1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:01:45,522 --> 00:01:47,774
Olge nüüd. No mida.

4
00:01:47,899 --> 00:01:50,026
Kas pole vast üks kena linnuke.

5
00:01:50,110 --> 00:01:51,361
Kena.

6
00:01:51,486 --> 00:01:53,863
Mida me Patty peikast arvame?

7
00:01:53,947 --> 00:01:54,948
Ma ei teadnudki, et ta tuleb.

8
00:01:55,073 --> 00:01:56,783
Jah, mina ka mitte. Ja pean ütlema,

9
00:01:56,908 --> 00:01:58,159
et see ei tee mind üldse rõõmsaks.

10
00:01:58,243 --> 00:01:59,744
Ma ei saa ühest asjast üldse aru.

11
00:01:59,828 --> 00:02:03,039
Mida minu tütar küll sellise tüübiga teeb?

12
00:02:03,123 --> 00:02:04,499
Miks sa nii ütled?

13
00:02:04,624 --> 00:02:06,126
Ta tundub olevat üks väga kena noormees.

14
00:02:06,209 --> 00:02:07,836
Sest temas on midagi ebausaldusväärset,

15
00:02:07,919 --> 00:02:09,379
ja ma näen seda ta silmades.

16
00:02:09,504 --> 00:02:10,421
Tema silmades?

17
00:02:10,505 --> 00:02:12,507
Ta on liiga klanitud, liiga üles löödud.

18
00:02:12,632 --> 00:02:13,675
See ei meeldi mulle.

19
00:02:13,800 --> 00:02:15,260
- "Üles löödud" ei sobi?
- Ei.

20
00:02:15,385 --> 00:02:17,512
Ja ta pole just eriti nägus, ega?

21
00:02:17,637 --> 00:02:18,930
Mulle torkas just pähe.

22
00:02:19,055 --> 00:02:21,057
Keda ta sulle meenutab? Seda tüüpi seal.

23
00:02:22,350 --> 00:02:23,309
Väga naljakas.

24
00:02:23,393 --> 00:02:25,520
Nii et ta on üks kena,
lahke, üles löödud poiss.

25
00:02:25,645 --> 00:02:27,313
Ilmselt käib ka igal pühapäeval kirikus.

26
00:02:27,397 --> 00:02:28,439
Veel üks miinus.

27
00:02:28,523 --> 00:02:29,732
Muidugi teile paganatele ei meeldi.

28
00:02:29,816 --> 00:02:31,317
Kiriku vältimisest rääkides,
kus Leslie on?

29
00:02:31,401 --> 00:02:32,986
Kas ta tuleb ikka
koos lastega? Mis lahti on?

30
00:02:33,111 --> 00:02:35,738
Noh, jah. Ei. Jah.

31
00:02:35,822 --> 00:02:37,991
Poisid on oma kallimatega,

32
00:02:38,116 --> 00:02:39,200
ning Leslie ja mina...

33
00:02:39,284 --> 00:02:41,494
Tema otsustas, et läheb Fairfieldi.

34
00:02:41,578 --> 00:02:43,746
- Ta on alati Fairfieldi armastanud.
- Külm õlu on kohal!

35
00:02:43,830 --> 00:02:46,207
Fairfieldis on alati meeldinud.
Tommy, hea ajastus!

36
00:02:46,291 --> 00:02:47,292
- Tere, Tommy.
- Hei.

37
00:02:47,417 --> 00:02:48,626
Pead üht me uut märjukest maitsma.

38
00:02:48,710 --> 00:02:49,919
Hüva, saab tehtud.

39
00:02:50,003 --> 00:02:51,004
Isa, kas teadsid,

40
00:02:51,129 --> 00:02:53,298
et Patty toob selle isehakanud
siniverelise ka täna õhtusöögile?

41
00:02:53,423 --> 00:02:54,883
Jajah. Just arutasime seda.

42
00:02:55,008 --> 00:02:56,259
Me pole just rõõmust ogarad.

43
00:02:56,384 --> 00:02:58,011
Te olete täiesti võimatud.

44
00:02:58,094 --> 00:03:00,138
Kas võiksime poisile
vähemalt võimaluse anda?

45
00:03:00,263 --> 00:03:01,222
On ju tänupüha.

46
00:03:01,306 --> 00:03:03,349
Halloo, oleme kohal!

47
00:03:03,433 --> 00:03:04,434
Kus hundist juttu.

48
00:03:04,559 --> 00:03:06,019
Patty, me oleme köögis!

49
00:03:06,144 --> 00:03:07,228
- Tere.
- Hei!

50
00:03:07,312 --> 00:03:09,439
- Head tänupüha!
- Tere kõigile.

51
00:03:09,564 --> 00:03:11,316
- Ohhoo!
- Vabandust, et pisut hiljem tuleme.

52
00:03:11,441 --> 00:03:13,401
Me üritasime pekanipirukat teha.

53
00:03:13,484 --> 00:03:14,652
See oli kolmas katse.

54
00:03:14,736 --> 00:03:16,821
Kolmas katse õnnestus. Väga tore.

55
00:03:16,905 --> 00:03:18,615
- Tere. Hei.
- Tere, tere.

56
00:03:18,740 --> 00:03:19,824
Terekest. Kuidas läheb, TJ?

57
00:03:19,908 --> 00:03:22,243
Head tänupüha. Külma õlut soovid?

58
00:03:22,327 --> 00:03:24,037
Isa, palun. Me rääkisime ju sellest.

59
00:03:24,162 --> 00:03:25,121
Tema nimi on Terrence Joseph,

60
00:03:25,205 --> 00:03:26,414
ja sa ka kutsud teda nii, eks?

61
00:03:26,497 --> 00:03:28,041
Tean, aga Terrence Joseph on nii pikk.

62
00:03:28,166 --> 00:03:29,542
Sind pole kuidagi lühemalt kutsutud?

63
00:03:29,626 --> 00:03:30,835
Terrence Joseph.

64
00:03:30,919 --> 00:03:32,629
Ära tee mu vennast välja.

65
00:03:32,754 --> 00:03:34,380
Kõik siin majas olijad kutsuvad sind

66
00:03:34,464 --> 00:03:35,590
rõõmuga su ristinime järgi.

67
00:03:35,715 --> 00:03:36,716
No suur aitäh.

68
00:03:36,799 --> 00:03:38,676
Ning jah, õlu oleks tore.

69
00:03:38,760 --> 00:03:39,761
Ole lahke, kompu.

70
00:03:39,886 --> 00:03:41,429
Üks pint McMullenite parimat.

71
00:03:42,472 --> 00:03:43,598
Ja pean ütlema,

72
00:03:44,307 --> 00:03:46,017
et see on üks igavene vinge kampsun, TJ.

73
00:03:47,185 --> 00:03:48,102
Tore sind näha, semu.

74
00:03:48,186 --> 00:03:49,187
No tänan.

75
00:03:49,312 --> 00:03:51,397
Ja Barry, ma tahtsin eriti

76
00:03:51,481 --> 00:03:54,234
sind tänada, et lubasid mul siia tulla

77
00:03:54,359 --> 00:03:57,403
ja teie perega nii lühikese
etteteatamisega ühineda.

78
00:03:57,487 --> 00:03:59,113
Või peaksin äkki sind Finbariks kutsuma?

79
00:04:01,324 --> 00:04:03,451
Meil on siin üks ninatark, mis?

80
00:04:03,534 --> 00:04:04,702
Sina käskisid Finbariks kutsuda?

81
00:04:04,786 --> 00:04:06,287
Ei, isa, see on sinu nimi.

82
00:04:06,371 --> 00:04:07,789
Tõsi jah, et see on mu nimi.

83
00:04:07,914 --> 00:04:09,499
Aga vaid üks inimene kogu planeedil

84
00:04:09,624 --> 00:04:11,251
on tohtinud mind Finbariks kutsuda,

85
00:04:11,376 --> 00:04:12,669
ja see oli mu ema.

86
00:04:12,752 --> 00:04:14,128
Barry, ma kutsun sind Finbariks.

87
00:04:14,212 --> 00:04:15,255
Mina kutsun sind Finbariks.

88
00:04:15,797 --> 00:04:18,424
Hüva, planeedil on seega kolm inimest,

89
00:04:18,508 --> 00:04:20,051
kes tohivad mind Finbariks kutsuda.

90
00:04:20,843 --> 00:04:23,096
Igatahes, tere tulemast meie koju.

91
00:04:23,221 --> 00:04:24,597
Minge riputage oma mantlid varna,

92
00:04:24,681 --> 00:04:26,307
ja varsti hakkame õhtust sööma, eks?

93
00:04:26,391 --> 00:04:28,268
Jah. Kõlab hästi.

94
00:04:28,393 --> 00:04:29,852
Aitäh, Barry.

95
00:04:29,936 --> 00:04:31,312
Jah, lähen sinna.

96
00:04:31,396 --> 00:04:32,397
Päriselt ka või?

97
00:04:33,940 --> 00:04:34,983
Finbar.

98
00:04:35,066 --> 00:04:36,234
Hästi tehtud.

99
00:04:36,359 --> 00:04:38,361
Terrence Joseph, tere tulemast.

100
00:04:38,987 --> 00:04:41,990
Enne, kui hakkame
neid ilusaid piduroogi maitsma,

101
00:04:42,073 --> 00:04:43,700
tahaksin ma paar sõna öelda.

102
00:04:43,783 --> 00:04:45,201
Tõstame koos klaasid

103
00:04:45,285 --> 00:04:47,078
selle terviseks,
mida see päev päriselt tähendab,

104
00:04:47,161 --> 00:04:48,997
ehk siis tänu avaldamise terviseks.

105
00:04:49,080 --> 00:04:51,708
Ma abiellusin McMullenite klanni,

106
00:04:51,791 --> 00:04:56,337
ja olen alati igavesti tänulik olnud,

107
00:04:56,421 --> 00:04:58,089
et saan olla üks selle pere liige.

108
00:04:58,881 --> 00:05:01,050
Pärast Jacki surma,

109
00:05:01,134 --> 00:05:02,427
Barry, sina ja Patrick,

110
00:05:02,552 --> 00:05:05,263
te võtsite mu oma tiiva alla

111
00:05:05,388 --> 00:05:07,348
ja olete mind alati
end koduselt tundma pannud.

112
00:05:07,432 --> 00:05:11,561
Thomas, Patricia, te olete
minu jaoks nagu mu enda lapsed,

113
00:05:11,686 --> 00:05:14,105
ja ma tõepoolest armastan seda perekonda.

114
00:05:14,188 --> 00:05:16,524
Nii et ma olen tänulik, et saan istuda

115
00:05:16,607 --> 00:05:18,609
täna koos teie kõigiga selle laua taga.

116
00:05:18,735 --> 00:05:19,694
Head tänupüha.

117
00:05:19,777 --> 00:05:21,029
Head tänupüha.

118
00:05:21,154 --> 00:05:22,155
Head tänupüha.

119
00:05:22,280 --> 00:05:26,743
Ja tänamisest
ja tänulik olemisest rääkides...

120
00:05:28,036 --> 00:05:29,746
on mul teile üks väike teadaanne.

121
00:05:30,455 --> 00:05:32,332
Terrence Joseph ja mina oleme kihlatud.

122
00:05:34,042 --> 00:05:35,043
Oh sa jeerum.

123
00:05:35,126 --> 00:05:37,128
Mis juttu sa ajad?

124
00:05:37,879 --> 00:05:39,547
Te olete kihlatud?

125
00:05:39,630 --> 00:05:41,883
Kui kaua te seda kaalunud olete?

126
00:05:43,926 --> 00:05:46,512
Me oleme seda üsna pikka aega arutanud,

127
00:05:46,596 --> 00:05:47,889
nii et see polnud mingi üllatus,

128
00:05:48,014 --> 00:05:50,266
kui ta eile õhtul mu kätt palus.

129
00:05:50,350 --> 00:05:53,353
No minu jaoks on see küll üllatus, eks?

130
00:05:53,478 --> 00:05:55,897
Ja pean tunnistama,
et see murrab mu südame,

131
00:05:56,022 --> 00:05:57,690
ning mitte, kuna ma
teie pärast rõõmus poleks,

132
00:05:57,774 --> 00:06:01,569
vaid sellepärast, et TJ-l
polnud isegi piisavalt kombeid,

133
00:06:01,652 --> 00:06:03,946
et enne minu heakskiitu küsima tulla.

134
00:06:04,072 --> 00:06:05,365
Isa, ta nimi on Terrence Joseph.

135
00:06:05,490 --> 00:06:06,908
- Me rääkisime sellest.
- Hea küll.

136
00:06:07,033 --> 00:06:09,827
Terrence Joseph, ole tänulik,
et ma traditsioonides kinni pole.

137
00:06:09,911 --> 00:06:12,747
Muidu oleksime me
sinuga praegu tagahoovis,

138
00:06:12,830 --> 00:06:13,915
poksikindad käes.

139
00:06:14,040 --> 00:06:15,249
Isa, kui tahad,

140
00:06:15,375 --> 00:06:16,376
siis võin kohe üles lipata

141
00:06:16,459 --> 00:06:17,502
ja poksikindad siia tuua.

142
00:06:17,627 --> 00:06:19,670
Kahjuks ei tee nad nalja.

143
00:06:19,754 --> 00:06:22,215
Ma olen tibake rabatud.

144
00:06:23,216 --> 00:06:24,550
Sest oleksin arvanud,

145
00:06:24,675 --> 00:06:26,677
et me arutame seda enne. Äkki...

146
00:06:26,761 --> 00:06:28,846
Me tahtsime, et see üllatus oleks.

147
00:06:28,930 --> 00:06:30,598
No see läks küll korda.

148
00:06:30,681 --> 00:06:32,683
Kui kaua te nüüd juba käinud olete?

149
00:06:32,767 --> 00:06:34,060
Juurakoolist saati.

150
00:06:34,143 --> 00:06:35,144
Ja esimesest kohtingust saati

151
00:06:35,228 --> 00:06:37,480
me teadsime, et mõtleme ühtemoodi.

152
00:06:37,563 --> 00:06:39,148
Ta räägib nende elueesmärkidest.

153
00:06:39,232 --> 00:06:40,983
Etappidest, kuhu nad
tahavad samal ajal jõuda.

154
00:06:41,067 --> 00:06:42,151
Selline imelik A-tüübi värk.

155
00:06:42,235 --> 00:06:44,821
Ma ei tahaks teid heidutada.

156
00:06:44,946 --> 00:06:46,697
Aga abiellumine pole mingi asi,

157
00:06:46,823 --> 00:06:48,366
mida tahad lihtsalt nimekirjast ära teha.

158
00:06:48,449 --> 00:06:50,118
Kui kiiruga otsustad,

159
00:06:50,243 --> 00:06:51,744
võib see kogu su elu mõjutada.

160
00:06:51,828 --> 00:06:53,746
Rääkimata sellest,
et te olete mõlemad liiga noored.

161
00:06:53,830 --> 00:06:54,705
Vaadake või isa.

162
00:06:54,789 --> 00:06:56,499
Ta abiellus mõlemal korral liiga noorelt.

163
00:06:56,582 --> 00:06:58,042
Ja no te ei taha küll minu moodi lõpetada.

164
00:06:58,126 --> 00:07:00,545
Ma arvan tegelikult,
et asi polegi nii väga vanuses.

165
00:07:00,670 --> 00:07:01,629
Tänan, tädi Molly.

166
00:07:01,712 --> 00:07:03,256
Asi on rohkem elukogemustes.

167
00:07:03,381 --> 00:07:05,425
Sellega läksime me teie onu Jackiga rappa.

168
00:07:05,550 --> 00:07:07,802
Sest kumbki meist polnud

169
00:07:07,885 --> 00:07:10,012
enne abiellumist kellegagi maganud.

170
00:07:10,138 --> 00:07:11,722
See maksis meile valusalt kätte.

171
00:07:11,806 --> 00:07:14,100
Kas tohin küsida, kuidas?

172
00:07:14,183 --> 00:07:15,309
Ah nüüd teeb suu lahti.

173
00:07:15,435 --> 00:07:17,937
Hea küsimus, Terrence Joseph.

174
00:07:18,020 --> 00:07:20,606
Nende vend Jack pettis mind.

175
00:07:20,731 --> 00:07:23,359
Ma andestasin talle,
aga ei unustanud iial.

176
00:07:23,443 --> 00:07:25,319
Või äkki unustasin,
aga ei andestanud iial.

177
00:07:25,445 --> 00:07:27,321
Igatahes, pärast tema afääri

178
00:07:27,405 --> 00:07:30,158
maksin ma talle kätte
ja ripsutasin ka veidi tiiba.

179
00:07:30,283 --> 00:07:32,493
- Sa ei teinud seda.
- Tegin küll.

180
00:07:32,577 --> 00:07:34,829
Paar korda kohe. Ja teate, mida?

181
00:07:34,912 --> 00:07:37,582
Siis ma saingi aru,
et meie abielu oli viga!

182
00:07:37,707 --> 00:07:41,752
Ma ei usu, et me peame
seda kõike siin pikemalt arutama, Molly.

183
00:07:41,878 --> 00:07:43,880
Ja mina küll...

184
00:07:44,005 --> 00:07:47,049
ei taha lasta teiste
abielude karile jooksmisel

185
00:07:47,175 --> 00:07:49,051
selle algust ära rikkuda.

186
00:07:49,177 --> 00:07:52,054
Nii et kui tohib,
siis tahaksin tõsta toosti

187
00:07:52,180 --> 00:07:54,098
äsjakihlunute terviseks.

188
00:07:54,182 --> 00:07:56,184
Aga palun, onu Pat.

189
00:07:57,185 --> 00:08:00,480
Et pühitseksime tõesti täna seda sündmust,

190
00:08:00,605 --> 00:08:04,484
mis tähistab teie
eluaegse pühendumuse algust.

191
00:08:04,609 --> 00:08:05,985
Eluaegse, kas kuulete. Seedige seda.

192
00:08:06,068 --> 00:08:08,070
Isa, palun käsi tal vait jääda.

193
00:08:08,196 --> 00:08:09,155
Ma arvan, et tema ja su tädi

194
00:08:09,238 --> 00:08:10,573
jutus on tõesti iva sees.

195
00:08:10,656 --> 00:08:13,117
Kui kaks inimest lasevad üksteist

196
00:08:13,201 --> 00:08:17,371
oma südamesoppide põhja,
nagu teie ilmselgelt teinud olete...

197
00:08:18,206 --> 00:08:19,916
ei tohi seda armastust ja usaldust

198
00:08:20,041 --> 00:08:21,959
kunagi iseenesestmõistetavalt võtta.

199
00:08:23,503 --> 00:08:25,087
Ja vahel juhtub see nii.

200
00:08:27,465 --> 00:08:29,675
Ma tahan lihtsalt, et teie...

201
00:08:30,218 --> 00:08:31,260
kaks...

202
00:08:31,385 --> 00:08:34,263
et teie armastus ja rõõm üha kasvaksid,

203
00:08:34,388 --> 00:08:36,766
ja mitte ära ei sureks ja mädaneks...

204
00:08:36,849 --> 00:08:38,643
kuna te ei suutnud
katastroofi ette aimata.

205
00:08:39,852 --> 00:08:40,853
Tubli, põnn.

206
00:08:42,396 --> 00:08:44,524
Patty, astu korraks kõrvale, kui vaja.

207
00:08:45,691 --> 00:08:46,776
Ei, kõik on korras.

208
00:08:46,859 --> 00:08:47,693
Ma saan hakkama. Ma...

209
00:08:47,818 --> 00:08:49,237
Ma tahaksin oma toosti ära lõpetada.

210
00:08:49,362 --> 00:08:53,157
Lõpetan oma toosti, tõstes klaasi
Patty ja Terrence Josephi terviseks.

211
00:08:54,283 --> 00:08:56,994
Täna me avaldame tänu, kas pole?

212
00:08:57,119 --> 00:08:58,120
Eriti...

213
00:08:58,663 --> 00:09:00,122
perekonnale.

214
00:09:01,249 --> 00:09:02,250
Perekonna terviseks.

215
00:09:04,001 --> 00:09:05,461
<i>Mis sul viga on?</i>

216
00:09:05,545 --> 00:09:07,296
<i>Lähed niiviisi endast välja?</i>

217
00:09:07,421 --> 00:09:08,381
<i>Ei suuda isegi toosti öelda</i>

218
00:09:08,464 --> 00:09:10,258
<i>ilma end lolliks tegemata.</i>

219
00:09:10,841 --> 00:09:11,926
Kuule, Patrick.

220
00:09:12,009 --> 00:09:14,804
Mis siin toimub? Kas kõik on korras?

221
00:09:15,721 --> 00:09:17,932
Ütle mulle, Barry,
kui sa lihavõtete ajal külas olid,

222
00:09:18,015 --> 00:09:20,268
siis kas sa märkasid Leslie
ja minu vahel mingeid pingeid?

223
00:09:20,393 --> 00:09:22,395
Ei. Mitte rohkem kui tavaliselt.

224
00:09:23,437 --> 00:09:25,314
Ehk oli seda lihtsam eirata,

225
00:09:25,398 --> 00:09:26,857
kui poisid veel kodus elasid.

226
00:09:27,692 --> 00:09:29,318
Pean sinuga aus olema.

227
00:09:29,902 --> 00:09:32,071
Sellest saati, kui te
Californiast tagasi siia kolisite,

228
00:09:32,154 --> 00:09:33,406
pole ta päris endine olnud.

229
00:09:33,906 --> 00:09:35,449
See oli 15 aastat tagasi.

230
00:09:38,160 --> 00:09:39,453
Ta palus mul välja kolida.

231
00:09:41,205 --> 00:09:43,207
Kuna me lapsed enam kodus ei ela,

232
00:09:43,332 --> 00:09:45,459
tahab ta oma elus uut peatükki alustada.

233
00:09:45,585 --> 00:09:46,836
- Issand küll.
- Ja see peatükk

234
00:09:46,961 --> 00:09:48,045
ei hõlma mind, nagu selgub.

235
00:09:48,921 --> 00:09:50,756
Mul on nii kahju.

236
00:09:50,881 --> 00:09:52,925
Mida see siis tähendab?
Sul pole enam kodu?

237
00:09:53,050 --> 00:09:54,218
Paistab sedamoodi jah.

238
00:09:54,343 --> 00:09:55,720
Seega ma lootsin,

239
00:09:56,345 --> 00:09:58,514
et võin äkki veidikeseks
siia sinu juurde tulla.

240
00:09:58,598 --> 00:09:59,807
Siia? Minu juurde?

241
00:10:01,183 --> 00:10:02,643
Ja mul on kohutav eelaimus,

242
00:10:02,768 --> 00:10:04,437
et me ei räägi vaid ühest ööst.

243
00:10:04,520 --> 00:10:06,147
Paar nädalat, kõige enam ehk kuu.

244
00:10:06,230 --> 00:10:07,565
Nalja teed või? Terve kuu?

245
00:10:07,648 --> 00:10:08,649
"Anna sellele, kes palub,

246
00:10:08,774 --> 00:10:10,484
"ja ära pööra selga sellele,
kes tahab laenata."

247
00:10:10,610 --> 00:10:12,528
- Matteuse 5:42, Barry.
- Ütlen kohe ära.

248
00:10:12,653 --> 00:10:14,363
Kui hakkad kuradi piiblit tsiteerima,

249
00:10:14,488 --> 00:10:15,865
ei jää sa siia enam minutikski,

250
00:10:15,990 --> 00:10:16,949
kuust rääkimata.

251
00:10:17,908 --> 00:10:19,619
Püha müristus.

252
00:10:20,494 --> 00:10:21,621
Andesta talle, Isa.

253
00:10:22,371 --> 00:10:23,789
Ta ei tea, mida ta teeb.

254
00:10:25,124 --> 00:10:26,125
Ohhoo.

255
00:10:26,208 --> 00:10:28,085
Su tädi Molly maalib abielust

256
00:10:28,210 --> 00:10:29,420
küll üsna negatiivse pildi.

257
00:10:29,503 --> 00:10:31,297
Tema jutu järgi
on see lootusetu ettevõtmine,

258
00:10:31,380 --> 00:10:32,506
mis on määratud läbi kukkuma

259
00:10:32,632 --> 00:10:34,842
ja lõpeb raudselt petmise ja südamevaluga.

260
00:10:34,925 --> 00:10:37,386
Jah, aga see, et mu onu Jack

261
00:10:37,511 --> 00:10:38,763
oli üks jobu, kes teda pettis,

262
00:10:38,846 --> 00:10:41,390
ei tähenda veel, et kõik mehed
valetavad ja petavad, eks?

263
00:10:42,808 --> 00:10:44,018
Aga tema jutus on täitsa iva

264
00:10:44,101 --> 00:10:45,269
selles suhtes, et "kui paljudega

265
00:10:45,394 --> 00:10:47,021
"sa maganud oled", kas tead.

266
00:10:47,104 --> 00:10:49,065
Sest kummalgi meist
pole just eriti palju kogemusi.

267
00:10:49,148 --> 00:10:50,441
Sul veelgi vähem, kui mul.

268
00:10:50,524 --> 00:10:52,902
Ja see ei häiri mind,
sest see oli minu valik.

269
00:10:53,027 --> 00:10:54,362
Hea küll.

270
00:10:54,445 --> 00:10:57,114
Nii et sulle sobib,
kui ainult minuga magada saad?

271
00:10:57,448 --> 00:10:59,450
Sind ei huvita üldse, et kuidas võiks olla

272
00:10:59,533 --> 00:11:00,743
kellegi teisega magada?

273
00:11:00,826 --> 00:11:03,162
Ei, aga sa ajad mulle
hirmu nahka, Terrence Joseph.

274
00:11:03,245 --> 00:11:04,830
Peaksid seda teadma,
sest nii läheb praegu.

275
00:11:04,955 --> 00:11:06,749
Tead mida? Ma kardan ka.

276
00:11:06,832 --> 00:11:08,292
Mul on täitsa kabuhirm,

277
00:11:08,417 --> 00:11:09,877
ja ma süüdistan selles su tädi.

278
00:11:10,002 --> 00:11:12,421
Aga... ma ei tea.

279
00:11:12,546 --> 00:11:13,714
Äkki on tal õigus.

280
00:11:13,839 --> 00:11:15,132
Äkki sa pead rohkem kogemusi saama,

281
00:11:15,257 --> 00:11:17,051
enne kui oled valmis abielluma.

282
00:11:17,843 --> 00:11:19,178
Kas sa mõtled "sinu" all

283
00:11:19,261 --> 00:11:21,430
just mind, või räägid sa üldiselt?

284
00:11:22,890 --> 00:11:24,016
Mõlemat?

285
00:11:24,100 --> 00:11:25,101
Ja soovitan seda vaid seetõttu,

286
00:11:25,184 --> 00:11:26,143
et me ei taha lõpetada

287
00:11:26,268 --> 00:11:27,228
nii, nagu su tädid ja onud,

288
00:11:27,311 --> 00:11:28,437
kes üha petavad ja lahutavad,

289
00:11:28,562 --> 00:11:29,522
sellepärast, et me ei saanud

290
00:11:29,605 --> 00:11:30,940
seda kõike oma süsteemist välja, ega?

291
00:11:31,065 --> 00:11:32,274
Mida sa siis ette paned?

292
00:11:32,983 --> 00:11:34,985
Ma arvan, et peaksime veidi lahus olema.

293
00:11:35,861 --> 00:11:37,196
Mul on kahju. Arvasin, et olen valmis,

294
00:11:37,321 --> 00:11:38,322
aga ei ole.

295
00:11:38,906 --> 00:11:40,199
Äkki võiksime mõlemad

296
00:11:40,324 --> 00:11:41,701
paaril kohtingul käia,

297
00:11:41,784 --> 00:11:43,369
teiste inimestega kohtuda,
ja siis me teame,

298
00:11:43,452 --> 00:11:44,870
kas oleme tõesti selleks valmis, või ei.

299
00:11:44,995 --> 00:11:46,664
Ma ei vaja rohkem kogemusi.

300
00:11:46,747 --> 00:11:48,958
- Ma olen valmis.
- Olgu. Ära nüüd ärritu.

301
00:11:49,041 --> 00:11:51,961
Läheme prooviks kuuks ajaks lahku.

302
00:11:52,086 --> 00:11:53,587
Ja kui oleme kokku määratud,
siis saame teada.

303
00:11:53,713 --> 00:11:55,172
Ja kui ei, siis...

304
00:11:55,297 --> 00:11:56,757
säästame end kogu valust ja kibestumusest,

305
00:11:56,882 --> 00:11:58,718
mille käes su sugulased
paistavad kannatavat.

306
00:11:59,927 --> 00:12:01,554
Ise ütlesid ju ka.

307
00:12:01,637 --> 00:12:04,306
Su tädi Molly
on sulle nagu teine ema olnud.

308
00:12:05,182 --> 00:12:06,726
Kuulame siis teda.

309
00:12:06,809 --> 00:12:08,811
Äkki ta teab, millest räägib.

310
00:12:12,022 --> 00:12:14,900
Armastuses ei tehta
asju poolikult, Terrence Joseph.

311
00:12:15,025 --> 00:12:17,486
Ja mulle ei sobi prooviks lahusolekud.

312
00:12:21,115 --> 00:12:22,491
Patty, ole nüüd. Kuule.

313
00:12:22,616 --> 00:12:25,035
See tuleb meile mõlemale kasuks!

314
00:12:26,662 --> 00:12:28,998
<i>Mis kurat see veel oli?</i>

315
00:12:29,123 --> 00:12:31,375
<i>Kas ta tegi just meie kihlusele lõpu,</i>

316
00:12:31,459 --> 00:12:33,252
<i>et teiste tüdrukutega magada?</i>

317
00:12:34,128 --> 00:12:35,212
<i>Tegi või? Olgu.</i>

318
00:12:35,337 --> 00:12:37,840
<i>See oli küll ootamatu.</i>

319
00:12:37,923 --> 00:12:39,675
<i>Täiesti ootamatu.</i>

320
00:12:42,470 --> 00:12:44,388
<i>Aga sa võtad end kokku, Patty.</i>

321
00:12:44,513 --> 00:12:46,015
<i>Sa ei hakka</i>

322
00:12:46,098 --> 00:12:47,016
<i>keset tänavat pillima.</i>

323
00:12:47,099 --> 00:12:48,559
<i>Kui nutma hakkad, siis teed seda</i>

324
00:12:48,684 --> 00:12:50,102
<i>kusagil, kus saad üksinda olla.</i>

325
00:13:01,363 --> 00:13:03,699
Oh, tänan teid.

326
00:13:12,541 --> 00:13:14,376
Oota. Molly McMullen?

327
00:13:15,127 --> 00:13:17,004
- Issand, Walter.
- Oled see sina?

328
00:13:17,087 --> 00:13:18,088
Pole ammu näinud.

329
00:13:18,714 --> 00:13:20,132
Kuidas sul läinud on?

330
00:13:20,257 --> 00:13:21,342
Hästi. Mul on hästi läinud.

331
00:13:21,425 --> 00:13:22,635
- Aga sul?
- Hästi.

332
00:13:22,718 --> 00:13:24,428
Jõudsin just koju, olin...

333
00:13:24,553 --> 00:13:25,805
tänupühal tüdrukutega.

334
00:13:25,888 --> 00:13:27,348
Räägin just praegu ühega nendest.

335
00:13:27,431 --> 00:13:28,432
- Oota korraks.
- Oi ei.

336
00:13:28,557 --> 00:13:30,142
Kullake, kas võin sulle tagasi helistada?

337
00:13:30,267 --> 00:13:32,311
Jah, kohtasin üht vana sõpra.

338
00:13:32,436 --> 00:13:35,022
Olgu. Varsti räägime. Jah.

339
00:13:35,147 --> 00:13:36,106
Nägemist.

340
00:13:36,190 --> 00:13:37,233
- Vabandust selle pärast.
- Oi ei.

341
00:13:37,316 --> 00:13:38,567
Tüdrukud tahtsid kindlad olla,

342
00:13:38,692 --> 00:13:40,069
et nende paps turvaliselt koju jõudis.

343
00:13:40,152 --> 00:13:41,237
Kui mitu aastat sellest on,

344
00:13:41,320 --> 00:13:43,155
kui ma viimati sind
ja Cherylit nägin? Jeerum.

345
00:13:43,280 --> 00:13:45,574
Jah, sa pole vist kuulnud.

346
00:13:45,699 --> 00:13:48,035
Cheryl suri paari aasta eest.

347
00:13:48,160 --> 00:13:50,538
- Pagan. Minu kaastunne.
- Jah.

348
00:13:50,621 --> 00:13:51,747
Vähk pole naljaasi.

349
00:13:51,872 --> 00:13:54,792
- Nagu sa juba tead.
- Jah. Liigagi hästi.

350
00:13:54,875 --> 00:13:56,544
Sa oled siis tagasiteel

351
00:13:56,627 --> 00:13:58,963
- tänupühalt Barry juures?
- Jah.

352
00:13:59,046 --> 00:14:00,714
McMullenitest pole pääsu.

353
00:14:00,798 --> 00:14:03,759
Mis sul siis uudist?

354
00:14:03,884 --> 00:14:05,511
- Õpetad ikka veel?
- Ei.

