1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32,365 --> 00:00:33,491
Eli!

4
00:00:33,658 --> 00:00:36,077
Eli, propuštaš kraj serije!

5
00:00:37,537 --> 00:00:39,831
Bi Džej je napisao kamenjem „doviđenja“.

6
00:00:39,998 --> 00:00:41,624
A Houkaj to vidi.

7
00:00:42,959 --> 00:00:44,252
Ne plačeš valjda zbog toga?

8
00:00:45,295 --> 00:00:47,881
Da! Jesi li video kamenje?

9
00:00:48,048 --> 00:00:49,424
Video sam kamenje.

10
00:00:49,591 --> 00:00:51,718
Reci sestri da je vreme za večeru.

11
00:00:51,885 --> 00:00:53,261
Reci joj ti. Ja neću.

12
00:00:53,428 --> 00:00:54,888
Izvini.

13
00:00:56,139 --> 00:00:59,517
Vi klinci ste se nešto
previše uzdigli u poslednje vreme.

14
00:01:01,853 --> 00:01:02,937
Mrzim vas.

15
00:01:09,611 --> 00:01:10,737
Eli?

16
00:01:12,155 --> 00:01:13,156
Hajde.

17
00:01:13,323 --> 00:01:14,407
Ne pričaj sa mnom.

18
00:01:14,574 --> 00:01:16,701
Možeš da jedeš i da se ljutiš.

19
00:01:19,079 --> 00:01:20,080
Eli!

20
00:01:21,039 --> 00:01:22,624
Daj popusti malo.

21
00:01:22,791 --> 00:01:23,833
Ozbiljno?

22
00:01:24,918 --> 00:01:26,669
Šta uopšte radiš tamo unutra?

23
00:01:34,385 --> 00:01:37,347
Proveri da li imamo još jednu
u zamrzivaču u garaži.

24
00:01:38,932 --> 00:01:39,849
Hajde da izađemo.

25
00:01:40,016 --> 00:01:41,017
Džejmi.
- Zašto da ne?

26
00:01:41,184 --> 00:01:43,228
Molim te, pomozi mi.

27
00:01:43,770 --> 00:01:44,687
Ne budi kreten.

28
00:01:44,854 --> 00:01:45,980
Budi moj slatki dečkić.

29
00:01:46,147 --> 00:01:47,357
Dobro.
- Hvala, Džejmi.

30
00:01:47,524 --> 00:01:50,068
Praviš veoma plemenitu žrtvu.

31
00:01:50,235 --> 00:01:51,236
Želim da znaš...

32
00:02:03,623 --> 00:02:05,416
Nemoj da je spališ ovaj put.

33
00:02:14,551 --> 00:02:15,635
Mama?

34
00:02:27,647 --> 00:02:28,898
Eli?

35
00:02:29,065 --> 00:02:30,066
Eli!

36
00:02:31,985 --> 00:02:33,278
Ne!

37
00:02:43,580 --> 00:02:44,581
Ne.

38
00:02:52,088 --> 00:02:53,089
<i>Šta vidiš?</i>

39
00:02:56,050 --> 00:02:59,512
<i>Eli, reci mi šta vidiš!</i>

40
00:03:01,764 --> 00:03:03,808
Bože!

41
00:03:04,809 --> 00:03:05,727
Otvori vrata!

42
00:03:05,894 --> 00:03:07,145
Samo otvori vrata!

43
00:03:22,869 --> 00:03:28,082
VIKEND SA RODITELJIMA

44
00:03:39,594 --> 00:03:42,722
Ne želim da donesem odluku
zbog koje ću kasnije da zažaliti,

45
00:03:42,889 --> 00:03:45,099
pa mi objasni još jednom.

46
00:03:45,266 --> 00:03:47,936
Da li bi radije imao mačku

47
00:03:48,102 --> 00:03:49,520
koja može da priča...
- Dobro.

48
00:03:49,687 --> 00:03:50,980
ali samo kaže: „Jebiga.“

49
00:03:51,147 --> 00:03:52,982
Znači, šeta i govori: „Jebiga“?

50
00:03:53,149 --> 00:03:56,027
Ceo dan. „Jebiga.“

51
00:03:56,194 --> 00:03:58,905
Ili?
- Ili mačku sa ljudskim dupetom.

52
00:03:59,072 --> 00:04:01,115
Je li seksi guza kao moja?

53
00:04:01,282 --> 00:04:02,575
Ne, veoma je opuštena.

54
00:04:02,742 --> 00:04:03,993
Može li da nosi pantalone?

55
00:04:04,160 --> 00:04:06,829
Samo odluči, jer nije da se to dešava...

56
00:04:06,996 --> 00:04:08,289
Ta „Jebiga“ mačka,

57
00:04:08,456 --> 00:04:11,334
da li je opuštena kao:
„Jebiga, meni je sve potaman“,

58
00:04:11,501 --> 00:04:15,672
ili je više kao:
„Jebiga, ne želim više da živim“?

59
00:04:15,838 --> 00:04:18,424
Šta nije u redu sa tobom?
Jesi li pušio travu?

60
00:04:18,591 --> 00:04:21,261
Čak ni nemam travu. Samo se zabavljam.

61
00:04:21,427 --> 00:04:24,597
Uzbuđen sam što ovo radimo.
A i pogledaj ovu jebenu kuću.

62
00:04:24,764 --> 00:04:27,517
Tvoji roditelji
imaju kupatilo u sobi. Kao i moji.

63
00:04:27,684 --> 00:04:29,852
Ne moraju da piške jedno pored drugog.

64
00:04:30,019 --> 00:04:31,020
I koliko košta?

65
00:04:31,187 --> 00:04:33,606
Trista pedeset dolara
na noć za jebenu vilu?

66
00:04:33,731 --> 00:04:35,858
Vidi zimsku baštu.

67
00:04:36,609 --> 00:04:37,986
Volim tvoje uzbuđenje.

68
00:04:38,152 --> 00:04:39,404
Nisam napaljen.

69
00:04:40,113 --> 00:04:41,572
Tako je sunčana.

70
00:04:41,739 --> 00:04:44,534
Iznajmio si impresivnu kuću
za naše roditelje

71
00:04:44,701 --> 00:04:46,577
i sad si baš napaljen

72
00:04:46,744 --> 00:04:47,912
u pantalonama.
- Džoše.

73
00:04:48,079 --> 00:04:49,914
Džoše, prestani. Kejt gleda.

74
00:04:51,165 --> 00:04:52,709
Kejt, samo ga mazim. Vidiš?

75
00:04:52,875 --> 00:04:53,793
Dobro.

76
00:04:53,960 --> 00:04:55,670
Ruke na volan.

77
00:04:57,547 --> 00:04:58,923
Sranje, to je moj otac.

78
00:04:59,841 --> 00:05:02,552
U Liftu su i biće kod kuće za 30 minuta.

79
00:05:02,719 --> 00:05:04,929
Džoše, samo zapamti,

80
00:05:05,096 --> 00:05:06,139
kad upoznaš mog oca,

81
00:05:06,306 --> 00:05:08,016
nekad zna da bude neprijatan...

82
00:05:08,182 --> 00:05:10,518
Ro, hajde.

83
00:05:11,811 --> 00:05:14,063
Siguran si da ne treba
da znam o tvojim?

84
00:05:15,023 --> 00:05:16,941
Ne. Moji su normalni.

85
00:05:18,443 --> 00:05:19,986
To mora da je lepo.

86
00:05:25,908 --> 00:05:27,618
Ro, ova kuća je odlična.

87
00:05:27,785 --> 00:05:29,871
Znam. O tome sam pričao.

88
00:05:33,875 --> 00:05:35,209
Dobro.

89
00:05:37,879 --> 00:05:38,796
Impresivno je.

90
00:05:38,963 --> 00:05:40,048
Sviđa ti se?

91
00:05:40,214 --> 00:05:41,924
Sviđa mi se. Volim te.

92
00:05:44,594 --> 00:05:46,429
Ne budi nervozan, jer ću i ja biti.

93
00:05:46,596 --> 00:05:47,513
Nisam nervozan.

94
00:05:47,680 --> 00:05:49,390
Roditelji me vole. Zabavan sam.

95
00:05:49,557 --> 00:05:50,558
I ja sam.

96
00:05:51,434 --> 00:05:52,435
Hajde, Kejti, idemo!

97
00:05:52,602 --> 00:05:54,020
Idi da piškiš.
- Dobro, Kejti.

98
00:05:54,187 --> 00:05:56,022
Dobro, idemo.

99
00:05:56,189 --> 00:05:58,858
Bože, Ro. Koliko sranja si poneo?

100
00:05:59,025 --> 00:06:00,526
Samostojeći mikser?

101
00:06:00,693 --> 00:06:02,528
Šta planiraš sa tim mikserom...

102
00:06:05,156 --> 00:06:06,157
Ro?

103
00:06:06,783 --> 00:06:07,784
Ko je to?

104
00:06:08,618 --> 00:06:09,619
Ne znam.

105
00:06:10,995 --> 00:06:12,205
Zdravo, ja sam Brenda.

106
00:06:12,372 --> 00:06:15,458
Mi smo Džoš i Rohan, iznajmljivači.

107
00:06:15,625 --> 00:06:17,210
Dobro došli u Polja Hazlton.

108
00:06:17,377 --> 00:06:19,712
Hvala.
- Ovo je bila farma.

109
00:06:20,880 --> 00:06:23,966
Krave, koze, svinje.

110
00:06:25,968 --> 00:06:27,220
Patka.

111
00:06:28,179 --> 00:06:29,931
Osamdesetih je došlo do požara.

112
00:06:30,098 --> 00:06:33,309
Počelo je u podrumu,
a onda je pola kuće otišlo...

113
00:06:33,476 --> 00:06:34,394
Da.

114
00:06:34,560 --> 00:06:35,978
Porodica ovde nije živela.

115
00:06:36,145 --> 00:06:37,772
Pa, nisu više mogli da žive ovde.

116
00:06:37,939 --> 00:06:40,191
Tako da je ostalo napušteno zauvek

117
00:06:40,358 --> 00:06:42,443
dok novi vlasnici nisu došli da sve srede.

118
00:06:43,111 --> 00:06:44,195
Prelepa je.
- Hvala ti.

119
00:06:44,362 --> 00:06:45,863
Šteta što niste ovde leti.

120
00:06:46,030 --> 00:06:48,616
Pozadi je potok i kad je toplo

121
00:06:48,783 --> 00:06:51,369
možeš samo da sedneš u vodu.

122
00:06:52,662 --> 00:06:53,746
To ja radim.

123
00:06:55,748 --> 00:06:57,792
Živiš ovde?

124
00:06:57,959 --> 00:06:58,960
Pomažem vlasnicima.

125
00:06:59,127 --> 00:07:01,504
Zapravo ste nam prvi koji iznajmljuju. Ne.

126
00:07:02,338 --> 00:07:03,714
Kejt, prestani.

127
00:07:03,881 --> 00:07:05,383
Ne sećam se da se pominjao pas.

128
00:07:05,550 --> 00:07:07,427
Mislim da sam to pomenuo.

129
00:07:07,593 --> 00:07:08,928
Možemo da ostavimo depozit?

130
00:07:09,095 --> 00:07:11,347
U redu je. Vi ste gej?

131
00:07:11,931 --> 00:07:12,849
Šta?

132
00:07:13,015 --> 00:07:14,100
Mislim da ste gej.

133
00:07:15,309 --> 00:07:16,936
Da. Je li to u redu?

134
00:07:17,103 --> 00:07:18,855
Proći će. Uđite.

135
00:07:19,480 --> 00:07:21,232
Bože, pletenica.

136
00:07:21,899 --> 00:07:22,900
Je l' to perika?

137
00:07:23,568 --> 00:07:24,861
Jesu li dve perike?

138
00:07:27,071 --> 00:07:28,156
Ovo je za vas.

139
00:07:29,240 --> 00:07:32,535
Vino i štap kobasice.

140
00:07:32,702 --> 00:07:33,953
I naravno, kukuruz.

141
00:07:34,120 --> 00:07:35,830
Znate li šta je najbolje kod njega?

142
00:07:38,916 --> 00:07:39,917
Ima lutke.

143
00:07:40,960 --> 00:07:42,628
To je slatko.

144
00:07:42,795 --> 00:07:44,839
To nije „to“. To je devojčica.

145
00:07:51,429 --> 00:07:54,223
I neki brojevi za hitne slučajeve.
Na primer za grtalicu.

146
00:07:54,390 --> 00:07:56,893
Kasno je za sneg, ali nikad se ne zna.

147
00:07:58,561 --> 00:08:02,398
Mesec crva je ovaj vikend, to je super.

148
00:08:04,150 --> 00:08:05,151
Da.

149
00:08:05,860 --> 00:08:07,487
Vajfaj lozinka.

150
00:08:07,653 --> 00:08:08,905
Trebaće vam ovo.

151
00:08:10,031 --> 00:08:11,699
Šta je to? <i>Ego sum tibi</i>...

152
00:08:14,827 --> 00:08:16,996
Znaš, sve je tako komplikovano ovih dana.

153
00:08:17,163 --> 00:08:19,165
Uzeću to.
- I...

154
00:08:20,124 --> 00:08:21,125
To je to.

155
00:08:21,918 --> 00:08:25,087
Ruter je dole, ako bude bilo problema.

156
00:08:25,630 --> 00:08:26,672
Lepo se provedite.

157
00:08:27,215 --> 00:08:28,633
I srećno sa roditeljima.

158
00:08:29,258 --> 00:08:31,052
Nadam se da su bolji od mojih.

159
00:08:31,219 --> 00:08:32,220
Moji su bili...

160
00:08:42,271 --> 00:08:43,314
Dobro, ćao.

161
00:08:46,984 --> 00:08:48,027
Dobro.

162
00:08:48,778 --> 00:08:51,864
Rekao sam da smo gej,
a ona je rekla: „Proći će.“

163
00:08:51,989 --> 00:08:54,534
Takođe je rekla da voli da čuči u potoku.

164
00:08:54,700 --> 00:08:57,119
Mislim... Hajde.

165
00:08:57,286 --> 00:08:58,329
Šta? Ne.
- Hajde.

166
00:08:58,496 --> 00:08:59,455
Stižu uskoro.

167
00:08:59,622 --> 00:09:00,581
Rekao si „kasnije“.

168
00:09:00,748 --> 00:09:01,666
Bićemo brzi.

169
00:09:01,874 --> 00:09:03,042
To je moj telefon.

170
00:09:06,170 --> 00:09:07,630
Bože, krećemo.

171
00:09:09,173 --> 00:09:10,091
Ćao, šta ima?

172
00:09:10,258 --> 00:09:12,677
<i>Ovo je greška. Loša ideja.</i>

173
00:09:12,885 --> 00:09:14,136
Imam osećaj.

174
00:09:14,929 --> 00:09:16,597
Takođe, gde ti je prokleti vadičep?

175
00:09:16,764 --> 00:09:18,516
Jesi li u našem stanu?
- Ma daj.

176
00:09:18,683 --> 00:09:19,684
Šta? Je l' jeste?

177
00:09:19,850 --> 00:09:21,602
Da. Pitao si me da čuvam Kejt.

178
00:09:21,769 --> 00:09:23,980
Da, a onda sam ti rekao
da je vodimo sa nama.

179
00:09:24,146 --> 00:09:26,357
<i>Nisi primetila da nema psa u stanu?</i>

180
00:09:26,524 --> 00:09:28,192
Tek sam stigla.
Ne znam šta vidim.

181
00:09:28,359 --> 00:09:30,611
<i>Nemoj da ga zaprosiš Džoša ovog vikenda.</i>

182
00:09:30,778 --> 00:09:32,154
Protresi.

183
00:09:32,321 --> 00:09:34,615
Ne mogu da ti pomognem oko toga.

184
00:09:35,324 --> 00:09:36,492
Dođi ovamo.

185
00:09:37,326 --> 00:09:38,327
Jesi li jebeno tu?

186
00:09:39,328 --> 00:09:40,454
Koji je tvoj problem?

187
00:09:40,621 --> 00:09:41,914
Svidela ti se ideja.

188
00:09:42,039 --> 00:09:44,584
Sad sam trezna.

189
00:09:45,167 --> 00:09:47,503
<i>Imaćeš roditelje koji se upoznaju</i>

190
00:09:47,670 --> 00:09:49,964
<i>i takođe ćeš ga</i>...
- Pitati da se uda za mene, da.

191
00:09:50,131 --> 00:09:51,549
<i>Ro, previše je.</i>

192
00:09:51,716 --> 00:09:52,883
Čemu žurba?

193
00:09:53,050 --> 00:09:56,887
Znam da misliš da je Džoš
devojka sa naslovne strane. Ma daj.

194
00:09:57,054 --> 00:09:57,972
<i>I žao mi je.</i>

195
00:09:58,139 --> 00:10:01,142
Kada su ti roditelji tu, postaješ...

196
00:10:02,727 --> 00:10:04,270
Šta? Šta postajem?

197
00:10:04,437 --> 00:10:05,521
Previše je!

198
00:10:05,688 --> 00:10:06,606
U tome je stvar.

199
00:10:06,772 --> 00:10:08,441
Isplanirao sam da bude nezaboravno.

200
00:10:08,608 --> 00:10:10,359
<i>Džoš je najbolja stvar u mom životu</i>

201
00:10:10,526 --> 00:10:12,069
<i>i želim da moji to vide.</i>

202
00:10:12,236 --> 00:10:13,654
I kada bude pravo vreme,

203
00:10:13,821 --> 00:10:15,656
kleknuću i izvaditi prsten...

204
00:10:15,823 --> 00:10:17,700
O čemu to pričamo?
- Ni o čemu.

205
00:10:18,868 --> 00:10:20,620
Je l' ona dobro? Jesi li ti dobro?

206
00:10:20,786 --> 00:10:22,455
Da. Ne, sve je super.

207
00:10:22,622 --> 00:10:23,623
U redu.

208
00:10:25,750 --> 00:10:26,959
Zdravo!

209
00:10:27,126 --> 00:10:28,669
Zdravo. Još uvek si ovde.

210
00:10:28,836 --> 00:10:30,171
Znam. Jesam.

211
00:10:30,338 --> 00:10:34,425
Samo merim
jer prskalica stiže sledeće nedelje.

212
00:10:34,592 --> 00:10:36,927
Moram da izmerim da bi on mogao

213
00:10:37,094 --> 00:10:38,763
da stavi creva u zemlju.

214
00:10:40,014 --> 00:10:42,391
Merenje...

215
00:10:43,184 --> 00:10:44,185
Gotovo.

216
00:10:46,646 --> 00:10:48,564
Šesto jedinica.

217
00:10:48,731 --> 00:10:51,567
Zvanično odlazim odavde.

218
00:10:57,406 --> 00:10:58,449
Važi.

219
00:10:59,742 --> 00:11:00,743
Srećno.

220
00:11:02,995 --> 00:11:04,038
Trebaće vam.

221
00:11:06,499 --> 00:11:07,500
Izvinite.

222
00:11:07,667 --> 00:11:10,795
Sistem prskalica u šumi?

223
00:11:11,587 --> 00:11:13,297
Malo je čudno.
- Da.

