1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,735 --> 00:00:29,321
FÖR TRE ÅRHUNDRADEN SEDAN

4
00:00:29,404 --> 00:00:32,658
anlände de första varelserna
med superkrafter, METAMÄNNISKOR,

5
00:00:32,741 --> 00:00:36,078
till jorden. En ny era
av GUDAR OCH MONSTER tog sin början.

6
00:00:36,161 --> 00:00:40,457
FÖR TRE ÅRTIONDEN SEDAN

7
00:00:40,541 --> 00:00:45,003
adopterade bönder i Kansas ett spädbarn
som kommit till jorden i ett rymdskepp.

8
00:00:45,128 --> 00:00:48,465
FÖR TRE ÅR SEDAN

9
00:00:48,549 --> 00:00:52,302
presenterade detta barn,
idag en vuxen man, sig som SUPERMAN,

10
00:00:52,386 --> 00:00:55,013
den mäktigaste metamänniskan av alla.

11
00:00:55,389 --> 00:00:56,849
FÖR TRE VECKOR SEDAN

12
00:00:56,932 --> 00:01:00,853
hindrade Superman landet BORAVIA
från att invadera JARHANPUR,

13
00:01:00,936 --> 00:01:03,355
vilket orsakade konflikter
runtom i världen.

14
00:01:05,440 --> 00:01:07,067
FÖR TRE TIMMAR SEDAN

15
00:01:07,150 --> 00:01:09,653
gick metamänniskan
som kallas HAMMAREN AV BORAVIA

16
00:01:09,736 --> 00:01:12,531
till attack mot Superman
i staden METROPOLIS.

17
00:01:12,614 --> 00:01:14,825
FÖR TRE MINUTER SEDAN

18
00:01:14,908 --> 00:01:19,496
förlorade Superman en kamp
för första gången nånsin.

19
00:02:22,100 --> 00:02:24,019
Sluta.

20
00:02:25,854 --> 00:02:27,648
Sluta.

21
00:02:27,731 --> 00:02:29,775
Nej, Krypto.

22
00:02:35,656 --> 00:02:36,740
Krypto.

23
00:02:38,075 --> 00:02:39,576
Hjälp mig att komma hem.

24
00:02:43,664 --> 00:02:44,665
Hem.

25
00:02:57,553 --> 00:02:58,470
Krypto.

26
00:02:59,221 --> 00:03:00,347
Hem.

27
00:03:44,141 --> 00:03:45,225
Superman!

28
00:04:00,741 --> 00:04:01,867
Tack.

29
00:04:01,950 --> 00:04:05,287
Ni behöver inte tacka oss, sir.
Vi uppskattar det ändå inte.

30
00:04:05,370 --> 00:04:07,581
Vi saknar helt medvetande.

31
00:04:07,664 --> 00:04:10,584
Vi är bara robotar
som är till för att tjäna er.

32
00:04:10,667 --> 00:04:13,170
Det här är Tolv. Hon är ny.

33
00:04:13,962 --> 00:04:14,963
Hej.

34
00:04:15,797 --> 00:04:16,964
Han tittade på mig.

35
00:04:17,048 --> 00:04:19,885
Jag slog på era föräldras meddelande
för att lugna er.

36
00:04:19,968 --> 00:04:20,844
Tack.

37
00:04:21,136 --> 00:04:23,013
Det lugnar honom.

38
00:04:43,617 --> 00:04:46,995
Meddelandet skadades
på vägen från Krypton till jorden.

39
00:04:47,079 --> 00:04:48,330
Men det som finns kvar…

40
00:04:50,332 --> 00:04:52,459
"Vi älskar dig, vår son, mer än himlen.

41
00:04:53,210 --> 00:04:54,795
Vi älskar dig mer än marken."

42
00:04:54,920 --> 00:04:56,421
"Vi älskar dig mer än marken."

43
00:04:56,505 --> 00:04:59,132
"Vårt älskade hem
är snart borta för alltid.

44
00:04:59,216 --> 00:05:01,426
Men hoppet väcker nytt liv i våra hjärtan,

45
00:05:01,510 --> 00:05:03,637
och det hoppet är du, Kal-El.

46
00:05:05,138 --> 00:05:07,558
Vi har letat i universum efter ett hem

47
00:05:07,641 --> 00:05:09,726
där du kan vara till störst nytta…

48
00:05:10,269 --> 00:05:12,521
…och förverkliga Kryptons sanning.

49
00:05:13,605 --> 00:05:15,566
-Det är jorden."
-"Det är jorden."

50
00:05:16,275 --> 00:05:18,235
Resten av meddelandet är borta.

51
00:05:18,318 --> 00:05:19,945
Fjorton brutna ben.

52
00:05:20,028 --> 00:05:23,448
Skador på urinblåsan, en njure,
tjocktarmen och lungorna.

53
00:05:24,074 --> 00:05:25,868
Stackars Superman.

54
00:05:25,951 --> 00:05:27,828
Med en hälsosam dos gult solljus

55
00:05:27,911 --> 00:05:30,163
är han tillbaka i god form på nolltid.

56
00:05:54,771 --> 00:05:56,106
Tekniker, kom.

57
00:05:56,190 --> 00:05:58,275
Han landade nånstans här i närheten.

58
00:05:58,358 --> 00:05:59,610
Jag kan inte se var.

59
00:06:00,360 --> 00:06:01,737
Fortsätt leta, då.

60
00:06:11,038 --> 00:06:12,080
Jösses.

61
00:06:14,208 --> 00:06:17,085
Sir, ni är endast återställd
till 83 procent.

62
00:06:17,211 --> 00:06:18,128
Ni måste vila.

63
00:06:18,212 --> 00:06:20,339
Tyvärr, jag måste återgå till kampen.

64
00:06:20,756 --> 00:06:23,967
Den där Hammaren
besegrade ju er nyss fullständigt.

65
00:06:24,051 --> 00:06:25,219
Sir?

66
00:06:27,638 --> 00:06:29,181
Vad är det här?

67
00:06:30,474 --> 00:06:31,308
Krypto!

68
00:06:33,435 --> 00:06:34,937
Vad sjutton? Jag trodde…

69
00:06:35,020 --> 00:06:36,230
Du har förstört hela…

70
00:06:36,730 --> 00:06:38,941
Jag bad er ju att hålla koll på honom.

71
00:06:39,024 --> 00:06:41,151
Vi ger hunden föda, men han är olydig.

72
00:06:41,235 --> 00:06:43,570
Han vet att vi inte är av kött och blod

73
00:06:43,654 --> 00:06:47,115
och innerst inne är likgiltiga inför
om han lever eller dör.

74
00:06:47,908 --> 00:06:49,576
Sluta, Krypto. Lägg av.

75
00:06:51,161 --> 00:06:52,746
Sluta.

76
00:06:52,829 --> 00:06:55,040
Krypto! Sluta nu.

77
00:06:55,123 --> 00:06:57,125
Sitt. Sitt. Plats.

78
00:07:13,350 --> 00:07:15,477
Utomjordingen är på väg tillbaka.

79
00:07:47,134 --> 00:07:49,845
Er Superman har övergivit er!

80
00:07:50,387 --> 00:07:55,601
Boravias invånare kommer inte att ignorera
att han blandar sig i våra angelägenheter.

81
00:08:01,190 --> 00:08:02,858
Öppna portalerna.

82
00:08:02,941 --> 00:08:04,401
Laddade och klara.

83
00:08:04,484 --> 00:08:06,486
Nedräkning från T-minus tio.

84
00:08:06,570 --> 00:08:08,864
-Håll i er, nu kör vi.
-Tio, nio…

85
00:08:08,947 --> 00:08:11,283
Bravo, nån information om medarbetare?

86
00:08:11,366 --> 00:08:13,493
Jag är inne i Chocos. Inga döda.

87
00:08:13,577 --> 00:08:16,747
-Man kan inte alltid vinna.
-…tre, två, ett.

88
00:08:18,540 --> 00:08:19,750
Målet i sikte.

89
00:08:20,417 --> 00:08:21,418
Han är tillbaka.

90
00:08:21,502 --> 00:08:23,378
-Klockan fem.
-Uppfattat.

91
00:08:28,842 --> 00:08:29,718
12C.

92
00:08:35,974 --> 00:08:36,850
18A.

93
00:08:42,188 --> 00:08:43,106
34B.

94
00:08:47,236 --> 00:08:48,111
98Z.

95
00:08:50,405 --> 00:08:51,073
8H.

96
00:08:54,284 --> 00:08:55,494
74D.

97
00:08:59,748 --> 00:09:01,041
44T!

98
00:09:11,635 --> 00:09:13,387
Reggie, kan du hålla utkik?

99
00:09:13,470 --> 00:09:14,596
Ja.

100
00:09:17,057 --> 00:09:19,476
Ja! Ja, ja, ja!

101
00:09:20,602 --> 00:09:24,022
Det är som att han kan förutse
allt Superman tar sig för.

102
00:09:24,106 --> 00:09:26,900
Det kan han.
Han har studerat honom i åratal.

103
00:09:26,984 --> 00:09:30,195
Han har utvecklat över 2 500
stridstekniker för olika situationer.

104
00:09:31,071 --> 00:09:32,322
Superman!

105
00:09:33,699 --> 00:09:35,200
Bravo, har ni honom?

106
00:09:36,952 --> 00:09:39,079
Malik Ali, en lokalinvånare.

107
00:09:39,580 --> 00:09:41,748
Vi har kontakt med Teknikern, Lex.

108
00:09:43,375 --> 00:09:45,377
Målet har lett oss till isslottet.

109
00:09:46,044 --> 00:09:47,379
Ryktena är sanna.

110
00:09:47,462 --> 00:09:49,923
Ofattbart att det inte
har upptäckts tidigare.

111
00:09:53,719 --> 00:09:56,180
SJUNKANDE STRUKTUR
58 METER

112
00:09:56,638 --> 00:09:57,639
Mierda.

113
00:10:04,521 --> 00:10:05,856
Komradio, två till ett.

114
00:10:08,150 --> 00:10:09,401
Hijo de…

115
00:10:10,110 --> 00:10:13,155
Lex, hela strukturen
har sjunkit ned i isen.

116
00:10:13,989 --> 00:10:15,657
Vi har allt. Återvänd till basen.

117
00:10:15,741 --> 00:10:17,451
Jag kan borra mig igenom den.

118
00:10:17,534 --> 00:10:20,204
Våra beslut drivs inte
av ditt högmod, Angela. Tack.

119
00:10:20,287 --> 00:10:22,122
Det behövs fler än du när vi går in.

120
00:10:24,082 --> 00:10:25,250
Komradio, ett till två.

121
00:10:26,168 --> 00:10:28,170
Vi har gjort det nödvändiga. Avsluta.

122
00:10:28,712 --> 00:10:34,092
USA kommer att få fortsätta känna på
Hammaren av Boravias vrede.

123
00:10:34,801 --> 00:10:35,719
Det är jag, Mali.

124
00:10:36,345 --> 00:10:40,349
Jag gav dig gratis falafel när du
räddade en kvinna från att bli påkörd.

125
00:10:40,432 --> 00:10:43,727
-Är du okej, Superman?
-Du måste härifrån. Det är farligt.

126
00:10:43,810 --> 00:10:46,396
Du har räddat oss så många gånger.
Nu är det vår tur.

127
00:10:46,480 --> 00:10:48,524
Det här är sista varningen.

128
00:10:54,321 --> 00:10:57,032
Du kanske inte borde ha gjort
det du gjorde i Jarhanpur.

129
00:11:03,664 --> 00:11:06,875
Utmärkt, hörni. Riktigt bra jobbat!

130
00:12:00,387 --> 00:12:02,222
Stäng alla portaler.

131
00:12:04,266 --> 00:12:05,726
-Ultraman är tillbaka.
-Ultraman!

132
00:12:05,809 --> 00:12:08,353
Ultraman! Du var fantastisk.

133
00:12:36,173 --> 00:12:37,466
Ursäkta. Hemskt ledsen.

134
00:12:38,675 --> 00:12:39,593
Ursäkta.

135
00:12:41,136 --> 00:12:42,638
-God morgon.
-God morgon, Clark.

136
00:12:46,475 --> 00:12:49,061
"HAMMAREN AV BORAVIA"
ORSAKAR KAOS I CENTRUM

137
00:12:49,144 --> 00:12:53,941
Tror dessa icke-valda metamänniskor
att de har makten över utrikespolitiken?

138
00:12:54,024 --> 00:12:55,192
Det är skamligt.

139
00:12:55,275 --> 00:12:59,404
Det är en viktig story. Sätt den överst
på framsidan. Där sätter vi den.

140
00:12:59,488 --> 00:13:00,781
Du är sen igen, Kent.

141
00:13:00,864 --> 00:13:01,949
Förlåt, Perry.

142
00:13:02,616 --> 00:13:03,951
Hej på dig, tönt.

143
00:13:04,243 --> 00:13:05,035
Hej, Steve.

144
00:13:05,494 --> 00:13:07,871
Du, Kent, vad har du emot adverb?

145
00:13:07,955 --> 00:13:11,124
Hur ska man veta vad man känner
när man läser detta nonsens?

146
00:13:11,500 --> 00:13:15,462
När man skriver om sport lär man sig
att meningen i sig är bestämningen.

147
00:13:16,046 --> 00:13:17,464
-Hej, morsan.
-"Morsan!"

148
00:13:18,006 --> 00:13:19,591
Hej, Clark!

149
00:13:20,425 --> 00:13:22,719
Jag och pappa ville bara ringa

150
00:13:22,803 --> 00:13:26,306
och gratulera dig till den där framsidan.

151
00:13:26,390 --> 00:13:28,308
Jösses, det är verkligen stort!

152
00:13:28,392 --> 00:13:30,811
Har morsan grillat
nåt gott överkört djur på sistone?

153
00:13:30,894 --> 00:13:33,355
-Håll käften, Steve.
-Pungråtta eller pölsa…

154
00:13:33,438 --> 00:13:36,066
-Vad sa du?
-Förlåt. Det är en stor nyhetsdag här.

155
00:13:36,149 --> 00:13:37,150
Vad är pölsa?

156
00:13:37,234 --> 00:13:38,694
Pölsa är inälvsmat.

157
00:13:38,777 --> 00:13:40,988
Tack, Cat. Har du läst det här tramset?

158
00:13:41,363 --> 00:13:42,865
Artikeln var jättebra, Clark.

159
00:13:43,699 --> 00:13:44,741
"Jättebra"?

160
00:13:44,825 --> 00:13:46,952
Toppen! Framsidan! Fantastiskt!

161
00:13:47,035 --> 00:13:49,955
Vi ska inte ta upp mer av din tid, men…

162
00:13:50,914 --> 00:13:53,041
…vi ville gratulera dig

163
00:13:53,166 --> 00:13:55,836
och tala om för dig att vi tänker på dig.

164
00:13:55,961 --> 00:13:56,879
Det var längesen.

165
00:13:56,962 --> 00:13:59,214
Hälsa att han gärna
får höra av sig oftare.

166
00:13:59,298 --> 00:14:01,592
Pappa hälsar att du gärna får höra av dig.

167
00:14:01,675 --> 00:14:03,594
Jag… Ja, jag hörde honom.

168
00:14:03,677 --> 00:14:05,304
Jag måste sluta. Jag ska iväg.

169
00:14:05,804 --> 00:14:06,638
Okej. Älskar er.

170
00:14:06,722 --> 00:14:10,267
En kille flög alltså bara in i Midtown,
började attackera folk

171
00:14:10,350 --> 00:14:12,102
och krävde att få träffa Superman?

172
00:14:12,186 --> 00:14:16,106
-Ja. Allt står i min artikel.
-Då måste jag kämpa mig igenom din text.

173
00:14:16,190 --> 00:14:18,275
Kunskap är värt många uppoffringar.

174
00:14:18,358 --> 00:14:21,069
-Det där är inte en av dem.
-Haha. Jättekul, Lois.

175
00:14:21,153 --> 00:14:23,030
Herregud. Han är så snygg.

176
00:14:23,113 --> 00:14:26,074
Tjugotvå personer på sjukhus,
över 20 miljoner i materialskador.

177
00:14:26,158 --> 00:14:28,076
-Det får en ju att fundera.
-På vad då.

178
00:14:28,202 --> 00:14:31,205
Visst är Superman otrolig,
men han kanske inte tänkte igenom

179
00:14:31,288 --> 00:14:32,831
följderna av Boravia-grejen.

180
00:14:32,915 --> 00:14:35,083
Om den här killen ens är från Boravia.

181
00:14:35,167 --> 00:14:37,294
Vad menar du?
Han heter "Hammaren av Boravia".

182
00:14:37,419 --> 00:14:39,755
Han är knappast döpt till det, Jimmy.

183
00:14:39,838 --> 00:14:41,924
Vi vet inte vad hans faktiska mål var.

184
00:14:42,007 --> 00:14:44,384
Uppenbarligen att spöa skiten ur Superman.

185
00:14:44,468 --> 00:14:46,428
Han spöade inte skiten ur honom totalt.

186
00:14:46,512 --> 00:14:47,471
Det var rätt gediget.

187
00:14:47,554 --> 00:14:51,350
Visa mig! Visa mig kopplingarna

188
00:14:51,433 --> 00:14:54,436
mellan Boravia och denna "Hammare"!

189
00:14:54,520 --> 00:14:58,357
Superman sa ju att Hammaren
kan ha fejkat sin Boravia-dialekt.

