1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32,365 --> 00:00:33,491
Али!

4
00:00:33,658 --> 00:00:36,077
Али, го пропушташ крајот на <i>Меш!</i>

5
00:00:37,537 --> 00:00:39,831
Би-Џеј напиша „Збогум“ со карпи.

6
00:00:39,998 --> 00:00:41,624
И Хокај го гледа тоа.

7
00:00:42,959 --> 00:00:44,252
Не плачеш навистина за ова?

8
00:00:45,295 --> 00:00:47,881
Да! Ги виде ли карпите?

9
00:00:48,048 --> 00:00:49,424
Ги видов карпите.

10
00:00:49,591 --> 00:00:51,718
Само кажи ѝ на сестра ти
дека е време за вечера.

11
00:00:51,885 --> 00:00:53,261
Ти кажи ѝ. Не сакам да ѝ кажам.

12
00:00:53,428 --> 00:00:54,888
Извини.

13
00:00:56,139 --> 00:00:59,517
Вие деца станувате премногу самоуверени
во последно време.

14
00:01:01,853 --> 00:01:02,937
Ве мразам, деца.

15
00:01:09,611 --> 00:01:10,737
Али?

16
00:01:12,155 --> 00:01:13,156
Ајде.

17
00:01:13,323 --> 00:01:14,407
Не мора да ми зборуваш.

18
00:01:14,574 --> 00:01:16,701
Може само да јадеш и да изгледаш луто.

19
00:01:19,079 --> 00:01:20,080
Али!

20
00:01:21,039 --> 00:01:22,624
Не ме дави.

21
00:01:22,791 --> 00:01:23,833
Сериозно?

22
00:01:24,918 --> 00:01:26,669
Што правиш и онака таму?

23
00:01:34,385 --> 00:01:37,347
Провери и види дали имаме друга
во замрзнувачот во гаражата.

24
00:01:38,932 --> 00:01:39,849
Ајде да излеземе.

25
00:01:40,016 --> 00:01:41,017
- Џејми.
- Зошто да не?

26
00:01:41,184 --> 00:01:43,228
Само, те молам, помогни ми.

27
00:01:43,770 --> 00:01:44,687
Не биди кретен.

28
00:01:44,854 --> 00:01:45,980
Биди мое слатко момче.

29
00:01:46,147 --> 00:01:47,357
- Добро.
- Фала, Џејми.

30
00:01:47,524 --> 00:01:50,068
Правиш многу благородна жртва.

31
00:01:50,235 --> 00:01:51,236
Сакам да знаеш...

32
00:02:00,328 --> 00:02:01,454
<i>Се чувствувате жедни летово?</i>

33
00:02:01,621 --> 00:02:03,456
<i>Подгответе се за одлично ново плискање.</i>

34
00:02:03,623 --> 00:02:05,416
Не ја гори овој пат, добро?

35
00:02:05,583 --> 00:02:07,377
<i>Леле, има вкус на вистинско грозје!</i>

36
00:02:07,544 --> 00:02:09,379
<i>Зајакнат со девет витамини и минерали.</i>

37
00:02:14,551 --> 00:02:15,635
Мамо?

38
00:02:27,647 --> 00:02:28,898
Али?

39
00:02:29,065 --> 00:02:30,066
Али?

40
00:02:31,985 --> 00:02:33,278
Не!

41
00:02:33,945 --> 00:02:34,946
Не!

42
00:02:43,580 --> 00:02:44,581
О, не.

43
00:02:52,088 --> 00:02:53,089
<i>Што гледаш?</i>

44
00:02:56,050 --> 00:02:59,512
<i>Али! Кажи ми што гледаш!</i>

45
00:03:01,764 --> 00:03:03,808
О, Боже!

46
00:03:04,809 --> 00:03:05,727
Отвори ја вратата!

47
00:03:05,894 --> 00:03:07,145
Само отвори ја вратата!

48
00:03:22,869 --> 00:03:28,082
РОДИТЕЛСТВО

49
00:03:39,594 --> 00:03:42,722
Добро, не сакам да донесам одлука
за која подоцна ќе се каам,

50
00:03:42,889 --> 00:03:45,099
па само објасни ми уште еднаш.

51
00:03:45,266 --> 00:03:47,936
Добро. Дали повеќе би имал мачка

52
00:03:48,102 --> 00:03:49,520
- која може да зборува...
- Добро.

53
00:03:49,687 --> 00:03:50,980
Но, може само да каже: „Заеби.“

54
00:03:51,147 --> 00:03:52,982
Се шета цел ден велејќи: „Заеби“?

55
00:03:53,149 --> 00:03:56,027
Цел ден. „Заеби. Заеби. Заеби.“

56
00:03:56,194 --> 00:03:58,905
- Или?
- Или мачка со човечки задник.

57
00:03:59,072 --> 00:04:01,115
Добро, дали е секси задник како мојот?

58
00:04:01,282 --> 00:04:02,575
Не, многу е виснат.

59
00:04:02,742 --> 00:04:03,993
Може ли да носи панталони?

60
00:04:04,160 --> 00:04:06,829
Само одлучи,
оти нема да се случи навистина, па...

61
00:04:06,996 --> 00:04:08,289
Добро, па оваа мачка „Заеби“,

62
00:04:08,456 --> 00:04:11,334
дали е кул како: „Заеби, прифаќам сѐ“,

63
00:04:11,501 --> 00:04:15,672
или е повеќе како:
„Заеби, не сакам да живеам веќе“?

64
00:04:15,838 --> 00:04:18,424
Што ти е тебе?
Зеде ли гумена бонбона со марихуна?

65
00:04:18,591 --> 00:04:21,261
Не ни имам гумени бонбони.
Само се забавувам.

66
00:04:21,427 --> 00:04:24,597
Возбуден сум што го правиме ова.
И види ја оваа неверојатна куќа.

67
00:04:24,764 --> 00:04:27,517
Твоите родители имаат сопствена бања.
И моите.

68
00:04:27,684 --> 00:04:29,852
Никој не мора да мочка во нечија близина.

69
00:04:30,019 --> 00:04:31,020
И колку е?

70
00:04:31,187 --> 00:04:33,606
Триста и педесет долари
за една ноќ за палата?

71
00:04:33,731 --> 00:04:34,649
Види ја верандата.

72
00:04:34,816 --> 00:04:35,858
Види ја верандата.

73
00:04:36,609 --> 00:04:37,986
Сакам колку си напален за куќава.

74
00:04:38,152 --> 00:04:39,404
Не сум напален.

75
00:04:40,113 --> 00:04:41,572
Само многу е сончева.

76
00:04:41,739 --> 00:04:44,534
Изнајми импресивна куќа за нашите родители

77
00:04:44,701 --> 00:04:46,577
и сега си напален

78
00:04:46,744 --> 00:04:47,912
- во панталоните.
- Џош.

79
00:04:48,079 --> 00:04:49,914
Џош, престани. Кејт гледа.

80
00:04:51,165 --> 00:04:52,709
Кејт, само го галам. Гледаш?

81
00:04:52,875 --> 00:04:53,793
Во ред, во ред.

82
00:04:53,960 --> 00:04:55,670
Рацете на воланот.

83
00:04:57,547 --> 00:04:58,923
О, срање, татко ми е.

84
00:04:59,841 --> 00:05:02,552
Добро, во Лифт се
и ќе бидат во куќата за 30 минути.

85
00:05:02,719 --> 00:05:04,929
Во ред, Џош, само запомни,

86
00:05:05,096 --> 00:05:06,139
кога ќе го запознаеш тато,

87
00:05:06,306 --> 00:05:08,016
понекогаш може да биде
малку незгоден за...

88
00:05:08,182 --> 00:05:10,518
Еј, Ро, само, ајде бе.

89
00:05:11,811 --> 00:05:14,063
Сигурно нема ништо
што треба да знам за твоите родители?

90
00:05:15,023 --> 00:05:16,941
Не. Моите се нормални.

91
00:05:18,443 --> 00:05:19,986
Тоа мора да е убаво.

92
00:05:25,908 --> 00:05:27,618
Ро, оваа куќа е супер.

93
00:05:27,785 --> 00:05:29,871
Знам. За тоа зборував.

94
00:05:33,875 --> 00:05:35,209
Добро.

95
00:05:37,879 --> 00:05:38,796
Ова е јако.

96
00:05:38,963 --> 00:05:40,048
Ја сакаш?

97
00:05:40,214 --> 00:05:41,924
Ја сакам. Те сакам тебе.

98
00:05:44,594 --> 00:05:46,429
Не се плаши, добро?
Оти и јас ќе се плашам.

99
00:05:46,596 --> 00:05:47,513
Не се плашам.

100
00:05:47,680 --> 00:05:49,390
Родителите ме сакаат. Јас сум забавниот.

101
00:05:49,557 --> 00:05:50,558
И јас сум забавен.

102
00:05:51,434 --> 00:05:52,435
Ајде, Кејти, оди!

103
00:05:52,602 --> 00:05:54,020
- Оди мочкај.
- Во ред, Кејти.

104
00:05:54,187 --> 00:05:56,022
Добро, одиме.

105
00:05:56,189 --> 00:05:58,858
О, Боже, Ро. Колку ствари донесе?

106
00:05:59,025 --> 00:06:00,526
Миксерот?

107
00:06:00,693 --> 00:06:02,528
Што планираш да правиш со миксерот...

108
00:06:05,156 --> 00:06:06,157
Ро?

109
00:06:06,783 --> 00:06:07,784
Кој е тоа?

110
00:06:08,618 --> 00:06:09,619
Не сум сигурен.

111
00:06:10,995 --> 00:06:12,205
Здраво, јас сум Бренда.

112
00:06:12,372 --> 00:06:15,458
Здраво. Здраво,
ние сме Џош и Рохан, изнајмувачите.

113
00:06:15,625 --> 00:06:17,210
Добре дојдовте во Хејзелтон Филдс.

114
00:06:17,377 --> 00:06:19,712
- Фала.
- Порано беше оперативна фарма.

115
00:06:20,880 --> 00:06:23,966
Крави и кози, свињи...

116
00:06:25,968 --> 00:06:27,220
Патка.

117
00:06:28,179 --> 00:06:29,931
И некаде во 1980-тите имаше пожар.

118
00:06:30,098 --> 00:06:33,309
Започна во подрумот,
а потоа половина од куќата само замина...

119
00:06:33,476 --> 00:06:34,394
Да.

120
00:06:34,560 --> 00:06:35,978
Семејството не живееше тука.

121
00:06:36,145 --> 00:06:37,772
Не можеа повеќе да живеат овде.

122
00:06:37,939 --> 00:06:40,191
Па, некако остана напуштена засекогаш

123
00:06:40,358 --> 00:06:42,443
додека не дојдоа нови сопственици
да ја поправат.

124
00:06:43,111 --> 00:06:44,195
- Прекрасна е.
- Фала.

125
00:06:44,362 --> 00:06:45,863
Штета што не сте тука во лето.

126
00:06:46,030 --> 00:06:48,616
Има поток одзади и во топлите денови,

127
00:06:48,783 --> 00:06:51,369
може само да си седнете во водата.

128
00:06:52,662 --> 00:06:53,746
Така правам јас.

129
00:06:55,748 --> 00:06:57,792
Значи, живееш овде?

130
00:06:57,959 --> 00:06:58,960
Помагам со управувањето.

131
00:06:59,127 --> 00:07:01,504
Вие сте всушност
нашите први изнајмувачи. О, не.

132
00:07:02,338 --> 00:07:03,714
Кејт. Ајде. Престани.

133
00:07:03,881 --> 00:07:05,383
Не се сеќавам дека спомнавте куче.

134
00:07:05,550 --> 00:07:07,427
Мислам дека спомнав во една од пораките.

135
00:07:07,593 --> 00:07:08,928
Може ли да дадеме депозит?

136
00:07:09,095 --> 00:07:11,347
Во ред е. И геј сте?

137
00:07:11,931 --> 00:07:12,849
Што?

138
00:07:13,015 --> 00:07:14,100
Мислам дека сте геј.

139
00:07:15,309 --> 00:07:16,936
Да. Дали е тоа во ред?

140
00:07:17,103 --> 00:07:18,855
Може. Влезете.

141
00:07:19,480 --> 00:07:21,232
О, Боже, плетенката.

142
00:07:21,899 --> 00:07:22,900
Дали е тоа перика?

143
00:07:23,568 --> 00:07:24,861
Дали се тоа две перики?

144
00:07:27,071 --> 00:07:28,156
Ова е за вас.

145
00:07:29,240 --> 00:07:32,535
Вино и колбаси, мљац.

146
00:07:32,702 --> 00:07:33,953
И секако, пченка.

147
00:07:34,120 --> 00:07:35,830
Знаете што е најдоброто кај пченката?

148
00:07:38,916 --> 00:07:39,917
Пченката има кукли.

149
00:07:40,960 --> 00:07:42,628
Тоа е слатко.

150
00:07:42,795 --> 00:07:44,839
Не е „тоа“. Мало девојче е.

151
00:07:51,429 --> 00:07:54,223
Некои броеви за итни случаи.
Како возило за чистење снег.

152
00:07:54,390 --> 00:07:56,893
Доцна е за снег, но никогаш не се знае.

153
00:07:58,561 --> 00:08:02,398
Месечината на црвот е овој викенд,
па тоа е кул.

154
00:08:04,150 --> 00:08:05,151
Да.

155
00:08:05,860 --> 00:08:07,487
Лозинката за ви-фи.

156
00:08:07,653 --> 00:08:08,905
Ќе го сакате ова.

157
00:08:10,031 --> 00:08:11,699
Што е тоа? <i>„Его сум тиби...“</i>

158
00:08:14,827 --> 00:08:16,996
Знаете, сѐ е толку комплицирано
овие денови.

159
00:08:17,163 --> 00:08:19,165
- Ќе го земам, да.
- И...

160
00:08:20,124 --> 00:08:21,125
Тоа е тоа.

161
00:08:21,918 --> 00:08:25,087
Да, рутерот е долу
ако има некаков проблем.

162
00:08:25,630 --> 00:08:26,672
Убаво да си поминете.

163
00:08:27,215 --> 00:08:28,633
И со среќа со родителите.

164
00:08:29,258 --> 00:08:31,052
Се надевам дека беа подобри од моите.

165
00:08:31,219 --> 00:08:32,220
Моите беа...

166
00:08:42,271 --> 00:08:43,314
Добро, чао.

167
00:08:46,984 --> 00:08:48,027
Добро.

168
00:08:48,778 --> 00:08:51,864
Реков дека сме геј и таа рече: „Може.“

169
00:08:51,989 --> 00:08:54,534
Добро, исто така рече
дека сака да клечи во потокот.

170
00:08:54,700 --> 00:08:57,119
Мислам... Ајде.

171
00:08:57,286 --> 00:08:58,329
- Што? Не, Џош.
- Ајде.

172
00:08:58,496 --> 00:08:59,455
Ќе стигнат наскоро.

173
00:08:59,622 --> 00:09:00,581
Не, рече „подоцна“.

174
00:09:00,748 --> 00:09:01,666
Ќе бидеме брзи.

175
00:09:01,874 --> 00:09:03,042
Тоа е мојот телефон.

176
00:09:06,170 --> 00:09:07,630
О, Боже, почнуваме.

177
00:09:09,173 --> 00:09:10,091
Еј, што има?

178
00:09:10,258 --> 00:09:12,677
<i>Ова е грешка. Лоша идеја.</i>

179
00:09:12,885 --> 00:09:14,136
Само имам чувство.

180
00:09:14,929 --> 00:09:16,597
И каде ви е проклетиот отварач за тапи?

181
00:09:16,764 --> 00:09:18,516
- Во нашиот стан си?
- Ајде.

182
00:09:18,683 --> 00:09:19,684
Што? Таму е?

183
00:09:19,850 --> 00:09:21,602
Да. Ме замоли да ја чувам Кејт.

184
00:09:21,769 --> 00:09:23,980
Да, и потоа ти кажав
дека ќе ја земеме со нас.

185
00:09:24,146 --> 00:09:26,357
<i>Зарем не забележа
дека нема куче во станот?</i>

186
00:09:26,524 --> 00:09:28,192
Само што стигнав.
Не знам што забележувам.

187
00:09:28,359 --> 00:09:30,611
<i>Само немој да го запросиш Џош овој викенд.</i>

188
00:09:30,778 --> 00:09:32,154
Треси, треси. Треси, треси.

189
00:09:32,321 --> 00:09:34,615
Не можам да ти помогнам со тоа.

190
00:09:35,324 --> 00:09:36,492
Дојди овде.

191
00:09:37,326 --> 00:09:38,327
Таму ли си, ебате?

192
00:09:39,328 --> 00:09:40,454
Што ти е проблемот?

193
00:09:40,621 --> 00:09:41,914
Ја сакаше идејата пред 2 ноќи.

194
00:09:42,039 --> 00:09:44,584
А, сега сум трезна.

195
00:09:45,167 --> 00:09:47,503
<i>Ќе имате запознавање на родителите таму</i>

196
00:09:47,670 --> 00:09:49,964
<i>- и исто така ќе...</i>
- Ќе го запросам, да.

197
00:09:50,131 --> 00:09:51,549
<i>Ро, премногу е.</i>

198
00:09:51,716 --> 00:09:52,883
Зошто брзаш?

199
00:09:53,050 --> 00:09:56,887
Знам дека мислиш дека Џош е лежерен
и опуштен. Но, ајде бе.

200
00:09:57,054 --> 00:09:57,972
<i>И жал ми е,</i>

201
00:09:58,139 --> 00:10:01,142
кога си со родителите, стануваш...

202
00:10:02,727 --> 00:10:04,270
Што? Што станувам?

203
00:10:04,437 --> 00:10:05,521
Едноставно е премногу!

204
00:10:05,688 --> 00:10:06,606
Тоа е поентата.

205
00:10:06,772 --> 00:10:08,441
Испланирав сѐ да биде незаборавно.

206
00:10:08,608 --> 00:10:10,359
<i>Џош е најдоброто нешто што ми се случило</i>

207
00:10:10,526 --> 00:10:12,069
<i>и сакам моите да го видат тоа.</i>

208
00:10:12,236 --> 00:10:13,654
И кога ќе дојде вистинското време,

209
00:10:13,821 --> 00:10:15,656
ќе клекнам, ќе го извадам прстенот...

210
00:10:15,823 --> 00:10:17,700
- За што зборуваме?
- Ништо.

211
00:10:18,868 --> 00:10:20,620
Дали е таа добро? Дали си ти добро?

212
00:10:20,786 --> 00:10:22,455
Да. Не, сѐ е супер.

213
00:10:22,622 --> 00:10:23,623
Добро.

214
00:10:25,750 --> 00:10:26,959
Здраво!

215
00:10:27,126 --> 00:10:28,669
Здраво. Сѐ уште си тука.

216
00:10:28,836 --> 00:10:30,171
Знам. Сум.

217
00:10:30,338 --> 00:10:34,425
Само мерам затоа што типот за прскалките
доаѓа следната недела.

218
00:10:34,592 --> 00:10:36,927
Па, треба да измерам, за да може, знаете,

219
00:10:37,094 --> 00:10:38,763
да ги стави малите црева во земјата.

220
00:10:40,014 --> 00:10:42,391
Мерам, мерам, мерам, мерам...

221
00:10:43,184 --> 00:10:44,185
готово.

222
00:10:46,646 --> 00:10:48,564
Шестотини единици.

223
00:10:48,731 --> 00:10:51,567
Добро. Официјално ќе ве оставам на мир.

224
00:10:57,406 --> 00:10:58,449
Добро.

225
00:10:59,742 --> 00:11:00,743
Со среќа.

226
00:11:02,995 --> 00:11:04,038
Ќе ви треба.

227
00:11:06,499 --> 00:11:07,500
Извинете.

