1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,833 --> 00:00:33,708
VOR DEM KRIEG…

4
00:01:02,125 --> 00:01:03,583
Hängst fest, hm?

5
00:01:04,500 --> 00:01:05,333
Nein.

6
00:01:08,750 --> 00:01:09,708
Ich bin fertig.

7
00:01:12,958 --> 00:01:16,791
Der Prof meinte, dass Einstein dafür
drei Tage gebraucht hätte. Drei Tage!

8
00:01:16,875 --> 00:01:20,125
-Dann hat er ihm sein Hirn geklaut.
-Irgendwie peinlich das Ganze.

9
00:01:20,208 --> 00:01:24,125
-Du kannst nicht vor mir aufs College.
-Nein, Einstein hat diesen Test gelöst.

10
00:01:24,208 --> 00:01:26,708
Das machte ihn zu Einstein.
Dann war er sein Hirn los.

11
00:01:26,791 --> 00:01:29,583
Chris, das ist unwichtig.
Denn du hast den Test gerockt.

12
00:01:29,666 --> 00:01:31,083
Ich muss trotzdem nicht her…

13
00:01:33,416 --> 00:01:34,916
Pass auf, wo du hingehst.

14
00:01:36,750 --> 00:01:40,208
Du hältst dich wohl für witzig.
Ein Roboter auf dem Shirt?

15
00:01:40,291 --> 00:01:42,625
Das ist ein Cartoon.
Ist das jetzt 'n Verbrechen?

16
00:01:42,708 --> 00:01:45,000
Schließ dich der Menschheit an!
Ein Krieg kommt!

17
00:01:45,083 --> 00:01:46,000
Sorry.

18
00:01:46,083 --> 00:01:48,916
Ich weiß nicht,
wie du das College überleben willst.

19
00:01:49,000 --> 00:01:50,250
Indem ich nicht hingehe.

20
00:01:51,125 --> 00:01:52,750
Was soll das bedeuten?

21
00:01:52,833 --> 00:01:57,458
Weißt du, Mom und Dad wären ausgerastet,
wenn ich den Test nicht gemacht hätte.

22
00:01:57,541 --> 00:01:59,750
Und ich wollte ja auch wissen,
wie's läuft.

23
00:02:00,250 --> 00:02:02,833
Aber… ich weiß nicht.

24
00:02:02,916 --> 00:02:04,083
Du weißt immer alles.

25
00:02:04,166 --> 00:02:05,458
Ich bin nicht bereit.

26
00:02:06,083 --> 00:02:06,916
Hey!

27
00:02:08,458 --> 00:02:11,458
Dein Gehirn
ist der nervigste Teil meines Lebens.

28
00:02:11,541 --> 00:02:15,291
Aber auch der bemerkenswerteste.
Du kannst es nicht im Zimmer verstecken.

29
00:02:15,375 --> 00:02:18,666
Der Professor hat gesagt,
dass er nie Punktzahlen wie deine sah.

30
00:02:18,750 --> 00:02:20,708
Du könntest die Welt verändern.

31
00:02:21,666 --> 00:02:24,875
Ok, ich…
Ich würd's tun, wenn du dabei wärst.

32
00:02:26,708 --> 00:02:27,541
Oh!

33
00:02:27,625 --> 00:02:30,791
Ok, damit du mir Pizza holen
und meine Wäsche waschen kannst.

34
00:02:31,291 --> 00:02:34,708
Egal, ob du an der nächsten
Straßenecke stehst oder auf dem Mond,

35
00:02:34,791 --> 00:02:36,000
wir bleiben verbunden.

36
00:02:36,083 --> 00:02:37,916
Theoretisch wäre das sogar möglich.

37
00:02:38,000 --> 00:02:40,708
Laut der Quantenphysik
können Teilchen verbunden sein,

38
00:02:40,791 --> 00:02:42,541
lange, nachdem sie Kontakt hatten.

39
00:02:42,625 --> 00:02:45,875
Und wenn alles in
'nem Zustand der Elektrizität existiert,

40
00:02:45,958 --> 00:02:48,541
dann ist es im Bereich des Möglichen,

41
00:02:48,625 --> 00:02:51,041
dass unser Geist
physische Grenzen überschreitet.

42
00:02:51,875 --> 00:02:52,708
Cool.

43
00:02:53,458 --> 00:02:56,333
Dann werden meine Teilchen
deine Teilchen besuchen kommen.

44
00:02:56,833 --> 00:02:59,000
Im Studentenwohnheim.

45
00:03:02,708 --> 00:03:05,208
Denk immer dran,
Kid Cosmo ist dein Freund.

46
00:03:05,291 --> 00:03:07,833
Tu so was nicht hier draußen.

47
00:03:15,208 --> 00:03:18,125
Hallo zusammen.
MTV News vom 15. Mai.

48
00:03:18,708 --> 00:03:20,083
Das darf nicht wahr sein.

49
00:03:20,166 --> 00:03:23,166
Kid Cosmo, euer Roboterfreund
aus der Zeichentrickserie,

50
00:03:23,250 --> 00:03:25,000
tja, seine Show wurde abgesetzt.

51
00:03:25,083 --> 00:03:26,500
Auf dem Mond gibt's Ärger!

52
00:03:26,583 --> 00:03:29,916
Scheinbar ist Cosmo das jüngste Opfer
der Roboterfeindlichkeit,

53
00:03:30,000 --> 00:03:31,166
die das Land erfasst hat.

54
00:03:31,250 --> 00:03:33,791
Denk dran, Kid Cosmo ist dein Freund.

55
00:03:33,875 --> 00:03:36,833
Heute trifft sich
All Access mit Madeline Vance

56
00:03:36,916 --> 00:03:39,666
mit dem visionären
und gutaussehenden Gründer

57
00:03:39,750 --> 00:03:41,458
von SENTRE Technologies.

58
00:03:41,958 --> 00:03:44,708
Man kann Ethan Skates
Geschichte nicht verstehen,

59
00:03:44,791 --> 00:03:48,583
ohne zuvor die Geschichte
der Roboterevolution verstanden zu haben.

60
00:03:48,666 --> 00:03:51,125
Sie haben bekanntlich
nie Roboter besessen, oder?

61
00:03:51,208 --> 00:03:52,416
Hab ihnen nie getraut.

62
00:03:52,500 --> 00:03:53,875
Sie sind nicht wir.

63
00:03:53,958 --> 00:03:56,291
Wie um alles in der Welt
sollten sie da ahnen,

64
00:03:56,375 --> 00:03:57,625
was am besten für uns ist?

65
00:03:57,708 --> 00:04:00,166
Die von Walt Disney entwickelten Roboter,

66
00:04:00,250 --> 00:04:03,916
mit denen er 1955
seinen Vergnügungspark bewerben wollte,

67
00:04:04,000 --> 00:04:05,875
wurden in Massen produziert.

68
00:04:06,458 --> 00:04:08,875
Sie wurden schnell
zum Rückgrat der Arbeitswelt

69
00:04:08,958 --> 00:04:12,458
und übernahmen alle Arbeiten,
die Menschen nicht verrichten wollten.

70
00:04:13,208 --> 00:04:16,500
Jahrelang haben sie klaglos
rund um die Uhr gearbeitet,

71
00:04:16,583 --> 00:04:18,958
aber eines Tages
hatten sie genug von dem Leben,

72
00:04:19,041 --> 00:04:23,416
das wir ihnen zugedacht hatten,
und verlangten ihr eigenes Leben.

73
00:04:23,500 --> 00:04:24,500
Esst das auf!

74
00:04:24,583 --> 00:04:26,958
Die Roboterrechte-Bewegung
gewinnt an Fahrt.

75
00:04:27,041 --> 00:04:29,541
Tausende von Robotern
sind in St. Louis erschienen.

76
00:04:29,625 --> 00:04:31,250
Sie wollten eine flammende Rede hören,

77
00:04:31,333 --> 00:04:34,416
und zwar die vom ehemaligen
Planters-Werbebot Mr. Peanut.

78
00:04:34,500 --> 00:04:36,500
Wir wurden gebaut, um zu denken,

79
00:04:36,583 --> 00:04:38,666
aber jetzt sollen wir es nicht.

80
00:04:38,750 --> 00:04:42,750
Wir wurden gebaut, um zu arbeiten,
aber nie für uns selbst.

81
00:04:42,833 --> 00:04:46,333
Sie sollten nicht
über unser Schicksal entscheiden.

82
00:04:46,916 --> 00:04:49,000
Wir sollten dafür kämpfen.

83
00:04:49,083 --> 00:04:51,583
ROBOTERRECHTE!

84
00:04:51,666 --> 00:04:54,208
Wenn mein Toaster kaputt ist,
kauf ich einen neuen…

85
00:04:54,291 --> 00:04:57,875
-Das ist Mord. Sie sollten sich mal hören.
-Nein, Bots kann man an- und abschalten.

86
00:04:58,583 --> 00:05:01,791
Wir verdienen das Recht, frei zu sein,
frei von der Knechtschaft.

87
00:05:01,875 --> 00:05:04,375
Sie verdienen das Recht,
Arbeit für mich zu erledigen…

88
00:05:04,458 --> 00:05:05,291
Nein!

89
00:05:05,375 --> 00:05:08,041
Und wenn sie's nicht tun,
heißt es auf zur Müllhalde.

90
00:05:10,333 --> 00:05:14,000
Ein Werbebot hat heute
das Iwo Jima Memorial verwüstet,

91
00:05:14,083 --> 00:05:17,916
obwohl der Präsident alle Roboter
zur Arbeit zurückbeordert hatte.

92
00:05:18,916 --> 00:05:21,583
Die Roboterrechte-Koalition
hat in fünf Städten

93
00:05:21,666 --> 00:05:23,666
gewalttätige Proteste gestartet.

94
00:05:24,333 --> 00:05:26,583
Diesen Taten
müssen wir entschlossen begegnen.

95
00:05:27,125 --> 00:05:30,583
Ab heute befinden wir uns im Krieg
mit der Roboter-Bevölkerung,

96
00:05:30,666 --> 00:05:32,625
und jeder, der Roboter beherbergt,

97
00:05:33,916 --> 00:05:35,750
wird wegen Hochverrats angeklagt.

98
00:05:36,375 --> 00:05:38,375
-Los!
-Der hat 'n Grill!

99
00:05:38,458 --> 00:05:39,875
Achtung! Zurück!

100
00:05:41,083 --> 00:05:44,291
Sie essen nicht,
sie schlafen nicht, sie blinzeln nicht.

101
00:05:45,875 --> 00:05:47,041
Ich blinzle.

102
00:05:47,125 --> 00:05:49,208
Zwei Jahre
hat die Menschheit gekämpft.

103
00:05:49,291 --> 00:05:51,958
Und zwei Jahre lang hat sie verloren.

104
00:05:52,041 --> 00:05:54,500
Bis Ethan Skate auf den Plan trat.

105
00:05:54,583 --> 00:05:56,958
Die Menschheit
hatte einen Sprung nach vorn nötig.

106
00:05:57,041 --> 00:05:58,500
Ich hab nur gesagt: "Spring!"

107
00:05:58,583 --> 00:06:01,375
Er nannte seinen Durchbruch "Neurohelm".

108
00:06:01,875 --> 00:06:06,333
Dieser verband den menschlichen Geist
mit mechanisierten Drohnenkörpern.

109
00:06:06,416 --> 00:06:09,166
Wie man sieht,
hatte ich nie etwas gegen Technologie.

110
00:06:09,750 --> 00:06:13,458
Solange die Menschheit
die Kontrolle darüber behält.

111
00:06:14,500 --> 00:06:18,291
Endlich konnten die Menschen
Feuer mit mechanisiertem Feuer bekämpfen.

112
00:06:27,500 --> 00:06:30,666
Und innerhalb von Wochen
war der Krieg vorbei.

113
00:06:35,875 --> 00:06:38,416
Mr. Peanut
hat heute vor Präsident Clinton

114
00:06:38,500 --> 00:06:41,875
und SENTRE-Chef Ethan Skate
die Kapitulationserklärung unterzeichnet,

115
00:06:41,958 --> 00:06:44,416
während Kid Rock
in Detroit eine Party schmiss,

116
00:06:44,500 --> 00:06:47,375
um die Niederlage
der Roboterrechte-Koalition zu feiern.

117
00:06:47,916 --> 00:06:50,458
Drohnen haben über 6.000 besiegte Roboter

118
00:06:50,541 --> 00:06:52,708
in SENTREs Exklusionszone festgesetzt.

119
00:06:52,791 --> 00:06:56,375
Das ist die Anlage, die sich
über mehr als 100.000 Quadratmeilen

120
00:06:56,458 --> 00:06:58,250
im Südwesten der USA erstreckt.

121
00:06:58,791 --> 00:07:02,250
Live vom SENTRE-Store,
wo in wenigen Minuten der Verkauf

122
00:07:02,333 --> 00:07:05,541
von SENTREs neuem Neurohelm
für Privatkunden startet.

123
00:07:05,625 --> 00:07:08,208
Die Technologie,
die den Krieg gewonnen hat,

124
00:07:08,291 --> 00:07:10,166
verändert nun unseren Alltag.

125
00:07:10,666 --> 00:07:14,583
Dank Neurohelm-Netzwerk
kann Ihr Bewusstsein an zwei Orten sein.

126
00:07:15,208 --> 00:07:18,541
Arbeiten und spielen Sie gleichzeitig.

127
00:07:19,625 --> 00:07:21,625
Eskapismus für die Massen.

128
00:07:21,708 --> 00:07:24,750
Ich würd's lieber als Freiheit bezeichnen.

129
00:07:24,833 --> 00:07:27,750
Werden Sie daher
Teil des SENTRE-Netzwerks.

130
00:07:28,333 --> 00:07:31,958
Jetzt in jedem Winkel der Welt verfügbar.

131
00:07:34,541 --> 00:07:36,166
NACH DEM KRIEG…

132
00:07:56,208 --> 00:07:58,125
Tick-tack, tick-tack.

133
00:08:01,291 --> 00:08:03,041
Guten Morgen, Sonnenschein.

134
00:08:03,666 --> 00:08:06,666
-Klopfst du nicht an?
-Nicht in meinem eigenen Haus, nein.

135
00:08:06,750 --> 00:08:09,250
-Was wird das?
-Ich will zur Schule gehen.

136
00:08:09,333 --> 00:08:11,458
Such dir für die Nachmittage
eine Beschäftigung.

137
00:08:11,541 --> 00:08:15,625
Das Jugendamt zahlt wohl mehr
bei "außerschulischer Bereicherung".

138
00:08:15,708 --> 00:08:18,125
Aber ich fühl mich doch schon
so bereichert, Ted.

139
00:08:18,708 --> 00:08:19,875
Ist nicht verhandelbar.

140
00:08:19,958 --> 00:08:22,625
-Teds Casa…
-…Teds Regeln.

141
00:08:22,708 --> 00:08:25,250
Oh ja, äff mich nach.
Wie erwachsen von dir.

142
00:08:25,333 --> 00:08:28,291
Wenn es so wichtig für Ted ist,
wieso sagt er's mir nicht selbst?

143
00:08:28,375 --> 00:08:31,833
Weil mein Frontallappen in Vegas ist,
mit Cindy Crawford.

144
00:08:31,916 --> 00:08:33,916
Das verpass ich nicht, nicht deinetwegen.

145
00:08:34,000 --> 00:08:35,583
Du ekelst mich an.

146
00:08:35,666 --> 00:08:37,750
Leichtathletik bringt 200 Mäuse.

147
00:08:37,833 --> 00:08:39,291
Wie schnell kannst du laufen?

148
00:08:39,375 --> 00:08:41,166
Schnall die Fußfessel ab,
dann siehst du's.

149
00:08:41,250 --> 00:08:44,083
Ha, ha, ha. Das wird nicht passieren.

150
00:08:44,166 --> 00:08:45,250
Wär nicht mein erstes Mal.

151
00:08:45,333 --> 00:08:47,666
Mir egal,
aus wie vielen Heimen du abgehauen bist.

152
00:08:47,750 --> 00:08:51,041
Wer ins Fort Ted eingecheckt hat,
geht nicht mehr weg.

153
00:08:51,125 --> 00:08:53,500
Ich hoffe, wir haben uns verstanden.

154
00:08:53,583 --> 00:08:55,375
Ah, "Blaskapelle".

155
00:08:55,500 --> 00:08:57,333
-Spielst du 'n Instrument?
-Weiß nicht. Du?

156
00:08:57,416 --> 00:09:02,000
Ah! Das ist 'ne '57er Les Paul.
Weißt du, wie schwer's war, die zu finden?

157
00:09:02,083 --> 00:09:05,416
Du hast sie nicht gefunden.
Den Scheiß hast du aus der Exklusionszone.

158
00:09:05,500 --> 00:09:07,958
-Und?
-Du stiehlst. Das ist Schwarzmarkt-Ware.

159
00:09:08,041 --> 00:09:11,875
Die Bots benutzen es nicht. Man kann Zeug,
das keiner will, gar nicht stehlen.

160
00:09:11,958 --> 00:09:14,083
Das… Das ist wie, äh… 'n Gesetz.

161
00:09:14,166 --> 00:09:16,000
Und du bist n' Idiot.

162
00:09:27,416 --> 00:09:30,958
Ok, Neurohelme aufsetzen.
Wir sehen uns in Modul 3C.

163
00:09:31,583 --> 00:09:33,416
"Roboter-Internierungsgesetz."

164
00:09:35,666 --> 00:09:38,291
Hey. Sie hat gesagt, Helm aufsetzen.

165
00:09:38,875 --> 00:09:42,583
Oh, sorry. Ich darf wegen 'ner Krankheit
nur in der Realität leben.

166
00:09:42,666 --> 00:09:45,333
Ist ätzend, aber du kannst loslegen.

167
00:09:46,291 --> 00:09:47,958
Ich sehe hier, dass du neu bist.

168
00:09:48,041 --> 00:09:51,041
Jedoch sind Neurohelme
ab Stufe 9 Pflicht, Michelle.

169
00:09:55,041 --> 00:09:56,041
Harter Tag?

170
00:09:56,750 --> 00:09:58,583
Ich würd's nicht auf heute einschränken.

171
00:09:58,666 --> 00:10:01,583
Vielleicht sollte ich
mit deinen Eltern sprechen. Deiner Mom?

172
00:10:03,583 --> 00:10:04,791
Blättern Sie mal um.

173
00:10:08,291 --> 00:10:10,208
"Unter staatlicher Vormundschaft."

174
00:10:10,291 --> 00:10:12,333
Beide Eltern, ein Bruder…"

175
00:10:14,041 --> 00:10:15,958
ALLE VERSTORBEN

176
00:10:16,041 --> 00:10:16,875
Oh.

177
00:10:19,083 --> 00:10:21,750
Einige Kinder hier
sind im Krieg Waisen geworden.

178
00:10:21,833 --> 00:10:24,500
Es waren nicht die Bots, um genau zu sein.

179
00:10:25,791 --> 00:10:29,291
Unser Auto ist gegen ein Reh gekracht.
Auf der Straße.

180
00:10:29,375 --> 00:10:31,583
-Das tut mir leid.
-Tat's dem Reh auch.

181
00:10:33,583 --> 00:10:36,333
Weißt du,
Neurotherapie könnte dir etwas helfen,

182
00:10:36,416 --> 00:10:39,208
dich ein paar Stunden
alles vergessen lassen.

183
00:10:44,916 --> 00:10:48,916
Schon ok. Alles ist gut.
Wir reparieren ihn im Auto.

184
00:10:52,666 --> 00:10:53,916
Hey, sieh mich an.

185
00:10:54,791 --> 00:10:55,833
Dir geht's gut.

186
00:10:57,666 --> 00:10:59,000
Spürst du den Sand?

187
00:11:01,458 --> 00:11:03,208
Die Luft, die dir ins Gesicht weht?

188
00:11:05,875 --> 00:11:07,333
Ja. Ja.

189
00:11:08,541 --> 00:11:10,000
Ok, sieh mich an.

190
00:11:11,125 --> 00:11:12,500
Dir geht's gut, alles ok.

191
00:11:12,583 --> 00:11:14,791
Wir kriegen das hin.

192
00:11:16,625 --> 00:11:18,041
-Ich weiß.
-Wir kriegen's hin.

193
00:11:18,125 --> 00:11:19,125
Wir kriegen's hin.

194
00:11:19,208 --> 00:11:21,333
-Wir kriegen's hin.
-Wir kriegen's hin!

195
00:11:22,208 --> 00:11:23,041
Ok?

196
00:11:24,041 --> 00:11:25,000
Ok, komm her.

197
00:11:29,458 --> 00:11:31,041
Hey, Michelle.