190
00:14:58,815 --> 00:15:01,902
-Sa Superman så?
-Ja, jag intervjuade honom. Toppenkille.

191
00:15:02,402 --> 00:15:06,073
Det är lustigt att du får
så många intervjuer med Superman.

192
00:15:06,156 --> 00:15:08,867
Det finns inget lustigt
med god journalistik.

193
00:15:09,243 --> 00:15:10,285
Just det.

194
00:15:10,369 --> 00:15:15,415
Relationen mellan Boravia och USA

195
00:15:15,499 --> 00:15:19,419
har varit enormt stark i 30 års tid,

196
00:15:19,795 --> 00:15:22,965
tills Superman dök upp.

197
00:15:25,425 --> 00:15:27,052
Det ni ser här, mina vänner,

198
00:15:27,135 --> 00:15:30,806
är jordens mäktigaste varelse:

199
00:15:31,682 --> 00:15:33,183
Ultraman.

200
00:15:33,809 --> 00:15:35,269
Har du skapat honom?

201
00:15:36,228 --> 00:15:38,355
Kolla in det här. Teknikern.

202
00:15:38,438 --> 00:15:43,485
En före detta specialistsoldat i vars blod
jag tillsatt pyttesmå maskiner, "naniter",

203
00:15:43,777 --> 00:15:47,239
som hon kan omvandla
till allt hon kan föreställa sig.

204
00:15:47,698 --> 00:15:52,035
Ni känner förstås redan till
mina beväpnade flygstyrkor, Raptorerna.

205
00:15:52,119 --> 00:15:57,249
Tillsammans utgör de en ostoppbar styrka
vi kallar PlanetWatch.

206
00:15:58,417 --> 00:16:01,879
De är mer än kapabla att avvärja
alla former av utomjordiska hot.

207
00:16:04,298 --> 00:16:06,466
Ni vill alltså att försvarsdepartementet

208
00:16:06,550 --> 00:16:10,053
ska anlita era metamänniskor
för att besegra kryptoniern?

209
00:16:10,137 --> 00:16:13,724
Efter att Superman tagit till våld
mot våra allierade från Boravia

210
00:16:13,807 --> 00:16:14,850
bör ni överväga det.

211
00:16:14,933 --> 00:16:16,810
Stora Blå stoppade ett krig.

212
00:16:16,894 --> 00:16:18,604
Kanske naivt, men avsikten var god.

213
00:16:18,687 --> 00:16:23,108
Jag vet inte vad en oövervakad brandslang
har för avsikter, general Flag.

214
00:16:23,192 --> 00:16:25,485
Jag försöker bara undvika att bli blöt.

215
00:16:25,611 --> 00:16:26,528
Mr Luthor…

216
00:16:26,612 --> 00:16:28,488
Den avväpnande direktör Crawley.

217
00:16:29,239 --> 00:16:32,826
Landet Boravia har köpt vapen
för över 80 miljarder dollar

218
00:16:32,910 --> 00:16:34,995
av LuthorCorp under de senaste två åren.

219
00:16:35,287 --> 00:16:36,788
-Och?
-Ingen skulle tjäna mer…

220
00:16:36,872 --> 00:16:39,583
…på ett krig mellan Boravia
och Jarhanpur än ni.

221
00:16:39,666 --> 00:16:43,337
Cyniker menar nog att det vore bra
för affärerna om Superman försvann.

222
00:16:43,420 --> 00:16:46,340
Att dö är dock inte
alls bra för affärerna.

223
00:16:46,632 --> 00:16:51,011
Jag har en känsla av att det är dit vi är
på väg om kryptoniern får härja fritt.

224
00:16:51,094 --> 00:16:53,347
Så vi ska låsa in alla metamänniskor nu?

225
00:16:53,430 --> 00:16:57,601
Andra metamänniskor agerar inte oplanerat
och blandar sig i utrikespolitik.

226
00:16:57,684 --> 00:16:59,937
De har inte, och detta har jag bevis på,

227
00:17:00,020 --> 00:17:02,523
ett undangömt högkvarter i Antarktis

228
00:17:02,606 --> 00:17:05,233
som bryter mot 12 internationella avtal.

229
00:17:05,358 --> 00:17:08,444
Och de är inte utomjordingar.

230
00:17:08,529 --> 00:17:11,198
Borde inte allt detta
vara ett mer än fullgott skäl

231
00:17:11,281 --> 00:17:15,911
för att låta PlanetWatch ta in kryptoniern
på förhör?

232
00:17:15,993 --> 00:17:18,038
Jag erkänner att jag inte är bekväm

233
00:17:18,121 --> 00:17:22,000
med att en så farlig utomjordisk varelse
som han går lös.

234
00:17:22,084 --> 00:17:24,461
Men vad ska folk tycka?
Superman är populär.

235
00:17:24,586 --> 00:17:27,047
Allt mindre för varje dag
enligt snacket på nätet.

236
00:17:27,130 --> 00:17:30,008
Sen finns en risk för att vi inte
lyckas hålla honom fången.

237
00:17:30,092 --> 00:17:32,469
Jag lovar att vi kan hålla honom fången.

238
00:17:32,553 --> 00:17:36,056
Ja, de har några grejer…
Vad kallas de där kryptonitgrejerna?

239
00:17:36,139 --> 00:17:37,391
Det kallas kryptonit.

240
00:17:37,474 --> 00:17:38,851
Det dödar honom, eller hur?

241
00:17:38,934 --> 00:17:42,813
-Vad vi vet finns inget kvar på jorden.
-Jag har en lösning på det.

242
00:17:42,896 --> 00:17:44,565
Det spelar ingen roll, Lex.

243
00:17:44,648 --> 00:17:47,985
Utan starka bevis på att han
har onda avsikter är det inte värt risken.

244
00:18:27,357 --> 00:18:28,942
Vad gör du här?

245
00:18:29,026 --> 00:18:34,573
Det är tre månader sen vår första dejt.
För att fira lagar jag din favorit:

246
00:18:34,656 --> 00:18:36,074
Frukost till middag.

247
00:18:36,158 --> 00:18:37,492
Det är ju din favorit.

248
00:18:38,035 --> 00:18:39,119
Du älskar frukost.

249
00:18:39,203 --> 00:18:40,412
Ja, till frukost.

250
00:18:40,495 --> 00:18:41,955
Du älskar det till middag.

251
00:19:01,475 --> 00:19:03,310
-Vad är det?
-Det var roligt idag.

252
00:19:03,393 --> 00:19:04,394
-Va?
-Superroligt.

253
00:19:04,478 --> 00:19:06,063
Vår lilla diskussion.

254
00:19:06,647 --> 00:19:08,690
När du rackade ned på min artikel.

255
00:19:08,774 --> 00:19:10,067
Jimmy köpte det helt.

256
00:19:10,526 --> 00:19:12,194
Jag låtsades inte.

257
00:19:12,277 --> 00:19:16,573
Om du fortsätter intervjua dig själv
kommer folk till slut att komma på dig.

258
00:19:16,657 --> 00:19:17,991
Men glasögonen.

259
00:19:18,075 --> 00:19:20,577
Ja, de kommer inte
att lura alla för evigt.

260
00:19:20,661 --> 00:19:25,207
Och ur ett etiskt perspektiv är de här
intervjuerna väldigt problematiska.

261
00:19:25,290 --> 00:19:28,210
Du vet ju bokstavligt talat
vilka frågor du ska få.

262
00:19:29,169 --> 00:19:30,504
Då får du intervjua mig.

263
00:19:31,129 --> 00:19:32,840
Det skulle du verkligen inte gilla.

264
00:19:32,923 --> 00:19:34,842
Kom igen. Jag är mediavan.

265
00:19:34,925 --> 00:19:38,387
Vilken fråga jag än får klarar jag av det.

266
00:19:38,512 --> 00:19:40,138
Är du allvarlig nu?

267
00:19:40,931 --> 00:19:41,807
Ja.

268
00:19:42,516 --> 00:19:44,685
Skulle jag få intervjua dig som Superman?

269
00:19:46,395 --> 00:19:47,354
Absolut.

270
00:19:48,772 --> 00:19:49,731
Ska vi ta det nu?

271
00:19:55,737 --> 00:19:56,405
SPELAR IN…

272
00:19:56,530 --> 00:19:57,281
Redo?

273
00:19:57,739 --> 00:19:59,199
Nu kör vi, Cronkite.

274
00:20:00,158 --> 00:20:01,243
Superman.

275
00:20:02,244 --> 00:20:03,287
Miss Lane.

276
00:20:04,162 --> 00:20:06,415
Du har fått mycket kritik
på sistone för…

277
00:20:06,540 --> 00:20:08,792
-Så mycket kritik är det väl inte…
-Jo.

278
00:20:08,876 --> 00:20:12,713
Idag sa försvarsministern att han skulle
granska ditt agerande i Boravia.

279
00:20:13,255 --> 00:20:14,715
Är det… Är det roligt?

280
00:20:14,798 --> 00:20:17,634
Inte roligt som i "roligt", utan bara…

281
00:20:17,718 --> 00:20:20,262
Kom igen. Mitt agerande?
Jag stoppade ett krig.

282
00:20:20,846 --> 00:20:21,763
Kanske det.

283
00:20:21,847 --> 00:20:24,850
-Inte "kanske det". Jag gjorde det.
-Okej. Hur då?

284
00:20:24,933 --> 00:20:27,686
Boravia invaderade Jarhanpur.

285
00:20:27,769 --> 00:20:29,938
Jag kom dit och sa att de gjorde fel.

286
00:20:30,022 --> 00:20:30,689
Och?

287
00:20:30,772 --> 00:20:33,025
Och förstörde en del stridsvagnar,

288
00:20:33,108 --> 00:20:35,986
några flygplan och lite andra grejer.

289
00:20:37,070 --> 00:20:39,448
Ingen dog eller skadades allvarligt.

290
00:20:39,531 --> 00:20:43,035
Pratade du nåt alls
med Boravias president, Vasil Ghurkos?

291
00:20:43,410 --> 00:20:44,411
Ytterst lite.

292
00:20:44,494 --> 00:20:45,913
Vad innebär ytterst lite?

293
00:20:46,788 --> 00:20:52,002
-Det var mellan oss.
-Allt du säger kan komma med i artikeln.

294
00:20:52,127 --> 00:20:55,547
Ja, men det där samtalet
var mellan oss två.

295
00:20:55,631 --> 00:20:59,259
Ja, och jag hade ställt frågan
oavsett om jag visste svaret eller ej.

296
00:20:59,343 --> 00:21:00,761
-Är det så?
-Så är det.

297
00:21:02,471 --> 00:21:04,389
När jag hade stoppat kriget…

298
00:21:05,224 --> 00:21:06,433
…träffade jag Ghurkos.

299
00:21:06,517 --> 00:21:09,645
-Var nånstans?
-I huvudstaden, Luchebic, på slottet.

300
00:21:09,728 --> 00:21:10,395
Och?

301
00:21:10,479 --> 00:21:12,648
Jag fick privat audiens hos Ghurkos.

302
00:21:12,731 --> 00:21:13,524
Hur då?

303
00:21:13,607 --> 00:21:16,151
Jag tog med honom på en flygtur
ut till öknen.

304
00:21:16,818 --> 00:21:17,986
Och du…

305
00:21:18,070 --> 00:21:20,030
Och ställde honom mot en kaktus.

306
00:21:20,405 --> 00:21:21,740
En kaktus?

307
00:21:21,823 --> 00:21:23,825
Du menar…tortyr?

308
00:21:23,909 --> 00:21:24,785
Nej. Inte tortyr.

309
00:21:24,868 --> 00:21:26,912
Taggarna var liksom…ganska små.

310
00:21:27,204 --> 00:21:28,205
Vad sa du?

311
00:21:28,288 --> 00:21:31,124
Att om han nånsin utsätter Jarhanpur
för nåt igen

312
00:21:31,208 --> 00:21:32,793
så får han med mig att göra.

313
00:21:32,876 --> 00:21:34,253
Vad menade du med det?

314
00:21:34,378 --> 00:21:35,838
Att om nåt sånt skulle ske

315
00:21:35,921 --> 00:21:38,423
så skulle vi ha ett allvarligare samtal.

316
00:21:38,507 --> 00:21:43,554
-Allvarligare än detta kaktussamtal?
-Han tänkte döda folk. Du verkar glömma…

317
00:21:43,637 --> 00:21:49,059
Så du tog dig in olagligt i ett land,
mitt i en glödhet geopolitisk konflikt…

318
00:21:49,142 --> 00:21:51,562
-Vänta lite.
-…och tog parti för Jarhanpur…

319
00:21:51,645 --> 00:21:54,606
-…som inte är USA-vänligt…
-Jarhanpur har förändrats.

320
00:21:54,690 --> 00:21:58,735
…mot ett land som tekniskt sett är våra
allierade och mordhotade deras president.

321
00:21:58,819 --> 00:22:03,282
Även om Jarhanpur har brister ger det inte
andra länder rätt att invadera det.

322
00:22:03,365 --> 00:22:07,411
Boravias regering menar att de befriar
invånarna från en tyrannisk regim.

323
00:22:07,494 --> 00:22:09,997
-Det är urlöjligt, och det vet du.
-Gör jag?

324
00:22:10,080 --> 00:22:13,208
Boravias regering, av alla, påstår detta?

325
00:22:13,292 --> 00:22:14,001
Kom igen!

326
00:22:14,084 --> 00:22:17,087
-Detta kan komma med i artikeln.
-Jo… Nej. Lyssna…

327
00:22:17,212 --> 00:22:18,589
Nu är du den oärliga.

328
00:22:18,672 --> 00:22:20,424
På vilket sätt då?

329
00:22:21,717 --> 00:22:23,302
-Vad…? Sluta.
-Var är knappen?

330
00:22:23,385 --> 00:22:26,972
Du vet mycket väl
att Boravias regering har onda avsikter.

331
00:22:27,055 --> 00:22:30,434
Jag är nästan säker på att det är så,
men vet jag det?

332
00:22:30,517 --> 00:22:31,476
Nej.

333
00:22:32,895 --> 00:22:34,021
Kan vi fortsätta nu?

334
00:22:34,688 --> 00:22:35,731
Okej, visst.

335
00:22:35,814 --> 00:22:36,982
-Jag… Gör det du.
-Jag…

336
00:22:39,651 --> 00:22:42,321
-Går det bra, tycker du?
-Om det går bra?

337
00:22:44,198 --> 00:22:45,616
Jag sköter mig bra.

338
00:22:48,410 --> 00:22:51,914
Rådgjorde du med presidenten
innan du flög in i Boravias luftrum?

339
00:22:53,498 --> 00:22:54,750
-Nej.
-Försvarsministern?

340
00:22:54,833 --> 00:22:56,543
-Nej.
-Eller nån tjänsteman alls…

341
00:22:56,668 --> 00:23:00,255
…innan du fattade ett helt eget beslut
kring hanteringen…

342
00:23:00,339 --> 00:23:04,051
-…av denna känsliga situation?
-Ghurkos tänkte döda folk.

343
00:23:04,134 --> 00:23:07,638
Ja, men följden av att du betedde dig
som en representant…

344
00:23:07,721 --> 00:23:09,640
-…för USA skapar…
-Jag representerade…

345
00:23:09,723 --> 00:23:13,268
-…fler problem än ett krig som varade…
-…bara mig själv, och…

346
00:23:13,352 --> 00:23:15,103
-…i 12-24 timmar…
-…det goda.

347
00:23:15,187 --> 00:23:18,023
…och bara ersatte en tyrannisk regim
med en annan?

348
00:23:18,106 --> 00:23:19,399
Är det så du känner?

349
00:23:19,483 --> 00:23:22,611
Det är inte jag som blir intervjuad, men…

350
00:23:23,403 --> 00:23:24,988
…jag ifrågasätter det.

351
00:23:25,072 --> 00:23:27,741
Ja, jag hade ifrågasatt mig själv
om jag vore du

352
00:23:27,824 --> 00:23:30,452
och ha stannat upp och övervägt följderna.

353
00:23:30,536 --> 00:23:32,538
Människor var på väg att dö!

354
00:23:42,631 --> 00:23:45,384
Okej, jag skulle vilja byta ämne
om jag får.

355
00:23:46,176 --> 00:23:49,471
-Okej.
-Du kritiseras hårt i sociala medier.

356
00:23:49,555 --> 00:23:52,766
Jag läser inte sånt.
Superman har inte tid för selfies.

357
00:23:54,184 --> 00:23:57,479
Tredje person? Pratar du om dig själv
i tredje person nu?

358
00:23:57,563 --> 00:24:00,816
Nej, det var bara nåt jag kom på
som kunde passa i intervjun.

359
00:24:00,899 --> 00:24:03,777
-Allt detta kan komma med.
-Inte delen när jag sa det där.

360
00:24:03,861 --> 00:24:06,321
-Jo, den delen.
-Nej, den var inte med.

361
00:24:06,405 --> 00:24:10,158
-Den var off the record.
-Det måste du säga till om i förväg.

362
00:24:10,242 --> 00:24:11,702
Varför håller du på så här?

363
00:24:11,785 --> 00:24:15,497
Visst, jag tar inte med att du
ägnar fritiden åt att tänka ut citat,

364
00:24:15,581 --> 00:24:16,874
som förresten är urusla.

365
00:24:17,624 --> 00:24:19,209
-Sociala medier.
-Ja.

