1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32,365 --> 00:00:33,491
Allie!

4
00:00:33,658 --> 00:00:36,077
Allie, está perdendo o final de <i>M*A*S*H!</i>

5
00:00:37,537 --> 00:00:39,831
B.J. escreveu "adeus" com pedras.

6
00:00:39,998 --> 00:00:41,624
E o Hawkeye viu.

7
00:00:42,959 --> 00:00:44,252
Está chorando por isso?

8
00:00:45,295 --> 00:00:47,881
Sim! Você viu as pedras?

9
00:00:48,048 --> 00:00:49,424
Eu vi as pedras.

10
00:00:49,591 --> 00:00:51,718
Diga à sua irmã que vamos jantar.

11
00:00:51,885 --> 00:00:53,261
Vá você, eu não quero.

12
00:00:53,428 --> 00:00:54,888
Como é?

13
00:00:56,139 --> 00:00:59,517
Vocês estão ficando
muito atrevidos pro meu gosto.

14
00:01:01,853 --> 00:01:02,937
Odeio vocês.

15
00:01:09,611 --> 00:01:10,737
Allie?

16
00:01:12,155 --> 00:01:13,156
Venha.

17
00:01:13,323 --> 00:01:14,407
Não precisa conversar.

18
00:01:14,574 --> 00:01:16,701
Pode comer fazendo cara de brava.

19
00:01:19,079 --> 00:01:20,080
Allie!

20
00:01:21,039 --> 00:01:22,624
Dá um tempo.

21
00:01:22,791 --> 00:01:23,833
Sério?

22
00:01:24,918 --> 00:01:26,669
O que você está fazendo aí?

23
00:01:34,385 --> 00:01:37,347
Veja se tem outro no freezer da garagem.

24
00:01:38,932 --> 00:01:39,849
Vamos comer fora.

25
00:01:40,016 --> 00:01:41,017
- Jamie.
- Por quê?

26
00:01:41,184 --> 00:01:43,228
Por favor, me ajude.

27
00:01:43,770 --> 00:01:44,687
Não seja babaca.

28
00:01:44,854 --> 00:01:45,980
Seja meu filhinho.

29
00:01:46,147 --> 00:01:47,357
- Tá.
- Obrigada, Jamie.

30
00:01:47,524 --> 00:01:50,068
Está fazendo um sacrifício muito nobre.

31
00:01:50,235 --> 00:01:51,236
Quero que saiba...

32
00:02:00,328 --> 00:02:01,454
<i>Com sede no verão?</i>

33
00:02:01,621 --> 00:02:03,456
<i>Prepare-se para um novo sabor.</i>

34
00:02:03,623 --> 00:02:05,416
Não vá queimar desta vez.

35
00:02:05,583 --> 00:02:07,377
<i>Tem gosto de uva de verdade!</i>

36
00:02:07,544 --> 00:02:09,379
<i>Fortificado com vitaminas e minerais.</i>

37
00:02:14,551 --> 00:02:15,635
Mãe?

38
00:02:27,647 --> 00:02:28,898
Allie?

39
00:02:29,065 --> 00:02:30,066
Allie!

40
00:02:31,985 --> 00:02:33,278
Não!

41
00:02:33,945 --> 00:02:34,946
Não!

42
00:02:43,580 --> 00:02:44,581
Não...

43
00:02:52,088 --> 00:02:53,089
<i>Está vendo o quê?</i>

44
00:02:56,050 --> 00:02:59,512
<i>Allie, diga o que está vendo!</i>

45
00:03:01,764 --> 00:03:03,808
Meu Deus!

46
00:03:04,809 --> 00:03:05,727
Abra a porta!

47
00:03:05,894 --> 00:03:07,145
Abra a porta!

48
00:03:39,594 --> 00:03:42,722
Não quero tomar uma decisão
e me arrepender depois,

49
00:03:42,889 --> 00:03:45,099
então me explique mais uma vez.

50
00:03:45,266 --> 00:03:47,936
Beleza. Você prefere um gato

51
00:03:48,102 --> 00:03:49,520
- que possa falar...
- Sei.

52
00:03:49,687 --> 00:03:50,980
Mas que só diga: "Foda-se."

53
00:03:51,147 --> 00:03:52,982
O dia todo dizendo: "Foda-se"?

54
00:03:53,149 --> 00:03:56,027
O dia todo. "Foda-se, foda-se."

55
00:03:56,194 --> 00:03:58,905
- Ou?
- Ou um gato com bunda humana.

56
00:03:59,072 --> 00:04:01,115
É uma bunda sexy como a minha?

57
00:04:01,282 --> 00:04:02,575
Não, é muito caída.

58
00:04:02,742 --> 00:04:03,993
Ele pode usar calça?

59
00:04:04,160 --> 00:04:06,829
Escolha logo. Não vai acontecer mesmo...

60
00:04:06,996 --> 00:04:08,289
Esse gato do "foda-se"

61
00:04:08,456 --> 00:04:11,334
é tranquilo, tipo:
"Foda-se, topo qualquer coisa"?

62
00:04:11,501 --> 00:04:15,672
Ou é tipo: "Foda-se,
não quero mais viver"?

63
00:04:15,838 --> 00:04:18,424
Qual é o seu problema? Comeu jujuba?

64
00:04:18,591 --> 00:04:21,261
Eu nem uso jujuba. Só estou me divertindo.

65
00:04:21,427 --> 00:04:24,597
Estou feliz porque estamos aqui.
Olha só essa casa!

66
00:04:24,764 --> 00:04:27,517
Seus pais têm banheiro privativo
e os meus também.

67
00:04:27,684 --> 00:04:29,852
Ninguém precisa fazer xixi
perto um do outro.

68
00:04:30,019 --> 00:04:31,020
E custou quanto?

69
00:04:31,187 --> 00:04:33,606
US$ 350 por noite em uma mansão?

70
00:04:33,731 --> 00:04:34,649
E olha o solário.

71
00:04:34,816 --> 00:04:35,858
Olha o solário.

72
00:04:36,609 --> 00:04:37,986
Adoro o seu tesão pela casa.

73
00:04:38,152 --> 00:04:39,404
Não estou com tesão.

74
00:04:40,113 --> 00:04:41,572
Mas é tão ensolarada.

75
00:04:41,739 --> 00:04:44,534
Você alugou uma casa incrível
para nossos pais

76
00:04:44,701 --> 00:04:46,577
e agora está todo excitado

77
00:04:46,744 --> 00:04:47,912
- aqui embaixo.
- Josh.

78
00:04:48,079 --> 00:04:49,914
Josh, para. Kate está olhando.

79
00:04:51,165 --> 00:04:52,709
Kate, é um carinho. Viu?

80
00:04:52,875 --> 00:04:53,793
Chega, chega.

81
00:04:53,960 --> 00:04:55,670
Mãos no volante.

82
00:04:57,547 --> 00:04:58,923
Merda, é o meu pai.

83
00:04:59,841 --> 00:05:02,552
Eles estão no Lyft e chegam em 30 minutos.

84
00:05:02,719 --> 00:05:04,929
Beleza. Josh, não esqueça,

85
00:05:05,096 --> 00:05:06,139
ao conhecer meu pai,

86
00:05:06,306 --> 00:05:08,016
às vezes ele fica estranho...

87
00:05:08,182 --> 00:05:10,518
Ro, relaxa.

88
00:05:11,811 --> 00:05:14,063
Não preciso mesmo
saber nada dos seus pais?

89
00:05:15,023 --> 00:05:16,941
Não. Os meus são normais.

90
00:05:18,443 --> 00:05:19,986
Deve ser legal.

91
00:05:25,908 --> 00:05:27,618
Ro, essa casa é demais.

92
00:05:27,785 --> 00:05:29,871
Eu sei. Foi o que eu disse.

93
00:05:33,875 --> 00:05:35,209
Legal.

94
00:05:37,879 --> 00:05:38,796
É incrível.

95
00:05:38,963 --> 00:05:40,048
Você amou?

96
00:05:40,214 --> 00:05:41,924
Eu amei. Amo você.

97
00:05:44,594 --> 00:05:46,429
Não fique nervoso. Também vou ficar.

98
00:05:46,596 --> 00:05:47,513
Não estou.

99
00:05:47,680 --> 00:05:49,390
Sogros me adoram. Sou o divertido.

100
00:05:49,557 --> 00:05:50,558
Eu também sou.

101
00:05:51,434 --> 00:05:52,435
Vem, Katie!

102
00:05:52,602 --> 00:05:54,020
- Vá fazer xixi.
- Katie.

103
00:05:54,187 --> 00:05:56,022
Vamos lá.

104
00:05:56,189 --> 00:05:58,858
Meu Deus, Ro. Quantas coisas você trouxe?

105
00:05:59,025 --> 00:06:00,526
O negócio de bater?

106
00:06:00,693 --> 00:06:02,528
O que vai fazer com isso...

107
00:06:05,156 --> 00:06:06,157
Ro.

108
00:06:06,783 --> 00:06:07,784
Quem é aquela?

109
00:06:08,618 --> 00:06:09,619
Não sei.

110
00:06:10,995 --> 00:06:12,205
Oi, sou a Brenda.

111
00:06:12,372 --> 00:06:15,458
Oi, somos Josh e Rohan, os inquilinos.

112
00:06:15,625 --> 00:06:17,210
Bem-vindos a Hazleton Fields.

113
00:06:17,377 --> 00:06:19,712
- Obrigado.
- Era uma fazenda mesmo.

114
00:06:20,880 --> 00:06:23,966
Com vacas, cabras, porcos...

115
00:06:25,968 --> 00:06:27,220
Um pato.

116
00:06:28,179 --> 00:06:29,931
Nos anos 80, teve um incêndio.

117
00:06:30,098 --> 00:06:33,309
Começou no porão, e metade da casa fez...

118
00:06:33,476 --> 00:06:34,394
É.

119
00:06:34,560 --> 00:06:35,978
A família se foi...

120
00:06:36,145 --> 00:06:37,772
Não podiam mais morar aqui.

121
00:06:37,939 --> 00:06:40,191
A casa ficou abandonada um tempão

122
00:06:40,358 --> 00:06:42,443
até os novos donos reformarem tudo.

123
00:06:43,111 --> 00:06:44,195
- É linda.
- Obrigada.

124
00:06:44,362 --> 00:06:45,863
Pena que não é verão.

125
00:06:46,030 --> 00:06:48,616
Tem um riacho nos fundos.
Nos dias quentes,

126
00:06:48,783 --> 00:06:51,369
você pode ficar sentado na água.

127
00:06:52,662 --> 00:06:53,746
É o que eu faço.

128
00:06:55,748 --> 00:06:57,792
Então, você mora aqui?

129
00:06:57,959 --> 00:06:58,960
Eu ajudo os donos.

130
00:06:59,127 --> 00:07:01,504
São nossos primeiros inquilinos. Ai, não.

131
00:07:02,338 --> 00:07:03,714
Kate, pare com isso.

132
00:07:03,881 --> 00:07:05,383
Ninguém avisou do cachorro.

133
00:07:05,550 --> 00:07:07,427
Acho que falei em uma mensagem.

134
00:07:07,593 --> 00:07:08,928
Podemos fazer um depósito?

135
00:07:09,095 --> 00:07:11,347
Não precisa. Vocês são gays?

136
00:07:11,931 --> 00:07:12,849
O quê?

137
00:07:13,015 --> 00:07:14,100
Acho que são gays.

138
00:07:15,309 --> 00:07:16,936
Sim, tudo bem?

139
00:07:17,103 --> 00:07:18,855
Também serve. Entrem.

140
00:07:19,480 --> 00:07:21,232
Meu Deus, a trança.

141
00:07:21,899 --> 00:07:22,900
É uma peruca?

142
00:07:23,568 --> 00:07:24,861
São duas perucas?

143
00:07:27,071 --> 00:07:28,156
É pra vocês.

144
00:07:29,240 --> 00:07:32,535
Vinho e um bastão de carne, delícia.

145
00:07:32,702 --> 00:07:33,953
Milho, é claro.

146
00:07:34,120 --> 00:07:35,830
Sabe a melhor coisa do milho?

147
00:07:38,916 --> 00:07:39,917
Ele faz bonecas.

148
00:07:40,960 --> 00:07:42,628
Que coisa fofa!

149
00:07:42,795 --> 00:07:44,839
Não é uma coisa, é uma garotinha.

150
00:07:51,429 --> 00:07:54,223
E números de emergência,
como do limpa-neve.

151
00:07:54,390 --> 00:07:56,893
Está tarde pra nevar, mas nunca se sabe.

152
00:07:58,561 --> 00:08:02,398
Tem a lua cheia de março
este fim de semana. Muito legal.

153
00:08:04,150 --> 00:08:05,151
É.

154
00:08:05,860 --> 00:08:07,487
A senha do Wi-Fi.

155
00:08:07,653 --> 00:08:08,905
Vocês vão querer.

156
00:08:10,031 --> 00:08:11,699
Como é? <i>Ego sum tibi...</i>

157
00:08:14,827 --> 00:08:16,996
Tudo é tão complicado hoje em dia.

158
00:08:17,163 --> 00:08:19,165
- Eu seguro.
- E...

159
00:08:20,124 --> 00:08:21,125
Isso é tudo.

160
00:08:21,918 --> 00:08:25,087
O roteador fica lá embaixo
se tiverem algum problema.

161
00:08:25,630 --> 00:08:26,672
Divirtam-se.

162
00:08:27,215 --> 00:08:28,633
E boa sorte com os pais.

163
00:08:29,258 --> 00:08:31,052
Que sejam melhores que os meus.

164
00:08:31,219 --> 00:08:32,220
Os meus eram...

165
00:08:42,271 --> 00:08:43,314
Está bem, tchau.

166
00:08:46,984 --> 00:08:48,027
Entendi.

167
00:08:48,778 --> 00:08:51,864
Eu disse que somos gays
e ela disse: "Também serve."

168
00:08:51,989 --> 00:08:54,534
E ela disse
que gosta de se agachar no riacho.

169
00:08:54,700 --> 00:08:57,119
Sério... Vem cá.

170
00:08:57,286 --> 00:08:58,329
- Não, Josh.
- Vamos.

171
00:08:58,496 --> 00:08:59,455
Já vão chegar.

172
00:08:59,622 --> 00:09:00,581
Você disse depois,

173
00:09:00,748 --> 00:09:01,666
e vai ser rápido.

174
00:09:01,874 --> 00:09:03,042
É o meu telefone.

175
00:09:06,170 --> 00:09:07,630
Deus, lá vamos nós.

176
00:09:09,173 --> 00:09:10,091
Oi, e aí?

177
00:09:10,258 --> 00:09:12,677
<i>Isso é um erro. Uma má ideia.</i>

178
00:09:12,885 --> 00:09:14,136
Tenho um pressentimento.

179
00:09:14,929 --> 00:09:16,597
E cadê o seu saca-rolhas?

180
00:09:16,764 --> 00:09:18,516
- Está no nosso apartamento?
- Vem.

181
00:09:18,683 --> 00:09:19,684
O quê? Ela está?

182
00:09:19,850 --> 00:09:21,602
Você me pediu pra cuidar da Kate.

183
00:09:21,769 --> 00:09:23,980
Depois eu disse que íamos trazê-la.

184
00:09:24,146 --> 00:09:26,357
<i>Não reparou que não tem cachorro aí?</i>

185
00:09:26,524 --> 00:09:28,192
Acabei de chegar. Não sei.

186
00:09:28,359 --> 00:09:30,611
<i>Não peça o Josh em casamento
no fim de semana.</i>

187
00:09:30,778 --> 00:09:32,154
Aperta aqui, aperta.

188
00:09:32,321 --> 00:09:34,615
Não posso te ajudar com isso.

189
00:09:35,324 --> 00:09:36,492
Vem cá.

190
00:09:37,326 --> 00:09:38,327
Você está aí?

191
00:09:39,328 --> 00:09:40,454
Qual é o seu problema?

192
00:09:40,621 --> 00:09:41,914
Você adorou a ideia.

193
00:09:42,039 --> 00:09:44,584
E agora eu estou sóbria.

194
00:09:45,167 --> 00:09:47,503
<i>Você já vai apresentar os pais</i>

195
00:09:47,670 --> 00:09:49,964
<i>- e ainda vai...</i>
- Pedi-lo em casamento.

196
00:09:50,131 --> 00:09:51,549
<i>Ro, é muita coisa.</i>

197
00:09:51,716 --> 00:09:52,883
Qual é a pressa?

198
00:09:53,050 --> 00:09:56,887
Você acha que o Josh
leva tudo numa boa, mas qual é.

199
00:09:57,054 --> 00:09:57,972
<i>E sinto muito,</i>

200
00:09:58,139 --> 00:10:01,142
mas perto dos seus pais, você fica...

201
00:10:02,727 --> 00:10:04,270
O quê? Eu fico como?

202
00:10:04,437 --> 00:10:05,521
É demais!

203
00:10:05,688 --> 00:10:06,606
É por isso mesmo.

204
00:10:06,772 --> 00:10:08,441
Quero que seja inesquecível.

205
00:10:08,608 --> 00:10:10,359
<i>Josh é a melhor coisa que já tive,</i>

206
00:10:10,526 --> 00:10:12,069
<i>e meus pais precisam ver isso.</i>

207
00:10:12,236 --> 00:10:13,654
Quando chegar a hora,

208
00:10:13,821 --> 00:10:15,656
vou me ajoelhar, pegar o anel...

209
00:10:15,823 --> 00:10:17,700
- Do que estamos falando?
- Nada.

210
00:10:18,868 --> 00:10:20,620
Ela está bem? Você está bem?

211
00:10:20,786 --> 00:10:22,455
É, está tudo ótimo.

212
00:10:22,622 --> 00:10:23,623
Tudo bem.

213
00:10:25,750 --> 00:10:26,959
Oi!

214
00:10:27,126 --> 00:10:28,669
Oi, você ainda está aqui.

215
00:10:28,836 --> 00:10:30,171
Pois é. Eu estou.

216
00:10:30,338 --> 00:10:34,425
Estou medindo porque o cara da irrigação
virá na semana que vem.

217
00:10:34,592 --> 00:10:36,927
Então preciso medir pra que ele

218
00:10:37,094 --> 00:10:38,763
possa instalar as mangueiras.

219
00:10:40,014 --> 00:10:42,391
Medindo, medindo, medindo...

220
00:10:43,184 --> 00:10:44,185
Pronto.

221
00:10:46,646 --> 00:10:48,564
Seiscentas unidades.

222
00:10:48,731 --> 00:10:51,567
Certo, parei oficialmente de atrapalhar.

223
00:10:57,406 --> 00:10:58,449
Ótimo.

224
00:10:59,742 --> 00:11:00,743
Boa sorte.

225
00:11:02,995 --> 00:11:04,038
Vão precisar.

226
00:11:06,499 --> 00:11:07,500
Me desculpem!

227
00:11:07,667 --> 00:11:10,795
Um sistema de irrigação no meio do mato?

228
00:11:11,587 --> 00:11:13,297
- Parece estranho.
- É.

229
00:11:20,054 --> 00:11:22,390
NÃO PEÇA O JOSH EM CASAMENTO

230
00:11:22,556 --> 00:11:27,728
VAI ESTRAGAR TUDO

231
00:11:28,020 --> 00:11:29,814
QUÊ?

232
00:11:29,980 --> 00:11:31,732
Caralho!

233
00:11:33,025 --> 00:11:34,568
Não, não, não...

234
00:11:34,735 --> 00:11:35,736
OPA, PESSOA ERRADA!

235
00:11:36,320 --> 00:11:39,073
RS, É A MINHA IRMÃ, NÉ?

236
00:11:39,407 --> 00:11:42,284
ACHO QUE FUI HACKEADA

237
00:11:47,498 --> 00:11:48,999
Porra, porra, porra.

238
00:11:55,131 --> 00:11:56,132
Está bem.

239
00:11:57,591 --> 00:11:58,759
Meu Deus.

240
00:11:58,926 --> 00:11:59,844
Meu Deus, o quê?

241
00:12:00,052 --> 00:12:00,970
Está tudo bem?

242
00:12:01,137 --> 00:12:03,472
Não é nada. Eu só...

243
00:12:03,639 --> 00:12:08,060
estou muito animado
com tudo que está acontecendo.

244
00:12:08,227 --> 00:12:10,104
Antes que todos apareçam,

245
00:12:10,271 --> 00:12:11,814
quero te perguntar uma coisa.

246
00:12:12,773 --> 00:12:13,774
O que é?

247
00:12:14,608 --> 00:12:15,735
Eu estava pensando

248
00:12:16,318 --> 00:12:17,319
em...

249
00:12:18,529 --> 00:12:20,364
não dizer que você foi demitido.

250
00:12:22,742 --> 00:12:25,286
Não é nada de mais,
e sei que foi de propósito

251
00:12:25,453 --> 00:12:29,206
para focar na sua música,
que eu amo e apoio totalmente.

252
00:12:29,373 --> 00:12:31,500
São as primeiras impressões.

253
00:12:31,667 --> 00:12:33,627
Dizer que ainda trabalho na REI?

254
00:12:33,794 --> 00:12:34,795
Talvez.

255
00:12:35,713 --> 00:12:36,922
Ou não? Sei lá.

256
00:12:37,089 --> 00:12:39,008
Estou estranho, não ligue.

257
00:12:39,175 --> 00:12:40,259
Merda, eles chegaram!

258
00:12:42,136 --> 00:12:43,888
Eles vão adorar você.

259
00:12:44,096 --> 00:12:46,724
- É.
- Eu te amo muito.

260
00:12:47,516 --> 00:12:48,726
Precisa do gorro?

261
00:12:48,893 --> 00:12:50,519
- Obrigado.
- Está bem.

262
00:12:50,686 --> 00:12:52,730
Legal. É agora.

263
00:12:58,611 --> 00:12:59,612
Oi.

264
00:13:00,321 --> 00:13:02,114
- Oi. Como vai?
- Estou excelente.

265
00:13:02,239 --> 00:13:05,075
Bem-vinda a Hazleton Fields.
Não é incrível?

266
00:13:05,242 --> 00:13:06,911
Desculpe, é a sua irmã. Espere.

267
00:13:07,953 --> 00:13:09,205
É, acabamos de chegar.

268
00:13:09,371 --> 00:13:10,623
A casa é bonita.

269
00:13:10,790 --> 00:13:13,292
Ainda não entramos, então quem sabe...

270
00:13:13,459 --> 00:13:14,502
Frank, é um Lyft.

271
00:13:14,668 --> 00:13:16,796
- Não precisa pagar.
- Eu sei, Sharon.

272
00:13:16,962 --> 00:13:18,923
Eu vivo no mundo moderno.

273
00:13:19,089 --> 00:13:21,008
- Papai!
- Rohan.

274
00:13:21,175 --> 00:13:22,885
Bem-vindo a Hazleton Fields.

275
00:13:23,469 --> 00:13:24,512
Olá.

276
00:13:26,430 --> 00:13:28,390
Você sabia que isso ia acontecer.

277
00:13:29,141 --> 00:13:30,976
Então...

278
00:13:31,143 --> 00:13:32,144
Eu entendo.

279
00:13:32,812 --> 00:13:33,938
Você...

280
00:13:37,233 --> 00:13:38,234
Fez uma boa viagem?

281
00:13:39,193 --> 00:13:40,194
Você parece saudável.

282
00:13:41,654 --> 00:13:43,239
Obrigado. Você está ótimo.

283
00:13:43,405 --> 00:13:45,282
Tenho que desligar.

284
00:13:45,449 --> 00:13:47,743
Seu pai precisa de mim. Tchau.

285
00:13:48,911 --> 00:13:50,120
Desculpem, estou aqui.

286
00:13:50,955 --> 00:13:52,706
O bebê está machucando sua irmã.

287
00:13:52,873 --> 00:13:53,874
Eu disse: "Sim.

288
00:13:54,041 --> 00:13:55,709
Por isso pulei essa parte."

289
00:13:55,876 --> 00:13:57,670
É uma das muitas vantagens de adotar.

290
00:13:58,754 --> 00:14:00,548
Estou feliz que estejam aqui.

291
00:14:00,714 --> 00:14:02,174
Amanhã o tempo vai melhorar,

292
00:14:02,299 --> 00:14:03,926
vamos dar um passeio num...

293
00:14:05,469 --> 00:14:06,971
É melhor eu deixar

294
00:14:07,137 --> 00:14:08,806
pra ser surpresa. Vai ser legal.

295
00:14:08,973 --> 00:14:11,642
É bom que seja. A viagem foi um pesadelo.

296
00:14:11,809 --> 00:14:12,726
Horrível.

297
00:14:12,893 --> 00:14:14,019
Mas a casa é bonita.

298
00:14:14,186 --> 00:14:15,688
Como está pagando por isso?

299
00:14:15,855 --> 00:14:17,106
Quem é esse?

300
00:14:17,273 --> 00:14:19,316
Oi! Eu sou o Josh.

301
00:14:19,483 --> 00:14:21,610
Mil perdões. Eu esqueci de...

302
00:14:21,777 --> 00:14:23,195
- Meu Deus...
- Está tudo bem.

303
00:14:23,362 --> 00:14:24,572
Este é o Josh.

304
00:14:24,738 --> 00:14:26,574
É tão bom finalmente conhecer vocês.

305
00:14:26,740 --> 00:14:27,908
Está bem.

306
00:14:28,450 --> 00:14:30,244
- Pronto, chega.
- Kate, não.

307
00:14:30,411 --> 00:14:31,996
- Chega.
- Venha aqui.

308
00:14:32,162 --> 00:14:34,665
Desculpe, estamos achando
que ela é lésbica.

309
00:14:35,207 --> 00:14:36,208
O quê?

310
00:14:37,126 --> 00:14:39,211
É que ela adora cheiro de...

311
00:14:39,753 --> 00:14:40,754
O cheiro de quê?

312
00:14:40,921 --> 00:14:42,381
Joshua, conheceu meu pai?

313
00:14:42,548 --> 00:14:44,341
Sogrinho! Senhor.

314
00:14:44,508 --> 00:14:45,467
Não.

315
00:14:45,634 --> 00:14:46,760
Oi.

316
00:14:47,428 --> 00:14:48,804
Você malha?

317
00:14:50,764 --> 00:14:51,765
É.

318
00:14:52,308 --> 00:14:54,852
Queria ter mais tempo
para passar na academia.

319
00:14:56,020 --> 00:14:57,021
Você trabalha?

320
00:14:57,187 --> 00:14:59,815
Sim, pai, o Joshua trabalha, não é, Josh?

321
00:15:00,441 --> 00:15:01,942
Sim, trabalho na REI,

322
00:15:02,109 --> 00:15:06,071
a maior loja de itens
para acampamento dos EUA.

323
00:15:06,238 --> 00:15:07,531
É o que eu faço.

324
00:15:08,282 --> 00:15:09,867
Você deve amar o ar livre.

325
00:15:11,368 --> 00:15:12,995
Também sou compositor.

326
00:15:13,495 --> 00:15:14,496
Isso também?

327
00:15:14,663 --> 00:15:16,415
Que bom.

328
00:15:18,667 --> 00:15:20,711
Beleza, "sogrinho".

329
00:15:22,296 --> 00:15:23,881
E aí, o que você achou?

330
00:15:24,048 --> 00:15:25,215
Do quê?

331
00:15:25,382 --> 00:15:26,675
Do Josh?

332
00:15:30,763 --> 00:15:32,973
Acabamos de nos conhecer, não foi?

333
00:15:36,560 --> 00:15:39,188
Meu Deus! O que ia dizer à minha mãe?

334
00:15:39,355 --> 00:15:41,273
Que a Kate ama cheiro de xota?

335
00:15:41,398 --> 00:15:44,026
Não! Sei lá, foi mal.
Não sabia o que dizer.

336
00:15:44,193 --> 00:15:46,070
Você me deixou lá com seu pai,

337
00:15:46,278 --> 00:15:47,404
e ele ficou falando...

338
00:15:47,571 --> 00:15:49,823
"Corpo legal, Josh. Uau!"

339
00:15:49,990 --> 00:15:51,617
Não foi o que ele disse.

340
00:15:51,784 --> 00:15:53,786
Ele só não sabe conversar.

341
00:15:54,328 --> 00:15:56,330
Se não fosse essa blusa apertada...

342
00:15:56,497 --> 00:16:00,084
Desculpe se não tenho
um casaquinho longo de adulto.

343
00:16:01,502 --> 00:16:02,795
Sua mamãe comprou?

344
00:16:02,962 --> 00:16:04,254
Está zoando meus pais?

345
00:16:04,421 --> 00:16:05,798
Não, você!

346
00:16:06,465 --> 00:16:08,217
Quem era aquele?

347
00:16:08,384 --> 00:16:09,718
Nunca vi aquele cara antes.

348
00:16:09,885 --> 00:16:11,303
Estou estressado. Meus pais

349
00:16:11,470 --> 00:16:13,889
querem que tudo seja de certa forma.

350
00:16:14,056 --> 00:16:15,849
- Que eu fosse mulher?
- Não.

351
00:16:16,016 --> 00:16:17,851
- Tem certeza?
- Sim. Cale a boca.

352
00:16:18,018 --> 00:16:19,561
Sim, é que...

353
00:16:21,146 --> 00:16:22,898
Nunca levei um cara em casa.

354
00:16:24,149 --> 00:16:25,109
Nunca?

355
00:16:25,317 --> 00:16:27,987
Nunca houve ninguém importante até agora.

356
00:16:29,279 --> 00:16:31,323
Então, sim... estou estressado.

357
00:16:31,490 --> 00:16:32,574
Sei o que pode ajudar.

358
00:16:37,830 --> 00:16:39,415
Você trouxe drogas?

359
00:16:39,581 --> 00:16:40,916
São jujubas, Ro.

360
00:16:41,083 --> 00:16:42,751
Aquelas de manga que você gosta.

361
00:16:42,918 --> 00:16:44,086
Vem, vamos...

362
00:16:44,753 --> 00:16:46,255
dividir uma e acalmar você.

363
00:16:46,422 --> 00:16:47,339
Não.

364
00:16:47,506 --> 00:16:49,508
E você também não pode. Eu proíbo.

365
00:16:49,675 --> 00:16:51,093
Você proíbe?

366
00:16:52,177 --> 00:16:53,178
Eu proíbo.

367
00:16:56,515 --> 00:16:57,641
Sim, senhor.

368
00:16:57,808 --> 00:16:59,101
Sem diversão, senhor.

369
00:16:59,268 --> 00:17:01,729
Só sidra quente
e palavras cruzadas, senhor.

370
00:17:01,895 --> 00:17:03,856
Fique quieto, está bem?

371
00:17:04,023 --> 00:17:05,441
Vamos nos divertir agora.

372
00:17:05,607 --> 00:17:07,443
Só não fale de xota com minha mãe.

373
00:17:07,609 --> 00:17:08,610
Tudo bem.

374
00:17:09,820 --> 00:17:12,990
Mas se ela não sabe apreciar
uma boa piada de xota...

375
00:17:17,119 --> 00:17:18,120
Perdão.

376
00:17:23,250 --> 00:17:25,502
Sério, me diga o que fazer porque eu...

377
00:17:26,420 --> 00:17:27,421
Eu vi.

378
00:17:28,672 --> 00:17:29,757
Não tem mais volta.

379
00:17:31,383 --> 00:17:32,384
Olá!

380
00:17:33,635 --> 00:17:34,928
Graças a Deus. Mãe.

381
00:17:37,306 --> 00:17:38,640
Ei! Vocês chegaram.

382
00:17:40,809 --> 00:17:43,228
Está frio pra cacete.
Disseram que faria calor.

383
00:17:43,395 --> 00:17:44,855
Josh, esta casa.

384
00:17:45,022 --> 00:17:46,690
Não podia ser maior?

385
00:17:47,232 --> 00:17:49,026
- Rohan, oi.
- Oi.

386
00:17:49,193 --> 00:17:50,527
Soube que gosta de comida

387
00:17:50,694 --> 00:17:52,654
e fiz meu macarrão maluco especial.

388
00:17:52,821 --> 00:17:54,823
- Eba!
- Macarrão maluco? Obrigado.

389
00:17:56,283 --> 00:17:57,284
Cliff, o que é isso?

390
00:17:57,451 --> 00:18:00,454
- Diga "oi".
- Estou amarrando a droga do sapato.

391
00:18:00,621 --> 00:18:02,039
Amarrando a droga do sapato.

392
00:18:02,206 --> 00:18:03,123
Ele é louco.

393
00:18:03,290 --> 00:18:04,458
E me deixa louca.

394
00:18:04,625 --> 00:18:06,001
Oi!

395
00:18:06,168 --> 00:18:08,003
Nós somos Sharon e Frank.

396
00:18:08,170 --> 00:18:10,214
- Liddy.
- Oi, Libby.

397
00:18:10,422 --> 00:18:12,508
Não, é "Liddy", com som de "lírio".

398
00:18:13,050 --> 00:18:14,051
É apelido de Lydia?

399
00:18:14,218 --> 00:18:16,136
É apelido de Elizabeth.

400
00:18:16,720 --> 00:18:18,097
Não seria "Libby"?

401
00:18:18,972 --> 00:18:19,932
Poderia ser,

402
00:18:20,099 --> 00:18:21,600
mas me chamo Liddy.

403
00:18:21,767 --> 00:18:23,894
Como os legumes em conserva.

404
00:18:24,061 --> 00:18:25,771
É "Libby's".

405
00:18:27,481 --> 00:18:28,649
Chame-a do que quiser.

406
00:18:28,816 --> 00:18:31,235
Sou o Cliff, a pedra de onde você cai,

407
00:18:31,443 --> 00:18:32,653
quebra o pescoço e morre.

408
00:18:36,365 --> 00:18:37,825
- Oi!
- Oi!

409
00:18:38,909 --> 00:18:40,619
- Bom te ver, filho.
- E a viagem?

410
00:18:40,786 --> 00:18:44,206
Estávamos indo bem
até chegarmos numa obra.

411
00:18:44,373 --> 00:18:45,749
Ficamos presos por...

412
00:18:45,916 --> 00:18:49,086
Sei lá. Deve ter sido... 30 minutos?

413
00:18:49,711 --> 00:18:51,255
Talvez até mais que isso.

414
00:18:52,214 --> 00:18:54,675
Estava andando, mas devagar.

415
00:18:54,842 --> 00:18:56,677
Sério, estávamos rastejando.

416
00:18:56,844 --> 00:18:59,847
Oito quilômetros por hora, talvez dez.

417
00:19:00,013 --> 00:19:01,890
Acelerava e parava.

418
00:19:02,057 --> 00:19:04,351
Acelerava. Parava.

419
00:19:04,518 --> 00:19:06,728
- Acho que foram 50 minutos.
- Sim.

420
00:19:08,021 --> 00:19:09,022
É.

421
00:19:09,898 --> 00:19:11,525
Ótimo, acabou aí.

422
00:19:11,692 --> 00:19:13,610
Bem legal, pai. Vamos achar seu quarto.

423
00:19:13,777 --> 00:19:14,820
- Certo.
- Esperem.

424
00:19:14,987 --> 00:19:16,238
Vou soltar os cachorros.

425
00:19:16,405 --> 00:19:17,489
- Cachorros?
- Mais.

426
00:19:17,614 --> 00:19:18,699
Que cachorros?

427
00:19:22,661 --> 00:19:23,537
Pronto.

428
00:19:23,704 --> 00:19:25,205
- Quais são os nomes?
- Não sei.

429
00:19:25,372 --> 00:19:26,498
Ela me contou, mas...

430
00:19:26,623 --> 00:19:28,584
Fifo, Fefo e Foda-se, Eu Não Sei.

431
00:19:29,251 --> 00:19:30,169
Desculpe.

432
00:19:30,335 --> 00:19:31,712
Um palavrão. Não sou assim.

433
00:19:33,130 --> 00:19:34,631
Vamos.

434
00:19:34,798 --> 00:19:35,799
Entrando, vamos.

435
00:19:38,135 --> 00:19:40,053
Filhos da puta irritantes.

436
00:19:40,721 --> 00:19:42,014
Sinto muito mesmo.

437
00:19:42,181 --> 00:19:43,140
Pelo quê?

438
00:19:43,307 --> 00:19:44,600
O que aconteceu lá em cima.

439
00:19:44,766 --> 00:19:45,851
Não estou sabendo.

440
00:19:47,311 --> 00:19:50,355
Certo, vamos fazer isso agora. Legal.

441
00:20:12,711 --> 00:20:14,838
Fala sério. Não era pra nevar.

442
00:20:24,056 --> 00:20:25,224
Isso é lindo.

443
00:20:25,390 --> 00:20:26,558
Não é?

444
00:20:26,725 --> 00:20:28,518
Não sei se tomo café no solário

445
00:20:28,685 --> 00:20:30,270
ou na sala de jantar.

446
00:20:30,437 --> 00:20:32,189
Posso fazer guisado de batatas.

447
00:20:32,356 --> 00:20:33,565
Só preciso de batatas.

448
00:20:33,732 --> 00:20:35,400
Não, Liddy. Eu planejei tudo.

449
00:20:35,567 --> 00:20:36,568
Está bem.

450
00:20:36,735 --> 00:20:37,819
Rohan, traga uma água

451
00:20:37,986 --> 00:20:39,696
- para o meu Advil?
- Claro.