224
00:11:20,054 --> 00:11:22,390
NE PROSI DŽOŠA

225
00:11:22,556 --> 00:11:27,728
SJEBAĆEŠ

226
00:11:28,020 --> 00:11:29,814
ŠTA?

227
00:11:29,980 --> 00:11:31,732
Jebiga!

228
00:11:33,025 --> 00:11:34,568
Ne.

229
00:11:34,735 --> 00:11:35,736
POGREŠNA OSOBA!

230
00:11:36,320 --> 00:11:39,073
OVO JE MOJA SESTRA, ZAR NE?

231
00:11:39,407 --> 00:11:42,284
MISLIM DA SAM HAKOVANA

232
00:11:47,498 --> 00:11:48,999
Jebiga.

233
00:11:55,131 --> 00:11:56,132
Dobro.

234
00:11:57,591 --> 00:11:58,759
Bože.

235
00:11:58,926 --> 00:11:59,844
Šta bože?

236
00:12:00,052 --> 00:12:00,970
Šta? Sve u redu?

237
00:12:01,137 --> 00:12:03,472
Da. Ne, ništa, samo sam...

238
00:12:03,639 --> 00:12:08,060
Stvarno sam uzbuđen
zbog svega što se dešava.

239
00:12:08,227 --> 00:12:10,104
Pre nego što se svi pojave,

240
00:12:10,271 --> 00:12:11,814
hteo sam nešto da te pitam.

241
00:12:12,773 --> 00:12:13,774
Šta?

242
00:12:14,608 --> 00:12:15,735
Pitao sam se

243
00:12:16,318 --> 00:12:17,319
da...

244
00:12:18,529 --> 00:12:20,364
Možda da ne kažemo da si otpušten?

245
00:12:22,742 --> 00:12:25,286
Nije važno i znam da si namerno otpušten

246
00:12:25,453 --> 00:12:29,206
da bi se fokusirao na muziku
koju volim i skroz podržavam.

247
00:12:29,373 --> 00:12:31,500
To je samo, znaš, zbog prvog utiska.

248
00:12:31,667 --> 00:12:33,627
Da još radim u REI?

249
00:12:33,794 --> 00:12:34,795
Možda.

250
00:12:35,713 --> 00:12:36,922
Ili ne? Ne znam.

251
00:12:37,089 --> 00:12:39,008
Ponašam se čudno. Ne slušaj me.

252
00:12:39,175 --> 00:12:40,259
Sranje, stigli su!

253
00:12:42,136 --> 00:12:43,888
Mnogo ćeš im se svideti.

254
00:12:44,096 --> 00:12:46,724
Da.
- Mnogo te volim.

255
00:12:47,516 --> 00:12:48,726
Treba li ti kapa?

256
00:12:48,893 --> 00:12:50,519
Dobro, hvala.
- Dobro.

257
00:12:50,686 --> 00:12:52,730
U redu. Krećemo.

258
00:12:58,611 --> 00:12:59,612
Ćao.

259
00:13:00,321 --> 00:13:02,114
Zdravo. Kako si?
- Odlično sam.

260
00:13:02,239 --> 00:13:05,075
Dobro došla u Polja Hazlton.
Zar nije divno?

261
00:13:05,242 --> 00:13:06,911
Pričam sa tvojom sestrom. Sačekaj.

262
00:13:07,953 --> 00:13:09,205
Da, upravo smo stigli.

263
00:13:09,371 --> 00:13:10,623
Kuća izgleda lepo.

264
00:13:10,790 --> 00:13:13,292
Nismo još ušli unutra, pa, znaš, ko zna.

265
00:13:13,459 --> 00:13:14,502
Frenk, to je Lift.

266
00:13:14,668 --> 00:13:16,796
Ne plaćaš.
- Znam to, Šeron.

267
00:13:16,962 --> 00:13:18,923
Živim u modernom svetu.

268
00:13:19,089 --> 00:13:21,008
Tata!
- Rohane.

269
00:13:21,175 --> 00:13:22,885
Dobro došao u Polja Hazlton.

270
00:13:23,469 --> 00:13:24,512
Zdravo.

271
00:13:29,141 --> 00:13:30,976
Pa...

272
00:13:32,812 --> 00:13:33,938
Ti...

273
00:13:37,233 --> 00:13:38,234
Put je bio dobar?

274
00:13:39,193 --> 00:13:40,194
Izgledaš zdravo.

275
00:13:41,654 --> 00:13:43,239
Hvala ti. Izgledaš dobro.

276
00:13:43,405 --> 00:13:45,282
Moram da idem.

277
00:13:45,449 --> 00:13:47,743
Potrebna sam tvom ocu. Zdravo.

278
00:13:48,911 --> 00:13:50,120
Izvini, tu sam.

279
00:13:50,955 --> 00:13:52,706
Beba grize grudi tvojoj sestri.

280
00:13:52,873 --> 00:13:53,874
Grudi.
- Rekla sam: „Da

281
00:13:54,041 --> 00:13:55,709
zato sam to preskočila.

282
00:13:55,876 --> 00:13:57,670
To je jedna od prednosti usvajanja.“

283
00:13:58,754 --> 00:14:00,548
Drago mi je što ste oboje ovde.

284
00:14:00,714 --> 00:14:02,174
Sutra treba da bude toplije

285
00:14:02,299 --> 00:14:03,926
pa ćemo malo da prošetamo...

286
00:14:05,469 --> 00:14:06,971
Znate šta? Neka to ostane

287
00:14:07,137 --> 00:14:08,806
kao iznenađenje. Biće ovo dobro.

288
00:14:08,973 --> 00:14:11,642
Bolje da bude. Put je bio košmar.

289
00:14:11,809 --> 00:14:12,726
Užasan.

290
00:14:12,893 --> 00:14:14,019
Ali kuća izgleda lepo.

291
00:14:14,186 --> 00:14:15,688
Mislim, kako plaćaš ovo?

292
00:14:15,855 --> 00:14:17,106
Ko je to?

293
00:14:17,273 --> 00:14:19,316
Zdravo! Ja sam Džoš.

294
00:14:19,483 --> 00:14:21,610
Baš mi je žao. Zaboravio sam da...

295
00:14:21,777 --> 00:14:23,195
Bože...
- U redu je.

296
00:14:23,362 --> 00:14:24,572
Ovo je Džoš.

297
00:14:24,738 --> 00:14:26,574
Drago mi je što smo se upoznali.

298
00:14:26,740 --> 00:14:27,908
Važi.

299
00:14:28,450 --> 00:14:30,244
Dobro.
- Kejt, ne...

300
00:14:30,411 --> 00:14:31,996
Dobro.
- Hajde, dođi.

301
00:14:32,162 --> 00:14:34,665
Izvini, počinjemo da mislimo
da je lezbejka.

302
00:14:35,207 --> 00:14:36,208
Šta?

303
00:14:37,126 --> 00:14:39,211
Pa, ona samo voli miris...

304
00:14:39,753 --> 00:14:40,754
Miris čega?

305
00:14:40,921 --> 00:14:42,381
Džošua, upoznao si mog oca?

306
00:14:42,548 --> 00:14:44,341
Tatice! Gospodine.

307
00:14:44,508 --> 00:14:45,467
Ne.

308
00:14:45,634 --> 00:14:46,760
Zdravo.

309
00:14:47,428 --> 00:14:48,804
Vežbaš?

310
00:14:50,764 --> 00:14:51,765
Da.

311
00:14:52,308 --> 00:14:54,852
Voleo bih da imam
više vremena za teretanu.

312
00:14:56,020 --> 00:14:57,021
Radiš li?

313
00:14:57,187 --> 00:14:59,815
Da, tata. Džošua radi. Zar ne, Džoše?

314
00:15:00,441 --> 00:15:01,942
Da, radim u REI,

315
00:15:02,109 --> 00:15:06,071
najvećoj kompaniji u Americi
za prodaju opreme za kampovanje.

316
00:15:06,238 --> 00:15:07,531
To sada radim.

317
00:15:08,282 --> 00:15:09,867
Mora da voliš prirodu.

318
00:15:11,368 --> 00:15:12,995
Takođe sam i tekstopisac.

319
00:15:13,495 --> 00:15:14,496
I to.

320
00:15:14,663 --> 00:15:16,415
Divno.

321
00:15:18,667 --> 00:15:20,711
Dobro, „tatice“.

322
00:15:22,296 --> 00:15:23,881
Pa, šta misliš?

323
00:15:24,048 --> 00:15:25,215
O čemu?

324
00:15:25,382 --> 00:15:26,675
O Džošu?

325
00:15:30,763 --> 00:15:32,973
Tek smo se upoznali, zar ne?

326
00:15:36,560 --> 00:15:39,188
Šta si hteo da kažeš mojoj majci?

327
00:15:39,355 --> 00:15:41,273
Da Kejt voli miris pičke?

328
00:15:41,398 --> 00:15:44,026
Ne! Ne znam, žao mi je.
Nisam znao šta da kažem.

329
00:15:44,193 --> 00:15:46,070
Ostavio si me da stojim sa tvojim ocem

330
00:15:46,278 --> 00:15:47,404
i bio je kao:

331
00:15:47,571 --> 00:15:49,823
„Opasni mišići, Džoše.“

332
00:15:49,990 --> 00:15:51,617
To nije ono što je rekao.

333
00:15:51,784 --> 00:15:53,786
Samo je loš u komunikaciji sa ljudima.

334
00:15:54,328 --> 00:15:56,330
Da nisi nosio tu glupu usku majicu...

335
00:15:56,497 --> 00:16:00,084
Žao mi je što nemam
kaput za odrasle koji je dugačak do poda.

336
00:16:01,502 --> 00:16:02,795
Je l' ti mama to kupila?

337
00:16:02,962 --> 00:16:04,254
Rugaš se mojim roditeljima?

338
00:16:04,421 --> 00:16:05,798
Ne, ti!

339
00:16:06,465 --> 00:16:08,217
Ko je to bio?

340
00:16:08,384 --> 00:16:09,718
Nisam ga nikad upoznao.

341
00:16:09,885 --> 00:16:11,303
Stresan sam. Moji roditelji

342
00:16:11,470 --> 00:16:13,889
žele da sve bude na određen način.

343
00:16:14,056 --> 00:16:15,849
Da sam ja žena?
- Ne.

344
00:16:16,016 --> 00:16:17,851
Siguran si?
- Da. Umukni.

345
00:16:18,018 --> 00:16:19,561
Da, samo

346
00:16:21,146 --> 00:16:22,898
...nikad nisam doveo dečka kući.

347
00:16:24,149 --> 00:16:25,109
Nikad?

348
00:16:25,317 --> 00:16:27,987
Nikad nije bilo nekog
dovoljno važnog do sada.

349
00:16:29,279 --> 00:16:31,323
Tako da, da, pod stresom sam.

350
00:16:31,490 --> 00:16:32,574
Znam šta može pomoći.

351
00:16:37,830 --> 00:16:39,415
Poneo si drogu?

352
00:16:39,581 --> 00:16:40,916
To su žvake, Ro.

353
00:16:41,083 --> 00:16:42,751
One od manga koje voliš.

354
00:16:42,918 --> 00:16:44,086
Hajde da

355
00:16:44,753 --> 00:16:46,255
podelimo jednu. Da se smiriš.

356
00:16:46,422 --> 00:16:47,339
Ne.

357
00:16:47,506 --> 00:16:49,508
A ne možeš ni ti. Zabranjujem.

358
00:16:49,675 --> 00:16:51,093
Zabranjuješ?

359
00:16:52,177 --> 00:16:53,178
Zabranjujem.

360
00:16:56,515 --> 00:16:57,641
Razumem, gospodine.

361
00:16:57,808 --> 00:16:59,101
Bez zabave, gospodine.

362
00:16:59,268 --> 00:17:01,729
Samo sokić i Skrabl, gospodine.

363
00:17:01,895 --> 00:17:03,856
Budi tiši, može?

364
00:17:04,023 --> 00:17:05,441
Sad ćemo se zabavljati.

365
00:17:05,607 --> 00:17:07,443
Nema šala o pički
pred mojom majkom.

366
00:17:07,609 --> 00:17:08,610
Dobro.

367
00:17:09,820 --> 00:17:12,990
Ali ako tvoja majka
ne ceni dobru šalu o pički...

368
00:17:17,119 --> 00:17:18,120
Izvini.

369
00:17:23,250 --> 00:17:25,502
Žao mi je. Reci mi šta da radim jer...

370
00:17:26,420 --> 00:17:27,421
Video sam.

371
00:17:28,672 --> 00:17:29,757
Nema povratka nazad.

372
00:17:31,383 --> 00:17:32,384
Zdravo!

373
00:17:33,635 --> 00:17:34,928
Hvala Bogu. Mama.

374
00:17:37,306 --> 00:17:38,640
Zdravo! Stigli ste.

375
00:17:40,809 --> 00:17:43,228
Jako je hladno.
Rekli ste da će biti toplo.

376
00:17:43,395 --> 00:17:44,855
Džoše, ova kuća.

377
00:17:45,022 --> 00:17:46,690
Dovoljno velika?

378
00:17:47,232 --> 00:17:49,026
Rohane, zdravo.
- Zdravo.

379
00:17:49,193 --> 00:17:50,527
Čula sam da voliš hranu,

380
00:17:50,694 --> 00:17:52,654
pa sam ti napravila moje lude nudle.

381
00:17:52,821 --> 00:17:54,823
To!
- Lude nudle! Hvala.

382
00:17:56,283 --> 00:17:57,284
Klife, šta radiš?

383
00:17:57,451 --> 00:18:00,454
Pozdravi se.
- Pokušavam da obujem prokletu cipelu.

384
00:18:00,621 --> 00:18:02,039
Pokušava da obuje cipelu.

385
00:18:02,206 --> 00:18:03,123
Lud je.

386
00:18:03,290 --> 00:18:04,458
I mene izluđuje.

387
00:18:04,625 --> 00:18:06,001
Zdravo!

388
00:18:06,168 --> 00:18:08,003
Mi smo Šeron i Frenk.

389
00:18:08,170 --> 00:18:10,214
Lidi.
- Zdravo, Libi.

390
00:18:10,422 --> 00:18:12,508
Ne, zapravo je Lidi. Kao poklopac tegle.

391
00:18:13,050 --> 00:18:14,051
Skraćeno od Lidija?

392
00:18:14,218 --> 00:18:16,136
Zapravo je skraćeno od Elizabet.

393
00:18:16,720 --> 00:18:18,097
Zar ne bi onda bilo Libi?

394
00:18:18,972 --> 00:18:19,932
Pa, moglo bi.

395
00:18:20,099 --> 00:18:21,600
Ali, ja sam Lidi.

396
00:18:21,767 --> 00:18:23,894
Kao konzervirano povrće.

397
00:18:24,061 --> 00:18:25,771
To je „Libino“.

398
00:18:27,481 --> 00:18:28,649
Zovi je kako god hoćeš.

399
00:18:28,816 --> 00:18:31,235
Ja sam Klif, kao stena sa koje padneš,

400
00:18:31,443 --> 00:18:32,653
slomiš vrat i umreš.

401
00:18:38,909 --> 00:18:40,619
Lepo te videti.
- Kakav je bio put?

402
00:18:40,786 --> 00:18:44,206
Lepo smo krenuli,
a onda smo naleteli na radove.

403
00:18:44,373 --> 00:18:45,749
Zaglavili smo se,

404
00:18:45,916 --> 00:18:49,086
ne znam, verovatno 30 minuta?

405
00:18:49,711 --> 00:18:51,255
Možda je bilo i više od toga.

406
00:18:52,214 --> 00:18:54,675
Pomerali smo se, ali je bilo sporo.

407
00:18:54,842 --> 00:18:56,677
Puzali smo.

408
00:18:56,844 --> 00:18:59,847
Pet milja na sat, možda deset.

409
00:19:00,013 --> 00:19:01,890
Ubrzali bismo, a onda usporili.

410
00:19:02,057 --> 00:19:04,351
Ubrzali, usporili.

411
00:19:04,518 --> 00:19:06,728
Možda je prošlo 50 minuta, zapravo.
- Da.

412
00:19:08,021 --> 00:19:09,022
Da.

413
00:19:09,898 --> 00:19:11,525
Super. To je kraj.

414
00:19:11,692 --> 00:19:13,610
Epska priča, tata.
Da nađemo tvoju sobu.

415
00:19:13,777 --> 00:19:14,820
Važi.
- Čekaj,

416
00:19:14,987 --> 00:19:16,238
moram da pustim pse.

417
00:19:16,405 --> 00:19:17,489
Pse?
- Još pasa.

418
00:19:17,614 --> 00:19:18,699
Koji psi?

419
00:19:22,661 --> 00:19:23,537
Dobro.

420
00:19:23,704 --> 00:19:25,205
Kako se zovu?
- Dušo, ne znam.

421
00:19:25,372 --> 00:19:26,498
Rekla mi je, ali...

422
00:19:26,623 --> 00:19:28,584
Frik, Frak i Jebiga-ako-znam.

423
00:19:29,251 --> 00:19:30,169
Izvini.

424
00:19:30,335 --> 00:19:31,712
Slovna bomba. To nisam ja.

425
00:19:33,130 --> 00:19:34,631
Dobro. Idemo.

426
00:19:34,798 --> 00:19:35,799
U kuću. Hajde.

427
00:19:38,135 --> 00:19:40,053
Prokleti dosadni mali jebači.

428
00:19:40,721 --> 00:19:42,014
Baš mi je žao.

429
00:19:42,181 --> 00:19:43,140
Zbog čega?

430
00:19:43,307 --> 00:19:44,600
Zbog onoga na spratu.

431
00:19:44,766 --> 00:19:45,851
Ne znam na šta misliš.

432
00:19:47,311 --> 00:19:50,355
U redu, sad to radimo. Super.

433
00:20:12,711 --> 00:20:14,838
Ma daj. Ne treba da pada sneg.

434
00:20:24,056 --> 00:20:25,224
Ovo je predivno.

435
00:20:25,390 --> 00:20:26,558
Znam.

436
00:20:26,725 --> 00:20:28,518
Ne znam da li da doručkujem u bašti

437
00:20:28,685 --> 00:20:30,270
ili u trpezariji.

438
00:20:30,437 --> 00:20:32,189
Mogu da napravim đuveč.

439
00:20:32,356 --> 00:20:33,565
Samo mi treba krompir.

440
00:20:33,732 --> 00:20:35,400
U redu je. Sve sam isplanirao.

441
00:20:35,567 --> 00:20:36,568
Dobro.

442
00:20:36,735 --> 00:20:37,819
Donećeš mi vodu

443
00:20:37,986 --> 00:20:39,696
da popijem lek?
- Da, naravno.

444
00:20:40,280 --> 00:20:42,241
Stvarno bih volela čašu.

445
00:20:42,407 --> 00:20:43,408
Nije me čuo.

446
00:20:44,493 --> 00:20:45,494
Da.

447
00:20:47,454 --> 00:20:49,331
Libi, čime se ti i Klint bavite?

448
00:20:49,498 --> 00:20:51,291
Lidi. Da...

449
00:20:51,458 --> 00:20:52,960
Klif predaje matematiku.