366
00:24:19,293 --> 00:24:23,172
Som du nog vet, eller kanske inte,
eftersom du säger dig inte läsa sånt…

367
00:24:23,297 --> 00:24:24,089
Väldigt sällan.

368
00:24:24,173 --> 00:24:27,467
Ibland kanske nån ser dig läsa sånt
och se väldigt ledsen ut.

369
00:24:27,551 --> 00:24:29,136
Det där får du inte ta med.

370
00:24:29,219 --> 00:24:32,264
Folk på sociala medier
är misstänksamma eftersom du är…

371
00:24:32,973 --> 00:24:35,559
-…en utomjording. Stämmer det?
-Ja.

372
00:24:35,642 --> 00:24:38,145
Jag har varit ärlig med det
från första början.

373
00:24:38,812 --> 00:24:40,522
Jag är från planeten Krypton.

374
00:24:40,856 --> 00:24:43,150
-Okej.
-Som nu är borta, förresten.

375
00:24:43,233 --> 00:24:45,736
Förstörd.
Tillsammans med hela mitt förflutna.

376
00:24:46,403 --> 00:24:49,489
Mina föräldrar. De skickade hit mig
för att rädda mitt liv.

377
00:24:49,573 --> 00:24:50,616
Var är "hit"?

378
00:24:50,699 --> 00:24:52,784
Det tänker jag inte säga. Det vet du.

379
00:24:55,454 --> 00:24:56,330
Okej.

380
00:24:59,583 --> 00:25:02,711
Vad vet du om dina biologiska föräldrar?

381
00:25:03,045 --> 00:25:06,465
Bara att de skickade hit mig
för att tjäna mänskligheten…

382
00:25:07,424 --> 00:25:09,968
…och förbättra världen.

383
00:25:10,052 --> 00:25:11,011
Sa de så?

384
00:25:11,094 --> 00:25:12,095
Det gjorde de.

385
00:25:13,305 --> 00:25:15,349
De skickade med ett meddelande till mig.

386
00:25:17,935 --> 00:25:20,062
Det är därför jag gör det jag gör.

387
00:25:20,145 --> 00:25:21,855
Det är min mest värdefulla ägodel.

388
00:25:22,731 --> 00:25:24,608
Det är nämligen så

389
00:25:24,691 --> 00:25:26,818
att väldigt många där ute påstår

390
00:25:26,902 --> 00:25:30,072
att du är här i mer ondskefulla syften.

391
00:25:30,155 --> 00:25:32,282
Hashtag Superspionen. Hashtag Superskiten.

392
00:25:32,699 --> 00:25:35,619
Superskiten? Kom igen!
Du vet att den stör mig extra mycket!

393
00:25:35,702 --> 00:25:37,871
Det här kan komma med i artikeln!

394
00:25:37,955 --> 00:25:40,958
Jag har inte hittat på det.
Folk på nätet säger så.

395
00:25:41,416 --> 00:25:42,668
Jag tänker gå nu.

396
00:25:42,751 --> 00:25:44,545
-På riktigt?
-Ja.

397
00:25:44,670 --> 00:25:46,588
Kom igen, Clark. Gör inte så här.

398
00:25:46,672 --> 00:25:47,798
Jag gör ingenting.

399
00:25:47,881 --> 00:25:51,343
Det är alltså inte du som packar ihop
och lämnar intervjun?

400
00:25:51,426 --> 00:25:53,804
-Jag lämnar den inte. Det är sent.
-Så här…

401
00:25:53,887 --> 00:25:56,682
-…gör du alltid. Du blir arg och surar.
-Jag gör ingenting.

402
00:25:56,765 --> 00:26:01,144
-Sen låtsas du som inget är fel.
-Inget är fel. Du fick en lång intervju.

403
00:26:01,228 --> 00:26:03,564
Längre än jag nånsin har gett mig själv.

404
00:26:03,647 --> 00:26:07,150
Tar du tid på dina påhittade intervjuer
med dig själv? Går det?

405
00:26:07,234 --> 00:26:10,821
Du fick bra material.
En del av det får du inte använda.

406
00:26:10,904 --> 00:26:12,656
Det är jag väl medveten om.

407
00:26:13,657 --> 00:26:17,703
-Jag visste att detta aldrig skulle funka.
-Vad ska det betyda?

408
00:26:21,123 --> 00:26:22,040
Lois?

409
00:26:23,834 --> 00:26:25,794
-Vad ska det betyda?
-Inget, jag bara…

410
00:26:26,295 --> 00:26:28,589
Jag sa ju att jag inte
är bra på förhållanden.

411
00:26:33,218 --> 00:26:34,178
Okej.

412
00:27:04,541 --> 00:27:06,084
Det riktiga Antarktis!

413
00:27:07,085 --> 00:27:08,670
Så häftigt!

414
00:27:16,011 --> 00:27:17,221
Det låg precis där.

415
00:27:17,888 --> 00:27:19,556
Men hur ska vi ta oss in?

416
00:27:20,474 --> 00:27:22,559
Åh, du klentrogna.

417
00:27:28,690 --> 00:27:30,442
Wow!

418
00:27:43,664 --> 00:27:45,582
Herregud!

419
00:27:59,263 --> 00:28:01,807
Superman, jag har förberett den lugnande…

420
00:28:02,432 --> 00:28:05,519
Kära nån. Ursäkta mig,
men detta är förbjudet område.

421
00:28:07,312 --> 00:28:09,064
Vänta. Kan vi prata…

422
00:29:10,209 --> 00:29:15,631
Här är skälet till att vi är här. Hoppas
att vi hittar nåt som övertygar generalen

423
00:29:15,756 --> 00:29:18,175
om att Superman måste åtgärdas omedelbart.

424
00:29:18,884 --> 00:29:21,845
Jag avskyr metamänniskorna,
men han är så mycket värre.

425
00:29:22,721 --> 00:29:24,681
Super…man.

426
00:29:25,933 --> 00:29:27,684
Han är ingen man. Han är ett det.

427
00:29:28,519 --> 00:29:30,938
En sak med ett kaxigt flin
och löjlig klädsel

428
00:29:31,021 --> 00:29:34,358
som på nåt sätt
har lyckats bli hela världens samtalsämne.

429
00:29:35,943 --> 00:29:37,736
Inget har känts rätt sen han dök upp.

430
00:29:38,737 --> 00:29:40,280
Jag vet, Lex.

431
00:29:40,364 --> 00:29:43,909
Jag har offrat min egen mänsklighet
för att försöka få bort det.

432
00:29:44,576 --> 00:29:45,619
Kan du ta dig in?

433
00:29:51,083 --> 00:29:53,961
Det kan ta ett tag.
Tänk om kryptoniern dyker upp?

434
00:29:54,127 --> 00:29:55,128
Oroa dig inte.

435
00:29:55,462 --> 00:29:58,048
Jag har en…distraktion på gång.

436
00:30:15,357 --> 00:30:16,817
HANTVERKARTJÄNSTER

437
00:30:20,070 --> 00:30:22,364
FARA - TILLTRÄDE FÖRBJUDET

438
00:30:40,048 --> 00:30:40,883
Vad är det?

439
00:30:41,300 --> 00:30:42,426
Det här meddelandet…

440
00:30:43,594 --> 00:30:47,139
…från hans föräldrar. Det är skadat,
men det finns mer av det.

441
00:30:48,223 --> 00:30:51,018
Det är… Jag kan återställa resten.

442
00:31:12,581 --> 00:31:14,499
Wow! Jag har det!

443
00:31:14,583 --> 00:31:15,667
Släpp ut den!

444
00:31:25,302 --> 00:31:27,429
Det är en väldigt liten distraktion.

445
00:31:27,930 --> 00:31:29,139
Den kommer att växa.

446
00:31:46,240 --> 00:31:47,491
Stick!

447
00:31:52,454 --> 00:31:54,081
Stick härifrån!

448
00:32:42,171 --> 00:32:44,965
Jättedjuret sågs för första gången
tidigt i morse

449
00:32:45,048 --> 00:32:48,051
på ett Jitters-café.
Det var drygt två meter högt

450
00:32:48,135 --> 00:32:49,970
men ska ha vuxit sen dess.

451
00:33:00,230 --> 00:33:01,481
Är alla okej?

452
00:33:05,986 --> 00:33:08,071
Hallå, kompis. Titta upp.

453
00:33:46,443 --> 00:33:49,446
Andas djupt och långsamt.
Det kommer att bli bra.

454
00:34:02,584 --> 00:34:04,962
Utrym området, allihop.

455
00:34:07,005 --> 00:34:13,719
Han är så snål och jobbig. Du har råd
med konsertbiljetter för 1000 dollar…

456
00:34:13,804 --> 00:34:15,806
Äntligen goda nyheter i morgonens kaos.

457
00:34:15,889 --> 00:34:18,725
Justicegänget är nu på plats.

458
00:34:18,809 --> 00:34:21,937
Det vill säga Green Lantern, Hawkgirl
och Mr. Terrific.

459
00:34:22,020 --> 00:34:24,022
De finansieras av företaget LordTech.

460
00:34:24,398 --> 00:34:25,315
På honom!

461
00:34:31,655 --> 00:34:32,489
Hallå!

462
00:34:59,224 --> 00:35:00,225
Gå fot!

463
00:35:10,277 --> 00:35:13,739
-Vad är den i för skick?
-Den har tjock hud men dålig balans.

464
00:35:13,822 --> 00:35:18,160
Jag vill försöka få ut den levande
så att vi kan studera den.

465
00:35:18,243 --> 00:35:20,787
-Kom igen.
-Vad då?

466
00:35:20,871 --> 00:35:23,207
Attackera ögonen!

467
00:35:39,932 --> 00:35:40,891
Mitt knä!

468
00:35:40,974 --> 00:35:43,227
Guy, hjälp mig!

469
00:35:43,310 --> 00:35:44,937
Jag har fixat enorma ugnsvantar!

470
00:35:45,479 --> 00:35:47,731
Bra jobbat, idiot! Jag blir ihjälblinkad!

471
00:36:03,413 --> 00:36:04,748
Ta det försiktigt!

472
00:36:14,299 --> 00:36:16,802
Jösses! Det måste finnas ett bättre sätt.

473
00:36:43,078 --> 00:36:44,121
Kom igen.

474
00:37:02,139 --> 00:37:03,473
METAMÄNNISKOR DÖDAR VARELSE

475
00:37:03,557 --> 00:37:06,894
Enligt myndigheterna
finns ännu inga tecken på dödsfall,

476
00:37:06,977 --> 00:37:09,396
tack vare
Metropolis egen hjälte, Superman,

477
00:37:09,479 --> 00:37:12,941
men materialskadorna kan uppgå
till miljoner. Stadens talesmän…

478
00:37:13,025 --> 00:37:15,694
Hur går det med killen du träffade?

479
00:37:15,777 --> 00:37:17,988
Du sa att du var osäker på det hela?

480
00:37:18,864 --> 00:37:20,532
Ja. Han är…

481
00:37:21,283 --> 00:37:23,076
…lite märklig.

482
00:37:30,834 --> 00:37:33,212
Kaiju-biff till alla, eller hur?

483
00:37:33,337 --> 00:37:36,965
Jag hade hoppats fånga den och ta den
till ett intergalaktiskt zoo eller…

484
00:37:38,217 --> 00:37:40,052
…avliva den mer smärtfritt.

485
00:37:40,135 --> 00:37:41,929
Kom igen. Var inte så mesig.

486
00:37:43,430 --> 00:37:45,766
En helt vanlig dag för Justicegänget!

487
00:37:45,849 --> 00:37:49,811
-Vi heter inte så. Det är ett arbetsnamn.
-Som kan bli permanent.

488
00:37:49,895 --> 00:37:52,523
-Antagligen inte.
-Stor chans, dock. Hur som helst…

489
00:37:52,606 --> 00:37:53,690
Är alla okej?

490
00:37:53,774 --> 00:37:56,360
Jag vill å LordTech Industries vägnar
tacka er

491
00:37:56,443 --> 00:37:57,653
för möjligheten…

492
00:37:59,488 --> 00:38:00,781
Varför applåderar ingen?

493
00:38:03,450 --> 00:38:05,827
SUPERMANS UPPDRAG ÄR ATT KROSSA OSS

494
00:38:08,664 --> 00:38:09,665
Kom hit.

495
00:38:10,749 --> 00:38:12,417
Det måste vara skitsnack.

496
00:38:15,045 --> 00:38:16,880
-Kan de ha missförstått?
-Nej.

497
00:38:16,964 --> 00:38:19,341
Det låter väldigt obehagligt, Lex.

498
00:38:19,424 --> 00:38:23,303
Tjugoåtta av världens mest kunniga
lingvister bekräftar översättningen

499
00:38:23,387 --> 00:38:25,472
och 30 av de bästa IT-forensikerna

500
00:38:25,556 --> 00:38:28,559
har bekräftat filmklippets äkthet.

501
00:38:28,642 --> 00:38:30,143
Kan de ha misstagit sig?

502
00:38:30,227 --> 00:38:32,646
Tyvärr inte.

503
00:38:33,313 --> 00:38:34,648
-Har du filmklippet?
-Ja.

504
00:38:34,731 --> 00:38:35,649
Då tittar vi.

505
00:38:37,734 --> 00:38:41,738
Vi älskar dig, vår son, mer än himlen.
Vi älskar dig mer än marken.

506
00:38:42,614 --> 00:38:45,868
Vårt älskade hem
är snart borta för alltid.

507
00:38:46,702 --> 00:38:50,914
Men hoppet väcker nytt liv i våra hjärtan,
och det hoppet är du, Kal-El.

508
00:38:52,666 --> 00:38:55,794
Vi har letat i universum efter ett hem
där du kan vara till störst nytta.

509
00:38:56,587 --> 00:38:58,630
Och förverkliga Kryptons sanning.

510
00:38:58,714 --> 00:39:00,090
Det är jorden.

511
00:39:00,174 --> 00:39:01,592
Vad är det för fel med det?

512
00:39:05,095 --> 00:39:09,057
Människorna där är dumma
och extremt förvirrade.

513
00:39:10,434 --> 00:39:13,020
Svaga i sinne, själ och kropp.

514
00:39:14,438 --> 00:39:17,858
Regera över planeten
som Kryptons siste son.

515
00:39:20,235 --> 00:39:21,278
Gör dig av med alla

516
00:39:21,361 --> 00:39:23,822
som inte kan eller vill tjäna dig, Kal-El.

517
00:39:25,574 --> 00:39:27,910
Gift dig med så många kvinnor du kan,

518
00:39:27,993 --> 00:39:31,038
så att dina gener
och Kryptons makt och arv

519
00:39:31,121 --> 00:39:32,998
lever vidare på denna nya plats.

520
00:39:35,125 --> 00:39:37,461
Gör oss stolta, vår älskade son.

521
00:39:37,586 --> 00:39:39,379
Regera hänsynslöst.

522
00:39:41,590 --> 00:39:44,718
Men tänk på allt gott
Superman har gjort under åren.

523
00:39:44,801 --> 00:39:46,595
Han har räddat oändligt många liv.

524
00:39:46,720 --> 00:39:49,848
Nej. Han vaggar in oss i falsk trygghet,

525
00:39:50,307 --> 00:39:55,062
för att vi ska bli medgörliga
så att han kan dominera utan motstånd

526
00:39:55,145 --> 00:39:59,191
och bana väg så att hans avkommor
med superkrafter ska kunna ta över sen.

527
00:40:00,234 --> 00:40:03,904
Jag vägrar att gå med på det.

528
00:40:04,738 --> 00:40:05,739
Hur känner ni?

529
00:40:08,784 --> 00:40:09,826
Du verkar upprörd.

530
00:40:10,452 --> 00:40:11,411
Jag…

531
00:40:13,288 --> 00:40:14,206
Jag är rädd.

532
00:40:14,706 --> 00:40:16,708
Det erkänner jag. Jag är rädd.

533
00:40:17,209 --> 00:40:19,837
För vem vet hur stort

534
00:40:20,212 --> 00:40:23,173
hans hemliga harem redan är?

535
00:40:44,486 --> 00:40:46,113
Nej, nu jävlar!

536
00:40:46,196 --> 00:40:48,657
Släpp in mig! Jag menar allvar!

537
00:40:53,620 --> 00:40:56,707
-Har du ett hemligt harem?
-Självklart inte.

538
00:40:56,790 --> 00:40:59,585
Om ens en liten del
av det där meddelandet är sant

539
00:40:59,668 --> 00:41:02,462
så är du precis
den sortens utomjordiska hot

540
00:41:02,588 --> 00:41:06,383
som Green Lantern-kåren har beordrat mig
att skydda denna planet mot.

541
00:41:06,466 --> 00:41:07,718
Backa, Guy.

542
00:41:09,720 --> 00:41:11,138
Försök bara, Stora Blå.

543
00:41:12,347 --> 00:41:14,183
Lugna ned dig, Guy.

544
00:41:15,350 --> 00:41:16,894
Var meddelandet äkta?

545
00:41:18,645 --> 00:41:20,856
Första halvan är… Den är äkta.

546
00:41:20,939 --> 00:41:24,359
Andra halvan skadades
under färden från Krypton till jorden.

547
00:41:24,443 --> 00:41:26,612
-Så det måste vara förfalskat.
-Aldrig.

548
00:41:27,112 --> 00:41:32,409
Jag känner IT-forensikerna. De säger inte
att nåt är äkta utan att veta det säkert.

549
00:41:33,285 --> 00:41:36,705
Hemskt ledsen, men det finns inte en chans
att det är fejkat.

