1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:22,142 --> 00:02:25,062
द गॉर्ज

4
00:03:50,814 --> 00:03:51,648
ए।

5
00:04:16,464 --> 00:04:17,715
सी. पेंडलटन में रिपोर्ट करो
छह जुलाई को दोपहर एक बजे

6
00:04:17,716 --> 00:04:18,925
एसयूवी पिकअप 12 बजे
प्रेषक : जेएफ़एचक्यूडीसी-जेओसी

7
00:04:18,926 --> 00:04:20,427
प्रेषक आपकी संपर्क सूची में नहीं है।

8
00:04:24,097 --> 00:04:25,348
मरीन कोर बेस
कैंप पेंडलटन

9
00:04:25,349 --> 00:04:26,266
आई एमइएफ़ का घर

10
00:04:28,310 --> 00:04:29,519
एमसीबी कैंप पेंडलटन
मुख्य गेट

11
00:04:29,520 --> 00:04:31,063
आप संघीय आरक्षित क्षेत्र में प्रवेश कर रहे हैं

12
00:04:39,530 --> 00:04:41,615
कर्नल, कृपया हमें अकेला छोड़ें।

13
00:04:49,331 --> 00:04:51,958
चार साल हो गए रिटायर हुए,
फिर भी दो बार सलूट किया?

14
00:04:51,959 --> 00:04:54,336
- यह सम्मान दर्शाता है।
- बैठो।

15
00:04:58,715 --> 00:04:59,967
तुम्हें पता है मैं कौन हूँ?

16
00:05:00,717 --> 00:05:02,009
नहीं।

17
00:05:02,010 --> 00:05:03,428
वैसे, अगर तुम्हें अंदाज़ा लगाना पड़ता तो।

18
00:05:06,056 --> 00:05:07,890
आपकी उम्र, रूप-रंग

19
00:05:07,891 --> 00:05:11,019
और एक मरीन कर्नल द्वारा बिना किसी शिकायत के
आपके आदेश का पालन करने को देखते हुए,

20
00:05:11,854 --> 00:05:14,106
शायद आप कोई उच्चस्तरीय जासूस हैं।

21
00:05:19,027 --> 00:05:21,530
तुम्हारे पिताजी और दादाजी ने सेना में काम किया था?

22
00:05:22,322 --> 00:05:23,240
जी।

23
00:05:23,991 --> 00:05:27,952
एक माहिर स्नाइपर के रूप में,
तुमने 113 लोगों का निश्चित रूप से ख़ात्मा किया है

24
00:05:27,953 --> 00:05:30,705
और इसके अतिरिक्त संभवतः 81 और लोगों का भी।

25
00:05:30,706 --> 00:05:32,124
क्या ये संख्याएँ सटीक हैं?

26
00:05:32,624 --> 00:05:33,458
नहीं।

27
00:05:34,042 --> 00:05:37,421
- असली संख्याएँ कम हैं या ज़्यादा?
- ज़्यादा।

28
00:05:38,755 --> 00:05:41,674
सेवानिवृत्त सैनिक के रूप में,
तुमने कितने प्राइवेट कॉन्ट्रैक्टरों के लिए काम किया है?

29
00:05:41,675 --> 00:05:42,592
ग्यारह।

30
00:05:42,593 --> 00:05:45,721
पर तुम अभी भी
कभी-कभी मरीन कोर के लिए काम करते हो?

31
00:05:47,055 --> 00:05:48,389
जब भी वे बुलाते हैं।

32
00:05:48,390 --> 00:05:52,269
और क्या तुम अभी किसी प्राइवेट
या सैन्य कॉन्ट्रैक्ट के अंतर्गत काम कर रहे हो?

33
00:05:54,146 --> 00:05:54,980
नहीं।

34
00:05:57,191 --> 00:05:59,443
तुम्हारे जैसा प्रतिभाशाली कोई विरला ही होता है, लिवाई।

35
00:06:00,944 --> 00:06:01,778
तो क्यों नहीं कर रहे हो?

36
00:06:04,239 --> 00:06:07,450
जून में, किसी कॉर्पोरेट थेरेपिस्ट ने मुझसे कहा था
कि मैं मिशन के लिए योग्य नहीं हूँ,

37
00:06:07,451 --> 00:06:09,243
पर पक्का आप यह पहले से जानती हैं।

38
00:06:09,244 --> 00:06:10,537
तो आप मुझसे क्यों पूछ रही हैं?

39
00:06:13,624 --> 00:06:15,416
क्या तुम्हें लगता है कि तुम सेवा करने के लिए योग्य हो?

40
00:06:15,417 --> 00:06:16,960
इससे फ़र्क नहीं पड़ता कि मैं क्या सोचता हूँ।

41
00:06:19,796 --> 00:06:22,048
तो, क्या तुम्हारी अभी कोई गर्लफ़्रेंड है?

42
00:06:22,049 --> 00:06:23,300
कोई ख़ास?

43
00:06:23,800 --> 00:06:26,011
कोई ऐसी जो तुम्हारे बिना जी न सकेगी?

44
00:06:28,889 --> 00:06:30,349
- नहीं।
- क्यों नहीं है?

45
00:06:31,517 --> 00:06:33,060
मेरे साथ यह सब नहीं होता है।

46
00:06:35,187 --> 00:06:39,315
दवाइयाँ, अवैध ड्रग्स, शराब का क्या?

47
00:06:39,316 --> 00:06:40,651
मैं ड्रग्स नहीं लेता।

48
00:06:41,443 --> 00:06:42,568
पर अगर ठीक समय पर लूँ,

49
00:06:42,569 --> 00:06:45,989
तो सोने से ठीक पहले
सौ मि.ली. शराब लेने से बुरे सपने नहीं आते हैं।

50
00:06:46,698 --> 00:06:50,201
तुमने कभी नाइट्राज़ेपैम या प्राज़ोसिन आज़माई है?

51
00:06:50,202 --> 00:06:52,037
क्या आपने कभी किसी को लंबी दूरी से मारा है?

52
00:06:55,624 --> 00:06:57,084
गोलियाँ मेरी सटीकता को प्रभावित करती हैं।

53
00:07:00,629 --> 00:07:05,049
लिवाई, तुम उस मनोवैज्ञानिक परीक्षण का विरोध करके
किसी अन्य डॉक्टर से मिल सकते थे।

54
00:07:05,050 --> 00:07:05,968
क्यों नहीं मिले?

55
00:07:06,468 --> 00:07:07,593
मेरे पास कोई वजह नहीं थी।

56
00:07:07,594 --> 00:07:09,054
तुम्हारे पास कोई वजह नहीं थी?

57
00:07:10,973 --> 00:07:13,642
अभी मेरे पास कोई ख़ास वजहें नहीं हैं।

58
00:07:19,606 --> 00:07:20,983
अगर मैंने तुम्हें एक वजह दी तो?

59
00:07:23,527 --> 00:07:26,655
परवाल्का, लिथुआनिया

60
00:07:43,463 --> 00:07:44,298
ए, डैडी।

61
00:07:49,761 --> 00:07:51,680
डोरोटेजा लिवेटा केईनेट

62
00:07:57,603 --> 00:07:58,437
संगीत के नाम।

63
00:07:59,188 --> 00:08:00,856
संगीत के नाम।

64
00:08:02,191 --> 00:08:04,483
मेरी नन्ही शेरनी...

65
00:08:04,484 --> 00:08:05,651
तुम कैसी हो?

66
00:08:05,652 --> 00:08:06,570
आपको पता है।

67
00:08:07,237 --> 00:08:08,405
आपसे मिलने के बाद, बेहतर हूँ।

68
00:08:08,906 --> 00:08:13,452
अफ़वाह है कि बेलारूस में तुम्हारी फ़ोटो खींची गई थी।

69
00:08:14,369 --> 00:08:16,412
एक ड्रोन से।

70
00:08:16,413 --> 00:08:18,123
क्या यह संभव है?

71
00:08:18,832 --> 00:08:24,171
मॉस्को उस अमीरज़ादे की मौत से
सीधे जुड़े होने का जोखिम नहीं उठा सकता।

72
00:08:29,134 --> 00:08:30,511
उसके चार बच्चे थे।

73
00:08:33,013 --> 00:08:34,014
वह मुझे दो।

74
00:08:36,099 --> 00:08:37,308
मुझे अपनी शर्मिंदगी दो।

75
00:08:52,908 --> 00:08:58,455
वह बेलारूसी सफ़ेद फ़ॉस्फोरस बम
और लैंड माइन बेचकर अमीर बना था।

76
00:08:59,915 --> 00:09:01,875
कितने बच्चों ने पैर गँवाए थे?

77
00:09:02,459 --> 00:09:06,380
उन सभी लेन-देन के कारण,
कितने छोटे चेहरे हमेशा के लिए जल गए?

78
00:09:08,882 --> 00:09:10,634
तुम वह शर्मिंदगी मुझे दो...

79
00:09:17,099 --> 00:09:18,392
और आगे बढ़ो।

80
00:09:19,434 --> 00:09:20,811
अब यह इतना आसान नहीं रहा।

81
00:09:22,855 --> 00:09:23,856
मुझे नींद नहीं आती है।

82
00:09:25,399 --> 00:09:26,482
कभी-कभी कई दिनों तक।

83
00:09:26,483 --> 00:09:29,987
एकाध हफ़्ते के लिए मेरे साथ रहो।

84
00:09:31,029 --> 00:09:34,407
और हम स्टू बनाएँगे। यह हम दोनों के लिए अच्छा होगा।

85
00:09:34,408 --> 00:09:35,325
मैं नहीं रुक सकती।

86
00:09:36,285 --> 00:09:39,328
राबिनोविच ने मुझे कल सुबह
एक ब्रीफ़िंग के लिए मॉस्को बुलाया है।

87
00:09:39,329 --> 00:09:41,581
भाड़ में गया राबिनोविच और भाड़ में गया मॉस्को।

88
00:09:41,582 --> 00:09:43,416
तुम रूसी नहीं हो, तुम लिथुआनियाई हो।

89
00:09:43,417 --> 00:09:46,628
उसने कहा है कि मैं कम से कम एक साल तक
किसी से संपर्क नहीं कर पाऊँगी।

90
00:09:47,796 --> 00:09:48,630
शायद उससे भी ज़्यादा समय तक।

91
00:09:51,258 --> 00:09:52,092
ए।

92
00:09:52,926 --> 00:09:55,094
आप उस डॉक्टर के पास गए थे जिसका मैंने प्रबंध किया था?

93
00:09:55,095 --> 00:09:56,012
उस विशेषज्ञ के पास?

94
00:09:56,013 --> 00:09:58,098
- हाँ, गया था।
- और?

95
00:09:58,974 --> 00:10:00,600
और कुछ किया नहीं जा सकता है।

96
00:10:00,601 --> 00:10:02,102
मुझे देखो, मेरी हालत बहुत बुरी है।

97
00:10:02,686 --> 00:10:04,813
कैंसर मुझे अंदर से खाए जा रहा है।

98
00:10:05,397 --> 00:10:07,482
लिवर, पैंक्रिआज़।

99
00:10:08,483 --> 00:10:10,485
मौत ही मुझे चैन दिलाएगी।

100
00:10:10,986 --> 00:10:12,487
और अगर मैं नहीं लौटी तो?

