1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,735 --> 00:00:29,321
3 SAJANDIT TAGASI

4
00:00:29,404 --> 00:00:32,658
ilmusid Maale esimesed METAINIMESED,

5
00:00:32,741 --> 00:00:36,078
algas uus JUMALATE JA KOLETISTE AEG.

6
00:00:36,161 --> 00:00:40,457
3 AASTAKÜMMET TAGASI

7
00:00:40,541 --> 00:00:43,418
saadeti kosmoselaevaga Maale
maaväline imik,

8
00:00:43,544 --> 00:00:45,045
kelle lapsendasid Kansase farmerid.

9
00:00:45,128 --> 00:00:48,465
3 AASTAT TAGASI

10
00:00:48,549 --> 00:00:52,302
avalikustas ta end kui SUPERMAN,

11
00:00:52,386 --> 00:00:55,013
kõige võimsam metainimene üldse.

12
00:00:55,389 --> 00:00:56,849
3 NÄDALAT TAGASI

13
00:00:56,932 --> 00:01:00,853
nurjas Superman JARHANPURIDEL
BORAVIA vallutamise

14
00:01:00,936 --> 00:01:03,355
ja põhjustas seega ülemaailmse vastuolu.

15
00:01:05,440 --> 00:01:07,067
3 TUNDI TAGASI

16
00:01:07,150 --> 00:01:09,653
ründas metainimene BORAVIA HAAMER

17
00:01:09,736 --> 00:01:12,531
Supermani METROPOLISE linnas.

18
00:01:12,614 --> 00:01:14,825
3 MINUTIT TAGASI

19
00:01:14,908 --> 00:01:19,496
kaotas Superman esimest korda lahingu.

20
00:02:22,100 --> 00:02:24,019
Jäta, jäta, jäta.

21
00:02:25,854 --> 00:02:27,648
Jäta järele.

22
00:02:27,731 --> 00:02:29,775
Krüpto, ei.

23
00:02:35,656 --> 00:02:36,740
Krüpto.

24
00:02:38,075 --> 00:02:39,576
Vii mind koju.

25
00:02:43,664 --> 00:02:44,665
Koju.

26
00:02:57,553 --> 00:02:58,470
Krüpto.

27
00:02:59,221 --> 00:03:00,347
Koju.

28
00:03:44,141 --> 00:03:45,225
Superman!

29
00:04:00,741 --> 00:04:01,867
Aitäh.

30
00:04:01,950 --> 00:04:05,287
Pole vaja meid tänada,
me ei hinda seda.

31
00:04:05,370 --> 00:04:07,581
Meil puudub igasugune teadlikkus.

32
00:04:07,664 --> 00:04:10,584
Oleme kõigest automatiseeritud,
et teenida.

33
00:04:10,667 --> 00:04:13,170
Saage tuttavaks nr 12-ga. Ta on uus.

34
00:04:13,962 --> 00:04:14,963
Tere.

35
00:04:15,797 --> 00:04:16,964
Ta vaatas mind.

36
00:04:17,048 --> 00:04:19,885
Panin te rahustamiseks
te vanemate sõnumi taustaks.

37
00:04:19,968 --> 00:04:20,844
Tänan.

38
00:04:21,136 --> 00:04:23,013
See lõõgastab teda.

39
00:04:43,617 --> 00:04:46,995
Sõnum sai side käigus
Krüptonilt Maale viga.

40
00:04:47,079 --> 00:04:48,330
Aga mis seal on…

41
00:04:50,332 --> 00:04:52,459
"Armastame sind taevast enam, poeg.

42
00:04:53,210 --> 00:04:54,795
Armastame sind enam kui maad."

43
00:04:54,920 --> 00:04:56,421
"Armastame sind enam kui maad."

44
00:04:56,505 --> 00:04:59,132
"Meie armastatud kodu
pole enam kauaks.

45
00:04:59,216 --> 00:05:01,426
Aga lootus ergutab me südant

46
00:05:01,510 --> 00:05:03,637
ja see lootus oled sina, Kal-El.

47
00:05:05,138 --> 00:05:07,558
Oleme universumist uut kodu otsinud,

48
00:05:07,641 --> 00:05:09,726
kus sa saaksid enim head teha,

49
00:05:10,269 --> 00:05:12,521
ja elada Krüptoni tõe järgi.

50
00:05:13,605 --> 00:05:15,566
See koht on Maa."
- "See koht on Maa."

51
00:05:16,275 --> 00:05:18,235
Ülejäänud sõnum läks kaduma.

52
00:05:18,318 --> 00:05:19,945
14 murtud luud.

53
00:05:20,028 --> 00:05:23,448
Vigastatud põis, neerud,
jämesool, kopsud.

54
00:05:24,074 --> 00:05:25,868
Meie vaene Superman.

55
00:05:25,951 --> 00:05:27,828
Tervislik kogus kollast päikest

56
00:05:27,911 --> 00:05:30,163
aitab ta peagi taas jalule.

57
00:05:54,771 --> 00:05:56,106
Insener, sisene.

58
00:05:56,190 --> 00:05:58,275
Ta maandus kusagil siin.

59
00:05:58,358 --> 00:05:59,610
Ma ei näe täpsemalt.

60
00:06:00,360 --> 00:06:01,737
Jätka otsinguid.

61
00:06:11,038 --> 00:06:12,080
Issake.

62
00:06:14,208 --> 00:06:17,085
Te olete taastunud 83% ulatuses.

63
00:06:17,211 --> 00:06:18,128
Te peate puhkama.

64
00:06:18,212 --> 00:06:20,339
Ei saa, Neli. Pean võitlust jätkama.

65
00:06:20,756 --> 00:06:23,967
Aga see Haamer võitis teid,
kui olite täies jõus.

66
00:06:24,051 --> 00:06:25,219
Söör?

67
00:06:27,638 --> 00:06:29,181
Mis see on?

68
00:06:30,474 --> 00:06:31,308
Krüpto!

69
00:06:33,435 --> 00:06:34,937
Mida pärglit? Arvasin…

70
00:06:35,020 --> 00:06:36,230
Sa hävitasid terve…

71
00:06:36,730 --> 00:06:38,941
Ma ju käskisin teil teda valvata.

72
00:06:39,024 --> 00:06:41,151
Me toidame teda, aga ta on allumatu.

73
00:06:41,235 --> 00:06:43,570
Ta teab, et me pole lihast ja luust,

74
00:06:43,654 --> 00:06:47,115
seega me ei hooli,
kas ta elab või sureb.

75
00:06:47,908 --> 00:06:49,576
Krüpto, jäta järele!

76
00:06:51,161 --> 00:06:52,746
Lõpeta ära!

77
00:06:52,829 --> 00:06:55,040
Krüpto! Lõpeta!

78
00:06:55,123 --> 00:06:57,125
Istu. Koht.

79
00:07:13,350 --> 00:07:15,477
Tulnukas on tagasiteel.

80
00:07:47,134 --> 00:07:49,845
Teie Superman hülgas teid!

81
00:07:50,387 --> 00:07:55,601
Boravia ei unusta
tema sekkumist me asjadesse.

82
00:08:01,190 --> 00:08:02,858
Kiirendage portaale.

83
00:08:02,941 --> 00:08:04,401
Valmis.

84
00:08:04,484 --> 00:08:06,486
10 sekundit läks.

85
00:08:06,570 --> 00:08:08,864
Valmis olla.
- 10, 9,

86
00:08:08,947 --> 00:08:11,283
8, 7, 6…
- Bravo, mis seis töötajatega on?

87
00:08:11,366 --> 00:08:13,493
Chocoses hukkunuid pole, Larry.
- …5, 4…

88
00:08:13,577 --> 00:08:16,747
Kõike ka ei saa.
- …3, 2, 1.

89
00:08:18,540 --> 00:08:19,750
Sihtmärk on nähtaval.

90
00:08:20,417 --> 00:08:21,418
Ta on tagasi.

91
00:08:21,502 --> 00:08:23,378
Kella viie suunas.
- Selge.

92
00:08:28,842 --> 00:08:29,718
12C.

93
00:08:35,974 --> 00:08:36,850
18A.

94
00:08:42,188 --> 00:08:43,106
34B.

95
00:08:47,236 --> 00:08:48,111
98Z.

96
00:08:50,405 --> 00:08:51,073
8H.

97
00:08:54,284 --> 00:08:55,494
74D.

98
00:08:59,748 --> 00:09:01,041
44T!

99
00:09:11,635 --> 00:09:13,387
Reggie, kas saad valvata?

100
00:09:13,470 --> 00:09:14,596
Jah.

101
00:09:17,057 --> 00:09:19,476
Jah! Jah! Jah!

102
00:09:20,602 --> 00:09:24,022
Ta nagu teaks iga
Supermani liigutust ette.

103
00:09:24,106 --> 00:09:26,900
Teabki.
Ta on teda aastaid tundma õppinud.

104
00:09:26,984 --> 00:09:30,195
Tal on üle 2500 võtte igaks olukorraks.

105
00:09:31,071 --> 00:09:32,322
Superman!

106
00:09:33,699 --> 00:09:35,200
Bravo, kes see on?

107
00:09:36,952 --> 00:09:39,079
Malik Ali, kohalik.

108
00:09:39,580 --> 00:09:41,748
Lex, Inseneri side.

109
00:09:43,375 --> 00:09:45,377
Sihtmärk juhatas meid jäälossi.

110
00:09:46,044 --> 00:09:47,379
Kuulujutud vastavad tõele.

111
00:09:47,462 --> 00:09:49,923
Ma ei tea,
kuidas seda pole küll märgatud.

112
00:09:53,719 --> 00:09:56,180
EHITIS VAJUB

113
00:09:56,638 --> 00:09:57,639
Mierda.

114
00:10:04,521 --> 00:10:05,856
Lülitada side esimesele.

115
00:10:08,150 --> 00:10:09,401
Hijo de…

116
00:10:10,110 --> 00:10:13,155
Lex, terve ehitis vajus jää sisse.

117
00:10:13,989 --> 00:10:15,657
Me saime, mida vaja. Tule tagasi.

118
00:10:15,741 --> 00:10:17,451
Ma võin jäässe puurida, Lex.

119
00:10:17,534 --> 00:10:20,204
Ära lase uhkusel üle võtta, Angela. Tänan.

120
00:10:20,287 --> 00:10:22,122
Meil on sisenedes abivägesid vaja.

121
00:10:24,082 --> 00:10:25,250
Side teisele kanalile.

122
00:10:26,168 --> 00:10:28,170
Meie töö on tehtud.
Tõmmake otsad kokku.

123
00:10:28,712 --> 00:10:34,092
USA kogeb veel Boravia Haamri viha.

124
00:10:34,801 --> 00:10:35,719
See olen mina, Mali.

125
00:10:36,345 --> 00:10:37,804
Andsin sulle kord tasuta falafeli,

126
00:10:38,305 --> 00:10:40,349
kui päästsid ühe naise takso eest.

127
00:10:40,432 --> 00:10:41,517
Kas oled kombes, Superman?

128
00:10:41,600 --> 00:10:43,727
Mali, mine siit ära. Siin pole ohutu.

129
00:10:43,810 --> 00:10:46,396
Oled meid palju aidanud,
nüüd on meie kord.

130
00:10:46,480 --> 00:10:48,524
See on viimane hoiatus.

131
00:10:54,321 --> 00:10:57,032
Sa poleks pidanud
Jarhanpuris seda tegema.

132
00:11:03,664 --> 00:11:06,875
Veatu töö! Suurepärane saavutus!

133
00:12:00,387 --> 00:12:02,222
Kõik portaalid aeglustada.

134
00:12:04,266 --> 00:12:05,726
Ultraman on tagasi.

135
00:12:05,809 --> 00:12:08,353
Ultraman! Sa olid nii tubli!

136
00:12:36,173 --> 00:12:37,466
Vabandust. Andke andeks.

137
00:12:38,675 --> 00:12:39,593
Vabandust.

138
00:12:41,136 --> 00:12:42,638
Hommikust, Nino.
- Hommikust, Clark.

139
00:12:46,475 --> 00:12:49,061
BORAVIA HAAMER KORRALDAS KAOSE

140
00:12:49,144 --> 00:12:53,941
Kas metainimesed arvavad,
et dikteerivad kõike?

141
00:12:54,024 --> 00:12:55,192
See on ennekuulmatu.

142
00:12:55,275 --> 00:12:57,778
See on suur lugu. Pange see esilehele.

143
00:12:57,861 --> 00:12:59,404
Panimegi.

144
00:12:59,488 --> 00:13:00,781
Jäid jälle hiljaks, Kent.

145
00:13:00,864 --> 00:13:01,949
Vabandust, Perry.

146
00:13:02,616 --> 00:13:03,951
Tere, luuser.

147
00:13:04,243 --> 00:13:05,035
Tere, Steve.

148
00:13:05,494 --> 00:13:07,871
Mis sul määrsõnade vastu on, Kent?

149
00:13:07,955 --> 00:13:11,124
Mida me seda tobedust
lugedes peaks tundma?

150
00:13:11,500 --> 00:13:15,462
Spordist kirjutades loevad laiendid.

151
00:13:16,046 --> 00:13:17,464
Tere, emps.
- Emps!

152
00:13:18,006 --> 00:13:19,591
Tere, Clark!

153
00:13:20,425 --> 00:13:22,719
Tahtsime papsiga sulle just helistada

154
00:13:22,803 --> 00:13:26,306
ja õnnitleda esilehe loo puhul.

155
00:13:26,390 --> 00:13:28,308
Oli see vast lugu!

156
00:13:28,392 --> 00:13:30,811
Küsi, kas emps on hiljuti
loomalaipa grillinud.

157
00:13:30,894 --> 00:13:33,355
Ole vait, Steve.
- Opossumit või sisikat…

158
00:13:33,438 --> 00:13:34,439
Mida, Clark?

159
00:13:34,523 --> 00:13:36,066
Vabandust, meil on tähtsa uudise päev.

160
00:13:36,149 --> 00:13:37,150
Mis see sisikas on?

161
00:13:37,234 --> 00:13:38,694
Sisikas on seasool.

162
00:13:38,777 --> 00:13:40,988
Aitäh, Cat. Lugesid seda jama?

163
00:13:41,363 --> 00:13:42,865
Minu arust oli väga hea, Clark.

164
00:13:43,699 --> 00:13:44,741
Väga hea?

165
00:13:44,825 --> 00:13:46,952
Esileht! Suur asi!

166
00:13:47,035 --> 00:13:49,955
Me ei taha sind segada,

167
00:13:50,914 --> 00:13:53,000
aga tahtsime sind õnnitleda

168
00:13:53,083 --> 00:13:55,836
ja öelda, et mõtleme sulle, Clark.

169
00:13:55,961 --> 00:13:56,879
Me pole ammu rääkinud.

170
00:13:56,962 --> 00:13:59,214
Ütle, et ta ei unustaks meid.

171
00:13:59,298 --> 00:14:01,592
Paps ütles, et ära unusta meid.

172
00:14:01,675 --> 00:14:03,594
Ma kuulsin teda, emps.

173
00:14:03,677 --> 00:14:05,304
Ma pean nüüd minema.

174
00:14:05,804 --> 00:14:06,638
Olgu, armastan.

175
00:14:06,722 --> 00:14:10,267
Nii et ta lendas südalinna
ja hakkas ründama,

176
00:14:10,350 --> 00:14:12,102
nõudis, et Superman ilmuks välja?

177
00:14:12,186 --> 00:14:14,146
Jah. Panin selle kõik kirja.

178
00:14:14,229 --> 00:14:16,106
Peaksin siis su artikli ära kannatama.

179
00:14:16,190 --> 00:14:18,275
Teadmised on väärt palju ohverdusi.

180
00:14:18,358 --> 00:14:21,069
See pole üks neist.
- Väga naljaks, Lois.

181
00:14:21,153 --> 00:14:23,030
Issand, ta on nii äge.

182
00:14:23,113 --> 00:14:26,074
22 haiglas, üle 20 mln eest kahjustusi.

183
00:14:26,158 --> 00:14:28,076
See paneb mõtlema.
- Mille peale?

184
00:14:28,202 --> 00:14:31,205
Superman on küll äge,
aga ta vist ei mõelnud läbi,

185
00:14:31,288 --> 00:14:32,831
mida see Boravia asi kaasa toob.

186
00:14:32,915 --> 00:14:35,083
Kui see tüüp on üldse Boraviast.

187
00:14:35,167 --> 00:14:37,294
Mida? Ta nimi on ju Boravia Haamer.

188
00:14:37,419 --> 00:14:39,755
See pole ilmselt ta sünninimi, Jimmy.

189
00:14:39,838 --> 00:14:41,924
Me ei tea,
mis tema tegelik eesmärk oli.

190
00:14:42,007 --> 00:14:44,384
Tundub, et see oli
Supermanile peksa andmine.

191
00:14:44,468 --> 00:14:46,428
Ta ei peksnud Supermani läbi.

192
00:14:46,512 --> 00:14:47,471
Päris põhjalikult, Clark.

193
00:14:47,554 --> 00:14:51,350
Näidake! Näidake mulle seoseid

194
00:14:51,433 --> 00:14:54,436
Boravia ja Haamri vahel!

195
00:14:54,520 --> 00:14:56,772
Superman ütles ise ka,

196
00:14:56,855 --> 00:14:58,357
et Haamer nagu matkiks
Boravia aktsenti.

197
00:14:58,815 --> 00:14:59,816
Superman ütles nii?

198
00:14:59,900 --> 00:15:01,902
Jah, võtsin temalt inteka.
Lahe tüüp.

199
00:15:02,402 --> 00:15:06,073
Veider, et sina Supermaniga
intekaid teha saad.

200
00:15:06,156 --> 00:15:08,867
Heas ajakirjanikutöös pole midagi veidrat.

201
00:15:09,243 --> 00:15:10,285
Ah nii.

202
00:15:10,369 --> 00:15:15,415
Boravia ja USA suhe

203
00:15:15,499 --> 00:15:19,419
oli olnud vankumatu 30 aastat,

204
00:15:19,795 --> 00:15:22,965
kuni saabus Superman.

205
00:15:25,425 --> 00:15:27,052
See, mida te näete, sõbrad,

206
00:15:27,135 --> 00:15:30,806
on planeet Maa kõige võimsam olend.

207
00:15:31,682 --> 00:15:33,183
Ultraman.

208
00:15:33,809 --> 00:15:35,269
Kas ta on sinu looming?

209
00:15:36,228 --> 00:15:38,355
Vaata. Insener.

210
00:15:38,438 --> 00:15:40,983
Endine eriüksuslane,
kelle verd rikastasin

211
00:15:41,066 --> 00:15:43,485
mikroskoopiliste masinate naniitidega,

212
00:15:43,777 --> 00:15:47,239
millega ta saab teha,
mida oskab välja mõelda.