355
00:14:05,594 --> 00:14:07,721
Hakkasin kinnisvara
müüma pärast, tead küll...

356
00:14:08,889 --> 00:14:10,099
Vajasin uut algust

357
00:14:10,224 --> 00:14:12,101
pärast tütarde suureks
kasvades kodust lahkumist.

358
00:14:12,184 --> 00:14:13,185
Täitsa naljakas,

359
00:14:13,310 --> 00:14:16,355
sest ma otsin just kinnisvaramaaklerit,

360
00:14:16,480 --> 00:14:18,524
sest arvan, et mul on viimaks aeg

361
00:14:18,649 --> 00:14:21,235
müüa maha see vana perekodu Long Islandil.

362
00:14:21,360 --> 00:14:23,445
See, kus me Jackiga elasime, nii et...

363
00:14:23,529 --> 00:14:25,865
Kui sa pole seda veel hinnata lasknud,

364
00:14:25,948 --> 00:14:28,242
siis lepime äkki aja kokku, kui see...

365
00:14:28,367 --> 00:14:30,286
See oleks tore.

366
00:14:30,369 --> 00:14:32,037
Hüva. Kas tahad...

367
00:14:32,121 --> 00:14:33,789
Äkki tahad oma numbri sisse toksida ja...

368
00:14:33,914 --> 00:14:35,332
- Ikka.
- Tore.

369
00:14:40,129 --> 00:14:41,672
- Aga palun.
- Olgu.

370
00:14:42,256 --> 00:14:44,466
- Oli tore sind näha. Jah.
- Sind ka.

371
00:14:44,550 --> 00:14:46,135
- Hüva, võtan siis ühendust.
- Olgu.

372
00:14:46,218 --> 00:14:47,219
Head tänupüha.

373
00:14:47,344 --> 00:14:48,345
Head tänupüha.

374
00:14:49,847 --> 00:14:52,850
FARRELLI BAAR JA GRILL

375
00:15:04,153 --> 00:15:05,821
Vabandust. Kas saaksin veel ühe ringi?

376
00:15:05,946 --> 00:15:07,114
Olgu.

377
00:15:08,407 --> 00:15:09,408
Hei.

378
00:15:12,411 --> 00:15:14,121
Las ma pakun,
sa kolisid just Wisconsinist siia?

379
00:15:14,705 --> 00:15:15,831
Kuulsid, et Brooklyn on äge koht,

380
00:15:15,956 --> 00:15:17,458
aga nüüd elad näruses ühetoalises korteris

381
00:15:17,541 --> 00:15:19,168
Bushwickis koos kolme korterikaaslasega,

382
00:15:19,293 --> 00:15:21,128
ning mõtiskled, et mida kuradit

383
00:15:21,253 --> 00:15:22,922
sa küll tänupüha ajal siin teed?

384
00:15:23,005 --> 00:15:24,298
Ei.

385
00:15:24,423 --> 00:15:27,009
Ei tahaks pettumust valmistada,
aga ma olen tegelikult kohalik.

386
00:15:27,092 --> 00:15:28,302
- Vabandust.
- Tõesti või?

387
00:15:29,011 --> 00:15:30,012
Palun vabandust.

388
00:15:30,137 --> 00:15:32,598
Pidasin sind rohkem hipsteriks,
kui kohalikuks.

389
00:15:32,723 --> 00:15:34,266
- Kust sa siis pärit oled?
- Carroll Gardensist,

390
00:15:34,391 --> 00:15:35,517
esialgselt Coney Islandilt.

391
00:15:35,601 --> 00:15:38,312
Ära aja. Päris Brooklyni elanik?

392
00:15:38,896 --> 00:15:40,856
Meid ei kohta enam eriti tihti.

393
00:15:40,981 --> 00:15:42,191
Sündisin ja kasvasin ise ka

394
00:15:42,775 --> 00:15:44,068
siinsamas Windsor Terrace'il,

395
00:15:44,151 --> 00:15:45,152
vaid paari kvartali kaugusel.

396
00:15:45,277 --> 00:15:46,904
Kas saaksin uue ringi jooke?

397
00:15:47,029 --> 00:15:48,405
Kas see on su peika?

398
00:15:51,158 --> 00:15:52,326
Enam mitte.

399
00:15:52,409 --> 00:15:53,744
See selgitab neid pisaraid.

400
00:15:53,869 --> 00:15:55,621
Väga nutikas, et ta
avalikus kohas maha jätsid.

401
00:15:55,746 --> 00:15:57,456
Kujutad ette, mis seisundis ta oleks,

402
00:15:57,581 --> 00:15:58,582
- kui...
- Aga palun.

403
00:15:58,707 --> 00:16:00,668
Te kahekesi kodus oleksite?

404
00:16:00,751 --> 00:16:02,586
Aitäh. Täitsa õigel ajal.

405
00:16:02,711 --> 00:16:04,004
Ma olen Tommy, muuseas.

406
00:16:04,880 --> 00:16:05,881
Karen.

407
00:16:06,507 --> 00:16:07,508
Noh...

408
00:16:08,884 --> 00:16:10,344
Meeldiv kohtuda, Karen.

409
00:16:15,057 --> 00:16:17,184
- Jälle ei vedanud, mis?
- Õhtu on veel noor.

410
00:16:17,309 --> 00:16:19,186
Aga palun, hr McMullen, Tommy.

411
00:16:19,311 --> 00:16:20,688
Head tänupüha teile mõlemale.

412
00:16:20,771 --> 00:16:22,439
- Aitäh, Brian.
- Sulle ka, Brian.

413
00:16:24,108 --> 00:16:27,236
Pika ja rõõmsa elu terviseks.

414
00:16:27,361 --> 00:16:28,779
Kiire surma ja lihtsa elu terviseks.

415
00:16:28,904 --> 00:16:30,531
Kena ja ausa piiga terviseks.

416
00:16:30,656 --> 00:16:32,658
Külma õlle ja veel ühe terviseks.

417
00:16:32,741 --> 00:16:33,701
Su vanaema

418
00:16:33,784 --> 00:16:35,160
oleks su üle nii uhke.

419
00:16:35,244 --> 00:16:36,495
Puhaku ta hing rahus.

420
00:16:42,668 --> 00:16:44,670
Tead, isa, ma siin mõtlesin.

421
00:16:45,921 --> 00:16:47,214
Sel nädalavahetusel taas kodus olles

422
00:16:47,339 --> 00:16:49,258
sain ma aru, kui väga
ma Brooklyni järele igatsen.

423
00:16:49,383 --> 00:16:51,385
Mulle juba ei meeldi see,
kuhu see jutt suundub.

424
00:16:51,468 --> 00:16:53,554
Arvasin, et naudin IT-s töötamist,

425
00:16:53,679 --> 00:16:55,848
aga ma ei tunne loomingulist rahuldust.

426
00:16:55,931 --> 00:16:58,183
Üritan vist lõpuks ometi
oma unistust täide viia.

427
00:16:58,267 --> 00:16:59,685
Tee mulle üks teene. Ütle mulle enne,

428
00:16:59,768 --> 00:17:00,769
kas sa tulid töölt ära?

429
00:17:00,853 --> 00:17:02,563
Sest mul pole enam raha,
mida sulle laenata.

430
00:17:02,688 --> 00:17:04,898
Isa, ma tahan näitlejaks hakata.

431
00:17:04,982 --> 00:17:05,983
Näitlejaks?

432
00:17:06,066 --> 00:17:07,359
Mida kuradit sa ka näitlemisest tead?

433
00:17:07,443 --> 00:17:08,527
Oled sa näitlemistunnis käinud?

434
00:17:08,652 --> 00:17:10,154
Ma ei vaja mingit kraadi,
et näitlejaks saada.

435
00:17:10,237 --> 00:17:11,613
Sa kas oskad seda või ei.

436
00:17:11,697 --> 00:17:13,490
Just nagu sa kirjutamise kohta ütlesid:

437
00:17:13,574 --> 00:17:14,575
"Annet ei saa õpetada."

438
00:17:14,700 --> 00:17:15,868
Ja kes sulle siis ütles,

439
00:17:15,993 --> 00:17:17,244
et sul mingit kuradi annet on?

440
00:17:17,369 --> 00:17:18,620
Kas sina mitte ei korranud meile üha:

441
00:17:18,704 --> 00:17:19,747
"Leidke asi, mida teha meeldib,

442
00:17:19,830 --> 00:17:21,373
"ja te ei pea elus päevagi tööd tegema?"

443
00:17:21,457 --> 00:17:23,125
Jah, aga ma olin siis noor ja idealistlik.

444
00:17:23,250 --> 00:17:25,377
Olen seda reeglit nüüd parandanud. Eks?

445
00:17:25,461 --> 00:17:27,588
Nüüd on see: "Leidke midagi,
mida teile teha meeldib,

446
00:17:27,713 --> 00:17:29,631
"ja see on enam-vähem garanteeritud,

447
00:17:29,715 --> 00:17:31,425
"et elu valmistab teile suurt pettumust

448
00:17:31,550 --> 00:17:33,719
"ja te lähete ilmselt
seda unistust taga ajades pankrotti.

449
00:17:33,802 --> 00:17:36,847
"Aga see on iga kell parem,
kui üheksast viieni tööd rabada."

450
00:17:36,972 --> 00:17:38,223
Mida sa siis räägid? Millega sa

451
00:17:38,307 --> 00:17:40,017
seni elatist teenid,
kuni oma unistust täide viid?

452
00:17:40,100 --> 00:17:41,852
Mõtlesin, et lähen onu Pati juurde tööle.

453
00:17:41,977 --> 00:17:43,687
Pruulikotta. Jah.

454
00:17:43,771 --> 00:17:44,772
Aitan teda turundusega,

455
00:17:44,855 --> 00:17:47,149
sotsmeedia ja muu sellisega, ja siis...

456
00:17:48,025 --> 00:17:50,694
Ma mõtlesin siin ka,

457
00:17:50,778 --> 00:17:54,031
et raha kokku hoidmiseks
oleks äkki hea mõte,

458
00:17:54,114 --> 00:17:55,199
kui ma tagasi koju koliksin.

459
00:17:55,324 --> 00:17:56,366
Tagasi koju?

460
00:17:56,450 --> 00:17:59,787
Su emal on Miamis

461
00:17:59,870 --> 00:18:02,247
see kaunis suur maja
selle hiiglasliku basseiniga,

462
00:18:02,331 --> 00:18:04,458
- nii et see on geniaalne mõte.
- Ei, isa.

463
00:18:04,583 --> 00:18:08,003
Ma tahan siia
Brooklynisse sinu juurde kolida.

464
00:18:08,462 --> 00:18:10,130
Tagasi koju Brooklynisse, minu juurde?

465
00:18:12,466 --> 00:18:14,676
No anna teada, kui ma sind segan.

466
00:18:14,760 --> 00:18:16,220
Arvasin, et ajame tõsist juttu

467
00:18:16,345 --> 00:18:17,721
sinu tagasi koju kolimise kohta.

468
00:18:18,889 --> 00:18:20,599
Mida ma ütlema peaksin?

469
00:18:21,767 --> 00:18:24,061
On tänupüha. Kuidas saaksin
oma pojale ära öelda?

470
00:18:24,186 --> 00:18:25,145
On jah andmise päev.

471
00:18:25,229 --> 00:18:26,522
Ja ma ütlesin just ka onu Patile,

472
00:18:26,647 --> 00:18:27,815
et ta võib sisse kolida, nii et...

473
00:18:29,024 --> 00:18:29,983
Tere tulemast koju, poeg.

474
00:18:30,067 --> 00:18:31,360
Tõesti või?

475
00:18:32,611 --> 00:18:33,779
Tänud, paps.

476
00:18:43,956 --> 00:18:44,957
Pulmad jäävad ära!

477
00:18:45,916 --> 00:18:47,960
Sest tädi Molly veenis Terrence Josephit,

478
00:18:48,085 --> 00:18:49,753
et meil on vaja elus rohkem kogeda,

479
00:18:49,837 --> 00:18:50,879
enne kui abiellume.

480
00:18:50,963 --> 00:18:52,840
Jesver, mul on kahju, põnn.

481
00:18:52,923 --> 00:18:55,259
Kuigi ma ei saa öelda,
et mu süda on väga murtud,

482
00:18:55,384 --> 00:18:57,886
sest nagu su tädi Mollylgi,
oli ka mul mõningaid kahtlusi.

483
00:18:57,970 --> 00:18:59,680
Aga minu oma on murtud,

484
00:18:59,763 --> 00:19:01,306
nii et veidike kaastunnet kuluks ära,

485
00:19:01,390 --> 00:19:03,058
kahjurõõmutsemise asemel.

486
00:19:03,517 --> 00:19:06,478
Patty, olen sulle vabanduse võlgu.

487
00:19:06,562 --> 00:19:09,690
Minu hüsteerikast polnud kindlasti abi.

488
00:19:09,815 --> 00:19:11,733
Jah, üsna hirmutav oli näha

489
00:19:11,817 --> 00:19:14,236
täiskasvanud meest
niiviisi õhtusöögilauas pillimas.

490
00:19:14,361 --> 00:19:15,988
See oleks mulle ka hirmu nahka ajanud.

491
00:19:16,113 --> 00:19:17,489
Aga Patricia, üks küsimus.

492
00:19:17,573 --> 00:19:20,159
Kohvreid arvesse võttes, kas võib oletada,

493
00:19:20,242 --> 00:19:23,328
et just nagu su vendki, ei soovi sa

494
00:19:23,412 --> 00:19:25,747
kolida tagasi koju
ema juurde Floridasse, mis?

495
00:19:25,831 --> 00:19:27,082
Oot, mis mõttes "nagu mu vendki"?

496
00:19:27,166 --> 00:19:29,710
Ma tulin töölt ära,
ja elan veidi aega isa juures.

497
00:19:29,793 --> 00:19:30,836
Ja mina siin mõtlesin just,

498
00:19:30,961 --> 00:19:32,004
et enam hullemaks minna ei saa.

499
00:19:32,087 --> 00:19:33,046
Ma tean, et sa ei taha

500
00:19:33,130 --> 00:19:34,381
ilmselt seda praegu kuulda,

501
00:19:34,464 --> 00:19:36,466
aga ma arvan, et sul vedas.

502
00:19:36,550 --> 00:19:37,801
Miks sa nii ütled?

503
00:19:37,885 --> 00:19:39,094
Sest ta on ainus mees, kellega...

504
00:19:40,262 --> 00:19:41,847
sa oled suhtes olnud,

505
00:19:41,972 --> 00:19:43,891
ja sellest oleks küll kahju.

506
00:19:44,016 --> 00:19:45,309
Kust kurat sa seda tead?

507
00:19:45,434 --> 00:19:47,311
TJ mainis seda, kui veidi liiga purju jäi.

508
00:19:47,436 --> 00:19:48,812
Ma loodan, et tegid tal naha tuliseks,

509
00:19:48,896 --> 00:19:50,314
et ta su õest niimoodi rääkis.

510
00:19:50,397 --> 00:19:52,482
Selles pole midagi halba, Patty.

511
00:19:53,025 --> 00:19:54,193
Katoliiklasena ma kiidan sind.

512
00:19:54,318 --> 00:19:56,111
Ja su vennana on mul sinust kahju.

513
00:19:56,195 --> 00:19:58,155
Ja ma tahaks teada, miks kõik arvavad,

514
00:19:58,280 --> 00:20:00,616
et seda vestlust sobib
minu juuresolekul pidada.

515
00:20:00,741 --> 00:20:01,700
Tee mulle üks teene.

516
00:20:01,783 --> 00:20:02,784
Tommy, kogu ülejäänud õhtu

517
00:20:02,868 --> 00:20:05,329
ei taha ma sinu suust
enam piiksugi kuulda.

518
00:20:05,412 --> 00:20:07,039
Mind ei huvita, mida sa arvad.

519
00:20:07,122 --> 00:20:08,332
Ma usun armastuse jõudu

520
00:20:08,457 --> 00:20:09,791
ning abielusse,

521
00:20:09,875 --> 00:20:11,793
ja erinevalt sinust,
tädi Mollyst ja isast...

522
00:20:11,877 --> 00:20:12,878
Vabandust.

523
00:20:13,003 --> 00:20:14,338
Pole mul raskusi truuks jäämisega.

524
00:20:14,421 --> 00:20:15,881
Hästi öeldud, Patty.

525
00:20:16,006 --> 00:20:18,967
Ja Issand naeratab neile,
kes selle ohvri toovad,

526
00:20:19,051 --> 00:20:21,261
ja pahandab nende peale, kes ei too.

527
00:20:21,345 --> 00:20:23,639
Miks mind sellesse kaasatakse?

528
00:20:23,764 --> 00:20:25,432
Ma petsin vaid oma esimest naist.

529
00:20:25,515 --> 00:20:27,392
Ja kui ma poleks teda petnud,
poleks ma te ema kohanud.

530
00:20:27,476 --> 00:20:28,477
Kui ma teie ema ei kohta,

531
00:20:28,602 --> 00:20:30,187
ei saa ma ka teid kahte ilusat last.

532
00:20:30,312 --> 00:20:31,271
Nii et sel juhul

533
00:20:31,355 --> 00:20:33,440
on petmine äkki hoopis hea asi.

534
00:20:34,441 --> 00:20:36,360
Nii sa kasvatadki oma lapsi või?

535
00:20:36,485 --> 00:20:38,445
Isa, su loogika on väga
väärastunud, aga muidu klapib.

536
00:20:38,528 --> 00:20:40,364
Räägime nüüd asjast.

537
00:20:40,489 --> 00:20:41,490
Kas võin siia jääda?

538
00:20:43,659 --> 00:20:44,660
Kuulge.

539
00:20:44,785 --> 00:20:46,578
Kui me te emaga lahutasime,

540
00:20:46,662 --> 00:20:48,705
ostsin ma selle maja lootuses,

541
00:20:48,789 --> 00:20:51,124
et saan ehk luua meile kõigile teise kodu.

542
00:20:51,208 --> 00:20:54,002
Ja tänase põhjal võib öelda,
et mul läks see õnneks.

543
00:20:54,086 --> 00:20:55,212
Ma ei saa aru. Kas see on jah?

544
00:20:55,337 --> 00:20:56,421
Aga muidugi.

545
00:20:56,505 --> 00:20:58,215
Aga mul on paar reeglit.

546
00:20:58,340 --> 00:21:00,050
Ma ei tee teile süüa,
ma ei korista teie järelt,

547
00:21:00,133 --> 00:21:01,843
ja kohe kindlasti ei pese ma teie pesu.

548
00:21:01,927 --> 00:21:03,387
Kui tahate, et keegi neid asju teeks?

549
00:21:03,470 --> 00:21:04,721
Võite Patrickult küsida,

550
00:21:04,805 --> 00:21:06,265
kes tuli ka täna siia almust paluma.

551
00:21:06,390 --> 00:21:07,474
Aitan hea meelega.

552
00:21:07,557 --> 00:21:08,767
Tänud.

553
00:21:08,850 --> 00:21:10,560
Kas pole tore, mis?

554
00:21:10,686 --> 00:21:12,396
Mu kaks tibukest on taas issi juures.

555
00:21:12,521 --> 00:21:14,523
Tehke mulle üks teene. Tõstame klaasid.

556
00:21:15,524 --> 00:21:17,776
Perfektse Patty ja Tolvan Tommy terviseks.

557
00:21:17,859 --> 00:21:18,860
Tere tulemast koju, lapsed.

558
00:21:23,115 --> 00:21:24,074
On sul veidi aega?

559
00:21:24,157 --> 00:21:26,576
Vaata hoolega ette,
mida sa järgmiseks ütled.

560
00:21:26,702 --> 00:21:27,995
Kelleks sa mind pead, mis?

561
00:21:28,078 --> 00:21:29,746
Ma võin olla ju ninatark, klassi kloun

562
00:21:29,830 --> 00:21:30,789
ja kooli narr,

563
00:21:30,872 --> 00:21:32,499
aga isegi mina
ei teeks praegusel hetkel nalja.

564
00:21:32,582 --> 00:21:34,042
- Mida sa siis tahad?
- Tahtsin öelda,

565
00:21:34,126 --> 00:21:35,377
et ma tunnen sulle kaasa!

566
00:21:35,460 --> 00:21:36,837
Ma tean, kui väga sa teda armastasid.

567
00:21:36,962 --> 00:21:37,921
Ja ongi kõik?

568
00:21:38,005 --> 00:21:41,008
Ei mingit parastamist,
õelaid või tobedaid märkusi?

569
00:21:41,133 --> 00:21:43,719
Ei, ma suudan õigel hetkel
ka tundeid välja näidata.

570
00:21:44,720 --> 00:21:46,930
Aga ma tahtsin sinult midagi paluda.

571
00:21:47,014 --> 00:21:48,932
Hüva, ei jõua ära oodata.

572
00:21:49,016 --> 00:21:51,143
Ei midagi hullu, aga...

573
00:21:51,268 --> 00:21:52,769
Kuule, kui hakkame siin koos elama,

574
00:21:52,853 --> 00:21:53,854
siis peaksime üritama mitte...

575
00:21:54,396 --> 00:21:55,355
peaksime üritama läbi saada?

576
00:21:55,439 --> 00:21:56,440
Jah.

577
00:21:56,565 --> 00:21:57,524
Seega ma lootsin, et äkki sa

578
00:21:57,607 --> 00:21:59,151
mõistad mind veidi vähem hukka.

579
00:21:59,276 --> 00:22:00,402
Jah.

580
00:22:00,485 --> 00:22:01,611
Ma pole hukkamõistev.

581
00:22:01,737 --> 00:22:03,071
Olen lihtsalt mures, et su impulsiivsus

582
00:22:03,155 --> 00:22:04,197
ja kiiruga otsuste langetamine

583
00:22:04,323 --> 00:22:06,325
viib sind vaid pettumuste,

584
00:22:06,408 --> 00:22:07,326
kibestumuse ja kurbuseni,

585
00:22:07,409 --> 00:22:08,994
ning lõpuks ka läbikukkumiseni.

586
00:22:10,454 --> 00:22:11,747
Noh, ma pidin proovima.

587
00:22:12,331 --> 00:22:13,665
Aga tead, mida ma just taipasin?

588
00:22:13,749 --> 00:22:15,042
See pole hukkamõist, ega?

589
00:22:15,751 --> 00:22:16,710
See on kadedus.

590
00:22:16,793 --> 00:22:18,045
Mina kadestan sind või?

591
00:22:18,128 --> 00:22:19,087
Sa ei usu seda ju päriselt.

592
00:22:19,171 --> 00:22:21,423
Ja ma saan täitsa aru.
Ma olen lõbus, ja sina ei ole.

593
00:22:21,506 --> 00:22:22,507
Mina olen peo hing,

594
00:22:22,591 --> 00:22:23,842
ja sina oled see veider plika nurgas,

595
00:22:23,925 --> 00:22:25,761
kellega keegi rääkida ei taha.

596
00:22:25,886 --> 00:22:26,845
Ma oleksin ka kade.

597
00:22:26,928 --> 00:22:28,889
Oled sa kunagi mõelnud,
et ehk on see sellepärast,

598
00:22:29,014 --> 00:22:32,059
et mu enesehinnang pole seotud
pideva tähelepanuvajadusega?

599
00:22:32,142 --> 00:22:33,935
Pigem on see sinu ebakindlus,

600
00:22:34,061 --> 00:22:35,395
mis sinu kadedust õhutab.

601
00:22:35,479 --> 00:22:36,480
Sa oled mind alati kadestanud.

602
00:22:36,605 --> 00:22:38,732
Millist osa su elust ma
küll siis kadetsema peaks?

603
00:22:38,815 --> 00:22:39,816
No ma ei tea.

604
00:22:39,900 --> 00:22:43,236
Mu tööeetikat, mu stabiilsust,
ja mu armastavat lähisuhet.

605
00:22:43,362 --> 00:22:45,572
Tead, mida ma praegu sinus tunnetan?

606
00:22:45,655 --> 00:22:47,866
Pettumust. Kibestumust. Kurbust.

607
00:22:47,949 --> 00:22:48,950
Ja mis see viimane oligi?

608
00:22:49,076 --> 00:22:50,660
Oo jaa. Läbikukkumine.

609
00:22:51,203 --> 00:22:52,412
Kao siit!

610
00:22:52,496 --> 00:22:54,206
Uskumatu, kui väga ma sind igatsenud olen.

611
00:22:59,252 --> 00:23:01,254
Kõlab, nagu nad alustavad hästi.

612
00:23:01,380 --> 00:23:03,465
Jah, vendade ja õdede
rivaalitsemise helid.

613
00:23:03,548 --> 00:23:05,217
Kohe soojendab südant, kas pole?

614
00:23:13,350 --> 00:23:14,351
Hei!

615
00:23:17,687 --> 00:23:18,688
Kuule.

616
00:23:18,772 --> 00:23:20,023
Mind mäletad?

617
00:23:20,107 --> 00:23:21,691
- Ei, ei tule tuttav...
- Mäletad küll.

618
00:23:21,775 --> 00:23:23,193
Me kohtusime tänupühal Farrellis.

619
00:23:23,276 --> 00:23:25,237
Sa jätsid mingi
vaese värdja õlle sisse pillima.

620
00:23:25,362 --> 00:23:26,363
Oh, jaa.

621
00:23:26,446 --> 00:23:27,989
- Härra Kohalik.
- Just nimelt.

622
00:23:28,115 --> 00:23:29,616
Ma sõin just pitsat,

623
00:23:29,699 --> 00:23:30,992
nägin sind mööda minemas

624
00:23:31,076 --> 00:23:33,286
ja mõtlesin, et peaksin tere ütlema,
vaatama, kuidas sul läheb.

625
00:23:33,412 --> 00:23:34,621
Kuidas sul siis läheb?

626
00:23:34,704 --> 00:23:36,373
Hetkel olen ma üsna pahane.

627
00:23:36,456 --> 00:23:38,417
Mida? Minu pärast või?

628
00:23:38,542 --> 00:23:39,709
Vabandust, ei tahtnud tüüdata.

629
00:23:39,793 --> 00:23:41,044
Tahtsin vaid tere öelda.

630
00:23:41,128 --> 00:23:43,296
Nüüd, kus olen öelnud... võta vabalt.

631
00:23:43,422 --> 00:23:45,382
Ei, vabandust. Asi pole tegelikult sinus.

632
00:23:45,465 --> 00:23:47,634
Ma pidin sõpradega koos lõunat sööma,

633
00:23:47,717 --> 00:23:50,720
aga nad saatsid just sõnumi,
et mu eks on ka seal.

634
00:23:50,846 --> 00:23:53,014
Nii et piripill on see,
kes sind pahandas, ja mitte mina.

635
00:23:53,140 --> 00:23:54,391
Rõõm kuulda.

636
00:23:54,474 --> 00:23:56,476
Mul on üks mõte. Just torkas pähe.

637
00:23:56,560 --> 00:23:57,561
Äkki saadad sõbrad pikalt?

638
00:23:57,686 --> 00:23:58,854
Võid hoopis minuga lõunale tulla.

639
00:24:00,021 --> 00:24:01,022
Miks mitte?

640
00:24:01,690 --> 00:24:03,608
Kui sinna lähed, on kindel, et sul

641
00:24:03,733 --> 00:24:04,943
on selle tüübiga ebameeldiv elamus,

642
00:24:05,026 --> 00:24:06,111
ja siis pead endalt küsima:

643
00:24:06,194 --> 00:24:08,155
"Aga kui oleksin hoopis
koos Tommy Maciga lõunastanud?

644
00:24:08,280 --> 00:24:09,739
"Ja äkki oli just
see hetk mu ainus võimalus

645
00:24:09,865 --> 00:24:10,824
"midagi erakordset kogeda,

646
00:24:10,907 --> 00:24:12,200
"aga ma lasin selle lihtsalt käest?"

647
00:24:12,325 --> 00:24:14,035
See võib sind kogu
su ülejäänud elu painata.

648
00:24:14,161 --> 00:24:15,078
Kas sa tahad vihjata,

649
00:24:15,162 --> 00:24:18,165
et see "midagi erakordset,
millest võin ilma jääda"

650
00:24:18,290 --> 00:24:19,249
oled sina?

651
00:24:19,332 --> 00:24:20,542
Ei!

652
00:24:20,625 --> 00:24:21,626
Hoopis meie!

653
00:24:24,045 --> 00:24:25,172
Mida sa kostad?

654
00:24:25,297 --> 00:24:26,256
Kõigest üks lõuna.

655
00:24:26,339 --> 00:24:29,050
Joome õlut, sööme hamburgerit.
Äkki isegi naerame?

656
00:24:29,176 --> 00:24:30,469
Hamburgerit?

657
00:24:30,594 --> 00:24:31,887
Pitsast sulle ei piisa või?

658
00:24:33,346 --> 00:24:34,347
Mis pitsast?

659
00:24:34,473 --> 00:24:35,640
Väga kena vise.

660
00:24:37,184 --> 00:24:38,560
Tead...

661
00:24:38,643 --> 00:24:40,437
- No miks mitte?
- Jah?

662
00:24:41,730 --> 00:24:42,856
Tule siis, tüdruk.

663
00:24:42,939 --> 00:24:43,940
Hüva.

664
00:24:45,775 --> 00:24:47,819
Kaua te siis käisite?

665
00:24:47,903 --> 00:24:50,697
Peaaegu neli kuud?

666
00:24:50,780 --> 00:24:52,365
Minu kõige pikem suhe üldse.

667
00:24:52,491 --> 00:24:53,700
Aga tundus palju pikem, mis?

668
00:24:53,783 --> 00:24:55,243
Jah, nagu eluaegne karistus.

669
00:24:55,368 --> 00:24:56,536
Niisiis...

670
00:24:56,661 --> 00:24:57,662
olid sa sellesse tüüpi armunud?

671
00:24:57,787 --> 00:24:58,997
Issake, no ei!

672
00:24:59,080 --> 00:25:00,373
- Mis on?
- Mida?

673
00:25:00,499 --> 00:25:01,416
Ei, ei.

674
00:25:01,500 --> 00:25:02,667
Ma pole kunagi armunud olnud.

675
00:25:03,210 --> 00:25:05,045
Keegi pole mind niiviisi mõjutanud.

676
00:25:05,128 --> 00:25:06,254
Kas pole.

677
00:25:06,379 --> 00:25:08,381
Jah. Ma pole veel
kogenud seda erilist tunnet,

678
00:25:08,465 --> 00:25:09,466
millest rahvas räägib.

679
00:25:10,050 --> 00:25:11,843
Seda: "Ma ei suuda temast mitte mõelda."

680
00:25:11,927 --> 00:25:14,054
"See on mu unistuste tüdruk."
"Armastus esimesest silmapilgust."

681
00:25:14,137 --> 00:25:15,388
Pläma! Ma pole nii tundnud.

682
00:25:15,514 --> 00:25:16,515
Sõbrantsid räägivad mulle,

683
00:25:16,640 --> 00:25:18,391
- et suudlesid mingit tüüpi.
- Jah.

684
00:25:18,475 --> 00:25:21,686
Ainult suudlemine,
ja neil on kohe kananahk

685
00:25:21,770 --> 00:25:24,105
ja surinad ja liblikad kõhus,

686
00:25:24,231 --> 00:25:25,565
ja nad teavad kohe, et too on see õige.

687
00:25:25,690 --> 00:25:28,693
Ja mina vastu:
"Liblikad? Nalja teete või?"

688
00:25:28,818 --> 00:25:30,820
"Kananahk, surinad? Jätke see lora."

689
00:25:33,532 --> 00:25:36,243
Ei tea, olen ehk lihtsalt
teistmoodi loodud. Vabandust.

690
00:25:36,368 --> 00:25:37,827
Ei, ei. Pole vaja vabandada.

691
00:25:39,996 --> 00:25:40,997
Kalgisüdameliste terviseks.

692
00:25:41,456 --> 00:25:44,000
Et me ei langeks selle
tõelise armastuse müüdi ohvriks.

693
00:25:44,125 --> 00:25:45,293
Liblikatest rääkimata.

694
00:25:45,418 --> 00:25:46,962
Persse need liblikad.

695
00:25:49,005 --> 00:25:50,006
Persse need liblikad.

696
00:26:13,280 --> 00:26:14,322
Mida...

697
00:26:28,503 --> 00:26:30,171
Issand, ei!

698
00:26:31,798 --> 00:26:32,799
Issand küll.

699
00:26:34,342 --> 00:26:35,343
Isa!

700
00:26:36,469 --> 00:26:37,721
Nalja teete või.

701
00:26:37,804 --> 00:26:39,055
Isa!

702
00:26:41,474 --> 00:26:42,809
Kas kõik on korras?

703
00:26:42,892 --> 00:26:44,978
Isver! Mis siin toimub?

704
00:26:45,061 --> 00:26:46,354
- Mis juhtus?
- See kraan

705
00:26:46,479 --> 00:26:47,439
on kogu pärastlõuna tilkunud

706
00:26:47,522 --> 00:26:48,523
ja mind üleval hoidnud.

707
00:26:48,648 --> 00:26:50,734
Üritasin seda parandada,
aga see hakkas otse näkku pritsima!