228
00:11:07,667 --> 00:11:10,795
Систем со прскалки во шума?

229
00:11:11,587 --> 00:11:13,297
- Изгледа чудно.
- Да.

230
00:11:20,054 --> 00:11:22,390
НЕ ГО ЗАПРОСУВАЈ ЏОШ

231
00:11:22,556 --> 00:11:27,728
ЌЕ ЗАФРКНЕШ

232
00:11:28,020 --> 00:11:29,814
А?

233
00:11:29,980 --> 00:11:31,732
Ебате!

234
00:11:33,025 --> 00:11:34,568
Не, не, не, не, не.

235
00:11:34,735 --> 00:11:35,736
ЛЕЛЕ ПОГРЕШНА ЛИЧНОСТ!

236
00:11:36,320 --> 00:11:39,073
ЛОЛ. ОВА Е СЕСТРА МИ НЕЛИ?

237
00:11:39,407 --> 00:11:42,284
МИСЛАМ ДЕКА СУМ ХАКИРАНА

238
00:11:47,498 --> 00:11:48,999
Ебате, ебате, ебате, ебате.

239
00:11:55,131 --> 00:11:56,132
Добро.

240
00:11:57,591 --> 00:11:58,759
О, Боже.

241
00:11:58,926 --> 00:11:59,844
О, Боже, што?

242
00:12:00,052 --> 00:12:00,970
Што? Сѐ е во ред?

243
00:12:01,137 --> 00:12:03,472
Да. Не, ништо. Јас сум само...

244
00:12:03,639 --> 00:12:08,060
Јас сум само многу возбуден
за сѐ што се случува.

245
00:12:08,227 --> 00:12:10,104
Види, пред сите да се појават,

246
00:12:10,271 --> 00:12:11,814
сакав да те прашам нешто.

247
00:12:12,773 --> 00:12:13,774
Па, што е?

248
00:12:14,608 --> 00:12:15,735
Се прашував

249
00:12:16,318 --> 00:12:17,319
дали...

250
00:12:18,529 --> 00:12:20,364
да не им кажуваме на моите
дека те отпуштија?

251
00:12:22,742 --> 00:12:25,286
Не е голема работа
и знам дека намерно беше отпуштен

252
00:12:25,453 --> 00:12:29,206
за да се фокусираш на твојата музика
што ја сакам и ја поддржувам.

253
00:12:29,373 --> 00:12:31,500
Само, знаеш, за први впечатоци.

254
00:12:31,667 --> 00:12:33,627
Да кажам дека уште работам во Ар-И-Ај?

255
00:12:33,794 --> 00:12:34,795
Можеби.

256
00:12:35,713 --> 00:12:36,922
Или не? Не знам.

257
00:12:37,089 --> 00:12:39,008
Чуден сум. Не ме слушај, добро?

258
00:12:39,175 --> 00:12:40,259
Срање, тука се! Добро.

259
00:12:42,136 --> 00:12:43,888
Ќе те сакаат многу.

260
00:12:44,096 --> 00:12:46,724
- Да.
- Јас те сакам многу.

261
00:12:47,516 --> 00:12:48,726
Ти треба капата?

262
00:12:48,893 --> 00:12:50,519
- Добро, фала.
- Добро.

263
00:12:50,686 --> 00:12:52,730
Во ред. Одиме.

264
00:12:58,611 --> 00:12:59,612
Здраво.

265
00:13:00,321 --> 00:13:02,114
- Здраво. Како си?
- Одлично.

266
00:13:02,239 --> 00:13:05,075
Добре дојде во Хејзелтон Филдс.
Зарем не е прекрасно?

267
00:13:05,242 --> 00:13:06,911
Извини, зборувам со сестра ти. Чекај.

268
00:13:07,953 --> 00:13:09,205
Да. Само што стигнавме овде.

269
00:13:09,371 --> 00:13:10,623
Куќата изгледа убаво.

270
00:13:10,790 --> 00:13:13,292
Уште не сме влегле,
па знаеш, кој знае, мислам...

271
00:13:13,459 --> 00:13:14,502
Чекај. Френк, Лифт е.

272
00:13:14,668 --> 00:13:16,796
- Не плаќаш.
- Знам, Шерон.

273
00:13:16,962 --> 00:13:18,923
Живеам во модерниот свет.

274
00:13:19,089 --> 00:13:21,008
- Тате!
- Рохан.

275
00:13:21,175 --> 00:13:22,885
Добре дојде во Хејзелтон Филдс.

276
00:13:23,469 --> 00:13:24,512
Здраво.

277
00:13:26,430 --> 00:13:28,390
Мислам, знаеше во што влегуваш.

278
00:13:29,141 --> 00:13:30,976
Па, добро...

279
00:13:31,143 --> 00:13:32,144
Сфаќам.

280
00:13:32,812 --> 00:13:33,938
Ти...

281
00:13:37,233 --> 00:13:38,234
Патувањето беше добро?

282
00:13:39,193 --> 00:13:40,194
Изгледаш здраво.

283
00:13:41,654 --> 00:13:43,239
Фала. Ти изгледаш добро.

284
00:13:43,405 --> 00:13:45,282
Па, морам да одам. Во ред.

285
00:13:45,449 --> 00:13:47,743
На татко ти му требам. Чао.

286
00:13:48,911 --> 00:13:50,120
Извинете, тука сум.

287
00:13:50,955 --> 00:13:52,706
Бебето ѝ ги џвака
брадавиците на сестра ти.

288
00:13:52,873 --> 00:13:53,874
- Брадавици.
- Ѝ реков,

289
00:13:54,041 --> 00:13:55,709
затоа јас го прескокнав тоа.

290
00:13:55,876 --> 00:13:57,670
Една од многуте придобивки
на посвојувањето.

291
00:13:58,754 --> 00:14:00,548
Многу ми е мило што двајцата сте тука.

292
00:14:00,714 --> 00:14:02,174
Утре, времето треба да се стопли,

293
00:14:02,299 --> 00:14:03,926
па, малку ќе се прошетаме во...

294
00:14:05,469 --> 00:14:06,971
Знаете што? Ќе го зачувам тоа

295
00:14:07,137 --> 00:14:08,806
како изненадување. Ова ќе биде добро.

296
00:14:08,973 --> 00:14:11,642
Па, подобро да биде.
Патувањето беше кошмар.

297
00:14:11,809 --> 00:14:12,726
Ужасно.

298
00:14:12,893 --> 00:14:14,019
Но, куќата изгледа убаво.

299
00:14:14,186 --> 00:14:15,688
Мислам, како плаќаш за ова?

300
00:14:15,855 --> 00:14:17,106
Кој е ова?

301
00:14:17,273 --> 00:14:19,316
Еј! Јас сум Џош.

302
00:14:19,483 --> 00:14:21,610
Многу ми е жал. Заборавив да...

303
00:14:21,777 --> 00:14:23,195
- О, Боже...
- Во ред е. Во ред е.

304
00:14:23,362 --> 00:14:24,572
Ова е Џош.

305
00:14:24,738 --> 00:14:26,574
Мило ми е што конечно ве запознав, дечки.

306
00:14:26,740 --> 00:14:27,908
Добро.

307
00:14:28,450 --> 00:14:30,244
- Добро. Во ред. Добро.
- Кејт, не...

308
00:14:30,411 --> 00:14:31,996
- Добро.
- Ајде, дојди овде.

309
00:14:32,162 --> 00:14:34,665
Ајде. Извинете,
почнуваме да мислиме дека е лезбијка.

310
00:14:35,207 --> 00:14:36,208
Што?

311
00:14:37,126 --> 00:14:39,211
Па, таа го сака мирисот на...

312
00:14:39,753 --> 00:14:40,754
Мирисот на што?

313
00:14:40,921 --> 00:14:42,381
Џошуа, го запозна татко ми?

314
00:14:42,548 --> 00:14:44,341
Тате! Господине.

315
00:14:44,508 --> 00:14:45,467
Не.

316
00:14:45,634 --> 00:14:46,760
Здраво.

317
00:14:47,428 --> 00:14:48,804
Вежбаш?

318
00:14:50,764 --> 00:14:51,765
Да.

319
00:14:52,308 --> 00:14:54,852
Да, посакувам да имав
повеќе време да поминувам во теретана.

320
00:14:56,020 --> 00:14:57,021
Работиш ли?

321
00:14:57,187 --> 00:14:59,815
Да, тато. Џошуа работи. Нели, Џош?

322
00:15:00,441 --> 00:15:01,942
Да, работам во Ар-И-Ај,

323
00:15:02,109 --> 00:15:06,071
најголемиот продавач на опрема
за кампување и планинарење во Америка.

324
00:15:06,238 --> 00:15:07,531
Тоа го работам сега.

325
00:15:08,282 --> 00:15:09,867
Сигурно ја сакаш природата.

326
00:15:11,368 --> 00:15:12,995
Исто така сум текстописец.

327
00:15:13,495 --> 00:15:14,496
И тоа.

328
00:15:14,663 --> 00:15:16,415
Одлично, одлично.

329
00:15:18,667 --> 00:15:20,711
Добро, „тате“.

330
00:15:22,296 --> 00:15:23,881
Па, што мислиш?

331
00:15:24,048 --> 00:15:25,215
За што?

332
00:15:25,382 --> 00:15:26,675
За Џош?

333
00:15:30,763 --> 00:15:32,973
Па, штотуку се запознавме, нели?

334
00:15:36,560 --> 00:15:39,188
О, Боже. Што ќе ѝ кажеше на мајка ми?

335
00:15:39,355 --> 00:15:41,273
Дека Кејт го сака мирисот на пичка?

336
00:15:41,398 --> 00:15:44,026
Не! Не, не знам. Извини.
Не знаев што да кажам.

337
00:15:44,193 --> 00:15:46,070
Ме остави да стојам таму со татко ти,

338
00:15:46,278 --> 00:15:47,404
а тој беше...

339
00:15:47,571 --> 00:15:49,823
„Јако тело, Џош. Леле!“

340
00:15:49,990 --> 00:15:51,617
Добро, не го кажа тоа.

341
00:15:51,784 --> 00:15:53,786
Само е лош во разговарање со луѓе.

342
00:15:54,328 --> 00:15:56,330
Да не ја носеше
таа глупава тесна кошула...

343
00:15:56,497 --> 00:16:00,084
Жал ми е што немам
капут за возрасни до подот.

344
00:16:01,502 --> 00:16:02,795
Мамичка ти го купи тоа?

345
00:16:02,962 --> 00:16:04,254
Ги исмејуваш моите родители?

346
00:16:04,421 --> 00:16:05,798
Не, тебе!

347
00:16:06,465 --> 00:16:08,217
Кој беше тоа?

348
00:16:08,384 --> 00:16:09,718
Не сум го сретнал тој човек.

349
00:16:09,885 --> 00:16:11,303
Под стрес сум. Моите родители

350
00:16:11,470 --> 00:16:13,889
сакаат сѐ да биде на одреден начин.

351
00:16:14,056 --> 00:16:15,849
- Јас да бидам жена?
- Не.

352
00:16:16,016 --> 00:16:17,851
- Сигурен си?
- Да. Замолчи.

353
00:16:18,018 --> 00:16:19,561
Да, само е...

354
00:16:21,146 --> 00:16:22,898
Никогаш не сум донел момче дома.

355
00:16:24,149 --> 00:16:25,109
Никогаш?

356
00:16:25,317 --> 00:16:27,987
Никогаш досега немало некој доволно важен.

357
00:16:29,279 --> 00:16:31,323
Па, да... Под стрес сум.

358
00:16:31,490 --> 00:16:32,574
Знам што може да помогне.

359
00:16:37,830 --> 00:16:39,415
Донесе дрога?

360
00:16:39,581 --> 00:16:40,916
Гумени бонбони, Ро.

361
00:16:41,083 --> 00:16:42,751
Оние од манго што ти се допаѓаат.

362
00:16:42,918 --> 00:16:44,086
Ајде да...

363
00:16:44,753 --> 00:16:46,255
да поделиме една. Да се смириш малку.

364
00:16:46,422 --> 00:16:47,339
Не.

365
00:16:47,506 --> 00:16:49,508
И ти не смееш да изедеш една. Забранувам.

366
00:16:49,675 --> 00:16:51,093
Забрануваш?

367
00:16:52,177 --> 00:16:53,178
Забранувам.

368
00:16:56,515 --> 00:16:57,641
Да, господине.

369
00:16:57,808 --> 00:16:59,101
Без забава, господине.

370
00:16:59,268 --> 00:17:01,729
Само топла јаболковина
и Скрабл, господине.

371
00:17:01,895 --> 00:17:03,856
Биди тивок, во ред?

372
00:17:04,023 --> 00:17:05,441
Сега ќе се забавуваме.

373
00:17:05,607 --> 00:17:07,443
Само нема повеќе шеги за пички
пред мајка ми.

374
00:17:07,609 --> 00:17:08,610
Добро.

375
00:17:09,820 --> 00:17:12,990
Но, ако мајка ти не знае да цени
добра шега за пички...

376
00:17:17,119 --> 00:17:18,120
Извинете.

377
00:17:23,250 --> 00:17:25,502
Многу ми е жал.
Кажи ми што да правам, оти...

378
00:17:26,420 --> 00:17:27,421
Ја видов.

379
00:17:28,672 --> 00:17:29,757
Нема враќање назад.

380
00:17:31,383 --> 00:17:32,384
Здраво!

381
00:17:33,635 --> 00:17:34,928
Фала му на Бога. Мамо.

382
00:17:37,306 --> 00:17:38,640
Еј, еј! Стигнавте.

383
00:17:40,809 --> 00:17:43,228
Овде е страшно студено.
Рековте дека ќе биде топло.

384
00:17:43,395 --> 00:17:44,855
Џош, оваа куќа.

385
00:17:45,022 --> 00:17:46,690
Доволно е голема?

386
00:17:47,232 --> 00:17:49,026
- Рохан, здраво.
- Здраво.

387
00:17:49,193 --> 00:17:50,527
Слушнав дека си гурман,

388
00:17:50,694 --> 00:17:52,654
па ти ги направив
моите специјални луди нудли.

389
00:17:52,821 --> 00:17:54,823
- Еј!
- Луди нудли! Фала.

390
00:17:56,283 --> 00:17:57,284
Клиф, што правиш?

391
00:17:57,451 --> 00:18:00,454
- Поздрави се.
- Го врзувам проклетиот чевел.

392
00:18:00,621 --> 00:18:02,039
Си го врзува проклетиот чевел.

393
00:18:02,206 --> 00:18:03,123
Тој е луд.

394
00:18:03,290 --> 00:18:04,458
Ме полудува мене.

395
00:18:04,625 --> 00:18:06,001
Здраво!

396
00:18:06,168 --> 00:18:08,003
Ние сме Шерон и Френк.

397
00:18:08,170 --> 00:18:10,214
- Лиди.
- Здраво, Либи.

398
00:18:10,422 --> 00:18:12,508
Не, „Лиди“. Како капак од тегла.

399
00:18:13,050 --> 00:18:14,051
Скратено од „Лидија“?

400
00:18:14,218 --> 00:18:16,136
Всушност е скратено од „Елизабет“.

401
00:18:16,720 --> 00:18:18,097
Па, тоа не би било „Либи“?

402
00:18:18,972 --> 00:18:19,932
Па, може да биде.

403
00:18:20,099 --> 00:18:21,600
Но, јас сум Лиди.

404
00:18:21,767 --> 00:18:23,894
Па... Како конзервираниот зеленчук.

405
00:18:24,061 --> 00:18:25,771
Тоа е „Либис“.

406
00:18:27,481 --> 00:18:28,649
Викај ја како сакаш.

407
00:18:28,816 --> 00:18:31,235
Јас сум Клиф, како карпата од која паѓате,

408
00:18:31,443 --> 00:18:32,653
го кршите вратот и умирате.

409
00:18:36,365 --> 00:18:37,825
- Еј!
- Еј!

410
00:18:38,909 --> 00:18:40,619
- Убаво што те гледам.
- Како беше возењето?

411
00:18:40,786 --> 00:18:44,206
Добро ни одеше,
а потоа наидовме на работа на патот.

412
00:18:44,373 --> 00:18:45,749
И бевме заглавени,

413
00:18:45,916 --> 00:18:49,086
не знам. Веројатно беа... 30 минути?

414
00:18:49,711 --> 00:18:51,255
Можеби беа и повеќе од тоа.

415
00:18:52,214 --> 00:18:54,675
Мислам, се движевме, но беше бавно.

416
00:18:54,842 --> 00:18:56,677
Мислам, лазевме.

417
00:18:56,844 --> 00:18:59,847
Знаете, осум км на час, можеби 16.

418
00:19:00,013 --> 00:19:01,890
Забрзувавме, а потоа забавувавме.

419
00:19:02,057 --> 00:19:04,351
Забрзувавме. Забавувавме.

420
00:19:04,518 --> 00:19:06,728
- Можеби беа 50 минути, всушност.
- Да.

421
00:19:08,021 --> 00:19:09,022
Да.

422
00:19:09,898 --> 00:19:11,525
Одлично, добро, тоа е крајот.

423
00:19:11,692 --> 00:19:13,610
Епска приказна, тато.
Да ја најдеме вашата соба.

424
00:19:13,777 --> 00:19:14,820
- Добро.
- Чекај, не,

425
00:19:14,987 --> 00:19:16,238
морам... да ги пуштам кучињата.

426
00:19:16,405 --> 00:19:17,489
- Кучиња?
- Уште кучиња.

427
00:19:17,614 --> 00:19:18,699
Какви кучиња?

428
00:19:22,661 --> 00:19:23,537
Добро.

429
00:19:23,704 --> 00:19:25,205
- Како се викаат?
- Душо, не знам.

430
00:19:25,372 --> 00:19:26,498
Таа ми кажа, но...

431
00:19:26,623 --> 00:19:28,584
Ерик, Ерак и Ебате-ако-знам.

432
00:19:29,251 --> 00:19:30,169
Извинете.

433
00:19:30,335 --> 00:19:31,712
Е-бомбата. Не сум таква.

434
00:19:33,130 --> 00:19:34,631
Добро, да одиме.

435
00:19:34,798 --> 00:19:35,799
Во куќата. Ајде.

436
00:19:38,135 --> 00:19:40,053
Проклето досадни мали гадови.

437
00:19:40,721 --> 00:19:42,014
Многу ми е жал.

438
00:19:42,181 --> 00:19:43,140
За што?

439
00:19:43,307 --> 00:19:44,600
За тоа што се случи горе.

440
00:19:44,766 --> 00:19:45,851
Не знам на што мислиш.

441
00:19:47,311 --> 00:19:50,355
Добро, така се справуваме сега. Кул.

442
00:20:12,711 --> 00:20:14,838
Ајде бе. Не треба да паѓа снег.

443
00:20:24,056 --> 00:20:25,224
Ова е едноставно убаво.

444
00:20:25,390 --> 00:20:26,558
Знам, нели?

445
00:20:26,725 --> 00:20:28,518
Не знам дали сакам појадок на верандата

446
00:20:28,685 --> 00:20:30,270
или во трпезаријата.

447
00:20:30,437 --> 00:20:32,189
Можам да направам тепсија крокети.

448
00:20:32,356 --> 00:20:33,565
Ми требаат само крокети.

449
00:20:33,732 --> 00:20:35,400
Во ред е, Лиди. Сѐ испланирав.

450
00:20:35,567 --> 00:20:36,568
Добро.

451
00:20:36,735 --> 00:20:37,819
Рохан, ќе ми дадеш вода

452
00:20:37,986 --> 00:20:39,696
- за Адвилот?
- Да, секако.

453
00:20:40,280 --> 00:20:42,241
Јас би сакала една чаша.

454
00:20:42,407 --> 00:20:43,408
Не ме слушна.