550
00:41:37,623 --> 00:41:38,790
Var hittade de filmen?

551
00:41:53,013 --> 00:41:55,432
Överväger ni att ta in Superman på förhör?

552
00:41:55,516 --> 00:41:59,102
Vi för samtal med presidenten
och ser över våra alternativ just nu.

553
00:41:59,186 --> 00:42:01,605
-Jag måste sluta nu.
-Om det blir så, när…

554
00:42:02,356 --> 00:42:04,858
-Köper du detta?
-Luthor litar jag inte på.

555
00:42:05,567 --> 00:42:07,986
Men meddelandet är äkta.

556
00:42:08,070 --> 00:42:11,782
Om kryptoniern utgör en fara
måste vi agera.

557
00:42:11,865 --> 00:42:15,994
Jag var ett stort Superman-fan
och stöttade honom på nätet. Men nu?

558
00:42:16,078 --> 00:42:18,455
-Må han ruttna i helvetet.
-Du måste ju ut!

559
00:42:18,539 --> 00:42:20,290
Fixa bilder. Vi har en deadline!

560
00:42:20,374 --> 00:42:22,292
-Stick dit nu.
-Kalla mig inte chefen.

561
00:42:22,376 --> 00:42:23,836
Okej. Jag ska göra mitt jobb.

562
00:42:23,961 --> 00:42:30,133
Inte undra på att kryptoniern
blandade sig i Boravias affärer.

563
00:42:30,217 --> 00:42:34,972
Boravia vill rädda Jarhanpurs invånare.

564
00:42:35,055 --> 00:42:38,600
Och Superman vill
att de ska förbli förslavade!

565
00:42:38,684 --> 00:42:40,978
BORAVIAS LEDARE FÖRDÖMER SUPERMAN

566
00:42:41,061 --> 00:42:44,481
Dessutom, enligt vad jag har hört,

567
00:42:44,565 --> 00:42:50,654
anser han att boraviska kvinnor
är de mest fysiskt attraktiva

568
00:42:50,737 --> 00:42:55,534
och han vill ha dem i sitt harem.

569
00:42:58,036 --> 00:42:59,955
Jag har en fråga, president Ghurkos.

570
00:43:00,914 --> 00:43:01,915
Tack.

571
00:43:04,001 --> 00:43:07,045
Det där gick alldeles utmärkt,
herr president!

572
00:43:07,171 --> 00:43:10,174
Ni var mycket stilig och dynamisk!

573
00:43:10,507 --> 00:43:12,217
Underbart!

574
00:43:12,301 --> 00:43:14,761
Mycket stilig!

575
00:43:15,929 --> 00:43:18,599
Försvinn! Låt mig vara!

576
00:43:56,845 --> 00:43:58,305
Vi gjorde det, Lex!

577
00:43:58,388 --> 00:44:01,308
Jag väntar med firandet
tills utomjordingen är oskadliggjord.

578
00:44:01,391 --> 00:44:06,021
Varsågod. En munk från Dough's Holes.
Ny butik i Park Ridge, av alla ställen.

579
00:44:06,104 --> 00:44:10,275
-Det fejkade meddelandet var ett genidrag.
-Det är inte fejkat.

580
00:44:10,359 --> 00:44:13,111
Han är här för att döda oss.
Jag visste det!

581
00:44:13,195 --> 00:44:16,740
Jag hoppades hitta nåt som kunde göra
det enklare att förgöra honom.

582
00:44:16,823 --> 00:44:19,493
Jag anade inte
att det skulle komma från hans föräldrar.

583
00:44:21,245 --> 00:44:22,454
Eller hur? Ja.

584
00:44:22,538 --> 00:44:25,249
Jag kanske ska öppna en
i min halva av Jarhanpur.

585
00:44:32,714 --> 00:44:34,508
Fyra. Fyra.

586
00:44:35,092 --> 00:44:36,051
Vad hände?

587
00:44:36,134 --> 00:44:39,471
Jag försökte skydda Superman.

588
00:44:44,810 --> 00:44:47,855
Hur tog Luthor sig in?
Låskoden finns i mitt DNA.

589
00:44:47,938 --> 00:44:51,483
Måste skydda Superman.

590
00:44:53,026 --> 00:44:53,902
Four.

591
00:44:55,362 --> 00:44:57,072
Jag är ledsen…

592
00:44:57,155 --> 00:44:58,490
…min vän.

593
00:45:10,085 --> 00:45:11,044
Krypto?

594
00:45:16,216 --> 00:45:17,342
Krypto!

595
00:45:22,514 --> 00:45:23,724
Ja, det kommer att…

596
00:45:25,893 --> 00:45:28,228
-Jag försökte stoppa honom.
-Ingen fara.

597
00:45:28,312 --> 00:45:30,022
Superman. Äntligen möts vi.

598
00:45:30,105 --> 00:45:31,857
-Kaffe eller te?
-Var är hunden?

599
00:45:32,441 --> 00:45:33,108
Hunden?

600
00:45:33,192 --> 00:45:34,985
Hunden, Luthor! Du tog hunden!

601
00:45:35,068 --> 00:45:36,737
Bra, Eve. Få med allt detta.

602
00:45:40,824 --> 00:45:42,117
Var är hunden?

603
00:45:42,868 --> 00:45:46,914
Jag har ingen aning om vad du pratar om.

604
00:45:50,834 --> 00:45:51,877
Han är bara en hund.

605
00:45:52,002 --> 00:45:54,421
Jag vet inte vilken hund du pratar om.

606
00:45:54,505 --> 00:45:55,756
Den fula med mantel?

607
00:45:56,381 --> 00:45:57,424
Vad sa du?

608
00:45:59,426 --> 00:46:00,344
Ingenting.

609
00:46:00,719 --> 00:46:01,970
Du hörde vad han sa!

610
00:46:02,095 --> 00:46:03,555
Du hörde! Han tog honom!

611
00:46:03,639 --> 00:46:05,599
I mina ögon verkar det som

612
00:46:05,682 --> 00:46:09,937
att det enda rabiessmittade djuret här
är Superman.

613
00:46:10,020 --> 00:46:13,357
Sen kryptonierns stora planer avslöjades

614
00:46:13,440 --> 00:46:15,692
har han tappat det helt.
Vad säger du, Chris?

615
00:46:15,776 --> 00:46:17,528
Jag är inte direkt förvånad.

616
00:46:17,986 --> 00:46:20,948
Killar som han har alltid en massa mörka,
fula hemligheter.

617
00:46:21,031 --> 00:46:24,409
-Vad då "killar som han"?
-Han tror sig vara bättre än alla andra.

618
00:46:25,202 --> 00:46:29,331
Uttalar sig om att han är emot dödande
om det inte är absolut nödvändigt.

619
00:46:29,414 --> 00:46:30,082
Seriöst?

620
00:46:30,332 --> 00:46:31,166
MISSADE SAMTAL: 22

621
00:46:31,250 --> 00:46:34,670
Du verkar vilja svartmåla killar
som är lite coolare än du.

622
00:46:34,795 --> 00:46:36,129
Hänger du med?

623
00:46:36,213 --> 00:46:40,008
Många av de här killarna,
hjältarna från serietidningarna,

624
00:46:40,133 --> 00:46:41,468
de är besatta av mig.

625
00:46:41,552 --> 00:46:44,429
För att jag är mer vältränad än dem.
De vet att de inte…

626
00:46:48,559 --> 00:46:50,060
Har du en hund?

627
00:46:50,561 --> 00:46:54,189
Inte direkt. Det är mer en…
fosterhemssituation.

628
00:47:00,946 --> 00:47:02,155
Varm choklad.

629
00:47:08,787 --> 00:47:10,205
Var du där och hjälpte dem?

630
00:47:14,126 --> 00:47:16,003
Nej, det där är bara…

631
00:47:16,128 --> 00:47:19,256
…nåt dimensionskreatur. De klarar av det.

632
00:47:19,339 --> 00:47:20,841
Jag letade efter hunden.

633
00:47:28,807 --> 00:47:29,975
Är du okej?

634
00:47:31,101 --> 00:47:33,353
Det är inte som det ser ut på filmen.

635
00:47:34,605 --> 00:47:35,898
Okej.

636
00:47:35,981 --> 00:47:38,317
Skeppet jag skickades hit i
skadades på vägen,

637
00:47:38,400 --> 00:47:41,069
så jag har bara hört
första halvan av meddelandet.

638
00:47:42,237 --> 00:47:44,656
Och jag trodde mig veta hur det slutade.

639
00:47:45,490 --> 00:47:50,495
Att mina föräldrar hade skickat hit mig
för att tjäna invånarna och göra gott.

640
00:47:52,748 --> 00:47:55,292
Jag är inte här för att regera över nån.

641
00:47:55,792 --> 00:47:59,963
Det trodde jag aldrig,
inte ens för en sekund.

642
00:48:09,264 --> 00:48:10,140
Så gott.

643
00:48:12,851 --> 00:48:16,313
-Jag är ledsen att vi bråkade.
-Jag också.

644
00:48:16,772 --> 00:48:18,607
Men det var väl väntat.

645
00:48:18,690 --> 00:48:20,692
Vi är så olika.

646
00:48:21,401 --> 00:48:24,446
Jag var bara nån punkrockare
från Bakerline, och du är…

647
00:48:25,531 --> 00:48:26,740
…Superman.

648
00:48:26,823 --> 00:48:28,075
Jag är punkrockare.

649
00:48:28,158 --> 00:48:29,326
Det är du inte.

650
00:48:29,409 --> 00:48:30,911
Jag gillar Strangle-Fellows,

651
00:48:30,994 --> 00:48:33,080
och P.O.D. och Mighty Crabjoys.

652
00:48:33,163 --> 00:48:35,666
Det är radiopopband, inte punkrock.

653
00:48:35,749 --> 00:48:38,335
Mighty Crabjoys är skitdåliga.

654
00:48:38,460 --> 00:48:40,420
Okej, men många älskar dem.

655
00:48:43,632 --> 00:48:46,677
Min poäng är
att jag ifrågasätter allt och alla.

656
00:48:47,761 --> 00:48:49,930
Du litar på alla

657
00:48:50,013 --> 00:48:53,267
och tycker
att alla du nånsin har träffat är, typ…

658
00:48:54,476 --> 00:48:55,727
…fina.

659
00:48:59,648 --> 00:49:01,692
Det kanske är det som är äkta punkrock.

660
00:49:12,703 --> 00:49:16,456
Vad menade du när du sa…att du visste
att detta aldrig skulle funka?

661
00:49:19,710 --> 00:49:20,878
Jag vet inte.

662
00:49:26,675 --> 00:49:27,718
Jag måste sticka.

663
00:49:27,801 --> 00:49:32,055
Justitiedepartmentet har en häktningsorder
på mig, så jag ska överlämna mig.

664
00:49:32,139 --> 00:49:34,391
Vänta, va? Varför då?

665
00:49:34,766 --> 00:49:38,020
Jag kanske hamnar där hunden är.
Jag hittar honom aldrig annars.

666
00:49:38,103 --> 00:49:39,146
Det är en hund.

667
00:49:39,229 --> 00:49:41,523
Ja. Han är inte ens
en särskilt bra hund, men…

668
00:49:42,608 --> 00:49:44,109
…han är ensam där ute.

669
00:49:44,818 --> 00:49:46,195
Och han är säkert rädd.

670
00:50:03,545 --> 00:50:04,505
Jag älskar dig.

671
00:50:06,131 --> 00:50:08,425
Jag borde nog ha sagt det för längesen.

672
00:50:27,236 --> 00:50:28,904
Är det där nödvändigt?

673
00:50:28,987 --> 00:50:30,697
Jag överlämnar mig frivilligt.

674
00:50:32,824 --> 00:50:34,368
Ingen läste mina rättigheter.

675
00:50:34,826 --> 00:50:38,247
Enligt domstolen gäller de inte
för utomjordiska organismer.

676
00:50:38,372 --> 00:50:41,375
Du har därför inga rättigheter
att få upplästa för dig.

677
00:50:41,792 --> 00:50:44,920
Regeringen vet att det kan bli svårt
att ha dig inburad.

678
00:50:45,045 --> 00:50:48,549
PlanetWatch har därför fått ansvar
för att fängsla och förhöra dig.

679
00:50:48,882 --> 00:50:50,050
PlanetWatch?

680
00:50:51,051 --> 00:50:52,636
Jag beklagar det här.

681
00:51:33,760 --> 00:51:34,636
Hördu!

682
00:52:00,787 --> 00:52:02,873
Två gånger på två dagar. Så trevligt.

683
00:52:03,582 --> 00:52:04,458
Luthor.

684
00:52:05,667 --> 00:52:07,836
Din besatthet av mig börjar bli läskig.

685
00:52:07,961 --> 00:52:10,839
Oroa dig inte. Långa, mörka marsianer
är inte min typ.

686
00:52:10,923 --> 00:52:12,925
-Kryptonier.
-Sak samma.

687
00:52:21,975 --> 00:52:23,143
Var är vi?

688
00:52:23,227 --> 00:52:24,728
I ett fickuniversum.

689
00:52:24,811 --> 00:52:27,523
Jag återskapade Big Bang
med en LuthorCorp-megakolliderare

690
00:52:27,606 --> 00:52:30,484
och gjorde ett litet hål
mellan de två universumvävarna.

691
00:52:31,443 --> 00:52:34,363
Jag kan nå det
genom flera dimensionsportaler

692
00:52:34,488 --> 00:52:35,656
runtom i världen.

693
00:52:36,615 --> 00:52:40,244
Rex, metamänniskan som kallas Element Man,

694
00:52:40,327 --> 00:52:43,038
har anlitats för ett specifikt syfte.

695
00:52:43,121 --> 00:52:45,874
Han kan förvandla sig
till alla kända ämnen.

696
00:52:45,958 --> 00:52:50,838
Även ämnen som är främmande
på den här planeten, som till exempel…

697
00:52:58,679 --> 00:52:59,847
…kryptonit.

698
00:53:02,975 --> 00:53:07,187
Vasil Ghurkos skickar än en gång soldater
till Jarhanpurs gräns.

699
00:53:07,271 --> 00:53:10,858
Superman har varit borta mindre än en dag,
och Boravia gör redan så här?

700
00:53:11,859 --> 00:53:13,193
-Eller hur?
-Va?

701
00:53:13,277 --> 00:53:16,947
Förlåt, jag försöker ta reda
på Lex Luthors koppling till allt detta.

702
00:53:17,030 --> 00:53:20,742
Den är ju tydlig. LuthorCorp säljer vapen
till Boravia, de förklarar krig,

703
00:53:20,826 --> 00:53:23,453
Luthor säljer fler vapen
och blir rikare än nånsin.

704
00:53:23,537 --> 00:53:25,205
-Nix.
-Inte?

705
00:53:26,915 --> 00:53:28,584
Jag har en kontakt på BodaBank.

706
00:53:28,667 --> 00:53:31,879
Boda hanterar transaktionerna
mellan LuthorCorp och Boravia.

707
00:53:32,004 --> 00:53:35,299
LuthorCorp har sålt vapen
värda runt 80 miljarder till dem,

708
00:53:35,382 --> 00:53:39,803
men Boravia
har bara betalat 1,625 miljarder dollar.

709
00:53:39,887 --> 00:53:42,181
Så Luthor gav dem gratis vapen? Varför då?

710
00:53:42,264 --> 00:53:46,894
Det är 78 miljarder
375 miljoner-dollarfrågan.

711
00:53:46,977 --> 00:53:50,230
-Vet du var Superman sitter?
-Ingen i regeringen vill säga det.

712
00:53:50,314 --> 00:53:55,652
Luthor verkar vilja förhindra att Superman
stoppar invasionen av Jarhanpur.

713
00:53:55,736 --> 00:53:56,445
Varför då?

714
00:53:56,987 --> 00:54:01,283
-Det där är alldeles för mycket socker.
-Jag festar som en rockstjärna, ponken.

715
00:54:01,366 --> 00:54:03,285
Det smakar ändå olja.

716
00:54:03,702 --> 00:54:04,661
Herregud!

717
00:54:08,665 --> 00:54:10,501
MUTANT-TÅRNA

718
00:54:12,044 --> 00:54:14,338
SLUTA VARA ETT SÅNT AS JIMMY
SKÄMTAR DU?!

719
00:54:21,803 --> 00:54:24,723
-Lex har Superman i ett fickuniversum.
-Ett vad då?

720
00:54:24,806 --> 00:54:27,226
Varken jag eller min källa vet vad det är.

721
00:54:27,309 --> 00:54:31,647
Hen vet inget om nånting egentligen,
men han är definitivt i ett fickuniversum.

722
00:54:31,730 --> 00:54:32,814
Vem är din källa?

723
00:54:32,898 --> 00:54:36,568
Det säger jag inte, men nu står du
i skuld till mig. Mycket stor skuld.

724
00:54:37,277 --> 00:54:38,237
Liksom…

725
00:54:39,821 --> 00:54:42,074
…så stor att jag inte kan förklara.

726
00:54:44,952 --> 00:54:46,995
Jag älskar dig, Jimmy Olsen.

727
00:54:47,079 --> 00:54:48,539
-Jag älskar dig.
-Älskar dig.

728
00:54:52,376 --> 00:54:53,877
HEJJJJJJJJ
VILL DU SES?

729
00:55:02,761 --> 00:55:05,764
Bara mina ap-botar
som väcker ramaskri dygnet runt.

730
00:55:05,848 --> 00:55:07,391
Sprider skit om dig på nätet.