708
00:26:50,817 --> 00:26:51,818
See ei jäta järele.

709
00:26:51,901 --> 00:26:53,153
Tead, mis mulle kraanist rohkem

710
00:26:53,236 --> 00:26:54,237
muret teeb?

711
00:26:54,362 --> 00:26:56,197
See, et on pärastlõuna,

712
00:26:56,323 --> 00:26:57,449
aga sa oled endiselt voodis.

713
00:26:57,532 --> 00:26:58,742
Sa ei tahtnud täna tööle minna või?

714
00:26:58,825 --> 00:27:00,702
Ei, helistasin ja ütlesin, et olen haige.

715
00:27:00,785 --> 00:27:02,495
Ma ei suuda veel uksest välja astuda.

716
00:27:02,621 --> 00:27:03,580
Ja seda sellepärast,

717
00:27:03,663 --> 00:27:05,915
et igatsed veel ikka
Terrence Josephit taga?

718
00:27:06,041 --> 00:27:08,084
Jah. Ilmselgelt.

719
00:27:08,209 --> 00:27:09,461
Sellest on juba peaaegu kaks nädalat.

720
00:27:09,544 --> 00:27:10,545
Sa pole tast veel üle saanud?

721
00:27:10,670 --> 00:27:12,589
No sinust pole küll üldse abi.

722
00:27:12,672 --> 00:27:14,382
- Ma lähen voodisse.
- Pats.

723
00:27:14,507 --> 00:27:16,259
Mul on kahju. Aga lood on järgmised.

724
00:27:16,384 --> 00:27:19,554
Sa leiad kellegi
sellest tüübist parema, eks?

725
00:27:20,096 --> 00:27:21,097
Esiteks,

726
00:27:21,681 --> 00:27:23,391
ta pole just eriti hea välimusega.

727
00:27:23,516 --> 00:27:25,685
Tal on väga ebausaldusväärsed silmad.

728
00:27:25,810 --> 00:27:29,147
Teiseks, ta julges mind Finbariks kutsuda.

729
00:27:29,230 --> 00:27:30,523
Ja kolmas ning kõige tähtsam asi,

730
00:27:30,649 --> 00:27:32,734
ta on iirlane,
kes teeskleb, et on protestant.

731
00:27:32,817 --> 00:27:33,818
No mida.

732
00:27:37,072 --> 00:27:38,865
Aitäh, et mind koju saatsid.

733
00:27:39,032 --> 00:27:40,450
- Jah.
- Üldse polnud vajalik,

734
00:27:40,533 --> 00:27:42,702
aga see oli sinust väga kena.

735
00:27:42,827 --> 00:27:44,162
Ei, tegin seda heameelega.

736
00:27:44,245 --> 00:27:45,413
Ja kuigi ma ei usu armastusse,

737
00:27:45,538 --> 00:27:47,415
usun ma ikkagi headesse kommetesse.

738
00:27:48,583 --> 00:27:50,877
Ma tahaksin kohe aus olla

739
00:27:51,002 --> 00:27:53,588
ja sulle öelda,

740
00:27:53,713 --> 00:27:56,716
et mul oli täna tore.

741
00:27:57,884 --> 00:28:00,095
Olgu, jah. Mul ka.

742
00:28:00,178 --> 00:28:02,222
- Väga, väga tore üllatus.
- Tore.

743
00:28:02,305 --> 00:28:03,765
Ja peale selle tahaksin lisada...

744
00:28:03,848 --> 00:28:04,933
See on ülearune, aga lase tulla.

745
00:28:05,058 --> 00:28:06,810
Et mul on hea meel, et me ei jäänud ilma

746
00:28:06,893 --> 00:28:08,061
sellest erakordsest kogemusest,

747
00:28:08,144 --> 00:28:09,312
mida me sinuga jagama hakkame.

748
00:28:09,437 --> 00:28:11,981
Erakordsest? Ei.

749
00:28:12,565 --> 00:28:14,609
Me pole selle osani veel jõudnud.

750
00:28:14,734 --> 00:28:15,985
Ja...

751
00:28:17,404 --> 00:28:19,739
täna ei jõua ka.

752
00:28:19,864 --> 00:28:22,742
Jah, nõme lugu,
aga võid mulle sõnumi saata.

753
00:28:22,867 --> 00:28:23,827
Olen nädalavahetusel vaba.

754
00:28:23,910 --> 00:28:24,911
- Ahsoo?
- Jah.

755
00:28:27,872 --> 00:28:28,915
Hea küll.

756
00:28:29,040 --> 00:28:31,042
- Olgu.
- Jään seda ootama.

757
00:28:31,167 --> 00:28:32,585
- Jah?
- Jah.

758
00:28:49,144 --> 00:28:52,188
Läheneb... erakordsele.

759
00:28:52,313 --> 00:28:53,356
Hüva.

760
00:29:03,658 --> 00:29:05,034
<i>Mida põrgut?</i>

761
00:29:05,744 --> 00:29:07,454
<i>Need pole kuradi liblikad, mida tunned.</i>

762
00:29:07,537 --> 00:29:09,205
<i>Sul on lihtsalt kõht tühi.
Pead midagi sööma.</i>

763
00:29:09,914 --> 00:29:11,082
<i>Pea nüüd hoogu.</i>

764
00:29:11,207 --> 00:29:12,876
<i>Sa sõid juba pitsat ja hamburgerit.</i>

765
00:29:12,959 --> 00:29:13,960
Raisk!

766
00:29:14,127 --> 00:29:15,462
<i>- Vana raisk!</i>
- Persse.

767
00:29:15,545 --> 00:29:17,297
<i>Ei, ei.</i>

768
00:29:17,380 --> 00:29:18,757
<i>Sa pole selline tüüp.</i>

769
00:29:18,840 --> 00:29:20,049
<i>Pole põhjust muretseda.</i>

770
00:29:30,977 --> 00:29:34,022
Hei, hei! Kes sõõrikuid tahab?

771
00:29:34,147 --> 00:29:36,107
Vabandust, paps.
Onu Pat teeb juba hommikusööki.

772
00:29:37,150 --> 00:29:39,277
Milline rõõmus kodukana.

773
00:29:41,154 --> 00:29:42,405
Ma ei tea, kas te teate seda,

774
00:29:42,530 --> 00:29:44,157
aga täna saab tegelikult

775
00:29:44,240 --> 00:29:47,243
kaks nädalat ja kaks päeva sellest,

776
00:29:47,368 --> 00:29:49,704
kui te onu siia elama tuli. Kas pole tore?

777
00:29:49,829 --> 00:29:51,539
Kui ma koormaks olen,

778
00:29:51,664 --> 00:29:54,000
siis ainult ütle,
ja ma hakkan kohe astuma.

779
00:29:54,167 --> 00:29:55,168
Oi ei.

780
00:29:55,251 --> 00:29:56,503
Onu Pat ei lähe kuhugi.

781
00:29:56,586 --> 00:29:58,630
Ta tegi meile pannkooke.
Sa pole seda kunagi teinud.

782
00:29:58,713 --> 00:30:00,715
Jah, sest ma toon sõõrikuid.
See on minu rida.

783
00:30:00,840 --> 00:30:02,217
Olen seda te lapsepõlvest saati teinud.

784
00:30:02,300 --> 00:30:03,301
Ja üks asi on raudselt kindel:

785
00:30:03,426 --> 00:30:05,345
minu sõõrikud teevad
neile pannkookidele tuule alla.

786
00:30:05,428 --> 00:30:07,180
No ma ei tea, isa.
Need pannkoogid on vinged.

787
00:30:07,263 --> 00:30:09,974
Ma pesin ka pesu, ja Finbar...

788
00:30:10,892 --> 00:30:12,811
tulevikus oleksin tänulik,

789
00:30:12,894 --> 00:30:15,897
kui sa ei viskaks
märgi rätikuid lihtsalt trepist alla.

790
00:30:16,022 --> 00:30:18,817
See pesukorv on põhjusega trepimademel.

791
00:30:18,900 --> 00:30:21,110
Kas te kuulete köögis mingit pininat?

792
00:30:21,194 --> 00:30:22,362
Olen seda viimased

793
00:30:22,445 --> 00:30:23,822
kaks ja pool nädalat kuulnud.

794
00:30:23,905 --> 00:30:25,448
Mul oleks nagu väike sääsk kõrvas.

795
00:30:25,573 --> 00:30:26,533
See vingub ja iriseb.

796
00:30:26,616 --> 00:30:27,617
Kas te üldse ei kuule seda?

797
00:30:27,742 --> 00:30:28,827
Eira seda, onu Pat.

798
00:30:28,910 --> 00:30:30,411
Me oleme seda kogu elu teinud.

799
00:30:30,495 --> 00:30:31,746
Jah, ära kuula teda.

800
00:30:31,871 --> 00:30:33,748
Palun räägi edasi seda,
mida tädi Molly kohta ütlesid,

801
00:30:33,873 --> 00:30:35,750
enne kui see "Sõõrikukarp" Barry seal

802
00:30:35,875 --> 00:30:37,085
sind nii ebaviisakalt katkestas.

803
00:30:37,168 --> 00:30:38,461
Ma arvan lihtsalt, et see on imetore,

804
00:30:38,586 --> 00:30:40,213
kui hästi te temaga läbi saate.

805
00:30:40,296 --> 00:30:41,881
Noh, ta oli meile rohkem ema eest,

806
00:30:42,006 --> 00:30:42,966
kui meie enda ema.

807
00:30:43,049 --> 00:30:44,050
Mis ei tähenda eriti palju.

808
00:30:44,717 --> 00:30:46,177
Ja olin unustanud, milline kaunitar ta on.

809
00:30:47,011 --> 00:30:48,805
Ta kohe nagu hiilgaks.

810
00:30:48,888 --> 00:30:49,889
Olete märganud?

811
00:30:50,014 --> 00:30:52,976
Kui ta tuppa tuleb,
oleks kõik nagu kohe eredam?

812
00:30:53,059 --> 00:30:54,060
Hiilgus?

813
00:30:54,185 --> 00:30:58,022
Ei. Ma pole kunagi
mingit kuradi hiilgust näinud.

814
00:30:58,106 --> 00:30:59,440
Ja sina ka ei tohiks näha.

815
00:30:59,524 --> 00:31:00,733
Tahad teada, miks?

816
00:31:00,817 --> 00:31:02,235
Sest ta on su vennanaine.

817
00:31:02,360 --> 00:31:04,487
Tehniliselt vist enam pole.

818
00:31:04,612 --> 00:31:07,782
Ma ei tohi öelda, et ta paneb toa särama?

819
00:31:08,324 --> 00:31:10,368
Ei. Mitte seni, kuni sa minu majas elad.

820
00:31:10,493 --> 00:31:11,953
Aga kui sa suure poisi
kombel enda kodu saad,

821
00:31:12,078 --> 00:31:13,913
siis võid seda kasvõi katustelt hüüda.

822
00:31:14,038 --> 00:31:15,999
Isa, sa oled täitsa kuradi ogar.

823
00:31:16,082 --> 00:31:17,876
Thomas, ma ei kiida ropendamist heaks,

824
00:31:17,959 --> 00:31:19,377
aga su sõnumi kiidan küll.

825
00:31:19,460 --> 00:31:20,420
Kui keegi siin üldse

826
00:31:20,503 --> 00:31:21,713
psühhiaatrit vajab, siis sina.

827
00:31:21,796 --> 00:31:23,965
Oot, vabandust.
Kes siin psühhiaatri juures käib?

828
00:31:24,090 --> 00:31:26,801
Tädi Molly soovitas
onu Patile oma endist terapeuti.

829
00:31:27,385 --> 00:31:28,678
Mida ta tegi?

830
00:31:28,761 --> 00:31:30,930
Misajast ta psühhiaatri juures käib?

831
00:31:31,055 --> 00:31:32,140
Ja veel tähtsam küsimus, miks?

832
00:31:32,223 --> 00:31:33,224
Nalja teed või?

833
00:31:33,349 --> 00:31:34,767
Sinu vanem vend, tema abikaasa

834
00:31:34,851 --> 00:31:36,394
pettis teda ja suri siis ära.

835
00:31:36,519 --> 00:31:38,021
Kui keegi seda vajab, siis tema.

836
00:31:38,104 --> 00:31:39,814
No mis ettekääne sul siis on, Patrick?

837
00:31:39,939 --> 00:31:40,857
Isa!

838
00:31:40,982 --> 00:31:42,692
Tädi Leslie jättis ta maha
ja viskas ta majast välja?

839
00:31:42,817 --> 00:31:44,694
Isa, ära nüüd paanikasse mine.

840
00:31:44,777 --> 00:31:45,820
Ema saatis meid terapeudi juurde

841
00:31:45,945 --> 00:31:46,988
pärast teie lahutust.

842
00:31:47,113 --> 00:31:48,990
See oli hea. Aitas tõesti meid mõlemat.

843
00:31:49,115 --> 00:31:50,283
Mida ta tegi?

844
00:31:50,366 --> 00:31:52,285
Ja miks ma seda esimest korda kuulen?

845
00:31:52,410 --> 00:31:54,621
Äkki sellepärast,
kuidas sa praegu reageerid.

846
00:31:54,704 --> 00:31:56,539
Onu Pat, oled sa seal juba käinud?

847
00:31:56,664 --> 00:31:59,542
Ei. Ja nagu te isalgi,
on ka minul mõningaid kõhklusi.

848
00:32:00,293 --> 00:32:02,086
Aga pärast seda pöördelist aastat

849
00:32:02,170 --> 00:32:04,380
näen ma maailma täiesti uues valguses.

850
00:32:04,464 --> 00:32:06,215
Täiesti uues valguses?
Ehk see selgitabki seda,

851
00:32:06,299 --> 00:32:08,343
miks sinu arust su surnud venna lesk

852
00:32:08,426 --> 00:32:09,594
ühtäkki hiilgab.

853
00:32:09,719 --> 00:32:10,929
Issand, hakkab jälle pihta.

854
00:32:11,012 --> 00:32:12,722
Barry, sa oled alati muutusi kartnud.

855
00:32:12,805 --> 00:32:14,474
Aga su tütrel on õigus.

856
00:32:14,557 --> 00:32:16,351
Me ei ela enam 90-ndates.

857
00:32:16,434 --> 00:32:18,102
Tead mida, Patrick? Ma hakkan arvama,

858
00:32:18,186 --> 00:32:19,562
et äkki sa avaldad mu lastele halba mõju,

859
00:32:19,687 --> 00:32:21,522
üritad mu järglasi minu vastu ässitada.

860
00:32:21,606 --> 00:32:23,316
Ja see meenutab mulle üht mu teooriat.

861
00:32:23,399 --> 00:32:25,777
Vaadake, perekond... on nagu

862
00:32:25,860 --> 00:32:28,863
- kausitäis puuvilju.
- Issand küll.

863
00:32:28,988 --> 00:32:31,616
Ja kui selles kausis on üks halb õun,

864
00:32:31,741 --> 00:32:33,409
- mädanenud õun, nii-öelda...
- Isa!

865
00:32:33,493 --> 00:32:35,036
- Mida teeb see...
- Polnud enne ka naljakas.

866
00:32:35,912 --> 00:32:37,872
Ei, oli küll. Minu arust
oli väga naljakas.

867
00:32:37,997 --> 00:32:39,165
Raudselt oli naljakas.

868
00:32:39,290 --> 00:32:40,416
Näed, su vennal on õigus.

869
00:32:40,500 --> 00:32:41,793
Ta on nutikas laps.

870
00:32:41,876 --> 00:32:43,586
Jällegi, Barry. 90-ndad...

871
00:32:43,711 --> 00:32:45,880
Need on surnud ja maha maetud.

872
00:32:47,340 --> 00:32:48,466
Sul on aeg kasvada, mu sõber.

873
00:32:49,175 --> 00:32:50,343
Aeg kasvada.

874
00:32:50,802 --> 00:32:53,596
Jah, tead, maja vajab veidi kõpitsemist.

875
00:32:55,473 --> 00:32:57,350
Jah, seda kööki peaks uuendama.

876
00:32:57,433 --> 00:32:58,643
Arvad või?

877
00:32:58,768 --> 00:33:01,396
Kas need võltstellised
pole siis hästi aegunud?

878
00:33:01,479 --> 00:33:02,730
Need läksid vist millalgi

879
00:33:02,814 --> 00:33:04,774
- 80-ndate keskel moest välja.
- Jah.

880
00:33:05,441 --> 00:33:07,443
Tead mida? Iga kord,
kui siia tagasi tulen,

881
00:33:07,527 --> 00:33:10,655
siis kõik mälestused kohe nagu...

882
00:33:10,738 --> 00:33:12,448
tulvaksid tagasi.

883
00:33:12,532 --> 00:33:13,491
Usun.

884
00:33:13,616 --> 00:33:15,284
Ma olin siia kolides alles laps.

885
00:33:15,368 --> 00:33:17,245
See oli pärast mu pulmaööd.

886
00:33:17,370 --> 00:33:19,163
- Aeg lendab, mis?
- Jah.

887
00:33:19,247 --> 00:33:20,373
30 aastat.

888
00:33:20,498 --> 00:33:21,499
Kuidas kurat see nii läheb?

889
00:33:21,624 --> 00:33:22,667
Ära räägi.

890
00:33:22,750 --> 00:33:25,670
Tunnen ikka, nagu oleksin
seesama mees, kes 20-ndateski.

891
00:33:25,753 --> 00:33:26,838
Aga siis vaatan peeglisse.

892
00:33:26,921 --> 00:33:29,507
Noh, kerigu persse.

893
00:33:32,927 --> 00:33:35,346
Jah, ma üritasin siin elada...

894
00:33:36,389 --> 00:33:37,974
pärast Jacki surma.

895
00:33:39,934 --> 00:33:41,436
Aga olin liiga üksildane.

896
00:33:42,395 --> 00:33:44,105
See oli valus ja kurb.

897
00:33:44,814 --> 00:33:46,232
See oli enam kui 20 aasta eest.

898
00:33:46,399 --> 00:33:47,692
Miks sa maja nii kaua alles hoidsid?

899
00:33:47,817 --> 00:33:49,736
Barry ja Patrick muidugi.

900
00:33:49,819 --> 00:33:51,738
Nad polnud valmis

901
00:33:51,821 --> 00:33:53,406
oma lapsepõlvekodust loobuma.

902
00:33:53,531 --> 00:33:54,699
Kohe mitte kuidagi.

903
00:33:55,283 --> 00:33:57,410
Seega olen seda
välja üürinud. Üsna tulus äri.

904
00:33:58,077 --> 00:34:00,413
Mida nad sellest nüüd arvavad,
et sa maja müüa tahad?

905
00:34:02,123 --> 00:34:04,083
Me pole seda tegelikult veel arutanud.

906
00:34:05,668 --> 00:34:06,669
Pisarad hakkavad voolama.

907
00:34:07,253 --> 00:34:09,255
Eriti Patrickul.

908
00:34:09,714 --> 00:34:11,591
Tahan alustuseks öelda, et...

909
00:34:12,842 --> 00:34:15,428
See on minu jaoks
väga suur samm, dr Sabatino.

910
00:34:15,553 --> 00:34:17,472
Palun. Kutsu mind Saliks.

911
00:34:18,723 --> 00:34:19,724
Saliks?

912
00:34:21,142 --> 00:34:22,185
See ei sobi mulle eriti.

913
00:34:23,019 --> 00:34:24,145
Veidi liiga mitteametlik.

914
00:34:24,771 --> 00:34:27,190
Ei sobi sellega,
kuidas siin suhtlema hakkan.

915
00:34:27,315 --> 00:34:29,067
Ja kuidas sa siin siis suhtlema hakkad?

916
00:34:29,150 --> 00:34:31,861
Ikka arstiga, mitte mingi
Sali-nimelise tüübiga.

917
00:34:31,986 --> 00:34:35,073
Kui sa tahad mind dr Sabatinoks kutsuda,

918
00:34:35,156 --> 00:34:36,491
siis võime seda proovida.

919
00:34:36,574 --> 00:34:37,575
Aga tahaksin küsida,

920
00:34:37,700 --> 00:34:40,828
et miks minu Saliks kutsumine
sulle ebamugavust valmistab?

921
00:34:40,912 --> 00:34:43,664
See oleks sama,
kui ma kutsuksin isa Dolanit

922
00:34:43,748 --> 00:34:46,042
või isa McGavinit Joeks või Mike'iks.

923
00:34:46,125 --> 00:34:47,126
Nii lihtsalt ei tehta.

924
00:34:47,585 --> 00:34:48,586
Austusest.

925
00:34:48,711 --> 00:34:51,589
Nii et sa oled aktiivne katoliiklane?

926
00:34:51,714 --> 00:34:52,673
Vägagi.

927
00:34:52,757 --> 00:34:55,343
Kelle naine palus temalt lahutust?

928
00:34:56,052 --> 00:34:57,595
Mis on muidugi väga suur patt.

929
00:34:57,720 --> 00:34:59,347
Kas su naine on ka katoliiklane?

930
00:34:59,472 --> 00:35:00,473
Ta ei käi kirikus.

931
00:35:00,598 --> 00:35:03,226
Talle ei meeldi mõned seisukohad,

932
00:35:03,351 --> 00:35:04,477
mis kirikul naiste suhtes on.

933
00:35:05,645 --> 00:35:08,397
Endise katoliiklasena
saan sellest täiesti aru.

934
00:35:08,481 --> 00:35:10,525
Mis meenutab mulle
üht hiljuti kuuldud nalja,

935
00:35:10,650 --> 00:35:12,235
mis sulle ehk meeldib.

936
00:35:12,360 --> 00:35:13,653
Mis on kõrgeim positsioon,

937
00:35:13,736 --> 00:35:15,488
millele naine katoliku kirikus jõuda võib?

938
00:35:17,782 --> 00:35:19,367
Nunn.

939
00:35:19,492 --> 00:35:22,245
Saad aru? Nunn, null, ei keegi.

940
00:35:25,206 --> 00:35:27,208
Vabandust. See oli kohatu.

941
00:35:28,376 --> 00:35:29,836
Ütle mulle, Patrick,

942
00:35:29,919 --> 00:35:31,045
kuidas ma sind siis aidata saan?

943
00:35:31,921 --> 00:35:33,047
Kahjuks...

944
00:35:34,090 --> 00:35:35,091
Sal...

945
00:35:35,800 --> 00:35:36,968
ma ei usu, et saad.

946
00:35:38,678 --> 00:35:39,679
Tänud aja eest.

947
00:35:50,064 --> 00:35:51,649
No ei või olla.

948
00:35:54,777 --> 00:35:56,154
DR SABATINO, PSYA. D
PSÜHHOANALÜÜTIK

949
00:35:57,113 --> 00:35:58,531
<i>Naljad nunnade kohta?</i>

950
00:35:58,656 --> 00:36:00,408
<i>Seda peab see tüüp naljakaks.</i>

951
00:36:00,533 --> 00:36:02,827
<i>Kujutage ette. Inimesed,
kes selliste asjade üle naeravad?</i>

952
00:36:03,452 --> 00:36:05,538
<i>Üheotsapilet põrgusse, mu sõbrad.</i>

953
00:36:05,663 --> 00:36:06,664
Patrick?

954
00:36:07,165 --> 00:36:08,166
Patrick!

955
00:36:09,000 --> 00:36:10,543
Patrick McMullen!

956
00:36:10,668 --> 00:36:12,628
Issand jumal. Arvasingi, et see oled sina.

957
00:36:12,712 --> 00:36:14,839
Susan? Ma ei suuda seda uskuda!

958
00:36:14,964 --> 00:36:17,300
Sellest on üle 30 aasta,
aga sa näed täpselt samasugune välja.

959
00:36:17,425 --> 00:36:18,342
Sina ka.

960
00:36:18,426 --> 00:36:20,011
Kui sa minust Sali kontoris möödusid,

961
00:36:20,094 --> 00:36:21,929
teadsin ma kohe, et see pead sina olema.

962
00:36:22,013 --> 00:36:24,348
Sa räägid dr Sabatinost?
Kas ta on ka sinu terapeut?

963
00:36:24,432 --> 00:36:25,683
Ma ei tohiks nii öelda.

964
00:36:26,267 --> 00:36:29,312
See oli mu esimene
ja ka viimane kohtumine dr Saliga.

965
00:36:29,437 --> 00:36:32,315
Paistab, et pean nüüdsest taluma

966
00:36:32,398 --> 00:36:34,025
pihtimusi isa McGaviniga.

967
00:36:34,150 --> 00:36:35,109
Just.

968
00:36:35,193 --> 00:36:37,028
Tore on näha, et sa pole eriti muutunud.

969
00:36:37,111 --> 00:36:39,030
Aga sina? Elad nüüd Brooklynis?

970
00:36:39,113 --> 00:36:40,615
Jah. Pärast laste sündi

971
00:36:40,740 --> 00:36:42,116
tulime me Upper West Side'ilt ära,

972
00:36:42,200 --> 00:36:44,076
mida isa mulle iial ei andestanud,

973
00:36:44,160 --> 00:36:46,621
ja kolisime siiasamasse kvartalisse.

974
00:36:46,746 --> 00:36:49,081
Aga nüüd olen ma lahutatud,
lapsed on suureks kasvanud

975
00:36:49,165 --> 00:36:52,376
ja isa pole enam ammu,
nii et olen nüüd üksinda.

976
00:36:52,460 --> 00:36:54,045
See on osa põhjusest,

977
00:36:54,170 --> 00:36:55,171
miks ma arsti jutule läksin.

978
00:36:56,005 --> 00:36:58,049
Varsti olen ise ka lahutatud.

979
00:36:58,174 --> 00:37:00,051
Nii kahju seda kuulda.

980
00:37:00,134 --> 00:37:02,470
Aga see muutub aja möödudes lihtsamaks.

981
00:37:02,595 --> 00:37:05,181
Ja kui sul veab,
läheb asi täitsa lõbusaks.

982
00:37:06,724 --> 00:37:09,685
Nii hea meelega lobiseks päev otsa,

983
00:37:09,769 --> 00:37:11,812
aga pean tagasi sisse minema.

984
00:37:11,896 --> 00:37:14,774
Äkki võiksime millalgi koos lõunale minna.

985
00:37:14,899 --> 00:37:17,860
Või niisama kokku saada
või jalutama minna? Mida iganes.

986
00:37:17,944 --> 00:37:19,237
Helista mulle kontorisse.

987
00:37:19,362 --> 00:37:21,530
Meil on ikka seesama telefoninumber,
kui seda uskuda suudad.

988
00:37:21,656 --> 00:37:22,657
Tead, mis on täitsa ogar?

989
00:37:23,241 --> 00:37:25,159
Ei suudaks sulle öelda,
mida ma eile lõunaks sõin,

990
00:37:25,243 --> 00:37:26,911
aga kõik need
telefoninumbrid tollest ajast?

991
00:37:27,536 --> 00:37:29,538
- Kõik on siin luku taga.
- Tore!

992
00:37:29,664 --> 00:37:31,916
Helista siis mulle, kui tahad.

993
00:37:32,041 --> 00:37:34,919
Kui ei, siis oli äge sind näha.

994
00:37:37,046 --> 00:37:39,006
Oled sa mõtisklenud,
et miks Molly pärast onu Jacki surma

995
00:37:39,090 --> 00:37:40,716
uuesti ei abiellunud?

996
00:37:40,800 --> 00:37:41,926
Pole sellele minutikski mõelnud.

997
00:37:42,051 --> 00:37:43,219
See ei koti mind kohe üldse.

998
00:37:43,344 --> 00:37:44,679
Ma ei mäleta, et tal kunagi

999
00:37:44,804 --> 00:37:46,555
pikemaajalist peikat oleks olnud.

1000
00:37:47,139 --> 00:37:48,766
Ja kogu see jutt tänupüha ajal,

1001
00:37:48,849 --> 00:37:50,810
et mul on vaja rohkem kogemusi

1002
00:37:50,935 --> 00:37:52,520
ja seksuaalpartnereid?

1003
00:37:52,645 --> 00:37:54,063
Ta on vist seksisõltlane.

1004
00:37:54,146 --> 00:37:56,857
Aktiivne seksielu ja soov mitte abielluda

1005
00:37:56,983 --> 00:37:58,693
ei tähenda, et sa seksisõltlane oleksid.

1006
00:37:58,776 --> 00:37:59,735
Sinu katoliiklik kasvatus

1007
00:37:59,819 --> 00:38:00,820
paneb sind nägema negatiivselt

1008
00:38:00,945 --> 00:38:02,530
täiesti normaalseid kirgi ja impulsse.

1009
00:38:02,655 --> 00:38:04,782
See pole sinu arust imelik,
et ta lapsi ei saanud?

1010
00:38:04,865 --> 00:38:05,825
Üldsegi mitte.

1011
00:38:05,950 --> 00:38:07,285
Ta aitab isal meid kasvatada.

1012
00:38:07,410 --> 00:38:08,869
See pole sama asi.

1013
00:38:08,995 --> 00:38:09,996
Isast rääkides, miks ta

1014
00:38:10,079 --> 00:38:11,163
sinu arust uuesti ei abiellunud?

1015
00:38:11,247 --> 00:38:13,791
Sest ta on kahekordne luuser.

1016
00:38:13,874 --> 00:38:15,751
Kolmas kord võib õnneks minna.

1017
00:38:15,835 --> 00:38:16,836
Ei usu.

1018
00:38:16,961 --> 00:38:18,421
Arvan, et ta on vallalisena väga õnnelik.

1019
00:38:18,546 --> 00:38:20,715
Isa pole vallalisena õnnelik.

1020
00:38:20,840 --> 00:38:22,383
Miks sa arvad, et ta lasi meil

1021
00:38:22,466 --> 00:38:24,093
nii hea meelega tagasi siia kolida?

1022
00:38:24,176 --> 00:38:25,344
Ta on üksildane. Sellepärast.

1023
00:38:25,428 --> 00:38:27,930
Üksildane? Isa või? No ei.

1024
00:38:28,014 --> 00:38:29,974
Ta elab sama toredat elu nagu alati.

1025
00:38:32,560 --> 00:38:35,438
Ma ei usu kohe oma silmi.

1026
00:38:36,439 --> 00:38:39,233
Perfektne ja Tolvan veedavad koos aega?

1027
00:38:39,317 --> 00:38:41,610
Teil pole aimugi, kui rõõmus ma olen,

1028
00:38:41,736 --> 00:38:43,029
et te siin elate.

1029
00:38:43,112 --> 00:38:44,739
Sest maja on hakanud nagu

1030
00:38:44,864 --> 00:38:46,741
jälle koduna tunduma,
ja see soojendab vanamehe südant.

1031
00:38:46,866 --> 00:38:47,825
Ma ju ütlesin sulle.

1032
00:38:47,908 --> 00:38:50,453
Aga ma tahtsin teie käest küsida.

1033
00:38:50,578 --> 00:38:52,371
Teile meeldib siin elada,

1034
00:38:52,455 --> 00:38:54,540
kui onu Pat keldris elab?

1035
00:38:54,623 --> 00:38:55,624
Sest öelge ainult,

1036
00:38:55,750 --> 00:38:57,126
ja ma viskan ta rõõmuga välja.

1037
00:38:57,209 --> 00:38:58,919
Jah, isa, kõik on hästi. Jah.

1038
00:38:59,045 --> 00:39:00,254
Kuulge, ma siin mõtlesin,

1039
00:39:00,338 --> 00:39:01,589
et kui te õhtul siin olete,

1040
00:39:01,714 --> 00:39:02,798
siis äkki sööksime

1041
00:39:02,882 --> 00:39:04,133
koos kolmekesi õhtust?

1042
00:39:04,216 --> 00:39:06,969
Vabandust. Isa, mul on
täna õhtul kuum kohting.

1043
00:39:07,053 --> 00:39:09,180
- Kui tubli.
- Aitäh.

1044
00:39:09,305 --> 00:39:10,556
Pats?

1045
00:39:10,639 --> 00:39:13,142
Eeldan, et sul pole kuuma kohtingut.

1046
00:39:13,225 --> 00:39:14,685
Mõtlesin, et äkki hakkame

1047
00:39:14,769 --> 00:39:16,687
siis puud kaunistama.

1048
00:39:16,771 --> 00:39:19,273
Oh, ma olen siin, ennast haletsemas

1049
00:39:19,357 --> 00:39:20,358
ja kaeblemas elu üle,

1050
00:39:20,483 --> 00:39:22,485
mida oleksin pidanud elama,
ning end purju joomas.

1051
00:39:22,610 --> 00:39:26,655
Kaeblemas oleksite üle
ja nina täis tõmbamas.

1052
00:39:26,739 --> 00:39:27,698
Keda see teile meenutab?

1053
00:39:27,782 --> 00:39:28,949
- Vanaema.
- Just nimelt.

1054
00:39:29,075 --> 00:39:30,076
Jällegi...

1055
00:39:30,659 --> 00:39:32,203
Soojendab kohe vanamehe südant.

1056
00:39:33,662 --> 00:39:34,997
Ehk on su jutus ka iva.

1057
00:39:35,081 --> 00:39:36,165
Kui ta on elevil selle üle,

1058
00:39:36,248 --> 00:39:37,666
et sina õhtusöögile tuled,

1059
00:39:37,750 --> 00:39:39,668
siis on ta raudselt üksildane.