455
00:20:44,493 --> 00:20:45,494
Да.

456
00:20:47,454 --> 00:20:49,331
Па... Либи, што работите ти и Клинт?

457
00:20:49,498 --> 00:20:51,291
„Лиди“. Да...

458
00:20:51,458 --> 00:20:52,960
Клиф предава математика.

459
00:20:53,126 --> 00:20:56,964
И се запознавме бидејќи бев рецепционерка
во средното училиште.

460
00:20:57,130 --> 00:20:58,090
А, вие?

461
00:20:59,299 --> 00:21:03,053
Френк е архитект,
а јас сум пензиониран психолог.

462
00:21:04,596 --> 00:21:06,473
Добро. Да, тоа е супер.

463
00:21:06,640 --> 00:21:09,017
И малку се занимавав со манекенство
во 1980-тите.

464
00:21:09,184 --> 00:21:11,520
И Клиф се занимаваше со манекенство
во 1980-тите.

465
00:21:12,271 --> 00:21:13,272
За кого?

466
00:21:13,438 --> 00:21:15,232
Тотално се шегувам.

467
00:21:18,235 --> 00:21:20,487
- Може ли да добијам малку мраз?
- Да. Жал ми е.

468
00:21:21,863 --> 00:21:23,365
Добро си го истренирала.

469
00:21:24,366 --> 00:21:25,367
Тој е пресладок.

470
00:21:25,534 --> 00:21:28,662
Многу го поддржуваше Џош
кога го отпуштија од таа...

471
00:21:28,829 --> 00:21:30,122
Не!

472
00:21:30,289 --> 00:21:31,915
Рече „отпуштен“? Оти тоа е...

473
00:21:33,041 --> 00:21:34,793
Не е... Не е точно.

474
00:21:34,960 --> 00:21:37,671
Душо, те отпуштија во мај, се сеќаваш?
И рече дека ти е мило,

475
00:21:37,838 --> 00:21:39,298
оти можеш да работиш на музиката.

476
00:21:40,132 --> 00:21:41,883
Не зборуваме за тоа пред...

477
00:21:42,050 --> 00:21:44,636
Да. Јас сум глупава. Глупава мама.

478
00:21:44,803 --> 00:21:46,013
Само... Жал ми е.

479
00:21:46,179 --> 00:21:50,183
Значи, не работиш во продавница
за кампување, но се занимаваш со музика?

480
00:21:50,350 --> 00:21:51,685
- Да, пишувам песни.
- Пишува песни.

481
00:21:51,852 --> 00:21:53,228
Тажни песни.

482
00:21:53,395 --> 00:21:54,438
Слатки, но тажни.

483
00:21:54,604 --> 00:21:57,357
Постојано му кажувам:
„Престани да ги правиш толку тажни.“

484
00:21:57,524 --> 00:21:58,442
Сум слушнала некоја?

485
00:21:58,608 --> 00:21:59,943
- Не.
- Мамо.

486
00:22:00,110 --> 00:22:01,236
Ти одговори.

487
00:22:03,739 --> 00:22:04,823
Не.

488
00:22:06,575 --> 00:22:07,701
Да.

489
00:22:07,868 --> 00:22:09,244
Сакаш да отпееш една од нив?

490
00:22:10,287 --> 00:22:11,455
Тоа ти е работа.

491
00:22:15,751 --> 00:22:19,254
<i>Наивни очиња</i>

492
00:22:21,506 --> 00:22:25,677
<i>Ме убиваш со тие</i>

493
00:22:26,345 --> 00:22:27,679
<i>Наивни...</i>

494
00:22:29,348 --> 00:22:30,432
<i>Очи...</i>

495
00:22:31,683 --> 00:22:33,226
<i>ња</i>

496
00:22:35,103 --> 00:22:36,772
Па, кога е вечерата?

497
00:22:37,981 --> 00:22:39,691
САРА! УМИРАМ ОВДЕ

498
00:22:39,816 --> 00:22:42,152
РОДИТЕЛИТЕ МЕ МРАЗАТ

499
00:22:42,319 --> 00:22:46,031
РО СЕ ОДНЕСУВА ЛУДО

500
00:22:46,198 --> 00:22:48,700
ПОМОШ

501
00:23:06,343 --> 00:23:07,928
Извини, погрешна соба.

502
00:23:08,553 --> 00:23:09,596
Нема проблем.

503
00:23:10,430 --> 00:23:12,140
Вие сте во собата на крајот од ходникот.

504
00:23:12,307 --> 00:23:13,642
Тука сме јас и Ро.

505
00:23:13,809 --> 00:23:15,310
Па, да. Да, секако.

506
00:23:15,477 --> 00:23:17,229
Па, освен ако не ја сакате оваа соба?

507
00:23:17,396 --> 00:23:19,898
- Не, не, не, не.
- Не, оти може да се смениме,

508
00:23:20,065 --> 00:23:21,358
оти не сме го допреле креветот.

509
00:23:21,525 --> 00:23:23,652
Ние... Да спиеме. Ние...

510
00:23:24,403 --> 00:23:26,154
За спиење, не сме го допреле креветот.

511
00:23:26,321 --> 00:23:28,073
Воопшто не сме го допреле.

512
00:23:28,240 --> 00:23:31,660
Знаете, на Ро му се допаѓа цврст,
а јас го прифаќам каков ќе...

513
00:23:31,827 --> 00:23:32,994
Ќе го добијам.

514
00:23:34,371 --> 00:23:35,372
Тоа е добро да се знае.

515
00:23:40,127 --> 00:23:41,128
О, Боже.

516
00:23:43,004 --> 00:23:45,757
Глупав, глупав, глупав, глупав.

517
00:23:48,301 --> 00:23:49,344
Да.

518
00:23:50,637 --> 00:23:51,847
Да. Да.

519
00:23:59,229 --> 00:24:00,230
Да.

520
00:24:04,568 --> 00:24:05,485
Во ред.

521
00:24:05,944 --> 00:24:06,862
<i>Многу паѓа снег.</i>

522
00:24:07,028 --> 00:24:09,156
Совршена ноќ за вкусна вечера дома.

523
00:24:10,657 --> 00:24:11,783
Што можам да направам?

524
00:24:11,950 --> 00:24:13,410
Да ги загреам лудите нудли?

525
00:24:13,577 --> 00:24:15,412
Не. Може да го зачуваме тоа за утре.

526
00:24:15,579 --> 00:24:17,164
Штом Џош ќе заврши со компирите,

527
00:24:17,330 --> 00:24:18,415
готови сме. Нели, Џош?

528
00:24:20,584 --> 00:24:21,960
- Џош?
- Што?

529
00:24:23,003 --> 00:24:23,920
Да.

530
00:24:24,087 --> 00:24:26,715
Да, компирите се готови.
Тие се во тенџерето.

531
00:24:26,882 --> 00:24:28,467
Еве, мамо, оди...

532
00:24:29,092 --> 00:24:31,595
седни ги сите на столчиња.

533
00:24:32,304 --> 00:24:34,556
Погрижи се секој да има свое столче.

534
00:24:34,723 --> 00:24:36,558
Тоа е многу важно.

535
00:24:36,725 --> 00:24:39,603
Да, нормално тоа се случува.

536
00:24:42,022 --> 00:24:43,106
Добро.

537
00:24:45,233 --> 00:24:46,818
Спремен си?

538
00:24:46,985 --> 00:24:49,738
Да. Не, не знам.

539
00:24:50,530 --> 00:24:52,449
Мислам ги готвев кокошките
предолго како идиот.

540
00:24:52,616 --> 00:24:55,702
Не, тие се убави и совршени.

541
00:24:56,786 --> 00:24:58,663
Ајде да ја поминеме
најубавата ноќ во животот.

542
00:24:58,830 --> 00:24:59,748
- Да?
- Да.

543
00:24:59,915 --> 00:25:00,916
- Да.
- Добро.

544
00:25:09,132 --> 00:25:10,133
Душо.

545
00:25:11,718 --> 00:25:12,719
Да.

546
00:25:17,641 --> 00:25:19,768
Пилешкото е многу кревко, нели, Клиф?

547
00:25:19,935 --> 00:25:20,894
- Многу кревко.
- Да.

548
00:25:21,061 --> 00:25:22,771
Да, и ми се допаѓа како...

549
00:25:24,898 --> 00:25:25,899
Многу мало пиле.

550
00:25:30,403 --> 00:25:31,446
Ќе го земам.

551
00:25:32,155 --> 00:25:33,156
Лизгаво е?

552
00:25:33,323 --> 00:25:34,366
Да. Многу е лизгаво, да.

553
00:25:35,992 --> 00:25:37,661
Компирите се добри.

554
00:25:37,827 --> 00:25:38,828
Џош ги направи.

555
00:25:39,538 --> 00:25:41,456
- Нели, Џош?
- Да. Што?

556
00:25:42,165 --> 00:25:43,083
Ги направи компирите.

557
00:25:43,250 --> 00:25:45,168
Да, да, ги направив.

558
00:25:47,003 --> 00:25:48,755
Знаете што велат за компирите.

559
00:25:49,881 --> 00:25:51,508
„Сите сакаат компири.“

560
00:25:55,554 --> 00:25:56,846
Знаете што ѝ треба на забавата?

561
00:25:57,013 --> 00:25:59,474
Ни треба уште малку вино...

562
00:26:00,100 --> 00:26:01,810
за сите.

563
00:26:03,478 --> 00:26:04,854
- Фала.
- И...

564
00:26:06,731 --> 00:26:08,191
малку музика. Да?

565
00:26:08,358 --> 00:26:10,360
Алекса, пушти Мотаун.

566
00:26:11,027 --> 00:26:12,237
Што?

567
00:26:12,946 --> 00:26:14,197
Нема интернет.

568
00:26:14,364 --> 00:26:16,116
Каде е лозинката? Мислам дека беше нешто

569
00:26:16,283 --> 00:26:18,159
како... <i>„Его сум...</i>

570
00:26:18,702 --> 00:26:19,619
<i>тиби...“</i>

571
00:26:21,079 --> 00:26:22,205
Печката.

572
00:26:22,372 --> 00:26:23,582
- Да.
- Добро, па,

573
00:26:23,748 --> 00:26:26,793
ако Алекса не функционира, тогаш...

574
00:26:29,087 --> 00:26:32,924
<i>Ослободи ме, зошто да не, срце</i>

575
00:26:33,091 --> 00:26:34,175
<i>Излези од мојот живот</i>

576
00:26:34,342 --> 00:26:36,886
<i>Зошто да не, срце</i>

577
00:26:37,053 --> 00:26:38,513
<i>Оти ти...</i>

578
00:26:38,680 --> 00:26:41,141
Што е... Не ги знам останатите зборови.

579
00:26:42,767 --> 00:26:44,769
<i>Оти не ме сакаш навистина</i>

580
00:26:44,936 --> 00:26:46,187
<i>Ти само</i>

581
00:26:46,354 --> 00:26:49,608
<i>Ме влечеш за нос</i>

582
00:26:50,483 --> 00:26:51,484
Сега што?

583
00:26:53,194 --> 00:26:55,238
<i>Зошто не излезеш од мојот живот</i>

584
00:26:55,405 --> 00:26:58,575
<i>И да ми дозволиш да почнам пак</i>

585
00:26:59,951 --> 00:27:00,952
<i>Да, да, да</i>

586
00:27:01,077 --> 00:27:04,289
<i>Ослободи ме, зошто да не, срце</i>

587
00:27:04,831 --> 00:27:07,208
<i>Излези од мојот живот, зошто да не, срце</i>

588
00:27:07,375 --> 00:27:09,085
Да, сите.

589
00:27:09,252 --> 00:27:11,296
<i>Не ме сакаш навистина</i>

590
00:27:11,463 --> 00:27:13,715
Ја најдов ви-фи лозинката.

591
00:27:13,882 --> 00:27:15,967
Таа е <i>„Его сум тиби...“</i>

592
00:27:16,760 --> 00:27:17,761
Ебате!

593
00:27:18,553 --> 00:27:19,721
О, Боже! О, Боже, Џош!

594
00:27:19,888 --> 00:27:20,972
- Што? Жити сѐ?
- Што бидна?

595
00:27:21,139 --> 00:27:22,349
Добро си?

596
00:27:22,515 --> 00:27:24,601
Да, имаше нешто под масата,

597
00:27:24,768 --> 00:27:26,895
- само ме зграпчи.
- Тоа беше само Кејт.

598
00:27:27,062 --> 00:27:28,271
Не, не, не, не, беше мала...

599
00:27:28,438 --> 00:27:30,482
Рака на мала валкана личност.

600
00:27:31,191 --> 00:27:33,902
Рака на мала валкана личност?

601
00:27:34,069 --> 00:27:35,987
Да, само ме зграпчи под масата!

602
00:27:36,154 --> 00:27:38,531
- Мала валкана личност?
- Што?

603
00:27:38,698 --> 00:27:39,991
Некој ужива во виното.

604
00:27:43,286 --> 00:27:45,538
Тоа... Тоа е...

605
00:27:45,705 --> 00:27:47,624
Тоа не е ништо. Ништо. Ајде, ајде.

606
00:27:47,791 --> 00:27:50,502
Што е тоа? Витаминска гумена бонбона?
Тоа те исплаши, Џош?

607
00:27:50,669 --> 00:27:51,878
Не. Не, не, не.

608
00:27:52,045 --> 00:27:53,797
Тоа е... Не знам. Тоа беше...

609
00:27:55,256 --> 00:27:56,257
Чудно.

610
00:28:03,932 --> 00:28:05,642
Рака на мала валкана личност?

611
00:28:05,809 --> 00:28:07,852
Што беше тоа во името Божјо?

612
00:28:08,019 --> 00:28:08,937
Не знам.

613
00:28:09,104 --> 00:28:10,689
Ќе го превртеше креденецот со порцелан.

614
00:28:10,855 --> 00:28:11,773
Тоа не е нормално.

615
00:28:11,940 --> 00:28:13,274
Значи не ти се допаѓа?

616
00:28:14,943 --> 00:28:16,820
Што е со ви-фито? Не работи.

617
00:28:17,028 --> 00:28:18,822
Не е дали мене ми се допаѓа или не.

618
00:28:18,988 --> 00:28:20,657
Само... Мислам, што прави Рохан?

619
00:28:22,117 --> 00:28:23,827
Патем, Џош лажеше за работата.

620
00:28:24,035 --> 00:28:25,453
Не ти го кажав тоа.

621
00:28:25,620 --> 00:28:27,038
Нѐ погледна во лице и рече:

622
00:28:27,163 --> 00:28:29,416
„Да, работам во...“
што и да беше, „Ар-И-Вај“.

623
00:28:29,582 --> 00:28:30,792
Се занимава со музика.

624
00:28:30,959 --> 00:28:32,001
Френк, секој го може тоа.

625
00:28:33,253 --> 00:28:34,212
Направив музика.

626
00:28:34,379 --> 00:28:35,380
Добро.

627
00:28:36,047 --> 00:28:38,508
Да, Џош е привлечен, но тоа е сѐ?

628
00:28:42,637 --> 00:28:43,680
Треба да зборуваш со него.

629
00:28:45,765 --> 00:28:46,766
Со Џош?

630
00:28:47,559 --> 00:28:48,977
Не би знаел што да кажам.

631
00:28:50,061 --> 00:28:51,479
Со Рохан.

632
00:28:51,646 --> 00:28:52,856
Па, не, не.

633
00:28:53,440 --> 00:28:55,400
И нему не би знаел што да му кажам.

634
00:28:56,109 --> 00:28:57,569
Тоа е одлично. Добар муабет.

635
00:29:04,159 --> 00:29:05,243
Добра ноќ.

636
00:29:10,498 --> 00:29:11,708
Види, извини.

637
00:29:13,460 --> 00:29:14,627
Зафркнав, но...

638
00:29:18,256 --> 00:29:20,425
Не ми се лути. Те молам.

639
00:29:22,635 --> 00:29:23,720
<i>Не ми се лути</i>

640
00:29:23,887 --> 00:29:25,805
Добро. Добро. Добро.

641
00:29:26,806 --> 00:29:29,100
Само, нема повеќе изненадувања.

642
00:29:29,267 --> 00:29:30,727
Сериозно. Сакам да им се допаднеш.

643
00:29:30,894 --> 00:29:33,313
И јас сакам да им се допаднам.
Не им се допаѓам?

644
00:29:34,105 --> 00:29:35,023
Не, им се допаѓаш.

645
00:29:35,190 --> 00:29:37,484
Само... Посакувам можеби...

646
00:29:39,569 --> 00:29:40,570
Што беше тоа?

647
00:29:41,905 --> 00:29:44,282
Не знам. Татко ми рече
дека беше печката, но...

648
00:29:48,369 --> 00:29:49,662
О, Боже, дали е тоа...

649
00:29:49,829 --> 00:29:50,914
Те молам, Боже, не.

650
00:29:51,122 --> 00:29:51,998
Што?

651
00:29:52,165 --> 00:29:54,125
Рече дека сакаш
твоите да си поминат убаво.

652
00:29:54,250 --> 00:29:56,169
- Тоа не се моите родители.
- Да.

653
00:29:56,336 --> 00:29:57,420
Дефинитивно се Клиф и Лиди.

654
00:29:57,587 --> 00:29:59,297
Не, татко ми не може така да се движи.

655
00:29:59,464 --> 00:30:01,633
Тоа се мајка ти и татко ти.

656
00:30:01,800 --> 00:30:03,259
Не, не се. Не кажувај го тоа.

657
00:30:03,426 --> 00:30:04,636
Твоите родители се дупат.

658
00:30:09,098 --> 00:30:10,266
Морам да кажам нешто.

659
00:30:10,433 --> 00:30:11,726
Само игнорирај го.

660
00:30:11,893 --> 00:30:13,853
Како? Непрекинато е.

661
00:30:14,020 --> 00:30:14,938
Па, што ќе правиш?

662
00:30:15,104 --> 00:30:16,439
Што... Ќе влезеш и ќе кажеш:

663
00:30:16,606 --> 00:30:21,236
„Ве молам, извинете ме,
но ве слушаме како имате

664
00:30:22,612 --> 00:30:24,447
- лично време.“
- Лично време?

665
00:30:24,614 --> 00:30:26,115
Па, знаеш на што мислам.

666
00:30:27,700 --> 00:30:29,202
Сексуално дејство.

667
00:30:29,369 --> 00:30:30,537
О, Боже, Френк.

668
00:30:37,585 --> 00:30:39,295
Либи ќе има болки утре.

669
00:30:44,634 --> 00:30:46,177
Тие цевки многу се гласни.

670
00:30:47,262 --> 00:30:49,848
Ако тоа се цевки, куќата ќе експлодира.

671
00:30:50,723 --> 00:30:52,100
Па, тогаш што е тоа?

672
00:30:52,976 --> 00:30:54,310
Па, што мислиш дека е?

673
00:30:55,186 --> 00:30:57,105
Па, би сакала да бидат цевки.

674
00:31:21,045 --> 00:31:22,046
Фала му на Бога.

675
00:31:23,506 --> 00:31:24,591
Тој сврши.

676
00:31:24,757 --> 00:31:26,301
Замолчи.

677
00:31:27,218 --> 00:31:28,136
Мајка ти вели...

678
00:31:28,303 --> 00:31:30,054
„Френк, ќе ми донесеш пешкир?“

679
00:31:30,221 --> 00:31:32,473
Замолчи, навистина, добро?
Сѐ уште сум ти лут.

680
00:31:32,640 --> 00:31:33,850
Не, не си.

681
00:31:37,812 --> 00:31:38,813
О, Боже.

682
00:31:40,732 --> 00:31:42,775
Втора рунда?

683
00:31:44,235 --> 00:31:46,404
Напред, Френк! Напред, Френк!

