1
00:02:22,142 --> 00:02:25,062
深い谷の間に

2
00:04:16,464 --> 00:04:20,427
“7月6日 基地に出頭せよ
1200時に迎車”

3
00:04:24,097 --> 00:04:27,142
“キャンプ・ペンドルトン”

4
00:04:39,446 --> 00:04:41,865
大佐 席を外して

5
00:04:49,289 --> 00:04:51,958
除隊したのに敬礼を?

6
00:04:51,959 --> 00:04:53,334
礼儀ですから

7
00:04:53,335 --> 00:04:54,336
座って

8
00:04:58,966 --> 00:05:00,217
私を知ってる?

9
00:05:00,968 --> 00:05:01,677
いいえ

10
00:05:02,052 --> 00:05:03,303
当ててみて

11
00:05:05,973 --> 00:05:11,395
年格好と 海兵隊大佐が
命令に従った様子から見て

12
00:05:11,895 --> 00:05:14,106
ハイレベルの工作員かな

13
00:05:18,944 --> 00:05:21,697
祖父も父親も軍人なのね

14
00:05:22,656 --> 00:05:23,407
はい

15
00:05:23,991 --> 00:05:27,952
狙撃手で 殺害は
確認されただけでも113名

16
00:05:27,953 --> 00:05:30,830
さらに未確認は81名

17
00:05:30,831 --> 00:05:32,374
数字は合ってる?

18
00:05:32,583 --> 00:05:33,250
いえ

19
00:05:33,959 --> 00:05:36,586
もっと少ない? 多い?

20
00:05:36,587 --> 00:05:37,421
多い

21
00:05:38,672 --> 00:05:41,674
除隊後 何件の民間契約を?

22
00:05:41,675 --> 00:05:42,509
11件です

23
00:05:42,676 --> 00:05:46,346
海兵隊の仕事も
引き受けている?

24
00:05:47,055 --> 00:05:48,389
要請があれば

25
00:05:48,390 --> 00:05:52,561
今現在 民間あるいは
軍事関係で契約は?

26
00:05:54,104 --> 00:05:54,855
何も

27
00:05:57,107 --> 00:05:59,735
あなたほどの腕前の人が––

28
00:06:01,153 --> 00:06:01,778
なぜ?

29
00:06:04,198 --> 00:06:08,035
企業の精神科医に
不適格と言われた

30
00:06:08,285 --> 00:06:10,662
とうに調べてるはずでしょ

31
00:06:13,582 --> 00:06:15,416
自分ではどう思う?

32
00:06:15,417 --> 00:06:17,252
俺の意見は関係ない

33
00:06:19,713 --> 00:06:22,048
現在 恋人はいる?

34
00:06:22,049 --> 00:06:26,303
あなたなしには
生きていけない誰かが?

35
00:06:28,805 --> 00:06:29,556
いや

36
00:06:29,765 --> 00:06:30,641
なぜ?

37
00:06:31,433 --> 00:06:33,310
ただ なりゆきだ

38
00:06:35,145 --> 00:06:39,315
薬はどう?
違法薬物やアルコールは?

39
00:06:39,316 --> 00:06:40,734
薬はやらない

40
00:06:41,485 --> 00:06:45,989
たまに 寝る前に
コップ半分ほど酒を飲む

41
00:06:46,657 --> 00:06:50,201
睡眠薬や交感神経遮断薬は?

42
00:06:50,202 --> 00:06:52,037
俺は狙撃手だ

43
00:06:55,582 --> 00:06:57,501
薬物は誤差を生む

44
00:07:00,546 --> 00:07:06,176
リーヴァイ 別の精神科医に
診断してもらったら?

45
00:07:06,426 --> 00:07:09,054
必要がない?

46
00:07:10,889 --> 00:07:14,184
受けるべき理由も
俺にはない

47
00:07:19,565 --> 00:07:21,483
理由なら あげるけど?

48
00:07:23,527 --> 00:07:26,655
リトアニア ペルヴァルカ

49
00:07:43,463 --> 00:07:44,464
パパ

50
00:07:49,761 --> 00:07:51,680
“ドロテアの墓”

51
00:07:57,519 --> 00:07:58,437
音楽に

52
00:07:59,062 --> 00:08:00,272
〈乾杯しよう〉

53
00:08:02,107 --> 00:08:05,652
〈かわいい俺のライオン
元気か?〉

54
00:08:05,903 --> 00:08:08,405
パパに会えたから元気よ

55
00:08:08,822 --> 00:08:13,452
〈お前がベラルーシで
撮影されたってウワサだ〉

56
00:08:14,578 --> 00:08:15,579
〈ドローンで...〉

57
00:08:16,413 --> 00:08:18,123
〈本当なのか?〉

58
00:08:18,707 --> 00:08:24,379
〈モスクワが直接
オリガルヒに手を下した?〉

59
00:08:29,176 --> 00:08:30,677
4人の子持ちだった

60
00:08:32,971 --> 00:08:34,181
じゃ 俺が

61
00:08:35,890 --> 00:08:37,934
お前の罪は俺が引き受ける

62
00:08:52,824 --> 00:08:58,664
白リン弾や地雷の取引で
財を成した男だったそうだ

63
00:08:59,873 --> 00:09:01,875
子供たちの脚を奪った

64
00:09:02,376 --> 00:09:06,713
連中の商売で
大勢が犠牲になったんだ

65
00:09:08,841 --> 00:09:10,717
罪を俺に渡して––

66
00:09:17,057 --> 00:09:18,433
お前は前へ進め

67
00:09:19,351 --> 00:09:20,978
それが難しいの

68
00:09:22,855 --> 00:09:24,022
眠れなくて

69
00:09:25,315 --> 00:09:26,482
時には何日も...

70
00:09:26,483 --> 00:09:30,362
俺と過ごせばいい
1週間か2週間でも

71
00:09:30,988 --> 00:09:34,407
シチューを作ろう
きっと楽しいぞ

72
00:09:34,408 --> 00:09:35,409
無理よ

73
00:09:36,201 --> 00:09:39,161
明日 モスクワで指令が出る

74
00:09:39,162 --> 00:09:43,416
何がモスクワだ
お前はリトアニア人だろ

75
00:09:43,417 --> 00:09:46,628
潜行任務だから
通信不能になる

76
00:09:47,754 --> 00:09:48,714
1年以上は...

77
00:09:52,885 --> 00:09:55,970
紹介した専門の医者には
会った?

78
00:09:55,971 --> 00:09:57,305
会ったよ

79
00:09:57,306 --> 00:09:58,098
それで?

80
00:09:58,974 --> 00:10:02,227
もう手の施しようがないってさ

81
00:10:02,603 --> 00:10:04,813
ガンに やられてる

82
00:10:05,272 --> 00:10:10,903
肝臓も すい臓もだ
そう思うと死ぬのも悪くない

83
00:10:11,320 --> 00:10:13,697
私は間に合わないかも

84
00:10:14,239 --> 00:10:18,327
一人で死ぬ気?
私には知らせも届かない

85
00:10:18,911 --> 00:10:22,789
いい方法がある
俺はもう決めたよ

86
00:10:23,332 --> 00:10:26,209
2月14日
バレンタインデーだ

87
00:10:26,210 --> 00:10:27,711
それが何?

88
00:10:27,836 --> 00:10:29,713
自分でケリをつける

89
00:10:30,130 --> 00:10:32,089
生きてればだが

90
00:10:32,090 --> 00:10:32,883
パパ

91
00:10:36,178 --> 00:10:36,761
ダメよ

92
00:10:36,762 --> 00:10:38,180
俺の命だ

93
00:10:39,598 --> 00:10:43,393
やっと お前の母さんの
隣へ行ける

94
00:10:45,020 --> 00:10:45,896
だから...

95
00:10:47,105 --> 00:10:52,319
お前はロウソクをともし
オリオン座を見上げろ

96
00:10:52,653 --> 00:10:53,654
それでいい

97
00:10:57,241 --> 00:10:59,993
さあ かわいい俺のライオン

98
00:11:00,410 --> 00:11:03,747
ビールを飲んで 歌でも歌おう

99
00:11:05,082 --> 00:11:06,917
いいお別れになる

100
00:11:16,468 --> 00:11:19,847
9月

101
00:12:02,973 --> 00:12:05,017
左手をパッドに

102
00:12:08,937 --> 00:12:10,022
{\an8}〝アクセス許可〟

103
00:12:09,730 --> 00:12:12,482
腕時計と携帯 IDを預かる

104
00:12:13,317 --> 00:12:14,526
ただの時計だぞ

105
00:12:19,406 --> 00:12:23,368
当機は飛行禁止区域の
手前までです

106
00:12:23,994 --> 00:12:26,663
降下地点からは徒歩で38キロ

107
00:12:27,122 --> 00:12:29,373
明日1600時 必着

108
00:12:29,374 --> 00:12:30,918
これは降下後に

109
00:12:37,257 --> 00:12:38,425
ここは?

110
00:12:39,718 --> 00:12:41,637
答える権限はない

111
00:14:07,014 --> 00:14:09,850
待ちに待った王子様だな

112
00:14:10,642 --> 00:14:11,767
約束どおり

113
00:14:11,768 --> 00:14:14,229
時間厳守だ すごいね

114
00:14:14,980 --> 00:14:18,858
ジャスパー・ドレイクだ
JDと呼んでくれ

115
00:14:18,859 --> 00:14:21,904
リーヴァイ・ケイン
元海兵隊だ

116
00:14:22,070 --> 00:14:23,030
傭兵か

117
00:14:23,197 --> 00:14:24,615
個人契約だ

118
00:14:25,115 --> 00:14:26,741
説明は受けたか?

119
00:14:26,742 --> 00:14:28,035
いや 何も

120
00:14:28,619 --> 00:14:31,913
地形図をもらっただけ
国名も不明だ

121
00:14:31,914 --> 00:14:34,833
1年ここにいても同じだよ

122
00:14:35,042 --> 00:14:39,421
ヘンな話だが
こんなの まだ序の口だ

123
00:14:40,797 --> 00:14:42,466
会えてうれしいよ

124
00:14:42,633 --> 00:14:43,883
客は珍しいか

125
00:14:43,884 --> 00:14:47,137
この1年
会ったのは君だけだ

126
00:14:47,721 --> 00:14:48,889
ずっと一人で?

127
00:14:49,598 --> 00:14:52,351
今日の深夜で任務終了だ

128
00:14:52,684 --> 00:14:53,684
俺が交代要員か

129
00:14:53,685 --> 00:14:57,397
そうだ
飲みながら引き継ぎするよ

130
00:14:58,482 --> 00:15:01,400
あれが監視所 “西塔”だ

131
00:15:01,401 --> 00:15:04,571
これから365日間
君の“我が家”だ

132
00:15:05,280 --> 00:15:08,199
自給自足だ 太陽光発電に––

133
00:15:08,200 --> 00:15:10,785
雨水システム 森には獲物

134
00:15:10,786 --> 00:15:14,748
菜園もある
すべて完備ってわけだ

135
00:15:15,415 --> 00:15:16,708
あっちは?

136
00:15:18,210 --> 00:15:19,836
あれは“東塔”

137
00:15:19,837 --> 00:15:22,880
接触は固く禁じられている

138
00:15:22,881 --> 00:15:26,676
そもそも
地雷や戦術的障壁があって––

139
00:15:26,677 --> 00:15:28,345
とても近づけない

140
00:15:28,637 --> 00:15:32,891
気にせず
自分の任務をこなせばいい

141
00:15:33,225 --> 00:15:35,978
今朝早く 動きがあった

142
00:15:36,270 --> 00:15:38,856
向こうも交代時期なんだ

143
00:15:39,565 --> 00:15:42,400
任務は国家防衛とかじゃなく

144
00:15:42,401 --> 00:15:45,237
メンテナンス係ってとこだな

145
00:15:43,986 --> 00:15:46,238
{\an8}〝B・ショ—大尉〟

146
00:15:45,445 --> 00:15:47,446
毎日 西側境界を巡回

147
00:15:47,447 --> 00:15:50,617
600メートルごとに
配備された銃架の––

148
00:15:50,826 --> 00:15:52,660
弾薬を切らさず補充

149
00:15:52,661 --> 00:15:55,830
クローカーや
つり下げ地雷をチェック

150
00:15:55,831 --> 00:16:01,295
外のは武器庫だ
弾薬や工具 何でもそろってる

151
00:16:01,962 --> 00:16:03,881
30日ごとに無線で報告

152
00:16:04,506 --> 00:16:05,716
クローカーとは?

153
00:16:05,924 --> 00:16:10,219
衛星送信機だ
1キロに1台 設置されてて

154
00:16:10,220 --> 00:16:13,974
独自の電源と
予備電源が備わってる

155
00:16:14,224 --> 00:16:15,184
役割は?

156
00:16:15,601 --> 00:16:16,560
クローク係さ

157
00:16:17,394 --> 00:16:21,190
通過する衛星に
偽の信号を送って––

158
00:16:21,356 --> 00:16:26,403
この谷を見えなくしている
グーグルアースも含めてね

159
00:16:27,321 --> 00:16:28,614
だから––

160
00:16:28,780 --> 00:16:31,115
外部との連絡手段はない

161
00:16:31,116 --> 00:16:33,284
携帯も衛星もない

162
00:16:33,285 --> 00:16:38,497
緊急事態時はボタンがある
定期報告の短波無線機だ

163
00:16:38,498 --> 00:16:40,458
それを押せば...

164
00:16:40,459 --> 00:16:41,543
誰につながる?

165
00:16:42,586 --> 00:16:45,547
お偉いさんだろ たぶんね

166
00:16:45,964 --> 00:16:48,759
空襲警報サイレンがあるだろ

167
00:16:49,176 --> 00:16:53,429
クローカーが故障したり
谷が制圧されたら––

168
00:16:53,430 --> 00:16:56,808
自動的に“野良犬計画”が
発動される

169
00:16:57,142 --> 00:16:59,435
野良犬計画? 何だそれは

170
00:16:59,436 --> 00:17:03,899
知らんが サイレンが鳴ったら
とにかく逃げろ

171
00:17:05,108 --> 00:17:06,108
承知した

172
00:17:06,318 --> 00:17:09,445
見てのとおりだ
この施設は古い

173
00:17:09,820 --> 00:17:13,741
第2次大戦時か冷戦時かに
作られて––

174
00:17:13,742 --> 00:17:17,703
極秘で運営するという
合意が成立した

175
00:17:17,704 --> 00:17:22,375
毎年 東西それぞれ1名ずつが
配置され––

176
00:17:22,376 --> 00:17:25,796
それぞれの側の監視をするんだ

177
00:17:26,797 --> 00:17:30,842
東西の指導者たちが
75年間も協力してた?

178
00:17:30,843 --> 00:17:35,346
いいや 合意が成立後
ロシア大統領は9人

179
00:17:35,347 --> 00:17:38,475
アメリカ大統領は
13人いたけど

180
00:17:38,892 --> 00:17:40,435
彼らは知らない

181
00:17:40,936 --> 00:17:41,979
試して

182
00:17:46,984 --> 00:17:49,403
イモのウォッカだ
まだあるぞ

183
00:17:51,071 --> 00:17:52,030
イケるな

184
00:17:53,615 --> 00:17:56,159
代々つたわるレシピだ

185
00:17:58,495 --> 00:18:01,331
悪いが まだ納得いかない

186
00:18:02,082 --> 00:18:06,044
任務とは
ここの秘密を守ることだけ?

187
00:18:07,087 --> 00:18:08,671
侵入者を阻止せよと?

188
00:18:08,672 --> 00:18:09,631
違う

189
00:18:10,674 --> 00:18:13,886
谷から出ていくものを
止めるんだ

190
00:18:16,221 --> 00:18:21,685
1年前の俺が前任者を
どう思ったか分かるか?

191
00:18:22,728 --> 00:18:24,187
“ふざけてる”

192
00:18:24,188 --> 00:18:25,355
そのとおり

193
00:18:26,064 --> 00:18:29,567
壁に注意だ
登りやすいからな

194
00:18:29,568 --> 00:18:32,153
南北の端は感応銃が始末する

195
00:18:32,154 --> 00:18:33,739
始末って 何を?

196
00:18:43,540 --> 00:18:44,833
あれは?

197
00:18:45,125 --> 00:18:47,377
“”と呼んでる

198
00:18:47,878 --> 00:18:51,798
なぜ そう呼ばれるのか
誰も知らない

199
00:18:52,424 --> 00:18:54,718
T.S.エリオットの詩だ

200
00:18:55,260 --> 00:19:00,682
前任者の誰かが呼び始めて
それが定着したらしい

201
00:19:01,350 --> 00:19:06,145
1940年代後半
谷から奴らを掃討するため––

202
00:19:06,146 --> 00:19:11,693
3個大隊2400人を
送り込んだが生還者はゼロ

203
00:19:12,110 --> 00:19:15,030
それ以来は
ただ封じ込め作戦だ

204
00:19:16,240 --> 00:19:17,114
くわしいな

205
00:19:17,115 --> 00:19:20,034
俺も前任者に聞いたんだ

206
00:19:20,035 --> 00:19:21,410
つまり...

207
00:19:21,411 --> 00:19:23,997
そう 壮大な伝言ゲームだ

208
00:19:27,709 --> 00:19:31,046
JD
君は ここをどう考えてる?

209
00:19:31,213 --> 00:19:35,551
単純に 何かに例えて
説明するとしたら

210
00:19:36,593 --> 00:19:39,054
この谷は地獄への門で––

211
00:19:39,930 --> 00:19:41,932
俺たちは その門番だ

212
00:19:47,980 --> 00:19:48,771
元気で

213
00:19:48,772 --> 00:19:49,690
幸運をな

214
00:20:44,077 --> 00:20:46,747
“流れ星は最後に絶叫する”

215
00:22:05,742 --> 00:22:07,577
会えてうれしいよ

216
00:22:07,578 --> 00:22:12,290
引き上げるぞ
念のため身元を確認する

217
00:22:12,291 --> 00:22:15,794
ジャスパー・ドレイク
“青い矢”

218
00:22:16,211 --> 00:22:17,546
ご苦労だったね

219
00:22:28,557 --> 00:22:30,057
交代完了です

220
00:22:30,058 --> 00:22:31,185
了解

221
00:22:46,533 --> 00:22:48,702
10月

222
00:23:25,489 --> 00:23:27,074
“地雷”

223
00:23:41,922 --> 00:23:44,633
こちら西塔 無線報告です

224
00:23:47,052 --> 00:23:50,764
こちら西塔 報告です
聞こえますか?

225
00:23:50,931 --> 00:23:52,391
認証コードを

226
00:23:53,684 --> 00:23:56,353
A-B-9-7-O

227
00:23:56,937 --> 00:23:58,021
敵の接触は?

228
00:23:58,730 --> 00:23:59,397
なし

229
00:23:59,398 --> 00:24:00,691
クローカーは?

230
00:24:01,525 --> 00:24:02,192
正常です

231
00:24:02,359 --> 00:24:06,070
報告完了
次回の報告は30日後

232
00:24:06,071 --> 00:24:06,863
質問が...

233
00:24:06,864 --> 00:24:08,240
報告完了

234
00:24:29,595 --> 00:24:31,054
ロバート・フロストか

235
00:24:59,833 --> 00:25:02,793
“一人でいて孤独なら
仲間が悪い”

236
00:25:02,794 --> 00:25:06,173
“サルトル
ジャスパー・JD・ドレイク”

237
00:25:09,009 --> 00:25:13,596
“耐え難い現実以外は
すべて 危険な薬物”

238
00:25:13,597 --> 00:25:14,388
“コノリー”

239
00:25:14,389 --> 00:25:17,184
“フレデリック 1986年”

240
00:25:26,902 --> 00:25:31,782
“行きすぎるリスクを
冒す者だけが遠くへ行ける”

241
00:25:32,157 --> 00:25:37,704
“T.S.エリオット
B・ショー大尉 1947年”

242
00:27:35,197 --> 00:27:36,490
クソッ

243
00:28:31,545 --> 00:28:33,505
11月

244
00:28:38,302 --> 00:28:41,847
〈あなたが
長生きしますように〉

245
00:28:42,264 --> 00:28:47,852
〈祈っています
あなたが ずっと〉

246
00:28:47,853 --> 00:28:51,899
〈長生きしますように〉

247
00:28:53,275 --> 00:28:58,405
〈おめでとう
あなたに ばんざい〉

248
00:30:09,810 --> 00:30:12,521
“あなたの名前は?”

249
00:30:32,916 --> 00:30:35,961
{\an8}〝接触は
禁じられている〟

250
00:31:01,737 --> 00:31:04,071
{\an8}〝私の名前はドラサ〟

251
00:31:04,072 --> 00:31:09,036
{\an8}〝今日は私の誕生日だから
好きなことをする〟

252
00:31:30,015 --> 00:31:34,019
{\an8}〝俺はリ—ヴァイ
誕生日に乾杯しよう〟

253
00:32:32,369 --> 00:32:34,621
{\an8}〝踊ってみせて
リ—ヴァイ〟

254
00:32:41,962 --> 00:32:44,047
{\an8}〝ダンスはヘタなんだ〟

255
00:32:47,801 --> 00:32:50,804
“何か見せてよ
得意技はないの?”

256
00:32:55,309 --> 00:32:57,186
{\an8}〝狙撃は得意だ〟

257
00:33:03,483 --> 00:33:06,361
“どのくらい?”

258
00:39:43,509 --> 00:39:48,013
“史上最高の誕生日だった!”

259
00:41:19,521 --> 00:41:21,481
12月

260
00:42:43,313 --> 00:42:45,357
“メリークリスマス
ドラサ!”

261
00:43:17,431 --> 00:43:18,390
“ドラサ”

262
00:43:22,436 --> 00:43:24,146
“リーヴァイ”

263
00:43:36,241 --> 00:43:37,492
“クイーンをルーク5に”

264
00:43:59,765 --> 00:44:00,766
“ナイト奪取”

265
00:44:42,724 --> 00:44:44,685
2月

266
00:46:17,152 --> 00:46:19,488
“2月14日
それは単純なこと...”

267
00:46:49,893 --> 00:46:52,271
“見かけなかったけど
何か?”

268
00:47:03,907 --> 00:47:05,575
{\an8}〝つらい日だった〟

269
00:47:05,576 --> 00:47:09,329
{\an8}〝何とか あなたが
来られたらいいのに〟

270
00:47:28,056 --> 00:47:32,853
“行きすぎるリスクを
冒す者だけが遠くへ行ける”

271
00:48:24,530 --> 00:48:26,865
何をしてるの?

272
00:48:30,118 --> 00:48:30,869
うっそ

273
00:48:40,087 --> 00:48:41,547
ちょっと 本気?

274
00:49:45,444 --> 00:49:48,030
{\an8}〝今夜
ディナ—でもどう?〟

275
00:51:30,465 --> 00:51:34,887
やあ ドラサ
来るのは禁止されてるけど

276
00:51:35,888 --> 00:51:40,601
クローカーがあるから
誰にも見えない

277
00:51:44,521 --> 00:51:46,982
うさぎパイを作ったけど

278
00:51:47,900 --> 00:51:49,276
好き?

279
00:51:50,694 --> 00:51:51,987
好きになる

280
00:51:53,906 --> 00:51:54,990
何か生えてる

281
00:51:57,951 --> 00:51:59,453
君にと思って

282
00:52:01,121 --> 00:52:04,374
そうよね ありがとう

283
00:52:10,214 --> 00:52:11,298
見ないでよ

284
00:52:11,548 --> 00:52:12,299
ごめん

285
00:52:13,050 --> 00:52:14,133
ただ...

286
00:52:14,134 --> 00:52:14,968
ただ?

287
00:52:18,347 --> 00:52:21,642
君の瞳...
思ってたより緑が濃い

288
00:52:25,562 --> 00:52:26,897
なんか 臭い

289
00:52:28,315 --> 00:52:29,191
絶望的に

290
00:52:31,151 --> 00:52:31,902
だよな

291
00:52:32,236 --> 00:52:35,363
後半は自力で進むしかなくて

292
00:52:35,364 --> 00:52:37,907
それじゃ入れられない

293
00:52:37,908 --> 00:52:41,453
ざっと お湯でも浴びたら?

294
00:52:41,870 --> 00:52:44,581
前任者の服を出しておく

295
00:53:47,811 --> 00:53:53,065
ユーコンかシベリアか
スカンディナビア上空か...

296
00:53:53,066 --> 00:53:56,027
機内で鎮静剤を投与された

297
00:53:56,028 --> 00:53:56,904
同じく

298
00:53:57,779 --> 00:54:00,907
北半球だってことは分かる

299
00:54:00,908 --> 00:54:02,409
どうして?

300
00:54:02,701 --> 00:54:04,077
季節だよ

301
00:54:04,494 --> 00:54:07,331
国では初秋だった
着いたここも秋

302
00:54:08,248 --> 00:54:09,208
軍人?

303
00:54:10,584 --> 00:54:12,628
海兵隊だ 元海兵隊

304
00:54:12,961 --> 00:54:14,880
仕留めた最長距離は?

305
00:54:15,589 --> 00:54:20,718
一流の狙撃手なら
自分の記録を把握してるはず

306
00:54:20,719 --> 00:54:21,385
教えて

307
00:54:21,386 --> 00:54:22,762
3241メートルだ

308
00:54:22,763 --> 00:54:25,474
ちゃんと標的を仕留めた?

309
00:54:26,475 --> 00:54:27,142
ああ

310
00:54:29,811 --> 00:54:31,687
ということは...

311
00:54:31,688 --> 00:54:32,814
トップ5に入る

312
00:54:33,899 --> 00:54:37,110
イエメンでの伝説的狙撃も?

313
00:54:39,655 --> 00:54:41,030
俺じゃない

314
00:54:41,031 --> 00:54:43,950
イエメン作戦なんて初耳だ

315
00:54:43,951 --> 00:54:48,162
風もあったそうよ
風速は13~20メートル

316
00:54:48,163 --> 00:54:51,083
すごいショットってことよ

317
00:54:51,458 --> 00:54:53,919
3800メートル 世界記録だ

318
00:54:54,419 --> 00:54:56,672
ひれ伏しちゃうわ

319
00:54:57,631 --> 00:54:59,007
あなたじゃないの?

320
00:55:02,845 --> 00:55:03,554
何よ

321
00:55:07,266 --> 00:55:11,185
半年の間
この谷を眺めてきたけど

322
00:55:11,186 --> 00:55:15,148
ここからの眺めの方が
ずっといい

323
00:55:18,735 --> 00:55:22,488
俺が毎晩 あっちで
何を考えてると?

324
00:55:22,489 --> 00:55:23,657
私とヤること?

325
00:55:30,372 --> 00:55:31,664
その次だな

326
00:55:31,665 --> 00:55:33,165
そうよね 失礼

327
00:55:33,166 --> 00:55:35,669
何を考えてるの?

328
00:55:37,588 --> 00:55:39,548
“ここの真実は何だ?”

329
00:55:40,465 --> 00:55:42,885
“谷底のうつろな人々は?”

330
00:55:44,011 --> 00:55:49,474
私が生まれるより
ずっと前だけど 私の父は––

331
00:55:50,392 --> 00:55:51,685
KGBだった

332
00:55:52,394 --> 00:55:56,732
私が子供の頃
父は私に こう言ったの

333
00:55:57,900 --> 00:56:03,905
“ドラサ 俺のライオン
知らない方がいいこともある”

334
00:56:03,906 --> 00:56:08,619
だから私は聞いた
“なぜ知らない方がいいの?”

335
00:56:11,163 --> 00:56:12,039
答えは?

336
00:56:12,873 --> 00:56:13,957
父は言った

337
00:56:14,833 --> 00:56:20,005
“真実を知りすぎると
悲しみと狂気が入り込む”

338
00:56:20,797 --> 00:56:21,840
どうかな

339
00:56:23,425 --> 00:56:26,053
真実を隠す方が始末が悪い

340
00:56:26,637 --> 00:56:28,013
いつ 思った?

341
00:56:30,724 --> 00:56:32,142
初めて狙撃した日

342
00:56:33,894 --> 00:56:35,062
聞かせて

343
00:56:39,358 --> 00:56:43,487
ベリーズだった
俺は2キロ先の漁船にいた

344
00:56:45,239 --> 00:56:48,784
あれ以来 繰り返し夢に見るよ

345
00:56:50,327 --> 00:56:51,870
誰かに話した?

346
00:56:53,413 --> 00:56:54,289
君が最初

347
00:56:56,458 --> 00:56:58,627
なぜ この仕事を?

348
00:57:03,715 --> 00:57:06,635
オレゴンじゃ 猟はだ

349
00:57:07,261 --> 00:57:12,057
それに 俺の親父は
教えるのがうまかった

350
00:57:13,225 --> 00:57:16,562
だから 俺も猟が好きになった

351
00:57:16,728 --> 00:57:18,063
猟の何が?

352
00:57:19,273 --> 00:57:21,233
完璧な射撃術だな

353
00:57:24,528 --> 00:57:27,114
分かる 今も好き?

354
00:57:27,322 --> 00:57:28,782
昔ほどじゃない

355
00:57:30,367 --> 00:57:35,747
今は昔と違って
あれこれ考えてしまうから

356
00:57:36,665 --> 00:57:42,379
私は父に話せたから
秘密を埋め隠さなくてよかった

357
00:57:46,300 --> 00:57:52,097
秘密をすべて埋め隠していると
墓地が足りなくなる

358
00:57:58,520 --> 00:58:01,315
ここをベッドにしたのか

359
00:58:02,357 --> 00:58:03,817
戦略的理由でね

360
00:58:04,318 --> 00:58:05,694
俺も同様だ

361
01:00:03,687 --> 01:00:05,189
ウソついたのね

362
01:00:05,856 --> 01:00:06,940
俺が?

363
01:00:08,650 --> 01:00:10,235
“ダンスはヘタだ”なんて

364
01:00:12,529 --> 01:00:13,614
まあね

365
01:01:10,003 --> 01:01:10,921
あそこ

366
01:01:11,547 --> 01:01:16,635
星が3つ並んでるでしょ
あれがオリオンの帯

367
01:01:17,386 --> 01:01:18,303
見えるね

368
01:01:19,388 --> 01:01:24,560
見上げるって約束した
父が自分でケリをつける夜に...

369
01:01:25,060 --> 01:01:26,061
つらいね

370
01:01:30,732 --> 01:01:34,820
悲しくてしかたない時
あなたはどうする?

371
01:01:36,780 --> 01:01:39,908
俺なら 詩を読むだろうな

372
01:01:42,661 --> 01:01:44,288
自分で書くかも

373
01:01:45,163 --> 01:01:46,540
詩を書くの?

374
01:01:48,041 --> 01:01:49,293
ほぼ毎日ね

375
01:01:50,669 --> 01:01:51,753
マジで?

376
01:01:53,297 --> 01:01:59,344
コミュニティカレッジで
毎週水曜 授業も受けてた

377
01:02:00,345 --> 01:02:03,515
それで 腕前はどうなの?

378
01:02:04,224 --> 01:02:05,516
ヘタクソだよ

379
01:02:05,517 --> 01:02:07,769
ダンスがヘタなくらい?

380
01:02:08,145 --> 01:02:08,896
まあね

381
01:02:09,855 --> 01:02:12,107
私にヘタな詩を書いて

382
01:02:12,774 --> 01:02:14,234
もう書いた

383
01:02:15,485 --> 01:02:16,695
聞かせて

384
01:02:17,446 --> 01:02:18,321
イヤだね

385
01:02:18,322 --> 01:02:19,489
いいじゃない

386
01:02:20,490 --> 01:02:21,866
絶対ダメ

387
01:02:21,867 --> 01:02:22,909
タイトルだけでも

388
01:02:22,910 --> 01:02:23,576
ダメだ

389
01:02:23,577 --> 01:02:27,747
ウソなのね
私の詩なんか書いてないんだ

390
01:02:27,748 --> 01:02:30,626
書いたよ 書き始めたとこ

391
01:02:30,918 --> 01:02:32,461
じゃ タイトルを

392
01:02:33,962 --> 01:02:34,837
仮題だ

393
01:02:34,838 --> 01:02:36,590
仮題でいいから

394
01:02:40,344 --> 01:02:42,888
“彼女は夜を打ち砕いた”

395
01:02:49,061 --> 01:02:50,103
そんなにひどい?

396
01:02:50,938 --> 01:02:51,939
気に入った

397
01:02:53,732 --> 01:02:55,901
やだもう 気に入った

398
01:02:56,443 --> 01:02:58,569
聞かせてよ お願い

399
01:02:58,570 --> 01:03:01,532
ダメ 絶対ダメだって

400
01:03:05,202 --> 01:03:06,578
パイは気に入った?

401
01:03:06,828 --> 01:03:11,083
いいや
あのうさぎパイは最高だった

402
01:03:33,397 --> 01:03:33,981
ウソ!

403
01:03:36,775 --> 01:03:37,901
リーヴァイ!

404
01:06:31,950 --> 01:06:34,203
触るな 粘着質だ

405
01:06:36,997 --> 01:06:38,123
俺のために?

406
01:06:39,249 --> 01:06:40,751
当たり前でしょ

407
01:06:44,379 --> 01:06:45,755
ここは何なの

408
01:06:45,756 --> 01:06:46,590
さあね

409
01:06:47,174 --> 01:06:49,091
アッセンダーは?

410
01:06:49,092 --> 01:06:50,177
持ってきた

411
01:06:50,886 --> 01:06:53,055
東壁にケーブルがある

412
01:07:20,958 --> 01:07:21,625
ドラサ!

413
01:08:12,509 --> 01:08:13,218
大丈夫か

414
01:08:15,012 --> 01:08:16,305
なぜ襲うの?

415
01:08:17,264 --> 01:08:21,475
連中は やせ細ってる
俺たちは食い物だろう

416
01:08:22,477 --> 01:08:23,770
1匹 逃げた

417
01:08:24,020 --> 01:08:25,189
俺も見た

418
01:08:30,319 --> 01:08:30,903
ウソ!

419
01:08:31,319 --> 01:08:31,986
何だ?

420
01:08:31,987 --> 01:08:35,908
アッセンダーがない
川で落としたんだ

421
01:08:36,742 --> 01:08:38,993
500メートルの崖なのに

422
01:08:41,955 --> 01:08:43,081
登れない

423
01:08:49,462 --> 01:08:53,175
川を南下しよう
河口があるはず

424
01:08:55,426 --> 01:08:56,845
これ 軍服だ

425
01:08:59,473 --> 01:09:02,017
昔のアメリカの第1団

426
01:09:02,309 --> 01:09:06,688
イギリス特殊空挺部隊と
ソビエト特殊任務部隊も見た

427
01:09:10,234 --> 01:09:12,736
どれも1940年代の軍服だ

428
01:09:15,613 --> 01:09:19,576
それに騎兵もいた
失われた3個大隊だな

429
01:09:20,953 --> 01:09:22,955
とうに死んだはずよ

430
01:09:25,122 --> 01:09:26,332
動こう

431
01:10:07,082 --> 01:10:09,083
“世界は終わる”

432
01:10:09,084 --> 01:10:11,920
“爆発音ではなく
すすり泣く声で”

433
01:10:13,046 --> 01:10:17,759
生と死の間でさまよう人を
描いたエリオットの詩

434
01:10:18,510 --> 01:10:20,137
「うつろな人々」だ

435
01:10:20,888 --> 01:10:22,139
うつろな人々か

436
01:11:16,985 --> 01:11:18,654
崩れ方がひどい

437
01:11:19,446 --> 01:11:20,656
地震だろうな

438
01:13:10,766 --> 01:13:11,850
青酸カリだ

439
01:13:12,935 --> 01:13:14,645
自決したのね

440
01:13:17,606 --> 01:13:19,107
何を恐れて?

441
01:13:19,274 --> 01:13:20,526
ここは邪悪だわ

442
01:15:31,448 --> 01:15:32,741
突破する!

443
01:15:49,508 --> 01:15:52,845
クソッ 取り囲まれた
逃げ場がない

444
01:15:54,096 --> 01:15:54,972
立坑がある

445
01:16:00,769 --> 01:16:01,519
行くよ

446
01:16:01,520 --> 01:16:03,104
袋のネズミになる

447
01:16:03,105 --> 01:16:04,064
もうなってる

448
01:16:09,903 --> 01:16:10,946
バリケードを

449
01:18:29,376 --> 01:18:31,295
“神よ したまえ”

450
01:18:35,132 --> 01:18:36,175
リーヴァイ

451
01:18:43,098 --> 01:18:47,227
予備発電機よ
プロパンは安定してるから...

452
01:19:18,467 --> 01:19:23,305
今日は1946年
7月12日か あるいは13日

453
01:19:24,223 --> 01:19:28,810
我々は東西双方の国々による
極秘組織です

454
01:19:29,728 --> 01:19:34,815
大戦末期 あるチームが
原爆を開発したのと同様に––

455
01:19:34,816 --> 01:19:38,320
我々は生化学ミサイルを
開発していました

456
01:19:39,071 --> 01:19:42,990
6日前の
マグニチュード8.1の地震で

457
01:19:42,991 --> 01:19:45,786
施設の安全性が損なわれました

458
01:19:46,203 --> 01:19:51,500
今や 開発ではなく
ここの封印が我々の急務です

459
01:19:54,711 --> 01:19:59,967
谷から毒素が漏れないよう
最善を尽くしています

460
01:20:01,301 --> 01:20:04,971
生化学的汚染物質に
触れたことで––

461
01:20:04,972 --> 01:20:09,393
既に 渓谷内のDNAが
融合を起こしています

462
01:20:09,935 --> 01:20:15,774
人間のDNAも植物や動物
昆虫と融合してしまった

463
01:20:17,609 --> 01:20:20,529
汚染物質との接触が
限定的な場合––

464
01:20:20,779 --> 01:20:24,283
汚染への耐性が高い人もいます

465
01:20:25,242 --> 01:20:29,288
感染した場合
5日以内に変異が現れます

466
01:20:27,995 --> 01:20:30,330
{\an8}〝最終サンプル〟

467
01:20:29,788 --> 01:20:33,125
変異は すぐ分かります
このように

468
01:20:36,587 --> 01:20:40,089
孤立した場所で
開発を進めたことが––

469
01:20:40,090 --> 01:20:45,804
残りの人類を悲劇的運命から
救う唯一の希望になった

470
01:20:47,431 --> 01:20:51,476
無念です
神のご慈悲がありますように

471
01:21:00,277 --> 01:21:03,488
俺たちは限定的な接触かな

472
01:21:03,697 --> 01:21:06,158
とにかく脱出しなきゃ

473
01:21:07,743 --> 01:21:08,410
何か?

474
01:21:09,620 --> 01:21:10,787
手がかりかも

475
01:21:19,463 --> 01:21:21,340
1940年代のはず

476
01:21:22,174 --> 01:21:23,717
2000年代後半だ

477
01:21:24,635 --> 01:21:28,764
爆撃隊を派遣して
一掃すれば済む話なのに

478
01:21:30,682 --> 01:21:33,143
“ダークレイク”
準軍事組織だな

479
01:21:34,061 --> 01:21:37,189
まだ ここで研究を
続けてるんだ

480
01:21:38,899 --> 01:21:40,692
それが俺たちの雇い主

481
01:21:45,322 --> 01:21:47,491
これはドローン用の設備だ

482
01:21:49,117 --> 01:21:52,913
遺伝子研究を専門とする
巨大企業だよ

483
01:21:54,623 --> 01:21:57,292
ドローンで
サンプルを採集し––

484
01:21:58,335 --> 01:22:00,128
スーパー兵士を作る

485
01:22:00,963 --> 01:22:06,175
若い兵士や研究者を
モルモットにした極秘研究

486
01:22:06,176 --> 01:22:11,098
民間会社が何十年も
兵士の遺伝子強化を研究してた

487
01:22:11,974 --> 01:22:14,059
だから谷には新種ばかり

488
01:22:15,561 --> 01:22:17,271
俺たちは門番だ

489
01:22:23,151 --> 01:22:25,404
{\an8}〝野良犬計画〟

490
01:22:39,376 --> 01:22:40,794
“機密情報”

491
01:22:44,548 --> 01:22:47,925
“自動的に実施
カウントダウンは2分”

492
01:22:47,926 --> 01:22:52,181
“熱放射時は
4.2キロ以上 離れること”

493
01:23:01,315 --> 01:23:03,942
言っておきたいことがある

494
01:23:04,651 --> 01:23:07,237
詩を聞かせてくれるの?

495
01:23:08,363 --> 01:23:09,948
いや 詩じゃない

496
01:23:13,076 --> 01:23:19,833
何かが起きて 俺たちや
世界が終わってしまうとしても

497
01:23:21,376 --> 01:23:22,753
悔いはないよ

498
01:23:24,087 --> 01:23:25,464
君と知り合えて

499
01:23:26,381 --> 01:23:30,469
誰かと知り合えるって
簡単じゃないわ

500
01:23:30,886 --> 01:23:32,012
すごいことだ

501
01:23:42,981 --> 01:23:44,066
準備いいか?

502
01:23:46,693 --> 01:23:47,986
強気でいこう

503
01:23:55,827 --> 01:23:59,248
バックパックがない
弾薬を入れてたのに

504
01:24:06,004 --> 01:24:07,965
連中も頭が働くらしい

505
01:24:23,313 --> 01:24:27,276
俺たちに視界がないのを
知ってるんだ

506
01:24:31,363 --> 01:24:32,698
条件を同じに

507
01:25:26,460 --> 01:25:27,503
ドラサ

508
01:26:45,706 --> 01:26:48,125
ドラサ!

509
01:27:32,586 --> 01:27:36,715
〈その顔の残骸を
切り刻んでやる!〉

510
01:29:22,279 --> 01:29:23,030
無事か

511
01:29:25,616 --> 01:29:27,534
大丈夫 平気よ

512
01:29:33,916 --> 01:29:35,167
“B・ショー”

513
01:29:36,502 --> 01:29:37,628
ショー大尉だ

514
01:29:40,672 --> 01:29:42,925
西塔 最初の要員だった

515
01:29:44,718 --> 01:29:46,553
“うつろな人々”の名付け親

516
01:29:51,517 --> 01:29:52,309
リーヴァイ

517
01:29:57,147 --> 01:29:58,232
ここは何?

518
01:30:07,366 --> 01:30:13,205
生化学ミサイルの工場だ
このサイロが唯一の出口だ

519
01:30:25,884 --> 01:30:28,887
地震でミサイルが損傷し––

520
01:30:32,057 --> 01:30:34,059
汚染物質が漏れ出た

521
01:33:32,112 --> 01:33:34,948
“メンテナンス室”

522
01:33:46,210 --> 01:33:47,753
脱出できるぞ

523
01:33:48,086 --> 01:33:52,508
強力なウインチが
アッセンダー代わりになる

524
01:34:30,379 --> 01:34:33,549
東壁にジップラインがある

525
01:34:36,802 --> 01:34:38,053
あったぞ

526
01:35:04,204 --> 01:35:05,080
弾切れ!

527
01:36:01,720 --> 01:36:02,387
リーヴァイ

528
01:36:10,854 --> 01:36:11,605
リーヴァイ!

529
01:36:22,741 --> 01:36:23,659
工具箱を

530
01:37:22,718 --> 01:37:23,343
危ない

531
01:37:28,432 --> 01:37:29,349
プロパンを

532
01:38:12,434 --> 01:38:13,435
ロープを切れ

533
01:38:14,478 --> 01:38:15,270
リーヴァイ

534
01:38:45,217 --> 01:38:46,760
現実とは思えない

535
01:38:48,929 --> 01:38:50,597
悪夢の世界だった

536
01:38:53,517 --> 01:38:55,853
あれが地獄なんだろうな

537
01:38:58,188 --> 01:38:59,648
隔離が必要ね

538
01:39:02,276 --> 01:39:03,235
5日間か

539
01:39:08,365 --> 01:39:09,783
感染してたら?

540
01:39:12,536 --> 01:39:14,204
必要なことをする

541
01:39:19,710 --> 01:39:20,502
同じく

542
01:39:22,504 --> 01:39:24,214
明日は無線報告だ

543
01:39:25,090 --> 01:39:25,924
同じく

544
01:39:27,259 --> 01:39:29,469
どうやって谷を渡るかな

545
01:39:30,053 --> 01:39:32,347
グラップリング銃がある

546
01:39:33,974 --> 01:39:34,975
使えるよ

547
01:39:36,059 --> 01:39:38,562
いい武器をそろえてるな

548
01:39:38,812 --> 01:39:41,773
ウォッカも こっちが上等

549
01:39:42,733 --> 01:39:43,358
飲もう

550
01:39:45,110 --> 01:39:47,196
無事の脱出に乾杯

551
01:39:56,079 --> 01:39:58,123
俺が雇われた理由だが...

552
01:39:58,665 --> 01:40:01,210
イエメンでの伝説の狙撃ね

553
01:40:02,294 --> 01:40:06,589
違う 謙遜はしてない
あれは俺じゃない

554
01:40:06,590 --> 01:40:10,177
そうね
誰が撃ったか 私は知ってる

555
01:40:13,263 --> 01:40:14,431
理由は何?

556
01:40:16,808 --> 01:40:19,228
俺が捨て駒だからだよ

557
01:40:20,270 --> 01:40:21,438
捨て駒?

558
01:40:22,397 --> 01:40:26,818
俺がいなくなって
寂しがる人もいない

559
01:40:29,071 --> 01:40:31,240
生きる目的もない

560
01:40:34,535 --> 01:40:36,119
でも今は違う

561
01:40:38,163 --> 01:40:40,082
生きる理由ができた

562
01:40:45,254 --> 01:40:46,255
逃げよう

563
01:40:47,130 --> 01:40:52,219
私たちが安全に暮らせる場所が
フランスにある

564
01:40:53,470 --> 01:40:58,600
ドラサ 俺だって
君と逃げて一緒にいたいよ

565
01:40:59,184 --> 01:41:03,272
でも ここはどうする?
補充要員が––

566
01:41:03,605 --> 01:41:06,692
ウソを隠すために送られてくる

567
01:41:09,278 --> 01:41:13,866
うつろな人が
1人でも外界に出てしまえば...

568
01:41:18,370 --> 01:41:20,122
谷を破壊するぞ

569
01:41:28,463 --> 01:41:31,757
いいか? 変異は5日で現れる

570
01:41:31,758 --> 01:41:35,595
6日目で変化がなければ
大丈夫だ

571
01:41:35,596 --> 01:41:37,263
変化があれば終わり

572
01:41:37,264 --> 01:41:40,475
大丈夫なら 次の週に会おう

573
01:41:42,019 --> 01:41:44,313
強気でいくのよね?

574
01:41:44,688 --> 01:41:45,606
そうだ

575
01:41:49,526 --> 01:41:54,113
さよならは言わないで
聞きたくない

576
01:41:54,114 --> 01:41:55,656
さよならじゃない

577
01:41:55,657 --> 01:41:58,702
じゃあ 何て言おうとしたの?

578
01:42:07,586 --> 01:42:08,504
“愛してる”さ

579
01:42:15,177 --> 01:42:18,013
こちら西塔 無線報告です

580
01:42:19,348 --> 01:42:23,060
繰り返す こちら西塔
聞こえますか?

581
01:42:23,435 --> 01:42:24,686
認証コードは?

582
01:42:25,729 --> 01:42:27,773
D-T-4-1-O

583
01:42:27,981 --> 01:42:28,774
待機せよ

584
01:42:30,817 --> 01:42:34,154
リーヴァイ 私が分かる?

585
01:42:36,698 --> 01:42:37,407
はい

586
01:42:38,075 --> 01:42:41,578
ドローン用コンピューターが
起動したの

587
01:42:42,454 --> 01:42:44,248
谷へ下りた?

588
01:42:44,998 --> 01:42:48,752
いいえ
でも ドローンは見ました

589
01:42:49,294 --> 01:42:51,839
あなたは
工作員じゃなかったか

590
01:42:52,965 --> 01:42:56,217
現在 最も重要な
科学技術を––

591
01:42:56,218 --> 01:43:01,305
研究している場所なのよ
どんな研究か知ってる?

592
01:43:01,306 --> 01:43:03,350
金払いがいい研究だ

593
01:43:03,934 --> 01:43:09,522
アメリカの軍事力を
どこにも負けない強さにする

594
01:43:09,523 --> 01:43:12,567
それが研究の最大の目的よ

595
01:43:12,568 --> 01:43:16,113
どれだけ軍に貢献してるか
分かるでしょ

596
01:43:17,823 --> 01:43:19,032
もちろんです

597
01:43:21,660 --> 01:43:27,541
リーヴァイ 東側の動きで
何か気づいたことはない?

598
01:43:31,670 --> 01:43:32,462
何も

599
01:43:33,130 --> 01:43:37,426
システムを起動させたのが
あなたじゃないなら––

600
01:43:37,926 --> 01:43:40,637
東側の担当官に決まってる

601
01:43:42,306 --> 01:43:45,517
谷には2人しかいないのだから

602
01:43:48,228 --> 01:43:50,647
東側を無効化しなさい

603
01:43:52,733 --> 01:43:56,320
それも今すぐよ
分かったわね?

604
01:43:58,405 --> 01:43:59,573
お任せを

605
01:43:59,990 --> 01:44:03,243
了解 頼んだわよ

606
01:44:23,680 --> 01:44:27,808
司令官 リーヴァイ・ケインは
今や危険だ

607
01:44:27,809 --> 01:44:30,229
明朝 現地へ飛ぶ

608
01:44:30,354 --> 01:44:31,980
あなたもですか?

609
01:44:32,147 --> 01:44:33,732
私の人選ミスだから

610
01:44:34,525 --> 01:44:36,818
必要なら この手で殺す

611
01:45:33,375 --> 01:45:35,502
“私も愛してる”

612
01:46:00,110 --> 01:46:01,486
走れ!

613
01:46:34,686 --> 01:46:38,774
塔内あるいは周辺に
リーヴァイはいません

614
01:46:39,149 --> 01:46:40,609
逃げた可能性も

615
01:46:43,612 --> 01:46:45,112
クワッドコプターを

616
01:46:45,113 --> 01:46:50,369
東側の要員もいません
リーヴァイは殺してないかも

617
01:46:52,371 --> 01:46:53,455
2人とも狙う

618
01:46:53,997 --> 01:46:56,667
クワッドコプターを飛ばせ

619
01:49:25,816 --> 01:49:27,776
壁に何か文字が

620
01:49:56,305 --> 01:49:59,516
“長くは隠せないものが3つ”

621
01:50:00,184 --> 01:50:05,105
“太陽 月 そして真実”

622
01:50:06,190 --> 01:50:07,191
“ブッダ”

623
01:50:09,568 --> 01:50:10,861
リーヴァイよ

624
01:50:45,312 --> 01:50:46,188
何事?

625
01:51:08,544 --> 01:51:09,586
クローカーが

626
01:51:10,420 --> 01:51:12,130
仕掛けたのね

627
01:51:15,717 --> 01:51:17,135
谷が暴露された

628
01:51:26,687 --> 01:51:27,771
野良犬計画が

629
01:51:30,023 --> 01:51:30,816
あと2分

630
01:51:37,781 --> 01:51:39,408
離陸の準備を

631
01:51:54,840 --> 01:51:56,884
飛ばして 急いで!

632
01:52:17,821 --> 01:52:20,949
低空でいい 距離を稼いで!

633
01:52:43,680 --> 01:52:44,264
速く!

634
01:54:04,970 --> 01:54:09,183
“俺がダメだったら
夕日を浴びながら開けて”

635
01:54:28,702 --> 01:54:31,205
フランス エズ

636
01:55:13,205 --> 01:55:14,580
{\an8}〝彼女は夜を打ち砕く〟

637
01:55:14,581 --> 01:55:17,918
{\an8}〝知らなかった
俺は希望を持てたんだ〟

638
01:55:56,707 --> 01:55:59,293
4月

639
01:56:30,657 --> 01:56:33,285
{\an8}〝うさぎパイを
いただく〟

640
01:56:53,222 --> 01:56:54,389
ドラサ

641
01:56:54,723 --> 01:56:57,768
リーヴァイ 遅かったのね

642
01:56:58,602 --> 01:57:01,855
ごめん
前の仕事でケガをしてね

643
01:57:02,397 --> 01:57:06,735
この店ので働かない?
特技はある?

644
01:57:08,111 --> 01:57:09,445
狙撃かな

645
01:57:09,446 --> 01:57:10,405
記録は?

646
01:57:10,864 --> 01:57:12,824
最近のは3900メートル

647
01:57:13,575 --> 01:57:15,369
私の記録を抜いた

648
01:57:16,912 --> 01:57:18,372
君に会うためだ

649
02:07:40,369 --> 02:07:43,205
日本語字幕 半田 典子