731
00:55:07,850 --> 00:55:09,518
Hashtag Superskiten.

732
00:55:11,979 --> 00:55:13,730
BARA IDIOTER STÖTTAR SUPERMAN

733
00:55:13,814 --> 00:55:16,316
DEN VIDRIGA SUPERMAN
ÄR HÄR FÖR ATT DÖDA OSS!

734
00:55:16,400 --> 00:55:18,277
#HEMLIGTHAREM

735
00:55:20,529 --> 00:55:21,488
Krypto.

736
00:55:24,199 --> 00:55:26,243
Hur håller man en superhund fången?

737
00:55:27,536 --> 00:55:29,663
Vi strålar in superekorrar i dess hjärna.

738
00:55:31,498 --> 00:55:33,333
Vi tar reda på det vi kan.

739
00:55:34,251 --> 00:55:37,588
Och sen avlivar vi skadedjuret.

740
00:55:38,505 --> 00:55:40,257
Det blir utan tvekan smärtsamt.

741
00:55:41,258 --> 00:55:43,468
Mr Luthor, snälla! Jag lovar och svär…

742
00:55:43,552 --> 00:55:46,305
Detta är vårt privata fängelse.

743
00:55:46,722 --> 00:55:48,932
De flesta celler är uthyrda
till regeringar

744
00:55:49,016 --> 00:55:53,896
som vill hålla fängslandet
av politiska upprorsmakare privat.

745
00:55:53,979 --> 00:55:56,565
Andra är till
för mer personliga förbrytelser.

746
00:55:56,899 --> 00:55:59,109
Fleurette skrev en blogg om mig.

747
00:55:59,193 --> 00:56:02,613
Det finns få saker jag hatar mer
än småsinta exflickvänner.

748
00:56:03,488 --> 00:56:06,450
-Du hade väl inte berättat allt…
-Om du skulle friges?

749
00:56:06,533 --> 00:56:07,367
Nej.

750
00:56:08,952 --> 00:56:11,163
Fick jag bestämma vore du redan död.

751
00:56:11,580 --> 00:56:14,416
Men regeringen har några frågor
de vill ha svar på först.

752
00:56:16,919 --> 00:56:18,921
Rex. Titta vem vi har här.

753
00:56:28,680 --> 00:56:30,641
Se till att hålla koll på vår gäst.

754
00:56:30,724 --> 00:56:33,143
Det är väldigt viktigt för lille Joseph.

755
00:56:34,394 --> 00:56:36,897
Jag kommer hit imorgon igen
för att få svar.

756
00:56:41,026 --> 00:56:42,444
Hej, snygging.

757
00:56:47,366 --> 00:56:48,742
Kom hit.

758
00:57:01,088 --> 00:57:02,965
-Hej!
-Hej, Eve.

759
00:57:03,048 --> 00:57:07,386
Ledsen över mötesplatsen, men Lex
håller koll på mig i trafikkamerorna.

760
00:57:07,469 --> 00:57:11,723
-Jag fattar inte varför du stannar kvar.
-För han berättade för mig om alla ex…

761
00:57:11,807 --> 00:57:13,684
…som är fångna i hans fickuniversum.

762
00:57:13,767 --> 00:57:15,269
-Va?
-Eller hur?

763
00:57:15,352 --> 00:57:17,271
-Hur mår din mamma?
-Min mamma?

764
00:57:17,354 --> 00:57:21,191
Jag älskar henne så mycket. Hon är mer
som en mamma för mig än min egen mamma.

765
00:57:21,275 --> 00:57:24,820
Hon känner likadant,
baserat på den enda gång ni har träffats.

766
00:57:24,903 --> 00:57:26,280
-Är det så?
-Så, du. Okej.

767
00:57:26,363 --> 00:57:28,073
-Ja.
-Eve?

768
00:57:28,156 --> 00:57:31,785
Det verkar finnas en koppling
mellan Boravia och din pojkvän.

769
00:57:31,869 --> 00:57:32,995
-Jag vet inte…
-Åh…

770
00:57:33,328 --> 00:57:34,121
Vad är det?

771
00:57:34,913 --> 00:57:35,831
Vad betyder "åh"?

772
00:57:36,164 --> 00:57:38,417
Jag trodde att du ville träffa mig.

773
00:57:38,500 --> 00:57:39,501
Det gör jag,

774
00:57:39,585 --> 00:57:42,546
men hur kan vi ses
när du fortfarande är ihop med Lex?

775
00:57:42,671 --> 00:57:45,632
-Du vill bara ha information.
-Det är inte så. Jag svär.

776
00:57:45,716 --> 00:57:47,843
Men hittar jag nån skit på honom…

777
00:57:47,926 --> 00:57:51,013
-…så kanske du och jag kan…
-Vara tillsammans igen?

778
00:57:56,852 --> 00:57:57,853
Ja.

779
00:57:59,563 --> 00:58:02,441
Du sa ju
att mina tår liknar utspilld räkcocktail.

780
00:58:02,524 --> 00:58:04,651
Du har ovanliga tår. Vem bryr sig?

781
00:58:04,735 --> 00:58:07,654
Du har andra delar
som kan anses vara väldigt attraktiva.

782
00:58:07,738 --> 00:58:09,489
Lex torterade en hund häromdagen.

783
00:58:10,157 --> 00:58:12,201
-Herregud!
-Jag vet.

784
00:58:12,284 --> 00:58:13,952
-Jag måste sticka.
-Eve…

785
00:58:14,870 --> 00:58:16,371
Snälla, försök hitta nåt.

786
00:58:17,456 --> 00:58:18,290
Okej.

787
00:58:18,373 --> 00:58:19,791
Ja!

788
00:58:21,126 --> 00:58:22,211
Okej.

789
00:58:24,880 --> 00:58:26,256
Jag lägger dem i fickan.

790
00:58:26,924 --> 00:58:27,966
Okej.

791
00:58:38,435 --> 00:58:40,270
Joseph. Är det din son?

792
00:58:40,354 --> 00:58:42,856
Prata inte med mig. Snälla.

793
00:58:45,067 --> 00:58:49,363
Jag kan flyga dit och hämta honom
om du bara…lägger av med kryptonitet.

794
00:58:49,446 --> 00:58:51,615
Det går inte att ta sig ut. Så bara…

795
00:58:51,698 --> 00:58:53,659
-Det finns alltid ett sätt.
-Tyst, sa jag!

796
00:58:55,077 --> 00:58:55,827
Jag sa ju det.

797
00:58:58,038 --> 00:58:59,498
Prata inte med mig!

798
00:59:09,633 --> 00:59:11,969
Vad vill du att jag ska göra?
Var är grädden?

799
00:59:12,052 --> 00:59:13,887
På bänken, där den alltid står.

800
00:59:13,971 --> 00:59:16,306
Han är med i er grupp, va? Den där…

801
00:59:17,057 --> 00:59:18,976
-Vad heter den nu igen?
-Justicegänget.

802
00:59:19,059 --> 00:59:20,561
-Nej.
-Vi heter inte så.

803
00:59:20,644 --> 00:59:22,062
Du heter Mr. Terrific.

804
00:59:22,145 --> 00:59:23,689
Därför har du ingen rösträtt.

805
00:59:23,772 --> 00:59:25,649
Jag röstade också emot det.

806
00:59:25,732 --> 00:59:28,735
Ja. Och som ledare har jag utslagsrösten.

807
00:59:28,819 --> 00:59:32,614
-Superman är inte officiell medlem.
-För att du vet hur han hade röstat.

808
00:59:32,698 --> 00:59:33,907
Käften. Han skojar.

809
00:59:33,991 --> 00:59:37,035
Hur känner du Superman egentligen?

810
00:59:37,995 --> 00:59:40,080
Jag…bara gör det.

811
00:59:40,163 --> 00:59:42,958
-Känner du till hypnoglasögonen?
-Nu gör hon det.

812
00:59:43,041 --> 00:59:46,420
Jag säger inte vem han är,
bara att han bär hypnoglasögon.

813
00:59:46,545 --> 00:59:48,505
De får… Terrific, hur fungerar de?

814
00:59:48,589 --> 00:59:51,633
De får ens hjärna att uppfatta
hans ansikte annorlunda.

815
00:59:51,717 --> 00:59:54,511
-Så att man inte vet vem han är.
-Ja, jag vet.

816
00:59:54,595 --> 00:59:58,974
Men du borde inte berätta om det för mig,
ifall jag inte vet vem han är.

817
00:59:59,057 --> 01:00:03,270
-Så du vet att han är Clark Kent?
-Herregud. Varför litar han på alla?

818
01:00:03,353 --> 01:00:06,982
Det gör han inte. Bara på oss,
eftersom vi också är i branschen.

819
01:00:08,275 --> 01:00:09,401
"I branschen"?

820
01:00:11,612 --> 01:00:13,030
Vad ska vi göra?

821
01:00:13,113 --> 01:00:14,114
Åt vad då?

822
01:00:14,406 --> 01:00:17,201
Superman! Han är er vän!

823
01:00:17,284 --> 01:00:19,536
En vän som kom hit
för att regera över mig?

824
01:00:19,620 --> 01:00:21,288
Det blir svårt att hitta honom.

825
01:00:21,872 --> 01:00:25,667
Jag placerade gps-spårsändare
i Supermans blodomlopp.

826
01:00:25,751 --> 01:00:28,962
Man ser att spåren slutar tvärt här
vid Fort Kramer,

827
01:00:29,087 --> 01:00:31,965
en inaktiv militäranläggning
på andra sidan floden.

828
01:00:32,049 --> 01:00:34,676
Även om han vore död
skulle sändarna vara kvar.

829
01:00:34,760 --> 01:00:37,721
Det gör att jag tror,
som det förmodades i din artikel,

830
01:00:37,804 --> 01:00:39,681
att han är i ett fickuniversum.

831
01:00:40,390 --> 01:00:43,477
Placerade du gps-spårsändare
i din väns blodomlopp?

832
01:00:43,560 --> 01:00:45,020
Så gör jag med alla.

833
01:00:45,562 --> 01:00:49,942
Då så. Då sticker vi till Fort Kramer,
alla fyra, och tar reda på vad som pågår.

834
01:00:50,025 --> 01:00:52,027
Och vad gör vi efter det?

835
01:00:52,653 --> 01:00:54,238
Räddar honom.

836
01:00:54,738 --> 01:00:57,991
Du vill alltså frita en intagen
från ett federalt häkte?

837
01:00:58,075 --> 01:01:01,870
Jag tror att de vill förhindra
att han stoppar invasionen av Boravia.

838
01:01:01,995 --> 01:01:07,000
Vi i Green Lantern-kåren måste lova
att hålla oss borta från politik.

839
01:01:07,084 --> 01:01:08,252
Är det ett av löftena?

840
01:01:08,377 --> 01:01:09,962
Det är underförstått. Ja.

841
01:01:10,045 --> 01:01:11,213
Ett underförstått löfte?

842
01:01:11,296 --> 01:01:12,631
När han vill slippa nåt…

843
01:01:12,714 --> 01:01:14,842
-…hänvisar han till löftena.
-Nej, nu.

844
01:01:14,925 --> 01:01:18,595
Jag är väldigt nära att skapa
en jättehammare och slå ihjäl er båda.

845
01:01:19,638 --> 01:01:23,100
Är Supes här för att ta över världen?
Förmodligen inte.

846
01:01:23,183 --> 01:01:27,229
Men det är inte värt att skapa bråk
mellan USA:s regering och Justicegänget.

847
01:01:27,312 --> 01:01:31,191
Vi heter inte så. Det låter cowboy-aktigt.
Men resten håller jag med om.

848
01:01:32,025 --> 01:01:35,737
Så ni tänker bara låta er vän ruttna
i ett fickuniversum?

849
01:01:48,750 --> 01:01:51,170
Den där frisyren borde bryta mot löftena.

850
01:01:51,295 --> 01:01:52,421
Den där vad då?

851
01:01:53,380 --> 01:01:54,965
Borde bryta mot vad då?

852
01:01:55,048 --> 01:01:58,886
Du ska veta
att 348 brudar tycker annorlunda.

853
01:02:04,766 --> 01:02:05,517
Du!

854
01:02:08,604 --> 01:02:11,481
-Vad är det?
-Jag säger inte att vi ska rädda honom.

855
01:02:12,524 --> 01:02:16,236
Men vi kan ändå kolla vad som händer
med din kille på Fort Kramer.

856
01:02:16,320 --> 01:02:17,154
Han är inte…

857
01:02:18,238 --> 01:02:19,573
Vi träffas bara.

858
01:02:20,532 --> 01:02:21,283
Men tack.

859
01:02:21,825 --> 01:02:22,910
Ska jag köra?

860
01:02:25,078 --> 01:02:26,413
Vi tar min kärra.

861
01:02:46,934 --> 01:02:50,437
Du har ett flygande tefat, men hittade
ingen snabbare garageport?

862
01:02:51,313 --> 01:02:52,689
Jag får jobba på det.

863
01:02:54,691 --> 01:02:57,194
Jag vet inte ens hur jag känner.
Ärligt talat.

864
01:02:57,694 --> 01:02:58,529
Va?

865
01:02:59,196 --> 01:03:00,113
Om Clark.

866
01:03:00,572 --> 01:03:02,991
Han är inte min kille.
Vi har bara träffats…

867
01:03:03,116 --> 01:03:05,452
-För att vara tydlig…
-…i ett par månader…

868
01:03:05,536 --> 01:03:08,664
-…är känslor inget som intresserar mig.
-Nej, visst.

869
01:03:09,164 --> 01:03:10,374
Jag bara tänker högt.

870
01:03:10,999 --> 01:03:14,378
Jag tänkte faktiskt göra slut.
Vi hade ett stort gräl

871
01:03:14,503 --> 01:03:17,005
och han sa att han älskade mig,
och det bara…

872
01:03:26,056 --> 01:03:27,724
Frågestund, utomjordingen.

873
01:03:32,479 --> 01:03:34,314
Idag har vi en särskild gäst.

874
01:03:36,149 --> 01:03:37,526
Jag är bekant med honom.

875
01:03:39,570 --> 01:03:43,365
Och med lukten av hans piss
när vi flög över öknen.

876
01:03:43,448 --> 01:03:44,783
Det är lögn!

877
01:03:44,867 --> 01:03:47,411
Inte Vasil.
Han är bara här som observatör.

878
01:03:51,206 --> 01:03:52,040
Mali.

879
01:03:52,165 --> 01:03:56,420
USA:s regering har några frågor till dig.

880
01:03:56,545 --> 01:03:59,673
Jag känner honom knappt.
Han gav mig mat en gång.

881
01:04:01,008 --> 01:04:04,011
Vem samarbetar du med här på jorden?

882
01:04:04,094 --> 01:04:05,679
Jag samarbetar inte med nån.

883
01:04:05,762 --> 01:04:08,473
Berätta inget.
Jag har ingen familj, ingenting.

884
01:04:08,557 --> 01:04:09,558
Gör inte så här.

885
01:04:09,641 --> 01:04:12,060
Att du åt min mat var en stor ära för mig.

886
01:04:12,186 --> 01:04:15,480
-Nej, snälla.
-Där hade du tur.

887
01:04:17,107 --> 01:04:18,817
Nej, gör inte så här. Snälla.

888
01:04:18,901 --> 01:04:21,820
-Ska vi prova med en annan fråga?
-Gör inte så här.

889
01:04:21,904 --> 01:04:23,530
Vem uppfostrade dig som barn?

890
01:04:23,614 --> 01:04:26,200
-Jag kan inte…
-Jag tror på dig! Berätta inte…

891
01:04:37,294 --> 01:04:38,962
Det gick snabbare än väntat.

892
01:04:41,465 --> 01:04:42,716
Förlåt, det är…

893
01:04:45,969 --> 01:04:46,970
Mr. Handsome.

894
01:04:48,847 --> 01:04:51,892
Jag kommer tillbaka med en ny bekant
som jag kommer att döda.

895
01:04:52,768 --> 01:04:55,479
Kanske reportern
som alltid intervjuar dig.

896
01:04:55,979 --> 01:04:58,482
Kanske dödar jag Clark Kent nästa gång.

897
01:05:09,952 --> 01:05:12,287
Nej, nej.

898
01:05:42,776 --> 01:05:46,446
Förbjudet område, kompis!
Återvänd till ditt fordon och stick!

899
01:05:47,072 --> 01:05:48,574
Hallå! Vad har vi här?

900
01:05:48,657 --> 01:05:50,325
Hör ni! Ser ni den här killen?

901
01:05:51,118 --> 01:05:52,744
Helt otroligt.

902
01:05:52,828 --> 01:05:53,495
Hallå!

903
01:05:54,079 --> 01:05:55,455
Du har gått fel, polarn.

904
01:05:55,539 --> 01:05:56,582
Där är hans väg.

905
01:05:56,665 --> 01:05:59,001
DNA-spåret leder till det där tältet.

906
01:05:59,084 --> 01:06:00,794
Är han en av Justice-killarna?

907
01:06:00,919 --> 01:06:02,129
Bara den smarta.

908
01:06:02,212 --> 01:06:05,048
Hallå! Du hörde vad han sa.

909
01:06:05,132 --> 01:06:08,635
Du får en sista chans att stanna!

910
01:06:08,719 --> 01:06:10,554
Jag tänkte just säga samma sak.

911
01:06:11,555 --> 01:06:12,222
Eld!

912
01:06:19,313 --> 01:06:21,106
Retirera!

