1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:04:16,464 --> 00:04:17,715
<i>Antreten in C. Pendleton
1300 6. Juli</i>

4
00:04:17,716 --> 00:04:18,799
<i>Abholung 1200</i>

5
00:04:18,800 --> 00:04:20,427
<i>Absender nicht in Kontakten</i>

6
00:04:24,097 --> 00:04:26,141
MARINEKORPS BASIS
CAMP PENDLETON

7
00:04:28,310 --> 00:04:29,853
HAUPTEINGANG

8
00:04:39,530 --> 00:04:41,615
Colonel, lassen Sie uns bitte alleine.

9
00:04:49,331 --> 00:04:51,958
Vier Jahre im Ruhestand
und gleich zwei Salute?

10
00:04:51,959 --> 00:04:54,336
- Zeichen von Respekt.
- Setzen Sie sich.

11
00:04:59,091 --> 00:05:00,217
Wissen Sie, wer ich bin?

12
00:05:01,051 --> 00:05:02,009
Nein.

13
00:05:02,010 --> 00:05:03,428
Wenn Sie raten müssten?

14
00:05:06,056 --> 00:05:07,849
Ihrem Alter und Auftreten nach,

15
00:05:07,850 --> 00:05:11,353
und da ein Marine-Colonel
ohne einen Mucks Ihren Befehl befolgte,

16
00:05:11,854 --> 00:05:14,106
setze ich auf eine hochrangige Spionin.

17
00:05:19,027 --> 00:05:21,530
Ihr Vater und Großvater haben gedient?

18
00:05:22,739 --> 00:05:23,574
Ja.

19
00:05:24,491 --> 00:05:27,952
Als Elite-Scharfschütze verzeichnen Sie
113 bestätigte Tötungen

20
00:05:27,953 --> 00:05:30,913
und 81 weitere wahrscheinliche Tötungen.

21
00:05:30,914 --> 00:05:32,124
Sind diese Zahlen korrekt?

22
00:05:32,624 --> 00:05:33,542
Nein.

23
00:05:34,042 --> 00:05:36,502
Liegt die tatsächliche Zahl
höher oder tiefer?

24
00:05:36,503 --> 00:05:37,421
Höher.

25
00:05:38,755 --> 00:05:41,674
Für wie viele private Auftraggeber
haben Sie seither gearbeitet?

26
00:05:41,675 --> 00:05:42,592
11.

27
00:05:42,593 --> 00:05:45,721
Aber Sie arbeiten
gelegentlich noch für den Marinekorps?

28
00:05:47,055 --> 00:05:48,389
Wann immer sie anrufen.

29
00:05:48,390 --> 00:05:52,269
Und stehen Sie zurzeit unter irgendeinem
privaten oder militärischen Vertrag?

30
00:05:54,146 --> 00:05:54,980
Nein.

31
00:05:57,191 --> 00:05:59,651
Sie sind ein extrem seltenes Talent, Levi.

32
00:06:00,944 --> 00:06:01,778
Wieso nicht?

33
00:06:04,239 --> 00:06:07,450
Im Juni erklärte mich
ein Seelenklempner dienstunfähig.

34
00:06:07,451 --> 00:06:10,537
Aber das wissen Sie sicher schon.
Wieso die Frage?

35
00:06:13,624 --> 00:06:15,416
Denken Sie, Sie sind einsatzbereit?

36
00:06:15,417 --> 00:06:17,586
Spielt keine Rolle, was ich denke.

37
00:06:19,796 --> 00:06:22,048
Haben Sie zurzeit eine Freundin?

38
00:06:22,049 --> 00:06:23,300
Jemand Besonderes?

39
00:06:24,301 --> 00:06:26,470
Jemanden, der nicht ohne Sie leben könnte?

40
00:06:28,889 --> 00:06:30,349
- Nein.
- Wieso nicht?

41
00:06:31,517 --> 00:06:33,060
So läuft es bei mir nicht.

42
00:06:35,187 --> 00:06:39,315
Was ist mit Medikamenten,
illegalen Drogen und Alkohol?

43
00:06:39,316 --> 00:06:40,651
Keine Drogen.

44
00:06:41,443 --> 00:06:42,568
Aber mit gutem Timing

45
00:06:42,569 --> 00:06:45,989
helfen mir 10 cl Alkohol
vorm Schlafen mit den Träumen.

46
00:06:46,698 --> 00:06:50,201
Haben Sie es mit Nitrazepam
oder Prazosin probiert?

47
00:06:50,202 --> 00:06:52,037
Schießen Sie auf lange Entfernung?

48
00:06:55,624 --> 00:06:57,501
Tabletten machen mich ungenau.

49
00:07:00,629 --> 00:07:05,049
Sie hätten den Test anfechten und einen
anderen Psychiater konsultieren können.

50
00:07:05,050 --> 00:07:07,593
- Wieso haben Sie das nicht?
- Ich hatte keinen Grund.

51
00:07:07,594 --> 00:07:09,054
Sie hatten keinen Grund?

52
00:07:10,973 --> 00:07:13,642
Ich habe gerade nicht viele Gründe.

53
00:07:19,606 --> 00:07:20,983
Was, wenn ich Ihnen einen gebe?

54
00:07:23,527 --> 00:07:26,655
PERVALKA, LITAUEN

55
00:07:43,463 --> 00:07:44,298
Hey, Daddy.

56
00:07:57,603 --> 00:07:58,437
Auf die Musik.

57
00:07:59,188 --> 00:08:00,856
Auf die Musik.

58
00:08:02,191 --> 00:08:04,483
Meine kleine Löwin.

59
00:08:04,484 --> 00:08:05,651
Wie geh'ts dir?

60
00:08:05,652 --> 00:08:06,570
Na ja.

61
00:08:07,237 --> 00:08:08,405
Besser, jetzt, wo ich dich sehe.

62
00:08:08,906 --> 00:08:13,452
Es heißt, du wurdest
in Weißrussland fotografiert.

63
00:08:14,369 --> 00:08:16,412
Von einer Drohne.

64
00:08:16,413 --> 00:08:18,123
Ist das möglich?

65
00:08:18,832 --> 00:08:20,875
Moskau kann nicht riskieren,

66
00:08:20,876 --> 00:08:24,171
direkt in den Tod
des Oligarchen involviert zu sein.

67
00:08:29,134 --> 00:08:30,511
Er hatte vier Kinder.

68
00:08:33,013 --> 00:08:34,014
Gib sie mir.

69
00:08:36,099 --> 00:08:37,308
Gib mir deine Scham.

70
00:08:52,908 --> 00:08:55,034
Der Weißrusse bereicherte sich

71
00:08:55,035 --> 00:08:58,455
mit dem Handel
von Phosphorbomben und Landminen.

72
00:08:59,915 --> 00:09:01,875
Wie viele Kinderbeine hat das gekostet?

73
00:09:02,459 --> 00:09:06,380
Wie viele kleine Gesichter wurden
dadurch für immer verbrannt?

74
00:09:08,882 --> 00:09:10,634
Du gibst mir die Scham.

75
00:09:17,099 --> 00:09:18,433
Und du schaust nach vorne.

76
00:09:19,434 --> 00:09:21,061
Es ist nicht mehr so einfach.

77
00:09:22,855 --> 00:09:24,106
Ich schlafe nicht.

78
00:09:25,399 --> 00:09:26,482
Manchmal tagelang.

79
00:09:26,483 --> 00:09:29,987
Bleib bei mir, nur ein oder zwei Wochen.

80
00:09:31,029 --> 00:09:34,407
Und wir kochen Eintopf.
Das tut uns beiden gut.

81
00:09:34,408 --> 00:09:35,325
Geht nicht.

82
00:09:36,285 --> 00:09:39,328
Rabinovich will mich bei einem Briefing
morgen früh in Moskau.

83
00:09:39,329 --> 00:09:41,581
Zur Hölle mit Rabinovich und mit Moskau.

84
00:09:41,582 --> 00:09:43,416
Du bist keine Russin, du bist Litauerin.

85
00:09:43,417 --> 00:09:46,628
Er sagt, ich tauche
für mindestens ein Jahr ab.

86
00:09:47,796 --> 00:09:48,839
Vielleicht länger.

87
00:09:51,258 --> 00:09:52,092
Hey.

88
00:09:52,926 --> 00:09:55,094
Warst du bei dem Arzt,
den ich gefunden hab?

89
00:09:55,095 --> 00:09:56,012
Dem Spezialisten?

90
00:09:56,013 --> 00:09:58,098
- Ja, war ich.
- Und?

91
00:09:58,974 --> 00:10:00,600
Es ist nichts mehr zu tun.

92
00:10:00,601 --> 00:10:02,602
Guck mich armen Schuft an.

93
00:10:02,603 --> 00:10:04,813
Der Krebs frisst mich von innen auf.

94
00:10:05,397 --> 00:10:07,482
Leber, Bauchspeicheldrüse.

95
00:10:08,483 --> 00:10:10,903
Der Tod ist eine willkommene Veränderung.