213
00:15:47,698 --> 00:15:52,035
Mu lendvägi Raptorid
on teile muidugi tuttav.

214
00:15:52,119 --> 00:15:56,999
Nemad moodustavad
peatamatu Planeedivalve.

215
00:15:57,082 --> 00:15:58,333
PLANEEDIVALVE

216
00:15:58,417 --> 00:16:01,879
Nad suudavad ohjeldada
igat maavälist ohtu.

217
00:16:04,298 --> 00:16:06,466
Nii et sa tahad,
et kaitseministeerium

218
00:16:06,550 --> 00:16:10,053
palkaks sinu metainimesed
krüptonlast püüdma?

219
00:16:10,137 --> 00:16:13,724
Kuna Superman ründas
meie Boravia liitlasi,

220
00:16:13,807 --> 00:16:14,850
siis tasub sellele valikule mõelda.

221
00:16:14,933 --> 00:16:16,810
Suur Sinine peatas sõja.

222
00:16:16,894 --> 00:16:18,604
Naiivselt, aga ta tahtis head.

223
00:16:18,687 --> 00:16:23,108
Ma ei tea,
mida tuletõrjevoolik teha tahab.

224
00:16:23,192 --> 00:16:25,485
Ma teen, mida saan, et kuivaks jääda.

225
00:16:25,611 --> 00:16:26,528
Hr Luthor…

226
00:16:26,612 --> 00:16:28,488
Relvitukstegev direktor Crawley.

227
00:16:29,239 --> 00:16:32,826
Boravia on ostnud
üle 80 miljardi eest relvi

228
00:16:32,910 --> 00:16:34,995
LuthorCorpi käest viimasel kahel aastal.

229
00:16:35,287 --> 00:16:36,788
Ja?
- Ja keegi ei teeniks

230
00:16:36,872 --> 00:16:39,583
Boravia ja Jarhanpuri sõjast
rohkem kui teie.

231
00:16:39,666 --> 00:16:41,960
Küünik ütleks, et kui Supermani poleks,

232
00:16:42,085 --> 00:16:43,337
see ei tähendaks ärile halba.

233
00:16:43,420 --> 00:16:46,340
Suremine oleks ärile eriti halb.

234
00:16:46,632 --> 00:16:49,468
Ja mulle tundub,
et see meid ootabki,

235
00:16:49,551 --> 00:16:51,011
kui krüptonlane edasi lammutab.

236
00:16:51,094 --> 00:16:53,347
Kas me paneme nüüd
metainimesed luku taha?

237
00:16:53,430 --> 00:16:55,807
Teised metainimesed ei tegutse ennatlikult

238
00:16:55,891 --> 00:16:57,601
ega sekku välispoliitikasse.

239
00:16:57,684 --> 00:16:59,937
Neil pole, mul on tõendid,

240
00:17:00,020 --> 00:17:02,523
salajast peakorterit Antarktikas,

241
00:17:02,606 --> 00:17:05,233
mis rikub 12 rahvusvahelist kokkulepet.

242
00:17:05,358 --> 00:17:08,444
Ja nad ei ole tulnukad.

243
00:17:08,529 --> 00:17:11,198
Kas see kõik pole piisav põhjus,

244
00:17:11,281 --> 00:17:15,911
et Planeedivalve võiks ta
ülekuulamisele tuua?

245
00:17:15,993 --> 00:17:18,038
Tunnistan, et see on ebamugav,

246
00:17:18,121 --> 00:17:22,000
et nii ohtlik võõrolend
on igasuguse kontrollita.

247
00:17:22,084 --> 00:17:24,461
Aga kuidas see välja näeb?
Ta on populaarne.

248
00:17:24,586 --> 00:17:27,047
Veebivestluste põhjal
iga päevaga üha vähem.

249
00:17:27,130 --> 00:17:30,008
Rääkimata sellest,
kui me ei suuda teda talitseda.

250
00:17:30,092 --> 00:17:32,469
Minister, kinnitan, et suudame seda.

251
00:17:32,553 --> 00:17:34,680
Meil on see kraam…

252
00:17:34,763 --> 00:17:36,056
Mis selle Krüptonilt pärit asja nimi on?

253
00:17:36,139 --> 00:17:37,391
Krüptoniit.

254
00:17:37,474 --> 00:17:38,851
See tapab ta, eks?

255
00:17:38,934 --> 00:17:40,978
Meie teada pole seda Maal enam alles.

256
00:17:41,061 --> 00:17:42,813
Mul on ka sellele lahendus.

257
00:17:42,896 --> 00:17:44,565
Lex, sel pole tähtsust.

258
00:17:44,648 --> 00:17:46,608
Konkreetse tõendita,
et ta on pahatahtlik,

259
00:17:46,692 --> 00:17:47,985
pole see riski väärt.

260
00:18:27,357 --> 00:18:28,942
Mida sa siin teed?

261
00:18:29,026 --> 00:18:30,736
Meie esmakohting oli kolm kuud tagasi.

262
00:18:30,819 --> 00:18:34,573
Valmistan selle tähistamiseks su lemmikut:

263
00:18:34,656 --> 00:18:36,074
hommikusööki õhtusöögiks.

264
00:18:36,158 --> 00:18:37,492
See on sinu lemmik.

265
00:18:38,035 --> 00:18:39,119
Sulle meeldib hommikusöök.

266
00:18:39,203 --> 00:18:40,412
Jah, hommikusöögiks.

267
00:18:40,495 --> 00:18:41,955
Sulle meeldib see õhtusöögiks.

268
00:19:01,475 --> 00:19:03,310
Mida?
- Täna oli naljakas.

269
00:19:03,393 --> 00:19:04,394
Mis asi?
- See oli väga naljakas,

270
00:19:04,478 --> 00:19:06,063
see meie tögamine.

271
00:19:06,647 --> 00:19:08,690
See, et mu artikli kallal võtsid.

272
00:19:08,774 --> 00:19:10,067
Jimmy jäi täiega uskuma.

273
00:19:10,526 --> 00:19:12,194
See polnud teeseldud, Clark.

274
00:19:12,277 --> 00:19:16,573
Kui sa nii jätkad, jääd lõpuks vahele.

275
00:19:16,657 --> 00:19:17,991
Mul on ju prillid ees.

276
00:19:18,075 --> 00:19:20,577
Need ei peta kõiki igavesti ära.

277
00:19:20,661 --> 00:19:25,207
Lisaks on need intervjuud
eetiliselt väärad.

278
00:19:25,290 --> 00:19:28,210
Sa tead küsimusi juba ette.

279
00:19:29,169 --> 00:19:30,504
Ma lasen siis sul end intervjueerida.

280
00:19:31,129 --> 00:19:32,840
Ma ei usu, et see sulle meeldiks.

281
00:19:32,923 --> 00:19:34,842
Lois, ma pole meediavallas uus.

282
00:19:34,925 --> 00:19:38,387
Ma saan hakkama iga esitatud küsimusega.

283
00:19:38,512 --> 00:19:40,138
Kas sa räägid tõsiselt?

284
00:19:40,931 --> 00:19:41,807
Jah.

285
00:19:42,516 --> 00:19:44,685
Laseksid mul Supermaniga inteka teha?

286
00:19:46,395 --> 00:19:47,354
Muidugi.

287
00:19:48,772 --> 00:19:49,731
Kuidas sobiks kohe?

288
00:19:55,737 --> 00:19:56,405
SALVESTAB…

289
00:19:56,530 --> 00:19:57,281
Valmis?

290
00:19:57,739 --> 00:19:59,199
Anna minna, Cronkite.

291
00:20:00,158 --> 00:20:01,243
Superman.

292
00:20:02,244 --> 00:20:03,287
Preili Lane.

293
00:20:04,162 --> 00:20:06,415
Sa oled hiljuti saanud palju kriitikat…

294
00:20:06,540 --> 00:20:08,792
Kas nüüd palju…
- Palju.

295
00:20:08,876 --> 00:20:10,127
Kaitseminister ütles täna,

296
00:20:10,252 --> 00:20:12,754
et ta kavatseb su tegusid Boravias uurida.

297
00:20:13,255 --> 00:20:14,715
Kas see on naljakas?

298
00:20:14,798 --> 00:20:17,634
Mitte nüüd päris naljakas,

299
00:20:17,718 --> 00:20:20,262
aga no kuule, mu tegusid?
Peatasin sõja.

300
00:20:20,846 --> 00:20:21,763
Võib-olla.

301
00:20:21,847 --> 00:20:22,890
Mitte võib-olla, vaid peatasin.

302
00:20:22,973 --> 00:20:24,850
Olgu. Kuidas?

303
00:20:24,933 --> 00:20:27,686
Boravia tungis Jarhanpuri,

304
00:20:27,769 --> 00:20:29,938
ma läksin kohale
ja ütlesin, et nii ei tehta.

305
00:20:30,022 --> 00:20:30,689
Ja?

306
00:20:30,772 --> 00:20:33,025
Ja purustasin mõned tankid ja asjad,

307
00:20:33,108 --> 00:20:35,986
paar lennukit, mõned asjad veel.

308
00:20:37,070 --> 00:20:39,448
Ohvreid ega raskelt vigastatuid polnud.

309
00:20:39,531 --> 00:20:41,867
Kas sa Boravia presidendi

310
00:20:41,950 --> 00:20:43,035
Vasil Ghurkosega suhtlesid?

311
00:20:43,410 --> 00:20:44,411
Vähesel määral.

312
00:20:44,494 --> 00:20:45,913
Mida see tähendab?

313
00:20:46,788 --> 00:20:47,831
See jääb meie vahele.

314
00:20:50,876 --> 00:20:52,002
See kõik siin läheb kirja.

315
00:20:52,127 --> 00:20:55,547
Jah, aga see vestlus oli meie vahel.

316
00:20:55,631 --> 00:20:59,259
Isegi kui ma vastust ei teaks,
ma küsiks ikka.

317
00:20:59,343 --> 00:21:00,761
Tõesti?
- Jah.

318
00:21:02,471 --> 00:21:04,389
Kui ma olin sõja peatanud,

319
00:21:05,224 --> 00:21:06,433
läksin Ghurkose jutule.

320
00:21:06,517 --> 00:21:07,518
Kuhu?

321
00:21:07,601 --> 00:21:09,645
Luchebici pealinna kuninglikku paleesse.

322
00:21:09,728 --> 00:21:10,395
Ja siis?

323
00:21:10,479 --> 00:21:12,648
Meil oli eraviisiline kohtumine.

324
00:21:12,731 --> 00:21:13,524
Kuidas?

325
00:21:13,607 --> 00:21:16,151
Ma lennutasin ta kõrbesse ja…

326
00:21:16,818 --> 00:21:17,986
Ja…

327
00:21:18,070 --> 00:21:20,030
Ja ma panin ta kaktuse otsa.

328
00:21:20,405 --> 00:21:21,740
Kaktuse?

329
00:21:21,823 --> 00:21:23,825
Nii et piinamine?

330
00:21:23,909 --> 00:21:24,785
Ei mingit piinamist.

331
00:21:24,868 --> 00:21:26,912
Okkad polnud isegi nii suured.

332
00:21:27,204 --> 00:21:28,205
Mida sa ütlesid?

333
00:21:28,288 --> 00:21:31,124
Et kui ta veel Jarhanpuriga jamab,

334
00:21:31,208 --> 00:21:32,793
siis ta peab mulle vastust andma.

335
00:21:32,876 --> 00:21:34,253
Mida sa sellega mõtlesid?

336
00:21:34,378 --> 00:21:35,838
Et kui selline olukord ilmneks,

337
00:21:35,921 --> 00:21:38,423
siis meil oleks tõsisem vestlus, ei muud.

338
00:21:38,507 --> 00:21:40,968
Tõsisem kui ta kaktusel riivimine?

339
00:21:41,051 --> 00:21:43,554
Ghurkos tahtis inimesi tappa.
Sa kipud unustama…

340
00:21:43,637 --> 00:21:46,139
Nii et sa sisenesid riiki illegaalselt,

341
00:21:46,223 --> 00:21:47,558
segasid ennast

342
00:21:47,641 --> 00:21:49,059
äärmiselt keevalisse
geopoliitilisse olukorda…

343
00:21:49,142 --> 00:21:51,562
Oota nüüd.
- …valisid Jarhanpuri poole,

344
00:21:51,645 --> 00:21:53,021
kes ei ole ajalooliselt olnud

345
00:21:53,105 --> 00:21:54,606
USA sõber…
- Jarhanpur on muutunud.

346
00:21:54,690 --> 00:21:56,483
…meie liitlasriigi vastu,

347
00:21:56,567 --> 00:21:58,735
ja ähvardasid tappa nende riigipea.

348
00:21:58,819 --> 00:22:01,405
Esiteks, kas Jarhanpur
on või ei ole puudustega,

349
00:22:01,488 --> 00:22:03,282
ei anna teisele riigile
õigust sinna tungida.

350
00:22:03,365 --> 00:22:04,700
Aga Boravia valitsus on seisukohal,

351
00:22:04,783 --> 00:22:07,411
et nad vabastavad
Jarhanpuri türannia küüsist.

352
00:22:07,494 --> 00:22:09,997
Aga sa tead, et see on tobedus.
- Tean või?

353
00:22:10,080 --> 00:22:13,208
Seda kõike väidab Boravia valitsus?

354
00:22:13,292 --> 00:22:14,001
No kuule!

355
00:22:14,084 --> 00:22:17,087
See läheb kirja, Superman.
- Ei. Kuula…

356
00:22:17,212 --> 00:22:18,589
Nüüd oled sina ebaaus, Lois.

357
00:22:18,672 --> 00:22:20,424
Kuidas mina ebaaus olen?

358
00:22:21,717 --> 00:22:23,302
Mida sa…? Jäta.
- Kus nupp on?

359
00:22:23,385 --> 00:22:25,429
Sa oled ebaaus, sest sa tead sama hästi,

360
00:22:25,512 --> 00:22:26,972
et Boravia kavatsused on pahatahtlikud.

361
00:22:27,055 --> 00:22:30,434
Üsna tõenäoliselt, aga kas ma tean seda?

362
00:22:30,517 --> 00:22:31,476
Ei tea.

363
00:22:32,895 --> 00:22:34,021
Kas me võiks nüüd jätkata?

364
00:22:34,688 --> 00:22:35,731
Jah, vabalt.

365
00:22:35,814 --> 00:22:36,982
Ma ei… Tee ise.
- Ma…

366
00:22:39,651 --> 00:22:40,736
Kas sa arvad, et see läheb hästi?

367
00:22:41,028 --> 00:22:42,321
Kas minu arust läheb hästi?

368
00:22:44,198 --> 00:22:45,616
Ma arvan, et minul läheb.

369
00:22:48,410 --> 00:22:50,078
Superman, kas sa arutasid presidendiga,

370
00:22:50,162 --> 00:22:51,914
enne kui sisenesid Boravia õhuruumi?

371
00:22:53,498 --> 00:22:54,750
Ei.
- Kaitseministriga?

372
00:22:54,833 --> 00:22:56,543
Ei.
- Ühegi USA ametnikuga,

373
00:22:56,668 --> 00:22:58,378
enne kui võtsid asjad oma kätesse

374
00:22:58,462 --> 00:23:00,255
ja otsustasid üksinda lahendada

375
00:23:00,339 --> 00:23:02,549
väga tundliku olukorra?
- Ghurkos oma jõmmidega

376
00:23:02,633 --> 00:23:04,051
kavatses inimesi tappa.

377
00:23:04,134 --> 00:23:07,638
Aga sinu näiline esindaja rolli võtmine

378
00:23:07,721 --> 00:23:09,640
USA nimel…
- Ma ei esindanud kedagi…

379
00:23:09,723 --> 00:23:11,266
…põhjustas probleeme…
- …peale iseenda…

380
00:23:11,350 --> 00:23:13,268
…rohkem kui sõda…
- …ainult minu enda…

381
00:23:13,352 --> 00:23:15,103
…mis kestis 12-24 tundi…
- …ja ma tegin head.

382
00:23:15,187 --> 00:23:18,023
…ja vahetas ühe türannia teise vastu?

383
00:23:18,106 --> 00:23:19,399
Kas sa arvad tõesti nii?

384
00:23:19,483 --> 00:23:22,611
Mina ei anna intervjuud, Superman,

385
00:23:23,403 --> 00:23:24,988
ma esitan küsimusi.

386
00:23:25,072 --> 00:23:27,741
Jah, ma esitaks endale
samasuguseid küsimusi,

387
00:23:27,824 --> 00:23:30,452
mõtleks ja arvestaks tagajärgedega.

388
00:23:30,536 --> 00:23:32,538
Inimesed oleks surma saanud!

389
00:23:42,631 --> 00:23:45,384
Kui tohib, siis ma vahetaks teemat.

390
00:23:46,176 --> 00:23:47,261
Olgu.

391
00:23:47,344 --> 00:23:49,471
Oled sotsmeedias palju vastu pead saanud.

392
00:23:49,555 --> 00:23:50,597
Ma ei loe neid asju.

393
00:23:50,681 --> 00:23:52,766
Supermanil pole aega selfisid teha.

394
00:23:54,184 --> 00:23:55,435
Kolmas isik?

395
00:23:55,519 --> 00:23:57,479
Kas sa viitad endale kolmandas isikus?

396
00:23:57,563 --> 00:23:58,772
Ei, ma lihtsalt ütlesin nii,

397
00:23:58,856 --> 00:24:00,816
mõtlesin seda järgmises
intervjuus kasutada.

398
00:24:00,899 --> 00:24:02,150
See kõik läheb kirja, Superman.

399
00:24:02,234 --> 00:24:03,777
No mitte see osa, kus nii ütlesin.

400
00:24:03,861 --> 00:24:06,321
Jah, see ka.
- Ei, see jääb kõrvale.

401
00:24:06,405 --> 00:24:07,322
See oli privaatne.

402
00:24:07,406 --> 00:24:10,158
Sa pead seda ütlema enne,
mitte pärast.

403
00:24:10,242 --> 00:24:11,702
Miks sa selline oled?

404
00:24:11,785 --> 00:24:15,497
Olgu, ma ei pane kirja,
et püüad kõlkse leiutada.

405
00:24:15,581 --> 00:24:16,874
Need on muide jubedad.

406
00:24:17,624 --> 00:24:19,209
Sotsiaalmeedia.
- Jah.

407
00:24:19,293 --> 00:24:21,336
Nagu sa ehk tead,

408
00:24:21,461 --> 00:24:23,213
kuna sa väidetavalt
ei loe selliseid asju…

409
00:24:23,297 --> 00:24:24,089
Väga harva.