913
01:06:21,857 --> 01:06:22,774
Ur vägen!

914
01:06:23,775 --> 01:06:24,526
Täck mig!

915
01:06:28,238 --> 01:06:29,239
Höger flank!

916
01:06:46,215 --> 01:06:46,965
Se upp!

917
01:07:17,204 --> 01:07:18,580
Herrejävlar.

918
01:07:28,924 --> 01:07:30,300
Otroligt.

919
01:07:31,093 --> 01:07:35,514
-Dåren skapade faktiskt ett fickuniversum.
-Och det är…dåligt?

920
01:07:36,473 --> 01:07:39,893
Om man skapar ett fickuniversum
och hamnar bara en pikometer fel

921
01:07:39,977 --> 01:07:42,896
ersätts Jorden av ett svart hål.

922
01:07:42,980 --> 01:07:47,192
Och när man går in eller ut riskerar man
att skapa en reva i verklighetens väv.

923
01:07:47,901 --> 01:07:49,236
Du skojar.

924
01:07:49,319 --> 01:07:52,406
Den typ av dåraktiga vetenskap
som är Lex Luthors specialitet.

925
01:07:52,489 --> 01:07:53,615
Vad gör de där?

926
01:07:54,241 --> 01:07:55,492
De försöker hacka det.

927
01:07:56,243 --> 01:07:57,953
Du valde alltså att hjälpa till?

928
01:07:59,413 --> 01:08:01,582
Bara för att göra Green Lantern arg.

929
01:08:04,042 --> 01:08:04,877
Tack.

930
01:08:12,593 --> 01:08:14,428
Han dödade den stackars killen.

931
01:08:15,429 --> 01:08:18,348
Mali. Han hette Mali.

932
01:08:18,849 --> 01:08:20,309
Och jag…

933
01:08:20,392 --> 01:08:21,768
Jag… Jag gjorde…

934
01:08:22,895 --> 01:08:24,520
Jag gjorde ingenting.

935
01:08:30,068 --> 01:08:31,737
Visst kunde du ta dig till min son?

936
01:09:10,067 --> 01:09:13,737
-Varför ser du fortfarande så äcklig ut?
-Jag vet inte.

937
01:09:14,654 --> 01:09:15,738
Jag trodde att…

938
01:09:17,115 --> 01:09:18,617
Det måste vara solen.

939
01:09:18,700 --> 01:09:21,328
Vad menar… Vilken sol?
Här finns ingen sol.

940
01:09:21,411 --> 01:09:23,247
Det är problemet. Jag måste läka.

941
01:09:24,413 --> 01:09:26,416
Jag får mina krafter från solen.

942
01:09:26,500 --> 01:09:28,710
Bara…ge mig en sekund.

943
01:09:33,090 --> 01:09:34,174
Kom igen!

944
01:09:37,970 --> 01:09:40,180
Så där ja, för fan. Vi är inne.

945
01:09:58,949 --> 01:10:02,077
Wow! En antiprotonflod.

946
01:10:06,290 --> 01:10:07,624
Ska vi fira ned oss?

947
01:10:07,708 --> 01:10:08,876
Fira ned oss?

948
01:10:09,585 --> 01:10:12,421
Med vad ska jag fira ned mig
i ett fickuniversum?

949
01:10:12,546 --> 01:10:15,424
Inte vet jag. Kanske nåt
som kommer ut ur dina…cirklar.

950
01:10:15,549 --> 01:10:16,633
-Cirklar?
-Vad då?

951
01:10:16,717 --> 01:10:18,177
-T-sfärer.
-Okej.

952
01:10:18,260 --> 01:10:21,305
-Tredimensionella. Cirklar är platta.
-Ursäkta.

953
01:10:23,473 --> 01:10:24,808
Helt otroligt.

954
01:10:25,350 --> 01:10:27,686
Stället är översållat
av svarta hål-virvlar,

955
01:10:27,769 --> 01:10:30,272
och antiprotonfloden sliter oss itu
på nolltid.

956
01:10:30,564 --> 01:10:32,316
Du och jag kan inte gå in.

957
01:10:33,609 --> 01:10:34,693
Uppfattat.

958
01:10:35,402 --> 01:10:36,820
Jag kan inte skapa en sol.

959
01:10:37,654 --> 01:10:38,488
Jag vet.

960
01:10:38,614 --> 01:10:41,408
Jag kan bara skapa nåt som liknar en sol.

961
01:10:41,909 --> 01:10:42,659
Va?

962
01:10:42,951 --> 01:10:43,744
Okej.

963
01:10:44,703 --> 01:10:45,537
Okej.

964
01:10:45,621 --> 01:10:48,957
Okej, vi har väte och deuterium.

965
01:10:49,833 --> 01:10:51,043
Och vi har helium.

966
01:10:51,126 --> 01:10:52,878
-Tryckkraft förstås.
-Vad gör du?

967
01:10:53,003 --> 01:10:57,257
Hallå! Nej. Sluta! Det räcker! Du kommer
att sätta oss allihop i knipa!

968
01:10:57,341 --> 01:10:59,218
Hallå, vad sysslar du med? Sluta!

969
01:10:59,301 --> 01:11:00,719
Han håller på med nåt här!

970
01:11:00,802 --> 01:11:03,305
Vakter! Han håller på med nåt!

971
01:11:03,388 --> 01:11:06,350
Du ska inte ta åt dig äran för detta.
Jag såg det först.

972
01:11:06,433 --> 01:11:08,936
-Stick, Barbie! Jag ska visst ha äran!
-Barbie?

973
01:11:09,019 --> 01:11:11,480
-Ja! Vakter!
-De här två blir vår död!

974
01:11:11,563 --> 01:11:14,274
-Raptorer!
-Här inne! Vakter!

975
01:11:14,358 --> 01:11:16,485
Jag ser en sak som ni alla bör se!

976
01:11:55,899 --> 01:11:56,984
Joey!

977
01:12:00,529 --> 01:12:03,866
Ta honom. Jag kan inte bära honom
när jag ändrar form.

978
01:12:13,542 --> 01:12:15,460
Oj, nej! Krypto!

979
01:12:16,461 --> 01:12:18,130
Sluta! Krypto!

980
01:12:18,213 --> 01:12:20,465
Du kommer att mosa bebisen! Sluta!

981
01:12:22,134 --> 01:12:24,011
Vad ser du? Har du hittat honom?

982
01:12:24,469 --> 01:12:26,054
Herregud!

983
01:12:26,138 --> 01:12:27,097
Vad är det där?

984
01:12:27,181 --> 01:12:30,851
Portalen har varit öppen för länge.
Vi kan inte stå här länge till.

985
01:12:33,770 --> 01:12:35,105
Du ser hemsk ut.

986
01:12:35,189 --> 01:12:36,023
Jag är okej.

987
01:12:36,565 --> 01:12:41,862
-Vi måste nog till portalerna där uppe.
-Visst. Hur…funkar de?

988
01:12:41,945 --> 01:12:43,447
Vet inte, men vi löser det.

989
01:12:43,739 --> 01:12:44,531
Ja.

990
01:12:47,117 --> 01:12:48,035
Joey!

991
01:13:11,141 --> 01:13:12,351
Döda honom! Han är svag!

992
01:13:21,109 --> 01:13:24,363
Okej, ditt missfoster.
Ta det lugnt. In i buren igen.

993
01:13:25,739 --> 01:13:27,908
Vad ska du göra? Skvätta ned oss?

994
01:13:28,450 --> 01:13:31,453
Ja. Med fluoroantimonisk syra.

995
01:13:56,436 --> 01:13:57,271
Ser du honom?

996
01:13:58,021 --> 01:13:59,982
-Det var som tusan.
-Vad är det?

997
01:14:00,524 --> 01:14:01,692
En flygande hund.

998
01:14:05,112 --> 01:14:05,779
Va?

999
01:14:07,990 --> 01:14:09,032
Kom igen!

1000
01:14:10,242 --> 01:14:11,326
Nej!

1001
01:14:33,682 --> 01:14:35,267
Svart hål!

1002
01:14:42,900 --> 01:14:44,109
Oj, oj!

1003
01:14:45,861 --> 01:14:47,362
Krypto! Hit!

1004
01:14:47,863 --> 01:14:48,906
Jag är fast här!

1005
01:14:49,406 --> 01:14:50,157
Krypto!

1006
01:14:50,824 --> 01:14:53,619
Det är ett svart hål!
Vi tar oss aldrig ut! Dra ut oss!

1007
01:14:54,578 --> 01:14:56,330
Krypto! Kom hit!

1008
01:14:58,290 --> 01:15:00,542
Sluta! Krypto! Hjälp oss ut!

1009
01:15:01,376 --> 01:15:02,419
Fy på dig!

1010
01:15:05,172 --> 01:15:05,923
Rex!

1011
01:15:07,341 --> 01:15:08,258
Joey!

1012
01:15:47,172 --> 01:15:49,633
Du är verkligen skum.

1013
01:15:52,761 --> 01:15:54,054
Ser du honom?

1014
01:15:54,137 --> 01:15:54,972
Dem.

1015
01:15:55,055 --> 01:15:58,892
Superman, den elaka hunden i mantel,
en skum bebis och en snirklig man.

1016
01:15:59,685 --> 01:16:00,394
Va?

1017
01:16:02,396 --> 01:16:03,480
Terrific?

1018
01:16:03,564 --> 01:16:04,690
Följ mig!

1019
01:16:09,194 --> 01:16:11,738
Krypto! Nej! Låt det vara!

1020
01:16:28,213 --> 01:16:30,090
Skämtar du?

1021
01:16:32,009 --> 01:16:33,594
De där är inte billiga!

1022
01:16:38,932 --> 01:16:41,101
Herregud. Tack.

1023
01:16:41,518 --> 01:16:43,020
Hej, gubben.

1024
01:16:45,606 --> 01:16:47,274
Du.

1025
01:16:52,070 --> 01:16:53,655
Du kom för att hämta mig.

1026
01:16:53,739 --> 01:16:54,573
Ja.

1027
01:16:58,368 --> 01:17:01,496
Det är fler…som sitter fångna där inne.

1028
01:17:01,955 --> 01:17:02,998
Vi måste hämta dem.

1029
01:17:03,999 --> 01:17:06,835
Inte härigenom. Det går inte
med dig i detta skick.

1030
01:17:07,711 --> 01:17:08,629
Clark, vad i…?

1031
01:17:09,505 --> 01:17:10,631
Kryptonitförgiftning.

1032
01:17:12,216 --> 01:17:14,134
Det läker inom ett par dagar.

1033
01:17:14,218 --> 01:17:16,845
Ta honom till en säker plats.
Ta T-skeppet.

1034
01:17:17,221 --> 01:17:19,848
Reglagen är enkla och intuitiva.

1035
01:17:19,973 --> 01:17:22,309
Jag måste stanna
och hålla portalen säkrad.

1036
01:17:38,867 --> 01:17:40,702
Okej… Okej.

1037
01:17:41,912 --> 01:17:42,746
Okej.

1038
01:17:45,123 --> 01:17:46,333
Okej.

1039
01:17:46,416 --> 01:17:49,086
Nej. Hunden? Hunden, jag måste verkligen…

1040
01:17:49,211 --> 01:17:51,547
Nej. Hunden, du måste faktiskt…

1041
01:17:52,172 --> 01:17:53,090
Kom igen.

1042
01:17:55,217 --> 01:17:57,219
Okej. Intuitiva.

1043
01:17:58,595 --> 01:18:00,097
Ja. Absolut.

1044
01:18:02,224 --> 01:18:03,016
Okej.

1045
01:18:03,475 --> 01:18:04,393
Så där ja.

1046
01:18:16,947 --> 01:18:18,031
Plocka upp det där!

1047
01:18:21,243 --> 01:18:24,162
Eve! Ut härifrån, din idiot!

1048
01:18:27,666 --> 01:18:28,333
Stick!

1049
01:18:29,168 --> 01:18:30,210
Rör på påkarna!

1050
01:18:31,378 --> 01:18:33,547
Hur i helvete tog han sig ut?

1051
01:18:37,551 --> 01:18:39,303
Vi måste hitta honom.

1052
01:18:45,267 --> 01:18:45,976
Eve?

1053
01:18:46,059 --> 01:18:47,728
Jag har fått nog, Jimmy.

1054
01:18:50,397 --> 01:18:53,066
Jag har allt du behöver
för att krossa Lex.

1055
01:18:53,400 --> 01:18:54,234
Va? Var?

1056
01:18:54,776 --> 01:18:56,111
Jag har det precis här.

1057
01:18:59,114 --> 01:19:01,658
Hur vågar han kasta en penna på mig?

1058
01:19:01,742 --> 01:19:02,701
SERVRAR

1059
01:19:02,784 --> 01:19:05,871
Han ska få ångra att han skadat mig
i resten av sitt liv.

1060
01:19:07,080 --> 01:19:08,332
En sån skitstövel!

1061
01:19:14,963 --> 01:19:16,131
Om jag skickar detta…

1062
01:19:21,136 --> 01:19:24,139
…måste du lova
att vi ska umgås nu i helgen.

1063
01:19:25,224 --> 01:19:26,683
Bara du och jag.

1064
01:19:35,317 --> 01:19:37,319
-Okej.
-På riktigt? Okej!

1065
01:19:39,321 --> 01:19:42,032
Hur… Hur länge?

1066
01:19:43,116 --> 01:19:43,951
Hela helgen.

1067
01:19:44,034 --> 01:19:45,285
Hela helgen?

1068
01:19:45,661 --> 01:19:46,870
Herregud, Jimmy!

1069
01:19:46,954 --> 01:19:49,414
Ledsen att det är
en så stor börda för dig!

1070
01:19:49,748 --> 01:19:53,710
-Nej, det är ingen börda. Jag…
-Det märks att du inte talar sanning.

1071
01:19:56,296 --> 01:19:57,297
Nej, nej…

1072
01:19:57,714 --> 01:19:58,632
Eve?

1073
01:20:01,176 --> 01:20:01,969
MUTANT-TÅRNA

1074
01:20:10,811 --> 01:20:12,855
Kom igen, Eve.

1075
01:20:27,786 --> 01:20:29,997
Jag… Jag heter Martha. Det här är Jon.

1076
01:20:30,080 --> 01:20:31,915
Jag heter Lois. Hej.

1077
01:20:31,999 --> 01:20:33,000
Lois.

1078
01:20:40,382 --> 01:20:41,175
Här, grabben.

1079
01:20:42,801 --> 01:20:43,802
Hej, morsan.

1080
01:20:44,553 --> 01:20:46,805
De skickade hit mig
för att regera över alla.

1081
01:20:47,431 --> 01:20:48,599
För att döda folk.

1082
01:20:49,099 --> 01:20:51,435
Clark, det är inte… Det är inte…

1083
01:21:16,376 --> 01:21:19,755
Kommer vår son att klara sig?

1084
01:21:20,422 --> 01:21:21,340
Ja.

1085
01:21:22,007 --> 01:21:23,467
Mr. Terrific säger ja.

1086
01:21:25,636 --> 01:21:27,554
Strunta i honom, Lois.

1087
01:21:28,263 --> 01:21:30,390
Han är så himla blödig.

1088
01:21:30,474 --> 01:21:33,101
Särskilt när det handlar om Clark.

1089
01:21:49,159 --> 01:21:51,370
Är den här tjejen besatt av dig?

1090
01:21:53,455 --> 01:21:54,873
Hur lyckas du, Jimmy?

1091
01:21:54,957 --> 01:21:58,043
Jag ville inte störa, men du bad mig ringa
om jag hade nåt.

1092
01:21:58,126 --> 01:22:02,381
-Men sa du inte att uppkopplingen bröts?
-Hon kanske tappade telefonen i toaletten.

1093
01:22:02,506 --> 01:22:03,841
Det gör hon ofta.

1094
01:22:04,424 --> 01:22:07,845
Jag är inte säker
på att sexiga selfies är…

1095
01:22:19,648 --> 01:22:21,483
Ditt snygga ex är ett geni.

1096
01:22:21,942 --> 01:22:23,694
-Snygga?
-Vi måste prata med Perry.

1097
01:22:23,777 --> 01:22:25,529
Jag kommer så fort jag kan.

1098
01:22:28,198 --> 01:22:31,326
Skicka sexiga selfies
bakom Lex Luthors rygg?

1099
01:22:31,410 --> 01:22:33,829
Hon måste vara världens största idiot.

1100
01:22:34,371 --> 01:22:38,500
-Han sa ju nyss att portalen är förstörd!
-Den dimensionella öppningen är kvar.

1101
01:22:38,584 --> 01:22:40,210
-Syd, berätta!
-Den kan fjärröppnas.

1102
01:22:40,335 --> 01:22:42,129
Det är inte…säkert!

1103
01:22:42,212 --> 01:22:45,591
Visst kan vi stänga den senare
genom att ange koordinaterna?

1104
01:22:45,674 --> 01:22:47,176
-Teoretiskt sett.
-Utmärkt!

1105
01:22:48,844 --> 01:22:52,055
Om vi inte kan hitta honom
måste vi dra ut honom.

1106
01:23:11,909 --> 01:23:16,079
Men det kan skapa en dimensionell reva
i det omgivande området!

1107
01:23:16,163 --> 01:23:18,165
Tror du inte att jag vet det?

1108
01:23:22,211 --> 01:23:23,837
Det får inte ske.

1109
01:23:23,921 --> 01:23:25,422
Säger du det?

