1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:02:16,223 --> 00:02:21,489
[A WOMAN SQUEALS]

4
00:02:34,502 --> 00:02:36,939
[SHE SQUEALS]

5
00:02:54,826 --> 00:02:57,394
[A WOMAN SQUEALS]

6
00:02:58,961 --> 00:03:02,486
[UNINTELLIGBLE MYSTERIOUS VOICE]

7
00:03:14,150 --> 00:03:19,155
[UNINTELLIGBLE MYSTERIOUS VOICE]

8
00:03:20,852 --> 00:03:23,507
[A WOMAN SQUEALS]

9
00:03:24,552 --> 00:03:27,685
[A BABY IS CRYING]

10
00:03:54,799 --> 00:03:56,714
CARPENTER: They're coming
for him!

11
00:03:59,500 --> 00:04:01,066
The king!

12
00:04:03,112 --> 00:04:04,504
To kill him.

13
00:04:04,505 --> 00:04:08,204
[THE BABY IS CRYING]

14
00:04:27,310 --> 00:04:31,706
[UNINTELLIGBLE VOICE IN THE
DISTANCE AND A WOMAN SCREAMING]

15
00:04:42,586 --> 00:04:45,372
[WOMEN SCREAMING]

16
00:04:55,338 --> 00:04:58,210
WOMAN: Please take me,
don't take my baby. Please!

17
00:05:21,799 --> 00:05:24,411
[THE BABY CRIES]

18
00:05:28,371 --> 00:05:30,591
SOLDIER: You, stop!

19
00:05:31,853 --> 00:05:33,420
The bag! Show me what's inside.

20
00:05:42,385 --> 00:05:43,604
SOLDIER: Move along.

21
00:05:52,047 --> 00:05:57,139
[THE BABY CRIES]

22
00:07:25,619 --> 00:07:30,537
[A MAN MAKES
DEVILISH SCREAMING SOUNDS]

23
00:07:55,823 --> 00:08:00,871
[BELLS RINGING
AND GOATS BLEATING]

24
00:08:15,190 --> 00:08:18,410
CARPENTER: <i>What awaits us
when we turn it last to death?</i>

25
00:08:24,765 --> 00:08:27,158
<i>For years we live in hiding.</i>

26
00:08:29,509 --> 00:08:31,641
<i>Driven from every home.</i>

27
00:08:35,602 --> 00:08:39,430
<i>You have shown him here
to walk the earth.</i>

28
00:08:39,431 --> 00:08:42,696
<i>And threaten their gods
with his presence.</i>

29
00:08:45,916 --> 00:08:48,049
<i>And he does so threaten them.</i>

30
00:09:00,757 --> 00:09:03,804
<i>He bears a power
he cannot understand.</i>

31
00:09:05,545 --> 00:09:07,590
<i>The power I cannot contain.</i>

32
00:09:12,508 --> 00:09:14,466
<i>Calamity follows us.</i>

33
00:09:17,861 --> 00:09:19,384
<i>Guide me.</i>

34
00:09:20,168 --> 00:09:22,562
<i>Let me keep him
under my protection.</i>

35
00:09:23,693 --> 00:09:25,477
<i>Let my faith endure.</i>

36
00:09:26,478 --> 00:09:29,916
<i>Faith, my only strength</i>

37
00:09:29,917 --> 00:09:33,660
<i>to bear against
the devil itself.</i>

38
00:10:11,741 --> 00:10:14,047
VILLAGER: It is well made.

39
00:10:14,048 --> 00:10:16,050
I can provide you work.

40
00:10:18,400 --> 00:10:20,750
We must prepare
it for the temple.

41
00:10:24,406 --> 00:10:26,626
You will not make an idol.

42
00:10:28,279 --> 00:10:30,542
Your God will forgive you.

43
00:10:33,197 --> 00:10:35,504
That's the work available.

44
00:10:53,174 --> 00:10:55,263
[GIRL'S LAUGHTER]

45
00:11:29,297 --> 00:11:31,908
CARPENTER: I found work
and a home for us.

46
00:11:55,192 --> 00:11:57,194
THE BOY: Look, mother.

47
00:11:59,240 --> 00:12:01,633
I've never seen one
like this before.

48
00:12:03,374 --> 00:12:06,769
[BLEATS]

49
00:12:31,968 --> 00:12:33,535
THE MOTHER: Thank you.

50
00:12:35,232 --> 00:12:37,017
What is your name?

51
00:12:39,541 --> 00:12:42,500
MOTHER LILITH:
Lilith. She's mute.

52
00:12:47,679 --> 00:12:50,160
THE MOTHER: Go and help
your father my child.

53
00:12:51,292 --> 00:12:52,946
MOTHER LILITH: Beautiful boy.

54
00:12:54,904 --> 00:12:56,384
You do not look alike.

55
00:13:04,827 --> 00:13:07,437
THE BOY: What's wrong? Father?

56
00:13:07,438 --> 00:13:09,222
MOTHER LILITH:
Where are you from?

57
00:13:09,223 --> 00:13:11,006
THE MOTHER: From the west.

58
00:13:11,007 --> 00:13:13,488
Beyond the desert.

59
00:13:32,550 --> 00:13:34,682
THE MOTHER: We will be in
darkness now, during the day.

60
00:13:34,683 --> 00:13:37,206
CARPENTER: It's better
than some alternatives.

61
00:13:37,207 --> 00:13:38,425
THE MOTHER: It has been years.

62
00:13:38,426 --> 00:13:40,123
We are safe here.

63
00:13:41,864 --> 00:13:44,170
CARPENTER: You forget
that we can be discovered.

64
00:13:44,171 --> 00:13:46,346
THE MOTHER: I do not forget.

65
00:13:46,347 --> 00:13:48,522
But he does not have
to live in fear.

66
00:13:48,523 --> 00:13:50,655
MOTHER LILITH: Lilith come in!

67
00:14:14,114 --> 00:14:16,463
THE BOY: Why do you
do that, father?

68
00:14:16,464 --> 00:14:19,161
CARPENTER: If an evil spirit
were to enter the house

69
00:14:19,162 --> 00:14:20,642
at night,

70
00:14:21,991 --> 00:14:25,342
the footprint of a rooster
will appear in the sand.

71
00:14:30,521 --> 00:14:32,044
THE BOY: Why did you lie
to the neighbor

72
00:14:32,045 --> 00:14:34,350
about where we came from?

73
00:14:34,351 --> 00:14:35,917
THE MOTHER: It was
to protect you.

74
00:14:35,918 --> 00:14:38,094
CARPENTER: Stay away from them.

75
00:14:40,531 --> 00:14:42,272
Did you wash your hands?

76
00:14:43,012 --> 00:14:45,058
The dirty will go mad.

77
00:14:58,593 --> 00:15:00,116
You should pray.

78
00:15:01,161 --> 00:15:02,465
THE BOY: I did.

79
00:15:02,466 --> 00:15:04,163
CARPENTER: If ever you are
in error,

80
00:15:04,164 --> 00:15:06,427
you must seek his forgiveness.

81
00:15:36,152 --> 00:15:37,153
THE BOY: Father.

82
00:15:37,937 --> 00:15:39,808
CARPENTER: I am fasting.

83
00:15:41,897 --> 00:15:44,639
It's time you do the same,
you're of age.

84
00:15:45,248 --> 00:15:48,163
I do it to make myself empty.

85
00:15:48,164 --> 00:15:53,082
In emptiness you find the
strength to bear against Satan.

86
00:15:57,478 --> 00:15:59,523
THE BOY: What does
Satan look like?

87
00:16:02,874 --> 00:16:04,789
CARPENTER: Like
people amongst us.

88
00:16:10,273 --> 00:16:12,100
It can manifest
as the very thing

89
00:16:12,101 --> 00:16:14,190
that appeals to our weakness.

90
00:16:16,149 --> 00:16:17,541
THE BOY: Have you ever seen it?

91
00:16:23,983 --> 00:16:27,203
CARPENTER: I made arrangements
with the rabbi here.

92
00:16:28,161 --> 00:16:31,641
He expects you
after the Sabbath.

93
00:16:31,642 --> 00:16:33,601
You will help him at school.

94
00:16:34,602 --> 00:16:38,736
[SATANIC WHISPERING NOISE]

95
00:16:54,752 --> 00:16:57,799
[THE BOY SQUIRMISHES]

96
00:17:01,194 --> 00:17:05,546
[WOMEN CRYING]

97
00:17:24,217 --> 00:17:27,046
[THE BOY SQUIRMISHES]

98
00:17:30,353 --> 00:17:32,007
THE MOTHER: It's me my love.

99
00:17:33,487 --> 00:17:35,054
Shhh.

100
00:17:37,926 --> 00:17:39,622
I know.

101
00:17:39,623 --> 00:17:41,060
Come.

102
00:17:46,413 --> 00:17:48,067
Just me.

103
00:17:53,507 --> 00:17:55,596
Shhh.

104
00:17:57,946 --> 00:18:00,513
TEACHER: Put away from you
crooked speech

105
00:18:00,514 --> 00:18:03,777
and put devious talk
far from you.

106
00:18:03,778 --> 00:18:06,736
STUDENTS: Put away from you
crooked speech

107
00:18:06,737 --> 00:18:09,609
and put devious talk
far from you.

108
00:18:09,610 --> 00:18:12,133
TEACHER: Let your eyes look
directly forward

109
00:18:12,134 --> 00:18:14,918
in your gaze be straight
before you.

110
00:18:14,919 --> 00:18:17,356
STUDENTS: Let your eyes
look directly forward.

111
00:18:17,357 --> 00:18:20,663
And your gaze be
straight before you.

112
00:18:20,664 --> 00:18:22,839
TEACHER: Keep straight
the path of your feet.

113
00:18:22,840 --> 00:18:24,885
And all your ways will be sure.

114
00:18:24,886 --> 00:18:27,496
STUDENTS: Keep straight
the path of your feet

115
00:18:27,497 --> 00:18:30,282
and all of your ways
will be sure.

116
00:18:30,283 --> 00:18:33,372
TEACHER: Do not swerve
to the right or to the left.

117
00:18:33,373 --> 00:18:35,723
Turn your foot away from evil.

118
00:18:37,855 --> 00:18:39,901
Take care.

119
00:18:40,249 --> 00:18:42,772
STUDENT: "That's heaven above.

120
00:18:42,773 --> 00:18:45,775
Oh, that's the earth beneath.

121
00:18:45,776 --> 00:18:48,735
Oh, that is the water
under the earth.

122
00:18:48,736 --> 00:18:51,738
You shall not bow down to them.
No servant.

123
00:18:51,739 --> 00:18:53,914
For I the Lord your God

124
00:18:53,915 --> 00:18:55,568
am a jealous God,

125
00:18:55,569 --> 00:18:58,223
visiting the iniquity of
the fathers upon the children.

126
00:18:58,224 --> 00:19:00,704
On to the third
and fourth generation."

127
00:19:04,230 --> 00:19:06,057
KID: I see you!

128
00:19:12,586 --> 00:19:14,457
THE BOY: Get down!

129
00:19:15,763 --> 00:19:17,067
Get down!

130
00:19:17,068 --> 00:19:18,504
You will hurt yourself.

131
00:19:18,505 --> 00:19:20,463
THE STRANGER: Are you
going to help me?

132
00:19:29,559 --> 00:19:30,995
THE BOY: What is your name?

133
00:19:33,476 --> 00:19:35,174
Why are you not in school?

134
00:19:36,392 --> 00:19:37,958
Your father does
not make you go?

135
00:19:37,959 --> 00:19:39,613
THE STRANGER: I have no father.

136
00:19:41,049 --> 00:19:42,833
THE BOY: A mother?

137
00:19:44,487 --> 00:19:46,446
THE STRANGER: I play games
all day.

138
00:19:48,839 --> 00:19:50,972
Will you play with me?

139
00:20:16,215 --> 00:20:17,912
THE BOY: He is a leper.

140
00:20:29,967 --> 00:20:31,881
Wait.

141
00:20:31,882 --> 00:20:34,668
We must not touch the unclean.

142
00:20:40,064 --> 00:20:43,197
THE STRANGER: See how close
you can draw your hand.

143
00:20:43,198 --> 00:20:44,852
It's a game.

144
00:20:47,463 --> 00:20:48,811
[FLIES BUZZING]

145
00:20:48,812 --> 00:20:50,510
Shhh.

146
00:20:51,424 --> 00:20:53,252
THE STRANGER: It's all right.

147
00:21:10,138 --> 00:21:11,834
Go on.

148
00:21:11,835 --> 00:21:13,272
Try.

149
00:21:20,017 --> 00:21:22,106
[FLIES BUZZING]

150
00:21:30,985 --> 00:21:32,246
CHILD: He touched it!

151
00:21:32,247 --> 00:21:33,814
He touched the unclean!

152
00:21:34,205 --> 00:21:36,642
He touched the unclean!
Stay away!

153
00:21:36,643 --> 00:21:38,208
Stay away!

154
00:21:38,209 --> 00:21:39,209
We need to banish him!

155
00:21:39,210 --> 00:21:41,212
He's going to die!

156
00:21:45,608 --> 00:21:47,740
CARPENTER: <i>Each year I walk
beside him</i>

157
00:21:47,741 --> 00:21:50,700
<i>and see only the tarnished
image of man.</i>

158
00:21:51,788 --> 00:21:53,746
<i>Impure.</i>

159
00:21:53,747 --> 00:21:56,183
<i>Unclean.</i>

160
00:21:56,184 --> 00:21:57,577
<i>Human.</i>

161
00:21:58,969 --> 00:22:03,103
<i>Please tell me,
from whence did he come?</i>

162
00:22:03,104 --> 00:22:07,282
<i>Is he from your
angels or from demons?</i>

163
00:22:11,112 --> 00:22:13,548
<i>Is he your son?</i>

164
00:22:13,549 --> 00:22:16,204
[SATANIC WHISPERING NOISE]

165
00:22:35,745 --> 00:22:41,838
[LOUD SCREAM]

166
00:22:43,362 --> 00:22:44,798
CARPENTER: Wake up.

167
00:22:50,847 --> 00:22:53,197
You're screaming in your sleep.

168
00:22:56,026 --> 00:22:57,637
THE BOY: Let me
sleep in the house.

169
00:22:58,464 --> 00:23:01,118
CARPENTER: You can sleep in the
house when you stop screaming.

170
00:23:04,034 --> 00:23:05,775
THE BOY: Let me go inside.

171
00:23:08,256 --> 00:23:10,867
CARPENTER: It was a dream.

172
00:23:11,477 --> 00:23:13,434
Even by your age,
you cannot see the difference.

173
00:23:13,435 --> 00:23:15,044
THE BOY: I want my mother.

174
00:23:15,045 --> 00:23:17,831
CARPENTER: Pray now. Go on.

175
00:23:18,440 --> 00:23:20,180
Do it properly.

176
00:23:20,181 --> 00:23:22,008
Do it as I taught you.

177
00:23:22,009 --> 00:23:24,271
You who live in the shelter
of the Most High,

178
00:23:24,272 --> 00:23:27,448
who abide in the shadow of the
Almighty will say to the Lord,

179
00:23:27,449 --> 00:23:30,843
my refuge and my fortress,
my God, in whom I trust.

180
00:23:30,844 --> 00:23:32,322
Again!

181
00:23:32,323 --> 00:23:34,542
THE BOY: You live in the shelter
of the Most High

182
00:23:34,543 --> 00:23:38,981
will abide... We will abide
in the shadow of...

183
00:23:38,982 --> 00:23:41,462
CARPENTER: The shadow of the
Almighty will say to the Lord.

184
00:23:41,463 --> 00:23:44,292
THE BOY: My refuge my fortress,
my God, in whom I trust.

185
00:24:23,636 --> 00:24:25,115
[NOISE]

186
00:26:05,259 --> 00:26:06,869
THE LEPER: Boy...

187
00:26:11,657 --> 00:26:12,962
You healed me.

188
00:26:18,315 --> 00:26:20,579
Please.

189
00:26:22,798 --> 00:26:24,408
Touch me.

190
00:26:27,281 --> 00:26:28,803
Touch me again!

191
00:26:28,804 --> 00:26:30,109
THE BOY: Please be quiet.

192
00:26:30,110 --> 00:26:32,590
THE LEPER: You are divine.

193
00:26:32,591 --> 00:26:34,244
You are divine.

194
00:26:35,028 --> 00:26:39,901
You are divine.

195
00:26:39,902 --> 00:26:41,904
THE BOY: You must leave.

196
00:26:42,731 --> 00:26:47,214
THE LEPER: You are divine.
You are divine.

197
00:26:51,479 --> 00:26:52,958
THE BOY: Please go.

198
00:26:52,959 --> 00:26:54,612
Please go.

199
00:26:54,613 --> 00:26:58,791
LEPERS: Touch me,
touch me, touch me.

200
00:28:33,624 --> 00:28:36,671
CARPENTER: I found an offering
outside our home this morning.

201
00:28:38,586 --> 00:28:40,195
THE MOTHER: What did you
do with it?

202
00:28:40,196 --> 00:28:42,024
CARPENTER: I hid
it in the reeds.

203
00:28:44,418 --> 00:28:47,028
It's not safe here.

204
00:28:47,029 --> 00:28:49,639
We'll make his name
plain to all.

205
00:28:49,640 --> 00:28:52,468
THE MOTHER: He's a boy.

206
00:28:52,469 --> 00:28:53,905
CARPENTER: He's unclean.

207
00:28:53,906 --> 00:28:56,169
He defiles himself,
always covered in filth.

208
00:28:59,868 --> 00:29:03,392
THE MOTHER: You want him
to take roots and learn.

209
00:29:03,393 --> 00:29:05,133
Let him.

210
00:29:05,134 --> 00:29:06,744
Why offer him only punishment?

211
00:29:06,745 --> 00:29:09,921
CARPENTER: I find no joy
in punishing him.

212
00:29:09,922 --> 00:29:12,619
That's how he must learn.

213
00:29:12,620 --> 00:29:15,536
Duty. Faith. Sacrifice.

214
00:29:16,972 --> 00:29:18,800
Let's teach him these things.

215
00:29:27,461 --> 00:29:30,811
Why do you avert
your eyes from me?

216
00:29:30,812 --> 00:29:32,771
THE MOTHER: For modesty.

217
00:31:04,340 --> 00:31:09,911
[WHISPERINGS, DISTANT VOICES]

218
00:31:11,304 --> 00:31:13,654
THE LEPER: The boy is divine.

219
00:31:19,355 --> 00:31:21,530
The boy is divine.

220
00:31:21,531 --> 00:31:23,055
The boy...

221
00:31:25,971 --> 00:31:28,887
The boy is divine.

222
00:31:29,626 --> 00:31:35,763
The boy is divine.

223
00:31:36,807 --> 00:31:39,810
The boy is divine.

224
00:31:45,599 --> 00:31:50,778
[WHISPERINGS, DISTANT VOICES]

225
00:33:29,659 --> 00:33:31,182
CUSTOMER: Are they not
too short?

226
00:33:31,183 --> 00:33:33,401
CARPENTER: One apiece,
as you said.

227
00:33:33,402 --> 00:33:36,230
A VILLAGER: One and one half.
That is what I said.

228
00:33:36,231 --> 00:33:38,972
CARPENTER: You told me
one apiece.

229
00:33:38,973 --> 00:33:41,322
Price was ten per shelf.

230
00:33:41,323 --> 00:33:43,933
A VILLAGER: The length
is incorrect.

231
00:33:43,934 --> 00:33:46,067
CARPENTER: Make it eight, then.

232
00:33:56,860 --> 00:33:58,471
THE BOY: I don't want it.

233
00:33:59,994 --> 00:34:02,387
THE STRANGER: Why not?

234
00:34:02,388 --> 00:34:04,042
THE BOY: You pushed me.

235
00:34:06,609 --> 00:34:08,829
THE STRANGER: You liked it?

236
00:34:10,222 --> 00:34:11,745
Didn't you?

237
00:34:17,359 --> 00:34:19,796
THE BOY: Games of the Gentiles
are forbidden.

238
00:34:20,884 --> 00:34:22,624
THE STRANGER: Who forbids you?

239
00:34:22,625 --> 00:34:24,497
THE BOY: My father.

240
00:34:30,372 --> 00:34:32,418
THE STRANGER: He is
your oppressor.

241
00:34:39,468 --> 00:34:41,470
Keep it.

242
00:34:42,732 --> 00:34:44,865
As a secret.

243
00:34:46,388 --> 00:34:48,999
So do things in secret
is a greater pleasure.

244
00:35:00,533 --> 00:35:01,882
Do you want to know one?

245
00:35:14,677 --> 00:35:17,289
I know one that can free you.

246
00:35:25,993 --> 00:35:28,300
Find me among the sick.

247
00:35:30,780 --> 00:35:34,132
CARPENTER: Come, come.

248
00:35:38,310 --> 00:35:41,051
CARPENTER: My faith has become
a broken crutch.

249
00:35:45,534 --> 00:35:48,232
I beg you.

250
00:35:48,233 --> 00:35:51,584
How much longer must I wait
to see your light again?

251
00:36:15,434 --> 00:36:18,350
[WHISPHERING SATANIC VOICE]

252
00:36:32,146 --> 00:36:35,236
[LILITH TRIES TO SCREAM]

253
00:37:47,700 --> 00:37:48,700
MOTHER LILITH: Lilith.

254
00:37:48,701 --> 00:37:51,573
[SCREAMS]

255
00:37:55,011 --> 00:37:58,406
Help us. Lilith!

256
00:38:03,455 --> 00:38:07,328
[SCREAMS]

257
00:38:09,330 --> 00:38:12,027
Help us! Help us! Help us!

258
00:38:12,028 --> 00:38:14,030
Somebody help us!

259
00:38:36,270 --> 00:38:38,620
[SHE CRIES]

260
00:38:58,161 --> 00:39:00,467
MOTHER LILITH:
You, you did this?

261
00:39:00,468 --> 00:39:03,297
The boy, the boy!

262
00:39:04,516 --> 00:39:07,910
THE MOTHER: What happened?
Let him go.

263
00:39:08,650 --> 00:39:10,259
CARPENTER: Did you
enter their home?

264
00:39:10,260 --> 00:39:13,915
- How dare you accuse him.
- Did you or did you not?

265
00:39:13,916 --> 00:39:15,614
THE BOY: No...

266
00:39:18,443 --> 00:39:20,574
CARPENTER: I don't believe him.

267
00:39:20,575 --> 00:39:23,012
THE BOY: I don't care
if you don't believe me.

268
00:39:25,188 --> 00:39:26,538
Father.

269
00:39:48,908 --> 00:39:50,605
CARPENTER: Where did you
get this?

270
00:39:51,867 --> 00:39:53,172
- Pray!
- No.

271
00:39:53,173 --> 00:39:54,521
Begin!

272
00:39:54,522 --> 00:39:56,872
THE BOY: Why should
I listen to you?

273
00:40:00,572 --> 00:40:02,442
CARPENTER: I know you will not
listen to me,

274
00:40:02,443 --> 00:40:04,009
but you will listen
to your mother.

275
00:40:04,010 --> 00:40:06,185
And she listens to me.

276
00:40:06,186 --> 00:40:08,493
THE BOY: I will leave with her.

277
00:40:09,189 --> 00:40:12,017
CARPENTER: You may leave,
but she will not go with you.

278
00:40:12,018 --> 00:40:13,932
I will set you out alone

279
00:40:13,933 --> 00:40:17,066
into the wild where you can
roam as you wish.

280
00:40:19,242 --> 00:40:22,288
Which direction would you take?
How would you find drink?

281
00:40:22,289 --> 00:40:26,292
You would be a beggar in hiding,
asking for alms

282
00:40:26,293 --> 00:40:29,121
from sickly priests
who feed their sacred crocodiles

283
00:40:29,122 --> 00:40:31,471
and mumble to their idols.

284
00:40:31,472 --> 00:40:33,604
Or you would be dead!

285
00:40:33,605 --> 00:40:37,042
Without my protection!

286
00:40:37,043 --> 00:40:39,132
You would be dead!

287
00:41:03,417 --> 00:41:04,897
We must leave!

288
00:41:14,080 --> 00:41:15,603
What more must you see?

289
00:41:16,865 --> 00:41:18,650
I tell you, we must leave.

290
00:41:22,784 --> 00:41:24,524
Good.

291
00:41:24,525 --> 00:41:27,223
We'll leave in a few days
once the work is finished.

292
00:41:29,356 --> 00:41:31,140
THE MOTHER: He is innocent.

293
00:41:32,707 --> 00:41:35,275
CARPENTER: How do you
know he is innocent?

294
00:41:36,885 --> 00:41:38,670
THE MOTHER: Because
of our faith.

295
00:41:39,975 --> 00:41:42,629
Because we know who he is.

296
00:41:42,630 --> 00:41:45,938
CARPENTER: But is it good?
Is it righteous?

297
00:41:48,941 --> 00:41:51,160
THE MOTHER: He is our Saviour.

298
00:41:53,467 --> 00:41:55,904
You will deliver him
to his task.

299
00:42:46,520 --> 00:42:48,653
THE STRANGER: You came.

300
00:42:57,618 --> 00:42:59,751
I want to show you something.

301
00:43:03,624 --> 00:43:07,715
[SCREAMS]

302
00:43:29,215 --> 00:43:31,173
GEOLIER: Stay there. Don't move!

303
00:43:43,969 --> 00:43:48,060
THE BOY: Lilith... Is she dead?

304
00:43:49,017 --> 00:43:52,585
THE STRANGER: She is resting
in that long shadow of sleep

305
00:43:52,586 --> 00:43:55,327
that is near to death...

306
00:43:55,328 --> 00:43:57,156
She will be dead soon...

307
00:44:02,727 --> 00:44:04,467
You could help her.

308
00:44:09,298 --> 00:44:11,779
[A MAN SCREAMS]

309
00:44:13,476 --> 00:44:15,826
Man's punishment.

310
00:44:15,827 --> 00:44:16,958
THE BOY: What have they done?

311
00:44:18,699 --> 00:44:20,788
THE STRANGER: They are
accused of sorcery.

312
00:44:22,442 --> 00:44:25,445
Conjurers of evil deeds.

313
00:44:28,927 --> 00:44:31,320
Isn't it strange?

314
00:44:32,539 --> 00:44:35,846
How else? We're all made
of the same

315
00:44:35,847 --> 00:44:41,896
flesh, bones, blood.

316
00:44:44,464 --> 00:44:46,466
Some of us become wicked.

317
00:44:50,122 --> 00:44:52,385
And some of us become good.

318
00:44:56,302 --> 00:44:59,131
Yet what is it to say
that a man is wicked?

319
00:45:02,395 --> 00:45:03,917
It means only
that you have given up

320
00:45:03,918 --> 00:45:06,051
on trying to understand.

321
00:45:09,707 --> 00:45:12,187
THE BOY: I will know
this in Golgotha.

322
00:45:16,017 --> 00:45:19,064
[SCREAMS]

323
00:45:20,587 --> 00:45:22,545
THE STRANGER: Does
this frighten you?

324
00:45:24,069 --> 00:45:26,766
THE BOY: Oh, no.

325
00:45:26,767 --> 00:45:28,595
It saddens me.

326
00:45:31,467 --> 00:45:33,600
I can feel that pain.

327
00:45:40,912 --> 00:45:43,001
And yours.

328
00:45:53,881 --> 00:45:56,927
I must return to my father.

329
00:45:56,928 --> 00:45:58,190
THE STRANGER: He is not.

330
00:45:59,800 --> 00:46:01,671
THE BOY: He is not. What?

331
00:46:08,243 --> 00:46:10,376
THE STRANGER: He is not
your father.

332
00:46:15,990 --> 00:46:17,687
THE BOY: Who are you?

333
00:46:19,428 --> 00:46:21,865
THE STRANGER: You know who I am.

334
00:46:21,866 --> 00:46:23,781
But who are you?

335
00:46:25,478 --> 00:46:28,481
What do they call you
when you are out of sight?

336
00:46:31,136 --> 00:46:33,660
I've been searching
for you for so long!

337
00:46:37,533 --> 00:46:39,186
They have lied to you.

338
00:46:39,187 --> 00:46:42,060
You will learn that
I speak the truth.

339
00:46:45,498 --> 00:46:47,021
THE MOTHER: Speak to me.

340
00:46:48,849 --> 00:46:50,676
THE BOY: Let us leave together.

341
00:46:50,677 --> 00:46:52,200
I could protect you.

342
00:46:53,636 --> 00:46:55,247
THE MOTHER: I know you could.

343
00:46:56,248 --> 00:46:59,817
We would find the same
people anywhere we go.

344
00:47:02,515 --> 00:47:04,299
We will leave soon.

345
00:47:05,431 --> 00:47:07,606
It is your father's wish.

346
00:47:07,607 --> 00:47:09,652
THE BOY: Is he my father?

347
00:47:12,742 --> 00:47:15,180
- Why would you ask that?
- Is he?

348
00:47:16,224 --> 00:47:18,835
THE MOTHER: Who put
that in your mind.

349
00:47:18,836 --> 00:47:20,184
Who?

350
00:47:20,185 --> 00:47:22,795
- A child.
- What child?

351
00:47:22,796 --> 00:47:25,146
THE BOY: A child who
lives among the sick.

352
00:47:30,325 --> 00:47:32,153
Is he my father?

353
00:47:34,329 --> 00:47:36,374
THE MOTHER: Yes.

354
00:47:36,375 --> 00:47:38,072
He is.

355
00:47:51,956 --> 00:47:53,740
THE BOY: You are lying to me.

356
00:48:08,668 --> 00:48:14,587
[A WOMAN IS SCREAMING]

357
00:48:45,444 --> 00:48:47,663
THE BOY: Speak.

358
00:49:21,610 --> 00:49:23,525
What is your name?

359
00:49:26,659 --> 00:49:27,964
Speak!

360
00:49:27,965 --> 00:49:30,837
[LILITH SPEAKS IN
A FOREIGN TONGUE]

361
00:49:35,233 --> 00:49:37,409
LILITH: What do
you want from us?

362
00:49:38,801 --> 00:49:41,021
Have you come to torment us?

363
00:49:43,023 --> 00:49:45,243
THE BOY: Who did this to you?

364
00:49:49,508 --> 00:49:52,337
[LAUGHTER]

365
00:50:00,954 --> 00:50:02,608
LILITH: Can you kill me?

366
00:50:08,048 --> 00:50:09,658
Please.

367
00:50:20,452 --> 00:50:22,628
If you don't kill me
then leave me.

368
00:50:25,065 --> 00:50:26,545
Leave me!

369
00:51:41,576 --> 00:51:43,751
STUDENT: "The Eagle. The Osprey.

370
00:51:43,752 --> 00:51:46,711
The vulture. The... The buzzard.

371
00:51:46,712 --> 00:51:48,539
The guide of any kind."

372
00:51:48,540 --> 00:51:50,107
TEACHER: You.

373
00:51:55,155 --> 00:51:56,896
Begin.

374
00:52:05,905 --> 00:52:08,515
THE BOY: "Every raven..."
TEACHER: No.

375
00:52:08,516 --> 00:52:10,431
Do it from memory.

376
00:52:15,828 --> 00:52:18,960
THE BOY: "Every
raven of any kind.

377
00:52:18,961 --> 00:52:22,181
The ostrich. The night hawk.

378
00:52:22,182 --> 00:52:23,530
The seagull.

379
00:52:23,531 --> 00:52:26,533
The, the, the,
the hawk of any kind.

380
00:52:26,534 --> 00:52:28,796
The..."

381
00:52:28,797 --> 00:52:31,235
- Do you not know?
- I know, I know.

382
00:52:32,801 --> 00:52:35,586
TEACHER: Then speak it.

383
00:52:35,587 --> 00:52:37,023
Speak!

384
00:52:44,596 --> 00:52:46,380
You are a liar!

385
00:52:47,903 --> 00:52:49,557
You do not know.

386
00:52:54,693 --> 00:52:57,783
THE BOY: I know more
than how to speak these words.

387
00:53:13,102 --> 00:53:15,627
TEACHER: Is this not
the carpenter's son?

388
00:53:20,240 --> 00:53:23,068
CARPENTER: What has he done?
TEACHER: I will not teach him.

389
00:53:23,069 --> 00:53:25,592
He spoke of things
that no one should know.

390
00:53:25,593 --> 00:53:27,725
CARPENTER: Unhand my son!

391
00:53:27,726 --> 00:53:29,206
Leave him.

392
00:53:31,643 --> 00:53:33,340
What did he say?

393
00:53:35,081 --> 00:53:37,257
THE BOY: I told him how
many years he will live.

394
00:53:39,303 --> 00:53:41,348
TEACHER: I don't want him
near the other children.

395
00:53:54,318 --> 00:53:56,972
[HISSING SNAKE NOISE]

396
00:54:14,555 --> 00:54:16,643
CARPENTER: You will not be idle.

397
00:54:16,644 --> 00:54:20,038
If I am forced to have you by
my side each day whilst I work,

398
00:54:20,039 --> 00:54:22,780
I will see to it that
you are a value here.

399
00:54:22,781 --> 00:54:25,304
Recite the Melachot.

400
00:54:25,305 --> 00:54:27,785
Speak them to me whilst I work.

401
00:54:27,786 --> 00:54:29,614
Go on.

402
00:54:30,876 --> 00:54:34,705
THE BOY: "Take heed and carry
no burdens on the Sabbath.

403
00:54:34,706 --> 00:54:37,795
You shall not light
a fire on the Sabbath day."

404
00:54:37,796 --> 00:54:38,926
You shall not..."

405
00:54:38,927 --> 00:54:40,320
CARPENTER: You may list them.

406
00:54:43,758 --> 00:54:47,152
THE BOY: Sowing. Plowing.

407
00:54:47,153 --> 00:54:48,546
Reaping.

408
00:54:49,242 --> 00:54:52,375
Gathering. Threshing. Winnowing.

409
00:54:52,376 --> 00:54:54,812
Sorting. Grinding.

410
00:54:54,813 --> 00:54:56,423
Sifting.

411
00:54:57,816 --> 00:55:02,385
Kneading. Baking. Shearing.

412
00:55:02,386 --> 00:55:06,171
Whitening.
Disentangling. Dyeing.

413
00:55:06,172 --> 00:55:08,304
Spinning. Mounting the warp.

414
00:55:08,305 --> 00:55:10,567
Threading two threads.
Making loops.

415
00:55:10,568 --> 00:55:12,133
Tying a knot.
Untying a knot.

416
00:55:12,134 --> 00:55:14,528
Sewing. Tearing. Trapping.
Slaughtering. Skinning.

417
00:55:31,153 --> 00:55:32,503
CARPENTER: Get out.

418
00:55:34,374 --> 00:55:36,723
You follow no, man.

419
00:55:36,724 --> 00:55:38,726
So be it.

420
00:55:40,902 --> 00:55:42,904
Go be a man alone.

421
00:55:56,353 --> 00:56:00,139
[WHISPERINGS, DISTANT VOICES]

422
00:56:04,883 --> 00:56:06,624
WOMAN LEPER: What happened?

423
00:56:17,330 --> 00:56:19,288
What happened to him?

424
00:56:23,423 --> 00:56:27,078
What have you done to him?

425
00:56:27,079 --> 00:56:28,645
What have you done?

426
00:56:28,646 --> 00:56:31,430
[WHISPERINGS]

427
00:56:31,431 --> 00:56:33,954
THE STRANGER: It's alright.

428
00:56:33,955 --> 00:56:37,089
[THE LEPER WOMAN SCREAMS]

429
00:56:40,397 --> 00:56:42,529
THE STRANGER: You squeal
like a hog.

430
00:58:47,349 --> 00:58:50,352
[LILITH STARTS TO CRY]

431
00:58:57,664 --> 00:58:59,709
THE BOY: You're not safe here.

432
00:58:59,710 --> 00:59:01,233
You must leave.

433
00:59:02,800 --> 00:59:05,367
LILITH: I will tell
the world about you.

434
00:59:20,121 --> 00:59:24,125
[WHISPERINGS, DISTANT VOICES]

435
00:59:37,748 --> 00:59:40,141
THE BOY: You shall not Judge!

436
00:59:44,972 --> 00:59:47,279
Only I shall judge.

437
00:59:52,980 --> 00:59:54,765
CARPENTER: Ah!

438
01:00:06,777 --> 01:00:08,560
It was nearly finished.

439
01:00:08,561 --> 01:00:11,171
It fell and broke. But I will
finish it. I will finish it.

440
01:00:11,172 --> 01:00:13,347
VILLAGER: Take your things.
Leave now!

441
01:00:13,348 --> 01:00:16,524
- Why?
- Your child is Belial!

442
01:00:16,525 --> 01:00:17,874
He's a conjurer.

443
01:00:17,875 --> 01:00:19,484
He has done it to the village.

444
01:00:19,485 --> 01:00:21,574
They will kill your boy.

445
01:00:33,194 --> 01:00:35,283
THE MOTHER: What did you
do my son?

446
01:00:39,853 --> 01:00:42,421
Speak to me.

447
01:00:46,686 --> 01:00:50,515
CARPENTER: What have you done?
THE MOTHER: Leave him!

448
01:00:50,516 --> 01:00:52,560
CARPENTER: He who is near him
is near the fire!

449
01:00:52,561 --> 01:00:55,868
What did you do?
Practising black magic!

450
01:00:55,869 --> 01:00:58,175
CARPENTER: What have you done?
THE MOTHER: Leave him!

451
01:00:58,176 --> 01:01:00,133
Lilith!

452
01:01:00,134 --> 01:01:02,092
You have always doubted him.

453
01:01:02,093 --> 01:01:04,921
Even before he was born.

454
01:01:04,922 --> 01:01:06,574
THE MOTHER: Just as you
doubt me.

455
01:01:06,575 --> 01:01:08,360
CARPENTER: Any man would.

456
01:01:10,754 --> 01:01:12,886
Go on. Weep.

457
01:01:14,758 --> 01:01:17,237
THE MOTHER: Do you not believe
your own visions?

458
01:01:17,238 --> 01:01:20,285
CARPENTER: It is no more
potent now than a dream.

459
01:01:21,025 --> 01:01:23,375
How long must I
wait for another?

460
01:01:24,724 --> 01:01:27,683
And what then if
none of it were true?

461
01:01:27,684 --> 01:01:31,251
Then I have been living
beside an unclean woman

462
01:01:31,252 --> 01:01:33,427
for all this time.

463
01:01:33,428 --> 01:01:35,255
What if that were the truth?

464
01:01:35,256 --> 01:01:40,043
Then I am just
as unclean as you.

465
01:01:40,044 --> 01:01:43,481
- You are wrecked with doubt!
- Yes! I am!

466
01:01:43,482 --> 01:01:46,179
I am wrecked!

467
01:01:46,180 --> 01:01:52,621
My faith has been shattered
because of you and that boy.

468
01:01:53,274 --> 01:01:56,060
How can this providence
be good of your sins?

469
01:02:01,979 --> 01:02:04,328
THE MOTHER: Let me make my way.

470
01:02:04,329 --> 01:02:07,548
- From whence did he come?
- I told you. Let me pass.

471
01:02:07,549 --> 01:02:08,854
Let me pass!

472
01:02:08,855 --> 01:02:11,030
CARPENTER: Is the son
of a Roman?

473
01:02:11,031 --> 01:02:14,512
is he a bastard?
From whence did he come?

474
01:02:14,513 --> 01:02:16,254
THE MOTHER: Coward!

475
01:02:17,690 --> 01:02:20,431
You were always afraid.

476
01:02:20,432 --> 01:02:22,781
Greatly afraid.

477
01:02:22,782 --> 01:02:25,828
If I had sinned
and you concealed it,

478
01:02:25,829 --> 01:02:27,918
you would have fought
Herod's law.

479
01:02:29,963 --> 01:02:35,707
But if you'd exposed me
to the sons of Israel as guilty

480
01:02:35,708 --> 01:02:40,059
whilst my child was from angels,

481
01:02:40,060 --> 01:02:44,586
you would have given up his
holy blood to the doom of death.

482
01:02:50,549 --> 01:02:53,247
CARPENTER: Prepare our things,
they're coming.

483
01:03:19,839 --> 01:03:21,319
CARPENTER: Come back!

484
01:03:22,799 --> 01:03:24,496
We must leave.

485
01:03:28,761 --> 01:03:31,982
[GASPING]

486
01:03:32,939 --> 01:03:34,462
CARPENTER: Where have you gone?

487
01:03:52,393 --> 01:03:56,788
[DISTANT VOICES]

488
01:03:56,789 --> 01:03:58,964
Come, come. There is no time.

489
01:03:58,965 --> 01:04:03,361
[HE SCREAMS]

490
01:04:07,974 --> 01:04:09,497
Stay back!

491
01:04:36,960 --> 01:04:38,700
THE BOY: Tell me
who my father is.

492
01:04:47,709 --> 01:04:52,236
CARPENTER: He is
the cause of all things.

493
01:04:56,762 --> 01:04:58,764
THE BOY: Tell me his name.

494
01:05:01,332 --> 01:05:04,117
CARPENTER: It is
a sin to say it.

495
01:05:06,990 --> 01:05:08,992
THE BOY: Speak his name

496
01:05:17,174 --> 01:05:19,132
CARPENTER: Yahweh.

497
01:06:11,445 --> 01:06:13,099
Wait!

498
01:06:14,492 --> 01:06:18,713
Come back!

499
01:06:26,156 --> 01:06:30,421
[DISTANT VOICES]

500
01:07:06,979 --> 01:07:09,459
STUDENT: He's here! I found him.

501
01:07:09,460 --> 01:07:11,418
I found him.

502
01:07:14,073 --> 01:07:16,119
I found him!

503
01:07:39,142 --> 01:07:42,145
[GLASS BREAKAGE]

504
01:09:12,409 --> 01:09:14,454
THE STRANGER: You know
the truth now.

505
01:09:17,892 --> 01:09:19,155
Come.

506
01:09:20,286 --> 01:09:22,419
I'll take you to your father.

507
01:09:27,206 --> 01:09:31,123
[CARPENTER CRIES]

508
01:09:56,540 --> 01:09:58,237
THE MOTHER: Where's my son?

509
01:10:03,111 --> 01:10:05,070
CARPENTER: I will find him.

510
01:10:06,027 --> 01:10:08,029
THE MOTHER: Where's my child?

511
01:10:10,031 --> 01:10:13,338
CARPENTER: Someone
told him the truth.

512
01:10:13,339 --> 01:10:15,167
He ran away.

513
01:10:17,865 --> 01:10:20,477
THE MOTHER: There was
a child among the sick told him.

514
01:10:22,130 --> 01:10:24,002
CARPENTER: I will find him.

515
01:10:30,138 --> 01:10:31,488
THE MOTHER: Wait.

516
01:10:47,547 --> 01:10:49,723
Bless you.

517
01:11:18,099 --> 01:11:19,884
THE STRANGER: You are sad.

518
01:11:26,325 --> 01:11:28,805
THE BOY: I miss my family.

519
01:11:28,806 --> 01:11:31,198
THE STRANGER: They hate you now.

520
01:11:31,199 --> 01:11:33,680
But there is freedom
in knowledge.

521
01:11:37,162 --> 01:11:39,469
THE STRANGER: Do you know now
that man is cruel?

522
01:11:42,515 --> 01:11:46,083
The things they do in his name
make me sick.

523
01:11:46,084 --> 01:11:48,042
THE BOY: I killed a boy.

524
01:11:50,131 --> 01:11:51,742
Coming here.

525
01:11:53,874 --> 01:11:57,050
He was going
to alert the village.

526
01:11:57,051 --> 01:11:58,661
THE STRANGER: No.

527
01:11:58,662 --> 01:12:01,404
This place is a cage

528
01:12:02,274 --> 01:12:06,626
of every unclean, hateful bird.

529
01:12:08,585 --> 01:12:10,673
You.

530
01:12:10,674 --> 01:12:13,285
You freed him!

531
01:12:16,810 --> 01:12:20,423
I have freed many souls
from this awful place as well.

532
01:12:43,315 --> 01:12:47,319
THE BOY: Tell me
about my father.

533
01:12:48,668 --> 01:12:50,322
THE STRANGER: I knew him.

534
01:12:52,585 --> 01:12:55,240
I resided near him.

535
01:13:02,116 --> 01:13:07,773
I was a very...

536
01:13:07,774 --> 01:13:09,515
beautiful thing.

537
01:13:12,562 --> 01:13:15,434
Such a thing I cannot
describe in words.

538
01:13:18,045 --> 01:13:21,875
He... shunned me.

539
01:13:24,356 --> 01:13:26,837
He would let
no one be his equal.

540
01:13:33,452 --> 01:13:36,194
But he prepared a home for me.

541
01:13:38,805 --> 01:13:42,155
There is purity in that place.

542
01:13:42,156 --> 01:13:43,767
Order.

543
01:13:46,726 --> 01:13:48,554
Now you are with me.

544
01:13:50,556 --> 01:13:52,384
We will go there together.

545
01:14:05,963 --> 01:14:07,617
THE BOY: Who are you?

546
01:14:11,447 --> 01:14:13,579
THE STRANGER: I am
the accuser of light.

547
01:14:17,757 --> 01:14:20,064
I am the adversary.

548
01:14:23,937 --> 01:14:25,765
Look ahead.

549
01:14:31,728 --> 01:14:34,731
Tell me, what do you see?

550
01:14:37,298 --> 01:14:38,951
THE BOY: Nothing.

551
01:14:38,952 --> 01:14:40,866
It is a shadow.

552
01:14:40,867 --> 01:14:44,218
THE STRANGER: No,
it is a passage.

553
01:14:46,090 --> 01:14:48,135
Sitra achra!

554
01:14:54,533 --> 01:14:56,535
Look upon it.

555
01:15:00,713 --> 01:15:02,498
Now enter it.

556
01:15:04,108 --> 01:15:07,764
[SCREAMS]

557
01:15:09,635 --> 01:15:11,288
Tell me.

558
01:15:11,289 --> 01:15:13,943
What am I.

559
01:15:13,944 --> 01:15:15,293
THE BOY: Evil?

560
01:15:19,384 --> 01:15:21,429
THE STRANGER: And why am I here?

561
01:15:22,735 --> 01:15:24,606
THE BOY: To torment me.

562
01:15:24,607 --> 01:15:30,002
[GASPING]

563
01:15:30,003 --> 01:15:31,526
THE STRANGER: Yes.

564
01:15:31,527 --> 01:15:36,270
[SCREAMS]

565
01:15:42,886 --> 01:15:44,931
THE STRANGER: Now tell me
my name.

566
01:15:50,197 --> 01:15:51,547
THE BOY: Satan.

567
01:16:05,822 --> 01:16:09,347
[WHISPERINGS, DISTANT VOICES]

568
01:16:25,668 --> 01:16:27,887
CARPENTER: I have
seen you before.

569
01:16:46,340 --> 01:16:49,343
[GASPS]

570
01:17:27,120 --> 01:17:29,557
THE STRANGER: I will
humiliate him.

571
01:17:34,301 --> 01:17:35,825
THE BOY: Leave him.

572
01:17:37,696 --> 01:17:40,132
THE STRANGER: Why do you
care for him?

573
01:17:40,133 --> 01:17:42,787
He lied to you!

574
01:17:42,788 --> 01:17:44,397
CARPENTER: Keep away
from this beast.

575
01:17:44,398 --> 01:17:46,052
Silence!

576
01:17:49,186 --> 01:17:50,840
THE BOY: You are cruel.

577
01:17:51,928 --> 01:17:55,191
THE STRANGER:
Cruelty is a virtue.

578
01:17:55,192 --> 01:17:56,933
Look.

579
01:17:57,847 --> 01:18:00,023
He reveres me for my cruelty.

580
01:18:02,155 --> 01:18:03,940
Because he fears me!

581
01:18:07,421 --> 01:18:09,901
Inspire fear.

582
01:18:09,902 --> 01:18:11,817
He will bring you legions.

583
01:18:16,474 --> 01:18:19,042
Go on, kill the liar!

584
01:18:19,999 --> 01:18:23,699
Do it and I will tell you
everything you want to know.

585
01:18:32,533 --> 01:18:34,100
Very well.

586
01:18:48,158 --> 01:18:51,552
[SHE STARTS TO CRY]

587
01:19:49,915 --> 01:19:53,658
THE STRANGER: Come!
Come for your son.

588
01:19:55,268 --> 01:19:59,837
He ignores me.
He does not love us.

589
01:19:59,838 --> 01:20:01,534
He does not love you.

590
01:20:01,535 --> 01:20:03,799
[SCREAMS]

591
01:20:29,563 --> 01:20:32,044
[SHE SUFFOCATES]

592
01:21:10,474 --> 01:21:12,215
CARPENTER: Yeshua...

593
01:21:13,346 --> 01:21:14,739
Yeshua!

594
01:21:15,958 --> 01:21:19,875
Spare... this beast.

595
01:21:42,549 --> 01:21:45,552
He means to tempt you.

596
01:21:47,380 --> 01:21:52,863
You must teach it
that you will not

597
01:21:52,864 --> 01:21:58,390
bring your strength...
to bear...

598
01:21:58,391 --> 01:21:59,740
for evil.

599
01:22:04,745 --> 01:22:08,705
You... must...

600
01:22:08,706 --> 01:22:11,403
forgive it.

601
01:22:11,404 --> 01:22:14,146
[SCREAMS]

602
01:22:26,202 --> 01:22:28,291
Let me go.

603
01:22:56,754 --> 01:23:01,498
What awaits us
when we turn to death.

604
01:23:08,896 --> 01:23:11,203
THE BOY: Dust.

605
01:25:15,545 --> 01:25:19,984
THE STRANGER: You'll die
for miserable people.

606
01:25:21,986 --> 01:25:24,554
And you will not be thanked.

607
01:25:39,917 --> 01:25:42,354
We are the same.