410
00:24:24,173 --> 00:24:25,841
Äkki jääd mõnikord neid lugedes vahele

411
00:24:25,924 --> 00:24:27,467
ja oled siis väga endast väljas?

412
00:24:27,551 --> 00:24:29,136
Seda küll kirja ei pane.

413
00:24:29,219 --> 00:24:32,264
Sotsmeedia on su osas kahtlustav, sest sa…

414
00:24:32,973 --> 00:24:34,474
oled tulnukas, eks?

415
00:24:34,558 --> 00:24:35,559
Jah.

416
00:24:35,642 --> 00:24:38,145
Olen selles osas algusest peale
väga aus olnud.

417
00:24:38,812 --> 00:24:40,522
Olen pärit planeedilt Krüpton.

418
00:24:40,856 --> 00:24:43,150
Olgu.
- Seda pole enam, muide.

419
00:24:43,233 --> 00:24:45,736
Hävitati koos mu ajalooga.

420
00:24:46,403 --> 00:24:47,571
Mu vanemad

421
00:24:47,654 --> 00:24:49,489
saatsid mu imikuna siia,
et mind päästa.

422
00:24:49,573 --> 00:24:50,616
Kuhu siia?

423
00:24:50,699 --> 00:24:52,784
Ei ütle. Sa tead, et ma ei ütle seda.

424
00:24:55,454 --> 00:24:56,330
Olgu.

425
00:24:59,583 --> 00:25:02,711
Mida sa oma bioloogiliste
vanemate kohta tead?

426
00:25:03,045 --> 00:25:06,465
Et nad saatsid mu siia inimkonda teenima

427
00:25:07,424 --> 00:25:09,968
ja maailma paremaks kohaks tegema.

428
00:25:10,052 --> 00:25:11,011
Kas nad ütlesid seda?

429
00:25:11,094 --> 00:25:12,095
Jah.

430
00:25:13,305 --> 00:25:15,349
Nad panid mulle sõnumi kaasa.

431
00:25:17,935 --> 00:25:20,062
Sellepärast ma teengi, mida teen.

432
00:25:20,145 --> 00:25:21,855
Hindan seda üle kõige.

433
00:25:22,731 --> 00:25:24,608
Sest sa mõistad nüüd,

434
00:25:24,691 --> 00:25:26,818
et väga paljud inimesed on seisukohal,

435
00:25:26,902 --> 00:25:30,072
et oled siin pahelistel põhjustel.

436
00:25:30,155 --> 00:25:32,282
Superspioon. Superpask.

437
00:25:32,699 --> 00:25:33,951
Superpask? No kuule, Lois!

438
00:25:34,034 --> 00:25:35,619
Sa tead, et see ajab mind närvi!

439
00:25:35,702 --> 00:25:37,871
See kõik läheb kirja, Clark!

440
00:25:37,955 --> 00:25:38,872
Mina pole seda välja mõelnud.

441
00:25:38,956 --> 00:25:40,958
Internetis räägitakse nii.

442
00:25:41,416 --> 00:25:42,668
Ma lähen ära.

443
00:25:42,751 --> 00:25:44,545
Päriselt?
- Jah.

444
00:25:44,670 --> 00:25:46,588
Clark, ära tee nii.

445
00:25:46,672 --> 00:25:47,798
Ma ei tee midagi.

446
00:25:47,881 --> 00:25:49,800
Ah nii? Kas sa ei võta oma asju

447
00:25:49,883 --> 00:25:51,343
ja ei jaluta intervjuu ajal välja?

448
00:25:51,426 --> 00:25:52,636
Ma ei jaluta välja,

449
00:25:52,719 --> 00:25:53,804
ma lihtsalt… hilja ka juba…
- Sa teed nii

450
00:25:53,887 --> 00:25:55,556
igas konfliktis.
- Ma ei tee midagi.

451
00:25:55,639 --> 00:25:56,682
Sa vihastad. Sa mossitad.

452
00:25:56,765 --> 00:25:57,933
Ja teed näo, et kõik on hästi.
- Ma pole vihane.

453
00:25:58,016 --> 00:25:59,059
Kõik on hästi.

454
00:25:59,142 --> 00:26:01,144
Ma andsin sulle ilusa pika intervjuu.

455
00:26:01,228 --> 00:26:03,564
Pikema, kui olen andnud endale.

456
00:26:03,647 --> 00:26:06,024
Kas sa oskad iseenda intervjuu aega võtta?

457
00:26:06,108 --> 00:26:07,150
Selliseid asju oskad teha?

458
00:26:07,234 --> 00:26:08,527
Sa said palju head kraami.

459
00:26:09,570 --> 00:26:10,821
Kõike ei tohi kasutada.

460
00:26:10,904 --> 00:26:12,656
Ma tean seda.

461
00:26:13,657 --> 00:26:15,075
Ma teadsin, et sellest ei saa asja.

462
00:26:16,618 --> 00:26:17,703
Mida see tähendab?

463
00:26:21,123 --> 00:26:22,040
Lois?

464
00:26:23,834 --> 00:26:25,794
Mida see tähendab?
- Ei midagi…

465
00:26:26,295 --> 00:26:28,589
Ütlesin, et olen suhetes kehv.

466
00:26:33,218 --> 00:26:34,178
Olgu.

467
00:27:04,541 --> 00:27:06,084
Päris Antarktika!

468
00:27:07,085 --> 00:27:08,670
Nii äge!

469
00:27:16,011 --> 00:27:17,221
See oli otse ees.

470
00:27:17,888 --> 00:27:19,556
Aga kuidas me sinna pääseme?

471
00:27:20,474 --> 00:27:22,559
Oh sind uskmatut.

472
00:27:28,690 --> 00:27:30,442
Oh sa!

473
00:27:43,664 --> 00:27:45,582
Issand jumal!

474
00:27:59,263 --> 00:28:01,807
Superman, panin juba rahustava…

475
00:28:02,432 --> 00:28:05,519
Oih. Vabandust, see on keelatud ala.

476
00:28:07,312 --> 00:28:09,064
Oodake. Arutame…

477
00:29:10,209 --> 00:29:11,585
Me tulime selle järele.

478
00:29:13,086 --> 00:29:15,672
Loodan, et siin on ainest
kindralite veenmiseks,

479
00:29:15,756 --> 00:29:18,175
et Supermaniga kohe tegeleda.

480
00:29:18,884 --> 00:29:21,845
Ma ei talu metainimesi,
aga ta on kõige hullem.

481
00:29:22,721 --> 00:29:24,681
Super… man.

482
00:29:25,933 --> 00:29:27,684
Aga ta pole inimene. Ta on see.

483
00:29:28,519 --> 00:29:30,938
Ülbe irve ja lollaka kostüümiga asi,

484
00:29:31,021 --> 00:29:34,358
millest on saanud maailma fookuspunkt.

485
00:29:35,943 --> 00:29:37,736
Tema saabumisest saati on asi vale olnud.

486
00:29:38,737 --> 00:29:40,280
Ma tean, Lex.

487
00:29:40,364 --> 00:29:43,909
Ohverdasin oma inimlikkuse
temast vabanemiseks.

488
00:29:44,576 --> 00:29:45,619
Kas sa suudad sisse saada?

489
00:29:51,083 --> 00:29:52,251
See võib aega võtta.

490
00:29:52,709 --> 00:29:53,961
Aga kui krüptonlane saabub?

491
00:29:54,127 --> 00:29:55,128
Ära muretse.

492
00:29:55,462 --> 00:29:58,048
Ma tõmban ta tähelepanu mujale.

493
00:30:20,070 --> 00:30:22,364
OHTLIK
HOIA EEMALE

494
00:30:40,048 --> 00:30:40,883
Mis on?

495
00:30:41,300 --> 00:30:42,426
See sõnum…

496
00:30:43,594 --> 00:30:44,595
tema vanematelt.

497
00:30:45,512 --> 00:30:47,139
See on kahjustunud, aga siin on veel.

498
00:30:48,223 --> 00:30:48,932
See…

499
00:30:49,725 --> 00:30:51,018
Ma suudan ülejäänu taastada.

500
00:31:12,581 --> 00:31:14,499
Sain kätte!

501
00:31:14,583 --> 00:31:15,667
Lase ta välja!

502
00:31:25,302 --> 00:31:27,429
Kuidagi väga väike tähelepanu hajutaja.

503
00:31:27,930 --> 00:31:29,139
See läheb suuremaks.

504
00:31:46,240 --> 00:31:47,491
Mine! Kao!

505
00:31:52,454 --> 00:31:54,081
Mine! Mine siit ära!

506
00:32:42,171 --> 00:32:44,965
Hiiglaslikku looma märgati varahommikul

507
00:32:45,048 --> 00:32:48,051
Jittersi kohvipoes,
kui ta oli kahemeetrine,

508
00:32:48,135 --> 00:32:49,970
aga see on nüüd kasvanud.

509
00:33:00,230 --> 00:33:01,481
Kas kõik on terved?

510
00:33:05,986 --> 00:33:08,071
Kuule, pilk üles.

511
00:33:46,443 --> 00:33:48,362
Hingake rahulikult ja sügavalt.

512
00:33:48,445 --> 00:33:49,446
Kõik saab korda.

513
00:34:02,584 --> 00:34:04,962
Vabastage see ala.

514
00:34:07,005 --> 00:34:10,592
Nii kooner ja tülgastav.
Saad ju aru, eks?

515
00:34:11,927 --> 00:34:13,719
Sul on raha
1000-dollariliste piletite jaoks…

516
00:34:13,804 --> 00:34:15,806
Lõpuks on kaose sekka ka häid uudiseid.

517
00:34:15,889 --> 00:34:18,725
Õigluse Salk saabus sündmuspaika.

518
00:34:18,809 --> 00:34:21,937
Roheline Latern,
Hawkgirl ja Hr Suurepärane.

519
00:34:22,020 --> 00:34:24,022
Neid rahastab ettevõte LordtTech.

520
00:34:24,398 --> 00:34:25,315
Andke talle!

521
00:34:31,655 --> 00:34:32,489
Kuule!

522
00:34:59,224 --> 00:35:00,225
Rahu!

523
00:35:10,277 --> 00:35:13,739
Mis seis on?
- Nahk on paks, aga ebaühtlaselt.

524
00:35:13,822 --> 00:35:15,949
Ma olen püüdnud
teda siit elusana ära viia.

525
00:35:16,325 --> 00:35:18,160
Kuskile, kus saaksime teda uurida.

526
00:35:18,243 --> 00:35:20,787
No kuule.
- Mis on?

527
00:35:20,871 --> 00:35:23,207
Rünnake ta silmi!

528
00:35:39,932 --> 00:35:40,891
Mu põlv!

529
00:35:40,974 --> 00:35:43,227
Guy, aita mind!

530
00:35:43,310 --> 00:35:44,937
Tegin hiiglaslikud pajakindad!

531
00:35:45,479 --> 00:35:47,731
Tore on, aga ta pilgutab mu surnuks!

532
00:36:03,413 --> 00:36:04,748
Olge ettevaatlikud!

533
00:36:14,299 --> 00:36:16,802
Selle lahendamiseks
peab olema parem viis.

534
00:36:43,078 --> 00:36:44,121
No kuulge.

535
00:37:02,139 --> 00:37:03,473
METAINIMESED TAPSID ELUKA

536
00:37:03,557 --> 00:37:06,894
Võimude teatel ei kaotanud keegi elu

537
00:37:06,977 --> 00:37:09,396
tänu Metropolise kangelasele Supermanile,

538
00:37:09,479 --> 00:37:12,941
aga kahjud küündivad miljonitesse.

539
00:37:13,025 --> 00:37:15,694
Kuidas sul selle tüübiga läheb?

540
00:37:15,777 --> 00:37:17,988
Sa ütlesid, et pole tema osas kindel.

541
00:37:18,864 --> 00:37:20,532
Jah. Ta on…

542
00:37:21,283 --> 00:37:23,076
…natukene veider.

543
00:37:30,834 --> 00:37:33,212
Kaiju steike kõigile, mis?

544
00:37:33,337 --> 00:37:36,965
Lootsin ta viia galaktika loomaaeda

545
00:37:38,217 --> 00:37:40,052
või ta vähemalt valutult magama panna.

546
00:37:40,135 --> 00:37:41,929
No kuule, ära ole selline eit.

547
00:37:43,430 --> 00:37:45,766
Tavaline päev Õigluse Salga elus!

548
00:37:45,849 --> 00:37:48,101
See nimi pole veel lukus.

549
00:37:48,185 --> 00:37:49,811
Aga see võib jääda lõplikuks nimeks.

550
00:37:49,895 --> 00:37:51,063
Ilmselt ei jää.

551
00:37:51,146 --> 00:37:52,523
Aga tõenäosus on suur. Igatahes…

552
00:37:52,606 --> 00:37:53,690
Oled terve? Kõik on terved?

553
00:37:53,774 --> 00:37:56,360
Suur tänu LordTechi nimel,

554
00:37:56,443 --> 00:37:57,653
et saime võimaluse…

555
00:37:59,488 --> 00:38:00,781
Miks keegi ei plaksuta?

556
00:38:03,450 --> 00:38:05,827
SUPERMANI PLAAN ON MEID HÄVITADA

557
00:38:08,664 --> 00:38:09,665
Tule siia.

558
00:38:10,749 --> 00:38:12,417
See peab olema mingi jama.

559
00:38:15,045 --> 00:38:16,880
Äkki see on eksitus?
- Ei ole.

560
00:38:16,964 --> 00:38:19,341
See kõlab väga häirivalt, Lex.

561
00:38:19,424 --> 00:38:23,303
28 maailma tipplingvisti
on tõlget kinnitanud

562
00:38:23,387 --> 00:38:25,472
ja 30 parimat arvutispetsialisti

563
00:38:25,556 --> 00:38:28,559
on kinnitanud selle salvestise ehtsust.

564
00:38:28,642 --> 00:38:30,143
Kas on võimalik, et nad eksisid?

565
00:38:30,227 --> 00:38:32,646
Kahjuks mitte.

566
00:38:33,313 --> 00:38:34,648
Kas teil on see salvestis?
- Jah.

567
00:38:34,731 --> 00:38:35,649
Vaatame siis.

568
00:38:37,734 --> 00:38:41,738
Armastame sind enam
kui taevast ja maad, poeg.

569
00:38:42,614 --> 00:38:45,868
Meie armastatud kodu
pole enam kauaks.

570
00:38:46,702 --> 00:38:50,914
Aga me südameis on lootus,
sina, Kal-El.

571
00:38:52,666 --> 00:38:55,794
Oleme uut kodu otsinud,
kus saaksid teha head.

572
00:38:56,587 --> 00:38:58,630
Ja elada Krüptoni tõe järgi.

573
00:38:58,714 --> 00:39:00,090
See koht on Maa.

574
00:39:00,174 --> 00:39:01,592
Ma ei saa aru, mis selles halba on.

575
00:39:05,095 --> 00:39:09,057
Seal elab lihtne ja segaduses rahvas.

576
00:39:10,434 --> 00:39:13,020
Nende vaim ja keha on nõrgad.

577
00:39:14,438 --> 00:39:17,858
Valitse seda planeeti,
Krüptoni viimane poeg.

578
00:39:20,235 --> 00:39:21,278
Vabane kõigist,

579
00:39:21,361 --> 00:39:23,822
kes ei taha või ei suuda
sind teenida, Kal-El.

580
00:39:25,574 --> 00:39:27,910
Võta nii mitu naist, kui sa suudad,

581
00:39:27,993 --> 00:39:31,038
et su geenid ja Krüptoni pärand

582
00:39:31,121 --> 00:39:32,998
elaksid edasi sel uuel maal.

583
00:39:35,125 --> 00:39:37,461
Tee meile au, me armas poeg.

584
00:39:37,586 --> 00:39:39,379
Valitse armutult.

585
00:39:41,590 --> 00:39:44,718
Aga kõik need tema
loendamatud heateod,

586
00:39:44,801 --> 00:39:46,595
kõik need päästetud elud?

587
00:39:46,720 --> 00:39:49,848
Ei. Ta lihtsalt mängib meiega.

588
00:39:50,307 --> 00:39:55,062
Ta töötleb meid,
et me ei osutaks vastupanu,

589
00:39:55,145 --> 00:39:59,191
kui ta loob enda järglastega
Maa ülemvõimu.

590
00:40:00,234 --> 00:40:03,904
Ma ei ole sellega nõus.

591
00:40:04,738 --> 00:40:05,739
Kas teie olete?

592
00:40:08,784 --> 00:40:09,826
Te tundute olevat endast väljas.

593
00:40:10,452 --> 00:40:11,411
Ma…

594
00:40:13,288 --> 00:40:14,206
Ma kardan.

595
00:40:14,706 --> 00:40:16,708
Tunnistan, et ma kardan.

596
00:40:17,209 --> 00:40:19,837
Kes teab, kui suur

597
00:40:20,212 --> 00:40:23,173
tema haarem juba on?

598
00:40:44,486 --> 00:40:46,113
Kurat küll!

599
00:40:46,196 --> 00:40:48,657
Laske mind sisse! Ma ei tee nalja!

600
00:40:53,620 --> 00:40:56,707
Kas sul on salahaarem?
- Muidugi ei ole, Guy.

601
00:40:56,790 --> 00:40:59,585
Kui see sõnum on mingilgi määral tõene,

602
00:40:59,668 --> 00:41:02,462
siis sa oled just see maaväline oht,

603
00:41:02,588 --> 00:41:04,798
mille vastu mind Rohelise Laterna Salga

604
00:41:04,882 --> 00:41:06,383
ette pandi, et seda planeeti kaitsta.

605
00:41:06,466 --> 00:41:07,718
Guy, tõmba tagasi.

606
00:41:09,720 --> 00:41:11,138
No tee midagi, Suur Sinine.

607
00:41:12,347 --> 00:41:14,183
Guy, rahune.

608
00:41:15,350 --> 00:41:16,894
Kas see sõnum oli ehtne või ei?

609
00:41:18,645 --> 00:41:20,856
Esimene pool on ehtne.

610
00:41:20,939 --> 00:41:24,359
Teine pool sai reisi ajal kahjustada.

611
00:41:24,443 --> 00:41:25,444
See peab olema võltsing.

612
00:41:25,527 --> 00:41:26,612
Ei ole, Clark.

613
00:41:27,112 --> 00:41:28,739
Ma tean neid arvutispetse.

614
00:41:28,822 --> 00:41:32,409
Nad ei ütleks nii,
kui nad poleks kindlad.

615
00:41:33,285 --> 00:41:36,705
See sõnum ei saa kahjuks võltsing olla.

616
00:41:37,623 --> 00:41:38,790
Aga kust nad selle said?