1060
00:39:41,087 --> 00:39:43,172
Mis selle otstarve veel on?

1061
00:39:43,255 --> 00:39:44,673
Sa ei taha seda katsuda.

1062
00:39:46,675 --> 00:39:47,676
Rõve!

1063
00:39:47,802 --> 00:39:49,804
<i>Nii et sa ei abiellunudki
uuesti pärast Jacki surma?</i>

1064
00:39:49,929 --> 00:39:52,681
<i>See pole mulle eriti huvi pakkunud.</i>

1065
00:39:52,807 --> 00:39:54,100
See esimene kord oli

1066
00:39:54,225 --> 00:39:55,184
üsna karm, nii et...

1067
00:39:55,267 --> 00:39:57,103
Jah, mäletan, et kuulsin,
et teil oli probleeme.

1068
00:39:57,228 --> 00:39:59,313
Kõigest see üks probleem.

1069
00:39:59,397 --> 00:40:00,773
Et ta pettis mind.

1070
00:40:01,816 --> 00:40:04,068
- Jah, see on üsna suur asi.
- Jah.

1071
00:40:04,151 --> 00:40:06,779
Aga sina? Mis toimub?

1072
00:40:07,446 --> 00:40:09,073
Käid uuesti kohtamas või...

1073
00:40:09,156 --> 00:40:10,991
Ma üritasin, aga kukkusin haledalt läbi.

1074
00:40:11,117 --> 00:40:13,077
Misasja?

1075
00:40:13,160 --> 00:40:15,788
Esiteks oli ta mu keskkooliaja kallim,

1076
00:40:15,871 --> 00:40:18,290
kui suudad seda uskuda.
Leidsime üksteist Facebookis.

1077
00:40:18,416 --> 00:40:19,917
Päriselt ka?

1078
00:40:20,000 --> 00:40:21,419
Inimesed teevadki seda?

1079
00:40:21,544 --> 00:40:23,045
Kuidas see ka oli?

1080
00:40:23,129 --> 00:40:25,172
- Kui mitu aastat sellest on?
- Nelikümmend.

1081
00:40:25,256 --> 00:40:27,174
- 40?
- 40 aastat, jah.

1082
00:40:27,258 --> 00:40:30,010
Ta on nüüd üks
paras õudukas, ja oli seda ka siis.

1083
00:40:37,309 --> 00:40:38,394
Ära pane pahaks,

1084
00:40:38,477 --> 00:40:40,688
aga sul on naerdes väga kena naeratus.

1085
00:40:41,439 --> 00:40:42,565
Tänan.

1086
00:40:42,690 --> 00:40:44,316
See on mulle sinust enim meelde jäänud.

1087
00:40:44,400 --> 00:40:46,193
Ajast, kui koos töötasime.

1088
00:40:46,735 --> 00:40:49,155
Su naeratus, see oli... See oli kena.

1089
00:40:49,780 --> 00:40:51,031
Walter, kas sa lööd mulle külge?

1090
00:40:51,115 --> 00:40:53,576
Misasja? Ei. Sul on ilus naeratus.

1091
00:40:53,701 --> 00:40:54,869
Muud ei midagi.

1092
00:40:54,994 --> 00:40:55,995
Tänan sind.

1093
00:40:56,579 --> 00:40:58,038
Ja tänud küüdi eest.

1094
00:40:59,039 --> 00:41:01,584
Näeme siis järgmisel
nädalal lepingu pärast.

1095
00:41:01,709 --> 00:41:03,169
Hüva.

1096
00:41:05,504 --> 00:41:08,340
<i>No see oli üks tore üllatus.</i>

1097
00:41:09,049 --> 00:41:10,134
<i>Ta on kena!</i>

1098
00:41:10,759 --> 00:41:11,969
<i>Aga on ta liiga kena?</i>

1099
00:41:12,052 --> 00:41:14,054
<i>Issand, tead ju küll neid kenasid mehi.</i>

1100
00:41:14,638 --> 00:41:17,349
<i>Kõigepealt muutuvad tundeliseks,
siis hakkavad klammerduma.</i>

1101
00:41:17,475 --> 00:41:19,185
<i>Klammerdumine ei sobi sulle üldse.</i>

1102
00:41:19,852 --> 00:41:20,978
<i>Olgu, sa ruttad asjadest ette.</i>

1103
00:41:21,061 --> 00:41:22,938
<i>Sa ei teagi veel,
kas ta on üldse huvitatud.</i>

1104
00:41:23,063 --> 00:41:24,023
<i>Kui ta huvitatud oleks,</i>

1105
00:41:24,106 --> 00:41:25,483
<i>siis oleks ta sind välja kutsunud, eks?</i>

1106
00:41:26,192 --> 00:41:27,651
<i>Kas ta poleks sind siis välja kutsunud?</i>

1107
00:41:29,904 --> 00:41:31,530
<i>Arvan, et ta oleks sind välja kutsunud.</i>

1108
00:41:37,369 --> 00:41:39,580
- Halloo?
- Hei, mina siin, Walter.

1109
00:41:39,663 --> 00:41:41,957
Ma istun ikka veel maja ees autos,

1110
00:41:42,082 --> 00:41:43,042
kuhu ma su just ära tõin.

1111
00:41:43,125 --> 00:41:45,753
Ikka veel siin, aga mitte jubedal moel.

1112
00:41:45,878 --> 00:41:48,964
Mõtlesin lihtsalt,
et äkki peaksime me sinuga...

1113
00:41:49,089 --> 00:41:50,174
Kohtingule minema?

1114
00:41:50,257 --> 00:41:52,176
Jah. Just nimelt.

1115
00:41:52,259 --> 00:41:53,844
Ma mõtlesin sama.

1116
00:41:53,928 --> 00:41:57,223
Tore. Ma tean üht head Itaalia restorani.

1117
00:41:57,348 --> 00:41:58,307
<i>Kas laupäev sobiks?</i>

1118
00:41:58,390 --> 00:42:00,434
Olgu. Tore. Või võin ise süüa teha?

1119
00:42:00,518 --> 00:42:01,810
- Veelgi parem.
<i>- Tore.</i>

1120
00:42:01,936 --> 00:42:03,229
- Siis näeme.
- Hästi.

1121
00:42:04,396 --> 00:42:05,689
- Tšau.
- Tšau.

1122
00:42:09,985 --> 00:42:10,986
Walter.

1123
00:42:13,280 --> 00:42:16,367
Kas pole vast uskumatu?

1124
00:42:16,951 --> 00:42:19,537
Olen alati öelnud,
et see linn on nagu väikelinn,

1125
00:42:19,662 --> 00:42:20,871
eriti Brooklyn.

1126
00:42:20,996 --> 00:42:22,373
No mida sa siis ette võtad, suur poiss?

1127
00:42:22,456 --> 00:42:23,707
Helistad talle või ei?

1128
00:42:23,791 --> 00:42:25,501
Sa pead talle helistama, onu Pat.

1129
00:42:25,584 --> 00:42:26,919
Teil on ilmselt nii paljust rääkida.

1130
00:42:27,002 --> 00:42:28,921
Ja vaata seda,
ma otsisin ta just Google'ist üles.

1131
00:42:29,004 --> 00:42:30,631
Ta on moetööstuses mingi tähtis nina.

1132
00:42:30,714 --> 00:42:32,466
Oma firma tegevdirektor.

1133
00:42:32,550 --> 00:42:34,802
Jah, see oli ta isa firma.

1134
00:42:34,927 --> 00:42:36,637
Nad tegid ajaloo inetumaid kampsuneid.

1135
00:42:36,720 --> 00:42:39,014
Enam mitte. Nüüd on nad
samal tasemel, mis Donna Karan,

1136
00:42:39,098 --> 00:42:41,100
ja issand küll, no vaata ta korterit.

1137
00:42:42,017 --> 00:42:44,353
Olgu, Patrick, mina arvan,

1138
00:42:44,436 --> 00:42:45,938
et tal on seal ka külalistele magamistuba,

1139
00:42:46,021 --> 00:42:47,147
ja see peab olema ju parem,

1140
00:42:47,273 --> 00:42:48,774
kui minu keldris magamine. Mida sa arvad?

1141
00:42:48,857 --> 00:42:50,109
Kui ma siin teretulnud pole,

1142
00:42:50,192 --> 00:42:52,152
siis ütle ainult, ja ma hakkan astuma.

1143
00:42:52,278 --> 00:42:53,571
Lubad või?

1144
00:42:55,114 --> 00:42:57,700
Jesver, no te ei usu, kes nüüd helistab.

1145
00:42:57,783 --> 00:42:59,243
Mees, kes teistega magada tahtis.

1146
00:42:59,326 --> 00:43:00,494
- Võin ära katkestada?
- Mida ma teen?

1147
00:43:00,578 --> 00:43:02,496
- Ära vasta.
- Võta vastu.

1148
00:43:02,580 --> 00:43:04,790
- Ma võtan vastu.
- Ai, ai, ai.

1149
00:43:04,873 --> 00:43:06,584
Miks kurat sa ütlesid: "Võta vastu"?

1150
00:43:06,709 --> 00:43:07,918
Ma tahtsin temast lahti saada!

1151
00:43:08,043 --> 00:43:09,044
Poiss meeldib talle!

1152
00:43:14,049 --> 00:43:15,050
- Halloo.
<i>- Hei.</i>

1153
00:43:15,134 --> 00:43:16,760
Tahtsin helistada
ja küsida, kuidas sul läheb.

1154
00:43:16,885 --> 00:43:19,221
Mitte eriti hästi, kui aus olla.

1155
00:43:19,346 --> 00:43:22,266
Tõesti? Sama siin.
Ma igatsen sind nii väga.

1156
00:43:22,349 --> 00:43:23,350
Issand jumal...

1157
00:43:24,018 --> 00:43:25,185
Nii hea on kuulda sind seda ütlemas.

1158
00:43:25,311 --> 00:43:26,562
Nii et sa pole siis ringi lidunud

1159
00:43:26,645 --> 00:43:27,855
ja uusi kogemusi otsinud.

1160
00:43:27,938 --> 00:43:29,231
Mida?

1161
00:43:29,356 --> 00:43:30,649
Ei. Mitte eriti.

1162
00:43:31,525 --> 00:43:32,985
Aga sina?

1163
00:43:33,068 --> 00:43:34,028
Ei, muidugi mitte.

1164
00:43:34,111 --> 00:43:36,530
Nii et sa pole
isegi ühel kohtingul käinud?

1165
00:43:37,656 --> 00:43:39,575
<i>Ei. Miks sa küsid?</i>

1166
00:43:39,658 --> 00:43:42,661
- Kas sa oled kohtingul käinud?
- Noh, jah. Muidugi.

1167
00:43:42,745 --> 00:43:44,997
<i>Aga ma vihkasin seda. Nad polnud sina.</i>

1168
00:43:45,080 --> 00:43:46,665
Mitte ligilähedalegi.

1169
00:43:47,625 --> 00:43:48,917
Kui kena sinust nii öelda.

1170
00:43:49,501 --> 00:43:51,128
Jah. Nad olid veidi nõmedad.

1171
00:43:51,211 --> 00:43:52,671
Mingid tüdrukud, keda Bumble'is kohtasin.

1172
00:43:52,755 --> 00:43:53,714
<i>Tõesti või?</i>

1173
00:43:53,797 --> 00:43:55,633
Nii et neid on...

1174
00:43:56,675 --> 00:43:57,676
rohkem kui üks. Nii et...

1175
00:43:58,636 --> 00:44:00,679
Kas käisid mitme
eri tüdrukuga ühe korra kohtamas?

1176
00:44:00,804 --> 00:44:02,681
Või olid mõned tüdrukud
ka teist kohtingut väärt?

1177
00:44:02,806 --> 00:44:04,266
Kas sa oled pahane?

1178
00:44:04,391 --> 00:44:05,684
Sest arvasin, et me leppisime nii kokku.

1179
00:44:05,809 --> 00:44:07,603
Ei, sina tegid selle ettepaneku.

1180
00:44:07,686 --> 00:44:09,980
Ja mina ütlesin, et pole huvitatud.
Nii et ei mingit kokkulepet!

1181
00:44:10,814 --> 00:44:12,900
<i>Aga mind huvitab.</i>

1182
00:44:12,983 --> 00:44:14,360
Kuidas siis ka oli?

1183
00:44:14,443 --> 00:44:17,321
Kellegi teisega magada?

1184
00:44:17,404 --> 00:44:18,906
Oletan, et magasid nende tüdrukutega?

1185
00:44:18,989 --> 00:44:20,616
Ei, mitte nende kõigiga.

1186
00:44:20,699 --> 00:44:21,950
<i>Ainult ühega.</i>

1187
00:44:22,951 --> 00:44:23,994
Ainult ühega.

1188
00:44:24,703 --> 00:44:26,413
Isa, ta on üks igavene mölakas!

1189
00:44:27,039 --> 00:44:28,582
Oh, mis juhtus?

1190
00:44:28,707 --> 00:44:30,000
Asjad ei läinud hästi?

1191
00:44:30,125 --> 00:44:31,418
Ei, ei läinud.

1192
00:44:31,543 --> 00:44:33,796
Ta on üks kuradi türask!

1193
00:44:33,879 --> 00:44:35,714
Issand jumal. Ma nii kartsin,

1194
00:44:35,798 --> 00:44:37,424
et ta ütleb, et pulmad toimuvad.

1195
00:44:37,549 --> 00:44:38,425
Nii hea uudis.

1196
00:44:38,550 --> 00:44:40,052
Su tütar on endast väljas.

1197
00:44:40,135 --> 00:44:41,095
Ja sa reageerid niimoodi?

1198
00:44:41,178 --> 00:44:42,805
Jah, sest nagu ma sulle juba rääkisin,

1199
00:44:42,888 --> 00:44:43,889
see poiss ei meeldi mulle,

1200
00:44:44,014 --> 00:44:46,016
ja ma pole enne rahul,
kuni ta enam tagasi ei tule.

1201
00:44:46,100 --> 00:44:47,893
Ja tead, kuidas sa saaksid kaasa aidata?

1202
00:44:48,018 --> 00:44:49,311
Ehk võiksid selle nimel palvetada.

1203
00:44:49,436 --> 00:44:50,396
Või veelgi parem,

1204
00:44:50,479 --> 00:44:52,356
järgmine kord missale minnes
süüta selle nimel küünal.

1205
00:44:52,439 --> 00:44:55,317
Ma süütaksin küünla kirikus

1206
00:44:55,734 --> 00:44:57,736
ainult sinu hinge päästmiseks.

1207
00:44:58,904 --> 00:45:00,864
No, see oleks ka tore.

1208
00:45:05,077 --> 00:45:06,328
Jah, mu isa on tore.

1209
00:45:06,412 --> 00:45:07,871
Me oleme väga lähedased.

1210
00:45:07,996 --> 00:45:10,165
Aga ta kolis mitme aasta eest

1211
00:45:10,290 --> 00:45:12,793
uuesti abielludes Californiasse, nii et...

1212
00:45:12,876 --> 00:45:14,461
Ja su ema?

1213
00:45:14,586 --> 00:45:16,130
Ei, tema ei abiellunud uuesti,

1214
00:45:16,213 --> 00:45:19,717
ja ta on nende lahkuminekust saati
vaevalt kohtamaski käinud.

1215
00:45:19,800 --> 00:45:21,176
Ta arvab, et ükski mees

1216
00:45:21,301 --> 00:45:22,845
pole tema jaoks piisavalt hea.

1217
00:45:22,928 --> 00:45:24,513
Või ka minu jaoks.

1218
00:45:24,596 --> 00:45:25,597
Panin kõrva taha.

1219
00:45:25,723 --> 00:45:27,433
Jah, noh... Ma olen ta ainus laps,

1220
00:45:27,516 --> 00:45:29,893
nii et ta on veidike ülearu ettevaatlik.

1221
00:45:31,353 --> 00:45:33,188
Aga sina? Vendi-õdesid on?

1222
00:45:33,313 --> 00:45:34,773
Jah, mul on noorem õde,

1223
00:45:34,898 --> 00:45:36,108
Perfektne Patty.

1224
00:45:36,191 --> 00:45:38,402
Tegelikult aga pole üldsegi täiuslik.

1225
00:45:38,485 --> 00:45:42,114
Ei, me ei saaks veel enam erinevad olla.

1226
00:45:42,197 --> 00:45:44,366
Me oleme kogu elu ainult kakelnud.

1227
00:45:45,033 --> 00:45:46,368
Mis lõpeb minu jaoks

1228
00:45:46,493 --> 00:45:48,203
tavaliselt ühe tema paremhaagiga.

1229
00:45:48,662 --> 00:45:51,081
Oot, nii et te kaklete
nagu päriselt ja rusikatega?

1230
00:45:51,206 --> 00:45:52,499
Jah.

1231
00:45:52,624 --> 00:45:55,043
Kui me suviti isa juures peatusime,

1232
00:45:55,127 --> 00:45:56,920
oli meil selline peretraditsioon,

1233
00:45:57,045 --> 00:45:59,173
et iga kord, kui ta kuulis
meid üksteise peale karjumas,

1234
00:45:59,256 --> 00:46:00,924
helistas ta kella, tõi meile poksikindad,

1235
00:46:01,049 --> 00:46:02,009
ja siis me klobisime üksteist

1236
00:46:02,092 --> 00:46:03,135
maja taga.

1237
00:46:03,802 --> 00:46:05,512
Ja pean lisama, et vaid tõeline mees

1238
00:46:05,637 --> 00:46:08,223
suudab tunnistada,
et ta õde tegi talle tuupi.

1239
00:46:11,143 --> 00:46:12,978
Nii et sa oled
rohkem armastaja, kui võitleja.

1240
00:46:13,854 --> 00:46:15,147
See on nagu su vabandus.

1241
00:46:15,230 --> 00:46:16,398
See pole tegelikult vabandus.

1242
00:46:16,523 --> 00:46:18,525
See on rohkem nagu...

1243
00:46:19,401 --> 00:46:20,360
aumärk.

1244
00:46:20,444 --> 00:46:21,695
- Tõesti?
- Jah.

1245
00:46:23,989 --> 00:46:24,990
Eks vaatame.

1246
00:46:45,844 --> 00:46:47,221
Püha jõulumüristus.

1247
00:46:47,304 --> 00:46:48,305
Ma tean, eks?

1248
00:46:48,430 --> 00:46:50,098
Mis kurat see veel oli?

1249
00:46:50,182 --> 00:46:51,183
Ma ei tea.

1250
00:46:54,478 --> 00:46:56,063
Oled sa kunagi varem nii tundnud?

1251
00:46:56,146 --> 00:46:57,189
Ei.

1252
00:46:58,023 --> 00:46:59,024
Mina ka mitte.

1253
00:47:04,404 --> 00:47:06,824
Olgu. Ma ütlen kohe välja.

1254
00:47:06,907 --> 00:47:08,700
Ma ei otsi endale peikat.

1255
00:47:12,329 --> 00:47:14,206
Ja mina ei otsi tüdrukut.

1256
00:47:14,289 --> 00:47:16,542
Kaugel sellest. Ma pean
oma karjääri pärast muretsema.

1257
00:47:16,625 --> 00:47:17,751
Kas peaksin oma unistuse nimel

1258
00:47:17,876 --> 00:47:18,794
riigi teise otsa kolima?

1259
00:47:18,877 --> 00:47:20,587
Ma ei saa end siduda muude...

1260
00:47:22,047 --> 00:47:23,757
- lisakirgedega.
- Seega oleme ühel nõul.

1261
00:47:23,882 --> 00:47:25,259
See ei ole midagi tõsist.

1262
00:47:25,342 --> 00:47:26,885
Ei, me lihtsalt lõbutseme.

1263
00:47:27,010 --> 00:47:28,011
Hästi, äge.

1264
00:47:28,637 --> 00:47:29,638
See on kergendus...

1265
00:47:40,023 --> 00:47:42,651
Aga tahtsin veenduda,
et sa tundsid ka seda, eks?

1266
00:47:48,615 --> 00:47:50,242
Persse.

1267
00:47:54,663 --> 00:47:56,039
<i>Tead...</i>

1268
00:47:56,123 --> 00:47:58,000
<i>ehk polegi armastus nii pöörane värk.</i>

1269
00:47:58,083 --> 00:47:59,459
<i>Kõik paistavad seda nii hindavat.</i>

1270
00:47:59,543 --> 00:48:00,836
<i>Miks sa ei võinud siis proovida?</i>

1271
00:48:00,919 --> 00:48:02,254
<i>Proovi ainult.</i>

1272
00:48:02,379 --> 00:48:04,381
<i>Anna sellele järele ja lõbutse.</i>

1273
00:48:05,507 --> 00:48:07,593
<i>Ei, pea nüüd hoogu. Mida sa räägid?</i>

1274
00:48:07,676 --> 00:48:08,677
<i>Mida sa räägid?</i>

1275
00:48:08,802 --> 00:48:10,470
<i>Tahad öelda, et sa
võid temasse armunud olla?</i>

1276
00:48:10,554 --> 00:48:12,264
<i>Ei! Ei, ei.</i>

1277
00:48:12,806 --> 00:48:14,099
<i>Ärme nüüd liiga hoogu ka lähme.</i>

1278
00:48:14,683 --> 00:48:15,851
<i>Ma ei taha üldse seda öelda.</i>

1279
00:48:15,934 --> 00:48:17,686
- Hei, paps. Oled kodus?
- Jah.

1280
00:48:17,769 --> 00:48:18,812
Elutoas koos su onuga.

1281
00:48:20,397 --> 00:48:21,356
Hei.

1282
00:48:21,440 --> 00:48:22,691
Niisiis...

1283
00:48:22,774 --> 00:48:24,276
Eile õhtul...

1284
00:48:24,401 --> 00:48:26,570
oli mul kogu mu elu parim kohting,

1285
00:48:26,695 --> 00:48:27,779
vähimagi kahtluseta.

1286
00:48:27,863 --> 00:48:30,449
Noh, sul on kampsun pahupidi seljas.

1287
00:48:30,532 --> 00:48:31,533
Ja tagurpidi ka.

1288
00:48:31,658 --> 00:48:33,535
Ma pole iial midagi sellist tundnud,

1289
00:48:33,660 --> 00:48:36,580
ja pean tunnistama,
et see ajab tiba judinad peale.

1290
00:48:36,705 --> 00:48:38,916
See on minu jaoks tundmatu maa.

1291
00:48:38,999 --> 00:48:40,834
- Räägi siis meile.
- Kui vaid saaksin.

1292
00:48:40,959 --> 00:48:41,919
Ma ei teagi, kust alustada.

1293
00:48:42,002 --> 00:48:43,587
Nagu olen varemgi öelnud,

1294
00:48:43,712 --> 00:48:45,422
ma ei usu saatusesse, ettemääratusse

1295
00:48:45,547 --> 00:48:47,716
või tõelisesse armastusse
ega muusse sellisesse paska.

1296
00:48:47,799 --> 00:48:48,800
Aga see?

1297
00:48:49,384 --> 00:48:50,344
See oli vast pingeline.

1298
00:48:50,427 --> 00:48:52,763
Mul on piinlik juba sellepärast,

1299
00:48:52,846 --> 00:48:54,932
- et ma sellest üldse räägin.
- Jah, püha Jeesuslaps.

1300
00:48:55,015 --> 00:48:56,934
Sul peakski piinlik olema.
No kuula ennast.

1301
00:48:57,017 --> 00:48:58,435
Ma tean. Persse.

1302
00:48:58,560 --> 00:49:00,103
Kuulge, ärge ropendage.

1303
00:49:00,187 --> 00:49:02,147
Ja Barry, sa võtad
issanda nime ilmaasjata suhu.

1304
00:49:02,314 --> 00:49:03,523
Minu apsakas. Unustasin ära,

1305
00:49:03,607 --> 00:49:05,233
et meil on nüüd usujünger majas.

1306
00:49:05,317 --> 00:49:07,653
Patrick, annan endast parima,
kuni sina siin oled,

1307
00:49:07,736 --> 00:49:08,737
ja püüan oma sõnu valida.

1308
00:49:09,404 --> 00:49:11,198
Vannun kuradi Kris...

1309
00:49:11,323 --> 00:49:12,324
topheri nimel.

1310
00:49:13,909 --> 00:49:16,119
See pole üldse naljakas.

1311
00:49:16,203 --> 00:49:17,454
Ei, ei ole.

1312
00:49:17,579 --> 00:49:18,956
Tead, kes veel ei naera?

1313
00:49:19,039 --> 00:49:20,040
Kes siis?

1314
00:49:20,165 --> 00:49:21,166
Jumal.

1315
00:49:22,334 --> 00:49:25,754
Thomas, ära kuula
oma ropu suuga küünilist isa.

1316
00:49:25,879 --> 00:49:27,714
Siin pole midagi häbeneda.

1317
00:49:27,798 --> 00:49:29,383
Armutule lõõmas

1318
00:49:29,466 --> 00:49:31,093
on paljud McMullenid piinelnud.

1319
00:49:31,176 --> 00:49:32,678
Mina kaasa arvatud.

1320
00:49:32,761 --> 00:49:34,346
Ja ka see tegelinski seal, võiksin lisada.

1321
00:49:35,138 --> 00:49:36,473
Rõõm on näha, et see on edasi antud.

1322
00:49:36,598 --> 00:49:39,059
Veel üks romantik,
kes unistust elus hoiab.

1323
00:49:41,228 --> 00:49:43,230
Oodake. See... See on tema.

1324
00:49:44,606 --> 00:49:46,817
- Halloo?
<i>- Hei, kuidas läheb?</i>

1325
00:49:46,900 --> 00:49:49,277
Paremini ei saakski.
Rääkisin just sinust oma isale ja onule.

1326
00:49:49,361 --> 00:49:50,654
Ei või olla, sest ma rääkisin

1327
00:49:50,779 --> 00:49:52,864
just sinust oma emale.

1328
00:49:52,948 --> 00:49:54,992
Ja ta arvas, et sa oled äkki

1329
00:49:55,075 --> 00:49:56,576
ühe tüübi sugulane,
kellega ta väljas käis.

1330
00:49:56,660 --> 00:49:58,495
- Ma ei käinud temaga.
- On su isa nimi Barry?

1331
00:49:58,620 --> 00:49:59,746
<i>Kahjuks on küll.</i>

1332
00:49:59,830 --> 00:50:01,790
Isa. Sa käisid tema emaga.

1333
00:50:01,915 --> 00:50:02,916
Päriselt või?

1334
00:50:03,041 --> 00:50:04,209
- Mis ta nimi on?
- Mis ta nimi on?

1335
00:50:04,376 --> 00:50:05,377
Nina Martin.

1336
00:50:05,460 --> 00:50:07,045
Nina Martin.

1337
00:50:07,129 --> 00:50:08,505
Nina Martin?

1338
00:50:08,630 --> 00:50:10,382
Nalja teed või? Tõsiselt?

1339
00:50:11,049 --> 00:50:12,009
- Hei, hei.
- Ta tuleb siia.

1340
00:50:12,092 --> 00:50:13,176
- Tee mulle üks teene.
- Jah.

1341
00:50:13,260 --> 00:50:14,302
Ütle talle minu poolt tere.

1342
00:50:14,386 --> 00:50:16,847
- Ta ütleb tere.
- Ta ütleb tere.

1343
00:50:16,930 --> 00:50:17,931
Tere, Barry.

1344
00:50:18,056 --> 00:50:20,434
Ja ta punastab praegu täiega,

1345
00:50:20,517 --> 00:50:22,894
- mida ma väga naudin.
- Ei punasta. Lõpeta ära!

1346
00:50:22,978 --> 00:50:24,980
Aga loodan, et see ei muuda

1347
00:50:25,105 --> 00:50:26,189
sinu tundeid minu vastu.

1348
00:50:26,273 --> 00:50:28,150
Oi ei, üldsegi mitte.
See on väga naljakas.

1349
00:50:28,233 --> 00:50:30,068
Jah, sama siin. Äge.

1350
00:50:30,152 --> 00:50:32,487
Nii et laupäev on ikka jõus?

1351
00:50:32,571 --> 00:50:33,697
Jah, raudselt.

1352
00:50:33,822 --> 00:50:35,699
- Siis näeme.
<i>- Tore.</i>

1353
00:50:35,782 --> 00:50:37,242
Ma näen siis ka sind.

1354
00:50:37,367 --> 00:50:38,535
Olgu, tšau.

1355
00:50:38,994 --> 00:50:39,995
Kas pole uskumatu?

1356
00:50:40,078 --> 00:50:40,996
Kui tõenäoline see on?

1357
00:50:41,121 --> 00:50:42,706
Mis siis... Kuidas te üksteist tunnete?

1358
00:50:42,789 --> 00:50:44,541
Me olime keskkoolis sõbrad.

1359
00:50:44,666 --> 00:50:46,334
- Äge.
- Ja siis...

1360
00:50:46,418 --> 00:50:49,129
- Ja siis ülikoolis.
- Päriselt ka?

1361
00:50:49,254 --> 00:50:50,505
- Sa käisid temaga?
- Ei käinud.

1362
00:50:50,589 --> 00:50:51,548
Kui kaua?

1363
00:50:51,673 --> 00:50:52,716
Ma ei käinud temaga.

1364
00:50:52,841 --> 00:50:55,093
Jah, paar korda, kui 20-ndates olime.

1365
00:50:55,177 --> 00:50:56,178
Paar korda?

1366
00:50:56,261 --> 00:50:57,262
Mida te siis tegite?

1367
00:50:57,387 --> 00:50:59,431
Koinisite 90-ndatel suvalt?

1368
00:50:59,556 --> 00:51:00,515
Kelleks sa mind pead?

1369
00:51:00,599 --> 00:51:01,600
Ja siis oli vist

1370
00:51:01,725 --> 00:51:03,602
pärast tema lahutust...

1371
00:51:03,727 --> 00:51:05,437
- Ja siis pärast su ema...
- Isa, ei!

1372
00:51:05,562 --> 00:51:06,855
Kepisemud olete või?

1373
00:51:06,980 --> 00:51:08,440
Issand küll, me olime sõbrad.

1374
00:51:08,565 --> 00:51:10,317
- Te olite sõbrad?
- Me olime sõbrad.

1375
00:51:10,400 --> 00:51:12,027
Te olite sõbrad,
kes olid koos alasti ja...

1376
00:51:13,487 --> 00:51:14,738
Miks sa pead nii ütlema?

1377
00:51:14,863 --> 00:51:16,198
Me olime sõbrad, selge?

1378
00:51:16,323 --> 00:51:17,699
- Jätame asja nii.
- Olgu.

1379
00:51:17,783 --> 00:51:18,784
Ma lahkun nüüd.

1380
00:51:18,867 --> 00:51:20,035
- Ema!
- Ma kõnnin minema.

1381
00:51:20,160 --> 00:51:22,162
Ma tahan su seksiseiklustest kuulda.

1382
00:51:23,205 --> 00:51:24,831
Kas pean muretsema, et asjad kisuvad

1383
00:51:24,915 --> 00:51:26,750
- teie kahe vahel imelikuks?
- Ei, üldsegi mitte.

1384
00:51:26,875 --> 00:51:28,919
- See oli kaua aega tagasi.
- Olgu.

1385
00:51:29,044 --> 00:51:30,087
- Hüva.
- Pole põhjust muretseda.

1386
00:51:30,170 --> 00:51:32,380
Sest see tüdruk meeldib mulle väga.

1387
00:51:32,464 --> 00:51:36,426
Nii et pea end korralikult ülal.

1388
00:51:36,510 --> 00:51:37,511
Olgu?

1389
00:51:38,470 --> 00:51:40,180
Kelleks sa mind pead? Ole nüüd.

1390
00:51:44,476 --> 00:51:47,646
Suudad sa seda uskuda? Nina Martin!

1391
00:51:47,729 --> 00:51:48,814
See on imeline uudis.

1392
00:51:48,897 --> 00:51:50,065
Ma tean, mida sa mõtled.

1393
00:51:50,941 --> 00:51:53,944
Ning sa oled üks
haige ja dementne indiviid.

1394
00:51:54,069 --> 00:51:55,112
Sa kuulsid, mida ta ütles.

1395
00:51:55,195 --> 00:51:56,363
See tüdruk meeldib talle väga.

1396
00:51:56,488 --> 00:51:57,989
Tal pole vaja sind asja tuksi keerama.

1397
00:51:58,073 --> 00:51:59,324
Tuksi keerama?

1398
00:52:00,200 --> 00:52:03,620
Kui kauaks sul on veel vaja siia jääda?

1399
00:52:05,789 --> 00:52:07,791
DUKAKISE TORUTÖÖD

1400
00:52:14,381 --> 00:52:16,299
Seal ta ongi! Kuidas läheb, Sam?

1401
00:52:16,383 --> 00:52:18,218
Tere, hr McMullen.

1402
00:52:18,343 --> 00:52:19,928
Anna andeks, vana.

1403
00:52:20,053 --> 00:52:21,930
Soovin, et oleksin
saanud eelmisel nädalal tulla.