452
00:20:40,280 --> 00:20:42,241
Eu também queria.

453
00:20:42,407 --> 00:20:43,408
Ele não ouviu.

454
00:20:44,493 --> 00:20:45,494
É.

455
00:20:47,454 --> 00:20:49,331
Então, Libby, com o que trabalham?

456
00:20:49,498 --> 00:20:51,291
"Liddy." É...

457
00:20:51,458 --> 00:20:52,960
Cliff ensina matemática.

458
00:20:53,126 --> 00:20:56,964
Nos conhecemos
porque eu era recepcionista no colégio.

459
00:20:57,130 --> 00:20:58,090
E vocês?

460
00:20:59,299 --> 00:21:03,053
Frank é arquiteto,
e eu sou uma psicóloga aposentada.

461
00:21:04,596 --> 00:21:06,473
Entendi. Bacana.

462
00:21:06,640 --> 00:21:09,017
Também fui modelo nos anos 80.

463
00:21:09,184 --> 00:21:11,520
Cliff também foi modelo nos anos 80.

464
00:21:12,271 --> 00:21:13,272
Pra quem?

465
00:21:13,438 --> 00:21:15,232
Estou brincando.

466
00:21:18,235 --> 00:21:20,487
- Pode trazer gelo?
- Sim, desculpe.

467
00:21:21,863 --> 00:21:23,365
Você o treinou bem.

468
00:21:24,366 --> 00:21:25,367
Ele é uma graça.

469
00:21:25,534 --> 00:21:28,662
Ele apoiou o Josh
quando ele foi demitido da...

470
00:21:28,829 --> 00:21:30,122
Não!

471
00:21:30,289 --> 00:21:31,915
Você disse "demitido"? Porque...

472
00:21:33,041 --> 00:21:34,793
Não está certo.

473
00:21:34,960 --> 00:21:37,671
Foi demitido em maio, lembra?
Disse que estava feliz

474
00:21:37,838 --> 00:21:39,298
em poder fazer sua música.

475
00:21:40,132 --> 00:21:41,883
Não falamos na frente de...

476
00:21:42,050 --> 00:21:44,636
É, sou uma mãe burra.

477
00:21:44,803 --> 00:21:46,013
Desculpe.

478
00:21:46,179 --> 00:21:50,183
Então não trabalha numa loja
de acampamento, mas faz música?

479
00:21:50,350 --> 00:21:51,685
- Eu componho.
- Ele compõe.

480
00:21:51,852 --> 00:21:53,228
Músicas tristes.

481
00:21:53,395 --> 00:21:54,438
Bonitas, mas tristes.

482
00:21:54,604 --> 00:21:57,357
Sempre digo: "Chega de música triste."

483
00:21:57,524 --> 00:21:58,442
Já ouvi algo?

484
00:21:58,608 --> 00:21:59,943
- Não.
- Mãe.

485
00:22:00,110 --> 00:22:01,236
Você responde.

486
00:22:03,739 --> 00:22:04,823
Não.

487
00:22:06,575 --> 00:22:07,701
É.

488
00:22:07,868 --> 00:22:09,244
Quer cantar uma delas?

489
00:22:10,287 --> 00:22:11,455
É o que você faz.

490
00:22:15,751 --> 00:22:19,254
<i>Olhos de cachorrinho</i>

491
00:22:21,506 --> 00:22:25,677
<i>Está me matando com esses</i>

492
00:22:26,345 --> 00:22:27,679
<i>Olhos...</i>

493
00:22:29,348 --> 00:22:30,432
<i>De cachorrinho...</i>

494
00:22:31,683 --> 00:22:33,226
<i>Filhote</i>

495
00:22:35,103 --> 00:22:36,772
Então, que hora é o jantar?

496
00:22:37,981 --> 00:22:39,691
SARA, ESTOU MORRENDO AQUI

497
00:22:39,816 --> 00:22:42,152
OS PAIS ME ODEIAM

498
00:22:42,319 --> 00:22:46,031
RO ESTÁ ESTRANHO

499
00:22:46,198 --> 00:22:48,700
SOCORRO

500
00:23:06,343 --> 00:23:07,928
Desculpe, quarto errado.

501
00:23:08,553 --> 00:23:09,596
Não tem problema.

502
00:23:10,430 --> 00:23:12,140
Seu quarto é no fim do corredor.

503
00:23:12,307 --> 00:23:13,642
Este é meu e do Ro.

504
00:23:13,809 --> 00:23:15,310
Sim, é claro.

505
00:23:15,477 --> 00:23:17,229
A menos que queira este quarto.

506
00:23:17,396 --> 00:23:19,898
- Não.
- Porque podemos trocar.

507
00:23:20,065 --> 00:23:21,358
Nem tocamos na cama.

508
00:23:21,525 --> 00:23:23,652
Pra dormir. Nós...

509
00:23:24,403 --> 00:23:26,154
Pra dormir, ainda não deitamos.

510
00:23:26,321 --> 00:23:28,073
Não tocamos no colchão.

511
00:23:28,240 --> 00:23:31,660
Ro gosta dele duro, e eu aceito o que...

512
00:23:31,827 --> 00:23:32,994
O que tiver.

513
00:23:34,371 --> 00:23:35,372
É bom saber.

514
00:23:40,127 --> 00:23:41,128
Meu Deus.

515
00:23:43,004 --> 00:23:45,757
Burro, burro, burro.

516
00:23:48,301 --> 00:23:49,344
É.

517
00:23:50,637 --> 00:23:51,847
Pois é.

518
00:23:59,229 --> 00:24:00,230
É.

519
00:24:04,568 --> 00:24:05,485
Tudo bem.

520
00:24:05,944 --> 00:24:06,862
<i>Está nevando muito.</i>

521
00:24:07,028 --> 00:24:09,156
Perfeito pra um jantarzinho em casa.

522
00:24:10,657 --> 00:24:11,783
O que posso fazer?

523
00:24:11,950 --> 00:24:13,410
Esquentar o macarrão maluco?

524
00:24:13,577 --> 00:24:15,412
Não, podemos guardar pra amanhã.

525
00:24:15,579 --> 00:24:17,164
Quando Josh terminar as batatas,

526
00:24:17,330 --> 00:24:18,415
começamos. Tá, Josh?

527
00:24:20,584 --> 00:24:21,960
- Josh?
- O quê?

528
00:24:23,003 --> 00:24:23,920
Sim.

529
00:24:24,087 --> 00:24:26,715
Sim, as batatas estão prontas.
Estão na panela.

530
00:24:26,882 --> 00:24:28,467
Aqui, mãe, vá...

531
00:24:29,092 --> 00:24:31,595
Vá sentar todo mundo nas cadeiras.

532
00:24:32,304 --> 00:24:34,556
Veja se todos têm a própria cadeira.

533
00:24:34,723 --> 00:24:36,558
Isso é muito importante.

534
00:24:36,725 --> 00:24:39,603
Normalmente é o que acontece.

535
00:24:42,022 --> 00:24:43,106
Está bem.

536
00:24:45,233 --> 00:24:46,818
Você está pronto?

537
00:24:46,985 --> 00:24:49,738
Sim, não. Eu não sei.

538
00:24:50,530 --> 00:24:52,449
Exagerei no cozimento como um idiota.

539
00:24:52,616 --> 00:24:55,702
Está tudo lindo e perfeito.

540
00:24:56,786 --> 00:24:58,663
Vamos à melhor noite das nossas vidas.

541
00:24:58,830 --> 00:24:59,748
- Tá?
- Tá.

542
00:24:59,915 --> 00:25:00,916
- Isso.
- Está bem.

543
00:25:09,132 --> 00:25:10,133
Querido.

544
00:25:11,718 --> 00:25:12,719
É.

545
00:25:17,641 --> 00:25:19,768
Que frango macio. Não é, Cliff?

546
00:25:19,935 --> 00:25:20,894
- Muito.
- É.

547
00:25:21,061 --> 00:25:22,771
E gosto de como...

548
00:25:24,898 --> 00:25:25,899
É um frango pequeno.

549
00:25:30,403 --> 00:25:31,446
Eu consigo.

550
00:25:32,155 --> 00:25:33,156
Escorregadio?

551
00:25:33,323 --> 00:25:34,366
Bem escorregadio.

552
00:25:35,992 --> 00:25:37,661
As batatas estão boas.

553
00:25:37,827 --> 00:25:38,828
Foi o Josh que fez.

554
00:25:39,538 --> 00:25:41,456
- Não foi, Josh?
- É, o quê?

555
00:25:42,165 --> 00:25:43,083
Fez as batatas.

556
00:25:43,250 --> 00:25:45,168
Sim, eu fiz.

557
00:25:47,003 --> 00:25:48,755
Sabe o que dizem das batatas.

558
00:25:49,881 --> 00:25:51,508
"Todo mundo ama batatas."

559
00:25:55,554 --> 00:25:56,846
Sabe do que precisamos?

560
00:25:57,013 --> 00:25:59,474
Precisamos de mais vinho...

561
00:26:00,100 --> 00:26:01,810
para todos.

562
00:26:03,478 --> 00:26:04,854
- Obrigado.
- E...

563
00:26:06,731 --> 00:26:08,191
um pouco de música.

564
00:26:08,358 --> 00:26:10,360
Alexa, toque Motown.

565
00:26:11,027 --> 00:26:12,237
O quê?

566
00:26:12,946 --> 00:26:14,197
Não tem internet.

567
00:26:14,364 --> 00:26:16,116
Cadê a senha? Era algo tipo...

568
00:26:16,283 --> 00:26:18,159
Tipo <i>"Ego sum...</i>

569
00:26:18,702 --> 00:26:19,619
<i>tibi..."</i>

570
00:26:21,079 --> 00:26:22,205
É a caldeira.

571
00:26:22,372 --> 00:26:23,582
- É.
- Tudo bem.

572
00:26:23,748 --> 00:26:26,793
Se não tem Alexa, então...

573
00:26:29,087 --> 00:26:32,924
<i>Me liberte
Por que não, meu amor?</i>

574
00:26:33,091 --> 00:26:34,175
<i>Saia da minha vida</i>

575
00:26:34,342 --> 00:26:36,886
<i>Por que não, meu amor?</i>

576
00:26:37,053 --> 00:26:38,513
<i>Porque você...</i>

577
00:26:38,680 --> 00:26:41,141
Como é? Não sei o resto da letra.

578
00:26:42,767 --> 00:26:44,769
<i>Porque você não me ama</i>

579
00:26:44,936 --> 00:26:46,187
<i>Você apenas</i>

580
00:26:46,354 --> 00:26:49,608
<i>Me deixa esperando</i>

581
00:26:50,483 --> 00:26:51,484
E agora o quê?

582
00:26:53,194 --> 00:26:55,238
<i>Por que não sai da minha vida</i>

583
00:26:55,405 --> 00:26:58,575
<i>E me deixa recomeçar?</i>

584
00:27:01,077 --> 00:27:04,289
<i>Me liberte
Por que não, meu amor?</i>

585
00:27:04,831 --> 00:27:07,208
<i>Saia da minha vida</i>

586
00:27:07,375 --> 00:27:09,085
Todo mundo.

587
00:27:09,252 --> 00:27:11,296
<i>Você não me ama de verdade</i>

588
00:27:11,463 --> 00:27:13,715
Achei a senha do Wi-Fi.

589
00:27:13,882 --> 00:27:15,967
É <i>"Ego sum tibi..."</i>

590
00:27:16,760 --> 00:27:17,761
Porra!

591
00:27:18,553 --> 00:27:19,721
Meu Deus, Josh!

592
00:27:19,888 --> 00:27:20,972
- O quê?
- O que houve?

593
00:27:21,139 --> 00:27:22,349
Você está bem?

594
00:27:22,515 --> 00:27:24,601
Tinha algo debaixo da mesa.

595
00:27:24,768 --> 00:27:26,895
- Me agarrou.
- Era só a Kate.

596
00:27:27,062 --> 00:27:28,271
Não, era uma...

597
00:27:28,438 --> 00:27:30,482
Era a mãozinha suja de alguém.

598
00:27:31,191 --> 00:27:33,902
A mãozinha suja de alguém?

599
00:27:34,069 --> 00:27:35,987
Ela me agarrou por baixo da mesa!

600
00:27:36,154 --> 00:27:38,531
- Uma pessoinha suja?
- O quê?

601
00:27:38,698 --> 00:27:39,991
Alguém gostou do vinho.

602
00:27:43,286 --> 00:27:45,538
Isso é...

603
00:27:45,705 --> 00:27:47,624
Isso não é nada. Vamos.

604
00:27:47,791 --> 00:27:50,502
É uma vitamina?
Foi isso que te assustou, Josh?

605
00:27:50,669 --> 00:27:51,878
Não.

606
00:27:52,045 --> 00:27:53,797
Foi... Não sei, tinha...

607
00:27:55,256 --> 00:27:56,257
Que estranho.

608
00:28:03,932 --> 00:28:05,642
Uma mãozinha suja?

609
00:28:05,809 --> 00:28:07,852
O que diabos foi isso?

610
00:28:08,019 --> 00:28:08,937
Não sei.

611
00:28:09,104 --> 00:28:10,689
Quase derrubou a porcelana.

612
00:28:10,855 --> 00:28:11,773
Não é normal.

613
00:28:11,940 --> 00:28:13,274
Então não gosta dele?

614
00:28:14,943 --> 00:28:16,820
E esse Wi-Fi que não funciona?

615
00:28:17,028 --> 00:28:18,822
Não é questão de eu gostar.

616
00:28:18,988 --> 00:28:20,657
O que Rohan está fazendo?

617
00:28:22,117 --> 00:28:23,827
Josh mentiu sobre o trabalho.

618
00:28:24,035 --> 00:28:25,453
Eu não te contei.

619
00:28:25,620 --> 00:28:27,038
Ele disse na nossa frente:

620
00:28:27,163 --> 00:28:29,416
"Trabalho na..." Não sei o nome, "REY".

621
00:28:29,582 --> 00:28:30,792
Ele faz música.

622
00:28:30,959 --> 00:28:32,001
Qualquer um faz.

623
00:28:33,253 --> 00:28:34,212
Acabei de fazer.

624
00:28:34,379 --> 00:28:35,380
Está bem.

625
00:28:36,047 --> 00:28:38,508
Sim, Josh é atraente, mas é só isso?

626
00:28:42,637 --> 00:28:43,680
Deve falar com ele.

627
00:28:45,765 --> 00:28:46,766
Com o Josh?

628
00:28:47,559 --> 00:28:48,977
Eu não saberia o que dizer.

629
00:28:50,061 --> 00:28:51,479
Com o Rohan.

630
00:28:51,646 --> 00:28:52,856
Não.

631
00:28:53,440 --> 00:28:55,400
Eu também não saberia o que dizer.

632
00:28:56,109 --> 00:28:57,569
Que ótimo. Bom papo.

633
00:29:04,159 --> 00:29:05,243
Boa noite.

634
00:29:10,498 --> 00:29:11,708
Olha, me desculpe.

635
00:29:13,460 --> 00:29:14,627
Eu fiz merda, mas...

636
00:29:18,256 --> 00:29:20,425
Não fique bravo comigo, por favor.

637
00:29:22,635 --> 00:29:23,720
<i>Não fique bravo comigo</i>

638
00:29:23,887 --> 00:29:25,805
Está bem.

639
00:29:26,806 --> 00:29:29,100
Mas chega de surpresas.

640
00:29:29,267 --> 00:29:30,727
Quero que eles gostem de você.

641
00:29:30,894 --> 00:29:33,313
Também quero isso. Eles não gostam?

642
00:29:34,105 --> 00:29:35,023
Não, eles gostam.

643
00:29:35,190 --> 00:29:37,484
Eu só queria que você talvez...

644
00:29:39,569 --> 00:29:40,570
O que foi isso?

645
00:29:41,905 --> 00:29:44,282
Meu pai disse que era a caldeira, mas...

646
00:29:48,369 --> 00:29:49,662
Meu Deus, isso é...

647
00:29:49,829 --> 00:29:50,914
Por favor, Deus, não.

648
00:29:51,122 --> 00:29:51,998
O que foi?

649
00:29:52,165 --> 00:29:54,125
Queria que seus pais se divertissem.

650
00:29:54,250 --> 00:29:56,169
- Não são meus pais.
- Tá bom.

651
00:29:56,336 --> 00:29:57,420
São Cliff e Liddy.

652
00:29:57,587 --> 00:29:59,297
Não, meu pai não se move assim.

653
00:29:59,464 --> 00:30:01,633
É sua mãe e seu pai.

654
00:30:01,800 --> 00:30:03,259
Não, não diga isso.

655
00:30:03,426 --> 00:30:04,636
Eles estão transando.

656
00:30:09,098 --> 00:30:10,266
Tenho que dizer algo.

657
00:30:10,433 --> 00:30:11,726
Só ignore.

658
00:30:11,893 --> 00:30:13,853
Como? Não para nunca.

659
00:30:14,020 --> 00:30:14,938
O que vai fazer?

660
00:30:15,104 --> 00:30:16,439
Entrar lá e dizer:

661
00:30:16,606 --> 00:30:21,236
"Perdão, mas podemos ouvir
vocês fazendo...

662
00:30:22,612 --> 00:30:24,447
- Coisas pessoais."
- Coisas pessoais?

663
00:30:24,614 --> 00:30:26,115
Sabe o que eu quero dizer.

664
00:30:27,700 --> 00:30:29,202
Interação sexual.

665
00:30:29,369 --> 00:30:30,537
Meu Deus, Frank.

666
00:30:37,585 --> 00:30:39,295
Libby vai ficar dolorida amanhã.

667
00:30:44,634 --> 00:30:46,177
Esses canos são barulhentos.

668
00:30:47,262 --> 00:30:49,848
Se forem os canos, a casa vai explodir.

669
00:30:50,723 --> 00:30:52,100
Então o que é?

670
00:30:52,976 --> 00:30:54,310
O que você acha?

671
00:30:55,186 --> 00:30:57,105
Eu gostaria que fossem os canos.

672
00:31:21,045 --> 00:31:22,046
Graças a Deus.

673
00:31:23,506 --> 00:31:24,591
Ele gozou.

674
00:31:24,757 --> 00:31:26,301
Cale essa boca.

675
00:31:27,218 --> 00:31:28,136
Sua mãe vai dizer:

676
00:31:28,303 --> 00:31:30,054
"Frank, traga uma toalha?"

677
00:31:30,221 --> 00:31:32,473
Sério, cala a boca.
Ainda estou bravo com você.

678
00:31:32,640 --> 00:31:33,850
Não está, não.

679
00:31:37,812 --> 00:31:38,813
Meu Deus.

680
00:31:40,732 --> 00:31:42,775
Segunda rodada?

681
00:31:44,235 --> 00:31:46,404
Vai, Frank!

682
00:31:46,571 --> 00:31:47,572
Joshua!

683
00:31:50,116 --> 00:31:51,659
Olá?

684
00:31:55,330 --> 00:31:56,497
Olá?

685
00:31:59,042 --> 00:32:01,210
Obrigada, estou morrendo.

686
00:32:02,295 --> 00:32:03,421
O que veio fazer aqui?

687
00:32:07,884 --> 00:32:09,260
Você me chamou, vadia.

688
00:32:09,385 --> 00:32:10,303
Pediu pra ela vir?

689
00:32:10,470 --> 00:32:12,639
Mandei mensagem, mas eu não disse...

690
00:32:12,805 --> 00:32:15,058
Você mandou mil mensagens, e eu vim.

691
00:32:15,266 --> 00:32:16,476
Então, de nada.

692
00:32:17,810 --> 00:32:18,770
Estou encharcada.

693
00:32:18,937 --> 00:32:20,647
Sara, já passou da meia-noite.

694
00:32:20,813 --> 00:32:21,731
Não brinca.

695
00:32:21,898 --> 00:32:23,900
Posso ir para o meu quarto?

696
00:32:24,609 --> 00:32:27,987
Amanhã eu faço meu show
"fofa na frente dos pais".

697
00:32:28,780 --> 00:32:30,573
Onde ficam os quartos? Lá em cima?

698
00:32:31,199 --> 00:32:33,910
Kate, venha dormir comigo. Vamos.

699
00:32:36,871 --> 00:32:39,707
Nossa, o papel de parede é tudo.

700
00:32:39,874 --> 00:32:40,875
Por quê?

701
00:32:41,876 --> 00:32:43,127
Por que fez isso comigo?

702
00:32:43,294 --> 00:32:45,046
Não foi de propósito, mas...

703
00:32:45,630 --> 00:32:47,382
Talvez seja uma coisa boa.

704
00:32:47,548 --> 00:32:50,343
Ter alguém divertido roubando a cena.

705
00:32:50,510 --> 00:32:52,637
Josh, minha mãe não a suporta.

706
00:32:52,804 --> 00:32:54,222
Tudo vai ser sobre ela.

707
00:32:54,389 --> 00:32:55,640
Ela não vai fazer isso.

708
00:32:55,807 --> 00:32:57,141
Qual é o meu quarto?

709
00:32:57,308 --> 00:32:58,559
Caramba.

710
00:32:59,435 --> 00:33:00,353
Deixa comigo.

711
00:33:00,520 --> 00:33:01,854
- Pode deixar.
- É, eu sei.

712
00:33:04,649 --> 00:33:05,817
Vou dormir no sofá?

713
00:33:05,984 --> 00:33:07,652
Acabaram os quartos.

714
00:33:07,819 --> 00:33:09,404
Então não convide os outros.

715
00:33:09,570 --> 00:33:12,240
- Eu não convidei...
- Tudo bem.

716
00:33:12,407 --> 00:33:14,242
Só vá embora.

717
00:33:14,409 --> 00:33:15,952
Está tudo bem.

718
00:33:16,119 --> 00:33:18,913
Já tomei meia garrafa de Cabo no trem

719
00:33:19,080 --> 00:33:22,000
e tomei meus comprimidos
pra dormir. Tudo bem.

720
00:33:22,166 --> 00:33:23,584
E as mensagens?

721
00:33:24,502 --> 00:33:25,586
Que mensagens?

722
00:33:25,753 --> 00:33:26,921
O pedido?

723
00:33:28,881 --> 00:33:31,467
A mensagem era para o meu gerente.

724
00:33:31,634 --> 00:33:36,055
Fizemos um pedido para um novo escritório.

725
00:33:37,598 --> 00:33:38,766
Só finja surpresa.

726
00:33:38,933 --> 00:33:40,268
Meu Deus.

727
00:33:40,435 --> 00:33:41,602
Está animado?

728
00:33:41,769 --> 00:33:43,855
Estou.

729
00:33:45,398 --> 00:33:47,025
O jantar não foi legal.

730
00:33:47,567 --> 00:33:48,735
Aconteceu um negócio...

731
00:33:48,901 --> 00:33:49,986
Eu sei, eu sei.

732
00:33:50,153 --> 00:33:52,071
Deixe as histórias pra amanhã.

733
00:33:55,283 --> 00:33:57,118
- Qual é o Wi-Fi?
- Não funciona.

734
00:33:57,285 --> 00:33:58,786
Só me diga e eu resolvo.

735
00:33:58,953 --> 00:33:59,954
É tipo...

736
00:34:00,121 --> 00:34:02,331
<i>"Ego sum tibi"</i> alguma coisa.

737
00:34:02,999 --> 00:34:04,000
Por que é latim?

738
00:34:04,667 --> 00:34:06,586
- O quê?
- É latim.

739
00:34:06,753 --> 00:34:08,671
Significa: "Eu me ofereço..."

740
00:34:08,838 --> 00:34:10,006
ou "Leve-me", sei lá.

741
00:34:10,631 --> 00:34:11,799
Como sabe latim?

742
00:34:11,966 --> 00:34:13,134
Sou inteligente.

743
00:34:34,322 --> 00:34:36,157
<i>Venha até mim.</i>

744
00:35:40,138 --> 00:35:42,181
<i>"Ego sum...</i>

745
00:35:42,348 --> 00:35:43,516
<i>tibi Andras."</i>

746
00:35:50,773 --> 00:35:51,774
Leve-me...

747
00:35:53,317 --> 00:35:54,318
Andras.

748
00:36:00,283 --> 00:36:01,993
Espero que goste de caviar, Cliff.

749
00:36:02,160 --> 00:36:03,244
Duvido muito.

750
00:36:03,411 --> 00:36:06,539
Nossa, a neve está quase
no comedouro dos passarinhos.

751
00:36:06,706 --> 00:36:09,458
Meu aplicativo do tempo errou feio.

752
00:36:09,625 --> 00:36:12,128
Tomara que venha alguém,
ou nunca vamos embora.

753
00:36:12,295 --> 00:36:13,963
Por quê? Onde temos que estar?

754
00:36:14,589 --> 00:36:17,216
Bom dia. Olha só você, todo arrumado.

755
00:36:17,383 --> 00:36:18,301
É caxemira?

756
00:36:20,094 --> 00:36:21,012
Eu ajudo, mãe.

757
00:36:21,262 --> 00:36:22,263
Isso.

758
00:36:22,430 --> 00:36:23,431
- Valeu.
- Que suéter.

759
00:36:24,348 --> 00:36:26,601
Obrigado. Ganhei
de um gato que eu conheço.

760
00:36:27,852 --> 00:36:29,520
Bom dia, pessoal.

761
00:36:29,687 --> 00:36:31,397
Bom dia. Também está arrumada.

762
00:36:31,564 --> 00:36:32,648
Ninguém me avisou.

763
00:36:32,815 --> 00:36:34,775
Arrumada? Acabei de sair da cama.

764
00:36:38,196 --> 00:36:39,488
Olha quantos táxis.

765
00:36:39,655 --> 00:36:40,615
É.

766
00:36:40,781 --> 00:36:41,824
Deve ter milhares.

767
00:36:41,991 --> 00:36:43,284
Não sei, é muito.

768
00:36:43,451 --> 00:36:44,535
- Vou contar.
- É.

769
00:36:44,702 --> 00:36:47,371
Dormiu bem?
Estava barulhento ontem à noite.

770
00:36:47,538 --> 00:36:48,831
- Estava mesmo.
- É.

771
00:36:48,998 --> 00:36:49,999
Vocês dormiram bem?

772
00:36:50,166 --> 00:36:51,334
Sim, bem. E você?

773
00:36:51,542 --> 00:36:53,753
Dormi bem, sim.

774
00:36:53,920 --> 00:36:56,005
Fiquei um pouco preocupada.

775
00:36:56,756 --> 00:36:57,757
Por quê?

776
00:36:58,591 --> 00:37:01,052
É para isso que servem as férias, não é?

777
00:37:01,594 --> 00:37:02,637
Pra se preocupar?

778
00:37:02,803 --> 00:37:04,680
Cadê o papai? Ele acorda primeiro.

779
00:37:04,847 --> 00:37:07,892
Deve estar exausto de tanto...

780
00:37:08,517 --> 00:37:09,769
Cliff.

781
00:37:09,936 --> 00:37:10,937
"Barulho nos canos."

782
00:37:11,812 --> 00:37:13,481
Achei que ele estaria aqui.

783
00:37:13,648 --> 00:37:15,399
Ele não estava quando acordei.

784
00:37:15,566 --> 00:37:17,318
É bom procurar no banheiro.

785
00:37:17,860 --> 00:37:18,945
O frango estava bom,

786
00:37:19,111 --> 00:37:20,738
mas explodi como um foguete.

787
00:37:20,905 --> 00:37:23,032
Tá, quem quer uma mimosa?

788
00:37:23,741 --> 00:37:25,368
Sim! Agora!

789
00:37:25,534 --> 00:37:28,162
Não foi um sonho, você está aqui.

790
00:37:28,329 --> 00:37:30,164
Oi!

791
00:37:30,331 --> 00:37:31,249
Sou a Sara.

792
00:37:31,415 --> 00:37:32,333
Sou a Liddy.

793
00:37:32,500 --> 00:37:34,627
Sei tudo sobre a famosa Liddy.

794
00:37:34,794 --> 00:37:35,878
Vem cá!

795
00:37:38,422 --> 00:37:41,676
E eu adorei esses táxis, vadia.

796
00:37:41,842 --> 00:37:43,678
Vruum! Curti horrores.

797
00:37:44,887 --> 00:37:45,888
Não sei.

798
00:37:46,055 --> 00:37:48,391
E esse bonitão deve ser o Cliff.

799
00:37:50,059 --> 00:37:51,060
Talvez.

800
00:37:53,521 --> 00:37:54,522
Oi.

801
00:37:56,399 --> 00:37:58,276
Meu Deus...

802
00:37:59,068 --> 00:38:00,653
Sharon.

803
00:38:00,820 --> 00:38:03,281
Eu nem te reconheci.

804
00:38:03,447 --> 00:38:04,615
Envelheceu ao contrário?

805
00:38:05,449 --> 00:38:06,534
Quando você chegou?

806
00:38:06,701 --> 00:38:07,618
Tarde.

807
00:38:07,785 --> 00:38:10,288
Não perderia o fim de semana
com meus meninos

808
00:38:10,454 --> 00:38:11,706
e os pais que os fizeram.

809
00:38:11,872 --> 00:38:12,915
E meu parceiro Frank?

810
00:38:13,082 --> 00:38:14,542
Na verdade, não sabemos.

811
00:38:14,709 --> 00:38:15,710
Estou aqui.

812
00:38:17,586 --> 00:38:18,671
Frank?

813
00:38:18,838 --> 00:38:19,880
Oi.

814
00:38:21,090 --> 00:38:22,925
Há quanto tempo está aqui?

815
00:38:29,307 --> 00:38:30,308
Desde sempre.

816
00:38:36,105 --> 00:38:37,106
<i>Tudo bem.</i>

817
00:38:38,858 --> 00:38:40,443
Podem comer, pessoal.

818
00:38:40,651 --> 00:38:42,153
Quem vai querer ovos?

819
00:38:42,320 --> 00:38:43,321
Liddy, ovos?

820
00:38:43,487 --> 00:38:44,780
- Não.
- Sim.

821
00:38:44,947 --> 00:38:46,157
Frank, ovos?

822
00:38:46,949 --> 00:38:49,035
- Não?
- Está se sentindo bem?

823
00:38:49,869 --> 00:38:50,870
Estou bem.

824
00:38:51,996 --> 00:38:53,706
Tem uma faca?

825
00:38:53,873 --> 00:38:54,915
- Para os bagels?
- É.

826
00:38:55,082 --> 00:38:56,500
Tem uma faca de pão por aí.

827
00:38:56,667 --> 00:38:57,793
Está muito pálido.

828
00:38:57,960 --> 00:38:58,919
Esta serve?

829
00:38:59,086 --> 00:39:00,796
Não, mais afiada. Uma faca de pão.

830
00:39:00,963 --> 00:39:02,173
Frank está com ela.

831
00:39:03,424 --> 00:39:04,425
Aqui está, Josh.

832
00:39:05,051 --> 00:39:06,093
Que merda!

833
00:39:06,260 --> 00:39:07,970
- Frank!
- Meu Deus, Josh!

834
00:39:08,137 --> 00:39:09,347
Sinto muito.

835
00:39:09,513 --> 00:39:11,098
- Você está bem?
- Bem...

836
00:39:11,265 --> 00:39:12,308
Está sangrando.

837
00:39:12,475 --> 00:39:14,185
- É.
- Frank, como fez isso?

838
00:39:14,352 --> 00:39:15,853
Não sei.

839
00:39:16,020 --> 00:39:17,813
Só queria passar pra ele assim.

840
00:39:19,273 --> 00:39:20,274
Meu Deus!

841
00:39:20,441 --> 00:39:21,525
Pai, o que é isso?

842
00:39:21,692 --> 00:39:22,818
Pegue a faca!

843
00:39:22,985 --> 00:39:24,236
Ele precisa ir ao médico.

844
00:39:24,403 --> 00:39:26,572
Meu Deus, é tão sério assim?

845
00:39:27,114 --> 00:39:29,533
Sim, Ro, acho que preciso de pontos.

846
00:39:29,700 --> 00:39:30,993
Como isso aconteceu?

847
00:39:31,786 --> 00:39:32,703
Não sei.

848
00:39:32,870 --> 00:39:35,164
Alguém pode calar esses cachorros?

849
00:39:36,457 --> 00:39:42,713
Calados!

850
00:39:45,341 --> 00:39:46,801
- Merda!
- Meu Deus...

851
00:39:46,967 --> 00:39:48,260
- Mãe.
- Levantem...

852
00:39:48,427 --> 00:39:49,970
- Levantem!
- Josh, tudo bem?

853
00:39:50,137 --> 00:39:52,181
Ro, o que está fazendo aí?

854
00:39:52,348 --> 00:39:53,474
Me ajudem!

855
00:39:54,725 --> 00:39:55,893
Meu Deus.

856
00:39:57,561 --> 00:39:58,729
Ele está bem?

857
00:40:05,778 --> 00:40:07,029
O que eu digo à Karen?

858
00:40:07,196 --> 00:40:09,073
Nem sei qual deles é.

859
00:40:09,740 --> 00:40:11,450
Como aquela coisa caiu?

860
00:40:11,617 --> 00:40:15,454
Oi, temos uma pessoa ferida em...

861
00:40:15,621 --> 00:40:16,831
Alô?

862
00:40:16,997 --> 00:40:19,083
Como não tem sinal em lugar nenhum?

863
00:40:19,250 --> 00:40:22,420
Quando o móvel é alto,
tem que prender na parede.

864
00:40:22,586 --> 00:40:23,546
Entendi.

865
00:40:23,754 --> 00:40:25,631
Você coloca peso em cima

866
00:40:25,798 --> 00:40:26,924
e quando se dá conta...

867
00:40:27,091 --> 00:40:28,134
É, eu sei.

868
00:40:28,300 --> 00:40:30,553
Cai e esmaga um animalzinho irritante.

869
00:40:30,761 --> 00:40:32,555
Obrigada, Cliff.

870
00:40:32,763 --> 00:40:33,722
Está doendo?

871
00:40:34,348 --> 00:40:36,517
É claro, meu braço foi cortado.

872
00:40:36,684 --> 00:40:38,227
Ele não quis fazer isso, Josh.

873
00:40:38,394 --> 00:40:40,855
Ele comeu? Não é o açúcar no sangue?

874
00:40:41,021 --> 00:40:43,065
Ele está confuso, desidratado.

875
00:40:43,232 --> 00:40:44,859
Está no chuveiro pra acordar.

876
00:40:45,025 --> 00:40:47,111
Encher ele de champanhe não ajudou.

877
00:40:47,278 --> 00:40:48,446
Desculpe, fui eu.

878
00:40:48,612 --> 00:40:50,948
Josh, eu disse pra evitar. Ele mal bebe.

879
00:40:51,115 --> 00:40:52,450
Era um dia importante.

880
00:40:52,616 --> 00:40:54,410
Perdão se estraguei seu grande dia

881
00:40:54,577 --> 00:40:56,036
fazendo seu pai me atacar.

882
00:40:56,203 --> 00:40:57,204
Foi um acidente.

883
00:40:57,371 --> 00:40:59,331
Foram dois acidentes, Ro.

884
00:40:59,498 --> 00:41:02,585
Por que estão chorando agora, seus bichas?

885
00:41:05,921 --> 00:41:07,465
Frank, onde está a toalha?

886
00:41:08,174 --> 00:41:09,300
Puta merda.

887
00:41:09,467 --> 00:41:11,677
- Está duraço.
- Não olhe, Cliff.

888
00:41:11,844 --> 00:41:12,803
O que te deu?

889
00:41:12,928 --> 00:41:14,388
- Cubra-se.
- Não.

890
00:41:15,806 --> 00:41:16,932
Olhem pra ele.

891
00:41:17,099 --> 00:41:18,058
Ele está sonâmbulo.

892
00:41:18,225 --> 00:41:19,143
Frank, acorde!

893
00:41:19,310 --> 00:41:21,020
Olhe pra ele!

894
00:41:21,187 --> 00:41:22,438
- Já vimos, amigo.
- Olhem.

895
00:41:22,605 --> 00:41:23,606
Pelo amor de Deus!

896
00:41:23,814 --> 00:41:24,815
É, já vimos tudo.

897
00:41:24,982 --> 00:41:26,192
Olhe pra ele!

898
00:41:26,358 --> 00:41:27,902
Pelo amor de Deus.

899
00:41:28,068 --> 00:41:29,987
Pai, o que foi?

900
00:41:30,154 --> 00:41:31,071
Meu Deus.

901
00:41:31,238 --> 00:41:32,740
- É derrame.
- Infarto.

902
00:41:32,907 --> 00:41:34,575
Pai, é o seu coração? Fale comigo.

903
00:41:36,368 --> 00:41:38,496
Alguém tem um celular que funcione?

904
00:41:38,662 --> 00:41:39,580
Tem mensagem?

905
00:41:39,747 --> 00:41:41,749
- Mensagem pra hospital?
- Não sei.

906
00:41:41,916 --> 00:41:44,084
Não grite comigo, quem é você?

907
00:41:45,544 --> 00:41:47,171
O cachorro saiu da caixa.

908
00:41:47,338 --> 00:41:48,881
Isso é péssimo.

909
00:41:49,048 --> 00:41:50,925
Frank, olá.

910
00:41:51,091 --> 00:41:52,676
Vamos levá-lo para o sofá, viu?

911
00:41:52,843 --> 00:41:55,721
Não me toque,
sua bicha comedora de chocolate!

912
00:41:55,888 --> 00:41:58,098
- Ei, calma aí.
- Chocolate o quê?

913
00:41:58,265 --> 00:41:59,350
Por que disse isso?

914
00:41:59,517 --> 00:42:00,476
Você não é assim.

915
00:42:00,643 --> 00:42:01,977
Está sonâmbulo. Frank, pare!

916
00:42:02,144 --> 00:42:03,062
Vamos ao hospital.

917
00:42:03,229 --> 00:42:04,396
Eu também quero ir.

918
00:42:06,315 --> 00:42:07,233
Frank!

919
00:42:07,399 --> 00:42:08,359
Frank.

920
00:42:10,402 --> 00:42:12,071
Olá, o que está havendo?

921
00:42:13,739 --> 00:42:15,533
- Quem vomitou?
- Você.

922
00:42:15,699 --> 00:42:18,202
Você ficou doente. Nossa, está queimando.

923
00:42:18,369 --> 00:42:19,745
Pai, o que aconteceu?

924
00:42:19,912 --> 00:42:21,455
- Preciso me deitar.
- É.

925
00:42:22,289 --> 00:42:24,083
Não sei por que estou aqui.

926
00:42:24,250 --> 00:42:25,167
Ninguém sabe.

927
00:42:25,334 --> 00:42:26,669
Podem levá-lo lá pra cima.

928
00:42:26,877 --> 00:42:29,171
Cliff e eu vamos limpar isso.

929
00:42:29,338 --> 00:42:31,215
Não! Meu Deus.

930
00:42:31,382 --> 00:42:32,758
Saia daqui!

931
00:42:32,925 --> 00:42:34,218
- Não!
- Que nojo. Anda.

932
00:42:34,385 --> 00:42:35,886
Meu Deus.

933
00:42:36,470 --> 00:42:37,471
Está ficando doente, querida?

934
00:42:37,638 --> 00:42:40,099
Não, eu só estava tentando...

935
00:42:40,266 --> 00:42:41,225
Saia daí.

936
00:42:42,268 --> 00:42:43,561
Está bem.

937
00:42:43,727 --> 00:42:46,814
Cliff, pode pegar
uma porcaria de uma toalha?

938
00:42:46,981 --> 00:42:48,399
- Posso.
- Obrigada.

939
00:42:48,566 --> 00:42:49,650
Merda.

940
00:42:50,317 --> 00:42:51,735
Sabe o que está fazendo?

941
00:42:52,903 --> 00:42:54,488
Eu fiz enfermagem.

942
00:42:55,739 --> 00:42:56,740
Por um tempinho.

943
00:42:59,410 --> 00:43:01,579
Isso é fio dental.

944
00:43:01,745 --> 00:43:03,747
Sim, de hortelã. É tudo o que tenho.

945
00:43:04,957 --> 00:43:06,709
Desculpe pelo machucado, amor.

946
00:43:06,917 --> 00:43:07,793
Meu pai...

947
00:43:07,960 --> 00:43:10,045
Ele me odeia? É, não brinca.

948
00:43:10,212 --> 00:43:14,258
Ele me esfaqueou
e me chamou de bicha de chocolate.

949
00:43:14,425 --> 00:43:16,510
Não, ele nunca diria algo assim.

950
00:43:16,677 --> 00:43:17,678
Ele acabou de dizer!

951
00:43:17,845 --> 00:43:19,930
Ele disse "bicha comedor de chocolate".

952
00:43:20,097 --> 00:43:21,807
Deve ser um aneurisma...

953
00:43:21,974 --> 00:43:24,184
Ou um colapso nervoso. Sei lá.

954
00:43:24,351 --> 00:43:25,644
Me preocupo. Fazer o quê?

955
00:43:25,811 --> 00:43:28,606
Se preocupe comigo também?

956
00:43:28,772 --> 00:43:30,399
Estou sangrando no chão.

957
00:43:30,566 --> 00:43:32,443
Preocupe-se comigo, sou seu noivo...

958
00:43:37,031 --> 00:43:39,199
Vou começar a costurá-lo.

959
00:43:39,366 --> 00:43:40,659
Você contou a ele.

960
00:43:40,826 --> 00:43:42,870
- Por quê?
- Não contei nada.

961
00:43:43,037 --> 00:43:43,996
É óbvio que sim!

962
00:43:44,163 --> 00:43:45,873
Não de propósito. Caramba!

963
00:43:46,498 --> 00:43:48,125
Foi por isso que comeu sua jujuba?

964
00:43:48,292 --> 00:43:52,171
Sabia que eu ia fazer o pedido
e precisava "relaxar, cara"?

965
00:43:52,338 --> 00:43:54,381
Comi as jujubas, suas preferidas,

966
00:43:54,548 --> 00:43:58,260
porque é muito estressante, certo?

967
00:43:58,427 --> 00:44:00,429
Ver você fazer panquecas,

968
00:44:00,596 --> 00:44:03,599
panquecas perfeitas para seus pais...

969
00:44:03,766 --> 00:44:04,975
E me vestir como um...

970
00:44:06,435 --> 00:44:07,811
Como você.

971
00:44:09,396 --> 00:44:11,398
Era pra ser uma surpresa

972
00:44:12,191 --> 00:44:14,193
emocionante, romântica

973
00:44:15,194 --> 00:44:16,111
e divertida.

974
00:44:16,278 --> 00:44:18,364
Bom... surpresa.

975
00:44:22,701 --> 00:44:24,161
Ro, eu...

976
00:44:24,328 --> 00:44:25,996
Meu Deus. Merda.

977
00:44:27,998 --> 00:44:29,875
Alô, é da empresa de limpa-neve?

978
00:44:30,042 --> 00:44:31,168
Está me ouvindo?

979
00:44:32,294 --> 00:44:33,629
Não, amanhã de manhã não dá.

980
00:44:33,796 --> 00:44:35,506
Temos pessoas doentes e...

981
00:44:35,673 --> 00:44:36,799
Alô?

982
00:44:37,925 --> 00:44:38,926
Que inferno!

983
00:44:41,679 --> 00:44:43,013
Alô? Sim, 911.

984
00:44:43,138 --> 00:44:44,348
Está me ouvindo?

985
00:44:45,015 --> 00:44:46,642
Alô?

986
00:44:46,809 --> 00:44:48,394
Meu Deus.

987
00:44:52,523 --> 00:44:53,524
Foda-se.

988
00:44:59,655 --> 00:45:01,240
Merda. Tudo bem.

989
00:45:16,755 --> 00:45:18,298
Não gosto da sua cor.

990
00:45:18,465 --> 00:45:19,967
Não está com frio sem camisa?

991
00:45:20,134 --> 00:45:21,176
Estou bem.

992
00:45:21,885 --> 00:45:23,095
Sua pele está molhada.

993
00:45:23,262 --> 00:45:24,388
Você tomou banho?

994
00:45:26,056 --> 00:45:27,641
Você se lembra de tudo?

995
00:45:30,269 --> 00:45:31,395
Frank, está ouvindo?

996
00:45:32,479 --> 00:45:34,064
Já disse que estou bem.

997
00:45:34,231 --> 00:45:35,649
Quer mais chá?

998
00:45:35,816 --> 00:45:37,484
Vou pegar mais chá.

999
00:45:41,363 --> 00:45:43,699
EU NÃO ESTOU BEM

1000
00:45:45,534 --> 00:45:46,535
Eu estou bem.

1001
00:45:53,584 --> 00:45:55,002
Por que fez isso comigo?

1002
00:45:55,169 --> 00:45:57,296
Você é um velho fraco
que não conquistou nada

1003
00:45:57,463 --> 00:45:58,630
e logo morrerá,

1004
00:45:58,797 --> 00:46:00,758
restando apenas eu.

1005
00:46:00,924 --> 00:46:02,676
Não...

1006
00:46:02,843 --> 00:46:04,261
"Não..."

1007
00:46:04,428 --> 00:46:05,345
Mas sim.

1008
00:46:05,512 --> 00:46:06,847
Você deveria agradecer.

1009
00:46:07,598 --> 00:46:11,643
Não estará vivo para me ver
devorar sua família

1010
00:46:11,810 --> 00:46:13,604
e cagar os ossos deles.

1011
00:46:14,396 --> 00:46:19,026
Sei que sofrerá
com a vontade de lutar, de resistir,

1012
00:46:19,193 --> 00:46:21,403
mas vou lhe contar um segredinho.

1013
00:46:22,529 --> 00:46:25,032
Você já está morto.

1014
00:46:25,574 --> 00:46:26,867
E comerá a própria merda

1015
00:46:27,451 --> 00:46:28,619
por toda a eternidade!

1016
00:46:28,786 --> 00:46:30,204
Jesus Cristo.

1017
00:46:30,370 --> 00:46:31,371
Quem?

1018
00:46:32,372 --> 00:46:33,415
Não conheço.

1019
00:46:56,563 --> 00:46:58,273
Oi, amor.

1020
00:46:59,066 --> 00:47:00,067
Oi.

1021
00:47:00,234 --> 00:47:03,403
Só vim dizer que achei um limpa-neve
pra sairmos daqui.

1022
00:47:03,570 --> 00:47:04,780
Que ótimo.

1023
00:47:05,531 --> 00:47:06,907
Você resolveu.

1024
00:47:07,074 --> 00:47:08,909
Sr. Resolve-Tudo ao resgate.

1025
00:47:09,076 --> 00:47:10,619
Josh, se é pelo meu pai...

1026
00:47:10,786 --> 00:47:13,664
Não é, na verdade. É sobre você.

1027
00:47:13,831 --> 00:47:16,208
Desde que chegamos aqui, parece...

1028
00:47:16,875 --> 00:47:18,126
Você está sendo...

1029
00:47:19,086 --> 00:47:22,840
Desde que chegamos aqui,
eu tenho sido o quê, exatamente?

1030
00:47:24,132 --> 00:47:25,133
Me diga.

1031
00:47:26,343 --> 00:47:28,595
Pare com esse violão idiota
por um segundo!

1032
00:47:29,972 --> 00:47:31,723
Agora minha música é idiota?

1033
00:47:32,474 --> 00:47:35,185
Minha carreira musical
também é idiota, agora?

1034
00:47:35,352 --> 00:47:37,896
Josh, você não tem um carreir...

1035
00:47:39,565 --> 00:47:40,566
Não tenho o quê?

1036
00:47:40,732 --> 00:47:41,775
Josh.

1037
00:47:41,942 --> 00:47:43,443
Não, Ro, pode falar.

1038
00:47:44,319 --> 00:47:45,320
Tem uma mulher ali.

1039
00:47:45,487 --> 00:47:46,905
Como assim, tem uma mulher...

1040
00:47:47,072 --> 00:47:48,490
Ah, não!

1041
00:47:50,492 --> 00:47:51,994
- Diga alguma coisa.
- Pra ela?

1042
00:47:52,202 --> 00:47:53,203
Sim.

1043
00:47:55,080 --> 00:47:56,081
Olá.

1044
00:48:00,752 --> 00:48:01,753
Senhora?

1045
00:48:07,801 --> 00:48:08,802
Senhora?

1046
00:48:12,598 --> 00:48:14,182
A senhora veio lá de fora?

1047
00:48:20,022 --> 00:48:21,023
Podemos ajudar?

1048
00:48:27,487 --> 00:48:28,822
Ro!

1049
00:48:28,989 --> 00:48:30,240
Me ajude!

1050
00:48:30,407 --> 00:48:31,325
Estou ajudando!

1051
00:48:31,491 --> 00:48:33,785
Não, você está se afastando!

1052
00:48:33,952 --> 00:48:35,537
O que está acontecendo?

1053
00:48:35,704 --> 00:48:38,165
- O que é isso?
- Não sei!

1054
00:48:39,917 --> 00:48:41,043
A luz não acende!

1055
00:48:41,251 --> 00:48:43,003
Então tire as luvas, Liddy!

1056
00:48:43,170 --> 00:48:44,171
Sim.

1057
00:48:52,804 --> 00:48:54,139
Veja se acha uma pá.

1058
00:48:54,306 --> 00:48:55,807
Eu iria, mas tenho...

1059
00:48:55,974 --> 00:48:56,975
pinos nos quadris.

1060
00:48:57,142 --> 00:48:58,727
Não consigo me mexer na neve.

1061
00:48:58,894 --> 00:49:00,604
Muito conveniente.

1062
00:49:00,771 --> 00:49:03,941
Além disso, estou feliz onde estou.

1063
00:49:04,107 --> 00:49:05,651
- É bom saber.
- Pois é.

1064
00:49:06,068 --> 00:49:07,069
Está quentinho.

1065
00:49:20,457 --> 00:49:21,500
Droga.

1066
00:49:36,556 --> 00:49:38,809
COISAS DA ALLIE
NÃO MEXA

1067
00:49:41,520 --> 00:49:42,729
Achou uma pá?

1068
00:50:22,686 --> 00:50:24,062
Não!

1069
00:50:34,489 --> 00:50:35,824
Foi a porta?

1070
00:50:52,049 --> 00:50:53,300
<i>Ela estava bem ali.</i>

1071
00:50:53,467 --> 00:50:55,469
Estava bem ali e depois sumiu.

1072
00:50:55,635 --> 00:50:57,512
É isso, comigo foi igual.

1073
00:51:00,098 --> 00:51:01,099
É.

1074
00:51:01,266 --> 00:51:02,476
Ele não tinha rosto.

1075
00:51:02,642 --> 00:51:03,560
Ela também não!

1076
00:51:03,727 --> 00:51:05,187
Ela também não tinha rosto.

1077
00:51:05,353 --> 00:51:08,023
Rohan, o que estão dizendo
não faz sentido.

1078
00:51:08,190 --> 00:51:11,777
Perdão, quando eu for atacada
por pessoas sem rosto dos anos 80,

1079
00:51:11,943 --> 00:51:14,529
vou garantir que faça sentido.
É só me lembrar.

1080
00:51:14,696 --> 00:51:16,406
Ela tinha roupas dos anos 80.

1081
00:51:17,032 --> 00:51:17,991
Ombreiras!

1082
00:51:18,158 --> 00:51:20,494
Sara, eu olhei a garagem
e não tem nada lá.

1083
00:51:20,660 --> 00:51:22,120
Mas tinha.

1084
00:51:22,788 --> 00:51:24,998
É o que quero dizer. Tinha algo lá!

1085
00:51:25,165 --> 00:51:27,209
Liddy também viu, mãe. Não é?

1086
00:51:27,417 --> 00:51:28,543
Eu vi uma forma.

1087
00:51:28,710 --> 00:51:33,465
Estava escuro, mas parecia que tinha algo
agarrando o braço do Josh.

1088
00:51:33,632 --> 00:51:34,633
Pois é.

1089
00:51:36,134 --> 00:51:37,469
Josh, mil desculpas.

1090
00:51:37,636 --> 00:51:39,805
Eu tentei enfrentá-la, eu juro.

1091
00:51:39,971 --> 00:51:41,014
Está tudo bem.

1092
00:51:42,099 --> 00:51:43,767
- Eu congelei.
- Eu disse tudo bem.

1093
00:51:44,643 --> 00:51:47,187
- Ela tinha cabelo cacheado?
- Tinha.

1094
00:51:49,314 --> 00:51:51,108
É ela, é a mulher.

1095
00:51:51,274 --> 00:51:54,069
E o cara de uniforme
é meu fantasma da garagem.

1096
00:51:54,236 --> 00:51:56,613
Desculpe. Estou muito confusa.

1097
00:51:57,864 --> 00:52:02,744
<i>"Cartas sobre Demonologia e Bruxaria,</i>
de Sir Walter Scott, 1830."

1098
00:52:04,371 --> 00:52:07,958
"Allie, acho que encontrei
a solução para nosso problema.

1099
00:52:08,125 --> 00:52:11,044
Veja na página 85.
Pode ser legal. Com amor, B."

1100
00:52:11,211 --> 00:52:13,880
- Quem é B?
- O que tem na página 85?

1101
00:52:17,384 --> 00:52:18,301
"Andras."

1102
00:52:18,468 --> 00:52:19,636
Andr...

1103
00:52:19,803 --> 00:52:21,721
É só parte da senha do Wi-Fi.

1104
00:52:21,888 --> 00:52:23,765
Frank estava dizendo: "Andras."

1105
00:52:23,932 --> 00:52:26,101
- E por que está neste livro?
- Eu...

1106
00:52:27,352 --> 00:52:28,353
Aqui, pode ver.

1107
00:52:32,732 --> 00:52:35,443
"Um marquês do Inferno...

1108
00:52:36,027 --> 00:52:38,029
Andras é o semeador da discórdia.

1109
00:52:38,196 --> 00:52:41,491
Ele controla tempestades
e é um mestre da possessão.

1110
00:52:41,658 --> 00:52:45,162
Tem corpo de homem e cabeça de corvo.

1111
00:52:45,328 --> 00:52:48,081
Buscará um hospedeiro
para retornar ao nosso plano,

1112
00:52:48,248 --> 00:52:51,042
e deve ser mantido
dentro do círculo protetor."

1113
00:52:51,209 --> 00:52:52,210
Isso é loucura.

1114
00:52:52,961 --> 00:52:54,671
Tem círculos por toda a casa.

1115
00:52:54,838 --> 00:52:57,424
"Se ele cruzar o círculo
no corpo do hospedeiro,

1116
00:52:57,591 --> 00:52:59,467
a morte chegará para todos."

1117
00:53:01,303 --> 00:53:03,513
E tem essa imagem aqui. Já deu?

1118
00:53:08,101 --> 00:53:09,436
Espere, aqui diz...

1119
00:53:09,603 --> 00:53:12,939
"Retirado da biblioteca em 1983."

1120
00:53:13,732 --> 00:53:15,650
Se a caixa era da Allie...

1121
00:53:16,526 --> 00:53:17,861
esta pode ser a "B".

1122
00:53:20,238 --> 00:53:22,282
Então, que porra isso significa?

1123
00:53:22,449 --> 00:53:24,242
Essas garotas invocaram um demônio.

1124
00:53:26,661 --> 00:53:27,913
Isso é loucura.

1125
00:53:28,079 --> 00:53:31,249
Sharon, tem algo muito ruim
acontecendo aqui!

1126
00:53:31,416 --> 00:53:33,668
E você só consegue dizer

1127
00:53:33,835 --> 00:53:35,295
"Isso é loucura"

1128
00:53:35,462 --> 00:53:37,130
- a cada dois segundos...
- Ei.

1129
00:53:37,672 --> 00:53:40,050
Acha mesmo que Frank só está com febre?

1130
00:53:40,217 --> 00:53:42,844
Porque isso que é loucura.

1131
00:53:44,930 --> 00:53:45,847
Ele quis me matar.

1132
00:53:46,014 --> 00:53:47,432
Josh, foi um acidente.

1133
00:53:47,599 --> 00:53:49,059
Não, não foi.

1134
00:53:49,935 --> 00:53:51,645
Vai deixá-lo falar assim comigo?

1135
00:53:51,811 --> 00:53:53,396
Não pode falar assim comigo.

1136
00:53:53,563 --> 00:53:55,732
Sou uma psicóloga aposentada.

1137
00:53:58,652 --> 00:54:01,655
Rohan disse que você era difícil, mas...

1138
00:54:01,821 --> 00:54:03,573
Meu Deus, eu não fazia ideia.

1139
00:54:04,991 --> 00:54:06,785
Se não quer resolver isso,

1140
00:54:06,952 --> 00:54:07,953
tudo bem.

1141
00:54:08,662 --> 00:54:11,081
Mas não vou ficar esperando
que eles voltem.

1142
00:54:11,248 --> 00:54:12,165
- Fui.
- Pra onde?

1143
00:54:12,332 --> 00:54:13,458
Não sei, Sharon.

1144
00:54:13,625 --> 00:54:16,127
Não posso sair com dez metros de neve,

1145
00:54:16,294 --> 00:54:19,089
e estou preso numa casa mal-assombrada
com meus pais!

1146
00:54:20,048 --> 00:54:21,341
Está bem, Sharon?

1147
00:54:23,468 --> 00:54:24,636
Eu nem gostei de você.

1148
00:54:25,595 --> 00:54:26,638
Eu também não.

1149
00:54:27,889 --> 00:54:28,890
Josh.

1150
00:54:31,226 --> 00:54:32,310
Estão vendo?

1151
00:54:33,520 --> 00:54:34,521
Discórdia.

1152
00:54:37,315 --> 00:54:38,483
Mas ele está bem?

1153
00:54:38,650 --> 00:54:40,318
É melhor ficarmos juntos.

1154
00:54:40,485 --> 00:54:41,861
Acho que eu passo.

1155
00:54:42,821 --> 00:54:45,282
Não me leve a mal, mas estou aqui na casa

1156
00:54:45,448 --> 00:54:47,075
com todo mundo há um dia,

1157
00:54:47,242 --> 00:54:48,994
e parece mais um ano.

1158
00:54:49,744 --> 00:54:53,081
Então vou subir
pra esperar pelo limpa-neve

1159
00:54:53,248 --> 00:54:56,793
e levar ao Frank este macarrão,
que é "maluco" por algum motivo.

1160
00:54:56,960 --> 00:54:58,962
Não, é só porque...

1161
00:54:59,129 --> 00:55:02,173
vários tipos de macarrão parecem malucos

1162
00:55:03,258 --> 00:55:05,635
quando são... misturados.

1163
00:55:08,388 --> 00:55:10,890
Dizemos que é a ONU do macarrão.

1164
00:55:11,057 --> 00:55:12,475
De todos os tipos.

1165
00:55:15,437 --> 00:55:16,479
É claro.

1166
00:55:22,569 --> 00:55:24,446
- E são muito bons.
- Obrigada.

1167
00:55:25,280 --> 00:55:27,157
Todos estão muito zangados.

1168
00:55:43,423 --> 00:55:44,424
Frank?

1169
00:56:00,982 --> 00:56:02,400
Meu Deus.

1170
00:56:08,239 --> 00:56:09,449
Frank?

1171
00:56:11,159 --> 00:56:12,160
Está com fome?

1172
00:56:12,911 --> 00:56:16,414
Quer macarrão morno?

1173
00:56:54,202 --> 00:56:55,829
Atrapalhada.

1174
00:56:55,995 --> 00:56:56,996
Obrigada.

1175
00:56:57,747 --> 00:56:59,624
Queria que comesse alguma coisa.

1176
00:57:00,250 --> 00:57:01,251
Obrigado, Sharon.

1177
00:57:01,418 --> 00:57:03,086
Não sei o que faria sem você.

1178
00:57:03,253 --> 00:57:04,337
Bom...

1179
00:57:07,006 --> 00:57:08,842
Sabe o quanto te amo, não sabe?

1180
00:57:09,717 --> 00:57:10,760
Como assim?

1181
00:57:10,885 --> 00:57:12,220
O Rohan também.

1182
00:57:12,971 --> 00:57:15,056
Eu só... Minha nossa.

1183
00:57:15,223 --> 00:57:18,017
Às vezes, eu fico tão ausente.

1184
00:57:18,184 --> 00:57:21,646
Tenho coisas na cabeça
que quero dizer e...

1185
00:57:21,813 --> 00:57:22,897
acabo não dizendo.

1186
00:57:23,356 --> 00:57:24,774
Tudo bem, Frank.

1187
00:57:27,068 --> 00:57:28,319
Têm que me matar.

1188
00:57:29,362 --> 00:57:30,363
O quê?

1189
00:57:31,865 --> 00:57:33,533
Vocês têm que me matar.

1190
00:57:35,326 --> 00:57:36,327
Eu...

1191
00:57:53,094 --> 00:57:58,349
TODOS MORRERÃO

1192
00:57:59,767 --> 00:58:00,810
Frank!

1193
00:58:06,399 --> 00:58:07,400
Frank?

1194
00:58:17,327 --> 00:58:18,328
Frank!

1195
00:58:25,210 --> 00:58:26,628
Frank, onde você está?

1196
00:58:31,216 --> 00:58:33,510
Vou devorar sua alma!

1197
00:58:34,844 --> 00:58:36,346
Frank!

1198
00:58:36,513 --> 00:58:39,057
"Até que a morte nos separe."
Não é, querida?

1199
00:58:41,559 --> 00:58:42,560
Sharon!

1200
00:58:42,727 --> 00:58:45,021
Esse maricas não pode te salvar.

1201
00:58:46,105 --> 00:58:47,106
Sai de cima dela!

1202
00:58:53,112 --> 00:58:54,113
Cacete.

1203
00:58:54,322 --> 00:58:56,533
NÃO ESTOU BEM
ME MATEM

1204
00:58:59,410 --> 00:59:00,620
Pai!

1205
00:59:05,291 --> 00:59:06,626
Meu Deus.

1206
00:59:06,793 --> 00:59:07,877
Meu Deus.

1207
00:59:10,755 --> 00:59:12,882
Olá, filho. Pronto para o Inferno?

1208
00:59:16,135 --> 00:59:18,263
- Mãe, tudo bem?
- Acho que sim.

1209
00:59:27,355 --> 00:59:28,773
Não me sinto bem.

1210
00:59:55,341 --> 00:59:56,342
Puta merda.

1211
01:00:00,555 --> 01:00:01,556
Fique parado.

1212
01:00:01,723 --> 01:00:03,933
Sharon, por favor... Você já limpou.

1213
01:00:04,100 --> 01:00:06,311
Não limpei nada! Entrou na sua boca?

1214
01:00:06,477 --> 01:00:08,563
Não, minha boca estava fechada...

1215
01:00:08,730 --> 01:00:10,732
O que vai fazer? Não!

1216
01:00:10,898 --> 01:00:12,942
Não vai lavar minha boca. Eu estou bem.

1217
01:00:13,109 --> 01:00:15,236
Era uma tigelinha de macarrão maluco,

1218
01:00:15,403 --> 01:00:16,738
e ele começou a...

1219
01:00:16,946 --> 01:00:18,781
Não parava, então deve ter

1220
01:00:18,948 --> 01:00:20,825
- algo mais.
- Mãe, você está cansada.

1221
01:00:20,992 --> 01:00:22,243
É melhor se sentar.

1222
01:00:22,410 --> 01:00:23,953
Não, tenho que achar seu pai.

1223
01:00:24,120 --> 01:00:25,371
Tenho que achar o Frank.

1224
01:00:25,538 --> 01:00:27,415
Sharon, sabemos onde ele está.

1225
01:00:41,346 --> 01:00:42,388
É.

1226
01:00:42,555 --> 01:00:44,766
Não é o Frank. Não sei quem é esse.

1227
01:00:44,932 --> 01:00:46,434
Frank não gosta de voar.

1228
01:00:46,976 --> 01:00:50,438
Ele nunca sairia voando assim
nem tentaria me matar.

1229
01:00:50,605 --> 01:00:52,023
Sem medo. Vai dar certo.

1230
01:00:52,190 --> 01:00:53,983
Estou bem. Não fico com medo.

1231
01:00:54,776 --> 01:00:56,235
Lembra o que eu fazia

1232
01:00:56,402 --> 01:00:57,820
quando você tinha medo?

1233
01:00:58,363 --> 01:00:59,280
É, não faça aquilo.

1234
01:00:59,447 --> 01:01:00,365
Você via fantasma

1235
01:01:00,531 --> 01:01:01,574
- no armário.
- É.

1236
01:01:01,741 --> 01:01:03,242
Eu ia ao quarto dele assim.

1237
01:01:06,162 --> 01:01:07,121
É aterrorizante.

1238
01:01:07,288 --> 01:01:08,206
Era pra ser.

1239
01:01:08,373 --> 01:01:09,999
Fazê-lo esquecer o monstro

1240
01:01:10,166 --> 01:01:11,250
com a preocupação

1241
01:01:11,417 --> 01:01:14,379
de receber a visita da Mulher Robô.

1242
01:01:14,545 --> 01:01:16,130
- Pingue-pingue.
- Chega.

1243
01:01:16,297 --> 01:01:17,757
Já chega.

1244
01:01:17,924 --> 01:01:19,509
Você sempre ria.

1245
01:01:19,676 --> 01:01:22,011
- Mentira.
- É verdade. Você ainda ri.

1246
01:01:22,679 --> 01:01:24,389
Seu pai e eu ríamos muito.

1247
01:01:27,892 --> 01:01:29,894
Ele me disse que temos que matá-lo.

1248
01:01:35,024 --> 01:01:36,901
Oi. Sim, é ele.

1249
01:01:38,277 --> 01:01:39,529
Pode vir em uma hora?

1250
01:01:39,696 --> 01:01:41,072
Está bem. Maravilha.

1251
01:01:42,031 --> 01:01:43,282
É, vamos ficar aqui.

1252
01:01:44,409 --> 01:01:45,576
Arrumem tudo, já vamos.

1253
01:01:55,670 --> 01:01:57,922
Não sei onde estão os cachorros. E agora?

1254
01:01:58,089 --> 01:01:59,882
Esqueça isso. Você já matou um.

1255
01:02:00,425 --> 01:02:02,385
Não fui eu, foi o Frank.

1256
01:02:02,552 --> 01:02:05,763
Passei pelo quarto dele,
e ele me chamou de palavrão.

1257
01:02:05,930 --> 01:02:08,141
- Fique longe.
- Demorou um tempão,

1258
01:02:08,307 --> 01:02:10,393
tive que esperar pra saber o que era.

1259
01:02:11,102 --> 01:02:13,896
Pu...

1260
01:02:22,905 --> 01:02:23,823
Fique longe.

1261
01:02:23,990 --> 01:02:25,158
Tudo bem.

1262
01:02:25,324 --> 01:02:26,242
Cadê o Josh?

1263
01:02:26,409 --> 01:02:28,619
- Está vigiando meu pai.
- Sozinho?

1264
01:02:28,786 --> 01:02:30,246
Estamos revezando. Tudo bem.

1265
01:02:30,413 --> 01:02:32,623
Nada neste lugar está bem.

1266
01:02:33,666 --> 01:02:34,667
Eu sei.

1267
01:02:35,752 --> 01:02:38,337
Sinto muito por ter trazido vocês aqui.

1268
01:02:38,504 --> 01:02:39,881
O plano não era esse.

1269
01:02:40,590 --> 01:02:41,799
Ia pedir a mão do Josh.

1270
01:02:42,800 --> 01:02:44,218
Vocês iam me adorar,

1271
01:02:44,385 --> 01:02:47,638
meus pais iam adorar vocês e o Josh,

1272
01:02:47,805 --> 01:02:49,307
e todos ficaríamos...

1273
01:02:52,018 --> 01:02:53,019
Ia ser ótimo.

1274
01:02:53,186 --> 01:02:54,270
Era pra ser ótimo.

1275
01:02:55,104 --> 01:02:56,105
Esse era o plano.

1276
01:02:56,814 --> 01:02:58,649
Tarefa difícil para um fim de semana.

1277
01:03:06,032 --> 01:03:07,033
Oi.

1278
01:03:07,909 --> 01:03:08,910
Fez algum barulho?

1279
01:03:09,535 --> 01:03:10,787
Não.

1280
01:03:10,953 --> 01:03:11,954
Nem respiração.

1281
01:03:16,959 --> 01:03:17,877
O que foi?

1282
01:03:18,628 --> 01:03:20,546
Com toda essa situação maluca,

1283
01:03:21,672 --> 01:03:23,216
se algo ruim acontecer,

1284
01:03:23,382 --> 01:03:24,675
só quero te dizer...

1285
01:03:25,718 --> 01:03:26,719
O quê?

1286
01:03:27,845 --> 01:03:28,846
Você é legal.

1287
01:03:30,348 --> 01:03:32,683
Eu te amo e te acho legal.

1288
01:03:33,267 --> 01:03:34,977
Também te amo, pai. Obrigado.

1289
01:03:35,144 --> 01:03:36,896
E tome uma arma.

1290
01:03:38,397 --> 01:03:39,482
Pai...

1291
01:03:40,274 --> 01:03:43,194
trouxe uma arma
pra conhecer meu namorado e os pais dele?

1292
01:03:43,361 --> 01:03:46,656
É do seu tio.
Ele me fez trazer em caso de ursos.

1293
01:03:46,823 --> 01:03:50,243
Sei que ele é um idiota,
mas temos um urso.

1294
01:03:51,536 --> 01:03:52,537
Valeu, pai.

1295
01:03:52,703 --> 01:03:53,955
Qualquer coisa, grite.

1296
01:03:55,748 --> 01:03:56,999
E...

1297
01:03:58,417 --> 01:04:00,253
quer que eu chame o Rohan aqui?

1298
01:04:02,880 --> 01:04:03,881
Tá.

1299
01:04:10,972 --> 01:04:12,181
Oi, Sharon.

1300
01:04:12,348 --> 01:04:13,349
Você está bem?

1301
01:04:14,016 --> 01:04:16,519
Não sabia o que fazer,
então estou fazendo isso.

1302
01:04:17,186 --> 01:04:18,729
Tem mais?

1303
01:04:26,779 --> 01:04:28,322
Josh salvou minha vida.

1304
01:04:29,198 --> 01:04:31,951
- Obrigada.
- O danadinho correu e...

1305
01:04:33,661 --> 01:04:35,830
- Ele é mais corajoso do que pensa.
- Sim.

1306
01:04:36,706 --> 01:04:38,457
- Vocês são próximos.
- É.

1307
01:04:38,624 --> 01:04:39,959
Como você e o Rohan.

1308
01:04:40,793 --> 01:04:42,003
Mais na infância dele.

1309
01:04:43,045 --> 01:04:46,799
Acho que eu...
Nós fomos duros com ele na infância,

1310
01:04:46,966 --> 01:04:49,719
porque ele era diferente.

1311
01:04:50,428 --> 01:04:51,470
Diferente como?

1312
01:04:53,222 --> 01:04:55,558
Ele não agia como os outros garotos.

1313
01:04:55,725 --> 01:04:59,896
Ele não se parecia com os outros garotos,
ainda mais onde morávamos.

1314
01:05:00,062 --> 01:05:03,774
Eu disse que as pessoas maltratam
quem é diferente.

1315
01:05:03,941 --> 01:05:06,485
Eu o ensinei a fazer tudo direito

1316
01:05:07,069 --> 01:05:09,113
antes de dizerem que ele estava errado.

1317
01:05:09,780 --> 01:05:12,366
- Ser pais é difícil demais.
- É.

1318
01:05:12,533 --> 01:05:14,160
Estou ficando bêbada, mas é bom.

1319
01:05:14,327 --> 01:05:16,162
- Quer mais?
- Não, temos que parar.

1320
01:05:16,329 --> 01:05:17,705
Já vamos embora.

1321
01:05:17,872 --> 01:05:19,040
E daí?

1322
01:05:19,206 --> 01:05:20,249
<i>Frank?</i>

1323
01:05:20,374 --> 01:05:22,835
Você está ai? Está me ouvindo?

1324
01:05:26,547 --> 01:05:28,049
Quero que saiba de uma coisa.

1325
01:05:28,215 --> 01:05:29,508
Boiola de merda.

1326
01:05:31,135 --> 01:05:32,136
Queima-rosca.

1327
01:05:32,303 --> 01:05:34,096
Estou falando com o Frank de verdade!

1328
01:05:36,390 --> 01:05:38,184
Se você puder me ouvir...

1329
01:05:41,103 --> 01:05:42,563
Seu filho é um idiota.

1330
01:05:45,066 --> 01:05:46,317
Mas eu o amo.

1331
01:05:48,527 --> 01:05:51,280
Mesmo que nada disso tenha...

1332
01:05:52,448 --> 01:05:53,366
dado certo.

1333
01:05:53,532 --> 01:05:55,284
Porque o pau dele é pequeno?

1334
01:05:56,077 --> 01:05:57,495
- Pra sua bunda.
- Deus.

1335
01:05:57,662 --> 01:05:59,538
O pau está ótimo, Frank do mal.

1336
01:06:00,289 --> 01:06:02,249
Estou olhando para o pau do pai,

1337
01:06:02,416 --> 01:06:05,503
e se o pau do filho
for parecido com o do pai,

1338
01:06:06,629 --> 01:06:08,589
o pau é pequeno.

1339
01:06:10,967 --> 01:06:13,052
Alguém quer ficar no meu lugar?

1340
01:06:13,594 --> 01:06:14,679
O caminhão não veio.

1341
01:06:14,845 --> 01:06:16,555
Não importa o que o motorista diz.

1342
01:06:16,722 --> 01:06:18,683
- Me dê.
- Nós estamos aqui.

1343
01:06:18,849 --> 01:06:20,059
Pode mandar alguém

1344
01:06:20,226 --> 01:06:22,019
- trazer um limpa-neve?
- Me dê.

1345
01:06:22,186 --> 01:06:23,896
O que está fazendo? Pare!

1346
01:06:24,689 --> 01:06:26,440
Alô?

1347
01:06:27,817 --> 01:06:29,068
Desligaram. Valeu, Sara.

1348
01:06:29,235 --> 01:06:31,946
Eu pedi pra falar
porque você claramente não sabe.

1349
01:06:32,989 --> 01:06:35,908
Eu avisei que era má ideia
e agora estou presa aqui.

1350
01:06:36,075 --> 01:06:38,411
Você nem devia estar aqui.
Ninguém a convidou.

1351
01:06:38,577 --> 01:06:39,954
Eu sei disso!

1352
01:06:41,497 --> 01:06:42,498
Credo.

1353
01:06:44,208 --> 01:06:45,668
Você está chorando?

1354
01:06:47,545 --> 01:06:49,505
Eu devia ter sido convidada.

1355
01:06:50,172 --> 01:06:51,632
Também sou da família.

1356
01:06:53,009 --> 01:06:55,094
Você vai se casar e morar em Teaneck.

1357
01:06:55,261 --> 01:06:58,472
Vai ter um bebê
com uma barriga de aluguel que me odeia,

1358
01:06:58,639 --> 01:07:00,641
com uma babá que me odeia.

1359
01:07:01,517 --> 01:07:03,227
Como a sua mãe me odeia.

1360
01:07:05,396 --> 01:07:07,106
E acabou pra mim.

1361
01:07:07,940 --> 01:07:10,109
Não tenho família como você.

1362
01:07:10,276 --> 01:07:11,444
Só tenho você!

1363
01:07:12,903 --> 01:07:15,197
Sara, eu te amo.

1364
01:07:27,126 --> 01:07:29,795
Não sei por que sua mãe me odeia tanto.

1365
01:07:30,671 --> 01:07:32,089
Quando vocês se conheceram,

1366
01:07:32,256 --> 01:07:33,716
você disse: "Oi, vadia."

1367
01:07:33,883 --> 01:07:35,217
Isso é legal.

1368
01:07:35,926 --> 01:07:37,511
É meu jeito de ser legal.

1369
01:07:38,971 --> 01:07:40,014
Não gosta de mim.

1370
01:07:40,890 --> 01:07:42,600
Cale a boca, eu gosto.

1371
01:07:42,767 --> 01:07:43,684
Não gosta.

1372
01:07:43,851 --> 01:07:45,394
Achou meus táxis estranhos.

1373
01:07:45,561 --> 01:07:46,562
O quê? Nunca.

1374
01:07:46,729 --> 01:07:49,315
Nem sei do que está falando.

1375
01:07:49,899 --> 01:07:51,484
E eu também gosto do Josh.

1376
01:07:52,151 --> 01:07:54,945
Me sinto mal por ter sido grossa.

1377
01:07:55,112 --> 01:07:57,031
Nem dei uma chance a ele.

1378
01:07:57,198 --> 01:07:59,033
Não quero que Rohan cometa um erro.

1379
01:07:59,200 --> 01:08:01,452
Precisa deixar o Rohan cometer erros.

1380
01:08:02,578 --> 01:08:03,537
Ele não é criança.

1381
01:08:03,704 --> 01:08:07,291
Se ele sempre tentar
ser perfeito aos seus olhos,

1382
01:08:07,458 --> 01:08:10,336
ele sempre vai acabar...

1383
01:08:16,759 --> 01:08:18,886
Sharon, é um cão demônio! Mate!

1384
01:08:19,053 --> 01:08:21,055
- Como?
- Não sei. Mate logo!

1385
01:08:22,556 --> 01:08:23,724
- Não olhe!
- Não!

1386
01:08:23,891 --> 01:08:24,850
Ficou maluca?

1387
01:08:25,017 --> 01:08:26,644
Vou tentar, não se mexa!

1388
01:08:26,811 --> 01:08:28,187
O que está acontecendo aqui?

1389
01:08:28,354 --> 01:08:29,855
- Isto!
- O quê?

1390
01:08:30,731 --> 01:08:32,525
Aqui, aqui.

1391
01:08:36,987 --> 01:08:37,988
Ele está...

1392
01:08:40,116 --> 01:08:41,700
Vou enfiar o dedo na bunda dele.

1393
01:08:41,867 --> 01:08:42,868
O quê?

1394
01:08:43,661 --> 01:08:44,787
- Pronta?
- Sim.

1395
01:08:47,957 --> 01:08:49,792
- Me dê isso.
- Tome.

1396
01:08:50,543 --> 01:08:51,669
Não

1397
01:08:51,836 --> 01:08:53,212
mexa com

1398
01:08:53,379 --> 01:08:55,214
a minha esposa!

1399
01:08:57,258 --> 01:08:59,385
Não mexa com a minha esposa!

1400
01:09:00,136 --> 01:09:01,846
Não mexa!

1401
01:09:08,561 --> 01:09:09,562
Acho que o pegamos.

1402
01:09:10,646 --> 01:09:11,647
É.

1403
01:09:28,122 --> 01:09:29,123
Você está bem?

1404
01:09:29,290 --> 01:09:30,666
Querido, estou bem.

1405
01:09:30,833 --> 01:09:34,086
Ele mordeu bem na pulseira
que você me meu.

1406
01:09:34,253 --> 01:09:36,338
Mal pegou a minha pele.

1407
01:09:37,715 --> 01:09:39,049
Fiquei com medo.

1408
01:09:39,216 --> 01:09:41,594
Está tudo bem. Você me salvou.

1409
01:09:42,720 --> 01:09:43,762
Salvei?

1410
01:09:43,929 --> 01:09:45,389
É, você me salvou.

1411
01:09:48,058 --> 01:09:49,059
Vá lavar seu dedo.

1412
01:09:50,686 --> 01:09:51,770
Meu Deus.

1413
01:09:51,937 --> 01:09:53,772
Perdão, Sharon. É um momento nosso.

1414
01:09:53,939 --> 01:09:55,566
Não é isso. O caminhão chegou.

1415
01:09:57,318 --> 01:09:58,485
Estão vendo ali?

1416
01:09:58,652 --> 01:10:00,196
Tem um farol, será...

1417
01:10:00,779 --> 01:10:03,741
Ele não se mexe. Não é o limpa-neve, né?

1418
01:10:03,908 --> 01:10:05,075
Não.

1419
01:10:05,242 --> 01:10:06,660
É outra casa.

1420
01:10:08,120 --> 01:10:09,872
- Quem quer vigiar o Frank?
- Eu vou.

1421
01:10:11,874 --> 01:10:13,292
Josh, espere.

1422
01:10:13,459 --> 01:10:16,420
Este é o número do limpa-neve.
Liguem até atenderem.

1423
01:10:28,766 --> 01:10:29,767
Olá.

1424
01:10:31,936 --> 01:10:33,354
Espero que não nos matem.

1425
01:10:41,695 --> 01:10:42,696
Olá?

1426
01:10:43,489 --> 01:10:44,406
Não gosto daqui.

1427
01:10:44,573 --> 01:10:45,699
Pode ter telefone fixo.

1428
01:10:46,408 --> 01:10:47,576
Ou uma motosserra.

1429
01:10:48,160 --> 01:10:49,161
Seis, seis...

1430
01:10:49,328 --> 01:10:51,038
seis, seis.

1431
01:10:53,207 --> 01:10:54,583
Oi.

1432
01:10:55,501 --> 01:10:56,502
Oi.

1433
01:10:57,461 --> 01:10:59,380
Eu devia ter avisado que moro aqui.

1434
01:11:00,631 --> 01:11:02,258
Fiquei presa na tempestade.

1435
01:11:02,424 --> 01:11:04,218
Não quis incomodar vocês e seus pais

1436
01:11:04,385 --> 01:11:05,594
no seu fim de semana.

1437
01:11:07,096 --> 01:11:09,098
- Como vai tudo?
- Muito mal.

1438
01:11:09,932 --> 01:11:11,225
Não estão se divertindo.

1439
01:11:11,392 --> 01:11:12,434
Não.

1440
01:11:13,143 --> 01:11:15,354
Brenda, sua casa...

1441
01:11:15,521 --> 01:11:16,438
Venta muito?

1442
01:11:16,605 --> 01:11:18,148
Não, ela é cheia de...

1443
01:11:18,315 --> 01:11:20,401
- Charme?
- Não.

1444
01:11:22,611 --> 01:11:24,738
Vocês despertaram um demônio?

1445
01:11:28,284 --> 01:11:31,245
Achei que precisaria
de mais alguns inquilinos,

1446
01:11:31,412 --> 01:11:33,122
mas vocês caíram como patinhos.

1447
01:11:33,289 --> 01:11:34,456
Eu pensei:

1448
01:11:34,623 --> 01:11:37,501
"Essa coisa de Wi-Fi nunca vai funcionar."

1449
01:11:38,877 --> 01:11:39,878
Mas então...

1450
01:11:40,671 --> 01:11:41,880
<i>Voilà.</i>

1451
01:11:48,345 --> 01:11:50,806
O corpo que ele escolheu é fraco.

1452
01:11:51,724 --> 01:11:53,726
Achei que ele escolheria você.

1453
01:11:54,310 --> 01:11:55,728
Seu corpo é...

1454
01:12:00,149 --> 01:12:02,568
Ficou estranho? Me desculpe.

1455
01:12:02,735 --> 01:12:04,820
O que quer dizer? O que ela está dizendo?

1456
01:12:04,987 --> 01:12:06,947
Que ela armou tudo isso?

1457
01:12:07,573 --> 01:12:10,242
Eu apenas sigo instruções, mas sim.

1458
01:12:10,409 --> 01:12:11,785
Sério, bebam o café.

1459
01:12:11,952 --> 01:12:13,829
Ele vai chegar em meia hora,

1460
01:12:13,996 --> 01:12:15,706
quando a última lua cheia nascer.

1461
01:12:16,915 --> 01:12:18,208
Com licença.

1462
01:12:22,671 --> 01:12:23,672
Alô.

1463
01:12:23,839 --> 01:12:26,008
O motorista deve chegar
a qualquer momento.

1464
01:12:26,592 --> 01:12:27,718
Qual é o seu nome?

1465
01:12:27,885 --> 01:12:28,886
Sara.

1466
01:12:30,220 --> 01:12:31,555
É só esperar, Sara.

1467
01:12:32,806 --> 01:12:33,807
Como é?

1468
01:12:34,975 --> 01:12:37,436
- Vocês não podiam sair.
- Vamos voltar...

1469
01:12:37,603 --> 01:12:40,773
Não, eu disse que ele está dormindo.

1470
01:12:40,939 --> 01:12:41,899
E os outros seres?

1471
01:12:42,066 --> 01:12:44,234
Eles não passam de sombras.

1472
01:12:44,401 --> 01:12:46,362
Se fizer um barulho, eles correm.

1473
01:12:46,528 --> 01:12:47,780
Como isso aconteceu?

1474
01:12:47,946 --> 01:12:50,783
Foi ideia da Allie.

1475
01:12:50,949 --> 01:12:52,576
A garota fã do Boy George?

1476
01:12:52,743 --> 01:12:55,162
Sim.

1477
01:12:56,372 --> 01:12:58,874
<i>Allie tinha 15 anos, 16 no máximo,</i>

1478
01:12:59,041 --> 01:13:02,711
<i>e morava numa casa de fazenda enorme
com a mãe e o irmão.</i>

1479
01:13:03,337 --> 01:13:04,296
<i>Era uma tonta.</i>

1480
01:13:05,506 --> 01:13:07,007
<i>Acho que eu também.</i>

1481
01:13:07,174 --> 01:13:08,592
<i>Eu era mais desajeitada.</i>

1482
01:13:09,301 --> 01:13:11,387
<i>Na verdade, eu era legalzinha.</i>

1483
01:13:11,553 --> 01:13:13,722
Por algum motivo, a mãe da Allie...

1484
01:13:15,265 --> 01:13:16,350
não me aprovava.

1485
01:13:17,476 --> 01:13:21,563
<i>Dizia que ela não devia andar
com pessoas como eu.</i>

1486
01:13:22,606 --> 01:13:25,651
<i>Ela pode ter pensado
que estávamos experimentando.</i>

1487
01:13:25,818 --> 01:13:28,862
Ou foi porque meus pais
eram ligados em ocultismo.

1488
01:13:29,738 --> 01:13:32,408
<i>De todo modo,
eu estava feliz por ter uma amiga.</i>

1489
01:13:34,368 --> 01:13:36,412
<i>Mas Allie ficou furiosa com a mãe.</i>

1490
01:13:37,621 --> 01:13:38,997
<i>Queria se vingar dela.</i>

1491
01:13:39,164 --> 01:13:40,207
<i>Queria assustá-la.</i>

1492
01:13:40,374 --> 01:13:42,918
<i>E eu disse:
"Se quer mesmo assustar alguém,</i>

1493
01:13:43,627 --> 01:13:45,129
<i>que tal a gente...</i>

1494
01:13:45,295 --> 01:13:47,131
<i>invocar um demônio?"</i>

1495
01:13:49,007 --> 01:13:50,008
Foi a primeira ideia?

1496
01:13:50,175 --> 01:13:52,678
Nenhuma de nós achou que funcionaria.

1497
01:13:52,845 --> 01:13:56,557
<i>Mas lá estávamos nós,
desenhando círculos no chão,</i>

1498
01:13:56,765 --> 01:13:58,142
<i>dizendo palavras estranhas</i>

1499
01:13:58,308 --> 01:14:00,853
<i>e jogando sangue de galinha para o alto</i>

1500
01:14:01,019 --> 01:14:02,521
<i>como se algo fosse acontecer.</i>

1501
01:14:04,982 --> 01:14:05,983
Allie?

1502
01:14:06,692 --> 01:14:08,444
Dá um tempo.

1503
01:14:08,610 --> 01:14:09,695
Sério?

1504
01:14:10,863 --> 01:14:12,614
O que você está fazendo aí?

1505
01:14:14,199 --> 01:14:16,535
<i>De repente, tinha um demônio assustador,</i>

1506
01:14:16,702 --> 01:14:19,288
<i>mas muito gato na nossa frente.</i>

1507
01:14:20,164 --> 01:14:21,790
<i>Sob o nosso controle.</i>

1508
01:14:22,708 --> 01:14:24,460
<i>Esperando nossas ordens.</i>

1509
01:14:24,626 --> 01:14:25,961
Então eu disse...

1510
01:14:27,838 --> 01:14:28,964
- "Pegue."
- "Pegue"?

1511
01:14:30,340 --> 01:14:31,341
- Pegue!
- Pegue.

1512
01:14:32,509 --> 01:14:33,510
- Pegue.
- Pegue?

1513
01:14:33,677 --> 01:14:34,970
Aí, ele desapareceu.

1514
01:14:35,846 --> 01:14:37,431
Acho que foi fazer isso.

1515
01:14:37,598 --> 01:14:39,391
Então ficamos esperando,

1516
01:14:41,226 --> 01:14:42,644
e o irmão dela gritou.

1517
01:14:45,481 --> 01:14:47,357
<i>Allie disse: "O que você fez?"</i>

1518
01:14:47,524 --> 01:14:51,445
<i>Eu disse: "O que eu fiz?
Só fiz o que você me mandou."</i>

1519
01:14:51,612 --> 01:14:53,447
<i>E ela: "Era pra dar um susto."</i>

1520
01:14:53,614 --> 01:14:56,617
<i>E eu: "Sim, isso é bem assustador."</i>

1521
01:14:56,783 --> 01:14:57,701
<i>Aí, ela disse:</i>

1522
01:14:57,868 --> 01:14:59,953
<i>"Talvez minha mãe estivesse certa.</i>

1523
01:15:00,120 --> 01:15:03,499
<i>Talvez eu não devesse andar
com pessoas como você."</i>

1524
01:15:03,665 --> 01:15:05,334
<i>E antes que eu pudesse evitar...</i>

1525
01:15:07,127 --> 01:15:08,754
<i>Allie saiu do círculo.</i>

1526
01:15:08,921 --> 01:15:12,841
E essa é a única coisa

1527
01:15:12,966 --> 01:15:14,384
que não se deve fazer.

1528
01:15:16,136 --> 01:15:17,679
Porque assim o demônio

1529
01:15:17,846 --> 01:15:20,057
pode arrancar sua cara, tomar sua alma.

1530
01:15:22,476 --> 01:15:23,393
Você é louca.

1531
01:15:23,560 --> 01:15:25,938
Talvez porque vi três pessoas serem mortas

1532
01:15:26,104 --> 01:15:27,773
por um demônio que me deixou viva

1533
01:15:27,940 --> 01:15:30,734
só pra pôr vozes na minha cabeça
a cada momento

1534
01:15:30,901 --> 01:15:33,987
me pedindo um corpo humano adequado!

1535
01:15:35,030 --> 01:15:37,157
Deve ser por isso que pareço estranha.

1536
01:15:38,325 --> 01:15:40,869
São muitas regras envolvidas.

1537
01:15:42,746 --> 01:15:45,791
Tem que ser na lua cheia de março, etc...

1538
01:15:45,958 --> 01:15:47,000
Nos ajude.

1539
01:15:47,167 --> 01:15:49,211
Se o Andras está na sua cabeça,

1540
01:15:49,795 --> 01:15:51,171
você pode nos dar uma saída.

1541
01:15:53,340 --> 01:15:54,341
Não.

1542
01:15:55,175 --> 01:15:58,178
Quando seu pai o convidou
para o corpo dele,

1543
01:15:58,345 --> 01:15:59,513
a sorte foi lançada.

1544
01:16:00,847 --> 01:16:02,266
O hospedeiro cruzará

1545
01:16:03,058 --> 01:16:04,476
e Andras voltará.

1546
01:16:05,686 --> 01:16:07,187
O banquete terá início,

1547
01:16:07,729 --> 01:16:10,065
e todos morrerão.

1548
01:16:10,941 --> 01:16:12,442
Até você?

1549
01:16:12,609 --> 01:16:14,528
Não, sou uma serva fiel.

1550
01:16:16,029 --> 01:16:17,948
É uma relação ruim.

1551
01:16:18,740 --> 01:16:19,825
A única que eu tenho.

1552
01:16:20,617 --> 01:16:22,661
Muito bem, está na hora.

1553
01:16:23,912 --> 01:16:25,664
Vou ajudar Andras a sair do círculo.

1554
01:16:25,831 --> 01:16:29,293
O círculo que desenhou
em volta da casa com o galho?

1555
01:16:29,459 --> 01:16:30,711
Isso.

1556
01:16:30,877 --> 01:16:32,546
Não é estranho ter sido ontem?

1557
01:16:32,713 --> 01:16:34,006
Não é loucura?

1558
01:16:34,172 --> 01:16:35,924
Por que ele fala tanto de gays?

1559
01:16:36,091 --> 01:16:37,092
Ele é velho.

1560
01:16:37,259 --> 01:16:38,927
Fazer o quê? É outra geração.

1561
01:16:39,052 --> 01:16:41,221
Agora, andem. Vamos nessa.

1562
01:16:41,388 --> 01:16:43,599
Brenda, por favor.

1563
01:16:43,765 --> 01:16:45,017
Não podem fazer nada.

1564
01:16:45,183 --> 01:16:46,476
E se o humano não cruzar?

1565
01:16:47,936 --> 01:16:49,229
- Como?
- Se o humano

1566
01:16:50,147 --> 01:16:51,148
estivesse morto.

1567
01:16:51,315 --> 01:16:52,232
Sem corpo não rola.

1568
01:16:52,399 --> 01:16:54,276
Como assim? É o meu pai.

1569
01:16:54,443 --> 01:16:55,569
Não funciona assim.

1570
01:16:56,528 --> 01:16:58,322
E vocês nunca tentariam isso.

1571
01:16:58,488 --> 01:17:00,157
Vocês são dois gays legais.

1572
01:17:01,575 --> 01:17:04,745
Agora, se me dão licença,
tenho que ir ao banheiro.

1573
01:17:16,548 --> 01:17:18,634
Não está pensando em matar meu pai, né?

1574
01:17:18,800 --> 01:17:19,926
É claro que não.

1575
01:17:20,093 --> 01:17:22,262
Estou tentando pensar numa solução.

1576
01:17:22,429 --> 01:17:23,889
Óbvio que temos que pará-la.

1577
01:17:24,056 --> 01:17:26,308
Ela é a guia. Temos que pegar a guia.

1578
01:17:26,475 --> 01:17:27,684
Não, você tem razão.

1579
01:17:27,851 --> 01:17:29,019
Tá.

1580
01:17:29,186 --> 01:17:30,145
Tudo bem.

1581
01:17:30,312 --> 01:17:33,106
Quando ela sair do banheiro, eu a agarro,

1582
01:17:33,273 --> 01:17:34,358
e você dá um soco.

1583
01:17:34,524 --> 01:17:37,152
Não posso dar um soco em alguém.

1584
01:17:37,319 --> 01:17:41,114
Então você segura, e eu dou o soco.

1585
01:17:41,281 --> 01:17:42,407
Segurá-la? Não consigo.

1586
01:17:42,574 --> 01:17:44,076
Então tem que socar, Ro.

1587
01:17:44,242 --> 01:17:46,370
Desculpe, estou surtando.
É meio... Desculpe.

1588
01:17:46,536 --> 01:17:47,454
Me desculpe.

1589
01:17:47,621 --> 01:17:50,248
Pelo que eu disse
da sua música. Foi sem querer.

1590
01:17:51,792 --> 01:17:53,001
Tá, bata aqui.

1591
01:17:53,126 --> 01:17:54,127
- Teste.
- Você é bom,

1592
01:17:54,294 --> 01:17:56,755
mas você só toca com o Rob.

1593
01:17:56,922 --> 01:17:58,340
Como vão saber que você é bom

1594
01:17:58,507 --> 01:18:00,801
- se só toca com o Rob?
- Ro, bata aqui...

1595
01:18:00,967 --> 01:18:02,010
na minha mão.

1596
01:18:04,012 --> 01:18:04,971
Foi bom.

1597
01:18:05,138 --> 01:18:06,556
- Muito bom.
- Você consegue.

1598
01:18:06,723 --> 01:18:07,641
- Beleza.
- Tudo bem.

1599
01:18:07,808 --> 01:18:09,142
Vamos nessa.

1600
01:18:09,309 --> 01:18:10,310
Está bem.

1601
01:18:13,563 --> 01:18:15,565
Ela está lá, né? Ela está no banheiro?

1602
01:18:18,985 --> 01:18:20,112
- Porra!
- Porra!

1603
01:18:22,698 --> 01:18:23,699
Onde está a neve?

1604
01:18:24,825 --> 01:18:27,035
Vamos logo! A lua cheia apareceu.

1605
01:18:27,202 --> 01:18:29,287
- Mas quem levou a neve?
- Quem liga?

1606
01:18:43,510 --> 01:18:44,594
Quem é essa mulher?

1607
01:18:45,220 --> 01:18:46,221
É amiga do demônio.

1608
01:18:46,388 --> 01:18:49,307
Ela começou a falar,
e a neve saiu voando...

1609
01:18:50,142 --> 01:18:52,185
Ele controla tempestades.

1610
01:18:52,352 --> 01:18:53,562
Filho da puta.

1611
01:18:56,356 --> 01:18:58,984
Brenda, pode parar com essa porra!

1612
01:18:59,151 --> 01:19:00,277
Josh!

1613
01:19:03,655 --> 01:19:04,906
Josh!

1614
01:19:05,073 --> 01:19:06,283
- Meu Deus!
- Droga!

1615
01:19:06,450 --> 01:19:07,868
Josh!

1616
01:19:15,417 --> 01:19:16,585
O que ela está dizendo?

1617
01:19:16,752 --> 01:19:17,919
É latim.

1618
01:19:18,086 --> 01:19:19,421
Você não fala isso?

1619
01:19:19,588 --> 01:19:20,756
No colégio.

1620
01:19:20,922 --> 01:19:22,674
Ela está dizendo tipo...

1621
01:19:22,841 --> 01:19:26,052
"Para aqueles que... círculo.

1622
01:19:26,219 --> 01:19:27,971
Libertem o círculo"? Não.

1623
01:19:28,138 --> 01:19:29,681
"Liberdade além do círculo."

1624
01:19:31,600 --> 01:19:32,934
Temos que detê-lo.

1625
01:19:34,060 --> 01:19:35,145
- Ro!
- Temos que ir.

1626
01:19:37,522 --> 01:19:39,775
E o que devemos fazer?

1627
01:19:39,941 --> 01:19:41,902
Como vou saber? Pergunte a ela.

1628
01:19:44,946 --> 01:19:45,989
Ela está ocupada.

1629
01:20:01,254 --> 01:20:02,339
Frank, não.

1630
01:20:02,506 --> 01:20:04,007
Sei que pode me ouvir.

1631
01:20:04,174 --> 01:20:06,259
Por favor, pare com isso.

1632
01:20:06,426 --> 01:20:07,511
Mãe, para trás.

1633
01:20:07,677 --> 01:20:08,678
Por favor, eu...

1634
01:20:10,597 --> 01:20:12,808
Pai, você tem que lutar contra isso.

1635
01:20:12,974 --> 01:20:14,267
"Pai"?

1636
01:20:14,434 --> 01:20:16,269
Seu pai nunca quis você!

1637
01:20:18,021 --> 01:20:19,773
Não acredito em você.

1638
01:20:29,032 --> 01:20:30,283
Droga, cadê a arma?

1639
01:20:30,450 --> 01:20:31,910
Eu te dei, Sara.

1640
01:20:32,077 --> 01:20:33,119
- Deixei...
- Onde?

1641
01:20:33,286 --> 01:20:34,329
Na cozinha!

1642
01:20:38,458 --> 01:20:39,668
Josh!

1643
01:20:40,669 --> 01:20:41,586
Aonde estamos indo?

1644
01:20:42,045 --> 01:20:44,422
Se esconda em algum lugar.
Tenho que detê-lo.

1645
01:20:44,589 --> 01:20:45,882
Não! O que você vai fazer?

1646
01:20:46,049 --> 01:20:47,884
Não há o que fazer. Você viu!

1647
01:20:48,051 --> 01:20:49,219
Vai ficar comigo.

1648
01:20:49,386 --> 01:20:50,554
Não, mãe, pare!

1649
01:20:51,805 --> 01:20:54,850
Sempre diz que me criou
para enfrentar qualquer coisa.

1650
01:20:55,809 --> 01:20:57,686
Uma hora tem que me deixar tentar.

1651
01:21:00,772 --> 01:21:01,773
O quê?

1652
01:21:01,940 --> 01:21:02,983
O que é...

1653
01:21:04,818 --> 01:21:05,819
Onde está o Ro?

1654
01:21:05,986 --> 01:21:07,112
Onde está a arma?

1655
01:21:07,279 --> 01:21:08,738
Eu perdi, está bem?

1656
01:21:26,006 --> 01:21:27,299
DEMONOLOGIA E BRUXARIA

1657
01:21:31,177 --> 01:21:33,346
SENHA DA REDE WIFI

1658
01:21:38,852 --> 01:21:39,936
Todos morrerão.

1659
01:21:42,439 --> 01:21:43,732
A senha do Wi-Fi.

1660
01:21:53,825 --> 01:21:55,160
Não queria nos machucar.

1661
01:21:55,869 --> 01:21:56,953
Tentou nos avisar.

1662
01:21:59,873 --> 01:22:01,374
É, não ficou muito claro.

1663
01:22:14,804 --> 01:22:15,972
Pessoal...

1664
01:22:25,231 --> 01:22:26,608
Bom, o Frank acordou.

1665
01:22:26,775 --> 01:22:28,443
Caramba. Ele está horrível.

1666
01:22:29,027 --> 01:22:30,737
Ele está possuído, Cliff.

1667
01:22:35,575 --> 01:22:37,369
- Fiquem longe, ouviram?
- Tá.

1668
01:22:37,535 --> 01:22:38,828
Vamos tentar sair daqui.

1669
01:22:38,995 --> 01:22:39,913
Pra onde, Liddy?

1670
01:22:40,080 --> 01:22:42,248
Ele vai voar e vomitar na gente de novo.

1671
01:23:02,894 --> 01:23:03,895
Josh.

1672
01:23:04,062 --> 01:23:05,063
Ro.

1673
01:23:05,230 --> 01:23:06,523
- O quê?
- Vou acabar isso.

1674
01:23:06,690 --> 01:23:08,149
Segure. Fique com ela.

1675
01:23:11,528 --> 01:23:12,654
Eu te amo. Sabe disso?

1676
01:23:13,363 --> 01:23:14,531
Ro, o que vai fazer?

1677
01:23:14,698 --> 01:23:15,824
Sabe o que fazer.

1678
01:23:16,992 --> 01:23:17,993
Ei, Brenda!

1679
01:23:19,327 --> 01:23:21,162
Acha que um velho vai dominar o mundo?

1680
01:23:21,329 --> 01:23:23,331
Esse corpo é fraco. Olhe pra ele.

1681
01:23:25,125 --> 01:23:26,084
Dê o Andras pra mim.

1682
01:23:26,251 --> 01:23:28,169
- O quê? Não!
- O que ele está fazendo?

1683
01:23:28,336 --> 01:23:29,421
Estou com as palavras.

1684
01:23:30,171 --> 01:23:31,172
Fale!

1685
01:23:32,590 --> 01:23:35,301
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1686
01:23:36,636 --> 01:23:38,346
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1687
01:23:38,471 --> 01:23:40,724
Andras, eu me ofereço.

1688
01:23:49,024 --> 01:23:50,900
<i>Tibi Andras.</i>

1689
01:23:51,526 --> 01:23:52,527
Josh, agora!

1690
01:24:09,544 --> 01:24:13,214
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1691
01:24:13,381 --> 01:24:15,383
- Não!
- Venha pra mim.

1692
01:24:15,550 --> 01:24:16,801
Sou mais gato e mais novo!

1693
01:24:16,968 --> 01:24:18,803
Parem, estão confundindo as coisas.

1694
01:24:18,970 --> 01:24:20,555
Já temos um voluntário.

1695
01:24:20,722 --> 01:24:23,266
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1696
01:24:24,434 --> 01:24:26,770
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1697
01:24:28,396 --> 01:24:29,856
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1698
01:24:30,023 --> 01:24:31,608
Ele precisa de um hospedeiro!

1699
01:24:31,775 --> 01:24:32,692
Pessoal!

1700
01:24:32,859 --> 01:24:35,445
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1701
01:24:35,612 --> 01:24:36,529
<i>Tibi Andras.</i>

1702
01:24:36,696 --> 01:24:39,115
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1703
01:24:40,533 --> 01:24:41,785
Puta merda!

1704
01:24:44,662 --> 01:24:47,415
<i>- Ego sum tibi Andras.
- Ego sum tibi Andras.</i>

1705
01:24:48,917 --> 01:24:51,711
<i>- Ego sum tibi Andras.
- Ego sum tibi Andras.</i>

1706
01:24:52,921 --> 01:24:54,422
Misericórdia!

1707
01:24:54,589 --> 01:24:56,966
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1708
01:24:59,344 --> 01:25:03,139
Cuidado com a Mulher Robô.

1709
01:25:06,726 --> 01:25:07,894
Que droga é essa?

1710
01:25:08,061 --> 01:25:08,978
Ajudou?

1711
01:25:09,145 --> 01:25:10,772
Não, querida. Venha com a gente.

1712
01:25:11,815 --> 01:25:13,399
Não sei o que é, mas funciona.

1713
01:25:13,566 --> 01:25:14,567
Ele está confuso.

1714
01:25:14,734 --> 01:25:16,361
Façam um círculo, gente. Digam...

1715
01:25:16,528 --> 01:25:17,904
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1716
01:25:18,071 --> 01:25:20,740
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1717
01:25:21,324 --> 01:25:22,742
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1718
01:25:25,286 --> 01:25:26,621
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1719
01:25:26,788 --> 01:25:28,331
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1720
01:25:29,958 --> 01:25:31,835
<i>- Ego sum tibi Andras.
- Tibi Andras.</i>

1721
01:25:33,002 --> 01:25:33,920
<i>- Ego.
- Sum.</i>

1722
01:25:34,087 --> 01:25:35,255
<i>- Tibi.
- Andras.</i>

1723
01:25:41,594 --> 01:25:43,888
Não!

1724
01:25:44,055 --> 01:25:45,723
Vocês vão matá-lo!

1725
01:25:47,308 --> 01:25:48,893
Ele precisava de um hospedeiro.

1726
01:25:50,895 --> 01:25:53,231
Ele tem que atravessar o círculo.

1727
01:25:53,398 --> 01:25:55,775
Fizemos nosso próprio círculo, vadia.

1728
01:25:56,401 --> 01:25:58,653
Perdão, não gosto dessa palavra.
Não sou assim.

1729
01:26:06,619 --> 01:26:08,496
Vocês o mataram!

1730
01:26:09,038 --> 01:26:10,790
Pode ir pra casa agora, Andras.

1731
01:26:23,428 --> 01:26:25,597
Meu pau é grande.

1732
01:27:05,595 --> 01:27:06,596
Ro...

1733
01:27:09,098 --> 01:27:10,683
Você faria aquilo por mim?

1734
01:27:11,476 --> 01:27:13,061
Você faria por mim.

1735
01:27:18,483 --> 01:27:20,026
Olha o que encontrei

1736
01:27:20,610 --> 01:27:21,694
lá na grama.

1737
01:27:21,861 --> 01:27:23,112
Como foi parar lá?

1738
01:27:27,617 --> 01:27:29,160
Ro.

1739
01:27:29,661 --> 01:27:30,662
Meu Deus.

1740
01:27:30,828 --> 01:27:32,247
Sei que gosta de controlar

1741
01:27:32,413 --> 01:27:33,957
- tudo...
- A resposta é sim.

1742
01:27:35,583 --> 01:27:37,418
- Tenho que perguntar!
- Sim, Josh.

1743
01:27:41,047 --> 01:27:42,340
Eu já sabia.

1744
01:27:42,924 --> 01:27:44,092
Eles me avisaram.

1745
01:27:44,676 --> 01:27:45,843
É.

1746
01:27:50,348 --> 01:27:51,557
- Kate, calma.
- Kate.

1747
01:27:51,724 --> 01:27:53,977
- Não estamos brigando.
- Estamos felizes.

1748
01:27:54,143 --> 01:27:57,397
- Que legal.
- Sim.

1749
01:28:04,404 --> 01:28:05,363
Ro...

1750
01:28:05,530 --> 01:28:06,781
Eu sinto muito.

1751
01:28:06,948 --> 01:28:09,826
Sinto muito mesmo.

1752
01:28:09,993 --> 01:28:12,036
Eu sabia que não era você dizendo aquilo.

1753
01:28:12,203 --> 01:28:14,455
Não sabia, não totalmente.

1754
01:28:14,622 --> 01:28:17,375
E você deve saber
o quanto me importo com você

1755
01:28:17,542 --> 01:28:19,294
e o quanto te amo.

1756
01:28:20,169 --> 01:28:21,337
Mas, se eu não disser,

1757
01:28:22,171 --> 01:28:23,464
como você vai saber?

1758
01:28:23,631 --> 01:28:24,549
Pai...

1759
01:28:24,716 --> 01:28:27,635
Se eu não disser, como você vai saber?

1760
01:28:34,142 --> 01:28:36,019
Sério, que viagem foi essa?

1761
01:28:40,982 --> 01:28:41,983
Ro.

1762
01:28:43,067 --> 01:28:44,068
Olha.

1763
01:28:47,030 --> 01:28:49,657
Meu Deus.

1764
01:28:49,824 --> 01:28:51,451
Allie, estamos livres.

1765
01:28:52,660 --> 01:28:54,662
Andras não pode mais nos machucar.

1766
01:28:58,166 --> 01:28:59,375
Era uma piada nossa.

1767
01:28:59,542 --> 01:29:02,128
A gente sempre mostrava o dedo
uma pra outra.

1768
01:29:02,295 --> 01:29:04,422
Era muito comum nos anos 80.

1769
01:29:05,882 --> 01:29:07,258
Não gosto disso.

1770
01:29:07,425 --> 01:29:08,468
Viu aquilo?

1771
01:29:08,676 --> 01:29:09,927
- Não.
- Eles sumiram.

1772
01:29:10,094 --> 01:29:12,013
- Não vi nada.
- Você não viu?

1773
01:29:12,597 --> 01:29:15,266
Estou um caco, vou cair fora.

1774
01:29:16,517 --> 01:29:17,977
O checkout é às 11h.

1775
01:29:18,144 --> 01:29:19,896
Você vai pra cadeia, sua psicopata.

1776
01:29:20,646 --> 01:29:21,689
Deixem uma avaliação.

1777
01:29:21,814 --> 01:29:22,940
Tenho uma avaliação.

1778
01:29:23,107 --> 01:29:24,275
Chupa a minha rola!

1779
01:29:25,193 --> 01:29:27,195
Foi mal, estou fora de mim esses dias.

1780
01:30:34,095 --> 01:30:35,346
Por que era uma ave?

1781
01:30:36,431 --> 01:30:38,307
É, por que Andras era uma ave?

1782
01:30:38,891 --> 01:30:40,726
Ele nos xingava e era uma ave?

1783
01:30:40,893 --> 01:30:42,603
- Foda-se ele.
- Vá se foder, cara.

1784
01:30:42,770 --> 01:30:43,688
Você é uma ave.

1785
01:30:43,855 --> 01:30:44,856
- Porra!
- Sai fora.

1786
01:30:45,022 --> 01:30:45,982
Vaza, Andras.

1787
01:30:46,149 --> 01:30:47,191
Vá ser ave lá longe.

1788
01:30:47,358 --> 01:30:48,359
Caralho.

1789
01:30:50,486 --> 01:30:51,863
Mas não foi tudo ruim.

1790
01:30:52,029 --> 01:30:53,072
Você disse sim.

1791
01:30:58,286 --> 01:31:00,413
Não acredito que vi meu pai dur...

1792
01:33:59,967 --> 01:34:01,927
Legendas: Aline Leoncio