617
00:41:53,013 --> 00:41:55,432
Kas te tahate Supermani
ülekuulamisele tuua?

618
00:41:55,516 --> 00:41:59,102
Me räägime presidendiga
ja kaalume võimalusi.

619
00:41:59,186 --> 00:42:01,605
Pean lõpetama.
- Mis võimalused need…

620
00:42:02,356 --> 00:42:04,858
Kas sa usud seda?
- Luthor on kõigeks võimeline.

621
00:42:05,567 --> 00:42:07,986
Aga see sõnum on ehtne.

622
00:42:08,070 --> 00:42:11,782
Kui krüptonlane on ohtlik,
peame tegutsema.

623
00:42:11,865 --> 00:42:13,367
Ma olin suur Supermani austaja.

624
00:42:13,450 --> 00:42:15,994
Toetasin teda kogu aeg veebis, aga nüüd?

625
00:42:16,078 --> 00:42:18,455
Mädanegu ta põrgus.
- Mind ei huvita. Mine välja!

626
00:42:18,539 --> 00:42:20,290
Hangi pilte. Meil on tähtaeg!

627
00:42:20,374 --> 00:42:22,292
Kus ta on? Mine sinna!
- Ära kutsu mind bossiks!

628
00:42:22,376 --> 00:42:23,836
Olgu, lähen teen oma tööd.

629
00:42:23,961 --> 00:42:30,133
Pole ime, et ta sekkus Boravia huvidesse.

630
00:42:30,217 --> 00:42:34,972
Boravia tahab Jarhanpuri inimesi aidata.

631
00:42:35,055 --> 00:42:38,600
Superman tahab, et nad oleks orjastatud!

632
00:42:38,684 --> 00:42:40,978
BORAVIA JUHT MÕISTAB SUPERMANI HUKKA

633
00:42:41,061 --> 00:42:44,481
Pealegi, ma olen kuulnud,

634
00:42:44,565 --> 00:42:50,654
et Boravia naised on talle atraktiivsed

635
00:42:50,737 --> 00:42:55,534
ja ta tahab nad oma haaremisse lisada.

636
00:42:58,036 --> 00:42:59,955
Mul on küsimus, president Ghurkos.

637
00:43:00,914 --> 00:43:01,915
Aitäh teile.

638
00:43:04,001 --> 00:43:07,045
Paremini poleks saanud minna,
hr President!

639
00:43:07,171 --> 00:43:10,174
Olite nii kaunis ja dünaamiline!

640
00:43:10,507 --> 00:43:12,217
Imeline!

641
00:43:12,301 --> 00:43:14,761
Väga kaunis! Väga!

642
00:43:15,929 --> 00:43:18,599
Minge! Jätke mind rahule!

643
00:43:56,845 --> 00:43:58,305
Saime selle tehtud, Lex!

644
00:43:58,388 --> 00:44:01,308
Ärme tähista enne,
kui ta on mängust väljas.

645
00:44:01,391 --> 00:44:04,061
Ma tõin sulle Dough's Holesi sõõriku.

646
00:44:04,144 --> 00:44:06,021
Nad avasid uue koha Park Ridge'il.

647
00:44:06,104 --> 00:44:09,358
See võltssõnum oli geniaalne.

648
00:44:09,441 --> 00:44:10,275
See pole võlts.

649
00:44:10,359 --> 00:44:13,111
Ta tuligi meid tapma. Teadsin seda!

650
00:44:13,195 --> 00:44:16,740
Lootsin ta kindlusest leida,
kuidas teda tappa.

651
00:44:16,823 --> 00:44:19,493
Oleks ma teadnud,
et ta oma vanemad aitavad meid.

652
00:44:21,245 --> 00:44:22,454
Hea, eks?

653
00:44:22,538 --> 00:44:25,249
Mõtlen ka ühe poe
oma Jarhanpuri poolel avada.

654
00:44:32,714 --> 00:44:34,508
Neli. Neli.

655
00:44:35,092 --> 00:44:36,051
Mis juhtus?

656
00:44:36,134 --> 00:44:39,471
Ma proovisin Supermani kaitsta.

657
00:44:44,810 --> 00:44:46,478
Kuidas Luthor siia sisse sai?

658
00:44:46,562 --> 00:44:47,855
Võti on minu DNA-s.

659
00:44:47,938 --> 00:44:51,483
Pean Supermani kaitsma.

660
00:44:53,026 --> 00:44:53,902
Neli.

661
00:44:55,362 --> 00:44:57,072
Anna mulle andeks…

662
00:44:57,155 --> 00:44:58,490
…sõber.

663
00:45:10,085 --> 00:45:11,044
Krüpto?

664
00:45:16,216 --> 00:45:17,342
Krüpto!

665
00:45:22,514 --> 00:45:23,724
Jah, sellest saab…

666
00:45:25,893 --> 00:45:27,102
Proovisin teda takistada, Lex.

667
00:45:27,186 --> 00:45:28,228
Pole midagi, Heather.

668
00:45:28,312 --> 00:45:30,022
Lõpuks kohtume, Superman.

669
00:45:30,105 --> 00:45:31,857
Kas soovid kohvi või teed?
- Kus mu koer on?

670
00:45:32,441 --> 00:45:33,108
Koer?

671
00:45:33,192 --> 00:45:34,985
Koer, Luthor! Sa võtsid mu koera!

672
00:45:35,068 --> 00:45:36,737
Jah, Eve, filmi kõike.

673
00:45:40,824 --> 00:45:42,117
Kus mu koer on?

674
00:45:42,868 --> 00:45:46,914
Ma ei tea, millest sa räägid.

675
00:45:50,834 --> 00:45:51,877
Ta on kõigest koer.

676
00:45:52,002 --> 00:45:54,421
Ma ei tea, mis koerast sa räägid.

677
00:45:54,505 --> 00:45:55,756
Kole koer keebiga?

678
00:45:56,381 --> 00:45:57,424
Mida sa ütlesid?

679
00:45:59,426 --> 00:46:00,344
Ma ei öelnud midagi.

680
00:46:00,719 --> 00:46:01,970
Sa kuulsid teda!

681
00:46:02,095 --> 00:46:03,555
Sa kuulsid! Ta võttis mu koera!

682
00:46:03,639 --> 00:46:05,599
Mulle tundub,

683
00:46:05,682 --> 00:46:09,937
et ainus marutõbine loom siin on Superman.

684
00:46:10,020 --> 00:46:13,357
Pärast seda,
kui tema salaplaan lagedale tuli,

685
00:46:13,440 --> 00:46:14,816
on ta muutunud üha pöörasemaks.

686
00:46:14,900 --> 00:46:15,692
Mis sa arvad, Chris?

687
00:46:15,776 --> 00:46:17,528
See ei üllata mind, Cleavis.

688
00:46:17,986 --> 00:46:20,948
Sellistel on alati
jubedad saladused varjul.

689
00:46:21,031 --> 00:46:22,824
Mis mõttes "sellistel"?

690
00:46:22,908 --> 00:46:24,409
Nendel, kes peavad end teistest paremaks.

691
00:46:25,202 --> 00:46:27,454
Kuulutab, et on inimeste tapmise vastu,

692
00:46:27,538 --> 00:46:29,331
kui see pole just väga vajalik.

693
00:46:29,414 --> 00:46:30,082
No tõesti?

694
00:46:30,332 --> 00:46:31,166
EMPS & PAPS - 22 vastamata kõnet

695
00:46:31,250 --> 00:46:32,626
Mulle jääb mulje, et sa püüad nendest,

696
00:46:32,709 --> 00:46:34,670
kes on sinust äärmuslikumad,
lolli mulje jätta.

697
00:46:34,795 --> 00:46:36,129
Mõistad?

698
00:46:36,213 --> 00:46:40,008
Paljudele nendele ajakirjade kangelastele

699
00:46:40,133 --> 00:46:41,468
olen ma nagu kinnisidee.

700
00:46:41,552 --> 00:46:43,512
Sest ma olen neist paremas vormis.

701
00:46:43,595 --> 00:46:44,429
Nad teavad, et neil pole…

702
00:46:48,559 --> 00:46:50,060
Sul on koer?

703
00:46:50,561 --> 00:46:54,189
Pigem ei ole. Rohkem nagu kasukoer.

704
00:47:00,946 --> 00:47:02,155
Kakao.

705
00:47:08,787 --> 00:47:10,205
Kas sa aitasid neid?

706
00:47:14,126 --> 00:47:16,003
Oh ei, see on…

707
00:47:16,128 --> 00:47:17,337
Lihtsalt mingi dimensioonikoll.

708
00:47:18,172 --> 00:47:19,256
Nad saavad hakkama.

709
00:47:19,339 --> 00:47:20,841
Ma otsisin oma koera.

710
00:47:28,807 --> 00:47:29,975
Kas sinuga on kõik korras?

711
00:47:31,101 --> 00:47:33,353
See salvestis ei peegelda tõde.

712
00:47:34,605 --> 00:47:35,898
Olgu.

713
00:47:35,981 --> 00:47:38,317
Mu laev sai reisi käigus viga,

714
00:47:38,400 --> 00:47:41,069
seega ma kuulsin ainult
sõnumi esimest poolt.

715
00:47:42,237 --> 00:47:44,656
Ma arvasin, et tean,
kuidas see lõppeb.

716
00:47:45,490 --> 00:47:48,660
Et mu vanemad saatsid
mu Maale inimesi teenima,

717
00:47:48,744 --> 00:47:50,495
olema hea inimene.

718
00:47:52,748 --> 00:47:55,292
Ma ei tulnud siia
kellegi üle valitsema, Lois.

719
00:47:55,792 --> 00:47:59,963
Ma pole seda hetkekski arvanud, Clark.

720
00:48:09,264 --> 00:48:10,140
Väga maitsev.

721
00:48:12,851 --> 00:48:14,102
Anna andeks, et me tülitsesime.

722
00:48:15,437 --> 00:48:16,313
Sina mulle ka.

723
00:48:16,772 --> 00:48:18,607
Aga seda oli oodata.

724
00:48:18,690 --> 00:48:20,692
Me oleme nii erinevad.

725
00:48:21,401 --> 00:48:24,446
Ma olen punkrokkar Bakerline'ist,
sina oled…

726
00:48:25,531 --> 00:48:26,740
Superman.

727
00:48:26,823 --> 00:48:28,075
Ma olen ka punkrokkar.

728
00:48:28,158 --> 00:48:29,326
Sa ei ole.

729
00:48:29,409 --> 00:48:30,911
Mulle meeldib Strangle-Fellows,

730
00:48:30,994 --> 00:48:33,080
P.O.D.s ja Mighty Crabjoys.

731
00:48:33,163 --> 00:48:35,666
Nad teevad poppi, mitte punkrokki.

732
00:48:35,749 --> 00:48:38,335
Mighty Crabjoys imeb.

733
00:48:38,460 --> 00:48:40,420
Nad meeldivad paljudele.

734
00:48:43,632 --> 00:48:46,677
Ma kahtlen kõiges ja kõigis.

735
00:48:47,761 --> 00:48:49,930
Sina usaldad kõiki

736
00:48:50,013 --> 00:48:53,267
ja arvad, et kõik inimesed on…

737
00:48:54,476 --> 00:48:55,727
…ilusad.

738
00:48:59,648 --> 00:49:01,692
Võib-olla see ongi ehtne punkrokk.

739
00:49:12,703 --> 00:49:14,955
Lois, mida sa sellega mõtlesid,

740
00:49:15,038 --> 00:49:16,456
et sa teadsid, et sellest ei saa asja?

741
00:49:19,710 --> 00:49:20,878
Ma ei tea.

742
00:49:26,675 --> 00:49:27,718
Ma lähen nüüd.

743
00:49:27,801 --> 00:49:32,055
Mulle väljastati vahistamismäärus,
annan end üles.

744
00:49:32,139 --> 00:49:34,391
Oota, mida?

745
00:49:34,766 --> 00:49:36,810
Äkki nad viivad mu sinna,
kus mu koer on.

746
00:49:36,894 --> 00:49:38,020
Ma ei oska teda muud moodi otsida.

747
00:49:38,103 --> 00:49:39,146
Ta on koer.

748
00:49:39,229 --> 00:49:41,523
Ta ei oska isegi koer olla,

749
00:49:42,608 --> 00:49:44,109
aga ta on üksinda.

750
00:49:44,818 --> 00:49:46,195
Ja ilmselt kardab.

751
00:50:03,545 --> 00:50:04,505
Ma armastan sind, Lois.

752
00:50:06,131 --> 00:50:08,425
Oleksin pidanud seda sulle ammu ütlema.

753
00:50:27,236 --> 00:50:28,904
Kas see on vajalik?

754
00:50:28,987 --> 00:50:30,697
Ma tulin ju end ise üles andma.

755
00:50:32,824 --> 00:50:34,368
Mulle pole õigusi loetud.

756
00:50:34,826 --> 00:50:38,247
Kohus otsustas,
et maavälistele need ei kehti.

757
00:50:38,372 --> 00:50:41,375
Nii et sulle pole
mingeid õigusi ette lugeda.

758
00:50:41,792 --> 00:50:44,920
Me suutlikkus sind vahistada on piiratud,

759
00:50:45,045 --> 00:50:48,549
seega tellisime selle töö
Planeedivalve käest.

760
00:50:48,882 --> 00:50:50,050
Planeedivalve?

761
00:50:51,051 --> 00:50:52,636
Mul on kahju.

762
00:51:33,760 --> 00:51:34,636
Hei!

763
00:52:00,787 --> 00:52:02,873
Kaks korda ühe päeva jooksul.
Milline rõõm.

764
00:52:03,582 --> 00:52:04,458
Luthor.

765
00:52:05,667 --> 00:52:07,836
Su kinnisidee minuga kisub veidraks.

766
00:52:07,961 --> 00:52:10,839
Ära muretse.
Pikk marslane pole minu maitse.

767
00:52:10,923 --> 00:52:12,925
Krüptonlane.
- Vahet pole.

768
00:52:21,975 --> 00:52:23,143
Kus me oleme?

769
00:52:23,227 --> 00:52:24,728
Miniversumis.

770
00:52:24,811 --> 00:52:27,523
Kordasin megapõrgutiga suurt pauku

771
00:52:27,606 --> 00:52:30,484
ja rebisin universumisse väikese augu.

772
00:52:31,443 --> 00:52:34,363
Pääsen siia mitme
dimensiooniportaali kaudu.

773
00:52:34,488 --> 00:52:35,656
Paigutasin need üle maailma.

774
00:52:36,615 --> 00:52:40,244
Rex, metainimene,
tuntud kui Elemendimees,

775
00:52:40,327 --> 00:52:43,038
on kutsutud täitma väga kindlat ülesannet.

776
00:52:43,121 --> 00:52:45,874
Ta suudab võtta ükspuha millise aine kuju.

777
00:52:45,958 --> 00:52:50,838
Ka Maale tundmatute materjalide nagu…

778
00:52:58,679 --> 00:52:59,847
…krüptoniidi.

779
00:53:02,975 --> 00:53:07,187
Vasil Ghurkos saadab taas väed piirile.

780
00:53:07,271 --> 00:53:09,022
Superman on vähem kui päeva eemal olnud,

781
00:53:09,106 --> 00:53:10,858
aga Boravia korraldab juba jama?

782
00:53:11,859 --> 00:53:13,193
Eks?
- Mida?

783
00:53:13,277 --> 00:53:16,947
Ma püüan leida Lex Luthori seost sellega.

784
00:53:17,030 --> 00:53:17,948
Mis saladust siin on?

785
00:53:18,031 --> 00:53:20,742
LuthorCorp müüb relvi Boraviale,
Boravia sõdib,

786
00:53:20,826 --> 00:53:23,453
Luthor müüb relvi juurde
ja ta rikkus kasvab.

787
00:53:23,537 --> 00:53:25,205
Ei.
- Ei?

788
00:53:26,915 --> 00:53:28,584
Mul on BodaBankis käsi sees.

789
00:53:28,667 --> 00:53:31,879
Boda haldab LuthorCorpi
ja Boravia kandeid.

790
00:53:32,004 --> 00:53:35,299
LuthorCorp müüs neile
80 miljardi eest relvi,

791
00:53:35,382 --> 00:53:39,803
aga Boravia maksis
ainult 1,625 miljardit.

792
00:53:39,887 --> 00:53:42,181
Seega Luthor andis relvad tasuta. Miks?

793
00:53:42,264 --> 00:53:46,894
See ongi see 78 miljardi
ja 375 miljoni küsimus.

794
00:53:46,977 --> 00:53:48,353
Kas said teada, kus Supermani hoitakse?

795
00:53:48,437 --> 00:53:50,230
Mitte keegi valitsusest ei ütle.

796
00:53:50,314 --> 00:53:52,691
Luthor tahab vist Supermani kõrvaldada,

797
00:53:52,774 --> 00:53:55,652
et ta ei saaks
Jarhanpuri invasiooni takistada.

798
00:53:55,736 --> 00:53:56,445
Miks?

799
00:53:56,987 --> 00:53:58,614
Sa panid liiga palju suhkrut, Lois.

800
00:53:58,697 --> 00:54:01,283
Pidutsen nagu rokkstaar, kooripoisu.

801
00:54:01,366 --> 00:54:03,285
Aga see ei võta ikka
kibedat maitset ära.

802
00:54:03,702 --> 00:54:04,661
Jumal küll!

803
00:54:08,665 --> 00:54:10,501
MUTANTVARBAD

804
00:54:12,044 --> 00:54:14,338
ÄRA OLE VÄNT, JIMMY. NALJA TEED VÕI?!

805
00:54:21,803 --> 00:54:23,597
Lex hoiab Supermani miniversumis.

806
00:54:23,680 --> 00:54:24,723
Kus?

807
00:54:24,806 --> 00:54:27,226
Ei mina ega mu allikas ei tea,
mis see on.

808
00:54:27,309 --> 00:54:29,478
Nad ei tea tegelt üldse mitte midagi.

809
00:54:29,561 --> 00:54:31,647
Aga see miniversumi osa on kindel.

810
00:54:31,730 --> 00:54:32,814
Kes su allikas on?

811
00:54:32,898 --> 00:54:35,150
Ma ei saa öelda, aga jääd võlgu.

812
00:54:35,651 --> 00:54:36,568
Suurelt.

813
00:54:37,277 --> 00:54:38,237
Nagu…

814
00:54:39,821 --> 00:54:42,074
Ma ei oska isegi öelda, kui suurelt.

815
00:54:44,952 --> 00:54:46,995
Armastan sind, Jimmy Olsen.

816
00:54:47,079 --> 00:54:48,539
Armastan sind.
- Armastan sind.

817
00:54:52,376 --> 00:54:53,877
Hei. Kas tahad kokku saada?