101
00:10:14,323 --> 00:10:17,910
आप अकेले होंगे और जब यह होगा, मुझे पता भी नहीं चलेगा।

102
00:10:19,036 --> 00:10:20,370
एक आसान उपाय है।

103
00:10:21,163 --> 00:10:22,581
मैं फैसला कर चुका हूँ।

104
00:10:23,373 --> 00:10:26,167
चौदह फ़रवरी, वैलेंटाइन्स डे।

105
00:10:26,168 --> 00:10:27,211
आप क्या कह रहे हैं?

106
00:10:27,836 --> 00:10:29,463
मैं ख़ुद ही अपनी जान ले लूँगा।

107
00:10:30,088 --> 00:10:32,089
बेशक, अगर उससे पहले कैंसर से नहीं मरा तो।

108
00:10:32,090 --> 00:10:33,175
डैड।

109
00:10:36,345 --> 00:10:38,180
- डैड, आप नहीं...
- मैं अपनी ज़िंदगी के साथ जो चाहे करूँ।

110
00:10:39,598 --> 00:10:43,060
आख़िरकार मैं यहाँ तुम्हारी माँ के पास
आराम करने के लिए तैयार हूँगा।

111
00:10:45,020 --> 00:10:49,982
इसलिए, तुम जहाँ भी रहो,
मेरे लिए एक मोमबत्ती जलाना,

112
00:10:49,983 --> 00:10:53,570
रात को आसमान में हंटर तारामंडल को देखना,
तब तुम्हें पता चल जाएगा।

113
00:10:57,324 --> 00:10:59,785
अब चलो, मेरी नन्ही शेरनी।

114
00:11:00,410 --> 00:11:01,954
चलो बियर पीएँ,

115
00:11:02,829 --> 00:11:03,747
एक गाना गाएँ

116
00:11:05,082 --> 00:11:06,917
और अच्छी तरह एक-दूसरे को अलविदा कहें।

117
00:11:16,468 --> 00:11:19,847
सितंबर

118
00:12:03,015 --> 00:12:04,725
अपना बायाँ हाथ पैड पर रखो।

119
00:12:07,853 --> 00:12:08,853
बायोमेट्रिक

120
00:12:08,854 --> 00:12:10,021
मेल : लिवाई केन
पहुँच स्वीकृत

121
00:12:10,022 --> 00:12:12,482
अपनी घड़ी, अपना स्मार्ट फ़ोन
और अपनी आईडी इस केस में रखो।

122
00:12:13,400 --> 00:12:14,526
यह बस समय बताती है।

123
00:12:19,448 --> 00:12:21,866
तीन मिनटों में, हम नो-फ़्लाई ज़ोन के पास पहुँचेंगे।

124
00:12:21,867 --> 00:12:23,368
हम तुम्हें बस वहीं तक ले जा सकते हैं।

125
00:12:23,994 --> 00:12:26,371
प्लेन से कूदने के बाद,
तुम्हें उत्तर दिशा में पैदल 38 किलोमीटर और चलना होगा।

126
00:12:27,164 --> 00:12:29,290
तुम्हें कल शाम चार बजे तक पहुँचना होगा।

127
00:12:29,291 --> 00:12:30,709
इसे ज़मीन पर खोलना।

128
00:12:37,299 --> 00:12:38,717
हम कहाँ हैं?

129
00:12:39,801 --> 00:12:41,386
मुझे इसका जवाब देने की अनुमति नहीं है।

130
00:14:07,097 --> 00:14:09,892
आख़िरकार, मेरा प्यारा राजकुमार आ गया।

131
00:14:10,642 --> 00:14:13,896
समय का पाबंद भी है। बिल्कुल समय पर।
कमाल का आदमी है।

132
00:14:14,897 --> 00:14:18,858
जैस्पर डी. ड्रेक, रॉयल मरीन्स कमांडोज़।
बस मुझे जेडी बुलाओ।

133
00:14:18,859 --> 00:14:21,986
लिवाई केन, पूर्व यूएस मरीन, स्काउट स्नाइपर।

134
00:14:21,987 --> 00:14:23,154
किराए का सैनिक?

135
00:14:23,155 --> 00:14:24,531
प्राइवेट कॉन्ट्रैक्टर।

136
00:14:25,032 --> 00:14:26,616
तो, उन्होंने तुम्हें इस मिशन के बारे में क्या बताया?

137
00:14:26,617 --> 00:14:27,868
कुछ भी नहीं।

138
00:14:28,702 --> 00:14:30,578
उन्होंने मुझे एक अचिह्नित स्थलाकृतिक नक़्शा दिया।

139
00:14:30,579 --> 00:14:31,996
मुझे यह भी नहीं पता कि मैं किस देश में हूँ।

140
00:14:31,997 --> 00:14:34,666
मैं यहाँ साल भर से हूँ
और मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है कि मैं कहाँ हूँ।

141
00:14:35,167 --> 00:14:36,335
यह उलझन भरा है, है न?

142
00:14:36,835 --> 00:14:39,213
पर यह तो बस शुरुआत है।

143
00:14:40,839 --> 00:14:42,632
अरे, मुझे तुमसे मिलकर बेहद ख़ुशी हुई।

144
00:14:42,633 --> 00:14:43,966
किसी से मिलना-जुलना नहीं होता, हँ?

145
00:14:43,967 --> 00:14:47,012
तुम पहले इंसान हो
जिससे मैंने पूरे साल में आमने-सामने बात की है।

146
00:14:47,721 --> 00:14:49,139
तुम यहाँ अकेले हो?

147
00:14:49,681 --> 00:14:52,017
और मेरा दौरा आधिकारिक तौर पर
आधी रात को ख़त्म हो जाएगा।

148
00:14:52,809 --> 00:14:54,685
- तो मैं तुम्हारी जगह लूँगा?
- बिल्कुल।

149
00:14:54,686 --> 00:14:57,064
देखो, हम ड्रिंक लेंगे और मैं तुम्हें सब कुछ समझाऊँगा।

150
00:14:58,190 --> 00:14:59,316
वह रहा।

151
00:14:59,942 --> 00:15:01,526
वेस्ट टावर ऑब्ज़रवेशन पोस्ट।

152
00:15:01,527 --> 00:15:04,321
अगले 365 दिनों के लिए तुम्हारा घर से दूर दूसरा घर।

153
00:15:05,280 --> 00:15:09,575
पूरी तरह से आत्मनिर्भर,
जनरेटर बैकअप के साथ सौर ऊर्जा, वर्षा प्रणाली,

154
00:15:09,576 --> 00:15:12,871
शिकार के लिए प्रचुर मात्रा में जंगली जानवर हैं
और वहाँ एक बगीचा भी है।

155
00:15:13,455 --> 00:15:14,581
तुम्हारी ज़रूरत का सब कुछ है।

156
00:15:15,415 --> 00:15:16,583
दूसरी तरफ़ वह क्या है?

157
00:15:18,293 --> 00:15:19,836
वह ईस्ट टावर है।

158
00:15:19,837 --> 00:15:21,754
दूसरी तरफ़ से संपर्क करना सख़्त वर्जित है,

159
00:15:21,755 --> 00:15:25,091
जो कि गॉर्ज के उत्तर और दक्षिण में मौजूद
लैंड माइंस और घातक सामरिक अवरोधों को

160
00:15:25,092 --> 00:15:26,801
देखते हुए बेमतलब है।

161
00:15:26,802 --> 00:15:28,594
वैसे भी उस पार जाने का कोई रास्ता नहीं है।

162
00:15:28,595 --> 00:15:30,680
व्यावहारिक दृष्टि से,
ईस्ट टावर से कोई परेशानी नहीं होगी।

163
00:15:30,681 --> 00:15:32,724
वे अपना काम करते हैं। तुम अपना काम करना।

164
00:15:33,225 --> 00:15:35,727
आज सुबह मैंने उस तरफ़ हलचल ज़रूर देखी थी।

165
00:15:36,311 --> 00:15:38,564
शायद उन्होंने भी अपनी सालाना बारी पूरी कर ली है।

166
00:15:39,231 --> 00:15:40,982
सैद्धांतिक रूप से, काम आसान है।

167
00:15:40,983 --> 00:15:42,483
तुम रक्षा की पहली पंक्ति नहीं हो।

168
00:15:42,484 --> 00:15:44,235
तुम रखरखाव करने वाले एक बेहद कुशल आदमी की तरह हो।

169
00:15:44,236 --> 00:15:45,486
कैप्टन ब्रैडफ़र्ड शॉ
फ़र्स्ट गार्डियन

170
00:15:45,487 --> 00:15:47,446
हर रोज़, तुम पश्चिमी किनारे पर गश्त लगाओगे।

171
00:15:47,447 --> 00:15:50,450
लगभग हर 600 मीटर पर, स्वचालित फ़ैलेंक्स बंदूकें हैं।

172
00:15:50,951 --> 00:15:52,660
तुम ऑटो गन में खाली हुई गोलियाँ भरोगे,

173
00:15:52,661 --> 00:15:55,955
नियंत्रण बाड़, क्लोकर्स
और सस्पेन्डड माइंस की जाँच करोगे।

174
00:15:55,956 --> 00:16:00,001
बाहर बंकर में एक हथियारघर है।
हथियार, औज़ार, अतिरिक्त गोलियाँ, माइंस।

175
00:16:00,002 --> 00:16:01,086
तुम्हें जो भी चाहिए।

176
00:16:02,087 --> 00:16:03,881
हर 30 दिनों में रेडियो चेक करना।

177
00:16:04,548 --> 00:16:05,882
यह क्लोकर क्या है?

178
00:16:05,883 --> 00:16:08,134
क्लोकर एक तरह का सैटेलाइट ट्रांसमीटर है।

179
00:16:08,135 --> 00:16:10,261
किनारे के साथ-साथ प्रत्येक किलोमीटर पर एक है

180
00:16:10,262 --> 00:16:14,182
और हर एक के पास
अपनी ऊर्जा और बैकअप ऊर्जा का स्रोत है।

181
00:16:14,183 --> 00:16:16,393
- वे क्या करते हैं?
- वे आड़ प्रदान करते हैं।

182
00:16:17,436 --> 00:16:19,353
वे कभी भी ऊपर से गुज़रने वाले सभी सैटेलाइटों को

183
00:16:19,354 --> 00:16:20,856
ग़लत संकेत भेजते हैं।

184
00:16:21,398 --> 00:16:24,442
उन्हें ऐसे डिज़ाइन किया गया है कि गॉर्ज
जासूसी करने वाले सैटेलाइटों के लिए अदृश्य बना रहे,

185
00:16:24,443 --> 00:16:26,278
पर वे गूगल अर्थ जैसी चीज़ों के विरुद्ध भी कारगर हैं।

186
00:16:28,780 --> 00:16:31,115
यहाँ बाहरी दुनिया से संपर्क करने का कोई ज़रिया नहीं है।

187
00:16:31,116 --> 00:16:32,910
न मोबाइल फ़ोन, न सैट फ़ोन, कुछ भी नहीं।

188
00:16:33,410 --> 00:16:35,411
आपातकालीन स्थिति के लिए, मासिक रेडियो चेक के लिए

189
00:16:35,412 --> 00:16:38,581
इस्तेमाल किए जाने वाले
समर्पित शॉर्टवेव रेडियो पर एक पैनिक बटन है।

190
00:16:38,582 --> 00:16:40,541
वह बटन एक संकेत भेजता है जिससे उन्हें पता चल जाता है...

191
00:16:40,542 --> 00:16:41,543
किसे पता चल जाता है?

192
00:16:42,586 --> 00:16:44,545
शायद उच्च अधिकारियों को।

193
00:16:44,546 --> 00:16:45,464
वे जो भी हों।

194
00:16:46,048 --> 00:16:48,509
तुमने टावर के ऊपर मौजूद
पुराने एयर-रेड सायरनों पर गौर किया?

195
00:16:49,259 --> 00:16:53,387
अगर, किसी तरह, सारे क्लोकर्स एक समय पर
असफल हो गए या अगर गॉर्ज में भारी मात्रा में घुसपैठ हुई,

196
00:16:53,388 --> 00:16:57,099
तो उनकी स्वचालित प्रणाली
स्ट्रेडॉग प्रोटोकॉल नामक कुछ निष्पादित करती है।

197
00:16:57,100 --> 00:16:58,768
स्ट्रेडॉग प्रोटोकॉल।

198
00:16:58,769 --> 00:17:00,145
- वह क्या है?
- कोई अंदाज़ा नहीं है।

199
00:17:00,687 --> 00:17:03,899
पर अगर तुम्हें वे एयर-रेड सायरन सुनाई दें,
तो सिर पर पैर रखकर भागना।

200
00:17:05,192 --> 00:17:06,275
समझ गया।

201
00:17:06,276 --> 00:17:07,860
देखो, यह है स्थिति।

202
00:17:07,861 --> 00:17:09,154
यह जगह पुरानी है।

203
00:17:09,863 --> 00:17:12,323
मैं द्वितीय विश्व युद्ध के अंत
और शीत युद्ध के आरंभ के समय की बात कर रहा हूँ।

204
00:17:12,324 --> 00:17:13,783
और यह गुप्त है।

205
00:17:13,784 --> 00:17:15,535
उस समय, एक समझौता हुआ था

206
00:17:15,536 --> 00:17:17,787
और इसे गुप्त रखने के लिए एक गठबंधन बनाया गया था।

207
00:17:17,788 --> 00:17:20,914
इसलिए, अब, हर साल,
पश्चिमी देशों में से किसी एक का नया प्रतिनिधि

208
00:17:20,915 --> 00:17:24,418
पश्चिमी किनारे पर गश्त लगाता है और दूसरी ओर का
कोई प्रतिनिधि पूर्वी किनारे पर गश्त लगाता है।

209
00:17:24,419 --> 00:17:25,503
वे तुम्हारे समकक्ष हैं।

210
00:17:26,755 --> 00:17:28,631
तुम मुझे बता रहे हो कि पूर्व और पश्चिम के नेता

211
00:17:28,632 --> 00:17:31,008
पिछले 75 सालों से गुप्त रूप से मिलकर काम कर रहे हैं?

212
00:17:31,009 --> 00:17:35,471
नहीं। मैं तुम्हें बता रहा हूँ
कि गठबंधन बनने के बाद से अब तक

213
00:17:35,472 --> 00:17:38,183
नौ सोवियत रूसी राष्ट्राध्यक्ष
और 13 अमरीकी राष्ट्रपति हुए हैं।

214
00:17:38,767 --> 00:17:40,435
और उनमें से किसी को भी गॉर्ज को बारे में पता नहीं है।

215
00:17:41,019 --> 00:17:42,020
वह चखकर देखो।

216
00:17:47,067 --> 00:17:49,403
आलू से बनी वोडका। भट्टी हथियारघर में है।

217
00:17:51,196 --> 00:17:52,030
यह अच्छी है।

218
00:17:53,532 --> 00:17:56,159
यह नुस्ख़ा दशकों से साझा किया जा रहा है।
इसलिए कृपया उसे ख़राब मत करना।

219
00:17:58,537 --> 00:18:01,582
सुनो, माफ़ करना। पर मुझे बस लग रहा है
कि मैं कुछ चूक रहा हूँ।

220
00:18:02,082 --> 00:18:05,794
तो इस जगह को गुप्त रखने के अलावा, मिशन क्या है?

221
00:18:07,004 --> 00:18:08,671
मुझे लोगों को गॉर्ज में जाने से रोकना है?

222
00:18:08,672 --> 00:18:09,590
नहीं।

223
00:18:10,674 --> 00:18:13,552
तुम्हें वह बाहर आने से रोकना है जो गॉर्ज में है।

224
00:18:16,305 --> 00:18:19,974
एक साल पहले, मैं तुम्हारी जगह पर था
और मेरे पूर्वाधिकारी ने मुझे बिल्कुल यही भाषण दिया था।

225
00:18:19,975 --> 00:18:21,435
और मैंने उसके बारे में क्या सोचा था?

226
00:18:22,769 --> 00:18:25,314
- कि वह पागल है।
- बिल्कुल सही कहा।

227
00:18:26,064 --> 00:18:28,316
पर मेरा विश्वास करो,
घाटी की बीच की दीवारों पर ज़्यादा नज़र रखना।

228
00:18:28,317 --> 00:18:29,567
वहाँ से चढ़ना ज़्यादा आसान है।

229
00:18:29,568 --> 00:18:32,153
उत्तर और दक्षिण में मौजूद सेंसर मिनीगन
बाकी काम संभाल लेंगी।

230
00:18:32,154 --> 00:18:33,739
क्या चढ़... क्या संभाल लेंगी?

231
00:18:43,582 --> 00:18:44,666
वह क्या है?

232
00:18:45,167 --> 00:18:47,377
उन्हें हम हॉलो मैन बुलाते हैं।

233
00:18:47,961 --> 00:18:49,712
किसी को पता नहीं कि वे दरअसल क्या हैं।

234
00:18:49,713 --> 00:18:51,924
मुझे यह भी नहीं पता कि उन्हें वह क्यों बुलाया जाता है।

235
00:18:52,424 --> 00:18:56,260
- यह टी.एस. एलियट की एक कविता का नाम है।
- मुझे इस बारे में कुछ नहीं पता।

236
00:18:56,261 --> 00:18:59,388
मुझे बस इतना पता है कि यह काम करने वाले
किसी इंसान ने काफ़ी समय पहले उन्हें यह नाम दिया था

237
00:18:59,389 --> 00:19:00,474
और उनका नाम यही पड़ गया।

238
00:19:01,391 --> 00:19:03,726
पर मैं तुम्हें यह ज़रूर बता सकता हूँ
कि 1940 के दशक के अंत में,

239
00:19:03,727 --> 00:19:06,187
उन्होंने तीन पूरी बटालियन,

240
00:19:06,188 --> 00:19:09,149
घोड़ों पर सवार 2,400 सैनिक
घाटी में भेजे थे, उसे साफ़ करने के लिए।

241
00:19:09,816 --> 00:19:11,360
एक भी आदमी वापस नहीं लौटा।

242
00:19:12,027 --> 00:19:14,780
उसके बाद,
उन्होंने पूरी तरह से नियंत्रण रणनीति अपनाई।

243
00:19:16,365 --> 00:19:18,491
- तुम्हें यह सब कैसे पता?
- वैसे ही जैसे तुम्हें पता चला।

244
00:19:18,492 --> 00:19:20,034
हम सभी को हमारा पूर्वाधिकारी ब्यौरा देता है।

245
00:19:20,035 --> 00:19:23,371
- ठीक है, तो यह हो सकता है...
- दशकों पुराना टेलीफ़ोन का खेल।

246
00:19:23,372 --> 00:19:24,289
हाँ।

247
00:19:27,751 --> 00:19:30,712
जेडी, तुम्हें क्या लगता है कि यहाँ सच में क्या हो रहा है?

248
00:19:31,296 --> 00:19:35,300
वैसे, शायद वह संकल्पना जो इस स्थिति को
सबसे संक्षेप में समझाती है,

249
00:19:36,677 --> 00:19:41,682
वह यह है कि गॉर्ज नरक का द्वार है
और हम द्वार पर पहरा दे रहे हैं।

250
00:19:47,980 --> 00:19:49,648
- अपना ख़याल रखना।
- शुभकामनाएँ।

251
00:20:44,077 --> 00:20:46,747
टूटता हुआ तारा दर्द के आख़िरी पलों में चीखता है

252
00:22:05,868 --> 00:22:07,660
अरे, तुम्हें देखकर बेहद ख़ुशी हुई।

253
00:22:07,661 --> 00:22:08,786
मुझे भी, भाई!

254
00:22:08,787 --> 00:22:12,290
जल्दी से अपनी पहचान की पुष्टि करो।

255
00:22:12,291 --> 00:22:15,793
जैस्पर डी. ड्रेक। काउंटरसाइन : ब्लू एरो।

256
00:22:15,794 --> 00:22:17,546
तुम्हारी सेवा के लिए धन्यवाद।

257
00:22:28,557 --> 00:22:30,141
बारी का काम पूरा हुआ।

258
00:22:30,142 --> 00:22:31,310
समझ गई।

259
00:22:46,533 --> 00:22:48,702
अक्टूबर

260
00:23:05,135 --> 00:23:06,762
प्रणाली सक्रीय

261
00:23:10,432 --> 00:23:11,934
प्रणालियों की जाँच

262
00:23:25,489 --> 00:23:27,074
लैंड माइंस

263
00:23:41,880 --> 00:23:43,840
यह वेस्ट टावर है, रेडियो चेक कर रहा है।

264
00:23:43,841 --> 00:23:44,925
तुम सुन रहे हो?

265
00:23:47,135 --> 00:23:49,428
मैं दोहराता हूँ, यह वेस्ट टावर है, रेडियो चेक कर रहा है।

266
00:23:49,429 --> 00:23:50,972
तुम सुन रहे हो? ओवर।

267
00:23:50,973 --> 00:23:52,807
प्रमाणीकरण कोड?

268
00:23:52,808 --> 00:23:53,724
प्रणाली डीकोड कर रही है...

269
00:23:53,725 --> 00:23:56,103
अल्फ़ा, ब्रावो, नाइन, सेवन, ओमेगा।

270
00:23:56,979 --> 00:23:59,438
- दुश्मन से सामना हुआ?
- नहीं।

271
00:23:59,439 --> 00:24:00,774
क्लोकर की स्थिति?