450
00:20:53,126 --> 00:20:56,964
Upoznali smo se jer sam bila recepcionarka
u srednjoj školi.

451
00:20:57,130 --> 00:20:58,090
A vi?

452
00:20:59,299 --> 00:21:03,053
Frenk je arhitekta,
a ja sam psiholog u penziji.

453
00:21:04,596 --> 00:21:06,473
Da, to je interesantno.

454
00:21:06,640 --> 00:21:09,017
Osamdesetih sam se
malo bavila i manekenstvom.

455
00:21:09,184 --> 00:21:11,520
I Klif se bavio manekenstvom osamdesetih.

456
00:21:12,271 --> 00:21:13,272
Za koga?

457
00:21:13,438 --> 00:21:15,232
Samo se šalim.

458
00:21:18,235 --> 00:21:20,487
Mogu li dobiti malo leda?
- Da. Žao mi je.

459
00:21:21,863 --> 00:21:23,365
Dobro si ga istrenirala.

460
00:21:24,366 --> 00:21:25,367
Presladak je.

461
00:21:25,534 --> 00:21:28,662
Baš je podržao Džoša
kad je dobio otkaz zbog toga...

462
00:21:28,829 --> 00:21:30,122
Ne!

463
00:21:30,289 --> 00:21:31,915
Jesi li rekla „otpušten“? Jer...

464
00:21:33,041 --> 00:21:34,793
Nije... Nije tačno.

465
00:21:34,960 --> 00:21:37,671
Otpušten si u maju, sećaš se?
Rekao si da ti je drago

466
00:21:37,838 --> 00:21:39,298
jer ćeš raditi na muzici.

467
00:21:40,132 --> 00:21:41,883
Ne pričamo o tome pred...

468
00:21:42,050 --> 00:21:44,636
Da, ja sam glupa. Glupa mama.

469
00:21:44,803 --> 00:21:46,013
Izvini.

470
00:21:46,179 --> 00:21:50,183
Znači ne radiš u radnji,
ali se baviš muzikom?

471
00:21:50,350 --> 00:21:51,685
Da, pišem pesme.
- Piše pesme.

472
00:21:51,852 --> 00:21:53,228
Tužne pesme.

473
00:21:53,395 --> 00:21:54,438
Slatke ali tužne.

474
00:21:54,604 --> 00:21:57,357
Stalno mu govorim da prestane
da ih piše tako tužne.

475
00:21:57,524 --> 00:21:58,442
Mogu da čujem neku?

476
00:21:58,608 --> 00:21:59,943
Ne.
- Mama.

477
00:22:00,110 --> 00:22:01,236
Ti odgovori.

478
00:22:03,739 --> 00:22:04,823
Ne.

479
00:22:06,575 --> 00:22:07,701
Da.

480
00:22:07,868 --> 00:22:09,244
Hoćeš da otpevaš jednu?

481
00:22:10,287 --> 00:22:11,455
Time se baviš.

482
00:22:15,751 --> 00:22:19,254
<i>Oči kao kod štenca</i>

483
00:22:21,506 --> 00:22:25,677
<i>Ubijaš me sa tim</i>

484
00:22:26,345 --> 00:22:27,679
<i>Štene</i>...

485
00:22:29,348 --> 00:22:30,432
<i>Pseće</i>...

486
00:22:31,683 --> 00:22:33,226
<i>Oči</i>

487
00:22:35,103 --> 00:22:36,772
Pa, kada je večera?

488
00:22:37,981 --> 00:22:39,691
SARA! UMIREM OVDE

489
00:22:39,816 --> 00:22:42,152
RODITELJI ME MRZE

490
00:22:42,319 --> 00:22:46,031
RO SE PONAŠA LUDO

491
00:22:46,198 --> 00:22:48,700
UPOMOĆ

492
00:23:06,343 --> 00:23:07,928
Izvini, pogrešna soba.

493
00:23:08,553 --> 00:23:09,596
Nema problema.

494
00:23:10,430 --> 00:23:12,140
Vi ste u sobi na kraju hodnika.

495
00:23:12,307 --> 00:23:13,642
Ovde smo Ro i ja.

496
00:23:13,809 --> 00:23:15,310
Pa, da, naravno.

497
00:23:15,477 --> 00:23:17,229
Osim ako ne želiš ovu sobu?

498
00:23:17,396 --> 00:23:19,898
Ne.
- Ne, možemo da se zamenimo,

499
00:23:20,065 --> 00:23:21,358
nismo ni pipnuli krevet.

500
00:23:21,525 --> 00:23:23,652
Da spavamo. Mi...

501
00:23:24,403 --> 00:23:26,154
Nismo dirali krevet zbog spavanja.

502
00:23:26,321 --> 00:23:28,073
Nismo ga uopšte dotakli.

503
00:23:28,240 --> 00:23:31,660
Ro voli tvrdo i meni odgovara kako...

504
00:23:31,827 --> 00:23:32,994
Kako god.

505
00:23:34,371 --> 00:23:35,372
Lepo je to čuti.

506
00:23:40,127 --> 00:23:41,128
Bože.

507
00:23:43,004 --> 00:23:45,757
Glupane.

508
00:23:48,301 --> 00:23:49,344
Da.

509
00:23:50,637 --> 00:23:51,847
Da.

510
00:23:59,229 --> 00:24:00,230
Da.

511
00:24:05,944 --> 00:24:06,862
<i>Baš pada sneg.</i>

512
00:24:07,028 --> 00:24:09,156
Savršena noć za ukusnu večeru kod kuće.

513
00:24:10,657 --> 00:24:11,783
Šta ja mogu da radim?

514
00:24:11,950 --> 00:24:13,410
Da zagrejem lude rezance?

515
00:24:13,577 --> 00:24:15,412
Ne. To možemo da sačuvamo za sutra.

516
00:24:15,579 --> 00:24:17,164
Kada Džoš završi sa krompirima,

517
00:24:17,330 --> 00:24:18,415
bićemo gotovi. Zar ne?

518
00:24:20,584 --> 00:24:21,960
Džoše?
- Šta?

519
00:24:23,003 --> 00:24:23,920
Da.

520
00:24:24,087 --> 00:24:26,715
Da, krompir je spreman. U loncu je.

521
00:24:26,882 --> 00:24:28,467
Evo, mama, idi...

522
00:24:29,092 --> 00:24:31,595
Neka svi posedaju u stolice.

523
00:24:32,304 --> 00:24:34,556
Pobrini se da svako ima svoju stolicu.

524
00:24:34,723 --> 00:24:36,558
To je veoma važno.

525
00:24:36,725 --> 00:24:39,603
Da, obično to tako biva.

526
00:24:42,022 --> 00:24:43,106
Važi.

527
00:24:45,233 --> 00:24:46,818
Spreman?

528
00:24:46,985 --> 00:24:49,738
Da. Ne, ne znam.

529
00:24:50,530 --> 00:24:52,449
Mislim da sam predugo kuvao kokoške.

530
00:24:52,616 --> 00:24:55,702
Ne, prelepe su i savršene.

531
00:24:56,786 --> 00:24:58,663
Hajde da imamo najbolju noć u životu.

532
00:24:58,830 --> 00:24:59,748
Da?
- Da.

533
00:24:59,915 --> 00:25:00,916
Da.
- Dobro.

534
00:25:09,132 --> 00:25:10,133
Dušo.

535
00:25:11,718 --> 00:25:12,719
Da.

536
00:25:17,641 --> 00:25:19,768
Piletina je baš mekana, zar ne, Klife?

537
00:25:19,935 --> 00:25:20,894
Veoma mekana.
- Da.

538
00:25:21,061 --> 00:25:22,771
Da, sviđa mi se kako...

539
00:25:24,898 --> 00:25:25,899
Baš je malo pile.

540
00:25:30,403 --> 00:25:31,446
Imam je.

541
00:25:32,155 --> 00:25:33,156
Klizavo?

542
00:25:33,323 --> 00:25:34,366
Da, veoma je klizavo.

543
00:25:35,992 --> 00:25:37,661
Krompir je dobar.

544
00:25:37,827 --> 00:25:38,828
Džoš ga je spremio.

545
00:25:39,538 --> 00:25:41,456
Zar ne, Džoše?
- Da. Šta?

546
00:25:42,165 --> 00:25:43,083
Spremio si krompir.

547
00:25:43,250 --> 00:25:45,168
Da, jesam.

548
00:25:47,003 --> 00:25:48,755
Znate šta kažu za krompir.

549
00:25:49,881 --> 00:25:51,508
„Svi vole krompir.“

550
00:25:55,554 --> 00:25:56,846
Znate šta treba ovoj žurci?

551
00:25:57,013 --> 00:25:59,474
Treba nam još vina

552
00:26:00,100 --> 00:26:01,810
za sve.

553
00:26:03,478 --> 00:26:04,854
Hvala ti.
- I

554
00:26:06,731 --> 00:26:08,191
...neka muzika.

555
00:26:08,358 --> 00:26:10,360
Aleksa, pusti motaun.

556
00:26:11,027 --> 00:26:12,237
Šta?

557
00:26:12,946 --> 00:26:14,197
Internet ne radi.

558
00:26:14,364 --> 00:26:16,116
Gde je lozinka? Bilo je nešto kao

559
00:26:16,283 --> 00:26:18,159
<i>Ego sum</i>

560
00:26:18,702 --> 00:26:19,619
<i>tibi</i>...

561
00:26:21,079 --> 00:26:22,205
Peć.

562
00:26:22,372 --> 00:26:23,582
Da.
- Pa,

563
00:26:23,748 --> 00:26:26,793
ako Aleksa ne radi, onda...

564
00:26:50,483 --> 00:26:51,484
Šta dalje?

565
00:27:11,463 --> 00:27:13,715
Našao sam vajfaj lozinku.

566
00:27:13,882 --> 00:27:15,967
<i>Ego sum tibi</i>...

567
00:27:16,760 --> 00:27:17,761
Jebiga!

568
00:27:18,553 --> 00:27:19,721
Moj Bože, Džoše!

569
00:27:19,888 --> 00:27:20,972
Šta?
- Šta se desilo?

570
00:27:21,139 --> 00:27:22,349
Jesi li dobro?

571
00:27:22,515 --> 00:27:24,601
Da, bilo je nešto ispod stola

572
00:27:24,768 --> 00:27:26,895
i samo me zgrabio.
- To je samo Kejt.

573
00:27:27,062 --> 00:27:28,271
Ne, bila je mala

574
00:27:28,438 --> 00:27:30,482
...ruka male prljave osobe.

575
00:27:31,191 --> 00:27:33,902
Ruka male prljave osobe?

576
00:27:34,069 --> 00:27:35,987
Da, samo me je zgrabila ispod stola!

577
00:27:36,154 --> 00:27:38,531
Mala prljava osoba?
- Šta?

578
00:27:38,698 --> 00:27:39,991
Neko uživa u vinu.

579
00:27:43,286 --> 00:27:45,538
To... To je...

580
00:27:45,705 --> 00:27:47,624
To nije ništa. Ništa. Ma daj.

581
00:27:47,791 --> 00:27:50,502
Šta je to? Tableta vitamina?
To te je uplašilo, Džoše?

582
00:27:50,669 --> 00:27:51,878
Ne.

583
00:27:52,045 --> 00:27:53,797
Bilo je... Ne znam. Bilo je

584
00:27:55,256 --> 00:27:56,257
...čudno.

585
00:28:03,932 --> 00:28:05,642
Ruka male prljave osobe?

586
00:28:05,809 --> 00:28:07,852
Šta, kog vraga?

587
00:28:08,019 --> 00:28:08,937
Ne znam.

588
00:28:09,104 --> 00:28:10,689
Skoro je prevrnuo ormar.

589
00:28:10,855 --> 00:28:11,773
To nije normalno.

590
00:28:11,940 --> 00:28:13,274
Znači, ne sviđa ti se?

591
00:28:14,943 --> 00:28:16,820
Šta je sa ovim vajfajem? Ne radi.

592
00:28:17,028 --> 00:28:18,822
Nije bitno da li mi se sviđa.

593
00:28:18,988 --> 00:28:20,657
Samo... Mislim, šta Rohan to radi?

594
00:28:22,117 --> 00:28:23,827
Inače, Džoš je lagao o svom poslu.

595
00:28:24,035 --> 00:28:25,453
Nisam ti to rekla.

596
00:28:25,620 --> 00:28:27,038
Gledao nas je i rekao:

597
00:28:27,163 --> 00:28:29,416
„Da, radim u“ šta god to bilo, „...REY.“

598
00:28:29,582 --> 00:28:30,792
On se bavi muzikom.

599
00:28:30,959 --> 00:28:32,001
Frenk, svako to može.

600
00:28:33,253 --> 00:28:34,212
Sad sam muzicirala.

601
00:28:34,379 --> 00:28:35,380
Dobro.

602
00:28:36,047 --> 00:28:38,508
Da, Džoš je privlačan, ali je l' to sve?

603
00:28:42,637 --> 00:28:43,680
Treba da popričate.

604
00:28:45,765 --> 00:28:46,766
Sa Džošom?

605
00:28:47,559 --> 00:28:48,977
Ne znam šta bih rekao.

606
00:28:50,061 --> 00:28:51,479
Sa Rohanom.

607
00:28:51,646 --> 00:28:52,856
Pa, ne.

608
00:28:53,440 --> 00:28:55,400
Ne znam šta bih rekao ni njemu.

609
00:28:56,109 --> 00:28:57,569
Odlično. Dobar razgovor.

610
00:29:04,159 --> 00:29:05,243
Laku noć.

611
00:29:10,498 --> 00:29:11,708
Žao mi je.

612
00:29:13,460 --> 00:29:14,627
Zabrljao sam, ali...

613
00:29:18,256 --> 00:29:20,425
Ne ljuti se na mene. Molim te.

614
00:29:22,635 --> 00:29:23,720
<i>Ne ljuti se na mene</i>

615
00:29:23,887 --> 00:29:25,805
Dobro.

616
00:29:26,806 --> 00:29:29,100
Nema više iznenađenja.

617
00:29:29,267 --> 00:29:30,727
Želim da im se svidiš.

618
00:29:30,894 --> 00:29:33,313
I ja želim da im se svidim.
Zar im se ne sviđam?

619
00:29:34,105 --> 00:29:35,023
Ne, sviđaš im se.

620
00:29:35,190 --> 00:29:37,484
Voleo bih da možda...

621
00:29:39,569 --> 00:29:40,570
Šta je to bilo?

622
00:29:41,905 --> 00:29:44,282
Ne znam.
Tata je rekao da je to peć, ali...

623
00:29:48,369 --> 00:29:49,662
Bože, je li to...

624
00:29:49,829 --> 00:29:50,914
Molim te, Bože, ne.

625
00:29:51,122 --> 00:29:51,998
Šta?

626
00:29:52,165 --> 00:29:54,125
Rekao si da želiš
da se roditelji zabave.

627
00:29:54,250 --> 00:29:56,169
To nisu moji roditelji.
- Da.

628
00:29:56,336 --> 00:29:57,420
To su Klif i Lidi.

629
00:29:57,587 --> 00:29:59,297
Moj otac ne može tako da se pomera.

630
00:29:59,464 --> 00:30:01,633
To su tvoja majka i tvoj otac.

631
00:30:01,800 --> 00:30:03,259
Ne, nisu. Ne govori to.

632
00:30:03,426 --> 00:30:04,636
Roditelji ti se jebu.

633
00:30:09,098 --> 00:30:10,266
Moram nešto da kažem.

634
00:30:10,433 --> 00:30:11,726
Samo ignoriši.

635
00:30:11,893 --> 00:30:13,853
Kako? Neumorno je.

636
00:30:14,020 --> 00:30:14,938
Šta ćeš da uradiš?

637
00:30:15,104 --> 00:30:16,439
Samo ćeš ući i reći:

638
00:30:16,606 --> 00:30:21,236
„Izvinite, ali čujemo vas kako imate

639
00:30:22,612 --> 00:30:24,447
ličnog vremena.“
- Ličnog vremena?

640
00:30:24,614 --> 00:30:26,115
Znaš na šta mislim.

641
00:30:27,700 --> 00:30:29,202
Seksualnu igru.

642
00:30:29,369 --> 00:30:30,537
Bože, Frenk.

643
00:30:37,585 --> 00:30:39,295
Libi će biti ljuta sutra.

644
00:30:44,634 --> 00:30:46,177
Te cevi su baš glasne.

645
00:30:47,262 --> 00:30:49,848
Ako su to cevi, kuća će eksplodirati.

646
00:30:50,723 --> 00:30:52,100
Šta je onda?

647
00:30:52,976 --> 00:30:54,310
Šta misliš da je?

648
00:30:55,186 --> 00:30:57,105
Volela bih da su cevi.

649
00:31:21,045 --> 00:31:22,046
Hvala Bogu.

650
00:31:23,506 --> 00:31:24,591
Svršio je.

651
00:31:24,757 --> 00:31:26,301
Zaveži.

652
00:31:27,218 --> 00:31:28,136
Majka ti je kao...

653
00:31:28,303 --> 00:31:30,054
„Frenk, možeš li mi dodati peškir?“

654
00:31:30,221 --> 00:31:32,473
Umukni, ali stvarno. Još sam ljut na tebe.

655
00:31:32,640 --> 00:31:33,850
Ne, nisi.

656
00:31:37,812 --> 00:31:38,813
Bože.

657
00:31:40,732 --> 00:31:42,775
Druga runda?

658
00:31:44,235 --> 00:31:46,404
Samo napred, Frenk!

659
00:31:46,571 --> 00:31:47,572
Džošua!

660
00:31:50,116 --> 00:31:51,659
Ima li koga?

661
00:31:59,042 --> 00:32:01,210
Hvala. Samo što nisam umrla.

662
00:32:02,295 --> 00:32:03,421
Šta radiš ovde?

663
00:32:07,884 --> 00:32:09,260
Tražio si da dođem, kučko.

664
00:32:09,385 --> 00:32:10,303
Pozvao si je?

665
00:32:10,470 --> 00:32:12,639
Poslao sam poruku, ali nisam rekao...

666
00:32:12,805 --> 00:32:15,058
Poslao si poruku hiljadu puta i evo sam.

667
00:32:15,266 --> 00:32:16,476
Pa, nema na čemu.

668
00:32:17,810 --> 00:32:18,770
Mokra sam.

669
00:32:18,937 --> 00:32:20,647
Sara, prošla je ponoć.

670
00:32:20,813 --> 00:32:21,731
Ne seri.

671
00:32:21,898 --> 00:32:23,900
Mogu li samo da odem u svoju sobu?

672
00:32:24,609 --> 00:32:27,987
Sutra ću izvesti veliki
„šarmantni šou za roditelje“.

673
00:32:28,780 --> 00:32:30,573
Gde su sobe? Na spratu?

674
00:32:31,199 --> 00:32:33,910
Kejt, dođi da spavaš sa mnom. Hajde.

675
00:32:36,871 --> 00:32:39,707
Bože, tapete su sve.

676
00:32:39,874 --> 00:32:40,875
Zašto?

677
00:32:41,876 --> 00:32:43,127
Zašto si mi to uradio?

678
00:32:43,294 --> 00:32:45,046
Nisam mislio da jesam, ali...

679
00:32:45,630 --> 00:32:47,382
Vidi, možda je ovo dobra stvar.

680
00:32:47,548 --> 00:32:50,343
Imati nekog zabavnog kao posrednika.

681
00:32:50,510 --> 00:32:52,637
Džoše, moja mama je ne podnosi.

682
00:32:52,804 --> 00:32:54,222
I sve će biti o njoj.

683
00:32:54,389 --> 00:32:55,640
Ne, neće.

684
00:32:55,807 --> 00:32:57,141
U kojoj sam sobi?

685
00:32:57,308 --> 00:32:58,559
Isuse.

686
00:32:59,435 --> 00:33:00,353
Ja ću.

687
00:33:00,520 --> 00:33:01,854
Ja ću.
- Da, ti ćeš.

688
00:33:04,649 --> 00:33:05,817
Na kauču sam?

689
00:33:05,984 --> 00:33:07,652
Nemamo više spavaćih soba.

690
00:33:07,819 --> 00:33:09,404
Onda ne pozivaj ljude.

691
00:33:09,570 --> 00:33:12,240
Nisam te baš pozvao...
- U redu je.

692
00:33:12,407 --> 00:33:14,242
Samo idi.

693
00:33:14,409 --> 00:33:15,952
U redu je.

694
00:33:16,119 --> 00:33:18,913
Već sam popila pola flaše tekile u vozu

695
00:33:19,080 --> 00:33:22,000
i uzela tablete za spavanje. U redu je.

696
00:33:22,166 --> 00:33:23,584
Šta je sa porukama?

697
00:33:24,502 --> 00:33:25,586
Kojim porukama?

698
00:33:25,753 --> 00:33:26,921
Veridba?

699
00:33:28,881 --> 00:33:31,467
To je trebalo da bude za mog menadžera.

700
00:33:31,634 --> 00:33:36,055
Postoji predlog za novu kancelariju.

701
00:33:37,598 --> 00:33:38,766
Samo se iznenadi.

702
00:33:38,933 --> 00:33:40,268
Gospode.

703
00:33:40,435 --> 00:33:41,602
Uzbuđen si?

704
00:33:41,769 --> 00:33:43,855
Da.

705
00:33:45,398 --> 00:33:47,025
Večera nije prošla dobro.

706
00:33:47,567 --> 00:33:48,735
Desilo se nešto loše...

707
00:33:48,901 --> 00:33:49,986
Znam.

708
00:33:50,153 --> 00:33:52,071
Priče sutra, može?

709
00:33:55,283 --> 00:33:57,118
Koji je vajfaj?
- Ne radi baš.

710
00:33:57,285 --> 00:33:58,786
Samo mi reci i smisliću nešto.

711
00:33:58,953 --> 00:33:59,954
Nešto kao

712
00:34:00,121 --> 00:34:02,331
<i>Ego sum tibi</i> nešto.

713
00:34:02,999 --> 00:34:04,000
Zašto latinski?

714
00:34:04,667 --> 00:34:06,586
Šta?
- Latinski.

715
00:34:06,753 --> 00:34:08,671
To znači: „Dajem vam sebe“,

716
00:34:08,838 --> 00:34:10,006
ili: „Uzmi me.“

717
00:34:10,631 --> 00:34:11,799
Odakle znaš latinski?

718
00:34:11,966 --> 00:34:13,134
Jer sam pametna.

719
00:34:34,322 --> 00:34:36,157
<i>Dođi meni.</i>

720
00:35:40,138 --> 00:35:42,181
<i>Ego sum</i>

721
00:35:42,348 --> 00:35:43,516
<i>tibi Andras.</i>

722
00:35:50,773 --> 00:35:51,774
Uzmi me,

723
00:35:53,317 --> 00:35:54,318
Andrase.

724
00:36:00,283 --> 00:36:01,993
Nadam se da voliš kavijar, Klife.

725
00:36:02,160 --> 00:36:03,244
Sumnjam.

726
00:36:03,411 --> 00:36:06,539
Isuse, sneg je skoro
do hranilice za ptice.

727
00:36:06,706 --> 00:36:09,458
Aplikacija za vremensku prognozu
je skroz omašila.

728
00:36:09,625 --> 00:36:12,128
Nadam se da će grtalica doći
ili nećemo otići.

729
00:36:12,295 --> 00:36:13,963
Zašto? Gde moramo biti?

730
00:36:14,589 --> 00:36:17,216
Dobro jutro. Pogledaj se, sav sređen.

731
00:36:17,383 --> 00:36:18,301
Je l' to kašmir?

732
00:36:18,467 --> 00:36:19,927
<i>Lalila</i>

733
00:36:20,094 --> 00:36:21,012
Daj mi to, mama.

734
00:36:21,262 --> 00:36:22,263
Da.

735
00:36:22,430 --> 00:36:23,431
Hvala.
- Lep džemper.

736
00:36:24,348 --> 00:36:26,601
Hvala ti. Poklon od jednog zgodnog tipa.

737
00:36:27,852 --> 00:36:29,520
Dobro jutro svima.

738
00:36:29,687 --> 00:36:31,397
Dobro jutro. I ti si doterana.

739
00:36:31,564 --> 00:36:32,648
Ja nisam dobila dopis.

740
00:36:32,815 --> 00:36:34,775
Zar? Ne, samo sam izašla iz kreveta.

741
00:36:38,196 --> 00:36:39,488
Vidi sve te taksije.

742
00:36:39,655 --> 00:36:40,615
Da.

743
00:36:40,781 --> 00:36:41,824
Mora da ih je mnogo.

744
00:36:41,991 --> 00:36:43,284
Ne znam. Mnogo je.

745
00:36:43,451 --> 00:36:44,535
Prebroj ih kasnije.
- Da.

746
00:36:44,702 --> 00:36:47,371
Dobro si spavala?
Sinoć je bilo malo bučno.

747
00:36:47,538 --> 00:36:48,831
Bilo je bučno.
- Da.

748
00:36:48,998 --> 00:36:49,999
Jesi li dobro spavala?

749
00:36:50,166 --> 00:36:51,334
Da, dobro. Ti?

750
00:36:51,542 --> 00:36:53,753
Dobro sam spavala.

751
00:36:53,920 --> 00:36:56,005
Da, malo sam se zabrinula.

752
00:36:56,756 --> 00:36:57,757
Zašto?

753
00:36:58,591 --> 00:37:01,052
Pa, tome služi odmor, zar ne?

754
00:37:01,594 --> 00:37:02,637
Za brigu?

755
00:37:02,803 --> 00:37:04,680
Gde je tata?
On obično prvi ustaje iz kreveta.

756
00:37:04,847 --> 00:37:07,892
Verovatno je umoran od, znaš...

757
00:37:08,517 --> 00:37:09,769
Klife.

758
00:37:09,936 --> 00:37:10,937
„Zvuk cevi.“

759
00:37:11,812 --> 00:37:13,481
Mislila sam da će biti ovde.

760
00:37:13,648 --> 00:37:15,399
Nije ga bilo kad sam se probudila.

761
00:37:15,566 --> 00:37:17,318
Možda da proveriš kupatilo.

762
00:37:17,860 --> 00:37:18,945
One male kokoške su bile ukusne,

763
00:37:19,111 --> 00:37:20,738
ali su me naterale da poletim kao raketa.

764
00:37:20,905 --> 00:37:23,032
Dobro. Ko hoće mimozu?

765
00:37:23,741 --> 00:37:25,368
Da, sada!

766
00:37:25,534 --> 00:37:28,162
To nije bio san. Zapravo si ovde.

767
00:37:28,329 --> 00:37:30,164
Zdravo!

768
00:37:30,331 --> 00:37:31,249
Ja sam Sara.

769
00:37:31,415 --> 00:37:32,333
Ja sam Lidi.

770
00:37:32,500 --> 00:37:34,627
Znam sve o čuvenoj Lidi.

771
00:37:34,794 --> 00:37:35,878
Dođi ovamo!

772
00:37:38,422 --> 00:37:41,676
Baš mi se sviđaju taksiji, kučko.

773
00:37:41,842 --> 00:37:43,678
Obožavam!

774
00:37:44,887 --> 00:37:45,888
Ne znam.

775
00:37:46,055 --> 00:37:48,391
A ovaj zgodni đavo mora da je Klif.

776
00:37:50,059 --> 00:37:51,060
Možda.

777
00:37:53,521 --> 00:37:54,522
Ćao.

778
00:37:56,399 --> 00:37:58,276
Bože.

779
00:37:59,068 --> 00:38:00,653
Šeron.

780
00:38:00,820 --> 00:38:03,281
Nisam te ni prepoznala.

781
00:38:03,447 --> 00:38:04,615
Stariš li u unazad?

782
00:38:05,449 --> 00:38:06,534
Kada si tačno stigla ovde?

783
00:38:06,701 --> 00:38:07,618
Kasno.

784
00:38:07,785 --> 00:38:10,288
Nisam mogla da propustim vikend
sa mojim omiljenim momcima

785
00:38:10,454 --> 00:38:11,706
i roditeljima koji su ih stvorili.

786
00:38:11,872 --> 00:38:12,915
Gde je moj čovek, Frenk?

787
00:38:13,082 --> 00:38:14,542
Zapravo, ne znamo.

788
00:38:14,709 --> 00:38:15,710
Ovde sam.

789
00:38:17,586 --> 00:38:18,671
Frenk?

790
00:38:18,838 --> 00:38:19,880
Zdravo.

791
00:38:21,090 --> 00:38:22,925
Koliko dugo si ovde?

792
00:38:29,307 --> 00:38:30,308
Oduvek.

793
00:38:36,105 --> 00:38:37,106
<i>U redu.</i>

794
00:38:38,858 --> 00:38:40,443
Navalite svi.

795
00:38:40,651 --> 00:38:42,153
Ko hoće jaja?

796
00:38:42,320 --> 00:38:43,321
Lidi, jaja?

797
00:38:43,487 --> 00:38:44,780
Ne.
- Da.

798
00:38:44,947 --> 00:38:46,157
Frenk, jaja?

799
00:38:46,949 --> 00:38:49,035
Ne?
- Jesi li dobro?

800
00:38:49,869 --> 00:38:50,870
Dobro sam.

801
00:38:51,996 --> 00:38:53,706
Ima li nož?

802
00:38:53,873 --> 00:38:54,915
Nož za peciva?
- Da.

803
00:38:55,082 --> 00:38:56,500
Ima nož za hleb tu negde.

804
00:38:56,667 --> 00:38:57,793
Veoma si bled.

805
00:38:57,960 --> 00:38:58,919
Dušo, može li ovaj nož?

806
00:38:59,086 --> 00:39:00,796
Ne. Nešto oštrije. Kao nož za hleb.

807
00:39:00,963 --> 00:39:02,173
Kod Frenka je.

808
00:39:03,424 --> 00:39:04,425
Izvoli, Džoše.

809
00:39:05,051 --> 00:39:06,093
Sranje!

810
00:39:06,260 --> 00:39:07,970
Frenk!
- Bože, Džoše!

811
00:39:08,137 --> 00:39:09,347
Žao mi je.

812
00:39:09,513 --> 00:39:11,098
Jesi li dobro?
- Pa...

813
00:39:11,265 --> 00:39:12,308
Dušo, to stvarno krvari.

814
00:39:12,475 --> 00:39:14,185
Da.
- Frenk, kako si to uradio?

815
00:39:14,352 --> 00:39:15,853
Ne znam.

816
00:39:16,020 --> 00:39:17,813
Samo sam hteo da mu dodam ovako.

817
00:39:19,273 --> 00:39:20,274
Bože!

818
00:39:20,441 --> 00:39:21,525
Tata, šta to radiš?

819
00:39:21,692 --> 00:39:22,818
Zgrabi nož!

820
00:39:22,985 --> 00:39:24,236
Da.
- Mora da ide u bolnicu!

821
00:39:24,403 --> 00:39:26,572
Bože, zar je tako loše?

822
00:39:27,114 --> 00:39:29,533
Da, Ro. Mislim
da bi mi dobro došao šav ili dva.

823
00:39:29,700 --> 00:39:30,993
Tata, kako se to desilo?

824
00:39:31,786 --> 00:39:32,703
Ne znam.

825
00:39:32,870 --> 00:39:35,164
Hoće li neko da utiša te pse?

826
00:39:36,457 --> 00:39:42,713
Ućutite!

827
00:39:45,341 --> 00:39:46,801
Sranje!
- Bože...

828
00:39:46,967 --> 00:39:48,260
Mama!
- Diži...

829
00:39:48,427 --> 00:39:49,970
Diži!
- Džoše, jesi li dobro?

830
00:39:50,137 --> 00:39:52,181
Ro, hajde, šta to radiš tamo?

831
00:39:52,348 --> 00:39:53,474
Pomozi!

832
00:39:54,725 --> 00:39:55,893
Bože.

833
00:39:57,561 --> 00:39:58,729
Je l' dobro?

834
00:40:05,778 --> 00:40:07,029
Šta da kažem Karen?

835
00:40:07,196 --> 00:40:09,073
Čak ni ne znam koja je ovo.

836
00:40:09,740 --> 00:40:11,450
Kako je ta stvar pala?

837
00:40:11,617 --> 00:40:15,454
Zdravo. Imamo povredu u...

838
00:40:15,621 --> 00:40:16,831
Halo?

839
00:40:16,997 --> 00:40:19,083
Kako nigde nema signala?

840
00:40:19,250 --> 00:40:22,420
Tako visok nameštaj
mora da se učvrsti za zid.

841
00:40:22,586 --> 00:40:23,546
Dobro.

842
00:40:23,754 --> 00:40:25,631
Jer ako staviš teške stvari na policu

843
00:40:25,798 --> 00:40:26,924
sledeće što se desi...

844
00:40:27,091 --> 00:40:28,134
Shvatila sam. Da, znam.

845
00:40:28,300 --> 00:40:30,553
Pašće i zgnječiće malu, dosadnu životinju.

846
00:40:30,761 --> 00:40:32,555
Dobro. Hvala, Klife.

847
00:40:32,763 --> 00:40:33,722
Boli li te?

848
00:40:34,348 --> 00:40:36,517
Da, naravno. Imam otvorenu ranu na ruci.

849
00:40:36,684 --> 00:40:38,227
Nije tako mislio, Džoše.

850
00:40:38,394 --> 00:40:40,855
Je l' jeo? Možda je nizak šećer u krvi?

851
00:40:41,021 --> 00:40:43,065
Zbunjen je i dehidrirao je.

852
00:40:43,232 --> 00:40:44,859
Smestila sam ga pod topli tuš
da ga probudim.

853
00:40:45,025 --> 00:40:47,111
Ko god mu je dao šampanjac, nije pomogao.

854
00:40:47,278 --> 00:40:48,446
Izvini, ja sam.

855
00:40:48,612 --> 00:40:50,948
Rekao sam ti da to ne radiš.
On jedva pije.

856
00:40:51,115 --> 00:40:52,450
Znaš da smo isplanirali dan.

857
00:40:52,616 --> 00:40:54,410
Žao mi je što sam ti upropastio veliki dan

858
00:40:54,577 --> 00:40:56,036
tako što je tvoj otac napao mene.

859
00:40:56,203 --> 00:40:57,204
Bila je nesreća.

860
00:40:57,371 --> 00:40:59,331
Bile su dve duboke nesreće, Ro.

861
00:40:59,498 --> 00:41:02,585
Zbog čega sad plačete, jebeni pederi?

862
00:41:05,921 --> 00:41:07,465
Frenk, gde ti je peškir?

863
00:41:08,174 --> 00:41:09,300
Sranje.

864
00:41:09,467 --> 00:41:11,677
Tvrd je kao kamen.
- Ne gledaj u to, Klife.

865
00:41:11,844 --> 00:41:12,803
Frenk, o čemu razmišljaš?

866
00:41:12,928 --> 00:41:14,388
Moraš da se pokriješ.
- Ne.

867
00:41:15,806 --> 00:41:16,932
Pogledaj ga.

868
00:41:17,099 --> 00:41:18,058
On mesečari.

869
00:41:18,225 --> 00:41:19,143
Frenk, probudi se!

870
00:41:19,310 --> 00:41:21,020
Pogledaj ga!

871
00:41:21,187 --> 00:41:22,438
Da, vidimo ga, druže.
- Pogledaj ga.

872
00:41:22,605 --> 00:41:23,606
Za boga miloga!

873
00:41:23,814 --> 00:41:24,815
Da, sve vidimo.

874
00:41:24,982 --> 00:41:26,192
Pogledaj ga!

875
00:41:26,358 --> 00:41:27,902
Za ime Boga.

876
00:41:28,068 --> 00:41:29,987
Tata, šta se dešava?

877
00:41:30,154 --> 00:41:31,071
Bože.

878
00:41:31,238 --> 00:41:32,740
Ima moždani udar.
- Srčani udar.

879
00:41:32,907 --> 00:41:34,575
Tata, je l' srce? Pričaj sa mnom.

880
00:41:36,368 --> 00:41:38,496
Ima li neko prokleti telefon
sa kog može da se pozove?

881
00:41:38,662 --> 00:41:39,580
Možeš li da pošalješ poruku?

882
00:41:39,747 --> 00:41:41,749
Kako da pošalješ poruku bolnici?
- Ne znam.

883
00:41:41,916 --> 00:41:44,084
Ne viči na mene. Ko si ti uopšte?

884
00:41:45,544 --> 00:41:47,171
Pas je ispao iz kutije.

885
00:41:47,338 --> 00:41:48,881
Ovo je sranje.

886
00:41:49,048 --> 00:41:50,925
Frenk.

887
00:41:51,091 --> 00:41:52,676
Pomerićemo te na kauč, u redu?

888
00:41:52,843 --> 00:41:55,721
Ne diraj me, čokoladni pederčiću!

889
00:41:55,888 --> 00:41:58,098
Samo polako.
- Čokoladni šta?

890
00:41:58,265 --> 00:41:59,350
Tata, zašto pričaš takve stvari?

891
00:41:59,517 --> 00:42:00,476
Ovo nisi ti.

892
00:42:00,643 --> 00:42:01,977
On mesečari. Frenk, prekini!

893
00:42:02,144 --> 00:42:03,062
Moramo da ga odvedemo u bolnicu.

894
00:42:03,229 --> 00:42:04,396
I ja bih voleo da odem u bolnicu.

895
00:42:06,315 --> 00:42:07,233
Frenk!

896
00:42:07,399 --> 00:42:08,359
Frenk.

897
00:42:10,402 --> 00:42:12,071
Zdravo. Šta se dešava?

898
00:42:13,739 --> 00:42:15,533
Ko je povratio?
- Pa, ti.

899
00:42:15,699 --> 00:42:18,202
Malo si se razboleo. Bože, pa ti goriš.

900
00:42:18,369 --> 00:42:19,745
Tata, šta se desilo?

901
00:42:19,912 --> 00:42:21,455
Moram da legnem.
- Da.

902
00:42:22,289 --> 00:42:24,083
Ne znam zašto sam ovde.

903
00:42:24,250 --> 00:42:25,167
Niko ne zna.

904
00:42:25,334 --> 00:42:26,669
Zašto ga ne odvedete gore?

905
00:42:26,877 --> 00:42:29,171
Klif i ja ćemo ostati i počistiti.

906
00:42:29,338 --> 00:42:31,215
O, ne! Bože.

907
00:42:31,382 --> 00:42:32,758
Gubi se odavde!

908
00:42:32,925 --> 00:42:34,218
Ne!
- Odvratno. Beži.

909
00:42:34,385 --> 00:42:35,886
Bože.

910
00:42:36,470 --> 00:42:37,471
Je l' ti pozlilo, dušo?

911
00:42:37,638 --> 00:42:40,099
Ne, samo sam... Pokušavala sam da...

912
00:42:40,266 --> 00:42:41,225
Skloni se odatle.

913
00:42:42,268 --> 00:42:43,561
Važi.

914
00:42:43,727 --> 00:42:46,814
Klife, možeš li da odeš
po proklete peškire?

915
00:42:46,981 --> 00:42:48,399
Važi.
- Hvala.

916
00:42:48,566 --> 00:42:49,650
Sranje.

917
00:42:50,317 --> 00:42:51,735
Znaš li šta radiš?

918
00:42:52,903 --> 00:42:54,488
Išla sam u medicinsku školu.

919
00:42:55,739 --> 00:42:56,740
Kratko.

920
00:42:59,410 --> 00:43:01,579
To je konac za zube.

921
00:43:01,745 --> 00:43:03,747
Da, i ima nane. To je sve što imam.

922
00:43:04,957 --> 00:43:06,709
Žao mi je što si povređen.

923
00:43:06,917 --> 00:43:07,793
Moj tata...

924
00:43:07,960 --> 00:43:10,045
Me mrzi iz dna duše? Da, ne seri.

925
00:43:10,212 --> 00:43:14,258
Ubo me je i nazvao me čokoladnim pederom.

926
00:43:14,425 --> 00:43:16,510
Ne, nikada ne bi rekao tako nešto.

927
00:43:16,677 --> 00:43:17,678
Upravo jeste!

928
00:43:17,845 --> 00:43:19,930
Zapravo te je nazvao
čokoladnim pederčićem.

929
00:43:20,097 --> 00:43:21,807
Verovatno ima aneurizmu...

930
00:43:21,974 --> 00:43:24,184
Ili mentalni slom. Ne znam.

931
00:43:24,351 --> 00:43:25,644
Zabrinut sam za njega. Šta hoćeš?

932
00:43:25,811 --> 00:43:28,606
Da brineš i za mene?

933
00:43:28,772 --> 00:43:30,399
Ja ovde krvarim po podu.

934
00:43:30,566 --> 00:43:32,443
Brini i za mene, ja sam ti verenik...

935
00:43:37,031 --> 00:43:39,199
Počeću sa ušivanjem.

936
00:43:39,366 --> 00:43:40,659
Rekla si mu.

937
00:43:40,826 --> 00:43:42,870
Zašto si mu rekla?
- Nisam mu ništa rekla.

938
00:43:43,037 --> 00:43:43,996
Očigledno jesi!

939
00:43:44,163 --> 00:43:45,873
Ne namerno. Hriste!

940
00:43:46,498 --> 00:43:48,125
Zato si uzeo svoju malu žvaku?

941
00:43:48,292 --> 00:43:52,171
Jer si znao da ću te zaprositi
i morao si da se smiriš?

942
00:43:52,338 --> 00:43:54,381
Uzeo sam malu žvaku, one koje voliš,

943
00:43:54,548 --> 00:43:58,260
jer je veoma stresno, zar ne?

944
00:43:58,427 --> 00:44:00,429
Gledajući kako praviš palačinke,

945
00:44:00,596 --> 00:44:03,599
male savršene palačinke za roditelje...

946
00:44:03,766 --> 00:44:04,975
I oblačiš me kao...

947
00:44:06,435 --> 00:44:07,811
Kao sebe.

948
00:44:09,396 --> 00:44:11,398
Ovo je trebalo biti zabavno,

949
00:44:12,191 --> 00:44:14,193
uzbudljivo, romantično

950
00:44:15,194 --> 00:44:16,111
iznenađenje.

951
00:44:16,278 --> 00:44:18,364
Pa, iznenađenje.

952
00:44:22,701 --> 00:44:24,161
Ro, ja...

953
00:44:24,328 --> 00:44:25,996
Sranje.

954
00:44:27,998 --> 00:44:29,875
Da li je to zimska služba?

955
00:44:30,042 --> 00:44:31,168
Čujete li me?

956
00:44:32,294 --> 00:44:33,629
Ne, sutra ujutru ne odgovara.

957
00:44:33,796 --> 00:44:35,506
Ovde su bolesni ljudi i...

958
00:44:35,673 --> 00:44:36,799
Halo?

959
00:44:37,925 --> 00:44:38,926
Prokletstvo!

960
00:44:41,679 --> 00:44:43,013
Halo? Da, hitna služba,

961
00:44:43,138 --> 00:44:44,348
čujete li me?

962
00:44:45,015 --> 00:44:46,642
Halo?

963
00:44:46,809 --> 00:44:48,394
Isuse Hriste.

964
00:44:52,523 --> 00:44:53,524
Jebi se.

965
00:44:59,655 --> 00:45:01,240
Sranje.

966
00:45:16,755 --> 00:45:18,298
Ne sviđa mi se tvoja boja.

967
00:45:18,465 --> 00:45:19,967
Nije li ti hladno bez majice?

968
00:45:20,134 --> 00:45:21,176
Dobro sam.

969
00:45:21,885 --> 00:45:23,095
I koža ti je mokra.

970
00:45:23,262 --> 00:45:24,388
Jesi li se tuširao?

971
00:45:26,056 --> 00:45:27,641
Sećaš li se šta se desilo?

972
00:45:30,269 --> 00:45:31,395
Frenk, slušaš li me?

973
00:45:32,479 --> 00:45:34,064
Rekao sam da sam dobro.

974
00:45:34,231 --> 00:45:35,649
Da li bi hteo još čaja?

975
00:45:35,816 --> 00:45:37,484
Doneću ti još čaja.

976
00:45:41,363 --> 00:45:43,699
NISAM DOBRO

977
00:45:45,534 --> 00:45:46,535
Dobro sam.

978
00:45:53,584 --> 00:45:55,002
Zašto mi ovo radiš?

979
00:45:55,169 --> 00:45:57,296
Zato što si slabi starac
koji nije ništa postigao

980
00:45:57,463 --> 00:45:58,630
i uskoro te neće biti.

981
00:45:58,797 --> 00:46:00,758
I biću samo ja.

982
00:46:00,924 --> 00:46:02,676
Ne.

983
00:46:02,843 --> 00:46:04,261
„Ne.“

984
00:46:04,428 --> 00:46:05,345
Ali, da.

985
00:46:05,512 --> 00:46:06,847
Trebalo bi da budeš zahvalan.

986
00:46:07,598 --> 00:46:11,643
Nećeš biti živ da me vidiš
kako jedem celu tvoju porodicu

987
00:46:11,810 --> 00:46:13,604
i serem njihove kosti.

988
00:46:14,396 --> 00:46:19,026
Znam da ćeš se boriti sa željom
da se sukobiš sa mnom, da se odupreš,

989
00:46:19,193 --> 00:46:21,403
ali odaću ti malu tajnu.

990
00:46:22,529 --> 00:46:25,032
Već si mrtav.

991
00:46:25,574 --> 00:46:26,867
I ješćeš svoja govna

992
00:46:27,451 --> 00:46:28,619
zauvek!

993
00:46:28,786 --> 00:46:30,204
Isuse Hriste.

994
00:46:30,370 --> 00:46:31,371
Isuse ko?

995
00:46:32,372 --> 00:46:33,415
Nije mi poznato.

996
00:46:56,563 --> 00:46:58,273
Zdravo, dušo.

997
00:46:59,066 --> 00:47:00,067
Zdravo.

998
00:47:00,234 --> 00:47:03,403
Došao sam da ti kažem da sam našao
grtalicu i možemo svi da idemo.

999
00:47:03,570 --> 00:47:04,780
Divno.

1000
00:47:05,531 --> 00:47:06,907
Sredio si stvar.

1001
00:47:07,074 --> 00:47:08,909
G. Popravić u pomoć.

1002
00:47:09,076 --> 00:47:10,619
Džoše, ako je ovo zbog mog tate...

1003
00:47:10,786 --> 00:47:13,664
Zapravo, nije. U vezi tebe je.

1004
00:47:13,831 --> 00:47:16,208
Od kad smo stigli ovde,

1005
00:47:16,875 --> 00:47:18,126
kao da si samo...

1006
00:47:19,086 --> 00:47:22,840
Od kad smo stigli ovde, šta sam tačno?

1007
00:47:24,132 --> 00:47:25,133
Kaži mi.

1008
00:47:26,343 --> 00:47:28,595
Možeš li da prestaneš
da sviraš tu glupu gitaru?

1009
00:47:29,972 --> 00:47:31,723
Sad je i moja muzika glupa?

1010
00:47:32,474 --> 00:47:35,185
I moja muzička karijera je glupa?

1011
00:47:35,352 --> 00:47:37,896
Džoše, nemaš muzičku kari...

1012
00:47:39,565 --> 00:47:40,566
Nemam šta?

1013
00:47:40,732 --> 00:47:41,775
Džoše.

1014
00:47:41,942 --> 00:47:43,443
Ne, Ro, reci. Samo reci.

1015
00:47:44,319 --> 00:47:45,320
Eno je žena u ćošku.

1016
00:47:45,487 --> 00:47:46,905
Kako to misliš, eno je žena u...

1017
00:47:47,072 --> 00:47:48,490
Ne!

1018
00:47:50,492 --> 00:47:51,994
Reci nešto.
- Njoj?

1019
00:47:52,202 --> 00:47:53,203
Da.

1020
00:47:55,080 --> 00:47:56,081
Zdravo.

1021
00:48:00,752 --> 00:48:01,753
Gospođo?

1022
00:48:07,801 --> 00:48:08,802
Gospođo?

1023
00:48:12,598 --> 00:48:14,182
Jeste li došli spolja?

1024
00:48:20,022 --> 00:48:21,023
Možemo li da pomognemo?

1025
00:48:27,487 --> 00:48:28,822
Ro!

1026
00:48:28,989 --> 00:48:30,240
Pomozi mi!

1027
00:48:30,407 --> 00:48:31,325
Jesam!

1028
00:48:31,491 --> 00:48:33,785
Ne, umičeš!

1029
00:48:33,952 --> 00:48:35,537
Šta se dešava?

1030
00:48:35,704 --> 00:48:38,165
Šta je to?
- Ne znam!

1031
00:48:39,917 --> 00:48:41,043
Ne mogu da upalim svetla!

1032
00:48:41,251 --> 00:48:43,003
Pa, skini onda rukavice, Lidi!

1033
00:48:43,170 --> 00:48:44,171
Da.

1034
00:48:52,804 --> 00:48:54,139
Probaj da nađeš lopatu.

1035
00:48:54,306 --> 00:48:55,807
Uradio bih to sam, ali...

1036
00:48:55,974 --> 00:48:56,975
Imam šrafove u kukovima.

1037
00:48:57,142 --> 00:48:58,727
Ne znam da li mogu
da se krećem tako po snegu.

1038
00:48:58,894 --> 00:49:00,604
To je zgodno.

1039
00:49:00,771 --> 00:49:03,941
Plus, srećan sam ovde gde sam.

1040
00:49:04,107 --> 00:49:05,651
Dobro je znati.
- Da.

1041
00:49:06,068 --> 00:49:07,069
Toplo.

1042
00:49:20,457 --> 00:49:21,500
Prokletstvo.

1043
00:49:36,556 --> 00:49:38,809
ELINE STVARI
NE DIRAJ

1044
00:49:41,520 --> 00:49:42,729
Našla si lopatu?

1045
00:49:45,315 --> 00:49:46,817
<i>CULTURE CLUB</i>
BOJE PO BROJEVIMA

1046
00:50:22,686 --> 00:50:24,062
Ne!

1047
00:50:34,489 --> 00:50:35,824
To su bila vrata?

1048
00:50:52,049 --> 00:50:53,300
<i>Bila je baš tamo.</i>

1049
00:50:53,467 --> 00:50:55,469
Bila je baš tamo, a onda nije bila.

1050
00:50:55,635 --> 00:50:57,512
Isto. Isto kod mene.

1051
00:51:00,098 --> 00:51:01,099
Da.

1052
00:51:01,266 --> 00:51:02,476
Nije imao jebeno lice.

1053
00:51:02,642 --> 00:51:03,560
Nije imala ni ona!

1054
00:51:03,727 --> 00:51:05,187
Ni ona nije imala jebeno lice.

1055
00:51:05,353 --> 00:51:08,023
Rohane, to što govoriš nema smisla.

1056
00:51:08,190 --> 00:51:11,777
Sledeći put kada me napadnu
bezlični ljudi koji nose odeću iz 80-ih,

1057
00:51:11,943 --> 00:51:14,529
pobrinuću se da ima smisla.
Samo me podseti.

1058
00:51:14,696 --> 00:51:16,406
I ona je imala odeću iz 80-ih.

1059
00:51:17,032 --> 00:51:17,991
Naramenice.

1060
00:51:18,158 --> 00:51:20,494
Saro, proverio sam garažu
i tamo nema ničega.

1061
00:51:20,660 --> 00:51:22,120
Ne, bilo je.

1062
00:51:22,788 --> 00:51:24,998
To i hoću da kažem.
Tamo je veoma bilo nešto!

1063
00:51:25,165 --> 00:51:27,209
I Lidi je to videla, mama.

1064
00:51:27,417 --> 00:51:28,543
Videla sam oblik.

1065
00:51:28,710 --> 00:51:33,465
Bilo je mračno, ali je izgledalo
kao da je nešto zgrabilo Džoša za ruku.

1066
00:51:33,632 --> 00:51:34,633
Da.

1067
00:51:36,134 --> 00:51:37,469
Džoše, žao mi je.

1068
00:51:37,636 --> 00:51:39,805
Pokušao sam da je odbijem, kunem se.

1069
00:51:39,971 --> 00:51:41,014
U redu je.

1070
00:51:42,099 --> 00:51:43,767
Smrznuo sam se.
- Rekao sam da je u redu.

1071
00:51:44,643 --> 00:51:47,187
Da li je imala kovrdžavu kosu?
- Da.

1072
00:51:49,314 --> 00:51:51,108
To je ona, to je ta gospođa.

1073
00:51:51,274 --> 00:51:54,069
A onaj fudbaler, to je moj duh iz garaže.

1074
00:51:54,236 --> 00:51:56,613
Izvinite, veoma sam zbunjena.

1075
00:51:57,864 --> 00:52:02,744
<i>„Pisma o demonologiji i veštičarenju“
od ser Voltera Skota, 1830. godina</i>

1076
00:52:04,371 --> 00:52:07,958
„Eli, mislim da sam našao
rešenje problema.

1077
00:52:08,125 --> 00:52:11,044
Vidi 85. stranicu. Može biti zgodno.
Voli te, B.“

1078
00:52:11,211 --> 00:52:13,880
Ko je B?
- Šta je na 85. strani?

1079
00:52:17,384 --> 00:52:18,301
Andras.

1080
00:52:18,468 --> 00:52:19,636
Andr...

1081
00:52:19,803 --> 00:52:21,721
To je samo deo vajfaj lozinke.

1082
00:52:21,888 --> 00:52:23,765
Frenk je to govorio: „Andras.“

1083
00:52:23,932 --> 00:52:26,101
Zašto je onda u ovoj knjizi?
- Ja...

1084
00:52:27,352 --> 00:52:28,353
Evo, izvoli.

1085
00:52:32,732 --> 00:52:35,443
„Markiz iz pakla,

1086
00:52:36,027 --> 00:52:38,029
Andras je sejač nesloge.

1087
00:52:38,196 --> 00:52:41,491
On je kontrolor oluja
i gospodar posedovanja.

1088
00:52:41,658 --> 00:52:45,162
Ima telo čoveka i glavu gavrana.

1089
00:52:45,328 --> 00:52:48,081
Tražiće ljudskog domaćina
da se vrati u naše carstvo,

1090
00:52:48,248 --> 00:52:51,042
tako da mora biti zadržan
u zaštitnom krugu.“

1091
00:52:51,209 --> 00:52:52,210
Ovo je suludo.

1092
00:52:52,961 --> 00:52:54,671
Ima krugova po celoj kući.

1093
00:52:54,838 --> 00:52:57,424
„Ako mu se dozvoli da izađe iz kruga
dok je u domaćinu,

1094
00:52:57,591 --> 00:52:59,467
smrt će doći svima.“

1095
00:53:01,303 --> 00:53:03,513
A tu je i ova slika ovde. Jesmo li gotovi?

1096
00:53:08,101 --> 00:53:09,436
Ne, čekaj, Piše...

1097
00:53:09,603 --> 00:53:12,939
„Uzeto iz biblioteke 1983. godine.“

1098
00:53:13,732 --> 00:53:15,650
Ako je ova kutija pripadala Eli,

1099
00:53:16,526 --> 00:53:17,861
onda je možda ovo B.

1100
00:53:20,238 --> 00:53:22,282
Pa, koji đavo to znači?

1101
00:53:22,449 --> 00:53:24,242
Mislim da su ove devojke prizvale demona.

1102
00:53:26,661 --> 00:53:27,913
Ovo je suludo.

1103
00:53:28,079 --> 00:53:31,249
Šeron, nešto se
stvarno loše dešava u ovoj kući!

1104
00:53:31,416 --> 00:53:33,668
A ti uspevaš da samo ispljuneš:

1105
00:53:33,835 --> 00:53:35,295
„Ovo je suludo.“

1106
00:53:35,462 --> 00:53:37,130
svake druge sekunde...

1107
00:53:37,672 --> 00:53:40,050
Stvarno misliš da Frenk ima samo groznicu?

1108
00:53:40,217 --> 00:53:42,844
Jer ako misliš, onda je to suludo.

1109
00:53:44,930 --> 00:53:45,847
Pokušao je da me ubije.

1110
00:53:46,014 --> 00:53:47,432
Džoš, to je bio nesrećan slučaj.

1111
00:53:47,599 --> 00:53:49,059
Ne, nije.

1112
00:53:49,935 --> 00:53:51,645
Dozvolićeš mu da tako razgovara sa mnom?

1113
00:53:51,811 --> 00:53:53,396
Ne možeš tako da razgovaraš sa mnom.

1114
00:53:53,563 --> 00:53:55,732
Ja sam psiholog u penziji.

1115
00:53:58,652 --> 00:54:01,655
Rohan kaže da si lukava, ali...

1116
00:54:01,821 --> 00:54:03,573
Bože, nisam imao pojma.

1117
00:54:04,991 --> 00:54:06,785
Ako ne želiš ovo da shvatiš,

1118
00:54:06,952 --> 00:54:07,953
u redu.

1119
00:54:08,662 --> 00:54:11,081
Ali neću ostati ovde i čekati da se vrate.

1120
00:54:11,248 --> 00:54:12,165
Ja odoh.
- Gde?

1121
00:54:12,332 --> 00:54:13,458
Ne znam, Šeron.

1122
00:54:13,625 --> 00:54:16,127
Ne mogu nigde da idem
jer ima 12 metara snega...

1123
00:54:16,294 --> 00:54:19,089
I zaglavio sam u ukletoj kući
sa mojim jebenim roditeljima!

1124
00:54:20,048 --> 00:54:21,341
U redu, Šeron?

1125
00:54:23,468 --> 00:54:24,636
Znala sam da mi se ne sviđaš.

1126
00:54:25,595 --> 00:54:26,638
I ja sam to znao.

1127
00:54:27,889 --> 00:54:28,890
Džoše.

1128
00:54:31,226 --> 00:54:32,310
Vidiš?

1129
00:54:33,520 --> 00:54:34,521
Nesloga.

1130
00:54:37,315 --> 00:54:38,483
Da li je dobro?

1131
00:54:38,650 --> 00:54:40,318
Možda da se držimo zajedno.

1132
00:54:40,485 --> 00:54:41,861
Mislim da ja neću.

1133
00:54:42,821 --> 00:54:45,282
Nemojte ovo pogrešno shvatiti,
ali bila sam ovde

1134
00:54:45,448 --> 00:54:47,075
u kući sa svima jedan dan,

1135
00:54:47,242 --> 00:54:48,994
a izgleda kao da je prošla cela godina.

1136
00:54:49,744 --> 00:54:53,081
Zato ću otići gore i sačekati grtalicu

1137
00:54:53,248 --> 00:54:56,793
i odneću Frenku ove rezance
koji su „ludi“ iz nekog razloga.

1138
00:54:56,960 --> 00:54:58,962
Ne, to je samo zbog toga

1139
00:54:59,129 --> 00:55:02,173
kako različiti rezanci izgledaju ludo

1140
00:55:03,258 --> 00:55:05,635
dok leže tamo zajedno.

1141
00:55:08,388 --> 00:55:10,890
Da, kažemo da su
kao Ujedinjene nacije rezanaca.

1142
00:55:11,057 --> 00:55:12,475
Sve vrste.

1143
00:55:15,437 --> 00:55:16,479
Jasno.

1144
00:55:22,569 --> 00:55:24,446
I ludo su dobri.
- Hvala.

1145
00:55:25,280 --> 00:55:27,157
Svi su veoma ljuti.

1146
00:55:43,423 --> 00:55:44,424
Frenk?

1147
00:56:00,982 --> 00:56:02,400
Bože.

1148
00:56:08,239 --> 00:56:09,449
Frenk?

1149
00:56:11,159 --> 00:56:12,160
Jesi li gladan?

1150
00:56:12,911 --> 00:56:16,414
Hoćeš malo mlakih rezanaca?

1151
00:56:54,202 --> 00:56:55,829
Nespretna si.

1152
00:56:55,995 --> 00:56:56,996
Hvala ti.

1153
00:56:57,747 --> 00:56:59,624
Nadala sam se
da ćeš hteti da nešto pojedeš.

1154
00:57:00,250 --> 00:57:01,251
Hvala, Šeron.

1155
00:57:01,418 --> 00:57:03,086
Ne znam šta bih radio bez tebe.

1156
00:57:03,253 --> 00:57:04,337
Pa...

1157
00:57:07,006 --> 00:57:08,842
Znaš koliko te volim, zar ne?

1158
00:57:09,717 --> 00:57:10,760
Pa, kako to misliš?

1159
00:57:10,885 --> 00:57:12,220
I Rohana.

1160
00:57:12,971 --> 00:57:15,056
Samo sam... Bože.

1161
00:57:15,223 --> 00:57:18,017
Ponekad sam... Baš sam odsutan.

1162
00:57:18,184 --> 00:57:21,646
Imam stvari u glavi
koje želim da kažem i...

1163
00:57:21,813 --> 00:57:22,897
Samo ih ne kažem.

1164
00:57:23,356 --> 00:57:24,774
U redu je, Frenk.

1165
00:57:27,068 --> 00:57:28,319
Moraš da me ubiješ.

1166
00:57:29,362 --> 00:57:30,363
Šta?

1167
00:57:31,865 --> 00:57:33,533
Moraš da me ubiješ.

1168
00:57:35,326 --> 00:57:36,327
Ja...

1169
00:57:53,094 --> 00:57:58,349
SVI ĆE UMRETI

1170
00:57:59,767 --> 00:58:00,810
Frenk!

1171
00:58:06,399 --> 00:58:07,400
Frenk?

1172
00:58:17,327 --> 00:58:18,328
Frenk!

1173
00:58:25,210 --> 00:58:26,628
Frenk, gde si?

1174
00:58:31,216 --> 00:58:33,510
Poješću ti dušu!

1175
00:58:34,844 --> 00:58:36,346
Frenk!

1176
00:58:36,513 --> 00:58:39,057
„Dok nas smrt ne rastavi.“ Zar ne, draga?

1177
00:58:41,559 --> 00:58:42,560
Šeron!

1178
00:58:42,727 --> 00:58:45,021
Ova sekapersa ne može da te spasi.

1179
00:58:46,105 --> 00:58:47,106
Sklanjaj se od nje!

1180
00:58:53,112 --> 00:58:54,113
Sranje!

1181
00:58:54,322 --> 00:58:56,533
NISAM DOBRO UBIJ ME

1182
00:58:59,410 --> 00:59:00,620
Tata!

1183
00:59:05,291 --> 00:59:06,626
Bože.

1184
00:59:06,793 --> 00:59:07,877
Moj Bože.

1185
00:59:10,755 --> 00:59:12,882
Zdravo, sine. Spreman za pakao?

1186
00:59:16,135 --> 00:59:18,263
Mama, jesi li dobro?
- Mislim da jesam.

1187
00:59:27,355 --> 00:59:28,773
Ne osećam se dobro.

1188
00:59:55,341 --> 00:59:56,342
Jebeš ovo.

1189
01:00:00,555 --> 01:00:01,556
Ne mrdaj.

1190
01:00:01,723 --> 01:00:03,933
Šeron, molim te. Očistila si.

1191
01:00:04,100 --> 01:00:06,311
Ne, nisam! Je l' ti ušlo u usta?

1192
01:00:06,477 --> 01:00:08,563
Ne, usta su mi bila zatvorena sve vreme.

1193
01:00:08,730 --> 01:00:10,732
Šta to uopšte radiš? Ne!

1194
01:00:10,898 --> 01:00:12,942
Nećeš mi isprati usta. Dobro sam.

1195
01:00:13,109 --> 01:00:15,236
Bila je to mala činija ludih nudli.

1196
01:00:15,403 --> 01:00:16,738
A onda se okrenuo...

1197
01:00:16,946 --> 01:00:18,781
Stalno je izlazilo, pa mora biti

1198
01:00:18,948 --> 01:00:20,825
da je bilo još nešto...
- Mama, umorna si.

1199
01:00:20,992 --> 01:00:22,243
Možda da sedneš ili nešto.

1200
01:00:22,410 --> 01:00:23,953
Ne, moram da nađem tvog oca.

1201
01:00:24,120 --> 01:00:25,371
Moram da nađem Frenka.

1202
01:00:25,538 --> 01:00:27,415
Šeron, znamo gde je Frenk.

1203
01:00:41,346 --> 01:00:42,388
Da.

1204
01:00:42,555 --> 01:00:44,766
To nije Frenk. Ne znam ko je to.

1205
01:00:44,932 --> 01:00:46,434
Frenk ne voli da leti.

1206
01:00:46,976 --> 01:00:50,438
Nikad ne bi tako leteo,
a onda pokušao da me ubije.

1207
01:00:50,605 --> 01:00:52,023
Mama, ne plaši se. Biće sve u redu.

1208
01:00:52,190 --> 01:00:53,983
Dobro sam, ne plašim se.

1209
01:00:54,776 --> 01:00:56,235
Sećaš li se šta sam radila

1210
01:00:56,402 --> 01:00:57,820
kad si se plašio kad si bio mali?

1211
01:00:58,363 --> 01:00:59,280
Da. Ne radi to.

1212
01:00:59,447 --> 01:01:00,365
Kada si mislio da je duh

1213
01:01:00,531 --> 01:01:01,574
u tvom ormaru.
- Da, znam. Ne.

1214
01:01:01,741 --> 01:01:03,242
Otišla bih u njegovu sobu i uradila ovo.

1215
01:01:06,162 --> 01:01:07,121
To je zastrašujuće.

1216
01:01:07,288 --> 01:01:08,206
Pa, u tome je bila poenta,

1217
01:01:08,373 --> 01:01:09,999
jer bi onda zaboravio na čudovište

1218
01:01:10,166 --> 01:01:11,250
jer je bio zabrinut

1219
01:01:11,417 --> 01:01:14,379
da će ga posetiti robot-dama.

1220
01:01:14,545 --> 01:01:16,130
Ping.
- Dobro, prestani.

1221
01:01:16,297 --> 01:01:17,757
U redu, prestani.

1222
01:01:17,924 --> 01:01:19,509
Nekad te je zasmejavalo.

1223
01:01:19,676 --> 01:01:22,011
Ne, nije.
- Jeste. Još uvek te zasmeje.

1224
01:01:22,679 --> 01:01:24,389
Tvoj otac i ja bi se jako smejali.

1225
01:01:27,892 --> 01:01:29,894
Rekao mi je da ga moramo ubiti.

1226
01:01:35,024 --> 01:01:36,901
Zdravo. Da, ja sam.

1227
01:01:38,277 --> 01:01:39,529
Može? Za sat?

1228
01:01:39,696 --> 01:01:41,072
Dobro. Divno.

1229
01:01:42,031 --> 01:01:43,282
Da, ostaćemo ovde.

1230
01:01:44,409 --> 01:01:45,576
Pakujte se, idemo odavde.

1231
01:01:55,670 --> 01:01:57,922
Ne znam gde su psi. Šta da radim?

1232
01:01:58,089 --> 01:01:59,882
Zaboravi pse. Ionako si već ubila jednog.

1233
01:02:00,425 --> 01:02:02,385
Nisam ja. Frenk je to uradio.

1234
01:02:02,552 --> 01:02:05,763
Prolazila sam pored njegove sobe
i rekao mi je reč na P.

1235
01:02:05,930 --> 01:02:08,141
Pa, ne prilazi.
- Produžio je izgovor

1236
01:02:08,307 --> 01:02:10,393
pa sam morala da čekam
da shvatim šta govori.

1237
01:02:11,102 --> 01:02:13,896
Pi...

1238
01:02:22,905 --> 01:02:23,823
Samo ne prilazi.

1239
01:02:23,990 --> 01:02:25,158
Dobro.

1240
01:02:25,324 --> 01:02:26,242
Gde je Džoš?

1241
01:02:26,409 --> 01:02:28,619
Čuva mog tatu.
- Sam?

1242
01:02:28,786 --> 01:02:30,246
Smenjujemo se. U redu je.

1243
01:02:30,413 --> 01:02:32,623
Ništa o ovom mestu nije u redu.

1244
01:02:33,666 --> 01:02:34,667
Znam.

1245
01:02:35,752 --> 01:02:38,337
Žao mi je što sam ikog od vas doveo ovde.

1246
01:02:38,504 --> 01:02:39,881
Ovo nije bio plan.

1247
01:02:40,590 --> 01:02:41,799
Hteo sam da zaprosim Džoša.

1248
01:02:42,800 --> 01:02:44,218
Ja bih se svideo vama,

1249
01:02:44,385 --> 01:02:47,638
a mojim roditeljima vi i Džoš.

1250
01:02:47,805 --> 01:02:49,307
I svi bismo...

1251
01:02:52,018 --> 01:02:53,019
Bilo bi sjajno.

1252
01:02:53,186 --> 01:02:54,270
Trebalo je biti sjajno.

1253
01:02:55,104 --> 01:02:56,105
To je bio plan.

1254
01:02:56,814 --> 01:02:58,649
Težak je to zadatak za trodnevni vikend.

1255
01:03:06,032 --> 01:03:07,033
Zdravo.

1256
01:03:07,909 --> 01:03:08,910
Čuje li se on?

1257
01:03:09,535 --> 01:03:10,787
Ne.

1258
01:03:10,953 --> 01:03:11,954
Čak ni ne diše.

1259
01:03:16,959 --> 01:03:17,877
Šta?

1260
01:03:18,628 --> 01:03:20,546
Sa ovom ludom situacijom,

1261
01:03:21,672 --> 01:03:23,216
ako se nešto loše desi,

1262
01:03:23,382 --> 01:03:24,675
samo želim da ti kažem...

1263
01:03:25,718 --> 01:03:26,719
Šta?

1264
01:03:27,845 --> 01:03:28,846
Mislim da si super.

1265
01:03:30,348 --> 01:03:32,683
Volim te i mislim da si super.

1266
01:03:33,267 --> 01:03:34,977
I ja volim tebe, tata. Hvala.

1267
01:03:35,144 --> 01:03:36,896
Evo pištolja.

1268
01:03:38,397 --> 01:03:39,482
Tata,

1269
01:03:40,274 --> 01:03:43,194
poneo si pištolj na upoznavanju
sa mojim dečkom i njegovim roditeljima?

1270
01:03:43,361 --> 01:03:46,656
Od tvog ujaka.
Naterao me je da ga uzmem zbog medveda.

1271
01:03:46,823 --> 01:03:50,243
Znam da je glup, ali evo medveda.

1272
01:03:51,536 --> 01:03:52,537
Hvala, tata.

1273
01:03:52,703 --> 01:03:53,955
Viči ako ti treba nešto.

1274
01:03:55,748 --> 01:03:56,999
I...

1275
01:03:58,417 --> 01:04:00,253
Hoćeš da pošaljem Rohana,
da sedi sa tobom?

1276
01:04:02,880 --> 01:04:03,881
Dobro.

1277
01:04:10,972 --> 01:04:12,181
Ćao, Šeron.

1278
01:04:12,348 --> 01:04:13,349
Jesi li dobro?

1279
01:04:14,016 --> 01:04:16,519
Da. Nisam znala
šta da radim, pa radim ovo.

1280
01:04:17,186 --> 01:04:18,729
Dobro. Imaš li još?

1281
01:04:26,779 --> 01:04:28,322
Džoš mi je spasao život.

1282
01:04:29,198 --> 01:04:31,951
Hvala ti.
- Taj mali vrag je utrčao tamo i...

1283
01:04:33,661 --> 01:04:35,830
Hrabriji je nego što misli.
- Da.

1284
01:04:36,706 --> 01:04:38,457
Jako ste bliski.
- Da.

1285
01:04:38,624 --> 01:04:39,959
Kao ti i Rohan.

1286
01:04:40,793 --> 01:04:42,003
Bili smo više kad je bio mali.

1287
01:04:43,045 --> 01:04:46,799
Valjda sam... Bili smo strogi
prema njemu dok je odrastao

1288
01:04:46,966 --> 01:04:49,719
jer je bio drugačiji.

1289
01:04:50,428 --> 01:04:51,470
Kako drugačiji?

1290
01:04:53,222 --> 01:04:55,558
Znaš, nije se ponašao kao drugi dečaci.

1291
01:04:55,725 --> 01:04:59,896
Nije izgledao kao drugi dečaci,
naročito tamo gde smo živeli.

1292
01:05:00,062 --> 01:05:03,774
Rekla sam mu: „Kad si drugačiji,
ljudi će te tretirati loše.“

1293
01:05:03,941 --> 01:05:06,485
Naučila sam ga da uradi sve kako treba

1294
01:05:07,069 --> 01:05:09,113
pre nego što mu neko kaže da greši.

1295
01:05:09,780 --> 01:05:12,366
Roditeljstvo je preteško.
- Da.

1296
01:05:12,533 --> 01:05:14,160
Postajem pijana, ali ovo je veoma dobro.

1297
01:05:14,327 --> 01:05:16,162
Želiš li još?
- Ne, treba da stanemo.

1298
01:05:16,329 --> 01:05:17,705
Uskoro ćemo morati da idemo.

1299
01:05:17,872 --> 01:05:19,040
Hajde.

1300
01:05:19,206 --> 01:05:20,249
<i>Frenk?</i>

1301
01:05:20,374 --> 01:05:22,835
Jesi li unutra? Čuješ li me?

1302
01:05:26,547 --> 01:05:28,049
Frenk, želim da znaš nešto.

1303
01:05:28,215 --> 01:05:29,508
Jebeni peder.

1304
01:05:31,135 --> 01:05:32,136
Ljubitelj zadnjica.

1305
01:05:32,303 --> 01:05:34,096
Ne, pričam sa pravim Frenkom!

1306
01:05:36,390 --> 01:05:38,184
Ako možeš da me čuješ...

1307
01:05:41,103 --> 01:05:42,563
Sin ti je idiot.

1308
01:05:45,066 --> 01:05:46,317
Ali ga volim.

1309
01:05:48,527 --> 01:05:51,280
Čak i pošto se sve ovo nije

1310
01:05:52,448 --> 01:05:53,366
...dobro završilo.

1311
01:05:53,532 --> 01:05:55,284
Jer mu je kita premala?

1312
01:05:56,077 --> 01:05:57,495
Premala za tvoje dupe.
- Bože.

1313
01:05:57,662 --> 01:05:59,538
Kita je u redu, zli Frenku.

1314
01:06:00,289 --> 01:06:02,249
Upravo gledam u tatinu kitu

1315
01:06:02,416 --> 01:06:05,503
i ako je sinova kita iole poput tatine,

1316
01:06:06,629 --> 01:06:08,589
kita je mala.

1317
01:06:10,967 --> 01:06:13,052
Hoće li neko da preuzme stražu?

1318
01:06:13,594 --> 01:06:14,679
Grtalica se nije pojavila.

1319
01:06:14,845 --> 01:06:16,555
Baš me briga šta vam vozač govori.

1320
01:06:16,722 --> 01:06:18,683
Daj mi ga.
- Ovde smo.

1321
01:06:18,849 --> 01:06:20,059
Možeš li da pošalješ nekoga

1322
01:06:20,226 --> 01:06:22,019
da dođe grtalicom?
- Daj mi telefon!

1323
01:06:22,186 --> 01:06:23,896
Šta to radiš? Možeš li... Prestani!

1324
01:06:24,689 --> 01:06:26,440
Halo?

1325
01:06:27,817 --> 01:06:29,068
Prekinuli su. Hvala, Saro.

1326
01:06:29,235 --> 01:06:31,946
Rekla sam da ću ja to uraditi
jer ti očigledno ne možeš.

1327
01:06:32,989 --> 01:06:35,908
Rekla sam ti da je ovo loša ideja,
a sad sam zaglavila ovde.

1328
01:06:36,075 --> 01:06:38,411
Ne bi ni trebalo da budeš ovde.
Niko te nije zvao.

1329
01:06:38,577 --> 01:06:39,954
Znam to!

1330
01:06:41,497 --> 01:06:42,498
Bože.

1331
01:06:44,208 --> 01:06:45,668
Plačeš?

1332
01:06:47,545 --> 01:06:49,505
Trebalo sam da budem pozvana.

1333
01:06:50,172 --> 01:06:51,632
I ja sam ti porodica.

1334
01:06:53,009 --> 01:06:55,094
Oženićeš se i preselićeš se u Tinak.

1335
01:06:55,261 --> 01:06:58,472
A onda ćete dobiti bebu
sa surogat majkom koja će me mrzeti,

1336
01:06:58,639 --> 01:07:00,641
sa dadiljom koja me mrzi.

1337
01:07:01,517 --> 01:07:03,227
Kao što me tvoja mama mrzi.

1338
01:07:05,396 --> 01:07:07,106
A onda sam gotova.

1339
01:07:07,940 --> 01:07:10,109
Nemam porodicu kao ti.

1340
01:07:10,276 --> 01:07:11,444
To si ti!

1341
01:07:12,903 --> 01:07:15,197
Saro, volim te.

1342
01:07:27,126 --> 01:07:29,795
Ne znam zašto me tvoja mama toliko mrzi.

1343
01:07:30,671 --> 01:07:32,089
Zato što kad si je prvi put srela

1344
01:07:32,256 --> 01:07:33,716
si rekla: „Zdravo, kurvo.“

1345
01:07:33,883 --> 01:07:35,217
To je lepo.

1346
01:07:35,926 --> 01:07:37,511
Tako se ja lepo ponašam.

1347
01:07:38,971 --> 01:07:40,014
Ne sviđam ti se.

1348
01:07:40,890 --> 01:07:42,600
Umukni, sviđaš mi se.

1349
01:07:42,767 --> 01:07:43,684
Ne, ne sviđam ti se.

1350
01:07:43,851 --> 01:07:45,394
Mislila si da mi je pidžama čudna.

1351
01:07:45,561 --> 01:07:46,562
Šta? Nikad nisam.

1352
01:07:46,729 --> 01:07:49,315
Ne znam o čemu pričaš.

1353
01:07:49,899 --> 01:07:51,484
I sviđa mi se Džoš.

1354
01:07:52,151 --> 01:07:54,945
Žao mi je što sam bila nepristojna.

1355
01:07:55,112 --> 01:07:57,031
Mislim da mu nisam ni pružila šansu.

1356
01:07:57,198 --> 01:07:59,033
Samo ne želim da Rohan pogreši.

1357
01:07:59,200 --> 01:08:01,452
Moraš pustiti Rohana da pogreši.

1358
01:08:02,578 --> 01:08:03,537
Nije dete.

1359
01:08:03,704 --> 01:08:07,291
I ako uvek pokušava
da bude savršen za tebe,

1360
01:08:07,458 --> 01:08:10,336
onda neće uspeti...

1361
01:08:16,759 --> 01:08:18,886
Šeron, to je demonski pas! Ubij ga!

1362
01:08:19,053 --> 01:08:21,055
Kako?
- Ne znam. Samo uradi to!

1363
01:08:22,556 --> 01:08:23,724
Čekaj. Ne gledaj!
- Ne!

1364
01:08:23,891 --> 01:08:24,850
Jesi li poludela?

1365
01:08:25,017 --> 01:08:26,644
Daj da pokušam! Budi mirna!

1366
01:08:26,811 --> 01:08:28,187
Šta se, dođavola, ovde dešava?

1367
01:08:28,354 --> 01:08:29,855
Ovo!
- Šta?

1368
01:08:30,731 --> 01:08:32,525
Evo.

1369
01:08:36,987 --> 01:08:37,988
To je...

1370
01:08:40,116 --> 01:08:41,700
Zabiću mu prst u guzicu.

1371
01:08:41,867 --> 01:08:42,868
Šta?

1372
01:08:43,661 --> 01:08:44,787
Spremna?
- Jesam.

1373
01:08:47,957 --> 01:08:49,792
Daj mi to.
- Imam te.

1374
01:08:50,543 --> 01:08:51,669
Ne

1375
01:08:51,836 --> 01:08:53,212
zajebavaj

1376
01:08:53,379 --> 01:08:55,214
mi ženu!

1377
01:08:57,258 --> 01:08:59,385
Ne zajebavaj mi ženu!

1378
01:09:00,136 --> 01:09:01,846
Nemoj!

1379
01:09:08,561 --> 01:09:09,562
Mislim da smo ga sredili.

1380
01:09:10,646 --> 01:09:11,647
Da.

1381
01:09:28,122 --> 01:09:29,123
Jesi li dobro?

1382
01:09:29,290 --> 01:09:30,666
Da, dušo, dobro sam.

1383
01:09:30,833 --> 01:09:34,086
Ugrizlo me je za narukvicu koju si mi dao.

1384
01:09:34,253 --> 01:09:36,338
Tako da je jedva dotaklo kožu.

1385
01:09:37,715 --> 01:09:39,049
Uplašio sam se.

1386
01:09:39,216 --> 01:09:41,594
U redu je jer si me spasao.

1387
01:09:42,720 --> 01:09:43,762
Jesam?

1388
01:09:43,929 --> 01:09:45,389
Da, jesi.

1389
01:09:48,058 --> 01:09:49,059
Idi da opereš prst.

1390
01:09:50,686 --> 01:09:51,770
Bože.

1391
01:09:51,937 --> 01:09:53,772
Izvini, Šeron. Imamo trenutak.

1392
01:09:53,939 --> 01:09:55,566
Ne, ne to. Mislim da je grtalica ovde.

1393
01:09:57,318 --> 01:09:58,485
Vidite li je tamo?

1394
01:09:58,652 --> 01:10:00,196
Prednje svetlo. Je l'...

1395
01:10:00,779 --> 01:10:03,741
Ne pomera se.
Čekaj, to nije grtalica, zar ne?

1396
01:10:03,908 --> 01:10:05,075
Ne.

1397
01:10:05,242 --> 01:10:06,660
To je druga kuća.

1398
01:10:08,120 --> 01:10:09,872
Ko hoće da čuva Frenka?
- Ja ću.

1399
01:10:11,874 --> 01:10:13,292
Džoše, čekaj.

1400
01:10:13,459 --> 01:10:16,420
Ovo je broj za grtalicu.
Zovi dok se ne jave.

1401
01:10:28,766 --> 01:10:29,767
Zdravo?

1402
01:10:31,936 --> 01:10:33,354
Nadam se da nas neće ubiti.

1403
01:10:41,695 --> 01:10:42,696
Zdravo?

1404
01:10:43,489 --> 01:10:44,406
Ne sviđa mi se ovde.

1405
01:10:44,573 --> 01:10:45,699
Možda imaju fiksni telefon.

1406
01:10:46,408 --> 01:10:47,576
Ili motornu testeru.

1407
01:10:48,160 --> 01:10:49,161
Šest,

1408
01:10:49,328 --> 01:10:51,038
šest.

1409
01:10:53,207 --> 01:10:54,583
Zdravo.

1410
01:10:55,501 --> 01:10:56,502
Zdravo.

1411
01:10:57,461 --> 01:10:59,380
Trebala sam vam reći da sam ovde.

1412
01:11:00,631 --> 01:11:02,258
Zaglavila sam se u oluji.

1413
01:11:02,424 --> 01:11:04,218
Nisam htela da smetam
vama i vašim roditeljima

1414
01:11:04,385 --> 01:11:05,594
na vašem važnom vikendu.

1415
01:11:07,096 --> 01:11:09,098
Kako ide?
- Loše.

1416
01:11:09,932 --> 01:11:11,225
Ne uživate.

1417
01:11:11,392 --> 01:11:12,434
Ne.

1418
01:11:13,143 --> 01:11:15,354
Brenda, tvoja kuća...

1419
01:11:15,521 --> 01:11:16,438
Ima promaju?

1420
01:11:16,605 --> 01:11:18,148
Ne, ispunjena je...

1421
01:11:18,315 --> 01:11:20,401
Šarmom?
- Ne.

1422
01:11:22,611 --> 01:11:24,738
Jeste li probudili demona?

1423
01:11:28,284 --> 01:11:31,245
Mislila sam da će trebati
par iznajmljivanja da se posao obavi,

1424
01:11:31,412 --> 01:11:33,122
ali vas dvoje ste uleteli u to.

1425
01:11:33,289 --> 01:11:34,456
Mislila sam

1426
01:11:34,623 --> 01:11:37,501
da vajfaj nikad neće uspeti.

1427
01:11:38,877 --> 01:11:39,878
Ali onda...

1428
01:11:40,671 --> 01:11:41,880
<i>Voala.</i>

1429
01:11:48,345 --> 01:11:50,806
Telo koje je izabrao je slabo.

1430
01:11:51,724 --> 01:11:53,726
Nadala sam se da će izabrati tebe.

1431
01:11:54,310 --> 01:11:55,728
Tvoje telo je...

1432
01:12:00,149 --> 01:12:02,568
Da li je to čudno? Žao mi je.

1433
01:12:02,735 --> 01:12:04,820
Šta nam to govoriš? Šta ona govori?

1434
01:12:04,987 --> 01:12:06,947
Da je sve ovo ona namestila?

1435
01:12:07,573 --> 01:12:10,242
Ja samo pratim instrukcije, ali da.

1436
01:12:10,409 --> 01:12:11,785
Ozbiljno, popijte kafu.

1437
01:12:11,952 --> 01:12:13,829
Neće biti ovde još pola sata

1438
01:12:13,996 --> 01:12:15,706
kada je Mesec crva pun.

1439
01:12:16,915 --> 01:12:18,208
Izvinite.

1440
01:12:22,671 --> 01:12:23,672
Zdravo.

1441
01:12:23,839 --> 01:12:26,008
Vozač bi trebao da stigne svakog časa.

1442
01:12:26,592 --> 01:12:27,718
Kako se zoveš?

1443
01:12:27,885 --> 01:12:28,886
Sara.

1444
01:12:30,220 --> 01:12:31,555
Samo ostani gde si, Sara, dušo.

1445
01:12:32,806 --> 01:12:33,807
Šta?

1446
01:12:34,975 --> 01:12:37,436
Nisam mogla da rizikujem da odete.
- Dobro, vraćamo se...

1447
01:12:37,603 --> 01:12:40,773
Ne. Rekla sam vam da spava.

1448
01:12:40,939 --> 01:12:41,899
Šta je sa ostalima?

1449
01:12:42,066 --> 01:12:44,234
Oni su jedva nešto više od senki.

1450
01:12:44,401 --> 01:12:46,362
Samo lupi lonac o lonac i pobeći će.

1451
01:12:46,528 --> 01:12:47,780
Kako se to desilo?

1452
01:12:47,946 --> 01:12:50,783
Bila je to Elina ideja, zapravo.

1453
01:12:50,949 --> 01:12:52,576
Je li to devojka u majici Boja Džordža?

1454
01:12:52,743 --> 01:12:55,162
Da.

1455
01:12:56,372 --> 01:12:58,874
<i>Eli je imala 15 godina. Najviše 16 godina</i>

1456
01:12:59,041 --> 01:13:02,711
<i>i živela je u velikoj kući na farmi
sa svojom majkom i bratom.</i>

1457
01:13:03,337 --> 01:13:04,296
<i>Bila je šmokljan.</i>

1458
01:13:05,506 --> 01:13:07,007
<i>I ja sam, valjda.</i>

1459
01:13:07,174 --> 01:13:08,592
<i>Mada sam ja bila više nespretna.</i>

1460
01:13:09,301 --> 01:13:11,387
<i>Zapravo, bila sam kul.</i>

1461
01:13:11,553 --> 01:13:13,722
I iz nekog razloga, Elina majka

1462
01:13:15,265 --> 01:13:16,350
...me nije odobravala.

1463
01:13:17,476 --> 01:13:21,563
<i>Rekla je da ne treba da se druži sa mnom.</i>

1464
01:13:22,606 --> 01:13:25,651
<i>Možda je mislila da eksperimentišemo.</i>

1465
01:13:25,818 --> 01:13:28,862
Možda zato što su moji roditelji
bili baš upleteni u okultno.

1466
01:13:29,738 --> 01:13:32,408
<i>Koji god razlog bio,
bila sam srećna što imam prijatelja.</i>

1467
01:13:34,368 --> 01:13:36,412
<i>Ali, Eli je bila baš ljuta na mamu.</i>

1468
01:13:37,621 --> 01:13:38,997
<i>Htela je da joj se osveti.</i>

1469
01:13:39,164 --> 01:13:40,207
<i>Htela je da je uplaši.</i>

1470
01:13:40,374 --> 01:13:42,918
<i>A ja sam rekla:
„Ako zaista želiš da uplašiš nekoga</i>

1471
01:13:43,627 --> 01:13:45,129
<i>šta ako</i>

1472
01:13:45,295 --> 01:13:47,131
<i>prizovemo demona?“</i>

1473
01:13:49,007 --> 01:13:50,008
To ti je bila prva ideja?

1474
01:13:50,175 --> 01:13:52,678
Mislim da niko od nas
nije mislio da će uspeti.

1475
01:13:52,845 --> 01:13:56,557
<i>Ali eto nas, crtamo krugove na podu</i>

1476
01:13:56,765 --> 01:13:58,142
<i>izgovarajući čudne reči</i>

1477
01:13:58,308 --> 01:14:00,853
<i>i bacajući pileću krv iznad naših glava</i>

1478
01:14:01,019 --> 01:14:02,521
<i>kao da se nešto dešava.</i>

1479
01:14:04,982 --> 01:14:05,983
Eli?

1480
01:14:06,692 --> 01:14:08,444
Daj popusti malo.

1481
01:14:08,610 --> 01:14:09,695
Ozbiljno?

1482
01:14:10,863 --> 01:14:12,614
Šta uopšte radiš tamo unutra?

1483
01:14:14,199 --> 01:14:16,535
<i>I odjednom, zastrašujući</i>

1484
01:14:16,702 --> 01:14:19,288
<i>ali zaista zgodan demon je pred nama.</i>

1485
01:14:20,164 --> 01:14:21,790
<i>Pod našom kontrolom.</i>

1486
01:14:22,708 --> 01:14:24,460
<i>Čekajući da uradimo svoje.</i>

1487
01:14:24,626 --> 01:14:25,961
Rekla sam:

1488
01:14:27,838 --> 01:14:28,964
„Drž' ih.“
-„Drž' ih“?

1489
01:14:30,340 --> 01:14:31,341
Drž' ih!
- Drž' ih.

1490
01:14:32,509 --> 01:14:33,510
Drž' ih.
- Drž' ih?

1491
01:14:33,677 --> 01:14:34,970
A onda je nestao.

1492
01:14:35,846 --> 01:14:37,431
Valjda, da to uradi.

1493
01:14:37,598 --> 01:14:39,391
I tako čekamo.

1494
01:14:41,226 --> 01:14:42,644
A onda čujemo njenog brata kako vrišti.

1495
01:14:45,481 --> 01:14:47,357
<i>A Eli kaže:</i> „<i>Šta si to uradila?</i>“

1496
01:14:47,524 --> 01:14:51,445
<i>A ja sam rekla: „Šta sam uradila?
Ono što si mi rekla da uradim.“</i>

1497
01:14:51,612 --> 01:14:53,447
<i>Rekla je: „Samo sam htela da ih uplašiš.“</i>

1498
01:14:53,614 --> 01:14:56,617
<i>A ja: „Da, ovo je prilično strašno.“</i>

1499
01:14:56,783 --> 01:14:57,701
<i>Onda je rekla:</i>

1500
01:14:57,868 --> 01:14:59,953
<i>„Možda je mama bila u pravu.</i>

1501
01:15:00,120 --> 01:15:03,499
<i>Možda ti nisi osoba
sa kojom bih se trebala družiti.“</i>

1502
01:15:03,665 --> 01:15:05,334
<i>I pre nego što sam stigla da je zaustavim</i>

1503
01:15:07,127 --> 01:15:08,754
<i>...Eli je izašla iz kruga.</i>

1504
01:15:08,921 --> 01:15:12,841
A to je jedina stvar

1505
01:15:12,966 --> 01:15:14,384
koju ne treba da radiš.

1506
01:15:16,136 --> 01:15:17,679
Jer onda demon može

1507
01:15:17,846 --> 01:15:20,057
da ti otkine lice, pojede dušu.

1508
01:15:22,476 --> 01:15:23,393
Ti si luda.

1509
01:15:23,560 --> 01:15:25,938
Možda zato
što sam gledala kako troje ljudi ubija

1510
01:15:26,104 --> 01:15:27,773
demon koji me je pustio da pobegnem,

1511
01:15:27,940 --> 01:15:30,734
samo da bi mi stavio glasove u glavu
svakog trenutka mog života

1512
01:15:30,901 --> 01:15:33,987
kako bih mu donela
odgovarajuće ljudsko telo!

1513
01:15:35,030 --> 01:15:37,157
Možda zato delujem malo ludo.

1514
01:15:38,325 --> 01:15:40,869
Postoji tona pravila umešanih u ovo.

1515
01:15:42,746 --> 01:15:45,791
Mora da bude Mesec crva, i tako dalje.

1516
01:15:45,958 --> 01:15:47,000
Pomozi nam.

1517
01:15:47,167 --> 01:15:49,211
Ako je Andras u tvojoj glavi,

1518
01:15:49,795 --> 01:15:51,171
sigurno znaš šta možemo da učinimo.

1519
01:15:53,340 --> 01:15:54,341
Ne.

1520
01:15:55,175 --> 01:15:58,178
Čim ga je tvoj otac pozvao u svoje telo,

1521
01:15:58,345 --> 01:15:59,513
smrt je započela.

1522
01:16:00,847 --> 01:16:02,266
Domaćin će preći

1523
01:16:03,058 --> 01:16:04,476
i Andras će postati.

1524
01:16:05,686 --> 01:16:07,187
I gozba počinje

1525
01:16:07,729 --> 01:16:10,065
i svi će umreti.

1526
01:16:10,941 --> 01:16:12,442
Čak i ti?

1527
01:16:12,609 --> 01:16:14,528
Ne, ja sam mu verni sluga.

1528
01:16:16,029 --> 01:16:17,948
To je loša veza.

1529
01:16:18,740 --> 01:16:19,825
Jedina mi je.

1530
01:16:20,617 --> 01:16:22,661
Dobro, vreme je da uradim ovo.

1531
01:16:23,912 --> 01:16:25,664
Moram da pomognem Andrasu da pređe krug.

1532
01:16:25,831 --> 01:16:29,293
Čekaj, krug koji si crtala
oko kuće sa štapom?

1533
01:16:29,459 --> 01:16:30,711
Da.

1534
01:16:30,877 --> 01:16:32,546
Nije li to čudno što je bilo juče?

1535
01:16:32,713 --> 01:16:34,006
Zar nije ludo?

1536
01:16:34,172 --> 01:16:35,924
Šta je sa svim tim gej stvarima sa njim?

1537
01:16:36,091 --> 01:16:37,092
Star je.

1538
01:16:37,259 --> 01:16:38,927
Šta da radiš? To je drugačija generacija.

1539
01:16:39,052 --> 01:16:41,221
Hajde, uradimo to.

1540
01:16:41,388 --> 01:16:43,599
Brenda, molim te.

1541
01:16:43,765 --> 01:16:45,017
Ne možete ništa da uradite.

1542
01:16:45,183 --> 01:16:46,476
Šta ako domaćin ne može da pređe?

1543
01:16:47,936 --> 01:16:49,229
Kako?
- Ako je domaćin

1544
01:16:50,147 --> 01:16:51,148
mrtav.

1545
01:16:51,315 --> 01:16:52,232
Nema domaćina, nema prelaska.

1546
01:16:52,399 --> 01:16:54,276
O čemu to pričaš? To je moj tata.

1547
01:16:54,443 --> 01:16:55,569
Ne funkcioniše to tako.

1548
01:16:56,528 --> 01:16:58,322
Osim toga, nikad to ne biste probali.

1549
01:16:58,488 --> 01:17:00,157
Vi ste samo par finih gejeva.

1550
01:17:01,575 --> 01:17:04,745
Sada me izvinite,
moram da idem u kupatilo.

1551
01:17:16,548 --> 01:17:18,634
Ne želiš valjda ozbiljno
da ubiješ mog oca, zar ne?

1552
01:17:18,800 --> 01:17:19,926
Ne, naravno da ne.

1553
01:17:20,093 --> 01:17:22,262
Samo pokušavam da smislim šta da radim.

1554
01:17:22,429 --> 01:17:23,889
Pa, očito, moramo da je sprečimo, zar ne?

1555
01:17:24,056 --> 01:17:26,308
Ona je vodič ili šta već.
Moramo da skinemo vodiča.

1556
01:17:26,475 --> 01:17:27,684
Da, ne. U pravu si.

1557
01:17:27,851 --> 01:17:29,019
Da.

1558
01:17:29,186 --> 01:17:30,145
Dobro.

1559
01:17:30,312 --> 01:17:33,106
Kada izađe iz kupatila, zgrabiću je,

1560
01:17:33,273 --> 01:17:34,358
a ti je udari u lice.

1561
01:17:34,524 --> 01:17:37,152
Šta? Ne mogu nekoga da udarim u lice.

1562
01:17:37,319 --> 01:17:41,114
Onda ti možeš da je zgrabiš,
a ja ću je udariti.

1563
01:17:41,281 --> 01:17:42,407
Ne mogu da je zgrabim.

1564
01:17:42,574 --> 01:17:44,076
Onda moraš da je udariš, Ro.

1565
01:17:44,242 --> 01:17:46,370
Izvini, odlepio sam.
Samo malo... Žao mi je.

1566
01:17:46,536 --> 01:17:47,454
Žao mi je.

1567
01:17:47,621 --> 01:17:50,248
Žao mi je zbog onoga što sam rekao
o tvojoj muzici. Nisam to mislio.

1568
01:17:51,792 --> 01:17:53,001
Dobro, udari moju ruku.

1569
01:17:53,126 --> 01:17:54,127
Vežbaj.
- Tako si dobar, Džoše,

1570
01:17:54,294 --> 01:17:56,755
ali samo improvizuješ sa Robom.

1571
01:17:56,922 --> 01:17:58,340
Kako će ljudi znati koliko si dobar

1572
01:17:58,507 --> 01:18:00,801
ako sviraš samo sa Robom?
- Ro, samo udari

1573
01:18:00,967 --> 01:18:02,010
u dlan.

1574
01:18:04,012 --> 01:18:04,971
To je dobro.

1575
01:18:05,138 --> 01:18:06,556
Prilično dobro.
- Da, možeš ovo.

1576
01:18:06,723 --> 01:18:07,641
U redu.
- Dobro.

1577
01:18:07,808 --> 01:18:09,142
Uradimo ovo, jebote.

1578
01:18:09,309 --> 01:18:10,310
Dobro.

1579
01:18:13,563 --> 01:18:15,565
Unutra je, zar ne? U kupatilu je?

1580
01:18:18,985 --> 01:18:20,112
Jebiga!
- Jebiga!

1581
01:18:22,698 --> 01:18:23,699
Gde je sneg?

1582
01:18:24,825 --> 01:18:27,035
Hajde, mesec crva je izašao.

1583
01:18:27,202 --> 01:18:29,287
Da, ali ko je uzeo sneg?
- Koga briga?

1584
01:18:43,510 --> 01:18:44,594
Ko je ova žena?

1585
01:18:45,220 --> 01:18:46,221
Ona je prijatelj demona.

1586
01:18:46,388 --> 01:18:49,307
Počela je da peva
i sav sneg je poleteo uvis i...

1587
01:18:50,142 --> 01:18:52,185
On je kontrolor oluja.

1588
01:18:52,352 --> 01:18:53,562
Kučkin sin.

1589
01:18:56,356 --> 01:18:58,984
Brenda, jebeno prekini!

1590
01:18:59,151 --> 01:19:00,277
Džoše!

1591
01:19:03,655 --> 01:19:04,906
Džoše!

1592
01:19:05,073 --> 01:19:06,283
Bože!
- Prokletstvo!

1593
01:19:06,450 --> 01:19:07,868
Džoše!

1594
01:19:15,417 --> 01:19:16,585
Šta ona to govori?

1595
01:19:16,752 --> 01:19:17,919
Latinski.

1596
01:19:18,086 --> 01:19:19,421
Ti to govoriš, zar ne?

1597
01:19:19,588 --> 01:19:20,756
U srednjoj školi.

1598
01:19:20,922 --> 01:19:22,674
Ona govori nešto kao:

1599
01:19:22,841 --> 01:19:26,052
„Onima koji... krug.“

1600
01:19:26,219 --> 01:19:27,971
„Oslobodite krug?“ Ne.

1601
01:19:28,138 --> 01:19:29,681
„Sloboda leži van kruga.“

1602
01:19:31,600 --> 01:19:32,934
Moramo ga zaustaviti.

1603
01:19:34,060 --> 01:19:35,145
Ro!
- Moramo da idemo.

1604
01:19:37,522 --> 01:19:39,775
A šta tačno mi treba da radimo?

1605
01:19:39,941 --> 01:19:41,902
Kako znam, Lidi? Zašto je ne pitaš?

1606
01:19:44,946 --> 01:19:45,989
Zauzeta je.

1607
01:20:01,254 --> 01:20:02,339
Frenk, ne.

1608
01:20:02,506 --> 01:20:04,007
Znam da me čuješ.

1609
01:20:04,174 --> 01:20:06,259
Molim te, prestani sa ovim.

1610
01:20:06,426 --> 01:20:07,511
Mama, ne! Molim te, ne prilazi.

1611
01:20:07,677 --> 01:20:08,678
Molim te, ja...

1612
01:20:10,597 --> 01:20:12,808
Oče, molim te, moraš da se boriš.

1613
01:20:12,974 --> 01:20:14,267
„Oče?“

1614
01:20:14,434 --> 01:20:16,269
Otac te nikad nije želeo!

1615
01:20:18,021 --> 01:20:19,773
Ne verujem ti.

1616
01:20:29,032 --> 01:20:30,283
Bože! Gde je pištolj?

1617
01:20:30,450 --> 01:20:31,910
Dao sam ti ga, Sara.

1618
01:20:32,077 --> 01:20:33,119
Ostavila sam ga negde!
- Gde?

1619
01:20:33,286 --> 01:20:34,329
U kuhinji!

1620
01:20:38,458 --> 01:20:39,668
Džoše!

1621
01:20:40,669 --> 01:20:41,586
Gde idemo?

1622
01:20:42,045 --> 01:20:44,422
Nađi gde da se sakriješ.
Ja moram da ga zaustavim.

1623
01:20:44,589 --> 01:20:45,882
Šta? Ne! Šta ćeš da uradiš?

1624
01:20:46,049 --> 01:20:47,884
Ne možeš ništa. Video si ga.

1625
01:20:48,051 --> 01:20:49,219
Ostaješ sa mnom.

1626
01:20:49,386 --> 01:20:50,554
Ne. Mama, stani!

1627
01:20:51,805 --> 01:20:54,850
Uvek kažeš da si me odgojila da budem
dovoljno jak da se suprotstavim svemu.

1628
01:20:55,809 --> 01:20:57,686
Moraš me pustiti da to uradim.

1629
01:21:00,772 --> 01:21:01,773
Šta?

1630
01:21:01,940 --> 01:21:02,983
Šta je...

1631
01:21:04,818 --> 01:21:05,819
Gde je Ro?

1632
01:21:05,986 --> 01:21:07,112
Gde je pištolj?

1633
01:21:07,279 --> 01:21:08,738
Izgubila sam ga.

1634
01:21:26,006 --> 01:21:27,299
DEMONOLOGIJA I VEŠTIČARENJE
SER VOLTER SKOT

1635
01:21:31,177 --> 01:21:33,346
VAJFAJ MREŽA POLJA HAZLTON
5G LOZINKA EGO-SUM-TIBI-ANDRAS

1636
01:21:38,852 --> 01:21:39,936
Svi će umreti.

1637
01:21:42,439 --> 01:21:43,732
Vajfaj lozinka.

1638
01:21:53,825 --> 01:21:55,160
Nisi htela da nas povrediš.

1639
01:21:55,869 --> 01:21:56,953
Htela si da nas upozoriš.

1640
01:21:59,873 --> 01:22:01,374
Da, to uopšte nismo tako razumeli.

1641
01:22:14,804 --> 01:22:15,972
Ljudi...

1642
01:22:25,231 --> 01:22:26,608
Frenk je budan.

1643
01:22:26,775 --> 01:22:28,443
Dođavola. Izgleda kao govno.

1644
01:22:29,027 --> 01:22:30,737
Posednut je demonom, Klife.

1645
01:22:35,575 --> 01:22:37,369
Ne prilazi.
- Dobro.

1646
01:22:37,535 --> 01:22:38,828
Treba da idemo. Pokušajmo da odemo.

1647
01:22:38,995 --> 01:22:39,913
Gde ćemo da idemo, Lidi?

1648
01:22:40,080 --> 01:22:42,248
Samo će lebdeti okolo
i ispovraćaće se po nama ponovo.

1649
01:23:02,894 --> 01:23:03,895
Džoše.

1650
01:23:04,062 --> 01:23:05,063
Ro.

1651
01:23:05,230 --> 01:23:06,523
Šta to radiš?
- Završavam sa ovim.

1652
01:23:06,690 --> 01:23:08,149
Uzmi ovo. Uzmi.

1653
01:23:11,528 --> 01:23:12,654
Volim te. Znaš to, zar ne?

1654
01:23:13,363 --> 01:23:14,531
Ro, šta to radiš?

1655
01:23:14,698 --> 01:23:15,824
Znaš šta treba da radiš.

1656
01:23:16,992 --> 01:23:17,993
Brenda!

1657
01:23:19,327 --> 01:23:21,162
Stvarno misliš da ovaj starac
može da osvoji svet?

1658
01:23:21,329 --> 01:23:23,331
Njegovo telo je slabo
kao govno. Pogledaj ga.

1659
01:23:25,125 --> 01:23:26,084
Neka Andras uđe u mene.

1660
01:23:26,251 --> 01:23:28,169
Šta? Ne!
- Šta to radi?

1661
01:23:28,336 --> 01:23:29,421
Imam reči ovde.

1662
01:23:30,171 --> 01:23:31,172
Govori!

1663
01:23:32,590 --> 01:23:35,301
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1664
01:23:38,471 --> 01:23:40,724
Andrase, dajem ti sebe.

1665
01:23:49,024 --> 01:23:50,900
<i>Tibi Andras.</i>

1666
01:23:51,526 --> 01:23:52,527
Džoše, sada!

1667
01:24:09,544 --> 01:24:13,214
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1668
01:24:13,381 --> 01:24:15,383
Ne!
- Uđi u mene.

1669
01:24:15,550 --> 01:24:16,801
Ja sam zgodniji i mlađi godinu dana!

1670
01:24:16,968 --> 01:24:18,803
Stani, zbunjuješ stvari.

1671
01:24:18,970 --> 01:24:20,555
Već imamo dobrovoljca.

1672
01:24:20,722 --> 01:24:23,266
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1673
01:24:30,023 --> 01:24:31,608
Treba mu domaćin!

1674
01:24:31,775 --> 01:24:32,692
Ljudi!

1675
01:24:32,859 --> 01:24:35,445
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1676
01:24:35,612 --> 01:24:36,529
<i>Tibi Andras.</i>

1677
01:24:36,696 --> 01:24:39,115
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1678
01:24:40,533 --> 01:24:41,785
Sranje!

1679
01:24:52,921 --> 01:24:54,422
Svetih mu krekera!

1680
01:24:54,589 --> 01:24:56,966
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1681
01:24:59,344 --> 01:25:03,139
Pazi se robot-dame.

1682
01:25:06,726 --> 01:25:07,894
Šta je to, dođavola?

1683
01:25:08,061 --> 01:25:08,978
Je l' pomoglo?

1684
01:25:09,145 --> 01:25:10,772
Ne, dušo, to nije bilo ništa. Pođi s nama.

1685
01:25:11,815 --> 01:25:13,399
Ne znam šta radimo, ali to radi.

1686
01:25:13,566 --> 01:25:14,567
Zbunjuje ga.

1687
01:25:14,734 --> 01:25:16,361
Uđite u krug, momci, hajde. Počnite...

1688
01:25:16,528 --> 01:25:17,904
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1689
01:25:33,002 --> 01:25:33,920
<i>Ego.
- Sum.</i>

1690
01:25:34,087 --> 01:25:35,255
<i>Tibi.
- Andras.</i>

1691
01:25:41,594 --> 01:25:43,888
Ne!

1692
01:25:44,055 --> 01:25:45,723
Ubijate ga!

1693
01:25:47,308 --> 01:25:48,893
Treba domaćina.

1694
01:25:50,895 --> 01:25:53,231
Mora da pređe krug.

1695
01:25:53,398 --> 01:25:55,775
Napravili smo svoj krug, kučko.

1696
01:25:56,401 --> 01:25:58,653
Izvini, ne sviđa mi se ta reč.
To nisam ja.

1697
01:26:06,619 --> 01:26:08,496
Ubili ste ga!

1698
01:26:09,038 --> 01:26:10,790
Možeš da ideš kući, Andrase.

1699
01:26:23,428 --> 01:26:25,597
Moja kita je velika.

1700
01:27:05,595 --> 01:27:06,596
Ro...

1701
01:27:09,098 --> 01:27:10,683
Učinio bi to za mene?

1702
01:27:11,476 --> 01:27:13,061
Ti bi to uradio za mene.

1703
01:27:18,483 --> 01:27:20,026
Vidi šta sam našao

1704
01:27:20,610 --> 01:27:21,694
u travi.

1705
01:27:21,861 --> 01:27:23,112
Kako je to dospelo tamo?

1706
01:27:27,617 --> 01:27:29,160
Ro.

1707
01:27:29,661 --> 01:27:30,662
Bože.

1708
01:27:30,828 --> 01:27:32,247
Znam da voliš da kontrolišeš

1709
01:27:32,413 --> 01:27:33,957
sve...
- Da. Odgovor je da.

1710
01:27:35,583 --> 01:27:37,418
Moram da pitam!
- Da, Džoše, da.

1711
01:27:41,047 --> 01:27:42,340
Znala sam da će se ovo desiti.

1712
01:27:42,924 --> 01:27:44,092
Učestvovala sam.

1713
01:27:44,676 --> 01:27:45,843
Da.

1714
01:27:50,348 --> 01:27:51,557
U redu je.
- Kejt.

1715
01:27:51,724 --> 01:27:53,977
Ne svađamo se.
- Srećni smo.

1716
01:27:54,143 --> 01:27:57,397
To je baš lepo.
- Jeste...

1717
01:28:04,404 --> 01:28:05,363
Ro...

1718
01:28:05,530 --> 01:28:06,781
Žao mi je.

1719
01:28:06,948 --> 01:28:09,826
Tako mi je žao.

1720
01:28:09,993 --> 01:28:12,036
Tata, znao sam da ne govoriš ti te stvari.

1721
01:28:12,203 --> 01:28:14,455
Ne, nisi. Ne u potpunosti.

1722
01:28:14,622 --> 01:28:17,375
I treba da znaš koliko mi je stalo do tebe

1723
01:28:17,542 --> 01:28:19,294
i koliko te volim.

1724
01:28:20,169 --> 01:28:21,337
Ali ako ti ne kažem,

1725
01:28:22,171 --> 01:28:23,464
kako bi znao?

1726
01:28:23,631 --> 01:28:24,549
Tata...

1727
01:28:24,716 --> 01:28:27,635
Ako ti ne kažem, kako bi znao?

1728
01:28:34,142 --> 01:28:36,019
Bože, ovo je bilo puno.

1729
01:28:40,982 --> 01:28:41,983
Ro,

1730
01:28:43,067 --> 01:28:44,068
vidi.

1731
01:28:47,030 --> 01:28:49,657
Bože.

1732
01:28:49,824 --> 01:28:51,451
Eli, slobodni smo.

1733
01:28:52,660 --> 01:28:54,662
Andras više ne može da nas povredi.

1734
01:28:58,166 --> 01:28:59,375
To je bila naša šala.

1735
01:28:59,542 --> 01:29:02,128
Uvek smo delile jedna drugoj prst.

1736
01:29:02,295 --> 01:29:04,422
Bilo je veoma popularno 80-ih.

1737
01:29:05,882 --> 01:29:07,258
Ne sviđa mi se ovo.

1738
01:29:07,425 --> 01:29:08,468
Jesi li videla to?

1739
01:29:08,676 --> 01:29:09,927
Nisam.
- Samo su nestali.

1740
01:29:10,094 --> 01:29:12,013
Ništa nisam videla.
- Nisi videla?

1741
01:29:12,597 --> 01:29:15,266
Izmorena sam, pa ću otići.

1742
01:29:16,517 --> 01:29:17,977
Odjava je u 11 sati.

1743
01:29:18,144 --> 01:29:19,896
Ideš u zatvor, psihopato.

1744
01:29:20,646 --> 01:29:21,689
Napišite recenziju.

1745
01:29:21,814 --> 01:29:22,940
Imam ja recenziju.

1746
01:29:23,107 --> 01:29:24,275
Popušiš mi!

1747
01:29:25,193 --> 01:29:27,195
Izvini, to je... Nisam svoja ovog vikenda.

1748
01:30:26,546 --> 01:30:30,383
VIKEND SA RODITELJIMA

1749
01:30:34,095 --> 01:30:35,346
Zašto je bio ptica?

1750
01:30:36,431 --> 01:30:38,307
Da, zašto je Andras bio ptica?

1751
01:30:38,891 --> 01:30:40,726
Vređao je nas a on je bio ptica?

1752
01:30:40,893 --> 01:30:42,603
Jebi se.
- Da, jebi se, druže.

1753
01:30:42,770 --> 01:30:43,688
Ti si jebena ptica.

1754
01:30:43,855 --> 01:30:44,856
Šta, jebote?
- Gubi se odavde!

1755
01:30:45,022 --> 01:30:45,982
Da, odjebi odavde, Andrase.

1756
01:30:46,149 --> 01:30:47,191
Budi ptica negde drugde.

1757
01:30:47,358 --> 01:30:48,359
Jebiga.

1758
01:30:50,486 --> 01:30:51,863
Mada, nije sve bilo loše.

1759
01:30:52,029 --> 01:30:53,072
Rekao si: „Da.“

1760
01:30:58,286 --> 01:31:00,413
Ne mogu da verujem
da sam video tatin tvrd...

1761
01:33:54,045 --> 01:33:59,759
VIKEND SA RODITELJIMA

1762
01:33:59,967 --> 01:34:01,927
Prevod titlova: Dragoslav Stanković



