1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32,365 --> 00:00:33,491
Allie.

4
00:00:33,658 --> 00:00:36,077
Je mist het einde van <i>M.A.S.H.</i>

5
00:00:37,537 --> 00:00:39,831
B.J. heeft 'Vaarwel'
met stenen geschreven.

6
00:00:39,998 --> 00:00:41,624
En Hawkeye ziet het.

7
00:00:42,959 --> 00:00:44,252
Huil je hier echt om?

8
00:00:45,295 --> 00:00:47,881
Ja. Heb je de stenen gezien?

9
00:00:48,048 --> 00:00:49,424
Ik heb ze gezien.

10
00:00:49,591 --> 00:00:51,718
Zeg tegen je zus dat het etenstijd is.

11
00:00:51,885 --> 00:00:53,261
Zeg jij het maar.

12
00:00:53,428 --> 00:00:54,888
Pardon.

13
00:00:56,139 --> 00:00:59,517
Jullie worden een beetje te bijdehand.

14
00:01:01,853 --> 00:01:02,937
Ik haat jullie.

15
00:01:12,155 --> 00:01:13,156
Kom op.

16
00:01:13,323 --> 00:01:14,407
Praat niet met me.

17
00:01:14,574 --> 00:01:16,701
Je kunt gewoon eten en boos kijken.

18
00:01:21,039 --> 00:01:22,624
Doe me een lol.

19
00:01:22,791 --> 00:01:23,833
Serieus?

20
00:01:24,918 --> 00:01:26,669
Wat doe je daar eigenlijk?

21
00:01:34,385 --> 00:01:37,347
Kijk of er nog een
in de vriezer in de garage ligt.

22
00:01:38,932 --> 00:01:39,849
We gaan uit eten.

23
00:01:40,016 --> 00:01:41,017
Jamie.
- Waarom niet?

24
00:01:41,184 --> 00:01:43,228
Help me alsjeblieft.

25
00:01:43,770 --> 00:01:44,687
Doe niet zo lullig.

26
00:01:44,854 --> 00:01:45,980
Wees mijn lieve jongen.

27
00:01:46,147 --> 00:01:47,357
Goed.
- Bedankt.

28
00:01:47,524 --> 00:01:50,068
Je brengt een nobel offer.

29
00:01:50,235 --> 00:01:51,236
Ik wil dat je weet...

30
00:02:03,623 --> 00:02:05,416
Verbrand hem deze keer niet.

31
00:02:14,551 --> 00:02:15,635
Mam?

32
00:02:52,088 --> 00:02:53,089
Wat zie je?

33
00:02:56,050 --> 00:02:59,512
Allie. Zeg wat je ziet.

34
00:03:01,764 --> 00:03:03,808
O, mijn god.

35
00:03:04,809 --> 00:03:05,727
Doe de deur open.

36
00:03:05,894 --> 00:03:07,145
Doe gewoon open.

37
00:03:39,594 --> 00:03:42,722
Ik wil geen beslissing nemen
waar ik later spijt van krijg...

38
00:03:42,889 --> 00:03:45,099
...dus vertel het me nog één keer.

39
00:03:45,266 --> 00:03:47,936
Heb je liever een kat...

40
00:03:48,102 --> 00:03:49,520
...die kan praten...
- Oké.

41
00:03:49,687 --> 00:03:50,980
Hij zegt alleen: 'Rot op.'

42
00:03:51,147 --> 00:03:52,982
Zegt hij de hele dag 'rot op'?

43
00:03:53,149 --> 00:03:56,027
De hele dag. 'Rot op.'

44
00:03:56,194 --> 00:03:58,905
Of?
- Of een kat met een menselijke kont.

45
00:03:59,072 --> 00:04:01,115
Een sexy kont zoals de mijne?

46
00:04:01,282 --> 00:04:02,575
Nee. Een hangkont.

47
00:04:02,742 --> 00:04:03,993
Kan hij een broek aan?

48
00:04:04,160 --> 00:04:06,829
Beslis gewoon. Het gebeurt niet echt, dus...

49
00:04:06,996 --> 00:04:08,289
Is die 'rot op'-kat...

50
00:04:08,456 --> 00:04:11,334
...chill, zo van:
'Rot op. Ik vind alles goed.'

51
00:04:11,501 --> 00:04:15,672
Of meer van:
'Rot op. Ik wil niet meer leven'?

52
00:04:15,838 --> 00:04:18,424
Wat is er mis met je?
Heb je een gummy genomen?

53
00:04:18,591 --> 00:04:21,261
Ik heb geen gummy's. Ik heb gewoon lol.

54
00:04:21,427 --> 00:04:24,597
Ik ben blij dat we dit doen.
En moet je dit huis zien.

55
00:04:24,764 --> 00:04:27,517
Je ouders hebben een eigen badkamer.
En de mijne.

56
00:04:27,684 --> 00:04:29,852
Niemand hoeft naast elkaar te plassen.

57
00:04:30,019 --> 00:04:31,020
En dan?

58
00:04:31,187 --> 00:04:33,606
Een villa voor 350 dollar per nacht?

59
00:04:33,731 --> 00:04:34,649
Kijk de serre eens.

60
00:04:34,816 --> 00:04:35,858
De serre.

61
00:04:36,609 --> 00:04:37,986
Dit huis maakt je geil.

62
00:04:38,152 --> 00:04:39,404
Ik ben niet geil.

63
00:04:40,113 --> 00:04:41,572
Het is zo zonnig.

64
00:04:41,739 --> 00:04:44,534
Je huurde een indrukwekkend huis
voor onze ouders...

65
00:04:44,701 --> 00:04:46,577
...en nu ben je geil...

66
00:04:46,744 --> 00:04:47,912
...in je broek.
- Josh.

67
00:04:48,079 --> 00:04:49,914
Stop. Kate kijkt.

68
00:04:51,165 --> 00:04:52,709
Kate, ik aai hem gewoon.

69
00:04:52,875 --> 00:04:53,793
Oké.

70
00:04:53,960 --> 00:04:55,670
Handen aan het stuur.

71
00:04:57,547 --> 00:04:58,923
Shit, het is mijn vader.

72
00:04:59,841 --> 00:05:02,552
Ze zitten in de Lyft
en zijn er over een half uur.

73
00:05:02,719 --> 00:05:04,929
Onthoud...

74
00:05:05,096 --> 00:05:06,139
...dat mijn vader...

75
00:05:06,306 --> 00:05:08,016
...soms wat ongemakkelijk kan zijn...

76
00:05:08,182 --> 00:05:10,518
Ro, kom op.

77
00:05:11,811 --> 00:05:14,063
Moet ik echt niets weten over je ouders?

78
00:05:15,023 --> 00:05:16,941
Nee. De mijne zijn normaal.

79
00:05:18,443 --> 00:05:19,986
Dat moet fijn zijn.

80
00:05:25,908 --> 00:05:27,618
Dit huis is te gek.

81
00:05:27,785 --> 00:05:29,871
Ik weet het. Dat zei ik toch.

82
00:05:37,879 --> 00:05:38,796
Dit is gaaf.

83
00:05:38,963 --> 00:05:40,048
Vind je het leuk?

84
00:05:40,214 --> 00:05:41,924
Ja. Ik vind jou leuk.

85
00:05:44,594 --> 00:05:46,429
Niet nerveus zijn.
Dan word ik nerveus.

86
00:05:46,596 --> 00:05:47,513
Dat ben ik niet.

87
00:05:47,680 --> 00:05:49,390
Ouders mogen me. Ik ben leuk.

88
00:05:49,557 --> 00:05:50,558
Ik ben ook leuk.

89
00:05:51,434 --> 00:05:52,435
Kom, Katie.

90
00:05:52,602 --> 00:05:54,020
Ga plassen.
- Oké, Katie.

91
00:05:54,187 --> 00:05:56,022
Daar gaan we.

92
00:05:56,189 --> 00:05:58,858
Mijn god, Ro. Hoeveel heb je meegenomen?

93
00:05:59,025 --> 00:06:00,526
Dat mix-ding?

94
00:06:00,693 --> 00:06:02,528
Wat wil je daarmee gaan doen?

95
00:06:06,783 --> 00:06:07,784
Wie is dat?

96
00:06:08,618 --> 00:06:09,619
Ik weet het niet.

97
00:06:10,995 --> 00:06:12,205
Hoi, ik ben Brenda.

98
00:06:12,372 --> 00:06:15,458
Hoi, wij zijn Josh en Rohan, de huurders.

99
00:06:15,625 --> 00:06:17,210
Welkom in Hazleton Fields.

100
00:06:17,377 --> 00:06:19,712
Bedankt.
- Het was vroeger een werkende boerderij.

101
00:06:20,880 --> 00:06:23,966
Koeien, geiten, varkens...

102
00:06:25,968 --> 00:06:27,220
Een eend.

103
00:06:28,179 --> 00:06:29,931
In de jaren 80 was er brand.

104
00:06:30,098 --> 00:06:33,309
Die begon in de kelder en het halve huis...

105
00:06:34,560 --> 00:06:35,978
De familie leefde niet.

106
00:06:36,145 --> 00:06:37,772
Niet meer hier.

107
00:06:37,939 --> 00:06:40,191
Het bleef leegstaan...

108
00:06:40,358 --> 00:06:42,443
...tot nieuwe eigenaren
het kwamen opknappen.

109
00:06:43,111 --> 00:06:44,195
Prachtig.
- Bedankt.

110
00:06:44,362 --> 00:06:45,863
Jammer dat het geen zomer is.

111
00:06:46,030 --> 00:06:48,616
Er is daar een beek en op warme dagen...

112
00:06:48,783 --> 00:06:51,369
...kun je in het water gaan zitten.

113
00:06:52,662 --> 00:06:53,746
Dat doe ik.

114
00:06:55,748 --> 00:06:57,792
Woon je hier?

115
00:06:57,959 --> 00:06:58,960
Ik help de eigenaren.

116
00:06:59,127 --> 00:07:01,504
Jullie zijn onze eerste huurders.

117
00:07:02,338 --> 00:07:03,714
Kate, hou op.

118
00:07:03,881 --> 00:07:05,383
Je zei niks over een hond.

119
00:07:05,550 --> 00:07:07,427
Die heb ik in een bericht genoemd.

120
00:07:07,593 --> 00:07:08,928
Betalen we borg?

121
00:07:09,095 --> 00:07:11,347
Het is in orde. En zijn jullie gay?

122
00:07:11,931 --> 00:07:12,849
Wat?

123
00:07:13,015 --> 00:07:14,100
Dat denk ik.

124
00:07:15,309 --> 00:07:16,936
Ja. Is dat goed?

125
00:07:17,103 --> 00:07:18,855
Prima. Kom binnen.

126
00:07:19,480 --> 00:07:21,232
O, mijn god. De vlecht.

127
00:07:21,899 --> 00:07:22,900
Is dat een pruik?

128
00:07:23,568 --> 00:07:24,861
Zijn dat twee pruiken?

129
00:07:27,071 --> 00:07:28,156
Deze is voor jullie.

130
00:07:29,240 --> 00:07:32,535
Wijn en vlees. Lekker.

131
00:07:32,702 --> 00:07:33,953
En natuurlijk maïs.

132
00:07:34,120 --> 00:07:35,830
Weet je wat het beste aan maïs is?

133
00:07:38,916 --> 00:07:39,917
De poppen.

134
00:07:40,960 --> 00:07:42,628
Dat is schattig.

135
00:07:42,795 --> 00:07:44,839
Niet 'dat'. Het is een meisje.

136
00:07:51,429 --> 00:07:54,223
Wat noodnummers.
Voor een sneeuwschuiver of zo.

137
00:07:54,390 --> 00:07:56,893
Het is laat voor sneeuw,
maar je weet het niet.

138
00:07:58,561 --> 00:08:02,398
Dit weekend is het wormmaan,
dus dat is cool.

139
00:08:05,860 --> 00:08:07,487
Het wifi-wachtwoord.

140
00:08:07,653 --> 00:08:08,905
Dit wil je.

141
00:08:10,031 --> 00:08:11,699
Wat is het? <i>'Ego sum tibi...'</i>

142
00:08:14,827 --> 00:08:16,996
Alles is tegenwoordig zo ingewikkeld.

143
00:08:17,163 --> 00:08:19,165
Dat neem ik wel.
- En...

144
00:08:20,124 --> 00:08:21,125
Dat is alles.

145
00:08:21,918 --> 00:08:25,087
De router is beneden
als er problemen zijn.

146
00:08:25,630 --> 00:08:26,672
Veel plezier.

147
00:08:27,215 --> 00:08:28,633
En sterkte met de ouders.

148
00:08:29,258 --> 00:08:31,052
Hopelijk zijn ze beter dan de mijne.

149
00:08:31,219 --> 00:08:32,220
De mijne waren...

150
00:08:42,271 --> 00:08:43,314
Oké, dag.

151
00:08:48,778 --> 00:08:51,864
Ik zei dat we gay zijn en ze zei: 'Prima.'

152
00:08:51,989 --> 00:08:54,534
Ze zei ook dat ze graag in de beek zit.

153
00:08:54,700 --> 00:08:57,119
Kom mee.

154
00:08:57,286 --> 00:08:58,329
Wat? Nee.
- Kom mee.

155
00:08:58,496 --> 00:08:59,455
Ze zijn er zo.

156
00:08:59,622 --> 00:09:00,581
Nee, je zei later.

157
00:09:00,748 --> 00:09:01,666
We doen het snel.

158
00:09:01,874 --> 00:09:03,042
Mijn telefoon.

159
00:09:06,170 --> 00:09:07,630
Daar gaan we.

160
00:09:09,173 --> 00:09:10,091
Hoe is het?

161
00:09:10,258 --> 00:09:12,677
Dit is een vergissing. Een slecht idee.

162
00:09:12,885 --> 00:09:14,136
Ik heb een voorgevoel.

163
00:09:14,929 --> 00:09:16,597
En waar is je kurkentrekker?

164
00:09:16,764 --> 00:09:18,516
Ben je in ons huis?
- Kom op.

165
00:09:18,683 --> 00:09:19,684
Is ze dat?

166
00:09:19,850 --> 00:09:21,602
Ja. Ik moest op Kate passen.

167
00:09:21,769 --> 00:09:23,980
En toen zei ik dat we haar meenemen.

168
00:09:24,146 --> 00:09:26,357
Heb je niet gemerkt dat er geen hond is?

169
00:09:26,524 --> 00:09:28,192
Ik ben er net. Ik heb niks gemerkt.

170
00:09:28,359 --> 00:09:30,611
Doe Josh dit weekend geen aanzoek.

171
00:09:30,778 --> 00:09:32,154
Schudden.

172
00:09:32,321 --> 00:09:34,615
Daar ga ik niet naar luisteren.

173
00:09:35,324 --> 00:09:36,492
Kom hier.

174
00:09:37,326 --> 00:09:38,327
Ben je daar?

175
00:09:39,328 --> 00:09:40,454
Wat is je probleem?

176
00:09:40,621 --> 00:09:41,914
Je vond het een goed idee.

177
00:09:42,039 --> 00:09:44,584
En nu ben ik nuchter.

178
00:09:45,167 --> 00:09:47,503
Je ontmoet de ouders daar...

179
00:09:47,670 --> 00:09:49,964
...en je gaat...
- Hem ten huwelijk vragen. Ja.

180
00:09:50,131 --> 00:09:51,549
Het is te veel.

181
00:09:51,716 --> 00:09:52,883
Waarom zo'n haast?

182
00:09:53,050 --> 00:09:56,887
Je denkt dat Josh makkelijk en luchtig is,
maar kom op.

183
00:09:57,054 --> 00:09:57,972
En sorry hoor...

184
00:09:58,139 --> 00:10:01,142
...maar als je ouders er zijn, word je...

185
00:10:02,727 --> 00:10:04,270
Wat word ik?

186
00:10:04,437 --> 00:10:05,521
Het is gewoon te veel.

187
00:10:05,688 --> 00:10:06,606
Dat is het punt.

188
00:10:06,772 --> 00:10:08,441
Ik wil dat het onvergetelijk is.

189
00:10:08,608 --> 00:10:10,359
Hij is het beste
wat me is overkomen.

190
00:10:10,526 --> 00:10:12,069
Ik wil dat mijn ouders dat zien.

191
00:10:12,236 --> 00:10:13,654
En op het juiste moment...

192
00:10:13,821 --> 00:10:15,656
...kniel ik en pak ik de ring...

193
00:10:15,823 --> 00:10:17,700
Waar praten jullie over?
- Niets.

194
00:10:18,868 --> 00:10:20,620
Is ze in orde? En jij?

195
00:10:20,786 --> 00:10:22,455
Ja, alles is geweldig.

196
00:10:27,126 --> 00:10:28,669
Je bent er nog.

197
00:10:28,836 --> 00:10:30,171
Ik weet het.

198
00:10:30,338 --> 00:10:34,425
Ik meet, want volgende week
komt de man van de sproeier.

199
00:10:34,592 --> 00:10:36,927
Ik moet meten, zodat hij...

200
00:10:37,094 --> 00:10:38,763
...slangen in de grond kan leggen.

201
00:10:40,014 --> 00:10:42,391
Meten...

202
00:10:43,184 --> 00:10:44,185
Klaar.

203
00:10:46,646 --> 00:10:48,564
Zeshonderd eenheden.

204
00:10:48,731 --> 00:10:51,567
Oké. Ik laat jullie met rust.

205
00:10:59,742 --> 00:11:00,743
Succes.

206
00:11:02,995 --> 00:11:04,038
Dat heb je nodig.