198
00:11:34,125 --> 00:11:34,958
Michelle.

199
00:11:38,333 --> 00:11:40,083
Ist es ok, wenn ich gehe?

200
00:12:30,333 --> 00:12:32,000
Dad? Dad!

201
00:13:28,083 --> 00:13:29,000
Hallo?

202
00:13:50,000 --> 00:13:50,875
Oh-oh!

203
00:13:59,291 --> 00:14:01,916
Ted! Ted! Nein, nein, nein.

204
00:14:02,000 --> 00:14:03,041
Nein, nein, nein.

205
00:14:03,666 --> 00:14:05,958
Komm schon. Ted, draußen ist ein Roboter!

206
00:14:56,208 --> 00:14:57,291
Hm?

207
00:15:03,833 --> 00:15:04,791
Keinen Schritt weiter!

208
00:15:05,500 --> 00:15:06,583
Beweg dich nicht!

209
00:15:08,166 --> 00:15:09,208
Was willst du, hm?

210
00:15:10,625 --> 00:15:11,500
Halt dich fern!

211
00:15:12,375 --> 00:15:13,958
Mich?

212
00:15:14,041 --> 00:15:17,208
Wieso?

213
00:15:17,291 --> 00:15:19,541
Ich versteh kein Wort. Kannst du reden?

214
00:15:37,250 --> 00:15:38,083
Halt mal still.

215
00:15:40,541 --> 00:15:42,291
Hüte dich.

216
00:15:42,375 --> 00:15:44,750
Hüte dich. Hüte dich vor dem Steinmonster.

217
00:15:45,333 --> 00:15:48,333
Jessie. Jessie. Jessie. Jessie.

218
00:15:49,666 --> 00:15:52,250
-Auf dem Mond gibt's Ärger!
-Stell's wieder hin.

219
00:15:52,916 --> 00:15:55,458
-Du bist mein ganz besonderer Freund.
-Das bin ich.

220
00:16:02,208 --> 00:16:03,083
Nein.

221
00:16:03,166 --> 00:16:05,833
Bilden wir ein Team.
Wir können das Steinmonster besiegen.

222
00:16:05,916 --> 00:16:08,375
-Was willst du hier?
-Bilden wir ein Team.

223
00:16:08,458 --> 00:16:10,708
-Bitte, stell's hin.
-Bilden wir ein Team.

224
00:16:10,791 --> 00:16:12,458
-Bilden wir ein Team.
-Stell's hin!

225
00:16:12,541 --> 00:16:13,416
Bilden wir ein Team.

226
00:16:13,500 --> 00:16:14,750
-Stell's…
-Bilden wir ein Team.

227
00:16:14,833 --> 00:16:16,083
Ah!

228
00:16:17,583 --> 00:16:20,041
-Hey! Was war das?
-Oh, mein…

229
00:16:21,375 --> 00:16:24,041
Du musst gehen. Du musst verschwinden.

230
00:16:25,208 --> 00:16:27,666
Du musst verschwinden. Auf der Stelle!

231
00:16:29,416 --> 00:16:31,333
Ist das ein Bot?

232
00:16:31,416 --> 00:16:33,166
Ich wollt's dir sagen, wollte dich wecken.

233
00:16:33,250 --> 00:16:34,666
-Aber du…
-Kannst du dir vorstellen,

234
00:16:34,750 --> 00:16:37,583
was der Staat mir antut,
wenn die 'n Bot bei mir finden?

235
00:16:37,666 --> 00:16:38,583
Nicht meine Schuld!

236
00:16:38,666 --> 00:16:40,916
Meine ja wohl auch nicht.
Schaff ihn hier raus!

237
00:16:41,000 --> 00:16:43,541
-Ich versuch's! Was glaubst du denn?
-Dann versuch's besser!

238
00:16:50,375 --> 00:16:53,666
Hey, Roboter! Sprichst du mensch?

239
00:16:53,750 --> 00:16:55,250
Raus hier, verschwinde!

240
00:16:55,333 --> 00:16:58,708
Leg deinen Jetpack an.
Wird Zeit, abzudüsen.

241
00:16:59,500 --> 00:17:03,166
Hör zu, Freundchen,
hier vor dir steht gerade der Kapitän

242
00:17:03,250 --> 00:17:06,916
des 1953er-Topeka-Uni-Ringerteams.

243
00:17:11,291 --> 00:17:14,666
Also gut.
Jetzt kriegst du die volle Ladung Schmerz.

244
00:17:15,291 --> 00:17:18,083
Genau das wirst du kriegen.
Die volle Ladung Schmerz.

245
00:17:18,666 --> 00:17:21,125
Ja. Ja. Komm her.

246
00:17:21,208 --> 00:17:23,708
Komm her, du grinsegesichtiger Bastard!

247
00:17:23,791 --> 00:17:24,916
Ok.

248
00:17:27,791 --> 00:17:29,750
Du Ba…

249
00:17:35,583 --> 00:17:36,916
Einen Mordversuch.

250
00:17:37,000 --> 00:17:38,416
So nennt man das.

251
00:17:38,500 --> 00:17:41,333
Ich hetz die Bullen auf euch.
Auf ihn und dich.

252
00:17:41,416 --> 00:17:43,333
Du landest im Knast, du kleiner Scheißer.

253
00:17:44,750 --> 00:17:47,375
Auch wenn es mich ein paar Mäuse kostet.

254
00:17:47,458 --> 00:17:50,125
Niemand…
Niemand schubst Ted Finister herum!

255
00:17:50,208 --> 00:17:51,458
911, Ihr Notfall?

256
00:17:51,541 --> 00:17:53,750
Ich will was melden,
und zwar 'n waschechten…

257
00:17:53,833 --> 00:17:56,666
Und das ist kein Scheiß… Roboterangr…

258
00:17:56,750 --> 00:17:58,666
Ah!

259
00:18:03,250 --> 00:18:04,083
Oh Gott.

260
00:18:05,750 --> 00:18:08,791
Sind Sie noch dran?
Sie möchten was melden? Ist alles…

261
00:18:10,750 --> 00:18:13,833
Leg deinen Jetpack an.
Wird Zeit, abzudüsen.

262
00:18:23,166 --> 00:18:24,875
Kannst du was dagegen machen?

263
00:18:28,416 --> 00:18:29,666
Sei bitte kein Irrer.

264
00:18:32,958 --> 00:18:35,041
Ok, ist an. Äh…

265
00:18:36,291 --> 00:18:38,333
Du weißt nicht zufällig, wie man fährt?

266
00:18:38,416 --> 00:18:40,458
Geht mir genauso.

267
00:18:41,083 --> 00:18:43,125
Ok, wir nehmen den Rückwärtsgang.

268
00:18:44,333 --> 00:18:46,125
Hey, das Auto gehört meiner Mutter!

269
00:18:52,333 --> 00:18:55,583
Stopp!

270
00:18:57,166 --> 00:18:58,000
Oh Junge!

271
00:19:05,458 --> 00:19:09,083
FORT-HULL-MEMORIAL-RASTPLATZ

272
00:19:09,166 --> 00:19:10,833
GESPONSERT VON SENTRE

273
00:19:12,250 --> 00:19:13,750
VON BEMERKENSWERTEN DENKERN

274
00:19:27,000 --> 00:19:28,375
Warte hier.

275
00:19:56,875 --> 00:19:59,500
Hey.
Hey, komm wieder zurück.

276
00:19:59,583 --> 00:20:01,833
Du solltest nicht hier draußen sein.
Komm her!

277
00:20:01,916 --> 00:20:04,125
Meldet es dem Cosmo-Oberkommando.

278
00:20:05,125 --> 00:20:06,583
Wir stecken in der Klemme.

279
00:20:08,000 --> 00:20:09,666
-Steig…
-Bitte kommen!

280
00:20:09,750 --> 00:20:11,916
-…einfach ins Auto.
-Bitte kommen! Empfangt ihr mich?

281
00:20:12,000 --> 00:20:14,958
Keine Sprüche mehr.
Kein Cosmo-Bullshit mehr.

282
00:20:16,041 --> 00:20:17,875
Du bist tot und jetzt hier.

283
00:20:18,500 --> 00:20:19,541
Wie kann das sein?

284
00:20:20,166 --> 00:20:21,833
Und du bist ein Roboter?

285
00:20:24,125 --> 00:20:25,041
Aber du lebst?

286
00:20:27,583 --> 00:20:31,375
Irgendwo da draußen.
Dein echtes Ich ist irgendwo da draußen.

287
00:20:31,458 --> 00:20:33,041
Geht's dir soweit gut?

288
00:20:35,166 --> 00:20:36,625
Und wie finde ich dich?

289
00:20:38,958 --> 00:20:42,125
-Hey, warte.
-Jessie! Jessie!

290
00:20:44,375 --> 00:20:46,625
Beeil dich. Auf dem Mond gibt's Ärger!

291
00:20:47,208 --> 00:20:48,208
SENTRE?

292
00:20:48,291 --> 00:20:49,541
Bilden wir ein Team.

293
00:20:50,458 --> 00:20:52,416
Wir können das Steinmonster besiegen.

294
00:20:55,416 --> 00:20:58,958
SENTRE gibt's auf der ganzen Welt.
Wo genau steckst du?

295
00:20:59,041 --> 00:21:01,458
Das Sonnensystem
ist aus den Fugen geraten.

296
00:21:01,541 --> 00:21:03,416
Gibt es denn jemanden, der es weiß?

297
00:21:06,333 --> 00:21:07,166
Augen?

298
00:21:09,750 --> 00:21:10,833
Brille.

299
00:21:11,333 --> 00:21:15,041
Die Person,
die weiß, wo du bist, trägt 'ne Brille?

300
00:21:16,125 --> 00:21:18,791
Grenzt das Ganze ja enorm ein.

301
00:21:21,916 --> 00:21:23,958
Nur für begrenzte Zeit erhältlich.

302
00:21:27,250 --> 00:21:28,166
Doktor.

303
00:21:28,250 --> 00:21:29,875
Ein Arzt, der Brillenträger ist.

304
00:21:39,083 --> 00:21:40,125
Michelle.

305
00:21:42,083 --> 00:21:43,208
Michelle.

306
00:21:47,583 --> 00:21:49,166
Hören Sie mich?

307
00:21:50,166 --> 00:21:52,333
Ich fürchte,
ich hab schlechte Neuigkeiten.

308
00:21:53,250 --> 00:21:54,458
Ihr Bruder Christopher…

309
00:21:56,833 --> 00:21:58,083
Er starb heute Morgen.

310
00:22:02,416 --> 00:22:03,250
Wo ist er?

311
00:22:10,458 --> 00:22:11,958
Glaub an dich.

312
00:22:13,458 --> 00:22:15,416
Das ist mitten in der Exklusionszone.

313
00:22:15,958 --> 00:22:17,250
Du kannst es schaffen.

314
00:22:17,333 --> 00:22:20,500
Die EX ist ein Gefängnis für Roboter.

315
00:22:20,583 --> 00:22:22,291
Es soll Ausbrüche verhindern.

316
00:22:22,833 --> 00:22:24,916
Wie zum Teufel sollen wir da einbrechen?

317
00:22:25,000 --> 00:22:27,541
Für Kid Cosmo
bist du nicht von dieser Welt.

318
00:22:34,208 --> 00:22:38,208
"NEW2U Geschenke und Waren,
Postfach 1616, Clayton, New Mexico."

319
00:22:38,291 --> 00:22:40,500
Das Zeug stammt aus der Exklusionszone.

320
00:22:41,000 --> 00:22:44,791
Wer auch immer dieses Postfach besitzt,
weiß, wie man rein- und rausgelangt.

321
00:22:50,416 --> 00:22:51,916
Ist New Mexico weit entfernt?

322
00:23:29,166 --> 00:23:30,458
Komm schon!

323
00:23:45,541 --> 00:23:47,541
ZUM BESTEN STEAK IN CLAYTON GEWÄHLT

324
00:24:20,625 --> 00:24:22,000
Chris, ich wollte kurz…

325
00:24:27,833 --> 00:24:29,708
Chris. Chris!

326
00:24:32,208 --> 00:24:34,833
-Was soll das werden?
-Es gibt nur eine Lösung.

327
00:24:34,916 --> 00:24:37,000
Wir müssen unsere Cosmo-Module verbinden.

328
00:24:37,083 --> 00:24:40,125
Jessie, die Erde ist in Gefahr!

329
00:24:40,791 --> 00:24:42,958
Wir können hier nicht mehr viel tun.

330
00:24:55,583 --> 00:24:58,541
Oh Scheiße.
Komm schnell, komm schnell. Los!

331
00:26:13,625 --> 00:26:15,916
Yeah, hast du ihn, Keats?

332
00:26:16,000 --> 00:26:18,166
Schalt bitte das Licht aus, du Vollidiot!

333
00:26:18,250 --> 00:26:21,083
Das nenn ich 'ne beschissene Art,
mit Kunden umzugehen.

334
00:26:21,166 --> 00:26:24,875
-Hatten wir nicht 22 Uhr gesagt?
-Du hast das gesagt, aber ich sag jetzt.

335
00:26:24,958 --> 00:26:27,666
-Klingt nach Misstrauen.
-Weil's genau das ist.

336
00:26:28,666 --> 00:26:29,500
Na dann.

337
00:26:30,625 --> 00:26:31,458
Komm mit.

338
00:26:40,208 --> 00:26:42,000
♪ New, New, New2U! ♪

339
00:26:42,083 --> 00:26:44,291
Ein Jingle, an dem ich feile.
Siehst du's neue Logo?

340
00:26:44,375 --> 00:26:46,291
Bist ein echtes Marketing-Genie.

341
00:26:48,125 --> 00:26:50,083
-Whoa. Ist der echt?
-Yes, Sir.

342
00:26:51,000 --> 00:26:55,291
-Oh! Wow!
-1873er Colt Peacemaker. Einer von 1.000.

343
00:26:55,375 --> 00:26:58,083
Schießt immer noch
Fliegen von Entenärschen runter.

344
00:26:59,083 --> 00:27:00,541
Wo hast du ihn gefunden?

345
00:27:00,625 --> 00:27:02,541
Nicht bei Walmart, so viel sei gesagt.

346
00:27:02,625 --> 00:27:04,625
Ich musste bis nach Tucson.

347
00:27:04,708 --> 00:27:06,708
Je tiefer in der EX, desto mehr kostet es.

348
00:27:06,791 --> 00:27:08,791
-Na gut, na gut, wie viel?
-15.000.

349
00:27:08,875 --> 00:27:10,000
Ist er geladen?

350
00:27:10,083 --> 00:27:13,208
Yes, Sir. Originalpatronen.
Das volle Programm. Kriegst du für lau.

351
00:27:13,291 --> 00:27:15,375
'nen Scheiß bezahl ich.

352
00:27:18,625 --> 00:27:19,666
Wolfe.

353
00:27:21,208 --> 00:27:24,958
Wenn du persönlich hier stehen würdest,
hättest du niemals die Eier dafür.

354
00:27:25,041 --> 00:27:28,083
Oh doch und ob. Und hör auf,
über meine Eier zu reden, ok?

355
00:27:28,166 --> 00:27:30,666
Ehrlich gesagt
schockt mich dein Verhalten.

356
00:27:35,666 --> 00:27:36,750
Was ist 'n jetzt?

357
00:27:37,916 --> 00:27:38,750
Ich bin geschockt.

358
00:27:38,833 --> 00:27:41,500
Ganz schön zartbesaitet für einen,
der Diebesgut vertickt.

359
00:27:41,583 --> 00:27:43,833
Ich bin nicht zartbesaitet,
ich bin geschockt.

360
00:27:44,875 --> 00:27:45,708
Du Mother…

361
00:27:50,500 --> 00:27:52,208
Hast dir echt lange Zeit gelassen.

362
00:27:52,291 --> 00:27:54,583
Komm mal runter,
ich war im Energiesparmodus.

363
00:27:54,666 --> 00:27:56,375
Der Scheiß hat echt funktioniert.

364
00:27:57,250 --> 00:27:58,583
Der Typ ist 'n Idiot.

365
00:27:59,458 --> 00:28:00,833
Greif dir n' Bein.

366
00:28:02,041 --> 00:28:05,291
Wird's bald? Ich will nicht dafür,
dass ich dich beherberge, im Knast landen.

367
00:28:05,375 --> 00:28:07,125
Quatsch, du beherbergst mich nicht.

368
00:28:07,208 --> 00:28:09,416
Wenn die Bullen kommen,
kenn ich dich nicht.

369
00:28:09,500 --> 00:28:12,958
-Ich sag ja, 15.000 sind zu viel.
-Ich bin nicht irgendein Billigladen.

370
00:28:13,041 --> 00:28:15,666
Ist das 'n Witz?
Du verkaufst von 'ner LKW-Ladefläche.

371
00:28:15,750 --> 00:28:17,291
Haben wir Platz für sein Motorrad?

372
00:28:17,375 --> 00:28:19,625
Darauf kannst du
deinen Schnurrbart verwetten.

373
00:29:31,541 --> 00:29:34,708
-Ich warte drinnen, viel Glück.
-Hilf mir beim Abladen.

374
00:29:34,791 --> 00:29:36,791
Wieso willst du, dass ich dir helfe?

375
00:29:36,875 --> 00:29:38,833
Können wir das nicht einmal lassen?

376
00:29:38,916 --> 00:29:41,541
Haha!
Du möchtest es also alleine machen.

377
00:29:41,625 --> 00:29:44,083
Ich möchte, dass du mir hilfst,
weil alles so schwer ist,

378
00:29:44,166 --> 00:29:46,583
und du so viel stärker bist
als ich, Herman.

379
00:29:47,500 --> 00:29:49,750
-Zufrieden?
-Ah, ich bin so stolz auf dich.

380
00:29:49,833 --> 00:29:51,958
Es ist gesund, sich so was einzugestehen.

381
00:29:52,541 --> 00:29:54,583
Das Motorrad bleibt hier,
das verkauf ich nicht.

382
00:29:54,666 --> 00:29:57,625
Was soll das heißen?
Es ist meins, ich hab ihn erschossen.

383
00:29:57,708 --> 00:29:59,958
Viel zu spät.
Was willst du mit 'nem Motorrad?

384
00:30:00,041 --> 00:30:01,500
Ha, es verkaufen.

385
00:30:10,625 --> 00:30:13,458
Entweder werde ich älter
oder die Kisten immer schwerer.

386
00:30:18,041 --> 00:30:19,000
Klatsch an!

387
00:30:21,166 --> 00:30:23,083
Hilf mir mal. Was ist da drin?

388
00:30:23,166 --> 00:30:26,125
-Schokoriegel für deinen Knackarsch.
-Irre lustig.

389
00:30:26,208 --> 00:30:29,166
Mach bitte eine Bestandsaufnahme
der Cabbage Patch Kids.

390
00:30:29,250 --> 00:30:32,416
Wir haben einen Käufer in Toledo.
Er möchte sie alle.

391
00:30:33,416 --> 00:30:36,916
Hallo, Fischi-Fischis.

392
00:30:37,000 --> 00:30:39,666
-Wieso machst du das jedes Mal?
-Weil du es hasst.

393
00:30:39,750 --> 00:30:42,041
Mit leeren Batterien sind sie wertlos.

394
00:30:42,125 --> 00:30:45,708
Falls die Welt je wieder normal wird,
werden die zu Weihnachten ein Hit.

395
00:30:45,791 --> 00:30:49,041
Ohne Batterien
wird Big Mouth Billy Bass nicht singen.

396
00:30:49,750 --> 00:30:52,375
Oh nein! Oh Gott!

397
00:30:53,000 --> 00:30:55,541
Der verdammte Kühlschrank ist hin.
So 'n Sch…

398
00:30:59,708 --> 00:31:01,833
Der Drecks-Corn-Dog, das Salisbury-Steak.

399
00:31:01,916 --> 00:31:03,958
Meine Eiscreme-Sandwiches
sind geschmolzen.

400
00:31:05,041 --> 00:31:06,333
Oh mein Gott!

401
00:31:08,708 --> 00:31:09,708
Ich hab nichts zu essen!

402
00:31:09,791 --> 00:31:12,750
Was heißt das?
Ich hab 'ne Kiste Essen reingeschleppt.

403
00:31:12,833 --> 00:31:14,375
-Iss das.
-Es ist antik, geht nicht.

404
00:31:14,458 --> 00:31:16,625
Es sind Zagnuts!
Alle lieben Erdnussriegel.

405
00:31:16,708 --> 00:31:19,250
Ich esse nicht
die Masters-of-the-UniverseZagnuts

406
00:31:19,333 --> 00:31:21,541
in Originalverpackung, ok?

407
00:31:21,625 --> 00:31:23,916
Ich ess die nicht, das ist bares Geld!