818
00:55:02,761 --> 00:55:05,764
Mu botid kütavad ööpäev läbi
pettumusele juurde.

819
00:55:05,848 --> 00:55:07,391
Nad teevad sind netis maha.

820
00:55:07,850 --> 00:55:09,518
Teemaviide Superpask.

821
00:55:11,979 --> 00:55:13,730
AINULT IDIKAS TOETAKS VEEL SUPERMANI

822
00:55:13,814 --> 00:55:16,316
SEE SITAKOTT TAHAB MEID KÕIKI TAPPA!

823
00:55:16,400 --> 00:55:18,277
#SALAHAAREM

824
00:55:20,529 --> 00:55:21,488
Krüpto.

825
00:55:24,199 --> 00:55:26,243
Kuidas saab superkoera taltsutada?

826
00:55:27,536 --> 00:55:29,663
Annad ta ajule signaali oravaid püüda.

827
00:55:31,498 --> 00:55:33,333
Me uurime, mida saame.

828
00:55:34,251 --> 00:55:37,588
Seejärel paneme tüütuse magama.

829
00:55:38,505 --> 00:55:40,257
Kindlasti valusal moel.

830
00:55:41,258 --> 00:55:43,468
Hr Luthor, palun! Ma vannun…

831
00:55:43,552 --> 00:55:46,305
See on meie parandusasutus.

832
00:55:46,722 --> 00:55:48,932
Enamik konge on valitsuste kasutada,

833
00:55:49,016 --> 00:55:53,896
kes hoiavad siin poliitvange peidus.

834
00:55:53,979 --> 00:55:56,565
Teised on siin
palju isiklikumatel põhjustel.

835
00:55:56,899 --> 00:55:59,109
Fleurette kirjutas minust oma blogis.

836
00:55:59,193 --> 00:56:02,613
Väiklased eksid on mu põlatute tipus.

837
00:56:03,488 --> 00:56:04,865
Sa ei räägiks mulle seda kõike…

838
00:56:04,948 --> 00:56:06,450
Kui meil oleks mõttes sind vabaks lasta?

839
00:56:06,533 --> 00:56:07,367
Ei.

840
00:56:08,952 --> 00:56:11,163
Mina oleks su ammu tappa tahtnud.

841
00:56:11,580 --> 00:56:14,416
Aga valitsusel on enne seda
sulle küsimusi.

842
00:56:16,919 --> 00:56:18,921
Rex. Vaata, kes siin on.

843
00:56:28,680 --> 00:56:30,641
Hoia meie külaline kontrolli all.

844
00:56:30,724 --> 00:56:33,143
Väike Joseph küll
midagi muud ei tahaks.

845
00:56:34,394 --> 00:56:36,897
Ma tulen homme vastuste järele.

846
00:56:41,026 --> 00:56:42,444
Tere, kompu.

847
00:56:47,366 --> 00:56:48,742
Tule siia.

848
00:57:01,088 --> 00:57:02,965
Hei!
- Tere, Eve.

849
00:57:03,048 --> 00:57:04,299
Vabandust, et peame siin kohtuma,

850
00:57:04,383 --> 00:57:06,510
aga Lex jälgib liikluskaameraid,

851
00:57:06,593 --> 00:57:07,386
et teada, kus ma olen.

852
00:57:07,469 --> 00:57:09,555
Ma tõesti ei mõista,
miks sa selles suhtes oled.

853
00:57:09,638 --> 00:57:11,723
Sest ta rääkis mulle kõigist oma eksidest,

854
00:57:11,807 --> 00:57:13,684
kes on tema miniversumis luku taga.

855
00:57:13,767 --> 00:57:15,269
Mida?
- Eks ole.

856
00:57:15,352 --> 00:57:17,271
Kuidas su emal läheb?
- Mu emal?

857
00:57:17,354 --> 00:57:18,397
Armastan teda väga.

858
00:57:18,480 --> 00:57:21,191
Ta on mu jaoks rohkem ema,
kui mu enda oma.

859
00:57:21,275 --> 00:57:24,820
Ta tunneb selle ühe kohtumise põhjal sama.

860
00:57:24,903 --> 00:57:26,280
Jah?
- Kuule.

861
00:57:26,363 --> 00:57:28,073
Jah.
- Eve?

862
00:57:28,156 --> 00:57:31,785
Boravia ja su peika vahel on mingi seos.

863
00:57:31,869 --> 00:57:32,995
Ma ei saa aru…
- Oih.

864
00:57:33,328 --> 00:57:34,121
Mis on?

865
00:57:34,913 --> 00:57:35,831
Mis "oih"?

866
00:57:36,164 --> 00:57:38,417
Arvasin, et tahtsid mind näha, Jimmy.

867
00:57:38,500 --> 00:57:39,501
Ma tahangi, Eve,

868
00:57:39,585 --> 00:57:42,546
aga kuidas ma saan, kui Lex on pildis?

869
00:57:42,671 --> 00:57:44,423
Sa tahad ainult informatsiooni saada.

870
00:57:44,506 --> 00:57:45,632
Vannun, et see pole tõsi.

871
00:57:45,716 --> 00:57:47,843
Ma tean, et kui saaksid
tema kohta soppa teada,

872
00:57:47,926 --> 00:57:51,013
siis me kaks…
- Saaks jälle koos olla?

873
00:57:56,852 --> 00:57:57,853
Jah.

874
00:57:59,563 --> 00:58:02,441
Sa ütlesid,
et mu varbad on nagu krevetid.

875
00:58:02,524 --> 00:58:04,651
Sul on ebatavalised varbad. Mis siis?

876
00:58:04,735 --> 00:58:07,654
Sul on teisi ahvatlevaid kehaosi.

877
00:58:07,738 --> 00:58:09,489
Lex piinas ükspäev koera.

878
00:58:10,157 --> 00:58:12,201
Jumal küll!
- Ma tean.

879
00:58:12,284 --> 00:58:13,952
Pean minema.
- Eve…

880
00:58:14,870 --> 00:58:16,371
Palun proovi midagi välja uurida.

881
00:58:17,456 --> 00:58:18,290
Olgu.

882
00:58:18,373 --> 00:58:19,791
Hästi.

883
00:58:21,126 --> 00:58:22,211
Olgu.

884
00:58:24,880 --> 00:58:26,256
Ma panen need taskusse.

885
00:58:26,924 --> 00:58:27,966
Olgu.

886
00:58:38,435 --> 00:58:40,270
Kas Joseph on sinu poeg?

887
00:58:40,354 --> 00:58:42,856
Palun ära räägi minuga.

888
00:58:45,067 --> 00:58:47,569
Ma võiks sinna lennata ja ta ära võtta,

889
00:58:48,362 --> 00:58:49,363
kui sa krüptoniiti ei tekitaks.

890
00:58:49,446 --> 00:58:51,615
Siit ei saa välja. Nii et…

891
00:58:51,698 --> 00:58:53,659
Alati on mingi võimalus.
- Ära räägi minuga!

892
00:58:55,077 --> 00:58:55,827
Ma ütlesin sulle.

893
00:58:58,038 --> 00:58:59,498
Ära räägi minuga!

894
00:59:04,253 --> 00:59:06,255
ÕIGLUSE KODA

895
00:59:09,633 --> 00:59:11,969
Mida sa tahad? Kus koor on?

896
00:59:12,052 --> 00:59:13,887
Laua peal, nagu alati.

897
00:59:13,971 --> 00:59:16,306
Ta kuulub ju teie salka. Sellesse…

898
00:59:17,057 --> 00:59:18,976
Mis see oligi?
- Õigluse Salk.

899
00:59:19,059 --> 00:59:20,561
Ei.
- Meid ei kutsuta nii.

900
00:59:20,644 --> 00:59:22,062
Sina oled Hr Suurepärane.

901
00:59:22,145 --> 00:59:23,689
Sul pole õigust nimede üle otsustada.

902
00:59:23,772 --> 00:59:25,649
Ka mina hääletasin su vastu.

903
00:59:25,732 --> 00:59:28,735
Jah, ning juhina langetan mina otsuse.

904
00:59:28,819 --> 00:59:30,779
Ei, Superman pole ametlik liige.

905
00:59:30,904 --> 00:59:32,614
Sest sa ei taha, et ta hääletaks.
Tead ju küll.

906
00:59:32,698 --> 00:59:33,907
Ole vait. Ta teeb nalja.

907
00:59:33,991 --> 00:59:37,035
Kuidas sina üldse Supermani tunned?

908
00:59:37,995 --> 00:59:40,080
Lihtsalt tunnen.

909
00:59:40,163 --> 00:59:42,958
Nii et tead hüpnoprillide kohta?
- Nüüd teab.

910
00:59:43,041 --> 00:59:46,420
Ma lihtsalt ütlesin,
et ta kannab hüpnoprille.

911
00:59:46,545 --> 00:59:47,379
Need teevad ta näo…

912
00:59:47,462 --> 00:59:48,505
Suurepärane, kuidas see käibki?

913
00:59:48,589 --> 00:59:51,633
Prillidega tundub ta nägu
sulle teistsugune,

914
00:59:51,717 --> 00:59:52,718
et sa ei teaks, kes ta on.

915
00:59:52,801 --> 00:59:54,511
Esiteks, ma tean seda kõike.

916
00:59:54,595 --> 00:59:56,471
Teiseks, sa ei peaks
seda mulle rääkima,

917
00:59:56,555 --> 00:59:58,974
sest äkki ma ei tea, kes ta on.

918
00:59:59,057 --> 01:00:00,309
Nii et sa tead, et ta on Clark Kent?

919
01:00:00,392 --> 01:00:03,270
Jumal küll! Miks ta kõiki usaldab?

920
01:00:03,353 --> 01:00:06,982
Ei usaldagi.
Ainult meid, oleme temasugused.

921
01:00:08,275 --> 01:00:09,401
Temasugused?

922
01:00:11,612 --> 01:00:13,030
Mida me ette võtame?

923
01:00:13,113 --> 01:00:14,114
Mille osas?

924
01:00:14,406 --> 01:00:17,201
Supermani! Ta on teie sõber!

925
01:00:17,284 --> 01:00:19,536
Kah sõber. Tuli siia valitsema.

926
01:00:19,620 --> 01:00:21,288
Teda oleks raske leida.

927
01:00:21,872 --> 01:00:25,667
Panin Supermani verre GPS-nanobotid.

928
01:00:25,751 --> 01:00:28,962
Tema jälg lõppeb järsult Fort Krameris,

929
01:00:29,087 --> 01:00:31,965
mis on vana militaarjaam teisel pool jõge.

930
01:00:32,049 --> 01:00:34,676
Signaal tuleks läbi ka siis,
kui ta oleks surnud.

931
01:00:34,760 --> 01:00:37,721
Seega tähendab see seda,
nagu ka kirjutasid,

932
01:00:37,804 --> 01:00:39,681
et ta on tõesti miniversumis.

933
01:00:40,390 --> 01:00:43,477
Sa panid GPS-träkkerid oma sõbra verre?

934
01:00:43,560 --> 01:00:45,020
Ma teen kõigiga nii.

935
01:00:45,562 --> 01:00:48,148
Olgu, lähme siis Fort Kramerisse.

936
01:00:48,232 --> 01:00:49,942
Meie neli uurime välja,
mis on teoksil.

937
01:00:50,025 --> 01:00:52,027
Ja siis teeme mida?

938
01:00:52,653 --> 01:00:54,238
Päästame ta.

939
01:00:54,738 --> 01:00:57,991
Kas sa tahad föderaalvangi välja aidata?

940
01:00:58,075 --> 01:00:59,660
Ma arvan, et kõige selle taga

941
01:00:59,743 --> 01:01:01,870
on eesmärk hoida teda Boraviast eemale.

942
01:01:01,995 --> 01:01:04,414
Kuule, ma olen Roheline Latern.

943
01:01:04,498 --> 01:01:07,000
Ma andsin vande,
et ei sega end poliitikasse.

944
01:01:07,084 --> 01:01:08,252
Kas see oli vandes sees?

945
01:01:08,377 --> 01:01:09,962
See oli ridade vahel, jah.

946
01:01:10,045 --> 01:01:11,213
Vanne, mis on ridade vahel?

947
01:01:11,296 --> 01:01:12,631
Iga kord, kui ta ei taha midagi teha,

948
01:01:12,714 --> 01:01:13,715
siis ta väidab, et vanne ei luba.

949
01:01:13,799 --> 01:01:14,842
No teate!

950
01:01:14,925 --> 01:01:17,261
Ma teen kohe suure vasara

951
01:01:17,344 --> 01:01:18,595
ja peksan teid mõlemaid surnuks.

952
01:01:19,638 --> 01:01:21,682
Kas Supekas tuli maailma üle võtma?

953
01:01:21,765 --> 01:01:23,100
Ma ei tea. Väga ei usu.

954
01:01:23,183 --> 01:01:25,018
Aga see risk pole väärt seda jama

955
01:01:25,102 --> 01:01:27,229
USA valitsuse ja Õigluse Salga vahel.

956
01:01:27,312 --> 01:01:29,189
See pole me nimi. Me pole kauboid.

957
01:01:29,273 --> 01:01:31,191
Aga muuga olen nõus.

958
01:01:32,025 --> 01:01:35,737
Nii et te jätate oma sõbra miniversumisse?

959
01:01:48,750 --> 01:01:51,170
See soeng peaks ka su vannet rikkuma.

960
01:01:51,295 --> 01:01:52,421
Mida?

961
01:01:53,380 --> 01:01:54,965
Mis teeb mida?

962
01:01:55,048 --> 01:01:58,886
348 tibi on väitnud vastupidist.

963
01:02:04,766 --> 01:02:05,517
Kuule!

964
01:02:08,604 --> 01:02:09,271
Mis on?

965
01:02:09,646 --> 01:02:11,481
Ma ei ütle, et me päästame ta,

966
01:02:12,524 --> 01:02:14,276
aga me võime vähemalt uurida,

967
01:02:14,359 --> 01:02:16,236
mida su peikaga
Fort Krameris tehakse.

968
01:02:16,320 --> 01:02:17,154
Ta pole…

969
01:02:18,238 --> 01:02:19,573
Me käime lihtsalt läbi.

970
01:02:20,532 --> 01:02:21,283
Aga aitäh.

971
01:02:21,825 --> 01:02:22,910
Kas ma sõidan ise?

972
01:02:25,078 --> 01:02:26,413
Lähme minu omaga.

973
01:02:46,934 --> 01:02:50,437
Sul on lendav taldrik,
aga kiiremat ust pole?

974
01:02:51,313 --> 01:02:52,689
Ma pole jõudnud tegeleda.

975
01:02:54,691 --> 01:02:57,194
Ma ausalt ei tea, mida ma tunnen.

976
01:02:57,694 --> 01:02:58,529
Mida?

977
01:02:59,196 --> 01:03:00,113
Clarki osas.

978
01:03:00,572 --> 01:03:02,991
Ta pole mu peika,
aga me oleme käinud…

979
01:03:03,116 --> 01:03:05,452
Ma ütlen välja…
- …kõigest paar kuud…

980
01:03:05,536 --> 01:03:06,995
…et emotsioonid pole minu teema.

981
01:03:07,120 --> 01:03:08,664
Täiega selge.

982
01:03:09,164 --> 01:03:10,374
Ma lihtsalt mõtlesin kõvasti.

983
01:03:10,999 --> 01:03:14,378
Pidin ta maha jätma. Meil oli suur tüli,

984
01:03:14,503 --> 01:03:17,005
ta ütles, et armastab mind, aga see…

985
01:03:26,056 --> 01:03:27,724
Ülekuulamise aeg, tulnukas.

986
01:03:32,479 --> 01:03:34,314
Meil on täna erikülaline.

987
01:03:36,149 --> 01:03:37,526
Ma tunnen teda.

988
01:03:39,570 --> 01:03:43,365
Ja ta kusehaisu,
kui üle kõrbe lendasime.

989
01:03:43,448 --> 01:03:44,783
See on vale!

990
01:03:44,867 --> 01:03:47,411
Mitte Vasil. Ta on siin vaatleja.

991
01:03:51,206 --> 01:03:52,040
Mali.

992
01:03:52,165 --> 01:03:56,420
USA valitsusel on sulle küsimusi.

993
01:03:56,545 --> 01:03:59,673
Ma vaevu tunnen teda.
Ta andis mulle korra süüa.

994
01:04:01,008 --> 01:04:04,011
Kellega sa siin Maal koostööd teed?

995
01:04:04,094 --> 01:04:05,679
Mitte kellegagi, Luthor.

996
01:04:05,762 --> 01:04:07,181
Ära ütle talle midagi, Superman.

997
01:04:07,264 --> 01:04:08,473
Mul pole perekonda ega kedagi.

998
01:04:08,557 --> 01:04:09,558
Luthor, ära tee.

999
01:04:09,641 --> 01:04:12,060
Oli au, et sõid mu toitu, Superman.

1000
01:04:12,186 --> 01:04:15,480
Ei. Palun, ei.
- Sellega vedas.

1001
01:04:17,107 --> 01:04:18,817
Luthor, ära tee seda. Palun.

1002
01:04:18,901 --> 01:04:20,944
Võtame järgmise küsimuse, eks?

1003
01:04:21,028 --> 01:04:21,820
Luthor, ära tee.

1004
01:04:21,904 --> 01:04:23,530
Kes sind üles kasvatas?

1005
01:04:23,614 --> 01:04:25,365
Ma ei saa…
- Ma usun sinusse!

1006
01:04:25,449 --> 01:04:26,200
Ei!
- Ära ütle talle…

1007
01:04:37,294 --> 01:04:38,962
Ma ei arvanud, et see nii kiiresti juhtub.

1008
01:04:41,465 --> 01:04:42,716
Vabandust, see…

1009
01:04:45,969 --> 01:04:46,970
Hr Kompu.

1010
01:04:48,847 --> 01:04:50,682
Tulen tagasi kellegi teisega

1011
01:04:50,766 --> 01:04:51,892
ja tapan ka tema.

1012
01:04:52,768 --> 01:04:55,479
Ehk selle reporteriga,
kellele intekaid annad.

1013
01:04:55,979 --> 01:04:58,482
Võib-olla tapan järgmiseks Clark Kenti.

1014
01:05:09,952 --> 01:05:12,287
Ei, ei.

1015
01:05:42,776 --> 01:05:44,403
See on keelatud ala!

1016
01:05:44,486 --> 01:05:46,446
Mine tagasi oma sõidukisse ja kao siit!

1017
01:05:47,072 --> 01:05:48,574
Mis meil siin on?

1018
01:05:48,657 --> 01:05:50,325
Kas te näete teda?

1019
01:05:51,118 --> 01:05:52,744
Uskumatu.