272
00:24:01,275 --> 00:24:02,358
सक्रीय है।

273
00:24:02,359 --> 00:24:03,777
प्रक्रिया पूरी हो गई है।

274
00:24:04,319 --> 00:24:05,863
तीस दिन बाद अगला रेडियो चेक होगा।

275
00:24:06,363 --> 00:24:08,407
- रुको, मुझे कुछ पूछना है जो...
- प्रक्रिया पूरी हो गई है।

276
00:24:29,636 --> 00:24:30,971
रॉबर्ट फ़्रॉस्ट।

277
00:24:59,875 --> 00:25:02,877
"अगर अकेले होने पर भी आप अकेला महसूस करते हैं,
तो आप बुरी संगत में हैं।

278
00:25:02,878 --> 00:25:03,962
सार्ट।

279
00:25:04,546 --> 00:25:06,173
जैस्पर 'जेडी' ड्रेक।"

280
00:25:09,092 --> 00:25:13,596
"सब कुछ एक ख़तरनाक नशा है,
सिवाय वास्तविकता के, जो असहनीय है।

281
00:25:13,597 --> 00:25:16,934
कॉनली। कैप्टन गेटी फ़्रेडरिक। 1986।"

282
00:25:26,985 --> 00:25:31,615
"केवल वे ही जो बहुत दूर जाने का जोखिम उठाएँगे,
संभवतः यह जान सकेंगे कि कितनी दूर तक जाया जा सकता है।

283
00:25:32,241 --> 00:25:33,408
टी.एस. एलियट।

284
00:25:34,868 --> 00:25:37,704
कैप्टन ब्रैडफ़र्ड शॉ। 1947।"

285
00:27:35,322 --> 00:27:36,490
अरे, धत् तेरी की।

286
00:28:31,545 --> 00:28:33,505
नवंबर

287
00:28:38,468 --> 00:28:41,847
तुम्हारी आयु बहुत लंबी हो

288
00:28:42,389 --> 00:28:45,475
हम तुम्हारी

289
00:28:45,809 --> 00:28:47,686
दीर्घायु की

290
00:28:48,020 --> 00:28:51,148
कामना करते हैं

291
00:28:53,400 --> 00:28:58,197
हुर्रे, हुर्रे, हुर्रे

292
00:30:09,726 --> 00:30:12,521
{\an8}तुम्हारा नाम क्या है?

293
00:30:32,916 --> 00:30:35,961
{\an8}हमें संपर्क करने की अनुमति नहीं है

294
00:31:02,196 --> 00:31:05,406
{\an8}मेरा नाम ड्रासा है। आज मेरा जन्मदिन है।

295
00:31:05,407 --> 00:31:09,036
{\an8}मैं जो चाहे करूँगी

296
00:31:29,973 --> 00:31:31,098
{\an8}मेरा नाम लिवाई है

297
00:31:31,099 --> 00:31:34,019
{\an8}तुम्हारे जन्मदिन के नाम एक-एक जाम हो जाए?

298
00:32:02,506 --> 00:32:03,590
रमोन्स

299
00:32:32,369 --> 00:32:34,621
{\an8}चलो तुम्हारा डांस देखें, लिवाई

300
00:32:42,004 --> 00:32:44,047
{\an8}नहीं नाच सकता। मैं बहुत बुरा डांसर हूँ

301
00:32:47,801 --> 00:32:50,804
तुम किसी चीज़ में तो अच्छे होगे। तुम क्या कर सकते हो?

302
00:32:55,309 --> 00:32:57,186
{\an8}मैं बेहद अच्छा निशानेबाज़ हूँ

303
00:33:01,732 --> 00:33:04,484
कितने अच्छे निशानेबाज़ हो?

304
00:39:43,133 --> 00:39:44,885
सबसे. बेहतरीन. जन्मदिन.

305
00:41:19,521 --> 00:41:21,481
दिसंबर

306
00:41:30,073 --> 00:41:32,910
दिसंबर
जमा करो - तैयार करो - पूरा करो

307
00:42:43,355 --> 00:42:45,357
क्रिसमस की बधाइयाँ
ड्रासा

308
00:43:17,431 --> 00:43:18,389
ड्रासा

309
00:43:18,390 --> 00:43:20,142
{\an8}लिवाई

310
00:43:36,200 --> 00:43:37,492
रानी पाँचवें प्यादे के सामने

311
00:43:59,765 --> 00:44:00,766
घोड़े ने घोड़े का ख़ात्मा किया

312
00:44:42,724 --> 00:44:44,685
फ़रवरी

313
00:46:17,152 --> 00:46:17,985
{\an8}चौदह फ़रवरी

314
00:46:17,986 --> 00:46:19,488
{\an8}यह उतना ही सरल है जितना...
मैंने तुम्हें देखा एक...

315
00:46:49,935 --> 00:46:52,271
तुम गश्त लगाती हुई नहीं दिखी
क्या हुआ?

316
00:47:05,284 --> 00:47:06,742
{\an8}आज का दिन कठिन रहा है।

317
00:47:06,743 --> 00:47:09,329
{\an8}काश किसी तरह तुम यहाँ मेरे साथ हो सकते।

318
00:47:28,056 --> 00:47:32,728
"केवल वे ही जो बहुत दूर जाने का जोखिम उठाएँगे,
संभवतः यह जान सकेंगे कि कितनी दूर तक जाया जा सकता है।

319
00:48:24,446 --> 00:48:26,615
तुम क्या कर रहे हो?

320
00:48:29,785 --> 00:48:30,869
धत्।

321
00:48:40,170 --> 00:48:41,547
अरे, अरे, अरे, अरे।

322
00:49:45,402 --> 00:49:48,030
{\an8}आज रात को डिनर के बारे में क्या ख़याल है?

323
00:51:30,507 --> 00:51:31,592
नमस्ते, ड्रासा।

324
00:51:32,718 --> 00:51:34,761
भले ही मुझे यहाँ नहीं होना चाहिए।

325
00:51:35,971 --> 00:51:37,055
नमस्ते, लिवाई।

326
00:51:37,639 --> 00:51:40,601
और हम क्लोकर से ढंके हैं, तो कौन देख रहा है?

327
00:51:44,605 --> 00:51:46,857
मैंने खरगोश की पाई बनाई है।

328
00:51:47,983 --> 00:51:49,151
तुम्हें खरगोश की पाई पसंद है?

329
00:51:50,777 --> 00:51:51,862
पसंद करने का इरादा रखता हूँ।

330
00:51:53,989 --> 00:51:54,990
तुम वह क्या उगा रहे हो?

331
00:51:58,118 --> 00:51:59,244
मैं तुम्हारे लिए फूल लेकर आया हूँ।

332
00:52:01,205 --> 00:52:02,289
बेशक।

333
00:52:03,332 --> 00:52:04,374
धन्यवाद।

334
00:52:10,297 --> 00:52:11,297
तुम घूर रहे हो।

335
00:52:11,298 --> 00:52:13,634
माफ़ करना। यह...

336
00:52:14,218 --> 00:52:15,302
क्या?

337
00:52:18,430 --> 00:52:21,517
तुम्हारी आँखें मेरी उम्मीद से ज़्यादा हरी हैं।

338
00:52:25,646 --> 00:52:26,980
तुमसे बू आ रही है।

339
00:52:28,273 --> 00:52:29,191
बेहद गंदी बू।

340
00:52:31,151 --> 00:52:32,151
जानता हूँ।

341
00:52:32,152 --> 00:52:33,569
मैंने केबल के झोल को कम करके आँका।

342
00:52:33,570 --> 00:52:35,363
बाद का आधा सफ़र हाथों के बल करना पड़ा।

343
00:52:35,364 --> 00:52:38,533
हाँ। मुझे नहीं लगता कि मैं तुम्हें इस बदबू के साथ
अंदर आने की अनुमति दे सकती हूँ।

344
00:52:38,534 --> 00:52:41,411
तुम जल्दी से बाथहाउस जाकर नहा क्यों नहीं लेते?

345
00:52:41,954 --> 00:52:44,581
मैं मेरे पूर्वाधिकारियों के कुछ साफ़ कपड़े
दरवाज़े के बाहर छोड़ दूँगी।

346
00:53:47,853 --> 00:53:53,107
युकॉन? साइबेरिया? शायद, सुदूर स्कैंडिनेविया?

347
00:53:53,108 --> 00:53:54,817
पता नहीं। उन्होंने मुझे फ़्लाइट में बेहोश कर दिया था।

348
00:53:54,818 --> 00:53:57,154
- पता नहीं मैं कितनी देर तक बेहोश था।
- मेरे साथ भी यही हुआ था।

349
00:53:57,863 --> 00:53:59,864
पर यह सुदूर उत्तरी गोलार्ध में कहीं है।

350
00:53:59,865 --> 00:54:00,948
मुझे इतना तो पक्का पता है।

351
00:54:00,949 --> 00:54:02,408
तुम यह इतने यक़ीन से कैसे कह सकते हो?

352
00:54:02,409 --> 00:54:03,869
मौसमों को देखकर।

353
00:54:04,578 --> 00:54:06,162
जब मैं अमरीका से निकला था,
तब पतझड़ का मौसम शुरू हो चुका था।

354
00:54:06,163 --> 00:54:07,331
जब मैं पहुँचा, तब भी पतझड़ का मौसम था।

355
00:54:08,290 --> 00:54:09,291
मिलिट्री?

356
00:54:10,667 --> 00:54:11,667
मरीन्स।

357
00:54:11,668 --> 00:54:12,627
भूतपूर्व।

358
00:54:12,628 --> 00:54:14,880
तुमने अब तक सबसे ज़्यादा
कितनी लंबी दूरी से किसी की जान ली है?

359
00:54:15,881 --> 00:54:17,298
यह मत कहना कि तुम्हें नहीं पता।

360
00:54:17,299 --> 00:54:19,509
हर माहिर स्नाइपर को पता होता है
कि उसने अपने प्रत्येक शिकार को

361
00:54:19,510 --> 00:54:21,302
कितनी दूरी से मारा है, इसलिए बताओ।

362
00:54:21,303 --> 00:54:22,762
वह दूरी थी, 3,241 मीटर।

363
00:54:22,763 --> 00:54:23,972
तीन हज़ार दो सौ...

364
00:54:24,640 --> 00:54:25,474
सफल निशाना?

365
00:54:26,558 --> 00:54:27,809
हाँ।

366
00:54:29,895 --> 00:54:30,979
इससे तो तुम...

367
00:54:31,730 --> 00:54:32,814
विश्व में शीर्ष पाँच में हूँ।

368
00:54:33,982 --> 00:54:36,902
क्या पिछले साल मई में,
यमन में वह असंभव निशाना तुमने लगाया था?

369
00:54:39,696 --> 00:54:41,072
मैंने पिछले साल मई में यमन में

370
00:54:41,073 --> 00:54:44,200
न किसी ऑपरेशन में भाग लिया था,
न ही मुझे इसकी कोई जानकारी है।

371
00:54:44,201 --> 00:54:48,246
अफ़वाह थी कि तेज़ हवा चल रही थी, 25 नॉट पूर्व से
पश्चिम की ओर, 40 की गति के हवा के झोंके थे।

372
00:54:48,247 --> 00:54:51,082
वह बेहद, बेहद अच्छा निशाना होता।

373
00:54:51,083 --> 00:54:53,000
वह 3,800 मीटर होता।

374
00:54:53,001 --> 00:54:53,919
विश्व रिकॉर्ड।

375
00:54:54,503 --> 00:54:56,421
जिसने भी वह निशाना लगाया था, मैं उसका हाथ चूमती।

376
00:54:57,714 --> 00:54:58,882
बुरा हुआ कि वह तुम नहीं थे।

377
00:55:02,845 --> 00:55:03,720
क्या हुआ?