684
00:31:46,571 --> 00:31:47,572
Џошуа!

685
00:31:50,116 --> 00:31:51,659
Здраво?

686
00:31:55,330 --> 00:31:56,497
Здраво?

687
00:31:59,042 --> 00:32:01,210
Благодарам. Ќе умрам.

688
00:32:02,295 --> 00:32:03,421
Што правиш овде?

689
00:32:07,884 --> 00:32:09,260
Ме замоли да дојдам, кучко.

690
00:32:09,385 --> 00:32:10,303
Ја замоли да дојде?

691
00:32:10,470 --> 00:32:12,639
Ѝ пишав, но не реков...

692
00:32:12,805 --> 00:32:15,058
Ми пиша илјада пати и тука сум.

693
00:32:15,266 --> 00:32:16,476
Па, нема на што.

694
00:32:17,810 --> 00:32:18,770
Накисната сум.

695
00:32:18,937 --> 00:32:20,647
Сара, помина полноќ.

696
00:32:20,813 --> 00:32:21,731
Не зезај.

697
00:32:21,898 --> 00:32:23,900
Може ли само да одам во мојата соба?

698
00:32:24,609 --> 00:32:27,987
Утре ќе ги „шармирам родителите“.

699
00:32:28,780 --> 00:32:30,573
Каде се собите? Горе?

700
00:32:31,199 --> 00:32:33,910
Кејт, дојди да спиеш со мене. Ајде.

701
00:32:36,871 --> 00:32:39,707
О, Боже, тапетот е импресивен.

702
00:32:39,874 --> 00:32:40,875
Зошто?

703
00:32:41,876 --> 00:32:43,127
Зошто ми го стори ова?

704
00:32:43,294 --> 00:32:45,046
Не мислев дека го сторив, но...

705
00:32:45,630 --> 00:32:47,382
Види, можеби ова е добра работа.

706
00:32:47,548 --> 00:32:50,343
Да имаме некој забавен како штит.

707
00:32:50,510 --> 00:32:52,637
О. Боже, Џош, мајка ми не ја поднесува.

708
00:32:52,804 --> 00:32:54,222
И таа сѐ ќе сврти кон себе.

709
00:32:54,389 --> 00:32:55,640
Не, нема.

710
00:32:55,807 --> 00:32:57,141
Во која соба сум?

711
00:32:57,308 --> 00:32:58,559
Исусе.

712
00:32:59,435 --> 00:33:00,353
Јас ќе ја сместам.

713
00:33:00,520 --> 00:33:01,854
- Јас ќе ја сместам.
- Да, ти.

714
00:33:04,649 --> 00:33:05,817
На кауч сум?

715
00:33:05,984 --> 00:33:07,652
Немаме веќе спални соби.

716
00:33:07,819 --> 00:33:09,404
Тогаш не поканувајте луѓе.

717
00:33:09,570 --> 00:33:12,240
- Не те поканив баш...
- Во ред е. Во ред е.

718
00:33:12,407 --> 00:33:14,242
Само оди си.

719
00:33:14,409 --> 00:33:15,952
Во ред е.

720
00:33:16,119 --> 00:33:18,913
Веќе испив половина шише Кабо во возот

721
00:33:19,080 --> 00:33:22,000
и ги испив апчињата за спиење. Во ред е.

722
00:33:22,166 --> 00:33:23,584
Што е со пораките?

723
00:33:24,502 --> 00:33:25,586
Кои пораки?

724
00:33:25,753 --> 00:33:26,921
Предлогот?

725
00:33:28,881 --> 00:33:31,467
Тоа требаше да биде
за мојот бизнис менаџер.

726
00:33:31,634 --> 00:33:36,055
Има предлог за нов деловен простор.

727
00:33:37,598 --> 00:33:38,766
Само делувај изненадено.

728
00:33:38,933 --> 00:33:40,268
Исусе.

729
00:33:40,435 --> 00:33:41,602
Возбуден си?

730
00:33:41,769 --> 00:33:43,855
Да. Да.

731
00:33:45,398 --> 00:33:47,025
Вечерата не беше добра.

732
00:33:47,567 --> 00:33:48,735
Се случи едно заебано...

733
00:33:48,901 --> 00:33:49,986
Знам, знам, знам, знам.

734
00:33:50,153 --> 00:33:52,071
Само приказните утре, добро?

735
00:33:55,283 --> 00:33:57,118
- Кое е ви-фито?
- Не функционира баш.

736
00:33:57,285 --> 00:33:58,786
Само кажи ми и ќе го решам.

737
00:33:58,953 --> 00:33:59,954
Тоа е...

738
00:34:00,121 --> 00:34:02,331
<i>„Его сум тиби“</i> нешто.

739
00:34:02,999 --> 00:34:04,000
Зошто е латински?

740
00:34:04,667 --> 00:34:06,586
- Што?
- Тоа е латински.

741
00:34:06,753 --> 00:34:08,671
Тоа значи: „Ти се давам себеси...“

742
00:34:08,838 --> 00:34:10,006
или „Земи ме“, или слично.

743
00:34:10,631 --> 00:34:11,799
Од каде знаеш латински?

744
00:34:11,966 --> 00:34:13,134
Бидејќи сум паметна.

745
00:34:34,322 --> 00:34:36,157
<i>Дојди кај мене.</i>

746
00:35:40,138 --> 00:35:42,181
<i>„Его сум...</i>

747
00:35:42,348 --> 00:35:43,516
<i>тиби Андрас.“</i>

748
00:35:50,773 --> 00:35:51,774
Земи ме...

749
00:35:53,317 --> 00:35:54,318
Андрас.

750
00:36:00,283 --> 00:36:01,993
Се надевам дека сакаш кавијар, Клиф.

751
00:36:02,160 --> 00:36:03,244
Се сомневам.

752
00:36:03,411 --> 00:36:06,539
Боже, снегот речиси стигнал
до хранителката за птици.

753
00:36:06,706 --> 00:36:09,458
Леле, мојата апликација за временска
прогноза многу згреши.

754
00:36:09,625 --> 00:36:12,128
Знам. Се надевам ќе се појави
чистачот или нема да излеземе.

755
00:36:12,295 --> 00:36:13,963
Зошто? Каде треба да бидеме?

756
00:36:14,589 --> 00:36:17,216
Добро утро. Види се, цел дотеран.

757
00:36:17,383 --> 00:36:18,301
Дали е тоа кашмир?

758
00:36:18,467 --> 00:36:19,927
<i>Ла-ли-ла.</i>

759
00:36:20,094 --> 00:36:21,012
Дај да ги земам, мамо.

760
00:36:21,262 --> 00:36:22,263
Да.

761
00:36:22,430 --> 00:36:23,431
- Фала.
- Убав џемпер.

762
00:36:24,348 --> 00:36:26,601
Фала. Го добив од еден згоден тип
што го познавам.

763
00:36:27,852 --> 00:36:29,520
Добро утро на сите.

764
00:36:29,687 --> 00:36:31,397
Добро утро. И ти си дотерана.

765
00:36:31,564 --> 00:36:32,648
Јас не бев известена.

766
00:36:32,815 --> 00:36:34,775
Дотерана сум? Не, вака станав.

767
00:36:38,196 --> 00:36:39,488
Види ги сите овие таксија.

768
00:36:39,655 --> 00:36:40,615
Да.

769
00:36:40,781 --> 00:36:41,824
Сигурно има илјадници.

770
00:36:41,991 --> 00:36:43,284
Не знам. Тоа е многу.

771
00:36:43,451 --> 00:36:44,535
- Ќе ги бројам подоцна.
- Да.

772
00:36:44,702 --> 00:36:47,371
Спиеше добро? Беше некако бучно синоќа.

773
00:36:47,538 --> 00:36:48,831
- Беше бучно.
- Да.

774
00:36:48,998 --> 00:36:49,999
Да. Ти спиеше добро?

775
00:36:50,166 --> 00:36:51,334
Да, добро. Ти?

776
00:36:51,542 --> 00:36:53,753
Јас спиев добро, да.

777
00:36:53,920 --> 00:36:56,005
Да, бев малку загрижена.

778
00:36:56,756 --> 00:36:57,757
Зошто?

779
00:36:58,591 --> 00:37:01,052
Па, за тоа е одморот, нели?

780
00:37:01,594 --> 00:37:02,637
Да се грижиш?

781
00:37:02,803 --> 00:37:04,680
Каде е тато? Обично тој прв станува.

782
00:37:04,847 --> 00:37:07,892
Веројатно е изморен од, знаете...

783
00:37:08,517 --> 00:37:09,769
Клиф.

784
00:37:09,936 --> 00:37:10,937
„Вревата од цевките.“

785
00:37:11,812 --> 00:37:13,481
Мислев дека ќе биде овде долу.

786
00:37:13,648 --> 00:37:15,399
Го немаше кога се разбудив, па јас...

787
00:37:15,566 --> 00:37:17,318
Можеби треба да ја проверите бањата.

788
00:37:17,860 --> 00:37:18,945
Тие мали пилиња беа вкусни,

789
00:37:19,111 --> 00:37:20,738
но ме спотераа како ракета.

790
00:37:20,905 --> 00:37:23,032
Добро, кој сака мимоза?

791
00:37:23,741 --> 00:37:25,368
Да! Сега!

792
00:37:25,534 --> 00:37:28,162
Не беше сон. Ти навистина си тука.

793
00:37:28,329 --> 00:37:30,164
Здраво!

794
00:37:30,331 --> 00:37:31,249
Јас сум Сара.

795
00:37:31,415 --> 00:37:32,333
Јас сум Лиди.

796
00:37:32,500 --> 00:37:34,627
Знам сѐ за познатата Лиди.

797
00:37:34,794 --> 00:37:35,878
Дојди овде!

798
00:37:38,422 --> 00:37:41,676
И ги обожавам овие таксија, јака кучко.

799
00:37:41,842 --> 00:37:43,678
Брм! Поддржувам.

800
00:37:44,887 --> 00:37:45,888
Не знам.

801
00:37:46,055 --> 00:37:48,391
И овој згоден ѓавол мора да е Клиф.

802
00:37:50,059 --> 00:37:51,060
Можеби.

803
00:37:53,521 --> 00:37:54,522
Здраво.

804
00:37:56,399 --> 00:37:58,276
О, Боже...

805
00:37:59,068 --> 00:38:00,653
Шерон.

806
00:38:00,820 --> 00:38:03,281
Не те ни препознав.

807
00:38:03,447 --> 00:38:04,615
Дали старееш наназад?

808
00:38:05,449 --> 00:38:06,534
Кога точно стигна овде?

809
00:38:06,701 --> 00:38:07,618
Доцна.

810
00:38:07,785 --> 00:38:10,288
Не можев да го пропуштам викендот
со моите омилени момчиња

811
00:38:10,454 --> 00:38:11,706
и родителите кои ги направиле.

812
00:38:11,872 --> 00:38:12,915
Каде е мојот дечко Френк?

813
00:38:13,082 --> 00:38:14,542
Всушност, не знаеме.

814
00:38:14,709 --> 00:38:15,710
Тука сум.

815
00:38:17,586 --> 00:38:18,671
Френк?

816
00:38:18,838 --> 00:38:19,880
Здраво.

817
00:38:21,090 --> 00:38:22,925
Колку долго си тука?

818
00:38:29,307 --> 00:38:30,308
Отсекогаш.

819
00:38:36,105 --> 00:38:37,106
<i>Во ред.</i>

820
00:38:38,858 --> 00:38:40,443
Навалете сите.

821
00:38:40,651 --> 00:38:42,153
Добро, кој сака јајца?

822
00:38:42,320 --> 00:38:43,321
Лиди, јајца?

823
00:38:43,487 --> 00:38:44,780
- Не.
- Да.

824
00:38:44,947 --> 00:38:46,157
Френк, јајца?

825
00:38:46,949 --> 00:38:49,035
- Не?
- Дали се чувствуваш добро?

826
00:38:49,869 --> 00:38:50,870
Добро сум.

827
00:38:51,996 --> 00:38:53,706
Дали има нож?

828
00:38:53,873 --> 00:38:54,915
- Нож за ѓевреците?
- Да.

829
00:38:55,082 --> 00:38:56,500
Има нож за леб некаде.

830
00:38:56,667 --> 00:38:57,793
Многу си блед.

831
00:38:57,960 --> 00:38:58,919
Душо, може овој нож?

832
00:38:59,086 --> 00:39:00,796
Не. Нешто поостро. Како нож за леб.

833
00:39:00,963 --> 00:39:02,173
Кај Френк е.

834
00:39:03,424 --> 00:39:04,425
Повели, Џош.

835
00:39:05,051 --> 00:39:06,093
О, срање!

836
00:39:06,260 --> 00:39:07,970
- Френк!
- О, Боже, Џош!

837
00:39:08,137 --> 00:39:09,347
Многу ми е жал.

838
00:39:09,513 --> 00:39:11,098
- Добро си?
- Па...

839
00:39:11,265 --> 00:39:12,308
Душо, тоа многу крвави.

840
00:39:12,475 --> 00:39:14,185
- Да, крвави.
- Френк, како го направи тоа?

841
00:39:14,352 --> 00:39:15,853
Не знам.

842
00:39:16,020 --> 00:39:17,813
Само сакав да му го подадам вака.

843
00:39:19,273 --> 00:39:20,274
Боже мој!

844
00:39:20,441 --> 00:39:21,525
Тато, што правиш?

845
00:39:21,692 --> 00:39:22,818
Земи го ножот, земи го ножот!

846
00:39:22,985 --> 00:39:24,236
- Да.
- Треба да оди во болница!

847
00:39:24,403 --> 00:39:26,572
О, Боже. Толку е лошо?

848
00:39:27,114 --> 00:39:29,533
Да. Да, Ро, добро би ми дошол некој конец.

849
00:39:29,700 --> 00:39:30,993
Боже, тато, како се случи тоа?

850
00:39:31,786 --> 00:39:32,703
Не знам.

851
00:39:32,870 --> 00:39:35,164
Ќе ги смири некој кучињата, ве молам?

852
00:39:36,457 --> 00:39:42,713
Замолчете!

853
00:39:45,341 --> 00:39:46,801
- О, срање!
- О, Боже...

854
00:39:46,967 --> 00:39:48,260
- Мамо, мамо.
- Подигнете...

855
00:39:48,427 --> 00:39:49,970
- Подигнете, подигнете!
- Џош, добро си?

856
00:39:50,137 --> 00:39:52,181
Ро, ајде, што правиш таму?

857
00:39:52,348 --> 00:39:53,474
Помогни ми!

858
00:39:54,725 --> 00:39:55,893
О, Боже.

859
00:39:57,561 --> 00:39:58,729
Добро ли е?

860
00:40:05,778 --> 00:40:07,029
Што ќе ѝ кажам на Карен?

861
00:40:07,196 --> 00:40:09,073
Не знам ни кое е ова.

862
00:40:09,740 --> 00:40:11,450
Како воопшто падна тоа?

863
00:40:11,617 --> 00:40:15,454
Здраво. Здраво. Имаме повреда на...

864
00:40:15,621 --> 00:40:16,831
Ало?

865
00:40:16,997 --> 00:40:19,083
Како може никаде да нема мрежа?

866
00:40:19,250 --> 00:40:22,420
Таков висок мебел,
мора да се зацврсти на ѕидот.

867
00:40:22,586 --> 00:40:23,546
Добро.

868
00:40:23,754 --> 00:40:25,631
Оти ставаш тешки работи на горните полици

869
00:40:25,798 --> 00:40:26,924
и знаеш, следно е...

870
00:40:27,091 --> 00:40:28,134
Сфатив. Да, не, знам.

871
00:40:28,300 --> 00:40:30,553
Ќе падне и ќе смачка
мало, досадно животно.

872
00:40:30,761 --> 00:40:32,555
Добро. Фала, Клиф.

873
00:40:32,763 --> 00:40:33,722
Боли ли?

874
00:40:34,348 --> 00:40:36,517
Да, секако. Раката ми е расечена.

875
00:40:36,684 --> 00:40:38,227
Тој не го мислеше тоа, Џош, добро?

876
00:40:38,394 --> 00:40:40,855
Јадеше ли тој?
Може да е низок шеќер или слично?

877
00:40:41,021 --> 00:40:43,065
Многу е збунет и дехидриран.

878
00:40:43,232 --> 00:40:44,859
Го ставив под топол туш да се разбуди.

879
00:40:45,025 --> 00:40:47,111
Кој и да му го даде шампањот не помогна.

880
00:40:47,278 --> 00:40:48,446
Жал ми е, тоа бев јас.

881
00:40:48,612 --> 00:40:50,948
Џош, ти реков да не го правиш тоа.
Тој едвај пие.

882
00:40:51,115 --> 00:40:52,450
Испланиравме голем ден.

883
00:40:52,616 --> 00:40:54,410
Жал ми е што ти го уништив големиот ден

884
00:40:54,577 --> 00:40:56,036
терајќи го татко ти да ме нападне.

885
00:40:56,203 --> 00:40:57,204
Тоа беше несреќа.

886
00:40:57,371 --> 00:40:59,331
Тоа беа две длабоки несреќи, Ро.

887
00:40:59,498 --> 00:41:02,585
За што плачете сега, ебани педери?

888
00:41:05,921 --> 00:41:07,465
Френк, каде ти е пешкирот?

889
00:41:08,174 --> 00:41:09,300
Мајко мила.

890
00:41:09,467 --> 00:41:11,677
- Тврд му е како камен.
- Не го гледај, Клиф.

891
00:41:11,844 --> 00:41:12,803
Френк, што си мислиш?

892
00:41:12,928 --> 00:41:14,388
- Мора да се покриеш.
- Не.

893
00:41:15,806 --> 00:41:16,932
Погледни го.

894
00:41:17,099 --> 00:41:18,058
Тој месечари.

895
00:41:18,225 --> 00:41:19,143
Френк, разбуди се!

896
00:41:19,310 --> 00:41:21,020
Погледни го!

897
00:41:21,187 --> 00:41:22,438
- Го гледаме.
- Погледни го.

898
00:41:22,605 --> 00:41:23,606
Жити Бога!

899
00:41:23,814 --> 00:41:24,815
Да, гледаме сѐ.

900
00:41:24,982 --> 00:41:26,192
Погледни го!

901
00:41:26,358 --> 00:41:27,902
Жити Бога.

902
00:41:28,068 --> 00:41:29,987
Тато, што се случува?

903
00:41:30,154 --> 00:41:31,071
О, Боже.

904
00:41:31,238 --> 00:41:32,740
- Има мозочен удар.
- Срцев удар.

905
00:41:32,907 --> 00:41:34,575
Тато, срцето е? Кажи ми. Кажи ми.

906
00:41:36,368 --> 00:41:38,496
Има ли некој проклет телефон што врти?

907
00:41:38,662 --> 00:41:39,580
Може да пратиш порака?

908
00:41:39,747 --> 00:41:41,749
- Како да ѝ пишам на болница?
- Не знам.

909
00:41:41,916 --> 00:41:44,084
Не ми викај. Која си ти воопшто?

910
00:41:45,544 --> 00:41:47,171
Кучето излезе од кутијата.

911
00:41:47,338 --> 00:41:48,881
Ова е за никаде.

912
00:41:49,048 --> 00:41:50,925
Добро, Френк, Френк, еј.

913
00:41:51,091 --> 00:41:52,676
Ќе те преместиме на каучот, добро?

914
00:41:52,843 --> 00:41:55,721
Не допирај ме,
пешко што се лигави по чоколадо!

915
00:41:55,888 --> 00:41:58,098
- Еј, еј, полека.
- Што чоколадо?

916
00:41:58,265 --> 00:41:59,350
Тато, зошто го кажуваш тоа?

917
00:41:59,517 --> 00:42:00,476
Ова не си ти.