1020
01:05:52,828 --> 01:05:53,495
Kuule!

1021
01:05:54,079 --> 01:05:55,455
Sa oled vales kohas, semu.

1022
01:05:55,539 --> 01:05:56,582
See on tema jälg.

1023
01:05:56,665 --> 01:05:59,001
DNA viib sinna telki.
- Liigu edasi, kloun.

1024
01:05:59,084 --> 01:06:00,794
Kas see pole üks neist Õigluse omadest?

1025
01:06:00,919 --> 01:06:02,129
See on see tark.

1026
01:06:02,212 --> 01:06:05,048
Kuule! Sa kuulsid küll.

1027
01:06:05,132 --> 01:06:08,635
Viimane võimalus peatuda!

1028
01:06:08,719 --> 01:06:10,554
Tahtsin just sulle sama öelda.

1029
01:06:11,555 --> 01:06:12,222
Tuld!

1030
01:06:19,313 --> 01:06:21,106
Taganeda! Taganeda!

1031
01:06:21,857 --> 01:06:22,774
Eest ära!

1032
01:06:23,775 --> 01:06:24,526
Katke mind!

1033
01:06:28,238 --> 01:06:29,239
Paremale!

1034
01:06:46,215 --> 01:06:46,965
Ettevaatust!

1035
01:07:17,204 --> 01:07:18,580
Oh sa kurat.

1036
01:07:28,924 --> 01:07:30,300
Uskumatu.

1037
01:07:31,093 --> 01:07:33,095
See tola tegigi miniversumi.

1038
01:07:33,887 --> 01:07:35,514
Kas see on halb?

1039
01:07:36,473 --> 01:07:39,893
Kui sa seda tehes isegi
pikomeetriga mööda paned,

1040
01:07:39,977 --> 01:07:42,896
siis tekib Maa asemele must auk.

1041
01:07:42,980 --> 01:07:45,023
Iga kord seda portaali kasutades

1042
01:07:45,107 --> 01:07:47,192
tekib risk käristada reaalsuse kangast.

1043
01:07:47,901 --> 01:07:49,236
Nalja teed või?

1044
01:07:49,319 --> 01:07:52,406
Selline hooletu teadustöö
on Luthori eriala.

1045
01:07:52,489 --> 01:07:53,615
Mida nemad teevad?

1046
01:07:54,241 --> 01:07:55,492
Püüavad sinna sisse häkkida.

1047
01:07:56,243 --> 01:07:57,953
Nii et sa otsustasid aidata.

1048
01:07:59,413 --> 01:08:01,582
Sest see ajab Rohelise Laterna närvi.

1049
01:08:04,042 --> 01:08:04,877
Aitäh.

1050
01:08:12,593 --> 01:08:14,428
Ta tappis selle vaese mehe.

1051
01:08:15,429 --> 01:08:18,348
Mali. Tema nimi oli Mali.

1052
01:08:18,849 --> 01:08:20,309
Ja mina ei…

1053
01:08:20,392 --> 01:08:21,768
Ma ei…

1054
01:08:22,895 --> 01:08:24,520
Ma ei teinud midagi.

1055
01:08:30,068 --> 01:08:31,737
Sa ütlesid, et suudaksid mu pojani jõuda.

1056
01:09:10,067 --> 01:09:11,609
Miks sa ikka veel rõve välja näed?

1057
01:09:12,402 --> 01:09:13,737
Ma ei tea.

1058
01:09:14,654 --> 01:09:15,738
Ma arvasin, et…

1059
01:09:17,115 --> 01:09:18,617
Asi on ilmselt päikeses.

1060
01:09:18,700 --> 01:09:21,328
Mis päikeses? Siin ei ole päikest.

1061
01:09:21,411 --> 01:09:23,247
Selles asi ongi. Ma pean paranema.

1062
01:09:24,413 --> 01:09:26,416
Ma saan oma võimed kollaselt päikeselt.

1063
01:09:26,500 --> 01:09:28,710
Anna mulle hetk.

1064
01:09:33,090 --> 01:09:34,174
Noh!

1065
01:09:37,970 --> 01:09:40,180
No nii. Saame sisse.

1066
01:09:58,949 --> 01:10:02,077
Oh sa! Antiprootonite jõgi.

1067
01:10:06,290 --> 01:10:07,624
Kas laskume köiega alla?

1068
01:10:07,708 --> 01:10:08,876
Köiega?

1069
01:10:09,585 --> 01:10:12,421
Kust ma peaksin siin
selle varustuse välja võtma?

1070
01:10:12,546 --> 01:10:14,047
Ma ei tea. Arvasin, et äkki see tuleb

1071
01:10:14,131 --> 01:10:15,424
su ringidest välja või midagi.

1072
01:10:15,549 --> 01:10:16,633
Ringidest?
- Mis on?

1073
01:10:16,717 --> 01:10:18,177
T-sfääridest.
- Olgu.

1074
01:10:18,260 --> 01:10:19,928
Need on 3D, ringid on lapikud.

1075
01:10:20,470 --> 01:10:21,305
Vabandust.

1076
01:10:23,473 --> 01:10:24,808
Uskumatu.

1077
01:10:25,350 --> 01:10:27,686
Siin kubiseb musta augu keeristest

1078
01:10:27,769 --> 01:10:30,272
ja see antiprootonijõgi
hävitab meid hetkega.

1079
01:10:30,564 --> 01:10:32,316
Me ei saa sinna minna.

1080
01:10:33,609 --> 01:10:34,693
Selge.

1081
01:10:35,402 --> 01:10:36,820
Ma ei suuda päikest luua.

1082
01:10:37,654 --> 01:10:38,488
Ma tean.

1083
01:10:38,614 --> 01:10:41,408
Ma suudan teha midagi sellesarnast.

1084
01:10:41,909 --> 01:10:42,659
Mida?

1085
01:10:42,951 --> 01:10:43,744
Nii.

1086
01:10:44,703 --> 01:10:45,537
Nii.

1087
01:10:45,621 --> 01:10:48,957
Meil on vesinikku ja deuteeriumit.

1088
01:10:49,833 --> 01:10:51,043
Ja meil on heeliumit.

1089
01:10:51,126 --> 01:10:52,878
Ja vaja kokku suruda.
- Mida sa teed?

1090
01:10:53,003 --> 01:10:54,880
Kuule! Ei, jäta!

1091
01:10:55,464 --> 01:10:57,257
Aitab! Sa tõmbad meile jama kaela!

1092
01:10:57,341 --> 01:10:59,218
Kuule, mida sa teed? Jäta!

1093
01:10:59,301 --> 01:11:00,719
Ta teeb siin midagi!

1094
01:11:00,802 --> 01:11:03,305
Valvurid! Ta teeb midagi!

1095
01:11:03,388 --> 01:11:05,140
Ei, sina ei saa seda au endale.

1096
01:11:05,224 --> 01:11:06,350
Mina nägin seda enne.

1097
01:11:06,433 --> 01:11:07,601
Mine metsa, Barbie!

1098
01:11:07,684 --> 01:11:08,936
See on minu au!
- Barbie?

1099
01:11:09,019 --> 01:11:11,480
Jah! Valvurid!
- Saame nende pärast surma!

1100
01:11:11,563 --> 01:11:14,274
Raptorid!
- Tulge siia! Valvurid!

1101
01:11:14,358 --> 01:11:16,485
Ma näen midagi,
mida te tahate ka näha!

1102
01:11:55,899 --> 01:11:56,984
Joey!

1103
01:12:00,529 --> 01:12:01,363
Sa pead ta kaasa võtma.

1104
01:12:01,989 --> 01:12:03,866
Ma ise ei saa, ma muudan kuju.

1105
01:12:13,542 --> 01:12:15,460
Ei, ei! Krüpto!

1106
01:12:16,461 --> 01:12:18,130
Jäta! Krüpto! Jäta!

1107
01:12:18,213 --> 01:12:20,465
Sa lömastad beebi ära. Jäta!

1108
01:12:22,134 --> 01:12:24,011
Mida sa näed? Kas sa leidsid ta?

1109
01:12:24,469 --> 01:12:26,054
Issand jumal!

1110
01:12:26,138 --> 01:12:27,097
Mis see oli?

1111
01:12:27,181 --> 01:12:28,807
Portaal on liiga kaua lahti olnud.

1112
01:12:28,891 --> 01:12:30,851
Me ei saa siia kauaks jääda.

1113
01:12:33,770 --> 01:12:35,105
Näed jube välja.

1114
01:12:35,189 --> 01:12:36,023
Olen kombes.

1115
01:12:36,565 --> 01:12:38,609
Peame nende portaalideni pääsema.

1116
01:12:38,692 --> 01:12:41,862
Nii, ja kuidas me neid kasutame?

1117
01:12:41,945 --> 01:12:43,447
Ma ei tea, aga mõtleme välja.

1118
01:12:47,117 --> 01:12:48,035
Joey!

1119
01:13:11,141 --> 01:13:12,351
Tapke ta! Ta on veel nõrk!

1120
01:13:21,109 --> 01:13:24,363
Nii, veidrik.
Aeglaselt nüüd. Tagasi puuri.

1121
01:13:25,739 --> 01:13:27,908
Kavatsed meid pritsida?

1122
01:13:28,450 --> 01:13:31,453
Jah. Fluoroantimoonhappega.

1123
01:13:56,436 --> 01:13:57,271
Kas sa leidsid ta?

1124
01:13:58,021 --> 01:13:59,982
Oh sa.
- Mida?

1125
01:14:00,524 --> 01:14:01,692
Lendav koer.

1126
01:14:05,112 --> 01:14:05,779
Mida?

1127
01:14:07,990 --> 01:14:09,032
Noh, noh!

1128
01:14:10,242 --> 01:14:11,326
Ei, ei!

1129
01:14:33,682 --> 01:14:35,267
Must auk!

1130
01:14:42,900 --> 01:14:44,109
Oh sa!

1131
01:14:45,861 --> 01:14:47,362
Krüpto! Tule siia!

1132
01:14:47,863 --> 01:14:48,906
Ma ei saa sellest välja!

1133
01:14:49,406 --> 01:14:50,157
Krüpto!

1134
01:14:50,824 --> 01:14:52,618
See on must auk!
Me ei saa sellest välja!

1135
01:14:52,701 --> 01:14:53,619
Tõmba meid välja!

1136
01:14:54,578 --> 01:14:56,330
Krüpto! Tule!

1137
01:14:58,290 --> 01:15:00,542
Jäta! Krüpto! Aita meid!

1138
01:15:01,376 --> 01:15:02,419
Paha poiss!

1139
01:15:05,172 --> 01:15:05,923
Rex!

1140
01:15:07,341 --> 01:15:08,258
Joey!

1141
01:15:47,172 --> 01:15:49,633
Sa oled ikka nii imelik.

1142
01:15:52,761 --> 01:15:54,054
Kas sa leidsid ta?

1143
01:15:54,137 --> 01:15:54,972
Nemad.

1144
01:15:55,055 --> 01:15:58,892
Supermani, keebiga koera,
veidra imiku ja kritselduse.

1145
01:15:59,685 --> 01:16:00,394
Mida?

1146
01:16:02,396 --> 01:16:03,480
Suurepärane?

1147
01:16:03,564 --> 01:16:04,690
Minu järel!

1148
01:16:09,194 --> 01:16:11,738
Krüpto! Ei, jäta!

1149
01:16:28,213 --> 01:16:30,090
Nalja teete või?

1150
01:16:32,009 --> 01:16:33,594
Need pole odavad!

1151
01:16:38,932 --> 01:16:41,101
Issake. Aitäh.

1152
01:16:41,518 --> 01:16:43,020
Hei, sõbrake.

1153
01:16:45,606 --> 01:16:47,274
Hei.

1154
01:16:52,070 --> 01:16:53,655
Sa tulid mind päästma.

1155
01:16:53,739 --> 01:16:54,573
Jah.

1156
01:16:58,368 --> 01:17:01,496
Seal on veel vange.

1157
01:17:01,955 --> 01:17:02,998
Me peame nad päästma.

1158
01:17:03,999 --> 01:17:06,835
Mitte siit ja mitte siis,
kui oled selline.

1159
01:17:07,711 --> 01:17:08,629
Clark, mis sul…

1160
01:17:09,505 --> 01:17:10,631
Krüptoniidimürgitus.

1161
01:17:12,216 --> 01:17:14,134
Ta paranemine võtab paar päeva aega.

1162
01:17:14,218 --> 01:17:16,845
Vii ta kuhugi turvalisse kohta.
Võta T-laev.

1163
01:17:17,221 --> 01:17:19,848
Juhtimisseaded on lihtsad ja loogilised.

1164
01:17:19,973 --> 01:17:22,309
Ma jään siia, veendun,
et portaal on ohutu.

1165
01:17:38,867 --> 01:17:40,702
Olgu… olgu.

1166
01:17:41,912 --> 01:17:42,746
Nii.

1167
01:17:45,123 --> 01:17:46,333
Olgu.

1168
01:17:46,416 --> 01:17:49,086
Kuule, koer, ma pean…

1169
01:17:49,211 --> 01:17:51,547
Ei. Koer, kuule…

1170
01:17:52,172 --> 01:17:53,090
No kuule.

1171
01:17:55,217 --> 01:17:57,219
Olgu. Loogiline.

1172
01:17:58,595 --> 01:18:00,097
No muidugi.

1173
01:18:02,224 --> 01:18:03,016
Nii.

1174
01:18:03,475 --> 01:18:04,393
Just nii.

1175
01:18:16,947 --> 01:18:18,031
Koristage ära!

1176
01:18:21,243 --> 01:18:24,162
Eve! Kao siit, sa idikas!

1177
01:18:27,666 --> 01:18:28,333
Mine!

1178
01:18:29,168 --> 01:18:30,210
Eluga!

1179
01:18:31,378 --> 01:18:33,547
Kuidas kurat ta vabaks sai?

1180
01:18:37,551 --> 01:18:39,303
Me peame ta leidma.

1181
01:18:45,267 --> 01:18:45,976
Eve?

1182
01:18:46,059 --> 01:18:47,728
Mulle aitab, Jimmy.

1183
01:18:50,397 --> 01:18:53,066
Saad kõik, et Lex hävitada.

1184
01:18:53,400 --> 01:18:54,234
Mida? Kus?

1185
01:18:54,776 --> 01:18:56,111
See on mul siin.

1186
01:18:59,114 --> 01:19:01,658
Kuidas sa julged mind pliiatsiga visata?

1187
01:19:01,742 --> 01:19:02,701
SERVERID

1188
01:19:02,784 --> 01:19:05,871
Ta kahetseb seda elupäevade lõpuni.

1189
01:19:07,080 --> 01:19:08,332
Ilge mölakas!

1190
01:19:14,963 --> 01:19:16,131
Aga kui ma selle sulle saadan, Jimmy…

1191
01:19:21,136 --> 01:19:24,139
Pead lubama,
et veedame nädalavahetuse koos.

1192
01:19:25,224 --> 01:19:26,683
Ainult meie kaks.

1193
01:19:35,317 --> 01:19:37,319
Olgu.
- Jah? Tore!

1194
01:19:39,321 --> 01:19:42,032
Aga kui kaua?

1195
01:19:43,116 --> 01:19:43,951
Terve nädalavahetuse.

1196
01:19:44,034 --> 01:19:45,285
Terve nädalavahetuse?

1197
01:19:45,661 --> 01:19:46,870
Issand, Jimmy!

1198
01:19:46,954 --> 01:19:49,414
Anna andeks,
et see nii suur kohustus on!

1199
01:19:49,748 --> 01:19:52,042
Ei, see pole kohustus, ma…

1200
01:19:52,125 --> 01:19:53,710
Ma saan aru, et sa ei arva nii.

1201
01:19:56,296 --> 01:19:57,297
Ei, ei…

1202
01:19:57,714 --> 01:19:58,632
Eve?

1203
01:20:10,811 --> 01:20:12,855
No kuule, Eve.

1204
01:20:27,786 --> 01:20:29,997
Mina olen Martha. See on Jon.

1205
01:20:30,080 --> 01:20:31,915
Mina olen Lois. Tere.

1206
01:20:31,999 --> 01:20:33,000
Lois.

1207
01:20:40,382 --> 01:20:41,175
Nii, poeg.

1208
01:20:42,801 --> 01:20:43,802
Tere, emps.

1209
01:20:44,553 --> 01:20:46,805
Nad saatsid mind siia valitsema.

1210
01:20:47,431 --> 01:20:48,599
Nad saatsid mind inimesi tapma.

1211
01:20:49,099 --> 01:20:51,435
Clark, see ei ole…

1212
01:21:16,376 --> 01:21:19,755
Kas meie poisiga saab kõik korda?

1213
01:21:20,422 --> 01:21:21,340
Jah.

1214
01:21:22,007 --> 01:21:23,467
Hr Suurepärane ütles nii.

1215
01:21:25,636 --> 01:21:27,554
Ära pane talle pahaks, Lois.

1216
01:21:28,263 --> 01:21:30,390
Ta on suur pehmo.

1217
01:21:30,474 --> 01:21:33,101
Eriti kõiges, mis on seotud Clarkiga.

1218
01:21:44,613 --> 01:21:46,156
Helista mulle!

1219
01:21:49,159 --> 01:21:51,370
See tüdruk on sinust sisse võetud?

1220
01:21:53,455 --> 01:21:54,873
Kuidas ometi, Jimmy?

1221
01:21:54,957 --> 01:21:56,208
Ma ei tahtnud sind üldse segada,

1222
01:21:56,291 --> 01:21:58,043
aga ütlesid, et ma helistaks, kui midagi…

1223
01:21:58,126 --> 01:22:00,170
Sa ju ütlesid, et ta kõne katkes.

1224
01:22:00,504 --> 01:22:02,422
Võib-olla ta pillas telefoni vetsupotti.

1225
01:22:02,506 --> 01:22:03,841
Tal juhtub seda tihti.

1226
01:22:04,424 --> 01:22:07,845
Ma pole kindel, kas seksikad selfid…

1227
01:22:16,603 --> 01:22:18,355
UUS-BORAVIA - LUTHORIA
JARHANPUR

1228
01:22:19,648 --> 01:22:21,483
Su kuum eks on geniaalne.

1229
01:22:21,942 --> 01:22:23,694
Kuum?
- Peame Perryga rääkima.

1230
01:22:23,777 --> 01:22:25,529
Ma tulen esimesel võimalusel sinna.

1231
01:22:28,198 --> 01:22:31,326
Saatis seksikaid selfisid
Luthori selja taga?

1232
01:22:31,410 --> 01:22:33,829
Ta on vist maailma suurim idikas.

1233
01:22:34,371 --> 01:22:36,915
Lex, ta ütles sulle,
et portaal on hävitatud!

1234
01:22:36,999 --> 01:22:38,500
Aga seadeldis on veel seal…
- Lex…

1235
01:22:38,584 --> 01:22:40,210
Syd, räägi!
- …saame seda kaugteel avada.

1236
01:22:40,335 --> 01:22:42,129
See ei ole turvaline!

1237
01:22:42,212 --> 01:22:45,591
Aga me saame selle ju
hiljem sulgeda, eks?

1238
01:22:45,674 --> 01:22:47,176
Teoreetiliselt.
- Tore!

1239
01:22:48,844 --> 01:22:52,055
Kui me teda ei leia,
meelitame ta välja.

1240
01:23:11,909 --> 01:23:16,079
Lex, see võib põhjustada
dimensionaalse lõhe!

1241
01:23:16,163 --> 01:23:18,165
Kas sa arvad, et ma ei tea seda?

1242
01:23:22,211 --> 01:23:23,837
Seda ei tohiks juhtuda.

1243
01:23:23,921 --> 01:23:25,422
Ära sa ütle!

1244
01:23:25,964 --> 01:23:27,549
Kas sa suudad seda peatada?

1245
01:23:27,633 --> 01:23:29,801
Kas mina suudan?

1246
01:23:35,807 --> 01:23:39,978
Just seetõttu miniversumeid ei loodagi!

1247
01:23:40,270 --> 01:23:42,898
Nii. Seda Superman ignoreerida ei suuda.

1248
01:23:45,192 --> 01:23:47,069
Nüüd me teame, kuhu ta läheb.

1249
01:24:29,027 --> 01:24:30,404
Arvasingi, et sa siin oled.

1250
01:24:32,739 --> 01:24:33,615
Tere, paps.

1251
01:24:35,826 --> 01:24:37,411
Ma polegi näinud sind nii kaua magamas.

1252
01:24:41,790 --> 01:24:46,879
Käisin eelmisel nädalal empsi,
Hectori ja nendega

1253
01:24:47,004 --> 01:24:51,758
Luttuse Beerki's Burritoses.

1254
01:24:52,801 --> 01:24:55,721
Samasugune oli varem seal sinises küünis,

1255
01:24:55,804 --> 01:24:57,556
mis jäi I-9 äärde, mäletad?

1256
01:25:00,309 --> 01:25:02,853
Burritod olid sama head.

1257
01:25:07,566 --> 01:25:10,068
See Louanne tundub tore.

1258
01:25:10,736 --> 01:25:12,196
Lois.

1259
01:25:13,363 --> 01:25:14,448
Ta nimi on Lois.

1260
01:25:15,073 --> 01:25:16,783
Aga jah, ta on tore.

1261
01:25:18,952 --> 01:25:21,163
Aga sa pole päris sina ise.

1262
01:25:23,081 --> 01:25:25,792
See sõnum, mille vanemad mulle saatsid,

1263
01:25:25,876 --> 01:25:27,961
ma polnud selle teist poolt kuulnud.

1264
01:25:28,795 --> 01:25:33,217
Ma ütleks, et see,
mida sina välja lugesid,

1265
01:25:33,300 --> 01:25:35,177
ütleb sinu kohta palju rohkem

1266
01:25:35,260 --> 01:25:38,305
kui kellegi teise tõlgendus.

1267
01:25:38,388 --> 01:25:39,973
Paps, sa ei saa aru.

1268
01:25:43,477 --> 01:25:45,479
Ma ei ole see, kelleks ma end pidasin.

1269
01:25:50,734 --> 01:25:52,402
Nad saatsid mu siia
inimestele liiga tegema.

1270
01:25:53,362 --> 01:25:56,949
Vanemad ei peaks lastele ütlema,
kelleks saada.

1271
01:25:58,492 --> 01:26:01,078
Meie ülesanne on anda teile vahendid,

1272
01:26:01,161 --> 01:26:05,958
et te saaks end ise lolliks teha.

1273
01:26:11,338 --> 01:26:12,172
Ei.

1274
01:26:14,383 --> 01:26:17,594
Sinu valikud, Clark.

1275
01:26:18,428 --> 01:26:20,305
Sinu teod.

1276
01:26:22,307 --> 01:26:26,436
Need teevad sinust selle, kes sa oled.

1277
01:26:28,230 --> 01:26:29,773
Ma ütlen sulle üht asja.

1278
01:26:31,441 --> 01:26:32,860
Ma ei suudaks…

1279
01:26:38,115 --> 01:26:39,867
…sinu üle uhkem olla.

1280
01:26:49,168 --> 01:26:50,419
Oh sind pehmot.

1281
01:26:51,170 --> 01:26:53,630
Clark, tule vaata, mida telekas näitab.

1282
01:26:57,217 --> 01:27:00,429
Boravia väed kogunevad Ida-Euroopas

1283
01:27:00,554 --> 01:27:04,349
ja sissetung Jarhanpuri
paistab kohe algavat.

1284
01:27:04,433 --> 01:27:07,728
Piiriäärsed elanikud
on valmis riiki kaitsma,

1285
01:27:07,811 --> 01:27:11,440
kuigi seisavad silmitsi ülekaaluka

1286
01:27:11,523 --> 01:27:13,442
ja põhjaliku väljaõppega
Boravia sõjaväega.

1287
01:27:28,457 --> 01:27:31,335
Külaelanikud haaravad
viimasest õlekõrrest,

1288
01:27:31,668 --> 01:27:33,629
kui sõjavägi neid sisse piirab.

1289
01:27:34,004 --> 01:27:37,007
Boravia president
Vasil Ghurkos ütles,

1290
01:27:37,090 --> 01:27:40,135
et nad tegelevad võitlusega
türannia vastu.

1291
01:27:40,219 --> 01:27:45,057
BORAVIA VÄED KOGUNEVAD PIIRIL

1292
01:27:48,936 --> 01:27:51,813
Superman! Superman!

1293
01:27:51,897 --> 01:27:54,942
Superman! Superman!

1294
01:27:55,025 --> 01:27:57,277
Superman! Superman!

1295
01:27:57,361 --> 01:27:59,988
Superman! Superman!

1296
01:28:00,072 --> 01:28:02,324
Superman! Superman!

1297
01:28:02,407 --> 01:28:05,911
Superman! Superman!

1298
01:28:05,994 --> 01:28:10,123
Superman! Superman!

1299
01:28:12,501 --> 01:28:14,962
Sel korral pole Supermani
siin neid peatamas,

1300
01:28:15,087 --> 01:28:17,881
seega Jarhanpuri rahval
pole suurt lootust.

1301
01:28:18,423 --> 01:28:19,633
Puhastasin su saapad ära.

1302
01:28:19,716 --> 01:28:21,260
Ma lähen toon need.

1303
01:28:22,886 --> 01:28:25,848
Superman. Tule kohe Metropolisse.

1304
01:28:25,931 --> 01:28:27,307
Ma pean minema Boraviasse, Suurepärane.

1305
01:28:27,391 --> 01:28:29,643
Boraviat, Metropolist

1306
01:28:29,726 --> 01:28:31,937
ega Maad ei ole kauaks,
kui sa siia ei tule.

1307
01:28:32,688 --> 01:28:34,565
Lõhe on jõudmas linna.

1308
01:28:34,648 --> 01:28:37,359
Ma ei suuda seda peatada. Vajan su abi.

1309
01:28:40,112 --> 01:28:41,905
Metropolise elanikud.

1310
01:28:41,989 --> 01:28:44,616
See on kohustuslik evakuatsioon.

1311
01:28:44,700 --> 01:28:47,870
Kordan: evakuatsioon pole vabatahtlik.

1312
01:28:49,663 --> 01:28:52,165
See on kohustuslik evakuatsioon.

1313
01:28:52,249 --> 01:28:56,086
Kordan: evakuatsioon pole vabatahtlik.

1314
01:28:58,672 --> 01:29:01,216
See on kohustuslik evakuatsioon.

1315
01:29:08,348 --> 01:29:10,309
Ma usun, et ta kardab, aga leia ta.

1316
01:29:10,392 --> 01:29:11,727
Me kõik kardame.

1317
01:29:12,477 --> 01:29:14,062
Anna nüüd telefon talle.

1318
01:29:14,771 --> 01:29:17,065
Juanita, palun, anna toru Persephonele.

1319
01:29:17,774 --> 01:29:20,402
Jah, ta hoolib!
Kassid tunnevad hääle ära!

1320
01:29:20,485 --> 01:29:22,863
Sain ühendust BodaBanki allikaga.

1321
01:29:23,238 --> 01:29:26,950
Luthor on pikalt Ghurkosele
relvi poolmuidu müünud.

1322
01:29:27,034 --> 01:29:29,453
Küsid miks?
- Küsin küll.

1323
01:29:29,912 --> 01:29:33,415
See on poole Jarhanpuri hind.

1324
01:29:33,498 --> 01:29:34,333
Ära räägi!

1325
01:29:34,416 --> 01:29:36,710
Arvasin alguses, et Eve saadab selfisid.

1326
01:29:36,793 --> 01:29:40,547
Aga taustal on kaardid, lepingud,

1327
01:29:40,631 --> 01:29:43,091
igasugused Boraviaga seotud lepingud,

1328
01:29:43,175 --> 01:29:46,720
mis tõestavad poole riigi
andmist Luthorile.

1329
01:29:46,803 --> 01:29:48,180
Ta tahab kuningaks saada.

1330
01:29:48,680 --> 01:29:50,390
Kuningaks?
- Kuningaks.

1331
01:29:50,849 --> 01:29:52,601
Kas me peaks praegu siin olema?

1332
01:29:53,352 --> 01:29:55,479
Lois, kas lendav taldrik on katusel?

1333
01:29:55,562 --> 01:29:58,315
Jah.
- Grant. Troupe.

1334
01:29:58,398 --> 01:29:59,858
Lähme.
- Jimmy, võta tahvel kaasa.

1335
01:29:59,942 --> 01:30:02,861
Mitu sinna mahub?
- Viis või kuus.

1336
01:30:02,945 --> 01:30:05,656
Olgu. Lombard, tule ka.

1337
01:30:05,739 --> 01:30:06,365
Aitäh.

1338
01:30:06,448 --> 01:30:08,700
Miks peaks Lex tahtma poolt kõrbe?

1339
01:30:08,784 --> 01:30:12,454
Ta jüngrid arvavad,
et ta rajab arenenud utoopia.

1340
01:30:12,538 --> 01:30:14,456
Utoopia?
- Seal on ka kasum sees.

1341
01:30:14,540 --> 01:30:18,043
Ainuüksi naftamaardlad
mitmekordistavad ta kasumi.

1342
01:30:18,126 --> 01:30:19,378
Misiganes ta motiivid on,

1343
01:30:19,503 --> 01:30:22,256
Luthor tegi kõike,
et Supermani maine hävitada.

1344
01:30:22,339 --> 01:30:25,759
Boravia Haamri pettus oli ka tema töö.

1345
01:30:25,843 --> 01:30:28,887
Kogu Supermani-vastane
veebiviha on bottide töö.

1346
01:30:28,971 --> 01:30:31,807
Hr Suurepärane usub, et Luthor on ka

1347
01:30:31,890 --> 01:30:34,309
selle leviva universumide lõhe taga.

1348
01:30:34,393 --> 01:30:36,311
Kõige taga on eesmärk Superman peatada,

1349
01:30:36,395 --> 01:30:38,605
et ta ei saaks Boravia
invasiooni takistada, boss.

1350
01:30:39,147 --> 01:30:40,274
Kutsu mind Perryks, poiss.

1351
01:30:40,357 --> 01:30:41,984
Lükake lugu kähku üles.

1352
01:30:47,823 --> 01:30:49,449
Rihmad peale.
- Miks mul istekohta pole?

1353
01:30:49,533 --> 01:30:50,784
Jimmy, kas paned kirja?

1354
01:30:58,208 --> 01:30:59,918
Jumal küll!

1355
01:31:04,464 --> 01:31:06,842
The Daily Planet sai
eksklusiivse informatsiooni,

1356
01:31:06,925 --> 01:31:08,969
mis tõestab, et miljardär Lex Luthor

1357
01:31:09,052 --> 01:31:11,346
on mestis Boravia diktaatori
Vasil Ghurkosega.

1358
01:31:19,271 --> 01:31:20,814
Clark, kas sa oled lähedal?

1359
01:31:20,898 --> 01:31:23,984
See tabab kohe linna,
ma ei suuda seda peatada.

1360
01:31:25,110 --> 01:31:26,236
Kurat!

1361
01:31:52,387 --> 01:31:55,182
Lex! Lõhe on kohe siin!

1362
01:31:55,265 --> 01:31:56,808
Aeglusta siis seda.

1363
01:31:56,892 --> 01:31:58,560
Ma ei saa seda ilma koodita teha.

1364
01:31:58,644 --> 01:31:59,978
Oota siis hetkeks.

1365
01:32:00,687 --> 01:32:01,897
Me peame ära minema!

1366
01:32:02,272 --> 01:32:03,190
Otis!

1367
01:32:23,126 --> 01:32:25,462
Ma ei tea, kuhu me maandume,
kui maailma pole.

1368
01:33:25,689 --> 01:33:28,442
Lõhe saab sulgeda koodiga,
aga häkkida ei jõua.

1369
01:33:28,734 --> 01:33:30,819
Luthoril on see kood LuthorCorpis.

1370
01:33:30,903 --> 01:33:32,821
Anna mulle hetk. Toon Krüpto ja me…

1371
01:33:32,946 --> 01:33:34,531
Kas sa võtsid selle koera kaasa?

1372
01:33:34,615 --> 01:33:37,993
Ma ei tahtnud,
et ta mu vanemate lehmi tapaks.

1373
01:33:57,888 --> 01:33:59,848
Võta laikaader.
- Ei, keskendu Insenerile.

1374
01:33:59,973 --> 01:34:01,767
Tulnukas on fookuses, Larry.
- 7R.

1375
01:34:21,537 --> 01:34:22,829
Teie kummagi jaoks pole veel hilja.

1376
01:34:22,913 --> 01:34:23,664
5A!

1377
01:34:23,747 --> 01:34:25,123
Te ei pea kuulama Luthori…

1378
01:34:48,647 --> 01:34:49,398
2X!

1379
01:34:56,071 --> 01:34:57,823
Angela, nagu plaanis oli,

1380
01:34:57,906 --> 01:35:00,492
täida ta kopsud ja tapa see raibe.

1381
01:35:42,701 --> 01:35:45,162
Ta suudab ju mingi tunni
hinge kinni hoida.

1382
01:35:45,245 --> 01:35:47,039
Mitte ilma õhuta kopsudes.

1383
01:35:47,122 --> 01:35:48,373
Ta sureb minutitega.

1384
01:35:48,457 --> 01:35:50,042
Naniidid piiravad nägemisnärvi tööd.

1385
01:35:50,125 --> 01:35:52,336
Ta nägemisvõime peaks olema nullis.

1386
01:35:52,461 --> 01:35:53,587
Sissepääs kopsudesse.

1387
01:36:04,806 --> 01:36:07,809
Me ei maga,

1388
01:36:08,435 --> 01:36:11,897
enne kui tänav ujub

1389
01:36:11,980 --> 01:36:16,568
iga jarhanpurianlase verest!

1390
01:36:51,812 --> 01:36:53,230
Mis plaan tal on?

1391
01:36:54,565 --> 01:36:56,692
Kas ta püüab naniite maha raputada?

1392
01:36:56,775 --> 01:36:58,360
Vahet pole,
kui ta need näolt maha saab.

1393
01:36:58,443 --> 01:37:00,070
Need on ikka veel tema kopsus.

1394
01:37:00,153 --> 01:37:02,030
Insener, Ultraman, püsige sabas.

1395
01:37:02,698 --> 01:37:03,740
Me püüame.

1396
01:37:07,870 --> 01:37:08,787
Hoidke visuaalset sidet.

1397
01:37:08,871 --> 01:37:09,788
Tõesti või, Larry?

1398
01:37:09,872 --> 01:37:10,622
Kiiresti.

1399
01:37:31,059 --> 01:37:32,311
Ta lämbub iga hetk ära.

1400
01:37:40,360 --> 01:37:42,362
Insener, kata ta täiesti üle.

1401
01:38:08,972 --> 01:38:10,807
Oot! Oot! Mida ta teeb?

1402
01:38:18,273 --> 01:38:21,735
Ma ei ela sellisel kiirusel
kokkupuudet üle!

1403
01:38:23,820 --> 01:38:26,698
Angela, eemaldu!
Ainult tema on kaitstud!

1404
01:38:43,549 --> 01:38:45,300
Sisenen auku.

1405
01:38:45,759 --> 01:38:47,511
Palun infrapuna.

1406
01:38:54,268 --> 01:38:55,853
Lülitan öörežiimile.

1407
01:39:28,385 --> 01:39:30,637
Ta süda lööb, aga ta on teadvusetu.

1408
01:39:31,138 --> 01:39:32,181
Kutsu Raptorid.

1409
01:40:00,542 --> 01:40:01,502
Mida põrgut?

1410
01:40:01,627 --> 01:40:02,711
Täpselt nii.

1411
01:40:02,794 --> 01:40:05,506
Sinu kloonimine oli üsna lihtne.

1412
01:40:05,589 --> 01:40:08,300
Pidin kõiki lahingupaiku läbi kammima,

1413
01:40:08,383 --> 01:40:10,260
kuni leidsin ühe su juuksekarva.

1414
01:40:10,344 --> 01:40:12,221
Nii sa Kindlusse sisse saidki.

1415
01:40:13,096 --> 01:40:14,264
Sul oli minu DNA.

1416
01:40:14,556 --> 01:40:17,476
Jah, aga nagu kloonimisega tihti läheb,

1417
01:40:17,559 --> 01:40:18,810
polnud kattuvus täiuslik.

1418
01:40:18,894 --> 01:40:21,730
Ta on vist veel lollim kui sina.

1419
01:40:21,813 --> 01:40:23,315
Kui see on üldse võimalik.

1420
01:40:23,398 --> 01:40:24,733
Aga teda on lihtsam juhtida.

1421
01:40:24,816 --> 01:40:26,902
3L.
- Ja ta on tugevam.

1422
01:40:28,237 --> 01:40:29,154
22K!

1423
01:40:32,115 --> 01:40:33,116
31D!

1424
01:40:34,076 --> 01:40:34,952
2A!

1425
01:40:36,078 --> 01:40:37,621
5B! 5B!

1426
01:40:38,497 --> 01:40:40,415
6K! 9A!

1427
01:40:42,125 --> 01:40:44,670
Minu aju võidab alati!

1428
01:40:44,795 --> 01:40:47,548
Aju võidab lihased!