96
00:10:11,361 --> 00:10:13,447
Was, wenn ich noch nicht zurück bin?

97
00:10:14,323 --> 00:10:17,910
Dann bist du alleine,
und ich krieg's nicht mal mit.

98
00:10:19,036 --> 00:10:20,370
Eine einfache Lösung:

99
00:10:21,163 --> 00:10:22,581
Ich hab's schon entschieden.

100
00:10:23,373 --> 00:10:25,459
Der 14. Februar. Valentinstag.

101
00:10:26,251 --> 00:10:27,211
Was redest du da?

102
00:10:27,836 --> 00:10:29,588
Ich mache es selbst.

103
00:10:30,088 --> 00:10:32,089
Wenn ich bis dahin noch nicht tot bin.

104
00:10:32,090 --> 00:10:33,175
Dad.

105
00:10:36,345 --> 00:10:38,180
- Dad...
- Es ist mein Lebensende!

106
00:10:39,598 --> 00:10:43,060
Ich bin bereit, endlich hier,
neben deiner Mutter zu ruhen.

107
00:10:45,020 --> 00:10:49,982
Wo immer du also sein wirst,
kannst du eine Kerze für mich anzünden,

108
00:10:49,983 --> 00:10:52,319
und den Jäger im Himmel suchen.

109
00:10:52,694 --> 00:10:53,946
Dann wirst du's wissen.

110
00:10:57,324 --> 00:10:59,785
Jetzt komm, kleine Löwin.

111
00:11:00,410 --> 00:11:01,954
Trinken wir unser Bier,

112
00:11:02,829 --> 00:11:03,747
spielen ein Lied

113
00:11:05,082 --> 00:11:06,917
und verabschieden uns anständig.

114
00:12:03,015 --> 00:12:05,142
Legen Sie Ihre linke Hand auf.

115
00:12:07,853 --> 00:12:08,853
BIOMETRISCH

116
00:12:08,854 --> 00:12:10,021
ZUGANG GEWÄHRT

117
00:12:10,022 --> 00:12:12,482
Uhr, Smartphone und Ausweis hier rein.

118
00:12:13,400 --> 00:12:14,526
Sie zeigt nur die Zeit.

119
00:12:19,448 --> 00:12:21,866
Gleich erreichen wir die Flugverbotszone.

120
00:12:21,867 --> 00:12:23,910
Nur so weit können wir Sie bringen.

121
00:12:23,911 --> 00:12:27,079
Von dort müssen Sie noch 38 km
zu Fuß Richtung Norden.

122
00:12:27,080 --> 00:12:29,290
Sie werden morgen um 1600 erwartet.

123
00:12:29,291 --> 00:12:30,959
Öffnen Sie das am Boden.

124
00:12:37,299 --> 00:12:38,717
Wo sind wir?

125
00:12:39,801 --> 00:12:41,762
Das darf ich nicht beantworten.

126
00:14:07,097 --> 00:14:09,892
Endlich ist mein edler Prinz da.

127
00:14:10,642 --> 00:14:14,146
Sogar pünktlich. Genau im Zeitplan.
Toller Typ!

128
00:14:14,897 --> 00:14:18,858
Jasper D. Drake, Royal Marines Commandos.
Nenn mich JD.

129
00:14:18,859 --> 00:14:21,986
Levi Kane, ehemalig US-Marine,
Scout Sniper.

130
00:14:21,987 --> 00:14:23,154
Söldner?

131
00:14:23,155 --> 00:14:24,531
Privater Auftraggeber.

132
00:14:25,032 --> 00:14:28,202
- Was wurde dir über die Mission gesagt?
- Absolut nichts.

133
00:14:28,702 --> 00:14:30,578
Ich hatte eine unbeschriftete Karte.

134
00:14:30,579 --> 00:14:31,996
Ich weiß nicht mal das Land.

135
00:14:31,997 --> 00:14:34,666
Ich bin seit einem Jahr hier
und weiß es nicht.

136
00:14:35,167 --> 00:14:36,335
Ist absurd, oder?

137
00:14:36,835 --> 00:14:39,213
Aber das ist nur der Zipfel des Eisbergs.

138
00:14:40,839 --> 00:14:42,632
Mann, freue ich mich, dich zu sehen.

139
00:14:42,633 --> 00:14:43,966
Wenig Kontakt, was?

140
00:14:43,967 --> 00:14:47,221
Du bist die erste Person, mit der ich
seit einem Jahr direkt spreche.

141
00:14:47,721 --> 00:14:49,181
Bist du hier ganz alleine?

142
00:14:49,681 --> 00:14:52,017
Mein Dienst
ist um Mitternacht offiziell vorbei.

143
00:14:52,809 --> 00:14:54,685
- Also bin ich die Erleichterung.
- Korrekt.

144
00:14:54,686 --> 00:14:57,064
Wir trinken was und ich erkläre dir alles.

145
00:14:58,524 --> 00:14:59,441
Da ist er.

146
00:14:59,942 --> 00:15:01,526
Der Wachposten-Westturm.

147
00:15:01,527 --> 00:15:04,321
Dein Zuhause für die nächsten 365 Tage.

148
00:15:05,280 --> 00:15:09,575
Komplett autark, solarbetrieben,
Notfallgenerator, Regenwassersystem,

149
00:15:09,576 --> 00:15:12,871
es gibt viel Wild,
und hinten ist ein Garten.

150
00:15:13,455 --> 00:15:14,748
Alles, was du brauchst.

151
00:15:15,415 --> 00:15:17,042
Was ist das auf der anderen Seite?

152
00:15:18,293 --> 00:15:19,836
Der Ostturm.

153
00:15:19,837 --> 00:15:21,754
Kontakt ist streng verboten.

154
00:15:21,755 --> 00:15:25,091
Was irrelevant ist,
angesichts der Landminen und Todesfallen

155
00:15:25,092 --> 00:15:26,801
im Norden und Süden der Schlucht.

156
00:15:26,802 --> 00:15:28,594
Man kommt eh nicht rüber.

157
00:15:28,595 --> 00:15:30,680
Im Klartext: Der Ostturm ist egal.

158
00:15:30,681 --> 00:15:32,724
Die machen ihr Ding, du machst deins.

159
00:15:33,225 --> 00:15:35,811
Ich hab dort heute früh Bewegung gesehen.

160
00:15:36,311 --> 00:15:39,146
Deren jährlicher Wechsel
ist auch abgeschlossen.

161
00:15:39,147 --> 00:15:42,483
Theoretisch ist der Job einfach.
Du bist nicht die erste Verteidigung.

162
00:15:42,484 --> 00:15:45,486
Eher ein hoch ausgebildeter Mechaniker.

163
00:15:45,487 --> 00:15:47,446
Jeden Tag gehst du den westlichen Rand ab.

164
00:15:47,447 --> 00:15:50,867
Etwa alle 600 Meter
stehen automatische Phalanx Geschütztürme.

165
00:15:50,868 --> 00:15:52,660
Du lädst die Munition nach

166
00:15:52,661 --> 00:15:55,955
und checkst die Schutzzäune,
Cloaker und Hängeminen.

167
00:15:55,956 --> 00:16:00,001
Das Waffenlager ist draußen im Bunker.
Waffen, Werkzeug, Munition, Minen.

168
00:16:00,002 --> 00:16:01,253
Alles, was du brauchst.

169
00:16:02,087 --> 00:16:03,881
Funkcheck alle 30 Tage.

170
00:16:04,548 --> 00:16:05,882
Was ist ein Cloaker?

171
00:16:05,883 --> 00:16:08,134
Eine Art Satellitensender.

172
00:16:08,135 --> 00:16:10,261
So jeden Kilometer steht einer.

173
00:16:10,262 --> 00:16:14,182
Jeder hat seine eigene
Energie- und Notfallenergiequelle.

174
00:16:14,183 --> 00:16:16,393
- Was tun sie?
- Sie tarnen.

175
00:16:17,436 --> 00:16:21,314
Sie senden ein falsches Signal
an alle Satelliten über ihnen.

176
00:16:21,315 --> 00:16:24,442
Sie machen die Schlucht
unsichtbar für Spionagesatelliten.

177
00:16:24,443 --> 00:16:26,445
Aber auch für Google Earth und so.

178
00:16:28,780 --> 00:16:31,115
Es gibt hier
keine Kommunikation nach außen.

179
00:16:31,116 --> 00:16:33,326
Kein Empfang, kein Satellit, nichts.

180
00:16:33,327 --> 00:16:35,411
Im Notfall gibt es einen Panikknopf

181
00:16:35,412 --> 00:16:38,581
auf dem Kurzwellenradio
für die monatlichen Checks.

182
00:16:38,582 --> 00:16:40,541
Der sendet ein Signal, das denen sagt...

183
00:16:40,542 --> 00:16:41,543
Wem sagt?

184
00:16:42,586 --> 00:16:44,545
Der höheren Macht, Mann.

185
00:16:44,546 --> 00:16:45,547
Wem auch immer.

186
00:16:46,048 --> 00:16:49,175
Hast du die alten Luftangriffsirenen
auf dem Turm gesehen?