378
00:55:07,349 --> 00:55:10,268
मैं पिछले छह महीनों से
हर दिन इस घाटी को घूर रहा हूँ।

379
00:55:10,269 --> 00:55:14,982
और मानना पड़ेगा, यहाँ का नज़ारा ज़्यादा बेहतर है।

380
00:55:18,777 --> 00:55:20,695
जानती हो वहाँ उस प्लैटफ़ॉर्म पर बैठकर,

381
00:55:20,696 --> 00:55:22,488
मैं रात दर रात क्या सोचता रहता हूँ?

382
00:55:22,489 --> 00:55:24,241
कैसे तुम मेरे साथ सेक्स करोगे?

383
00:55:30,414 --> 00:55:31,664
वैसे, उसके बाद।

384
00:55:31,665 --> 00:55:33,291
हाँ, उसके बाद, माफ़ करना।

385
00:55:33,292 --> 00:55:35,586
कृपया, मुझे बताओ। तुम किस बारे में सोच रहे थे?

386
00:55:37,713 --> 00:55:39,298
इस जगह की सच्चाई क्या है?

387
00:55:40,257 --> 00:55:42,801
नीचे गॉर्ज में मौजूद उन हॉलो मैन की सच्चाई क्या है?

388
00:55:44,094 --> 00:55:45,220
जानते हो,

389
00:55:46,680 --> 00:55:49,224
काफ़ी अरसा पहले, मेरे जन्म से पहले,

390
00:55:50,475 --> 00:55:51,685
मेरे पिताजी केजीबी में थे।

391
00:55:52,311 --> 00:55:56,315
और सालों बाद, जब मैं छोटी थी, वह मुझसे कहा करते थे...

392
00:55:57,983 --> 00:56:01,653
..."ड्रासा, मेरी नन्ही शेरनी,
तुम सच्चाई जानना नहीं चाहोगी।

393
00:56:02,613 --> 00:56:03,988
अगर न ही जानो तो बेहतर है।"

394
00:56:03,989 --> 00:56:06,366
और मैं शिकायत करती थी और रोती थी,
और कहती थी, "क्यों, डैडी?

395
00:56:07,075 --> 00:56:08,619
मैं सच्चाई जानना क्यों नहीं चाहूँगी?"

396
00:56:11,205 --> 00:56:12,039
उन्होंने क्या कहा?

397
00:56:12,998 --> 00:56:14,249
वह कहते थे,

398
00:56:14,958 --> 00:56:17,960
"क्योंकि बहुत ज़्यादा सच्चाई
तुम्हारे दिल में उदासी और दिमाग़ में

399
00:56:17,961 --> 00:56:20,005
पागलपन पैदा कर देती है।"

400
00:56:20,923 --> 00:56:21,924
पता नहीं।

401
00:56:23,467 --> 00:56:25,802
मेरे अनुभव में, ऐसा सच को छुपाने से होता है।

402
00:56:26,720 --> 00:56:28,013
और तुमने यह कब सीखा?

403
00:56:30,766 --> 00:56:32,142
पहली बार जब मैंने ट्रिगर दबाया था।

404
00:56:34,019 --> 00:56:35,062
मुझे उस बारे में बताओगे?

405
00:56:39,399 --> 00:56:40,566
वह बस बिलीज़ के बाहर हुआ था

406
00:56:40,567 --> 00:56:43,153
और मैं दो किलोमीटर दूर
मछली पकड़ने वाली एक नाव पर था।

407
00:56:45,322 --> 00:56:48,784
उसके बाद से मुझे उसके बारे में
एक ही बुरा सपना बार-बार आता है।

408
00:56:50,369 --> 00:56:51,370
तुमने यह बात किसे बताई है?

409
00:56:53,455 --> 00:56:54,289
बस तुम्हें।

410
00:56:56,500 --> 00:56:58,210
तुमने यह पेशा क्यों चुना था?

411
00:57:03,757 --> 00:57:06,635
ऑरेगॉन में बड़े होते समय
शिकार करना मेरी गृह-शिक्षा का हिस्सा था,

412
00:57:07,261 --> 00:57:11,682
और मेरे डैड, वह मेरे सबसे अच्छे इंस्ट्रक्टर थे।

413
00:57:13,141 --> 00:57:13,976
उन्हें यह बेहद पसंद था।

414
00:57:15,227 --> 00:57:16,311
उन्होंने मुझे भी यह पसंद करवाया।

415
00:57:16,812 --> 00:57:17,938
क्या पसंद करवाया?

416
00:57:19,314 --> 00:57:20,941
सटीक निशाने की कला।

417
00:57:24,611 --> 00:57:25,445
हाँ।

418
00:57:25,946 --> 00:57:26,947
तुम्हें अब भी वह पसंद है?

419
00:57:27,447 --> 00:57:28,615
वैसे नहीं जैसे पसंद था।

420
00:57:30,450 --> 00:57:35,372
अब मैं पहले की तरह विभाजन नहीं कर सकता।

421
00:57:37,958 --> 00:57:39,710
मेरे पिताजी हमेशा मेरे राज़ सुनते थे।

422
00:57:40,836 --> 00:57:42,212
मुझे उन्हें छुपाना नहीं पड़ता था।

423
00:57:46,383 --> 00:57:51,805
अगर तुम ज़्यादा राज़ छुपाओ, तो यह असहनीय हो जाता है।

424
00:57:58,520 --> 00:58:01,190
तुमने अपना गद्दा सीढ़ियों से ऊपर खींचकर
अपना बिस्तर यहीं बना लिया।

425
00:58:02,399 --> 00:58:03,650
रणनीतिक कारणों के लिए।

426
00:58:04,401 --> 00:58:05,569
मैंने भी यही किया।

427
01:00:03,729 --> 01:00:05,063
क्या तुमने मुझसे झूठ बोला था, लिवाई?

428
01:00:05,981 --> 01:00:07,191
किस बारे में?

429
01:00:08,692 --> 01:00:10,152
बुरा डांसर होने के बारे में।

430
01:00:12,654 --> 01:00:13,822
शायद थोड़ा सा।

431
01:01:10,087 --> 01:01:11,088
वहाँ।

432
01:01:11,588 --> 01:01:13,882
वे तीनों जो एक साथ हैं।

433
01:01:15,217 --> 01:01:16,593
ऑरियन्स बेल्ट।

434
01:01:17,427 --> 01:01:18,428
मुझे वह दिख रहा है।

435
01:01:19,388 --> 01:01:22,266
उन्होंने मुझसे कहा था कि मैं वैलेंटाइन्स डे पर हंटर को देखूँ,

436
01:01:22,766 --> 01:01:24,560
यह जानते हुए कि उन्होंने आत्महत्या कर ली।

437
01:01:25,185 --> 01:01:26,270
मुझे बेहद खेद है।

438
01:01:30,816 --> 01:01:34,278
जब दुख तुम पर हावी हो जाए, तो तुम क्या करते हो?

439
01:01:36,822 --> 01:01:39,575
कभी-कभी मैं कोई कविता पढ़ता हूँ।

440
01:01:42,619 --> 01:01:44,121
शायद लिखने की भी कोशिश करता हूँ।

441
01:01:45,205 --> 01:01:46,373
तुम कविताएँ लिखते हो?

442
01:01:48,041 --> 01:01:49,293
लगभग हर दिन।

443
01:01:50,711 --> 01:01:52,004
सच में?

444
01:01:53,380 --> 01:01:54,882
मैंने क्लास भी ली थी।

445
01:01:55,757 --> 01:01:59,344
बुधवार की रातों को, शाम 4:00 बजे से 7:00 तक,
मेसा कम्युनिटी कॉलेज में।

446
01:02:00,637 --> 01:02:03,515
तो, क्या तुम प्रतिभाशाली हो?

447
01:02:04,266 --> 01:02:05,516
नहीं, मैं इसमें बहुत बुरा हूँ।

448
01:02:05,517 --> 01:02:07,686
ज़रूर। उसी तरह जैसे तुम एक बुरे डांसर हो?

449
01:02:08,187 --> 01:02:09,479
हाँ।

450
01:02:09,980 --> 01:02:11,899
मेरे लिए एक बुरी कविता लिखोगे?

451
01:02:12,774 --> 01:02:14,109
शायद मैं पहले ही लिख चुका हूँ।

452
01:02:15,527 --> 01:02:16,695
मुझे वह सुनाओ।

453
01:02:17,487 --> 01:02:19,698
- बिल्कुल नहीं।
- अरे, चलो भी।

454
01:02:20,616 --> 01:02:21,949
यह बिल्कुल संभव नहीं है।

455
01:02:21,950 --> 01:02:23,826
- कम से कम शीर्षक बताओगे?
- नहीं।

456
01:02:23,827 --> 01:02:25,620
तो फिर, मुझे तुम पर विश्वास नहीं है।

457
01:02:25,621 --> 01:02:27,830
तुमने मेरे लिए बुरी कविता नहीं लिखी है, है न?

458
01:02:27,831 --> 01:02:29,207
मैंने लिखी है।

459
01:02:29,208 --> 01:02:30,625
पर मैंने अभी बस शुरुआत ही की है।

460
01:02:30,626 --> 01:02:32,461
तो फिर मुझे शीर्षक बताओ।

461
01:02:34,171 --> 01:02:37,049
- यह अस्थाई शीर्षक है।
- तो मुझे वही बता दो।

462
01:02:40,427 --> 01:02:42,221
"शी कोलैप्स्ड द नाइट।"

463
01:02:49,186 --> 01:02:50,229
क्या यह बुरा है?

464
01:02:50,979 --> 01:02:51,980
मुझे यह बेहद पसंद आया।

465
01:02:53,815 --> 01:02:55,859
धत्। मुझे यह बेहद पसंद आया।

466
01:02:56,485 --> 01:02:58,194
नहीं, तुम्हें मुझे सुनानी होगी।

467
01:02:58,195 --> 01:03:00,071
- चलो भी। कृपया। कृपया।
- मैं नहीं...

468
01:03:00,072 --> 01:03:01,657
मैं नहीं सुनाऊँगा।

469
01:03:05,285 --> 01:03:06,786
तुम्हें खरगोश की पाई पसंद आई?

470
01:03:06,787 --> 01:03:07,871
नहीं।

471
01:03:09,206 --> 01:03:11,041
मुझे खरगोश की पाई कम्बख़्त बेहद पसंद आई।

472
01:03:33,397 --> 01:03:34,565
नहीं!

473
01:03:36,775 --> 01:03:37,901
लिवाई!

474
01:06:31,825 --> 01:06:34,076
इसे मत छुओ। यह किसी तरह का चिपकने वाला पदार्थ है।

475
01:06:34,077 --> 01:06:35,162
ठीक है।

476
01:06:37,122 --> 01:06:38,081
तुम मेरे लिए आईं।

477
01:06:39,333 --> 01:06:40,918
तुम भी मेरे लिए यही करते।

478
01:06:44,463 --> 01:06:46,590
- यह कैसी जगह है?
- पता नहीं।

479
01:06:47,216 --> 01:06:49,258
कृपया कह दो कि तुम एक ऑटो एसेन्डर लेकर आई हो।

480
01:06:49,259 --> 01:06:50,469
बेशक लेकर आई हूँ।

481
01:06:50,969 --> 01:06:53,263
चलो पूर्वी दीवार की ओर चलें और केबल ढूँढें।

482
01:07:21,208 --> 01:07:22,209
ड्रासा।

483
01:08:12,676 --> 01:08:14,011
- तुम ठीक हो?
- हाँ।

484
01:08:15,095 --> 01:08:16,555
क्या लगता है कि उन्हें क्या चाहिए था?

485
01:08:17,264 --> 01:08:21,435
यह देखते हुए कि वे कितने दुबले-पतले हैं,
मेरा अंदाज़ा है कि उनके लिए हम भोजन हैं।

486
01:08:22,560 --> 01:08:23,769
उनमें से एक भाग गया।

487
01:08:23,770 --> 01:08:25,314
हाँ, मैंने वह देखा।

488
01:08:30,319 --> 01:08:31,277
नहीं।

489
01:08:31,278 --> 01:08:32,946
- क्या हुआ?
- वह ऑटो एसेन्डर।

490
01:08:34,531 --> 01:08:39,077
पक्का नदी में गिर गया होगा
और शिखर तक ऊँचाई 500 मीटर है।

491
01:08:42,080 --> 01:08:43,290
हम यहाँ फँस गए हैं।

492
01:08:49,421 --> 01:08:50,671
हम दक्षिण दिशा में नदी का अनुसरण करेंगे।

493
01:08:51,423 --> 01:08:53,300
वह कहीं न कहीं गॉर्ज से ज़रूर निकलेगी।

494
01:08:55,551 --> 01:08:56,845
यह मिलिट्री यूनिफ़ॉर्म है।

495
01:08:59,473 --> 01:09:02,308
पुरानी मिलिट्री। फ़र्स्ट एयरबॉर्न अमेरिकन।

496
01:09:02,309 --> 01:09:05,686
मैंने वहाँ ब्रिटिश एसएएस
और एक सोवियत स्पेत्सनाज़ को देखा था।

497
01:09:05,687 --> 01:09:06,897
युद्ध के बाद के।

498
01:09:10,192 --> 01:09:12,694
ये सारी यूनिफ़ॉर्म 1940 के दशक की हैं।

499
01:09:15,656 --> 01:09:17,115
घुड़सवार सेना।

500
01:09:17,783 --> 01:09:19,660
वे ही गुमशुदा बटालियन हैं।

501
01:09:20,953 --> 01:09:23,037
उन्हें कब का मर जाना चाहिए था, लिवाई।

502
01:09:25,207 --> 01:09:26,500
हमें आगे बढ़ते रहना चाहिए।

503
01:10:07,165 --> 01:10:09,458
"दुनिया इसी तरह से ख़त्म होती है।

504
01:10:09,459 --> 01:10:12,004
धमाके के साथ नहीं, अपितु एक आह के साथ।"

505
01:10:13,172 --> 01:10:17,759
यह टी.एस. एलियट की कविता से है, जो ज़िंदगी
और मौत के बीच की दुनिया में फँसे लोगों के बारे में है।

506
01:10:18,677 --> 01:10:20,511
उसका शीर्षक "द हॉलो मैन" है।

507
01:10:20,512 --> 01:10:22,097
"द हॉलो मैन।"

508
01:10:24,016 --> 01:10:25,058
हाँ।

509
01:11:17,110 --> 01:11:18,904
यह भूकंपीय क्षति लगती है।

510
01:11:19,530 --> 01:11:20,989
शायद भूकंप आया होगा।

511
01:13:10,891 --> 01:13:11,934
सायनाइड।

512
01:13:12,976 --> 01:13:14,645
उन्होंने आत्महत्या करना बेहतर समझा।

513
01:13:17,606 --> 01:13:18,607
मौत से बदतर और क्या है?

514
01:13:19,358 --> 01:13:20,776
यह जगह अशुभ है।

515
01:15:31,573 --> 01:15:33,075
दीवार में छेद बना रही हूँ!

516
01:15:49,633 --> 01:15:53,011
धत्। वे चारों तरफ़ हैं। हम ज़्यादा खुले में हैं।

517
01:15:54,179 --> 01:15:55,264
गॉर्ज की दीवार।

518
01:16:00,477 --> 01:16:01,644
लिवाई।

519
01:16:01,645 --> 01:16:03,187
अगर हम बंद हो गए, तो हम मुसीबत में होंगे।

520
01:16:03,188 --> 01:16:04,648
हम वैसे भी मुसीबत में हैं।

521
01:16:09,987 --> 01:16:11,029
रास्ता बंद करना होगा।

522
01:18:29,334 --> 01:18:31,295
ईश्वर हमें माफ़ करें

523
01:18:35,257 --> 01:18:36,258
लिवाई।

524
01:18:43,182 --> 01:18:44,724
यहाँ एक बैकअप जनरेटर है।

525
01:18:44,725 --> 01:18:47,227
प्रोपेन अनिश्चित काल तक स्थिर रहता है, तो...

526
01:19:18,550 --> 01:19:23,305
आज 12 या 13 जुलाई, 1946 है।

527
01:19:24,264 --> 01:19:25,890
हमारा यह समुदाय पूर्व और पश्चिम,

528
01:19:25,891 --> 01:19:28,810
दोनों के देशों के एक बेहद गुप्त गठबंधन के
हिस्से के रूप में गठित किया गया था।

529
01:19:29,686 --> 01:19:31,395
द्वितीय विश्व युद्ध के आख़िरी सालों के दौरान,

530
01:19:31,396 --> 01:19:33,648
जबकि रॉबर्ट ओपेनहाइमर और उनके लॉस एलामोस समुदाय ने

531
01:19:33,649 --> 01:19:34,815
परमाणु बम बनाया,

532
01:19:34,816 --> 01:19:38,445
हम उसी तरह की विनाशकारी
जैव-रासायनिक मिसाइलें बना रहे थे।

533
01:19:39,196 --> 01:19:43,074
छह दिन पहले,
इस जगह पर 8.1 तीव्रता का भूकंप आया था,

534
01:19:43,075 --> 01:19:46,202
जिससे हमारी इमारत की अखंडता
गंभीर रूप से क्षतिग्रस्त हुई।

535
01:19:46,203 --> 01:19:51,124
अब यहाँ हमारा कर्तव्य अनुसंधान करना नहीं,
बल्कि रोकथाम करना है।

536
01:19:54,711 --> 01:19:57,171
हम यह सुनिश्चित करने के लिए

537
01:19:57,172 --> 01:19:59,883
चौबीसों घंटे काम कर रहे हैं
कि यह ज़हर गॉर्ज से बाहर न निकल पाए।

538
01:20:01,301 --> 01:20:03,469
जैव-रासायनिक संदूषक के संपर्क में आने से

539
01:20:03,470 --> 01:20:08,057
हमारी घाटी के पर्यावरण में मौजूद
जैविक तत्वों के आनुवंशिक डीएनए का

540
01:20:08,058 --> 01:20:09,393
पूरी तरह से विलय हो गया है।

541
01:20:09,977 --> 01:20:15,774
मानव डीएनए का पौधों, जानवरों और यहाँ तक कि
कीड़ों के साथ भी विलय हो गया है।

542
01:20:17,651 --> 01:20:20,862
कुछ लोग दूसरों की तुलना में
संदूषण के प्रति अधिक प्रतिरोधी हैं,

543
01:20:20,863 --> 01:20:24,283
ख़ासकर अगर संपर्क दिनों के बजाय घंटों तक सीमित हो।

544
01:20:25,367 --> 01:20:28,744
अगर संक्रमित हो जाएँ,
तो पाँच दिनों के अंदर उत्परिवर्तन दिखाई देने लगेंगे।

545
01:20:28,745 --> 01:20:29,829
अंतिम नमूना

546
01:20:29,830 --> 01:20:33,125
वे भौतिक रूप से प्रकट होने लगेंगे, इस तरह से।

547
01:20:36,670 --> 01:20:40,173
इस एकांत जगह को चुनने में
हमारी रणनीतिक दूरदर्शिता ही

548
01:20:40,174 --> 01:20:43,718
एकमात्र कारक है जो संभवतः शेष मानव जाति को
उस दुर्भाग्य से बचा ले

549
01:20:43,719 --> 01:20:45,971
जो हमने अपने लिए तय कर लिया है।

550
01:20:47,514 --> 01:20:48,765
मुझे माफ़ कर दीजिए।

551
01:20:49,474 --> 01:20:51,602
ईश्वर हमारी आत्माओं पर दया करें।

552
01:21:00,360 --> 01:21:03,738
लगता है कि अगर हमारा संपर्क कुछ घंटों तक सीमित रहेगा,
तो हम सुरक्षित रहेंगे।

553
01:21:03,739 --> 01:21:06,325
तो फिर, चलो तुरंत बाहर निकलने का रास्ता ढूँढें।

554
01:21:07,534 --> 01:21:08,410
क्या हुआ?

555
01:21:09,620 --> 01:21:10,954
शायद बाहर निकलने का रास्ता मिल गया।

556
01:21:19,588 --> 01:21:21,507
वह 1940 के दशक का नहीं है।

557
01:21:22,174 --> 01:21:23,217
यह 2000 के दशक के अंत से है।

558
01:21:24,718 --> 01:21:26,677
एक बॉम्बर स्क्वाड्रन क्यों नहीं भेजते?