918
00:42:00,643 --> 00:42:01,977
Тој месечари. Френк, престани!

919
00:42:02,144 --> 00:42:03,062
Мора да оди
во болница.

920
00:42:03,229 --> 00:42:04,396
И јас би сакал во болница.

921
00:42:06,315 --> 00:42:07,233
Френк!

922
00:42:07,399 --> 00:42:08,359
Френк.

923
00:42:10,402 --> 00:42:12,071
Здраво. Што се случува?

924
00:42:13,739 --> 00:42:15,533
- Кој повратил?
- Па, ти.

925
00:42:15,699 --> 00:42:18,202
Само малку ти се слоши. Ти... Боже, гориш.

926
00:42:18,369 --> 00:42:19,745
Тато, што се случи?

927
00:42:19,912 --> 00:42:21,455
- Треба да легнам.
- Да.

928
00:42:22,289 --> 00:42:24,083
Не знам зошто сум тука.

929
00:42:24,250 --> 00:42:25,167
Никој од нас не знае.

930
00:42:25,334 --> 00:42:26,669
Да. А, да го однесете горе?

931
00:42:26,877 --> 00:42:29,171
Јас и Клиф ќе останеме овде
и ќе исчистиме.

932
00:42:29,338 --> 00:42:31,215
О, не! О, Боже.

933
00:42:31,382 --> 00:42:32,758
Бегај одовде!

934
00:42:32,925 --> 00:42:34,218
- Не!
- Грозно. Еве, оди.

935
00:42:34,385 --> 00:42:35,886
О, Боже.

936
00:42:36,470 --> 00:42:37,471
Ти се лоши, душо?

937
00:42:37,638 --> 00:42:40,099
Не, само... се обидував да...

938
00:42:40,266 --> 00:42:41,225
Тргни се оттаму.

939
00:42:42,268 --> 00:42:43,561
Добро.

940
00:42:43,727 --> 00:42:46,814
Клиф, може да земеш
некакви пешкири, те молам?

941
00:42:46,981 --> 00:42:48,399
- Добро.
- Фала.

942
00:42:48,566 --> 00:42:49,650
Срање.

943
00:42:50,317 --> 00:42:51,735
Знаеш ли што правиш?

944
00:42:52,903 --> 00:42:54,488
Учев во медицинско училиште.

945
00:42:55,739 --> 00:42:56,740
Многу кратко.

946
00:42:59,410 --> 00:43:01,579
Тоа е забен конец.

947
00:43:01,745 --> 00:43:03,747
Да, од мента. И тоа е сѐ што имам.

948
00:43:04,957 --> 00:43:06,709
Жал ми е што беше повреден, срце.

949
00:43:06,917 --> 00:43:07,793
Татко ми...

950
00:43:07,960 --> 00:43:10,045
Ме мрази до коска? Да, не зезај.

951
00:43:10,212 --> 00:43:14,258
Ме прободе
и ме нарече чоколаден квир пешко.

952
00:43:14,425 --> 00:43:16,510
Не, тој не би кажал нешто такво, никогаш.

953
00:43:16,677 --> 00:43:17,678
Тукушто кажа!

954
00:43:17,845 --> 00:43:19,930
Всушност те нарече
пешко кој „се лигави“ по чоколадо.

955
00:43:20,097 --> 00:43:21,807
Веројатно има аневризма...

956
00:43:21,974 --> 00:43:24,184
Или нервен слом. Не знам.

957
00:43:24,351 --> 00:43:25,644
Загрижен сум за него. Што сакаш?

958
00:43:25,811 --> 00:43:28,606
Да се грижиш и за мене?

959
00:43:28,772 --> 00:43:30,399
Крвавам на подот овде.

960
00:43:30,566 --> 00:43:32,443
Грижи се за мене, јас сум ти свршеник...

961
00:43:37,031 --> 00:43:39,199
Само ќе почнам да го шијам.

962
00:43:39,366 --> 00:43:40,659
Му кажа.

963
00:43:40,826 --> 00:43:42,870
- Зошто му кажа?
- Не му кажав ништо.

964
00:43:43,037 --> 00:43:43,996
Очигледно си му кажала!

965
00:43:44,163 --> 00:43:45,873
Не намерно. Боже!

966
00:43:46,498 --> 00:43:48,125
Затоа изеде гумена бонбона со марихуана?

967
00:43:48,292 --> 00:43:52,171
Бидејќи знаеше дека ќе те запросам
и ти требаше „да се смириш, човеку“?

968
00:43:52,338 --> 00:43:54,381
Изедов гумена бонбона,
од оние што ги сакаш,

969
00:43:54,548 --> 00:43:58,260
затоа што е многу стресно, така?

970
00:43:58,427 --> 00:44:00,429
Да... Гледајќи те како правиш палачинки,

971
00:44:00,596 --> 00:44:03,599
совршени мали палачинки
за твоите родители...

972
00:44:03,766 --> 00:44:04,975
И облекувајќи ме како...

973
00:44:06,435 --> 00:44:07,811
Како тебе.

974
00:44:09,396 --> 00:44:11,398
Ова требаше да биде забавно,

975
00:44:12,191 --> 00:44:14,193
возбудливо, романтично

976
00:44:15,194 --> 00:44:16,111
изненадување.

977
00:44:16,278 --> 00:44:18,364
Па... Изненадување.

978
00:44:22,701 --> 00:44:24,161
Ро, јас...

979
00:44:24,328 --> 00:44:25,996
Боже. Срање.

980
00:44:27,998 --> 00:44:29,875
Ало? Здраво. Да.
Компанија за чистење снег?

981
00:44:30,042 --> 00:44:31,168
Ме слушате?

982
00:44:32,294 --> 00:44:33,629
Не, утре изутрина не одговара.

983
00:44:33,796 --> 00:44:35,506
Овде имаме болни луѓе и...

984
00:44:35,673 --> 00:44:36,799
Ало?

985
00:44:37,925 --> 00:44:38,926
Да му се сневиди!

986
00:44:41,679 --> 00:44:43,013
Ало? Да. Итна помош,

987
00:44:43,138 --> 00:44:44,348
ме слушате?

988
00:44:45,015 --> 00:44:46,642
Ало?

989
00:44:46,809 --> 00:44:48,394
Господе Боже.

990
00:44:52,523 --> 00:44:53,524
Еби се.

991
00:44:59,655 --> 00:45:01,240
Срање. Добро.

992
00:45:16,755 --> 00:45:18,298
Не ми се допаѓа твојата боја.

993
00:45:18,465 --> 00:45:19,967
Зар не ти е ладно без кошула?

994
00:45:20,134 --> 00:45:21,176
Добро сум.

995
00:45:21,885 --> 00:45:23,095
И кожата ти е многу влажна.

996
00:45:23,262 --> 00:45:24,388
Се тушираше?

997
00:45:26,056 --> 00:45:27,641
Се сеќаваш ли што се случи?

998
00:45:30,269 --> 00:45:31,395
Френк, слушаш?

999
00:45:32,479 --> 00:45:34,064
Реков дека сум добро.

1000
00:45:34,231 --> 00:45:35,649
Сакаш уште чај?

1001
00:45:35,816 --> 00:45:37,484
Ќе ти земам уште чај.

1002
00:45:41,363 --> 00:45:43,699
НЕ СУМ ДОБРО

1003
00:45:45,534 --> 00:45:46,535
Добро сум.

1004
00:45:53,584 --> 00:45:55,002
Зошто ми го правиш ова?

1005
00:45:55,169 --> 00:45:57,296
Затоа што си слаб старец
кој не вреди ништо

1006
00:45:57,463 --> 00:45:58,630
и наскоро ќе те нема.

1007
00:45:58,797 --> 00:46:00,758
И ќе бидам само јас.

1008
00:46:00,924 --> 00:46:02,676
Не, не, не, не, не.

1009
00:46:02,843 --> 00:46:04,261
„Не, не, не, не, не.“

1010
00:46:04,428 --> 00:46:05,345
Но, да.

1011
00:46:05,512 --> 00:46:06,847
Треба да бидеш благодарен.

1012
00:46:07,598 --> 00:46:11,643
Нема да бидеш жив да видиш
како го јадам целото твое семејство

1013
00:46:11,810 --> 00:46:13,604
и им ги серам коските.

1014
00:46:14,396 --> 00:46:19,026
Знам дека ќе се мачиш со нагонот
да се бориш со мене, да се спротивставиш,

1015
00:46:19,193 --> 00:46:21,403
но ќе ти откријам една мала тајна.

1016
00:46:22,529 --> 00:46:25,032
Веќе си мртов.

1017
00:46:25,574 --> 00:46:26,867
И ќе страдаш

1018
00:46:27,451 --> 00:46:28,619
цела вечност!

1019
00:46:28,786 --> 00:46:30,204
Исусе Христос.

1020
00:46:30,370 --> 00:46:31,371
Кој Исус?

1021
00:46:32,372 --> 00:46:33,415
Не ми е познат.

1022
00:46:56,563 --> 00:46:58,273
Еј, срце.

1023
00:46:59,066 --> 00:47:00,067
Еј.

1024
00:47:00,234 --> 00:47:03,403
Дојдов да ти кажам дека најдов
чистач на снег за да избегаме одовде.

1025
00:47:03,570 --> 00:47:04,780
Одлично.

1026
00:47:05,531 --> 00:47:06,907
Ти го поправи.

1027
00:47:07,074 --> 00:47:08,909
Г. Поправи на помош.

1028
00:47:09,076 --> 00:47:10,619
Добро, Џош, ако е за татко ми, јас...

1029
00:47:10,786 --> 00:47:13,664
Не, всушност, се работи за тебе.

1030
00:47:13,831 --> 00:47:16,208
Како откога дојдовме овде, е како...

1031
00:47:16,875 --> 00:47:18,126
ти си само...

1032
00:47:19,086 --> 00:47:22,840
Откако стигнавме овде, каков сум, точно?

1033
00:47:24,132 --> 00:47:25,133
Кажи ми.

1034
00:47:26,343 --> 00:47:28,595
Ќе престанеш да свириш
на глупавата гитара една секунда?

1035
00:47:29,972 --> 00:47:31,723
Сега и мојата музика е глупава?

1036
00:47:32,474 --> 00:47:35,185
И мојата музичка кариера е глупава, сега?

1037
00:47:35,352 --> 00:47:37,896
Џош, немаш музичка кари...

1038
00:47:39,565 --> 00:47:40,566
Што немам?

1039
00:47:40,732 --> 00:47:41,775
Џош.

1040
00:47:41,942 --> 00:47:43,443
Не, Ро, кажи. Само кажи.

1041
00:47:44,319 --> 00:47:45,320
Има жена во аголот.

1042
00:47:45,487 --> 00:47:46,905
Што сакаш да кажеш, има жена во...

1043
00:47:47,072 --> 00:47:48,490
О, не!

1044
00:47:50,492 --> 00:47:51,994
- Кажи нешто.
- Нејзе?

1045
00:47:52,202 --> 00:47:53,203
Да.

1046
00:47:55,080 --> 00:47:56,081
Здраво.

1047
00:48:00,752 --> 00:48:01,753
Госпоѓо?

1048
00:48:07,801 --> 00:48:08,802
Госпоѓо?

1049
00:48:12,598 --> 00:48:14,182
Дали дојдовте од надвор?

1050
00:48:20,022 --> 00:48:21,023
Можеме да ви помогнеме?

1051
00:48:27,487 --> 00:48:28,822
Ро! Ро!

1052
00:48:28,989 --> 00:48:30,240
Помогни ми!

1053
00:48:30,407 --> 00:48:31,325
Ти помагам!

1054
00:48:31,491 --> 00:48:33,785
Не, се повлекуваш!

1055
00:48:33,952 --> 00:48:35,537
Што се случува?

1056
00:48:35,704 --> 00:48:38,165
- Што е тоа?
- Не знам!

1057
00:48:39,917 --> 00:48:41,043
Не се палат светлата!

1058
00:48:41,251 --> 00:48:43,003
Соблечи ги нараквиците, Лиди!

1059
00:48:43,170 --> 00:48:44,171
Да.

1060
00:48:52,804 --> 00:48:54,139
Види дали можеш да најдеш лопата.

1061
00:48:54,306 --> 00:48:55,807
Јас би го направил тоа, но имам...

1062
00:48:55,974 --> 00:48:56,975
Има игли во колковите.

1063
00:48:57,142 --> 00:48:58,727
Не можам да се движам така во снегот.

1064
00:48:58,894 --> 00:49:00,604
Баш згодно.

1065
00:49:00,771 --> 00:49:03,941
Плус, ми се допаѓа местото каде што сум.

1066
00:49:04,107 --> 00:49:05,651
- Мило ми е што ми кажа.
- Да.

1067
00:49:06,068 --> 00:49:07,069
Топло.

1068
00:49:20,457 --> 00:49:21,500
Да му се сневиди.

1069
00:49:36,556 --> 00:49:38,809
РАБОТИ НА АЛИ
НЕ ДОПИРАЈ

1070
00:49:41,520 --> 00:49:42,729
Најде лопата?

1071
00:49:45,315 --> 00:49:46,817
КАЛЧЕР КЛАБ
КОЛОР БАЈ НАМБЕРС

1072
00:50:22,686 --> 00:50:24,062
Не, не, не, не!

1073
00:50:34,489 --> 00:50:35,824
Вратата беше?

1074
00:50:52,049 --> 00:50:53,300
<i>Таа беше токму таму.</i>

1075
00:50:53,467 --> 00:50:55,469
Беше токму таму, а потоа не беше.

1076
00:50:55,635 --> 00:50:57,512
Исто, исто. Баш истото и кај мене.

1077
00:51:00,098 --> 00:51:01,099
Да.

1078
00:51:01,266 --> 00:51:02,476
Тој немаше ебано лице.

1079
00:51:02,642 --> 00:51:03,560
Ниту таа немаше!

1080
00:51:03,727 --> 00:51:05,187
И таа немаше ебано лице.

1081
00:51:05,353 --> 00:51:08,023
Рохан, ова што го кажуваш нема смисла.

1082
00:51:08,190 --> 00:51:11,777
Извини. Следниот пат кога ќе ме нападнат
луѓе без лице со облека од 1980-тите,

1083
00:51:11,943 --> 00:51:14,529
ќе се погрижам да има смисла, добро?
Само потсети ме.

1084
00:51:14,696 --> 00:51:16,406
И таа имаше облека од 1980-тите.

1085
00:51:17,032 --> 00:51:17,991
Влошки на рамената.

1086
00:51:18,158 --> 00:51:20,494
Сара, ја проверив гаражата
и нема ништо таму.

1087
00:51:20,660 --> 00:51:22,120
Не, имаше.

1088
00:51:22,788 --> 00:51:24,998
Тоа ми е поентата. Имаше нешто баш таму!

1089
00:51:25,165 --> 00:51:27,209
И Лиди ја виде, мамо. Нели?

1090
00:51:27,417 --> 00:51:28,543
Па, видов фигура.

1091
00:51:28,710 --> 00:51:33,465
Беше темно, но изгледаше
како нешто да го граба Џош за раката.

1092
00:51:33,632 --> 00:51:34,633
Да.

1093
00:51:36,134 --> 00:51:37,469
Џош, многу ми е жал.

1094
00:51:37,636 --> 00:51:39,805
Се обидував да ја оттргнам, се колнам.

1095
00:51:39,971 --> 00:51:41,014
Во ред е.

1096
00:51:42,099 --> 00:51:43,767
- Се скаменив.
- Реков дека е во ред.

1097
00:51:44,643 --> 00:51:47,187
- Дали таа имаше кадрава коса?
- Да. Да.

1098
00:51:49,314 --> 00:51:51,108
Тоа е таа, тоа е госпоѓата.

1099
00:51:51,274 --> 00:51:54,069
А, фудбалерот,
тоа е мојот дух од гаражата.

1100
00:51:54,236 --> 00:51:56,613
Жал ми е. Многу сум збунета.

1101
00:51:57,864 --> 00:52:02,744
<i>„Писма за демонологија и маѓепсништво,</i>
од Сер Волтер Скот, 1830 година.“

1102
00:52:04,371 --> 00:52:07,958
„Али, мислам дека најдов решение
за нашиот проблем.

1103
00:52:08,125 --> 00:52:11,044
Погледни ја страницата 85.
Може да биде супер. Со љубов, Би.“

1104
00:52:11,211 --> 00:52:13,880
- Кој е Би?
- Што има на страницата 85?

1105
00:52:17,384 --> 00:52:18,301
„Андрас“.

1106
00:52:18,468 --> 00:52:19,636
Андр...

1107
00:52:19,803 --> 00:52:21,721
Тоа е дел од лозинката за ви-фи.

1108
00:52:21,888 --> 00:52:23,765
Френк го кажуваше тоа. „Андрас“.

1109
00:52:23,932 --> 00:52:26,101
- Зошто тогаш е во оваа книга?
- Јас...

1110
00:52:27,352 --> 00:52:28,353
Еве, слободно.

1111
00:52:32,732 --> 00:52:35,443
„Маркиз од пеколот...

1112
00:52:36,027 --> 00:52:38,029
Андрас е сејачот на раздорот.

1113
00:52:38,196 --> 00:52:41,491
Тој е контролор на бурите
и господар на поседувањето.

1114
00:52:41,658 --> 00:52:45,162
Тој има тело на маж и глава на гавран.

1115
00:52:45,328 --> 00:52:48,081
Тој ќе бара човечки домаќин
за да се врати во нашето царство,

1116
00:52:48,248 --> 00:52:51,042
па затоа мора да се чува
во заштитниот круг.“

1117
00:52:51,209 --> 00:52:52,210
Ова е лудо.

1118
00:52:52,961 --> 00:52:54,671
Има кругови насекаде низ куќава.

1119
00:52:54,838 --> 00:52:57,424
„Ако го премине кругот
додека е во домаќинот,

1120
00:52:57,591 --> 00:52:59,467
сите ќе ги снајде смрт.“

1121
00:53:01,303 --> 00:53:03,513
И има една слика овде. Завршивме ли?

1122
00:53:08,101 --> 00:53:09,436
Не, чекај. Вели...

1123
00:53:09,603 --> 00:53:12,939
„Одјавено од библиотеката...
во 1983 година“.

1124
00:53:13,732 --> 00:53:15,650
И ако оваа кутија била на Али...

1125
00:53:16,526 --> 00:53:17,861
тогаш можеби ова е „Би“.

1126
00:53:20,238 --> 00:53:22,282
Па, што значи тоа, ебате?

1127
00:53:22,449 --> 00:53:24,242
Мислам дека девојките повикале демон.

1128
00:53:26,661 --> 00:53:27,913
Добро, ова е лудо.

1129
00:53:28,079 --> 00:53:31,249
Шерон, нешто навистина лошо
се случува во оваа куќа!

1130
00:53:31,416 --> 00:53:33,668
А, ти успеваш само да изустиш:

1131
00:53:33,835 --> 00:53:35,295
„Ова е лудо“,

1132
00:53:35,462 --> 00:53:37,130
- секоја секунда...
- Еј.

1133
00:53:37,672 --> 00:53:40,050
Дали навистина мислиш
дека Френк само има треска?

1134
00:53:40,217 --> 00:53:42,844
Оти ако мислиш, тоа е лудо.

1135
00:53:44,930 --> 00:53:45,847
Се обиде да ме убие.

1136
00:53:46,014 --> 00:53:47,432
Џош, тоа беше несреќа.

1137
00:53:47,599 --> 00:53:49,059
Не, не беше.

1138
00:53:49,935 --> 00:53:51,645
Ќе му дозволиш така да зборува со мене?

1139
00:53:51,811 --> 00:53:53,396
Не може така да зборуваш со мене.

1140
00:53:53,563 --> 00:53:55,732
Јас сум пензиониран психолог.

1141
00:53:58,652 --> 00:54:01,655
Рохан рече дека си незгодна, но...

1142
00:54:01,821 --> 00:54:03,573
О, Боже, немав претстава, ебате.

1143
00:54:04,991 --> 00:54:06,785
Ако не сакате да го решите ова,

1144
00:54:06,952 --> 00:54:07,953
во ред.

1145
00:54:08,662 --> 00:54:11,081
Но, јас нема да останам овде
и да чекам да се вратат.

1146
00:54:11,248 --> 00:54:12,165
- Ќе одам.
- Каде?

1147
00:54:12,332 --> 00:54:13,458
Не знам, Шерон.

1148
00:54:13,625 --> 00:54:16,127
Не можам да одам никаде,
оти има 10 метри снег...

1149
00:54:16,294 --> 00:54:19,089
А, јас сум заглавен во опседната куќа
со моите ебани родители!

1150
00:54:20,048 --> 00:54:21,341
Добро, Шерон?

1151
00:54:23,468 --> 00:54:24,636
Знаев дека не ми се допаѓаш.

1152
00:54:25,595 --> 00:54:26,638
И јас го знаев тоа.

1153
00:54:27,889 --> 00:54:28,890
Џош.

1154
00:54:31,226 --> 00:54:32,310
Гледате?

1155
00:54:33,520 --> 00:54:34,521
Раздор.

1156
00:54:37,315 --> 00:54:38,483
Сепак, добро ли е тој?

1157
00:54:38,650 --> 00:54:40,318
Можеби треба да се држиме заедно.

1158
00:54:40,485 --> 00:54:41,861
Не, фала.

1159
00:54:42,821 --> 00:54:45,282
Не сфаќајте го ова на погрешен начин,
но тука сум

1160
00:54:45,448 --> 00:54:47,075
во куќата со сите еден ден

1161
00:54:47,242 --> 00:54:48,994
и ми изгледа како цела година.

1162
00:54:49,744 --> 00:54:53,081
Па, ќе одам горе
и ќе го чекам возилото за чистење снег

1163
00:54:53,248 --> 00:54:56,793
и ќе му однесам на Френк од нудлите
кои се „луди“ поради некоја причина.

1164
00:54:56,960 --> 00:54:58,962
О, не, тоа е само поради тоа што

1165
00:54:59,129 --> 00:55:02,173
сите различни нудли изгледаат лудо...

1166
00:55:03,258 --> 00:55:05,635
стоејќи таму заедно.

1167
00:55:08,388 --> 00:55:10,890
Да, велиме дека се како ОН за нудли.

1168
00:55:11,057 --> 00:55:12,475
Сите различни видови.

1169
00:55:15,437 --> 00:55:16,479
Така.

1170
00:55:22,569 --> 00:55:24,446
- И се лудо добри.
- Ти благодарам.

1171
00:55:25,280 --> 00:55:27,157
Сите се многу лути.

1172
00:55:43,423 --> 00:55:44,424
Френк?

1173
00:56:00,982 --> 00:56:02,400
О, мили Боже.

1174
00:56:08,239 --> 00:56:09,449
Френк?

1175
00:56:11,159 --> 00:56:12,160
Гладен ли си?

1176
00:56:12,911 --> 00:56:16,414
Сакаш ли млаки нудли?

1177
00:56:54,202 --> 00:56:55,829
Несмасна.

1178
00:56:55,995 --> 00:56:56,996
Фала.

1179
00:56:57,747 --> 00:56:59,624
Се надевав дека ќе сакаш да јадеш нешто.

1180
00:57:00,250 --> 00:57:01,251
Фала, Шерон.

1181
00:57:01,418 --> 00:57:03,086
Не знам што би правел без тебе.

1182
00:57:03,253 --> 00:57:04,337
Па...

1183
00:57:07,006 --> 00:57:08,842
Знаеш колку те сакам, нели?

1184
00:57:09,717 --> 00:57:10,760
Па, што сакаш да кажеш?

1185
00:57:10,885 --> 00:57:12,220
И Рохан.

1186
00:57:12,971 --> 00:57:15,056
Јас сум само... О, Боже.

1187
00:57:15,223 --> 00:57:18,017
На моменти, само сум... толку сум отсутен.

1188
00:57:18,184 --> 00:57:21,646
Јас... Има работи во мојата глава
што сакам да кажам и јас...

1189
00:57:21,813 --> 00:57:22,897
Само не ги кажувам.

1190
00:57:23,356 --> 00:57:24,774
Па, тоа е во ред, Френк.

1191
00:57:27,068 --> 00:57:28,319
Мораш да ме убиеш.

1192
00:57:29,362 --> 00:57:30,363
Што?

1193
00:57:31,865 --> 00:57:33,533
Мораш да ме убиеш.

1194
00:57:35,326 --> 00:57:36,327
Јас...

1195
00:57:53,094 --> 00:57:58,349
СИТЕ ЌЕ УМРАТ

1196
00:57:59,767 --> 00:58:00,810
Френк!

1197
00:58:06,399 --> 00:58:07,400
Френк?

1198
00:58:17,327 --> 00:58:18,328
Френк!

1199
00:58:25,210 --> 00:58:26,628
Френк, каде си?

1200
00:58:31,216 --> 00:58:33,510
Ќе ти ја изедам душата!

1201
00:58:34,844 --> 00:58:36,346
Френк!

1202
00:58:36,513 --> 00:58:39,057
„Додека смртта не нѐ раздели“. Така, душо?

1203
00:58:41,559 --> 00:58:42,560
Шерон!

1204
00:58:42,727 --> 00:58:45,021
Ова мекушаво момче
не може да те спаси сега.

1205
00:58:46,105 --> 00:58:47,106
Тргни се од неа!

1206
00:58:53,112 --> 00:58:54,113
Леле мајко.

1207
00:58:54,322 --> 00:58:56,533
НЕ СУМ ДОБРО
УБИЈ МЕ

1208
00:58:59,410 --> 00:59:00,620
Тато!

1209
00:59:05,291 --> 00:59:06,626
О, Боже.

1210
00:59:06,793 --> 00:59:07,877
О, Боже.

1211
00:59:10,755 --> 00:59:12,882
Здраво, сине. Подготвен си за пеколот?

1212
00:59:16,135 --> 00:59:18,263
- Мамо, добро ли си?
- Мислам да.

1213
00:59:27,355 --> 00:59:28,773
Не се чувствувам многу добро.

1214
00:59:55,341 --> 00:59:56,342
Да ти ебам.

1215
01:00:00,555 --> 01:00:01,556
Остани мирен.

1216
01:00:01,723 --> 01:00:03,933
Шерон, те молам... Јас... Ја исчисти.

1217
01:00:04,100 --> 01:00:06,311
Не, не ја исчистив! Ти влезе во устата?

1218
01:00:06,477 --> 01:00:08,563
Не. Устата ми беше затворена
цело време. Што...

1219
01:00:08,730 --> 01:00:10,732
Што воопшто правиш... Не! Не. Не.

1220
01:00:10,898 --> 01:00:12,942
Нема да ми ја миеш устата, добро?
Добро сум.

1221
01:00:13,109 --> 01:00:15,236
Беше мала чинија со луди нудли.

1222
01:00:15,403 --> 01:00:16,738
Потоа тој се претвори...

1223
01:00:16,946 --> 01:00:18,781
Постојано излегуваше, па сигурно имало

1224
01:00:18,948 --> 01:00:20,825
- нешто друго...
- Мамо, мамо. Уморна си.

1225
01:00:20,992 --> 01:00:22,243
Можеби треба да седнеш.

1226
01:00:22,410 --> 01:00:23,953
Не... Морам да го најдам татко ти.

1227
01:00:24,120 --> 01:00:25,371
Морам да го најдам Френк.

1228
01:00:25,538 --> 01:00:27,415
Шерон, знаеме каде е Френк.

1229
01:00:41,346 --> 01:00:42,388
Да.

1230
01:00:42,555 --> 01:00:44,766
Тоа не е Френк. Не знам кој е тоа.

1231
01:00:44,932 --> 01:00:46,434
Френк не сака да лета.

1232
01:00:46,976 --> 01:00:50,438
Никогаш не би летал така наоколу,
а потоа би се обидел да ме убие.

1233
01:00:50,605 --> 01:00:52,023
Мамо, не плаши се. Ќе биде во ред.

1234
01:00:52,190 --> 01:00:53,983
Добро сум. Не се плашам.

1235
01:00:54,776 --> 01:00:56,235
Се сеќаваш што правев

1236
01:00:56,402 --> 01:00:57,820
кога ти се плашеше кога беше мал?

1237
01:00:58,363 --> 01:00:59,280
Да. Не прави го тоа.

1238
01:00:59,447 --> 01:01:00,365
Кога мислеше има дух

1239
01:01:00,531 --> 01:01:01,574
- во плакарот.
- Знам. Не.

1240
01:01:01,741 --> 01:01:03,242
Влегував во собата и го правев ова.

1241
01:01:06,162 --> 01:01:07,121
Тоа е страшно.

1242
01:01:07,288 --> 01:01:08,206
Тоа беше поентата,

1243
01:01:08,373 --> 01:01:09,999
оти тогаш забораваше на чудовиштето,

1244
01:01:10,166 --> 01:01:11,250
оти беше толку загрижен...

1245
01:01:11,417 --> 01:01:14,379
од посетата на Дамата Робот.

1246
01:01:14,545 --> 01:01:16,130
- Динг, динг, динг.
- Добро, престани.

1247
01:01:16,297 --> 01:01:17,757
Добро, престани. Престани.

1248
01:01:17,924 --> 01:01:19,509
Порано те засмевав.

1249
01:01:19,676 --> 01:01:22,011
- Не беше така.
- Така беше. Уште те засмевам.

1250
01:01:22,679 --> 01:01:24,389
Со татко ти се киневме од смеа.

1251
01:01:27,892 --> 01:01:29,894
Тој ми рече дека треба да го убиеме.

1252
01:01:35,024 --> 01:01:36,901
Здраво. Да, тој сум.

1253
01:01:38,277 --> 01:01:39,529
Можете? За еден час?

1254
01:01:39,696 --> 01:01:41,072
Добро. Неверојатно.

1255
01:01:42,031 --> 01:01:43,282
Да, да, нема да мрднеме.

1256
01:01:44,409 --> 01:01:45,576
Спакувајте се, си одиме.

1257
01:01:55,670 --> 01:01:57,922
Не знам каде се кучињата. Што ќе правам?

1258
01:01:58,089 --> 01:01:59,882
Заборави ги кучињата.
И онака веќе уби едно.

1259
01:02:00,425 --> 01:02:02,385
Јас не го сторив тоа. Френк беше.

1260
01:02:02,552 --> 01:02:05,763
Поминав покрај неговата соба сега
и ме нарече со зборот на К.

1261
01:02:05,930 --> 01:02:08,141
- Па, држи се настрана.
- Долго го развлекуваше,

1262
01:02:08,307 --> 01:02:10,393
па морав да почекам
за да сфатам што кажува.

1263
01:02:11,102 --> 01:02:13,896
Ку...

1264
01:02:22,905 --> 01:02:23,823
Само држи се настрана.

1265
01:02:23,990 --> 01:02:25,158
Добро, добро.

1266
01:02:25,324 --> 01:02:26,242
Сега, каде е Џош?

1267
01:02:26,409 --> 01:02:28,619
- Тој го чува татко ми.
- Сам?

1268
01:02:28,786 --> 01:02:30,246
Па, се менуваме. Во ред е.

1269
01:02:30,413 --> 01:02:32,623
Ништо во местово не е во ред.

1270
01:02:33,666 --> 01:02:34,667
Знам.

1271
01:02:35,752 --> 01:02:38,337
Навистина ми е жал што ве донесов овде.

1272
01:02:38,504 --> 01:02:39,881
Не го планирав ова.

1273
01:02:40,590 --> 01:02:41,799
Ќе го запросев Џош.

1274
01:02:42,800 --> 01:02:44,218
Вие ќе се вљубевте во мене,

1275
01:02:44,385 --> 01:02:47,638
а моите родители
ќе се вљубеа во вас и Џош.

1276
01:02:47,805 --> 01:02:49,307
И сите ќе...

1277
01:02:52,018 --> 01:02:53,019
Ќе беше супер.

1278
01:02:53,186 --> 01:02:54,270
Требаше да биде супер.

1279
01:02:55,104 --> 01:02:56,105
Тоа беше планот.

1280
01:02:56,814 --> 01:02:58,649
Тоа е тешка задача за тридневен викенд.

1281
01:03:06,032 --> 01:03:07,033
Еј.

1282
01:03:07,909 --> 01:03:08,910
Некој звук од него?

1283
01:03:09,535 --> 01:03:10,787
Не.

1284
01:03:10,953 --> 01:03:11,954
Ниту дишење.

1285
01:03:16,959 --> 01:03:17,877
Што?

1286
01:03:18,628 --> 01:03:20,546
Со оваа луда ситуација во која се наоѓаме,

1287
01:03:21,672 --> 01:03:23,216
ако нешто лошо се случи,

1288
01:03:23,382 --> 01:03:24,675
сакам само да ти кажам...

1289
01:03:25,718 --> 01:03:26,719
Што?

1290
01:03:27,845 --> 01:03:28,846
Мислам дека си кул.

1291
01:03:30,348 --> 01:03:32,683
Те сакам и мислам дека си кул.

1292
01:03:33,267 --> 01:03:34,977
И јас те сакам, тато. Фала.

1293
01:03:35,144 --> 01:03:36,896
И еве пиштол.

1294
01:03:38,397 --> 01:03:39,482
Тато,

1295
01:03:40,274 --> 01:03:43,194
донесе пиштол на средбата
со моето момче и неговите родители?

1296
01:03:43,361 --> 01:03:46,656
На чичко ти е. Ме натера
да го земам во случај да има мечки.

1297
01:03:46,823 --> 01:03:50,243
Знам дека е глупав, но имаме мечка.

1298
01:03:51,536 --> 01:03:52,537
Фала, тато.

1299
01:03:52,703 --> 01:03:53,955
Ако ти треба нешто, викни.

1300
01:03:55,748 --> 01:03:56,999
И...

1301
01:03:58,417 --> 01:04:00,253
Сакаш да го пратам Рохан да седи со тебе?

1302
01:04:02,880 --> 01:04:03,881
Добро.

1303
01:04:10,972 --> 01:04:12,181
Здраво, Шерон.

1304
01:04:12,348 --> 01:04:13,349
Добро ли си?

1305
01:04:14,016 --> 01:04:16,519
Да. Не знаев што да правам,
па го правам ова.

1306
01:04:17,186 --> 01:04:18,729
Добро. Имаш уште?

1307
01:04:26,779 --> 01:04:28,322
Знаеш, Џош ми го спаси животот.

1308
01:04:29,198 --> 01:04:31,951
- Фала.
- Тој мал ѓавол се втрча и...

1309
01:04:33,661 --> 01:04:35,830
- Похрабар е отколку што мисли дека е.
- Да.

1310
01:04:36,706 --> 01:04:38,457
- Многу сте блиски.
- Да.

1311
01:04:38,624 --> 01:04:39,959
Како ти и Рохан.

1312
01:04:40,793 --> 01:04:42,003
Бевме поблиски кога беше мал.

1313
01:04:43,045 --> 01:04:46,799
Изгледа бев...
Бевме многу строги со него додека растеше,

1314
01:04:46,966 --> 01:04:49,719
бидејќи тој е, беше, знаеш, беше поинаков.

1315
01:04:50,428 --> 01:04:51,470
Како поинаков?

1316
01:04:53,222 --> 01:04:55,558
Знаеш, не се однесуваше
како другите момчиња.

1317
01:04:55,725 --> 01:04:59,896
Не изгледаше како другите момчиња,
особено каде што живеевме.

1318
01:05:00,062 --> 01:05:03,774
Затоа му реков, кога си поинаков,
луѓето ќе се однесуваат лошо со тебе.

1319
01:05:03,941 --> 01:05:06,485
Го научив да прави сѐ како што треба

1320
01:05:07,069 --> 01:05:09,113
пред некој да му каже дека греши.

1321
01:05:09,780 --> 01:05:12,366
- Јас... Родителството е премногу тешко.
- Да.

1322
01:05:12,533 --> 01:05:14,160
И многу се опивам, но ова е многу добро.

1323
01:05:14,327 --> 01:05:16,162
- Сакаш уште малку?
- Не, треба да прекинеме.

1324
01:05:16,329 --> 01:05:17,705
Ќе мора да си одиме наскоро.

1325
01:05:17,872 --> 01:05:19,040
Ајде.

1326
01:05:19,206 --> 01:05:20,249
<i>Френк?</i>

1327
01:05:20,374 --> 01:05:22,835
Таму ли си? Ме слушаш?

1328
01:05:26,547 --> 01:05:28,049
Френк, сакам да знаеш нешто.

1329
01:05:28,215 --> 01:05:29,508
Ебан квир.

1330
01:05:31,135 --> 01:05:32,136
Љубител на ануси.

1331
01:05:32,303 --> 01:05:34,096
Не, му зборувам на вистинскиот Френк!

1332
01:05:36,390 --> 01:05:38,184
И ако можеш да ме слушнеш...

1333
01:05:41,103 --> 01:05:42,563
Син ти е идиот.

1334
01:05:45,066 --> 01:05:46,317
Но, јас го сакам.

1335
01:05:48,527 --> 01:05:51,280
Дури и ако сето ова навистина не...

1336
01:05:52,448 --> 01:05:53,366
успее.

1337
01:05:53,532 --> 01:05:55,284
Оти стапот му е премногу мал?

1338
01:05:56,077 --> 01:05:57,495
- Премал за твојот газ.
- О, Боже.

1339
01:05:57,662 --> 01:05:59,538
Стапот е добар, злобен Френк.

1340
01:06:00,289 --> 01:06:02,249
Па, го гледам стапот на таткото сега

1341
01:06:02,416 --> 01:06:05,503
и ако стапот на синот
е сличен на стапот на таткото,

1342
01:06:06,629 --> 01:06:08,589
стапот е мал.

1343
01:06:10,967 --> 01:06:13,052
Да не сака некој друг да го чува?

1344
01:06:13,594 --> 01:06:14,679
Чистачот на снег не дојде.

1345
01:06:14,845 --> 01:06:16,555
Не ми е гајле што ти кажува возачот.

1346
01:06:16,722 --> 01:06:18,683
- Дај ми го.
- Не мрдаме.

1347
01:06:18,849 --> 01:06:20,059
Може ли да испратите некого

1348
01:06:20,226 --> 01:06:22,019
- да исчисти овде?
- Дај ми го телефонот!

1349
01:06:22,186 --> 01:06:23,896
Што правиш? Можеш ли... Престани!

1350
01:06:24,689 --> 01:06:26,440
Ало? Ало?

1351
01:06:27,817 --> 01:06:29,068
Спуштија. Фала, Сара.

1352
01:06:29,235 --> 01:06:31,946
Реков дека јас ќе го сторам тоа,
оти очигледно ти не можеш.

1353
01:06:32,989 --> 01:06:35,908
Ти реков дека ова е лоша идеја
и сега сум заглавена овде.

1354
01:06:36,075 --> 01:06:38,411
Не треба ни да си тука.
Никој не те покани.

1355
01:06:38,577 --> 01:06:39,954
Го знам тоа!

1356
01:06:41,497 --> 01:06:42,498
Боже.

1357
01:06:44,208 --> 01:06:45,668
Плачеш ли?

1358
01:06:47,545 --> 01:06:49,505
Требаше да бидам поканета.

1359
01:06:50,172 --> 01:06:51,632
И јас сум ти семејство.

1360
01:06:53,009 --> 01:06:55,094
Ќе се омажиш и ќе се преселиш во Тинек.

1361
01:06:55,261 --> 01:06:58,472
И ќе имаш бебе
со сурогат која ќе ме мрази,

1362
01:06:58,639 --> 01:07:00,641
со дадилка која ме мрази.

1363
01:07:01,517 --> 01:07:03,227
Исто како што мајка ти ме мрази.

1364
01:07:05,396 --> 01:07:07,106
И потоа сум готова.

1365
01:07:07,940 --> 01:07:10,109
Јас немам семејство како тебе.

1366
01:07:10,276 --> 01:07:11,444
Ти си тоа!

1367
01:07:12,903 --> 01:07:15,197
Сара, те сакам.

1368
01:07:27,126 --> 01:07:29,795
Само не знам
зошто мајка ти ме мрази толку многу.

1369
01:07:30,671 --> 01:07:32,089
Бидејќи кога ја запозна,

1370
01:07:32,256 --> 01:07:33,716
ти рече: „Еј, курво.“

1371
01:07:33,883 --> 01:07:35,217
Тоа е фино.

1372
01:07:35,926 --> 01:07:37,511
Само бев фина.

1373
01:07:38,971 --> 01:07:40,014
Не ти се допаѓам.

1374
01:07:40,890 --> 01:07:42,600
Замолчи, ми се допаѓаш.

1375
01:07:42,767 --> 01:07:43,684
Не, не ти се допаѓам.

1376
01:07:43,851 --> 01:07:45,394
Мислеше дека моите таксија се чудни.

1377
01:07:45,561 --> 01:07:46,562
Што? Никогаш.

1378
01:07:46,729 --> 01:07:49,315
Не знам ни за што зборуваш.

1379
01:07:49,899 --> 01:07:51,484
И Џош ми се допаѓа, навистина.

1380
01:07:52,151 --> 01:07:54,945
Само се чувствувам лошо што бев дрска.

1381
01:07:55,112 --> 01:07:57,031
Мислам дека можеби не му ни дадов шанса.

1382
01:07:57,198 --> 01:07:59,033
Само не сакам Рохан да погреши.

1383
01:07:59,200 --> 01:08:01,452
Треба да му дозволиш на Рохан
да прави грешки.

1384
01:08:02,578 --> 01:08:03,537
Тој не е дете.

1385
01:08:03,704 --> 01:08:07,291
И ако секогаш се труди
да биде совршен за тебе,

1386
01:08:07,458 --> 01:08:10,336
тогаш тој никогаш нема да...

1387
01:08:16,759 --> 01:08:18,886
Шерон, тоа е куче-демон! Убиј го!

1388
01:08:19,053 --> 01:08:21,055
- Како?
- Не знам. Само направи го тоа!

1389
01:08:22,556 --> 01:08:23,724
- Чекај. Не гледај!
- Не!

1390
01:08:23,891 --> 01:08:24,850
Луда ли си?

1391
01:08:25,017 --> 01:08:26,644
Дај да се обидам, стој мирно!

1392
01:08:26,811 --> 01:08:28,187
Што се случува овде, бре?

1393
01:08:28,354 --> 01:08:29,855
- Ова!
- Што?

1394
01:08:30,731 --> 01:08:32,525
Еве. Еве. Тука.

1395
01:08:36,987 --> 01:08:37,988
Тоа е...

1396
01:08:40,116 --> 01:08:41,700
Ќе му пикнам прст во анусот.

1397
01:08:41,867 --> 01:08:42,868
Што?

1398
01:08:43,661 --> 01:08:44,787
- Спремна си?
- Да.

1399
01:08:47,957 --> 01:08:49,792
- Дај ми го тоа.
- Еве.

1400
01:08:50,543 --> 01:08:51,669
Не се

1401
01:08:51,836 --> 01:08:53,212
заебавај со

1402
01:08:53,379 --> 01:08:55,214
мојата жена!

1403
01:08:57,258 --> 01:08:59,385
Не се заебавај со мојата жена!

1404
01:09:00,136 --> 01:09:01,846
Немој!

1405
01:09:08,561 --> 01:09:09,562
Мислам дека го средивме.

1406
01:09:10,646 --> 01:09:11,647
Да.

1407
01:09:28,122 --> 01:09:29,123
Да. Добро си?

1408
01:09:29,290 --> 01:09:30,666
Да, душо, добро сум.

1409
01:09:30,833 --> 01:09:34,086
Ја загриза белегзијата што ти ми ја даде.

1410
01:09:34,253 --> 01:09:36,338
Така што едвај ја допре кожата.

1411
01:09:37,715 --> 01:09:39,049
Бев исплашен.

1412
01:09:39,216 --> 01:09:41,594
Во ред е, оти ме спаси.

1413
01:09:42,720 --> 01:09:43,762
Да?

1414
01:09:43,929 --> 01:09:45,389
Да, ме спаси.

1415
01:09:48,058 --> 01:09:49,059
Оди измиј го прстот.

1416
01:09:50,686 --> 01:09:51,770
О, Боже.

1417
01:09:51,937 --> 01:09:53,772
Извини, Шерон. Споделуваме момент.

1418
01:09:53,939 --> 01:09:55,566
Не тоа. Видете, возилото за снег е тука.

1419
01:09:57,318 --> 01:09:58,485
Го гледате онаму?

1420
01:09:58,652 --> 01:10:00,196
Има... Долгото светло. Дали е тоа...

1421
01:10:00,779 --> 01:10:03,741
Не се движи.
Чекајте, не е возило за снег, нели?

1422
01:10:03,908 --> 01:10:05,075
Не.

1423
01:10:05,242 --> 01:10:06,660
Тоа е друга куќа.

1424
01:10:08,120 --> 01:10:09,872
- Кој сака да го чува Френк?
- Јас.

1425
01:10:11,874 --> 01:10:13,292
Џош, чекај.

1426
01:10:13,459 --> 01:10:16,420
Ова е бројот за возилото за снег.
Ѕвонете додека не одговорат.

1427
01:10:28,766 --> 01:10:29,767
Здраво?

1428
01:10:31,936 --> 01:10:33,354
Се надевам дека нема да нѐ убијат.

1429
01:10:41,695 --> 01:10:42,696
Здраво?

1430
01:10:43,489 --> 01:10:44,406
Не ми се допаѓа овде.

1431
01:10:44,573 --> 01:10:45,699
Можеби имаат фиксен телефон.

1432
01:10:46,408 --> 01:10:47,576
Или моторна пила.

1433
01:10:48,160 --> 01:10:49,161
Шест, шест...

1434
01:10:49,328 --> 01:10:51,038
шест, шест.

1435
01:10:53,207 --> 01:10:54,583
Здраво.

1436
01:10:55,501 --> 01:10:56,502
Здраво.

1437
01:10:57,461 --> 01:10:59,380
Требаше да ви кажам дека сум овде.

1438
01:11:00,631 --> 01:11:02,258
Заглавив во невремето.

1439
01:11:02,424 --> 01:11:04,218
Не сакав да вознемирувам вас и родителите

1440
01:11:04,385 --> 01:11:05,594
на вашиот голем викенд.

1441
01:11:07,096 --> 01:11:09,098
- Како оди?
- Лошо.

1442
01:11:09,932 --> 01:11:11,225
Не уживате.

1443
01:11:11,392 --> 01:11:12,434
Не.

1444
01:11:13,143 --> 01:11:15,354
Бренда, твојата куќа е...

1445
01:11:15,521 --> 01:11:16,438
Со провев?

1446
01:11:16,605 --> 01:11:18,148
Не, полна е со...

1447
01:11:18,315 --> 01:11:20,401
- Шарм?
- Не.

1448
01:11:22,611 --> 01:11:24,738
Дали разбудивте демон?

1449
01:11:28,284 --> 01:11:31,245
Мислев дека ќе бидат потребни
неколку изнајмувачи да се заврши работата,

1450
01:11:31,412 --> 01:11:33,122
но вие двајца влеговте во стапицата.

1451
01:11:33,289 --> 01:11:34,456
Си реков,

1452
01:11:34,623 --> 01:11:37,501
ова со ви-фито никогаш нема да успее.

1453
01:11:38,877 --> 01:11:39,878
Но, потоа...

1454
01:11:40,671 --> 01:11:41,880
<i>Воала.</i>

1455
01:11:48,345 --> 01:11:50,806
Телото што го избрал е слабо.

1456
01:11:51,724 --> 01:11:53,726
Се надевав дека ќе те избере тебе.

1457
01:11:54,310 --> 01:11:55,728
Твоето тело е...

1458
01:12:00,149 --> 01:12:02,568
Чудно ли е тоа? Жал ми е.

1459
01:12:02,735 --> 01:12:04,820
Што ни кажуваш сега? Што кажува таа?

1460
01:12:04,987 --> 01:12:06,947
Дека го наместила сето ова?

1461
01:12:07,573 --> 01:12:10,242
Јас само ги следам упатствата, но да.

1462
01:12:10,409 --> 01:12:11,785
Сериозно, испијте го кафето.

1463
01:12:11,952 --> 01:12:13,829
Тој ќе стигне по половина час

1464
01:12:13,996 --> 01:12:15,706
кога Месечината на црвот е полна.

1465
01:12:16,915 --> 01:12:18,208
Извинете.

1466
01:12:22,671 --> 01:12:23,672
Ало.

1467
01:12:23,839 --> 01:12:26,008
Па, возачот треба да стигне
во секој момент.

1468
01:12:26,592 --> 01:12:27,718
Како се викате?

1469
01:12:27,885 --> 01:12:28,886
Сара.

1470
01:12:30,220 --> 01:12:31,555
Само не мрдај, Сара, душо.

1471
01:12:32,806 --> 01:12:33,807
Што?

1472
01:12:34,975 --> 01:12:37,436
- Не можев да ризикувам да заминете.
- Добро, се враќаме...

1473
01:12:37,603 --> 01:12:40,773
Не, не, не, не. Ви кажав, тој спие.

1474
01:12:40,939 --> 01:12:41,899
Што е со другите?

1475
01:12:42,066 --> 01:12:44,234
Тие не се ништо повеќе од сенки.

1476
01:12:44,401 --> 01:12:46,362
Удрете две тенџериња и ќе избегаат.

1477
01:12:46,528 --> 01:12:47,780
Како се случило ова?

1478
01:12:47,946 --> 01:12:50,783
Тоа беше идеја на Али, всушност.

1479
01:12:50,949 --> 01:12:52,576
Девојката во маицата со Бој Џорџ?

1480
01:12:52,743 --> 01:12:55,162
Да, да.

1481
01:12:56,372 --> 01:12:58,874
<i>Али имаше 15 години. Најмногу 16</i>

1482
01:12:59,041 --> 01:13:02,711
<i>и живееше на оваа голема фарма
со мајка ѝ и брат ѝ.</i>

1483
01:13:03,337 --> 01:13:04,296
<i>Таа беше будалче.</i>

1484
01:13:05,506 --> 01:13:07,007
<i>И јас бев, веројатно.</i>

1485
01:13:07,174 --> 01:13:08,592
<i>Иако повеќе бев клапуш.</i>

1486
01:13:09,301 --> 01:13:11,387
<i>Всушност, бев малку кул.</i>

1487
01:13:11,553 --> 01:13:13,722
И поради некоја причина, мајка ѝ на Али...

1488
01:13:15,265 --> 01:13:16,350
не ме одобруваше.

1489
01:13:17,476 --> 01:13:21,563
<i>Таа рече дека не сум личност
со која треба да се дружи.</i>

1490
01:13:22,606 --> 01:13:25,651
<i>Мислам, можеби мислеше
дека експериментираме.</i>

1491
01:13:25,818 --> 01:13:28,862
Можеби беше затоа што моите родители
беа многу навлезени во мистиката.

1492
01:13:29,738 --> 01:13:32,408
<i>Што и да беше причината,
јас бев среќна што имам другарка.</i>

1493
01:13:34,368 --> 01:13:36,412
<i>Но, Али ѝ беше многу лута на мајка ѝ...</i>

1494
01:13:37,621 --> 01:13:38,997
<i>сакаше да ѝ врати.</i>

1495
01:13:39,164 --> 01:13:40,207
<i>Сакаше да ја исплаши.</i>

1496
01:13:40,374 --> 01:13:42,918
<i>И јас реков: „Па, ако навистина сакаш
да исплашиш некого,</i>

1497
01:13:43,627 --> 01:13:45,129
<i>што ако ние...</i>

1498
01:13:45,295 --> 01:13:47,131
<i>повикаме демон?“</i>

1499
01:13:49,007 --> 01:13:50,008
Тоа ти беше првата идеја?

1500
01:13:50,175 --> 01:13:52,678
Мислам дека ниедна од нас
не мислеше дека ќе успее.

1501
01:13:52,845 --> 01:13:56,557
<i>И така се најдовме,
цртајќи кругови на подот</i>

1502
01:13:56,765 --> 01:13:58,142
<i>кажувајќи чудни зборови</i>

1503
01:13:58,308 --> 01:14:00,853
<i>и истурајќи пилешка крв околу нашите глави</i>

1504
01:14:01,019 --> 01:14:02,521
<i>како нешто да се случува.</i>

1505
01:14:04,982 --> 01:14:05,983
Али?

1506
01:14:06,692 --> 01:14:08,444
Не ме дави.

1507
01:14:08,610 --> 01:14:09,695
Сериозно?

1508
01:14:10,863 --> 01:14:12,614
Што правиш и онака таму?

1509
01:14:14,199 --> 01:14:16,535
<i>И одеднаш, има застрашувачки,</i>

1510
01:14:16,702 --> 01:14:19,288
<i>но многу згоден демон пред нас.</i>

1511
01:14:20,164 --> 01:14:21,790
<i>Под наша контрола.</i>

1512
01:14:22,708 --> 01:14:24,460
<i>Чекајќи ја нашата наредба.</i>

1513
01:14:24,626 --> 01:14:25,961
И така, реков...

1514
01:14:27,838 --> 01:14:28,964
-„Фати ги“.
-„Фати ги“?

1515
01:14:30,340 --> 01:14:31,341
- Фати ги!
- Фати ги.

1516
01:14:32,509 --> 01:14:33,510
- Фати ги!
- Фати ги?

1517
01:14:33,677 --> 01:14:34,970
И потоа тој исчезна.

1518
01:14:35,846 --> 01:14:37,431
Изгледа за да го направи тоа.

1519
01:14:37,598 --> 01:14:39,391
И така, чекавме.

1520
01:14:41,226 --> 01:14:42,644
И слушнавме како вреска брат ѝ.

1521
01:14:45,481 --> 01:14:47,357
<i>Тогаш Али рече: „Што направи?“</i>

1522
01:14:47,524 --> 01:14:51,445
<i>Реков: „Што направив? Само го сторив
тоа што ми рече да го сторам.“</i>

1523
01:14:51,612 --> 01:14:53,447
<i>Таа рече: „Само сакав да ги исплашиш.“</i>

1524
01:14:53,614 --> 01:14:56,617
<i>Јас реков: „Да, ова е прилично страшно.“</i>

1525
01:14:56,783 --> 01:14:57,701
<i>И тогаш таа рече:</i>

1526
01:14:57,868 --> 01:14:59,953
<i>„Можеби мајка ми беше во право.</i>

1527
01:15:00,120 --> 01:15:03,499
<i>Можеби не си личност
со која треба да се дружам.“</i>

1528
01:15:03,665 --> 01:15:05,334
<i>И пред да можам да ја запрам...</i>

1529
01:15:07,127 --> 01:15:08,754
<i>Али излезе од кругот.</i>

1530
01:15:08,921 --> 01:15:12,841
И тоа е една работа

1531
01:15:12,966 --> 01:15:14,384
што не треба да ја направите.

1532
01:15:16,136 --> 01:15:17,679
Затоа што тогаш демонот може

1533
01:15:17,846 --> 01:15:20,057
да ви го расцепи лицето,
да ви ја изеде душата.

1534
01:15:22,476 --> 01:15:23,393
Ти си луда.

1535
01:15:23,560 --> 01:15:25,938
Можеби затоа што гледав
како беа убиени три лица

1536
01:15:26,104 --> 01:15:27,773
од демон кој ме пушти да избегам,

1537
01:15:27,940 --> 01:15:30,734
само да ми става гласови во главата
секој момент од мојот живот

1538
01:15:30,901 --> 01:15:33,987
за да му донесам
соодветен човечки домаќин!

1539
01:15:35,030 --> 01:15:37,157
Можеби затоа изгледам малку нестабилно.

1540
01:15:38,325 --> 01:15:40,869
Има еден куп правила вклучени во ова.

1541
01:15:42,746 --> 01:15:45,791
Мора да биде Месечина на црвот итн, итн.

1542
01:15:45,958 --> 01:15:47,000
Помогни ни.

1543
01:15:47,167 --> 01:15:49,211
Ако Андрас е во твојата глава,

1544
01:15:49,795 --> 01:15:51,171
мора да знаеш што може да сториме.

1545
01:15:53,340 --> 01:15:54,341
Не.

1546
01:15:55,175 --> 01:15:58,178
Откако татко ти го поканил
во неговото тело,

1547
01:15:58,345 --> 01:15:59,513
коцката е фрлена.

1548
01:16:00,847 --> 01:16:02,266
Домаќинот ќе премине

1549
01:16:03,058 --> 01:16:04,476
и Андрас ќе се појави.

1550
01:16:05,686 --> 01:16:07,187
И гозбата започнува

1551
01:16:07,729 --> 01:16:10,065
и сите ќе умрат.

1552
01:16:10,941 --> 01:16:12,442
Дури и ти?

1553
01:16:12,609 --> 01:16:14,528
Не, јас сум негов верен слуга.

1554
01:16:16,029 --> 01:16:17,948
Лоша врска е.

1555
01:16:18,740 --> 01:16:19,825
Единствена ми е.

1556
01:16:20,617 --> 01:16:22,661
Добро, време е да се направи ова.

1557
01:16:23,912 --> 01:16:25,664
Мора да помогнам Андрас
да го премине кругот.

1558
01:16:25,831 --> 01:16:29,293
Чекај, кругот што го црташе
околу куќата со стапот?

1559
01:16:29,459 --> 01:16:30,711
Да.

1560
01:16:30,877 --> 01:16:32,546
Зарем не е чудно што тоа беше вчера?

1561
01:16:32,713 --> 01:16:34,006
Зарем тоа не е лудо?

1562
01:16:34,172 --> 01:16:35,924
Што му е со геј коментарите?

1563
01:16:36,091 --> 01:16:37,092
Тој е стар.

1564
01:16:37,259 --> 01:16:38,927
Што ќе правиш? Тоа е друга генерација.

1565
01:16:39,052 --> 01:16:41,221
Сега, ајде, да го направиме ова.

1566
01:16:41,388 --> 01:16:43,599
Бренда, те молам.

1567
01:16:43,765 --> 01:16:45,017
Ништо не можете да сторите.

1568
01:16:45,183 --> 01:16:46,476
Што ако домаќинот не премине?

1569
01:16:47,936 --> 01:16:49,229
- Како?
- Ако домаќинот

1570
01:16:50,147 --> 01:16:51,148
е мртов.

1571
01:16:51,315 --> 01:16:52,232
Нема кој да премине.

1572
01:16:52,399 --> 01:16:54,276
Што зборуваш? Тоа е татко ми.

1573
01:16:54,443 --> 01:16:55,569
Не функционира така.

1574
01:16:56,528 --> 01:16:58,322
Плус тоа, никогаш не би го пробале тоа.

1575
01:16:58,488 --> 01:17:00,157
Вие сте само пар фини геј луѓе.

1576
01:17:01,575 --> 01:17:04,745
Сега, ако ме извините,
морам да одам во тоалет.

1577
01:17:16,548 --> 01:17:18,634
Не сакаш сериозно
да го убиеш татко ми, нели?

1578
01:17:18,800 --> 01:17:19,926
Не, секако дека не.

1579
01:17:20,093 --> 01:17:22,262
Само се обидувам да смислам нешто.

1580
01:17:22,429 --> 01:17:23,889
Треба да ја скинеме неа, нели?

1581
01:17:24,056 --> 01:17:26,308
Таа е нешто како водич.
Мора да го победиме водичот.

1582
01:17:26,475 --> 01:17:27,684
Да, не, не. Во право си.

1583
01:17:27,851 --> 01:17:29,019
Да.

1584
01:17:29,186 --> 01:17:30,145
Добро.

1585
01:17:30,312 --> 01:17:33,106
Кога ќе излезе од бањата,
јас ќе ја грабнам,

1586
01:17:33,273 --> 01:17:34,358
ти удри ја во лицето.

1587
01:17:34,524 --> 01:17:37,152
Што? Не можам да удрам некого во лицето.

1588
01:17:37,319 --> 01:17:41,114
Добро. Па, ти грабни ја,
а јас ќе ја удрам.

1589
01:17:41,281 --> 01:17:42,407
Да ја грабнам? Не можам.

1590
01:17:42,574 --> 01:17:44,076
Тогаш мораш да удриш, Ро.

1591
01:17:44,242 --> 01:17:46,370
Извини, паничам, добро?
Само малку... извини.

1592
01:17:46,536 --> 01:17:47,454
Многу ми е жал.

1593
01:17:47,621 --> 01:17:50,248
Жал ми е за тоа што го кажав
за твојата музика. Не го мислев.

1594
01:17:51,792 --> 01:17:53,001
Само удри ми ја раката.

1595
01:17:53,126 --> 01:17:54,127
- Вежбај.
- Многу си добар,

1596
01:17:54,294 --> 01:17:56,755
но само импровизираш со Роб.

1597
01:17:56,922 --> 01:17:58,340
Како луѓето ќе знаат колку си добар

1598
01:17:58,507 --> 01:18:00,801
- ако само импровизираш со Роб!
- Ро! Удри ми ја...

1599
01:18:00,967 --> 01:18:02,010
дланката.

1600
01:18:04,012 --> 01:18:04,971
Тоа е добро.

1601
01:18:05,138 --> 01:18:06,556
- Тоа беше доста добро.
- Да, можеш.

1602
01:18:06,723 --> 01:18:07,641
- Во ред.
- Добро.

1603
01:18:07,808 --> 01:18:09,142
Да го сториме ова, ебате.

1604
01:18:09,309 --> 01:18:10,310
Добро.

1605
01:18:13,563 --> 01:18:15,565
Таа е таму, нели? Во бањата е?

1606
01:18:18,985 --> 01:18:20,112
- Да ти ебам!
- Да ти ебам!

1607
01:18:22,698 --> 01:18:23,699
Каде е снегот?

1608
01:18:24,825 --> 01:18:27,035
О, Боже, ајде, Месечината на црвот излезе.

1609
01:18:27,202 --> 01:18:29,287
- Да, но кој го зеде снегот?
- Кому му е гајле?

1610
01:18:43,510 --> 01:18:44,594
Која е оваа жена?

1611
01:18:45,220 --> 01:18:46,221
Пријателка на демонот.

1612
01:18:46,388 --> 01:18:49,307
Почна да зборува и целиот снег полета и...

1613
01:18:50,142 --> 01:18:52,185
Тој е контролор на бурите.

1614
01:18:52,352 --> 01:18:53,562
Копиле едно.

1615
01:18:56,356 --> 01:18:58,984
Бренда, престани, ебате!

1616
01:18:59,151 --> 01:19:00,277
Џош!

1617
01:19:03,655 --> 01:19:04,906
Џош!

1618
01:19:05,073 --> 01:19:06,283
- О, Боже!
- Да му се сневиди!

1619
01:19:06,450 --> 01:19:07,868
Џош!

1620
01:19:15,417 --> 01:19:16,585
Што вели?

1621
01:19:16,752 --> 01:19:17,919
Латински е.

1622
01:19:18,086 --> 01:19:19,421
Ти зборуваш тоа, нели?

1623
01:19:19,588 --> 01:19:20,756
Во средно училиште.

1624
01:19:20,922 --> 01:19:22,674
Таа кажува нешто како...

1625
01:19:22,841 --> 01:19:26,052
„На оние што... круг.“

1626
01:19:26,219 --> 01:19:27,971
„Ослободете го кругот“? Не, не.

1627
01:19:28,138 --> 01:19:29,681
„Слободата лежи надвор од кругот“.

1628
01:19:31,600 --> 01:19:32,934
Мораме да го запреме.

1629
01:19:34,060 --> 01:19:35,145
- Ро!
- Мораме да одиме.

1630
01:19:37,522 --> 01:19:39,775
А, што точно ние треба да правиме?

1631
01:19:39,941 --> 01:19:41,902
Од кај да знам, Лиди?
Зошто не ја прашаш неа?

1632
01:19:44,946 --> 01:19:45,989
Таа е зафатена.

1633
01:20:01,254 --> 01:20:02,339
Френк, не.

1634
01:20:02,506 --> 01:20:04,007
Знам дека можеш да ме слушнеш.

1635
01:20:04,174 --> 01:20:06,259
Те молам, те молам, запри го ова.

1636
01:20:06,426 --> 01:20:07,511
Мамо, не, повлечи се.

1637
01:20:07,677 --> 01:20:08,678
Те молам, јас...

1638
01:20:10,597 --> 01:20:12,808
Татко, те молам, треба да се бориш со ова.

1639
01:20:12,974 --> 01:20:14,267
„Татко“?

1640
01:20:14,434 --> 01:20:16,269
Твојот татко никогаш не те сакал!

1641
01:20:18,021 --> 01:20:19,773
Не ти верувам.

1642
01:20:29,032 --> 01:20:30,283
Боже! Каде е пиштолот?

1643
01:20:30,450 --> 01:20:31,910
Ти го дадов тебе, Сара.

1644
01:20:32,077 --> 01:20:33,119
- Го оставив некаде!
- Каде?

1645
01:20:33,286 --> 01:20:34,329
Кујната!

1646
01:20:38,458 --> 01:20:39,668
Џош!

1647
01:20:40,669 --> 01:20:41,586
Каде одиме?

1648
01:20:42,045 --> 01:20:44,422
Ти скриј се. Јас морам да го запрам.

1649
01:20:44,589 --> 01:20:45,882
Што? Не! Што ќе сториш?

1650
01:20:46,049 --> 01:20:47,884
Ништо не можеш. Го виде.

1651
01:20:48,051 --> 01:20:49,219
Остануваш со мене.

1652
01:20:49,386 --> 01:20:50,554
Не, мамо, застани!

1653
01:20:51,805 --> 01:20:54,850
Велиш дека си ме воспитала да бидам
доволно силен да се спротивставам на сѐ.

1654
01:20:55,809 --> 01:20:57,686
Треба да ми дозволиш да го сторам тоа.

1655
01:21:00,772 --> 01:21:01,773
Што?

1656
01:21:01,940 --> 01:21:02,983
Што е...

1657
01:21:04,818 --> 01:21:05,819
Каде е Ро?

1658
01:21:05,986 --> 01:21:07,112
Каде е пиштолот?

1659
01:21:07,279 --> 01:21:08,738
Го изгубив, добро?

1660
01:21:26,006 --> 01:21:27,299
ДЕМОНОЛОГИЈА И МАЃЕПСНИШТВО
СКОТ

1661
01:21:31,177 --> 01:21:33,346
ВИ-ФИ ХЕЈЗЕЛТОН ФИЛДС
5Г ЛОЗИНКА ЕГО-СУМ-ТИБИ-АНДРАС

1662
01:21:38,852 --> 01:21:39,936
Сите ќе умрат.

1663
01:21:42,439 --> 01:21:43,732
Лозинката за ви-фи.

1664
01:21:53,825 --> 01:21:55,160
Не се обидуваше да нѐ повредиш.

1665
01:21:55,869 --> 01:21:56,953
Туку да нѐ предупредиш.

1666
01:21:59,873 --> 01:22:01,374
Да, тоа воопшто не изгледаше така.

1667
01:22:14,804 --> 01:22:15,972
Луѓе...

1668
01:22:25,231 --> 01:22:26,608
Па, Френк е буден.

1669
01:22:26,775 --> 01:22:28,443
Аман. Изгледа ужасно.

1670
01:22:29,027 --> 01:22:30,737
Тој е опседнат од демон, Клиф.

1671
01:22:35,575 --> 01:22:37,369
- Само повлечете се, добро?
- Добро.

1672
01:22:37,535 --> 01:22:38,828
Треба да одиме. Да пробаме.

1673
01:22:38,995 --> 01:22:39,913
Каде ќе одиме, Лиди?

1674
01:22:40,080 --> 01:22:42,248
Тој само ќе лебди
и пак ќе поврати врз нас.

1675
01:23:02,894 --> 01:23:03,895
Џош.

1676
01:23:04,062 --> 01:23:05,063
Ро.

1677
01:23:05,230 --> 01:23:06,523
- Што правиш?
- Ставам крај на ова.

1678
01:23:06,690 --> 01:23:08,149
Земи го ова. Земи го.

1679
01:23:11,528 --> 01:23:12,654
Те сакам. Знаеш, нели?

1680
01:23:13,363 --> 01:23:14,531
Ро, што правиш?

1681
01:23:14,698 --> 01:23:15,824
Знаеш што да направиш.

1682
01:23:16,992 --> 01:23:17,993
Еј, Бренда!

1683
01:23:19,327 --> 01:23:21,162
Мислиш дека старецов
може да го преземе светот?

1684
01:23:21,329 --> 01:23:23,331
Телото му е страшно слабо. Погледни го.

1685
01:23:25,125 --> 01:23:26,084
Андрас влези во мене.

1686
01:23:26,251 --> 01:23:28,169
- Што? Не!
- Што прави?

1687
01:23:28,336 --> 01:23:29,421
Ги имам зборовите тука.

1688
01:23:30,171 --> 01:23:31,172
Зборувај!

1689
01:23:32,590 --> 01:23:35,301
<i>Его сум тиби Андрас.</i>

1690
01:23:36,636 --> 01:23:38,346
<i>Его сум тиби Андрас.</i>

1691
01:23:38,471 --> 01:23:40,724
Андрас, ти се давам себе.

1692
01:23:49,024 --> 01:23:50,900
<i>Тиби Андрас.</i>

1693
01:23:51,526 --> 01:23:52,527
Џош, сега!

1694
01:24:09,544 --> 01:24:13,214
<i>Его сум тиби Андрас.</i>

1695
01:24:13,381 --> 01:24:15,383
- Не!
- Влези во мене.

1696
01:24:15,550 --> 01:24:16,801
Позгоден сум и година помлад!

1697
01:24:16,968 --> 01:24:18,803
Престани, ги збунуваш работите.

1698
01:24:18,970 --> 01:24:20,555
Веќе имаме волонтер.

1699
01:24:20,722 --> 01:24:23,266
<i>Его сум тиби Андрас.</i>

1700
01:24:24,434 --> 01:24:26,770
<i>Его сум тиби Андрас.</i>

1701
01:24:28,396 --> 01:24:29,856
<i>Его сум тиби Андрас.</i>

1702
01:24:30,023 --> 01:24:31,608
Му треба домаќин!

1703
01:24:31,775 --> 01:24:32,692
Момци, бре!

1704
01:24:32,859 --> 01:24:35,445
<i>Его сум тиби Андрас.</i>

1705
01:24:35,612 --> 01:24:36,529
<i>Тиби Андрас.</i>

1706
01:24:36,696 --> 01:24:39,115
<i>Его сум тиби Андрас.</i>

1707
01:24:40,533 --> 01:24:41,785
Мајко мила!

1708
01:24:44,662 --> 01:24:47,415
<i>- Его сум тиби Андрас.
- Его сум тиби Андрас.</i>

1709
01:24:48,917 --> 01:24:51,711
<i>- Его сум тиби Андрас.
- Его сум тиби Андрас.</i>

1710
01:24:52,921 --> 01:24:54,422
Мили господе!

1711
01:24:54,589 --> 01:24:56,966
<i>Его сум тиби Андрас.</i>

1712
01:24:59,344 --> 01:25:03,139
Пазете се од Дамата Робот.

1713
01:25:06,726 --> 01:25:07,894
Што е ова, ебате?

1714
01:25:08,061 --> 01:25:08,978
Дали помогна?

1715
01:25:09,145 --> 01:25:10,772
Не, душо, ништо не стори. Дојди со нас.

1716
01:25:11,815 --> 01:25:13,399
Не знам што правиме, но делува.

1717
01:25:13,566 --> 01:25:14,567
Тоа го збунува.

1718
01:25:14,734 --> 01:25:16,361
Влезете во круг, ајде. Само почнете...

1719
01:25:16,528 --> 01:25:17,904
<i>Его сум тиби Андрас.</i>

1720
01:25:18,071 --> 01:25:20,740
<i>Его сум тиби Андрас.</i>

1721
01:25:21,324 --> 01:25:22,742
<i>Его сум тиби Андрас.</i>

1722
01:25:25,286 --> 01:25:26,621
<i>Его сум тиби Андрас.</i>

1723
01:25:26,788 --> 01:25:28,331
<i>Его сум тиби Андрас.</i>

1724
01:25:29,958 --> 01:25:31,835
<i>- Его сум тиби Андрас.
- Сум тиби Андрас.</i>

1725
01:25:33,002 --> 01:25:33,920
<i>- Его.
- Сум.</i>

1726
01:25:34,087 --> 01:25:35,255
<i>- Тиби.
- Андрас.</i>

1727
01:25:41,594 --> 01:25:43,888
Не, не, не, не, не!

1728
01:25:44,055 --> 01:25:45,723
Го убивате!

1729
01:25:47,308 --> 01:25:48,893
Му требаше домаќин.

1730
01:25:50,895 --> 01:25:53,231
Мора да го премине кругот.

1731
01:25:53,398 --> 01:25:55,775
Ние направивме свој круг, кучко.

1732
01:25:56,401 --> 01:25:58,653
Извинете, не ми се допаѓа тој збор.
Тоа не сум јас.

1733
01:26:06,619 --> 01:26:08,496
Го убивте!

1734
01:26:09,038 --> 01:26:10,790
Сега можеш да си одиш дома, Андрас.

1735
01:26:23,428 --> 01:26:25,597
Мојот стап е голем.

1736
01:27:05,595 --> 01:27:06,596
Ро...

1737
01:27:09,098 --> 01:27:10,683
Би го сторил тоа за мене?

1738
01:27:11,476 --> 01:27:13,061
Ти би го сторил тоа за мене.

1739
01:27:18,483 --> 01:27:20,026
Погледни што најдов

1740
01:27:20,610 --> 01:27:21,694
во тревата.

1741
01:27:21,861 --> 01:27:23,112
Како стигнало тоа таму?

1742
01:27:27,617 --> 01:27:29,160
Ро.

1743
01:27:29,661 --> 01:27:30,662
О, Боже.

1744
01:27:30,828 --> 01:27:32,247
Знам дека сакаш да имаш контрола

1745
01:27:32,413 --> 01:27:33,957
- на сѐ...
- Да. Одговорот е да.

1746
01:27:35,583 --> 01:27:37,418
- Морам да прашам!
- Да, Џош, да.

1747
01:27:41,047 --> 01:27:42,340
Знаев дека ова ќе се случи.

1748
01:27:42,924 --> 01:27:44,092
Бев вклучена во ова.

1749
01:27:44,676 --> 01:27:45,843
Да.

1750
01:27:50,348 --> 01:27:51,557
- Кејт. Во ред е.
- Кејт.

1751
01:27:51,724 --> 01:27:53,977
- Не се караме.
- Среќни сме.

1752
01:27:54,143 --> 01:27:57,397
- Тоа е толку убаво.
- Тоа е...

1753
01:28:04,404 --> 01:28:05,363
Ро...

1754
01:28:05,530 --> 01:28:06,781
Жал ми е.

1755
01:28:06,948 --> 01:28:09,826
Многу ми е жал.

1756
01:28:09,993 --> 01:28:12,036
Тато, знаев дека ти не ги кажуваш
тие работи.

1757
01:28:12,203 --> 01:28:14,455
Не, не знаеше. Не потполно.

1758
01:28:14,622 --> 01:28:17,375
И треба да знаеш колку се грижам за тебе

1759
01:28:17,542 --> 01:28:19,294
и колку те сакам.

1760
01:28:20,169 --> 01:28:21,337
Но, ако не ти кажам,

1761
01:28:22,171 --> 01:28:23,464
како би знаел?

1762
01:28:23,631 --> 01:28:24,549
Тато...

1763
01:28:24,716 --> 01:28:27,635
Ако не ти кажам, како би знаел?

1764
01:28:34,142 --> 01:28:36,019
О, Боже, ова беше емотивно.

1765
01:28:40,982 --> 01:28:41,983
Ро,

1766
01:28:43,067 --> 01:28:44,068
погледни.

1767
01:28:47,030 --> 01:28:49,657
О, Боже.

1768
01:28:49,824 --> 01:28:51,451
Али, слободни сме.

1769
01:28:52,660 --> 01:28:54,662
Андрас не може да нѐ повреди веќе.

1770
01:28:58,166 --> 01:28:59,375
Тоа ни беше внатрешна шега.

1771
01:28:59,542 --> 01:29:02,128
Секогаш си покажувавме прст.

1772
01:29:02,295 --> 01:29:04,422
Тоа... Беше популарно во 1980-тите.

1773
01:29:05,882 --> 01:29:07,258
Не ми се допаѓа ова.

1774
01:29:07,425 --> 01:29:08,468
Го виде ли тоа?

1775
01:29:08,676 --> 01:29:09,927
- Не.
- Тие само исчезнаа.

1776
01:29:10,094 --> 01:29:12,013
- Не видов ништо.
- Не го виде тоа?

1777
01:29:12,597 --> 01:29:15,266
Уморна сум, па ќе фатам магла.

1778
01:29:16,517 --> 01:29:17,977
Одјавувањето е во 11.00 часот.

1779
01:29:18,144 --> 01:29:19,896
Ќе одиш во затвор, психопатке.

1780
01:29:20,646 --> 01:29:21,689
Напишете рецензија.

1781
01:29:21,814 --> 01:29:22,940
Јас имам рецензија.

1782
01:29:23,107 --> 01:29:24,275
Пуши ми го!

1783
01:29:25,193 --> 01:29:27,195
Извинете, тоа... Не сум при себе викендов.

1784
01:30:26,546 --> 01:30:30,383
РОДИТЕЛСТВО

1785
01:30:34,095 --> 01:30:35,346
Зошто беше птица?

1786
01:30:36,431 --> 01:30:38,307
Да, зошто Андрас беше птица?

1787
01:30:38,891 --> 01:30:40,726
Нѐ навредуваше, а тој беше птица?

1788
01:30:40,893 --> 01:30:42,603
- Еби се.
- Да, еби се, батка.

1789
01:30:42,770 --> 01:30:43,688
Ти си ебана птица.

1790
01:30:43,855 --> 01:30:44,856
- Што е, бре?
- Бегај бре!

1791
01:30:45,022 --> 01:30:45,982
Да, бегај бре, Андрас.

1792
01:30:46,149 --> 01:30:47,191
Биди птица на друго место.

1793
01:30:47,358 --> 01:30:48,359
Ебате.

1794
01:30:50,486 --> 01:30:51,863
Сепак, не беше сѐ лошо.

1795
01:30:52,029 --> 01:30:53,072
Ти рече да.

1796
01:30:58,286 --> 01:31:00,413
Не ми се верува
дека му го видов на тато дигнатиот...

1797
01:33:54,045 --> 01:33:59,759
РОДИТЕЛСТВО

1798
01:33:59,967 --> 01:34:01,927
Преведено од: Елена Самандова