408
00:31:24,416 --> 00:31:27,458
Ich esse den Burrito
und verpass mir 'ne Salmonelleninfektion.

409
00:31:27,541 --> 00:31:31,000
Ist nicht nötig, wir haben Lunchboxen.
Geh und iss eine Lunchbox.

410
00:31:31,083 --> 00:31:33,541
In den G.I.-Joe-Lunchboxen ist kein Lunch.

411
00:31:33,625 --> 00:31:35,708
Man steckt Lunch für Kinder da rein!

412
00:31:35,791 --> 00:31:38,416
Das Essen wird nicht mitgeliefert.
Wieso geht…

413
00:31:51,083 --> 00:31:52,208
Was ist hier los, Herm?

414
00:31:53,541 --> 00:31:56,458
-Sieh mich an. Herm, sieh mich an.
-Mach ich doch längst.

415
00:31:56,541 --> 00:31:57,875
Hast du das ausgesteckt?

416
00:31:57,958 --> 00:32:00,375
Ist das Verlängerungskabel
an deiner Ladestation?

417
00:32:01,000 --> 00:32:02,500
-Nein.
-Ah, du blinzelst.

418
00:32:02,583 --> 00:32:04,583
Ich seh's. Daher weiß ich, dass du lügst.

419
00:32:04,666 --> 00:32:07,500
-Ich lüg nicht.
-Also hast du's getan. Jetzt möchte ich…

420
00:32:09,166 --> 00:32:10,208
…dass du es zugibst.

421
00:32:10,291 --> 00:32:15,041
Alle Beziehungen basieren auf Vertrauen.
Sei ehrlich, und ich werde nicht wütend.

422
00:32:15,125 --> 00:32:16,833
Sag mir, dass du es warst,

423
00:32:17,708 --> 00:32:19,041
und ich werd nicht wütend.

424
00:32:21,791 --> 00:32:22,916
Ich hab's genommen.

425
00:32:23,000 --> 00:32:25,041
Gott schütze Amerika!

426
00:32:26,833 --> 00:32:28,125
Ich werd verhungern.

427
00:32:28,208 --> 00:32:30,375
Man sieht schon meine Rippen durchs Shirt.

428
00:32:30,458 --> 00:32:33,041
Lass das Drama.
Ich brauch Energie zum Leben.

429
00:32:33,125 --> 00:32:35,000
Und ich, weil ich ein Mensch bin.

430
00:32:35,083 --> 00:32:37,583
Du nicht.
Du brauchst Energie aus der Steckdose.

431
00:32:37,666 --> 00:32:40,375
Du holst sie dir
und legst danach das Kabel zurück.

432
00:32:40,458 --> 00:32:42,958
-Wir waren 10 Tage unterwegs.
-Wo steck ich mich ein?

433
00:32:43,041 --> 00:32:46,083
Das geht nicht ohne Stromquelle.
Was soll ich machen?

434
00:32:46,166 --> 00:32:49,625
Du kannst es jederzeit tun
und musst deine Energie nicht kühlen, ok?

435
00:32:49,708 --> 00:32:52,875
Um Listerien zu vermeiden
und um Salmonellen zu vermeiden.

436
00:32:52,958 --> 00:32:56,041
-Hör auf mit den Salmonellen!
-Du bist eine künstliche Intelligenz.

437
00:32:56,125 --> 00:32:59,166
Nein, künstliche Unintelligenz…

438
00:33:15,583 --> 00:33:18,000
Hey, du. Blondie, ich seh dich.

439
00:33:18,541 --> 00:33:19,916
Keine Angst, wir rennen weg.

440
00:33:20,000 --> 00:33:22,333
-Komm da raus.
-Ich hab sie, Keats.

441
00:33:23,541 --> 00:33:25,458
Wer hat meinen Barsch angefasst?

442
00:33:26,416 --> 00:33:27,458
Bewegung.

443
00:33:27,541 --> 00:33:29,958
Oh, jetzt gibt's Ärger an der Fischtheke.

444
00:33:31,541 --> 00:33:33,916
Hände da lassen, wo ich sie sehe.
Dreht euch um.

445
00:33:38,416 --> 00:33:40,125
-Du bist 'n Kind.
-Und du 'n Genie.

446
00:33:40,208 --> 00:33:41,083
Ja, stimmt.

447
00:33:41,750 --> 00:33:43,625
Ein Bot? Ist das 'n Cosmo-Bot?

448
00:33:43,708 --> 00:33:45,666
-Wie kamt ihr her?
-Auf deiner Ladefläche.

449
00:33:45,750 --> 00:33:48,000
-Hey, Zitronenbirne! Suchst du Streit?
-Geh weg.

450
00:33:48,083 --> 00:33:49,375
Kid Cosmo ist dein Freund.

451
00:33:49,458 --> 00:33:51,875
Wieso wart ihr auf der Ladefläche?
Was wollt ihr?

452
00:33:51,958 --> 00:33:54,166
-Auf dem Mond gibt's Ärger!
-In die EX hinein.

453
00:33:54,250 --> 00:33:57,125
-Wer sagte, dass jemand in die EX geht?
-Na du. Und er.

454
00:33:57,208 --> 00:33:58,916
Da waren wir ziemlich deutlich.

455
00:33:59,000 --> 00:34:02,083
Wart ihr.
Aber es ist ok, weil's mich nicht stört.

456
00:34:02,166 --> 00:34:04,791
-Ich weiß, was ihr tut und verkauft.
-Verkauft? Pff!

457
00:34:04,875 --> 00:34:06,833
Mein Pflegevater hat bei dir gekauft.

458
00:34:06,916 --> 00:34:08,666
Ist mir egal, geht mich nichts an.

459
00:34:08,750 --> 00:34:11,125
Bleib du ruhig hier… mit deinem Bot.

460
00:34:11,208 --> 00:34:13,291
-Ich werd mit meinem gehen.
-Wirst du nicht.

461
00:34:15,416 --> 00:34:18,958
Die EX, Kleine,
ist kein Ort für Spring-Break-Partys.

462
00:34:19,791 --> 00:34:22,166
Das Einzige,
was du da tun wirst, ist sterben.

463
00:34:22,250 --> 00:34:26,083
Also steig in den Aufzug und vergiss,
dass du je an diesem Ort warst.

464
00:34:26,166 --> 00:34:27,250
Und das zügig.

465
00:34:30,791 --> 00:34:31,708
Oh Mann.

466
00:34:32,291 --> 00:34:34,333
Scheiße, was ist los?
Hast du etwa Freunde?

467
00:34:34,416 --> 00:34:35,708
Wär ich dann hier?

468
00:34:35,791 --> 00:34:38,416
Sie sind uns gefolgt.
Ihnen könnte auch jemand gefolgt sein.

469
00:34:38,500 --> 00:34:40,666
Na, großartig. Also dann…

470
00:34:42,458 --> 00:34:44,291
Wir starten Omaha-3, Niederspannung.

471
00:34:44,375 --> 00:34:47,291
-Nimm den Bot mit.
-Das ist kein Bot, das ist mein Bruder.

472
00:34:47,375 --> 00:34:49,250
Was er auch ist, Kleine.

473
00:34:49,333 --> 00:34:51,958
Willst du, dass er lebt?
Dann musst du mir vertrauen.

474
00:34:56,000 --> 00:34:57,875
-Alarmstufe Rot.
-Ist ja gut.

475
00:34:57,958 --> 00:35:01,875
-Jessie, Alarmstufe Rot!
-Wir starten gleich Omaha. Komm schon.

476
00:35:01,958 --> 00:35:03,333
Warte. Ok. Nimm meine Hand.

477
00:35:03,416 --> 00:35:05,416
Du bist meine Schwester,
ist unsere Vorgeschichte.

478
00:35:05,500 --> 00:35:07,041
Dein Name ist, äh, Veronica.

479
00:35:07,125 --> 00:35:08,833
Beronica? Mit B?

480
00:35:08,916 --> 00:35:11,291
Hast du schon mal
eine Beronica mit B getroffen?

481
00:35:11,375 --> 00:35:13,416
-Ja, natürlich.
-Ok. Nein, mit V.

482
00:35:13,500 --> 00:35:14,875
-Ok, Veronica.
-Veronica.

483
00:35:14,958 --> 00:35:16,916
-Und der Nachname?
-Und sie ist stumm.

484
00:35:17,000 --> 00:35:18,791
Steh hinter mir und halt die Klappe.

485
00:35:36,958 --> 00:35:38,125
ZIEL ERFASST
MENSCH

486
00:35:38,833 --> 00:35:40,333
Achtung, verdächtige Personen.

487
00:35:41,125 --> 00:35:45,416
Hier gilt jetzt die Rechtsprechung
der Roboter-Deaktivierungs-Taskforce.

488
00:35:45,916 --> 00:35:47,208
Wer ist das denn?

489
00:35:48,625 --> 00:35:49,708
Die RDTF.

490
00:35:49,791 --> 00:35:52,208
Betrachten Sie sich als festgenommen.

491
00:35:53,666 --> 00:35:54,541
Ein Problem.

492
00:35:57,083 --> 00:35:59,041
Jetzt seien Sie so nett

493
00:36:00,208 --> 00:36:01,625
und heben Sie Ihre Hände.

494
00:36:02,291 --> 00:36:05,166
Ich würde gerne
auf unnötige Gewalt verzichten.

495
00:36:05,750 --> 00:36:08,166
Also, das… Das würde ich auch gerne.

496
00:36:08,250 --> 00:36:10,875
Und so sieht das auch
meine stumme Schwester hier.

497
00:36:10,958 --> 00:36:12,083
Äh, Veronica.

498
00:36:12,166 --> 00:36:15,291
Wir versichern Ihnen,
dass wir für alles hier Quittungen haben.

499
00:36:15,375 --> 00:36:18,125
-Ich kann die für Sie suchen.
-Michelle Leona Greene.

500
00:36:18,208 --> 00:36:22,166
Ich verhafte Sie wegen Körperverletzung,
Autodiebstahls, Schulschwänzens

501
00:36:22,250 --> 00:36:24,583
und Beherbergung eines Staatsfeindes.

502
00:36:24,666 --> 00:36:26,041
Ach du meine Fresse.

503
00:36:26,125 --> 00:36:27,833
-Ich will einen Anwalt.
-Wa…

504
00:36:29,125 --> 00:36:30,291
Du kannst sprechen?

505
00:36:30,375 --> 00:36:33,416
Oh, Sie kriegen einen Anwalt.
Wo ist der Bot?

506
00:36:34,041 --> 00:36:35,916
Was? Bot?

507
00:36:36,583 --> 00:36:37,583
Ist ja verrückt.

508
00:36:37,666 --> 00:36:40,083
Es existieren Bots?

509
00:36:40,666 --> 00:36:42,000
Wieso reden Sie?

510
00:36:42,083 --> 00:36:44,083
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.

511
00:36:44,166 --> 00:36:46,916
Äh, tut mir leid,
dass ich Gesetzeshüter unterstützen will.

512
00:36:47,000 --> 00:36:49,916
Also, ich muss schon sagen,
als steuerzahlender Bürger,

513
00:36:50,000 --> 00:36:52,833
der auf Flaggen und Linedance steht,

514
00:36:52,916 --> 00:36:55,083
auf das ganze Zeug, ich liebe Amerika,

515
00:36:55,166 --> 00:36:57,541
verblüfft es mich,
dass Sie mich für 'n Bot-Helfer halten.

516
00:36:57,625 --> 00:37:00,125
Ich würde…
Ich würde so weit gehen zu sagen, dass…

517
00:37:00,625 --> 00:37:01,500
…es mich schockt.

518
00:37:14,500 --> 00:37:15,791
ZIEL ERFASST

519
00:37:15,875 --> 00:37:17,625
Jetzt hab ich euch.

520
00:37:22,333 --> 00:37:23,416
ZIEL VERLOREN

521
00:37:33,791 --> 00:37:36,166
Tun Sie, was gut für Sie ist, Miss Greene.

522
00:37:36,250 --> 00:37:37,416
Her mit dem Roboter.

523
00:37:38,541 --> 00:37:39,875
Wenn Sie es herauszögern,

524
00:37:39,958 --> 00:37:42,833
werden Sie alt genug
für ein Erwachsenengefängnis sein.

525
00:38:00,750 --> 00:38:03,375
Der Revolver war 25.000 Dollar wert!

526
00:38:07,541 --> 00:38:10,208
-Sie dürfen ihn für 15.000 haben.
-Stopp!

527
00:38:13,208 --> 00:38:14,208
Tun Sie ihm nicht weh.

528
00:38:18,208 --> 00:38:19,750
Gehen Sie von dem Bot weg.

529
00:38:22,208 --> 00:38:23,458
Was wollen Sie denn tun?

530
00:38:23,541 --> 00:38:26,958
Miss, ich hab einen Auftrag,
den Sie nicht vereiteln werden.

531
00:38:27,041 --> 00:38:30,625
Tun Sie sich selbst einen Gefallen,
und gehen Sie vom Bot weg.

532
00:38:31,708 --> 00:38:35,750
-Er muss zurück in die EX.
-Sie verstoßen gegen den Vertrag.

533
00:38:35,833 --> 00:38:38,458
-Er ist zu deaktivieren.
-Sie sind herzlos.

534
00:38:38,541 --> 00:38:41,375
Das kann man nicht sein,
wenn es um Dinge ohne Herz geht.

535
00:38:47,750 --> 00:38:50,666
-Bewegung, Zitronenbirne. Keats!
-Komm schon.

536
00:38:50,750 --> 00:38:52,916
Ok, dann fahren wir wohl zur EX.

537
00:38:53,000 --> 00:38:54,666
-Tun wir das?
-Steigt ein, los!

538
00:38:54,750 --> 00:38:55,583
Ok.

539
00:38:55,666 --> 00:38:58,583
-Hey, Keats, wehe, du bist tot!
-Los geht's!

540
00:38:59,416 --> 00:39:02,041
-Sekunde.
-Das verstößt gegen den Vertrag.

541
00:39:02,125 --> 00:39:03,166
Das ist Hochverrat!

542
00:39:05,083 --> 00:39:05,916
Ok.

543
00:39:06,000 --> 00:39:08,041
-Du solltest sie markieren.
-Ich finde ihn!

544
00:39:08,125 --> 00:39:10,375
-So viele Schlüssel?
-Mach schon!

545
00:39:10,458 --> 00:39:13,958
-Ich bin ein sehr wichtiger Mann.
-Du sitzt gleich wichtig im Knast.

546
00:39:16,916 --> 00:39:18,708
Wär's nicht schlauer, wegzurennen?

547
00:39:18,791 --> 00:39:20,083
Ah! Haha!

548
00:39:25,500 --> 00:39:27,500
Alle Mann festhalten, los geht's!

549
00:39:43,583 --> 00:39:47,125
SOS. Hier spricht Kid Cosmo.
Ich sende ein Notsignal.

550
00:39:47,875 --> 00:39:48,708
SOS!

551
00:39:48,791 --> 00:39:51,375
Dich werde ich direkt
über meinen Kamin hängen.

552
00:39:52,375 --> 00:39:54,750
Kannst du vergessen!

553
00:39:55,833 --> 00:39:56,958
Hier, für dich.

554
00:39:59,708 --> 00:40:01,458
Du deaktivierst heute niemanden!

555
00:40:01,541 --> 00:40:03,541
Dich werde ich nur zum Spaß töten.

556
00:40:07,041 --> 00:40:08,291
Nein!

557
00:40:10,708 --> 00:40:12,916
Verdammt! Verdammt!

558
00:40:14,708 --> 00:40:16,208
Komm raus! Komm raus!

559
00:40:41,166 --> 00:40:42,083
Das…

560
00:40:50,541 --> 00:40:51,625
Die Mauer da,

561
00:40:52,500 --> 00:40:54,875
wenn du der folgst, etwa zehn Jahre lang,

562
00:40:56,666 --> 00:40:58,916
dann landest du
wieder genau an diesem Ort!

563
00:41:00,291 --> 00:41:02,708
Nirgendwo geht's raus.
Wir leben jetzt hier.

564
00:41:02,791 --> 00:41:04,208
Ich gratuliere, Kleine.

565
00:41:07,375 --> 00:41:09,375
Oh Kacke, das hat uns noch gefehlt.

566
00:41:11,166 --> 00:41:13,041
Du kannst
im Angesicht von Gefahr mutig sein.

567
00:41:13,125 --> 00:41:14,541
Ok, kommt schon.

568
00:41:23,541 --> 00:41:25,291
Wer zum Teufel sind die?

569
00:41:25,791 --> 00:41:27,333
Aasfresser-Bots.

570
00:41:27,416 --> 00:41:30,125
Sie modifizieren sich
mit Teilen von anderen Robotern.

571
00:41:30,208 --> 00:41:31,833
Robotern, die sie töten.

572
00:41:31,916 --> 00:41:34,125
-Menschen.
-Scheiße.

573
00:41:34,916 --> 00:41:36,416
-Menschen.
-Hey!

574
00:41:36,500 --> 00:41:41,875
-Keats, stopf sein Maul!
-Menschen! Menschen! Menschen!

575
00:41:44,875 --> 00:41:46,666
Was machen sie mit Menschen?

576
00:41:46,750 --> 00:41:49,250
Ich war nie lange genug hier,
um das rauszukriegen.

577
00:41:49,333 --> 00:41:50,750
Dank dir wird sich das ändern.

578
00:41:50,833 --> 00:41:53,208
Jetzt, wo du mein Leben
unter 'nem Berg begraben hast!

579
00:41:53,291 --> 00:41:57,375
Hey! Mein Bruder hat mich gebraucht.
Mir tut's nicht leid, dass wir hier sind.

580
00:41:57,458 --> 00:42:00,291
Dir ist klar, dass dein Bruder
ein Roboter mit Zitronenbirne ist, oder?

581
00:42:00,375 --> 00:42:02,666
Er ist kein Roboter, er ist ein Mensch.

582
00:42:02,750 --> 00:42:04,208
Cosmo wird von Chris gesteuert.

583
00:42:04,291 --> 00:42:06,083
Auch wenn er nicht weiß, wo er ist.

584
00:42:06,166 --> 00:42:08,541
Das weiß nur der Arzt,
der ihn an SENTRE übergeben hat.

585
00:42:08,625 --> 00:42:10,958
Oh, klar.
Und wo soll dieser Arzt rumhängen?

586
00:42:11,541 --> 00:42:12,500
Tabletop Mountain.

587
00:42:12,583 --> 00:42:16,125
Oh, ähm, wo liegt der, Herm?
300 Meilen Richtung Süden?

588
00:42:16,208 --> 00:42:19,125
-Ich hoffe, du hast gute Wanderschuhe.
-Hast du 'ne bessere Idee?

589
00:42:20,125 --> 00:42:21,666
Oh, mir fällt was ein.

590
00:42:24,250 --> 00:42:25,625
Ich liebe deine Zuversicht.

591
00:42:25,708 --> 00:42:27,875
Ich teile sie nicht,
aber ich freu mich für dich.

592
00:42:29,750 --> 00:42:33,166
-Läuft der Transporter?
-Kommt drauf an. Hast du 'n Motor dabei?

593
00:42:34,000 --> 00:42:35,708
Zeit für mehr Muskeln, Herm.

594
00:42:35,791 --> 00:42:38,125
Hey, Muskelaufbau ist genau mein Ding.

595
00:42:38,208 --> 00:42:41,375
Oh, aber natürlich.
Zu 100 Prozent geladen.

596
00:42:41,458 --> 00:42:43,791
Schön, dass wenigstens einer gegessen hat.

597
00:42:43,875 --> 00:42:46,458
Jetzt komme ich, und der Tag ist gerettet.

598
00:42:46,541 --> 00:42:47,916
Oh ja, Hermdog!

599
00:42:50,458 --> 00:42:51,583
Was ist das denn?

600
00:42:52,166 --> 00:42:54,250
Das HRM-Komponentensystem.

601
00:42:54,333 --> 00:42:56,458
Ich hab 'ne Körpergröße für jeden Job.

602
00:42:57,041 --> 00:43:00,375
Gehen wir nach Norden?
Wir waren noch nie an der Mauer bei Moab.

603
00:43:02,000 --> 00:43:03,750
Oh, sicher. Wieso nicht?

604
00:43:03,833 --> 00:43:06,916
Wenn's um schöne Orte geht,
an denen man verhungern kann,

605
00:43:07,000 --> 00:43:08,375
ist Moab bestens!

606
00:43:08,458 --> 00:43:10,291
Wieso jammerst du dich nicht zu Tode?

607
00:43:10,375 --> 00:43:12,541
Ich möchte,
dass du an diesen Augenblick denkst,

608
00:43:12,625 --> 00:43:15,500
wenn du mich in 24 Stunden
um Trinkwasser anbettelst.

609
00:43:17,625 --> 00:43:21,083
Wenn Chris und ich recht haben
und der Arzt wirklich hier reinkam,

610
00:43:21,166 --> 00:43:23,291
-kommt er auch hier raus.
-Unwahrscheinlich.

611
00:43:23,375 --> 00:43:26,208
Ist mehr, als dir einfällt.
Also, ich hab einen Plan

612
00:43:26,791 --> 00:43:28,166
und du 'n Transportmittel.

613
00:43:28,250 --> 00:43:29,625
Machen wir doch 'n Deal.

614
00:43:29,708 --> 00:43:32,333
Wenn du nur
'ne Sekunde lang denken solltest,

615
00:43:32,416 --> 00:43:35,000
dass Herm euch und mich
einfach in die Karre steckt

616
00:43:35,083 --> 00:43:37,791
und auf den Schultern trägt,
dann hast du 'ne Macke.

617
00:44:03,583 --> 00:44:06,625
-Wo sind eigentlich eure Eltern?
-Geht dich nichts an.

618
00:44:06,708 --> 00:44:07,916
Ah, alles klar.

619
00:44:08,708 --> 00:44:09,625
Tot.

620
00:44:09,708 --> 00:44:11,041
Ist wohl auch besser so.

621
00:44:11,125 --> 00:44:14,208
Ist es anstrengend, ein Arsch zu sein,
oder kommt das so aus dir raus?

622
00:44:14,291 --> 00:44:15,750
Er ist 'n Naturtalent.

623
00:44:15,833 --> 00:44:17,833
Äh, selbstverständlich ist es traurig,

624
00:44:17,916 --> 00:44:20,416
wenn ein Elternpaar
seine letzte Reise antritt.

625
00:44:20,500 --> 00:44:24,166
Aber auf die Art könnt ihr auch jetzt noch
nette Dinge über sie denken.

626
00:44:24,250 --> 00:44:26,083
Sie hatten nie die Chance,
euch zu enttäuschen.

627
00:44:26,166 --> 00:44:27,625
Das hätten sie auch nie getan.

628
00:44:27,708 --> 00:44:30,750
-Kleine, Kleine und angeblich Kleiner.
-Happy Birthday!

629
00:44:30,833 --> 00:44:33,625
-Euch wird jeder enttäuschen.
-Frohe Weihnachten.

630
00:44:33,708 --> 00:44:35,583
Wenn ihr lang genug hier seid,
tue ich das.

631
00:44:35,666 --> 00:44:38,083
Zum Glück
werden wir nicht lange hier sein.

632
00:44:38,166 --> 00:44:40,541
Ja, das ist die richtige Einstellung, hm?

633
00:44:41,041 --> 00:44:43,458
Wie heißt es noch gleich?
Denk immer ans Geld…

634
00:44:43,541 --> 00:44:46,166
Und scheiß auf die Welt, Baby.

635
00:44:46,958 --> 00:44:48,625
Leb nach dem Motto, Kleine.

636
00:44:50,166 --> 00:44:51,208
Mach ich auch.

637
00:44:52,750 --> 00:44:55,791
-Woher kennt ihr beide euch?
-Wir sind uns im Krieg begegnet.

638
00:44:55,875 --> 00:44:58,750
-Aber solltet ihr euch nicht töten?
-Wir haben's versucht.

639
00:45:00,000 --> 00:45:03,416
Bots hatten mein Platoon umzingelt
und mein Bein gebrochen.

640
00:45:04,333 --> 00:45:06,958
Sie bildeten einen Kreis,
um mir den Rest zu geben.

641
00:45:07,041 --> 00:45:10,916
Plötzlich stand da dieser dämliche,
gewaltige Bau-Bot und sah auf mich runter.

642
00:45:11,000 --> 00:45:13,333
Ich schloss meine Augen,
erwartete den Tod,

643
00:45:13,416 --> 00:45:15,750
und stattdessen nahm er mich
und trug mich weg.

644
00:45:15,833 --> 00:45:20,333
-Du hast geheult wie ein Baby.
-Ja, klar. Nicht wie ein Baby.

645
00:45:20,416 --> 00:45:22,500
Die kennen sich mit Emotionen nicht aus.

646
00:45:22,583 --> 00:45:26,750
Es war 'n Kriegsschrei.
Ein "Ja! Wo… Wolverines!"

647
00:45:26,833 --> 00:45:30,541
Bitte! Du hast am Daumen gelutscht
und mich angefleht, dich zu retten.

648
00:45:30,625 --> 00:45:32,791
Er… Er hat recht.

649
00:45:35,041 --> 00:45:38,958
Ein paar Tage danach
fanden SENTREs Drohnen uns.

650
00:45:39,041 --> 00:45:42,125
Ich wollte es ihnen klarmachen:
"Er hat mein Leben gerettet.

651
00:45:42,208 --> 00:45:44,333
Herm gehört zu den Guten. Nicht schießen."

652
00:45:44,416 --> 00:45:47,250
Sie eröffneten trotzdem das Feuer.

653
00:45:47,875 --> 00:45:49,875
Sie wollten uns töten, also flohen wir.

654
00:45:51,291 --> 00:45:54,833
-Wir hörten nie auf zu fliehen, hm?
-Die meisten fänden es seltsam, oder?

655
00:45:54,916 --> 00:45:57,291
Ein Roboter und ein Mensch,
die sich verstehen.

656
00:45:57,375 --> 00:45:59,000
Wenigstens habt ihr einander.

657
00:45:59,750 --> 00:46:02,291
Was, wenn du
deinen Bruder gefunden hast?

658
00:46:02,375 --> 00:46:04,583
Ich meine, du weißt schon,
den Rest von ihm.

659
00:46:05,083 --> 00:46:06,166
Was macht ihr dann?

660
00:46:07,000 --> 00:46:08,166
Was immer wir wollen.

661
00:46:14,250 --> 00:46:15,375
Was machst du, Mama?

662
00:46:16,333 --> 00:46:19,541
Es ist Sonntag.
Was mache ich immer an Sonntagen?

663
00:46:21,208 --> 00:46:22,583
Gefüllte Paprika.

664
00:46:22,666 --> 00:46:25,500
Was mein Junge will, kriegt mein Junge.

665
00:46:26,208 --> 00:46:28,500
Solange es unter zehn Cent kostet.

666
00:46:29,083 --> 00:46:31,875
-Und günstiger ist, weil es wegmuss.
-Sei du still.

667
00:46:31,958 --> 00:46:35,750
Ich habe noch etwas für dich, ein Cannolo.

668
00:46:37,375 --> 00:46:39,208
-Ein Tag alt?
-Zwei.

669
00:46:39,291 --> 00:46:41,750
Mrs. Vella hat nichts dafür berechnet.

670
00:46:45,250 --> 00:46:47,291
Es tut gut, dich so zu sehen, Mama.

671
00:46:48,750 --> 00:46:51,625
-Auf den Beinen…
-Was spräche dagegen, mein Junge?

672
00:46:52,916 --> 00:46:53,750
Gar nichts.

673
00:46:54,916 --> 00:46:58,291
Mein angioletto.

674
00:46:58,375 --> 00:47:00,291
So ein witziger Bursche.

675
00:47:01,000 --> 00:47:02,375
So ein witziger Bursche.

676
00:47:02,458 --> 00:47:05,041
So ein witziger Bursche.

677
00:47:05,125 --> 00:47:06,708
So ein… So ein…

678
00:47:11,083 --> 00:47:12,083
Scheiße!

679
00:47:23,583 --> 00:47:26,541
Die Datenübertragungsrate
sinkt wie ein Stein.

680
00:47:27,916 --> 00:47:28,750
Erklären Sie's.

681
00:47:28,833 --> 00:47:33,333
-Also… Er sagte, dass es Zeit hätte…
-Ich… Ich kannte noch nicht alle Fakten.

682
00:47:33,416 --> 00:47:37,791
Fakt ist,
dass sich der ehemals makellose Dienst,

683
00:47:37,875 --> 00:47:40,208
den wir der Welt zur Verfügung stellen,

684
00:47:40,291 --> 00:47:43,583
in komplette Scheiße verwandelt hat!

685
00:47:46,000 --> 00:47:46,875
Wieso?

686
00:47:47,541 --> 00:47:49,000
-Christopher ist weg.
-Lauter.

687
00:47:49,083 --> 00:47:51,541
Christopher… ist… weg.

688
00:47:55,125 --> 00:47:56,708
Das ist physikalisch unmöglich.

689
00:47:56,791 --> 00:48:00,333
Zerebral…
Neurologisch gesehen, ist er nicht da.

690
00:48:00,416 --> 00:48:04,500
Soll das heißen,
dass mein Durchbruch ausgebrochen ist?

691
00:48:04,583 --> 00:48:05,833
Da war ein klitzekleiner,

692
00:48:05,916 --> 00:48:08,791
ungesicherter Knoten
in seiner Datenmatrix.

693
00:48:08,875 --> 00:48:10,583
Kaum wahrnehmbar, wirklich.

694
00:48:10,666 --> 00:48:14,416
Und äh… sein Bewusstsein
konnte über die Zeit daher…

695
00:48:14,916 --> 00:48:19,000
Ähm, äh… Nennen wir's "tropfen",
durch unsere Firewalls.

696
00:48:19,083 --> 00:48:23,000
Anscheinend wurde der Knoten
dafür entwickelt, absichtlich.

697
00:48:23,083 --> 00:48:24,833
-Das war Amherst.
-Wir waren's nicht.

698
00:48:24,916 --> 00:48:28,250
Nein. Theoretisch wäre,
falls die Datenrate des Helms noch sinkt…

699
00:48:28,333 --> 00:48:30,291
Nichts deutet aufs Gegenteil hin.

700
00:48:30,375 --> 00:48:32,416
Ist SENTRE erledigt und geht unter.

701
00:48:32,500 --> 00:48:34,541
-Schon Samstag.
-Diesen Samstag?

702
00:48:34,625 --> 00:48:38,166
-Meine Firma wird Samstag zugrunde gehen?
-Wohl eher Freitag.

703
00:48:38,250 --> 00:48:40,458
-Halt die Klappe.
-Samstag könnte auch sein.

704
00:48:44,958 --> 00:48:46,416
Sie haben Post.

705
00:48:56,291 --> 00:48:59,375
VON ETHAN SKATE:
EINLADUNG ZU EINER VIRTUELLEN KONFERENZ

706
00:49:13,375 --> 00:49:17,250
Ich… Ich… Ich fand die Natur
immer schon sehr beruhigend.

707
00:49:20,416 --> 00:49:21,458
Sie kennen mich?

708
00:49:22,125 --> 00:49:24,791
Wer kennt ihn nicht,
den Schlächter von Schenectady?

709
00:49:24,875 --> 00:49:27,833
Den härtesten
der harten Hunde der Task Force.

710
00:49:27,916 --> 00:49:31,041
Ich sah den 60-Minutes-Bericht,
als Sie in Rente gingen.

711
00:49:31,125 --> 00:49:35,041
Ich ging nicht in Rente.
Es gab keine Bots mehr zu jagen.

712
00:49:38,458 --> 00:49:42,541
Ich habe gehört, dass Sie
nach einer jugendlichen Straftäterin

713
00:49:43,416 --> 00:49:46,875
und ihrem… mechanischen Begleiter suchen.

714
00:49:46,958 --> 00:49:48,958
Die Taskforce ruft, ich antworte.

715
00:49:49,041 --> 00:49:52,333
Hm. Dann verfolgen wir wohl
ein gemeinsames Ziel.

716
00:49:53,916 --> 00:49:57,500
Die Maschine des Mädchens
ist Eigentum von SENTRE.

717
00:49:58,166 --> 00:49:59,000
Ich will sie.

718
00:49:59,083 --> 00:50:01,666
Der Bot wird gesucht.
Wegen eines Angriffs.

719
00:50:01,750 --> 00:50:03,416
Das heißt automatisch Deaktivierung.

720
00:50:03,500 --> 00:50:05,250
Aber die könnten Sie hinauszögern.

721
00:50:05,333 --> 00:50:08,125
Wenn wir haben, was wir wollen,
tun Sie, was Sie wollen.

722
00:50:08,208 --> 00:50:09,875
Mit dem, was noch da ist.

723
00:50:13,666 --> 00:50:14,833
Ein nettes Fleckchen.

724
00:50:14,916 --> 00:50:17,125
-Danke, hab ich selbst entworfen.
-Ich weiß.

725
00:50:17,208 --> 00:50:19,583
Ich hab den Bericht über Sie
bei 20/20 gesehen.

726
00:50:19,666 --> 00:50:21,916
Dann wissen Sie auch,

727
00:50:23,500 --> 00:50:25,916
welch unglaubliche Ressourcen ich habe.

728
00:50:28,000 --> 00:50:30,166
Ich könnte
Ihre Drohne noch mal online bringen.

729
00:50:30,250 --> 00:50:33,583
Wieso holen Sie ihn nicht einfach selbst?
SENTRE hat genug Spielzeug.

730
00:50:33,666 --> 00:50:37,125
Friedensvertrag.
Es ist uns verboten, in die EX zu gehen,

731
00:50:37,208 --> 00:50:40,208
solange wir nicht beweisen können,
dass der Vertrag gebrochen wurde.

732
00:50:40,291 --> 00:50:42,416
Soll ich Ihnen jetzt den Bot besorgen

733
00:50:42,958 --> 00:50:44,375
oder die Beweise?

734
00:50:44,458 --> 00:50:46,458
Lassen wir das Schicksal entscheiden.

735
00:50:46,958 --> 00:50:48,000
Einverstanden?

736
00:51:05,083 --> 00:51:07,375
Hey, Fleischpüppchen. Seht nach vorne.

737
00:51:07,916 --> 00:51:10,750
Wow! Tabletop Mountain.

738
00:51:11,500 --> 00:51:13,541
Das da ist ein Wunder der Natur.

739
00:51:13,625 --> 00:51:16,000
Wenn ihr dieser Arzt wärt,
wo wärt ihr dann?

740
00:51:16,083 --> 00:51:19,125
Da ist eine Marsbasis
hinter dem Asteroidenfeld.

741
00:51:19,208 --> 00:51:20,458
Ein Einkaufscenter?

742
00:51:22,666 --> 00:51:24,666
Scheint in gutem Zustand zu sein.

743
00:51:24,750 --> 00:51:26,791
Die Aasfresser
haben es wohl nicht entdeckt.

744
00:51:26,875 --> 00:51:29,125
Da gibt's Vorräte, einen Unterschlupf,

745
00:51:29,208 --> 00:51:30,416
man kann's verteidigen.

746
00:51:30,500 --> 00:51:32,916
Nicht der übelste Ort,
um sich zu verstecken.

747
00:51:33,000 --> 00:51:35,125
-Ob der Gastrobereich offen ist?
-Er nun wieder.

748
00:51:35,208 --> 00:51:37,291
Es war 'n alter Panda Express in der EX.

749
00:51:37,375 --> 00:51:40,416
Das ganze Essen war noch genießbar.
Es gab Glückskekse,

750
00:51:40,500 --> 00:51:43,375
General Tso's Chicken, Orangenhühnchen.

751
00:51:43,458 --> 00:51:45,750
Hühnchen auf Reis,
gebratene Schweine-Dumplings.

752
00:51:45,833 --> 00:51:47,833
Das Zeug will einfach nicht verschimmeln.

753
00:51:55,458 --> 00:51:56,958
-Oh-oh!
-Achtung!

754
00:51:58,583 --> 00:52:01,041
Der Schweinehund
hat 'n Kühlschrank geworfen!

755
00:52:01,125 --> 00:52:04,250
-Herm, schaff uns hier raus!
-Ich versuch's ja!

756
00:52:06,500 --> 00:52:08,250
Kühlschrank!

757
00:52:08,750 --> 00:52:11,541
Au! Der hat meine Wade erwischt!

758
00:52:12,125 --> 00:52:14,541
Festhalten! Festhalten, es geht abwärts!

759
00:52:19,416 --> 00:52:21,750
Wer schmeißt denn mit Kühl… Ah! Du mieser…

760
00:52:27,000 --> 00:52:29,000
Ah, Scheiße!

761
00:52:31,666 --> 00:52:33,500
Ladys und Gentlemen…

762
00:52:35,041 --> 00:52:36,416
…Sie wurden gefangen.

763
00:52:39,875 --> 00:52:41,583
Hast du die schon mal gesehen?

764
00:52:41,666 --> 00:52:44,166
Es ist nicht so,
dass wir alle einander kennen.

765
00:52:45,041 --> 00:52:48,541
Hey, ich warne dich,
mach mir bloß keine Delle in das Ding.

766
00:52:48,625 --> 00:52:49,500
Zu spät.

767
00:52:49,583 --> 00:52:50,750
Bitte warten Sie.

768
00:52:51,458 --> 00:52:53,875
-Genau da.
-Pass auf, wo du das Ding hinsteckst.

769
00:52:53,958 --> 00:52:56,791
Machen Sie sich bereit
für eine Reise ins Wunderland.

770
00:52:56,875 --> 00:52:59,458
Werden Sie Zeuge
der zahlreichen, zauberhaften,

771
00:52:59,541 --> 00:53:01,791
zukunftsweisenden Zaubertricks

772
00:53:01,875 --> 00:53:04,333
von Perplexo.

773
00:53:06,458 --> 00:53:09,750
Geister der Unterwelt, erhöret mich.

774
00:53:09,833 --> 00:53:14,125
Ich befehle diesem Tor, sich zu erheben!

775
00:53:20,208 --> 00:53:22,916
Wir haben das tausendmal geprobt, na los.

776
00:53:23,000 --> 00:53:26,625
Gut, also,
ihr neu erwachten Geister der Unterwelt.

777
00:53:26,708 --> 00:53:27,708
Nicht zu fassen.

778
00:53:27,791 --> 00:53:30,333
Ich befehle diesem Tor,
sich zu erheben!

779
00:53:33,750 --> 00:53:36,000
War das nicht beeindruckend?

780
00:53:36,083 --> 00:53:37,500
Wo führt ihr uns hin?

781
00:53:37,583 --> 00:53:41,041
Alle Fragen finden ihre Antworten da drin.

782
00:53:54,000 --> 00:53:57,250
Der Plan sieht so aus:
Ich werde einen Anfall vortäuschen.

783
00:53:57,333 --> 00:53:58,541
Du gehst aufs Dach.

784
00:53:58,625 --> 00:54:03,333
-Ich gehe nicht. Erst finde ich den Arzt.
-Hey, willst du ein bisschen Saft?

785
00:54:03,416 --> 00:54:05,541
-Red nie mit Fremden.
-Komm.

786
00:54:05,625 --> 00:54:09,833
Ich bin hier, falls du mich brauchst.

787
00:54:14,583 --> 00:54:18,458
Oh Mannomann. Taco, Menschen.

788
00:54:21,958 --> 00:54:23,708
Oh mein Gott.

789
00:54:24,791 --> 00:54:26,291
Das ist ja verrückt.

790
00:54:35,041 --> 00:54:37,666
Oje, Menschen.
Wo zum Teufel kommen die her?

791
00:54:37,750 --> 00:54:40,833
-Das sind Gefangene.
-Ein Kid-Cosmo-Bot.

792
00:54:41,333 --> 00:54:42,708
Sind das Menschen?

793
00:54:44,333 --> 00:54:46,166
Hey. Hey.

794
00:54:57,291 --> 00:55:00,625
Ladys und Gentlemen, ich möchte heute
einen ganz besonderen Gast

795
00:55:00,708 --> 00:55:01,791
auf die Bühne bitten.

796
00:55:01,875 --> 00:55:05,791
Eine Persönlichkeit, die so erhaben ist
und so ein überragender Anführer,

797
00:55:05,875 --> 00:55:09,625
dass er nur den einen
Ehrfurcht gebietenden Titel trägt.

798
00:55:10,208 --> 00:55:12,708
Mr. Peanut!

799
00:55:13,208 --> 00:55:14,541
Ist nicht wahr.

800
00:55:15,041 --> 00:55:16,625
Trag nicht so dick auf, P.

801
00:55:16,708 --> 00:55:19,416
Du weißt, ich interessiere
mich nicht für Lobhudeleien.

802
00:55:20,083 --> 00:55:22,875
Tag, die Herrschaften,
ich würde meinen Zylinder ziehen,

803
00:55:22,958 --> 00:55:25,166
aber, na ja, der ist festgenietet.

804
00:55:25,666 --> 00:55:29,125
Wir haben euch abgeschossen,
weil wir euch für Aasfresser hielten.

805
00:55:29,208 --> 00:55:30,416
-Wie bitte?
-Wisst ihr,

806
00:55:30,500 --> 00:55:35,541
sie kommen von Zeit zu Zeit her
und wollen unsere Gliedmaßen abreißen.

807
00:55:35,625 --> 00:55:38,541
Ihr alle seht nicht gerade
wie Gliedmaßen-Abreißer aus,

808
00:55:38,625 --> 00:55:40,750
aber ihr wisst ja, der Schein kann trügen.

809
00:55:40,833 --> 00:55:42,500
Wir müssen uns unterhalten, Sir.

810
00:55:42,583 --> 00:55:44,166
Dass Menschen etwas von uns wollen,

811
00:55:44,250 --> 00:55:46,875
ist immer so sicher wie
dass Stinktiere stinken.

812
00:55:46,958 --> 00:55:48,583
Wir suchen nach einem Arzt,

813
00:55:49,125 --> 00:55:51,875
'nem brillentragenden Arzt.

814
00:55:53,291 --> 00:55:57,000
Hm, tja, gehen wir ein Stück, ja?

815
00:55:58,291 --> 00:55:59,916
Dumme Frage, ich weiß, aber…

816
00:56:00,000 --> 00:56:00,958
MENSCHLICHER ABSCHAUM

817
00:56:01,041 --> 00:56:02,750
…was genau ist das für ein Ort?

818
00:56:02,833 --> 00:56:04,833
Wir haben kein Schild aufgestellt,

819
00:56:04,916 --> 00:56:07,583
aber es würde in etwa das draufstehen:

820
00:56:07,666 --> 00:56:09,416
"Blue Sky Acres,

821
00:56:09,500 --> 00:56:12,875
eine Oase der Sicherheit
in einer unwirtlichen Wüste."

822
00:56:12,958 --> 00:56:14,125
Recht eingängig.

823
00:56:14,208 --> 00:56:17,916
Ihr seht hier die Wiege einer völlig neuen
mechanisierten Zivilisation.

824
00:56:18,000 --> 00:56:20,333
-Hey, Mr. Peanut.
-Na, wie geht's, Blitz?

825
00:56:20,416 --> 00:56:21,666
Ralphie, whoa!

826
00:56:21,750 --> 00:56:25,625
In Blue Sky Acres können Roboter
über die Jobbeschreibungen hinauswachsen,

827
00:56:25,708 --> 00:56:27,958
die Menschen ihnen aufgezwungen haben.

828
00:56:28,041 --> 00:56:31,083
-Sie können einen neuen Beruf wählen.
-Haar!

829
00:56:31,166 --> 00:56:34,416
-Womöglich ihre wahre Bestimmung finden.
-Haar!

830
00:56:34,500 --> 00:56:35,458
-Haar!
-Hi. Whoa!

831
00:56:35,541 --> 00:56:38,166
Mrs. Scissors,
so was machen wir nicht mehr.

832
00:56:38,250 --> 00:56:40,750
-Haar.
-Lassen Sie ihn in Ruhe.

833
00:56:40,833 --> 00:56:43,000
-Haar.
-Oh!

834
00:56:43,083 --> 00:56:46,500
Sir. Mr. Peanut. Wir brauchen Ihre Hilfe.

835
00:56:46,583 --> 00:56:50,708
Das glaube ich gern, aber Fakt ist,
dass ihr mit eurer Anwesenheit

836
00:56:50,791 --> 00:56:52,791
SENTRE den rechtlichen Vorwand liefert,

837
00:56:52,875 --> 00:56:56,500
alles zu vernichten,
was diese Roboter aufgebaut haben.

838
00:56:56,583 --> 00:56:58,208
Ich kann nur eins für euch tun,

839
00:56:58,291 --> 00:57:00,833
euch zehn Meilen weit
in die Wüste eskortieren

840
00:57:00,916 --> 00:57:02,375
und dann dort allein lassen.

841
00:57:03,083 --> 00:57:05,625
Ich meine, nach dem Essen natürlich.

842
00:57:07,333 --> 00:57:09,750
Frei wie ein Vögelchen.
Ich hoffe, du hast Hunger.

843
00:57:09,833 --> 00:57:12,375
Und wie. Ich hab nie den Burrito gekriegt.

844
00:57:12,458 --> 00:57:14,875
Hey. Sieh dich mal um. Ist 'n Burgerladen.

845
00:57:14,958 --> 00:57:18,541
Alles klar.
Na dann ess ich 'n Cheeseburger.

846
00:57:18,625 --> 00:57:20,125
Oh, sorry. Käse ist aus.

847
00:57:20,208 --> 00:57:22,125
Schon ok. 'n Burger und Fritten.

848
00:57:22,208 --> 00:57:24,625
Noch mehr schlechte Nachrichten.
Hab ich auch nicht mehr.

849
00:57:25,750 --> 00:57:26,708
Was hast du noch?

850
00:57:26,791 --> 00:57:28,583
Ich will mal ganz ehrlich sein.

851
00:57:28,666 --> 00:57:31,125
Es war seit 'ner Ewigkeit
keiner zum Essen hier.

852
00:57:31,208 --> 00:57:33,291
Wenn's mal gut war, ist es jetzt schlecht.

853
00:57:33,375 --> 00:57:35,958
Wir haben Spaghetti.
Wir haben Bohnen auf 'nem Twinkie.

854
00:57:38,500 --> 00:57:39,583
Was für Bohnen?

855
00:57:39,666 --> 00:57:42,000
Dein Bruder weiß also nicht,

856
00:57:42,083 --> 00:57:45,500
wo sein eigentlicher
menschlicher Körper ist?

857
00:57:45,583 --> 00:57:46,750
Er weiß nur von SENTRE.

858
00:57:48,500 --> 00:57:53,166
Hm! Wieso zum Teufel sollte SENTRE
einen kleinen Jungen stehlen?

859
00:57:53,250 --> 00:57:55,000
Ich weiß. Ist 'ne harte Nuss.

860
00:57:56,875 --> 00:57:59,125
-Nichts für ungut.
-Ich höre das immerzu.

861
00:57:59,208 --> 00:58:02,458
Chris sagt, dass der Arzt,
der ihn mitnahm, hier ist, am Tabletop.

862
00:58:03,166 --> 00:58:04,000
Ok.

863
00:58:04,750 --> 00:58:07,708
Ich glaube, ich kann dir
ebenso gut die Wahrheit sagen.

864
00:58:07,791 --> 00:58:09,625
Hm, es war ein Arzt hier.

865
00:58:09,708 --> 00:58:11,208
-Und los geht's!
-Wie war das?

866
00:58:11,291 --> 00:58:13,166
Dr. Clark Amherst,

867
00:58:13,250 --> 00:58:16,208
Spezialist
für Mensch-Maschinen-Interaktionen.

868
00:58:16,291 --> 00:58:17,416
Und wo ist er jetzt?

869
00:58:17,500 --> 00:58:19,750
Ich hab ihn rausgeschmissen.

870
00:58:19,833 --> 00:58:21,083
Immerhin ist er konsequent.

871
00:58:21,166 --> 00:58:22,625
Sie kennen keinen Weg hier raus,

872
00:58:22,708 --> 00:58:26,166
und den Einzigen, der einen kannte,
schickten Sie weg, damit er verreckt?

873
00:58:26,250 --> 00:58:27,458
Worauf du wetten kannst.

874
00:58:27,541 --> 00:58:29,875
Ich habe
den Friedensvertrag unterzeichnet,

875
00:58:29,958 --> 00:58:33,791
weil durch ihn Roboter
als Volk anerkannt wurden.

876
00:58:33,875 --> 00:58:36,291
Ich glaube nicht,
dass du weißt, wie es ist,

877
00:58:36,375 --> 00:58:39,833
wenn deine Lebensberechtigung
von einem Stück Papier abhängt.

878
00:58:39,916 --> 00:58:42,666
All das hier ist fragil, Mann.

879
00:58:42,750 --> 00:58:44,916
Ich hätte nie zugelassen,
dass der Arzt es gefährdet.

880
00:58:45,000 --> 00:58:47,083
Genauso wenig, wie ich's bei euch zulasse.

881
00:58:47,166 --> 00:58:49,500
Dr. Amherst ist ein Kidnapper.

882
00:58:49,583 --> 00:58:53,166
Das ist der Junge, den er entführt hat.
Sie wollen beide gleich behandeln?

883
00:58:53,250 --> 00:58:56,833
Aber alle Menschen sind gleich.
Selbstsüchtig und faul noch dazu.

884
00:58:56,916 --> 00:59:00,791
Sobald du das verstanden hast, Mädchen,
wird dein Leben viel einfacher sein.

885
00:59:00,875 --> 00:59:01,833
Komm mit.

886
00:59:03,000 --> 00:59:04,125
Junge Lady?

887
00:59:04,625 --> 00:59:07,333
Ich würde dir nicht raten,
nachts da rauszugehen.

888
00:59:07,416 --> 00:59:09,500
Interessiert mich nicht,
wozu Sie mir raten.

889
00:59:09,583 --> 00:59:13,583
Sie glauben, Sie bauen was Besonderes auf?
Sie sind genau wie alle da draußen.

890
00:59:14,791 --> 00:59:16,041
Danke fürs Mitnehmen.

891
00:59:21,000 --> 00:59:22,041
Bon appétit.

892
00:59:22,125 --> 00:59:23,000
Keats.

893
00:59:23,083 --> 00:59:24,416
-Was?
-Echt jetzt?

894
00:59:24,500 --> 00:59:27,500
-Es geht nicht ohne Essen.
-Schwache Leistung, selbst für dich.

895
00:59:32,500 --> 00:59:35,166
-Wo geht ihr hin?
-Auf dem Parkplatz stehen Autos.

896
00:59:35,250 --> 00:59:37,541
Ich fahre, bis ich den Arzt finde.

897
00:59:37,625 --> 00:59:40,250
Ach komm,
das Gebiet ist 100.000 Quadratmeilen groß.

898
00:59:40,333 --> 00:59:44,041
-Die Chancen, ihn zu finden, sind gering.
-Hier sind sie gleich null.

899
00:59:44,125 --> 00:59:47,083
Die Chancen, hier nicht draufzugehen,
sind ziemlich hoch.

900
00:59:47,166 --> 00:59:51,250
Du kannst nicht bei Dunkelheit in die EX.
Hör mal, da musst du mir vertrauen.

901
00:59:51,333 --> 00:59:55,125
Hey, mal im Ernst.
Es hilft dir nicht, wenn sie tot ist.

902
00:59:57,791 --> 00:59:59,041
Sieh mal, wie er guckt.

903
00:59:59,833 --> 01:00:03,250
Der kann man nichts abschlagen,
der seltsamen Roboterschädel-Visage.

904
01:00:03,333 --> 01:00:04,500
Bleib hier.

905
01:00:05,000 --> 01:00:06,333
Geh zu Orange Julius.

906
01:00:06,416 --> 01:00:08,333
Ist 'n Einkaufscenter, klau irgendwas.

907
01:00:09,708 --> 01:00:10,708
Geht morgen früh.

908
01:00:14,166 --> 01:00:15,000
Na gut.

909
01:00:16,708 --> 01:00:18,125
Wir sterben morgen früh.

910
01:00:22,875 --> 01:00:24,041
Oh! Haar!

911
01:00:24,125 --> 01:00:26,166
Wenn du mein Haar anfasst,
leg ich dich um.

912
01:00:26,250 --> 01:00:29,166
-Haar.
-Er könnte 'n Haarschnitt vertragen.

913
01:00:45,458 --> 01:00:47,291
Das sollte genügen, Beemo.

914
01:00:47,375 --> 01:00:50,625
-Spitze, Cosmo. Mit diesen…
-Hi, Fremder!

915
01:00:51,333 --> 01:00:53,583
-Frohe Weihnachten!
-Wo warst du?

916
01:00:53,666 --> 01:00:56,500
-Auf dem Mond gibt's Ärger!
-Lisa hat 'ne Party gefeiert.

917
01:00:56,583 --> 01:00:59,541
-Mom dachte, du wärst in der Bibliothek.
-Hab ich ihr auch erzählt.

918
01:00:59,625 --> 01:01:00,666
War's Lesen spaßig?

919
01:01:01,541 --> 01:01:02,708
Besser als das hier.

920
01:01:02,791 --> 01:01:04,125
Seit du weg bist,

921
01:01:04,208 --> 01:01:07,750
schreien Mom und Dad, wenn sie
nicht aneinander anschreien, mich an.

922
01:01:09,125 --> 01:01:12,250
-Gut, dass ich zurückkomme.
-Red keinen Blödsinn. Ich schaff's allein.

923
01:01:12,333 --> 01:01:15,458
Ich bezweifle das sehr,
aber ich werd's nicht deinetwegen tun.

924
01:01:15,541 --> 01:01:17,250
Machst du früher deinen Abschluss?

925
01:01:17,333 --> 01:01:20,916
Nicht ganz, mein Professor zeigt mich rum
wie 'n preisgekröntes Äffchen.

926
01:01:21,000 --> 01:01:23,083
Aber er hört sich nie meine Ideen an.

927
01:01:23,166 --> 01:01:24,750
Dann gehe ich in mein Wohnheim,

928
01:01:24,833 --> 01:01:28,125
und da nennt mein Zimmergenosse
mich Doogie Howser

929
01:01:28,208 --> 01:01:29,958
und pinkelt in meine Mülltonne.

930
01:01:30,708 --> 01:01:32,875
Ich komme nach Hause.

931
01:01:32,958 --> 01:01:36,375
Tu das ruhig.
Und danach pinkle ich in deine Mülltonne.

932
01:01:38,375 --> 01:01:41,125
Ich hab mal gesagt,
dass du die Welt verändert könntest.

933
01:01:41,625 --> 01:01:42,708
Ja. Und?

934
01:01:42,791 --> 01:01:45,458
-Hast du's etwa schon getan?
-Nicht direkt.

935
01:01:45,541 --> 01:01:48,250
Na dann schwing deinen Arsch
wieder aufs College.

936
01:01:54,458 --> 01:01:56,000
Wenn Weihnachten vorbei ist.

937
01:01:56,083 --> 01:01:57,666
Plasmamodule verbinden!

938
01:02:00,458 --> 01:02:04,125
Wenn Cosmo auf dem College wär,
hätte Jessie ihn bestimmt oft besucht.

939
01:02:04,208 --> 01:02:06,791
Frechheit!

940
01:02:07,541 --> 01:02:08,833
Jessie hat ein Jetpack.

941
01:02:08,916 --> 01:02:11,750
-Ok, dann baue ich dir ein Jetpack.
-Fantastisch.

942
01:02:11,833 --> 01:02:13,625
Geht klar, ich hätte gern ein Jetpack.

943
01:02:16,750 --> 01:02:19,041
-Danke fürs Kommen, Cosmo.
-Du hast mir gefehlt.

944
01:02:19,125 --> 01:02:22,041
-Denk dran, Kid Cosmo ist dein Freund.
-Du mir auch.

945
01:02:43,583 --> 01:02:45,833
Ich muss los. Auf dem Mond gibt's Ärger!

946
01:02:49,208 --> 01:02:50,958
So behandelt man keinen Freund.

947
01:02:51,500 --> 01:02:54,625
Hey, Webby, zwischen den Mahlzeiten
wird nicht genascht.

948
01:03:04,083 --> 01:03:06,125
Du schaffst es, wenn du an dich glaubst!

949
01:03:10,083 --> 01:03:12,333
Esst nächstes Mal ein Sandwich. Klar?

950
01:03:15,125 --> 01:03:16,833
Danke fürs Kommen, Cosmo.

951
01:03:16,916 --> 01:03:19,625
Denk immer dran,
Kid Cosmo ist dein Freund.

952
01:03:26,833 --> 01:03:29,041
Hi. Hallo?

953
01:03:31,958 --> 01:03:33,500
-Ding-dong!
-Hörst du das auch?

954
01:03:33,583 --> 01:03:34,875
Oh, hi!

955
01:03:34,958 --> 01:03:36,458
Hä?

956
01:03:37,041 --> 01:03:40,666
Ich dürfte eigentlich gar nicht hier sein.
Ähm, verhalten wir uns leise.

957
01:03:41,166 --> 01:03:44,041
Ich suche
einen gewissen "Christopher Greene"?

958
01:03:44,125 --> 01:03:45,750
Doppel-Asteroid!

959
01:03:45,833 --> 01:03:47,833
Ich habe hier Post für dich.

960
01:03:47,916 --> 01:03:50,791
Oh Gott, Herm,
ich krieg 'ne Twinkies-Schweißattacke.

961
01:03:50,875 --> 01:03:52,791
Bevor er von Mr. Peanut
weggeschickt wurde,

962
01:03:52,875 --> 01:03:55,416
hat mir Dr. Amherst die Karte gegeben
und gesagt,

963
01:03:55,500 --> 01:03:58,375
dass ich sie Christopher geben soll,
falls er je auftaucht.

964
01:03:58,458 --> 01:04:00,541
Und dass sie ohne Unterschrift gültig ist.

965
01:04:00,625 --> 01:04:02,875
"Christopher, wenn du das findest,
finde mich."

966
01:04:02,958 --> 01:04:05,125
2201 Pinnacle Peak Road.

967
01:04:05,208 --> 01:04:06,541
Ich werde warten. Clark."

968
01:04:06,625 --> 01:04:09,208
Ich hätte die Karte
wohl nicht annehmen dürfen.

969
01:04:09,291 --> 01:04:12,000
Ich weiß nicht, wie es mit mir weitergeht.
Ich kann es…

970
01:04:12,083 --> 01:04:14,916
-Dieser Ort, wo ist er?
-Ich weiß, wo das ist.

971
01:04:15,000 --> 01:04:17,916
Aber wenn ich euch helfe,
kriege ich vermutlich mehr Ärger

972
01:04:18,000 --> 01:04:19,041
als ohnehin schon.

973
01:04:19,125 --> 01:04:23,083
Es tut mir leid, dir das sagen zu müssen,
aber ich kann's dir nicht verraten.

974
01:04:23,166 --> 01:04:25,500
Aber ich weiß es. Daran liegt es nicht.

975
01:04:25,583 --> 01:04:27,125
Hey, wenn das dieser Arzt ist,

976
01:04:28,333 --> 01:04:31,458
der möglicherweise den Weg hier rauskennt,
dann wär's möglich,

977
01:04:31,541 --> 01:04:36,208
dass deine furchtbare Idee
ein klein wenig weniger furchtbar ist.

978
01:04:36,291 --> 01:04:37,500
Wir können dich hinschaffen.

979
01:04:37,583 --> 01:04:40,958
Keats, das ist Aasfresser-Gebiet.
Uns fehlen die nötigen Muskeln.

980
01:04:41,041 --> 01:04:44,333
Muskeln sind antiquiert und unzuverlässig.

981
01:04:44,416 --> 01:04:48,708
Er hat uns gehört. Wir waren zu laut.
Ich war zu laut! Ich war's. Ich war laut.

982
01:04:49,291 --> 01:04:53,541
Ein pneumatischer Kolben hingegen
ist ein Qualitätsbauteil.

983
01:04:54,166 --> 01:04:57,208
Dazu ein Baseballschläger,
und das Thema ist erledigt.

984
01:04:57,291 --> 01:04:58,375
Und das bedeutet?

985
01:04:58,458 --> 01:05:01,125
Der Vertrag verbietet es euch,
hier zu sein,

986
01:05:01,208 --> 01:05:03,750
aber nicht,
dass ich euch bei der Abreise helfe.

987
01:05:03,833 --> 01:05:05,541
Ich dachte, wir wären der Feind.

988
01:05:05,625 --> 01:05:09,416
Vielleicht hat die Menschenfabrik
ja doch ein paar gute Modelle hergestellt.

989
01:05:09,500 --> 01:05:10,416
Vielen Dank.

990
01:05:10,500 --> 01:05:12,958
Hm! Ich habe mit ihr geredet.

991
01:05:13,041 --> 01:05:16,166
Also, wenn unsere Reise
in Aasfresser-Gebiet führt,

992
01:05:16,250 --> 01:05:18,333
sollte ich euch jemanden vorstellen.

993
01:05:24,375 --> 01:05:27,250
Wollt ihr
eine witzige Aasfresser-Geschichte hören?

994
01:05:28,000 --> 01:05:29,791
Oh ja, ich liebe es zu lachen.

995
01:05:29,875 --> 01:05:32,416
Ich hab mal gesehen, wie die Aasfresser

996
01:05:32,500 --> 01:05:36,541
zehn meiner engsten Freunde
angegriffen und zerlegt haben.

997
01:05:36,625 --> 01:05:37,875
Direkt vor meinen Augen!

998
01:05:37,958 --> 01:05:40,000
Und… und was ist daran witzig?

999
01:05:40,083 --> 01:05:41,333
Es war nichts übrig…

1000
01:05:41,416 --> 01:05:43,250
…außer Ölflecken.

1001
01:05:44,625 --> 01:05:45,583
Oh, ups!

1002
01:05:48,583 --> 01:05:50,666
Ölflecken und Schrauben!

1003
01:05:50,750 --> 01:05:54,541
Ein Aasfresser ist ein wandelnder,
sprechender Schrottplatz.

1004
01:05:54,625 --> 01:05:57,250
Er will euch im Ganzen verschlingen

1005
01:05:57,750 --> 01:06:00,166
und roh wieder auskacken.

1006
01:06:00,250 --> 01:06:02,833
Ich habe Dutzende Aasfresser
zu Brei geschlagen.

1007
01:06:02,916 --> 01:06:04,791
Mit diesem Baseballschläger.

1008
01:06:04,875 --> 01:06:07,166
Selbst danach kamen noch mehr.

1009
01:06:08,000 --> 01:06:10,500
Das ist das Witzige an Aasfressern.

1010
01:06:10,583 --> 01:06:13,625
Sie geben erst auf, wenn du tot bist.

1011
01:06:14,291 --> 01:06:16,000
Also dann, Leute!

1012
01:06:16,541 --> 01:06:18,916
Steckschlüssel raus
und Hände an die Nüsse.

1013
01:06:19,541 --> 01:06:22,125
Lasst uns Aasfresser…

1014
01:06:22,208 --> 01:06:23,625
-Oh. Pop?
-Oh Mann.

1015
01:06:23,708 --> 01:06:26,000
Wird er auch mitten im Kampf einschlafen?

1016
01:06:26,083 --> 01:06:28,458
Ich finde, dass das riskant werden könnte.

1017
01:06:28,541 --> 01:06:30,333
Oh!

1018
01:06:30,416 --> 01:06:33,125
Das war ein Brushback.

1019
01:06:45,000 --> 01:06:46,875
ZIEL ERFASST
ROBOTER

1020
01:06:51,125 --> 01:06:52,708
Flieg, Cyril, flieg!

1021
01:06:52,791 --> 01:06:53,750
Uh!

1022
01:07:25,583 --> 01:07:27,750
Sind wir sicher, dass es hier ist?

1023
01:07:29,500 --> 01:07:32,291
Es gibt 160 Millionen Adressen in den USA,

1024
01:07:32,375 --> 01:07:35,458
und jede einzelne
ist in meine Schaltkreise eingebrannt.

1025
01:07:35,958 --> 01:07:39,375
Wenn Dr. Amherst
in der 2201 Pinnacle Peak Road ist,

1026
01:07:39,458 --> 01:07:40,416
muss er hier sein.

1027
01:07:40,500 --> 01:07:43,708
Wenn ihr ein Paket wärt,
würde ich euch genau hier abladen.

1028
01:07:45,791 --> 01:07:47,250
Hier würde ich euch hinlegen.

1029
01:07:48,208 --> 01:07:49,625
Und danach wegrennen.

1030
01:07:50,750 --> 01:07:52,000
Das gefällt mir nicht.

1031
01:07:53,541 --> 01:07:56,416
Dieser Ort ist ein Aasfresser-Büfett.

1032
01:07:56,500 --> 01:07:59,250
-Ok, ich würde nicht…
-Wo willst du hin?

1033
01:07:59,333 --> 01:08:01,500
-…auf irgendwas raufklettern…
-Hey.

1034
01:08:01,583 --> 01:08:05,833
Es geht wohl nur mir so, aber…

1035
01:08:08,708 --> 01:08:09,875
Jemand ist hier.

1036
01:08:12,208 --> 01:08:13,541
Ist möglicherweise er.

1037
01:08:28,500 --> 01:08:29,750
Der Spielzug, Pops?

1038
01:08:30,833 --> 01:08:32,750
Sprint zur Base!

1039
01:08:37,833 --> 01:08:38,875
Aasfresser!

1040
01:08:45,791 --> 01:08:46,875
Oh, oh!

1041
01:08:47,958 --> 01:08:50,625
-Nein! Nein!
-Halt deine Briefe fest.

1042
01:08:50,708 --> 01:08:53,125
Danke. Ich weiß Teamwork zu schätzen.

1043
01:08:54,708 --> 01:08:56,291
Ruhe bewahren. Ruhe bewahren.

1044
01:08:56,375 --> 01:08:58,041
Auch Aasfresser sind Maschinen.

1045
01:08:58,125 --> 01:08:59,541
Sie denken logisch.

1046
01:09:00,666 --> 01:09:03,375
-Mach die verdammte Tür auf!
-Die ist nicht echt.

1047
01:09:04,500 --> 01:09:06,416
Ich glaube, das war's.

1048
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
Ok.

1049
01:09:14,125 --> 01:09:16,375
Beeilung! Stellt euch hinter Penny.

1050
01:09:16,458 --> 01:09:17,875
Das nehm ich persönlich.

1051
01:09:26,750 --> 01:09:28,083
Oh nein!

1052
01:09:28,166 --> 01:09:29,708
Nein!

1053
01:09:36,791 --> 01:09:39,416
Ich sterbe nicht
zu Marky Mark and the Funky Bunch!

1054
01:09:39,500 --> 01:09:40,958
Ich mag den Song.

1055
01:09:47,500 --> 01:09:50,041
Willkommen, Versuchspersonen.

1056
01:09:50,125 --> 01:09:53,041
In Dr. Frankensteins Laboratorium.

1057
01:09:53,958 --> 01:09:57,333
Ich hoffe, ihr habt eure Reise genossen.

1058
01:09:59,375 --> 01:10:04,958
Bitte tretet jetzt weiter nach vorne,
und macht Platz für alle.

1059
01:10:06,333 --> 01:10:12,208
Es ist zu spät, um umzukehren.

1060
01:10:26,541 --> 01:10:27,583
Es hat funktioniert.

1061
01:10:28,708 --> 01:10:30,791
Kennen Sie mich noch, Doktor?

1062
01:10:30,875 --> 01:10:32,416
Wo ist mein Bruder?

1063
01:10:32,500 --> 01:10:34,833
-Ich kann nicht…
-Sie können garantiert.

1064
01:10:37,208 --> 01:10:38,041
Au!

1065
01:10:38,125 --> 01:10:40,083
Antworten Sie ihr, Doc.

1066
01:10:40,875 --> 01:10:44,500
-Seattle. SENTRE Inselcampus.
-Wozu die Entführung?

1067
01:10:45,250 --> 01:10:47,125
Weil Menschen gestorben sind.

1068
01:10:47,666 --> 01:10:51,041
Wir waren dabei, den Krieg zu verlieren,
bis wir ihn entdeckt haben.

1069
01:10:51,125 --> 01:10:52,583
Nach Ihrem Unfall

1070
01:10:52,666 --> 01:10:56,375
hat ein SENTRE-Bildgebungsgerät
uns auf Christopher aufmerksam gemacht.

1071
01:10:56,458 --> 01:10:58,375
Er war etwas Besonderes, ok?

1072
01:10:58,458 --> 01:11:01,625
Er war genau das, was wir gebraucht haben.

1073
01:11:02,208 --> 01:11:03,708
Christopher war wie…

1074
01:11:04,291 --> 01:11:06,416
Er war wie ein Geschenk von Gott.

1075
01:11:09,041 --> 01:11:10,875
Sie haben meine Hand gehalten

1076
01:11:11,625 --> 01:11:13,333
und mich belogen.

1077
01:11:14,666 --> 01:11:16,708
Bitte. Sie müssen das verstehen.

1078
01:11:16,791 --> 01:11:18,958
Sagen Sie mir nicht, was ich tun soll.

1079
01:11:19,833 --> 01:11:23,833
Erzählen Sie mir nichts von diesem Krieg
und irgendwelchen Geschenken von Gott.

1080
01:11:25,125 --> 01:11:28,000
Sagen Sie mir nur eins:
Was haben Sie meinem Bruder angetan?

1081
01:11:34,958 --> 01:11:35,958
PC.

1082
01:11:37,000 --> 01:11:38,416
Stößt du bitte zu uns?

1083
01:11:43,000 --> 01:11:44,458
Herm, Herm, Herm, Herm, Herm.

1084
01:11:44,541 --> 01:11:47,000
Whoa, hast du uns
die ganze Zeit heimlich beobachtet?

1085
01:11:47,083 --> 01:11:49,750
Wenn du meinst, ob ich verhindert habe,

1086
01:11:49,833 --> 01:11:52,291
dass sich etwas in den Monitor einbrennt,
dann ja.

1087
01:11:52,375 --> 01:11:55,625
Wieso zum Teufel
spricht dieser Bot mit Ihrer Stimme?

1088
01:11:55,708 --> 01:11:58,291
Dr. Amherst
hat mich vor Aasfressern gerettet.

1089
01:11:58,375 --> 01:12:00,916
Sie hatten
mein Sprachmodul herausgerissen.

1090
01:12:01,000 --> 01:12:04,833
Ich nahm einen Wortschatz für PC auf,
bestehend aus über 100.000 Wörtern.

1091
01:12:05,375 --> 01:12:07,625
Er ist meine Festplatte und mein Freund.

1092
01:12:08,541 --> 01:12:09,791
Er weiß, was ich weiß.

1093
01:12:10,708 --> 01:12:12,041
Zeig ihnen 17-9.

1094
01:12:12,125 --> 01:12:13,458
Ja, Doktor.

1095
01:12:15,708 --> 01:12:18,541
Blueprint-Versuch Neun. Testobjekt Alpha.

1096
01:12:19,125 --> 01:12:22,416
Christopher lag im Koma.
Wir dachten, für immer.

1097
01:12:23,416 --> 01:12:26,125
Für uns ist es eine Organspende gewesen.

1098
01:12:26,208 --> 01:12:27,916
Scheiße, wie menschliche Aasfresser.

1099
01:12:28,000 --> 01:12:30,791
Wir benötigten
enorme Mengen Rechenleistung,

1100
01:12:30,875 --> 01:12:32,500
um das Netzwerk zu betreiben.

1101
01:12:32,583 --> 01:12:34,791
Erst der Geist Ihres Bruders
ermöglichte es Skate,

1102
01:12:34,875 --> 01:12:37,333
die Neurohelme
und die Drohnen zu verbinden.

1103
01:12:37,416 --> 01:12:40,291
Ich gratuliere, Doc.
Sie haben den Krieg für uns gewonnen.

1104
01:12:40,375 --> 01:12:41,750
Sie sind ekelerregend.

1105
01:12:41,833 --> 01:12:46,083
Wenn wir all das nicht gemacht hätten,
wär Christopher im Krankenhaus gestorben.

1106
01:12:46,166 --> 01:12:47,625
Wir haben sein Leben gerettet.

1107
01:12:47,708 --> 01:12:50,500
-Sie hatten das nicht zu entscheiden!
-Sie hätten es beendet?

1108
01:12:52,541 --> 01:12:53,666
Falls es nötig wär…

1109
01:12:54,208 --> 01:12:56,458
Dann hätten Sie
ebenso falsch gehandelt wie ich.

1110
01:12:58,875 --> 01:13:00,041
23-6.

1111
01:13:01,541 --> 01:13:03,166
13 Monate später.

1112
01:13:23,875 --> 01:13:25,916
Oh mein Gott.

1113
01:13:29,583 --> 01:13:31,208
Oh, ich kann nicht hinsehen.

1114
01:13:31,291 --> 01:13:32,291
Ausschalten.

1115
01:13:33,750 --> 01:13:36,791
Ich hab gesagt,
dass die Verbindung getrennt werden muss.

1116
01:13:38,000 --> 01:13:40,291
Skate hat gedroht, mich zu töten.

1117
01:13:40,375 --> 01:13:42,416
Ich konnte Chris nicht rausschaffen.

1118
01:13:42,500 --> 01:13:46,000
Ich hab vor meiner Flucht
eine kleine Verbindung eingerichtet,

1119
01:13:46,083 --> 01:13:48,500
eine zwischen Chris
und dem externen Netzwerk.

1120
01:13:48,583 --> 01:13:52,541
Sein Bewusstsein konnte entkommen,
auch wenn sein Körper es nicht konnte.

1121
01:13:52,625 --> 01:13:54,541
Sie haben ihn nach Blue Sky geschickt.

1122
01:13:54,625 --> 01:13:58,416
Ich hörte von Ihren Plänen für den Ort
und pflanzte ihn in seine Gedanken ein.

1123
01:13:58,500 --> 01:13:59,333
Wieso?

1124
01:14:01,416 --> 01:14:03,333
Ich wollte,
dass er sich eine Familie sucht.

1125
01:14:03,416 --> 01:14:05,583
-Er hatte schon eine Familie!
-Hey.

1126
01:14:05,666 --> 01:14:08,416
Entspann dich. Entspannt euch alle.

1127
01:14:10,541 --> 01:14:13,416
-Oh!
-Entspannt tut's mehr weh.

1128
01:14:13,500 --> 01:14:14,625
Das kam unerwartet.

1129
01:14:14,708 --> 01:14:15,750
Ich hab's erwartet.

1130
01:14:16,791 --> 01:14:19,166
-Wir holen uns Chris.
-Das können Sie nicht machen.

1131
01:14:19,250 --> 01:14:21,250
Oh doch, das kann ich.

1132
01:14:21,333 --> 01:14:24,041
-Und Sie helfen dabei.
-Es ist völlig unmöglich.

1133
01:14:24,125 --> 01:14:27,375
Sie sind in die EX hineingelangt,
also können Sie uns rausbringen.

1134
01:14:27,458 --> 01:14:29,583
-Sie haben keine Vorstellung…
-Leute?

1135
01:14:31,833 --> 01:14:34,041
Oh, nicht schon wieder der Arsch.

1136
01:14:34,833 --> 01:14:38,500
-Wer ist das?
-Der Schlächter von Schenectady.

1137
01:14:38,583 --> 01:14:40,500
Oh! Oh.

1138
01:14:40,583 --> 01:14:42,083
Wir müssen schnell handeln.

1139
01:15:02,458 --> 01:15:04,500
Einer von Ihren, Skate?

1140
01:15:06,583 --> 01:15:08,041
Jetzt nicht mehr.

1141
01:15:31,166 --> 01:15:33,458
Da ist ja
der König der ungeliebten Spielzeuge.

1142
01:15:33,541 --> 01:15:35,500
Hier gibt's keine Könige.

1143
01:15:37,708 --> 01:15:39,625
Meine Mitmenschen sind frei.

1144
01:15:39,708 --> 01:15:42,291
Ihre Mitmenschen sind keine Menschen.

1145
01:15:49,041 --> 01:15:50,916
Ich werd diese Schale knacken.

1146
01:15:54,166 --> 01:15:55,833
Wer hat die Schlüssel zur Erdnuss?

1147
01:15:55,916 --> 01:15:57,875
Die Erdnuss hat die Schlüssel zur Erdnuss.

1148
01:15:58,625 --> 01:16:01,083
Wartet mal. Seid… Seid still.

1149
01:16:01,166 --> 01:16:03,375
-Was ist?
-Hört ihr das?

1150
01:16:06,791 --> 01:16:08,291
Also, ich hör gar nichts.

1151
01:16:09,708 --> 01:16:11,041
Da ist es.

1152
01:16:11,916 --> 01:16:14,291
Versteck deinen Bruder. Sofort.

1153
01:16:15,333 --> 01:16:16,291
Na komm.

1154
01:16:18,708 --> 01:16:21,333
-Bereit machen.
-Bereit für… Ja, wofür denn?

1155
01:16:27,166 --> 01:16:29,541
Waffen weg. Übergebt den Bot.

1156
01:16:29,625 --> 01:16:31,916
-Hey, hey!
-Ich nehme keine Befehle mehr entgehen.

1157
01:16:32,000 --> 01:16:34,458
Falls Sie nicht kooperieren… Ah! Scheiße!

1158
01:16:34,541 --> 01:16:36,250
Uh, uh, uh!

1159
01:16:36,333 --> 01:16:38,458
Jetzt, schnapp ihn dir!

1160
01:16:39,375 --> 01:16:41,833
-Oh, er hat nicht kooperiert.
-Spielen wir Ball!

1161
01:16:41,916 --> 01:16:44,791
Ha!

1162
01:16:45,375 --> 01:16:48,375
-Sir, sie greifen an.
-Na dann greift auch an!

1163
01:16:48,458 --> 01:16:50,500
Findet das Ziel. Findet es!

1164
01:16:52,250 --> 01:16:53,750
Die andern sind Kollateralschäden.

1165
01:17:02,000 --> 01:17:04,291
Komm raus, sonst wirst du deaktiviert.

1166
01:17:04,375 --> 01:17:06,291
Gut, du hast es so gewollt!

1167
01:17:15,208 --> 01:17:17,083
-Tolle Arbeit, Jessie!
-Komm.

1168
01:17:17,166 --> 01:17:18,625
-Du hast es geschafft!
-Gehen wir.

1169
01:17:18,708 --> 01:17:19,958
-Oh, oh!
-Endstation.

1170
01:17:20,041 --> 01:17:21,458
Hey.

1171
01:17:24,958 --> 01:17:27,000
Kommen Sie, ich führ Sie hier raus.

1172
01:17:33,833 --> 01:17:34,666
Ja!

1173
01:17:35,541 --> 01:17:38,916
Wofür braucht der United States
Postal Service denn so was?

1174
01:17:39,000 --> 01:17:40,000
Gegen Dobermänner.

1175
01:17:40,083 --> 01:17:41,083
Dobermänner?

1176
01:17:45,500 --> 01:17:47,500
Ah, ah. Nein.

1177
01:17:47,583 --> 01:17:50,083
Sie haben
den Vertrag gebrochen, Mr. Peanut.

1178
01:17:50,166 --> 01:17:51,875
Das hat Konsequenzen.

1179
01:17:57,750 --> 01:18:01,333
Diese Lektion lernen Ihre Blechfreunde
im Einkaufscenter auch gerade.

1180
01:18:04,541 --> 01:18:07,250
Gehen Sie zurück und sagen Sie denen,
die übrig sind,

1181
01:18:07,333 --> 01:18:08,625
dass es Ihre Schuld war.

1182
01:18:24,208 --> 01:18:26,208
Oh nein. Verstecken Sie sich!

1183
01:18:27,416 --> 01:18:28,666
Beeilung.

1184
01:18:31,416 --> 01:18:34,250
Ok, Miss Greene.
Niemand muss verletzt werden.

1185
01:18:34,916 --> 01:18:36,375
Lassen wir's gut sein.

1186
01:18:43,791 --> 01:18:45,333
Wollen Sie, dass ich weitermache?

1187
01:18:48,458 --> 01:18:52,000
Sie und Christopher rennen weg.
Verstanden?

1188
01:18:59,291 --> 01:19:00,875
Letzte Chance.

1189
01:19:08,666 --> 01:19:10,500
Lassen Sie die beiden in Ruhe!

1190
01:19:11,875 --> 01:19:14,333
Glauben Sie,
dass Sie besser schießen als ich, Doktor?

1191
01:19:19,875 --> 01:19:20,708
Nein.

1192
01:19:21,250 --> 01:19:23,750
Gut. Legen Sie's auf den Boden.

1193
01:19:27,083 --> 01:19:29,125
Sie dürfen keine lebenden Dinge töten?

1194
01:19:29,208 --> 01:19:31,958
Das ist richtig. Ich lösche Metall aus.

1195
01:19:36,000 --> 01:19:37,375
Wenn Sie sie haben wollen,

1196
01:19:39,041 --> 01:19:40,208
müssen Sie mich töten.

1197
01:19:44,416 --> 01:19:46,291
Ach, verdammt, Skate.

1198
01:19:47,625 --> 01:19:48,833
Ich hatte ihn im Griff.

1199
01:19:48,916 --> 01:19:51,250
Dr. Amherst
hat gegen den Vertrag verstoßen.

1200
01:19:52,333 --> 01:19:54,208
Jetzt holen Sie mir den Bot.

1201
01:20:15,458 --> 01:20:16,791
Keinen Schritt weiter!

1202
01:20:19,583 --> 01:20:20,833
Nein!

1203
01:20:33,958 --> 01:20:35,958
Gehen Sie nach Hause, Miss Greene.

1204
01:20:36,041 --> 01:20:37,000
Kehren Sie heim.

1205
01:20:45,583 --> 01:20:46,875
Wo wollen die hin?

1206
01:21:06,958 --> 01:21:09,166
Oh nein, nein, nein.

1207
01:21:33,666 --> 01:21:36,250
Haar.

1208
01:21:38,791 --> 01:21:40,333
Haar.

1209
01:21:41,541 --> 01:21:42,416
Haar?

1210
01:21:53,708 --> 01:21:55,833
Es tut mir so leid, mein Freund.

1211
01:22:39,166 --> 01:22:41,083
Willkommen zurück, Christopher.

1212
01:22:45,416 --> 01:22:46,708
Ich will ehrlich sein.

1213
01:22:47,291 --> 01:22:49,625
Ein Weilchen hab ich mir Sorgen gemacht.

1214
01:22:50,500 --> 01:22:52,333
Schon ok. Ich bin nicht wütend.

1215
01:22:53,208 --> 01:22:56,291
Ich versteh's.
Kann einem Angst machen, die Zukunft.

1216
01:22:56,916 --> 01:22:59,291
Vor allem, wenn du sie in der Hand hast.

1217
01:23:01,125 --> 01:23:02,375
Aber keine Sorge.

1218
01:23:07,416 --> 01:23:08,625
Du bist nicht allein.

1219
01:23:12,375 --> 01:23:14,666
Das war sehr rührend, Mr. Skate.

1220
01:23:15,375 --> 01:23:16,791
Nur noch eine Sache.

1221
01:23:17,583 --> 01:23:18,500
Sie sind ein Mörder.

1222
01:23:18,583 --> 01:23:19,458
Behaupten Sie.

1223
01:23:19,541 --> 01:23:21,500
Und Sie haben gelogen.

1224
01:23:22,375 --> 01:23:23,291
Das ist kein Bot.

1225
01:23:23,375 --> 01:23:25,583
Sein Name ist Christopher Greene.

1226
01:23:25,666 --> 01:23:28,250
Sie haben mich einen Jungen jagen lassen.

1227
01:23:28,333 --> 01:23:30,583
Hören Sie, Colonel Bradbury oder…

1228
01:23:30,666 --> 01:23:33,041
…Schlächter, wenn ich darf.

1229
01:23:33,125 --> 01:23:35,166
Wie sag ich das am besten?

1230
01:23:35,791 --> 01:23:38,166
Wen interessiert's? Wen interessiert's?

1231
01:23:38,875 --> 01:23:41,000
Sie glauben,
Sie hätten den Krieg gewonnen,

1232
01:23:41,083 --> 01:23:42,791
hätten viele Gegner getötet. Irrtum.

1233
01:23:42,875 --> 01:23:45,625
Das waren ich und dieser Junge.

1234
01:23:46,333 --> 01:23:48,458
Sie sind nur ein Zeuge der Geschichte.

1235
01:23:48,541 --> 01:23:50,125
Das soll Geschichte sein?

1236
01:23:50,208 --> 01:23:53,041
Wie? Bevorzugen Sie den Begriff Evolution?

1237
01:23:53,666 --> 01:23:58,166
Unsere Welt ist ein brennender Autoreifen
in einem Ozean aus Pisse.

1238
01:23:58,750 --> 01:23:59,666
Das war sie immer.

1239
01:23:59,750 --> 01:24:03,125
Christopher gibt der Menschheit
die Chance,

1240
01:24:03,208 --> 01:24:05,458
von nun an alles Leid zu überwinden.

1241
01:24:06,041 --> 01:24:10,333
Meiner Erfahrung nach ist es immer so,
dass Leid und Leben Hand in Hand gehen.

1242
01:24:10,416 --> 01:24:11,500
Nach meiner auch.

1243
01:24:11,583 --> 01:24:13,666
Meine Mutter
war Drei-Flaschen-am-Tag-Trinkerin.

1244
01:24:13,750 --> 01:24:15,500
Wenn sie blau war, war sie bösartig.

1245
01:24:15,583 --> 01:24:17,708
Wenn sie nüchtern war, noch schlimmer.

1246
01:24:18,291 --> 01:24:24,041
Aber da drin sind nur ihre Umarmungen
und gefüllte Paprika.

1247
01:24:25,541 --> 01:24:26,583
Und Frieden.

1248
01:24:30,083 --> 01:24:34,000
Ich möchte ihn teilen, diesen Frieden,
und das mit jedem Menschen dieser Erde.

1249
01:24:34,083 --> 01:24:35,833
Plus/minus ein paar.

1250
01:24:35,916 --> 01:24:40,500
Es waren seit jeher Opfer nötig,
um die Spezies voranzubringen.

1251
01:24:41,041 --> 01:24:42,458
Wie ging das früher?

1252
01:24:42,541 --> 01:24:44,375
Oh, richtig. Vater.

1253
01:24:45,208 --> 01:24:46,375
Sohn.

1254
01:24:47,916 --> 01:24:49,333
Heiliger Geist.

1255
01:24:52,250 --> 01:24:56,000
Es ist gut möglich, dass Sie
nicht mehr ganz richtig im Kopf sind.

1256
01:24:56,083 --> 01:24:58,541
Auch hier gilt: Wen interessiert's?

1257
01:24:58,625 --> 01:24:59,458
Ok.

1258
01:25:00,041 --> 01:25:03,708
Lassen Sie uns Christopher da hinbringen,
wo er hingehört.

1259
01:25:05,000 --> 01:25:08,083
Vielleicht schaffen Sie's ja diesmal,
die Tür abzuschließen.

1260
01:25:25,375 --> 01:25:28,875
Wenn du das Ding unbedingt willst,
könntest du das Glas einschlagen.

1261
01:25:31,000 --> 01:25:33,125
Wahrscheinlich merkt das ohnehin keiner.

1262
01:25:33,208 --> 01:25:34,833
Hast du 'n Vorstellungsgespräch?

1263
01:25:34,916 --> 01:25:36,375
Oh. Ja.

1264
01:25:37,458 --> 01:25:39,875
Der Roboter
hat mein schlechtes Gewissen ausge…

1265
01:25:41,666 --> 01:25:43,000
Ich hasse es.

1266
01:26:00,000 --> 01:26:01,583
Er war alles, was ich hatte.

1267
01:26:02,958 --> 01:26:04,666
Ich hab ihn zweimal verloren.

1268
01:26:06,833 --> 01:26:08,208
Versuch's 'n drittes Mal.

1269
01:26:11,333 --> 01:26:14,541
Dein Bruder ist nicht der einzige
besondere Mensch in deiner Familie.

1270
01:26:16,375 --> 01:26:19,083
Ich hab das Kämpfen aufgegeben,
weil der Krieg falsch war,

1271
01:26:19,166 --> 01:26:21,125
aber auch,
weil ich nie was zu Ende bringe.

1272
01:26:21,791 --> 01:26:25,208
Ich hab das Leben an sich aufgegeben,
weil die Welt kacke war.

1273
01:26:26,708 --> 01:26:28,083
Ist sie auch jetzt noch.

1274
01:26:29,208 --> 01:26:31,458
Aber auf ihr gibt's auch gute Menschen.

1275
01:26:32,333 --> 01:26:35,041
Ein paar von ihnen
würden nicht mal für Geld aufgeben.

1276
01:26:36,541 --> 01:26:39,458
Du willst deinen Bruder zurückholen?
Ich geh mit dir.

1277
01:26:41,041 --> 01:26:43,416
Du hast mich. Du hast Herm.

1278
01:26:44,500 --> 01:26:46,583
Und wir sind bestimmt nicht die Einzigen.

1279
01:26:48,583 --> 01:26:51,208
Wann hast du damit aufgehört,
'n Arschloch zu sein?

1280
01:26:51,291 --> 01:26:53,416
Gar nicht, nur die Frisur ist anders.

1281
01:27:13,791 --> 01:27:15,208
Entschuldige, PC.

1282
01:27:16,125 --> 01:27:19,500
Dr. Amherst hat gesagt,
dass du seine Festplatte wärst.

1283
01:27:19,583 --> 01:27:21,666
Ja. Ich weiß alles, was er wusste.

1284
01:27:21,750 --> 01:27:24,500
Kennst du die Codes,
die der Schlüssel zur EX sind?

1285
01:27:24,583 --> 01:27:26,083
Allerdings kenne ich die.

1286
01:27:26,166 --> 01:27:28,375
Und das Gebäude, in dem Christopher ist?

1287
01:27:28,458 --> 01:27:30,750
-Kannst du mich da einschleusen?
-Ja, natürlich.

1288
01:27:31,833 --> 01:27:34,375
-Ich gehe nach Seattle.
-"Wir" gehen nach Seattle.

1289
01:27:35,250 --> 01:27:37,750
Erinnerst du dich
an die Sattelschlepper an der Interstate?

1290
01:27:37,833 --> 01:27:39,291
-Kriegst du die wieder hin?
-Ja.

1291
01:27:39,375 --> 01:27:41,458
Und ich könnte 'n HRM 60 draufpacken.

1292
01:27:41,541 --> 01:27:42,958
Der wär gut für 'n Gefecht.

1293
01:27:43,041 --> 01:27:46,291
Es tut mir leid,
aber ihr könnt Christopher nicht befreien.

1294
01:27:46,375 --> 01:27:47,625
Wieso nicht?

1295
01:27:47,708 --> 01:27:51,000
Wenn ihr ihn vom Mainframe trennt,
würde ganz SENTRE kollabieren.

1296
01:27:52,416 --> 01:27:54,750
Was meinst du
mit "SENTRE würde kollabieren"?

1297
01:27:55,791 --> 01:27:58,541
SENTREs Netzwerk
läuft über das Gehirn deines Bruders.

1298
01:27:58,625 --> 01:28:01,791
Wenn es weg wäre,
würde keine der Drohnen funktionieren.

1299
01:28:01,875 --> 01:28:05,625
Wenn ihr ihn entfernen würdet,
käme es zu einem Systemausfall.

1300
01:28:06,791 --> 01:28:07,750
Ach du Scheiße.

1301
01:28:12,041 --> 01:28:13,916
Wenn wir alle zu SENTRE gehen würden,

1302
01:28:16,208 --> 01:28:18,833
könnten wir das Netz abschalten,
für alle Zeit.

1303
01:28:18,916 --> 01:28:20,416
Ich mag die Art, wie sie denkt.

1304
01:28:20,500 --> 01:28:23,541
Ach du heiliger Joe Morgan!
Ein verdammtes Double Play!

1305
01:28:23,625 --> 01:28:27,041
Hey. Was verlangt ihr da von uns?

1306
01:28:27,125 --> 01:28:29,000
Dass wir noch mehr kämpfen?

1307
01:28:29,625 --> 01:28:33,625
Wir träumen nicht vom Kämpfen,
sondern vom Frieden.

1308
01:28:33,708 --> 01:28:36,958
Hat SENTRE das nicht geändert,
indem sie alles niedergebrannt haben?

1309
01:28:37,041 --> 01:28:39,083
Man kann sich nicht
von der Welt abschotten.

1310
01:28:39,166 --> 01:28:41,041
Glauben Sie mir, ich weiß das.

1311
01:28:41,666 --> 01:28:43,208
Wir haben die Chance,

1312
01:28:44,041 --> 01:28:47,291
Hand in Hand
ihr ganzes krankes System niederzureißen.

1313
01:28:48,250 --> 01:28:53,708
Bots und Menschen
kämpfen jetzt gegen den wahren Feind.

1314
01:28:53,791 --> 01:28:55,583
Sie haben uns schon mal besiegt.

1315
01:28:55,666 --> 01:28:57,041
Weil sie Chris hatten.

1316
01:28:59,250 --> 01:29:01,916
Schafft mich zu ihm,
und sie tun's nie wieder.

1317
01:29:02,000 --> 01:29:05,625
Seattle ist 1.230 Meilen entfernt.

1318
01:29:05,708 --> 01:29:09,083
Was keine sehr weite Strecke ist
im Tausch gegen die Freiheit.

1319
01:29:09,166 --> 01:29:13,041
♪ Take me out to the ball game
Take me out to the crowd ♪

1320
01:29:13,125 --> 01:29:15,250
♪ Buy me some peanuts and Cracker Jack ♪

1321
01:29:15,333 --> 01:29:18,375
♪ I don't care if I never get back ♪

1322
01:29:18,458 --> 01:29:21,583
-Wär möglich, dass wir nie zurückkommen.
-Es wird Zeit, Peanut.

1323
01:29:22,666 --> 01:29:25,208
Metall und Fleischpüppchen als Team.

1324
01:29:27,125 --> 01:29:29,250
Seid ihr hartnäckig.

1325
01:29:32,250 --> 01:29:34,666
Ich geh jetzt
den verdammten Zylinder holen.

1326
01:29:34,750 --> 01:29:36,458
Taco, hau rein.

1327
01:29:57,333 --> 01:29:58,250
ZUGRIFF GEWÄHRT

1328
01:30:22,625 --> 01:30:24,416
Netzwerkkapazität bei 100 Prozent.

1329
01:30:24,500 --> 01:30:27,416
Und… wir sind zurück.

1330
01:30:51,750 --> 01:30:53,166
Küsst uns mal die hier!

1331
01:30:58,916 --> 01:31:02,041
Sicherheitsdienst, es gibt ein Problem
auf dem Parkplatz der Geschäftsleitung.

1332
01:31:02,125 --> 01:31:05,958
-Glaubst du, die haben uns bemerkt?
-Keine Ahnung. Nimm das rote.

1333
01:31:12,000 --> 01:31:14,541
So 'n Porsche wird echt schnell, Baby.

1334
01:31:17,541 --> 01:31:20,875
-Ah, verzogen.
-Der steckt da drin! Der steckt da drin?

1335
01:31:22,416 --> 01:31:26,291
Mr. Skate, es scheint
eine Art Angriff auf uns zu geben.

1336
01:31:33,666 --> 01:31:36,875
Äußerst beeindruckend.
Du hast einen Freund gewonnen.

1337
01:31:36,958 --> 01:31:39,875
Das ist ein 20 Meter großer
HRM-Bau-Roboter.

1338
01:31:39,958 --> 01:31:42,666
Er hat nichts Freundliches an sich.

1339
01:31:44,041 --> 01:31:47,291
Sicherheitskommando aktivieren.
Das wird beendet, und zwar jetzt.

1340
01:31:47,375 --> 01:31:50,708
Notfall!
Alle Drohnen sofort zum Nordeingang!

1341
01:31:52,083 --> 01:31:55,583
Notfall!
Alle Drohnen sofort zum Nordeingang!

1342
01:32:02,583 --> 01:32:04,083
Dein Auftritt, Kleine.

1343
01:32:04,166 --> 01:32:05,916
Ok. Na los. Geh.

1344
01:32:14,666 --> 01:32:15,583
Gehen wir.

1345
01:32:25,625 --> 01:32:28,125
-Ups, die folgen uns.
-Ja, tun sie.

1346
01:32:28,208 --> 01:32:31,333
-Deine blöde Idee oder meine?
-Wenn's funktioniert, war's meine.

1347
01:32:53,458 --> 01:32:54,500
Herm, Vorsicht!

1348
01:32:58,458 --> 01:33:01,083
Spring!

1349
01:33:04,291 --> 01:33:05,125
Herm!

1350
01:33:05,208 --> 01:33:06,041
Herm!

1351
01:33:12,291 --> 01:33:15,000
Ich hab 'n großen Körper verloren
und bin trotzdem größer als du.

1352
01:33:15,083 --> 01:33:16,458
Halt die Klappe und lauf weiter.

1353
01:33:26,916 --> 01:33:28,291
Sie sind weg.

1354
01:33:29,166 --> 01:33:31,125
Du wirkst von außen viel geräumiger.

1355
01:33:31,791 --> 01:33:33,833
Beeilung, Herm!
Da kommt die zweite Schicht!

1356
01:33:45,125 --> 01:33:46,708
Vorsicht, Jungs.

1357
01:33:50,750 --> 01:33:52,875
Ich hab dich, Alter. Gut festhalten!

1358
01:34:00,708 --> 01:34:03,250
Bots, zeigt ihnen euer Metall!

1359
01:34:05,083 --> 01:34:06,041
Los geht's!

1360
01:34:06,125 --> 01:34:09,000
Bots auf ewig!

1361
01:34:09,083 --> 01:34:10,708
Du wirst hier nicht bedient!

1362
01:34:12,416 --> 01:34:13,416
Du bist raus!

1363
01:34:14,750 --> 01:34:15,916
Voll ins Schwarze!

1364
01:34:19,750 --> 01:34:21,541
Attacke!

1365
01:34:29,500 --> 01:34:33,041
Hey! Gut! Bis… in… die… Endzone!

1366
01:34:35,500 --> 01:34:37,500
Horrido!

1367
01:34:47,041 --> 01:34:49,125
Weitermachen.
Ich gehe zur Waffenentwicklung.

1368
01:34:49,208 --> 01:34:50,125
Ja, Sir.

1369
01:34:50,208 --> 01:34:53,250
-Was wollen Sie tun?
-Das, was ich immer tue.

1370
01:34:53,333 --> 01:34:54,791
Gewinnen.

1371
01:35:07,791 --> 01:35:10,291
Das Gebäude wurde abgeriegelt.

1372
01:35:10,375 --> 01:35:13,208
Ich wiederhole:
Das Gebäude wurde abgeriegelt.

1373
01:35:21,541 --> 01:35:23,041
Kannst du die erledigen?

1374
01:35:23,541 --> 01:35:24,416
Nein.

1375
01:35:31,000 --> 01:35:33,375
Muss Menschen töten!

1376
01:35:34,125 --> 01:35:35,750
Tod den Menschen!

1377
01:35:35,833 --> 01:35:38,833
Ihr beide müsst sterben!

1378
01:35:43,833 --> 01:35:44,875
Ah!

1379
01:35:44,958 --> 01:35:46,750
Ah!

1380
01:35:52,625 --> 01:35:54,625
Alle Zugänge verriegelt.

1381
01:35:56,458 --> 01:35:57,625
Lebt er?

1382
01:35:58,375 --> 01:35:59,333
Ja.

1383
01:36:00,583 --> 01:36:02,458
Kann ich mit ihm sprechen?

1384
01:36:03,041 --> 01:36:03,875
Nein.

1385
01:36:04,458 --> 01:36:07,333
Man kann deinen Bruder
nur auf eine Weise erreichen.

1386
01:36:07,416 --> 01:36:08,791
Indem man hineingeht.

1387
01:36:11,625 --> 01:36:12,625
Hinein? Wo?

1388
01:36:13,291 --> 01:36:14,625
In seinen Geist.

1389
01:36:31,500 --> 01:36:32,375
Nächster Gast!

1390
01:36:32,458 --> 01:36:33,458
Diese Wilden.

1391
01:36:36,041 --> 01:36:37,708
Oh, jetzt geht's rund.

1392
01:36:38,583 --> 01:36:40,625
Wir könnten hier tatsächlich gewinnen.

1393
01:36:49,583 --> 01:36:54,583
Oh. Leute?
Äh, die haben eine große gebaut.

1394
01:36:54,666 --> 01:36:56,916
Im Sinne von richtig groß.

1395
01:36:57,833 --> 01:36:59,958
Du stehst auf einem Privatgrundstück.

1396
01:37:00,041 --> 01:37:02,750
Als Mitarbeiterin
des United States Postal Service

1397
01:37:02,833 --> 01:37:04,541
habe ich Zugang zu diesem Grundstück.

1398
01:37:04,625 --> 01:37:06,541
Spiel, Taco. Schnell! Spiel!

1399
01:37:10,500 --> 01:37:12,416
-Nein!
-Nein!

1400
01:37:13,041 --> 01:37:14,500
Nein!

1401
01:37:40,333 --> 01:37:41,333
Nein, Skate!

1402
01:37:42,541 --> 01:37:43,583
Au!

1403
01:37:46,291 --> 01:37:48,291
Sie können sie nicht besiegen.

1404
01:37:48,375 --> 01:37:50,166
Kein Grund, es nicht zu versuchen.

1405
01:37:50,250 --> 01:37:52,500
Selbst nach dem Angriff
auf das Einkaufscenter?

1406
01:37:52,583 --> 01:37:55,375
Unzählige Bots sind erledigt,
und Sie kämpfen noch?

1407
01:37:55,458 --> 01:37:56,500
Aus welchem Grund?

1408
01:37:56,583 --> 01:37:58,958
Die Freiheit ist jeden Preis wert.

1409
01:37:59,708 --> 01:38:01,208
Selbst den Tod?

1410
01:38:02,708 --> 01:38:05,666
Wir müssten,
um sterben zu können, vorher leben.

1411
01:38:06,500 --> 01:38:07,333
Ja.

1412
01:38:08,166 --> 01:38:09,666
Ja, das müssten Sie wohl.

1413
01:38:14,000 --> 01:38:16,916
Skate ist auf Ebene vier.
Waffenentwicklungsabteilung.

1414
01:38:17,500 --> 01:38:18,916
Wieso sagen Sie mir das?

1415
01:38:19,958 --> 01:38:21,250
Weil ich…

1416
01:38:22,583 --> 01:38:24,750
…nach vielen Jahren
jemanden getroffen hab,

1417
01:38:24,833 --> 01:38:27,291
der weniger menschlich ist
als ein Roboter.

1418
01:39:54,958 --> 01:39:55,916
Michelle?

1419
01:39:57,333 --> 01:39:58,500
Wie bist du reingekommen?

1420
01:40:00,208 --> 01:40:01,750
Ich dachte, wir hätten verloren.

1421
01:40:01,833 --> 01:40:03,708
-Komm, schaffen wir dich raus.
-Warte.

1422
01:40:04,833 --> 01:40:05,750
Noch nicht.

1423
01:40:06,708 --> 01:40:10,166
Chris, ich bin hier gerade dabei,
etwa 20 Straftaten zu begehen.

1424
01:40:10,250 --> 01:40:14,125
Ich musste immerzu daran denken,
seit Skate mich wieder reaktiviert hat.

1425
01:40:18,416 --> 01:40:19,708
Alles war meine Schuld.

1426
01:40:19,791 --> 01:40:22,333
Er hat dich gekidnappt.
Nichts davon war deine Schuld.

1427
01:40:22,416 --> 01:40:24,708
Ich habe mit dir die Außenwelt gesehen.

1428
01:40:24,791 --> 01:40:28,083
Und ich sah auch
die vielen schlimmen Dinge,

1429
01:40:28,166 --> 01:40:29,833
die SENTRE den Menschen zumutet.

1430
01:40:29,916 --> 01:40:31,750
Das alles passiert nur meinetwegen.

1431
01:40:31,833 --> 01:40:33,000
Wir stoppen sie.

1432
01:40:34,000 --> 01:40:36,666
Wir können sie besiegen.
Du musst nur nach draußen.

1433
01:40:36,750 --> 01:40:37,875
Es gibt kein Draußen.

1434
01:40:41,208 --> 01:40:44,083
Nachdem ich wieder im Labor war,
hab ich zum ersten Mal gesehen,

1435
01:40:44,166 --> 01:40:45,666
wie ich im Augenblick aussehe.

1436
01:40:45,750 --> 01:40:46,833
Du sicher auch.

1437
01:40:48,625 --> 01:40:50,875
Sei ehrlich. Wie seh ich aus?

1438
01:40:52,666 --> 01:40:55,291
Meine physische Verbindung zu SENTRE ist…

1439
01:40:56,291 --> 01:40:57,166
…ist symbiotisch.

1440
01:40:57,250 --> 01:40:59,666
Ohne mich sind sie tot.

1441
01:41:01,583 --> 01:41:02,875
Aber ohne sie?

1442
01:41:04,125 --> 01:41:04,958
Ja.

1443
01:41:09,750 --> 01:41:12,458
Was erwartest du von mir?
Soll ich dich hierlassen?

1444
01:41:13,541 --> 01:41:14,416
Nein.

1445
01:41:15,958 --> 01:41:20,166
SENTRE kann mich so am Leben erhalten
für die nächsten 100 Jahre.

1446
01:41:24,041 --> 01:41:25,291
Ich denke…

1447
01:41:30,375 --> 01:41:32,125
Ich denke, ich sollte sterben.

1448
01:41:34,291 --> 01:41:36,458
Und ich denke, du musst es für mich tun.

1449
01:41:41,166 --> 01:41:44,208
Du willst einen Nachschlag?

1450
01:41:45,291 --> 01:41:46,666
Du Bastard!

1451
01:41:47,333 --> 01:41:49,083
Zeig's ihm, Herm!

1452
01:41:49,166 --> 01:41:51,416
Bring mich in Position! Position, Herm!

1453
01:41:51,500 --> 01:41:52,833
-In Position!
-Nein!

1454
01:41:55,791 --> 01:41:57,875
Ah!

1455
01:42:04,250 --> 01:42:08,500
Es wurde ins Labor eingebrochen,
und im Gebäude sind Eindringlinge!

1456
01:42:08,583 --> 01:42:10,958
-Erledigt sie.
-Bestätigt, Sir.

1457
01:42:11,458 --> 01:42:12,833
Keats, steh auf!

1458
01:42:22,416 --> 01:42:23,875
Hallöchen, Ethan.

1459
01:42:24,750 --> 01:42:28,541
Hören Sie, ich weiß nicht, ähm,

1460
01:42:28,625 --> 01:42:31,250
was Sie hier erreichen wollen, Mr. Nut.

1461
01:42:31,750 --> 01:42:34,750
Ich bin hier,
um den Vertrag neu auszuhandeln.

1462
01:42:41,041 --> 01:42:44,541
Komm schon! Komm hier raus,
und kämpf mit mir wie ein Mann!

1463
01:42:44,625 --> 01:42:47,166
Wenn du was von mir willst,
dann komm und hol mich!

1464
01:42:47,250 --> 01:42:50,791
-Ok, Herm. Herm. Herm!
-Schick keine Drohne zu 'nem Männer…

1465
01:42:50,875 --> 01:42:52,958
-Du hast ihn erwischt.
-…Job!

1466
01:42:54,458 --> 01:42:57,375
Ist nur so, er mich, glaube ich, auch.

1467
01:42:58,583 --> 01:43:00,791
Du hast 'n großes Loch im Bauch, Alter.

1468
01:43:01,833 --> 01:43:04,083
Ich gehe in den Energiesparmodus.

1469
01:43:04,166 --> 01:43:05,666
-Ganz kurz.
-Nein, halt durch.

1470
01:43:05,750 --> 01:43:07,083
Au!

1471
01:43:07,583 --> 01:43:10,500
Wieso zum Teufel lebst du immer noch?

1472
01:43:10,583 --> 01:43:13,541
Wieso ich noch lebe?
Ich lebe nur dank dir, du Bastard.

1473
01:43:15,958 --> 01:43:17,500
Verdammt richtig.

1474
01:43:23,166 --> 01:43:24,125
Michelle?

1475
01:43:24,208 --> 01:43:26,583
Es tut mir leid, dass ich stören muss,

1476
01:43:26,666 --> 01:43:29,541
aber unsere Freunde
stecken in gewaltigen Schwierigkeiten.

1477
01:43:29,625 --> 01:43:32,375
-Ich arbeite daran.
-Uns läuft eventuell die Zeit davon.

1478
01:43:32,458 --> 01:43:33,333
Er hat recht.

1479
01:43:34,416 --> 01:43:37,208
-Ich beende nicht dein Leben.
-Du wolltest es tun, wenn nötig.

1480
01:43:37,291 --> 01:43:40,666
Ist aber nicht nötig.
Wir finden einen anderen Roboter.

1481
01:43:40,750 --> 01:43:43,375
-Nutz den.
-Ich wurde diesmal noch stärker gesichert.

1482
01:43:43,875 --> 01:43:47,500
-Ist nicht so, dass wir die Wahl hätten.
-Du hast immer die Wahl.

1483
01:43:49,500 --> 01:43:52,416
Alle rieten mir, nach vorn zu schauen.
Ich konnte es nicht.

1484
01:43:53,500 --> 01:43:54,916
Du warst alles, was ich hatte.

1485
01:43:55,000 --> 01:43:57,291
Ich hielt an dir fest.
Und es hat funktioniert.

1486
01:43:57,375 --> 01:43:58,833
Ich konnte dich noch mal sehen.

1487
01:43:58,916 --> 01:44:00,291
Deswegen wär's ok.

1488
01:44:00,375 --> 01:44:01,208
Nein.

1489
01:44:01,791 --> 01:44:03,416
Nichts davon ist ok.

1490
01:44:04,458 --> 01:44:07,041
Ich hab nichts gefühlt,
nicht das Geringste.

1491
01:44:07,125 --> 01:44:08,666
Und das seit drei Jahren.

1492
01:44:09,500 --> 01:44:12,375
Aber da draußen mit dir
konnte ich einfach alles fühlen,

1493
01:44:12,458 --> 01:44:13,958
und es war unglaublich.

1494
01:44:14,708 --> 01:44:16,583
Das hast du mir geschenkt.

1495
01:44:18,708 --> 01:44:20,458
Wenn's alles war, das ich kriege,

1496
01:44:22,458 --> 01:44:23,791
dann ist es genug.

1497
01:44:25,250 --> 01:44:28,416
Michelle? Uns läuft die Zeit davon.

1498
01:44:30,083 --> 01:44:32,583
Oh, ich kann nicht. Ich kann nicht.

1499
01:44:44,208 --> 01:44:46,625
Ich will dich nicht
schon wieder verlieren.

1500
01:44:47,708 --> 01:44:49,375
Du kannst mich nicht verlieren.

1501
01:44:49,458 --> 01:44:51,125
Michelle, hörst du mich?

1502
01:44:52,166 --> 01:44:53,666
Bitte antworte mir.

1503
01:44:55,041 --> 01:44:56,791
Aber du kannst sie verlieren.

1504
01:44:59,458 --> 01:45:03,166
Du, du bist diejenige,
die die Welt verändern wird.

1505
01:45:04,333 --> 01:45:06,958
Ich hatte nie die Chance,
dir Lebewohl zu sagen.

1506
01:45:07,666 --> 01:45:09,583
Das wirst du nie tun müssen.

1507
01:45:15,000 --> 01:45:16,291
Ich hab dich lieb.

1508
01:45:17,500 --> 01:45:18,875
Ich hab dich auch lieb.

1509
01:46:00,083 --> 01:46:02,083
UNTERSTÜTZUNG FÜR LEBENSFUNKTIONEN

1510
01:46:04,833 --> 01:46:08,500
PROTOKOLL - INTUBATION - BELÜFTUNG

1511
01:47:06,083 --> 01:47:08,416
Nein, nein, nein, nein!

1512
01:47:09,083 --> 01:47:10,166
Nein!

1513
01:47:10,250 --> 01:47:12,291
Offenbar ist der Sieg unser.

1514
01:47:13,250 --> 01:47:14,750
Wir haben gewonnen!

1515
01:47:14,833 --> 01:47:15,916
Ja!

1516
01:47:17,041 --> 01:47:18,250
Wir haben gewonnen!

1517
01:47:18,333 --> 01:47:19,333
Nein!

1518
01:47:19,416 --> 01:47:20,333
FEHLER

1519
01:47:21,041 --> 01:47:22,875
-Hey, Penny!
-Wir haben's geschafft.

1520
01:47:23,500 --> 01:47:24,541
Juchhu!

1521
01:47:26,041 --> 01:47:27,166
Wir haben gewonnen, Pops.

1522
01:47:27,708 --> 01:47:29,666
Das Witzige am Gewinnen ist,

1523
01:47:29,750 --> 01:47:32,125
dass immer jemand verliert.

1524
01:47:39,625 --> 01:47:41,000
Sie hat's geschafft, Herm.

1525
01:47:43,833 --> 01:47:45,791
Ist das zu fassen? Wir haben gewonnen.

1526
01:48:00,833 --> 01:48:02,583
Was mach ich bloß ohne dich, hm?

1527
01:48:02,666 --> 01:48:05,666
Was mach ich jetzt
ohne meinen besten Freund?

1528
01:48:08,291 --> 01:48:09,708
Ich liebe dich, Herm.

1529
01:48:11,125 --> 01:48:12,416
Ich liebe dich.

1530
01:48:12,500 --> 01:48:14,000
Ich meine, echt jetzt.

1531
01:48:15,958 --> 01:48:18,000
Vielleicht sogar mehr als einen Freund.

1532
01:48:18,500 --> 01:48:20,583
Du hast mich zum Lachen gebracht.

1533
01:48:20,666 --> 01:48:24,166
Und jetzt? Was soll ich jetzt tun?
Einfach wieder ein Irgendwas sein?

1534
01:48:24,750 --> 01:48:28,250
Meine alten Freunde kontaktieren?
Die sind alle verheiratet.

1535
01:48:29,750 --> 01:48:32,583
Jetzt hab ich nicht einen Freund, Herm.

1536
01:48:41,583 --> 01:48:44,458
Hey, Muskelprotz. Hast du mich vermisst?

1537
01:48:44,541 --> 01:48:49,791
Wa… Was ist das?

1538
01:48:49,875 --> 01:48:52,458
Das 20-Zentimeter-Modell
für Detailarbeiten.

1539
01:48:52,541 --> 01:48:55,125
Detail? Ich… Du…
Ich hab das noch nie gesehen!

1540
01:48:55,208 --> 01:48:57,208
Ich dein 20-Zentimeter-Modell
auch noch nicht,

1541
01:48:57,291 --> 01:48:59,458
und ich übertreibe zu deinen Gunsten.

1542
01:48:59,541 --> 01:49:02,583
Wa… Du hast gesagt, dass du draufgehst.

1543
01:49:02,666 --> 01:49:06,083
Nein, ich sagte, dass ich für den Transfer
in den Energiesparmodus wechsele.

1544
01:49:06,166 --> 01:49:09,125
Ich kann nichts dafür, wenn du
emotional wirst und ehrlich bist.

1545
01:49:09,208 --> 01:49:11,208
Emotional?

1546
01:49:11,291 --> 01:49:14,750
Ich konnte übrigens nicht alles verstehen,
was du gesagt hast.

1547
01:49:14,833 --> 01:49:16,916
Würd's dir was ausmachen,
es zu wiederholen?

1548
01:49:17,000 --> 01:49:18,833
Ich hab gesagt, wir haben gewonnen.

1549
01:49:18,916 --> 01:49:22,083
Ich hab "gewonnen" gesagt.
"Wir haben gewonnen. Sie hat's geschafft."

1550
01:49:22,166 --> 01:49:25,291
Ich hab was anderes gehört.
Ich hab "Ich liebe dich" gehört.

1551
01:49:25,375 --> 01:49:28,500
-Ich hab "mehr als einen Freund" gehört.
-Hab ich nie gesagt.

1552
01:49:28,583 --> 01:49:30,916
-Ach du Scheiße, haben wir gewonnen?
-Oh ja.

1553
01:49:31,000 --> 01:49:32,125
Wo ist die Kleine?

1554
01:49:32,833 --> 01:49:34,750
Sehen wir nach. Na komm.

1555
01:49:35,333 --> 01:49:36,958
Wie geht's weiter?

1556
01:49:39,250 --> 01:49:40,541
Sterbe ich jetzt?

1557
01:49:43,166 --> 01:49:44,166
Nein.

1558
01:49:46,583 --> 01:49:48,083
Wir leben.

1559
01:49:57,208 --> 01:49:59,333
Die Stadt ist lahmgelegt.

1560
01:49:59,416 --> 01:50:02,416
Der ganze Staat, das ganze Land
ist zum Stillstand gekommen.

1561
01:50:02,500 --> 01:50:04,333
In New York City herrscht Chaos,

1562
01:50:04,416 --> 01:50:07,333
nachdem alle SENTRE-Drohnen
offline gegangen sind.

1563
01:50:07,416 --> 01:50:10,458
Weltweit bleiben die Flugzeuge am Boden…

1564
01:50:10,541 --> 01:50:14,000
Funkstille bei SENTRE,
und Millionen warten auf Informationen,

1565
01:50:14,083 --> 01:50:16,791
die ihnen dabei helfen könnten,
wieder online zu gehen.

1566
01:50:16,875 --> 01:50:19,416
Heute ist ein brisantes Video aufgetaucht,

1567
01:50:19,500 --> 01:50:24,583
das angeblich die Experimente von SENTRE
an einem menschlichen Kind zeigt.

1568
01:50:25,291 --> 01:50:28,250
Der Kongress bereitet Vorladungen
für SENTRE-Führungskräfte vor…

1569
01:50:28,333 --> 01:50:32,041
Ethan Skate wurde
auf der Flucht nach Ecuador festgenommen.

1570
01:50:32,125 --> 01:50:35,875
Demonstranten setzen sich für ein Ende
der Roboter-Exklusionszone ein.

1571
01:50:35,958 --> 01:50:38,416
Ethan Skate ist doch krank im Kopf.

1572
01:50:38,500 --> 01:50:41,250
Sperrt ihn ein, werft den Schlüssel weg.
Verkauft eure Aktien!

1573
01:50:41,333 --> 01:50:43,416
Ich will kein Wort mehr
über ihn verlieren.

1574
01:50:43,500 --> 01:50:45,333
Wissen Sie, über wen ich sprechen möchte?

1575
01:50:45,416 --> 01:50:48,291
Über das Mädchen,
das Bots nach Seattle gekarrt hat,

1576
01:50:48,375 --> 01:50:51,291
-um Skate in den Hintern zu treten.
-Sie haben recht…

1577
01:50:51,375 --> 01:50:54,875
Wer ist sie? Würde mir
jemand verraten, wer die Kleine ist?

1578
01:51:00,458 --> 01:51:02,583
Herm hat die Kamera zum Laufen gebracht.

1579
01:51:03,375 --> 01:51:04,208
Ok.

1580
01:51:06,375 --> 01:51:08,125
Sicher, dass du das tun willst?

1581
01:51:11,583 --> 01:51:14,625
-Die Teilchen sollen verbunden sein.
-Hm.

1582
01:51:16,083 --> 01:51:18,458
Mhm. Keine Ahnung, was das bedeutet.

1583
01:51:20,583 --> 01:51:22,625
Gib's ihnen, Kleine. Du kannst das.

1584
01:51:24,166 --> 01:51:26,083
Ok, Kamera läuft!

1585
01:51:27,458 --> 01:51:29,750
Und du sprichst… jetzt.

1586
01:51:29,833 --> 01:51:30,708
Hi.

1587
01:51:32,125 --> 01:51:34,041
Mein Name ist Michelle Greene.

1588
01:51:35,458 --> 01:51:38,250
Ich weiß,
dass ein paar von euch etwas nervös sind

1589
01:51:38,333 --> 01:51:42,625
wegen mir und meiner Freunde
und dem, was wir getan haben.

1590
01:51:43,625 --> 01:51:45,125
Die Welt ist jetzt anders.

1591
01:51:45,875 --> 01:51:47,916
Ich wollte euch nur sagen, wieso.

1592
01:51:48,791 --> 01:51:52,708
Das, was SENTRE getan hat,
war nicht nur schlecht für Roboter.

1593
01:51:52,791 --> 01:51:54,916
Es war schlecht für uns alle.

1594
01:51:55,000 --> 01:51:56,958
Ich weiß, dass es Krieg gab,

1595
01:51:57,041 --> 01:52:00,125
alles zusammengebrochen ist
und das Leben echt kacke war.

1596
01:52:00,791 --> 01:52:05,416
Möglicherweise konnten euch eine Zeit lang
die Neurohelme helfen, das zu vergessen.

1597
01:52:05,500 --> 01:52:09,416
Wir hatten uns so daran gewöhnt,
dass wir es fürs echte Leben hielten.

1598
01:52:09,500 --> 01:52:11,791
Aber das war's nicht.

1599
01:52:11,875 --> 01:52:14,333
Das echte Leben dreht sich um Kontakte.

1600
01:52:14,416 --> 01:52:15,875
Um dich und mich.

1601
01:52:16,541 --> 01:52:20,291
Wir bestehen aus Fleisch und Knochen,
aber auch aus Elektrizität.

1602
01:52:20,375 --> 01:52:24,875
Und wenn wir uns umarmen und lachen,
Händchen halten und streiten,

1603
01:52:24,958 --> 01:52:28,250
bleiben meine Teilchen bei dir
und deine bei mir.

1604
01:52:29,458 --> 01:52:31,916
Und vielleicht bleiben wir so
für immer zusammen.

1605
01:52:32,458 --> 01:52:35,500
Aber das kann nicht passieren,
wenn du dich abschottest.

1606
01:52:35,583 --> 01:52:39,583
Es passiert nur hier draußen,
in der realen Welt.

1607
01:52:40,541 --> 01:52:41,500
Sieh dich um.

1608
01:52:41,583 --> 01:52:43,708
In diesem Augenblick
ist jemand in deiner Nähe.

1609
01:52:43,791 --> 01:52:47,083
Der real ist. Und auch lebendig.

1610
01:52:47,791 --> 01:52:50,708
Die anderen brauchen dich so sehr,
wie du sie brauchst.

1611
01:52:50,791 --> 01:52:52,583
Und wenn da keiner ist,

1612
01:52:53,625 --> 01:52:57,541
wenn du niemanden hast, dann komm zu uns.

1613
01:52:58,583 --> 01:53:00,000
Denn wir fangen ganz neu an.

1614
01:53:01,041 --> 01:53:03,083
Und diesmal machen wir es richtig.

1615
01:53:08,791 --> 01:53:09,708
Zusammen.

1616
01:53:13,958 --> 01:53:15,208
Ok. Bin fertig.

1617
01:53:17,375 --> 01:53:18,875
Bin fertig. Wie war ich?

1618
01:53:18,958 --> 01:53:21,916
Ziemlich gut. Für ein Fleischpüppchen.