1429
01:41:39,308 --> 01:41:40,601
Superman.

1430
01:41:40,684 --> 01:41:41,935
Superman.

1431
01:41:42,019 --> 01:41:43,187
Superman.

1432
01:41:43,270 --> 01:41:44,646
Superman.

1433
01:41:50,110 --> 01:41:51,904
Vahet pole, mida sa minuga teed, Luthor,

1434
01:41:53,071 --> 01:41:54,865
su plaanid Boravias põruvad.

1435
01:41:54,948 --> 01:41:57,659
Ah tõesti? Miks nii?

1436
01:41:58,035 --> 01:41:59,786
Sest ma kutsusin sõbrad appi.

1437
01:42:00,370 --> 01:42:01,580
Hr Luthor?

1438
01:42:02,915 --> 01:42:04,625
Piiril on mingi anomaalia.

1439
01:42:17,387 --> 01:42:18,555
Anna andeks, poiss.

1440
01:42:19,097 --> 01:42:20,474
Superman ei saanud tulla.

1441
01:42:21,391 --> 01:42:22,935
Said parema abilise.

1442
01:42:49,670 --> 01:42:52,339
Meie väed ei saa metainimeste vastu.

1443
01:42:52,798 --> 01:42:54,424
Andsin käsu taganeda.

1444
01:42:54,508 --> 01:42:55,676
Taganeda?

1445
01:42:55,926 --> 01:42:57,511
Ei! Ei!

1446
01:42:57,594 --> 01:42:59,137
Peame punkrisse minema!

1447
01:42:59,388 --> 01:43:00,222
Punkrisse!

1448
01:43:17,030 --> 01:43:18,866
Ma tean, et sa ei tapa mind.

1449
01:43:19,366 --> 01:43:22,953
Oled liiga habras ja õrn, nagu Superman.

1450
01:43:24,621 --> 01:43:25,831
Ma ei ole nagu Superman.

1451
01:43:33,380 --> 01:43:34,923
Suurepärane. Pane üles.

1452
01:43:35,007 --> 01:43:35,674
Tegelen.

1453
01:43:37,134 --> 01:43:38,343
MUSTAND VALMIS

1454
01:43:38,427 --> 01:43:39,970
VEEB VALMIS

1455
01:43:40,053 --> 01:43:40,888
AVALIKUSTA

1456
01:43:42,097 --> 01:43:46,476
Sa ülehindad Jarhanpuri
tähtsust minu jaoks.

1457
01:43:46,560 --> 01:43:48,061
See oli kõigest boonus.

1458
01:43:48,729 --> 01:43:53,817
Ma ei tapa sind,
et Boravia saaks vallutada.

1459
01:43:54,318 --> 01:43:58,488
Ma lõin selle Boravia konflikti,

1460
01:43:58,572 --> 01:44:02,743
et mul oleks põhjus sind tappa!

1461
01:44:03,118 --> 01:44:04,870
Kui sa olid end sinna seganud,

1462
01:44:04,953 --> 01:44:08,373
siis teadsin,
et valitsus loobuks su toetamisest.

1463
01:44:08,999 --> 01:44:09,791
Aga miks?

1464
01:44:10,375 --> 01:44:13,003
Sest sa oled meid hävitamas!

1465
01:44:13,128 --> 01:44:14,838
10Y. 13B.

1466
01:44:36,235 --> 01:44:37,819
Sind ajendab kadedus, Luthor.

1467
01:44:38,278 --> 01:44:39,780
See on ilmselge.

1468
01:44:39,863 --> 01:44:42,032
Ära sa räägi. Ega ma loll ole.

1469
01:44:42,115 --> 01:44:45,244
Ma tean, et kadedus on mu läbiv joon.

1470
01:44:45,327 --> 01:44:46,286
13L.

1471
01:44:49,790 --> 01:44:52,501
Galileo, Einsteini või mõne muu tola

1472
01:44:52,626 --> 01:44:54,503
mainimine minuga ühes lauses

1473
01:44:54,628 --> 01:44:57,297
toob mulle kõrvetava okse kurku.

1474
01:44:57,381 --> 01:44:58,674
Aga Galileo vähemalt saavutas midagi.

1475
01:44:58,757 --> 01:45:02,302
Ta polnud mingi venuuslane,
kes siia lennutati,

1476
01:45:02,719 --> 01:45:05,597
et terve maailm saaks teda imetleda,

1477
01:45:05,681 --> 01:45:10,477
kuna tema jõud näitab,
kui nõrgad me oleme.

1478
01:45:14,857 --> 01:45:18,110
Minu kadedus on kutsumus.

1479
01:45:18,193 --> 01:45:21,321
See on inimkonna ainus lootus,

1480
01:45:21,405 --> 01:45:26,118
sest see on innustanud
mind sind hävitama.

1481
01:45:26,201 --> 01:45:27,202
1A!

1482
01:45:27,536 --> 01:45:29,913
1A! 1A!

1483
01:45:29,997 --> 01:45:30,956
1A! 1A!

1484
01:45:31,290 --> 01:45:33,208
1A! 1A!

1485
01:45:33,292 --> 01:45:34,042
Jah.

1486
01:45:43,343 --> 01:45:46,930
Miks sa muigad, va idikas?

1487
01:45:47,973 --> 01:45:50,142
Aju võidab lihased.

1488
01:45:52,811 --> 01:45:53,812
Anna andeks, semu.

1489
01:46:10,579 --> 01:46:11,788
Ei! Ei!

1490
01:46:16,376 --> 01:46:17,836
Kas sa jälgid teda nende abil?

1491
01:46:18,378 --> 01:46:19,588
Annad talle käske?

1492
01:46:27,554 --> 01:46:28,680
Krüpto.

1493
01:46:30,182 --> 01:46:31,099
Too mänguasi.

1494
01:46:35,145 --> 01:46:36,897
30… Lollakas koer!

1495
01:46:37,940 --> 01:46:38,607
Charlie on maas!

1496
01:46:52,746 --> 01:46:54,081
12C!
- Delta on maas.

1497
01:47:00,170 --> 01:47:01,171
36B…

1498
01:47:02,297 --> 01:47:03,632
Ei.
- Hotell on maas.

1499
01:47:11,098 --> 01:47:12,641
Ei!
- Bravo on maas.

1500
01:47:12,724 --> 01:47:13,392
Bravo on maas!

1501
01:47:13,475 --> 01:47:14,560
Ma just ütlesin seda, Larry!

1502
01:47:29,116 --> 01:47:29,867
SIGNAAL PUUDUB

1503
01:47:29,950 --> 01:47:31,201
Alfa on maas!

1504
01:47:33,120 --> 01:47:33,912
Lex.

1505
01:47:34,997 --> 01:47:36,623
Raptorid on kohal.

1506
01:47:42,129 --> 01:47:42,880
Tapke ta!

1507
01:47:42,963 --> 01:47:44,214
Edu sellega.

1508
01:48:49,196 --> 01:48:50,155
Kuule!

1509
01:48:52,616 --> 01:48:54,368
Praegu pole aega mängida.

1510
01:48:54,451 --> 01:48:55,786
Ära jända.

1511
01:48:55,869 --> 01:48:58,288
Luthor peab selle lõhe peatama.

1512
01:48:58,372 --> 01:49:00,707
Ma ei jända. Ma teen olulisi asju.

1513
01:49:03,335 --> 01:49:05,337
See jõuab kohe Bakerline'i.

1514
01:49:05,796 --> 01:49:07,130
Seal on inimesi.

1515
01:49:14,513 --> 01:49:16,014
Peame minema.
- Me ei jõua.

1516
01:49:16,098 --> 01:49:17,474
See on kohe siin.
- Proovime. Tule.

1517
01:49:22,396 --> 01:49:23,397
Lex!

1518
01:49:24,773 --> 01:49:26,066
Ma panen selle lõhe kinni.

1519
01:49:26,149 --> 01:49:28,777
Ei! Nad valisid tema, las surevad!

1520
01:49:28,902 --> 01:49:30,445
Sulgeme selle, kui oleme punkris,

1521
01:49:30,529 --> 01:49:32,573
ja enne, kui see hävitab linna, mis loeb.
- Mida?

1522
01:49:35,033 --> 01:49:36,285
Ava portaal!

1523
01:49:41,248 --> 01:49:43,000
Pakkige asjad kokku. Lähme.

1524
01:49:43,750 --> 01:49:45,294
Turvalisus ennekõike.

1525
01:49:57,556 --> 01:49:58,891
Kuule.

1526
01:49:58,974 --> 01:50:00,267
Sulgemiskoodi pole siin.

1527
01:50:01,101 --> 01:50:03,103
Ma saan aidata.
- Mul pole su abi vaja.

1528
01:50:03,687 --> 01:50:05,606
Ma olen pagana Hr Suurepärane.

1529
01:50:06,815 --> 01:50:09,693
Kuradi närune tulnukas!

1530
01:50:10,944 --> 01:50:13,488
Selles sa oledki minu osas
alati eksinud, Lex.

1531
01:50:14,573 --> 01:50:16,283
Ma olen samasugune inimene.

1532
01:50:16,366 --> 01:50:18,994
Ma armastan, ma kardan.

1533
01:50:19,077 --> 01:50:21,747
Ma ei tea hommikuti, mida teha,

1534
01:50:21,830 --> 01:50:23,540
aga ma hakkan end liigutama

1535
01:50:23,624 --> 01:50:25,876
ja proovin langetada parimaid otsuseid.

1536
01:50:25,959 --> 01:50:27,711
Ma teen kogu aeg vigu.

1537
01:50:27,836 --> 01:50:29,713
Aga see ongi olla inimene.

1538
01:50:31,006 --> 01:50:32,841
Ja see on minu suurim tugevus.

1539
01:50:34,843 --> 01:50:38,305
Ma loodan kunagi selle maailma nimel,

1540
01:50:38,388 --> 01:50:40,390
et sa mõistad,
et see on ka sinu maailm.

1541
01:50:41,266 --> 01:50:42,935
Nii kaunis.

1542
01:50:43,018 --> 01:50:46,188
Sel pole tähtsust, sa üleolev kloun.

1543
01:50:46,271 --> 01:50:49,983
Valitsus andis mulle loa sind tappa.

1544
01:50:50,067 --> 01:50:52,236
Kui see ei juhtu täna, siis…

1545
01:50:57,991 --> 01:50:59,159
Ei, ei!

1546
01:50:59,243 --> 01:51:01,662
Oh sa… Jäta. Krüpto, pane maha.

1547
01:51:04,414 --> 01:51:05,791
Krüpto, lase lahti!

1548
01:51:05,874 --> 01:51:07,376
Krüpto, lase lahti!

1549
01:51:13,590 --> 01:51:14,258
Kuule.

1550
01:51:20,514 --> 01:51:21,181
Korras.

1551
01:51:49,418 --> 01:51:50,919
Lex.
- Mida?

1552
01:51:51,712 --> 01:51:55,007
The Daily Planet pani suure paugu.

1553
01:51:55,090 --> 01:51:59,636
Miljardär Lex Luthor
on võõrriigiga mestis.

1554
01:51:59,720 --> 01:52:03,640
Luthor on andnud
miljardite eest tasuta relvi…

1555
01:52:03,724 --> 01:52:06,727
Lex Luthor tegi salajast
koostööd Vasil Ghurkose

1556
01:52:06,810 --> 01:52:10,606
ja Boravia valitsusega,
et Jarhanpur üle võtta.

1557
01:52:11,064 --> 01:52:14,985
Ta andis miljardeid…
- Ta on siin saates käinud,

1558
01:52:15,694 --> 01:52:17,613
aga me ei teadnud, et ta on reetur.

1559
01:52:21,241 --> 01:52:24,995
Konservatiivid ja liberaalid
leidsid üksmeele,

1560
01:52:25,078 --> 01:52:26,455
Luthor imeb mõlema arust.

1561
01:52:26,872 --> 01:52:30,209
Terve maailm pöördus Supermani vastu,

1562
01:52:30,292 --> 01:52:33,212
me kõik võlgneme talle suure vabanduse.

1563
01:52:33,670 --> 01:52:37,758
Ta on see kangelane,
kelleks teda pidasime.

1564
01:53:08,539 --> 01:53:11,124
Aitäh! Aitäh!

1565
01:53:16,713 --> 01:53:17,923
See oli äge.

1566
01:53:18,632 --> 01:53:21,009
Guy, äkki tema peaks salgaga liituma.

1567
01:53:21,510 --> 01:53:22,553
No tõesti.

1568
01:53:22,636 --> 01:53:25,347
Kas sa tõesti tahaks, et see rõve lõust

1569
01:53:25,430 --> 01:53:27,349
esindaks Õigluse Salka?

1570
01:53:27,432 --> 01:53:28,433
Õigluse Salka?

1571
01:53:29,309 --> 01:53:30,602
Äge nimi.

1572
01:53:31,645 --> 01:53:32,396
Oled vastu võetud.

1573
01:53:35,440 --> 01:53:36,525
Noh!

1574
01:53:39,945 --> 01:53:42,281
Tore, et metainimesed sulle
muret ei tee, Rick.

1575
01:53:43,073 --> 01:53:45,284
Sest nüüd teevad nemad reegleid.

1576
01:53:58,964 --> 01:54:00,048
Ettevaatlikult!

1577
01:54:00,132 --> 01:54:01,258
Mu käsi.
- Fleurette!

1578
01:54:01,967 --> 01:54:02,968
Ema!

1579
01:54:11,226 --> 01:54:13,228
Viige see kiilakas Belle Reve'i.

1580
01:54:54,770 --> 01:54:56,980
Saame nüüd igavesti koos olla.

1581
01:55:04,488 --> 01:55:05,155
Preili Lane.

1582
01:55:08,242 --> 01:55:09,034
Tere.

1583
01:55:09,535 --> 01:55:11,370
Mõtlesin teile intervjuu anda.

1584
01:55:12,120 --> 01:55:14,623
Võin rääkida, mis kardinate taga toimus.

1585
01:55:14,706 --> 01:55:15,582
Muidugi.

1586
01:55:16,458 --> 01:55:17,960
Ma arvan, et see oleks…

1587
01:55:19,628 --> 01:55:20,379
…tore.

1588
01:55:23,507 --> 01:55:24,550
Kas siin sobiks?

1589
01:55:24,925 --> 01:55:25,926
Mõtlen intervjuud.

1590
01:55:59,334 --> 01:56:00,169
Kuule.

1591
01:56:03,589 --> 01:56:04,798
Ma armastan sind ka.

1592
01:56:32,201 --> 01:56:33,660
Kui kaua nad juba käivad?

1593
01:56:33,744 --> 01:56:34,995
Umbes kolm kuud.

1594
01:56:35,495 --> 01:56:37,706
METROPOLISE TÕELINE KANGELANE

1595
01:56:37,789 --> 01:56:40,083
Linn korraldab Malile mälestusteenistuse

1596
01:56:40,167 --> 01:56:42,336
Olete selle koha
päris heasse korda viinud.

1597
01:56:42,461 --> 01:56:44,421
Iseennast ka.

1598
01:56:44,505 --> 01:56:46,298
Arvate nii?
- Jah.

1599
01:56:46,381 --> 01:56:47,633
See annab sulle iseloomu.

1600
01:56:48,634 --> 01:56:50,469
Ehk annate mulle kunagi ka nime.

1601
01:56:51,136 --> 01:56:53,430
Noh. Neli on ka nimi.

1602
01:56:53,931 --> 01:56:55,182
Gary on ka.

1603
01:56:58,685 --> 01:56:59,937
Pagan.

1604
01:57:00,020 --> 01:57:02,064
Teie nõbu on vist tagasi.

1605
01:57:04,525 --> 01:57:05,359
Jah.

1606
01:57:05,776 --> 01:57:08,362
Mida kuradit?

1607
01:57:09,363 --> 01:57:10,989
Miks sa ukse mujale nihutasid?

1608
01:57:11,073 --> 01:57:12,324
Ma pole ust nihutanud.

1609
01:57:12,407 --> 01:57:13,617
Kus mu koer on?

1610
01:57:21,166 --> 01:57:23,585
Vaat miks tal käitumisprobleemid on.

1611
01:57:23,710 --> 01:57:25,045
Piirid puuduvad.

1612
01:57:28,465 --> 01:57:29,633
Nii pole terve, ega?

1613
01:57:39,893 --> 01:57:41,061
Tule.

1614
01:57:41,144 --> 01:57:43,272
Aitäh, et teda valvasid, eit.

1615
01:57:46,650 --> 01:57:49,152
Talle meeldib teistel planeetidel
pidutsemas käia.

1616
01:57:49,236 --> 01:57:50,654
Planeetidel, kus on punane päike.

1617
01:57:51,363 --> 01:57:52,656
Tänu meie ainevahetusele

1618
01:57:52,739 --> 01:57:55,200
ei jää me kollase päikese all purju.

1619
01:57:55,284 --> 01:57:57,661
Kui mul oleks karvavõrdki emotsioone,

1620
01:57:57,744 --> 01:57:59,705
siis ma muretseks
tema pidutsemise pärast.

1621
01:57:59,997 --> 01:58:00,747
Jah.

1622
01:58:01,081 --> 01:58:04,459
Kas soovite näha
oma vanemate sõnumit?

1623
01:58:04,543 --> 01:58:06,336
See rahustab teda.

1624
01:58:07,462 --> 01:58:09,339
Jah, Gary, oleks tore.

1625
01:58:16,346 --> 01:58:18,682
Sa näed kõike esimest korda elus.

1626
01:58:26,064 --> 01:58:27,900
See kõik on sinule.

1627
01:58:30,903 --> 01:58:31,820
Clark.

1628
01:58:42,164 --> 01:58:43,165
Sa said hakkama!

1629
02:08:33,213 --> 02:08:34,131
Mis on?

1630
02:08:38,051 --> 02:08:38,760
Nii?

1631
02:08:39,178 --> 02:08:41,180
See on natukene nihkes.

1632
02:08:41,263 --> 02:08:42,514
Mida ma siis tegema peaks?

1633
02:08:42,598 --> 02:08:44,474
Laiali lammutama
ja uuesti kokku panema?

1634
02:08:44,558 --> 02:08:46,059
Oh ei, ma lihtsalt…

1635
02:08:47,936 --> 02:08:48,854
Lihtsalt mida?

1636
02:08:51,440 --> 02:08:53,317
Anna andeks,
ma ei tahtnud su tuju rikkuda.

1637
02:08:55,235 --> 02:08:56,612
Ma poleks pidanud seda mainima.

1638
02:08:57,821 --> 02:09:00,449
Ma olen mõnikord ikka täiega jobu.

1639
02:09:00,532 --> 02:09:02,492
Tõlkis Risto Marjapuu