207
00:11:07,667 --> 00:11:10,795
Een sproeisysteem in het bos?

208
00:11:11,587 --> 00:11:13,297
Vreemd.
- Ja.

209
00:11:20,054 --> 00:11:22,390
DOE JOSH GEEN AANZOEK

210
00:11:22,556 --> 00:11:27,728
JE GAAT HET VERPESTEN

211
00:11:34,735 --> 00:11:35,736
VERKEERDE PERSOON

212
00:11:36,320 --> 00:11:39,073
LOL. MIJN ZUS, TOCH?

213
00:11:39,407 --> 00:11:42,284
IK DENK DAT IK GEHACKT BEN

214
00:11:57,591 --> 00:11:58,759
O, mijn god.

215
00:11:58,926 --> 00:11:59,844
O, mijn god, wat?

216
00:12:00,052 --> 00:12:00,970
Is alles oké?

217
00:12:01,137 --> 00:12:03,472
Ja. Het is niks.

218
00:12:03,639 --> 00:12:08,060
Ik ben heel enthousiast
over alles wat er gebeurt.

219
00:12:08,227 --> 00:12:10,104
Voordat iedereen komt...

220
00:12:10,271 --> 00:12:11,814
...wil ik je iets vragen.

221
00:12:12,773 --> 00:12:13,774
Wat dan?

222
00:12:14,608 --> 00:12:15,735
Ik vroeg me af...

223
00:12:16,318 --> 00:12:17,319
...of...

224
00:12:18,529 --> 00:12:20,364
Zeggen we niet dat je bent ontslagen?

225
00:12:22,742 --> 00:12:25,286
Het is niet belangrijk.
Ik weet dat je wegging...

226
00:12:25,453 --> 00:12:29,206
...om je op je muziek te richten
en daar sta ik helemaal achter.

227
00:12:29,373 --> 00:12:31,500
Maar het gaat om de eerste indruk.

228
00:12:31,667 --> 00:12:33,627
Zeggen dat ik nog bij REI werk?

229
00:12:33,794 --> 00:12:34,795
Misschien.

230
00:12:35,713 --> 00:12:36,922
Of niet? Geen idee.

231
00:12:37,089 --> 00:12:39,008
Ik doe raar. Luister niet naar me.

232
00:12:39,175 --> 00:12:40,259
Ze zijn er.

233
00:12:42,136 --> 00:12:43,888
Ze zullen dol op je zijn.

234
00:12:44,096 --> 00:12:46,724
Ja.
- Ik hou zoveel van je.

235
00:12:47,516 --> 00:12:48,726
Is de muts nodig?

236
00:12:48,893 --> 00:12:50,519
Oké, bedankt.

237
00:12:50,686 --> 00:12:52,730
Daar gaan we.

238
00:13:00,321 --> 00:13:02,114
Hoi. Hoe is het?
- Heel goed.

239
00:13:02,239 --> 00:13:05,075
Welkom in Hazleton Fields. Geweldig, toch?

240
00:13:05,242 --> 00:13:06,911
Ik praat met je zus. Wacht even.

241
00:13:07,953 --> 00:13:09,205
We zijn er net.

242
00:13:09,371 --> 00:13:10,623
Het huis is mooi.

243
00:13:10,790 --> 00:13:13,292
We zijn nog niet binnen geweest,
dus wie weet...

244
00:13:13,459 --> 00:13:14,502
Frank, het is Lyft.

245
00:13:14,668 --> 00:13:16,796
Je betaalt niet.
- Dat weet ik, Sharon.

246
00:13:16,962 --> 00:13:18,923
Ik leef in de moderne wereld.

247
00:13:19,089 --> 00:13:21,008
Pap.
- Rohan.

248
00:13:21,175 --> 00:13:22,885
Welkom in Hazleton Fields.

249
00:13:26,430 --> 00:13:28,390
Dat wist je van tevoren.

250
00:13:31,143 --> 00:13:32,144
Ik begrijp het.

251
00:13:32,812 --> 00:13:33,938
Je...

252
00:13:37,233 --> 00:13:38,234
Goede reis gehad?

253
00:13:39,193 --> 00:13:40,194
Je ziet er gezond uit.

254
00:13:41,654 --> 00:13:43,239
Bedankt. Jij ziet er goed uit.

255
00:13:43,405 --> 00:13:45,282
Ik moet ophangen.

256
00:13:45,449 --> 00:13:47,743
Je vader heeft me nodig. Dag.

257
00:13:48,911 --> 00:13:50,120
Sorry. Hier ben ik.

258
00:13:50,955 --> 00:13:52,706
De baby verwoest haar tepels.

259
00:13:52,873 --> 00:13:53,874
Tepels.
- Ik zei:

260
00:13:54,041 --> 00:13:55,709
'Daarom heb ik dat overgeslagen.'

261
00:13:55,876 --> 00:13:57,670
Een van de voordelen van adopteren.

262
00:13:58,754 --> 00:14:00,548
Ik ben zo blij dat jullie er zijn.

263
00:14:00,714 --> 00:14:02,174
Morgen wordt het warmer...

264
00:14:02,299 --> 00:14:03,926
...dus dan gaan we wandelen...

265
00:14:05,469 --> 00:14:06,971
Het is...

266
00:14:07,137 --> 00:14:08,806
...een verrassing. Dit wordt leuk.

267
00:14:08,973 --> 00:14:11,642
Hopelijk wel. De reis was een ramp.

268
00:14:11,809 --> 00:14:12,726
Vreselijk.

269
00:14:12,893 --> 00:14:14,019
Maar het huis is mooi.

270
00:14:14,186 --> 00:14:15,688
Hoe betaal je dit?

271
00:14:15,855 --> 00:14:17,106
Wie is dit?

272
00:14:17,273 --> 00:14:19,316
Ik ben Josh.

273
00:14:19,483 --> 00:14:21,610
Sorry. Ik vergat...

274
00:14:21,777 --> 00:14:23,195
O, mijn god.
- Het is goed.

275
00:14:23,362 --> 00:14:24,572
Dit is Josh.

276
00:14:24,738 --> 00:14:26,574
Leuk om jullie eindelijk te ontmoeten.

277
00:14:28,450 --> 00:14:30,244
Oké.
- Kate, nee.

278
00:14:30,411 --> 00:14:31,996
Oké.
- Kom hier.

279
00:14:32,162 --> 00:14:34,665
Sorry. We denken dat ze lesbisch is.

280
00:14:35,207 --> 00:14:36,208
Wat?

281
00:14:37,126 --> 00:14:39,211
Ze houdt van de geur van...

282
00:14:39,753 --> 00:14:40,754
De geur van wat?

283
00:14:40,921 --> 00:14:42,381
Heb je mijn vader ontmoet?

284
00:14:42,548 --> 00:14:44,341
Papa. Meneer.

285
00:14:47,428 --> 00:14:48,804
Sport je?

286
00:14:52,308 --> 00:14:54,852
Had ik maar meer tijd om te sporten.

287
00:14:56,020 --> 00:14:57,021
Werk je?

288
00:14:57,187 --> 00:14:59,815
Ja, pap, Joshua werkt. Toch?

289
00:15:00,441 --> 00:15:01,942
Ik werk bij REI.

290
00:15:02,109 --> 00:15:06,071
De grootste verkoper
van kampeerartikelen in Amerika.

291
00:15:06,238 --> 00:15:07,531
Dat doe ik nu.

292
00:15:08,282 --> 00:15:09,867
Je bent vast graag buiten.

293
00:15:11,368 --> 00:15:12,995
Ik ben ook songwriter.

294
00:15:13,495 --> 00:15:14,496
Dat ook.

295
00:15:14,663 --> 00:15:16,415
Geweldig.

296
00:15:18,667 --> 00:15:20,711
Oké, 'pap'.

297
00:15:22,296 --> 00:15:23,881
Wat vind je?

298
00:15:24,048 --> 00:15:25,215
Waarvan?

299
00:15:25,382 --> 00:15:26,675
Van Josh?

300
00:15:30,763 --> 00:15:32,973
We hebben elkaar net ontmoet.

301
00:15:36,560 --> 00:15:39,188
O, mijn god.
Wat wilde je tegen mijn moeder zeggen?

302
00:15:39,355 --> 00:15:41,273
Dat Kate van de geur van poezen houdt?

303
00:15:41,398 --> 00:15:44,026
Nee. Sorry.
Ik wist niet wat ik moest zeggen.

304
00:15:44,193 --> 00:15:46,070
Je liet me staan met je vader...

305
00:15:46,278 --> 00:15:47,404
...en hij zei:

306
00:15:47,571 --> 00:15:49,823
'Geweldig lijf, Josh.'

307
00:15:49,990 --> 00:15:51,617
Dat zei hij niet.

308
00:15:51,784 --> 00:15:53,786
Hij is slecht in praten met mensen.

309
00:15:54,328 --> 00:15:56,330
Als je dat strakke shirt
niet had gedragen...

310
00:15:56,497 --> 00:16:00,084
Sorry dat ik geen lange rijjas heb.

311
00:16:01,502 --> 00:16:02,795
Van mammie gekregen?

312
00:16:02,962 --> 00:16:04,254
Kraak je mijn ouders af?

313
00:16:04,421 --> 00:16:05,798
Nee, jij.

314
00:16:06,465 --> 00:16:08,217
Wie was dat?

315
00:16:08,384 --> 00:16:09,718
Die ken ik niet.

316
00:16:09,885 --> 00:16:11,303
Ik ben gestrest. Mijn ouders...

317
00:16:11,470 --> 00:16:13,889
...willen alles op een bepaalde manier.

318
00:16:14,056 --> 00:16:15,849
Dat ik een vrouw ben?
- Nee.

319
00:16:16,016 --> 00:16:17,851
Weet je het zeker?
- Ja. Hou op.

320
00:16:18,018 --> 00:16:19,561
Ja, het is gewoon...

321
00:16:21,146 --> 00:16:22,898
Ik heb nooit een jongen voorgesteld.

322
00:16:24,149 --> 00:16:25,109
Nooit?

323
00:16:25,317 --> 00:16:27,987
Tot nu toe was er nooit
iemand belangrijk genoeg.

324
00:16:29,279 --> 00:16:31,323
Dus ja... Ik ben gestrest.

325
00:16:31,490 --> 00:16:32,574
Ik weet wat helpt.

326
00:16:37,830 --> 00:16:39,415
Heb je drugs bij je?

327
00:16:39,581 --> 00:16:40,916
Het zijn gummy's.

328
00:16:41,083 --> 00:16:42,751
Die met mangosmaak.

329
00:16:42,918 --> 00:16:44,086
Kom op. We...

330
00:16:44,753 --> 00:16:46,255
...delen er een. Dan kalmeer je.

331
00:16:47,506 --> 00:16:49,508
En jij neemt ook niet. Ik verbied het.

332
00:16:49,675 --> 00:16:51,093
Verbied je het?

333
00:16:52,177 --> 00:16:53,178
Ik verbied het.

334
00:16:56,515 --> 00:16:57,641
Ja, meneer.

335
00:16:57,808 --> 00:16:59,101
Geen lol, meneer.

336
00:16:59,268 --> 00:17:01,729
Alleen cider en Scrabble, meneer.

337
00:17:01,895 --> 00:17:03,856
Wees stil, oké?

338
00:17:04,023 --> 00:17:05,441
We gaan nu lol maken.

339
00:17:05,607 --> 00:17:07,443
Geen vaginagrappen tegen mijn moeder.

340
00:17:07,609 --> 00:17:08,610
Prima.

341
00:17:09,820 --> 00:17:12,990
Maar als je moeder
zo'n grap niet kan waarderen...

342
00:17:17,119 --> 00:17:18,120
Pardon.

343
00:17:23,250 --> 00:17:25,502
Het spijt me. Zeg wat ik moet doen, want...

344
00:17:26,420 --> 00:17:27,421
Ik heb het gezien.

345
00:17:28,672 --> 00:17:29,757
Er is geen weg terug.

346
00:17:33,635 --> 00:17:34,928
Godzijdank. Mam.

347
00:17:37,306 --> 00:17:38,640
Jullie zijn er.

348
00:17:40,809 --> 00:17:43,228
Het is koud.
Jullie zeiden dat het warm zou worden.

349
00:17:43,395 --> 00:17:44,855
Josh, dit huis.

350
00:17:45,022 --> 00:17:46,690
Groot genoeg?

351
00:17:49,193 --> 00:17:50,527
Je bent een foodie...

352
00:17:50,694 --> 00:17:52,654
...dus ik heb mijn gekke noedels gemaakt.

353
00:17:52,821 --> 00:17:54,823
Ja.
- Gekke noedels. Bedankt.

354
00:17:56,283 --> 00:17:57,284
Cliff, wat doe je?

355
00:17:57,451 --> 00:18:00,454
Zeg gedag.
- Ik maak mijn veter vast.

356
00:18:00,621 --> 00:18:02,039
Hij maakt zijn veter vast.

357
00:18:02,206 --> 00:18:03,123
Hij is gek.

358
00:18:03,290 --> 00:18:04,458
Hij maakt mij gek.

359
00:18:06,168 --> 00:18:08,003
Wij zijn Sharon en Frank.

360
00:18:08,170 --> 00:18:10,214
Liddy.
- Hoi, Libby.

361
00:18:10,422 --> 00:18:12,508
Nee. 'Liddy'. Als een lidwoord.

362
00:18:13,050 --> 00:18:14,051
Afkorting van Lydia?

363
00:18:14,218 --> 00:18:16,136
Eigenlijk van Elizabeth.

364
00:18:16,720 --> 00:18:18,097
Dat moet toch 'Libby' zijn?

365
00:18:18,972 --> 00:18:19,932
Dat zou kunnen.

366
00:18:20,099 --> 00:18:21,600
Maar ik ben Liddy.

367
00:18:21,767 --> 00:18:23,894
Zoals de groente in blik.

368
00:18:24,061 --> 00:18:25,771
Dat is 'Libby's'.

369
00:18:27,481 --> 00:18:28,649
Noem haar zoals je wilt.

370
00:18:28,816 --> 00:18:31,235
Cliff, zoals de rots waar je afvalt...

371
00:18:31,443 --> 00:18:32,653
...je nek breekt en sterft.

372
00:18:38,909 --> 00:18:40,619
Fijn je te zien.
- Hoe was de rit?

373
00:18:40,786 --> 00:18:44,206
We gingen goed
en toen waren er werkzaamheden.

374
00:18:44,373 --> 00:18:45,749
We stonden vast.

375
00:18:45,916 --> 00:18:49,086
Waarschijnlijk zo'n 30 minuten.

376
00:18:49,711 --> 00:18:51,255
Misschien zelfs langer.

377
00:18:52,214 --> 00:18:54,675
We reden, maar langzaam.

378
00:18:54,842 --> 00:18:56,677
We kropen.

379
00:18:56,844 --> 00:18:59,847
Acht kilometer per uur. Misschien tien.

380
00:19:00,013 --> 00:19:01,890
We versnelden en vertraagden.

381
00:19:02,057 --> 00:19:04,351
Versnelden. Vertraagden.

382
00:19:04,518 --> 00:19:06,728
Het duurde misschien 50 minuten.

383
00:19:09,898 --> 00:19:11,525
Oké, dat is het einde.

384
00:19:11,692 --> 00:19:13,610
Goed verhaal. We gaan naar jullie kamer.

385
00:19:13,777 --> 00:19:14,820
Oké.
- Wacht.

386
00:19:14,987 --> 00:19:16,238
De honden moeten eruit.

387
00:19:16,405 --> 00:19:17,489
Honden?
- Meer honden.

388
00:19:17,614 --> 00:19:18,699
Welke honden?

389
00:19:23,704 --> 00:19:25,205
Hoe heten ze?
- Ik weet het niet.

390
00:19:25,372 --> 00:19:26,498
Ze heeft het gezegd...

391
00:19:26,623 --> 00:19:28,584
Frick, Frack en Fuck-If-I-Know.

392
00:19:30,335 --> 00:19:31,712
Het F-woord. Niks voor mij.

393
00:19:33,130 --> 00:19:34,631
We gaan.

394
00:19:34,798 --> 00:19:35,799
Naar binnen. Kom.

395
00:19:38,135 --> 00:19:40,053
Verdomde irritante etters.

396
00:19:40,721 --> 00:19:42,014
Het spijt me zo.

397
00:19:42,181 --> 00:19:43,140
Wat?

398
00:19:43,307 --> 00:19:44,600
Wat boven gebeurde.

399
00:19:44,766 --> 00:19:45,851
Geen idee.

400
00:19:47,311 --> 00:19:50,355
Dat doen we dus.

401
00:20:12,711 --> 00:20:14,838
Kom op. Het zou niet gaan sneeuwen.

402
00:20:24,056 --> 00:20:25,224
Dit is prachtig.

403
00:20:25,390 --> 00:20:26,558
Ja, hè?

404
00:20:26,725 --> 00:20:28,518
Zullen we ontbijten in de serre...

405
00:20:28,685 --> 00:20:30,270
...of in de eetkamer?

406
00:20:30,437 --> 00:20:32,189
Ik kan aardappelkroketjes maken.

407
00:20:32,356 --> 00:20:33,565
Die moet ik alleen kopen.

408
00:20:33,732 --> 00:20:35,400
Hoeft niet. Ik heb iets gepland.

409
00:20:36,735 --> 00:20:37,819
Mag ik een glas water...

410
00:20:37,986 --> 00:20:39,696
...zodat ik Advils kan nemen?
- Ja.

411
00:20:40,280 --> 00:20:42,241
Ik wil ook wel een glas.

412
00:20:42,407 --> 00:20:43,408
Hij hoorde me niet.

413
00:20:47,454 --> 00:20:49,331
Libby, wat doen jij en Clint?

414
00:20:49,498 --> 00:20:51,291
Liddy.

415
00:20:51,458 --> 00:20:52,960
Cliff geeft wiskunde.

416
00:20:53,126 --> 00:20:56,964
We ontmoetten elkaar omdat ik
receptioniste was op de middelbare school.

417
00:20:57,130 --> 00:20:58,090
En jullie?

418
00:20:59,299 --> 00:21:03,053
Frank is architect
en ik ben gepensioneerd psycholoog.

419
00:21:04,596 --> 00:21:06,473
Dat is gaaf.

420
00:21:06,640 --> 00:21:09,017
Ik deed wat modellenwerk in de jaren 80.

421
00:21:09,184 --> 00:21:11,520
Cliff deed ook modellenwerk
in de jaren 80.

422
00:21:12,271 --> 00:21:13,272
Voor wie?

423
00:21:13,438 --> 00:21:15,232
Ik maak een grapje.

424
00:21:18,235 --> 00:21:20,487
Mag ik wat ijs?
- Ja. Sorry.

425
00:21:21,863 --> 00:21:23,365
Je hebt hem goed getraind.

426
00:21:24,366 --> 00:21:25,367
Hij is een schat.

427
00:21:25,534 --> 00:21:28,662
Hij steunde Josh toen hij ontslagen werd...

428
00:21:30,289 --> 00:21:31,915
Zei je 'ontslagen'?

429
00:21:33,041 --> 00:21:34,793
Dat klopt niet.

430
00:21:34,960 --> 00:21:37,671
Je bent in mei ontslagen en je was blij.

431
00:21:37,838 --> 00:21:39,298
Je kon aan je muziek werken.

432
00:21:40,132 --> 00:21:41,883
Daar praten we niet over waar zij...

433
00:21:42,050 --> 00:21:44,636
Ik ben dom. Domme mama.

434
00:21:44,803 --> 00:21:46,013
Het spijt me.

435
00:21:46,179 --> 00:21:50,183
Dus je werkt niet in een kampeerwinkel,
maar je doet aan muziek.

436
00:21:50,350 --> 00:21:51,685
Ik schrijf nummers.

437
00:21:51,852 --> 00:21:53,228
Verdrietige nummers.

438
00:21:53,395 --> 00:21:54,438
Lief maar verdrietig.

439
00:21:54,604 --> 00:21:57,357
Ik zeg steeds:
'Maak ze niet zo verdrietig.'

440
00:21:57,524 --> 00:21:58,442
Heb ik ze gehoord?

441
00:21:58,608 --> 00:21:59,943
Nee.
- Mam.

442
00:22:00,110 --> 00:22:01,236
Geef jij antwoord.

443
00:22:07,868 --> 00:22:09,244
Wil je er eentje zingen?

444
00:22:10,287 --> 00:22:11,455
Dat is wat je doet.

445
00:22:15,751 --> 00:22:19,254
<i>jonge hondenogen</i>

446
00:22:21,506 --> 00:22:25,677
<i>je maakt me gek met die</i>

447
00:22:26,345 --> 00:22:27,679
<i>jonge</i>

448
00:22:29,348 --> 00:22:30,432
<i>honden</i>

449
00:22:31,683 --> 00:22:33,226
<i>ogen</i>

450
00:22:35,103 --> 00:22:36,772
Hoe laat eten we?

451
00:22:37,981 --> 00:22:39,691
SARA? IK WORD HIER GEK

452
00:22:39,816 --> 00:22:42,152
DE OUDERS HATEN ME

453
00:22:42,319 --> 00:22:48,700
RO DOET GESTOORD

454
00:23:06,343 --> 00:23:07,928
Sorry, verkeerde kamer.

455
00:23:08,553 --> 00:23:09,596
Geen probleem.

456
00:23:10,430 --> 00:23:12,140
Jullie kamer is verderop.

457
00:23:12,307 --> 00:23:13,642
Deze is van Ro en mij.

458
00:23:13,809 --> 00:23:15,310
Ja, natuurlijk.

459
00:23:15,477 --> 00:23:17,229
Tenzij je deze kamer wilt.

460
00:23:17,396 --> 00:23:19,898
Nee.
- We kunnen ruilen.

461
00:23:20,065 --> 00:23:21,358
Het bed is niet gebruikt.

462
00:23:21,525 --> 00:23:23,652
Beslapen.

463
00:23:24,403 --> 00:23:26,154
We hebben het niet beslapen.

464
00:23:26,321 --> 00:23:28,073
We hebben het niet aangeraakt.

465
00:23:28,240 --> 00:23:31,660
Ro houdt van hard en ik vind alles wat...

466
00:23:31,827 --> 00:23:32,994
...ik krijg goed.

467
00:23:34,371 --> 00:23:35,372
Fijn om te horen.

468
00:23:40,127 --> 00:23:41,128
O, mijn god.

469
00:23:43,004 --> 00:23:45,757
Stom.

470
00:24:04,568 --> 00:24:05,485
Oké.

471
00:24:05,944 --> 00:24:06,862
Het sneeuwt echt.

472
00:24:07,028 --> 00:24:09,156
Perfect voor een lekker etentje thuis.

473
00:24:10,657 --> 00:24:11,783
Wat kan ik doen?

474
00:24:11,950 --> 00:24:13,410
De gekke noedels opwarmen?

475
00:24:13,577 --> 00:24:15,412
Die bewaren we voor morgen.

476
00:24:15,579 --> 00:24:17,164
Als de aardappels klaar zijn...

477
00:24:17,330 --> 00:24:18,415
...kunnen we eten. Toch?

478
00:24:20,584 --> 00:24:21,960
Josh?
- Wat?

479
00:24:24,087 --> 00:24:26,715
De aardappels zijn klaar.
Ze zitten in de pan.

480
00:24:26,882 --> 00:24:28,467
Mam, ga...

481
00:24:29,092 --> 00:24:31,595
...zorgen dat iedereen zit.

482
00:24:32,304 --> 00:24:34,556
Zorg dat iedereen zijn eigen stoel heeft.

483
00:24:34,723 --> 00:24:36,558
Dat is heel belangrijk.

484
00:24:36,725 --> 00:24:39,603
Dat gebeurt normaal gesproken.

485
00:24:45,233 --> 00:24:46,818
Klaar?

486
00:24:46,985 --> 00:24:49,738
Ja. Nee. Ik weet het niet.

487
00:24:50,530 --> 00:24:52,449
Ik heb de kippen te lang gebakken.

488
00:24:52,616 --> 00:24:55,702
Nee. Ze zijn prachtig en perfect.

489
00:24:56,786 --> 00:24:58,663
We maken er de beste avond ooit van.

490
00:25:09,132 --> 00:25:10,133
Lieverd.

491
00:25:17,641 --> 00:25:19,768
Deze kip is zo mals, hè, Cliff?

492
00:25:19,935 --> 00:25:20,894
Heel mals.
- Ja.

493
00:25:21,061 --> 00:25:22,771
En leuk dat het...

494
00:25:24,898 --> 00:25:25,899
...zo'n kleine kip is.

495
00:25:30,403 --> 00:25:31,446
Het lukt wel.

496
00:25:32,155 --> 00:25:33,156
Glibberig?

497
00:25:33,323 --> 00:25:34,366
Heel glibberig.

498
00:25:35,992 --> 00:25:37,661
De aardappels zijn lekker.

499
00:25:37,827 --> 00:25:38,828
Gemaakt door Josh.

500
00:25:39,538 --> 00:25:41,456
Toch?
- Ja. Wat?

501
00:25:42,165 --> 00:25:43,083
De aardappels?

502
00:25:43,250 --> 00:25:45,168
Ja. Die heb ik gemaakt.

503
00:25:47,003 --> 00:25:48,755
Je weet wat ze zeggen.

504
00:25:49,881 --> 00:25:51,508
'Iedereen houdt van aardappels.'

505
00:25:55,554 --> 00:25:56,846
Weet je wat nodig is?

506
00:25:57,013 --> 00:25:59,474
Meer wijn...

507
00:26:00,100 --> 00:26:01,810
...voor iedereen.

508
00:26:03,478 --> 00:26:04,854
Bedankt.
- En...

509
00:26:06,731 --> 00:26:08,191
...wat muziek. Ja?

510
00:26:08,358 --> 00:26:10,360
Alexa, speel Motown.

511
00:26:11,027 --> 00:26:12,237
Wat?

512
00:26:12,946 --> 00:26:14,197
Het internet werkt niet.

513
00:26:14,364 --> 00:26:16,116
Waar is het wachtwoord? Het was...

514
00:26:16,283 --> 00:26:18,159
...iets als: <i>'Ego sum...</i>

515
00:26:18,702 --> 00:26:19,619
<i>...tibi...'</i>

516
00:26:21,079 --> 00:26:22,205
Verwarming.

517
00:26:23,748 --> 00:26:26,793
Als Alexa het niet doet...

518
00:26:29,087 --> 00:26:32,924
<i>waarom laat je me niet gaan?</i>

519
00:26:33,091 --> 00:26:34,175
<i>weg uit mijn leven</i>

520
00:26:34,342 --> 00:26:36,886
<i>waarom ga je niet, schat?</i>

521
00:26:37,053 --> 00:26:38,513
<i>want je...</i>

522
00:26:38,680 --> 00:26:41,141
Ik ken de rest van de tekst niet.

523
00:26:42,767 --> 00:26:44,769
<i>want je houdt niet echt van me</i>

524
00:26:44,936 --> 00:26:46,187
<i>je houdt me gewoon</i>

525
00:26:46,354 --> 00:26:49,608
<i>aan het lijntje</i>

526
00:26:50,483 --> 00:26:51,484
En nu?

527
00:26:53,194 --> 00:26:55,238
<i>verdwijn uit mijn leven</i>

528
00:26:55,405 --> 00:26:58,575
<i>en laat me opnieuw beginnen</i>

529
00:27:01,077 --> 00:27:04,289
<i>waarom laat je me niet gaan?</i>

530
00:27:04,831 --> 00:27:07,208
<i>waarom ga je niet, schat?</i>

531
00:27:07,375 --> 00:27:09,085
Ja, iedereen.

532
00:27:09,252 --> 00:27:11,296
<i>je houdt niet echt van me</i>

533
00:27:11,463 --> 00:27:13,715
Ik heb het wifi-wachtwoord gevonden.

534
00:27:13,882 --> 00:27:15,967
Het is '<i>Ego sum tibi...'</i>

535
00:27:18,553 --> 00:27:19,721
O, mijn god.

536
00:27:19,888 --> 00:27:20,972
Wat?
- Wat gebeurde er?

537
00:27:21,139 --> 00:27:22,349
Gaat het?

538
00:27:22,515 --> 00:27:24,601
Er was iets onder de tafel...

539
00:27:24,768 --> 00:27:26,895
...wat me greep.
- Het was Kate maar.

540
00:27:27,062 --> 00:27:28,271
Nee. Het was een...

541
00:27:28,438 --> 00:27:30,482
Een vies handje.

542
00:27:31,191 --> 00:27:33,902
Een vies handje?

543
00:27:34,069 --> 00:27:35,987
Hij greep me onder de tafel.

544
00:27:36,154 --> 00:27:38,531
Een vies iemand?
- Wat?

545
00:27:38,698 --> 00:27:39,991
Iemand houdt van wijn.

546
00:27:43,286 --> 00:27:45,538
Dat is...

547
00:27:45,705 --> 00:27:47,624
Dat is niets. Kom op.

548
00:27:47,791 --> 00:27:50,502
Wat is dat? Vitamines? Schrok je daarvan?

549
00:27:52,045 --> 00:27:53,797
Ik weet het niet. Dat was...

550
00:27:55,256 --> 00:27:56,257
...raar.

551
00:28:03,932 --> 00:28:05,642
Een vies handje?

552
00:28:05,809 --> 00:28:07,852
Wat is dat in hemelsnaam?

553
00:28:08,019 --> 00:28:08,937
Ik weet het niet.

554
00:28:09,104 --> 00:28:10,689
Hij stootte bijna de kast om.

555
00:28:10,855 --> 00:28:11,773
Niet normaal.

556
00:28:11,940 --> 00:28:13,274
Dus je mag hem niet?

557
00:28:14,943 --> 00:28:16,820
De wifi werkt niet.

558
00:28:17,028 --> 00:28:18,822
Het gaat niet om of ik hem mag.

559
00:28:18,988 --> 00:28:20,657
Maar wat doet Rohan?

560
00:28:22,117 --> 00:28:23,827
Josh loog over zijn werk, trouwens.

561
00:28:24,035 --> 00:28:25,453
Dat heb ik je niet verteld.

562
00:28:25,620 --> 00:28:27,038
Hij keek ons aan en zei:

563
00:28:27,163 --> 00:28:29,416
'Ik werk bij...' Wat was het? REY.

564
00:28:29,582 --> 00:28:30,792
Hij maakt muziek.

565
00:28:30,959 --> 00:28:32,001
Dat kan iedereen.

566
00:28:33,253 --> 00:28:34,212
Dat was muziek.

567
00:28:36,047 --> 00:28:38,508
Josh is aantrekkelijk, maar is dat het?

568
00:28:42,637 --> 00:28:43,680
Ga met hem praten.

569
00:28:45,765 --> 00:28:46,766
Met Josh?

570
00:28:47,559 --> 00:28:48,977
Wat moet ik zegen?

571
00:28:50,061 --> 00:28:51,479
Met Rohan.

572
00:28:53,440 --> 00:28:55,400
Wat moet ik tegen hem zeggen?

573
00:28:56,109 --> 00:28:57,569
Geweldig. Goed gesprek.

574
00:29:04,159 --> 00:29:05,243
Welterusten.

575
00:29:10,498 --> 00:29:11,708
Het spijt me.

576
00:29:13,460 --> 00:29:14,627
Ik heb het verpest.

577
00:29:18,256 --> 00:29:20,425
Wees niet boos op me. Alsjeblieft.

578
00:29:22,635 --> 00:29:23,720
<i>wees niet boos op me</i>

579
00:29:26,806 --> 00:29:29,100
Maar geen verrassingen meer.

580
00:29:29,267 --> 00:29:30,727
Ik wil dat ze je mogen.

581
00:29:30,894 --> 00:29:33,313
Dat wil ik ook. Mogen ze me niet?

582
00:29:34,105 --> 00:29:35,023
Jawel.

583
00:29:35,190 --> 00:29:37,484
Ik wilde dat je...

584
00:29:39,569 --> 00:29:40,570
Wat was dat?

585
00:29:41,905 --> 00:29:44,282
Geen idee.
Volgens pap was het de verwarming...

586
00:29:48,369 --> 00:29:49,662
O, mijn god, is dat...

587
00:29:49,829 --> 00:29:50,914
Alsjeblieft niet.

588
00:29:51,122 --> 00:29:51,998
Wat?

589
00:29:52,165 --> 00:29:54,125
Je wilde dat je ouders het leuk hadden.

590
00:29:54,250 --> 00:29:56,169
Dat zijn mijn ouders niet.
- Ja.

591
00:29:56,336 --> 00:29:57,420
Cliff en Liddy.

592
00:29:57,587 --> 00:29:59,297
Mijn vader kan niet zo bewegen.

593
00:29:59,464 --> 00:30:01,633
Het zijn jouw moeder en jouw vader.

594
00:30:01,800 --> 00:30:03,259
Nee, zeg dat niet.

595
00:30:03,426 --> 00:30:04,636
Je ouders neuken.

596
00:30:09,098 --> 00:30:10,266
Ik moet iets zeggen.

597
00:30:10,433 --> 00:30:11,726
Negeer het.

598
00:30:11,893 --> 00:30:13,853
Hoe dan? Het gaat maar door.

599
00:30:14,020 --> 00:30:14,938
Wat ga je doen?

600
00:30:15,104 --> 00:30:16,439
Loop je binnen en zeg je:

601
00:30:16,606 --> 00:30:21,236
'Pardon. We kunnen horen dat jullie...

602
00:30:22,612 --> 00:30:24,447
...privétijd hebben'?
- Privétijd?

603
00:30:24,614 --> 00:30:26,115
Je weet wat ik bedoel.

604
00:30:27,700 --> 00:30:29,202
Seksuele interactie.

605
00:30:29,369 --> 00:30:30,537
O, mijn god, Frank.

606
00:30:37,585 --> 00:30:39,295
Libby heeft morgen pijn.

607
00:30:44,634 --> 00:30:46,177
Die leidingen zijn luid.

608
00:30:47,262 --> 00:30:49,848
Als dat leidingen zijn,
ontploft het huis zo.

609
00:30:50,723 --> 00:30:52,100
Wat is het dan?

610
00:30:52,976 --> 00:30:54,310
Wat denk je dat het is?

611
00:30:55,186 --> 00:30:57,105
Ik wil dat het leidingen zijn.

612
00:31:21,045 --> 00:31:22,046
Godzijdank.

613
00:31:23,506 --> 00:31:24,591
Hij is klaargekomen.

614
00:31:24,757 --> 00:31:26,301
Kop dicht.

615
00:31:27,218 --> 00:31:28,136
Je moeder zegt:

616
00:31:28,303 --> 00:31:30,054
'Frank, pak je een handdoek?'

617
00:31:30,221 --> 00:31:32,473
Hou op. Ik ben nog boos op je.

618
00:31:32,640 --> 00:31:33,850
Niet waar.

619
00:31:37,812 --> 00:31:38,813
O, mijn god.

620
00:31:40,732 --> 00:31:42,775
Tweede ronde?

621
00:31:44,235 --> 00:31:46,404
Hup, Frank.

622
00:31:59,042 --> 00:32:01,210
Bedankt. Ik ga dood.

623
00:32:02,295 --> 00:32:03,421
Wat doe je hier?

624
00:32:07,884 --> 00:32:09,260
Je vroeg me te komen.

625
00:32:09,385 --> 00:32:10,303
Vroeg je haar?

626
00:32:10,470 --> 00:32:12,639
Ik stuurde een bericht, maar ik zei niet...

627
00:32:12,805 --> 00:32:15,058
Je stuurde er veel en ik ben er.

628
00:32:15,266 --> 00:32:16,476
Dus graag gedaan.

629
00:32:17,810 --> 00:32:18,770
Ik ben doorweekt.

630
00:32:18,937 --> 00:32:20,647
Sara, het is na middernacht.

631
00:32:20,813 --> 00:32:21,731
Je meent het.

632
00:32:21,898 --> 00:32:23,900
Mag ik nu naar mijn kamer?

633
00:32:24,609 --> 00:32:27,987
Morgen zal ik heel charmant zijn
voor de ouders.

634
00:32:28,780 --> 00:32:30,573
Waar zijn de kamers? Boven?

635
00:32:31,199 --> 00:32:33,910
Kate, jij slaapt bij mij. Kom.

636
00:32:36,871 --> 00:32:39,707
God. Het behang is echt indrukwekkend.

637
00:32:39,874 --> 00:32:40,875
Waarom?

638
00:32:41,876 --> 00:32:43,127
Waarom doe je me dit aan?

639
00:32:43,294 --> 00:32:45,046
Ik dacht niet dat ik dat deed.

640
00:32:45,630 --> 00:32:47,382
Maar misschien is dit juist goed.

641
00:32:47,548 --> 00:32:50,343
Een leuk iemand als buffer.

642
00:32:50,510 --> 00:32:52,637
Mijn moeder kan haar niet uitstaan.

643
00:32:52,804 --> 00:32:54,222
Ze laat alles om haar gaan.

644
00:32:54,389 --> 00:32:55,640
Dat doet ze niet.

645
00:32:55,807 --> 00:32:57,141
Waar is mijn kamer?

646
00:32:57,308 --> 00:32:58,559
Jezus.

647
00:32:59,435 --> 00:33:00,353
Ik regel het.

648
00:33:00,520 --> 00:33:01,854
Ik regel het.
- Inderdaad.

649
00:33:04,649 --> 00:33:05,817
Lig ik op een bank?

650
00:33:05,984 --> 00:33:07,652
Er zijn geen slaapkamers meer.

651
00:33:07,819 --> 00:33:09,404
Nodig dan geen mensen uit.

652
00:33:09,570 --> 00:33:12,240
Ik nodigde je niet echt uit.
- Het is al goed.

653
00:33:12,407 --> 00:33:14,242
Ga gewoon weg.

654
00:33:14,409 --> 00:33:15,952
Het is goed.

655
00:33:16,119 --> 00:33:18,913
Ik heb een halve fles Cabo gedronken...

656
00:33:19,080 --> 00:33:22,000
...en mijn slaappillen genomen. Het is goed.

657
00:33:22,166 --> 00:33:23,584
En die berichten?

658
00:33:24,502 --> 00:33:25,586
Welke?

659
00:33:25,753 --> 00:33:26,921
De aanzoek?

660
00:33:28,881 --> 00:33:31,467
Dat was voor mijn zakenmanager.

661
00:33:31,634 --> 00:33:36,055
Over een nieuwe kantoorruimte.

662
00:33:37,598 --> 00:33:38,766
Doe gewoon verbaasd.

663
00:33:38,933 --> 00:33:40,268
Jezus.

664
00:33:40,435 --> 00:33:41,602
Ben je enthousiast?

665
00:33:45,398 --> 00:33:47,025
Het etentje ging niet goed.

666
00:33:47,567 --> 00:33:48,735
Er gebeurde iets raars...

667
00:33:48,901 --> 00:33:49,986
Ik weet het.

668
00:33:50,153 --> 00:33:52,071
Vertel het morgen.

669
00:33:55,283 --> 00:33:57,118
Wat is de wifi?
- Die werkt niet.

670
00:33:57,285 --> 00:33:58,786
Zeg het. Ik kom er wel uit.

671
00:33:58,953 --> 00:33:59,954
Iets als:

672
00:34:00,121 --> 00:34:02,331
<i>'Ego sum tibi</i>'.

673
00:34:02,999 --> 00:34:04,000
Waarom Latijn?

674
00:34:04,667 --> 00:34:06,586
Wat?
- Het is Latijn.

675
00:34:06,753 --> 00:34:08,671
Het betekent: 'Ik geef je mezelf...'

676
00:34:08,838 --> 00:34:10,006
Of: 'Neem me.'

677
00:34:10,631 --> 00:34:11,799
Heb je Latijn geleerd?

678
00:34:11,966 --> 00:34:13,134
Ik ben slim.

679
00:34:34,322 --> 00:34:36,157
Kom naar mij.

680
00:35:40,138 --> 00:35:42,181
<i>'Ego sum...</i>

681
00:35:42,348 --> 00:35:43,516
<i>...tibi Andras.'</i>

682
00:35:50,773 --> 00:35:51,774
Neem me mee...

683
00:35:53,317 --> 00:35:54,318
<i>Andras.</i>

684
00:36:00,283 --> 00:36:01,993
Hopelijk hou je van kaviaar.

685
00:36:02,160 --> 00:36:03,244
Dat betwijfel ik.

686
00:36:03,411 --> 00:36:06,539
De sneeuw is bijna bij de vogelvoeder.

687
00:36:06,706 --> 00:36:09,458
Mijn weerapp had het helemaal mis.

688
00:36:09,625 --> 00:36:12,128
Hopelijk komen ze ruimen,
anders komen we nooit weg.

689
00:36:12,295 --> 00:36:13,963
Hoezo? Waar moeten we heen?

690
00:36:14,589 --> 00:36:17,216
Goedemorgen. Mooi gekleed.

691
00:36:17,383 --> 00:36:18,301
Is dat kasjmier?

692
00:36:20,094 --> 00:36:21,012
Ik doe het wel.

693
00:36:22,430 --> 00:36:23,431
Bedankt.
- Mooie trui.

694
00:36:24,348 --> 00:36:26,601
Bedankt. Gekregen van een knappe man.

695
00:36:27,852 --> 00:36:29,520
Goedemorgen, allemaal.

696
00:36:29,687 --> 00:36:31,397
Jij ziet er ook mooi uit.

697
00:36:31,564 --> 00:36:32,648
Ik wist van niks.

698
00:36:32,815 --> 00:36:34,775
Is dat zo? Ik kom zo uit bed.

699
00:36:38,196 --> 00:36:39,488
Wat veel taxi's.

700
00:36:40,781 --> 00:36:41,824
Duizenden.

701
00:36:41,991 --> 00:36:43,284
Geen idee. Dat is veel.

702
00:36:43,451 --> 00:36:44,535
Ik tel ze later.
- Ja.

703
00:36:44,702 --> 00:36:47,371
Goed geslapen?
Het was nogal lawaaierig vannacht.

704
00:36:47,538 --> 00:36:48,831
Inderdaad.
- Ja.

705
00:36:48,998 --> 00:36:49,999
Heb je goed geslapen?

706
00:36:50,166 --> 00:36:51,334
Ja, prima. En jij?

707
00:36:51,542 --> 00:36:53,753
Ik heb goed geslapen.

708
00:36:53,920 --> 00:36:56,005
Ik was ongerust.

709
00:36:56,756 --> 00:36:57,757
Waarom?

710
00:36:58,591 --> 00:37:01,052
Daar is een vakantie toch voor?

711
00:37:01,594 --> 00:37:02,637
Om ongerust te zijn?

712
00:37:02,803 --> 00:37:04,680
En pap?
- Hij is meestal als eerste op.

713
00:37:04,847 --> 00:37:07,892
Hij is vast doodop door...

714
00:37:09,936 --> 00:37:10,937
'Leidinggeluid.'

715
00:37:11,812 --> 00:37:13,481
Ik dacht dat hij hier zou zijn.

716
00:37:13,648 --> 00:37:15,399
Hij was weg toen ik wakker werd.

717
00:37:15,566 --> 00:37:17,318
Kijk in de badkamer.

718
00:37:17,860 --> 00:37:18,945
Die kip was lekker...

719
00:37:19,111 --> 00:37:20,738
...maar ik moest rennen.

720
00:37:20,905 --> 00:37:23,032
Wie wil er een mimosa?

721
00:37:23,741 --> 00:37:25,368
Ja. Nu.

722
00:37:25,534 --> 00:37:28,162
Het was geen droom. Je bent hier echt.

723
00:37:30,331 --> 00:37:31,249
Ik ben Sara.

724
00:37:31,415 --> 00:37:32,333
Ik ben Liddy.

725
00:37:32,500 --> 00:37:34,627
Ik weet alles over de beroemde Liddy.

726
00:37:34,794 --> 00:37:35,878
Kom hier.

727
00:37:38,422 --> 00:37:41,676
Die taxi's zijn te gek, meid.

728
00:37:41,842 --> 00:37:43,678
Geweldig.

729
00:37:44,887 --> 00:37:45,888
Ik weet het niet.

730
00:37:46,055 --> 00:37:48,391
En deze knappe duivel moet Cliff zijn.

731
00:37:50,059 --> 00:37:51,060
Misschien.

732
00:37:56,399 --> 00:37:58,276
O, mijn god.

733
00:37:59,068 --> 00:38:00,653
Sharon.

734
00:38:00,820 --> 00:38:03,281
Ik herkende je niet eens.

735
00:38:03,447 --> 00:38:04,615
Word je steeds jonger?

736
00:38:05,449 --> 00:38:06,534
Hoe laat was je hier?

737
00:38:06,701 --> 00:38:07,618
Laat.

738
00:38:07,785 --> 00:38:10,288
Ik wilde niet het weekend
met mijn favoriete jongens...

739
00:38:10,454 --> 00:38:11,706
...en hun ouders missen.

740
00:38:11,872 --> 00:38:12,915
Waar is Frank?

741
00:38:13,082 --> 00:38:14,542
Dat weten we niet.

742
00:38:14,709 --> 00:38:15,710
Ik ben hier.

743
00:38:21,090 --> 00:38:22,925
Hoelang zit je hier al?

744
00:38:29,307 --> 00:38:30,308
Heel lang.

745
00:38:36,105 --> 00:38:37,106
Goed.

746
00:38:38,858 --> 00:38:40,443
Aanvallen, mensen.

747
00:38:40,651 --> 00:38:42,153
Wie wil er eieren?

748
00:38:42,320 --> 00:38:43,321
Liddy, eieren?

749
00:38:44,947 --> 00:38:46,157
Frank, eieren?

750
00:38:46,949 --> 00:38:49,035
Nee?
- Gaat het wel?

751
00:38:49,869 --> 00:38:50,870
Prima.

752
00:38:51,996 --> 00:38:53,706
Is er een mes?

753
00:38:53,873 --> 00:38:54,915
Voor de bagels?

754
00:38:55,082 --> 00:38:56,500
Er ligt ergens een broodmes.

755
00:38:56,667 --> 00:38:57,793
Je ziet heel bleek.

756
00:38:57,960 --> 00:38:58,919
Is dit mes goed?

757
00:38:59,086 --> 00:39:00,796
Nee. Iets scherpers. Een broodmes.

758
00:39:00,963 --> 00:39:02,173
Frank heeft het.

759
00:39:03,424 --> 00:39:04,425
Alsjeblieft, Josh.

760
00:39:06,260 --> 00:39:07,970
Frank.
- O, mijn god, Josh.

761
00:39:08,137 --> 00:39:09,347
Het spijt me echt.

762
00:39:09,513 --> 00:39:11,098
Gaat het?

763
00:39:11,265 --> 00:39:12,308
Dat bloedt echt.

764
00:39:12,475 --> 00:39:14,185
Ja.
- Hoe heb je dat gedaan?

765
00:39:14,352 --> 00:39:15,853
Ik weet het niet.

766
00:39:16,020 --> 00:39:17,813
Ik wilde het hem geven. Zo.

767
00:39:19,273 --> 00:39:20,274
Mijn god.

768
00:39:20,441 --> 00:39:21,525
Pap, wat doe je?

769
00:39:21,692 --> 00:39:22,818
Pak het mes.

770
00:39:22,985 --> 00:39:24,236
Naar het ziekenhuis.

771
00:39:24,403 --> 00:39:26,572
Mijn god. Is het zo erg?

772
00:39:27,114 --> 00:39:29,533
Ja. Ik heb een paar hechtingen nodig.

773
00:39:29,700 --> 00:39:30,993
Hoe is dat gebeurd?

774
00:39:31,786 --> 00:39:32,703
Ik weet het niet.

775
00:39:32,870 --> 00:39:35,164
Kan iemand de honden kalmeren?

776
00:39:36,457 --> 00:39:42,713
Kop dicht.

777
00:39:46,967 --> 00:39:48,260
Mam.
- Til...

778
00:39:48,427 --> 00:39:49,970
Til op.
- Josh, gaat het?

779
00:39:50,137 --> 00:39:52,181
Kom op. Wat doe je daar?

780
00:39:52,348 --> 00:39:53,474
Help me.

781
00:39:54,725 --> 00:39:55,893
O, god.

782
00:39:57,561 --> 00:39:58,729
Alles goed?

783
00:40:05,778 --> 00:40:07,029
Wat zeg ik tegen Karen?

784
00:40:07,196 --> 00:40:09,073
Ik weet niet welke dat is.

785
00:40:09,740 --> 00:40:11,450
Hoe is dat ding gevallen?

786
00:40:11,617 --> 00:40:15,454
Hoi. We hebben een gewonde in...

787
00:40:16,997 --> 00:40:19,083
Waarom is er nergens bereik?

788
00:40:19,250 --> 00:40:22,420
Zulke hoge meubels
moet je aan de muur vastmaken.

789
00:40:23,754 --> 00:40:25,631
Je zet zware dingen bovenop...

790
00:40:25,798 --> 00:40:26,924
...en voor je het weet...

791
00:40:27,091 --> 00:40:28,134
Ik snap het. Ja.

792
00:40:28,300 --> 00:40:30,553
Het valt om
en verplettert een irritant diertje.

793
00:40:30,761 --> 00:40:32,555
Bedankt, Cliff.

794
00:40:32,763 --> 00:40:33,722
Doet het pijn?

795
00:40:34,348 --> 00:40:36,517
Uiteraard. Mijn arm is opengesneden.

796
00:40:36,684 --> 00:40:38,227
Hij deed het niet expres.

797
00:40:38,394 --> 00:40:40,855
Heeft hij gegeten?
Misschien een lage suikerspiegel?

798
00:40:41,021 --> 00:40:43,065
Hij is in de war en uitgedroogd.

799
00:40:43,232 --> 00:40:44,859
Ik heb hem onder de douche gezet.

800
00:40:45,025 --> 00:40:47,111
Al die champagne hielp niet.

801
00:40:47,278 --> 00:40:48,446
Sorry. Mijn schuld.

802
00:40:48,612 --> 00:40:50,948
Dat moest je niet doen. Hij drinkt amper.

803
00:40:51,115 --> 00:40:52,450
We hadden grootse plannen.

804
00:40:52,616 --> 00:40:54,410
Sorry dat ik die heb verpest...

805
00:40:54,577 --> 00:40:56,036
...doordat je vader me aanviel.

806
00:40:56,203 --> 00:40:57,204
Het was een ongeluk.

807
00:40:57,371 --> 00:40:59,331
Het waren twee diepe ongelukken.

808
00:40:59,498 --> 00:41:02,585
Wat piepen jullie nu weer, queers?

809
00:41:05,921 --> 00:41:07,465
Waar is je handdoek?

810
00:41:08,174 --> 00:41:09,300
Jezus.

811
00:41:09,467 --> 00:41:11,677
Keihard.
- Kijk er niet naar.

812
00:41:11,844 --> 00:41:12,803
Wat bezielt je?

813
00:41:12,928 --> 00:41:14,388
Ga je bedekken.

814
00:41:15,806 --> 00:41:16,932
Kijk ernaar.

815
00:41:17,099 --> 00:41:18,058
Hij slaapwandelt.

816
00:41:18,225 --> 00:41:19,143
Word wakker.

817
00:41:19,310 --> 00:41:21,020
Kijk ernaar.

818
00:41:21,187 --> 00:41:22,438
We zien hem.
- Kijk.

819
00:41:22,605 --> 00:41:23,606
In godsnaam.

820
00:41:23,814 --> 00:41:24,815
We zien alles.

821
00:41:24,982 --> 00:41:26,192
Kijk ernaar.

822
00:41:26,358 --> 00:41:27,902
In godsnaam.

823
00:41:28,068 --> 00:41:29,987
Pap, wat gebeurt er?

824
00:41:30,154 --> 00:41:31,071
O, mijn god.

825
00:41:31,238 --> 00:41:32,740
Een beroerte.
- Een hartaanval.

826
00:41:32,907 --> 00:41:34,575
Is het je hart? Praat met me.

827
00:41:36,368 --> 00:41:38,496
Heeft iemand een telefoon die werkt?

828
00:41:38,662 --> 00:41:39,580
Kun je appen?

829
00:41:39,747 --> 00:41:41,749
Hoe app je een ziekenhuis?
- Geen idee.

830
00:41:41,916 --> 00:41:44,084
Schreeuw niet tegen me. Wie ben je?

831
00:41:45,544 --> 00:41:47,171
De hond is uit de doos.

832
00:41:47,338 --> 00:41:48,881
Dit is erg.

833
00:41:51,091 --> 00:41:52,676
We brengen je naar de bank.

834
00:41:52,843 --> 00:41:55,721
Raak me niet aan, chocolade-etende homo.

835
00:41:55,888 --> 00:41:58,098
Rustig aan.
- Chocolade wat?

836
00:41:58,265 --> 00:41:59,350
Waarom zeg je dat?

837
00:41:59,517 --> 00:42:00,476
Zo ben je niet.

838
00:42:00,643 --> 00:42:01,977
Hij slaapwandelt. Kappen.

839
00:42:02,144 --> 00:42:03,062
Naar 't ziekenhuis.

840
00:42:03,229 --> 00:42:04,396
Dat wil ik ook.

841
00:42:10,402 --> 00:42:12,071
Hallo. Wat gebeurt er?

842
00:42:13,739 --> 00:42:15,533
Wie heeft er overgegeven?
- Jij.

843
00:42:15,699 --> 00:42:18,202
Je was misselijk. Je hebt koorts.

844
00:42:18,369 --> 00:42:19,745
Wat is er gebeurd?

845
00:42:19,912 --> 00:42:21,455
Ik moet gaan liggen.

846
00:42:22,289 --> 00:42:24,083
Ik weet niet waarom ik hier ben.

847
00:42:24,250 --> 00:42:25,167
Dat weet niemand.

848
00:42:25,334 --> 00:42:26,669
Breng je hem naar boven?

849
00:42:26,877 --> 00:42:29,171
Cliff en ik maken hier schoon.

850
00:42:29,338 --> 00:42:31,215
Nee. O, mijn god.

851
00:42:31,382 --> 00:42:32,758
Ga weg.

852
00:42:32,925 --> 00:42:34,218
Nee.
- Goor. Toe maar.

853
00:42:36,470 --> 00:42:37,471
Ben je misselijk?

854
00:42:37,638 --> 00:42:40,099
Nee. Ik probeerde...

855
00:42:40,266 --> 00:42:41,225
Ga daar weg.

856
00:42:43,727 --> 00:42:46,814
Kun je wat handdoeken pakken?

857
00:42:46,981 --> 00:42:48,399
Oké.
- Bedankt.

858
00:42:50,317 --> 00:42:51,735
Weet je wat je doet?

859
00:42:52,903 --> 00:42:54,488
Ik heb verpleegkunde gestudeerd.

860
00:42:55,739 --> 00:42:56,740
Heel even.

861
00:42:59,410 --> 00:43:01,579
Dat is flosdraad.

862
00:43:01,745 --> 00:43:03,747
Ja, munt. En meer heb ik niet.

863
00:43:04,957 --> 00:43:06,709
Erg dat je gewond bent, schat.

864
00:43:06,917 --> 00:43:07,793
Mijn vader...

865
00:43:07,960 --> 00:43:10,045
Haat me? Ja, duidelijk.

866
00:43:10,212 --> 00:43:14,258
Hij stak me neer
en noemde me een chocolade-queer.

867
00:43:14,425 --> 00:43:16,510
Nee, zoiets zou hij nooit zeggen.

868
00:43:16,677 --> 00:43:17,678
Hij zei het net.

869
00:43:17,845 --> 00:43:19,930
Hij zei: 'Chocolade-etende homo.'

870
00:43:20,097 --> 00:43:21,807
Hij heeft vast een aneurysma.

871
00:43:21,974 --> 00:43:24,184
Of een zenuwinzinking.

872
00:43:24,351 --> 00:43:25,644
Ik maak me zorgen om hem.

873
00:43:25,811 --> 00:43:28,606
Ook om mij?

874
00:43:28,772 --> 00:43:30,399
Ik bloed dood op de vloer.

875
00:43:30,566 --> 00:43:32,443
Denk aan mij. Ik ben je verloofde...

876
00:43:37,031 --> 00:43:39,199
Ik ga hem hechten.

877
00:43:39,366 --> 00:43:40,659
Je hebt het hem verteld.

878
00:43:40,826 --> 00:43:42,870
Waarom?
- Ik heb niks verteld.

879
00:43:43,037 --> 00:43:43,996
Duidelijk wel.

880
00:43:44,163 --> 00:43:45,873
Niet expres.

881
00:43:46,498 --> 00:43:48,125
Nam je daarom een gummy?

882
00:43:48,292 --> 00:43:52,171
Omdat je wist van mijn aanzoek
en moest chillen?

883
00:43:52,338 --> 00:43:54,381
Ik nam een gummy, die jij lekker vindt...

884
00:43:54,548 --> 00:43:58,260
...omdat het heel stressvol is.

885
00:43:58,427 --> 00:44:00,429
Zien hoe je pannenkoeken bakt...

886
00:44:00,596 --> 00:44:03,599
...perfecte pannenkoeken, voor je ouders.

887
00:44:03,766 --> 00:44:04,975
En mij aankleed als...

888
00:44:06,435 --> 00:44:07,811
Als jou.

889
00:44:09,396 --> 00:44:11,398
Dit moest een leuke...

890
00:44:12,191 --> 00:44:14,193
...spannende, romantische...

891
00:44:15,194 --> 00:44:16,111
...verrassing zijn.

892
00:44:16,278 --> 00:44:18,364
Nou... Verrassing.

893
00:44:27,998 --> 00:44:29,875
Met het sneeuwschuiverbedrijf?

894
00:44:30,042 --> 00:44:31,168
Hoor je me?

895
00:44:32,294 --> 00:44:33,629
Morgenochtend werkt niet.

896
00:44:33,796 --> 00:44:35,506
Er zijn hier mensen ziek en...

897
00:44:37,925 --> 00:44:38,926
Verdomme.

898
00:44:41,679 --> 00:44:43,013
Hallo? Ja, 112...

899
00:44:43,138 --> 00:44:44,348
...hoor je me?

900
00:44:46,809 --> 00:44:48,394
Jezus Christus.

901
00:44:52,523 --> 00:44:53,524
Val dood.

902
00:45:16,755 --> 00:45:18,298
Je kleur bevalt me niet.

903
00:45:18,465 --> 00:45:19,967
Heb je het niet koud zo?

904
00:45:20,134 --> 00:45:21,176
Ik ben oké.

905
00:45:21,885 --> 00:45:23,095
Je huid is zo nat.

906
00:45:23,262 --> 00:45:24,388
Heb je gedoucht?

907
00:45:26,056 --> 00:45:27,641
Weet je nog wat er gebeurd is?

908
00:45:30,269 --> 00:45:31,395
Luister je wel?

909
00:45:32,479 --> 00:45:34,064
Ik zei dat ik oké ben.

910
00:45:34,231 --> 00:45:35,649
Wil je nog thee?

911
00:45:35,816 --> 00:45:37,484
Ik haal nog wat thee.

912
00:45:41,363 --> 00:45:43,699
IK BEN NIET OKÉ

913
00:45:45,534 --> 00:45:46,535
Ik ben oké.

914
00:45:53,584 --> 00:45:55,002
Waarom doe je me dit aan?

915
00:45:55,169 --> 00:45:57,296
Omdat je zwak en oud bent,
niks hebt bereikt...

916
00:45:57,463 --> 00:45:58,630
...en zo dood bent.

917
00:45:58,797 --> 00:46:00,758
Dan ben ik er alleen nog.

918
00:46:04,428 --> 00:46:05,345
Maar, ja.

919
00:46:05,512 --> 00:46:06,847
Je moet dankbaar zijn.

920
00:46:07,598 --> 00:46:11,643
Je zult niet meer leven
als ik je hele familie opeet...

921
00:46:11,810 --> 00:46:13,604
...en hun botten uitpoep.

922
00:46:14,396 --> 00:46:19,026
Ik weet dat je worstelt met de drang
om tegen me te vechten...

923
00:46:19,193 --> 00:46:21,403
...maar ik zal je een geheimpje verklappen.

924
00:46:22,529 --> 00:46:25,032
Je bent al dood.

925
00:46:25,574 --> 00:46:26,867
En je zult...

926
00:46:27,451 --> 00:46:28,619
...voor eeuwig lijden.

927
00:46:28,786 --> 00:46:30,204
Jezus Christus.

928
00:46:30,370 --> 00:46:31,371
Jezus wie?

929
00:46:32,372 --> 00:46:33,415
Die ken ik niet.

930
00:46:56,563 --> 00:46:58,273
Hé, schat.

931
00:47:00,234 --> 00:47:03,403
Ik heb een sneeuwschuiver gevonden
zodat we hier weg kunnen.

932
00:47:03,570 --> 00:47:04,780
Geweldig.

933
00:47:05,531 --> 00:47:06,907
Je hebt het opgelost.

934
00:47:07,074 --> 00:47:08,909
Mr Lost het op komt te hulp.

935
00:47:09,076 --> 00:47:10,619
Als dit over mijn vader gaat...

936
00:47:10,786 --> 00:47:13,664
Het gaat eigenlijk over jou.

937
00:47:13,831 --> 00:47:16,208
Sinds we hier zijn...

938
00:47:16,875 --> 00:47:18,126
...ben je gewoon...

939
00:47:19,086 --> 00:47:22,840
Sinds we hier zijn, ben ik wat?

940
00:47:24,132 --> 00:47:25,133
Vertel.

941
00:47:26,343 --> 00:47:28,595
Kun je stoppen
met op die stomme gitaar spelen?

942
00:47:29,972 --> 00:47:31,723
Is mijn muziek nu ook stom?

943
00:47:32,474 --> 00:47:35,185
Is mijn muziekcarrière nu ook stom?

944
00:47:35,352 --> 00:47:37,896
Je hebt geen muziek...

945
00:47:39,565 --> 00:47:40,566
Wat heb ik niet?

946
00:47:41,942 --> 00:47:43,443
Nee. Zeg het gewoon.

947
00:47:44,319 --> 00:47:45,320
Er staat een vrouw.

948
00:47:45,487 --> 00:47:46,905
Hoezo, er staat een vrouw...

949
00:47:50,492 --> 00:47:51,994
Zeg iets.
- Tegen haar?

950
00:48:00,752 --> 00:48:01,753
Mevrouw?

951
00:48:12,598 --> 00:48:14,182
Komt u van buiten?

952
00:48:20,022 --> 00:48:21,023
Kunnen we u helpen?

953
00:48:28,989 --> 00:48:30,240
Help me.

954
00:48:30,407 --> 00:48:31,325
Dat doe ik.

955
00:48:31,491 --> 00:48:33,785
Nee, je gaat achteruit.

956
00:48:33,952 --> 00:48:35,537
Wat gebeurt er?

957
00:48:35,704 --> 00:48:38,165
Wat is dat?
- Ik weet het niet.

958
00:48:39,917 --> 00:48:41,043
Het gaat niet aan.

959
00:48:41,251 --> 00:48:43,003
Doe die wanten dan uit.

960
00:48:52,804 --> 00:48:54,139
Kijk of je een schop vindt.

961
00:48:54,306 --> 00:48:55,807
Ik zou het zelf doen, maar...

962
00:48:55,974 --> 00:48:56,975
Pennen in mijn heup.

963
00:48:57,142 --> 00:48:58,727
Ik kan niet in sneeuw lopen.

964
00:48:58,894 --> 00:49:00,604
Dat komt goed uit.

965
00:49:00,771 --> 00:49:03,941
En ik sta hier goed.

966
00:49:04,107 --> 00:49:05,651
Goed om te weten.
- Ja.

967
00:49:06,068 --> 00:49:07,069
Warm.

968
00:49:20,457 --> 00:49:21,500
Verdomme.

969
00:49:36,556 --> 00:49:38,809
ALLIES SPULLEN
AFBLIJVEN

970
00:49:41,520 --> 00:49:42,729
Een schop gevonden?

971
00:50:34,489 --> 00:50:35,824
Het was de deur.

972
00:50:52,049 --> 00:50:53,300
Ze stond daar.

973
00:50:53,467 --> 00:50:55,469
Ze stond daar en toen niet meer.

974
00:50:55,635 --> 00:50:57,512
Ik zag hetzelfde.

975
00:51:01,266 --> 00:51:02,476
Hij had geen gezicht.

976
00:51:02,642 --> 00:51:03,560
Zij ook niet.

977
00:51:03,727 --> 00:51:05,187
Ze had ook geen gezicht.

978
00:51:05,353 --> 00:51:08,023
Wat je zegt, slaat nergens op.

979
00:51:08,190 --> 00:51:11,777
Sorry. De volgende keer
dat iemand in jaren 80-kleren me aanvalt...

980
00:51:11,943 --> 00:51:14,529
...zal ik zorgen dat het klopt.
Herinner me eraan.

981
00:51:14,696 --> 00:51:16,406
Zij droeg ook jaren 80-kleren.

982
00:51:17,032 --> 00:51:17,991
Schoudervullingen.

983
00:51:18,158 --> 00:51:20,494
Ik heb in de garage gekeken
en er is niets.

984
00:51:20,660 --> 00:51:22,120
Dat was er wel.

985
00:51:22,788 --> 00:51:24,998
Dat is mijn punt. Er was echt iets.

986
00:51:25,165 --> 00:51:27,209
Liddy zag het ook, mam. Toch?

987
00:51:27,417 --> 00:51:28,543
Ik zag een vorm.

988
00:51:28,710 --> 00:51:33,465
Het was donker, maar het leek
alsof iets Josh' arm vastgreep.

989
00:51:36,134 --> 00:51:37,469
Het spijt me.

990
00:51:37,636 --> 00:51:39,805
Ik probeerde haar echt weg te houden.

991
00:51:39,971 --> 00:51:41,014
Het is oké.

992
00:51:42,099 --> 00:51:43,767
Ik bevroor.
- Het is oké, zei ik.

993
00:51:44,643 --> 00:51:47,187
Had ze krullen?
- Ja.

994
00:51:49,314 --> 00:51:51,108
Dat is de vrouw.

995
00:51:51,274 --> 00:51:54,069
En die footballer is mijn garagegeest.

996
00:51:54,236 --> 00:51:56,613
Sorry, ik ben erg in de war.

997
00:51:57,864 --> 00:52:02,744
<i>'Brieven over demonologie en hekserij</i>
door Sir Walter Scott, 1830.'

998
00:52:04,371 --> 00:52:07,958
'Allie, ik denk dat ik een oplossing
voor ons probleem heb.

999
00:52:08,125 --> 00:52:11,044
Kijk op pagina 85.
Het kan leuk zijn, liefs, B.'

1000
00:52:11,211 --> 00:52:13,880
Wie is B?
- Wat staat er op pagina 85?

1001
00:52:17,384 --> 00:52:18,301
'Andras.'

1002
00:52:18,468 --> 00:52:19,636
Andr...

1003
00:52:19,803 --> 00:52:21,721
Dat is een deel van het wifi-wachtwoord.

1004
00:52:21,888 --> 00:52:23,765
Frank zei het.

1005
00:52:23,932 --> 00:52:26,101
Waarom staat het dan in dit boek?

1006
00:52:27,352 --> 00:52:28,353
Hier, ga je gang.

1007
00:52:32,732 --> 00:52:35,443
'Een markies van de hel...

1008
00:52:36,027 --> 00:52:38,029
Andras is de zaaier van onenigheid.

1009
00:52:38,196 --> 00:52:41,491
Hij beheerst de stormen
en is meester van bezetenheid.

1010
00:52:41,658 --> 00:52:45,162
Hij heeft het lichaam van een man
en het hoofd van een raaf.

1011
00:52:45,328 --> 00:52:48,081
Hij zoekt een menselijke gastheer
om binnen te komen...

1012
00:52:48,248 --> 00:52:51,042
...dus het moet
in de beschermende cirkel blijven.'

1013
00:52:51,209 --> 00:52:52,210
Dit is gestoord.

1014
00:52:52,961 --> 00:52:54,671
Er zijn hier overal cirkels.

1015
00:52:54,838 --> 00:52:57,424
'Als hij in de gastheer
binnen in de cirkel komt...

1016
00:52:57,591 --> 00:52:59,467
...sterft iedereen.'

1017
00:53:01,303 --> 00:53:03,513
Er is een plaatje. Zijn we klaar?

1018
00:53:08,101 --> 00:53:09,436
Nee, wacht. Er staat:

1019
00:53:09,603 --> 00:53:12,939
'Uit de bibliotheek uitgecheckt... 1983.'

1020
00:53:13,732 --> 00:53:15,650
En als deze doos van Allie was...

1021
00:53:16,526 --> 00:53:17,861
...is dit misschien B.

1022
00:53:20,238 --> 00:53:22,282
Wat betekent dat?

1023
00:53:22,449 --> 00:53:24,242
Ze hebben vast een demon opgeroepen.

1024
00:53:26,661 --> 00:53:27,913
Dit is gestoord.

1025
00:53:28,079 --> 00:53:31,249
Sharon, er gebeurt iets
heel ergs in dit huis.

1026
00:53:31,416 --> 00:53:33,668
En jij zegt alleen maar:

1027
00:53:33,835 --> 00:53:35,295
'Dit is gestoord.'

1028
00:53:35,462 --> 00:53:37,130
Constant.

1029
00:53:37,672 --> 00:53:40,050
Denk je echt
dat Frank gewoon koorts heeft?

1030
00:53:40,217 --> 00:53:42,844
Want dat is gestoord.

1031
00:53:44,930 --> 00:53:45,847
Hij wilde me doden.

1032
00:53:46,014 --> 00:53:47,432
Dat was een ongeluk.

1033
00:53:47,599 --> 00:53:49,059
Nee, dat was het niet.

1034
00:53:49,935 --> 00:53:51,645
Laat je hem zo tegen me praten?

1035
00:53:51,811 --> 00:53:53,396
Zo mag je niet tegen me praten.

1036
00:53:53,563 --> 00:53:55,732
Ik ben een gepensioneerd psycholoog.

1037
00:53:58,652 --> 00:54:01,655
Rohan zei dat je lastig was, maar...

1038
00:54:01,821 --> 00:54:03,573
Ik had geen idee.

1039
00:54:04,991 --> 00:54:06,785
Als je dit niet wilt oplossen...

1040
00:54:06,952 --> 00:54:07,953
...prima.

1041
00:54:08,662 --> 00:54:11,081
Maar ik blijf hier niet wachten
tot ze terugkomen.

1042
00:54:11,248 --> 00:54:12,165
Ik ga.
- Waarheen?

1043
00:54:12,332 --> 00:54:13,458
Ik weet het niet.

1044
00:54:13,625 --> 00:54:16,127
Ik kan nergens heen,
want er ligt 15 meter sneeuw...

1045
00:54:16,294 --> 00:54:19,089
...en ik zit vast in een spookhuis
met mijn ouders.

1046
00:54:23,468 --> 00:54:24,636
Ik mocht je meteen niet.

1047
00:54:25,595 --> 00:54:26,638
Dat wist ik al.

1048
00:54:31,226 --> 00:54:32,310
Zie je wel?

1049
00:54:33,520 --> 00:54:34,521
Onenigheid.

1050
00:54:37,315 --> 00:54:38,483
Is hij wel in orde?

1051
00:54:38,650 --> 00:54:40,318
We moeten bij elkaar blijven.

1052
00:54:40,485 --> 00:54:41,861
Ik pas.

1053
00:54:42,821 --> 00:54:45,282
Vat dit niet verkeerd op, maar ik ben...

1054
00:54:45,448 --> 00:54:47,075
...een dag met iedereen in dit huis...

1055
00:54:47,242 --> 00:54:48,994
...en het voelt als een jaar.

1056
00:54:49,744 --> 00:54:53,081
Ik ga naar boven,
wacht op de sneeuwschuiver...

1057
00:54:53,248 --> 00:54:56,793
...en breng Frank
wat van deze 'gekke' noedels.

1058
00:54:56,960 --> 00:54:58,962
Dat is omdat...

1059
00:54:59,129 --> 00:55:02,173
...die noedels er gek uitzien...

1060
00:55:03,258 --> 00:55:05,635
...allemaal door elkaar.

1061
00:55:08,388 --> 00:55:10,890
We zeggen dat ze de VN van noedels zijn.

1062
00:55:11,057 --> 00:55:12,475
Allerlei soorten.

1063
00:55:15,437 --> 00:55:16,479
Juist.

1064
00:55:22,569 --> 00:55:24,446
En ze zijn heel lekker.
- Bedankt.

1065
00:55:25,280 --> 00:55:27,157
Iedereen is heel boos.

1066
00:56:00,982 --> 00:56:02,400
O, mijn god.

1067
00:56:11,159 --> 00:56:12,160
Heb je honger?

1068
00:56:12,911 --> 00:56:16,414
Wil je lauwe noedels?

1069
00:56:54,202 --> 00:56:55,829
Onhandig.

1070
00:56:55,995 --> 00:56:56,996
Bedankt.

1071
00:56:57,747 --> 00:56:59,624
Ik hoopte dat je iets wilde eten.

1072
00:57:00,250 --> 00:57:01,251
Bedankt, Sharon.

1073
00:57:01,418 --> 00:57:03,086
Wat zou ik zonder jou moeten?

1074
00:57:07,006 --> 00:57:08,842
Je weet hoeveel ik van je hou.

1075
00:57:09,717 --> 00:57:10,760
Wat bedoel je?

1076
00:57:10,885 --> 00:57:12,220
Ook van Rohan.

1077
00:57:12,971 --> 00:57:15,056
Ik ben...

1078
00:57:15,223 --> 00:57:18,017
Soms ben ik zo afwezig.

1079
00:57:18,184 --> 00:57:21,646
Ik heb dingen in mijn hoofd
die ik wil zeggen...

1080
00:57:21,813 --> 00:57:22,897
...en ik zeg ze niet.

1081
00:57:23,356 --> 00:57:24,774
Dat geeft niet, Frank.

1082
00:57:27,068 --> 00:57:28,319
Je moet me vermoorden.

1083
00:57:29,362 --> 00:57:30,363
Wat?

1084
00:57:31,865 --> 00:57:33,533
Je moet me vermoorden.

1085
00:57:53,094 --> 00:57:58,349
IEDEREEN ZAL STERVEN

1086
00:58:25,210 --> 00:58:26,628
Frank, waar ben je?

1087
00:58:31,216 --> 00:58:33,510
Ik eet je ziel op.

1088
00:58:36,513 --> 00:58:39,057
'Tot de dood ons scheidt.' Toch, schat?

1089
00:58:42,727 --> 00:58:45,021
Die slapjanus kan je nu niet redden.

1090
00:58:46,105 --> 00:58:47,106
Laat haar los.

1091
00:58:53,112 --> 00:58:54,113
Jezus.

1092
00:58:54,322 --> 00:58:56,533
IK BEN NIET IN ORDE
DOOD ME

1093
00:58:59,410 --> 00:59:00,620
Pap.

1094
00:59:05,291 --> 00:59:06,626
O, mijn god.

1095
00:59:06,793 --> 00:59:07,877
O, mijn god.

1096
00:59:10,755 --> 00:59:12,882
Hallo, zoon. Klaar voor de hel?

1097
00:59:16,135 --> 00:59:18,263
Mam, gaat het?
- Ik denk het wel.

1098
00:59:27,355 --> 00:59:28,773
Ik voel me niet zo lekker.

1099
00:59:55,341 --> 00:59:56,342
Bekijk het maar.

1100
01:00:00,555 --> 01:00:01,556
Sta stil.

1101
01:00:01,723 --> 01:00:03,933
Sharon, alsjeblieft... Je kunt het.

1102
01:00:04,100 --> 01:00:06,311
Niet waar.
Heb je iets in je mond gekregen?

1103
01:00:06,477 --> 01:00:08,563
Nee, mijn mond was de hele tijd dicht.

1104
01:00:08,730 --> 01:00:10,732
Wat doe je...

1105
01:00:10,898 --> 01:00:12,942
Je gaat mijn mond niet wassen. Ik ben oké.

1106
01:00:13,109 --> 01:00:15,236
Het was kommetje gekke noedels.

1107
01:00:15,403 --> 01:00:16,738
En toen deed hij...

1108
01:00:16,946 --> 01:00:18,781
Het bleef maar komen, dus er moet...

1109
01:00:18,948 --> 01:00:20,825
...iets anders geweest zijn.
- Je bent moe.

1110
01:00:20,992 --> 01:00:22,243
Ga even zitten.

1111
01:00:22,410 --> 01:00:23,953
Nee. Ik moet je vader vinden.

1112
01:00:24,120 --> 01:00:25,371
Ik moet Frank vinden.

1113
01:00:25,538 --> 01:00:27,415
We weten waar Frank is.

1114
01:00:42,555 --> 01:00:44,766
Dat is Frank niet.
Ik weet niet wie dat is.

1115
01:00:44,932 --> 01:00:46,434
Frank vliegt niet graag.

1116
01:00:46,976 --> 01:00:50,438
Hij zou nooit zo rondvliegen
en mij proberen te doden.

1117
01:00:50,605 --> 01:00:52,023
Niet bang zijn. Het is goed.

1118
01:00:52,190 --> 01:00:53,983
Ik ben oké. Ik ben niet bang.

1119
01:00:54,776 --> 01:00:56,235
Weet je nog wat ik deed...

1120
01:00:56,402 --> 01:00:57,820
...als jij bang was als kind?

1121
01:00:58,363 --> 01:00:59,280
Ja. Doe dat niet.

1122
01:00:59,447 --> 01:01:00,365
Een spook...

1123
01:01:00,531 --> 01:01:01,574
...in je kast.
- Ja.

1124
01:01:01,741 --> 01:01:03,242
Dan deed ik zo.

1125
01:01:06,162 --> 01:01:07,121
Dat is doodeng.

1126
01:01:07,288 --> 01:01:08,206
Dat was het punt.

1127
01:01:08,373 --> 01:01:09,999
Dan vergat hij het monster...

1128
01:01:10,166 --> 01:01:11,250
...omdat hij bang was...

1129
01:01:11,417 --> 01:01:14,379
...dat de robotdame zou komen.

1130
01:01:16,297 --> 01:01:17,757
Oké, stop.

1131
01:01:17,924 --> 01:01:19,509
Je moest er vroeger om lachen.

1132
01:01:19,676 --> 01:01:22,011
Niet waar.
- Jawel. Nog steeds.

1133
01:01:22,679 --> 01:01:24,389
Pap en ik kwamen niet meer bij.

1134
01:01:27,892 --> 01:01:29,894
Hij zei dat we hem moeten doden.

1135
01:01:35,024 --> 01:01:36,901
Hoi. Daar spreek je mee.

1136
01:01:38,277 --> 01:01:39,529
Echt? Over een uur?

1137
01:01:39,696 --> 01:01:41,072
Geweldig.

1138
01:01:42,031 --> 01:01:43,282
Ja, we blijven hier.

1139
01:01:44,409 --> 01:01:45,576
Inpakken. We gaan weg.

1140
01:01:55,670 --> 01:01:57,922
Ik ben de honden kwijt. Wat moet ik doen?

1141
01:01:58,089 --> 01:01:59,882
Vergeet ze. Je hebt er al een gedood.

1142
01:02:00,425 --> 01:02:02,385
Nee, het was Frank.

1143
01:02:02,552 --> 01:02:05,763
Ik liep net langs zijn kamer
en hij zei het K-woord.

1144
01:02:05,930 --> 01:02:08,141
Blijf uit zijn buurt.
- Hij strekte het uit...

1145
01:02:08,307 --> 01:02:10,393
...dus ik wachtte om te weten wat hij zei.

1146
01:02:11,102 --> 01:02:13,896
Ku...

1147
01:02:22,905 --> 01:02:23,823
Blijf weg.

1148
01:02:25,324 --> 01:02:26,242
Waar is Josh?

1149
01:02:26,409 --> 01:02:28,619
Hij bewaakt mijn vader.
- Alleen?

1150
01:02:28,786 --> 01:02:30,246
Om de beurt. Het is oké.

1151
01:02:30,413 --> 01:02:32,623
Niets hier is oké.

1152
01:02:33,666 --> 01:02:34,667
Ik weet het.

1153
01:02:35,752 --> 01:02:38,337
Het spijt me
dat ik jullie hierheen heb gebracht.

1154
01:02:38,504 --> 01:02:39,881
Dit was niet het plan.

1155
01:02:40,590 --> 01:02:41,799
Ik wilde 'n aanzoek doen.

1156
01:02:42,800 --> 01:02:44,218
Jullie zouden me leuk vinden.

1157
01:02:44,385 --> 01:02:47,638
Mijn ouders zouden
jullie en Josh leuk vinden.

1158
01:02:47,805 --> 01:02:49,307
En we zouden allemaal...

1159
01:02:52,018 --> 01:02:53,019
Het zou leuk zijn.

1160
01:02:53,186 --> 01:02:54,270
Dat had gemoeten.

1161
01:02:55,104 --> 01:02:56,105
Dat was het plan.

1162
01:02:56,814 --> 01:02:58,649
Dat is veel voor een lang weekend.

1163
01:03:07,909 --> 01:03:08,910
Heb je hem gehoord?

1164
01:03:10,953 --> 01:03:11,954
Hij ademt niet eens.

1165
01:03:16,959 --> 01:03:17,877
Wat?

1166
01:03:18,628 --> 01:03:20,546
Dit is een gestoorde situatie...

1167
01:03:21,672 --> 01:03:23,216
...en als er iets ergs gebeurt...

1168
01:03:23,382 --> 01:03:24,675
...wil ik je zeggen...

1169
01:03:25,718 --> 01:03:26,719
Wat?

1170
01:03:27,845 --> 01:03:28,846
Ik vind je cool.

1171
01:03:30,348 --> 01:03:32,683
Ik hou van je en ik vind je cool.

1172
01:03:33,267 --> 01:03:34,977
Ik hou ook van jou, pap.

1173
01:03:35,144 --> 01:03:36,896
En hier is een pistool.

1174
01:03:38,397 --> 01:03:39,482
Pap...

1175
01:03:40,274 --> 01:03:43,194
...een pistool om mijn vriend
en zijn ouders te ontmoeten?

1176
01:03:43,361 --> 01:03:46,656
Het is van je oom.
Ik moest het meenemen voor de beren.

1177
01:03:46,823 --> 01:03:50,243
Ik weet dat hij dom is,
maar we hebben een beer.

1178
01:03:51,536 --> 01:03:52,537
Bedankt, pap.

1179
01:03:52,703 --> 01:03:53,955
Als er iets is, schreeuw.

1180
01:03:58,417 --> 01:04:00,253
Zal ik Rohan naar je toe sturen?

1181
01:04:12,348 --> 01:04:13,349
Gaat het?

1182
01:04:14,016 --> 01:04:16,519
Ik wist niet wat ik moest doen,
dus ik doe dit.

1183
01:04:17,186 --> 01:04:18,729
Is er meer?

1184
01:04:26,779 --> 01:04:28,322
Josh heeft mijn leven gered.

1185
01:04:29,198 --> 01:04:31,951
Bedankt.
- Die kleine Dickens rende binnen...

1186
01:04:33,661 --> 01:04:35,830
Hij is moediger dan hij denkt.
- Ja.

1187
01:04:36,706 --> 01:04:38,457
Jullie zijn heel close.

1188
01:04:38,624 --> 01:04:39,959
Net als jij en Rohan.

1189
01:04:40,793 --> 01:04:42,003
Meer toen hij klein was.

1190
01:04:43,045 --> 01:04:46,799
We waren streng voor hem
toen hij opgroeide...

1191
01:04:46,966 --> 01:04:49,719
...omdat hij anders was.

1192
01:04:50,428 --> 01:04:51,470
Anders, hoe?

1193
01:04:53,222 --> 01:04:55,558
Hij gedroeg zich niet als andere jongens.

1194
01:04:55,725 --> 01:04:59,896
Hij leek niet op de andere jongens,
vooral waar wij woonden.

1195
01:05:00,062 --> 01:05:03,774
Dus ik zei: 'Als je anders bent,
behandelen mensen je slecht.'

1196
01:05:03,941 --> 01:05:06,485
Ik leerde hem alles goed te doen...

1197
01:05:07,069 --> 01:05:09,113
...voor iemand kon zeggen dat hij fout zat.

1198
01:05:09,780 --> 01:05:12,366
Ouderschap is te moeilijk.
- Ja.

1199
01:05:12,533 --> 01:05:14,160
Ik ben dronken,
maar dit is lekker.

1200
01:05:14,327 --> 01:05:16,162
Wil je nog wat?
- We moeten stoppen.

1201
01:05:16,329 --> 01:05:17,705
We moeten zo weg.

1202
01:05:17,872 --> 01:05:19,040
Kom op.

1203
01:05:20,374 --> 01:05:22,835
Ben je daar? Hoor je me?

1204
01:05:26,547 --> 01:05:28,049
Ik wil je iets zeggen.

1205
01:05:28,215 --> 01:05:29,508
Stomme queer.

1206
01:05:31,135 --> 01:05:32,136
Kontenneuker.

1207
01:05:32,303 --> 01:05:34,096
Ik praat met de echte Frank.

1208
01:05:36,390 --> 01:05:38,184
Als je me kunt horen...

1209
01:05:41,103 --> 01:05:42,563
Je zoon is een idioot.

1210
01:05:45,066 --> 01:05:46,317
Maar ik hou van hem.

1211
01:05:48,527 --> 01:05:51,280
Ook al is dit niet echt...

1212
01:05:52,448 --> 01:05:53,366
...goed gegaan.

1213
01:05:53,532 --> 01:05:55,284
Omdat zijn lul te klein is?

1214
01:05:56,077 --> 01:05:57,495
Te klein voor je kont.

1215
01:05:57,662 --> 01:05:59,538
De lul is prima, slechte Frank.

1216
01:06:00,289 --> 01:06:02,249
Ik kijk nu naar de vader-lul...

1217
01:06:02,416 --> 01:06:05,503
...en als de zoon-lul daarop lijkt...

1218
01:06:06,629 --> 01:06:08,589
...is de lul klein.

1219
01:06:10,967 --> 01:06:13,052
Wil iemand anders oppassen?

1220
01:06:13,594 --> 01:06:14,679
Hij is niet gekomen.

1221
01:06:14,845 --> 01:06:16,555
Boeien wat je chauffeur zegt.

1222
01:06:16,722 --> 01:06:18,683
Geef hier.
- We blijven hier.

1223
01:06:18,849 --> 01:06:20,059
Kun je iemand sturen met...

1224
01:06:20,226 --> 01:06:22,019
...een sneeuwschuiver?
- Geef hier.

1225
01:06:22,186 --> 01:06:23,896
Wat doe je? Kun je...

1226
01:06:27,817 --> 01:06:29,068
Opgehangen. Bedankt, Sara.

1227
01:06:29,235 --> 01:06:31,946
Ik zou het doen, want jij kunt het niet.

1228
01:06:32,989 --> 01:06:35,908
Ik zei dat dit een slecht idee was
en nu zit ik hier vast.

1229
01:06:36,075 --> 01:06:38,411
Je was niet eens uitgenodigd.

1230
01:06:38,577 --> 01:06:39,954
Dat weet ik.

1231
01:06:44,208 --> 01:06:45,668
Huil je?

1232
01:06:47,545 --> 01:06:49,505
Ik had uitgenodigd moeten worden.

1233
01:06:50,172 --> 01:06:51,632
Ik ben ook je familie.

1234
01:06:53,009 --> 01:06:55,094
Je gaat trouwen en naar Teaneck verhuizen.

1235
01:06:55,261 --> 01:06:58,472
Je krijgt een kind met een draagmoeder
die me haat...

1236
01:06:58,639 --> 01:07:00,641
...en een nanny die me haat.

1237
01:07:01,517 --> 01:07:03,227
Net zoals je moeder me haat.

1238
01:07:05,396 --> 01:07:07,106
En dan ben ik er geweest.

1239
01:07:07,940 --> 01:07:10,109
Ik heb geen familie zoals jij.

1240
01:07:10,276 --> 01:07:11,444
Ik heb alleen jou.

1241
01:07:12,903 --> 01:07:15,197
Sara, ik hou van je.

1242
01:07:27,126 --> 01:07:29,795
Ik weet niet waarom je moeder me zo haat.

1243
01:07:30,671 --> 01:07:32,089
Bij de eerste ontmoeting...

1244
01:07:32,256 --> 01:07:33,716
...zei je: 'Hoi, hoer.'

1245
01:07:33,883 --> 01:07:35,217
Dat is aardig.

1246
01:07:35,926 --> 01:07:37,511
Zo ben ik aardig.

1247
01:07:38,971 --> 01:07:40,014
Je mag me niet.

1248
01:07:40,890 --> 01:07:42,600
Hou op. Ik mag je wel.

1249
01:07:42,767 --> 01:07:43,684
Niet waar.

1250
01:07:43,851 --> 01:07:45,394
Je vond mijn taxi's raar.

1251
01:07:45,561 --> 01:07:46,562
Wat? Niet waar.

1252
01:07:46,729 --> 01:07:49,315
Ik weet niet eens waar je het over hebt.

1253
01:07:49,899 --> 01:07:51,484
Ik mag Josh ook.

1254
01:07:52,151 --> 01:07:54,945
Ik voel me rot dat ik onbeleefd was.

1255
01:07:55,112 --> 01:07:57,031
Ik heb hem niet eens een kans gegeven.

1256
01:07:57,198 --> 01:07:59,033
Ik wil niet dat Rohan een fout maakt.

1257
01:07:59,200 --> 01:08:01,452
Je moet Rohan fouten laten maken.

1258
01:08:02,578 --> 01:08:03,537
Hij is geen kind.

1259
01:08:03,704 --> 01:08:07,291
Als hij altijd
perfect probeert te zijn voor jou...

1260
01:08:07,458 --> 01:08:10,336
...zal hij altijd...

1261
01:08:16,759 --> 01:08:18,886
Dat is een demonische hond. Dood hem.

1262
01:08:19,053 --> 01:08:21,055
Hoe?
- Geen idee. Doe het.

1263
01:08:22,556 --> 01:08:23,724
Niet kijken.
- Nee.

1264
01:08:23,891 --> 01:08:24,850
Ben je gek?

1265
01:08:25,017 --> 01:08:26,644
Laat mij het proberen. Stil.

1266
01:08:26,811 --> 01:08:28,187
Wat gebeurt hier?

1267
01:08:28,354 --> 01:08:29,855
Dit.
- Wat?

1268
01:08:30,731 --> 01:08:32,525
Hier.

1269
01:08:36,987 --> 01:08:37,988
Hij is...

1270
01:08:40,116 --> 01:08:41,700
Ik steek m'n vinger in zijn kont.

1271
01:08:41,867 --> 01:08:42,868
Wat?

1272
01:08:43,661 --> 01:08:44,787
Klaar?

1273
01:08:47,957 --> 01:08:49,792
Geef hier.
- Hier.

1274
01:08:50,543 --> 01:08:51,669
Niet...

1275
01:08:51,836 --> 01:08:53,212
...met mijn vrouw...

1276
01:08:53,379 --> 01:08:55,214
...sollen.

1277
01:08:57,258 --> 01:08:59,385
Sol niet met mijn vrouw.

1278
01:09:00,136 --> 01:09:01,846
Niet doen.

1279
01:09:08,561 --> 01:09:09,562
We hebben hem.

1280
01:09:28,122 --> 01:09:29,123
Gaat het?

1281
01:09:29,290 --> 01:09:30,666
Ja, ik ben in orde.

1282
01:09:30,833 --> 01:09:34,086
Hij beet op de armband die jij me gaf.

1283
01:09:34,253 --> 01:09:36,338
Hij raakte de huid nauwelijks.

1284
01:09:37,715 --> 01:09:39,049
Ik was bang.

1285
01:09:39,216 --> 01:09:41,594
Het is goed, want je hebt me gered.

1286
01:09:42,720 --> 01:09:43,762
Echt waar?

1287
01:09:43,929 --> 01:09:45,389
Ja.

1288
01:09:48,058 --> 01:09:49,059
Ga je vinger wassen.

1289
01:09:50,686 --> 01:09:51,770
O, mijn god.

1290
01:09:51,937 --> 01:09:53,772
Sorry, we hebben een momentje.

1291
01:09:53,939 --> 01:09:55,566
Nee, dat niet. De schuiver is er.

1292
01:09:57,318 --> 01:09:58,485
Zie je hem daar?

1293
01:09:58,652 --> 01:10:00,196
De koplamp.

1294
01:10:00,779 --> 01:10:03,741
Hij beweegt niet.
Dat is toch geen schuiver?

1295
01:10:05,242 --> 01:10:06,660
Het is een ander huis.

1296
01:10:08,120 --> 01:10:09,872
Wie wil op Frank passen?
- Ik.

1297
01:10:11,874 --> 01:10:13,292
Josh, wacht.

1298
01:10:13,459 --> 01:10:16,420
Dit is het nummer voor de schuiver.
Blijf bellen.

1299
01:10:31,936 --> 01:10:33,354
Hopelijk gaan we niet dood.

1300
01:10:43,489 --> 01:10:44,406
Dit is niet leuk.

1301
01:10:44,573 --> 01:10:45,699
Er is een vaste lijn.

1302
01:10:46,408 --> 01:10:47,576
Of een kettingzaag.

1303
01:10:48,160 --> 01:10:49,161
Zes...

1304
01:10:49,328 --> 01:10:51,038
...zes.

1305
01:10:57,461 --> 01:10:59,380
Ik had moeten zeggen dat ik hier was.

1306
01:11:00,631 --> 01:11:02,258
Ik zat vast in de storm.

1307
01:11:02,424 --> 01:11:04,218
Ik wilde jullie niet storen...

1308
01:11:04,385 --> 01:11:05,594
...tijdens dit weekend.

1309
01:11:07,096 --> 01:11:09,098
Hoe gaat het?
- Slecht.

1310
01:11:09,932 --> 01:11:11,225
Jullie vermaken je niet.

1311
01:11:13,143 --> 01:11:15,354
Brenda, je huis is...

1312
01:11:15,521 --> 01:11:16,438
Tochtig?

1313
01:11:16,605 --> 01:11:18,148
Nee, het zit vol met...

1314
01:11:18,315 --> 01:11:20,401
Charme?
- Nee.

1315
01:11:22,611 --> 01:11:24,738
Hebben jullie een demon gewekt?

1316
01:11:28,284 --> 01:11:31,245
Ik dacht dat er een paar huurders
voor nodig waren...

1317
01:11:31,412 --> 01:11:33,122
...maar jullie liepen er zo in.

1318
01:11:33,289 --> 01:11:34,456
Ik dacht:

1319
01:11:34,623 --> 01:11:37,501
dat wifi-gedoe gaat niet werken.

1320
01:11:38,877 --> 01:11:39,878
Maar toen...

1321
01:11:40,671 --> 01:11:41,880
Voilà.

1322
01:11:48,345 --> 01:11:50,806
Het lichaam dat hij koos, is zwak.

1323
01:11:51,724 --> 01:11:53,726
Ik hoopte dat hij jou zou kiezen.

1324
01:11:54,310 --> 01:11:55,728
Jouw lichaam is...

1325
01:12:00,149 --> 01:12:02,568
Is dat raar? Sorry.

1326
01:12:02,735 --> 01:12:04,820
Waar heb je het over? Wat zegt ze?

1327
01:12:04,987 --> 01:12:06,947
Dat ze dit heeft gepland?

1328
01:12:07,573 --> 01:12:10,242
Ik volg alleen instructies op, maar ja.

1329
01:12:10,409 --> 01:12:11,785
Drink de koffie.

1330
01:12:11,952 --> 01:12:13,829
Hij is hier pas over een half uur...

1331
01:12:13,996 --> 01:12:15,706
...als de wormmaan vol is.

1332
01:12:16,915 --> 01:12:18,208
Pardon.

1333
01:12:23,839 --> 01:12:26,008
De chauffeur komt eraan.

1334
01:12:26,592 --> 01:12:27,718
Hoe heet je?

1335
01:12:27,885 --> 01:12:28,886
Sara.

1336
01:12:30,220 --> 01:12:31,555
Blijf daar, lieverd.

1337
01:12:32,806 --> 01:12:33,807
Wat?

1338
01:12:34,975 --> 01:12:37,436
Jullie mochten niet vertrekken.
- We gaan terug...

1339
01:12:37,603 --> 01:12:40,773
Nee, hij slaapt.

1340
01:12:40,939 --> 01:12:41,899
En de anderen?

1341
01:12:42,066 --> 01:12:44,234
Ze zijn amper meer dan schaduwen.

1342
01:12:44,401 --> 01:12:46,362
Maak wat lawaai en ze vluchten.

1343
01:12:46,528 --> 01:12:47,780
Hoe is dit gebeurd?

1344
01:12:47,946 --> 01:12:50,783
Het was Allies idee.

1345
01:12:50,949 --> 01:12:52,576
Die met het Boy George-shirt?

1346
01:12:56,372 --> 01:12:58,874
Allie was 15, hooguit 16.

1347
01:12:59,041 --> 01:13:02,711
Ze woonde in een boerderij
met haar moeder en broer.

1348
01:13:03,337 --> 01:13:04,296
Ze was een slome.

1349
01:13:05,506 --> 01:13:07,007
Ik ook, denk ik.

1350
01:13:07,174 --> 01:13:08,592
Hoewel ik meer een kluns was.

1351
01:13:09,301 --> 01:13:11,387
Eigenlijk was ik best cool.

1352
01:13:11,553 --> 01:13:13,722
Om een vage reden vond Allies moeder...

1353
01:13:15,265 --> 01:13:16,350
...mij maar niks.

1354
01:13:17,476 --> 01:13:21,563
Ze zei dat ze niet met mij moest omgaan.

1355
01:13:22,606 --> 01:13:25,651
Misschien dacht ze
dat we experimenteerden.

1356
01:13:25,818 --> 01:13:28,862
Misschien omdat mijn ouders
dol waren op het occulte.

1357
01:13:29,738 --> 01:13:32,408
Wat de reden ook was,
ik was blij met een vriendin.

1358
01:13:34,368 --> 01:13:36,412
Allie was heel boos op haar moeder.

1359
01:13:37,621 --> 01:13:38,997
Ze wilde haar terugpakken.

1360
01:13:39,164 --> 01:13:40,207
Haar bang maken.

1361
01:13:40,374 --> 01:13:42,918
Ik zei: 'Als je
iemand echt bang wilt maken...

1362
01:13:43,627 --> 01:13:45,129
...moeten we...

1363
01:13:45,295 --> 01:13:47,131
...een demon oproepen.'

1364
01:13:49,007 --> 01:13:50,008
Je eerste idee?

1365
01:13:50,175 --> 01:13:52,678
We dachten allebei niet
dat het zou werken.

1366
01:13:52,845 --> 01:13:56,557
Maar we tekenden cirkels...

1367
01:13:56,765 --> 01:13:58,142
...zeiden rare woorden...

1368
01:13:58,308 --> 01:14:00,853
...en goten kippenbloed over onze hoofden...

1369
01:14:01,019 --> 01:14:02,521
...alsof er iets gebeurde.

1370
01:14:06,692 --> 01:14:08,444
Doe me een lol.

1371
01:14:08,610 --> 01:14:09,695
Serieus?

1372
01:14:10,863 --> 01:14:12,614
Wat doe je daar eigenlijk?

1373
01:14:14,199 --> 01:14:16,535
Ineens stond er een enge...

1374
01:14:16,702 --> 01:14:19,288
...maar sexy demon voor ons.

1375
01:14:20,164 --> 01:14:21,790
Onder onze controle.

1376
01:14:22,708 --> 01:14:24,460
Wachtend op onze bevelen.

1377
01:14:24,626 --> 01:14:25,961
Dus ik zei:

1378
01:14:27,838 --> 01:14:28,964
'Pak ze.'
- 'Pak ze'?

1379
01:14:30,340 --> 01:14:31,341
Pak ze.

1380
01:14:33,677 --> 01:14:34,970
En toen verdween hij.

1381
01:14:35,846 --> 01:14:37,431
Om dat te doen.

1382
01:14:37,598 --> 01:14:39,391
We wachtten.

1383
01:14:41,226 --> 01:14:42,644
Haar broer schreeuwde.

1384
01:14:45,481 --> 01:14:47,357
Allie zei: 'Wat heb je gedaan?'

1385
01:14:47,524 --> 01:14:51,445
Ik zei: 'Wat ik heb gedaan?
Ik deed wat jij zei.'

1386
01:14:51,612 --> 01:14:53,447
Ze zei: 'Je moest ze bang maken.'

1387
01:14:53,614 --> 01:14:56,617
En ik zei: 'Ja, dit is best eng.'

1388
01:14:56,783 --> 01:14:57,701
En toen zei ze:

1389
01:14:57,868 --> 01:14:59,953
'Misschien had mijn moeder gelijk.

1390
01:15:00,120 --> 01:15:03,499
Misschien moet ik niet met je omgaan.'

1391
01:15:03,665 --> 01:15:05,334
Voordat ik haar kon stoppen...

1392
01:15:07,127 --> 01:15:08,754
...stapte ze uit de cirkel.

1393
01:15:08,921 --> 01:15:12,841
En dat is precies...

1394
01:15:12,966 --> 01:15:14,384
...wat je niet moet doen.

1395
01:15:16,136 --> 01:15:17,679
Want dan kan de demon...

1396
01:15:17,846 --> 01:15:20,057
...je gezicht eraf rukken en je ziel opeten.

1397
01:15:22,476 --> 01:15:23,393
Je bent gestoord.

1398
01:15:23,560 --> 01:15:25,938
Omdat ik zag
hoe drie mensen werden gedood...

1399
01:15:26,104 --> 01:15:27,773
...door een demon die mij liet gaan...

1400
01:15:27,940 --> 01:15:30,734
...om vervolgens
stemmen in mijn hoofd te stoppen...

1401
01:15:30,901 --> 01:15:33,987
...zodat ik hem
een geschikte gastheer zou brengen.

1402
01:15:35,030 --> 01:15:37,157
Daarom lijk ik een beetje gek.

1403
01:15:38,325 --> 01:15:40,869
Er komen veel regels bij kijken.

1404
01:15:42,746 --> 01:15:45,791
Er moet een wormmaan zijn, enzovoort.

1405
01:15:45,958 --> 01:15:47,000
Help ons.

1406
01:15:47,167 --> 01:15:49,211
Als Andras in je hoofd zit...

1407
01:15:49,795 --> 01:15:51,171
...weet je wat we kunnen doen.

1408
01:15:55,175 --> 01:15:58,178
Toen je vader hem toeliet in zijn lichaam...

1409
01:15:58,345 --> 01:15:59,513
...was het pleit beslecht.

1410
01:16:00,847 --> 01:16:02,266
De gastheer zal oversteken...

1411
01:16:03,058 --> 01:16:04,476
...en Andras wordt echt.

1412
01:16:05,686 --> 01:16:07,187
Het feest begint...

1413
01:16:07,729 --> 01:16:10,065
...en iedereen zal sterven.

1414
01:16:10,941 --> 01:16:12,442
Zelfs jij?

1415
01:16:12,609 --> 01:16:14,528
Nee, ik ben zijn trouwe volgeling.

1416
01:16:16,029 --> 01:16:17,948
Het is een slechte relatie.

1417
01:16:18,740 --> 01:16:19,825
Het is mijn enige.

1418
01:16:20,617 --> 01:16:22,661
Het is tijd om dit te doen.

1419
01:16:23,912 --> 01:16:25,664
Ik help Andras de cirkel uit.

1420
01:16:25,831 --> 01:16:29,293
De cirkel die jij
rond het huis hebt getekend?

1421
01:16:30,877 --> 01:16:32,546
Raar dat dat pas gisteren was.

1422
01:16:32,713 --> 01:16:34,006
Gestoord, toch?

1423
01:16:34,172 --> 01:16:35,924
En dat gay-gedoe van hem?

1424
01:16:36,091 --> 01:16:37,092
Hij is oud.

1425
01:16:37,259 --> 01:16:38,927
Zo gaat het. Een andere generatie.

1426
01:16:39,052 --> 01:16:41,221
Kom op, we gaan dit doen.

1427
01:16:41,388 --> 01:16:43,599
Brenda, alsjeblieft.

1428
01:16:43,765 --> 01:16:45,017
Je kunt niets doen.

1429
01:16:45,183 --> 01:16:46,476
Als hij niet oversteekt?

1430
01:16:47,936 --> 01:16:49,229
Hoe dan?
- Als de gastheer...

1431
01:16:50,147 --> 01:16:51,148
...dood is.

1432
01:16:51,315 --> 01:16:52,232
Geen oversteek.

1433
01:16:52,399 --> 01:16:54,276
Wat bedoel je? Dat is mijn vader.

1434
01:16:54,443 --> 01:16:55,569
Zo werkt het niet.

1435
01:16:56,528 --> 01:16:58,322
En dat zouden jullie nooit proberen.

1436
01:16:58,488 --> 01:17:00,157
Jullie zijn een stel aardige gays.

1437
01:17:01,575 --> 01:17:04,745
Excuseer me, ik moet naar het toilet.

1438
01:17:16,548 --> 01:17:18,634
Je wilt mijn vader toch niet doden?

1439
01:17:18,800 --> 01:17:19,926
Natuurlijk niet.

1440
01:17:20,093 --> 01:17:22,262
Ik probeer iets te bedenken.

1441
01:17:22,429 --> 01:17:23,889
We moeten haar uitschakelen.

1442
01:17:24,056 --> 01:17:26,308
Zij is de gids.
Die moeten we uitschakelen.

1443
01:17:26,475 --> 01:17:27,684
Je hebt gelijk.

1444
01:17:30,312 --> 01:17:33,106
Als ze uit de badkamer komt, pak ik haar...

1445
01:17:33,273 --> 01:17:34,358
...en sla jij haar.

1446
01:17:34,524 --> 01:17:37,152
Wat? Dat kan ik niet.

1447
01:17:37,319 --> 01:17:41,114
Dan pak jij haar en ik sla haar.

1448
01:17:41,281 --> 01:17:42,407
Dat kan ik niet.

1449
01:17:42,574 --> 01:17:44,076
Dan moet je slaan.

1450
01:17:44,242 --> 01:17:46,370
Sorry, ik word gewoon gek. Een beetje...

1451
01:17:46,536 --> 01:17:47,454
Het spijt me.

1452
01:17:47,621 --> 01:17:50,248
Sorry voor wat ik over je muziek zei.

1453
01:17:51,792 --> 01:17:53,001
Sla mijn hand.

1454
01:17:53,126 --> 01:17:54,127
Oefen.
- Je bent goed...

1455
01:17:54,294 --> 01:17:56,755
...maar je jamt alleen met Rob.

1456
01:17:56,922 --> 01:17:58,340
Mensen weten het niet...

1457
01:17:58,507 --> 01:18:00,801
...als je alleen met Rob jamt.
- Sla op...

1458
01:18:00,967 --> 01:18:02,010
...mijn hand.

1459
01:18:04,012 --> 01:18:04,971
Goed.

1460
01:18:05,138 --> 01:18:06,556
Dat was goed.
- Je kunt dit.

1461
01:18:06,723 --> 01:18:07,641
Oké.

1462
01:18:07,808 --> 01:18:09,142
We gaan dit doen.

1463
01:18:13,563 --> 01:18:15,565
Ze is toch in de badkamer?

1464
01:18:22,698 --> 01:18:23,699
Waar is de sneeuw?

1465
01:18:24,825 --> 01:18:27,035
Mijn god. Kom op, de wormmaan is er.

1466
01:18:27,202 --> 01:18:29,287
Wie heeft de sneeuw meegenomen?
- Boeien.

1467
01:18:43,510 --> 01:18:44,594
Wie is die vrouw?

1468
01:18:45,220 --> 01:18:46,221
De demons vriendin.

1469
01:18:46,388 --> 01:18:49,307
Ze begon daarmee
en de sneeuw vloog omhoog...

1470
01:18:50,142 --> 01:18:52,185
Hij beheerst stormen.

1471
01:18:52,352 --> 01:18:53,562
Klootzak.

1472
01:18:56,356 --> 01:18:58,984
Brenda? Kappen.

1473
01:19:05,073 --> 01:19:06,283
Mijn god.
- Verdomme.

1474
01:19:15,417 --> 01:19:16,585
Wat zegt ze?

1475
01:19:16,752 --> 01:19:17,919
Het is Latijn.

1476
01:19:18,086 --> 01:19:19,421
Dat spreek je toch?

1477
01:19:19,588 --> 01:19:20,756
Op de middelbare school.

1478
01:19:20,922 --> 01:19:22,674
Ze zegt iets als:

1479
01:19:22,841 --> 01:19:26,052
'Aan hen die... Cirkel.'

1480
01:19:26,219 --> 01:19:27,971
'Bevrijd de cirkel'?

1481
01:19:28,138 --> 01:19:29,681
'Vrijheid buiten de cirkel.'

1482
01:19:31,600 --> 01:19:32,934
We moeten hem tegenhouden.

1483
01:19:34,060 --> 01:19:35,145
Ro.
- We moeten gaan.

1484
01:19:37,522 --> 01:19:39,775
En wat moeten wij precies doen?

1485
01:19:39,941 --> 01:19:41,902
Hoe moet ik dat weten? Vraag het haar.

1486
01:19:44,946 --> 01:19:45,989
Ze is bezig.

1487
01:20:02,506 --> 01:20:04,007
Ik weet dat je me hoort.

1488
01:20:04,174 --> 01:20:06,259
Hou hier alsjeblieft mee op.

1489
01:20:06,426 --> 01:20:07,511
Mam, nee. Achteruit.

1490
01:20:07,677 --> 01:20:08,678
Alsjeblieft, ik...

1491
01:20:10,597 --> 01:20:12,808
Vader, je moet hiertegen vechten.

1492
01:20:12,974 --> 01:20:14,267
'Vader'?

1493
01:20:14,434 --> 01:20:16,269
Je vader heeft je nooit gewild.

1494
01:20:18,021 --> 01:20:19,773
Ik geloof je niet.

1495
01:20:29,032 --> 01:20:30,283
God. Waar is het pistool?

1496
01:20:30,450 --> 01:20:31,910
Ik heb het je gegeven.

1497
01:20:32,077 --> 01:20:33,119
Het is ergens.
- Waar?

1498
01:20:33,286 --> 01:20:34,329
De keuken.

1499
01:20:40,669 --> 01:20:41,586
Waar gaan we heen?

1500
01:20:42,045 --> 01:20:44,422
Verstop je ergens.
Ik moet hem tegenhouden.

1501
01:20:44,589 --> 01:20:45,882
Nee. Wat ga je doen?

1502
01:20:46,049 --> 01:20:47,884
Je kunt niks doen. Je hebt hem gezien.

1503
01:20:48,051 --> 01:20:49,219
Je blijft bij mij.

1504
01:20:49,386 --> 01:20:50,554
Nee, mam, hou op.

1505
01:20:51,805 --> 01:20:54,850
Je zegt altijd
dat je me sterk hebt opgevoed.

1506
01:20:55,809 --> 01:20:57,686
Je moet het me een keer laten doen.

1507
01:21:00,772 --> 01:21:01,773
Wat?

1508
01:21:01,940 --> 01:21:02,983
Wat is...

1509
01:21:04,818 --> 01:21:05,819
Waar is Ro?

1510
01:21:05,986 --> 01:21:07,112
En het pistool?

1511
01:21:07,279 --> 01:21:08,738
Ik ben het kwijt, oké?

1512
01:21:26,006 --> 01:21:27,299
DEMONOLOGIE EN HEKSERIJ

1513
01:21:31,177 --> 01:21:33,346
WIFI-NETWERK
WACHTWOORD EGO-SUM-TIBI-ANDRAS

1514
01:21:38,852 --> 01:21:39,936
Iedereen zal sterven.

1515
01:21:42,439 --> 01:21:43,732
Het wifi-wachtwoord.

1516
01:21:53,825 --> 01:21:55,160
Je wilde ons geen pijn doen.

1517
01:21:55,869 --> 01:21:56,953
Maar ons waarschuwen.

1518
01:21:59,873 --> 01:22:01,374
Zo kwam het niet over.

1519
01:22:14,804 --> 01:22:15,972
Jongens...

1520
01:22:25,231 --> 01:22:26,608
Frank is wakker.

1521
01:22:26,775 --> 01:22:28,443
Verdomme. Hij ziet er niet uit.

1522
01:22:29,027 --> 01:22:30,737
Hij is bezeten door een demon.

1523
01:22:35,575 --> 01:22:37,369
Blijf hier.

1524
01:22:37,535 --> 01:22:38,828
We moeten gaan.

1525
01:22:38,995 --> 01:22:39,913
Waar gaan we heen?

1526
01:22:40,080 --> 01:22:42,248
Hij gaat zweven
en weer over ons heen kotsen.

1527
01:23:05,230 --> 01:23:06,523
Wat doe je?
- Dit beëindigen.

1528
01:23:06,690 --> 01:23:08,149
Pak aan.

1529
01:23:11,528 --> 01:23:12,654
Ik hou van je.

1530
01:23:13,363 --> 01:23:14,531
Wat doe je?

1531
01:23:14,698 --> 01:23:15,824
Je weet het.

1532
01:23:19,327 --> 01:23:21,162
Denk je dat hij
de wereld kan overnemen?

1533
01:23:21,329 --> 01:23:23,331
Zijn lichaam is zwak. Moet je hem zien.

1534
01:23:25,125 --> 01:23:26,084
Stuur Andras in mij.

1535
01:23:26,251 --> 01:23:28,169
Wat? Nee.
- Wat doet hij?

1536
01:23:28,336 --> 01:23:29,421
Ik heb de woorden.

1537
01:23:30,171 --> 01:23:31,172
Spreek.

1538
01:23:32,590 --> 01:23:35,301
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1539
01:23:36,636 --> 01:23:38,346
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1540
01:23:38,471 --> 01:23:40,724
Andras, ik geef je mezelf.

1541
01:23:49,024 --> 01:23:50,900
<i>Tibi Andras.</i>

1542
01:23:51,526 --> 01:23:52,527
Josh, nu.

1543
01:24:09,544 --> 01:24:13,214
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1544
01:24:13,381 --> 01:24:15,383
Nee.
- Kom in mij.

1545
01:24:15,550 --> 01:24:16,801
Ik ben knapper en jonger.

1546
01:24:16,968 --> 01:24:18,803
Stop, je verwart de boel.

1547
01:24:18,970 --> 01:24:20,555
We hebben al een vrijwilliger.

1548
01:24:30,023 --> 01:24:31,608
Hij heeft een gastheer nodig.

1549
01:24:31,775 --> 01:24:32,692
Jongens.

1550
01:24:35,612 --> 01:24:36,529
<i>Tibi Andras.</i>

1551
01:24:36,696 --> 01:24:39,115
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1552
01:24:40,533 --> 01:24:41,785
Jezus.

1553
01:24:48,917 --> 01:24:51,711
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1554
01:24:52,921 --> 01:24:54,422
Jeetjemina.

1555
01:24:59,344 --> 01:25:03,139
Pas op voor de robotdame.

1556
01:25:06,726 --> 01:25:07,894
Wat is dit?

1557
01:25:08,061 --> 01:25:08,978
Heeft het geholpen?

1558
01:25:09,145 --> 01:25:10,772
Nee, schat, dat was niks. Kom mee.

1559
01:25:11,815 --> 01:25:13,399
Geen idee wat, maar het werkt.

1560
01:25:13,566 --> 01:25:14,567
Het verwart hem.

1561
01:25:14,734 --> 01:25:16,361
In een cirkel. Kom op. Begin...

1562
01:25:33,002 --> 01:25:33,920
<i>Ego.
- Sum.</i>

1563
01:25:34,087 --> 01:25:35,255
<i>Tibi.
- Andras.</i>

1564
01:25:44,055 --> 01:25:45,723
Jullie vermoorden hem.

1565
01:25:47,308 --> 01:25:48,893
Hij had een gastheer nodig.

1566
01:25:50,895 --> 01:25:53,231
Hij moet de cirkel uit.

1567
01:25:53,398 --> 01:25:55,775
We hebben onze eigen cirkel gemaakt, trut.

1568
01:25:56,401 --> 01:25:58,653
Sorry, lelijk woord. Niks voor mij.

1569
01:26:06,619 --> 01:26:08,496
Jullie hebben hem vermoord.

1570
01:26:09,038 --> 01:26:10,790
Je kunt nu naar huis, Andras.

1571
01:26:23,428 --> 01:26:25,597
Mijn lul is groot.

1572
01:27:09,098 --> 01:27:10,683
Zou je dat voor me doen?

1573
01:27:11,476 --> 01:27:13,061
Jij zou dat voor mij doen.

1574
01:27:18,483 --> 01:27:20,026
Kijk eens wat ik...

1575
01:27:20,610 --> 01:27:21,694
...in het gras vond.

1576
01:27:21,861 --> 01:27:23,112
Hoe komt die daar?

1577
01:27:29,661 --> 01:27:30,662
O, mijn god.

1578
01:27:30,828 --> 01:27:32,247
Je hebt graag de controle...

1579
01:27:32,413 --> 01:27:33,957
...over alles...
- Ik zeg ja.

1580
01:27:35,583 --> 01:27:37,418
Ik moet het vragen.
- Ja, Josh.

1581
01:27:41,047 --> 01:27:42,340
Ik wist het.

1582
01:27:42,924 --> 01:27:44,092
Ik wist ervan.

1583
01:27:50,348 --> 01:27:51,557
Kate. Het is goed.

1584
01:27:51,724 --> 01:27:53,977
We maken geen ruzie.
- We zijn gelukkig.

1585
01:27:54,143 --> 01:27:57,397
Dat is zo leuk.
- Ja...

1586
01:28:05,530 --> 01:28:06,781
Het spijt me.

1587
01:28:06,948 --> 01:28:09,826
Het spijt me zo.

1588
01:28:09,993 --> 01:28:12,036
Ik wist dat jij die dingen niet zei.

1589
01:28:12,203 --> 01:28:14,455
Nee, niet helemaal.

1590
01:28:14,622 --> 01:28:17,375
En je moet weten hoeveel ik om je geef...

1591
01:28:17,542 --> 01:28:19,294
...en hoeveel ik van je hou.

1592
01:28:20,169 --> 01:28:21,337
Maar als ik 't niet zeg...

1593
01:28:22,171 --> 01:28:23,464
...hoe kun je het dan weten?

1594
01:28:23,631 --> 01:28:24,549
Pap...

1595
01:28:24,716 --> 01:28:27,635
Als ik het niet zeg,
hoe kun je het dan weten?

1596
01:28:34,142 --> 01:28:36,019
O, mijn god, dit was veel.

1597
01:28:43,067 --> 01:28:44,068
Kijk.

1598
01:28:47,030 --> 01:28:49,657
O, mijn god.

1599
01:28:49,824 --> 01:28:51,451
Allie, we zijn vrij.

1600
01:28:52,660 --> 01:28:54,662
Andras kan ons geen pijn meer doen.

1601
01:28:58,166 --> 01:28:59,375
Dat was onze grap.

1602
01:28:59,542 --> 01:29:02,128
We staken altijd de vinger naar elkaar op.

1603
01:29:02,295 --> 01:29:04,422
Dat was hip in de jaren 80.

1604
01:29:05,882 --> 01:29:07,258
Ik vind dit maar niks.

1605
01:29:07,425 --> 01:29:08,468
Zag je dat?

1606
01:29:08,676 --> 01:29:09,927
Nee.
- Ze verdwenen gewoon.

1607
01:29:10,094 --> 01:29:12,013
Ik heb niets gezien.
- Nee?

1608
01:29:12,597 --> 01:29:15,266
Ik ben kapot, dus ik ga ervandoor.

1609
01:29:16,517 --> 01:29:17,977
Uitchecken om 11.00 uur.

1610
01:29:18,144 --> 01:29:19,896
Je gaat de bak in, gek.

1611
01:29:20,646 --> 01:29:21,689
Schrijf een recensie.

1612
01:29:21,814 --> 01:29:22,940
Ik heb een recensie.

1613
01:29:23,107 --> 01:29:24,275
Lik mijn reet.

1614
01:29:25,193 --> 01:29:27,195
Sorry. Ik ben mezelf niet dit weekend.

1615
01:30:34,095 --> 01:30:35,346
Waarom was hij een vogel?

1616
01:30:36,431 --> 01:30:38,307
Waarom was Andras een vogel?

1617
01:30:38,891 --> 01:30:40,726
Hij schold ons uit en was een vogel?

1618
01:30:40,893 --> 01:30:42,603
Val dood.
- Ja, val dood, man.

1619
01:30:42,770 --> 01:30:43,688
Je bent een vogel.

1620
01:30:43,855 --> 01:30:44,856
Wat nou?
- Rot op.

1621
01:30:45,022 --> 01:30:45,982
Ja, rot op, Andras.

1622
01:30:46,149 --> 01:30:47,191
Doe 't ergens anders.

1623
01:30:50,486 --> 01:30:51,863
Maar niet alles was slecht.

1624
01:30:52,029 --> 01:30:53,072
Je zei ja.

1625
01:30:58,286 --> 01:31:00,413
Ongelofelijk dat ik mijn vaders stijve...

1626
01:33:59,967 --> 01:34:01,927
Vertaling: AC