1110
01:23:25,964 --> 01:23:27,549
Kan du… Kan du stoppa det?

1111
01:23:27,633 --> 01:23:29,801
Kan jag stoppa det?

1112
01:23:35,807 --> 01:23:39,978
Det här är skälet till att man inte
ska skapa ett jävla fickuniversum.

1113
01:23:40,270 --> 01:23:42,898
Så, ja. Det där
kan Superman inte ignorera.

1114
01:23:45,192 --> 01:23:47,069
Nu kommer vi att veta var han är.

1115
01:24:29,027 --> 01:24:30,404
Tänkte väl att du satt här.

1116
01:24:32,739 --> 01:24:33,615
Hej, farsan.

1117
01:24:35,826 --> 01:24:37,411
Så där länge har du aldrig sovit.

1118
01:24:41,790 --> 01:24:46,879
Förra veckan
tog jag, mamma, Hector och dem

1119
01:24:47,004 --> 01:24:51,758
en tur till Beerki's Burritos
nere i Luttus.

1120
01:24:52,801 --> 01:24:55,721
Som den där
som låg vid den gamla blå ladan

1121
01:24:55,804 --> 01:24:57,556
ute på I-9, minns du?

1122
01:25:00,309 --> 01:25:02,853
Lika goda burritos nu som då.

1123
01:25:07,566 --> 01:25:10,068
Den där Louanne, hon… Hon verkar trevlig.

1124
01:25:10,736 --> 01:25:12,196
Lois.

1125
01:25:13,363 --> 01:25:14,448
Hon heter Lois

1126
01:25:15,073 --> 01:25:16,783
Men ja, hon… Hon är trevlig.

1127
01:25:18,952 --> 01:25:21,163
Du verkar inte riktigt vara dig själv.

1128
01:25:23,081 --> 01:25:25,792
Meddelandet som mina föräldrar
skickade med mig,

1129
01:25:25,876 --> 01:25:27,961
jag hade aldrig hört andra hälften.

1130
01:25:28,795 --> 01:25:33,217
Jag skulle säga att det du ville
att det meddelandet skulle betyda

1131
01:25:33,300 --> 01:25:35,177
säger mycket mer om dig

1132
01:25:35,260 --> 01:25:38,305
än vad nån menade att det skulle betyda.

1133
01:25:38,388 --> 01:25:39,973
Du fattar inte, farsan.

1134
01:25:43,477 --> 01:25:45,479
Jag är inte den jag trodde.

1135
01:25:50,734 --> 01:25:52,402
Min uppgift var att skada andra.

1136
01:25:53,362 --> 01:25:56,949
Föräldrar ska inte tala om för sina barn
vilka de ska vara.

1137
01:25:58,492 --> 01:26:01,078
Vi ska ge er verktyg

1138
01:26:01,161 --> 01:26:05,958
och hjälpa er
att göra bort er helt på egen hand.

1139
01:26:11,338 --> 01:26:12,172
Nej.

1140
01:26:14,383 --> 01:26:17,594
Dina val, Clark.

1141
01:26:18,428 --> 01:26:20,305
Dina handlingar.

1142
01:26:22,307 --> 01:26:26,436
Det är de sakerna
som gör dig till den du är.

1143
01:26:28,230 --> 01:26:29,773
En sak ska du veta.

1144
01:26:31,441 --> 01:26:32,860
Jag kunde inte vara…

1145
01:26:38,115 --> 01:26:39,867
…mer stolt över dig.

1146
01:26:49,168 --> 01:26:50,419
Din blödiga gamla stöt.

1147
01:26:51,170 --> 01:26:53,630
Clark, det är nåt på tv:n
som du nog vill se.

1148
01:26:57,217 --> 01:27:00,429
I Österuropa samlas boraviska soldater
vid gränsen,

1149
01:27:00,554 --> 01:27:04,349
till synes redo att inom några minuter
invadera Jarhanpur ännu en gång.

1150
01:27:04,433 --> 01:27:07,728
Invånare i närliggande byar
står redo att försvara sitt land

1151
01:27:07,811 --> 01:27:11,440
trots den exponentiellt
överlägsna eldkraften

1152
01:27:11,523 --> 01:27:13,442
hos Boravias vältränade armé.

1153
01:27:28,457 --> 01:27:31,335
Byborna håller fast
vid det lilla hopp de har kvar,

1154
01:27:31,668 --> 01:27:33,629
omringade av militärstyrkor.

1155
01:27:34,004 --> 01:27:37,007
Enligt Boravias president Vasil Ghurkos
sker invasionen

1156
01:27:37,090 --> 01:27:40,135
för att skydda Jarhanpurs invånare
mot en tyrannisk regim.

1157
01:27:40,219 --> 01:27:45,057
SENASTE NYTT - ETT STORT ANTAL
BORAVISKA SOLDATER SAMLAS VID GRÄNSEN

1158
01:27:48,936 --> 01:27:51,813
Superman! Superman!

1159
01:27:51,897 --> 01:27:54,942
Superman! Superman!

1160
01:27:55,025 --> 01:27:57,277
Superman! Superman!

1161
01:27:57,361 --> 01:27:59,988
Superman! Superman!

1162
01:28:00,072 --> 01:28:02,324
Superman! Superman!

1163
01:28:02,407 --> 01:28:05,911
Superman! Superman!

1164
01:28:05,994 --> 01:28:10,123
Superman! Superman!

1165
01:28:12,501 --> 01:28:14,962
Denna gång är Superman inte här,

1166
01:28:15,087 --> 01:28:17,881
och hoppet är närmast ute
för Jarhanpurs befolkning.

1167
01:28:18,423 --> 01:28:21,260
Jag har putsat dina stövlar.
Jag ska hämta dem.

1168
01:28:22,886 --> 01:28:25,848
Superman. Vi behöver dig här
i Metropolis. Nu.

1169
01:28:25,931 --> 01:28:27,307
Jag måste till Boravia.

1170
01:28:27,391 --> 01:28:31,937
Boravia, Metropolis och jorden finns inte
kvar länge till om du inte kommer snart.

1171
01:28:32,688 --> 01:28:34,565
Revan är på väg in i stan.

1172
01:28:34,648 --> 01:28:37,359
Jag kan inte stoppa den.
Jag behöver din hjälp.

1173
01:28:40,112 --> 01:28:41,905
Alla invånare i Metropolis.

1174
01:28:41,989 --> 01:28:44,616
Detta är en obligatorisk evakuering.

1175
01:28:44,700 --> 01:28:47,870
Jag upprepar:
Denna evakuering är inte frivillig.

1176
01:28:49,663 --> 01:28:52,165
Detta är en obligatorisk evakuering.

1177
01:28:52,249 --> 01:28:56,086
Jag upprepar:
Denna evakuering är inte frivillig.

1178
01:28:58,672 --> 01:29:01,216
Detta är en obligatorisk evakuering.

1179
01:29:08,348 --> 01:29:10,309
Hon är säkert rädd, men hitta henne.

1180
01:29:10,392 --> 01:29:11,727
Ja, vi är rädda allihop.

1181
01:29:12,477 --> 01:29:14,062
Låt mig få prata med henne.

1182
01:29:14,771 --> 01:29:17,065
Snälla, kan du ge Persephone telefonen?

1183
01:29:17,774 --> 01:29:20,402
Hon bryr sig visst!
Katter känner igen ens röst!

1184
01:29:20,485 --> 01:29:22,863
Jag fick tag i vår kontakt på BodaBank.

1185
01:29:23,238 --> 01:29:26,950
Luthor har sålt vapen till Ghurkos
till vrakpriser i åratal.

1186
01:29:27,034 --> 01:29:29,453
-Varför då, undrar du?
-Ja, jag undrar.

1187
01:29:29,912 --> 01:29:33,415
Han gjorde det
i utbyte mot halva Jarhanpur.

1188
01:29:33,498 --> 01:29:34,333
Du skämtar.

1189
01:29:34,416 --> 01:29:36,710
Jag trodde först
att Eve bara skickade selfies.

1190
01:29:36,793 --> 01:29:40,547
Men i bakgrunden syns kartor, avtal,

1191
01:29:40,631 --> 01:29:43,091
olika dokument som visar Boravias avtal

1192
01:29:43,175 --> 01:29:46,720
om att överlåta halva landet
till Lex Luthor efter invasionen.

1193
01:29:46,803 --> 01:29:48,180
Han vill bli kung.

1194
01:29:48,680 --> 01:29:50,390
-Kung?
-Kung.

1195
01:29:50,849 --> 01:29:52,601
Borde vi inte sätta fart?

1196
01:29:53,352 --> 01:29:55,479
Lois, har du det där tefatet på taket?

1197
01:29:55,562 --> 01:29:58,315
-Jepp.
-Grant. Troupe.

1198
01:29:58,398 --> 01:29:59,858
-Kom.
-Hämta tavlan, Jimmy.

1199
01:29:59,942 --> 01:30:02,861
-Hur många får plats?
-Fem eller sex. Sex.

1200
01:30:02,945 --> 01:30:05,656
Okej. Lombard, du också.

1201
01:30:05,739 --> 01:30:06,365
Tack.

1202
01:30:06,448 --> 01:30:08,700
Vad fan ska Lex med en halv öken till?

1203
01:30:08,784 --> 01:30:12,454
Hans fanatiska anhängare tror att han
ska bygga ett högteknologiskt paradis.

1204
01:30:12,538 --> 01:30:14,456
-Paradis?
-Det finns även en vinstfaktor.

1205
01:30:14,540 --> 01:30:18,043
Bara oljefyndigheterna där
är värda mycket mer än han investerat.

1206
01:30:18,126 --> 01:30:22,214
Oavsett motiv gjorde Luthor gjorde allt
för att förstöra Supermans rykte.

1207
01:30:22,339 --> 01:30:25,759
Eves bilder visar att han låg bakom
Hammaren av Boravia-bluffen.

1208
01:30:25,843 --> 01:30:28,887
Och botarna som skrev negativt
om Superman på nätet.

1209
01:30:28,971 --> 01:30:31,807
Mr. Terrific tror
att Luthor också ligger bakom

1210
01:30:31,890 --> 01:30:34,309
den växande revan mellan universumen.

1211
01:30:34,393 --> 01:30:38,605
Syftet med allt verkar vara att förhindra
att Superman stoppar invasionen, chefen.

1212
01:30:39,147 --> 01:30:40,274
Kalla mig Perry.

1213
01:30:40,357 --> 01:30:41,984
Ut med artikeln. Snabbt.

1214
01:30:47,823 --> 01:30:49,449
-Spänn fast er.
-Jag har inget säte!

1215
01:30:49,533 --> 01:30:50,784
Transkriberar du, Jimmy?

1216
01:30:58,208 --> 01:30:59,918
Herregud!

1217
01:31:04,464 --> 01:31:08,969
Daily Planet har exklusiv information
som bevisar att Luthor har allierat sig

1218
01:31:09,052 --> 01:31:11,346
med den boraviska diktatorn Vasil Ghurkos.

1219
01:31:19,271 --> 01:31:20,814
Är du i närheten, Clark?

1220
01:31:20,898 --> 01:31:23,984
Den når snart Metropolis
och mina koder kan inte stoppa den.

1221
01:31:25,110 --> 01:31:26,236
Fan också!

1222
01:31:52,387 --> 01:31:55,182
Lex! Revan är nästan här!

1223
01:31:55,265 --> 01:31:56,808
Sakta ned den, då.

1224
01:31:56,892 --> 01:31:59,978
-Jag kan inte utan att ange stoppkoden.
-Vänta lite, då.

1225
01:32:00,687 --> 01:32:01,897
Vi måste sticka!

1226
01:32:02,272 --> 01:32:03,190
Otis!

1227
01:32:23,126 --> 01:32:25,462
Var ska vi landa när världen är borta?

1228
01:33:25,689 --> 01:33:28,442
Det finns en stängningskod,
men den är för svårhackad.

1229
01:33:28,734 --> 01:33:30,819
Luthor har den säkert på LuthorCorp.

1230
01:33:30,903 --> 01:33:34,531
-Ge mig en minut. Jag ska hämta Krypto…
-Tog du med dig hunden?

1231
01:33:34,615 --> 01:33:37,993
Ja, jag ville inte…
att han skulle döda mina föräldrars kor.

1232
01:33:57,888 --> 01:33:59,848
-Kör brett.
-Fel. Fokusera på Teknikern.

1233
01:33:59,973 --> 01:34:01,767
-Jag är på utomjordingen, Larry.
-7R.

1234
01:34:21,537 --> 01:34:22,829
Det är inte för sent.

1235
01:34:22,913 --> 01:34:23,664
5A!

1236
01:34:23,747 --> 01:34:25,123
Ni måste inte följa Luthors…

1237
01:34:48,647 --> 01:34:49,398
2X!

1238
01:34:56,071 --> 01:34:57,823
Och nu, Angela, som planerat,

1239
01:34:57,906 --> 01:35:00,492
fyll hans lungor och döda den jäveln.

1240
01:35:42,701 --> 01:35:45,162
Kan han inte hålla andan i över en timme?

1241
01:35:45,245 --> 01:35:47,039
Inte utan luft i lungorna.

1242
01:35:47,122 --> 01:35:48,373
Han dör på några minuter.

1243
01:35:48,457 --> 01:35:52,336
Naniterna påverkar hans synnerv.
Synen och röntgensynen bör försvinna helt.

1244
01:35:52,461 --> 01:35:53,587
Lungorna är penetrerade.

1245
01:36:04,806 --> 01:36:07,809
Vi tänker inte vila

1246
01:36:08,435 --> 01:36:11,897
förrän gatorna är täckta

1247
01:36:11,980 --> 01:36:16,527
av blodet
från samtliga av Jarhanpurs invånare!

1248
01:36:51,812 --> 01:36:53,230
Vad är hans plan?

1249
01:36:54,565 --> 01:36:56,692
Att få bort naniterna med friktion?

1250
01:36:56,775 --> 01:37:00,070
Även om han får bort naniterna
från ansiktet är de i lungorna kvar.

1251
01:37:00,153 --> 01:37:02,030
Teknikern, Ultraman, häng med.

1252
01:37:02,698 --> 01:37:03,740
Vi försöker.

1253
01:37:07,870 --> 01:37:09,788
-Håll siktlinjen.
-Det menar du inte.

1254
01:37:09,872 --> 01:37:10,622
Skynda er.

1255
01:37:31,059 --> 01:37:32,311
Han kvävs när som helst.

1256
01:37:40,360 --> 01:37:42,362
Packa in hela honom.

1257
01:38:08,972 --> 01:38:10,807
Vänta! Vad håller han på med?

1258
01:38:18,273 --> 01:38:21,735
Jag klarar inte kollisionen
i den här hastigheten!

1259
01:38:23,820 --> 01:38:26,698
Nej, avlägsna höljet!
Det är bara han som är skyddad!

1260
01:38:43,549 --> 01:38:45,300
Flyger in i hålet.

1261
01:38:45,759 --> 01:38:47,511
Infrarött ljus, tack.

1262
01:38:54,268 --> 01:38:55,853
Växla till mörkerseende.

1263
01:39:28,385 --> 01:39:30,637
Hennes hjärta slår, men hon är medvetslös.

1264
01:39:31,138 --> 01:39:32,181
Kalla in raptorerna.

1265
01:40:00,542 --> 01:40:01,502
Vad i helvete?

1266
01:40:01,627 --> 01:40:02,711
Just det.

1267
01:40:02,794 --> 01:40:05,506
Att klona dig var relativt enkelt.

1268
01:40:05,589 --> 01:40:08,300
Jag finkammade efterdyningarna
av dina strider

1269
01:40:08,383 --> 01:40:10,260
tills jag hittade ett av dina hårstrån.

1270
01:40:10,344 --> 01:40:12,221
Det var så du tog dig in i fortet.

1271
01:40:13,096 --> 01:40:14,264
Du hade mitt DNA.

1272
01:40:14,556 --> 01:40:18,810
Ja, men som så ofta vid kloning
var matchningen inte perfekt.

1273
01:40:18,894 --> 01:40:21,730
Han kan vara ännu dummare än du.

1274
01:40:21,813 --> 01:40:23,315
Om det nu är möjilgt.

1275
01:40:23,398 --> 01:40:24,733
Men lättare att styra.

1276
01:40:24,816 --> 01:40:26,902
-3L.
-Och starkare.

1277
01:40:28,237 --> 01:40:29,154
22K!

1278
01:40:32,115 --> 01:40:33,116
31D!

1279
01:40:34,076 --> 01:40:34,952
2A!

1280
01:40:36,078 --> 01:40:37,621
5B! 5B!

1281
01:40:38,497 --> 01:40:40,415
6K! 9A!

1282
01:40:42,125 --> 01:40:44,670
Min hjärna vinner alltid!

1283
01:40:44,795 --> 01:40:47,548
Hjärnan vinner över musklerna!

1284
01:41:39,308 --> 01:41:40,601
Superman.

1285
01:41:40,684 --> 01:41:41,935
Superman.

1286
01:41:42,019 --> 01:41:43,187
Superman.

1287
01:41:43,270 --> 01:41:44,646
Superman.

1288
01:41:50,110 --> 01:41:54,865
Vad du än gör mot mig, Luthor, kommer du
att misslyckas med planerna i Boravia.

1289
01:41:54,948 --> 01:41:57,659
Jaså? Varför då?

1290
01:41:58,035 --> 01:41:59,786
Jag har kallat på några vänner.

1291
01:42:00,370 --> 01:42:01,580
Mr Luthor?