1404
00:52:22,389 --> 00:52:23,431
Mu õde jooksutab mind ringi

1405
00:52:23,515 --> 00:52:24,599
- nagu arulagedat.
- Nalja teed?

1406
00:52:24,683 --> 00:52:26,518
Sa teed mulle hiiglasliku teene.

1407
00:52:26,643 --> 00:52:27,602
Tule nüüd sisse.

1408
00:52:27,686 --> 00:52:29,020
- On see ülakorrusel?
- Jah.

1409
00:52:29,104 --> 00:52:30,564
Siiapoole, vana.

1410
00:52:35,944 --> 00:52:37,654
- On siin keegi?
- Uks on lahti.

1411
00:52:39,239 --> 00:52:41,324
Ei tahaks tüüdata,
aga torumees on lõpuks ometi kohal.

1412
00:52:41,408 --> 00:52:42,617
Ta tuli kraanikaussi parandama.

1413
00:52:42,701 --> 00:52:44,536
Oled sa peaaegu lõpetanud?

1414
00:52:44,661 --> 00:52:45,662
Nüüd olen.

1415
00:52:46,371 --> 00:52:48,415
Sam. Patty. Patty. Sam.

1416
00:52:48,540 --> 00:52:49,624
Hõika, kui midagi vajad.

1417
00:52:49,708 --> 00:52:50,709
Aitäh, hr McMullen.

1418
00:52:51,710 --> 00:52:54,296
Vabandust, kohe kaon siit.

1419
00:52:55,255 --> 00:52:56,423
Ei tea, kas sa kuulsid oma isa.

1420
00:52:56,548 --> 00:52:57,549
Ma olen Sam.

1421
00:52:58,383 --> 00:52:59,551
Sam Dukakis.

1422
00:53:00,552 --> 00:53:02,012
Jesver, Patty, sa murrad täitsa mu südame.

1423
00:53:02,095 --> 00:53:03,138
Sa ei mäletagi mind?

1424
00:53:05,557 --> 00:53:06,641
Ma elasin samal tänaval.

1425
00:53:06,725 --> 00:53:07,726
Me mängisime siin kvartalis,

1426
00:53:07,851 --> 00:53:09,561
kui te vennaga suviti siin käisite.

1427
00:53:09,686 --> 00:53:11,021
Õige jah. Hei.

1428
00:53:11,563 --> 00:53:13,940
Kui kaua sellest on?
Hakkan vist aru kaotama.

1429
00:53:14,024 --> 00:53:15,025
Kardan küll.

1430
00:53:16,443 --> 00:53:17,903
Me amelesime korra, kas pole?

1431
00:53:18,570 --> 00:53:19,696
Pr Warreni tagaõues?

1432
00:53:20,405 --> 00:53:21,531
Mängisime pudelikeerutamist.

1433
00:53:21,615 --> 00:53:22,908
Sel suvel enne keskkooli algust?

1434
00:53:23,033 --> 00:53:24,576
Suvi enne keska algust. Jah.

1435
00:53:24,701 --> 00:53:25,869
Kogu mu suve haripunkt.

1436
00:53:25,994 --> 00:53:28,246
Aga see oli rohkem suudlus,

1437
00:53:28,330 --> 00:53:29,581
kui täiemahuline amelemine.

1438
00:53:29,706 --> 00:53:31,166
Seda võiks kiireks musiks kutsuda.

1439
00:53:31,291 --> 00:53:32,542
Sa ei tundnud end eriti hästi?

1440
00:53:32,626 --> 00:53:34,794
Sul oli kõht "öäkk" lahti või midagi?

1441
00:53:36,171 --> 00:53:37,422
Imetoredad mälestused.

1442
00:53:38,006 --> 00:53:38,965
Nüüd tuli meelde.

1443
00:53:39,049 --> 00:53:40,300
Lasen sul nüüd tööle hakata.

1444
00:53:41,218 --> 00:53:44,221
Asi on kraanikausis, aga...
Sa teadsid juba seda.

1445
00:53:56,107 --> 00:53:57,192
Nõndaviisi.

1446
00:54:10,038 --> 00:54:11,331
Isa?

1447
00:54:12,082 --> 00:54:14,084
Meil on üks mure.
Kas sa tead ka, kes seal üleval on?

1448
00:54:14,209 --> 00:54:16,503
Jah. Mina kutsusin ta, kui mäletad?

1449
00:54:16,628 --> 00:54:18,922
See on Sam Dukakis meie tänavalt.

1450
00:54:19,047 --> 00:54:21,049
Me mängisime lastena koos?

1451
00:54:22,133 --> 00:54:24,135
Kas tead seda?

1452
00:54:24,219 --> 00:54:26,179
Räägid sellest, et ta on väga nägus,

1453
00:54:26,263 --> 00:54:27,555
superlahke ja võluv kutt,

1454
00:54:27,681 --> 00:54:30,267
kes elas siinkandis
koos oma kolme hullu õega?

1455
00:54:30,392 --> 00:54:32,227
Jah, tuleb nagu tibake tuttav ette.

1456
00:54:34,354 --> 00:54:35,981
Ei suuda ikka veel uskuda, et see on tema.

1457
00:54:36,523 --> 00:54:38,650
Sa ei saa aru. Ma olin ta järele nii hull.

1458
00:54:39,526 --> 00:54:41,695
Igal suvel, kui me sinu juurde tulime,

1459
00:54:41,820 --> 00:54:43,530
veetsime me väljas koos tema

1460
00:54:43,655 --> 00:54:45,615
ja kõigi ta sõpradega aega, ja noh...

1461
00:54:45,699 --> 00:54:47,826
kõik eirasid mind,
sest ma olin selline nohik.

1462
00:54:48,994 --> 00:54:50,328
Välja arvatud tema.

1463
00:54:50,412 --> 00:54:52,289
Milles siis asi?

1464
00:54:52,414 --> 00:54:53,999
Ta oli esimene poiss, keda ma suudlesin.

1465
00:54:54,082 --> 00:54:55,792
Ei saa aru, milles mure seisneb.

1466
00:54:55,875 --> 00:54:57,502
- Ma ropsisin tema peale.
- See on mure.

1467
00:54:57,585 --> 00:55:00,046
Mis tal siis viga oli?
Jube suudleja? Halb hingeõhk?

1468
00:55:00,130 --> 00:55:02,340
Ei, me mängisime pudelikeerutamist

1469
00:55:02,424 --> 00:55:03,425
ja keegi oli õlut toonud,

1470
00:55:03,550 --> 00:55:05,010
ja ma polnud varem pudelit keerutanud

1471
00:55:05,093 --> 00:55:06,177
ega ka õlut joonud.

1472
00:55:06,261 --> 00:55:07,262
Nüüd mõeldes oleksin ilmselt

1473
00:55:07,387 --> 00:55:08,555
pidanud õlut pärast suudlust jooma.

1474
00:55:08,680 --> 00:55:09,764
Jah, ja mina oleksin vist pidanud

1475
00:55:09,848 --> 00:55:11,349
pöörama rohkem tähelepanu sellele, mida te

1476
00:55:11,433 --> 00:55:13,101
suvel siin olles tegite.

1477
00:55:13,184 --> 00:55:14,185
Mida sa siis ette võtad?

1478
00:55:14,311 --> 00:55:15,312
Ehk peaksid tagasi üles minema

1479
00:55:15,395 --> 00:55:17,147
ja veidike juttu puhuma?

1480
00:55:17,272 --> 00:55:18,606
Miks ma peaks seda tegema?

1481
00:55:18,732 --> 00:55:20,025
Sest sa ütlesid, et olid ta järele hull

1482
00:55:20,150 --> 00:55:21,359
ja sa oled nüüd vallaline.

1483
00:55:21,443 --> 00:55:22,861
See oli 15 aastat tagasi.

1484
00:55:22,986 --> 00:55:24,487
Ja ma pole vallaline.
Oleme ajutiselt lahus.

1485
00:55:24,571 --> 00:55:25,572
Mida Terrence Joseph su arust

1486
00:55:25,697 --> 00:55:26,614
praegusel hetkel teeb, mis?

1487
00:55:26,740 --> 00:55:27,741
Leinab kodus sind taga?

1488
00:55:27,866 --> 00:55:28,783
Või on hoopis väljas

1489
00:55:28,867 --> 00:55:30,869
oma järgmist kogemust sepitsemas?

1490
00:55:31,911 --> 00:55:33,288
Ma peaksin tagasi üles minema.

1491
00:55:33,872 --> 00:55:35,582
Pats, üks kiire asi.

1492
00:55:35,707 --> 00:55:37,334
Võta ehk tass kohvi kaasa.

1493
00:55:37,417 --> 00:55:38,543
Siis pole nii ilmselge.

1494
00:55:38,626 --> 00:55:39,627
Hea mõte.

1495
00:55:55,310 --> 00:55:56,478
<i>Ohhoo, olgu.</i>

1496
00:55:56,936 --> 00:55:58,646
<i>Seekord on su isal täitsa õigus.</i>

1497
00:55:59,105 --> 00:56:00,940
<i>Terrence Joseph
on tõenäoliselt praegu väljas</i>

1498
00:56:01,066 --> 00:56:03,902
<i>uut kogemust omandamas.</i>

1499
00:56:04,778 --> 00:56:05,779
<i>Nii et tead mida?</i>

1500
00:56:07,238 --> 00:56:08,114
<i>Käigu ta persse.</i>

1501
00:56:14,204 --> 00:56:15,789
- Hei.
- Hei.

1502
00:56:15,914 --> 00:56:17,374
Mu isa tegi kohvi.

1503
00:56:17,457 --> 00:56:19,000
Tahtsin küsida, kas tahad ka.

1504
00:56:19,084 --> 00:56:20,877
Jah, aitäh! Tegelikult ma...

1505
00:56:20,960 --> 00:56:22,837
- Suurepärane ajastus. Ma lõpetasin.
- Tore.

1506
00:56:22,921 --> 00:56:24,005
Tahad tulla ja ise proovida?

1507
00:56:24,089 --> 00:56:25,382
Olgu. Võta.

1508
00:56:25,507 --> 00:56:26,508
Ole lahke.

1509
00:56:27,384 --> 00:56:28,551
- Aitäh.
- Ikka.

1510
00:56:28,676 --> 00:56:29,803
- Jah.
- Muidugi.

1511
00:56:30,845 --> 00:56:32,138
Just nagu uus.

1512
00:56:34,974 --> 00:56:37,268
Tean, et sellest on veidi aega möödas,

1513
00:56:37,394 --> 00:56:39,187
aga ma tahtsin vabandada

1514
00:56:39,270 --> 00:56:41,064
selle ropsimisega õhtu pärast.

1515
00:56:41,147 --> 00:56:42,690
Ära põe.

1516
00:56:42,774 --> 00:56:44,442
Jah, andsid mulle
toreda esimese musi jutu.

1517
00:56:44,984 --> 00:56:47,862
Ja nii jäid sa mulle raudselt meelde.

1518
00:56:47,987 --> 00:56:50,615
Tõesti või? See oli
sulle ka esimene suudlus?

1519
00:56:50,698 --> 00:56:52,826
Sest see oli seda minu jaoks ka.

1520
00:56:53,410 --> 00:56:55,995
Aga see polnud ju
mingi eriline suudlus, ega?

1521
00:56:56,079 --> 00:56:57,997
Ei! Ega vist ei olnud küll.

1522
00:56:58,081 --> 00:57:00,208
See lõppes sama kähku, kui algas.

1523
00:57:00,291 --> 00:57:02,210
Ma saan aru, et see

1524
00:57:02,293 --> 00:57:03,461
vaevab sind kohe väga,

1525
00:57:03,545 --> 00:57:05,422
nii et kui tahaksid seda heastada...

1526
00:57:06,673 --> 00:57:07,674
Las ma viin su välja.

1527
00:57:08,383 --> 00:57:09,426
Nagu kohtingule või?

1528
00:57:09,551 --> 00:57:11,719
Jah. Nagu kohtingule.

1529
00:57:11,845 --> 00:57:13,221
Kas minust on hull seda küsida?

1530
00:57:13,304 --> 00:57:14,556
On sul midagi torumeeste vastu?

1531
00:57:14,681 --> 00:57:16,015
Ei, lihtsalt et...

1532
00:57:16,850 --> 00:57:19,144
Asi on keeruline, sest...

1533
00:57:21,896 --> 00:57:23,606
Tead mida? See meeldiks mulle väga.

1534
00:57:24,107 --> 00:57:25,775
Mulle meeldiks väga
sinuga kohtingule minna.

1535
00:57:27,277 --> 00:57:28,236
Hästi.

1536
00:57:28,319 --> 00:57:29,320
Tore.

1537
00:57:30,196 --> 00:57:31,739
- See on kohting.
- On jah!

1538
00:57:33,616 --> 00:57:35,034
Äge.

1539
00:57:35,160 --> 00:57:36,953
Hei, Patty! Hei, Sam!

1540
00:57:37,036 --> 00:57:38,496
Te peaks lõpetanud olema, mis?

1541
00:57:40,039 --> 00:57:41,166
Juba tulen, isa!

1542
00:57:41,791 --> 00:57:43,501
Ma siis... Ma siis lähen.

1543
00:57:43,585 --> 00:57:45,837
Jajah. Näeme...

1544
00:57:45,920 --> 00:57:47,797
Ovelias. Laupäeval kell kaheksa.

1545
00:57:48,631 --> 00:57:50,550
- Olgu?
- Jah.

1546
00:57:50,633 --> 00:57:51,926
Aga palun.

1547
00:57:52,051 --> 00:57:53,344
- Siis näeme.
- Jah.

1548
00:57:53,928 --> 00:57:55,430
- Tšau.
- Tšau.

1549
00:57:57,223 --> 00:57:58,850
Räägi mulle sinust ja Lesliest.

1550
00:57:58,933 --> 00:58:01,478
Me saime kokku kohe pärast seda,
kui meie sinuga lahku läksime,

1551
00:58:01,603 --> 00:58:04,189
ja sõitsime Californiasse.

1552
00:58:04,314 --> 00:58:06,441
Jajah. Seda ma juba tean.

1553
00:58:06,524 --> 00:58:07,859
Sa ei tahtnud mu isa heaks tööd teha.

1554
00:58:07,942 --> 00:58:09,903
Sa vihkasid kampsuneid.

1555
00:58:10,028 --> 00:58:12,572
Sa põgenesid Californiasse. Sain aru. Ei.

1556
00:58:12,655 --> 00:58:15,366
Ütle, millal ta sinu arust
sind armastamast lakkas.

1557
00:58:17,535 --> 00:58:19,037
Asi kisub üsna tõsiseks.

1558
00:58:19,120 --> 00:58:21,581
Arvasin, et saame kokku, et lobiseda

1559
00:58:21,664 --> 00:58:23,082
ja muffineid süüa.

1560
00:58:23,208 --> 00:58:25,793
Keegi on dr Saliga
palju aega veetnud, mis?

1561
00:58:26,920 --> 00:58:28,505
Ei, kui nüüd ausalt öelda...

1562
00:58:30,131 --> 00:58:31,257
15 aasta eest.

1563
00:58:32,967 --> 00:58:35,553
Ta tahtis Californiasse jääda.

1564
00:58:36,221 --> 00:58:38,056
Me kolisime tagasi itta,
sest ma arvasin, et lapsed

1565
00:58:38,139 --> 00:58:39,265
peaksid oma pere lähedal elama.

1566
00:58:39,390 --> 00:58:40,850
Aga mis tunne sul nüüd on,

1567
00:58:40,934 --> 00:58:43,394
kui see peatükk su elust läbi on?

1568
00:58:43,520 --> 00:58:45,563
Su lapsed on läinud ja sa oled vallaline

1569
00:58:45,688 --> 00:58:47,815
esimest korda peaaegu 30 aasta jooksul.

1570
00:58:47,941 --> 00:58:49,692
Mõned tunneksid, et on vabaks saanud.

1571
00:58:49,776 --> 00:58:50,777
Mina tundsin end nii.

1572
00:58:50,860 --> 00:58:52,153
Vabaks saanud? Ei.

1573
00:58:52,779 --> 00:58:55,573
Ma olen hirmul ja üksildane...

1574
00:58:57,116 --> 00:58:58,368
Ma olen segaduses.

1575
00:58:59,827 --> 00:59:00,828
Aga kõige enam...

1576
00:59:01,663 --> 00:59:02,664
olen ma kurb.

1577
00:59:06,167 --> 00:59:09,128
Ma kõlan nagu mingi ogar piripill.

1578
00:59:11,297 --> 00:59:12,298
Püha müristus.

1579
00:59:17,428 --> 00:59:19,722
Tädi Molly, see on veel hullem.

1580
00:59:19,847 --> 00:59:22,433
Issand küll!
Oled sina vast alles üks peps.

1581
00:59:22,559 --> 00:59:24,477
Nii tore, et sa sellele kohtingule lähed.

1582
00:59:26,854 --> 00:59:28,064
Ma ei usu, et suudan seda teha.

1583
00:59:28,147 --> 00:59:29,691
Suudad küll. Sa näed imeline välja,

1584
00:59:29,774 --> 00:59:31,442
aga sa pead neist lootsikutest vabanema.

1585
00:59:31,568 --> 00:59:34,612
Ei, asi pole selles üsna napis kleidis.

1586
00:59:35,280 --> 00:59:36,864
Vaid kogu selles värgis.

1587
00:59:36,990 --> 00:59:38,032
Mis värgis?

1588
00:59:38,449 --> 00:59:39,576
Sa lähed õhtust sööma.

1589
00:59:40,326 --> 00:59:41,494
Ja ongi kõik.

1590
00:59:41,578 --> 00:59:42,662
Kui sa ei taha midagi muud teha,

1591
00:59:42,745 --> 00:59:43,746
siis tuled otse koju.

1592
00:59:44,330 --> 00:59:45,498
Aga sa ei saa minemata jätta.

1593
00:59:45,582 --> 00:59:47,417
Eriti siis, kui ta lahke poiss on.

1594
00:59:47,500 --> 00:59:50,128
Ta on üks väga lahke poiss.

1595
00:59:50,211 --> 00:59:53,047
Tore! Lahke meeldib meile!

1596
00:59:53,131 --> 00:59:54,090
Aga mitte liiga lahke.

1597
00:59:54,173 --> 00:59:55,592
Mõistad? Näiteks nagu Terrence Joseph?

1598
00:59:55,717 --> 00:59:56,843
Sa ei taha liiga lahket.

1599
00:59:56,968 --> 00:59:58,219
Millest sa räägid?

1600
00:59:58,970 --> 01:00:01,055
Noh, heidad talle ühe pilgu

1601
01:00:01,180 --> 01:00:03,057
ja tead, et sul on Sheldoniga tegu.

1602
01:00:03,474 --> 01:00:05,643
Ma ei saa vist pihta.

1603
01:00:06,060 --> 01:00:07,145
"Tee seda, Sheldon.

1604
01:00:07,228 --> 01:00:09,564
"Sa oled üks loom, Sheldon.
Ratsuta minuga, suur Sheldon."

1605
01:00:09,647 --> 01:00:10,690
On see tõsi või ei?

1606
01:00:10,773 --> 01:00:11,899
Pole aimugi, millest sa räägid.

1607
01:00:12,900 --> 01:00:13,985
Tõesti või?

1608
01:00:14,485 --> 01:00:15,653
"Kui Harry kohtas Sallyt"?

1609
01:00:16,654 --> 01:00:17,822
Ei?

1610
01:00:18,781 --> 01:00:21,034
Issand, tunnen end nüüd nii vanana.

1611
01:00:22,076 --> 01:00:23,661
Hüva, ütle mulle järgmist...

1612
01:00:24,787 --> 01:00:26,247
Seks Terrence Josephiga.

1613
01:00:27,081 --> 01:00:28,249
Kohutav, eks?

1614
01:00:28,958 --> 01:00:30,585
Ei.

1615
01:00:30,668 --> 01:00:32,045
Ei?

1616
01:00:32,128 --> 01:00:33,796
Olgu. Ma räägin sulle veel midagi,

1617
01:00:33,921 --> 01:00:34,881
mida sa ei tea,

1618
01:00:35,006 --> 01:00:37,508
peale selle klassikalise stseeni
ühest klassikalisest filmist.

1619
01:00:38,384 --> 01:00:40,386
Seinad minu korteris on väga õhukesed.

1620
01:00:40,511 --> 01:00:42,138
See nädalavahetus, mil te ööseks jäite?

1621
01:00:42,221 --> 01:00:43,806
Sain siis asjakohast infot,

1622
01:00:43,931 --> 01:00:46,059
mis su väite ümber lükkab.

1623
01:00:46,142 --> 01:00:47,602
Mis, sa kuulasid meid pealt või?

1624
01:00:47,685 --> 01:00:50,188
Ei. Aga ma üritasin...

1625
01:00:50,271 --> 01:00:51,689
Ja ei kuulnud mitte midagi.

1626
01:00:53,441 --> 01:00:55,068
Kas mõtlesid, et äkki
me üritasime vaikselt olla,

1627
01:00:55,151 --> 01:00:56,736
- et me sind üles ei ajaks?
- See ei käi nii.

1628
01:00:56,819 --> 01:00:58,446
Eip. Ei usu seda. Kindlasti mitte.

1629
01:00:58,946 --> 01:01:02,742
Vali seks on siis, kui seks on hea.

1630
01:01:02,825 --> 01:01:05,411
Ma oleksin vähemalt kuulnud teid

1631
01:01:05,536 --> 01:01:06,871
oma kire helisid alla surumas.

1632
01:01:06,996 --> 01:01:07,997
Ma ei kuulnud mitte midagi.

1633
01:01:08,081 --> 01:01:10,041
Mistõttu ma olen veel enam elevil,

1634
01:01:10,124 --> 01:01:11,125
et sa kohtingule lähed,

1635
01:01:11,876 --> 01:01:13,878
sest sul on vaja kellegagi magada.

1636
01:01:14,003 --> 01:01:16,047
- Misasja? Ei!
- Pead ära tegema.

1637
01:01:16,130 --> 01:01:18,007
Ei! Ma olin kuu eest kihlatud.

1638
01:01:18,091 --> 01:01:20,802
Kuidas ma saaksin
kellegi teisega voodisse hüpata?

1639
01:01:21,719 --> 01:01:23,429
Terrence Josephit see ei seganud, ega?

1640
01:01:25,556 --> 01:01:27,016
- Hei, semu.
- Hei.

1641
01:01:27,141 --> 01:01:28,434
Mul on üks õlu ja üks küsimus.

1642
01:01:28,559 --> 01:01:30,228
- On sul hetk aega?
- Sinu jaoks ikka.

1643
01:01:30,311 --> 01:01:31,312
Kaunis.

1644
01:01:31,437 --> 01:01:33,314
Kuule, ma tahtsin lihtsalt...

1645
01:01:33,439 --> 01:01:34,691
sinuga juttu puhuda

1646
01:01:34,774 --> 01:01:36,109
ja küsida, kuidas asjad ka lähevad

1647
01:01:36,192 --> 01:01:37,402
selle su uue piigaga.

1648
01:01:37,485 --> 01:01:38,486
Jah?

1649
01:01:38,569 --> 01:01:39,570
Kareniga? Jah.

1650
01:01:39,696 --> 01:01:41,781
Asjad lähevad üsna hästi.
Meil on täna tähtis kohting.

1651
01:01:41,864 --> 01:01:43,574
- Ta viib mu tantsima.
- Tantsima?

1652
01:01:43,700 --> 01:01:45,785
- Sinu ja tantsima?
- Jah. Minu ja tantsima.

1653
01:01:45,868 --> 01:01:47,495
Jah. Ta käib seltskonnatantsu tundides

1654
01:01:47,578 --> 01:01:49,247
oma kirikus koos
kõigi nende vanade inimestega.

1655
01:01:49,330 --> 01:01:50,665
Nende jõulupidu on täna õhtul...

1656
01:01:50,748 --> 01:01:52,375
Sa tead, et McMullenid

1657
01:01:52,458 --> 01:01:54,210
pole oma tantsuoskuste
poolest just eriti kuulsad.

1658
01:01:54,335 --> 01:01:56,337
Nii et kui see tüdruk sulle meeldib,

1659
01:01:56,421 --> 01:01:57,797
siis peaksid sellega ettevaatlik olema.

1660
01:01:57,880 --> 01:01:59,924
- Kas mõistad?
- Ära muretse, paps.

1661
01:02:00,049 --> 01:02:01,175
Ma oskan tantsida.

1662
01:02:02,468 --> 01:02:03,803
Niisiis...

1663
01:02:03,886 --> 01:02:05,596
Sellest tahtsidki rääkida või?

1664
01:02:06,222 --> 01:02:08,766
Küsida, kuidas mul Kareniga läheb.

1665
01:02:08,891 --> 01:02:10,435
Midagi sinnakanti.

1666
01:02:10,518 --> 01:02:11,894
Ma mõtlesin siin järgmist.

1667
01:02:12,770 --> 01:02:16,274
Ma mõtisklesin lihtsalt, et äkki...

1668
01:02:16,357 --> 01:02:17,775
juhtub sul olema

1669
01:02:17,900 --> 01:02:21,946
Kareni ema telefoninumber kusagil äkki.

1670
01:02:22,113 --> 01:02:23,072
Just...

1671
01:02:23,781 --> 01:02:24,741
Ei.

1672
01:02:24,824 --> 01:02:27,577
Mul pole ta ema telefoninumbrit.

1673
01:02:27,660 --> 01:02:29,787
Ja isegi kui oleks,
ei annaks ma seda sulle.

1674
01:02:29,912 --> 01:02:31,247
Ma ei mõista seda vaenulikku tooni.

1675
01:02:31,372 --> 01:02:32,707
Ta on vana sõber. Ma ei tohi tere öelda?

1676
01:02:32,790 --> 01:02:33,791
Ei tohi uuesti suhelda?

1677
01:02:33,916 --> 01:02:35,668
Isa, ma ütlen sulle kohe ära,

1678
01:02:35,793 --> 01:02:37,378
sa ei lähe tema ema ligilähedalegi.

1679
01:02:37,462 --> 01:02:39,046
Sa ei hakka jälle selle pasaga pihta.

1680
01:02:39,130 --> 01:02:40,381
Mida ma siis tegema peaksin,

1681
01:02:40,465 --> 01:02:41,758
kui ta juhtub minuga ühendust võtma,

1682
01:02:41,841 --> 01:02:43,468
sest see on ka võimalik? Ma ei tea.

1683
01:02:43,551 --> 01:02:44,677
- Sa eirad seda.
- Eiran teda?

1684
01:02:44,802 --> 01:02:46,387
Tahad, et ebaviisakas
oleksin ja teda eiraksin?

1685
01:02:46,471 --> 01:02:47,930
See võib tema suhtes
veidi ebaviisakas olla,

1686
01:02:48,055 --> 01:02:49,724
aga nii austad mind väga.

1687
01:02:49,807 --> 01:02:50,933
Nii et palun, isa.

1688
01:02:51,684 --> 01:02:52,685
Langeta õige otsus.

1689
01:02:55,855 --> 01:02:56,856
Issand küll.

1690
01:02:57,565 --> 01:02:58,983
Kui ta mulle helistab,

1691
01:02:59,692 --> 01:03:01,402
pean äkki talle
tagasi helistama. Lihtsalt ütlen.

1692
01:03:03,237 --> 01:03:06,240
Tead, millest Molly meiega rääkida tahab?

1693
01:03:09,827 --> 01:03:11,704
Teda on alati tore näha,

1694
01:03:11,829 --> 01:03:12,830
kas sa ei arva?

1695
01:03:13,790 --> 01:03:14,999
Ja kui sa ei märganud,

1696
01:03:16,250 --> 01:03:19,128
siis ma teen õunapirukat.

1697
01:03:19,253 --> 01:03:21,547
Ema eriretsept.

1698
01:03:22,548 --> 01:03:25,718
Ja ma lasin Tommyl ära käia ja tuua

1699
01:03:26,719 --> 01:03:28,179
ühe pudeli su lemmikut.

1700
01:03:31,098 --> 01:03:33,351
See on sinust nii ebaviisakas,

1701
01:03:33,434 --> 01:03:34,894
niimoodi seal oma telefonis istuda

1702
01:03:35,019 --> 01:03:36,562
ja teeselda, et sa ei kuule mind.

1703
01:03:37,855 --> 01:03:39,649
Vabandust.

1704
01:03:39,732 --> 01:03:43,319
Aga mis meie ühistes kogemustes...

1705
01:03:43,402 --> 01:03:46,614
22 aasta jooksul,
mis me magamistuba jagasime,

1706
01:03:46,739 --> 01:03:48,533
üle 50 aasta vendadeks olemise,

1707
01:03:48,616 --> 01:03:51,702
ja nüüd see kuu aega,
mis sa minu juures elanud oled,

1708
01:03:51,786 --> 01:03:53,329
mis sellest paneb
sind arvama, et mind kotib,

1709
01:03:53,454 --> 01:03:55,373
kas olen su vastu ebaviisakas või ei?

1710
01:03:55,456 --> 01:03:56,457
Olgu.

1711
01:03:56,582 --> 01:04:00,086
Ma katan äkki siis laua hoopis kahele,

1712
01:04:00,211 --> 01:04:01,504
ja sa võid ise enda eest hoolitseda.

1713
01:04:01,587 --> 01:04:03,631
Tee mulle üks teene ja tee, mida tahad,

1714
01:04:03,756 --> 01:04:06,217
sest ma pean nagunii lippama.

1715
01:04:06,342 --> 01:04:08,052
Sa kohe ei usu,
kellega ma just sõnumeid vahetasin.

1716
01:04:08,177 --> 01:04:09,345
Nina Martiniga.

1717
01:04:09,470 --> 01:04:12,431
Ta ütleb, et pean
kohe tema juurde tormama,

1718
01:04:12,515 --> 01:04:13,683
ja et ma ei viivitaks.

1719
01:04:13,766 --> 01:04:15,351
Barry, palun!

1720
01:04:15,434 --> 01:04:16,811
Ma nägin nii palju vaeva.

1721
01:04:16,894 --> 01:04:18,938
Helista ja ütle, et kohtud temaga homme.

1722
01:04:19,063 --> 01:04:20,565
Tee mulle see kingitus.

1723
01:04:20,648 --> 01:04:22,942
Kingitus sulle?

1724
01:04:23,067 --> 01:04:24,902
Ma lasen sul enda keldris elada,

1725
01:04:25,027 --> 01:04:26,654
ja nüüd pean sulle veel ühe kingi tegema?

1726
01:04:27,446 --> 01:04:30,032
Muuseas, suur tänu veini eest.

1727
01:04:30,116 --> 01:04:31,868
Jah, see on minu lemmik.

1728
01:04:31,951 --> 01:04:33,661
Ebaviisakas oleks
tühjade kätega sinna minna.

1729
01:04:33,744 --> 01:04:35,663
Ebaviisakas tema suhtes!

1730
01:04:36,372 --> 01:04:38,040
Jah. Oleks küll.

1731
01:04:39,125 --> 01:04:40,251
Kuule, tee mulle üks teene.

1732
01:04:40,376 --> 01:04:43,212
Ära jää mind ootama,
sest ei või ju iial ette teada.

1733
01:04:43,337 --> 01:04:45,047
Ma ei pruugi täna koju tulla!

1734
01:04:46,132 --> 01:04:49,051
Inetu on inimesi niiviisi kohelda!

1735
01:04:49,135 --> 01:04:50,511
Eriti pereliikmeid!

1736
01:04:51,137 --> 01:04:53,097
Äkki pole mind
sinu naastes enam siin, Romeo!

1737
01:04:53,681 --> 01:04:55,391
Juba tulen!

1738
01:05:03,566 --> 01:05:04,692
Hüva.

1739
01:05:10,114 --> 01:05:11,574
- Hei.
- Vau.

1740
01:05:11,699 --> 01:05:14,201
Kas võin öelda,
et aeg on su vastu lahke olnud?

1741
01:05:14,285 --> 01:05:16,537
Sest sa näed
endiselt kuradi imeline välja.

1742
01:05:16,662 --> 01:05:18,080
Väga kena kõnepruuk, Barry.

1743
01:05:18,164 --> 01:05:19,832
Aga tänan sind.

1744
01:05:19,957 --> 01:05:21,042
Kas see...

1745
01:05:21,125 --> 01:05:22,126
Väga kena.

1746
01:05:22,293 --> 01:05:23,210
Midagi peab ju tooma.

1747
01:05:23,294 --> 01:05:25,171
Hüva, järgne mulle. Pane uks kinni.

1748
01:05:28,841 --> 01:05:31,218
Sa tead ju kindlasti,

1749
01:05:31,302 --> 01:05:33,721
miks ma sinuga kokku saada tahtsin.

1750
01:05:33,804 --> 01:05:34,847
Tean küll.

1751
01:05:34,972 --> 01:05:36,724
Ja tahan, et teaksid,

1752
01:05:36,849 --> 01:05:39,894
et olen vallaline ja vägagi huvitatud.

1753
01:05:40,770 --> 01:05:45,024
Hüva. Nii et sa pole üldse muutunud.

1754
01:05:45,983 --> 01:05:47,234
- Olgu, ei.
- Miks ma peaks?

1755
01:05:47,318 --> 01:05:49,111
Ei, ma...