187
00:16:49,176 --> 00:16:53,387
Wenn alle Cloaker gleichzeitig versagen,
oder die Schlucht überrannt wird,

188
00:16:53,388 --> 00:16:57,099
führen die automatisch
ein Protokoll namens "Straydog" aus.

189
00:16:57,100 --> 00:16:58,768
Straydog-Protokoll.

190
00:16:58,769 --> 00:17:00,603
- Was ist das?
- Keine Ahnung.

191
00:17:00,604 --> 00:17:03,899
Aber solltest du die Sirenen hören,
lauf um dein Leben.

192
00:17:05,192 --> 00:17:06,275
Verstanden.

193
00:17:06,276 --> 00:17:07,860
Hör zu, das Ding ist:

194
00:17:07,861 --> 00:17:09,154
Das alles hier ist alt.

195
00:17:09,863 --> 00:17:12,323
Ich meine, Ende des Zweiten Weltkriegs,
Anfang Kalter Krieg.

196
00:17:12,324 --> 00:17:13,783
Und es ist geheim.

197
00:17:13,784 --> 00:17:17,787
Damals wurde eine Vereinbarung getroffen,
eine Koalition zur Geheimhaltung.

198
00:17:17,788 --> 00:17:20,914
Also bewacht jedes Jahr ein
Repräsentant einer der westlichen Nationen

199
00:17:20,915 --> 00:17:24,501
den westlichen Rand und jemand
von der anderen Seite den östlichen.

200
00:17:24,502 --> 00:17:25,753
Dein Gegenstück.

201
00:17:26,839 --> 00:17:28,631
Anführer des Ostens und des Westens

202
00:17:28,632 --> 00:17:31,008
arbeiten seit 75 Jahren
im Geheimen zusammen?

203
00:17:31,009 --> 00:17:35,471
Nein. Es gab neun
sowjet-russische Staatsoberhäupter

204
00:17:35,472 --> 00:17:38,683
und 13 US-Präsidenten,
seit die Koalition besteht.

205
00:17:38,684 --> 00:17:40,435
Und nicht einer weiß von der Schlucht.

206
00:17:41,019 --> 00:17:42,104
Lass das mal sacken.

207
00:17:47,067 --> 00:17:49,403
Kartoffelwodka.
Die Brennerei ist im Waffenlager.

208
00:17:51,196 --> 00:17:52,030
Der ist gut.

209
00:17:53,532 --> 00:17:56,159
Das Rezept wird seit Jahrzehnten
weitergegeben, versau's nicht.

210
00:17:58,537 --> 00:18:01,582
Sorry, Mann, aber ich hab das Gefühl,
mir entgeht was.

211
00:18:02,082 --> 00:18:05,794
Außer diesen Ort geheim zu halten,
was ist die Mission?

212
00:18:07,004 --> 00:18:09,715
- Leute von der Schlucht fernhalten?
- Nein.

213
00:18:10,674 --> 00:18:14,052
Du hältst das, was in der Schlucht ist,
davon ab, rauszukommen.

214
00:18:16,305 --> 00:18:19,974
Vor einem Jahr war ich der Neue,
und mein Vorgänger gab mir diese Rede.

215
00:18:19,975 --> 00:18:21,768
Was ich über ihn gedacht habe?

216
00:18:22,769 --> 00:18:25,314
- Dass er Scheiße erzählt.
- Ganz genau.

217
00:18:26,064 --> 00:18:29,567
Vertrau mir. Achte auf die mittlere Wand.
Sie ist am ehesten zu erklimmen.

218
00:18:29,568 --> 00:18:32,153
Sensorgeschosse nördlich
und südlich machen den Rest.

219
00:18:32,154 --> 00:18:33,739
Erklimmen? Welchen Rest?

220
00:18:43,582 --> 00:18:45,082
Was zur Hölle ist das?

221
00:18:45,083 --> 00:18:47,377
Wir nennen sie die Hohlen Männer.

222
00:18:47,961 --> 00:18:49,712
Niemand weiß wirklich, was sie sind.

223
00:18:49,713 --> 00:18:51,924
Ich weiß nicht mal, wieso sie so heißen.

224
00:18:52,424 --> 00:18:56,260
- So heißt ein Gedicht von T.S. Eliot.
- Darüber weiß ich nichts.

225
00:18:56,261 --> 00:18:59,388
Einer unserer Vorgänger
hat sie vor Langem so genannt,

226
00:18:59,389 --> 00:19:00,891
und das ist so geblieben.

227
00:19:01,391 --> 00:19:03,726
In den späten 1940ern

228
00:19:03,727 --> 00:19:06,187
schickten sie drei komplette Bataillone,

229
00:19:06,188 --> 00:19:09,316
2 400 Männer auf Pferden,
um die Schlucht freizuräumen.

230
00:19:09,816 --> 00:19:11,360
Nicht ein Mann kam zurück.

231
00:19:12,194 --> 00:19:14,780
Danach gingen sie
zur puren Eindämmung über.

232
00:19:16,365 --> 00:19:18,491
- Woher weißt du das alles?
- So wie du.

233
00:19:18,492 --> 00:19:20,034
Briefing vom Vorgänger.

234
00:19:20,035 --> 00:19:23,872
- Also könnte es...
- Jahrzehnte lange "Stille Post", ja.

235
00:19:27,751 --> 00:19:30,796
JD, was glaubst du,
geht hier wirklich vor sich?

236
00:19:31,296 --> 00:19:35,384
Die Theorie, die es
am prägnantesten zusammenfasst:

237
00:19:36,677 --> 00:19:41,682
Die Schlucht ist das Tor zur Hölle
und wir stehen Wache.

238
00:19:47,980 --> 00:19:50,065
- Pass auf dich auf.
- Viel Glück, Mann.

239
00:20:44,077 --> 00:20:46,747
<i>Die Sternschnuppe
Schreit in ihrem letzten Leid</i>

240
00:22:05,868 --> 00:22:07,660
Mann, bin ich froh, dich zu sehen!

241
00:22:07,661 --> 00:22:08,786
Glaub ich!

242
00:22:08,787 --> 00:22:12,290
Sie müssen Ihre Identität bestätigen.

243
00:22:12,291 --> 00:22:15,793
Jasper D. Drake. Kennwort: <i>Blue Arrow</i>.

244
00:22:15,794 --> 00:22:17,546
Danke für Ihren Dienst.

245
00:22:28,557 --> 00:22:30,141
<i>Wechsel abgeschlossen.</i>

246
00:22:30,142 --> 00:22:31,310
Verstanden.

247
00:22:46,533 --> 00:22:48,702
OKTOBER

248
00:23:05,135 --> 00:23:06,762
SYSTEM AKTIV

249
00:23:10,432 --> 00:23:11,934
SYSTEMCHECK

250
00:23:25,489 --> 00:23:27,074
LANDMINEN

251
00:23:41,880 --> 00:23:43,840
Hier ist Westturm für den Funkcheck.

252
00:23:43,841 --> 00:23:44,925
Bitte kommen.

253
00:23:47,135 --> 00:23:49,428
Ich wiederhole,
Westturm für den Funkcheck.

254
00:23:49,429 --> 00:23:50,972
Bitte kommen. Over.

255
00:23:50,973 --> 00:23:52,807
<i>Authentifizierungscode?</i>

256
00:23:52,808 --> 00:23:53,724
SYSTEM CODIERT...

257
00:23:53,725 --> 00:23:56,103
Alpha, Bravo, neun, sieben, Omega.

258
00:23:56,979 --> 00:23:59,438
- <i>Feindlicher Kontakt?</i>
- Negativ.

259
00:23:59,439 --> 00:24:00,774
<i>Cloaker-Status?</i>

260
00:24:01,775 --> 00:24:03,819
- Grün.
<i>- Vorgang abgeschlossen.</i>

261
00:24:04,319 --> 00:24:06,279
<i>30 Tage bis zum nächsten Funkcheck.</i>

262
00:24:06,280 --> 00:24:08,407
- Moment, ich...
- <i>Vorgang abgeschlossen.</i>

263
00:24:29,636 --> 00:24:30,971
Robert Frost.

264
00:24:59,875 --> 00:25:02,877
"Wenn du alleine einsam bist,
bist du in schlechter Gesellschaft.

265
00:25:02,878 --> 00:25:04,046
Sartre.

266
00:25:04,546 --> 00:25:06,173
Jasper 'JD' Drake."

267
00:25:09,092 --> 00:25:13,596
"Alles ist eine gefährliche Droge.
Außer die Realität. Sie ist unaushaltbar.

268
00:25:13,597 --> 00:25:16,934
Connolly. Captain Getty Frederick. 1986."

269
00:25:26,985 --> 00:25:31,740
"Nur diejenigen, die riskieren, zu weit
zu gehen, finden heraus, wie weit es geht.

270
00:25:32,241 --> 00:25:33,408
T.S. Eliot.

271
00:25:34,868 --> 00:25:37,704
Captain Bradford Shaw. 1947."