1292
01:42:02,915 --> 01:42:04,625
Det finns en avvikelse vid gränsen.

1293
01:42:17,387 --> 01:42:18,555
Ledsen, grabben.

1294
01:42:19,097 --> 01:42:20,474
Superman var upptagen.

1295
01:42:21,391 --> 01:42:22,935
Du får en uppgraderad version.

1296
01:42:49,670 --> 01:42:52,297
Våra styrkor
rår inte på metamänskliga avvikelser.

1297
01:42:52,798 --> 01:42:54,424
Jag har beordrat en reträtt.

1298
01:42:54,508 --> 01:42:55,634
Reträtt?

1299
01:42:55,926 --> 01:42:57,511
Nej!

1300
01:42:57,594 --> 01:42:59,096
Vi måste till bunkern!

1301
01:42:59,388 --> 01:43:00,180
Bunkern!

1302
01:43:17,030 --> 01:43:18,866
Du kommer inte att döda mig.

1303
01:43:19,366 --> 01:43:22,953
Du är för skör och mesig,
precis som Superman.

1304
01:43:24,621 --> 01:43:25,831
Jag är inte som Superman.

1305
01:43:33,380 --> 01:43:34,923
Perfekt. Publicera den.

1306
01:43:35,007 --> 01:43:35,674
Ska bli.

1307
01:43:37,134 --> 01:43:38,343
TIDNINGSARTIKEL KLAR

1308
01:43:38,427 --> 01:43:39,970
WEBBARTIKEL KLAR

1309
01:43:40,053 --> 01:43:40,888
PUBLICERA

1310
01:43:42,097 --> 01:43:46,476
Du överskattar nog hur viktigt
Jarhanpur är för mig.

1311
01:43:46,560 --> 01:43:48,061
Det där var bara en bonus.

1312
01:43:48,729 --> 01:43:53,817
Jag dödar inte dig för att Boravias
militära konflikt ska kunna fortgå.

1313
01:43:54,318 --> 01:43:58,488
Jag skapade Boravias militära konflikt

1314
01:43:58,572 --> 01:44:02,743
för att få en ursäkt att döda dig!

1315
01:44:03,118 --> 01:44:08,373
När du la dig i visste jag att regeringen
skulle hjälpa mig att stoppa dig.

1316
01:44:08,999 --> 01:44:09,791
Varför då?

1317
01:44:10,375 --> 01:44:13,003
För att du tänker krossa oss!

1318
01:44:13,128 --> 01:44:14,838
10Y. 13B.

1319
01:44:36,235 --> 01:44:37,819
Du drivs av avund, Luthor.

1320
01:44:38,278 --> 01:44:39,780
Det är så uppenbart.

1321
01:44:39,863 --> 01:44:42,032
Tro fan det. Jag är inte trögfattad.

1322
01:44:42,115 --> 01:44:45,244
Jag vet att jag äts upp av avund
varje vaken minut.

1323
01:44:45,327 --> 01:44:46,286
13L.

1324
01:44:49,790 --> 01:44:54,503
Jag vet att när de buntar ihop mig
med Galileo, Einstein och andra fårskallar

1325
01:44:54,628 --> 01:44:58,674
så känner jag spyan bränna i svalget.
Men Galileo uträttade ändå nåt.

1326
01:44:58,757 --> 01:45:02,302
Han var ingen idiotisk venusian
som katapulterats hit

1327
01:45:02,719 --> 01:45:05,597
för att vinna världens kärlek

1328
01:45:05,681 --> 01:45:10,477
eftersom hans styrka framhäver
hur svaga vi alla faktiskt är.

1329
01:45:14,857 --> 01:45:18,110
Så mitt avund är ett kall.

1330
01:45:18,193 --> 01:45:21,321
Den är mänsklighetens enda hopp,

1331
01:45:21,405 --> 01:45:26,118
för det är den som drivit mig
till att förinta dig.

1332
01:45:26,201 --> 01:45:27,202
1A!

1333
01:45:27,536 --> 01:45:29,913
1A! 1A!

1334
01:45:29,997 --> 01:45:30,956
1A! 1A!

1335
01:45:31,290 --> 01:45:33,208
1A! 1A!

1336
01:45:33,292 --> 01:45:34,042
Ja.

1337
01:45:43,343 --> 01:45:46,930
Vad flinar du åt, din idiot?

1338
01:45:47,973 --> 01:45:50,142
Hjärnan vinner över musklerna.

1339
01:45:52,811 --> 01:45:53,812
Ledsen, kompis.

1340
01:46:10,579 --> 01:46:11,788
Nej, nej, nej! Nej!

1341
01:46:16,376 --> 01:46:17,836
Övervakar du honom via dem?

1342
01:46:18,378 --> 01:46:19,588
Ger honom order?

1343
01:46:27,554 --> 01:46:28,680
Krypto.

1344
01:46:30,182 --> 01:46:31,099
Hämta leksaken.

1345
01:46:35,145 --> 01:46:36,897
Trettio… Åh, den dumma hunden!

1346
01:46:37,940 --> 01:46:38,607
Charlie nere!

1347
01:46:52,746 --> 01:46:54,081
-12C!
-Delta nere.

1348
01:47:00,170 --> 01:47:01,171
36B…

1349
01:47:02,297 --> 01:47:03,632
-Nej.
-Hotel nere!

1350
01:47:11,098 --> 01:47:12,641
-Nej!
-Bravo nere.

1351
01:47:12,724 --> 01:47:13,392
Bravo nere!

1352
01:47:13,475 --> 01:47:14,560
Jag sa ju nyss det!

1353
01:47:29,116 --> 01:47:29,867
INGEN SIGNAL

1354
01:47:29,950 --> 01:47:31,201
Alpha nere!

1355
01:47:33,120 --> 01:47:33,912
Lex.

1356
01:47:34,997 --> 01:47:36,623
Raptorerna har anlänt.

1357
01:47:42,129 --> 01:47:42,880
Döda honom!

1358
01:47:42,963 --> 01:47:44,214
Lycka till med det.

1359
01:48:49,196 --> 01:48:50,155
Hallå!

1360
01:48:52,616 --> 01:48:54,368
Vi har inte tid att leka nu.

1361
01:48:54,451 --> 01:48:55,786
Sluta tramsa.

1362
01:48:55,869 --> 01:48:58,288
Vi måste få Luthor att stoppa revan.

1363
01:48:58,372 --> 01:49:00,707
Jag tramsar inte. Jag gör viktiga grejer.

1364
01:49:03,335 --> 01:49:05,337
Jag är alldeles strax i Bakerline.

1365
01:49:05,796 --> 01:49:07,130
Det är folk där.

1366
01:49:14,513 --> 01:49:16,014
-Vi måste dra.
-Vi hinner inte.

1367
01:49:16,098 --> 01:49:17,474
Vi måste försöka. Kom.

1368
01:49:22,396 --> 01:49:23,397
Lex!

1369
01:49:24,773 --> 01:49:26,066
Jag tänker stänga revan.

1370
01:49:26,149 --> 01:49:28,777
Nej! De valde honom, låt dem dö!

1371
01:49:28,902 --> 01:49:32,573
Vi stänger den från bunkern
innan den når en stad jag bryr mig om.

1372
01:49:35,033 --> 01:49:36,285
Öppna portalen!

1373
01:49:41,248 --> 01:49:43,000
Avsluta detta. Nu sticker vi.

1374
01:49:43,750 --> 01:49:45,294
Säkerheten först, hörni.

1375
01:49:57,556 --> 01:49:58,891
Du.

1376
01:49:58,974 --> 01:50:00,267
Stängningskoden är här.

1377
01:50:01,101 --> 01:50:03,103
-Jag kan hjälpa till.
-Det behövs inte.

1378
01:50:03,687 --> 01:50:05,606
Jag är Mr. Terrific, för fan.

1379
01:50:06,815 --> 01:50:09,693
Din vidriga jävla utomjording!

1380
01:50:10,944 --> 01:50:13,488
Där har du alltid haft fel angående mig.

1381
01:50:14,573 --> 01:50:16,283
Jag är lika mänsklig som alla andra.

1382
01:50:16,366 --> 01:50:18,994
Jag älskar, jag… Jag blir rädd.

1383
01:50:19,077 --> 01:50:21,747
Varje morgon,
även om jag inte vet vad jag ska göra,

1384
01:50:21,830 --> 01:50:25,876
sätter jag ena foten framför den andra
och försöker göra de bästa valen jag kan.

1385
01:50:25,959 --> 01:50:27,711
Jag klantar mig hela tiden.

1386
01:50:27,836 --> 01:50:29,713
Men det är att vara mänsklig.

1387
01:50:31,006 --> 01:50:32,841
Och det är min största styrka.

1388
01:50:34,843 --> 01:50:38,305
Och jag hoppas för hela världens skull
att du en dag

1389
01:50:38,388 --> 01:50:40,390
inser att detsamma gäller dig.

1390
01:50:41,266 --> 01:50:42,935
Så vackert.

1391
01:50:43,018 --> 01:50:46,188
Men inget av detta spelar nån roll,
din nedlåtande pajas.

1392
01:50:46,271 --> 01:50:49,983
Regeringen har gett mig tillstånd
att döda dig.

1393
01:50:50,067 --> 01:50:52,236
Om inte idag, så imorg…

1394
01:50:57,991 --> 01:50:59,159
Nej!

1395
01:50:59,243 --> 01:51:01,662
Herreg… Sluta. Krypto, släpp honom.

1396
01:51:04,414 --> 01:51:05,791
Krypto, släpp honom!

1397
01:51:05,874 --> 01:51:07,376
Släpp honom!

1398
01:51:13,590 --> 01:51:14,258
Hördu.

1399
01:51:20,514 --> 01:51:21,181
Fixat.

1400
01:51:35,696 --> 01:51:37,447
Ja!

1401
01:51:49,418 --> 01:51:50,919
-Lex.
-Vad är det?

1402
01:51:51,712 --> 01:51:55,007
Senaste nytt. Ett stort avslöjande
från Daily Planet.

1403
01:51:55,090 --> 01:51:59,636
Miljardären Lex Luthor samarbetar
med en främmande makt, tro det eller ej.

1404
01:51:59,720 --> 01:52:03,640
Luthor har försett dem med gratis vapen
värda många miljarder dollar…

1405
01:52:03,724 --> 01:52:06,727
Lex Luthor har i hemlighet samarbetat
med Vasil Ghurkos

1406
01:52:06,810 --> 01:52:10,606
och Boravias regering
för att störta staten Jarhanpur.

1407
01:52:11,064 --> 01:52:14,985
-Luthor har gett dem miljarder…
-Luthor har gästat oss många gånger.

1408
01:52:15,694 --> 01:52:17,613
Vi anade aldrig att han är en förrädare.

1409
01:52:21,241 --> 01:52:24,995
Det enda de konservativa
och de liberala äntligen kan enas om

1410
01:52:25,078 --> 01:52:26,455
är att Lex Luthor suger.

1411
01:52:26,872 --> 01:52:30,209
Hela världen vände sig mot Superman

1412
01:52:30,292 --> 01:52:33,212
och vi är alla skyldiga honom
en enormt stor ursäkt.

1413
01:52:33,670 --> 01:52:37,758
Han är förstås den hjälte
vi alltid trodde att han var.

1414
01:53:08,539 --> 01:53:11,124
Tack!

1415
01:53:16,713 --> 01:53:17,923
Det där var ascoolt.

1416
01:53:18,632 --> 01:53:21,009
Han kanske borde gå med i gruppen.

1417
01:53:21,510 --> 01:53:22,553
Snälla.

1418
01:53:22,636 --> 01:53:27,349
Inget illa menat, men ska den otäckingen
få representera Justicegänget?

1419
01:53:27,432 --> 01:53:28,433
Justicegänget?

1420
01:53:29,309 --> 01:53:30,602
Vilket häftigt namn.

1421
01:53:31,645 --> 01:53:32,396
Du är med.

1422
01:53:35,440 --> 01:53:36,525
Kom igen!

1423
01:53:39,945 --> 01:53:42,281
Bra att du inte
oroar dig över metamänniskorna.

1424
01:53:43,073 --> 01:53:45,284
Nu är det de som sätter agendan.

1425
01:53:58,964 --> 01:54:00,048
Ta det lugnt!

1426
01:54:00,132 --> 01:54:01,258
-Akta armen.
-Fleurette!

1427
01:54:01,967 --> 01:54:02,968
Mamma!

1428
01:54:11,226 --> 01:54:13,228
In med flintisen i Belle Reve-fängelset.

1429
01:54:54,770 --> 01:54:56,980
Nu kan vi vara tillsammans för evigt.

1430
01:55:04,488 --> 01:55:05,155
Miss Lane.

1431
01:55:08,242 --> 01:55:09,034
Åh, hej.

1432
01:55:09,535 --> 01:55:11,370
Du kanske vill ha en intervju.

1433
01:55:12,120 --> 01:55:14,623
Jag kan berätta om allt
som hände bakom kulisserna.

1434
01:55:14,706 --> 01:55:15,582
Visst.

1435
01:55:16,458 --> 01:55:17,960
Det vore…

1436
01:55:19,628 --> 01:55:20,379
…jättefint.

1437
01:55:23,507 --> 01:55:24,550
Vad sägs om här?

1438
01:55:24,925 --> 01:55:25,926
För en intervju.

1439
01:55:59,334 --> 01:56:00,169
Du.

1440
01:56:03,589 --> 01:56:04,798
Jag älskar dig också.

1441
01:56:32,201 --> 01:56:34,995
-Hur länge har de dejtat?
-Runt tre månader, tror jag.

1442
01:56:35,495 --> 01:56:37,706
METROPOLIS SANNA HJÄLTE

1443
01:56:37,789 --> 01:56:40,083
STADEN KOMMER ATT MINNAS
MALI FRÅN MALI'S FALAFELS

1444
01:56:40,167 --> 01:56:42,336
Ni har verkligen snyggat till här.

1445
01:56:42,461 --> 01:56:44,421
Och du har snyggat till dig själv.

1446
01:56:44,505 --> 01:56:46,298
-Tycker du?
-Ja.

1447
01:56:46,381 --> 01:56:47,633
Det ger dig karaktär.

1448
01:56:48,634 --> 01:56:50,469
Kanske ger ni mig ett namn en dag.

1449
01:56:51,136 --> 01:56:53,430
Tja. Four är ett namn.

1450
01:56:53,931 --> 01:56:55,182
Det är Gary också.

1451
01:56:58,685 --> 01:56:59,937
Tusan också.

1452
01:57:00,020 --> 01:57:02,064
Sir, er kusin verkar vara tillbaka.

1453
01:57:04,525 --> 01:57:05,359
Jepp.

1454
01:57:05,776 --> 01:57:08,362
Vad i helvete?

1455
01:57:09,363 --> 01:57:10,989
Varför har du flyttat dörren?

1456
01:57:11,073 --> 01:57:12,324
Det har jag inte gjort.

1457
01:57:12,407 --> 01:57:13,617
Var är min hund?

1458
01:57:21,166 --> 01:57:23,585
Här är skälet till hans beteendeproblem.

1459
01:57:23,710 --> 01:57:25,045
Inga gränser.

1460
01:57:28,465 --> 01:57:29,633
Det är väl inte sunt?

1461
01:57:39,893 --> 01:57:41,061
Kom nu.

1462
01:57:41,144 --> 01:57:43,272
Tack för att du vaktade honom, tönt.

1463
01:57:46,650 --> 01:57:49,152
Hon gillar att festa på andra planeter.

1464
01:57:49,236 --> 01:57:50,654
Planeter med röda solar.

1465
01:57:51,363 --> 01:57:55,200
Med vår ämnesomsättning kan vi inte
bli fulla på planeter med gula solar.

1466
01:57:55,284 --> 01:57:57,661
Om jag hade
nån känslomässig kapacitet alls

1467
01:57:57,744 --> 01:57:59,705
hade hennes festande oroat mig.

1468
01:57:59,997 --> 01:58:00,747
Jo.

1469
01:58:01,081 --> 01:58:04,459
Superman, vill ni se filmklippet
på era föräldrar?

1470
01:58:04,543 --> 01:58:06,336
Det lugnar honom.

1471
01:58:07,462 --> 01:58:09,339
Ja, Gary, det vore fint.

1472
01:58:16,346 --> 01:58:18,682
Allt du ser, ser du för första gången.

1473
01:58:26,064 --> 01:58:27,900
Allt detta är för din skull.

1474
01:58:30,903 --> 01:58:31,820
Clark.

1475
01:58:42,164 --> 01:58:43,165
Du klarade det!

1476
02:08:33,213 --> 02:08:34,131
Vad är det?

1477
02:08:38,051 --> 02:08:38,760
Ja?

1478
02:08:39,178 --> 02:08:41,180
Den är bara…lite sne.

1479
02:08:41,263 --> 02:08:44,474
Vad ska jag göra?
Ta isär den och sätta ihop den igen?

1480
02:08:44,558 --> 02:08:46,059
Nej, nej. Jag bara…

1481
02:08:47,936 --> 02:08:48,854
Du bara vad då?

1482
02:08:51,440 --> 02:08:56,612
Förlåt. Jag ville inte göra dig upprörd.
Jag skulle inte ha sagt nåt.

1483
02:08:57,821 --> 02:09:00,449
Sjutton också,
jag kan vara en sån idiot ibland.

1484
02:09:00,532 --> 02:09:02,492
Översättning: Anna Eidhagen