1756
01:05:49,195 --> 01:05:51,072
Ma tahtsin arutada olukorda,

1757
01:05:51,155 --> 01:05:52,573
millesse me sattunud oleme.

1758
01:05:52,698 --> 01:05:55,326
Tundub, nagu me lihtsalt... Mida...

1759
01:05:57,870 --> 01:05:59,830
- Kuidas sul läheb?
- Väga hästi. Ja sul?

1760
01:05:59,914 --> 01:06:02,041
- Mida sa teed?
- Sean end sisse.

1761
01:06:02,750 --> 01:06:04,377
- Barry...
- Just nagu vanasti.

1762
01:06:04,460 --> 01:06:06,337
Seda küll. Kas võiksid palun sinna istuda?

1763
01:06:07,463 --> 01:06:09,048
- Mine ja istu sinna.
- Olgu.

1764
01:06:10,800 --> 01:06:13,052
Ma olen siin, kui mind vajad.

1765
01:06:14,637 --> 01:06:16,472
Tahan alustuseks öelda,

1766
01:06:17,223 --> 01:06:19,558
et ma ei poolda seda suhet,

1767
01:06:19,642 --> 01:06:21,352
ja loodan, et sa toetad mind.

1768
01:06:21,435 --> 01:06:24,814
Ma arvan, et meie arvamus ei loe,

1769
01:06:24,897 --> 01:06:27,108
sest see ei koti neid. Eks?

1770
01:06:27,191 --> 01:06:28,901
Nad on täiskasvanud
ja teevad seda, mida tahavad.

1771
01:06:29,026 --> 01:06:30,695
Ja mida enam sa vastu hakkad,

1772
01:06:30,778 --> 01:06:32,238
seda enam sa neid õhutad.

1773
01:06:32,363 --> 01:06:33,739
Ma ei usu seda hetkekski.

1774
01:06:34,240 --> 01:06:37,451
Ei usu. Karen hoolib väga minu arvamusest.

1775
01:06:37,535 --> 01:06:38,536
Ma ei tea.

1776
01:06:38,661 --> 01:06:40,079
Tommy ütleb, et neil on pöörane tõmme,

1777
01:06:40,204 --> 01:06:41,789
ja ma arvan, et see on asi,

1778
01:06:41,914 --> 01:06:43,499
mida meie peaksime tähistama.

1779
01:06:44,917 --> 01:06:46,544
Nii et sa kiidad heaks?

1780
01:06:46,669 --> 01:06:48,087
Pole minu asi heaks kiita või mitte.

1781
01:06:48,212 --> 01:06:50,089
Mis puutub mu lastesse
ja nende armuelusse,

1782
01:06:50,214 --> 01:06:52,049
kui muidugi mu tütar kõrvale jätta,

1783
01:06:52,133 --> 01:06:54,510
siis ma ei topi oma kuradi nina sinna.

1784
01:06:54,635 --> 01:06:56,387
Sa ei topi oma nina sinna. Ei.

1785
01:06:57,513 --> 01:07:00,182
See käib minu
lapsekasvatusfilosoofia vastu.

1786
01:07:00,266 --> 01:07:03,019
Ma topin oma nina sinna,
et saaksin tagada,

1787
01:07:03,102 --> 01:07:04,812
et mina saan seda, mida ma tahan.

1788
01:07:04,937 --> 01:07:06,147
Ma ei saa aru.

1789
01:07:06,230 --> 01:07:08,774
Miks sa nii selle vastu oled?

1790
01:07:09,525 --> 01:07:11,694
Kui sa just äkki ei arva,
et asi võib tiba piinlikuks kiskuda,

1791
01:07:11,819 --> 01:07:13,195
meie minevikku arvestades?

1792
01:07:13,279 --> 01:07:15,322
Jah. No selles asi ongi.

1793
01:07:15,406 --> 01:07:18,242
No jumala eest. Ole nüüd, Barry, kui...

1794
01:07:19,160 --> 01:07:20,202
Kui asi tõsiseks peaks minema,

1795
01:07:20,286 --> 01:07:22,747
siis peaksime üksteist pidevalt nägema.

1796
01:07:22,830 --> 01:07:24,040
Jah, olen sellest mõelnud,

1797
01:07:24,123 --> 01:07:26,292
ja pean tunnistama,
et see erutab mind väga.

1798
01:07:27,460 --> 01:07:29,378
Aga mis lastesse puutub,

1799
01:07:29,462 --> 01:07:31,005
siis äkki me ruttame asjadest ette,

1800
01:07:31,130 --> 01:07:32,757
sest nad on vaid
paar korda väljas käinud, eks?

1801
01:07:32,840 --> 01:07:34,300
Olen kuulnud, kuidas ta temast räägib.

1802
01:07:34,884 --> 01:07:36,052
Asi pole hea, Barry.

1803
01:07:36,135 --> 01:07:38,012
Ma tahaksin öelda sama palju

1804
01:07:38,137 --> 01:07:39,805
Tommyle, et kellega ta käia võib,

1805
01:07:39,889 --> 01:07:42,475
kui et sulle, mida ma mõelnud olen

1806
01:07:42,558 --> 01:07:43,726
uksest sisseastumisest saati.

1807
01:07:43,851 --> 01:07:45,352
Ma tean, mida sa mõelnud oled.

1808
01:07:45,436 --> 01:07:46,687
Ja see tunduks sulle meelitav.

1809
01:07:46,771 --> 01:07:47,855
- Tõsiselt või?
- Ja kui soovid,

1810
01:07:47,980 --> 01:07:50,483
siis võin ehk taas
sinu juurde diivanile tulla

1811
01:07:50,566 --> 01:07:52,026
ja seda sulle kõrva sosistada?

1812
01:07:52,151 --> 01:07:53,360
Ah sa tahad tagasi siia tulla?

1813
01:07:53,444 --> 01:07:54,820
See võib hea mõte olla.

1814
01:07:54,904 --> 01:07:56,572
Arvan, et peaksid sinna jääma.

1815
01:07:59,450 --> 01:08:00,576
Halloo?

1816
01:08:01,744 --> 01:08:03,079
Vabandust, et hiljaks jäin.

1817
01:08:03,162 --> 01:08:04,622
- Ole mureta.
- Hei.

1818
01:08:05,790 --> 01:08:08,417
Ja ma vabandan Barry eest ka,

1819
01:08:08,501 --> 01:08:11,045
sest talle ei tuleks see pähegi.

1820
01:08:11,462 --> 01:08:12,630
Tal olid muud plaanid.

1821
01:08:12,755 --> 01:08:14,673
Nii et oleme kahekesi?

1822
01:08:14,757 --> 01:08:17,176
Jah, kui just üks lastest
varem tagasi ei tule.

1823
01:08:18,135 --> 01:08:19,929
Ma ei saa väga kauaks jääda,

1824
01:08:20,054 --> 01:08:21,764
aga tahan tulla tagasi Pattyt vaatama,

1825
01:08:21,889 --> 01:08:24,058
sest ma ootan temalt täielikku aruannet.

1826
01:08:24,141 --> 01:08:25,101
Jah, noh...

1827
01:08:25,768 --> 01:08:29,188
Mind pole selleks ajaks ilmselt enam siin.

1828
01:08:30,940 --> 01:08:32,274
Sul on uhke kohting või?

1829
01:08:32,358 --> 01:08:34,068
Ma kolin välja.

1830
01:08:34,777 --> 01:08:35,986
Ma suudan Barryga ühe ja sama

1831
01:08:36,070 --> 01:08:37,446
katuse all vaid veidi aega olla.

1832
01:08:37,530 --> 01:08:39,824
Jesver küll.

1833
01:08:40,533 --> 01:08:42,368
Mis toob mind järgmise asjani,

1834
01:08:42,493 --> 01:08:43,911
millest tahtsin sinuga rääkida.

1835
01:08:44,745 --> 01:08:45,913
Ma...

1836
01:08:46,789 --> 01:08:49,125
Ma mõtlesin, et äkki kolin veidikeseks

1837
01:08:49,208 --> 01:08:51,168
meie vanasse majja, kui see sulle sobib.

1838
01:08:51,252 --> 01:08:54,421
Sa ütlesid, et sul
pole praegu üürnikku, eks?

1839
01:08:54,505 --> 01:08:56,507
Ma tahtsin sinu ja Barry mõlemaga

1840
01:08:56,632 --> 01:08:58,259
täna sellest rääkida,

1841
01:08:58,384 --> 01:09:00,219
sest tahan vist maja maha müüa.

1842
01:09:00,344 --> 01:09:01,512
Maja maha müüa?

1843
01:09:02,513 --> 01:09:03,514
Miks...

1844
01:09:03,639 --> 01:09:04,807
Miks sa maja maha müüa tahad?

1845
01:09:04,932 --> 01:09:07,184
Noh, ma ei ela enam seal.

1846
01:09:07,268 --> 01:09:08,686
Ma pole seal 20 aastat elanud.

1847
01:09:08,811 --> 01:09:10,396
Aga... See on meie pere kodu.

1848
01:09:10,521 --> 01:09:11,814
Kõik me perekonna mälestused on seal.

1849
01:09:11,939 --> 01:09:13,983
Kui maja maha müüd, kaovad need kõik.

1850
01:09:14,066 --> 01:09:17,695
Tean, aga ausalt öeldes, minu jaoks...

1851
01:09:19,071 --> 01:09:21,240
Jacki truudusetust

1852
01:09:21,365 --> 01:09:24,535
ja tema võitlust vähiga arvesse võttes...

1853
01:09:25,119 --> 01:09:26,745
Need pole head mälestused.

1854
01:09:26,829 --> 01:09:28,414
Nii et Barry ei tea sellest?

1855
01:09:28,539 --> 01:09:30,457
Ei. Tahtsin täna teile mõlemale rääkida.

1856
01:09:31,834 --> 01:09:32,835
Ta ei hooli.

1857
01:09:33,252 --> 01:09:34,295
Tal pole südant.

1858
01:09:36,088 --> 01:09:38,799
Kuule, aga äkki mina ostan maja ära?

1859
01:09:39,717 --> 01:09:40,843
Aga äkki ostad sina maja ära?

1860
01:09:40,968 --> 01:09:43,012
Jah! Just. Mure lahendatud.

1861
01:09:43,137 --> 01:09:45,139
Pea nüüd hoogu.

1862
01:09:45,264 --> 01:09:48,517
Kas see tähendab,
et Lesliega on asjad tõesti läbi?

1863
01:09:48,601 --> 01:09:49,894
Pole mingit leppimisvõimalust?

1864
01:09:50,019 --> 01:09:52,354
Ei. See on läbi. Nii on kõige parem.

1865
01:09:52,438 --> 01:09:55,107
Ja ma soovin,
et oleksin seda varem märganud.

1866
01:09:56,150 --> 01:09:58,861
See kiri oli aastaid suurelt seinal.

1867
01:09:58,986 --> 01:10:00,154
"Ma ei armasta sind enam."

1868
01:10:00,279 --> 01:10:01,739
Lausa suures kirjas.

1869
01:10:45,199 --> 01:10:46,200
Vabandust.

1870
01:10:56,919 --> 01:10:57,962
Hei.

1871
01:11:01,215 --> 01:11:02,216
- Hei!
- Tšau!

1872
01:11:02,341 --> 01:11:03,759
Seal ta ongi.

1873
01:11:03,842 --> 01:11:05,386
- Kuidas läheb?
- Hästi.

1874
01:11:05,469 --> 01:11:06,887
Kas see sobib?

1875
01:11:06,971 --> 01:11:07,972
Jah. Suurepäraselt.

1876
01:11:08,097 --> 01:11:09,056
Võtan su mantli.

1877
01:11:09,139 --> 01:11:10,766
- Aitäh.
- Jah.

1878
01:11:11,642 --> 01:11:13,227
Vau...

1879
01:11:14,144 --> 01:11:16,981
Sa näed selles kleidis

1880
01:11:17,106 --> 01:11:18,732
uskumatu välja.

1881
01:11:18,816 --> 01:11:20,025
Mu tädi laenas selle mulle.

1882
01:11:20,109 --> 01:11:21,443
Minu arust on see tiba liiast,

1883
01:11:21,527 --> 01:11:23,028
aga ta käis peale, et seda kannaksin.

1884
01:11:23,112 --> 01:11:25,030
Oi ei. Tal... Tal on raudselt õigus.

1885
01:11:25,114 --> 01:11:25,990
Jah.

1886
01:11:28,951 --> 01:11:30,619
Niisiis, kuidas sul läheb?

1887
01:11:30,703 --> 01:11:32,037
Hästi. Ausõna.

1888
01:11:32,121 --> 01:11:33,622
Noh, ma...

1889
01:11:33,706 --> 01:11:35,624
Ma olen siin sinuga kohtingul.

1890
01:11:35,708 --> 01:11:38,210
Kuidas saaks veel paremini minna? Tead?

1891
01:11:38,294 --> 01:11:39,878
- Aga sinul?
- Kõik on hästi.

1892
01:11:40,546 --> 01:11:42,381
Aga...

1893
01:11:43,674 --> 01:11:45,009
Ma pean sulle midagi rääkima,

1894
01:11:45,134 --> 01:11:46,051
enne kui me edasi läheme.

1895
01:11:46,135 --> 01:11:47,386
Võid mind jubedaks inimeseks pidada,

1896
01:11:47,469 --> 01:11:49,596
aga mina pooldan alati ausust.

1897
01:11:49,722 --> 01:11:52,224
Kõik need aastad katoliiklikus koolis.

1898
01:11:52,308 --> 01:11:54,018
Oh, jaa. Saan aru.

1899
01:11:54,101 --> 01:11:55,853
Käisin ise ka 12 aastat katoliku koolis.

1900
01:11:55,978 --> 01:11:56,937
Ma mõistan su valu.

1901
01:11:57,021 --> 01:11:58,355
Tore.

1902
01:11:58,439 --> 01:11:59,440
Ütlen lihtsalt ruttu välja.

1903
01:11:59,565 --> 01:12:01,150
Kas võin teile
alustuseks midagi juua tuua?

1904
01:12:02,026 --> 01:12:04,445
Klaas punast veini palun.

1905
01:12:04,570 --> 01:12:05,529
Tooge kaks.

1906
01:12:05,612 --> 01:12:06,864
- Aitäh.
- Tänan.

1907
01:12:06,989 --> 01:12:08,449
Vabandust, tahtsid midagi öelda?

1908
01:12:11,577 --> 01:12:13,162
Me ei saa pärast tänast enam kohtuda.

1909
01:12:13,287 --> 01:12:15,706
Keerasin selle ikka
uskumatult kähku tuksi, mis?

1910
01:12:17,166 --> 01:12:18,042
Miks mitte?

1911
01:12:18,167 --> 01:12:20,711
Ma olen nagu kihlatud.

1912
01:12:20,794 --> 01:12:22,046
Noh, ma olin kihlatud,

1913
01:12:22,171 --> 01:12:23,672
aga mu kihlatu tahtis
natukeseks lahku minna.

1914
01:12:23,756 --> 01:12:25,883
Prooviks lahku umbes kuuks või nii.

1915
01:12:26,008 --> 01:12:27,718
Ja see kuu saab läbi

1916
01:12:28,427 --> 01:12:30,054
- homme.
- Pea nüüd hoogu.

1917
01:12:30,137 --> 01:12:33,640
Sa saad homme
oma endise kihlatuga taas kokku?

1918
01:12:33,766 --> 01:12:35,684
Selline plaan on jah.

1919
01:12:35,768 --> 01:12:37,603
Patty, no mida?

1920
01:12:39,063 --> 01:12:40,522
Miks sa siis minuga välja tulid?

1921
01:12:41,732 --> 01:12:45,069
See on üks pikk ja keeruline lugu.

1922
01:12:45,194 --> 01:12:47,237
Aga ta tahtis teiste naistega

1923
01:12:47,363 --> 01:12:48,530
magada, ja tegigi seda.

1924
01:12:48,655 --> 01:12:49,990
Ja nüüd, kui ta selle ära tegi,

1925
01:12:50,074 --> 01:12:52,493
sai ta aru, kui väga ta mind armastab.

1926
01:12:54,495 --> 01:12:56,121
Nüüd, kui ta selle ära tegi.

1927
01:12:56,205 --> 01:12:57,206
Vau.

1928
01:12:57,331 --> 01:12:59,208
Ma ei tea, kas sa oled sellest teadlik,

1929
01:12:59,333 --> 01:13:01,752
aga su eks... on üks paras sitapea.

1930
01:13:01,835 --> 01:13:02,836
Jah.

1931
01:13:02,920 --> 01:13:05,672
Mulle tundus ka nii,
kui ta selle plaaniga lagedale tuli.

1932
01:13:05,798 --> 01:13:08,258
- Hea ajastus.
- Aitäh.

1933
01:13:10,928 --> 01:13:11,929
Hüva. Oota nüüd.

1934
01:13:12,054 --> 01:13:13,722
Nii lihtsalt sa ka ei pääse.

1935
01:13:13,806 --> 01:13:14,973
Sa pead sellele küsimusele vastama.

1936
01:13:16,225 --> 01:13:19,978
Miks sa minuga
selles kleidis siin kohtingul oled,

1937
01:13:20,938 --> 01:13:22,689
kui sa homme taas oma eksiga käima hakkad?

1938
01:13:24,108 --> 01:13:25,109
Noh...

1939
01:13:25,818 --> 01:13:28,195
Kokkulepe oli selline, et me pidime

1940
01:13:28,278 --> 01:13:31,740
mõlemad uusi kogemusi hankima.

1941
01:13:31,824 --> 01:13:33,700
Oh... Ja see olen mina?

1942
01:13:35,244 --> 01:13:36,245
Kardan küll.

1943
01:13:36,954 --> 01:13:38,914
Sa ei aita mind sellega, ega?

1944
01:13:38,997 --> 01:13:40,124
Kuule, mul on kahju.

1945
01:13:40,249 --> 01:13:42,459
Ma ei saa seda plaani toetada,

1946
01:13:42,543 --> 01:13:45,003
sest kui lapsed peaksid lahku minema...

1947
01:13:46,004 --> 01:13:47,172
Siis oleks väga suur võimalus,

1948
01:13:47,256 --> 01:13:50,134
et ma ei näeks sind enam iial ja...

1949
01:13:50,801 --> 01:13:52,636
Mulle ei meeldi see mõte.

1950
01:13:52,719 --> 01:13:55,639
Jah, see ongi kogu asja iva, Einstein.

1951
01:13:55,722 --> 01:13:57,599
Seda me siin teemegi.

1952
01:13:57,724 --> 01:13:59,101
Olgu. Kui ei midagi muud,

1953
01:13:59,184 --> 01:14:02,104
siis see väike taasnägemine
oli pärast seda pikka aega üsna tore.

1954
01:14:02,187 --> 01:14:03,188
Jah.

1955
01:14:03,313 --> 01:14:04,898
- Jah, oli küll.
- Jah.

1956
01:14:05,023 --> 01:14:06,024
- Mulle meeldis.
- Hea oli näha.

1957
01:14:06,150 --> 01:14:07,734
- Sind ka.
- Jah.

1958
01:14:08,902 --> 01:14:10,112
Oh, ole nüüd.

1959
01:14:11,155 --> 01:14:13,699
Ma loen su mõtteid, Barry.

1960
01:14:13,782 --> 01:14:16,785
Jällegi, ma suudan... Jah, ja ei... Ei.

1961
01:14:16,869 --> 01:14:18,120
Vastus on ei.

1962
01:14:18,203 --> 01:14:20,414
Sa paistad olevat unustanud selle,

1963
01:14:20,497 --> 01:14:22,791
et ma olen alati ka
sinu mõtteid lugeda suutnud.

1964
01:14:22,875 --> 01:14:23,876
Ja praegu

1965
01:14:24,001 --> 01:14:27,129
just sellel hetkel tean
ma täpselt, mida sa mõtled.

1966
01:14:27,212 --> 01:14:28,213
Issand jumal.

1967
01:14:29,423 --> 01:14:30,883
- Olgu, persse kah.
- Persse kah.

1968
01:14:32,509 --> 01:14:34,344
Ai, ai, ai.

1969
01:14:35,804 --> 01:14:37,264
Olgu. Hüva.

1970
01:14:37,347 --> 01:14:39,516
Tead mida? See on arulage.

1971
01:14:39,600 --> 01:14:40,893
Meie lapsed...

1972
01:14:41,018 --> 01:14:42,895
Ma tean. Sul on õigus. On jah.

1973
01:14:43,520 --> 01:14:44,855
- Mul on üks küsimus.
- Jah?

1974
01:14:44,938 --> 01:14:46,064
Kas magamistuba on üleval?

1975
01:14:46,190 --> 01:14:47,357
Jah, magamistuba on üleval.

1976
01:14:47,483 --> 01:14:49,276
Sest mulle tuli selline romantiline idee,

1977
01:14:49,359 --> 01:14:50,360
et ma võtan su sülle

1978
01:14:50,486 --> 01:14:52,029
ja kannan su sinna, just nagu vanasti.

1979
01:14:52,112 --> 01:14:53,822
Aga mu selg on tuksis.

1980
01:14:53,906 --> 01:14:55,866
Mul läks korvpalli mängides
seljalüli paigast, ja kardan...

1981
01:14:55,949 --> 01:14:58,952
Olgu. Jah. Mul puus valutab, nii et...

1982
01:14:59,077 --> 01:15:00,829
Nii et oleme siis nagu võrdses seisus.

1983
01:15:00,913 --> 01:15:02,706
- Täiega. Oleme tasa.
- Mida sa siis arvad?

1984
01:15:02,789 --> 01:15:03,832
Peaksid trepist üles minema,

1985
01:15:03,916 --> 01:15:04,917
enne kui meelt muudan.

1986
01:15:05,501 --> 01:15:07,336
- Teeme ära.
- Tulen kohe järele.

1987
01:15:24,394 --> 01:15:26,271
Tõsiselt, sa ajad mind veel nutma.

1988
01:15:26,396 --> 01:15:27,981
Olen täitsa piiri peal.

1989
01:15:28,106 --> 01:15:29,691
Nutma? Miks sa nutma hakkad?

1990
01:15:29,816 --> 01:15:30,817
- See oli ilus.
- Ma tean.

1991
01:15:30,943 --> 01:15:33,403
Aga poisid ei tohiks
olla kenad ja naljakad

1992
01:15:33,529 --> 01:15:35,280
ja võluvad nagu sina. Ja kohe kindlasti

1993
01:15:35,405 --> 01:15:37,574
ei tohiks nad niimoodi tantsida osata.

1994
01:15:41,161 --> 01:15:42,162
Aga sina?

1995
01:15:42,704 --> 01:15:44,748
Ma pole iial kohanud
kedagi nii lahket ja karmi

1996
01:15:44,831 --> 01:15:46,250
ja ilusat ja jubedat,

1997
01:15:46,375 --> 01:15:48,043
kellega tahaksin iga sekundi koos veeta.

1998
01:15:48,126 --> 01:15:49,711
Oot, mida perset? Me ju rääkisime sellest.

1999
01:15:49,836 --> 01:15:51,713
Ei mingit imalat suhtejama.

2000
01:15:54,132 --> 01:15:55,133
Mul on kahju.

2001
01:15:55,259 --> 01:15:56,510
Pole parata. Sa paned mind ütlema

2002
01:15:56,593 --> 01:15:58,011
kõiki asju, mida pole iial tahtnud öelda.

2003
01:15:58,136 --> 01:15:59,888
Ma tean. Täitsa jube.

2004
01:16:00,013 --> 01:16:01,640
Oot, milliseid asju?

2005
01:16:01,723 --> 01:16:03,225
Ära sunni mind seda ütlema.

2006
01:16:03,308 --> 01:16:05,852
Sest olen sinusse
nii armunud, et ütlengi välja.

2007
01:16:05,978 --> 01:16:08,689
Kas sa ütlesid mulle just,
et oled minusse armunud?

2008
01:16:08,772 --> 01:16:10,440
- Kas tahad, et kordaksin?
- Ei.

2009
01:16:14,861 --> 01:16:17,573
Aga tahaksin seepeale sulle öelda, et...

2010
01:16:18,448 --> 01:16:19,408
Ma armastan sind ka.

2011
01:16:19,491 --> 01:16:21,368
Tõesti või? Sest olen su järele nii hull,

2012
01:16:21,451 --> 01:16:23,328
et olen tahtnud sulle
seda esimesest õhtust saati öelda.

2013
01:16:23,412 --> 01:16:24,371
Tean. Ma tundsin ka seda.

2014
01:16:24,454 --> 01:16:25,455
Ja tead, mis on veel hullem?

2015
01:16:25,581 --> 01:16:26,915
- Mis?
- Mul olid liblikad kõhus.

2016
01:16:27,040 --> 01:16:29,501
Ei. Oleme omadega nii putsis!

2017
01:16:38,010 --> 01:16:40,429
Loodan, et see sobib. Mul pole muud.

2018
01:16:41,638 --> 01:16:42,764
- Aitäh.
- Ole lahke.

2019
01:16:42,889 --> 01:16:43,849
Tänan.

2020
01:16:43,932 --> 01:16:45,267
Selle...

2021
01:16:45,350 --> 01:16:47,185
Kogemuse terviseks.

2022
01:16:49,438 --> 01:16:50,981
- Terviseks.
- Terviseks.

2023
01:16:53,358 --> 01:16:55,444
Oled kindel, et see sobib sulle?

2024
01:16:55,527 --> 01:16:58,238
Sa ei tunne, et kasutan sind lihtsalt ära?

2025
01:16:58,363 --> 01:17:00,157
Sobib küll. Jah.

2026
01:17:00,240 --> 01:17:02,117
Ja tunnen küll, sest kasutad ju.

2027
01:17:02,200 --> 01:17:03,243
Aga sinu heaks?

2028
01:17:04,202 --> 01:17:05,912
Olen valmis seda ohvrit tooma.

2029
01:17:16,340 --> 01:17:19,134
- Mis on?
- Oota nüüd.

2030
01:17:19,217 --> 01:17:21,428
Oled kindel, et see sobib sulle?

2031
01:17:21,511 --> 01:17:23,096
- Sa paistad veidike...
- Närvis?

2032
01:17:23,221 --> 01:17:25,390
Jah. Ja veidi kohmetu.

2033
01:17:25,515 --> 01:17:27,434
Ma olen veidike roostes.

2034
01:17:28,435 --> 01:17:29,436
Ja kabuhirmul.

2035
01:17:30,270 --> 01:17:32,481
Sa ei hakka uuesti
minu peale ropsima, ega?

2036
01:17:32,564 --> 01:17:34,191
- Kas peaksin ämbri tooma?
- Väga naljakas.

2037
01:17:34,274 --> 01:17:36,234
Ei. Ma pole lihtsalt...

2038
01:17:37,152 --> 01:17:38,445
sellega harjunud.

2039
01:17:45,827 --> 01:17:47,329
Aga asi on selles,

2040
01:17:47,412 --> 01:17:49,706
et mu tädi Molly ütles tänupühal

2041
01:17:49,831 --> 01:17:51,333
Terrence Josephile seda asja,

2042
01:17:51,416 --> 01:17:52,918
tead küll, et ta peaks üritama

2043
01:17:53,043 --> 01:17:54,753
teiste tüdrukutega magada, ja tema vastas:

2044
01:17:54,836 --> 01:17:56,088
"Jah, see oleks hea mõte."

2045
01:17:56,171 --> 01:17:58,006
Ja mina ütlesin: "Ei."
Aga siin ma nüüd olen, ja see

2046
01:17:58,090 --> 01:17:59,216
tundub hea mõttena.

2047
01:17:59,299 --> 01:18:00,342
- Aga see on ka imelik.
- Patty...

2048
01:18:00,425 --> 01:18:01,510
- Nii et ma ei...
- Patty...

2049
01:18:01,593 --> 01:18:03,136
- Patty!
- Jah...

2050
01:18:03,261 --> 01:18:06,682
Me ei pea tegema midagi,
mida sa ei taha teha. Eks?

2051
01:18:08,308 --> 01:18:09,726
Kuule.

2052
01:18:10,602 --> 01:18:13,063
Sa oled mulle 7. klassist meeldinud.

2053
01:18:14,564 --> 01:18:16,983
Nii et me võime lihtsalt
siin istuda, rääkida ja niisama olla.

2054
01:18:18,151 --> 01:18:19,695
Mul on hea meel, et siin oled.

2055
01:18:21,738 --> 01:18:22,864
See on sinust väga armas.

2056
01:18:24,449 --> 01:18:26,743
Aga ei, me teeme seda. Võta oma särk ära.

2057
01:18:26,868 --> 01:18:27,869
- Minu särk?
- Jah.

2058
01:18:28,995 --> 01:18:29,996
Jah.

2059
01:18:34,126 --> 01:18:35,502
Sellest on abi.

2060
01:18:38,171 --> 01:18:39,423
Ma viin su magamistuppa.

2061
01:18:46,930 --> 01:18:50,475
Kas tohin küsida, kui hästi
te Jackiga üksteist tundsite?

2062
01:18:50,600 --> 01:18:51,893
Kui me kõik koos töötasime?

2063
01:18:52,018 --> 01:18:54,187
Mitte eriti hästi,
ja ta oli jalgpallitreener.

2064
01:18:55,313 --> 01:18:56,273
Mina õpetasin tennist.

2065
01:18:56,356 --> 01:18:58,734
- Just.
- Polnud eriti palju ühist.

2066
01:18:58,817 --> 01:18:59,860
Ei.

2067
01:18:59,943 --> 01:19:01,486
Ta mõistis mind veidi hukka vist.

2068
01:19:01,611 --> 01:19:03,071
Ja kui ausalt öelda,

2069
01:19:03,196 --> 01:19:05,031
siis ta ei pidanud mind
vist eriti lahedaks tüübiks.

2070
01:19:08,118 --> 01:19:09,369
Näitab, mida ta ka teadis.

2071
01:19:09,494 --> 01:19:11,872
- Mitte midagi.
- Mitte midagi.

2072
01:19:11,955 --> 01:19:15,625
Näed? Ta tegi alati kohutavaid otsuseid.

2073
01:19:16,793 --> 01:19:17,878
Kui ta mind pettis,

2074
01:19:17,961 --> 01:19:19,796
siis olin muidugi ta peale pahane.

2075
01:19:19,921 --> 01:19:21,590
Aga aastate jooksul
sain enda peale pahaseks.

2076
01:19:21,673 --> 01:19:24,760
Et miks ma talle andestasin
ja temaga kokku jäin?

2077
01:19:24,843 --> 01:19:26,219
Meietaolised katoliiklikud lapsed,

2078
01:19:26,344 --> 01:19:28,263
meile õpetati, et lahutus on patt.

2079
01:19:28,388 --> 01:19:30,474
Sellele reeglile pole lisandust.

2080
01:19:30,557 --> 01:19:32,768
Lahutus sobib, et su mees ei petaks.

2081
01:19:32,851 --> 01:19:33,852
Tagasi vaadates

2082
01:19:33,977 --> 01:19:35,562
oleksin pidanud just
siis kirikule selja keerama.

2083
01:19:36,354 --> 01:19:39,441
Sest siis poleks mul olnud raske

2084
01:19:39,524 --> 01:19:41,693
teda pärast petmist tänavale visata.

2085
01:19:41,777 --> 01:19:43,111
Ma saan täitsa aru.

2086
01:19:44,404 --> 01:19:45,489
Aitäh sulle.

2087
01:19:45,572 --> 01:19:46,990
Võin midagi üles tunnistada?

2088
01:19:47,115 --> 01:19:49,242
- Oh sa poiss. Läheb lahti.
- Ei.

2089
01:19:50,243 --> 01:19:52,329
Ma arvasin alati, et siis,

2090
01:19:52,412 --> 01:19:53,747
just enne seda, kui Jackiga kokku saite,

2091
01:19:53,830 --> 01:19:55,707
kui sa alguses kooli tulid,

2092
01:19:56,249 --> 01:19:57,959
mulle tundus alati,
et meie vahel on nagu midagi.

2093
01:19:58,877 --> 01:20:01,171
Tunduski või, mis?

2094
01:20:01,254 --> 01:20:02,547
Jah.

2095
01:20:02,672 --> 01:20:03,840
Mulle tundus ka.

2096
01:20:05,550 --> 01:20:07,052
- Ja sa keerasid kõik tuksi.
- Keerasin tuksi?

2097
01:20:07,177 --> 01:20:08,595
- Jah.
- Kuidas ma selle tuksi keerasin?

2098
01:20:08,720 --> 01:20:12,015
Ma mõtlesin, et me flirtisime veidi.

2099
01:20:12,098 --> 01:20:14,226
Aga siis, mäletad seda päeva?

2100
01:20:14,309 --> 01:20:16,478
Ma olin just jalkatunni andmise lõpetanud,

2101
01:20:16,561 --> 01:20:18,897
ma kõndisin rongijaama,

2102
01:20:19,022 --> 01:20:22,317
ja sina jäid seisma ja võtsid mu peale

2103
01:20:22,400 --> 01:20:23,735
- ja viisid mu koju.
- Jah.

2104
01:20:23,860 --> 01:20:25,403
Nagu tollel päevalgi.