272
00:27:35,322 --> 00:27:36,490
Scheiße.

273
00:28:38,468 --> 00:28:41,847
<i>Auf dass du ein langes Leben gelebt hast</i>

274
00:28:42,389 --> 00:28:45,309
<i>Wir wünschen dir</i>

275
00:28:45,809 --> 00:28:47,519
<i>Ein sehr</i>

276
00:28:48,020 --> 00:28:51,148
<i>Langes Leben</i>

277
00:28:53,400 --> 00:28:58,197
<i>Hurra, hurra, hurra</i>

278
00:30:09,726 --> 00:30:12,521
{\an8}<i>Wie heisst du?</i>

279
00:30:32,916 --> 00:30:35,961
{\an8}<i>Wir dürfen keinen Kontakt haben</i>

280
00:31:02,196 --> 00:31:05,406
{\an8}<i>Ich heiße Drasa
Heute ist mein Geburtstag</i>

281
00:31:05,407 --> 00:31:09,036
{\an8}<i>Ich mache, was immer ich will</i>

282
00:31:29,973 --> 00:31:34,019
{\an8}<i>Ich heiße Levi
Stoßen wir auf deinen Geburtstag an?</i>

283
00:32:32,369 --> 00:32:34,621
{\an8}<i>Lass deine Moves sehen, Levi</i>

284
00:32:42,004 --> 00:32:44,047
{\an8}<i>Keine Chance
Ich kann nicht tanzen</i>

285
00:32:47,801 --> 00:32:50,804
<i>In irgendwas musst du ja gut sein.
Was kannst du?</i>

286
00:32:55,309 --> 00:32:57,186
{\an8}<i>Ich schieße ganz gut</i>

287
00:33:01,732 --> 00:33:03,400
<i>Wie gut?</i>

288
00:39:43,133 --> 00:39:44,885
<i>Bester Geburtstag aller Zeiten</i>

289
00:41:19,521 --> 00:41:21,481
DEZEMBER

290
00:41:30,073 --> 00:41:32,910
<i>Dezember Sammeln - Vorbereiten - Fertigstellen</i>

291
00:42:43,355 --> 00:42:45,357
<i>Frohe Weihnachten, Drasa</i>

292
00:43:36,200 --> 00:43:37,492
<i>Dame nach H5</i>

293
00:43:59,765 --> 00:44:00,766
<i>Springer schlägt Springer</i>

294
00:44:42,724 --> 00:44:44,685
FEBRUAR

295
00:46:17,152 --> 00:46:17,985
{\an8}<i>14. Februar</i>

296
00:46:17,986 --> 00:46:19,488
{\an8}<i>Es ist so einfach...
Ich sah dich...</i>

297
00:46:49,935 --> 00:46:52,271
<i>Keine Patrouille
Was ist los?</i>

298
00:47:05,284 --> 00:47:06,742
{\an8}<i>War ein schwieriger Tag</i>

299
00:47:06,743 --> 00:47:09,329
{\an8}<i>Ich wünschte, du wärst bei mir</i>

300
00:47:28,056 --> 00:47:30,183
"Nur diejenigen,
die riskieren, zu weit zu gehen,

301
00:47:30,184 --> 00:47:32,728
finden heraus, wie weit es geht."

302
00:48:24,446 --> 00:48:26,615
Was machst du da?

303
00:48:29,785 --> 00:48:30,869
Scheiße.

304
00:48:40,170 --> 00:48:41,547
Du meine Güte.

305
00:49:45,402 --> 00:49:48,030
{\an8}<i>Abendessen später?</i>

306
00:51:30,507 --> 00:51:31,592
Guten Abend, Drasa.

307
00:51:32,718 --> 00:51:34,970
Auch wenn ich nicht hier sein sollte.

308
00:51:35,971 --> 00:51:37,139
Guten Abend, Levi.

309
00:51:37,639 --> 00:51:40,601
Und wir sind getarnt,
also wer sieht's schon?

310
00:51:44,605 --> 00:51:46,857
Ich hab Kaninchenpastete gemacht.

311
00:51:47,983 --> 00:51:49,443
Magst du Kaninchenpastete?

312
00:51:50,777 --> 00:51:52,029
Habe ich vor.

313
00:51:53,989 --> 00:51:54,990
Was wächst da aus dir?

314
00:51:58,118 --> 00:51:59,286
Blumen für dich.

315
00:52:01,205 --> 00:52:02,289
Natürlich.

316
00:52:03,332 --> 00:52:04,374
Danke.

317
00:52:10,297 --> 00:52:11,298
Du starrst.

318
00:52:11,673 --> 00:52:13,634
Tut mir leid. Es ist...

319
00:52:14,218 --> 00:52:15,302
Ja?

320
00:52:18,430 --> 00:52:21,517
Deine Augen sind grüner,
als ich erwartet hatte.

321
00:52:25,646 --> 00:52:26,980
Du riechst.

322
00:52:28,273 --> 00:52:29,191
Schlimm.

323
00:52:31,151 --> 00:52:32,151
Ich weiß.

324
00:52:32,152 --> 00:52:35,363
Hab den Durchhang unterschätzt.
Die zweite Hälfte musste ich hangeln.

325
00:52:35,364 --> 00:52:38,533
Ich glaube, so stinkend
kann ich dich nicht reinlassen.

326
00:52:38,534 --> 00:52:41,453
Geh dich doch im Waschhaus waschen.

327
00:52:41,954 --> 00:52:44,581
Ich lege dir
Kleidung meiner Vorgänger raus.

328
00:53:47,853 --> 00:53:53,107
Yukon? Sibirien?
Vielleicht nördliches Skandinavien?

329
00:53:53,108 --> 00:53:54,817
Ich war beim Flug betäubt.

330
00:53:54,818 --> 00:53:57,154
- Ich weiß nicht, wie lange.
- Ich auch.

331
00:53:57,863 --> 00:53:59,864
Irgendwo in der
weit nördlichen Hemisphäre.

332
00:53:59,865 --> 00:54:00,948
So viel weiß ich.

333
00:54:00,949 --> 00:54:02,408
Wie kannst du das wissen?

334
00:54:02,409 --> 00:54:03,869
Die Jahreszeiten.

335
00:54:04,578 --> 00:54:07,331
Anfang Herbst in den USA,
Herbst bei meiner Ankunft.

336
00:54:08,290 --> 00:54:09,291
Militär?

337
00:54:10,667 --> 00:54:11,667
Marines.

338
00:54:11,668 --> 00:54:12,627
Ehemalig.

339
00:54:12,628 --> 00:54:14,880
Was ist dein weitester Kill?

340
00:54:15,881 --> 00:54:17,298
Sag nicht, das weißt du nicht.

341
00:54:17,299 --> 00:54:21,302
Jeder gute Scharfschütze kennt die
Entfernung von jedem gefeuerten Schuss.

342
00:54:21,303 --> 00:54:22,762
3 241 Meter.

343
00:54:22,763 --> 00:54:23,972
Dreitausend zwei...

344
00:54:24,640 --> 00:54:25,474
Ein Killshot?

345
00:54:26,558 --> 00:54:27,809
Ja.

346
00:54:29,895 --> 00:54:30,979
Das setzt dich...

347
00:54:31,730 --> 00:54:32,814
Top 5 weltweit.

348
00:54:33,982 --> 00:54:37,194
War dieser unmögliche Schuss
in Jemen, letztes Jahr im Mai von dir?

349
00:54:39,696 --> 00:54:41,072
Ich war weder beteiligt

350
00:54:41,073 --> 00:54:44,200
noch habe ich Kenntnis
von einer Operation in Jemen letztes Jahr.

351
00:54:44,201 --> 00:54:48,246
Es heißt, es war windig,
25 Knoten Ostwind mit Böen von 40.

352
00:54:48,247 --> 00:54:51,082
Das wäre ein wirklich
sehr guter Schuss gewesen.

353
00:54:51,083 --> 00:54:53,000
3 800 Meter.

354
00:54:53,001 --> 00:54:53,919
Weltrekord.

355
00:54:54,503 --> 00:54:56,421
Dem Schützen würde ich den Ring küssen.

356
00:54:57,714 --> 00:54:59,091
Schade, dass du es nicht warst.

357
00:55:02,845 --> 00:55:03,720
Was?

358
00:55:07,349 --> 00:55:10,268
Ich gucke seit sechs Monaten
jeden Tag in diese Schlucht.

359
00:55:10,269 --> 00:55:14,982
Ich muss sagen,
die Aussicht ist hier sehr viel schöner.

360
00:55:18,777 --> 00:55:22,488
Weißt du, woran ich
jede Nacht dort auf der Plattform denke?

361
00:55:22,489 --> 00:55:24,449
Wie du mich ins Bett kriegst?

362
00:55:30,414 --> 00:55:31,664
Nun, gleich danach.

363
00:55:31,665 --> 00:55:33,291
Danach, klar.

364
00:55:33,292 --> 00:55:35,586
Sag's mir. Woran denkst du?

365
00:55:37,713 --> 00:55:39,298
Was ist das hier wirklich?

366
00:55:40,549 --> 00:55:43,010
Was sind diese
Hohlen Männer da unten wirklich?

367
00:55:44,094 --> 00:55:45,220
Weißt du,

368
00:55:46,680 --> 00:55:49,224
vor langer Zeit, bevor es mich gab,

369
00:55:50,475 --> 00:55:51,685
war mein Vater im KGB.

370
00:55:52,311 --> 00:55:56,315
Und Jahre später,
als ich klein war, sagte er zu mir:

371
00:55:57,983 --> 00:56:01,653
"Drasa, meine kleine Löwin,
du willst die Wahrheit nicht wissen.

372
00:56:02,613 --> 00:56:03,988
Besser, du kennst sie nicht."

373
00:56:03,989 --> 00:56:06,575
Und ich quengelte und sagte: "Wieso nicht?

374
00:56:07,075 --> 00:56:08,619
Wieso will ich sie nicht kennen?"

375
00:56:11,205 --> 00:56:12,039
Was sagte er?

376
00:56:12,998 --> 00:56:14,249
Er sagte:

377
00:56:14,958 --> 00:56:17,960
"Weil zu viel Wahrheit Trauer in dein Herz

378
00:56:17,961 --> 00:56:20,005
und Wahn in deinen Kopf bringt."

379
00:56:20,923 --> 00:56:21,924
Ich weiß nicht.

380
00:56:23,467 --> 00:56:26,220
In meiner Erfahrung
macht das Verstecken der Wahrheit das.

381
00:56:26,720 --> 00:56:28,013
Wann hast du das gelernt?

382
00:56:30,766 --> 00:56:32,142
Bei meinem ersten Schuss.

383
00:56:34,019 --> 00:56:35,062
Erzählst du's mir?

384
00:56:39,399 --> 00:56:40,566
Vor der Grenze zu Belize.

385
00:56:40,567 --> 00:56:43,153
Auf einem Fischerboot kurz davor.

386
00:56:45,322 --> 00:56:48,784
Seitdem habe ich
immer den gleichen Albtraum darüber.

387
00:56:50,369 --> 00:56:51,370
Wem hast du das erzählt?

388
00:56:53,455 --> 00:56:54,289
Nur dir.

389
00:56:56,500 --> 00:56:58,627
Wieso hast du diesen Beruf gewählt?

390
00:57:03,757 --> 00:57:06,635
Jagen gehörte
in Oregon zu meinem Lehrplan.

391
00:57:07,261 --> 00:57:11,682
Und mein Vater war der beste Lehrer,
den ich je hatte.

392
00:57:13,141 --> 00:57:13,976
Er liebte es.

393
00:57:15,227 --> 00:57:16,727
Und ich deswegen auch.

394
00:57:16,728 --> 00:57:17,938
Was daran genau?

395
00:57:19,314 --> 00:57:21,233
Die Kunst des perfekten Schusses.

396
00:57:24,611 --> 00:57:25,445
Ja.

397
00:57:25,946 --> 00:57:27,363
Liebst du es immer noch?

398
00:57:27,364 --> 00:57:28,740
Nicht so wie früher.

399
00:57:30,450 --> 00:57:35,372
Ich kann die Dinge
nicht mehr so gut voneinander trennen.

400
00:57:37,958 --> 00:57:40,335
Mein Vater kannte all meine Geheimnisse.

401
00:57:40,836 --> 00:57:42,629
Ich musste sie nicht vergraben.

402
00:57:46,383 --> 00:57:48,510
Wenn man zu viele Geheimnisse vergräbt...

403
00:57:50,053 --> 00:57:51,930
ist der Friedhof irgendwann voll.

404
00:57:58,520 --> 00:58:01,190
Du hast deine Matratze nach oben getragen.

405
00:58:02,399 --> 00:58:03,650
War taktisch klüger.

406
00:58:04,401 --> 00:58:05,569
Hab ich auch gemacht.

407
01:00:03,729 --> 01:00:05,480
Hast du mich angelogen, Levi?

408
01:00:05,981 --> 01:00:07,191
Worüber?

409
01:00:08,692 --> 01:00:10,277
Dass du nicht tanzen könntest.

410
01:00:12,654 --> 01:00:13,947
Vielleicht ein bisschen.

411
01:01:10,087 --> 01:01:11,088
Da.

412
01:01:11,588 --> 01:01:13,882
Die drei dicht beieinander dort.

413
01:01:15,217 --> 01:01:16,593
Der Oriongürtel.

414
01:01:17,427 --> 01:01:18,428
Ich seh ihn.

415
01:01:19,388 --> 01:01:22,266
Er sagte, ich soll am Valentinstag
den Jäger suchen,

416
01:01:22,766 --> 01:01:24,560
und würde wissen, dass er es beendet hat.

417
01:01:25,185 --> 01:01:26,270
Tut mir leid.

418
01:01:30,816 --> 01:01:34,278
Was machst du,
wenn dich die Trauer überwältigt?

419
01:01:36,822 --> 01:01:39,575
Manchmal lese ich ein Gedicht.

420
01:01:42,619 --> 01:01:44,413
Oder versuche, eins zu schreiben.

421
01:01:45,205 --> 01:01:46,373
Du schreibst Gedichte?

422
01:01:48,041 --> 01:01:49,293
Fast jeden Tag.

423
01:01:50,711 --> 01:01:52,004
Ernsthaft?

424
01:01:53,380 --> 01:01:55,048
Ich hab sogar einen Kurs belegt.

425
01:01:55,757 --> 01:01:59,344
Mittwochabends von 16 bis 19 Uhr
im Mesa Community College.

426
01:02:00,637 --> 01:02:03,515
Nun, hast du Talent?

427
01:02:04,266 --> 01:02:05,516
Nein, ich bin furchtbar.

428
01:02:05,517 --> 01:02:07,686
Genau so furchtbar wie im Tanzen?

429
01:02:08,187 --> 01:02:09,479
Ja.

430
01:02:09,980 --> 01:02:12,274
Schreibst du mir ein furchtbares Gedicht?

431
01:02:12,774 --> 01:02:14,318
Eventuell hab ich das schon.

432
01:02:15,527 --> 01:02:16,695
Sag es mir auf.

433
01:02:17,487 --> 01:02:19,698
- Auf gar keinen Fall.
- Komm schon!

434
01:02:20,616 --> 01:02:21,949
Keine Chance.

435
01:02:21,950 --> 01:02:23,826
- Sag mir nur den Titel?
- Nein.

436
01:02:23,827 --> 01:02:25,620
Dann glaube ich dir nicht.

437
01:02:25,621 --> 01:02:27,830
Du hast mir
kein furchtbares Gedicht geschrieben.

438
01:02:27,831 --> 01:02:29,207
Hab ich.

439
01:02:29,208 --> 01:02:30,625
Aber nur den Anfang.

440
01:02:30,626 --> 01:02:32,461
Dann sag mir den Titel.

441
01:02:34,171 --> 01:02:37,049
- Es ist ein Titelentwurf.
- Sag mir den Entwurf.

442
01:02:40,427 --> 01:02:42,221
"Sie brachte die Nacht zu Fall".

443
01:02:49,186 --> 01:02:50,229
So schlecht?

444
01:02:50,979 --> 01:02:51,980
Ich liebe ihn.

445
01:02:53,815 --> 01:02:55,859
Scheiße. Ich liebe ihn.

446
01:02:56,485 --> 01:02:58,194
Jetzt musst du's mir sagen.

447
01:02:58,195 --> 01:03:00,071
- Bitte, bitte.
- Keine...

448
01:03:00,072 --> 01:03:01,657
Das wird nicht passieren.

449
01:03:05,285 --> 01:03:06,786
Mochtest du die Kaninchenpastete?

450
01:03:06,787 --> 01:03:07,871
Nein.

451
01:03:09,206 --> 01:03:11,041
Ich hab sie verdammt noch mal geliebt.

452
01:03:33,397 --> 01:03:34,565
Nein!

453
01:03:36,775 --> 01:03:37,901
Levi!

454
01:06:31,825 --> 01:06:34,076
Fass es nicht an, das ist eine Art Kleber.

455
01:06:34,077 --> 01:06:35,162
Okay.

456
01:06:37,122 --> 01:06:38,081
Du bist mir nach.

457
01:06:39,333 --> 01:06:40,918
Als hättest du das nicht getan.

458
01:06:44,463 --> 01:06:46,590
- Was ist das für ein Ort?
- Keine Ahnung.

459
01:06:47,216 --> 01:06:49,258
Bitte sag, du hast eine Steigklemme.

460
01:06:49,259 --> 01:06:50,469
Natürlich.

461
01:06:50,969 --> 01:06:53,388
Gehen wir zur Ostklippe
und finden das Kabel.

462
01:07:21,208 --> 01:07:22,209
Drasa.

463
01:08:12,676 --> 01:08:14,011
- Geht's dir gut?
- Ja.

464
01:08:15,095 --> 01:08:16,763
Was, meinst du, wollten die?

465
01:08:17,264 --> 01:08:21,435
So abgemagert, wie die sind,
denke ich, wir sind Nahrung für sie.

466
01:08:22,560 --> 01:08:23,769
Einer ist weggeritten.

467
01:08:23,770 --> 01:08:25,314
Ja, hab ich gesehen.

468
01:08:30,319 --> 01:08:31,277
Nein.

469
01:08:31,278 --> 01:08:32,946
- Was?
- Die Steigklemme.

470
01:08:34,531 --> 01:08:39,077
Muss im Fluss rausgefallen sein.
Es sind 500 Meter nach oben.

471
01:08:42,080 --> 01:08:43,290
Wir sitzen hier fest.

472
01:08:49,421 --> 01:08:50,671
Wir folgen dem Fluss gen Süden.

473
01:08:51,423 --> 01:08:53,716
Irgendwo muss er ja
aus der Schlucht fließen.

474
01:08:55,551 --> 01:08:56,845
Eine Militäruniform.

475
01:08:59,473 --> 01:09:02,308
Frühes Militär,
erste amerikanische Luftwaffe.

476
01:09:02,309 --> 01:09:05,686
Ich hab britische SAS
und einen sowjetischen Spetsnaz gesehen.

477
01:09:05,687 --> 01:09:06,897
Nachkriegszeit.

478
01:09:10,192 --> 01:09:12,694
Alles Uniformen aus den 1940ern.

479
01:09:15,656 --> 01:09:17,115
Kavallerie auf Pferden.

480
01:09:18,158 --> 01:09:19,910
Das sind die verlorenen Bataillone.

481
01:09:20,953 --> 01:09:23,037
Die sollten lange tot sein, Levi.

482
01:09:25,207 --> 01:09:26,500
Wir sollten weitergehen.

483
01:10:07,165 --> 01:10:09,458
"Auf diese Weise endet die Welt.

484
01:10:09,459 --> 01:10:12,087
Nicht mit einem Knall,
sondern einem Wimmern."

485
01:10:13,172 --> 01:10:15,298
Aus T.S. Eliots Gedicht über Leute,

486
01:10:15,299 --> 01:10:17,759
gefangen in einer Welt
zwischen Leben und Tod.

487
01:10:18,677 --> 01:10:20,511
Es heißt <i>Die Hohlen Männer.</i>

488
01:10:20,512 --> 01:10:22,097
Die Hohlen Männer.

489
01:10:24,016 --> 01:10:25,058
Ja...

490
01:11:17,110 --> 01:11:18,904
Das sieht seismisch aus.

491
01:11:19,530 --> 01:11:20,989
Ein Erdbeben.

492
01:13:10,891 --> 01:13:11,934
Zyanid.

493
01:13:12,976 --> 01:13:14,645
Sie wollten es selbst tun.

494
01:13:17,606 --> 01:13:20,776
- Was ist schlimmer als der Tod?
- Dieser Ort ist böse.

495
01:15:31,573 --> 01:15:33,075
Ich mach uns ein Loch!

496
01:15:49,633 --> 01:15:53,011
Scheiße. Die sind überall,
wir stehen zu frei.

497
01:15:54,179 --> 01:15:55,264
Die Wand der Schlucht.

498
01:16:00,477 --> 01:16:01,644
Levi.

499
01:16:01,645 --> 01:16:04,648
- Wenn wir umringt werden, sind wir dran.
- Sind wir eh.

500
01:16:09,987 --> 01:16:11,029
Verbarrikadieren.

501
01:18:29,334 --> 01:18:31,295
<i>Gott, vergib uns</i>

502
01:18:35,257 --> 01:18:36,258
Levi.

503
01:18:43,182 --> 01:18:44,724
Ein Notfallgenerator.

504
01:18:44,725 --> 01:18:47,227
Propan verfällt nicht, also...

505
01:19:18,550 --> 01:19:23,305
<i>Es ist der 12. oder 13. Juli 1946.</i>

506
01:19:24,264 --> 01:19:25,890
<i>Unsere Gemeinde hier existiert</i>

507
01:19:25,891 --> 01:19:28,810
<i>als Teil einer streng geheimen
Zusammenarbeit der Ost- und Westnationen.</i>

508
01:19:29,686 --> 01:19:31,395
<i>Gegen Ende des Zweiten Weltkriegs,</i>

509
01:19:31,396 --> 01:19:34,815
<i>zeitgleich wie Robert Oppenheimer und
seine Los Alamos-Gemeinde die Atombombe,</i>

510
01:19:34,816 --> 01:19:38,445
<i>entwickelten wir
ähnlich zerstörerische chemische Raketen.</i>

511
01:19:39,196 --> 01:19:43,074
<i>Vor sechs Tagen traf
ein Erdbeben mit Stärke 8,1 diesen Ort</i>

512
01:19:43,075 --> 01:19:46,202
<i>und beschädigte diese Einrichtung.</i>

513
01:19:46,203 --> 01:19:51,625
<i>Unsere Aufgabe hier ist nicht mehr
Recherche, sondern Eindämmung.</i>

514
01:19:54,711 --> 01:19:57,171
<i>Wir arbeiten ununterbrochen,</i>

515
01:19:57,172 --> 01:20:00,342
<i>um sicherzustellen, dass dieses Gift
nicht aus der Schlucht entweicht.</i>

516
01:20:01,301 --> 01:20:03,469
<i>Der Kontakt
mit dem biochemischen Schadstoff</i>

517
01:20:03,470 --> 01:20:08,057
<i>hat die DNA der Lebewesen
in der Umwelt der Schlucht</i>

518
01:20:08,058 --> 01:20:09,393
<i>verschmelzen lassen.</i>

519
01:20:09,977 --> 01:20:13,230
<i>Menschliche DNA hat sich
mit tierischer und pflanzlicher vermischt.</i>

520
01:20:14,690 --> 01:20:15,774
<i>Und sogar mit Insekten.</i>

521
01:20:17,651 --> 01:20:20,862
<i>Einige Personen sind resistenter
gegen Kontamination als andere,</i>

522
01:20:20,863 --> 01:20:24,283
<i>wobei einige Stunden
weniger kritisch sind als einige Tage.</i>

523
01:20:25,367 --> 01:20:28,744
<i>Bei Ansteckung treten die Mutationen
innerhalb von fünf Tagen auf.</i>

524
01:20:28,745 --> 01:20:30,329
ENDGÜLTIGE PROBE

525
01:20:30,330 --> 01:20:33,125
<i>Sie werden sich sichtbar äußern, etwa so.</i>

526
01:20:36,670 --> 01:20:40,173
<i>Unsere strategische Voraussicht
bei der Wahl dieses Standortes</i>

527
01:20:40,174 --> 01:20:42,717
<i>ist das Einzige,
was den Rest der Menschheit</i>

528
01:20:42,718 --> 01:20:46,138
<i>möglicherweise vor diesem
selbst geschaffenen Schicksal rettet.</i>

529
01:20:47,514 --> 01:20:48,765
<i>Es tut mir sehr leid.</i>

530
01:20:49,474 --> 01:20:51,602
<i>Möge Gott Gnade mit unseren Seelen haben.</i>

531
01:21:00,360 --> 01:21:03,738
Vielleicht sind wir sicher,
wenn wir nur ein paar Stunden bleiben.

532
01:21:03,739 --> 01:21:06,325
Dann lass uns schnell einen Ausweg finden.

533
01:21:07,534 --> 01:21:08,410
Was?

534
01:21:09,620 --> 01:21:10,954
Vielleicht ein Ausweg.

535
01:21:19,588 --> 01:21:21,507
Das stammt nicht aus den 40ern.

536
01:21:22,174 --> 01:21:23,217
Späte 2000er.

537
01:21:24,718 --> 01:21:26,677
Wieso nicht alles zerbomben?

538
01:21:26,678 --> 01:21:28,764
Dieses Chaos auslöschen und gut ist.

539
01:21:30,891 --> 01:21:33,143
"Darklake". Paramilitärisch.

540
01:21:34,102 --> 01:21:37,189
Sie zerstören die Schlucht nicht,
weil sie sie noch untersuchen.

541
01:21:38,899 --> 01:21:40,776
Wir arbeiten nicht fürs Militär.

542
01:21:45,322 --> 01:21:47,491
Hiermit haben sie
die Drohnen programmiert.

543
01:21:48,784 --> 01:21:52,621
Darklake ist ein riesiges Unternehmen
mit Fokus auf Genforschung.

544
01:21:54,706 --> 01:21:57,501
Die Drohnen
sammeln Proben der hybriden DNA.

545
01:21:58,460 --> 01:22:00,128
Sie bauen Supersoldaten.

546
01:22:01,046 --> 01:22:02,840
Da haben wir das große Geheimnis.

547
01:22:03,507 --> 01:22:06,175
Junge Soldaten und Wissenschaftler
als Laborratten.

548
01:22:06,176 --> 01:22:08,678
Private Unternehmen
versuchen seit Jahrzehnten,

549
01:22:08,679 --> 01:22:11,098
Soldaten genetisch zu verbessern.

550
01:22:12,015 --> 01:22:14,059
Und alles hier ist genetisch brandneu.

551
01:22:15,561 --> 01:22:17,479
Wir sollen ihr Geheimnis beschützen.

552
01:22:38,208 --> 01:22:39,292
GEHEIM
STRAYDOG:

553
01:22:39,293 --> 01:22:40,794
SELBSTZERSTÖRUNGSPROTOKOLL

554
01:22:42,337 --> 01:22:43,505
VOLLSTÄNDIGE VERBRENNUNG

555
01:22:44,548 --> 01:22:47,800
PROTOKOLL AUSGEFÜHRT
BEI ENTDECKUNG DER SCHLUCHT

556
01:22:47,801 --> 01:22:49,468
WÄRMESTRAHLUNG SICHERHEITSZONE:

557
01:22:49,469 --> 01:22:51,054
4,2 KILOMETER

558
01:23:01,481 --> 01:23:04,067
Bevor wir rauskommen,
muss ich dir was sagen.

559
01:23:04,693 --> 01:23:06,068
Lass mich raten.

560
01:23:06,069 --> 01:23:07,279
Dein Gedicht?

561
01:23:08,405 --> 01:23:10,073
Nein, nicht mein Gedicht.

562
01:23:13,202 --> 01:23:16,954
Wenn etwas passiert
und wir es hier nicht rausschaffen,

563
01:23:16,955 --> 01:23:19,833
und die Welt hier,
zumindest für uns, so endet,

564
01:23:21,418 --> 01:23:22,878
war es das für mich wert.

565
01:23:24,129 --> 01:23:25,589
Weil ich dich kennen durfte.

566
01:23:26,507 --> 01:23:27,883
Das war nicht einfach,

567
01:23:28,967 --> 01:23:30,511
uns kennenzulernen.

568
01:23:31,011 --> 01:23:32,012
Das stimmt.

569
01:23:43,023 --> 01:23:44,274
Bist du bereit?

570
01:23:46,777 --> 01:23:48,237
Wir geben alles.

571
01:23:55,953 --> 01:23:59,248
Meine Ausrüstung! Ich hab
sie liegen lassen, mit der Munition.

572
01:24:06,046 --> 01:24:08,090
Diese Wesen können taktisch denken.

573
01:24:23,397 --> 01:24:24,982
Sie spielen mit uns.

574
01:24:25,607 --> 01:24:27,526
Sie wissen, dass wir nichts sehen.

575
01:24:31,405 --> 01:24:32,948
Machen wir's fair.

576
01:25:26,543 --> 01:25:27,628
Drasa!

577
01:26:45,706 --> 01:26:48,208
Drasa!

578
01:27:32,669 --> 01:27:37,299
Ich schneide ab, was von deinem
ekelhaften Gesicht noch übrig ist!

579
01:29:22,362 --> 01:29:23,447
Geht's dir gut?

580
01:29:25,741 --> 01:29:27,534
- Ja. Alles gut.
- Ja.

581
01:29:33,665 --> 01:29:35,292
"B. Shaw."

582
01:29:36,585 --> 01:29:37,669
Bradford.

583
01:29:40,756 --> 01:29:43,050
Er war der erste Soldat im Westturm.

584
01:29:44,927 --> 01:29:46,637
Er hat die Hohlen Männer benannt.

585
01:29:51,475 --> 01:29:52,309
Levi.

586
01:29:57,231 --> 01:29:58,315
Wo sind wir?

587
01:30:07,449 --> 01:30:09,617
In einer Chemieraketeneinrichtung.

588
01:30:09,618 --> 01:30:11,619
Ich bin durch einen Raketensilo rein.

589
01:30:11,620 --> 01:30:13,247
Und nur so geht's raus.

590
01:30:25,926 --> 01:30:29,179
Das Erdbeben hat die Raketen beschädigt,
und die liefen aus.

591
01:30:32,057 --> 01:30:34,309
Der Schadstoff ist im Nebel.

592
01:33:32,112 --> 01:33:34,114
WARTUNG

593
01:33:46,293 --> 01:33:47,878
Ich weiß, wie wir hier rauskommen.

594
01:33:48,378 --> 01:33:50,505
Diese alten Jeeps haben starke Winden.

595
01:33:50,506 --> 01:33:52,508
Das ersetzt eine Steigklemme.

596
01:34:30,420 --> 01:34:31,963
Fahr zur Ostwand.

597
01:34:31,964 --> 01:34:33,549
Das Seil sollte dort sein.

598
01:34:36,593 --> 01:34:38,262
Da ist es!

599
01:35:04,496 --> 01:35:05,330
Leer!

600
01:36:01,803 --> 01:36:03,180
Levi.

601
01:36:22,741 --> 01:36:23,659
Werkzeugkasten.

602
01:37:22,718 --> 01:37:23,844
Nein!

603
01:37:28,515 --> 01:37:29,349
Das Propan!

604
01:38:12,518 --> 01:38:13,852
Schneid das Seil durch.

605
01:38:14,520 --> 01:38:15,521
Levi.

606
01:38:45,217 --> 01:38:46,760
Es war so surreal da unten.

607
01:38:48,929 --> 01:38:50,931
Wie ein wacher Albtraum.

608
01:38:53,600 --> 01:38:55,894
Näher will ich der Hölle nie kommen.

609
01:38:58,272 --> 01:39:00,065
Wir müssen in Quarantäne bleiben.

610
01:39:02,359 --> 01:39:03,443
Fünf Tage.

611
01:39:08,365 --> 01:39:09,783
Was, wenn wir infiziert sind?

612
01:39:12,578 --> 01:39:14,371
Ich werde tun, was zu tun ist.

613
01:39:19,835 --> 01:39:20,878
Ich auch.

614
01:39:22,504 --> 01:39:24,339
Ich hab morgen Funkcheck.

615
01:39:25,132 --> 01:39:26,091
Ich auch.

616
01:39:27,342 --> 01:39:29,553
Ich weiß nicht, wie ich wieder rüberkomme.

617
01:39:30,053 --> 01:39:32,556
Ich hab hinten eine C19-Enterhakenpistole.

618
01:39:33,974 --> 01:39:35,184
Das sollte funktionieren.

619
01:39:36,059 --> 01:39:38,769
Die Russen haben die bessere Waffenkammer.

620
01:39:38,770 --> 01:39:41,815
Sie machen auch besseren Wodka.

621
01:39:42,733 --> 01:39:43,734
Hier.

622
01:39:45,152 --> 01:39:47,237
Darauf, dass wir noch leben.

623
01:39:56,079 --> 01:39:58,290
Weißt du,
wieso ich diesen Job bekommen habe?

624
01:39:58,790 --> 01:40:01,043
Wegen des unmöglichen Schusses in Jemen?

625
01:40:02,419 --> 01:40:04,546
Nein, darüber hab ich nicht gelogen.

626
01:40:05,297 --> 01:40:07,841
- Den hab ich nicht abgefeuert.
- Ich weiß.

627
01:40:08,342 --> 01:40:10,260
Ich weiß genau, wer den abgefeuert hat.

628
01:40:13,347 --> 01:40:14,848
Wieso hast du den Job bekommen?

629
01:40:16,850 --> 01:40:19,436
Sie nahmen mich, weil ich entbehrlich bin.

630
01:40:20,312 --> 01:40:21,563
Entbehrlich?

631
01:40:22,523 --> 01:40:23,774
Keine Bindungen.

632
01:40:24,274 --> 01:40:26,944
Niemand, der mich vermisst,
wenn ich verschwinde.

633
01:40:29,029 --> 01:40:31,740
Nichts, wofür es sich zu leben lohnt,
bis zur Mission.

634
01:40:34,576 --> 01:40:36,328
Aber jetzt ist alles anders.

635
01:40:38,205 --> 01:40:40,290
Ich hab alles,
wofür es sich zu leben lohnt.

636
01:40:45,254 --> 01:40:46,380
Wir könnten weglaufen.

637
01:40:47,047 --> 01:40:50,467
Ich kenne einen Ort in Frankreich,
wo wir sicher wären.

638
01:40:50,968 --> 01:40:52,427
So lange, wie wir wollen.

639
01:40:53,554 --> 01:40:58,600
Drasa, ich will mit dir weg,
mehr als alles andere auf der Welt.

640
01:40:59,184 --> 01:41:00,643
Aber was ist mit diesem Ort?

641
01:41:00,644 --> 01:41:03,272
Die nächsten Soldaten, die sie herbringen.

642
01:41:03,730 --> 01:41:06,817
Die ihre Geheimnisse und Lügen abbekommen.

643
01:41:09,319 --> 01:41:11,697
Und jeder Hohle Mann kann kontaminieren.

644
01:41:12,406 --> 01:41:13,866
Wenn einer entkommt...

645
01:41:18,412 --> 01:41:20,330
Wir müssen die Schlucht zerstören.

646
01:41:28,463 --> 01:41:31,799
Denk dran, Mutationen
treten innerhalb von fünf Tagen auf.

647
01:41:31,800 --> 01:41:35,094
Wenn wir es bis Tag sechs schaffen,
sind wir sicher.

648
01:41:35,095 --> 01:41:37,180
- Aber wenn nicht...
- ...sind wir tot.

649
01:41:37,181 --> 01:41:40,058
Wenn wir sicher sind,
treffen wir uns nächste Woche.

650
01:41:42,019 --> 01:41:43,020
Wir geben alles.

651
01:41:43,604 --> 01:41:45,606
- Ja?
- Immer.

652
01:41:49,026 --> 01:41:51,069
- Hör...
- Verabschiede dich nicht.

653
01:41:52,571 --> 01:41:54,113
Ich will das nicht hören.

654
01:41:54,114 --> 01:41:55,656
Das wollte ich nicht sagen.

655
01:41:55,657 --> 01:41:58,702
Okay. Was wolltest du dann sagen?

656
01:42:07,586 --> 01:42:08,879
Dass ich dich liebe.

657
01:42:15,260 --> 01:42:18,013
Hier ist Westturm für den Funkcheck.
Bitte kommen.

658
01:42:19,473 --> 01:42:21,474
Hier ist Westturm für den Funkcheck.

659
01:42:21,475 --> 01:42:23,392
Bitte kommen. Over.

660
01:42:23,393 --> 01:42:24,853
Authentifizierungscode?

661
01:42:25,812 --> 01:42:27,980
Delta, Theta, vier, eins, Omega.

662
01:42:27,981 --> 01:42:29,191
<i>Warten.</i>

663
01:42:30,943 --> 01:42:34,363
<i>Levi? Wissen Sie, wer hier ist?</i>

664
01:42:36,782 --> 01:42:37,990
Ja.

665
01:42:37,991 --> 01:42:41,370
Das Computersystem unserer
Recherchedrohnen wurde aktiviert.

666
01:42:42,538 --> 01:42:44,248
Waren Sie in der Schlucht?

667
01:42:44,998 --> 01:42:48,836
<i>Negativ. Aber ich hab
eine der Drohnen hier fliegen sehen.</i>

668
01:42:49,336 --> 01:42:51,672
<i>Sie sind wohl doch keine Spionin.</i>

669
01:42:52,965 --> 01:42:54,340
Im privaten Sektor

670
01:42:54,341 --> 01:42:58,594
werden heutzutage die wichtigsten
wissenschaftlichen Fortschritte gemacht.

671
01:42:58,595 --> 01:43:01,347
<i>Wissen Sie,
welche Art von Arbeit ich hier leiste?</i>

672
01:43:01,348 --> 01:43:03,350
Ich denke, die Art, die gut zahlt.

673
01:43:03,934 --> 01:43:06,561
Sagen wir, das Hauptziel unserer Recherche

674
01:43:06,562 --> 01:43:09,522
ist es, amerikanische
Bodenstreitkräfte unschlagbar

675
01:43:09,523 --> 01:43:12,567
<i>gegen jede andere
Armee der Welt zu machen.</i>

676
01:43:12,568 --> 01:43:16,113
Sie können sich vorstellen,
was ein solches Militär bedeuten würde.

677
01:43:17,906 --> 01:43:19,116
Absolut.

678
01:43:21,577 --> 01:43:27,541
Levi, haben Sie bei Ihrem östlichen
Gegenposten Bewegung bemerkt?

679
01:43:31,670 --> 01:43:32,671
Negativ.

680
01:43:33,297 --> 01:43:37,426
<i>Wenn Sie nicht das Computersystem
in der Schlucht aktiviert haben,</i>

681
01:43:38,010 --> 01:43:40,637
muss es Ihr östliches Gegenstück
gewesen sein.

682
01:43:42,347 --> 01:43:45,601
<i>Schließlich sind Sie
die einzigen beiden Menschen dort.</i>

683
01:43:48,228 --> 01:43:50,772
<i>Neutralisieren Sie Ihr Gegenstück.</i>

684
01:43:52,733 --> 01:43:54,151
<i>Sofort.</i>

685
01:43:55,152 --> 01:43:56,612
<i>Verstehen Sie?</i>

686
01:43:58,363 --> 01:43:59,906
Wird erledigt.

687
01:43:59,907 --> 01:44:03,243
<i>Verstanden. Danke, Levi.</i>

688
01:44:15,589 --> 01:44:19,176
DARKLAKE COMPUTERRAUM
KOMMANDOZENTRALE - KAMERA 2

689
01:44:23,722 --> 01:44:27,808
Commander, Levi Kane ist beeinträchtigt.

690
01:44:27,809 --> 01:44:30,228
Versammeln Sie Ihr Team,
wir starten morgen.

691
01:44:30,229 --> 01:44:31,480
<i>Sie kommen mit, Ma'am?</i>

692
01:44:32,231 --> 01:44:33,732
Er ist mein Fehler.

693
01:44:34,608 --> 01:44:37,027
Ich töte ihn selbst, wenn es sein muss.

694
01:45:33,208 --> 01:45:35,502
<i>Ich liebe dich zurück</i>

695
01:46:00,235 --> 01:46:01,486
Lauf!

696
01:46:34,686 --> 01:46:37,104
Keine Spur von Levi Kane im Turm

697
01:46:37,105 --> 01:46:39,148
oder dem umliegenden Gelände.

698
01:46:39,149 --> 01:46:40,859
Was, wenn er geflohen ist?

699
01:46:43,737 --> 01:46:45,196
Starten Sie die Quadcopter.

700
01:46:45,197 --> 01:46:47,406
Das Gegenstück ist auch nicht zu finden.

701
01:46:47,407 --> 01:46:50,786
Wenn er geflohen ist,
warum sollte er sie getötet haben?

702
01:46:52,454 --> 01:46:53,622
Trennen Sie sie.

703
01:46:54,122 --> 01:46:56,667
Drohnenprotokoll, Quadcopter,
Verifizierung...

704
01:49:25,816 --> 01:49:27,109
Was ist da an der Wand?

705
01:49:56,430 --> 01:49:59,433
"Drei Dinge
können nicht lange verborgen bleiben:

706
01:50:00,225 --> 01:50:04,771
die Sonne, der Mond und die Wahrheit.

707
01:50:06,273 --> 01:50:07,191
Buddha.

708
01:50:09,568 --> 01:50:11,028
Levi Kane."

709
01:50:45,354 --> 01:50:46,772
Was zur Hölle war das?

710
01:51:08,585 --> 01:51:12,381
Die Cloaker.
Er hat die Cloaker deaktiviert.

711
01:51:15,759 --> 01:51:17,135
Die Schlucht ist sichtbar.

712
01:51:26,520 --> 01:51:27,980
Straydog.

713
01:51:30,107 --> 01:51:31,483
Wir haben zwei Minuten.

714
01:51:37,781 --> 01:51:39,408
Zum sofortigen Start bereitmachen.

715
01:51:54,840 --> 01:51:56,884
In die Luft! Sofort!

716
01:52:17,821 --> 01:52:20,949
Vergessen Sie Höhe!
Wir brauchen Entfernung!

717
01:52:43,555 --> 01:52:45,057
Schnell!

718
01:54:04,970 --> 01:54:09,183
<i>Sollte ich es nicht schaffen,
lies ihn bei Sonnenuntergang.</i>

719
01:54:28,702 --> 01:54:31,205
ÈZE, FRANKREICH

720
01:55:13,205 --> 01:55:15,164
{\an8}<i>Ich wusste nicht
Dass ich wusste, wie man hofft</i>

721
01:55:15,165 --> 01:55:16,749
{\an8}<i>Wusste nicht
Dass ich schon lange hoffte</i>

722
01:55:16,750 --> 01:55:18,627
{\an8}<i>Dich zu halten
In deinen Armen zu sein</i>

723
01:56:30,991 --> 01:56:33,285
{\an8}<i>Ich nehme die Kaninchenpastete</i>

724
01:56:53,305 --> 01:56:54,680
Hallo, Drasa.

725
01:56:54,681 --> 01:56:57,768
Hallo, Levi. Du bist zu spät.

726
01:56:58,727 --> 01:57:01,855
Sorry, hab mich
bei meinem letzten Job verletzt.

727
01:57:02,439 --> 01:57:05,316
Wenn du einen neuen suchst,
die Küche stellt ein.

728
01:57:05,317 --> 01:57:06,735
Hast du besondere Fähigkeiten?

729
01:57:08,237 --> 01:57:09,487
Ich schieße ganz gut.

730
01:57:09,488 --> 01:57:10,863
Wie gut?

731
01:57:10,864 --> 01:57:12,824
Der letzte war 3 900 Meter.

732
01:57:13,617 --> 01:57:15,410
Du musstest meinen Rekord schlagen.

733
01:57:17,037 --> 01:57:18,497
Ich musste dich wiedersehen.

734
02:07:36,448 --> 02:07:39,283
Untertitel: Valerie Grevsmühl

735
02:07:39,284 --> 02:07:42,204
Untertitelung: DUBBING BROTHERS