559
01:21:26,678 --> 01:21:28,764
इस पूरी जगह को मिटाकर मसला ही ख़त्म कर दो।

560
01:21:30,891 --> 01:21:33,143
"डार्कलेक।" पैरामिलिटरी।

561
01:21:34,102 --> 01:21:35,269
उन्होंने गॉर्ज को बम से नहीं उड़ाया है

562
01:21:35,270 --> 01:21:37,189
क्योंकि वे अभी भी अध्ययन कर रहे हैं कि इसमें क्या है।

563
01:21:38,899 --> 01:21:40,776
हम मिलिट्री के लिए काम नहीं कर रहे हैं।

564
01:21:45,322 --> 01:21:47,491
उन्होंने इन सबका इस्तेमाल
अपने अनुसंधान ड्रोन स्थापित करने के लिए किया।

565
01:21:48,784 --> 01:21:52,621
डार्कलेक आनुवंशिक अनुसंधान में
विशेषज्ञता रखने वाली एक विशाल कंपनी है।

566
01:21:54,706 --> 01:21:57,501
उनके ड्रोन हाइब्रिड डीएनए के नमूने इकट्ठा कर रहे हैं।

567
01:21:58,460 --> 01:22:00,128
वे सुपर सैनिक बना रहे हैं।

568
01:22:01,046 --> 01:22:02,840
यह तो सबसे बड़ा राज़ है।

569
01:22:03,507 --> 01:22:06,175
प्रयोगशाला में पीड़ित चूहों की तरह
जवान सैनिकों और वैज्ञानिकों का अध्ययन।

570
01:22:06,176 --> 01:22:08,678
प्राइवेट डिफ़ेंस कॉन्ट्रैक्टर दशकों से

571
01:22:08,679 --> 01:22:11,265
सैनिकों की आनुवंशिक वृद्धि पर शोध कर रहे हैं

572
01:22:12,015 --> 01:22:14,059
और यहाँ नीचे सब कुछ आनुवंशिक रूप से बिल्कुल नया है।

573
01:22:15,561 --> 01:22:17,479
हम यहाँ उनके राज़ों की रक्षा करने के लिए हैं।

574
01:22:23,151 --> 01:22:26,237
{\an8}'स्ट्रेडॉग'

575
01:22:26,238 --> 01:22:27,614
"स्ट्रे-डॉग"

576
01:22:38,208 --> 01:22:39,292
वर्गीकृत
स्ट्रेडॉग :

577
01:22:39,293 --> 01:22:40,794
गॉर्ज आत्म विनाश प्रोटोकॉल

578
01:22:42,337 --> 01:22:43,505
{\an8}स्ट्रे डॉग मिसाइल का प्रभाव, संपूर्ण विनाश :

579
01:22:44,548 --> 01:22:47,800
गॉर्ज के संक्रमित होने पर प्रोटोकॉल स्वतः लागू होगा

580
01:22:47,801 --> 01:22:49,468
थर्मल विकिरण सुरक्षित क्षेत्र :

581
01:22:49,469 --> 01:22:51,054
4.2 किलोमीटर

582
01:23:01,481 --> 01:23:04,067
बाहर निकलने से पहले, मुझे तुमसे कुछ कहना है।

583
01:23:04,693 --> 01:23:06,068
मुझे अंदाज़ा लगाने दो।

584
01:23:06,069 --> 01:23:07,196
यह तुम्हारी कविता है?

585
01:23:08,405 --> 01:23:10,073
नहीं, यह मेरी कविता नहीं है।

586
01:23:13,202 --> 01:23:16,954
अगर कुछ हुआ और हम यहाँ से बचकर निकल नहीं सके,

587
01:23:16,955 --> 01:23:19,833
और इसी तरह दुनिया ख़त्म हुई, कम से कम हमारे लिए,

588
01:23:21,418 --> 01:23:22,878
तो मेरे लिए यह सार्थक था

589
01:23:24,129 --> 01:23:25,589
क्योंकि मैं तुम्हें जान पाया।

590
01:23:26,507 --> 01:23:27,883
यह आसान नहीं था,

591
01:23:28,967 --> 01:23:30,511
एक-दूसरे को जानना।

592
01:23:31,011 --> 01:23:32,012
हाँ, यह नहीं था।

593
01:23:43,023 --> 01:23:44,274
तुम इसके लिए तैयार हो?

594
01:23:46,777 --> 01:23:48,237
हम पूरी हिम्मत से जाएँगे।

595
01:23:55,953 --> 01:23:59,248
मेरा गियर पैक।
मैंने उसे यहीं छोड़ा था। उसमें सारा गोला-बारूद है।

596
01:24:06,046 --> 01:24:08,090
ये चीज़ें रणनीतिक रूप से सोच सकती हैं।

597
01:24:23,397 --> 01:24:24,982
वे हमारे साथ खेल रहे हैं।

598
01:24:25,607 --> 01:24:27,526
उन्हें पता है कि हम कुछ नहीं देख सकते।

599
01:24:31,405 --> 01:24:32,948
तो चलो उन्हें भी अँधा कर दें।

600
01:25:26,293 --> 01:25:27,628
ड्रासा!

601
01:26:45,706 --> 01:26:48,208
ड्रासा!

602
01:27:32,669 --> 01:27:37,299
मैं तुम्हारा बचा-खुचा भद्दा चेहरा काटकर रख दूँगी।

603
01:29:22,362 --> 01:29:23,447
तुम ठीक हो?

604
01:29:25,741 --> 01:29:27,534
- मैं ठीक हूँ। मैं ठीक हूँ।
- हाँ।

605
01:29:33,665 --> 01:29:35,292
"बी. शॉ।"

606
01:29:36,585 --> 01:29:37,669
ब्रैडफ़र्ड।

607
01:29:40,756 --> 01:29:43,050
वह वेस्ट टावर में आने वाला पहला सैनिक था।

608
01:29:44,510 --> 01:29:46,345
उसने ही हॉलो मैन नाम रखा था।

609
01:29:51,475 --> 01:29:52,309
लिवाई।

610
01:29:57,231 --> 01:29:58,315
हम कहाँ हैं?

611
01:30:07,449 --> 01:30:09,617
हम एक रासायनिक मिसाइल केंद्र में हैं।

612
01:30:09,618 --> 01:30:11,619
मैं एक मिसाइल साइलो में से नीचे आया।

613
01:30:11,620 --> 01:30:13,247
बाहर जाने का वे ही इकलौता रास्ता हैं।

614
01:30:25,926 --> 01:30:29,179
भूकंप ने मिसाइलों को क्षतिग्रस्त कर दिया
और उनमें से रिसाव शुरू हो गया।

615
01:30:32,057 --> 01:30:34,309
प्रदूषक उस कोहरे में है।

616
01:33:32,112 --> 01:33:34,114
रखरखाव

617
01:33:46,293 --> 01:33:47,878
मुझे पता है कि हम यहाँ से कैसे बाहर निकलेंगे।

618
01:33:48,378 --> 01:33:50,505
इन पुरानी जीपों में शक्तिशाली घिरनी होती है।

619
01:33:50,506 --> 01:33:52,508
वह बिल्कुल एक ऑटो एसेन्डर की तरह काम करेगी।

620
01:34:30,420 --> 01:34:31,963
पूर्वी दीवार की तरफ़ चलो।

621
01:34:31,964 --> 01:34:33,549
ज़िप लाइन पास ही होनी चाहिए।

622
01:34:36,593 --> 01:34:38,262
वहाँ। वह रही।

623
01:35:03,996 --> 01:35:05,289
मेरी गोलियाँ ख़त्म हो गईं।

624
01:36:01,803 --> 01:36:03,180
लिवाई।

625
01:36:10,979 --> 01:36:11,980
लिवाई!

626
01:36:22,741 --> 01:36:23,659
टूलबॉक्स।

627
01:37:22,718 --> 01:37:23,844
नहीं!

628
01:37:28,515 --> 01:37:29,349
वह प्रोपेन!

629
01:38:12,518 --> 01:38:13,852
रस्सी काट दो।

630
01:38:14,520 --> 01:38:15,521
लिवाई।

631
01:38:45,217 --> 01:38:46,760
वहाँ नीचे सब इतना अवास्तविक था।

632
01:38:48,929 --> 01:38:50,931
जागते हुए देखे गए किसी बुरे सपने की तरह।

633
01:38:53,600 --> 01:38:55,894
मैं नर्क के इससे ज़्यादा क़रीब कभी नहीं जाना चाहूँगा।

634
01:38:58,272 --> 01:39:00,065
हमें क्वारंटीन होना पड़ेगा।

635
01:39:02,359 --> 01:39:03,443
पाँच दिन।

636
01:39:08,365 --> 01:39:09,783
अगर हम संक्रमित हो गए हुए तो?

637
01:39:12,578 --> 01:39:14,371
मैं वही करूँगी जो ज़रूरी है।

638
01:39:19,835 --> 01:39:20,878
मैं भी।

639
01:39:22,504 --> 01:39:24,339
मुझे कल रेडियो चेक करना है।

640
01:39:25,132 --> 01:39:26,091
मुझे भी।

641
01:39:26,967 --> 01:39:29,553
पता नहीं मैं वापस उस पार कैसे लौटूँ।

642
01:39:30,053 --> 01:39:32,389
पीछे एक सी19 ग्रैपलिंग बंदूक है।

643
01:39:33,974 --> 01:39:35,184
उससे काम बन जाना चाहिए।

644
01:39:36,059 --> 01:39:38,769
अरे, शायद रूसियों के पास बेहतर हथियारघर है।

645
01:39:38,770 --> 01:39:41,815
वे वोडका भी बेहतर बनाते हैं।

646
01:39:42,733 --> 01:39:43,734
यह लो।

647
01:39:45,152 --> 01:39:47,237
ज़िंदा बचकर निकलने के नाम।

648
01:39:56,079 --> 01:39:58,248
जानती हो मुझे यह नौकरी मिली ही क्यों थी?

649
01:39:58,790 --> 01:40:01,043
क्योंकि तुमने यमन में वह असंभव निशाना लगाया था?

650
01:40:02,419 --> 01:40:04,546
नहीं, मैं उस बारे में झूठ नहीं बोल रहा था।

651
01:40:05,297 --> 01:40:06,631
मैंने वह निशाना नहीं लगाया था।

652
01:40:06,632 --> 01:40:07,841
मुझे पता है।

653
01:40:08,342 --> 01:40:10,260
मुझे बख़ूबी पता है कि वह निशाना किसने लगाया था।

654
01:40:13,347 --> 01:40:14,598
तुम्हें यह नौकरी क्यों मिली थी?

655
01:40:16,850 --> 01:40:19,436
उन्होंने मुझे इसलिए चुना था क्योंकि मैं अकेला था।

656
01:40:20,312 --> 01:40:21,563
अकेले?

657
01:40:22,523 --> 01:40:23,774
किसी से कोई लगाव नहीं था।

658
01:40:24,274 --> 01:40:26,944
अगर मैं ग़ायब होता, तो कोई मुझे याद नहीं करता।

659
01:40:29,029 --> 01:40:31,365
अगले मिशन के अलावा, जीने के लिए कुछ नहीं था।

660
01:40:34,576 --> 01:40:36,328
पर अब सब कुछ बदल गया है।

661
01:40:38,205 --> 01:40:40,290
और मेरे पास जीने के लिए सब कुछ है।

662
01:40:45,254 --> 01:40:46,380
हम भाग सकते हैं।

663
01:40:47,047 --> 01:40:50,467
मुझे फ़्रांस में एक जगह पता है
और हम वहाँ सुरक्षित रह सकते हैं।

664
01:40:50,968 --> 01:40:52,427
जब तक हम चाहें।

665
01:40:53,220 --> 01:40:58,599
ड्रासा, मैं सच में दिल से चाहता हूँ कि तुम्हारे साथ भाग चलूँ।

666
01:40:58,600 --> 01:41:00,643
पर इस जगह का क्या?

667
01:41:00,644 --> 01:41:03,271
सैनिकों की अगली जोड़ी का क्या जिन्हें वे यहाँ भेजेंगे

668
01:41:03,272 --> 01:41:06,817
और जिन्हें उनके राज़ और झूठ विरासत में मिलेंगे?

669
01:41:09,319 --> 01:41:11,697
और हर हॉलो मैन एक संदूषक है।

670
01:41:12,406 --> 01:41:13,866
तो अगर उनमें से एक भी बाहर निकल आया...

671
01:41:18,412 --> 01:41:20,247
हमें गॉर्ज को तबाह करना होगा।

672
01:41:28,130 --> 01:41:31,757
याद रखना, पाँच दिनों के अंदर उत्परिवर्तन दिखाई देंगे।

673
01:41:31,758 --> 01:41:35,094
तो, अगर हम छठे दिन तक ठीक रहे,
तो हम सुरक्षित होंगे।

674
01:41:35,095 --> 01:41:37,180
- पर अगर नहीं रहे...
- अगर नहीं रहे, तो हम मर जाएँगे।

675
01:41:37,181 --> 01:41:40,058
पर अगर हम सुरक्षित रहे, तो हम अगले हफ़्ते मिलेंगे।

676
01:41:42,019 --> 01:41:43,020
हम पूरी हिम्मत से जाएँगे।

677
01:41:43,604 --> 01:41:45,606
- है न?
- हमेशा।

678
01:41:49,026 --> 01:41:51,069
- सु...
- अलविदा मत कहना।

679
01:41:52,571 --> 01:41:54,113
मैं तुम्हारे मुँह से वह नहीं सुनना चाहती।

680
01:41:54,114 --> 01:41:55,656
मैं अलविदा कहने वाला नहीं था।

681
01:41:55,657 --> 01:41:58,702
ठीक है। और तुम क्या कहने वाले थे?

682
01:42:07,586 --> 01:42:08,879
कि मैं तुमसे प्यार करता हूँ।

683
01:42:15,260 --> 01:42:18,013
यह वेस्ट टावर है, रेडियो चेक कर रहा है।
तुम सुन रहे हो?

684
01:42:19,473 --> 01:42:21,474
मैं दोहराता हूँ, यह वेस्ट टावर है, रेडियो चेक कर रहा है।

685
01:42:21,475 --> 01:42:23,392
तुम सुन रहे हो? ओवर।

686
01:42:23,393 --> 01:42:24,853
प्रमाणीकरण कोड?

687
01:42:25,812 --> 01:42:27,980
डेल्टा, थीटा, फ़ोर, वन, ओमेगा।

688
01:42:27,981 --> 01:42:29,191
इंतज़ार करो।

689
01:42:30,943 --> 01:42:34,363
लिवाई? तुम्हें पता है मैं कौन हूँ?

690
01:42:36,657 --> 01:42:37,990
हाँ।

691
01:42:37,991 --> 01:42:41,370
हमारी अनुसंधान ड्रोन कंप्यूटर प्रणाली
सक्रीय की गई थी।

692
01:42:42,412 --> 01:42:44,248
क्या तुम गॉर्ज में गए थे?

693
01:42:44,998 --> 01:42:48,794
नहीं।
पर मैंने आपके एक ड्रोन को यहाँ से उड़कर जाते हुए देखा था।

694
01:42:49,336 --> 01:42:51,672
लगता है कि आख़िरकार आप कोई जासूस नहीं हैं।

695
01:42:52,965 --> 01:42:54,465
इन दिनों प्राइवेट सेक्टर में ही

696
01:42:54,466 --> 01:42:58,095
सबसे महत्वपूर्ण वैज्ञानिक प्रगति हो रही है।

697
01:42:58,679 --> 01:43:01,347
तुम्हें पता है कि मैं यहाँ किस तरह का काम करती हूँ?

698
01:43:01,348 --> 01:43:03,350
मैं अंदाज़ा लगा रहा हूँ वैसा काम जिसमें ढेरों पैसे मिलते हैं।

699
01:43:03,934 --> 01:43:06,561
चलो बस इतना कहें कि हमारी शोध का प्राथमिक उद्देश्य

700
01:43:06,562 --> 01:43:09,522
अमरीकी थल सेना को दुनिया की किसी भी

701
01:43:09,523 --> 01:43:12,567
विदेशी सेना के ख़िलाफ़ अजेय बनाना है।

702
01:43:12,568 --> 01:43:16,113
पक्का तुम समझ सकते हो
कि हम ऐसी सेना के साथ क्या कर सकते हैं।

703
01:43:17,906 --> 01:43:19,116
बिल्कुल।

704
01:43:21,577 --> 01:43:27,541
लिवाई, तुमने अपने पूर्वी समकक्ष की
कोई हलचल देखी है?

705
01:43:31,670 --> 01:43:32,671
नहीं।

706
01:43:33,297 --> 01:43:37,426
क्योंकि अगर तुमने गॉर्ज में मौजूद
हमारी कंप्यूटर प्रणाली को सक्रीय नहीं किया,

707
01:43:38,010 --> 01:43:40,637
तो मुझे मानना होगा कि वह तुम्हारे पूर्वी समकक्ष ने किया।

708
01:43:42,347 --> 01:43:45,601
आख़िरकार, वहाँ केवल तुम दोनों ही हो।

709
01:43:48,228 --> 01:43:50,772
तुम्हें अपने समकक्ष का ख़ात्मा करना होगा।

710
01:43:52,733 --> 01:43:54,151
तुरंत।

711
01:43:55,152 --> 01:43:56,612
समझ रहे हो?

712
01:43:58,363 --> 01:43:59,906
समझिए हो गया।

713
01:43:59,907 --> 01:44:03,243
समझ गई। धन्यवाद, लिवाई।

714
01:44:15,589 --> 01:44:18,550
डार्कलेक कंप्यूटर रूम
कमांड सेंटर - कैमरा 2

715
01:44:23,722 --> 01:44:27,808
कमांडर, लिवाई केन अब ख़तरा बन चुका है।

716
01:44:27,809 --> 01:44:30,228
अपनी टीम को इकट्ठा करो। हम सुबह ही निकलेंगे।

717
01:44:30,229 --> 01:44:32,146
आप हमारे साथ चलेंगी, मैडम?

718
01:44:32,147 --> 01:44:33,732
वह मेरी ग़लती है।

719
01:44:34,608 --> 01:44:37,027
अगर ज़रूरत पड़ी, तो मैं ख़ुद उसकी जान लूँगी।

720
01:45:33,208 --> 01:45:35,502
मैं भी तुमसे प्यार करती हूँ।

721
01:45:56,648 --> 01:45:58,650
डार्कलेक

722
01:46:00,235 --> 01:46:01,486
भागो!

723
01:46:34,686 --> 01:46:37,104
टावर या आसपास के परिसर में कहीं भी लिवाई केन का

724
01:46:37,105 --> 01:46:39,148
कोई नामो-निशान नहीं है।

725
01:46:39,149 --> 01:46:40,859
अगर उसने भाग जाने का फैसला लिया हो तो?

726
01:46:43,737 --> 01:46:45,196
क्वाडकॉप्टर सक्रीय करो।

727
01:46:45,197 --> 01:46:47,406
उसकी समकक्ष का भी कोई नामो-निशान नहीं है।

728
01:46:47,407 --> 01:46:50,452
अगर लिवाई अपनी पोस्ट पर तैनात नहीं है,
तो क्यों विश्वास करना कि उसने उसे मार डाला होगा?

729
01:46:52,454 --> 01:46:53,622
उन्हें अलग कर दो।

730
01:46:54,122 --> 01:46:56,667
ड्रोन प्रोटोकॉल, क्वाडकॉप्टर, सत्यापन...

731
01:47:12,015 --> 01:47:13,058
दूरी 3.6 किलोमीटर

732
01:48:09,198 --> 01:48:10,741
दूरी 3.8 किलोमीटर

733
01:49:25,816 --> 01:49:27,734
कमांडर, दीवार पर वह क्या है?

734
01:49:56,430 --> 01:49:59,433
"तीन चीज़ें लंबे समय तक छुपाई नहीं जा सकती हैं :

735
01:50:00,225 --> 01:50:04,771
सूर्य, चाँद और सच्चाई।

736
01:50:06,273 --> 01:50:07,191
बुद्ध।

737
01:50:09,568 --> 01:50:11,028
लिवाई केन।"

738
01:50:45,354 --> 01:50:46,772
वह क्या था?

739
01:51:08,585 --> 01:51:12,381
वे क्लोकर्स। उसने क्लोकर्स को उड़ा दिया है।

740
01:51:15,759 --> 01:51:17,135
गॉर्ज उजागर हो गया है।

741
01:51:26,520 --> 01:51:27,980
स्ट्रेडॉग।

742
01:51:30,107 --> 01:51:31,483
हमारे पास दो मिनट हैं।

743
01:51:37,281 --> 01:51:39,408
तुरंत उड़ान भरने की तैयारी करो।

744
01:51:54,840 --> 01:51:56,884
हमें हवा में लो। अभी!

745
01:52:17,821 --> 01:52:20,949
ऊँचाई भूल जाओ! हमें दूरी चाहिए!

746
01:52:43,555 --> 01:52:45,057
और तेज़!

747
01:54:04,970 --> 01:54:09,183
अगर मैं पहुँच नहीं सका
तो सूर्यास्त के समय खोलना

748
01:54:28,702 --> 01:54:31,205
एज़े, फ़्रांस

749
01:55:13,205 --> 01:55:14,121
{\an8}शी कोलैप्स्ड द नाइट

750
01:55:14,122 --> 01:55:15,581
{\an8}मुझे पता नहीं था,
मैं आशा करना जानता था।

751
01:55:15,582 --> 01:55:16,916
{\an8}पता नहीं था,
मैं लंबे समय से आशा कर रहा था।

752
01:55:16,917 --> 01:55:18,627
{\an8}तुम्हें निहारने की,
तुम्हारे आगोश में आने की।

753
01:55:56,707 --> 01:55:59,293
अप्रैल

754
01:56:30,032 --> 01:56:33,285
{\an8}मैं खरगोश की पाई लूँगा

755
01:56:53,305 --> 01:56:54,680
हैलो, ड्रासा।

756
01:56:54,681 --> 01:56:57,768
हैलो, लिवाई। तुमने देर कर दी।

757
01:56:58,727 --> 01:57:01,854
माफ़ करना। मैं अपनी पिछली नौकरी में घायल हो गया था।

758
01:57:01,855 --> 01:57:05,316
वैसे, अगर तुम नई नौकरी ढूँढ रहे हो,
तो वे रसोई में नियुक्ति कर रहे हैं।

759
01:57:05,317 --> 01:57:06,735
तुममें कोई ख़ास हुनर है?

760
01:57:08,237 --> 01:57:09,487
मैं काफ़ी अच्छा निशानेबाज़ हूँ।

761
01:57:09,488 --> 01:57:10,863
कितने अच्छे?

762
01:57:10,864 --> 01:57:12,824
पिछले वाला निशाना 3,900 मीटर था।

763
01:57:13,617 --> 01:57:15,410
मेरा रिकॉर्ड तोड़ना ही था।

764
01:57:17,037 --> 01:57:18,497
मुझे तुम्हारे पास वापस पहुँचना था।

765
01:58:01,206 --> 01:58:04,293
{\an8}सबसे. बेहतरीन. जन्मदिन.

766
01:58:06,920 --> 01:58:08,379
{\an8}तीन चीज़ें लंबे समय तक छुपाई नहीं जा सकती हैं :

767
01:58:08,380 --> 01:58:09,965
{\an8}सूर्य, चाँद और सच्चाई।

768
01:58:23,395 --> 01:58:24,855
ईश्वर हमें माफ़ करें

769
02:07:41,620 --> 02:07:43,622
उप-शीर्षक अनुवादक : मून कलिता