2105
01:20:25,487 --> 01:20:26,905
Mäletan, et istusime mu autos

2106
01:20:27,030 --> 01:20:29,324
ja ajasime peaaegu tund aega juttu.

2107
01:20:29,449 --> 01:20:30,826
Aga kuidas ma asja tuksi keerasin?

2108
01:20:30,909 --> 01:20:32,536
Ma andsin sulle nii palju märguandeid,

2109
01:20:32,619 --> 01:20:35,789
flirtisin ja vilgutasin rohelisi tulesid

2110
01:20:35,872 --> 01:20:37,958
ja tegin kõike, mida üldse

2111
01:20:38,041 --> 01:20:39,543
oskasin teha...

2112
01:20:39,626 --> 01:20:41,461
Aga sina lihtsalt... Mitte midagi.

2113
01:20:42,212 --> 01:20:43,672
Sa ei üritanud mind isegi suudelda.

2114
01:20:43,755 --> 01:20:45,006
Usu mind, ma tahtsin küll.

2115
01:20:45,882 --> 01:20:47,092
Aga sa ei teinud seda.

2116
01:20:47,175 --> 01:20:48,218
Jah.

2117
01:20:48,760 --> 01:20:50,470
Ma ei osanud esimesena algust teha.

2118
01:20:51,346 --> 01:20:52,639
Ma polnud siis nii osav.

2119
01:20:52,764 --> 01:20:55,058
Oh, selge.

2120
01:20:55,809 --> 01:20:56,810
Aga nüüd?

2121
01:20:56,893 --> 01:20:58,270
Mis nüüd? Et kas olen osavam?

2122
01:20:58,353 --> 01:20:59,354
Või kas tahan sind suudelda?

2123
01:20:59,479 --> 01:21:00,438
Me teame, et sa pole osavam.

2124
01:21:00,522 --> 01:21:01,523
Seega...

2125
01:21:01,648 --> 01:21:02,941
Tüdruk laksatab ikka täiega...

2126
01:21:04,234 --> 01:21:06,236
Teen asja sinu jaoks lihtsamaks.

2127
01:21:12,367 --> 01:21:13,785
Kas pole uskumatu vaade?

2128
01:21:14,911 --> 01:21:16,288
See on veel üks põhjus,
miks mulle meeldib

2129
01:21:16,371 --> 01:21:17,372
siinpool jõge elada.

2130
01:21:17,497 --> 01:21:20,250
Sa oled oma
Brooklyni päritolu üle liiga uhke.

2131
01:21:20,375 --> 01:21:22,460
Ei. Liiga uhke ei saagi olla.

2132
01:21:22,544 --> 01:21:23,837
Tead, mida me sõpradega

2133
01:21:23,920 --> 01:21:25,005
- lapsepõlves ütlesime?
- Ei. Mida?

2134
01:21:25,088 --> 01:21:26,089
Ärkame igal hommikul üles,

2135
01:21:26,214 --> 01:21:27,215
täname jumalat Brooklyni eest.

2136
01:21:27,340 --> 01:21:28,300
Tead, mille eest

2137
01:21:28,383 --> 01:21:30,135
ma täna hommikul jumalat tänasin?

2138
01:21:30,969 --> 01:21:33,263
Ei, me rääkisime ju sellest.

2139
01:21:33,388 --> 01:21:34,306
- Noh...
- Sa kavatsed

2140
01:21:34,389 --> 01:21:35,557
midagi imalat öelda, eks?

2141
01:21:35,682 --> 01:21:36,975
Meil oli ju kokkulepe!

2142
01:21:37,100 --> 01:21:38,351
Tänasin jumalat sinu kohtamise eest.

2143
01:21:38,435 --> 01:21:40,186
Tommy, see pole üldse õiglane!

2144
01:21:40,270 --> 01:21:41,980
Me olime ju ühel nõul!

2145
01:21:43,815 --> 01:21:44,900
Aga kui sa hakkad sobi tegema,

2146
01:21:44,983 --> 01:21:47,152
- võin ka mina sobi teha.
- Anna tulla, sobitüdruk.

2147
01:21:47,277 --> 01:21:48,403
Mäletad, kui ma ütlesin,

2148
01:21:48,528 --> 01:21:49,696
et ma ei taha endale peikat,

2149
01:21:49,779 --> 01:21:50,739
aga nüüd oled sa

2150
01:21:50,822 --> 01:21:52,824
kogu selle armastusejutuga
väravad valla löönud?

2151
01:21:53,575 --> 01:21:55,118
Ma viin siis asjad järgmisele tasemele.

2152
01:21:55,285 --> 01:21:56,453
- Ah jaa?
- Ma teen midagi

2153
01:21:56,536 --> 01:21:57,537
tibake hullumeelset.

2154
01:21:57,662 --> 01:21:58,997
Kas sulle hullumeelsus sobib?

2155
01:21:59,080 --> 01:22:00,457
Kuni koos hullumeelsed oleme,

2156
01:22:00,540 --> 01:22:02,709
võin minna just
nii ogaraks, kui sul vaja on.

2157
01:22:08,548 --> 01:22:10,258
On see sinu jaoks piisavalt ogar?

2158
01:22:11,259 --> 01:22:12,594
Ma ütlesin, et anna tulla!

2159
01:22:15,388 --> 01:22:18,725
Thomas Tanneli McKenna McMullen.

2160
01:22:19,893 --> 01:22:21,478
Ma pole varem isegi peikat tahtnud,

2161
01:22:21,561 --> 01:22:22,646
abikaasast rääkimata.

2162
01:22:22,729 --> 01:22:26,107
Aga mul pole kunagi
kellegi vastu selliseid tundeid olnud.

2163
01:22:27,317 --> 01:22:30,070
Nii et jah. Persse kah.
Kas tahad minuga abielluda?

2164
01:22:30,153 --> 01:22:31,154
Kahtlemata.

2165
01:22:34,741 --> 01:22:36,242
Proovi ehk väikest sõrme?

2166
01:22:36,326 --> 01:22:37,327
Jah.

2167
01:22:38,453 --> 01:22:39,788
Näen välja nagu vana kooli mafiooso.

2168
01:22:39,871 --> 01:22:41,206
Tunnen end nagu pagana Henry Hill!

2169
01:22:43,208 --> 01:22:45,877
Karen, miks sa seda tegid?

2170
01:22:46,002 --> 01:22:48,171
Karen, see oli meie viimane raha!

2171
01:22:48,338 --> 01:22:50,382
- Miks sa seda tegid?
- Mul on kahju, Henry!

2172
01:22:50,465 --> 01:22:52,884
Nad oleks selle nagunii üles leidnud!

2173
01:22:53,009 --> 01:22:54,427
Karen!

2174
01:22:54,511 --> 01:22:57,430
Anna andeks!

2175
01:22:58,431 --> 01:23:00,058
- Sa oled naljakas.
- Mismoodi naljakas?

2176
01:23:00,892 --> 01:23:01,893
Klouni moodi naljakas?

2177
01:23:18,076 --> 01:23:19,494
Nüüd oleme omadega pigis, mis?

2178
01:23:19,619 --> 01:23:22,664
Oleme vist jah, vana semu.

2179
01:23:23,373 --> 01:23:26,459
Pärast seda, kui suitsetamise maha jätsin,

2180
01:23:26,543 --> 01:23:27,961
sutsuke jäätist pärast seksi...

2181
01:23:28,086 --> 01:23:29,671
Täiesti täiuslik.

2182
01:23:29,754 --> 01:23:31,464
No mina küll ei kurda.

2183
01:23:31,548 --> 01:23:32,966
Las ma tõmban pärast ühe sigari ka,

2184
01:23:33,091 --> 01:23:34,509
ja siis on see parim õhtu,

2185
01:23:34,634 --> 01:23:35,802
mis mul aastaid olnud on.

2186
01:23:35,927 --> 01:23:37,429
Sind on lihtne rõõmsaks teha, Barry.

2187
01:23:37,512 --> 01:23:39,389
- Erinevalt sinust, eks?
- Misasja?

2188
01:23:42,392 --> 01:23:43,351
Ma...

2189
01:23:43,435 --> 01:23:44,686
Nii kaua mul ka ei läinud.

2190
01:23:44,769 --> 01:23:45,979
Ma ei räägi sellest.

2191
01:23:46,062 --> 01:23:47,522
Ma ei saa ühest asjast aru.

2192
01:23:47,647 --> 01:23:49,983
Et mispärast sinutaoline

2193
01:23:50,066 --> 01:23:51,735
hea välimusega ja edukas tibi

2194
01:23:51,818 --> 01:23:53,987
selles suures ilusas majas
täiesti ihuüksinda elab?

2195
01:23:54,070 --> 01:23:55,196
Ehk on see mu valik.

2196
01:23:55,280 --> 01:23:56,364
On või?

2197
01:23:56,448 --> 01:23:58,700
Jah. Ma olen oma eluga väga rahul.

2198
01:23:58,783 --> 01:23:59,743
Olen küll.

2199
01:23:59,826 --> 01:24:01,244
Ma pole lihtsalt

2200
01:24:01,411 --> 01:24:03,163
osale sellest pasast
elus veel pihta saanud.

2201
01:24:03,246 --> 01:24:04,456
Mis pasale siis?

2202
01:24:04,539 --> 01:24:07,250
Suhted, abielu, sellised asjad.

2203
01:24:07,375 --> 01:24:09,836
No ma ei saa ka eriti

2204
01:24:09,961 --> 01:24:11,713
nendes valdkondades sõna võtta.

2205
01:24:11,838 --> 01:24:12,797
Aga su tütar?

2206
01:24:12,881 --> 01:24:15,258
Temaga tegid ju ilmselgelt tubli töö.

2207
01:24:15,383 --> 01:24:16,634
- Jah.
- No ta peab ju olema

2208
01:24:16,718 --> 01:24:18,511
ülimalt tark, et saab aru,

2209
01:24:18,595 --> 01:24:19,846
kui väga tal minu pojaga vedanud on.

2210
01:24:19,971 --> 01:24:22,015
Jah, noh.

2211
01:24:22,098 --> 01:24:23,058
Vähemalt sellega sain hakkama.

2212
01:24:23,141 --> 01:24:24,142
Olen ta üle nii uhke.

2213
01:24:24,726 --> 01:24:25,727
Mispärast...

2214
01:24:26,478 --> 01:24:28,021
Nii kena, kui see ka polnud,

2215
01:24:28,104 --> 01:24:29,147
ja see oli...

2216
01:24:29,272 --> 01:24:31,566
- See oli fantastiline.
- Fantastiline.

2217
01:24:31,691 --> 01:24:32,650
Ma ei tea.

2218
01:24:32,734 --> 01:24:34,861
Ma ei poolda eriti nende suhet.

2219
01:24:34,986 --> 01:24:37,322
Ei usu, et meil on vaja muretseda.

2220
01:24:37,447 --> 01:24:38,364
Nad on paar korda kohtunud.

2221
01:24:38,448 --> 01:24:39,741
Mis siin ikka juhtuda saab?

2222
01:24:39,866 --> 01:24:41,618
Issand jumal.

2223
01:24:41,743 --> 01:24:42,869
Issand. See on Karen.

2224
01:24:44,746 --> 01:24:45,705
Sa ei taha lihtsalt koputada?

2225
01:24:45,789 --> 01:24:47,040
Ei. See ajab teda hulluks.

2226
01:24:51,753 --> 01:24:53,171
- Hei, mamma.
- Hei.

2227
01:24:53,296 --> 01:24:55,423
Kas sa ei võiks tavainimese
kombel uksekella helistada?

2228
01:24:55,507 --> 01:24:56,841
Kui ma sel kellaajal uksekella lasen,

2229
01:24:56,925 --> 01:24:59,177
siis sa ilmselt ei vasta, ega?

2230
01:24:59,302 --> 01:25:01,429
Aga kui ma vilistan,
siis tead, et see olen mina.

2231
01:25:01,513 --> 01:25:02,847
Nüüd, kui ma tean, et see oled sina,

2232
01:25:02,931 --> 01:25:04,057
mida sa tahad, kullake?

2233
01:25:04,182 --> 01:25:05,725
Meil on üks uudis.

2234
01:25:05,809 --> 01:25:07,936
- Mis uudis?
- Üsna tähtis uudis.

2235
01:25:08,061 --> 01:25:10,522
Selline uudis, et pean
alla tulema ja ukse lahti tegema?

2236
01:25:10,647 --> 01:25:11,731
Või äkki võid kohe öelda?

2237
01:25:11,815 --> 01:25:13,566
Ma ei tea. Sõltub, kas arvad,

2238
01:25:13,650 --> 01:25:15,443
et kihlumine on tähtis uudis.

2239
01:25:15,527 --> 01:25:16,861
Mida sa nüüd teinud oled?

2240
01:25:16,945 --> 01:25:18,822
Karen! Miks sa seda tegid?

2241
01:25:18,905 --> 01:25:21,407
- Mul on kahju!
- Miks sa nii tegid?

2242
01:25:21,491 --> 01:25:23,284
- Karen...
- Mäletad seda kohta "Omadest poistest"?

2243
01:25:23,368 --> 01:25:25,870
- Miks sa kihluma pidid?
- Sest me oleme armunud!

2244
01:25:25,954 --> 01:25:27,664
"Armumine" pole põhjus, miks kihluda.

2245
01:25:27,789 --> 01:25:29,249
Mida kuradit sa just ütlesid?

2246
01:25:29,374 --> 01:25:31,084
Ole väga tasa.

2247
01:25:31,668 --> 01:25:32,794
Ema, mis seal toimub?

2248
01:25:32,919 --> 01:25:34,295
- See oli kass. Mida...
- Oota.

2249
01:25:34,379 --> 01:25:36,881
Mis seal toimub? Kas sul on keegi külas?

2250
01:25:36,965 --> 01:25:38,466
- Ei. Ei.
- Jah.

2251
01:25:38,550 --> 01:25:41,594
Issand jumal, ja ongi. Kes see on?

2252
01:25:41,678 --> 01:25:43,847
Kullake, ära ürita teemat muuta.

2253
01:25:43,930 --> 01:25:45,682
- Ma tahan sinuga rääkida.
- Jah, proua.

2254
01:25:45,765 --> 01:25:46,724
On sul võti kaasas?

2255
01:25:46,808 --> 01:25:47,809
Jah.

2256
01:25:47,934 --> 01:25:49,686
Miks sa siis vilistasid? Tule tuppa.

2257
01:25:49,811 --> 01:25:51,729
- Tšau.
- Tšau.

2258
01:25:51,813 --> 01:25:52,981
Sa oled purjus. Tule tuppa.

2259
01:25:53,064 --> 01:25:54,023
Olen jah!

2260
01:25:54,107 --> 01:25:56,776
Issand jumal. Milline katastroof.

2261
01:25:56,860 --> 01:25:57,861
Mida me ette võtame?

2262
01:25:58,820 --> 01:26:00,697
Ma ei mõista, milles asi.

2263
01:26:00,780 --> 01:26:03,283
Nad on kuradi kihlatud!

2264
01:26:03,825 --> 01:26:05,368
Kuule, kui sa ei suuda

2265
01:26:05,451 --> 01:26:06,703
nendega praegu tegeleda,

2266
01:26:06,828 --> 01:26:08,913
siis ma võin ise alla minna
ja nendega rääkida, kui tahad.

2267
01:26:08,997 --> 01:26:11,249
Ta on ju minu poeg, eks?

2268
01:26:11,374 --> 01:26:14,377
Ei, sina püsi sealsamas
ja hoia oma suu kinni.

2269
01:26:14,460 --> 01:26:16,254
Hüva, et asjad selged oleks,

2270
01:26:16,379 --> 01:26:18,506
sa tahad, et ma
nende lahkumiseni siia jääksin?

2271
01:26:18,590 --> 01:26:20,717
Issand küll, aitab neist naljadest!

2272
01:26:20,800 --> 01:26:21,801
Tõsiselt!

2273
01:26:26,014 --> 01:26:27,140
Kas see sobis?

2274
01:26:27,974 --> 01:26:29,142
Oled kindel?

2275
01:26:30,310 --> 01:26:31,436
Jah.

2276
01:26:34,272 --> 01:26:35,440
Pean tunnistama.

2277
01:26:36,566 --> 01:26:38,735
Mul polnud aimugi,
et see võib selline olla.

2278
01:26:38,860 --> 01:26:40,320
Jah, see oli

2279
01:26:41,279 --> 01:26:42,447
üsna jalustrabav, mis?

2280
01:26:43,573 --> 01:26:45,158
Mu naabrid üle tänava hakkavad

2281
01:26:45,867 --> 01:26:47,285
- ilmselt mind norima.
- Miks?

2282
01:26:48,036 --> 01:26:49,621
- Kas ma olin vali?
- Ei, jäta...

2283
01:26:49,746 --> 01:26:51,080
Ma olin vali!

2284
01:26:51,164 --> 01:26:54,083
Ma polnud üldse sellest teadlik!

2285
01:26:54,167 --> 01:26:55,376
Pole vaja häbeneda.

2286
01:26:55,460 --> 01:26:56,461
Kuule, lihtsalt...

2287
01:26:56,586 --> 01:26:58,379
Ära üllatu, kui sulle
homme Flatbushi avenüül

2288
01:26:58,463 --> 01:26:59,464
imelikke pilke heidetakse.

2289
01:26:59,589 --> 01:27:00,882
Muud ei midagi.

2290
01:27:05,303 --> 01:27:07,138
Tead, ma...

2291
01:27:07,597 --> 01:27:09,682
Ma pole kunagi
varem midagi sellist teinud.

2292
01:27:09,766 --> 01:27:11,226
Ja see oli imetore.

2293
01:27:11,351 --> 01:27:12,435
Tõesti. Ma...

2294
01:27:12,518 --> 01:27:13,770
Ma pole kindel, kuidas käituda,

2295
01:27:13,895 --> 01:27:16,814
ja ma peaksin vist minema hakkama.

2296
01:27:16,898 --> 01:27:19,442
Mida? Ei.

2297
01:27:19,525 --> 01:27:21,236
Patty, sa ei pea kuhugi minema.

2298
01:27:22,111 --> 01:27:23,488
Arvan tõesti, et peaksin.

2299
01:27:23,947 --> 01:27:26,908
Mul on pea praegu paksult mõtteid täis.

2300
01:27:27,033 --> 01:27:28,451
Peamiselt segadus,

2301
01:27:28,534 --> 01:27:30,578
ja tubli annus katoliku süütunnet.

2302
01:27:30,662 --> 01:27:32,497
Peaksin seda kõike tõsiselt seedima.

2303
01:27:35,083 --> 01:27:36,918
Olgu. Noh...

2304
01:27:38,211 --> 01:27:39,170
Kui sa homme üles ärkad

2305
01:27:39,254 --> 01:27:41,297
ja otsustad, et su kihlatu
on ikka üks liiga suur sitapea,

2306
01:27:41,381 --> 01:27:43,508
et talle kogu
su ülejäänud elu pühendada...

2307
01:27:45,051 --> 01:27:46,094
Siis helista mulle,

2308
01:27:46,219 --> 01:27:48,930
sest tahaksin väga
sind taas kohtingule viia.

2309
01:27:52,558 --> 01:27:53,559
Tõesti või?

2310
01:27:54,269 --> 01:27:55,270
Ma pean minema.

2311
01:27:55,937 --> 01:27:56,938
See on köök!

2312
01:27:59,107 --> 01:28:00,149
Pat...

2313
01:28:24,007 --> 01:28:25,550
Seisad ikka veel seal.

2314
01:28:28,720 --> 01:28:30,179
Ma lähen trepist.

2315
01:28:30,805 --> 01:28:32,724
- Ilusat õhtut.
- Jah, sooviksin sulle sama,

2316
01:28:32,807 --> 01:28:35,143
aga lärmi järgi otsustades
on sinu oma juba kena olnud.

2317
01:28:36,102 --> 01:28:37,770
Sul pole õrna aimugi.

2318
01:28:48,698 --> 01:28:52,160
Te olete tõestanud,
et olete vastutustundetud

2319
01:28:52,869 --> 01:28:53,953
ja tormakad.

2320
01:28:54,037 --> 01:28:56,080
- Ja uskumatud.
- Ja vastupandamatud.

2321
01:28:56,164 --> 01:28:57,707
Ja ilmselgelt ebaküpsed.

2322
01:28:57,790 --> 01:29:00,335
Mis plaan teil on?

2323
01:29:00,418 --> 01:29:02,170
Meil pole veel mingit plaani.

2324
01:29:02,295 --> 01:29:04,589
Aga me teame,
et tahame igavesti koos olla.

2325
01:29:04,714 --> 01:29:06,758
Te oleks võinud selle peale kätt suruda.

2326
01:29:07,342 --> 01:29:08,343
Väikese sõrme lubaduse anda.

2327
01:29:09,427 --> 01:29:11,054
Kokku elama kolida.
Nii lihtsalt ei kihluta.

2328
01:29:11,179 --> 01:29:13,181
Mul on kahju, ema, aga see on minu elu.

2329
01:29:13,306 --> 01:29:14,390
Ja me oleme üksteisesse armunud.

2330
01:29:14,474 --> 01:29:15,808
Olgu.

2331
01:29:15,892 --> 01:29:17,685
Usun, et see tuleb sulle šokina, Nina,

2332
01:29:17,769 --> 01:29:19,520
aga see on ka meie mõlema jaoks šokk.

2333
01:29:20,188 --> 01:29:22,565
Kumbki meist ei otsinud suhet.

2334
01:29:22,648 --> 01:29:25,109
Aga siis tabas meid mõlemat
see täiesti uskumatu tunne

2335
01:29:25,193 --> 01:29:28,488
täpselt ühel ajal, ja pärast me...

2336
01:29:30,031 --> 01:29:32,408
vaatasime üksteist ja lihtsalt teadsime,

2337
01:29:32,492 --> 01:29:34,243
et midagi ebatavalist on teoksil.

2338
01:29:34,660 --> 01:29:35,953
Kuulge...

2339
01:29:36,079 --> 01:29:37,663
Teate, kuidas seda kutsutakse?

2340
01:29:37,747 --> 01:29:38,790
- Mida?
- Selle nimi on

2341
01:29:38,915 --> 01:29:40,500
samaaegne orgasm.

2342
01:29:40,625 --> 01:29:43,836
See tähendab, et himutsete üksteist.

2343
01:29:43,920 --> 01:29:46,297
Te olete kaks kena välimusega noort,

2344
01:29:46,381 --> 01:29:49,050
kellel oli ilmselgelt voodis tore elamus.

2345
01:29:49,133 --> 01:29:51,469
Uudis. See läheb üle!

2346
01:29:51,552 --> 01:29:54,514
Ja mis veelgi tähtsam, see, et teie noored

2347
01:29:54,639 --> 01:29:56,391
imelist keppi saite,

2348
01:29:56,516 --> 01:29:59,102
ei tähenda, et te peaksite abielluma!

2349
01:30:01,354 --> 01:30:03,147
Jumala eest.

2350
01:30:05,441 --> 01:30:06,359
Kasvage suureks.

2351
01:30:09,278 --> 01:30:10,696
Kena pluus, ema.

2352
01:30:10,780 --> 01:30:11,989
Aitäh.

2353
01:30:12,115 --> 01:30:13,574
Nagu jõulukink.

2354
01:30:16,452 --> 01:30:20,164
Me võime loota, et ta muudab meelt.

2355
01:30:20,248 --> 01:30:23,084
Aga ta ei oska asjadele
teiste inimeste vaatenurgast,

2356
01:30:23,167 --> 01:30:26,462
ja just eriti läbi minu silmade vaadata.

2357
01:30:26,546 --> 01:30:27,547
Pea hoogu.

2358
01:30:31,259 --> 01:30:32,301
Ma tean seda veini.

2359
01:30:38,599 --> 01:30:40,351
<i>Mida paganat sa nüüd tegid?</i>

2360
01:30:40,435 --> 01:30:43,062
<i>Jah, see oli lõbus ja valgustav.</i>

2361
01:30:43,146 --> 01:30:46,816
<i>Ei. Aga see pole sina.
Sa pole selline tüdruk.</i>

2362
01:30:48,401 --> 01:30:49,777
<i>Oled selle vist ära teeninud,</i>

2363
01:30:49,861 --> 01:30:52,572
<i>et oma seksihullust tädi kuulasid.</i>

2364
01:31:21,476 --> 01:31:23,936
Patty, oled see sina?

2365
01:31:24,061 --> 01:31:26,105
- Ma lähen voodisse.
- Oota nüüd!

2366
01:31:26,772 --> 01:31:28,941
Ma olin sinu pärast üleval.
Räägi mulle kõigest.

2367
01:31:30,485 --> 01:31:34,030
Issand, no vaata ennast!
See kleit ja need kingad!

2368
01:31:34,780 --> 01:31:36,073
- Ma teadsin seda.
- Teadsid või?

2369
01:31:36,908 --> 01:31:39,243
Kas sa teadsid ka,
et rikud ära mu eluplaani,

2370
01:31:39,368 --> 01:31:40,369
kui sa Josephile ütlesid,

2371
01:31:40,453 --> 01:31:42,622
et ta vajab rohkem seksuaalkogemusi?

2372
01:31:43,080 --> 01:31:44,540
Ja kas sa teadsid ka, et su soovitus

2373
01:31:44,665 --> 01:31:46,000
mõne teise tüübiga ameleda

2374
01:31:46,083 --> 01:31:48,127
ajab mind täielikult kuradi segadusse?

2375
01:31:48,211 --> 01:31:50,546
Sest... mul oli just

2376
01:31:50,671 --> 01:31:53,508
üks kogu mu elu kõige imelisemaid elamusi.

2377
01:31:53,633 --> 01:31:55,593
Aga nüüd ma peaksin homme taas

2378
01:31:55,676 --> 01:31:57,553
Terrence Josephiga käima hakkama?

2379
01:31:58,679 --> 01:31:59,931
Kas sa teadsid seda kõike ka?

2380
01:32:00,056 --> 01:32:01,766
Oot, oot. Räägi uuesti
sellest keskmisest osast.

2381
01:32:01,849 --> 01:32:03,309
Sellest imelisest elamusest?

2382
01:32:03,392 --> 01:32:05,269
- Räägi mulle sellest.
- Ei!

2383
01:32:05,394 --> 01:32:07,396
Ma ei räägi sulle enam iial midagi.

2384
01:32:07,980 --> 01:32:09,106
Ma ei taha rohkem nõuandeid,

2385
01:32:09,232 --> 01:32:10,942
kleite ega midagi muud.

2386
01:32:11,692 --> 01:32:13,694
Ma tahan vaid,
et asjad taas vanaviisi oleksid.

2387
01:32:15,947 --> 01:32:18,241
Mul on kahju, Patty, kullake.

2388
01:32:19,075 --> 01:32:21,786
Sa veel tänad mind ükspäev. Usu mind.

2389
01:32:36,259 --> 01:32:38,344
<i>On see vast õnnistus.</i>

2390
01:32:38,427 --> 01:32:41,722
<i>Tagasi vanas naabruses, vanas kvartalis.</i>

2391
01:32:42,431 --> 01:32:43,474
<i>Su lapsepõlvekodus.</i>

2392
01:32:44,267 --> 01:32:46,936
<i>Mõned võivad öelda,
et oled teinud ühe sammu tagasi,</i>

2393
01:32:47,019 --> 01:32:48,145
<i>aga ma arvan, et see</i>

2394
01:32:48,271 --> 01:32:49,480
<i>on ühe toreda uue peatüki algus.</i>

2395
01:32:50,398 --> 01:32:51,774
<i>Kes ütleb, et sa ei saa tagasi koju minna?</i>

2396
01:32:53,609 --> 01:32:55,403
Isa, oled sa siin üleval?

2397
01:32:55,486 --> 01:32:56,737
Jah, olen magamistoas.

2398
01:32:57,989 --> 01:32:59,365
Sa oled üks pagana jobu, kas tead?

2399
01:32:59,448 --> 01:33:00,950
- Mida?
- Üks tõeline jobu.

2400
01:33:01,033 --> 01:33:03,077
Mis toimub?
Mida kuradit ma nüüd siis tegin?

2401
01:33:03,160 --> 01:33:04,495
Tõsiselt räägid või?

2402
01:33:04,579 --> 01:33:06,455
Sa magasid eile õhtul Kareni emaga?

2403
01:33:06,581 --> 01:33:07,748
Ja palun ära eita seda.

2404
01:33:07,873 --> 01:33:09,333
Sest ta jõi sedasama veini,

2405
01:33:09,417 --> 01:33:10,501
mida onu Pat mul osta käskis.

2406
01:33:10,585 --> 01:33:12,044
See ei tõesta mitte midagi.

2407
01:33:12,169 --> 01:33:13,212
Äkki talle meeldib sama kraam!

2408
01:33:13,337 --> 01:33:14,338
Tal on alati hea maitse olnud.

2409
01:33:14,422 --> 01:33:16,674
Ta rääkis täna hommikul sellest Karenile.

2410
01:33:16,757 --> 01:33:17,758
Ta rääkis talle kõik ära.

2411
01:33:17,883 --> 01:33:18,968
Issand. Rääkis või?

2412
01:33:20,052 --> 01:33:21,721
Olgu, olen süüdi.

2413
01:33:21,804 --> 01:33:23,764
Aga ma ei tea,
miks see nii suur asi on. Eks?

2414
01:33:23,889 --> 01:33:25,850
Ma tundsin teda enne,
ammu enne sind ja Karenit.

2415
01:33:25,933 --> 01:33:27,184
Mis "ma tundsin teda enne"?

2416
01:33:27,310 --> 01:33:28,519
Viiendas klassis oleme või?

2417
01:33:28,644 --> 01:33:30,646
Mida ma peaksin ütlema?
Me meeldime üksteisele.

2418
01:33:30,730 --> 01:33:31,731
Oleme alati meeldinud.

2419
01:33:31,814 --> 01:33:33,357
Ja see, et sina
olid üleval ta magamistoas,

2420
01:33:33,441 --> 01:33:34,358
kui me eile läbi astusime,

2421
01:33:34,442 --> 01:33:35,526
see on nii haige ja väärakas.

2422
01:33:35,651 --> 01:33:37,069
Mulle ei mahu see pähegi.

2423
01:33:37,194 --> 01:33:38,446
Pean enda kaitseks ütlema,

2424
01:33:38,529 --> 01:33:40,906
et see juhtus enne teie kihlumist, eks?

2425
01:33:41,991 --> 01:33:43,659
Kui ma oleksin teadnud,
et asi nii tõsine on,

2426
01:33:43,784 --> 01:33:45,536
- siis poleks seda juhtunud.
- Mida sa ajad?

2427
01:33:45,661 --> 01:33:46,704
Sa teadsid, et asi on tõsine,

2428
01:33:46,787 --> 01:33:48,372
sest sa küsisid minult selle kohta!

2429
01:33:48,497 --> 01:33:49,999
Ja ma käskisin sul
tema emast eemale hoida!

2430
01:33:50,082 --> 01:33:51,792
- Oot. Kes on kihlatud?
- Tema.

2431
01:33:52,543 --> 01:33:54,503
- Sa oled kihlatud.
- Issand jumal.

2432
01:33:54,629 --> 01:33:56,672
- Millal see juhtus?
- Eile õhtul. Eks?

2433
01:33:56,797 --> 01:33:58,674
- Aga tema palus minu kätt.
- Kui tore.

2434
01:33:58,758 --> 01:34:00,468
Nii et see tüüp,
kes pole isegi suhtes olnud,

2435
01:34:00,551 --> 01:34:02,094
ei usu armastusse ja sarjab abielu

2436
01:34:02,219 --> 01:34:04,096
igal vähimalgi võimalusel,
tema on siis kihlatud.

2437
01:34:04,221 --> 01:34:05,306
Usud tõesti oma teooriat,

2438
01:34:05,389 --> 01:34:06,390
et sa ei kadesta mind?

2439
01:34:06,515 --> 01:34:08,100
No kuidas minu kihlus

2440
01:34:08,225 --> 01:34:10,144
- sinusse puutub?
- Igati puutub.

2441
01:34:10,227 --> 01:34:11,812
Ja see on tõendiks, et kõigi tähelepanu

2442
01:34:11,937 --> 01:34:12,980
peab alati sinu peal olema.

2443
01:34:13,064 --> 01:34:15,066
Sa ei saanud lubada, et minu pulmad

2444
01:34:15,149 --> 01:34:17,276
oleksid kogu ülejäänud aasta
peres kõige tähtsam asi.

2445
01:34:17,401 --> 01:34:19,695
No mis pulmadest sa siin räägid?

2446
01:34:19,779 --> 01:34:21,781
Sest minu mäletamise järgi
läksite sina ja Härra Kardab-suhet,

2447
01:34:21,864 --> 01:34:22,990
Härra Ma-tahan-veel-kord-keppida,

2448
01:34:23,115 --> 01:34:24,075
paari nädala eest ju lahku.

2449
01:34:24,158 --> 01:34:25,159
Kui kena.

2450
01:34:29,246 --> 01:34:30,539
Hüva. See oli väga kole.

2451
01:34:30,665 --> 01:34:32,708
Ja mind teeb kurvaks,
et ma pidin seda nägema.

2452
01:34:33,709 --> 01:34:36,962
Sina pead oma õe ees vabandama.

2453
01:34:38,172 --> 01:34:39,590
Ja mina pean sinu ees vabandama.

2454
01:34:40,257 --> 01:34:41,550
Mul on nii kahju, Tommy.

2455
01:34:41,676 --> 01:34:43,386
Ma annan sulle oma sõna.

2456
01:34:43,469 --> 01:34:45,137
Ma ei kohtu temaga enam iial.

2457
01:34:46,138 --> 01:34:49,141
Sellest rääkides,
ma pean küll kohe sinna minema,

2458
01:34:49,266 --> 01:34:51,185
sest unustasin eile öösel
oma rahakoti sinna, nii et...

2459
01:34:53,479 --> 01:34:55,314
Sa unustasid eile oma rahakoti sinna?

2460
01:34:55,439 --> 01:34:56,399
Ikka juhtub.

2461
01:34:56,482 --> 01:34:58,651
Isa, oled sina ka alles üks tegelane.

2462
01:34:58,734 --> 01:35:00,277
Ja ma ütlen vaid üht.

2463
01:35:00,861 --> 01:35:02,780
Meenutan midagi, mida onu Pat ütleb:

2464
01:35:03,447 --> 01:35:04,824
"Jumal paneb meid alati proovile."

2465
01:35:04,907 --> 01:35:06,742
Ja sina, isa, kukud küll läbi.

2466
01:35:10,121 --> 01:35:11,789
Täiega.

2467
01:35:12,456 --> 01:35:14,625
Nüüd siis leidsid sa oma usu üles, mis?

2468
01:35:17,044 --> 01:35:18,754
Ai, ai, ai.

2469
01:35:18,879 --> 01:35:20,297
Uskumatu.

2470
01:35:22,007 --> 01:35:23,467
<i>Lubasid Patrickul kuu aega siin olla,</i>

2471
01:35:23,592 --> 01:35:24,552
<i>ja mida tema teeb?</i>

2472
01:35:24,635 --> 01:35:26,470
<i>Teeb sinu pojast usujüngri.</i>

2473
01:35:27,221 --> 01:35:28,222
<i>Kuidas see ütlus oligi?</i>

2474
01:35:28,347 --> 01:35:29,932
<i>Ükski heategu ei jää karistuseta.</i>

2475
01:35:31,350 --> 01:35:34,103
<i>Ehk oled sa ise ka veidi süüdi.</i>

2476
01:35:34,895 --> 01:35:37,440
<i>Sulle on Nina ju alati meeldinud.</i>

2477
01:35:37,523 --> 01:35:39,817
<i>Mõtlesid isegi, et tema
võib äkki see õige olla, aga...</i>

2478
01:35:40,818 --> 01:35:43,946
<i>Kui see poisile ei sobi,
siis pead loobuma, eks?</i>

2479
01:35:44,655 --> 01:35:45,740
<i>Seda sa teedki.</i>

2480
01:35:45,823 --> 01:35:47,783
<i>Sa lähed sinna
ja ütled talle, et kõik on läbi.</i>

2481
01:35:53,748 --> 01:35:55,666
<i>Barry, ma kolisin välja.</i>

2482
01:35:56,041 --> 01:35:58,461
<i>Tahan sind su külalislahkuse eest tänada.</i>

2483
01:35:58,544 --> 01:36:00,755
<i>Kuigi oleks vale seda nii kutsuda.</i>

2484
01:36:01,338 --> 01:36:03,632
<i>Näed, mis juhtub,
kui sa alati vaid endale mõtled?</i>

2485
01:36:04,467 --> 01:36:06,552
<i>Pead jälle ise oma pesu pesema.</i>

2486
01:36:07,553 --> 01:36:08,763
<i>Tervita lapsi minu poolt.</i>

2487
01:36:10,514 --> 01:36:11,682
Eilne õhtu oli...

2488
01:36:12,767 --> 01:36:14,143
See oli üsna valgustav.

2489
01:36:14,226 --> 01:36:15,686
Ma ei... Ei.

2490
01:36:15,811 --> 01:36:18,439
Ma ei räägi meist, vaid Karenist.

2491
01:36:18,522 --> 01:36:19,732
Ma tunnen, et sul on õigus.

2492
01:36:19,815 --> 01:36:21,358
- Jah.
- Pean end sinna mitte segama.

2493
01:36:21,442 --> 01:36:23,235
See on tema elu.

2494
01:36:23,360 --> 01:36:24,737
Tean, et ühel hetkel

2495
01:36:24,820 --> 01:36:27,448
pead sa ohjad käest panema
ja nad vabaks laskma.

2496
01:36:27,531 --> 01:36:28,991
Ma tean, aga see ei meeldi mulle.

2497
01:36:29,074 --> 01:36:30,701
See on nii südantlõhestav,

2498
01:36:30,785 --> 01:36:31,994
kui nad suureks sirguvad, kas pole?

2499
01:36:32,077 --> 01:36:34,789
Ma tean. Sest kes me siis oleme,

2500
01:36:34,872 --> 01:36:36,707
kui me enam lapsevanemad pole?

2501
01:36:36,791 --> 01:36:39,418
Tõsiselt, ma ei oska
endaga kohe midagi peale hakata.

2502
01:36:39,543 --> 01:36:40,753
Kui ma Kareni eest ei hoolitse...

2503
01:36:40,836 --> 01:36:42,087
- Jah.
- Mida ma siis teen?

2504
01:36:42,171 --> 01:36:44,840
No ma pole veel päris sealkandis,

2505
01:36:44,965 --> 01:36:46,759
sest minu kaks jõnglast
on tagasi koju kolinud.

2506
01:36:46,842 --> 01:36:48,427
See teeb mind tegelikult kadedaks.

2507
01:36:48,552 --> 01:36:50,012
Ma soovin, et Karen tahaks siin elada.

2508
01:36:50,095 --> 01:36:51,472
Aga ma elan siin hoopis üksinda.

2509
01:36:51,555 --> 01:36:53,015
Olen selles pirakas majas...

2510
01:36:54,099 --> 01:36:55,100
ja täitsa üksinda.

2511
01:36:55,726 --> 01:36:58,854
Täitsa üksi selles
suures ja tühjas majas, mis?

2512
01:36:58,979 --> 01:37:00,231
- Mul on üks mõte.
- Ei.

2513
01:37:00,314 --> 01:37:02,107
Kui ma vaid saaksin midagi teha,

2514
01:37:02,191 --> 01:37:04,485
et sind sellega aidata.

2515
01:37:04,568 --> 01:37:06,362
Me ei tee seda enam.
See oli üks ja ainus kord.

2516
01:37:06,445 --> 01:37:09,323
Ja tegelikult, kui nüüd päris täpne olla,

2517
01:37:09,865 --> 01:37:12,034
oli see nagu viimane hurraa.

2518
01:37:12,117 --> 01:37:13,494
Noh, see oli hea.

2519
01:37:13,577 --> 01:37:15,371
Ja ma üllatan sind

2520
01:37:15,454 --> 01:37:16,997
ja olen sinuga nõus.

2521
01:37:18,582 --> 01:37:19,750
Ma siin mõtlesin,

2522
01:37:19,875 --> 01:37:21,252
et laste nimel peame

2523
01:37:21,335 --> 01:37:23,045
me oma vallatused ära lõpetama.

2524
01:37:23,128 --> 01:37:25,339
Kui sa oleksid
vaid kuulnud, kui tige Tommy

2525
01:37:25,464 --> 01:37:26,549
täna hommikul mu peale oli.

2526
01:37:26,632 --> 01:37:28,592
Ja ma ei taha kõike ohtu panna.

2527
01:37:28,717 --> 01:37:30,261
Sest kui neil kõik laabub,

2528
01:37:30,344 --> 01:37:33,514
hakkame meie sinuga
üksteist palju sagedamini nägema.

2529
01:37:33,597 --> 01:37:35,015
- Jah.
- Me peame end vaos hoidma.

2530
01:37:35,099 --> 01:37:36,100
Õigus.

2531
01:37:37,434 --> 01:37:38,519
Ma pole selle peale pahane.

2532
01:37:40,187 --> 01:37:41,230
See nõuab minult üsna palju

2533
01:37:41,355 --> 01:37:43,107
- distsipliini, aga...
- Mul on leopardimuster seljas.

2534
01:37:44,024 --> 01:37:45,067
Täitsa tapab mind.

2535
01:37:48,821 --> 01:37:50,656
Kuule, ütlen asja ilustamata välja.

2536
01:37:51,490 --> 01:37:52,867
Me peame kogu selle värgi ära jätma.

2537
01:37:52,950 --> 01:37:55,578
Seda on liiast,
on liiga vara ja see on liiga ogar.

2538
01:37:55,661 --> 01:37:57,371
Ja kogu see värk meie vanematega.

2539
01:37:57,496 --> 01:37:58,747
See muudab asja liiga keeruliseks.

2540
01:37:58,831 --> 01:38:00,916
Jumal tänatud. Ma tunnen täpselt sama.

2541
01:38:01,041 --> 01:38:02,042
Päriselt ka?

2542
01:38:03,127 --> 01:38:04,795
Milline kergendus.

2543
01:38:12,845 --> 01:38:14,263
Kas võin oma sõrmuse tagasi küsida?

2544
01:38:14,388 --> 01:38:15,848
Aga muidugi.

2545
01:38:16,807 --> 01:38:17,850
Aitäh.

2546
01:38:18,976 --> 01:38:21,353
- Oled kurb?
- Ei.

2547
01:38:21,854 --> 01:38:22,980
Kui täiesti aus olla,

2548
01:38:23,105 --> 01:38:24,565
siis tunnen peamiselt kergendust.

2549
01:38:24,690 --> 01:38:25,941
- Jah, mina ka.
- Jah.

2550
01:38:28,652 --> 01:38:31,488
Aga me võime endiselt
kohtamas käia või hängida, eks?

2551
01:38:31,572 --> 01:38:32,573
Jah.

2552
01:38:32,698 --> 01:38:34,408
Me ei pea selleks
kihlatud olema, me võime...

2553
01:38:35,409 --> 01:38:36,994
lihtsalt koos olla, aga vähem tõsiselt.

2554
01:38:37,119 --> 01:38:38,579
Ei. Aga muidugi.

2555
01:38:39,288 --> 01:38:40,623
Esiteks pole see üldse meie loomuseski.

2556
01:38:40,706 --> 01:38:41,749
See pole üldse meie rida.

2557
01:38:41,832 --> 01:38:42,958
- Tõsine suhe.
- Ei.

2558
01:38:44,293 --> 01:38:45,836
Ja teiseks meeldid sa mulle väga.

2559
01:38:47,004 --> 01:38:48,005
Noh,

2560
01:38:48,547 --> 01:38:49,548
ma armastan sind.

2561
01:38:50,674 --> 01:38:52,009
Ma pole veel lihtsalt valmis kogu

2562
01:38:52,092 --> 01:38:53,552
selleks "kuni surm meid lahutab" asjaks.

2563
01:38:53,677 --> 01:38:55,846
Täiega. 100 protsenti.

2564
01:39:06,398 --> 01:39:08,067
Mis toimub? On keegi kodus?

2565
01:39:08,150 --> 01:39:09,610
Ma olen siin!

2566
01:39:09,735 --> 01:39:11,737
Pats, mida sa teed? Keskpäev on käes.

2567
01:39:11,862 --> 01:39:13,155
Miks sa ikka veel pidžaamas oled?

2568
01:39:13,322 --> 01:39:14,323
Ma olen masenduses.

2569
01:39:14,406 --> 01:39:15,574
Masenduses olles käitun ma nii.

2570
01:39:15,699 --> 01:39:16,700
Jäta mind rahule.

2571
01:39:16,784 --> 01:39:17,952
Kas sa pole piisavalt sekkunud?

2572
01:39:18,035 --> 01:39:19,328
Ma ei mõista. Miks kõik,

2573
01:39:19,411 --> 01:39:20,829
mis siin majas juhtub, minu süü on?

2574
01:39:20,913 --> 01:39:22,581
Sellepärast ehk, et on.

2575
01:39:22,706 --> 01:39:24,583
Olgu. Jätan su rahule.

2576
01:39:28,337 --> 01:39:29,338
Uskumatu.

2577
01:39:30,172 --> 01:39:31,340
Halloo!

2578
01:39:31,423 --> 01:39:32,508
Kuidas aidata saan, noormees?

2579
01:39:33,509 --> 01:39:36,804
Jah. Tõesti ka?

2580
01:39:37,763 --> 01:39:39,264
Olgu siis. Jajah.

2581
01:39:39,348 --> 01:39:41,266
Ma hoian su saladust.

2582
01:39:41,350 --> 01:39:44,353
Luban sulle,
et ei iitsata talle sõnakestki.

2583
01:39:45,896 --> 01:39:46,897
Kes see oli?

2584
01:39:47,022 --> 01:39:49,942
Sa ei usu seda, aga see oli meie mees TJ.

2585
01:39:50,067 --> 01:39:51,652
- Mida ta ütles?
- Halvad uudised.

2586
01:39:51,735 --> 01:39:53,904
Ta helistas, et minu õnnistust saada.

2587
01:39:54,029 --> 01:39:55,239
Ta tahab uuesti su kätt paluda.

2588
01:39:55,364 --> 01:39:56,991
Kas ütlesid just talle,
et sa ei räägi seda mulle?

2589
01:39:57,074 --> 01:39:58,659
Jah, aga ma arvasin, et sa

2590
01:39:58,784 --> 01:40:00,035
tahaksid seda teada,

2591
01:40:00,119 --> 01:40:01,120
arvestades su viimast kuud

2592
01:40:01,203 --> 01:40:02,997
ma ei tahaks, et sind
miski jälle ootamatult tabaks.

2593
01:40:03,080 --> 01:40:04,707
Ei, vist mitte...

2594
01:40:04,790 --> 01:40:06,667
Kas ta ütles, millal ta seda teeb?

2595
01:40:06,750 --> 01:40:09,920
Jah. Ütles, et jõuab iga hetk siia.

2596
01:40:10,045 --> 01:40:11,672
Iga kuradi hetk.

2597
01:40:12,673 --> 01:40:14,383
Jah. Ja see on tõenäoliselt tema,

2598
01:40:14,466 --> 01:40:16,468
- ma pakun...
- Ma pole veel duši allgi käinud.

2599
01:40:17,803 --> 01:40:19,388
Kohe tulen!

2600
01:40:19,513 --> 01:40:21,598
Jah. Aga Pats, sa ei pea nõustuma.

2601
01:40:21,682 --> 01:40:22,683
Ta palus minu õnnistust,

2602
01:40:22,808 --> 01:40:23,892
aga ma ei andnud seda talle.

2603
01:40:23,976 --> 01:40:25,769
Nii et võta äkki seda ka arvesse?

2604
01:40:25,853 --> 01:40:27,396
Aitab juba!

2605
01:40:40,159 --> 01:40:41,160
Mida sina siin teed?

2606
01:40:41,243 --> 01:40:42,911
Noh, ma istusin tööl,

2607
01:40:42,995 --> 01:40:44,872
ja taipasin äkki, milline minu tulevik...

2608
01:40:44,997 --> 01:40:46,331
meie tulevik välja peaks nägema.

2609
01:40:46,415 --> 01:40:48,167
Ja sellepärast pidingi ma sind nägema.

2610
01:40:49,168 --> 01:40:50,419
Oi ei...

2611
01:40:51,587 --> 01:40:53,213
- Terrence Joseph, tõuse püsti.
- Ei. Pole midagi.

2612
01:40:53,297 --> 01:40:54,548
Palun tõuse püsti.

2613
01:40:55,174 --> 01:40:56,175
Mis lahti on?

2614
01:40:57,551 --> 01:40:59,303
Ma pole kindel, et me peaksime kohe

2615
01:40:59,428 --> 01:41:01,847
nii kähku uuesti kihluma.

2616
01:41:01,972 --> 01:41:04,016
See on sellepärast, et ma
selle tüdrukuga magasin, eks?

2617
01:41:04,099 --> 01:41:05,225
Ma poleks pidanud sulle ütlema.

2618
01:41:05,309 --> 01:41:06,810
Osaliselt. Aga mitte täielikult.

2619
01:41:06,894 --> 01:41:09,688
Sest mina magasin ka kellegagi.

2620
01:41:10,272 --> 01:41:11,565
Ja see ajas mul pea täitsa sassi.

2621
01:41:11,690 --> 01:41:13,484
Ja ma arvan, et meile
tuleks mõlemale kasuks

2622
01:41:13,567 --> 01:41:14,568
veel veidi aega lahus olla.

2623
01:41:14,693 --> 01:41:16,987
Oota nüüd! Pea hoogu.

2624
01:41:19,156 --> 01:41:20,240
Sa magasid kellegagi?

2625
01:41:20,324 --> 01:41:22,367
- Jah.
- Aga miks?

2626
01:41:22,451 --> 01:41:23,660
Miks?

2627
01:41:23,744 --> 01:41:25,037
Ma arvasin, et sa ei tahtnud?

2628
01:41:25,162 --> 01:41:27,831
No ju ma olin ka uudishimulik.

2629
01:41:27,915 --> 01:41:28,916
Issand küll.

2630
01:41:30,000 --> 01:41:32,127
Seda ma küll ei oodanud. Olgu.

2631
01:41:32,211 --> 01:41:33,212
Aga tead mida?

2632
01:41:33,337 --> 01:41:36,256
Just seda sa pididki tegema.

2633
01:41:36,340 --> 01:41:38,217
Eks? See on hea uudis.

2634
01:41:38,342 --> 01:41:39,760
- On või?
- Jah.

2635
01:41:39,885 --> 01:41:41,553
Meil oli vaja sarvi maha joosta,

2636
01:41:41,637 --> 01:41:42,721
nagu su tädi Molly ütles.

2637
01:41:42,805 --> 01:41:44,348
Just seda meil oligi vaja.

2638
01:41:44,473 --> 01:41:45,516
Jah. Aga asi on selles,

2639
01:41:45,641 --> 01:41:46,892
et nüüd, kus me selle ukse avasime,

2640
01:41:47,017 --> 01:41:47,893
kuidas seda uuesti sulgeda?

2641
01:41:48,018 --> 01:41:49,478
See on nagu see džinn pudelis,

2642
01:41:49,603 --> 01:41:51,188
ei saa hambapastat
tagasi pakendisse panna,

2643
01:41:51,313 --> 01:41:52,439
ei saa seda muna terveks teha.

2644
01:41:52,523 --> 01:41:54,483
Ma ei saa vist aru.

2645
01:41:54,608 --> 01:41:55,776
Noh...

2646
01:41:55,901 --> 01:42:00,155
Me oleme mõlemad maitse
suhu saanud, et mida veel saada võiks,

2647
01:42:00,239 --> 01:42:04,076
ja selle tõttu võib su maitse ehk muutuda.

2648
01:42:05,619 --> 01:42:06,995
Oota...

2649
01:42:07,079 --> 01:42:08,914
Tahad öelda, et sulle
meeldib see tüüp, kellega magasid?

2650
01:42:09,039 --> 01:42:10,499
Ma ei tea. Võib-olla.

2651
01:42:10,624 --> 01:42:12,251
Aga ma tean, et ma pole lihtsalt valmis

2652
01:42:12,376 --> 01:42:13,502
igaveseks jah ütlema.

2653
01:42:15,212 --> 01:42:16,213
Persse.

2654
01:42:17,798 --> 01:42:19,591
Olen mina alles üks kuradi jobu.

2655
01:42:19,675 --> 01:42:20,676
Natuke jah.

2656
01:42:26,390 --> 01:42:27,391
Mul on kahju.

2657
01:42:28,809 --> 01:42:30,769
Ma tean, et sa sobid mulle paberil hästi,

2658
01:42:30,853 --> 01:42:32,062
ja sul on täiuslik CV

2659
01:42:32,146 --> 01:42:34,064
elu jaoks, mida olen
alati ette kujutanud. Aga...

2660
01:42:35,858 --> 01:42:37,860
Ma arvan, et peaksin
hakkama kuulama oma südant,

2661
01:42:37,985 --> 01:42:39,278
mitte oma pead.

2662
01:42:41,530 --> 01:42:42,573
Tegelikult

2663
01:42:43,532 --> 01:42:45,242
pole see isegi mu süda, mida kuulama pean.

2664
01:42:45,367 --> 01:42:46,368
See on...

2665
01:42:46,451 --> 01:42:48,996
mingi muu impulss.

2666
01:42:50,455 --> 01:42:51,540
Ma pean minema.

2667
01:42:53,000 --> 01:42:54,168
Kuhu?

2668
01:42:54,251 --> 01:42:55,377
Patty, ole nüüd.

2669
01:42:57,421 --> 01:42:58,422
Patty!

2670
01:43:46,887 --> 01:43:47,930
Tere.

2671
01:43:48,055 --> 01:43:49,765
Kas Sam on siin?

2672
01:43:49,890 --> 01:43:51,266
Vaadake, kes siin on.

2673
01:43:51,350 --> 01:43:53,101
Unistuste piiga, kes kuu suunas ulub.

2674
01:43:54,645 --> 01:43:55,812
Tore sind jälle näha.

2675
01:43:55,896 --> 01:43:57,064
Nii et see ongi tema?

2676
01:43:57,648 --> 01:43:59,900
Selle pärast ongi ta siis nii arust ära.

2677
01:44:00,025 --> 01:44:01,693
Kuule, Tinkerbell, ma tahan midagi küsida.

2678
01:44:01,777 --> 01:44:03,862
Arvad, et sinust oli kena
meie venda niiviisi ära kasutada?

2679
01:44:03,946 --> 01:44:05,280
Sa ei teadnud tema tunnetest?

2680
01:44:05,364 --> 01:44:08,408
Kas sa ei teadnud,
et ta on sinusse armunud?

2681
01:44:08,492 --> 01:44:09,660
Armunud?

2682
01:44:09,743 --> 01:44:10,911
Armunud!

2683
01:44:11,036 --> 01:44:13,580
15 aastat on ta sinusse armunud olnud.

2684
01:44:13,664 --> 01:44:16,291
15 aastat, aga tema tuleb
ja kasutab teda seksiks ära.

2685
01:44:16,375 --> 01:44:17,960
Nagu ta oleks mingi lihakäntsakas.

2686
01:44:18,085 --> 01:44:19,086
Mingi <i>kréas</i> .

2687
01:44:22,923 --> 01:44:24,675
Rahu. Ohhoo. Hei.

2688
01:44:24,800 --> 01:44:26,009
- Hei.
- Mida sina siin teed?

2689
01:44:26,093 --> 01:44:27,636
Lootsin, et võiksime äkki rääkida.

2690
01:44:28,470 --> 01:44:30,681
Jah, ikka.

2691
01:44:31,515 --> 01:44:32,975
Need on Kolm Tola, minu õed

2692
01:44:33,100 --> 01:44:34,059
Cathy, Carla, Christine.

2693
01:44:34,142 --> 01:44:36,228
Tüdrukud, see on Patty McMullen.

2694
01:44:36,353 --> 01:44:37,396
Oo jaa, me juba tutvusime.

2695
01:44:39,106 --> 01:44:40,691
See olid sina, eks?

2696
01:44:41,692 --> 01:44:43,610
Tänan väga.

2697
01:44:43,694 --> 01:44:44,987
Tead mida? Räägime väljas.

2698
01:44:45,070 --> 01:44:47,155
Me räägime väljas, siit väga kaugel.

2699
01:44:47,239 --> 01:44:48,365
- Jäta hüvasti.
- Tšau!

2700
01:44:49,408 --> 01:44:51,285
Nad on veidi liiga kaitsvad ja...

2701
01:44:51,410 --> 01:44:52,619
üsna palju hullud.

2702
01:44:52,703 --> 01:44:54,496
- Jah.
- Nii et...

2703
01:44:54,579 --> 01:44:56,248
Mis toimub?

2704
01:44:56,373 --> 01:44:59,001
Ma katkestasin oma kihluse.
Või siis ei kihlunud uuesti.

2705
01:44:59,126 --> 01:45:00,294
Igatahes, me läksime lahku.

2706
01:45:00,419 --> 01:45:02,379
See on läbi, ja see
on minu jaoks väga suur asi,

2707
01:45:02,462 --> 01:45:04,047
sest esimest korda oma elus

2708
01:45:04,131 --> 01:45:05,382
pole mul aimugi, mida ma edasi teen.

2709
01:45:06,550 --> 01:45:09,136
Sa ei tea seda minu kohta,
aga mulle meeldib asju plaanida.

2710
01:45:09,261 --> 01:45:10,846
- Jah.
- Mul on kogu elu

2711
01:45:10,971 --> 01:45:12,472
lapsepõlvest saati ette planeeritud olnud.

2712
01:45:12,556 --> 01:45:16,018
Palju eesmärke ja tegevusnimekirju,

2713
01:45:16,143 --> 01:45:18,729
asju, mida pean
teatavaks ajaks saavutama, aga...

2714
01:45:19,479 --> 01:45:21,565
ma otsustasin, et ei tee seda enam.

2715
01:45:23,567 --> 01:45:26,194
Olen otsustanud, et elan lihtsalt oma elu,

2716
01:45:26,320 --> 01:45:27,612
lõpetan ettevaatlik olemise

2717
01:45:27,738 --> 01:45:29,531
ja lasen elul end kanda sinna,
kuhu see mind kannab...

2718
01:45:29,614 --> 01:45:31,283
Oh, noh.

2719
01:45:31,742 --> 01:45:34,036
Ja hetkel kannab see mind sinu juurde.

2720
01:45:36,204 --> 01:45:38,415
Sa ei tea, kui õnnelikuks see mind teeb.

2721
01:45:41,793 --> 01:45:43,337
- Võin ma sind nüüd suudelda?
- Tule siia.

2722
01:45:52,888 --> 01:45:55,766
ÜKS AASTA HILJEM

2723
01:45:57,768 --> 01:45:58,769
<i>Kas võin öelda,</i>

2724
01:45:58,894 --> 01:46:00,354
<i>kui õnnelik ma olen,</i>

2725
01:46:00,437 --> 01:46:02,689
et ma ei pea enam
tänupüha ajal võõrustama?

2726
01:46:02,773 --> 01:46:04,691
Patrick, ma arvan,
et see on üks tore uus traditsioon.

2727
01:46:04,775 --> 01:46:06,485
Me saame kõik koju Long Islandile tulla,

2728
01:46:06,610 --> 01:46:07,944
ning sina saad üksinda süüa teha.

2729
01:46:08,070 --> 01:46:09,363
Ma toetan seda,

2730
01:46:09,488 --> 01:46:11,907
sest teen seda hea meelega.

2731
01:46:12,657 --> 01:46:15,577
Tahaksin öelda ühe väikese palve,

2732
01:46:15,660 --> 01:46:16,745
enne kui sööma hakkame.

2733
01:46:16,828 --> 01:46:18,747
Olgu, aga ärme üle pingutame, Patrick,

2734
01:46:18,830 --> 01:46:21,917
sest ära unusta, et tänupüha pole usupüha.

2735
01:46:22,042 --> 01:46:23,460
Eks? Ja meil on kõigil hundiisu.

2736
01:46:23,543 --> 01:46:26,546
Jeesus suri ristil sinu pärast, Barry.

2737
01:46:26,671 --> 01:46:28,298
Eriti sinu pärast.

2738
01:46:28,382 --> 01:46:30,258
Saad talle 30 sekundit vastu ohverdada?

2739
01:46:30,384 --> 01:46:31,718
Ära kuula teda, onu Pat.

2740
01:46:31,802 --> 01:46:32,969
Võta nii palju aega, kui tahad.

2741
01:46:33,095 --> 01:46:34,054
Tänan.

2742
01:46:34,137 --> 01:46:36,932
See oli meie ema lemmikpalve.

2743
01:46:38,683 --> 01:46:39,684
Kas ühendame kõik käed?

2744
01:46:39,768 --> 01:46:41,186
On see nüüd tõesti vajalik?

2745
01:46:41,269 --> 01:46:42,604
Ma teen seda.

2746
01:46:42,687 --> 01:46:43,897
Me peame seda tegema!

2747
01:46:43,980 --> 01:46:44,981
- Ole nüüd.
- Aitäh, Molly.

2748
01:46:45,107 --> 01:46:46,400
Tänan, Molly.

2749
01:46:46,483 --> 01:46:49,361
Et armastus ja naer te päevi valgustaksid

2750
01:46:49,444 --> 01:46:51,363
ja te südant ja kodu soojendaksid.

2751
01:46:51,446 --> 01:46:54,199
Et teil leiduks häid ja ustavaid sõpru,

2752
01:46:54,282 --> 01:46:55,575
kus te ka ei rändaks.

2753
01:46:55,700 --> 01:46:58,328
Et rahu ja jõukus õnnistaksid te maailma

2754
01:46:58,412 --> 01:47:00,247
rõõmuga, mis kaua kestab,

2755
01:47:00,372 --> 01:47:02,416
ning et kõik elu mööduvad aastaajad

2756
01:47:03,708 --> 01:47:05,293
tooksid teile
ja te lähedastele vaid parimat.

2757
01:47:05,419 --> 01:47:06,378
Aamen.

2758
01:47:06,461 --> 01:47:07,838
Aamen.

2759
01:47:08,547 --> 01:47:10,590
Kas tohin ka öelda...

2760
01:47:10,715 --> 01:47:13,301
Minu ema, ehk sinu vanaema ütles alati,

2761
01:47:13,427 --> 01:47:16,012
et tänulikkus ei seisne
vaid heades asjades, mis sul on...

2762
01:47:16,096 --> 01:47:17,597
"Vaid selles, mida sa nendega ette võtad."

2763
01:47:17,722 --> 01:47:18,682
- Just nimelt.
- Jah.

2764
01:47:18,807 --> 01:47:20,559
Siis ütleksin, et see on üks hea asi...

2765
01:47:20,684 --> 01:47:22,394
- Oo jaa.
- ...mis on õigesti tehtud.

2766
01:47:22,477 --> 01:47:23,603
Hei.

2767
01:47:23,728 --> 01:47:25,021
Kuulge, olge nüüd!

2768
01:47:25,147 --> 01:47:26,648
Jätke Jeesusele ka ruumi.

2769
01:47:26,731 --> 01:47:30,735
On kellelgi ehk veel mõni toost
või õnnistus nende emalt?

2770
01:47:30,861 --> 01:47:32,320
Minu <i>bubbe</i> ütles ikka:

2771
01:47:32,446 --> 01:47:34,364
"Kui sul on kuhugi minna, on see kodu.

2772
01:47:34,448 --> 01:47:36,783
"Kui sul on keegi,
keda armastada, on see pere,

2773
01:47:36,867 --> 01:47:38,994
"ja kui sul on mõlemad, on see õnnistus."

2774
01:47:39,786 --> 01:47:41,413
Ta ütles juudi keeles,
nii et see kõlas paremini.

2775
01:47:41,496 --> 01:47:43,331
Noh, Walter.

2776
01:47:43,415 --> 01:47:45,041
Uus veri ütleb tooste.

2777
01:47:45,125 --> 01:47:46,126
Vaatame, mida oskad.

2778
01:47:46,209 --> 01:47:49,588
Hüva. Õnnistustest
ja tänulikkusest rääkides,

2779
01:47:49,713 --> 01:47:51,173
tahaksin vaid öelda,

2780
01:47:51,298 --> 01:47:53,300
et kui jumal sulle
teise võimaluse annab...

2781
01:47:55,343 --> 01:47:56,553
siis pead seda väärtustama.

2782
01:47:56,636 --> 01:47:58,180
Ja seda ma teengi.

2783
01:47:58,722 --> 01:47:59,848
Ma tahaksin midagi öelda,

2784
01:47:59,931 --> 01:48:01,016
hr McMullen, kui tohib.

2785
01:48:01,099 --> 01:48:03,226
"Hr McMullen"? See poiss meeldib mulle.

2786
01:48:03,351 --> 01:48:04,436
Aga palun, Sam.

2787
01:48:07,939 --> 01:48:09,524
Mis tähendab tõlgituna umbes, et...

2788
01:48:09,649 --> 01:48:11,026
"Mees ei saa iial särada,

2789
01:48:11,109 --> 01:48:12,486
"kui ta peret laua ääres pole."

2790
01:48:13,528 --> 01:48:15,906
Ma tahaksin ka toosti öelda.

2791
01:48:16,031 --> 01:48:18,825
Tahtsin öelda, et head tänupüha.

2792
01:48:18,909 --> 01:48:20,243
Head tänupüha.

2793
01:48:20,368 --> 01:48:23,330
Ma olen nii tänulik
iga inimese eest selle laua ümber.

2794
01:48:23,914 --> 01:48:28,126
Ja teiseks, teate küll,
perekonnad pole just täiuslikud.

2795
01:48:28,752 --> 01:48:31,338
Ja see siin pole ka mingi erand.

2796
01:48:32,088 --> 01:48:33,840
Aga arvan, et meil läheb üsna hästi.

2797
01:48:33,924 --> 01:48:36,468
Nii et palun tõstke oma klaasid

2798
01:48:36,551 --> 01:48:38,762
McMullenite perekonna terviseks.

2799
01:52:40,378 --> 01:52:42,380
Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar



