1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32,407 --> 00:00:33,533
Allie !

4
00:00:33,867 --> 00:00:36,036
Tu rates la fin de <i>M.A.S.H.</i> !

5
00:00:37,412 --> 00:00:39,872
B.J. a écrit "Au revoir"
avec des pierres.

6
00:00:39,873 --> 00:00:41,291
Et Hawkeye le voit.

7
00:00:43,418 --> 00:00:44,210
Tu chiales ?

8
00:00:45,128 --> 00:00:47,505
Oui ! Tu as vu les pierres ?

9
00:00:47,964 --> 00:00:49,215
Je les ai vues.

10
00:00:50,550 --> 00:00:53,261
- Dis à ta sœur qu'on mange.
- Dis-lui, toi.

11
00:00:53,386 --> 00:00:54,846
Pardon ?

12
00:00:56,097 --> 00:00:58,640
Les enfants,
je vous trouve très impertinents,

13
00:00:58,641 --> 00:00:59,893
ces temps-ci.

14
00:01:01,853 --> 00:01:03,480
Vous êtes détestables.

15
00:01:09,486 --> 00:01:10,653
Allie ?

16
00:01:12,072 --> 00:01:13,238
Allez !

17
00:01:13,239 --> 00:01:17,285
Tu n'auras pas à me parler.
Tu mangeras en faisant la tête.

18
00:01:20,955 --> 00:01:22,539
Ça suffit !

19
00:01:22,540 --> 00:01:23,958
Tu abuses !

20
00:01:24,834 --> 00:01:26,628
Qu'est-ce que tu fabriques ?

21
00:01:34,302 --> 00:01:37,305
Va voir s'il en reste une
dans le congélo du garage.

22
00:01:39,057 --> 00:01:39,890
On sort ?

23
00:01:39,891 --> 00:01:41,058
- Jamie.
- Allez !

24
00:01:41,059 --> 00:01:43,602
S'il te plaît, aide-moi.

25
00:01:43,603 --> 00:01:46,021
Sois pas vache.
Tu es un gentil garçon.

26
00:01:46,022 --> 00:01:47,023
C'est bon.

27
00:01:47,482 --> 00:01:50,275
Merci pour ce sacrifice suprême.

28
00:01:50,276 --> 00:01:51,194
Sache que...

29
00:02:03,498 --> 00:02:05,917
La fais pas cramer, cette fois.

30
00:02:14,467 --> 00:02:15,468
Maman ?

31
00:02:27,647 --> 00:02:28,648
Allie ?

32
00:02:52,005 --> 00:02:53,423
Tu vois quoi ?

33
00:02:55,925 --> 00:02:57,343
Allie !

34
00:02:57,886 --> 00:02:59,888
Dis-moi ce que tu vois !

35
00:03:01,639 --> 00:03:04,142
C'est pas vrai !

36
00:03:04,851 --> 00:03:05,767
Ouvre !

37
00:03:05,768 --> 00:03:07,353
Ouvre la porte !

38
00:03:22,827 --> 00:03:29,125
UN WEEK-END EN ENFER

39
00:03:39,844 --> 00:03:42,638
Je veux pas prendre
une décision regrettable.

40
00:03:42,639 --> 00:03:45,308
Récapitule une dernière fois.

41
00:03:45,725 --> 00:03:47,017
Tu préfères

42
00:03:47,018 --> 00:03:51,021
avoir un chat qui parle,
mais qui dit que "putain".

43
00:03:51,022 --> 00:03:53,858
- Il dit "putain" toute la journée ?
- C'est ça.

44
00:03:56,319 --> 00:03:57,069
Ou ?

45
00:03:57,070 --> 00:03:58,947
Ou un chat avec un cul humain.

46
00:03:59,280 --> 00:04:01,156
Un cul sexy comme le mien ?

47
00:04:01,157 --> 00:04:02,659
Non, un cul flasque.

48
00:04:03,117 --> 00:04:04,034
Avec un fute ?

49
00:04:04,035 --> 00:04:06,871
Décide-toi.
Tout ça, c'est pour de faux.

50
00:04:07,163 --> 00:04:09,623
Quand il dit "putain",
c'est du genre :

51
00:04:09,624 --> 00:04:11,333
"Putain, je suis partant !"

52
00:04:11,334 --> 00:04:12,669
Ou plutôt :

53
00:04:13,044 --> 00:04:15,712
"Putain,
j'ai perdu le goût de vivre."

54
00:04:15,713 --> 00:04:18,465
Tu délires ou quoi ?
T'as pris un <i>gummie</i> ?

55
00:04:18,466 --> 00:04:21,343
J'en ai même pas !
Je m'amuse, c'est tout.

56
00:04:21,344 --> 00:04:22,679
Je suis trop content.

57
00:04:22,971 --> 00:04:24,639
Regarde cette baraque !

58
00:04:25,056 --> 00:04:27,557
Nos parents ont chacun
leur salle de bains.

59
00:04:27,558 --> 00:04:29,977
On pourra tous
faire pipi tranquille.

60
00:04:29,978 --> 00:04:33,481
Franchement,
350 $ la nuit pour un manoir ?

61
00:04:33,856 --> 00:04:34,690
Et la véranda.

62
00:04:34,691 --> 00:04:36,400
Mate la véranda !

63
00:04:36,401 --> 00:04:38,026
J'adore que ça t'excite.

64
00:04:38,027 --> 00:04:39,903
Ça m'excite pas.

65
00:04:39,904 --> 00:04:41,613
C'est tellement ensoleillé !

66
00:04:41,614 --> 00:04:44,449
T'as loué une maison somptueuse
pour nos parents,

67
00:04:44,450 --> 00:04:45,618
et ça te donne

68
00:04:46,202 --> 00:04:47,953
une trique d'enfer.

69
00:04:47,954 --> 00:04:49,831
Josh, arrête. Kate regarde.

70
00:04:51,541 --> 00:04:52,749
Je le caresse.

71
00:04:52,750 --> 00:04:55,628
Du calme. Les mains sur le volant.

72
00:04:57,463 --> 00:04:59,048
Merde, c'est mon père.

73
00:04:59,841 --> 00:05:02,760
Ils sont dans le Lyft
et arrivent d'ici 30 minutes.

74
00:05:03,886 --> 00:05:04,886
Je te préviens,

75
00:05:04,887 --> 00:05:08,056
mon père peut parfois être
un peu bizarre...

76
00:05:08,057 --> 00:05:09,142
Ro.

77
00:05:09,642 --> 00:05:10,476
Allez.

78
00:05:11,769 --> 00:05:14,022
T'as rien à me dire sur tes parents ?

79
00:05:14,939 --> 00:05:15,939
Non.

80
00:05:15,940 --> 00:05:17,442
Ils sont normaux.

81
00:05:18,318 --> 00:05:19,944
Quelle chance !

82
00:05:25,742 --> 00:05:27,492
Cette baraque est trop bien !

83
00:05:27,493 --> 00:05:29,996
Je sais, je te l'avais dit.

84
00:05:38,254 --> 00:05:40,088
C'est génial ! Tu aimes ?

85
00:05:40,089 --> 00:05:41,841
Oui. Et je t'aime.

86
00:05:44,469 --> 00:05:46,428
Stresse pas, je vais stresser aussi.

87
00:05:46,429 --> 00:05:48,973
Je stresse pas.
Les parents m'aiment, je suis drôle.

88
00:05:49,432 --> 00:05:50,850
Moi aussi !

89
00:05:51,392 --> 00:05:53,269
Allez, Katie, file !

90
00:05:54,979 --> 00:05:56,230
C'est parti.

91
00:05:56,606 --> 00:05:58,900
Sérieux, Ro, tu t'es lâché !

92
00:05:59,359 --> 00:06:01,736
Le robot ? Tu vas faire quoi, avec ?

93
00:06:06,699 --> 00:06:07,867
C'est qui ?

94
00:06:08,785 --> 00:06:09,535
Je sais pas.

95
00:06:10,870 --> 00:06:12,246
Salut ! Je suis Brenda.

96
00:06:12,497 --> 00:06:15,500
Salut ! Nous, c'est Josh et Rohan,
les locataires.

97
00:06:15,792 --> 00:06:17,250
Bienvenue à Hazleton Fields !

98
00:06:17,251 --> 00:06:18,085
Merci.

99
00:06:18,086 --> 00:06:19,712
C'était une ferme, avant.

100
00:06:20,671 --> 00:06:23,883
Avec des vaches,
des chèvres, des cochons...

101
00:06:25,802 --> 00:06:26,969
Un canard.

102
00:06:28,096 --> 00:06:29,388
Dans les années 1980,

103
00:06:29,389 --> 00:06:31,056
le sous-sol a pris feu

104
00:06:31,057 --> 00:06:33,351
et la moitié de la maison a flambé.

105
00:06:34,435 --> 00:06:36,186
La famille n'a pas survécu...

106
00:06:36,187 --> 00:06:37,813
Elle n'a plus pu y vivre.

107
00:06:37,814 --> 00:06:40,232
La maison a été laissée à l'abandon.

108
00:06:40,233 --> 00:06:42,402
Les nouveaux proprios l'ont retapée.

109
00:06:42,985 --> 00:06:44,237
- Sublime.
- Merci.

110
00:06:44,487 --> 00:06:45,905
C'est encore mieux l'été.

111
00:06:46,155 --> 00:06:47,823
Il y a un ruisseau.

112
00:06:47,824 --> 00:06:51,619
Quand il fait chaud,
on peut aller s'y tremper les fesses.

113
00:06:52,578 --> 00:06:54,163
J'adore ça.

114
00:06:55,748 --> 00:06:57,833
Et sinon, vous vivez ici ?

115
00:06:57,834 --> 00:06:59,000
J'aide le propriétaire.

116
00:06:59,001 --> 00:07:01,087
Vous êtes les premiers locataires.

117
00:07:02,755 --> 00:07:03,672
Kate ! Arrête.

118
00:07:03,673 --> 00:07:05,424
On n'a pas parlé d'un chien.

119
00:07:05,425 --> 00:07:08,969
J'en ai parlé dans un message.
Vous voulez une caution ?

120
00:07:08,970 --> 00:07:10,303
Ça ira.

121
00:07:10,304 --> 00:07:11,305
Vous êtes gays ?

122
00:07:12,265 --> 00:07:14,016
- Quoi ?
- Vous êtes gays.

123
00:07:15,309 --> 00:07:16,977
Oui, ça pose un problème ?

124
00:07:16,978 --> 00:07:19,063
On fera avec. Suivez-moi.

125
00:07:19,856 --> 00:07:21,149
T'as vu sa tresse ?

126
00:07:21,774 --> 00:07:22,859
Une perruque ?

127
00:07:23,526 --> 00:07:24,777
Ou deux ?

128
00:07:26,988 --> 00:07:28,114
C'est pour vous.

129
00:07:29,323 --> 00:07:31,074
Du vin et de la viande séchée.

130
00:07:31,075 --> 00:07:32,326
Miam.

131
00:07:32,910 --> 00:07:33,994
Du maïs.

132
00:07:33,995 --> 00:07:35,788
Ce que je préfère dans le maïs ?

133
00:07:38,875 --> 00:07:39,876
Les poupées.

134
00:07:41,043 --> 00:07:42,669
Trop mignon !

135
00:07:42,670 --> 00:07:45,089
Mignonne. C'est une petite fille.

136
00:07:51,471 --> 00:07:54,264
Des numéros d'urgence,
dont une déneigeuse.

137
00:07:54,265 --> 00:07:56,851
Il ne devrait plus neiger,
mais au cas où...

138
00:07:58,478 --> 00:08:02,482
La Lune du Ver brillera ce week-end !
C'est trop cool.

139
00:08:05,818 --> 00:08:07,486
Le mot de passe du wi-fi.

140
00:08:07,487 --> 00:08:08,988
Indispensable !

141
00:08:10,698 --> 00:08:11,657
"Ego Sum Tibi..."

142
00:08:14,744 --> 00:08:16,454
Pourquoi faire simple...

143
00:08:16,954 --> 00:08:18,122
Je prends.

144
00:08:20,124 --> 00:08:21,459
C'est tout !

145
00:08:21,834 --> 00:08:25,004
La box est en bas, s'il y a un souci.

146
00:08:25,505 --> 00:08:28,549
Passez un bon séjour.
Bonne chance avec vos parents.

147
00:08:29,258 --> 00:08:32,512
J'espère qu'ils sont super.
Les miens étaient...

148
00:08:42,730 --> 00:08:43,898
Au revoir.

149
00:08:48,736 --> 00:08:51,739
Je dis qu'on est gays,
elle répond : "On fera avec."

150
00:08:51,864 --> 00:08:55,243
Elle a aussi dit qu'elle aimait
s'accroupir dans la rivière.

151
00:08:56,577 --> 00:08:58,912
- Viens.
- Non, ils vont pas tarder.

152
00:08:58,913 --> 00:09:01,666
Tu as dit "plus tard". On fait vite.

153
00:09:02,166 --> 00:09:03,000
On m'appelle.

154
00:09:06,295 --> 00:09:07,880
C'est parti.

155
00:09:09,173 --> 00:09:10,048
Coucou !

156
00:09:10,049 --> 00:09:12,717
<i>C'est une erreur,
une très mauvaise idée.</i>

157
00:09:12,718 --> 00:09:14,719
J'ai un pressentiment.

158
00:09:14,720 --> 00:09:16,638
Il est où, votre tire-bouchon ?

159
00:09:16,639 --> 00:09:18,515
Tu es chez nous ?

160
00:09:18,516 --> 00:09:19,724
Chez nous ?

161
00:09:19,725 --> 00:09:21,643
Tu m'as dit de garder Kate.

162
00:09:21,644 --> 00:09:23,980
Puis je t'ai dit qu'on l'emmenait.

163
00:09:24,313 --> 00:09:26,356
<i>T'as pas vu qu'elle était pas là ?</i>

164
00:09:26,357 --> 00:09:28,233
Je viens tout juste d'arriver.

165
00:09:28,234 --> 00:09:31,445
<i>Ne demande pas Josh en mariage
ce week-end.</i>

166
00:09:32,321 --> 00:09:35,324
Je peux pas t'aider avec ça.

167
00:09:37,410 --> 00:09:38,244
Tu m'écoutes ?

168
00:09:39,203 --> 00:09:41,913
Je suis perdu.
Tu adorais l'idée, avant-hier.

169
00:09:41,914 --> 00:09:43,916
Maintenant, je suis sobre.

170
00:09:45,042 --> 00:09:48,378
<i>Vous allez rencontrer vos parents
et tu veux lui...</i>

171
00:09:48,379 --> 00:09:49,963
Demander sa main !

172
00:09:49,964 --> 00:09:51,590
<i>Franchement, c'est trop.</i>

173
00:09:51,591 --> 00:09:52,799
T'es pas pressé.

174
00:09:52,800 --> 00:09:55,677
Si c'est
"parce que Josh le vaut bien",

175
00:09:55,678 --> 00:09:56,512
réfléchis !

176
00:09:57,179 --> 00:09:58,014
<i>Et excuse-moi,</i>

177
00:09:58,347 --> 00:10:01,350
mais quand tu es avec tes parents,
tu deviens...

178
00:10:02,685 --> 00:10:04,311
Quoi ? Je deviens quoi ?

179
00:10:04,312 --> 00:10:05,562
C'est trop !

180
00:10:05,563 --> 00:10:07,982
C'est l'idée !
Ça doit être inoubliable.

181
00:10:08,566 --> 00:10:12,110
<i>Josh me rend heureux.
Je veux que mes parents le voient.</i>

182
00:10:12,111 --> 00:10:14,571
Le moment venu,
je me mettrai à genoux,

183
00:10:14,572 --> 00:10:16,156
je sortirai la bague...

184
00:10:16,157 --> 00:10:17,658
- Elle dit quoi ?
- Rien.

185
00:10:18,743 --> 00:10:20,661
Elle va bien ? Tu vas bien ?

186
00:10:21,037 --> 00:10:22,455
Oui, tout roule.

187
00:10:27,418 --> 00:10:28,710
Vous êtes toujours là ?

188
00:10:28,711 --> 00:10:30,212
Je sais, oui.

189
00:10:30,463 --> 00:10:34,466
Je mesure, parce que le jardinier
vient la semaine prochaine.

190
00:10:34,467 --> 00:10:36,968
Il faut que je mesure
pour qu'il puisse

191
00:10:36,969 --> 00:10:39,221
enterrer l'arrosage automatique.

192
00:10:40,431 --> 00:10:42,350
Je mesure, je mesure.

193
00:10:43,142 --> 00:10:44,310
Fini !

194
00:10:46,646 --> 00:10:48,564
600 unités.

195
00:10:49,649 --> 00:10:50,565
Officiellement

196
00:10:50,566 --> 00:10:51,901
sur le départ.

197
00:10:59,825 --> 00:11:00,660
Bonne chance !

198
00:11:02,828 --> 00:11:03,996
Il va en falloir.

199
00:11:06,749 --> 00:11:07,916
Désolée.

200
00:11:07,917 --> 00:11:11,003
Un arrosage automatique
en pleine forêt ?

201
00:11:11,587 --> 00:11:13,005
C'est bizarre.

202
00:11:20,096 --> 00:11:22,389
<i>Ne fais pas ta demande à Josh</i>

203
00:11:22,390 --> 00:11:25,226
<i>Tu vas tout faire foirer</i>

204
00:11:27,937 --> 00:11:29,105
<i>Hein ?</i>

205
00:11:29,855 --> 00:11:31,691
Quelle conne !

206
00:11:33,025 --> 00:11:34,610
<i>Mauvais destinataire !</i>

207
00:11:36,278 --> 00:11:38,280
<i>LOL. C'est bien ma sœur ?</i>

208
00:11:39,365 --> 00:11:41,075
<i>Je me suis fait hacker</i>

209
00:11:47,456 --> 00:11:49,458
Putain de bordel de merde !

210
00:11:57,466 --> 00:11:59,050
J'hallucine.

211
00:11:59,051 --> 00:11:59,884
Quoi ?

212
00:11:59,885 --> 00:12:01,010
Tout va bien ?

213
00:12:01,011 --> 00:12:03,514
C'est rien. Je suis seulement...

214
00:12:03,848 --> 00:12:06,474
Je suis seulement hyper content

215
00:12:06,475 --> 00:12:08,102
pour tout ce qui arrive.

216
00:12:08,561 --> 00:12:11,772
Tant qu'on est tous les deux,
j'ai un truc à te demander.

217
00:12:12,690 --> 00:12:13,733
Je t'écoute.

218
00:12:14,525 --> 00:12:15,693
Je me disais

219
00:12:16,110 --> 00:12:17,278
qu'on pouvait

220
00:12:18,404 --> 00:12:20,322
ne pas dire que tu as été viré.

221
00:12:22,700 --> 00:12:23,658
C'est pas grave.

222
00:12:23,659 --> 00:12:26,954
Tu voulais te faire virer
pour te consacrer à ta musique.

223
00:12:27,538 --> 00:12:29,957
Que j'adore. Et je te soutiens.

224
00:12:30,082 --> 00:12:31,542
Mais ça la foutrait mal.

225
00:12:31,751 --> 00:12:33,669
Je travaille toujours à REI ?

226
00:12:33,919 --> 00:12:34,754
Peut-être.

227
00:12:35,629 --> 00:12:36,963
Pourquoi pas ?

228
00:12:36,964 --> 00:12:39,048
Je délire, m'écoute pas.

229
00:12:39,049 --> 00:12:40,301
Ils sont là !

230
00:12:42,011 --> 00:12:43,929
Ils vont t'adorer !

231
00:12:44,597 --> 00:12:45,930
Moi aussi,

232
00:12:45,931 --> 00:12:47,265
je t'adore.

233
00:12:47,266 --> 00:12:48,768
On enlève le bonnet ?

234
00:12:51,896 --> 00:12:53,105
C'est parti.

235
00:12:58,611 --> 00:12:59,570
Bonjour !

236
00:13:00,154 --> 00:13:02,114
- Bonjour, ça va ?
- Très bien !

237
00:13:02,448 --> 00:13:05,116
Bienvenue à Hazleton Fields.
On adore ?

238
00:13:05,117 --> 00:13:06,952
Désolée, je parle à ta sœur.

239
00:13:08,120 --> 00:13:09,245
On vient d'arriver.

240
00:13:09,246 --> 00:13:12,081
La maison est jolie.
On n'est pas encore entrés.

241
00:13:12,082 --> 00:13:13,833
Qui sait ? Un instant.

242
00:13:13,834 --> 00:13:15,543
Frank, on a déjà payé.

243
00:13:15,544 --> 00:13:16,836
Je sais, Sharon.

244
00:13:16,837 --> 00:13:18,963
Je vis dans le monde moderne.

245
00:13:18,964 --> 00:13:19,924
Papa !

246
00:13:21,258 --> 00:13:22,843
Bienvenue.

247
00:13:23,385 --> 00:13:24,637
Bonjour.

248
00:13:29,642 --> 00:13:31,060
Alors...

249
00:13:32,686 --> 00:13:34,104
Tu as...

250
00:13:37,441 --> 00:13:38,192
Bon voyage ?

251
00:13:39,068 --> 00:13:40,778
Tu as l'air en bonne santé.

252
00:13:41,570 --> 00:13:43,280
Merci. Tu as bonne mine.

253
00:13:49,286 --> 00:13:50,787
Pardon. Me voilà.

254
00:13:50,788 --> 00:13:52,748
Le bébé lui mord les tétons.

255
00:13:53,040 --> 00:13:53,915
Je lui ai dit :

256
00:13:53,916 --> 00:13:55,625
"J'ai préféré m'en passer."

257
00:13:55,626 --> 00:13:58,045
Un avantage de l'adoption.

258
00:13:58,838 --> 00:14:00,589
Je suis ravi que vous soyez là.

259
00:14:00,840 --> 00:14:04,176
Demain, il fera plus chaud,
on pourra aller se balader...

260
00:14:05,344 --> 00:14:08,847
Je me tais, ce sera une surprise.
Ça va vous plaire.

261
00:14:08,848 --> 00:14:11,641
J'espère bien.
Le voyage a été cauchemardesque.

262
00:14:11,642 --> 00:14:12,684
Horrible.

263
00:14:12,685 --> 00:14:14,060
La maison est jolie.

264
00:14:14,061 --> 00:14:16,312
Comment fais-tu pour payer ça ?

265
00:14:16,313 --> 00:14:17,147
Qui est-ce ?

266
00:14:18,315 --> 00:14:19,357
Je m'appelle Josh.

267
00:14:19,358 --> 00:14:21,652
Je suis navré. J'ai oublié...

268
00:14:22,403 --> 00:14:23,237
T'en fais pas.

269
00:14:23,445 --> 00:14:24,612
Voici Josh.

270
00:14:24,613 --> 00:14:26,657
Ravi de vous rencontrer.

271
00:14:29,743 --> 00:14:31,996
Kate, viens là. Allez.

272
00:14:32,371 --> 00:14:34,623
On se demande
si elle est pas lesbienne.

273
00:14:35,332 --> 00:14:36,166
Pardon ?

274
00:14:36,959 --> 00:14:38,961
Elle adore renifler les...

275
00:14:39,628 --> 00:14:40,795
Les quoi ?

276
00:14:40,796 --> 00:14:42,380
Je te présente mon père.

277
00:14:42,381 --> 00:14:44,383
Papa ! Monsieur.

278
00:14:47,469 --> 00:14:48,846
Sacrés muscles !

279
00:14:52,266 --> 00:14:55,269
J'aimerais avoir plus de temps
pour faire du sport.

280
00:14:56,145 --> 00:14:57,062
Vous travaillez ?

281
00:14:57,563 --> 00:14:59,022
Oui, papa. Josh travaille.

282
00:14:59,023 --> 00:15:00,231
N'est-ce pas ?

283
00:15:00,232 --> 00:15:01,984
Oui, je travaille à REI.

284
00:15:02,318 --> 00:15:03,776
La plus grande enseigne

285
00:15:03,777 --> 00:15:06,154
d'équipements de camping
et de plein air.

286
00:15:06,155 --> 00:15:07,573
Voilà ce que je fais.

287
00:15:08,282 --> 00:15:09,825
Vous adorez le plein air.

288
00:15:11,243 --> 00:15:12,953
J'écris aussi des chansons.

289
00:15:13,662 --> 00:15:14,538
Également ?

290
00:15:15,289 --> 00:15:16,373
Super.

291
00:15:20,002 --> 00:15:21,210
Papa.

292
00:15:21,211 --> 00:15:22,171
Alors ?

293
00:15:22,880 --> 00:15:24,088
Qu'en dis-tu ?

294
00:15:24,089 --> 00:15:25,173
De quoi ?

295
00:15:25,174 --> 00:15:26,842
De Josh ?

296
00:15:30,638 --> 00:15:33,140
On vient tout juste de le rencontrer.

297
00:15:36,518 --> 00:15:39,103
Sérieux !
Tu comptais dire quoi à ma mère ?

298
00:15:39,104 --> 00:15:41,272
Que Kate renifle les chattes ?

299
00:15:41,273 --> 00:15:44,067
Non ! Je suis désolé.
Je savais pas quoi dire.

300
00:15:44,068 --> 00:15:46,110
Et tu m'as laissé avec ton père

301
00:15:46,111 --> 00:15:47,279
qui commentait :

302
00:15:47,571 --> 00:15:49,406
"Bien foutu, Josh !"

303
00:15:49,949 --> 00:15:51,616
Il a pas dit ça.

304
00:15:51,617 --> 00:15:53,744
Il sait pas parler aux gens.

305
00:15:54,203 --> 00:15:56,371
Et avec ton t-shirt moulant...

306
00:15:56,372 --> 00:16:00,042
Désolé si j'ai pas de manteau long
comme toi !

307
00:16:01,377 --> 00:16:02,835
Maman te l'a acheté ?

308
00:16:02,836 --> 00:16:04,796
Tu te moques de mes parents ?

309
00:16:04,797 --> 00:16:06,255
Non, de toi !

310
00:16:06,256 --> 00:16:09,426
C'était qui, ce type ?
Je t'ai pas reconnu.

311
00:16:09,760 --> 00:16:10,802
Je suis stressé.

312
00:16:10,803 --> 00:16:13,931
Mes parents veulent
que tout soit comme il faut.

313
00:16:14,264 --> 00:16:15,890
- Je change de sexe ?
- Non !

314
00:16:15,891 --> 00:16:17,892
- Tu en es sûr ?
- Oui !

315
00:16:17,893 --> 00:16:19,687
Arrête ! C'est juste...

316
00:16:21,021 --> 00:16:22,856
J'ai jamais ramené de garçon.

317
00:16:24,316 --> 00:16:25,067
Jamais ?

318
00:16:25,359 --> 00:16:27,945
Aucun n'était à la hauteur jusqu'ici.

319
00:16:29,196 --> 00:16:30,030
Alors, oui,

320
00:16:30,489 --> 00:16:31,364
je suis stressé.

321
00:16:31,365 --> 00:16:32,700
J'ai la solution.

322
00:16:37,705 --> 00:16:39,039
De la drogue ?

323
00:16:39,456 --> 00:16:40,665
C'est des <i>gummies</i> .

324
00:16:40,666 --> 00:16:42,792
Ceux à la mangue que tu adores.

325
00:16:42,793 --> 00:16:44,044
Allez.

326
00:16:44,461 --> 00:16:46,295
On en partage un pour te calmer.

327
00:16:46,296 --> 00:16:49,550
Non, et t'en prendras pas non plus.
Je te l'interdis.

328
00:16:49,800 --> 00:16:51,051
Tu me l'interdis ?

329
00:16:52,052 --> 00:16:53,387
Je te l'interdis.

330
00:16:56,515 --> 00:16:57,473
Oui, chef.

331
00:16:57,474 --> 00:16:59,058
On s'amuse pas, chef.

332
00:16:59,059 --> 00:17:01,770
Vin chaud
et Scrabble uniquement, chef !

333
00:17:02,354 --> 00:17:03,896
Moins fort, d'accord ?

334
00:17:03,897 --> 00:17:05,481
On va s'amuser.

335
00:17:05,482 --> 00:17:07,484
Sans parler de chatte à ma mère.

336
00:17:07,735 --> 00:17:08,485
D'accord.

337
00:17:09,778 --> 00:17:12,031
Mais si ta mère
a pas le sens de l'humour...

338
00:17:16,952 --> 00:17:17,953
Pardon.

339
00:17:23,375 --> 00:17:25,836
Je suis désolé. Dis-moi quoi faire...

340
00:17:26,378 --> 00:17:27,546
Je l'ai vue.

341
00:17:28,589 --> 00:17:30,132
Pas de retour en arrière.

342
00:17:31,216 --> 00:17:32,384
Coucou !

343
00:17:33,677 --> 00:17:35,471
Sauvé par le gong ! Maman.

344
00:17:37,765 --> 00:17:38,599
Vous voilà !

345
00:17:40,559 --> 00:17:41,851
On se les caille !

346
00:17:41,852 --> 00:17:43,270
Il devait faire bon.

347
00:17:43,520 --> 00:17:44,897
Cette maison...

348
00:17:45,147 --> 00:17:46,607
Y avait pas plus grand ?

349
00:17:47,149 --> 00:17:49,068
Bonjour, Rohan.

350
00:17:49,401 --> 00:17:53,155
Comme tu es un fin gourmet,
je t'ai fait mes "pâtes en folie".

351
00:17:53,447 --> 00:17:54,865
Splendide ! Merci.

352
00:17:56,408 --> 00:17:57,325
Cliff ?

353
00:17:57,326 --> 00:18:00,079
- Dis bonjour.
- Je fais mes lacets !

354
00:18:00,496 --> 00:18:02,205
Il fait ses lacets.

355
00:18:02,206 --> 00:18:04,374
Il est fou. Il me rend folle.

356
00:18:05,042 --> 00:18:05,958
Bonjour !

357
00:18:05,959 --> 00:18:08,045
Nous sommes Sharon et Frank.

358
00:18:08,253 --> 00:18:09,003
Liddy.

359
00:18:09,004 --> 00:18:10,254
Bonjour, Libby.

360
00:18:10,255 --> 00:18:12,466
C'est Liddy. Avec deux D.

361
00:18:12,925 --> 00:18:14,093
Pour Lydia ?

362
00:18:14,343 --> 00:18:16,095
Non, pour Elizabeth.

363
00:18:16,595 --> 00:18:18,055
Ça devrait être Libby.

364
00:18:18,847 --> 00:18:21,808
Ça pourrait. Mais moi, c'est Liddy.

365
00:18:21,809 --> 00:18:23,936
Comme la marque de conserves.

366
00:18:24,311 --> 00:18:25,729
C'est Libby's.

367
00:18:27,439 --> 00:18:28,648
Peu importe.

368
00:18:28,649 --> 00:18:32,611
Moi, c'est Cliff.
Comme Jimmy, le chanteur de reggae.

369
00:18:38,992 --> 00:18:40,660
- Mon fiston.
- Bonne route ?

370
00:18:40,661 --> 00:18:44,123
On roulait bien,
mais on est tombés sur des travaux.

371
00:18:44,373 --> 00:18:47,876
On est restés coincés
quelque chose comme...

372
00:18:48,335 --> 00:18:49,544
30 minutes.

373
00:18:49,545 --> 00:18:51,380
Peut-être même plus.

374
00:18:52,131 --> 00:18:54,716
On avançait, mais super lentement.

375
00:18:55,759 --> 00:18:57,593
On roulait au pas, quoi.

376
00:18:57,594 --> 00:18:59,887
Genre 10 km/h, peut-être 15.

377
00:18:59,888 --> 00:19:02,391
On accélérait, on ralentissait.

378
00:19:04,476 --> 00:19:06,228
Ça a bien duré 50 minutes.

379
00:19:09,982 --> 00:19:11,566
Super. C'est bon.

380
00:19:11,567 --> 00:19:13,652
Quelle histoire ! Je vous installe.

381
00:19:14,361 --> 00:19:16,279
Attends, je libère les chiens.

382
00:19:16,280 --> 00:19:17,488
- Les chiens ?
- Encore ?

383
00:19:17,489 --> 00:19:18,323
Quels chiens ?

384
00:19:23,662 --> 00:19:25,246
- Leur nom ?
- Je sais pas.

385
00:19:25,247 --> 00:19:26,497
Elle me l'a dit...

386
00:19:26,498 --> 00:19:28,625
Riri, Fifi et Toutou-de-merde.

387
00:19:29,376 --> 00:19:30,209
Pardon.

388
00:19:30,210 --> 00:19:31,670
Je jure pas, d'habitude.

389
00:19:34,131 --> 00:19:35,757
Allez, on rentre.

390
00:19:38,010 --> 00:19:40,387
Petits merdeux de mes deux.

391
00:19:40,679 --> 00:19:43,097
- Je suis désolé.
- À quel sujet ?

392
00:19:43,098 --> 00:19:44,640
Pour tout à l'heure.

393
00:19:44,641 --> 00:19:45,893
Je ne vois pas.

394
00:19:48,395 --> 00:19:49,813
On joue à ça.

395
00:20:12,711 --> 00:20:14,796
Il est pas censé neiger.

396
00:20:23,972 --> 00:20:25,181
C'est magnifique.

397
00:20:25,182 --> 00:20:26,599
Je trouve aussi.

398
00:20:26,600 --> 00:20:28,559
Petit-déjeuner dans la véranda

399
00:20:28,560 --> 00:20:30,228
ou dans la salle à manger ?

400
00:20:30,229 --> 00:20:32,230
Je peux faire un gratin de patates.

401
00:20:32,231 --> 00:20:33,606
Si j'ai des patates.

402
00:20:33,607 --> 00:20:35,442
Pas la peine, j'ai tout prévu.

403
00:20:36,693 --> 00:20:38,569
Tu m'apporterais un verre d'eau ?

404
00:20:38,570 --> 00:20:39,613
Bien sûr.

405
00:20:40,239 --> 00:20:41,990
À moi aussi ?

406
00:20:42,366 --> 00:20:43,700
Il m'a pas entendue.

407
00:20:47,287 --> 00:20:49,372
Libby, que faites-vous dans la vie ?

408
00:20:49,373 --> 00:20:50,332
Liddy.

409
00:20:51,416 --> 00:20:53,000
Cliff est prof de maths.

410
00:20:53,001 --> 00:20:54,168
On s'est rencontrés

411
00:20:54,169 --> 00:20:57,005
alors que je bossais
à l'accueil du lycée.

412
00:20:57,297 --> 00:20:58,298
Et vous ?

413
00:20:59,258 --> 00:21:01,008
Frank est architecte.

414
00:21:01,009 --> 00:21:03,095
Je suis psychologue à la retraite.

415
00:21:05,472 --> 00:21:06,514
Trop bien.

416
00:21:06,515 --> 00:21:09,059
Et j'ai été mannequin
dans les années 1980.

417
00:21:09,518 --> 00:21:11,603
Cliff aussi a fait du mannequinat.

418
00:21:11,853 --> 00:21:12,896
Pour qui ?

419
00:21:14,147 --> 00:21:15,691
C'était une blague.

420
00:21:18,110 --> 00:21:19,235
Et les glaçons ?

421
00:21:19,236 --> 00:21:20,654
Ah oui, pardon.

422
00:21:21,822 --> 00:21:23,991
Vous l'avez bien dressé.

423
00:21:24,408 --> 00:21:25,409
Il est adorable.

424
00:21:26,034 --> 00:21:28,328
Il a soutenu Josh
quand il a été viré...

425
00:21:30,122 --> 00:21:31,331
Moi, viré ?

426
00:21:33,000 --> 00:21:34,834
Tu te trompes.

427
00:21:34,835 --> 00:21:36,335
Ils t'ont viré en mai.

428
00:21:36,336 --> 00:21:37,712
Et ça t'arrangeait

429
00:21:37,713 --> 00:21:39,339
pour bosser ta musique.

430
00:21:40,090 --> 00:21:41,925
Le sujet est tabou devant...

431
00:21:42,676 --> 00:21:45,053
Quelle idiote, cette maman !

432
00:21:45,470 --> 00:21:46,721
Désolée.

433
00:21:46,722 --> 00:21:49,808
À la place du magasin,
vous faites de la musique ?

434
00:21:50,267 --> 00:21:51,727
J'écris des chansons.

435
00:21:51,977 --> 00:21:52,853
Tristes.

436
00:21:53,228 --> 00:21:54,478
Belles, mais tristes.

437
00:21:54,479 --> 00:21:55,479
Je lui répète

438
00:21:55,480 --> 00:21:57,398
de ne pas les faire si tristes.

439
00:21:57,399 --> 00:21:58,441
Un tube ?

440
00:21:58,442 --> 00:21:59,568
Non.

441
00:21:59,985 --> 00:22:01,194
À toi de répondre.

442
00:22:03,613 --> 00:22:04,781
Non.

443
00:22:07,784 --> 00:22:09,369
Tu en chantes une ?

444
00:22:10,037 --> 00:22:11,705
C'est ce que tu fais.

445
00:22:15,667 --> 00:22:19,212
<i>Tes yeux de chien battu</i>

446
00:22:21,465 --> 00:22:24,801
<i>Tu me fends le cœur</i>

447
00:22:26,261 --> 00:22:27,929
<i>Avec tes yeux</i>

448
00:22:29,222 --> 00:22:32,642
<i>De chien battu</i>

449
00:22:34,936 --> 00:22:37,356
Et sinon, on dîne à quelle heure ?

450
00:22:37,939 --> 00:22:39,523
<i>Sara ! C'est la mort</i>

451
00:22:39,524 --> 00:22:42,276
<i>Ses parents me DÉTESTENT</i>

452
00:22:42,277 --> 00:22:45,988
<i>Ro est trop BIZARRE</i>

453
00:22:45,989 --> 00:22:48,116
<i>À L'AIDE</i>

454
00:23:02,130 --> 00:23:03,965
<i>Calme - Euphorie - Sommeil</i>

455
00:23:06,259 --> 00:23:07,969
Navré, je me suis trompé.

456
00:23:08,595 --> 00:23:12,182
Pas de problème.
Votre chambre est au bout du couloir.

457
00:23:12,808 --> 00:23:14,350
C'est la nôtre.

458
00:23:14,351 --> 00:23:15,351
Bien sûr.

459
00:23:15,352 --> 00:23:17,269
Sauf si vous la voulez.

460
00:23:17,270 --> 00:23:18,854
Non, non.

461
00:23:18,855 --> 00:23:21,942
On peut toujours échanger.
On a pas touché au lit.

462
00:23:22,651 --> 00:23:23,610
Pour dormir.

463
00:23:24,319 --> 00:23:26,195
On a pas dormi dedans.

464
00:23:26,196 --> 00:23:28,072
On l'a pas touché du tout.

465
00:23:28,073 --> 00:23:29,990
Ro aime les matelas fermes,

466
00:23:29,991 --> 00:23:33,161
mais moi, tout me va.

467
00:23:34,371 --> 00:23:35,330
Tant mieux.

468
00:23:39,960 --> 00:23:41,378
N'importe quoi !

469
00:23:42,879 --> 00:23:43,964
Quel con !

470
00:24:06,069 --> 00:24:06,903
Toute cette neige !

471
00:24:07,279 --> 00:24:09,156
Parfait pour un bon dîner maison.

472
00:24:10,615 --> 00:24:13,034
Je fais réchauffer
les pâtes en folie ?

473
00:24:13,452 --> 00:24:15,911
Non. Gardons-les pour demain.

474
00:24:15,912 --> 00:24:18,373
Josh termine la purée et on arrive.
Josh ?

475
00:24:21,293 --> 00:24:22,294
Quoi ?

476
00:24:24,045 --> 00:24:26,339
La purée est prête à servir.

477
00:24:26,798 --> 00:24:30,509
Tiens, maman.
Va faire asseoir tout le monde.

478
00:24:30,510 --> 00:24:31,553
Sur les chaises.

479
00:24:32,179 --> 00:24:34,472
Que chacun s'assoie sur sa chaise.

480
00:24:34,473 --> 00:24:36,600
C'est très important.

481
00:24:37,225 --> 00:24:39,561
C'est souvent comme ça qu'on fait.

482
00:24:45,192 --> 00:24:46,359
T'es prêt ?

483
00:24:46,902 --> 00:24:49,905
Oui. Non. Je sais pas trop.

484
00:24:50,489 --> 00:24:52,491
Les coquelets sont trop cuits.

485
00:24:52,824 --> 00:24:55,660
Mais non,
ils sont superbes et parfaits.

486
00:24:56,703 --> 00:24:59,122
On va passer une soirée mémorable !

487
00:25:09,049 --> 00:25:10,217
Chéri.

488
00:25:17,599 --> 00:25:19,892
Le poulet est tendre, hein, Cliff ?

489
00:25:19,893 --> 00:25:21,185
Très tendre.

490
00:25:21,186 --> 00:25:23,188
Et j'adore...

491
00:25:25,106 --> 00:25:25,857
le mini-format.

492
00:25:30,612 --> 00:25:31,655
Je l'ai.

493
00:25:32,113 --> 00:25:33,197
Ça glisse.

494
00:25:33,198 --> 00:25:34,324
Beaucoup.

495
00:25:35,951 --> 00:25:37,701
La purée est bonne.

496
00:25:37,702 --> 00:25:39,411
C'est Josh qui l'a faite.

497
00:25:39,412 --> 00:25:40,371
Josh ?

498
00:25:40,372 --> 00:25:41,665
Oui, quoi ?

499
00:25:42,249 --> 00:25:43,124
C'est ta purée.

500
00:25:44,417 --> 00:25:46,253
Tout à fait.

501
00:25:46,920 --> 00:25:49,172
Vous savez ce qu'on dit des patates.

502
00:25:49,798 --> 00:25:51,466
Tout le monde les aime.

503
00:25:55,720 --> 00:25:58,514
Il manque quelque chose à ce dîner.

504
00:25:58,515 --> 00:25:59,432
Plus de vin.

505
00:26:00,058 --> 00:26:01,726
Pour tout le monde.

506
00:26:03,395 --> 00:26:04,688
Et puis...

507
00:26:06,648 --> 00:26:08,233
de la musique, non ?

508
00:26:08,441 --> 00:26:10,318
Alexa, mets de la Motown.

509
00:26:11,820 --> 00:26:12,904
Quoi ?

510
00:26:13,363 --> 00:26:14,239
Internet déconne.

511
00:26:14,447 --> 00:26:16,949
Où est le mot de passe ?
C'était du genre...

512
00:26:16,950 --> 00:26:18,118
"Ego Sum

513
00:26:18,618 --> 00:26:19,661
Tibi..."

514
00:26:21,413 --> 00:26:22,497
La chaudière.

515
00:26:23,957 --> 00:26:26,793
Si Alexa ne marche pas...

516
00:26:28,962 --> 00:26:31,840
<i>Libère-moi, je t'en prie</i>

517
00:26:33,174 --> 00:26:34,216
<i>Sors de ma vie</i>

518
00:26:34,217 --> 00:26:36,553
<i>Je t'en prie</i>

519
00:26:36,928 --> 00:26:38,096
<i>Tu...</i>

520
00:26:38,930 --> 00:26:41,182
Je connais pas la suite.

521
00:26:42,601 --> 00:26:44,811
<i>Tu ne m'aimes pas vraiment</i>

522
00:26:45,270 --> 00:26:48,023
<i>Mais tu t'accroches à moi</i>

523
00:26:50,525 --> 00:26:51,526
Et ensuite ?

524
00:26:53,153 --> 00:26:54,779
<i>Sors donc de ma vie</i>

525
00:26:55,322 --> 00:26:57,490
<i>Laisse-moi recommencer</i>

526
00:26:57,949 --> 00:26:58,950
<i>À zéro</i>

527
00:27:00,994 --> 00:27:04,247
<i>Libère-moi, je t'en prie</i>

528
00:27:04,664 --> 00:27:07,250
<i>Sors de ma vie, je t'en prie</i>

529
00:27:07,542 --> 00:27:09,127
Super, tout le monde !

530
00:27:11,671 --> 00:27:13,381
Le mot de passe du wi-fi !

531
00:27:14,257 --> 00:27:15,675
"Ego Sum Tibi..."

532
00:27:19,846 --> 00:27:21,014
Ça va pas ?

533
00:27:22,307 --> 00:27:24,642
Il y avait une chose sous la table !

534
00:27:24,643 --> 00:27:25,934
Elle m'a agrippé.

535
00:27:25,935 --> 00:27:26,935
C'était Kate.

536
00:27:26,936 --> 00:27:30,440
Non, c'était une petite main crado !

537
00:27:31,691 --> 00:27:33,942
Une petite main crado ?

538
00:27:33,943 --> 00:27:36,028
Elle m'a attrapé sous la table !

539
00:27:36,029 --> 00:27:37,155
Une petite main crado ?

540
00:27:37,447 --> 00:27:38,198
Quoi ?

541
00:27:38,698 --> 00:27:39,991
Il tape dur, le vin.

542
00:27:45,664 --> 00:27:47,665
C'est rien. Allez.

543
00:27:47,666 --> 00:27:50,126
Vous avez eu peur d'un bonbon ?

544
00:27:50,543 --> 00:27:51,919
Non.

545
00:27:51,920 --> 00:27:53,755
Je sais pas trop. C'était...

546
00:27:55,256 --> 00:27:56,466
étrange.

547
00:28:04,641 --> 00:28:07,644
Une petite main crado ?
Qu'est-ce qui lui a pris ?

548
00:28:07,936 --> 00:28:08,977
Je ne sais pas.

549
00:28:08,978 --> 00:28:10,355
Il a heurté le buffet !

550
00:28:10,980 --> 00:28:11,814
C'est louche.

551
00:28:11,815 --> 00:28:13,483
Tu ne l'aimes pas.

552
00:28:14,818 --> 00:28:16,860
Pourquoi le wi-fi ne marche pas ?

553
00:28:16,861 --> 00:28:20,949
Peu importe si je l'aime ou pas.
Dans quoi Rohan s'est-il fourré ?

554
00:28:22,117 --> 00:28:25,452
Josh a menti sur son travail.
J'ai oublié de te le dire.

555
00:28:25,453 --> 00:28:29,456
Il nous a regardés en face et a dit :
"Oui, je travaille à... REY."

556
00:28:29,457 --> 00:28:30,833
Il fait de la musique.

557
00:28:30,834 --> 00:28:32,252
Comme tout le monde.

558
00:28:32,794 --> 00:28:33,628
Voilà.

559
00:28:36,172 --> 00:28:39,008
Josh est beau garçon,
mais est-ce que ça suffit ?

560
00:28:42,595 --> 00:28:43,638
Parle-lui.

561
00:28:45,640 --> 00:28:46,808
À Josh ?

562
00:28:47,809 --> 00:28:48,935
Pour dire quoi ?

563
00:28:49,936 --> 00:28:51,187
À Rohan.

564
00:28:53,606 --> 00:28:55,858
Pareil, pour lui dire quoi ?

565
00:28:55,859 --> 00:28:57,944
Formidable, très productif.

566
00:29:04,075 --> 00:29:05,368
Bonne nuit.

567
00:29:10,457 --> 00:29:12,083
Je suis désolé.

568
00:29:13,334 --> 00:29:14,836
J'ai merdé.

569
00:29:18,131 --> 00:29:20,717
Sois pas fâché, s'il te plaît.

570
00:29:26,556 --> 00:29:28,767
On arrête les surprises.

571
00:29:29,184 --> 00:29:30,642
Je veux qu'ils t'adorent.

572
00:29:30,643 --> 00:29:32,896
Moi aussi, je le veux.
C'est pas le cas ?

573
00:29:34,314 --> 00:29:35,063
Si.

574
00:29:35,064 --> 00:29:37,650
Mais j'aimerais que tu...

575
00:29:39,486 --> 00:29:40,904
C'est quoi ?

576
00:29:41,780 --> 00:29:44,199
Mon père a dit
que c'était la chaudière...

577
00:29:48,286 --> 00:29:49,661
Sérieux, tu crois...

578
00:29:49,662 --> 00:29:51,121
J'espère que non.

579
00:29:51,122 --> 00:29:52,039
Quoi ?

580
00:29:52,040 --> 00:29:54,124
Tes parents s'amusent.

581
00:29:54,125 --> 00:29:55,251
C'est pas eux !

582
00:29:56,336 --> 00:29:57,336
C'est les tiens.

583
00:29:57,337 --> 00:29:59,338
Mon père a du mal à bouger.

584
00:29:59,339 --> 00:30:01,507
C'est ta mère et ton père.

585
00:30:01,508 --> 00:30:03,300
Pas du tout, arrête.

586
00:30:03,301 --> 00:30:04,594
Tes parents baisent.

587
00:30:08,973 --> 00:30:10,307
Je dois intervenir.

588
00:30:10,308 --> 00:30:11,600
Ignore le bruit.

589
00:30:11,601 --> 00:30:12,768
Comment ?

590
00:30:12,769 --> 00:30:13,769
C'est incessant.

591
00:30:13,770 --> 00:30:16,522
Tu comptes faire quoi ?
Te pointer et dire :

592
00:30:16,523 --> 00:30:21,027
"Excusez-moi,
mais on vous entend en train de...

593
00:30:22,403 --> 00:30:23,695
prendre du bon temps."

594
00:30:23,696 --> 00:30:25,949
- Du bon temps ?
- Tu m'as compris.

595
00:30:27,534 --> 00:30:29,117
"Une relation sexuelle."

596
00:30:29,118 --> 00:30:30,787
N'en jette plus.

597
00:30:37,460 --> 00:30:39,629
Libby aura des courbatures, demain.

598
00:30:44,509 --> 00:30:46,761
Ils font du bruit, ces tuyaux.

599
00:30:47,220 --> 00:30:50,306
Si les tuyaux font ce bruit,
la maison va exploser.

600
00:30:50,640 --> 00:30:52,475
Alors, c'est quoi ?

601
00:30:52,892 --> 00:30:54,310
À ton avis ?

602
00:30:55,061 --> 00:30:57,313
Je préférerais
que ce soit les tuyaux.

603
00:31:20,920 --> 00:31:22,505
Quel soulagement !

604
00:31:23,381 --> 00:31:24,590
Il a joui.

605
00:31:24,591 --> 00:31:26,259
La ferme !

606
00:31:27,135 --> 00:31:30,096
Ta mère :
"Frank, passe-moi une serviette."

607
00:31:30,221 --> 00:31:32,515
Ferme-la, sérieux !
Je t'en veux encore.

608
00:31:32,891 --> 00:31:34,309
Mais non.

609
00:31:37,687 --> 00:31:38,855
Encore ?

610
00:31:40,607 --> 00:31:42,942
Ils remettent ça ?

611
00:31:44,277 --> 00:31:46,446
Allez, Frank !

612
00:31:49,824 --> 00:31:50,742
Y a quelqu'un ?

613
00:31:58,917 --> 00:32:00,042
Merci.

614
00:32:00,043 --> 00:32:01,294
J'allais mourir.

615
00:32:02,170 --> 00:32:03,838
Qu'est-ce que tu fais là ?

616
00:32:07,759 --> 00:32:09,259
Tu m'as demandé de venir.

617
00:32:09,260 --> 00:32:10,344
C'est vrai ?

618
00:32:10,345 --> 00:32:12,221
J'ai envoyé quelques SMS...

619
00:32:12,722 --> 00:32:15,015
Un millier de SMS. Alors, je suis là.

620
00:32:15,016 --> 00:32:15,934
De rien.

621
00:32:17,769 --> 00:32:18,769
Je suis trempée.

622
00:32:18,770 --> 00:32:20,687
Sara, on est en pleine nuit.

623
00:32:20,688 --> 00:32:21,772
Sans déc'.

624
00:32:21,773 --> 00:32:23,858
Je peux aller dans ma chambre ?

625
00:32:24,525 --> 00:32:28,570
Je serai charmante
avec vos parents, demain.

626
00:32:28,571 --> 00:32:31,031
Les chambres, c'est en haut ?

627
00:32:31,032 --> 00:32:31,865
Kate !

628
00:32:31,866 --> 00:32:34,285
Viens dormir avec moi. Allez.

629
00:32:36,788 --> 00:32:37,829
Le papier peint

630
00:32:37,830 --> 00:32:39,748
pique les yeux.

631
00:32:39,749 --> 00:32:41,000
Pourquoi ?

632
00:32:41,834 --> 00:32:43,168
Pourquoi t'as fait ça ?

633
00:32:43,169 --> 00:32:44,963
Je l'ai pas invitée, mais...

634
00:32:45,964 --> 00:32:47,339
C'est peut-être bien

635
00:32:47,340 --> 00:32:50,385
d'avoir une boute-en-train
pour faire tampon.

636
00:32:51,094 --> 00:32:54,305
Ma mère la supporte pas,
et elle va tout ramener à elle.

637
00:32:54,514 --> 00:32:55,681
Mais non.

638
00:32:55,682 --> 00:32:57,642
C'est laquelle, ma chambre ?

639
00:32:59,435 --> 00:33:00,811
Je m'occupe d'elle.

640
00:33:00,812 --> 00:33:01,813
T'as intérêt.

641
00:33:04,524 --> 00:33:05,857
Sur le canapé ?

642
00:33:05,858 --> 00:33:07,318
On n'a plus de chambre.

643
00:33:07,735 --> 00:33:09,444
Fallait pas m'inviter !

644
00:33:09,445 --> 00:33:11,948
- Je t'ai pas vraiment...
- Ça ira.

645
00:33:12,323 --> 00:33:14,157
Va-t'en.

646
00:33:14,158 --> 00:33:15,660
Ça ira.

647
00:33:16,035 --> 00:33:18,954
J'ai bu une demi-bouteille de tequila
dans le train

648
00:33:18,955 --> 00:33:21,039
et pris mes médocs du soir.

649
00:33:21,040 --> 00:33:21,999
Ça ira.

650
00:33:22,000 --> 00:33:23,543
On parle de tes SMS ?

651
00:33:24,335 --> 00:33:25,628
Lesquels ?

652
00:33:26,087 --> 00:33:26,838
La demande.

653
00:33:28,923 --> 00:33:31,508
Je pensais parler à mon patron.

654
00:33:31,509 --> 00:33:33,010
Il a fait une demande

655
00:33:33,011 --> 00:33:35,847
pour des nouveaux bureaux...

656
00:33:37,598 --> 00:33:38,807
Fais le surpris.

657
00:33:38,808 --> 00:33:40,309
Sérieux !

658
00:33:40,727 --> 00:33:41,643
T'es content ?

659
00:33:41,644 --> 00:33:42,895
Oui !

660
00:33:45,231 --> 00:33:46,983
Le dîner était horrible.

661
00:33:47,400 --> 00:33:48,650
Il m'est arrivé...

662
00:33:48,651 --> 00:33:50,027
Je sais, je sais.

663
00:33:50,028 --> 00:33:52,030
Tu me raconteras demain.

664
00:33:55,283 --> 00:33:57,159
- Le wi-fi ?
- Il marche pas.

665
00:33:57,160 --> 00:33:59,370
Donne-moi le code, je gère.

666
00:33:59,996 --> 00:34:00,996
"Ego Sum

667
00:34:00,997 --> 00:34:02,665
Tibi..." quelque chose.

668
00:34:03,082 --> 00:34:03,958
Du latin ?

669
00:34:04,584 --> 00:34:05,500
Quoi ?

670
00:34:05,501 --> 00:34:07,419
C'est du latin. Ça veut dire :

671
00:34:07,420 --> 00:34:10,048
"Je me donne à toi" ou "Prends-moi".

672
00:34:10,631 --> 00:34:11,841
Tu parles latin ?

673
00:34:12,050 --> 00:34:13,092
Je suis cultivée.

674
00:34:24,687 --> 00:34:28,107
"Ego Sum Tibi Andras".

675
00:34:34,280 --> 00:34:36,240
<i>Viens à moi.</i>

676
00:35:26,040 --> 00:35:28,709
"Ego Sum Tibi

677
00:35:30,920 --> 00:35:31,879
Andras."

678
00:35:50,773 --> 00:35:51,732
Prends-moi,

679
00:35:53,359 --> 00:35:54,277
Andras.

680
00:36:00,158 --> 00:36:01,534
Vous aimez le caviar ?

681
00:36:02,535 --> 00:36:03,286
Pas sûr.

682
00:36:03,494 --> 00:36:06,205
Eh bien, la neige atteint
la mangeoire à oiseaux !

683
00:36:06,873 --> 00:36:09,499
Ma météo s'est complètement plantée.

684
00:36:09,500 --> 00:36:12,169
Sans déneigeuse,
on va rester coincés ici.

685
00:36:12,170 --> 00:36:14,462
Et alors ?
On est attendus quelque part ?

686
00:36:14,463 --> 00:36:16,423
Bonjour. Regardez-le !

687
00:36:16,424 --> 00:36:18,342
Très chic ! C'est du cachemire ?

688
00:36:20,303 --> 00:36:21,053
Je t'aide.

689
00:36:22,555 --> 00:36:23,389
Joli pull.

690
00:36:24,223 --> 00:36:26,559
Merci. Un mec sexy me l'a offert.

691
00:36:27,768 --> 00:36:29,561
Bonjour, la compagnie.

692
00:36:29,562 --> 00:36:31,438
Bonjour. Que vous êtes classe !

693
00:36:31,439 --> 00:36:32,689
Fallait s'apprêter ?

694
00:36:32,690 --> 00:36:34,734
Je me suis levée comme ça.

695
00:36:38,070 --> 00:36:39,530
Une invasion de taxis !

696
00:36:40,740 --> 00:36:41,865
Des milliers.

697
00:36:41,866 --> 00:36:44,576
Aucune idée.
Je les compterai plus tard.

698
00:36:44,577 --> 00:36:47,412
Bien dormi ?
Il y a eu du bruit, cette nuit.

699
00:36:47,413 --> 00:36:50,041
Je confirme. Vous avez bien dormi ?

700
00:36:50,249 --> 00:36:51,375
Oui. Et vous ?

701
00:36:52,501 --> 00:36:53,793
Ça va.

702
00:36:53,794 --> 00:36:55,963
J'étais un peu inquiète.

703
00:36:56,672 --> 00:36:57,715
Pourquoi ?

704
00:36:58,507 --> 00:37:01,010
C'est à ça que servent les vacances.

705
00:37:01,844 --> 00:37:02,677
À s'inquiéter ?

706
00:37:02,678 --> 00:37:04,638
Où est papa ? C'est un lève-tôt.

707
00:37:04,639 --> 00:37:06,432
Il doit être exténué par...

708
00:37:10,061 --> 00:37:10,895
la chaudière.

709
00:37:12,104 --> 00:37:14,815
Je pensais le trouver là.
Il n'était plus au lit.

710
00:37:15,441 --> 00:37:17,276
Vérifiez la salle de bains.

711
00:37:17,735 --> 00:37:20,780
Le mini-poulet était extra,
mais ça m'a filé des gaz.

712
00:37:21,989 --> 00:37:23,407
Qui veut un mimosa ?

713
00:37:23,699 --> 00:37:25,368
Youpi ! De la neige !

714
00:37:26,035 --> 00:37:28,204
C'était pas un rêve, tu es bien là.

715
00:37:28,537 --> 00:37:31,289
Bonjour ! Je suis Sara.

716
00:37:31,290 --> 00:37:32,499
Et moi, Liddy.

717
00:37:32,500 --> 00:37:34,584
J'en connais un bout sur vous !

718
00:37:34,585 --> 00:37:36,087
Dans mes bras !

719
00:37:38,339 --> 00:37:41,259
J'adore vos taxis,
quelle meuf badass !

720
00:37:42,885 --> 00:37:43,719
Je kiffe !

721
00:37:44,804 --> 00:37:45,930
Je sais pas.

722
00:37:46,305 --> 00:37:48,349
Ce beau diable, c'est Cliff ?

723
00:37:50,101 --> 00:37:51,018
Ça se pourrait.

724
00:37:56,274 --> 00:37:58,943
C'est pas vrai ! Sharon.

725
00:38:00,778 --> 00:38:03,238
Je vous avais pas reconnue !

726
00:38:03,239 --> 00:38:04,615
Vous avez rajeuni ?

727
00:38:05,324 --> 00:38:07,659
- Vous êtes arrivée quand ?
- Tard.

728
00:38:07,660 --> 00:38:10,328
J'allais pas manquer
le week-end avec mes copains

729
00:38:10,329 --> 00:38:11,746
et leurs parents.

730
00:38:11,747 --> 00:38:12,956
Où est Frank ?

731
00:38:12,957 --> 00:38:14,582
On en sait rien.

732
00:38:14,583 --> 00:38:15,918
Je suis là.

733
00:38:20,965 --> 00:38:23,134
Tu es là depuis quand ?

734
00:38:29,181 --> 00:38:30,766
Depuis toujours.

735
00:38:38,941 --> 00:38:40,484
Servez-vous !

736
00:38:40,776 --> 00:38:42,193
Qui veut des œufs ?

737
00:38:42,194 --> 00:38:43,361
Liddy ?

738
00:38:43,362 --> 00:38:44,488
Non.

739
00:38:45,197 --> 00:38:46,115
Frank ?

740
00:38:46,782 --> 00:38:47,615
Non ?

741
00:38:47,616 --> 00:38:48,993
Tu te sens bien ?

742
00:38:49,744 --> 00:38:50,911
Ça va.

743
00:38:52,621 --> 00:38:54,956
Il y a un couteau pour les bagels ?

744
00:38:54,957 --> 00:38:56,542
Il y a un couteau à pain.

745
00:38:56,667 --> 00:38:57,834
Tu es très pâle.

746
00:38:57,835 --> 00:39:01,005
- Celui-là t'irait ?
- Non, plus coupant.

747
00:39:01,922 --> 00:39:02,882
Frank l'a trouvé.

748
00:39:03,507 --> 00:39:04,383
Tenez, Josh.

749
00:39:05,384 --> 00:39:06,135
Merde !

750
00:39:06,969 --> 00:39:09,262
Pardon, Josh ! Je suis désolé.

751
00:39:09,263 --> 00:39:10,348
Ça va ?

752
00:39:11,140 --> 00:39:13,016
Tu saignes beaucoup.

753
00:39:13,017 --> 00:39:14,225
Mais pourquoi ?

754
00:39:14,226 --> 00:39:15,810
Je ne sais pas.

755
00:39:15,811 --> 00:39:18,522
Je voulais le lui passer, et...

756
00:39:20,691 --> 00:39:21,566
Ça va pas ?

757
00:39:21,567 --> 00:39:22,401
Le couteau !

758
00:39:22,943 --> 00:39:25,070
Il faut l'emmener à l'hôpital !

759
00:39:25,071 --> 00:39:26,447
C'est grave ?

760
00:39:26,947 --> 00:39:29,575
Oui, Ro,
je crois qu'il faudrait me recoudre.

761
00:39:29,700 --> 00:39:30,951
Il s'est passé quoi ?

762
00:39:31,827 --> 00:39:32,744
Je l'ignore.

763
00:39:32,745 --> 00:39:35,122
Quelqu'un pourrait
calmer les chiens ?

764
00:39:36,374 --> 00:39:39,126
La ferme !

765
00:39:45,800 --> 00:39:46,841
Merde !

766
00:39:46,842 --> 00:39:48,301
Maman.

767
00:39:48,302 --> 00:39:50,011
Soulevez le buffet !

768
00:39:50,012 --> 00:39:52,222
Ro, reste pas planté là !

769
00:39:52,223 --> 00:39:53,516
Viens m'aider !

770
00:39:54,892 --> 00:39:55,893
Seigneur !

771
00:39:57,436 --> 00:39:58,854
Il va bien ?

772
00:40:05,736 --> 00:40:07,071
Que dire à Karen ?

773
00:40:07,321 --> 00:40:09,115
Je sais même pas lequel c'est.

774
00:40:09,740 --> 00:40:11,867
Comment ce truc a pu tomber ?

775
00:40:12,159 --> 00:40:14,829
Bonjour, nous avons un blessé...

776
00:40:15,579 --> 00:40:16,580
Allô ?

777
00:40:17,123 --> 00:40:19,124
Y a du réseau nulle part.

778
00:40:19,125 --> 00:40:20,793
Un meuble aussi grand,

779
00:40:21,043 --> 00:40:22,461
il faut l'accrocher.

780
00:40:23,504 --> 00:40:25,922
Si on met des trucs lourds
en hauteur,

781
00:40:25,923 --> 00:40:26,966
il peut...

782
00:40:27,216 --> 00:40:28,174
Compris.

783
00:40:28,175 --> 00:40:30,594
...tomber et écraser un petit roquet.

784
00:40:31,220 --> 00:40:32,179
Merci, Cliff.

785
00:40:32,763 --> 00:40:33,681
Ça fait mal ?

786
00:40:34,265 --> 00:40:36,559
À ton avis ? Mon bras est entaillé.

787
00:40:36,851 --> 00:40:38,268
C'était pas voulu.

788
00:40:38,269 --> 00:40:40,770
Il a mangé ?
Il serait en hypoglycémie ?

789
00:40:40,771 --> 00:40:42,523
Il est hagard et déshydraté.

790
00:40:43,023 --> 00:40:44,900
Je l'ai envoyé à la douche.

791
00:40:45,067 --> 00:40:47,152
Merci de l'avoir soûlé au champagne.

792
00:40:47,153 --> 00:40:48,486
Désolé, c'est moi.

793
00:40:48,487 --> 00:40:50,990
Je te l'avais dit, il boit jamais.

794
00:40:51,323 --> 00:40:52,658
La journée est gâchée !

795
00:40:52,783 --> 00:40:56,078
Navré, c'est ma faute,
j'ai poussé ton père à m'agresser.

796
00:40:56,370 --> 00:40:59,289
- C'était un accident !
- Deux accidents profonds !

797
00:40:59,290 --> 00:41:00,748
Arrêtez de chouiner,

798
00:41:00,749 --> 00:41:02,543
les deux tarlouzes !

799
00:41:06,005 --> 00:41:07,381
Où est ta serviette ?

800
00:41:08,007 --> 00:41:09,341
Merde, alors !

801
00:41:09,633 --> 00:41:10,717
Sacrée gaule !

802
00:41:10,718 --> 00:41:11,718
Regarde pas.

803
00:41:11,719 --> 00:41:13,429
Ça va pas ? Couvre-toi !

804
00:41:16,182 --> 00:41:17,432
Regarde-la.

805
00:41:17,433 --> 00:41:18,684
Il est somnambule.

806
00:41:18,976 --> 00:41:21,060
Regarde-la !

807
00:41:21,061 --> 00:41:22,479
On peut pas la manquer.

808
00:41:22,480 --> 00:41:23,646
Je t'en prie.

809
00:41:23,647 --> 00:41:24,899
On voit tout.

810
00:41:25,483 --> 00:41:26,233
Regarde !

811
00:41:29,111 --> 00:41:31,112
Qu'est-ce qui se passe ? Papa !

812
00:41:31,113 --> 00:41:32,780
- Un infarctus ?
- Un AVC !

813
00:41:32,781 --> 00:41:33,991
C'est ton cœur ?

814
00:41:36,327 --> 00:41:38,536
Qui a un satané portable qui marche ?

815
00:41:38,537 --> 00:41:39,621
Envoie un SMS.

816
00:41:39,622 --> 00:41:41,789
- À un hôpital ?
- J'en sais rien !

817
00:41:41,790 --> 00:41:44,293
Me crie pas dessus !
T'es qui, d'abord ?

818
00:41:45,753 --> 00:41:47,463
Le chien se fait la malle.

819
00:41:47,922 --> 00:41:48,923
Fait chier.

820
00:41:49,882 --> 00:41:52,092
Frank, on va aller sur le canapé.

821
00:41:52,468 --> 00:41:55,762
Me touche pas,
sale pédé amateur de chocolat !

822
00:41:55,763 --> 00:41:57,138
On se calme.

823
00:41:57,139 --> 00:41:58,139
Pardon ?

824
00:41:58,140 --> 00:41:59,390
Pourquoi tu dis ça ?

825
00:41:59,391 --> 00:42:00,517
C'est pas toi.

826
00:42:00,518 --> 00:42:02,018
Il est somnambule.
Ça suffit !

827
00:42:02,019 --> 00:42:03,019
On va à l'hosto.

828
00:42:03,020 --> 00:42:04,355
Je peux venir ?

829
00:42:10,277 --> 00:42:12,029
Bonjour. Que se passe-t-il ?

830
00:42:13,531 --> 00:42:14,365
Qui a vomi ?

831
00:42:14,740 --> 00:42:15,573
Vous.

832
00:42:15,574 --> 00:42:18,035
Tu es malade. Mince, tu es brûlant.

833
00:42:18,327 --> 00:42:19,787
Que s'est-il passé ?

834
00:42:20,037 --> 00:42:21,413
Je dois m'allonger.

835
00:42:22,206 --> 00:42:23,874
Qu'est-ce que je fais là ?

836
00:42:24,291 --> 00:42:25,209
Bonne question.

837
00:42:25,501 --> 00:42:26,709
Remontez-le.

838
00:42:26,710 --> 00:42:29,046
Cliff et moi allons nettoyer.

839
00:42:29,880 --> 00:42:31,090
Non ! Pas ça !

840
00:42:31,674 --> 00:42:32,799
Pousse-toi de là.

841
00:42:32,800 --> 00:42:34,175
Dégoûtant. Viens.

842
00:42:34,176 --> 00:42:35,261
Merde.

843
00:42:36,428 --> 00:42:37,512
Tu te sens mal ?

844
00:42:37,513 --> 00:42:39,765
Non, j'essayais juste de...

845
00:42:40,224 --> 00:42:41,267
Éloigne-toi.

846
00:42:43,602 --> 00:42:47,106
Cliff, tu pourrais
aller chercher des serviettes ?

847
00:42:47,731 --> 00:42:48,606
Merci.

848
00:42:48,607 --> 00:42:49,608
Merde !

849
00:42:50,150 --> 00:42:51,819
Tu sais ce que tu fais ?

850
00:42:52,945 --> 00:42:54,905
J'ai fait l'école d'infirmière.

851
00:42:55,698 --> 00:42:56,699
Ou presque.

852
00:42:59,243 --> 00:43:01,536
C'est du fil dentaire.

853
00:43:01,537 --> 00:43:03,956
Oui, à la menthe.
C'est tout ce que j'ai.

854
00:43:05,124 --> 00:43:07,834
Navré que tu aies été blessé.
Mon père...

855
00:43:07,835 --> 00:43:08,919
Me déteste ?

856
00:43:09,128 --> 00:43:10,086
J'avais deviné.

857
00:43:10,087 --> 00:43:12,213
Il m'a lacéré et m'a traité

858
00:43:12,214 --> 00:43:14,299
de sale pédé au chocolat !

859
00:43:14,300 --> 00:43:16,551
Il dirait jamais un truc pareil.

860
00:43:16,552 --> 00:43:17,344
Trop tard !

861
00:43:17,595 --> 00:43:19,887
Il a dit :
"pédé amateur de chocolat".

862
00:43:19,888 --> 00:43:24,058
Il a fait une rupture d'anévrisme
ou pété un plomb, je sais pas.

863
00:43:24,059 --> 00:43:25,685
Je suis inquiet pour lui !

864
00:43:25,686 --> 00:43:28,646
Inquiète-toi pour moi également !

865
00:43:28,647 --> 00:43:32,401
Je pisse le sang.
Inquiète-toi pour ton fiancé !

866
00:43:36,905 --> 00:43:39,240
Je commence à recoudre.

867
00:43:39,241 --> 00:43:41,784
Tu lui as dit. Pourquoi ?

868
00:43:41,785 --> 00:43:42,910
J'ai rien dit.

869
00:43:42,911 --> 00:43:44,037
Comment il a su ?

870
00:43:44,038 --> 00:43:45,831
J'ai pas fait exprès !

871
00:43:46,415 --> 00:43:47,833
D'où le <i>gummie</i> ?

872
00:43:48,208 --> 00:43:50,001
J'allais faire ma demande

873
00:43:50,002 --> 00:43:52,211
et tu avais besoin de te détendre ?

874
00:43:52,212 --> 00:43:54,423
J'ai pris un <i>gummie</i> , que tu adores,

875
00:43:54,965 --> 00:43:57,550
parce que tout ça,
c'est très stressant !

876
00:43:57,551 --> 00:43:58,802
Non ?

877
00:43:59,178 --> 00:44:02,430
Te voir faire des pancakes
parfaitement parfaits

878
00:44:02,431 --> 00:44:03,640
pour tes parents.

879
00:44:03,641 --> 00:44:05,351
Et me déguiser en...

880
00:44:06,352 --> 00:44:07,770
en toi.

881
00:44:09,271 --> 00:44:11,981
C'était censé être un moment sympa,

882
00:44:11,982 --> 00:44:14,652
exaltant, romantique.

883
00:44:15,110 --> 00:44:16,612
Avec une surprise.

884
00:44:17,029 --> 00:44:18,322
Surprise !

885
00:44:25,079 --> 00:44:25,954
Merde !

886
00:44:27,873 --> 00:44:29,916
Bonjour. C'est la déneigeuse ?

887
00:44:29,917 --> 00:44:31,293
Vous m'entendez ?

888
00:44:32,169 --> 00:44:33,670
Non, pas demain.

889
00:44:33,671 --> 00:44:35,588
On a des malades.

890
00:44:35,589 --> 00:44:36,840
Allô ?

891
00:44:37,841 --> 00:44:38,884
Bordel !

892
00:44:41,595 --> 00:44:43,012
Bonjour. Police secours ?

893
00:44:43,013 --> 00:44:44,515
Vous m'entendez ?

894
00:44:52,648 --> 00:44:53,482
Ras le cul !

895
00:44:59,488 --> 00:45:00,531
Merde.

896
00:45:16,588 --> 00:45:18,381
Tu as mauvaise mine.

897
00:45:18,382 --> 00:45:19,924
Tu n'as pas froid ?

898
00:45:19,925 --> 00:45:21,260
Je vais bien.

899
00:45:21,760 --> 00:45:23,136
Ta peau ruisselle.

900
00:45:23,137 --> 00:45:24,722
Tu as pris une douche ?

901
00:45:25,931 --> 00:45:28,100
Tu te souviens
de ce qui s'est passé ?

902
00:45:30,144 --> 00:45:31,729
Tu m'écoutes ?

903
00:45:32,354 --> 00:45:34,105
Je vais bien.

904
00:45:34,106 --> 00:45:37,443
Je te ressers un thé ?
Je vais en refaire.

905
00:45:41,655 --> 00:45:43,615
<i>Je ne vais pas bien</i>

906
00:45:45,409 --> 00:45:46,994
Je vais bien.

907
00:45:53,459 --> 00:45:55,501
Pourquoi tu me fais ça ?

908
00:45:55,502 --> 00:45:58,629
Tu es vieux,
un bon à rien qui va bientôt mourir.

909
00:45:58,630 --> 00:46:00,799
Il ne restera que moi.

910
00:46:04,553 --> 00:46:05,387
Oh que oui !

911
00:46:05,846 --> 00:46:06,805
Remercie-moi.

912
00:46:07,473 --> 00:46:09,599
Mort, tu ne pourras pas me voir

913
00:46:09,600 --> 00:46:11,684
dévorer toute ta famille

914
00:46:11,685 --> 00:46:13,645
et chier leurs os.

915
00:46:14,396 --> 00:46:15,438
Je sais

916
00:46:15,439 --> 00:46:19,109
que tu vas avoir envie
de me combattre, de résister,

917
00:46:19,651 --> 00:46:21,445
mais voici un petit secret.

918
00:46:22,571 --> 00:46:24,990
Tu es déjà mort.

919
00:46:25,449 --> 00:46:26,825
Et tu vas souffrir

920
00:46:27,326 --> 00:46:28,659
pour l'éternité.

921
00:46:28,660 --> 00:46:30,244
Jésus, Marie, Joseph.

922
00:46:30,245 --> 00:46:31,580
Jésus, qui ?

923
00:46:32,289 --> 00:46:33,373
Connais pas.

924
00:46:57,189 --> 00:46:58,232
Chéri.

925
00:47:00,192 --> 00:47:03,153
J'ai trouvé une déneigeuse.
On va pouvoir partir.

926
00:47:03,779 --> 00:47:04,947
Super !

927
00:47:05,447 --> 00:47:06,949
Tu as tout arrangé.

928
00:47:07,199 --> 00:47:08,825
Superman à la rescousse.

929
00:47:08,826 --> 00:47:10,660
Si c'est à cause de mon père...

930
00:47:10,661 --> 00:47:13,705
Non. C'est à cause de toi.

931
00:47:13,997 --> 00:47:16,166
Depuis qu'on est arrivés,

932
00:47:16,750 --> 00:47:18,544
tu te comportes...

933
00:47:19,044 --> 00:47:22,798
Depuis qu'on est arrivés,
je me comporte comment, précisément ?

934
00:47:24,007 --> 00:47:25,342
Dis-moi !

935
00:47:26,301 --> 00:47:28,554
Arrête de jouer
avec ta guitare de merde !

936
00:47:29,888 --> 00:47:32,306
Alors comme ça,
je fais de la musique merdique ?

937
00:47:32,307 --> 00:47:35,853
Ma carrière musicale est merdique ?

938
00:47:36,395 --> 00:47:38,438
T'as pas de carrière musi...

939
00:47:39,648 --> 00:47:40,607
Pardon ?

940
00:47:41,900 --> 00:47:43,402
Dis-le, Ro !

941
00:47:44,319 --> 00:47:45,361
Y a une femme.

942
00:47:45,362 --> 00:47:46,947
Comment ça ?

943
00:47:50,367 --> 00:47:52,035
- Parle-lui.
- À elle ?

944
00:48:00,586 --> 00:48:01,753
Madame ?

945
00:48:12,514 --> 00:48:14,516
Vous venez de dehors ?

946
00:48:20,147 --> 00:48:20,981
Besoin d'aide ?

947
00:48:29,489 --> 00:48:30,323
Aide-moi !

948
00:48:30,324 --> 00:48:31,365
Je t'aide !

949
00:48:31,366 --> 00:48:32,451
Tu recules !

950
00:48:33,911 --> 00:48:35,578
Qu'est-ce qui se passe ?

951
00:48:35,579 --> 00:48:36,913
C'est quoi ?

952
00:48:36,914 --> 00:48:38,123
J'en sais rien !

953
00:48:39,875 --> 00:48:41,084
Je peux pas allumer.

954
00:48:41,376 --> 00:48:42,461
Sans les maniques !

955
00:48:53,430 --> 00:48:54,639
Trouve une pelle.

956
00:48:54,640 --> 00:48:55,848
Je le ferais bien,

957
00:48:55,849 --> 00:48:58,769
mais mes vis aux hanches
me ralentiraient.

958
00:48:59,102 --> 00:49:00,604
Ça vous arrange bien.

959
00:49:00,938 --> 00:49:03,940
Et puis,
je suis très bien là où je suis.

960
00:49:03,941 --> 00:49:05,609
Merci pour l'info.

961
00:49:06,151 --> 00:49:07,027
Au chaud.

962
00:49:20,457 --> 00:49:21,458
Merde.

963
00:49:36,515 --> 00:49:38,684
<i>Affaires d'Allie
Bas les pattes !</i>

964
00:49:41,353 --> 00:49:42,938
Alors, cette pelle ?

965
00:50:34,406 --> 00:50:36,116
C'était la porte.

966
00:50:51,965 --> 00:50:53,050
Elle était là.

967
00:50:53,425 --> 00:50:55,468
Elle était là, puis elle a disparu.

968
00:50:55,469 --> 00:50:57,721
Pareil pour moi.

969
00:51:01,224 --> 00:51:02,516
Il avait pas de visage.

970
00:51:02,517 --> 00:51:05,227
Elle non plus !
Elle avait pas de visage.

971
00:51:05,228 --> 00:51:08,064
Ce que tu es en train de dire
n'a pas de sens.

972
00:51:08,065 --> 00:51:08,898
Pardon.

973
00:51:08,899 --> 00:51:11,734
Si un type habillé "années 1980"
m'agresse encore,

974
00:51:11,735 --> 00:51:14,403
je tâcherai que ça ait du sens.
Promis.

975
00:51:14,404 --> 00:51:16,323
Elle avait le même style.

976
00:51:16,907 --> 00:51:18,032
Des épaulettes.

977
00:51:18,033 --> 00:51:20,535
J'ai vérifié le garage. Rien.

978
00:51:21,286 --> 00:51:22,536
Il était là !

979
00:51:22,537 --> 00:51:25,040
Je vous jure
qu'il y avait quelqu'un !

980
00:51:25,332 --> 00:51:26,332
Liddy l'a vue.

981
00:51:26,333 --> 00:51:27,249
N'est-ce pas ?

982
00:51:27,250 --> 00:51:31,670
J'ai vu une forme, il faisait sombre.
Mais on aurait dit que quelque chose

983
00:51:31,671 --> 00:51:33,507
tenait Josh par le bras.

984
00:51:36,676 --> 00:51:37,510
Excuse-moi.

985
00:51:37,511 --> 00:51:39,762
J'ai essayé de la faire fuir. Juré.

986
00:51:39,763 --> 00:51:40,972
C'est pas grave.

987
00:51:42,057 --> 00:51:43,725
- J'ai bugué.
- Pas grave !

988
00:51:44,518 --> 00:51:46,144
Elle avait les cheveux bouclés ?

989
00:51:49,231 --> 00:51:51,148
C'est elle. C'est cette femme.

990
00:51:51,149 --> 00:51:52,192
Le footballeur ?

991
00:51:52,692 --> 00:51:54,110
Mon fantôme du garage.

992
00:51:54,111 --> 00:51:56,571
Navrée, je suis totalement perdue.

993
00:51:57,739 --> 00:52:00,241
<i>Démonologie et sorcellerie,</i>

994
00:52:00,242 --> 00:52:01,659
de Sir Walter Scott.

995
00:52:01,660 --> 00:52:02,911
1830.

996
00:52:04,246 --> 00:52:05,247
"Allie,

997
00:52:05,789 --> 00:52:09,876
la solution à notre problème
est page 85. Ce serait cool.

998
00:52:10,252 --> 00:52:11,086
Bisous. B".

999
00:52:11,294 --> 00:52:12,044
C'est qui ?

1000
00:52:12,045 --> 00:52:13,839
Y a quoi, page 85 ?

1001
00:52:17,342 --> 00:52:18,343
Andras.

1002
00:52:19,803 --> 00:52:23,473
C'est dans le mot de passe du wi-fi.
Frank l'a lu.

1003
00:52:23,890 --> 00:52:26,059
Pourquoi c'est dans ce livre ?

1004
00:52:27,227 --> 00:52:28,645
Lisez.

1005
00:52:33,733 --> 00:52:35,402
"Marquis de l'enfer,

1006
00:52:35,902 --> 00:52:37,821
Andras sème la discorde.

1007
00:52:38,071 --> 00:52:41,448
Il contrôle les tempêtes
et maîtrise la possession.

1008
00:52:41,449 --> 00:52:44,494
Il a le corps d'un homme
et la tête d'un corbeau.

1009
00:52:45,120 --> 00:52:48,038
Il prendra un hôte humain
pour intégrer notre monde.

1010
00:52:48,039 --> 00:52:51,208
Il ne doit pas sortir
du cercle protecteur."

1011
00:52:51,209 --> 00:52:52,169
C'est insensé.

1012
00:52:52,836 --> 00:52:54,212
Y a des cercles partout.

1013
00:52:54,754 --> 00:52:57,465
"S'il sort du cercle
en habitant son hôte,

1014
00:52:57,716 --> 00:52:59,509
tout le monde mourra."

1015
00:53:01,219 --> 00:53:03,513
Il y a même un dessin. C'est bon ?

1016
00:53:07,976 --> 00:53:09,102
Attendez.

1017
00:53:09,394 --> 00:53:11,604
Il a été emprunté à la bibliothèque

1018
00:53:11,605 --> 00:53:12,898
en 1983.

1019
00:53:14,441 --> 00:53:16,401
Si ce carton appartient à Allie,

1020
00:53:16,526 --> 00:53:17,319
voici B.

1021
00:53:20,906 --> 00:53:21,948
Ça signifie quoi ?

1022
00:53:22,282 --> 00:53:24,201
Ces filles ont invoqué un démon.

1023
00:53:26,620 --> 00:53:28,038
C'est vraiment insensé.

1024
00:53:28,705 --> 00:53:31,665
Cette maison semble être hantée,

1025
00:53:31,666 --> 00:53:35,336
et tout ce que vous trouvez à dire,
c'est : "C'est insensé",

1026
00:53:35,337 --> 00:53:36,171
en boucle ?

1027
00:53:37,547 --> 00:53:40,090
Vous croyez
que Frank n'a qu'une fièvre ?

1028
00:53:40,091 --> 00:53:42,677
Si c'est le cas, là, c'est insensé !

1029
00:53:44,804 --> 00:53:47,389
- Il a voulu me tuer.
- C'était un accident.

1030
00:53:47,390 --> 00:53:49,309
Non, pas du tout.

1031
00:53:49,893 --> 00:53:51,686
Tu le laisses me parler ainsi ?

1032
00:53:51,895 --> 00:53:53,437
Comment osez-vous ?

1033
00:53:53,438 --> 00:53:55,690
Je suis psychologue à la retraite.

1034
00:53:58,568 --> 00:53:59,944
Rohan m'avait prévenu

1035
00:53:59,945 --> 00:54:01,695
que vous étiez pas commode,

1036
00:54:01,696 --> 00:54:03,573
mais à ce point-là ?

1037
00:54:04,950 --> 00:54:06,534
Ça ne vous intéresse pas ?

1038
00:54:06,910 --> 00:54:07,911
D'accord.

1039
00:54:08,578 --> 00:54:11,121
Mais j'attendrai pas
qu'ils reviennent.

1040
00:54:11,122 --> 00:54:12,206
- Je pars.
- Où ?

1041
00:54:12,207 --> 00:54:13,499
J'en sais rien !

1042
00:54:13,500 --> 00:54:16,169
Pas loin, il y a 10 mètres de neige !

1043
00:54:16,378 --> 00:54:19,047
Je suis coincé
avec des esprits et mes vieux !

1044
00:54:20,006 --> 00:54:21,508
D'accord, Sharon ?

1045
00:54:23,260 --> 00:54:24,594
Je ne vous aime pas.

1046
00:54:25,470 --> 00:54:26,972
J'avais compris.

1047
00:54:31,393 --> 00:54:32,477
Vous voyez ?

1048
00:54:33,561 --> 00:54:34,479
La discorde.

1049
00:54:37,190 --> 00:54:38,525
Il va bien ?

1050
00:54:38,733 --> 00:54:40,359
On devrait rester ensemble.

1051
00:54:40,360 --> 00:54:41,861
Sans façon.

1052
00:54:42,696 --> 00:54:45,322
Ne le prenez pas mal,
mais je vous côtoie

1053
00:54:45,323 --> 00:54:47,117
depuis un jour.

1054
00:54:47,325 --> 00:54:48,952
Ressenti : une année.

1055
00:54:49,619 --> 00:54:50,577
Je vais donc

1056
00:54:50,578 --> 00:54:54,081
monter attendre la déneigeuse
et apporter à Frank

1057
00:54:54,082 --> 00:54:56,834
des pâtes dites "en folie",
j'ignore pourquoi.

1058
00:54:56,835 --> 00:55:00,462
C'est simplement le fait
qu'on ait mélangé différentes pâtes.

1059
00:55:00,463 --> 00:55:02,132
C'est un peu la folie.

1060
00:55:03,091 --> 00:55:04,508
Toutes ces pâtes,

1061
00:55:04,509 --> 00:55:06,094
emmêlées.

1062
00:55:08,305 --> 00:55:10,931
On les appelle
"les Nations Unies des pâtes",

1063
00:55:10,932 --> 00:55:12,392
vu la diversité.

1064
00:55:15,312 --> 00:55:16,479
Je vois.

1065
00:55:22,444 --> 00:55:24,404
- Je les aime à la folie.
- Merci.

1066
00:55:25,196 --> 00:55:27,115
Tout le monde est très en colère.

1067
00:56:00,857 --> 00:56:02,359
Seigneur !

1068
00:56:11,034 --> 00:56:12,743
Tu as faim ?

1069
00:56:12,744 --> 00:56:14,203
Tu veux

1070
00:56:14,204 --> 00:56:16,706
des pâtes tièdes ?

1071
00:56:54,077 --> 00:56:55,537
Maladroite.

1072
00:56:55,954 --> 00:56:57,496
Merci.

1073
00:56:57,497 --> 00:56:59,666
Tu veux peut-être manger un bout ?

1074
00:57:00,458 --> 00:57:01,292
Merci.

1075
00:57:01,626 --> 00:57:03,628
Que ferais-je sans toi ?

1076
00:57:06,881 --> 00:57:08,800
Tu sais à quel point je t'aime ?

1077
00:57:09,592 --> 00:57:10,760
De quoi tu parles ?

1078
00:57:11,094 --> 00:57:12,719
Et j'aime Rohan.

1079
00:57:12,720 --> 00:57:14,721
Je dis juste...

1080
00:57:14,722 --> 00:57:17,976
Parfois, je suis tellement absent !

1081
00:57:18,560 --> 00:57:21,645
J'ai tant de choses en tête
que j'aimerais dire

1082
00:57:21,646 --> 00:57:22,856
et que je ne dis pas.

1083
00:57:23,565 --> 00:57:25,108
Ce n'est pas grave.

1084
00:57:26,943 --> 00:57:28,278
Il faut que tu me tues.

1085
00:57:29,571 --> 00:57:30,321
Pardon ?

1086
00:57:31,781 --> 00:57:33,491
Il faut que tu me tues.

1087
00:57:53,887 --> 00:57:56,890
<i>Vous allez tous mourir</i>

1088
00:58:25,126 --> 00:58:26,961
Où es-tu ?

1089
00:58:31,174 --> 00:58:32,842
Je vais dévorer ton âme !

1090
00:58:36,596 --> 00:58:39,015
"Jusqu'à ce que la mort nous sépare."

1091
00:58:42,977 --> 00:58:45,063
Cette tafiole ne te sauvera pas !

1092
00:58:46,064 --> 00:58:46,898
Lâchez-la !

1093
00:58:53,321 --> 00:58:54,071
Putain !

1094
00:58:54,072 --> 00:58:56,491
<i>Je ne vais pas bien
Tuez-moi</i>

1095
00:58:59,244 --> 00:59:00,161
Papa !

1096
00:59:05,124 --> 00:59:06,376
J'hallucine.

1097
00:59:10,630 --> 00:59:12,047
Salut, fiston.

1098
00:59:12,048 --> 00:59:13,299
Prêt pour l'enfer ?

1099
00:59:16,010 --> 00:59:17,135
Ça va, maman ?

1100
00:59:17,136 --> 00:59:18,388
Je crois bien.

1101
00:59:27,313 --> 00:59:29,315
Je ne me sens pas très bien.

1102
00:59:55,174 --> 00:59:56,301
Trop, c'est trop.

1103
01:00:00,513 --> 01:00:01,597
Ne bougez pas.

1104
01:00:01,598 --> 01:00:03,974
Arrêtez, Sharon. C'est bon.

1105
01:00:03,975 --> 01:00:06,226
Non !
Vous en avez eu dans la bouche ?

1106
01:00:06,227 --> 01:00:08,604
Non, elle était fermée.

1107
01:00:08,605 --> 01:00:10,773
Vous faites quoi ? Non !

1108
01:00:11,024 --> 01:00:12,024
On la lave pas !

1109
01:00:12,025 --> 01:00:12,983
Je vais bien.

1110
01:00:12,984 --> 01:00:15,987
Un petit bol de pâtes en folie
et le voilà qui...

1111
01:00:16,779 --> 01:00:18,823
Ça n'arrêtait pas !

1112
01:00:18,948 --> 01:00:20,115
Maman.

1113
01:00:20,116 --> 01:00:22,159
Tu es fatiguée. Assieds-toi.

1114
01:00:22,160 --> 01:00:23,994
Je dois trouver ton père.

1115
01:00:23,995 --> 01:00:25,496
Je dois trouver Frank.

1116
01:00:26,247 --> 01:00:27,373
On sait où il est.

1117
01:00:42,513 --> 01:00:44,765
Ce n'est pas lui. J'ignore qui c'est.

1118
01:00:44,766 --> 01:00:46,392
Il n'aime pas voler.

1119
01:00:46,851 --> 01:00:48,352
Il ne volerait pas

1120
01:00:48,353 --> 01:00:50,480
et n'aurait pas essayé de me tuer.

1121
01:00:50,730 --> 01:00:52,064
N'aie pas peur.

1122
01:00:52,065 --> 01:00:53,941
Ça va, je n'ai jamais peur.

1123
01:00:55,234 --> 01:00:57,779
Tu te souviens
de mon truc pour t'apaiser ?

1124
01:00:58,321 --> 01:00:59,696
Ne le fais pas.

1125
01:00:59,697 --> 01:01:01,615
Il avait peur des fantômes.

1126
01:01:01,616 --> 01:01:03,201
J'allais le voir comme ça.

1127
01:01:06,120 --> 01:01:07,163
C'est flippant.

1128
01:01:07,372 --> 01:01:08,872
C'était l'idée.

1129
01:01:08,873 --> 01:01:12,417
Il oubliait le monstre
car il avait la visite

1130
01:01:12,418 --> 01:01:14,629
de Madame Robot.

1131
01:01:15,338 --> 01:01:16,172
Arrête.

1132
01:01:18,466 --> 01:01:19,549
Ça te faisait rire.

1133
01:01:19,550 --> 01:01:20,842
- Non.
- Si.

1134
01:01:20,843 --> 01:01:22,387
Et ça continue.

1135
01:01:22,553 --> 01:01:24,889
Ça nous amusait, ton père et moi.

1136
01:01:27,767 --> 01:01:29,852
Il m'a dit qu'il fallait le tuer.

1137
01:01:34,857 --> 01:01:37,235
Bonsoir. C'est moi.

1138
01:01:38,152 --> 01:01:39,529
Dans une heure ?

1139
01:01:40,405 --> 01:01:41,531
Génial.

1140
01:01:41,906 --> 01:01:43,241
On bouge pas.

1141
01:01:44,283 --> 01:01:45,535
Préparez-vous, on file.

1142
01:01:55,628 --> 01:01:57,796
J'ai perdu les chiens. La tuile !

1143
01:01:57,797 --> 01:01:59,841
Oublie-les. Tu en as tué un.

1144
01:02:00,341 --> 01:02:02,342
J'ai rien fait ! C'était Frank.

1145
01:02:02,343 --> 01:02:05,388
Je passe devant sa chambre,
il me traite de connasse.

1146
01:02:05,930 --> 01:02:06,681
Ignore-le.

1147
01:02:07,014 --> 01:02:10,351
Il parlait si lentement
que j'ai dû attendre la fin.

1148
01:02:11,060 --> 01:02:12,353
Co...

1149
01:02:23,114 --> 01:02:23,865
Ignore-le !

1150
01:02:25,491 --> 01:02:27,826
- Où est Josh ?
- Il garde mon père.

1151
01:02:27,827 --> 01:02:28,661
Seul ?

1152
01:02:28,911 --> 01:02:30,288
On se relaie. Ça va.

1153
01:02:30,538 --> 01:02:32,915
Dans cette baraque, rien ne va.

1154
01:02:33,583 --> 01:02:34,751
Je sais.

1155
01:02:35,626 --> 01:02:38,336
Je suis désolé
de vous avoir fait venir.

1156
01:02:38,337 --> 01:02:41,758
J'avais pas prévu ça.
J'allais demander Josh en mariage,

1157
01:02:42,592 --> 01:02:44,468
vous m'auriez adoré,

1158
01:02:44,469 --> 01:02:47,596
mes parents vous auraient adorés,
Josh et vous,

1159
01:02:47,597 --> 01:02:49,515
et on aurait tous...

1160
01:02:51,851 --> 01:02:54,187
C'était censé être génial.

1161
01:02:54,937 --> 01:02:56,063
C'était l'idée.

1162
01:02:56,731 --> 01:02:58,608
C'est ambitieux pour trois jours.

1163
01:03:07,784 --> 01:03:09,326
Du nouveau ?

1164
01:03:09,327 --> 01:03:11,913
Non. Je l'entends même pas respirer.

1165
01:03:16,751 --> 01:03:17,502
Quoi ?

1166
01:03:18,503 --> 01:03:20,505
Vu la situation,

1167
01:03:21,547 --> 01:03:22,923
s'il arrive un truc,

1168
01:03:22,924 --> 01:03:24,759
j'aimerais te dire...

1169
01:03:25,843 --> 01:03:26,677
Quoi ?

1170
01:03:27,845 --> 01:03:28,805
T'es trop cool.

1171
01:03:30,223 --> 01:03:31,097
Je t'aime,

1172
01:03:31,098 --> 01:03:32,642
et t'es trop cool.

1173
01:03:33,184 --> 01:03:34,602
Je t'aime aussi. Merci.

1174
01:03:35,019 --> 01:03:37,188
Ah oui, tiens, un flingue.

1175
01:03:38,272 --> 01:03:39,440
Papa...

1176
01:03:40,149 --> 01:03:43,235
Un flingue ? Pour rencontrer
mon mec et ses parents ?

1177
01:03:43,236 --> 01:03:46,696
Ton oncle me l'a donné
au cas où il y aurait un ours.

1178
01:03:46,697 --> 01:03:48,783
C'est un trouduc, mais bon...

1179
01:03:49,325 --> 01:03:50,910
Il y a un ours.

1180
01:03:51,744 --> 01:03:52,577
Merci.

1181
01:03:52,578 --> 01:03:53,913
Si besoin, crie.

1182
01:03:58,334 --> 01:04:00,211
Je t'envoie Rohan ?

1183
01:04:12,473 --> 01:04:13,307
Tout va bien ?

1184
01:04:13,891 --> 01:04:16,477
Je ne savais pas quoi faire,
alors je fais ça.

1185
01:04:17,812 --> 01:04:18,688
Il en reste ?

1186
01:04:26,654 --> 01:04:29,073
Josh m'a sauvé la vie.

1187
01:04:29,699 --> 01:04:31,909
Ce garnement
s'est jeté sur Frank et...

1188
01:04:33,619 --> 01:04:35,830
Il est plus courageux qu'il ne croit.

1189
01:04:36,581 --> 01:04:37,582
Vous êtes proches.

1190
01:04:38,457 --> 01:04:40,001
Comme Rohan et vous.

1191
01:04:40,710 --> 01:04:41,961
Moins qu'avant.

1192
01:04:42,879 --> 01:04:44,505
Je crois qu'on a été

1193
01:04:44,797 --> 01:04:46,841
très durs avec lui dans son enfance

1194
01:04:47,341 --> 01:04:49,677
parce qu'il était différent.

1195
01:04:50,344 --> 01:04:51,762
En quoi ?

1196
01:04:53,222 --> 01:04:56,349
Il ne se comportait pas
comme les autres garçons.

1197
01:04:56,350 --> 01:04:58,853
Il ne ressemblait pas
à ceux du quartier.

1198
01:04:59,854 --> 01:05:03,816
Je lui ai dit qu'en étant différent,
on est souvent maltraité.

1199
01:05:04,108 --> 01:05:06,860
Je lui ai appris
à tout faire parfaitement

1200
01:05:06,861 --> 01:05:09,071
pour éviter tout reproche.

1201
01:05:10,531 --> 01:05:12,407
Être parent est si difficile !

1202
01:05:12,408 --> 01:05:15,285
Je suis pompette.
C'est un régal, je vous ressers ?

1203
01:05:15,286 --> 01:05:18,038
On devrait arrêter.
On va pas tarder à partir.

1204
01:05:18,039 --> 01:05:19,290
Allez.

1205
01:05:20,541 --> 01:05:22,960
Vous êtes toujours là ?
Vous m'entendez ?

1206
01:05:26,380 --> 01:05:28,089
J'aimerais vous dire un truc.

1207
01:05:28,090 --> 01:05:29,467
Sale tarlouze !

1208
01:05:31,260 --> 01:05:32,177
Enculeur !

1209
01:05:32,178 --> 01:05:34,263
Je parle au véritable Frank !

1210
01:05:36,307 --> 01:05:38,309
Si vous m'entendez...

1211
01:05:40,978 --> 01:05:42,980
Votre fils est un idiot.

1212
01:05:44,982 --> 01:05:46,734
Mais je l'aime.

1213
01:05:48,402 --> 01:05:51,656
Même si tout n'a pas vraiment...

1214
01:05:52,573 --> 01:05:53,406
marché.

1215
01:05:53,407 --> 01:05:55,242
Sa queue est trop petite ?

1216
01:05:55,952 --> 01:05:57,410
Pour ton cul ?

1217
01:05:57,411 --> 01:05:59,830
Sa queue me convient, méchant Frank.

1218
01:06:00,289 --> 01:06:02,248
Je regarde celle du père,

1219
01:06:02,249 --> 01:06:05,670
et si celle du fils
est du même acabit,

1220
01:06:06,504 --> 01:06:08,673
c'est une petite queue.

1221
01:06:10,883 --> 01:06:13,468
Quelqu'un voudrait me remplacer ?

1222
01:06:13,469 --> 01:06:16,429
La déneigeuse n'est pas passée,
le chauffeur ment.

1223
01:06:16,430 --> 01:06:17,263
Donne.

1224
01:06:17,264 --> 01:06:21,101
On ne fait qu'attendre !
Envoyez-nous quelqu'un pour déneiger.

1225
01:06:21,102 --> 01:06:22,060
Donne !

1226
01:06:22,061 --> 01:06:23,312
Arrête ça !

1227
01:06:27,692 --> 01:06:29,110
Ça a raccroché. Merci.

1228
01:06:29,568 --> 01:06:31,988
Laisse-moi faire. Tu sais pas, toi !

1229
01:06:33,197 --> 01:06:35,950
Je t'avais prévenu.
Maintenant, je suis coincée.

1230
01:06:36,325 --> 01:06:38,451
Bien fait. T'étais pas invitée !

1231
01:06:38,452 --> 01:06:39,954
Je le sais bien !

1232
01:06:44,959 --> 01:06:45,710
Tu chiales ?

1233
01:06:47,503 --> 01:06:49,921
J'aurais dû être invitée.

1234
01:06:49,922 --> 01:06:51,590
Je suis de la famille !

1235
01:06:52,967 --> 01:06:55,136
Tu vas te marier,
partir pour Teaneck,

1236
01:06:55,469 --> 01:06:58,514
faire appel à une mère porteuse
qui me détestera,

1237
01:06:58,764 --> 01:07:00,599
et à une nounou qui me détestera,

1238
01:07:01,392 --> 01:07:03,185
tout comme ta mère !

1239
01:07:05,271 --> 01:07:07,064
J'en ai marre !

1240
01:07:07,815 --> 01:07:09,817
J'ai pas une famille comme toi.

1241
01:07:10,192 --> 01:07:11,610
C'est toi, ma famille !

1242
01:07:12,862 --> 01:07:14,029
Sara,

1243
01:07:14,030 --> 01:07:15,281
je t'aime.

1244
01:07:16,866 --> 01:07:17,825
Beurk.

1245
01:07:27,001 --> 01:07:29,754
Je sais pas pourquoi
ta mère me déteste autant.

1246
01:07:30,588 --> 01:07:33,049
La première fois, tu as dit :
"Salut, pétasse."

1247
01:07:33,841 --> 01:07:35,176
C'était affectueux.

1248
01:07:35,843 --> 01:07:37,887
Je voulais être gentille.

1249
01:07:38,804 --> 01:07:40,555
Vous ne m'appréciez pas.

1250
01:07:40,556 --> 01:07:42,766
Arrêtez. Bien sûr que si.

1251
01:07:42,767 --> 01:07:43,725
Non.

1252
01:07:43,726 --> 01:07:45,435
Vous avez pas aimé mes taxis.

1253
01:07:45,436 --> 01:07:47,729
Mais pas du tout !

1254
01:07:47,730 --> 01:07:49,273
De quoi vous parlez ?

1255
01:07:49,690 --> 01:07:51,442
J'apprécie aussi Josh.

1256
01:07:51,942 --> 01:07:54,986
Je me sens mal,
j'ai vraiment été grossière.

1257
01:07:54,987 --> 01:07:59,074
Je ne lui ai pas donné sa chance.
Et si Rohan fait une erreur ?

1258
01:07:59,075 --> 01:08:01,410
Laissez-le faire des erreurs.

1259
01:08:02,036 --> 01:08:03,578
C'est plus un gamin.

1260
01:08:03,579 --> 01:08:07,207
S'il essaie toujours
d'être parfait pour vous,

1261
01:08:07,208 --> 01:08:09,919
il va tout le temps...

1262
01:08:17,259 --> 01:08:19,511
- Il est possédé ! Tuez-le !
- Comment ?

1263
01:08:19,512 --> 01:08:21,013
Je sais pas ! Improvisez !

1264
01:08:23,015 --> 01:08:24,891
- Ne regardez pas.
- Ça va pas ?

1265
01:08:24,892 --> 01:08:26,684
Je tente ! Ne bougez pas.

1266
01:08:26,685 --> 01:08:28,604
- Vous fabriquez quoi ?
- Ça !

1267
01:08:31,148 --> 01:08:32,483
J'arrive !

1268
01:08:40,116 --> 01:08:42,242
Je lui mets un doigt dans le cul.

1269
01:08:42,243 --> 01:08:43,160
Quoi ?

1270
01:08:43,619 --> 01:08:44,745
Prête ?

1271
01:08:48,999 --> 01:08:50,000
Donnez.

1272
01:08:50,543 --> 01:08:53,253
On s'en prend pas

1273
01:08:53,254 --> 01:08:54,630
à ma femme !

1274
01:08:57,216 --> 01:08:59,135
On s'en prend pas à ma femme !

1275
01:09:00,094 --> 01:09:01,679
Compris ?

1276
01:09:08,602 --> 01:09:09,520
Je l'ai eu.

1277
01:09:28,414 --> 01:09:29,164
Ça va ?

1278
01:09:29,165 --> 01:09:30,707
Oui, chéri. Ça va.

1279
01:09:30,708 --> 01:09:31,666
Il m'a mordue

1280
01:09:31,667 --> 01:09:34,127
sur le bracelet que tu m'as offert.

1281
01:09:34,128 --> 01:09:36,714
Ça m'a à peine effleurée.

1282
01:09:37,506 --> 01:09:39,090
J'ai eu peur.

1283
01:09:39,091 --> 01:09:41,552
T'en fais pas. Tu m'as sauvée.

1284
01:09:42,261 --> 01:09:43,012
Ah oui ?

1285
01:09:43,846 --> 01:09:45,347
Tout à fait.

1286
01:09:47,892 --> 01:09:49,018
Va te laver le doigt.

1287
01:09:50,978 --> 01:09:52,104
Incroyable.

1288
01:09:52,605 --> 01:09:53,813
Désolée, c'est privé.

1289
01:09:53,814 --> 01:09:55,608
Non, la déneigeuse est là.

1290
01:09:57,193 --> 01:09:58,527
Vous la voyez ?

1291
01:09:58,819 --> 01:10:00,154
Ce sont les phares ?

1292
01:10:00,529 --> 01:10:01,529
Ça ne bouge pas.

1293
01:10:01,530 --> 01:10:03,365
Ce n'est pas la déneigeuse.

1294
01:10:03,741 --> 01:10:05,116
Non.

1295
01:10:05,117 --> 01:10:07,119
C'est une autre maison.

1296
01:10:07,953 --> 01:10:09,830
- Qui garde Frank ?
- Moi.

1297
01:10:11,874 --> 01:10:13,250
Josh, attends !

1298
01:10:13,626 --> 01:10:16,378
Voici le numéro de la déneigeuse.
Harcelez-les.

1299
01:10:28,641 --> 01:10:29,808
Y a quelqu'un ?

1300
01:10:31,810 --> 01:10:33,479
Pourvu qu'on nous zigouille pas.

1301
01:10:43,572 --> 01:10:45,658
- Je flippe.
- On va juste téléphoner.

1302
01:10:46,242 --> 01:10:47,910
Ou se faire trucider.

1303
01:10:49,495 --> 01:10:51,372
Six, six, six...

1304
01:10:57,378 --> 01:10:59,713
J'aurais dû vous dire
que j'habitais ici.

1305
01:11:00,547 --> 01:11:02,257
J'ai été coincée par la tempête.

1306
01:11:02,258 --> 01:11:05,552
Je ne voulais pas vous déranger,
vos parents et vous.

1307
01:11:07,012 --> 01:11:07,846
Comment ça va ?

1308
01:11:08,222 --> 01:11:09,056
Mal.

1309
01:11:09,807 --> 01:11:11,266
Vous ne profitez pas ?

1310
01:11:11,267 --> 01:11:12,351
Non.

1311
01:11:13,018 --> 01:11:14,895
Brenda, votre maison est...

1312
01:11:15,688 --> 01:11:16,437
Mal isolée ?

1313
01:11:16,438 --> 01:11:18,190
Non, plutôt pleine de...

1314
01:11:18,524 --> 01:11:19,358
Charme.

1315
01:11:19,608 --> 01:11:20,359
Non plus.

1316
01:11:22,486 --> 01:11:24,697
Vous avez réveillé un démon ?

1317
01:11:28,409 --> 01:11:31,286
Je ne pensais pas
que ça prendrait au premier coup.

1318
01:11:31,287 --> 01:11:34,498
Vous vous êtes jetés
dans la gueule du loup.

1319
01:11:34,623 --> 01:11:37,918
Je n'imaginais pas
que le coup du wi-fi marcherait.

1320
01:11:38,752 --> 01:11:40,254
Mais bon...

1321
01:11:48,220 --> 01:11:50,764
Le corps qu'il a choisi est faiblard.

1322
01:11:51,640 --> 01:11:53,684
J'espérais qu'il vous choisisse.

1323
01:11:54,226 --> 01:11:55,894
Votre corps est...

1324
01:12:00,107 --> 01:12:02,109
Ça doit paraître bizarre. Désolée.

1325
01:12:03,444 --> 01:12:06,905
- J'ai peur de pas bien saisir.
- Elle a tout manigancé ?

1326
01:12:07,448 --> 01:12:10,283
Je suis simplement les instructions,
mais oui.

1327
01:12:10,284 --> 01:12:13,411
Buvez votre café.
Il n'arrivera pas avant 30 minutes,

1328
01:12:13,412 --> 01:12:15,831
quand la Lune du Ver sera pleine.

1329
01:12:17,041 --> 01:12:18,459
Pardon.

1330
01:12:22,546 --> 01:12:23,713
Bonjour.

1331
01:12:23,714 --> 01:12:26,382
Le chauffeur ne devrait pas tarder.

1332
01:12:26,383 --> 01:12:27,759
Votre nom ?

1333
01:12:27,760 --> 01:12:29,136
Sara.

1334
01:12:30,095 --> 01:12:31,513
Patientez, ma belle.

1335
01:12:33,015 --> 01:12:33,766
Pardon ?

1336
01:12:34,850 --> 01:12:36,392
Vous ne deviez pas partir !

1337
01:12:36,393 --> 01:12:37,436
On s'en va.

1338
01:12:37,770 --> 01:12:40,397
Non, je vous l'ai dit, il dort.

1339
01:12:40,939 --> 01:12:41,857
Et les autres ?

1340
01:12:42,524 --> 01:12:44,192
Ce ne sont que des ombres

1341
01:12:44,193 --> 01:12:46,403
qui s'enfuient au moindre bruit.

1342
01:12:46,779 --> 01:12:48,404
Comment c'est arrivé ?

1343
01:12:48,405 --> 01:12:50,823
C'était l'idée d'Allie, en fait.

1344
01:12:50,824 --> 01:12:52,618
Celle au t-shirt Boy George ?

1345
01:12:56,330 --> 01:12:58,790
<i>Allie avait 15 ans, 16 ans maximum.</i>

1346
01:12:58,791 --> 01:13:02,878
<i>Elle vivait dans une grande ferme
avec sa mère et son frère.</i>

1347
01:13:03,212 --> 01:13:04,338
<i>Quelle ringarde !</i>

1348
01:13:05,506 --> 01:13:06,964
<i>Je devais l'être aussi,</i>

1349
01:13:06,965 --> 01:13:08,717
<i>en version empotée.</i>

1350
01:13:09,218 --> 01:13:11,220
<i>En fait, j'étais plutôt cool.</i>

1351
01:13:11,470 --> 01:13:14,056
Je ne sais pas pourquoi,
la mère d'Allie

1352
01:13:15,140 --> 01:13:16,308
n'était pas fan de moi.

1353
01:13:17,351 --> 01:13:19,519
<i>Je n'étais pas le genre d'ado</i>

1354
01:13:19,520 --> 01:13:21,522
<i>que sa fille devait fréquenter.</i>

1355
01:13:23,273 --> 01:13:25,691
<i>Peut-être
parce qu'on testait des trucs</i>

1356
01:13:25,692 --> 01:13:28,904
ou que mes parents
pratiquaient les sciences occultes.

1357
01:13:29,738 --> 01:13:32,366
<i>Peu importe.
J'aimais avoir une amie.</i>

1358
01:13:34,243 --> 01:13:37,413
<i>Mais Allie était furieuse
contre sa mère.</i>

1359
01:13:37,788 --> 01:13:40,081
<i>Elle voulait se venger,
lui faire peur.</i>

1360
01:13:40,082 --> 01:13:40,998
<i>J'ai dit :</i>

1361
01:13:40,999 --> 01:13:43,127
<i>"Si tu veux vraiment l'effrayer,</i>

1362
01:13:43,585 --> 01:13:46,171
<i>on a qu'à invoquer un démon."</i>

1363
01:13:48,841 --> 01:13:50,050
Y avait pas mieux ?

1364
01:13:50,509 --> 01:13:52,761
On n'imaginait pas que ça marcherait.

1365
01:13:53,053 --> 01:13:55,138
<i>Mais on s'y est mises.</i>

1366
01:13:55,139 --> 01:13:58,182
<i>On a tracé des cercles,
entonné des incantations,</i>

1367
01:13:58,183 --> 01:14:00,893
<i>aspergé nos têtes de sang de poulet,</i>

1368
01:14:00,894 --> 01:14:02,813
<i>en attendant que ça bouge.</i>

1369
01:14:04,857 --> 01:14:06,191
Allie ?

1370
01:14:06,859 --> 01:14:08,443
Ça suffit !

1371
01:14:08,444 --> 01:14:09,862
Tu abuses !

1372
01:14:10,779 --> 01:14:12,573
Qu'est-ce que tu fabriques ?

1373
01:14:13,907 --> 01:14:15,116
<i>Tout d'un coup,</i>

1374
01:14:15,117 --> 01:14:17,660
<i>un démon terrifiant, mais sexy,</i>

1375
01:14:17,661 --> 01:14:19,663
<i>est apparu sous nos yeux.</i>

1376
01:14:20,080 --> 01:14:21,748
<i>À notre botte.</i>

1377
01:14:22,624 --> 01:14:24,500
<i>Il attendait nos ordres.</i>

1378
01:14:24,501 --> 01:14:26,170
C'est là que j'ai dit :

1379
01:14:27,796 --> 01:14:28,922
"Chope-les."

1380
01:14:33,635 --> 01:14:35,387
Et il a disparu.

1381
01:14:35,762 --> 01:14:37,473
Pour aller les choper.

1382
01:14:37,848 --> 01:14:39,683
On a donc attendu.

1383
01:14:41,226 --> 01:14:42,603
Et on a entendu des cris.

1384
01:14:45,314 --> 01:14:46,063
<i>Allie a dit :</i>

1385
01:14:46,064 --> 01:14:47,398
<i>"Qu'as-tu fait ?"</i>

1386
01:14:47,399 --> 01:14:49,484
<i>J'ai répondu : "Ce que j'ai fait ?</i>

1387
01:14:49,485 --> 01:14:51,486
<i>Ce que tu m'as demandé."</i>

1388
01:14:51,487 --> 01:14:53,488
<i>"Tu devais juste les effrayer."</i>

1389
01:14:53,489 --> 01:14:56,782
<i>J'ai répondu :
"Justement, c'est très effrayant."</i>

1390
01:14:56,783 --> 01:14:57,742
<i>Elle a dit :</i>

1391
01:14:57,743 --> 01:15:00,077
<i>"Ma mère avait peut-être raison.</i>

1392
01:15:00,078 --> 01:15:02,706
<i>Je devrais pas traîner avec toi."</i>

1393
01:15:03,624 --> 01:15:05,792
<i>Mais avant que je l'en empêche,</i>

1394
01:15:07,044 --> 01:15:08,837
<i>Allie est sortie du cercle.</i>

1395
01:15:10,172 --> 01:15:12,798
C'est la seule et unique chose

1396
01:15:12,799 --> 01:15:14,968
qu'il ne faut surtout pas faire.

1397
01:15:16,053 --> 01:15:17,595
Alors, le démon peut

1398
01:15:17,596 --> 01:15:20,015
t'arracher le visage
et dévorer ton âme.

1399
01:15:22,309 --> 01:15:24,060
Vous êtes dingue.

1400
01:15:24,061 --> 01:15:26,646
J'ai vu trois personnes
se faire tuer par un démon

1401
01:15:26,647 --> 01:15:30,650
qui ne m'a épargnée
que pour camper dans ma tête à vie

1402
01:15:30,651 --> 01:15:34,112
afin que je lui amène
un réceptacle humain convenable !

1403
01:15:34,905 --> 01:15:37,115
Voilà pourquoi je parais dérangée.

1404
01:15:38,200 --> 01:15:40,953
Y a plein de conditions à remplir.

1405
01:15:43,163 --> 01:15:44,873
Il faut une Lune du Ver...

1406
01:15:45,916 --> 01:15:47,042
Aidez-nous.

1407
01:15:47,292 --> 01:15:49,169
Si Andras vous parle,

1408
01:15:49,753 --> 01:15:51,129
vous savez quoi faire.

1409
01:15:53,549 --> 01:15:54,299
Non.

1410
01:15:55,050 --> 01:15:57,886
Quand votre père l'a invité
à posséder son corps,

1411
01:15:58,220 --> 01:16:00,055
les dés étaient jetés.

1412
01:16:00,764 --> 01:16:02,890
L'hôte traversera

1413
01:16:02,891 --> 01:16:04,434
et Andras sera.

1414
01:16:05,561 --> 01:16:07,145
La fête va commencer

1415
01:16:07,604 --> 01:16:10,190
et vous allez tous mourir.

1416
01:16:11,108 --> 01:16:12,109
Pas vous ?

1417
01:16:12,484 --> 01:16:14,736
Non, je suis sa fidèle disciple.

1418
01:16:16,363 --> 01:16:17,906
C'est une relation abusive.

1419
01:16:18,615 --> 01:16:20,450
Mais c'est la seule que j'aie.

1420
01:16:21,034 --> 01:16:22,703
C'est l'heure.

1421
01:16:23,745 --> 01:16:25,706
Je vais aider Andras
à sortir du cercle.

1422
01:16:25,914 --> 01:16:27,748
Celui tracé autour de la maison

1423
01:16:27,749 --> 01:16:29,292
avec le bâton ?

1424
01:16:29,293 --> 01:16:30,710
Oui !

1425
01:16:30,711 --> 01:16:33,129
Dire que c'était tout juste hier !

1426
01:16:33,130 --> 01:16:34,046
C'est fou !

1427
01:16:34,047 --> 01:16:35,966
Il a un problème avec les gays ?

1428
01:16:36,258 --> 01:16:38,927
Il est âgé, c'est tout.
Il est d'un autre temps.

1429
01:16:39,469 --> 01:16:41,262
Allez ! C'est parti.

1430
01:16:41,263 --> 01:16:43,307
Brenda, s'il vous plaît.

1431
01:16:43,640 --> 01:16:45,057
On ne peut rien faire.

1432
01:16:45,058 --> 01:16:46,435
Si l'hôte ne sort pas ?

1433
01:16:47,436 --> 01:16:48,269
C'est-à-dire ?

1434
01:16:48,270 --> 01:16:50,606
Si l'hôte devait mourir.

1435
01:16:51,273 --> 01:16:52,273
Il serait coincé.

1436
01:16:52,274 --> 01:16:53,816
Tu parles de mon père !

1437
01:16:53,817 --> 01:16:55,485
Ça ne marche pas comme ça.

1438
01:16:56,445 --> 01:17:00,115
Vous n'oseriez pas.
Vous êtes deux gays sympathiques.

1439
01:17:02,576 --> 01:17:05,162
Excusez-moi,
je dois aller aux toilettes.

1440
01:17:16,381 --> 01:17:18,674
Tu veux quand même pas
tuer mon père ?

1441
01:17:18,675 --> 01:17:22,303
Bien sûr que non !
Je cherche juste ce qu'on peut faire.

1442
01:17:22,304 --> 01:17:23,888
Il faut la neutraliser !

1443
01:17:23,889 --> 01:17:26,350
C'est une guide.
Il faut la neutraliser.

1444
01:17:26,600 --> 01:17:27,726
Tu as raison.

1445
01:17:30,604 --> 01:17:32,773
Quand elle revient, je l'attrape.

1446
01:17:33,190 --> 01:17:34,398
Et tu la frappes.

1447
01:17:34,399 --> 01:17:36,818
Quoi ? Tu me vois frapper quelqu'un ?

1448
01:17:37,235 --> 01:17:39,779
D'accord,
alors, c'est toi qui l'attrapes

1449
01:17:39,780 --> 01:17:41,072
et moi, je la frappe.

1450
01:17:41,073 --> 01:17:42,448
Je peux pas faire ça !

1451
01:17:42,449 --> 01:17:44,116
Alors tu la frappes !

1452
01:17:44,117 --> 01:17:46,410
Pardon, je panique ! Je suis désolé.

1453
01:17:46,411 --> 01:17:50,207
Excuse-moi d'avoir critiqué
ta musique, je le pensais pas.

1454
01:17:51,458 --> 01:17:53,000
D'accord. Frappe ma main.

1455
01:17:53,001 --> 01:17:54,168
Tu es doué,

1456
01:17:54,169 --> 01:17:56,796
mais tu te contentes
de jammer avec Rob.

1457
01:17:56,797 --> 01:17:59,298
Comment les gens sauront
que tu es doué ?

1458
01:17:59,299 --> 01:18:00,509
Rohan, frappe...

1459
01:18:00,884 --> 01:18:01,885
ma paume !

1460
01:18:04,680 --> 01:18:05,888
- C'est bien.
- T'as vu ?

1461
01:18:05,889 --> 01:18:08,558
- T'es prêt.
- Allez, c'est parti.

1462
01:18:13,438 --> 01:18:15,524
Elle est dans la salle de bains ?

1463
01:18:18,318 --> 01:18:19,569
Putain !

1464
01:18:22,572 --> 01:18:24,157
Y a plus de neige ?

1465
01:18:24,700 --> 01:18:26,951
Merde, la Lune du Ver est sortie !

1466
01:18:26,952 --> 01:18:29,454
- Qui a pris la neige ?
- On s'en fout !

1467
01:18:43,427 --> 01:18:44,553
C'est qui ?

1468
01:18:45,095 --> 01:18:46,262
Une amie du démon.

1469
01:18:46,263 --> 01:18:48,557
Elle a commencé
et la neige a disparu.

1470
01:18:50,100 --> 01:18:52,184
"Il contrôle les tempêtes."

1471
01:18:52,185 --> 01:18:53,520
Le salopard !

1472
01:18:57,691 --> 01:18:59,025
Ça suffit, bordel !

1473
01:19:05,073 --> 01:19:06,324
Merde !

1474
01:19:15,709 --> 01:19:16,625
Elle dit quoi ?

1475
01:19:16,626 --> 01:19:18,043
C'est du latin.

1476
01:19:18,044 --> 01:19:19,420
Tu parles latin, non ?

1477
01:19:19,421 --> 01:19:20,797
J'en ai fait au lycée.

1478
01:19:21,089 --> 01:19:22,382
Je crois qu'elle dit...

1479
01:19:22,716 --> 01:19:24,301
"À ceux qui..."

1480
01:19:25,218 --> 01:19:26,594
"Le cercle..."

1481
01:19:26,595 --> 01:19:28,012
"Libère le cercle" ? Non.

1482
01:19:28,013 --> 01:19:29,639
"Libre hors du cercle."

1483
01:19:31,641 --> 01:19:33,143
Il faut arrêter le démon.

1484
01:19:34,311 --> 01:19:35,645
On doit y aller.

1485
01:19:37,481 --> 01:19:39,815
On est censés faire quoi ?

1486
01:19:39,816 --> 01:19:41,860
Comment je saurais ? Demande-lui.

1487
01:19:44,821 --> 01:19:45,947
Elle est occupée.

1488
01:20:01,129 --> 01:20:02,171
Frank,

1489
01:20:02,172 --> 01:20:03,672
je sais que tu m'entends.

1490
01:20:03,673 --> 01:20:06,301
S'il te plaît, arrête ça.

1491
01:20:06,802 --> 01:20:08,220
Recule.

1492
01:20:10,347 --> 01:20:12,848
Papa, tu dois te battre !

1493
01:20:12,849 --> 01:20:14,225
Papa ?

1494
01:20:14,226 --> 01:20:16,228
Ton père ne t'a jamais désiré !

1495
01:20:18,355 --> 01:20:19,731
Je vous crois pas.

1496
01:20:29,115 --> 01:20:30,325
Où est le flingue ?

1497
01:20:30,617 --> 01:20:31,951
Je te l'ai donné, Sara.

1498
01:20:31,952 --> 01:20:33,118
- Je l'ai posé.
- Où ?

1499
01:20:33,119 --> 01:20:34,371
Dans la cuisine.

1500
01:20:40,627 --> 01:20:41,961
Où est-ce qu'on va ?

1501
01:20:41,962 --> 01:20:44,255
Cache-toi, je vais l'arrêter.

1502
01:20:44,256 --> 01:20:47,925
Tu comptes faire comment ?
Tu ne peux rien faire ! Tu l'as vu.

1503
01:20:47,926 --> 01:20:50,512
- Tu restes avec moi.
- Arrête, maman !

1504
01:20:52,180 --> 01:20:54,808
Tu as tout fait
pour que j'apprenne à me défendre.

1505
01:20:55,767 --> 01:20:57,644
Laisse-moi le mettre en pratique.

1506
01:21:05,068 --> 01:21:07,111
- Où est Ro ?
- Et le flingue ?

1507
01:21:07,112 --> 01:21:08,697
Je l'ai perdu !

1508
01:21:38,727 --> 01:21:40,478
"Vous allez tous mourir."

1509
01:21:42,314 --> 01:21:43,690
Le mot de passe.

1510
01:21:53,658 --> 01:21:55,701
Vous vouliez pas nous faire peur,

1511
01:21:55,702 --> 01:21:56,912
mais nous prévenir.

1512
01:21:59,831 --> 01:22:01,333
Ça n'a pas marché.

1513
01:22:15,055 --> 01:22:16,264
Regardez.

1514
01:22:25,106 --> 01:22:26,649
Frank est réveillé.

1515
01:22:26,650 --> 01:22:28,401
Merde, il a une sale gueule.

1516
01:22:28,860 --> 01:22:31,029
Il est possédé par un démon.

1517
01:22:35,533 --> 01:22:36,993
Restez là.

1518
01:22:37,243 --> 01:22:38,869
- Partons.
- Pour aller où ?

1519
01:22:38,870 --> 01:22:41,289
Hein, Liddy ?
On le sèmera pas comme ça.

1520
01:23:05,021 --> 01:23:06,563
- Tu fais quoi ?
- C'est fini.

1521
01:23:06,564 --> 01:23:08,233
Prends-le. Allez !

1522
01:23:11,444 --> 01:23:12,612
Je t'aime.

1523
01:23:13,279 --> 01:23:14,572
Je comprends pas.

1524
01:23:14,906 --> 01:23:15,782
Suis-moi.

1525
01:23:19,244 --> 01:23:21,204
Ce fossile va conquérir le monde ?

1526
01:23:21,538 --> 01:23:23,289
C'est une loque ! Regarde-le.

1527
01:23:24,749 --> 01:23:26,125
Qu'Andras me prenne.

1528
01:23:26,126 --> 01:23:26,959
Non !

1529
01:23:26,960 --> 01:23:28,211
Il fait quoi ?

1530
01:23:28,336 --> 01:23:29,379
J'ai la phrase.

1531
01:23:29,796 --> 01:23:30,547
Dis-la !

1532
01:23:38,596 --> 01:23:40,682
Andras, je me donne à toi !

1533
01:23:51,609 --> 01:23:52,527
Josh ! Vite !

1534
01:24:14,299 --> 01:24:16,842
Prends-moi.
Je suis plus beau et plus jeune.

1535
01:24:16,843 --> 01:24:18,845
Arrêtez, vous le perturbez !

1536
01:24:19,137 --> 01:24:20,597
On a déjà un volontaire.

1537
01:24:29,939 --> 01:24:32,734
Il a besoin d'un hôte ! Arrêtez.

1538
01:24:40,450 --> 01:24:42,035
Putain de merde !

1539
01:24:52,712 --> 01:24:54,464
Je le sens passer !

1540
01:24:59,302 --> 01:25:02,931
Attention, voilà Madame Robot.

1541
01:25:06,810 --> 01:25:07,685
Elle fait quoi ?

1542
01:25:08,436 --> 01:25:10,730
- Ça a aidé ?
- Du tout. Rejoignez-nous.

1543
01:25:12,190 --> 01:25:14,608
- On expérimente un truc.
- Ça le perturbe.

1544
01:25:14,609 --> 01:25:16,611
Allez, on reprend.

1545
01:25:44,681 --> 01:25:46,141
Vous le tuez !

1546
01:25:47,183 --> 01:25:49,394
Il avait besoin d'un hôte.

1547
01:25:50,854 --> 01:25:53,272
Il doit franchir le cercle.

1548
01:25:53,273 --> 01:25:55,733
On a fait notre propre cercle,
pétasse !

1549
01:25:56,359 --> 01:25:58,611
J'aime pas ce mot. C'est pas moi.

1550
01:26:06,494 --> 01:26:08,413
Vous l'avez tué !

1551
01:26:08,997 --> 01:26:10,957
Tu peux rentrer chez toi, Andras.

1552
01:26:23,553 --> 01:26:25,555
Ma queue est très bien.

1553
01:27:09,224 --> 01:27:10,725
Tu te serais sacrifié ?

1554
01:27:11,476 --> 01:27:13,019
Toi aussi.

1555
01:27:18,441 --> 01:27:19,984
J'ai trouvé ça

1556
01:27:20,568 --> 01:27:21,735
dans l'herbe.

1557
01:27:21,736 --> 01:27:23,071
Étonnant, non ?

1558
01:27:30,787 --> 01:27:33,330
Je sais que tu aimes tout contrôler.

1559
01:27:33,331 --> 01:27:34,582
Je dis "oui".

1560
01:27:35,667 --> 01:27:37,377
- J'ai même pas demandé !
- Oui !

1561
01:27:41,005 --> 01:27:42,298
Je le savais.

1562
01:27:42,882 --> 01:27:44,592
J'étais au courant.

1563
01:27:51,683 --> 01:27:54,018
- On se dispute pas.
- On est contents.

1564
01:27:54,310 --> 01:27:55,769
C'est trop bien.

1565
01:27:55,770 --> 01:27:56,604
Oui.

1566
01:28:05,488 --> 01:28:07,656
Je suis désolé.

1567
01:28:07,657 --> 01:28:09,867
Je suis vraiment désolé.

1568
01:28:10,118 --> 01:28:12,077
Papa, c'était pas toi qui parlais.

1569
01:28:12,078 --> 01:28:13,704
C'était pas clair.

1570
01:28:13,705 --> 01:28:15,205
Pas vraiment.

1571
01:28:15,206 --> 01:28:17,417
Tu dois savoir que je tiens à toi

1572
01:28:17,834 --> 01:28:19,669
et que je t'aime.

1573
01:28:20,086 --> 01:28:23,172
Si je te le dis pas,
comment le sauras-tu ?

1574
01:28:24,674 --> 01:28:28,094
Si je te le dis pas,
comment le sauras-tu ?

1575
01:28:34,309 --> 01:28:35,977
Ça fait beaucoup !

1576
01:28:42,734 --> 01:28:43,484
Regarde.

1577
01:28:49,907 --> 01:28:51,409
Allie, on est libres !

1578
01:28:52,577 --> 01:28:54,662
Andras ne nous fera plus de mal.

1579
01:28:58,082 --> 01:28:59,417
C'était notre truc, ça.

1580
01:28:59,709 --> 01:29:02,127
On se faisait souvent ce geste.

1581
01:29:02,128 --> 01:29:04,672
C'était très courant
dans les années 1980.

1582
01:29:05,965 --> 01:29:07,299
J'aime pas ça.

1583
01:29:07,300 --> 01:29:08,842
- Tu as vu ?
- Non.

1584
01:29:08,843 --> 01:29:10,802
- Ils ont disparu.
- J'ai rien vu.

1585
01:29:10,803 --> 01:29:12,179
Rien ?

1586
01:29:12,180 --> 01:29:13,180
Je suis fourbue.

1587
01:29:13,181 --> 01:29:15,183
Je vais battre en retraite.

1588
01:29:16,642 --> 01:29:18,435
Le check-out est à 11h.

1589
01:29:18,436 --> 01:29:19,854
Vous méritez la taule.

1590
01:29:20,521 --> 01:29:21,689
Laissez un avis.

1591
01:29:21,939 --> 01:29:24,609
J'en ai un tout trouvé :
"Va te faire foutre !"

1592
01:29:24,901 --> 01:29:27,528
Désolée, je suis pas moi-même,
ce week-end.

1593
01:30:26,546 --> 01:30:30,341
UN WEEK-END EN ENFER

1594
01:30:34,011 --> 01:30:35,930
Pourquoi un oiseau ?

1595
01:30:36,389 --> 01:30:38,765
Pourquoi Andras était un oiseau ?

1596
01:30:38,766 --> 01:30:41,560
Il nous insulte et c'est un piaf ?
Connard !

1597
01:30:41,561 --> 01:30:43,895
Va te faire voir, connard d'oiseau.

1598
01:30:43,896 --> 01:30:45,772
- J'y crois pas !
- Dégage !

1599
01:30:45,773 --> 01:30:47,859
Va faire l'oiseau ailleurs.

1600
01:30:50,445 --> 01:30:53,030
C'était pas si mal. Tu as dit "oui".

1601
01:30:58,161 --> 01:31:00,371
Dire que j'ai vu mon père bander !

1602
01:31:02,039 --> 01:31:05,042
Adaptation : Laure-Hélène Césari

1603
01:31:06,377 --> 01:31:09,380
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS



