1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32,449 --> 00:00:33,366
Allie!

4
00:00:33,950 --> 00:00:35,994
Allie, zmeškáš koniec M.A.S.H.U.

5
00:00:36,161 --> 00:00:37,078
ZBOHOM

6
00:00:37,454 --> 00:00:39,873
B.J napísal "zbohom" pomocou kameňov.

7
00:00:40,123 --> 00:00:41,415
A Hawkeye to vidí.

8
00:00:41,416 --> 00:00:42,375
1983

9
00:00:43,084 --> 00:00:44,210
Pre toto plačeš?

10
00:00:45,211 --> 00:00:46,087
Áno!

11
00:00:46,296 --> 00:00:47,464
Videl si tie kamene?

12
00:00:48,048 --> 00:00:49,132
Videl som ich.

13
00:00:49,424 --> 00:00:51,718
Choď povedať sestre,
že ideme večerať.

14
00:00:51,843 --> 00:00:53,302
Povedz jej to sama.

15
00:00:53,303 --> 00:00:54,471
Čo prosím?

16
00:00:56,097 --> 00:00:59,184
V poslednej dobe
si toho o sebe veľa myslíte.

17
00:01:01,936 --> 00:01:02,979
Neznášam vás.

18
00:01:09,527 --> 00:01:10,403
Allie?

19
00:01:12,113 --> 00:01:13,073
Poď.

20
00:01:13,406 --> 00:01:16,534
Nemusíme sa rozprávať,
len sa najedz a vyzeraj naštvane.

21
00:01:19,079 --> 00:01:19,954
Allie!

22
00:01:20,705 --> 00:01:22,248
Panebože.

23
00:01:22,832 --> 00:01:23,792
Vážne?

24
00:01:24,876 --> 00:01:26,669
Čo tam vlastne robíš?

25
00:01:34,469 --> 00:01:37,097
Pozri, či nemáme ešte jednu.

26
00:01:39,265 --> 00:01:40,599
- Poďme von.
- Jamie.

27
00:01:40,600 --> 00:01:41,476
Prečo nie?

28
00:01:41,643 --> 00:01:43,311
Len mi, prosím, pomôž.

29
00:01:43,728 --> 00:01:45,980
Nebuď kretén a správaj sa pekne.

30
00:01:46,147 --> 00:01:48,107
- Dobre.
- Ďakujem, Jamie.

31
00:01:48,108 --> 00:01:50,193
Naozaj si sa obetoval.

32
00:01:50,735 --> 00:01:51,569
Chcem, aby si...

33
00:02:00,662 --> 00:02:03,456
Máte toto leto smäd?
Pripravte sa na novú senzáciu.

34
00:02:03,581 --> 00:02:05,416
Nech ti tentokrát nezhorí, dobre?

35
00:02:05,542 --> 00:02:07,126
Chutí to ako skutočné hrozno!

36
00:02:07,127 --> 00:02:09,295
Obohatený o 9 vitamínov a minerálov.

37
00:02:14,467 --> 00:02:15,343
Mami?

38
00:02:27,730 --> 00:02:28,731
Allie?

39
00:02:29,607 --> 00:02:30,567
Allie!

40
00:02:31,943 --> 00:02:32,777
Nie!

41
00:02:33,611 --> 00:02:34,863
Nie!

42
00:02:35,113 --> 00:02:36,197
Nie!

43
00:02:52,589 --> 00:02:53,423
Čo vidíš?

44
00:02:56,009 --> 00:02:56,968
Allie!

45
00:02:57,927 --> 00:02:59,220
Povedz mi, čo vidíš.

46
00:03:02,515 --> 00:03:04,184
Panebože!

47
00:03:05,018 --> 00:03:06,060
Otvor tie dvere!

48
00:03:06,227 --> 00:03:07,770
Otvor ich!

49
00:03:22,869 --> 00:03:24,078
PRASTARÉ ZLO

50
00:03:39,427 --> 00:03:42,679
Nechcem urobiť rozhodnutie,
ktoré by som neskôr ľutoval,

51
00:03:42,680 --> 00:03:45,224
takže mi to ešte raz vysvetli.

52
00:03:45,225 --> 00:03:49,020
Dobre. Chcel by si radšej
mačku, ktorá vie rozprávať...

53
00:03:49,145 --> 00:03:51,271
- Dobre.
- Ale vie povedať len "jebať".

54
00:03:51,272 --> 00:03:53,775
- Celý deň len hovorí "jebať"?
- Úplne celý.

55
00:03:54,067 --> 00:03:56,069
"Jebať, jebať."

56
00:03:56,694 --> 00:03:58,988
- Alebo?
- Mačku s ľudským zadkom.

57
00:03:59,405 --> 00:04:02,450
- Je sexi ako ten môj?
- Nie, je rozkysnutý.

58
00:04:02,575 --> 00:04:03,993
Fuj. Môže nosiť nohavice?

59
00:04:04,202 --> 00:04:06,913
Proste si vyber,
pretože je to... je to len hra,

60
00:04:07,038 --> 00:04:09,457
Počkať, takže tá mačka
je naozaj pohodáčka

61
00:04:09,791 --> 00:04:11,292
a je za každú srandu

62
00:04:11,501 --> 00:04:15,713
alebo je skôr taká,
že má v riti celý život?

63
00:04:15,922 --> 00:04:17,632
Si mimo?

64
00:04:17,840 --> 00:04:21,135
- Dal si si cukrík?
- Žiadne nemám, len sa zabávam.

65
00:04:21,427 --> 00:04:22,637
Som nadšený.

66
00:04:23,012 --> 00:04:24,597
Pozri sa na ten dom.

67
00:04:25,139 --> 00:04:27,558
Rodičia majú vlastné kúpeľne.

68
00:04:27,767 --> 00:04:29,769
Nemusíme čúrať na rovnakom mieste.

69
00:04:30,144 --> 00:04:33,147
A koľko to stálo?
Len 350 za noc v takomto sídle?

70
00:04:33,898 --> 00:04:35,942
A pozri na záhradu.
Pozri na ňu.

71
00:04:36,609 --> 00:04:39,404
- Páči sa mi, aký si z neho nadržaný.
- Nie som.

72
00:04:40,154 --> 00:04:41,656
Je proste slnečný.

73
00:04:41,781 --> 00:04:44,449
Prenajal si
našim rodičom impozantný dom

74
00:04:44,450 --> 00:04:48,161
a teraz si tam dole z toho nadržaný.

75
00:04:48,162 --> 00:04:49,872
Josh, prestaň, Kate sa pozerá.

76
00:04:51,249 --> 00:04:52,792
Kate, len ho hladkám.

77
00:04:52,959 --> 00:04:55,336
Dobre, dobre, ruky na volant.

78
00:04:57,547 --> 00:04:58,923
Do riti, to je môj otec.

79
00:04:59,924 --> 00:05:02,302
Dobre, sedia v Lyfte
a o 30 minút budú tam.

80
00:05:02,885 --> 00:05:06,055
Josh, pamätaj si,
keď sa stretneš s mojím otcom,

81
00:05:06,180 --> 00:05:08,766
- niekedy môže byť divný...
- Hej, Ro.

82
00:05:09,684 --> 00:05:10,476
No tak.

83
00:05:11,853 --> 00:05:13,855
Nepotrebujem o tvojich niečo vedieť?

84
00:05:14,981 --> 00:05:16,983
Nie, moji sú normálni.

85
00:05:18,359 --> 00:05:19,652
To musí byť super.

86
00:05:25,867 --> 00:05:27,660
Ro, je to tu skvelé.

87
00:05:27,994 --> 00:05:29,829
Viem, hovorím ti to celú dobu.

88
00:05:34,208 --> 00:05:35,043
Dobre.

89
00:05:38,379 --> 00:05:41,966
- Neuveriteľné. Páči sa ti to?
- Milujem to, aj teba.

90
00:05:44,510 --> 00:05:46,511
Nebuď nervózny, inak budem aj ja.

91
00:05:46,512 --> 00:05:48,973
Nie som.
Rodičia ma milujú, som zábavný.

92
00:05:49,432 --> 00:05:50,725
Aj ja som.

93
00:05:51,476 --> 00:05:53,561
Poď, Kate, voľno!

94
00:05:54,395 --> 00:05:56,064
Tak tu to máme.

95
00:05:56,272 --> 00:05:59,067
Panebože, Ro.
Koľko si toho zobral?

96
00:05:59,400 --> 00:06:00,526
Mixér?

97
00:06:00,735 --> 00:06:02,445
Čo plánuješ robiť s mixérom...

98
00:06:05,490 --> 00:06:07,492
Ro? Kto to je?

99
00:06:08,868 --> 00:06:09,702
Neviem.

100
00:06:10,953 --> 00:06:12,455
Zdravím, som Brenda.

101
00:06:12,580 --> 00:06:15,541
Dobrý. Zdravím, my sme
Josh a Rohan, nájomníci.

102
00:06:15,875 --> 00:06:17,418
Vitajte v Hazleton Fields.

103
00:06:17,585 --> 00:06:20,046
- Ďakujeme.
- Kedysi to bola farma.

104
00:06:20,713 --> 00:06:23,925
Kravy, kozy, ošípané...

105
00:06:25,843 --> 00:06:26,719
Kačica.

106
00:06:28,179 --> 00:06:33,351
Niekedy v 80. rokoch došlo k požiaru.
Začalo to v suteréne a polovica domu...

107
00:06:34,018 --> 00:06:35,977
Rodina, ktorá tu bola, neprežila.

108
00:06:35,978 --> 00:06:38,398
No, aj tak tu už nemohli žiť.

109
00:06:38,731 --> 00:06:40,440
Takže to tu bolo roky opustené,

110
00:06:40,441 --> 00:06:42,527
kým neprišli noví majitelia.

111
00:06:43,069 --> 00:06:45,947
- Je to tu nádherné.
- Ďakujeme. Kiežby bolo leto...

112
00:06:46,239 --> 00:06:47,740
Vzadu je potok

113
00:06:47,990 --> 00:06:51,327
a počas teplých dní
si do neho môžete proste sadnúť.

114
00:06:52,620 --> 00:06:53,788
Ja to robievam.

115
00:06:55,790 --> 00:06:59,084
- Takže, vy, tu žijete?
- Len pomáham majiteľom so správou.

116
00:06:59,085 --> 00:07:00,962
Ste vlastne naši prví nájomníci.

117
00:07:01,212 --> 00:07:03,380
- Ale nie...
- Kate, no tak, prestaň.

118
00:07:03,381 --> 00:07:05,382
Nespomínam si, že ste mali mäť psa.

119
00:07:05,383 --> 00:07:09,137
Myslím, že som to spomenul.
Môžeme vám dať zálohu?

120
00:07:09,303 --> 00:07:10,138
To nič.

121
00:07:10,471 --> 00:07:11,389
Ste gejovia?

122
00:07:12,306 --> 00:07:14,100
- Čože?
- Myslím, že ste gejovia.

123
00:07:15,393 --> 00:07:18,604
- Áno, je to v pohode?
- Môže byť. Poďte dnu.

124
00:07:19,897 --> 00:07:21,524
Panebože, ten vrkoč.

125
00:07:21,858 --> 00:07:22,859
To je parochňa?

126
00:07:23,568 --> 00:07:24,777
Dve parochne?

127
00:07:27,113 --> 00:07:28,197
Toto je pre vás.

128
00:07:29,365 --> 00:07:31,909
Víno a mäsová tyčinka, mňam.

129
00:07:32,994 --> 00:07:36,289
A samozrejme, kukurica.
Viete, čo je na kukurici najlepšie?

130
00:07:39,000 --> 00:07:42,336
- Robia sa z nich bábiky.
- To je milé.

131
00:07:42,462 --> 00:07:44,755
Nie je to "to", je to malé dievčatko.

132
00:07:51,512 --> 00:07:54,723
Núdzové čísla, pre istotu.
Napríklad na odhrabávanie snehu.

133
00:07:54,724 --> 00:07:56,893
Jeden nikdy nevie.

134
00:07:58,603 --> 00:08:02,398
Má byť Červí mesiac, bude to super.

135
00:08:04,192 --> 00:08:05,026
Áno...

136
00:08:05,818 --> 00:08:08,738
Heslo na Wi-Fi, budete ho chcieť.

137
00:08:10,072 --> 00:08:11,782
Čo to je?
"Ego sum tibi..."

138
00:08:14,869 --> 00:08:17,872
- Viete, dnes je všetko komplikované.
- Zoberiem si to.

139
00:08:17,997 --> 00:08:19,207
A to...

140
00:08:20,208 --> 00:08:21,292
To je všetko.

141
00:08:21,918 --> 00:08:25,046
router je dole,
ak by boli nejaké problémy.

142
00:08:25,588 --> 00:08:28,549
Prajem vám príjemný pobyt.
A veľa šťastia s rodičmi.

143
00:08:29,383 --> 00:08:32,220
Dúfam, že boli lepší
ako tí moji. Moji boli...

144
00:08:41,979 --> 00:08:43,231
Dobre, majte sa.

145
00:08:47,235 --> 00:08:48,069
Tak dobre.

146
00:08:48,861 --> 00:08:51,821
Povedal som,
že sme gejovia a ona, že môže byť?

147
00:08:51,822 --> 00:08:54,659
Tiež povedala, že rada čupí v potoku.

148
00:08:56,744 --> 00:08:59,204
- No tak, poď.
- Nie, Josh, o chvíľu budú tu.

149
00:08:59,205 --> 00:09:01,707
Povedal si neskôr, bude to rýchlovka.

150
00:09:02,083 --> 00:09:03,084
Zvoním.

151
00:09:04,377 --> 00:09:05,586
SARA

152
00:09:06,379 --> 00:09:07,547
Bože, už je to tu.

153
00:09:09,257 --> 00:09:10,174
Ahoj, čo sa deje?

154
00:09:10,341 --> 00:09:12,760
Je to chyba. Zlý nápad.

155
00:09:12,885 --> 00:09:14,345
Mám divný pocit.

156
00:09:14,845 --> 00:09:16,681
A kde máš zasranú vývrtku?

157
00:09:16,889 --> 00:09:18,558
Si v našom byte?

158
00:09:18,683 --> 00:09:19,725
Je u nás?

159
00:09:19,850 --> 00:09:21,644
Mám predsa strážiť, Kate.

160
00:09:21,894 --> 00:09:24,021
A potom som povedal, že ju berieme.

161
00:09:24,438 --> 00:09:26,439
Nevšimla si si, že tam nie je?

162
00:09:26,440 --> 00:09:28,276
Práve som sem prišla.

163
00:09:28,442 --> 00:09:30,820
Len Josha nepožiadaj tento víkend.

164
00:09:30,945 --> 00:09:32,154
Vrť sa, vrť sa.

165
00:09:32,405 --> 00:09:34,615
To nejde do úvahy.

166
00:09:37,493 --> 00:09:38,327
Počuješ ma?

167
00:09:39,036 --> 00:09:40,412
Aký máš problém?

168
00:09:40,413 --> 00:09:41,956
Pred 2 dňami si súhlasila.

169
00:09:42,081 --> 00:09:43,833
Ale teraz som triezva.

170
00:09:45,167 --> 00:09:48,461
Spoznáte tam svojich rodičov a ty ho...

171
00:09:48,462 --> 00:09:50,046
Požiadam o ruku, áno.

172
00:09:50,047 --> 00:09:51,590
Ro, to je príliš.

173
00:09:51,591 --> 00:09:52,882
Kam sa ponáhľaš?

174
00:09:52,883 --> 00:09:55,927
Viem, že si myslíš, že to je
s Joshom dokonalé,

175
00:09:55,928 --> 00:09:56,887
ale preber sa.

176
00:09:57,346 --> 00:10:01,058
A prepáč, ale keď si
v blízkosti svojich rodičov, si...

177
00:10:02,727 --> 00:10:04,312
Čo? Aký som?

178
00:10:04,478 --> 00:10:05,605
Proste je to príliš!

179
00:10:05,730 --> 00:10:08,482
Naplánoval som to tak,
aby to bolo nezabudnuteľné.

180
00:10:08,649 --> 00:10:10,859
Josh je to najlepšie,
čo ma kedy stretlo,

181
00:10:10,860 --> 00:10:15,114
a chcem, aby to rodičia vedeli.
Keď príde ten správny čas pokľaknem

182
00:10:15,239 --> 00:10:17,115
- a vytiahnem prsteň...
- Čo riešite?

183
00:10:17,116 --> 00:10:18,034
Nič.

184
00:10:18,784 --> 00:10:20,703
Je v pohode?
A ty?

185
00:10:21,120 --> 00:10:22,955
- Áno, všetko je skvelé.
- Dobre.

186
00:10:25,374 --> 00:10:26,583
Och, zdravím.

187
00:10:26,584 --> 00:10:28,711
Zdravím. Vy... vy ste stále tu.

188
00:10:28,836 --> 00:10:32,131
Áno. Som. Len to tu premeriam,

189
00:10:32,423 --> 00:10:34,507
majú prísť montovať zavlažovanie.

190
00:10:34,508 --> 00:10:38,638
Takže musím merať, aby mohli,
viete, umiestniť malé hadice do zeme.

191
00:10:39,972 --> 00:10:42,350
Meriam, meriam...

192
00:10:43,184 --> 00:10:44,018
Hotovo.

193
00:10:46,687 --> 00:10:48,564
Šesťsto jednotiek.

194
00:10:49,148 --> 00:10:51,442
Dobre. Už vás nebudem otravovať.

195
00:10:57,573 --> 00:10:58,449
Dobre.

196
00:10:59,909 --> 00:11:00,743
Veľa šťastia.

197
00:11:02,912 --> 00:11:04,121
Budete ho potrebovať.

198
00:11:06,832 --> 00:11:07,708
Prepáčte.

199
00:11:08,459 --> 00:11:10,878
Zavlažovanie v lese?

200
00:11:11,712 --> 00:11:13,130
- Dosť divné.
- Áno.

201
00:11:18,886 --> 00:11:19,720
Och.

202
00:11:20,096 --> 00:11:21,180
NEPOŽIADAJ JOSHA

203
00:11:22,556 --> 00:11:23,599
POKAZÍŠ TO

204
00:11:27,937 --> 00:11:28,854
ČO?

205
00:11:30,064 --> 00:11:31,691
Kurva.

206
00:11:33,067 --> 00:11:33,525
UPS, ZLÉ ČÍSLO

207
00:11:33,526 --> 00:11:34,734
UPS, ZLÉ ČÍSLO
Nie, nie, nie.

208
00:11:34,735 --> 00:11:34,860
UPS, ZLÉ ČÍSLO

209
00:11:36,612 --> 00:11:38,489
HAHA. SI TO TY, SESTRA?

210
00:11:39,699 --> 00:11:41,283
ASI MA NIEKTO HACKOL

211
00:11:47,581 --> 00:11:49,375
Kurva.

212
00:11:55,464 --> 00:11:56,257
Tak dobre.

213
00:11:57,508 --> 00:11:58,384
Panebože.

214
00:11:59,343 --> 00:12:00,761
Panebože čo?
V pohode?

215
00:12:00,886 --> 00:12:03,347
Áno, nič sa nedeje. Ja len...

216
00:12:03,931 --> 00:12:08,144
Som z tohto celého nadšený.

217
00:12:08,602 --> 00:12:11,772
Skôr ako všetci prídu,
chcel som sa ťa na niečo opýtať.

218
00:12:12,773 --> 00:12:13,774
O čo ide?

219
00:12:14,650 --> 00:12:15,776
Rozmýšľal som...

220
00:12:18,571 --> 00:12:20,614
Že rodičom nepovieme, že ta vyhodili.

221
00:12:22,783 --> 00:12:25,577
Nie je to nič vážne
a viem, že ťa vyhodili zámerne,

222
00:12:25,578 --> 00:12:29,749
aby si mohol robiť hudbu,
ktorú milujem a úplne ťa podporujem.

223
00:12:30,166 --> 00:12:33,711
- Robím to pre dobrý prvý dojem.
- Poviem, že stále robím v REI?

224
00:12:34,128 --> 00:12:34,962
Možno?

225
00:12:35,713 --> 00:12:38,674
Prečo nie?
Ja neviem, som divný, nepočúvaj ma.

226
00:12:38,799 --> 00:12:40,342
Do riti, sú tu!

227
00:12:42,094 --> 00:12:44,345
- Budú ťa milovať.
- Jasné.

228
00:12:44,346 --> 00:12:47,016
Rovnako ako ja milujem teba.

229
00:12:47,433 --> 00:12:48,684
Musíš mať tú čiapku?

230
00:12:49,018 --> 00:12:51,395
- Dobre.
- Tak dobre.

231
00:12:51,979 --> 00:12:52,980
Je to tu.

232
00:12:58,694 --> 00:13:01,446
- Ahojte.
- Ahoj, ako sa máš?

233
00:13:01,447 --> 00:13:04,157
Vynikajúco.
Vitajte v Hazleton Fields.

234
00:13:04,158 --> 00:13:06,869
- Nie je to tu úžasné?
- Volám s tvojou sestrou.

235
00:13:08,496 --> 00:13:10,580
Práve sme sem prišli.
Dom vyzerá pekne.

236
00:13:10,581 --> 00:13:13,208
Ešte sme neboli vnútri, takže neviem.

237
00:13:13,209 --> 00:13:15,586
Počkaj chvíľu. Frank,
Nemusíš platiť.

238
00:13:15,711 --> 00:13:18,964
Ja viem, Sharon,
žijem v modernom svete.

239
00:13:19,173 --> 00:13:20,007
Oci!

240
00:13:20,674 --> 00:13:22,885
- Rohan.
- Vitaj v Hazleton Fields.

241
00:13:23,511 --> 00:13:25,513
Ahoj. No...

242
00:13:26,806 --> 00:13:27,973
K tomu si sa upísala.

243
00:13:29,016 --> 00:13:31,018
Tak dobre... ty...

244
00:13:32,770 --> 00:13:34,063
Vyzeráš...

245
00:13:37,650 --> 00:13:38,484
Cesta v pohode?

246
00:13:39,151 --> 00:13:40,277
Vyzeráš zdravo.

247
00:13:41,654 --> 00:13:43,364
Ďakujem, aj ty.

248
00:13:43,489 --> 00:13:46,617
Dobre, musím ísť,
tvoj otec ma potrebuje.

249
00:13:48,953 --> 00:13:50,830
Prepáč, už sa ti venujem.

250
00:13:50,955 --> 00:13:52,957
Dieťa
obhrýza tvojej sestre bradavky.

251
00:13:53,165 --> 00:13:55,584
Povedala som jej,
že preto som to vynechala.

252
00:13:55,835 --> 00:13:57,837
Je to jedna z mnohých výhod adopcie.

253
00:13:58,921 --> 00:14:00,880
No, som veľmi rád, že ste tu obaja.

254
00:14:00,881 --> 00:14:03,884
Zajtra sa má otepliť,
takže sa pôjdeme trochu prejsť...

255
00:14:05,386 --> 00:14:06,554
Viete čo?

256
00:14:07,179 --> 00:14:08,889
Bude to super prekvapenie.

257
00:14:09,014 --> 00:14:12,142
- Dúfam. Cestá bola hrozná.
- Otrasná.

258
00:14:12,852 --> 00:14:16,188
Ale dom vyzerá pekne.
Koľko to tu stálo?

259
00:14:16,564 --> 00:14:19,441
- Kto je to?
- Zdravím, ja som Josh.

260
00:14:19,567 --> 00:14:21,986
Mrzí ma to. Zabudol som...

261
00:14:22,152 --> 00:14:23,319
- Panebože.
- To nič...

262
00:14:23,320 --> 00:14:26,615
- Toto je Josh.
- Rád vás konečne spoznávam.

263
00:14:26,782 --> 00:14:28,909
Tak dobre. Och, páni, dobre.

264
00:14:29,076 --> 00:14:31,078
- To už stačilo.
- Kate, prestaň.

265
00:14:31,203 --> 00:14:34,707
Ale no tak, prepáčte,
začíname si myslieť, že je lesba.

266
00:14:35,332 --> 00:14:36,208
Čože?

267
00:14:37,084 --> 00:14:38,752
No, miluje vôňu...

268
00:14:39,753 --> 00:14:42,256
- Vôňu čoho?
- Joshua, poznáš môjho otca?

269
00:14:42,506 --> 00:14:44,425
Oci... teda pane.

270
00:14:44,758 --> 00:14:46,844
- Nepoznám.
- Och, páni.

271
00:14:47,595 --> 00:14:49,138
Cvičíš, však?

272
00:14:50,347 --> 00:14:51,682
Vidno.

273
00:14:52,349 --> 00:14:54,935
Želám si, aby som mal
viac času na posilňovňu.

274
00:14:56,312 --> 00:14:57,187
Máš prácu?

275
00:14:57,313 --> 00:14:59,773
Áno, oci, má.
Však, Josh?

276
00:15:00,441 --> 00:15:02,192
Áno, pracujem v REI.

277
00:15:02,443 --> 00:15:06,238
Sme najväčší predajca
kempingového vybavenia v Amerike.

278
00:15:06,363 --> 00:15:08,115
Momentálne pracujem ta.

279
00:15:08,365 --> 00:15:09,867
Och, musíš milovať prírodu.

280
00:15:11,368 --> 00:15:13,329
A taktiež píšem pesničky.

281
00:15:13,746 --> 00:15:16,874
Aj to? Skvelé, skvelé.

282
00:15:18,834 --> 00:15:20,669
Dobre, "oci".

283
00:15:21,337 --> 00:15:23,547
Tak čo hovoríš?

284
00:15:24,214 --> 00:15:25,049
Na čo?

285
00:15:25,299 --> 00:15:26,634
Na Josha.

286
00:15:30,721 --> 00:15:32,723
No, práve sme sa len spoznali, nie?

287
00:15:36,602 --> 00:15:39,187
Panebože.
Čo si chcel povedať mojej matke?

288
00:15:39,188 --> 00:15:41,065
Že Kate miluje vôňu vagíny?

289
00:15:41,190 --> 00:15:44,108
Nie, mrzí ma to.
Nevedel som, čo mám povedať.

290
00:15:44,109 --> 00:15:46,904
Nechal si ma tam stáť s tvojím otcom.

291
00:15:47,696 --> 00:15:49,949
"Naozaj sexi telo, Josh. Páni!"

292
00:15:50,115 --> 00:15:51,533
To nepovedal.

293
00:15:51,867 --> 00:15:53,827
Nevie dobre komunikovať s ľuďmi.

294
00:15:54,286 --> 00:15:56,455
Keby si nemal to obtiahnuté tričko...

295
00:15:56,580 --> 00:16:00,084
Mrzí ma to,
že som nechcel šoférovať v kabáte.

296
00:16:01,460 --> 00:16:02,919
Kúpila ti ho mamička?

297
00:16:02,920 --> 00:16:05,714
- Robíš si srandu z mojich rodičov?
- Nie, teba!

298
00:16:06,382 --> 00:16:08,050
To dole si bol ty?

299
00:16:08,342 --> 00:16:10,844
- Nikdy som toho muža nestretol.
- Mám stres.

300
00:16:10,970 --> 00:16:14,014
Moji rodičia chcú,
aby všetko bolo tak, ako chcú oni.

301
00:16:14,348 --> 00:16:15,932
- Aby som bol žena?
- Nie!

302
00:16:15,933 --> 00:16:19,311
- Si si istý?
- Áno a už mlč, ide o to,

303
00:16:21,105 --> 00:16:23,190
že som im
nikdy ešte neukázal frajera.

304
00:16:24,650 --> 00:16:27,611
- Nikdy?
- Nikdy nebol dostatočne dôležitý.

305
00:16:29,321 --> 00:16:31,323
Takže áno, som v strese.

306
00:16:31,573 --> 00:16:32,616
Viem, čo ti pomôže.

307
00:16:34,952 --> 00:16:36,453
UPOKOJENIE, EUFÓRIA, SPÁNOK

308
00:16:37,788 --> 00:16:39,123
Priniesol si drogy?

309
00:16:39,581 --> 00:16:41,374
Sú to cukríky, Ro.

310
00:16:41,375 --> 00:16:43,752
Mangové, tie máš rád.

311
00:16:44,503 --> 00:16:46,797
- Jeden si rozdelíme.
- Nie.

312
00:16:47,297 --> 00:16:49,591
Ani ty si žiaden nedáš.
Zakazujem ti to.

313
00:16:49,842 --> 00:16:51,093
Zakazuješ mi to?

314
00:16:52,094 --> 00:16:53,053
Zakazujem.

315
00:16:56,432 --> 00:16:59,517
Áno, pane. Žiadna zábava, pane.

316
00:16:59,518 --> 00:17:02,062
Len horúci čaj a osemsmerovky, pane.

317
00:17:02,396 --> 00:17:03,939
Upokoj sa, dobre?

318
00:17:04,189 --> 00:17:07,526
Zabavíme sa. Len už žiadne vtipy
o vagínach pred mojou mamou.

319
00:17:07,818 --> 00:17:08,652
Dobre.

320
00:17:10,029 --> 00:17:12,781
Ale ak tvoja mama
nevie oceniť dobrý vtip o vagíne...

321
00:17:17,036 --> 00:17:17,870
Prepáčte.

322
00:17:23,459 --> 00:17:25,419
Mrzí ma to.
Povedz mi, čo mám robiť.

323
00:17:26,503 --> 00:17:27,337
Videl som ju.

324
00:17:28,672 --> 00:17:29,840
Už nie je cesty späť.

325
00:17:31,258 --> 00:17:32,384
Haló!

326
00:17:33,761 --> 00:17:35,179
Vďakabohu. Mami.

327
00:17:37,264 --> 00:17:38,682
Ahojte, zvládli ste to.

328
00:17:40,768 --> 00:17:43,270
Je tu poriadna zima,
vravel si, že bude teplo.

329
00:17:43,645 --> 00:17:46,148
Josh, tento dom. Je dosť veľký?

330
00:17:47,191 --> 00:17:49,109
- Rohan, zdravím.
- Dobrý.

331
00:17:49,401 --> 00:17:50,610
Vraj si gurmán,

332
00:17:50,611 --> 00:17:53,197
tak som pripravila
špeciálne bláznivé rezance.

333
00:17:53,322 --> 00:17:54,990
Bláznivé rezance. Ďakujem.

334
00:17:56,575 --> 00:17:59,745
- Cliff, čo robíš? Pozdrav sa.
- Viažem si šnúrky.

335
00:18:00,913 --> 00:18:04,208
Viaže si šnúrky.
Je blázon, zošaliem z neho.

336
00:18:04,666 --> 00:18:05,667
Zdravím.

337
00:18:06,168 --> 00:18:08,128
My sme Sharon a Frank.

338
00:18:08,504 --> 00:18:09,922
- Liddy.
- Zdravím, Libby.

339
00:18:10,130 --> 00:18:12,508
Je to Liddy, ako Lidl s ypsilonom.

340
00:18:13,133 --> 00:18:15,928
- Skratka pre Lýdia?
- Pre Elizabeth.

341
00:18:16,637 --> 00:18:18,138
Nemalo by to byť Libby?

342
00:18:18,931 --> 00:18:22,226
Mohlo by, ale som Liddy.

343
00:18:22,601 --> 00:18:25,229
- ako tá konzervová zelenina.
- To je Libby's.

344
00:18:27,231 --> 00:18:28,524
Volajte ju, ako chcete.

345
00:18:28,857 --> 00:18:31,400
Ja som Cliff
ako útes, z ktorého spadnete

346
00:18:31,401 --> 00:18:32,694
a zomriete.

347
00:18:36,323 --> 00:18:37,950
- Čauko!
- Čauko!

348
00:18:39,201 --> 00:18:40,618
- Rád ťa vidím.
- Čo cesta?

349
00:18:40,619 --> 00:18:43,956
No, najprv dobrá,
ale potom niečo robili na ceste.

350
00:18:44,498 --> 00:18:46,959
Zasekli sme sa tam, ja neviem.

351
00:18:47,126 --> 00:18:49,128
Bolo to asi tridsať minút?

352
00:18:49,711 --> 00:18:51,213
Možno trochu viac.

353
00:18:52,214 --> 00:18:54,716
Teda, hýbalo sa to, ale pomaly.

354
00:18:55,008 --> 00:18:58,470
Doslova sme sa plazili.
Vieš, tak osem kilákov za hodinu.

355
00:18:58,637 --> 00:19:01,807
Max šestnásť.
Zrýchlili sme a potom spomalili.

356
00:19:02,141 --> 00:19:02,975
Zrýchlili.

357
00:19:03,308 --> 00:19:04,226
Spomalili.

358
00:19:04,518 --> 00:19:06,478
- Možno to bolo aj 50 minút.
- Áno.

359
00:19:08,105 --> 00:19:08,981
Takže...

360
00:19:10,107 --> 00:19:11,941
Skvelé, dobre, to je koniec.

361
00:19:11,942 --> 00:19:14,194
Skvelý príbeh.
Poďte, nájdeme vašu izbu.

362
00:19:14,486 --> 00:19:16,529
Počkaj, musím... musím vypustiť psy.

363
00:19:16,530 --> 00:19:17,530
- Psy?
- Ďalšie?

364
00:19:17,531 --> 00:19:18,490
Akých psov?

365
00:19:22,703 --> 00:19:24,246
- Tak dobre.
- Ako sa volajú?

366
00:19:24,746 --> 00:19:26,540
Zlato, ani neviem.
Hovorila asi...

367
00:19:26,665 --> 00:19:28,667
Beh, Steh, Jeb.

368
00:19:29,418 --> 00:19:31,712
Prepáčte, nadávka.
Väčšinou ich nepoužívam.

369
00:19:33,213 --> 00:19:35,883
Dobre, poďme, dnu, no tak.

370
00:19:38,177 --> 00:19:40,179
Otravní malí zmrdi.

371
00:19:40,470 --> 00:19:42,014
Mrzí ma to.

372
00:19:42,181 --> 00:19:43,015
Čo také?

373
00:19:43,223 --> 00:19:45,684
- Čo sa stalo hore.
- Neviem, o čom hovoríš.

374
00:19:47,269 --> 00:19:49,229
Dobre, aj to je riešenie.

375
00:19:49,980 --> 00:19:50,814
Super.

376
00:20:12,920 --> 00:20:14,880
Ale no tak, nemalo by snežiť.

377
00:20:24,056 --> 00:20:26,099
- Je to tu nádherné.
- Však?

378
00:20:26,391 --> 00:20:30,145
Neviem, či chcem
raňajkovať na terase alebo v jedálni.

379
00:20:30,395 --> 00:20:33,649
Mohla by som spraviť
zemiakové krokety, ale nemám zemiaky.

380
00:20:33,815 --> 00:20:36,192
- To nič, ja som pripravený.
- Dobre.

381
00:20:36,193 --> 00:20:39,529
- Rohan doniesol by si mi pohár vody...
- Samozrejme.

382
00:20:40,322 --> 00:20:41,865
Aj ja by som si dala vodu.

383
00:20:42,449 --> 00:20:43,408
Nepočul ma.

384
00:20:44,493 --> 00:20:45,327
Tak dobre.

385
00:20:47,371 --> 00:20:49,623
Tak, Libby, čim sa ty a Clint živíte?

386
00:20:49,748 --> 00:20:53,126
Som Liddy.
Cliff učí matiku.

387
00:20:53,293 --> 00:20:56,797
Stretli sme sa, pretože som bola
recepčná na strednej.

388
00:20:57,297 --> 00:20:59,299
- Čo vy?
- No my...

389
00:20:59,466 --> 00:21:03,136
Frank je architekt,
ja som psychológ na dôchodku.

390
00:21:03,512 --> 00:21:06,305
Och, páni, to je super.

391
00:21:06,306 --> 00:21:08,767
A v 80. som sa sem-tam
venovala modelingu.

392
00:21:09,601 --> 00:21:11,687
Aj Cliff bol v 80. modelom.

393
00:21:12,688 --> 00:21:15,190
- Pre koho?
- Len som vtipkovala.

394
00:21:18,235 --> 00:21:20,612
- Donesieš mi ľad?
- Jasné, prepáč.

395
00:21:21,947 --> 00:21:23,615
Máš ho dobre vycvičeného.

396
00:21:24,533 --> 00:21:25,492
Je rozkošný.

397
00:21:26,159 --> 00:21:28,370
Veľmi Josha podporoval,
keď ho vyhodili...

398
00:21:28,495 --> 00:21:29,830
Nie!

399
00:21:30,372 --> 00:21:34,626
Povedala si "vyhodili"?
Nie je to tak.

400
00:21:34,793 --> 00:21:36,336
Zlatko, v máji ťa vyhodili.

401
00:21:36,545 --> 00:21:39,339
Povedal si,
že si rád, lebo môžeš robiť hudbu...

402
00:21:40,173 --> 00:21:43,385
Och, nebudeme o tom hovoriť pred...
Áno, som blbá.

403
00:21:43,635 --> 00:21:45,929
Hlúpa mama.
Prepáč.

404
00:21:46,054 --> 00:21:49,891
Takže nepracuješ v obchode,
ale venuješ sa hudbe?

405
00:21:50,309 --> 00:21:51,852
- Áno, píšem piesne.
- Píše.

406
00:21:52,060 --> 00:21:54,354
Smutné piesne, pekné, ale smutné.

407
00:21:54,688 --> 00:21:57,065
Vkuse mu hovorím,
aby písal niečo veselšie.

408
00:21:57,607 --> 00:21:59,192
- Už som niečo počula?
- Nie.

409
00:21:59,318 --> 00:22:01,236
- Mami.
- Aha, mal si odpovedať ty.

410
00:22:03,697 --> 00:22:04,573
Nie.

411
00:22:07,909 --> 00:22:09,202
Nechceš nám zaspievať?

412
00:22:10,120 --> 00:22:11,413
Miluješ spievať.

413
00:22:15,792 --> 00:22:19,254
Psie oči

414
00:22:21,506 --> 00:22:24,216
Vraždíš ma

415
00:22:24,217 --> 00:22:27,804
tvojimi šteňacími

416
00:22:29,348 --> 00:22:34,144
psími očami

417
00:22:35,062 --> 00:22:36,855
O koľkej je večera?

418
00:22:37,731 --> 00:22:39,690
SARA! PREPADNEM SA POD ZEM

419
00:22:39,691 --> 00:22:41,777
JEHO RODIČIA MA NENÁVIDIA

420
00:22:42,402 --> 00:22:44,404
RO SA ZBLÁZNIL

421
00:22:46,323 --> 00:22:48,325
POMOC

422
00:23:06,385 --> 00:23:08,387
Mrzí ma to, zlá izba.

423
00:23:08,720 --> 00:23:12,391
Nič sa nedeje.
Ja... vy máte izbu na poschodí dole.

424
00:23:12,974 --> 00:23:14,976
- Tu spíme ja a Ro.
- Áno, jasné.

425
00:23:15,560 --> 00:23:17,396
Chcete sa vymeniť?

426
00:23:17,521 --> 00:23:19,688
- Nie.
- Môžeme sa pokojne vymeniť,

427
00:23:19,689 --> 00:23:21,775
ešte sme v posteli neboli.

428
00:23:22,734 --> 00:23:23,819
Nespali sme tam.

429
00:23:24,403 --> 00:23:27,781
Čo sa týka spánku,
ešte sme v posteli neboli.

430
00:23:28,240 --> 00:23:32,994
No, viete, Ro preferuje
tvrdé, a ja... mne je to jedno.

431
00:23:34,454 --> 00:23:35,455
To rád počujem.

432
00:23:40,001 --> 00:23:41,044
Panebože.

433
00:23:43,004 --> 00:23:44,798
Som tupec.

434
00:23:45,424 --> 00:23:46,633
Tak dobre.

435
00:23:48,552 --> 00:23:49,511
Dám si.

436
00:23:50,595 --> 00:23:51,555
Dobre.

437
00:23:59,187 --> 00:24:00,063
Môže byť.

438
00:24:05,652 --> 00:24:07,028
Fúha, naozaj sneží.

439
00:24:07,446 --> 00:24:09,448
Ideálny večer na chutnú večeru doma.

440
00:24:10,824 --> 00:24:13,118
Ako ti pomôžem?
Ohrejem šialené rezance?

441
00:24:13,577 --> 00:24:15,536
Nie, tie si môžeme nechať na zajtra.

442
00:24:15,537 --> 00:24:18,457
Keď Josh dokončí zemiaky,
môžeme jesť, že, Josh?

443
00:24:20,709 --> 00:24:21,835
- Josh?
- Čo?

444
00:24:22,961 --> 00:24:26,339
Áno, zemiaky
sú pripravené. Sú v hrnci.

445
00:24:26,882 --> 00:24:30,135
Na, mami, choď všetkých zavolať.

446
00:24:30,927 --> 00:24:34,514
Uisti sa, že každý má svoju stoličku.

447
00:24:34,681 --> 00:24:39,186
- To je veľmi dôležití.
- Áno, to je základ.

448
00:24:42,063 --> 00:24:42,898
Dobre.

449
00:24:45,317 --> 00:24:46,276
Pripravený?

450
00:24:47,027 --> 00:24:49,696
Áno. Nie. Ja neviem.

451
00:24:50,572 --> 00:24:52,741
Myslím,
že som to kura piekol pridlho.

452
00:24:52,866 --> 00:24:55,660
Nie, je krásne a dokonalé.

453
00:24:56,828 --> 00:24:59,539
Poďme si užiť
najlepšiu noc nášho života. Áno?

454
00:24:59,748 --> 00:25:00,916
- Áno.
- Super.

455
00:25:09,132 --> 00:25:09,966
Zlatko.

456
00:25:11,676 --> 00:25:12,552
Stačí.

457
00:25:17,182 --> 00:25:19,309
To kura je naozaj jemné, však Cliff?

458
00:25:20,101 --> 00:25:22,854
- Veľmi jemné, páči sa mi ako...
- Áno.

459
00:25:25,190 --> 00:25:26,066
Také malé kura.

460
00:25:30,570 --> 00:25:31,530
Mám ho.

461
00:25:32,405 --> 00:25:34,074
- Šmýka sa?
- Áno, dosť.

462
00:25:35,617 --> 00:25:37,786
Tie zemiaky sú dobré.

463
00:25:37,994 --> 00:25:38,828
Robil ich Josh.

464
00:25:39,621 --> 00:25:41,498
- Však, Josh.
- Áno. Čo?

465
00:25:42,541 --> 00:25:43,917
- Robil si zemiaky.
- Áno.

466
00:25:44,543 --> 00:25:46,336
Robil som ich ja.

467
00:25:46,962 --> 00:25:48,964
Viete, čo sa hovorí o zemiakoch.

468
00:25:49,881 --> 00:25:51,550
"Každý má rád zemiaky."

469
00:25:55,762 --> 00:25:57,764
Viete, čo tento večer potrebuje?

470
00:25:58,515 --> 00:25:59,516
Trochu viac vína.

471
00:25:59,975 --> 00:26:01,434
Pre všetkých.

472
00:26:03,603 --> 00:26:05,313
- Ďakujem.
- A trochu...

473
00:26:06,731 --> 00:26:08,108
Trochu hudby, nie?

474
00:26:08,567 --> 00:26:10,694
Alexa, hraj Motown.

475
00:26:11,903 --> 00:26:14,364
- Čože?
- Internet nefunguje.

476
00:26:14,489 --> 00:26:16,992
Kde je heslo?
Myslím, že to bolo niečo ako

477
00:26:17,200 --> 00:26:19,119
"Ego sum tibi..."

478
00:26:21,621 --> 00:26:22,914
- Pec.
- Áno.

479
00:26:23,039 --> 00:26:26,668
Dobre, no,
keďže Alexa nefunguje, tak teda...

480
00:26:38,638 --> 00:26:41,182
Čo? Ja... nepoznám zvyšok.

481
00:26:50,150 --> 00:26:51,359
Ako je to ďalej?

482
00:27:07,626 --> 00:27:08,668
A teraz všetci.

483
00:27:11,588 --> 00:27:13,881
Och. Našiel som to heslo.

484
00:27:13,882 --> 00:27:15,967
Je to "Ego sum tibi an... kurva!

485
00:27:18,136 --> 00:27:19,888
Panebože, Josh.

486
00:27:20,013 --> 00:27:21,014
Čo sa stalo?

487
00:27:21,890 --> 00:27:24,934
- Si v poriadku?
- Niečo bolo pod stolom.

488
00:27:25,060 --> 00:27:26,060
Chytilo ma to.

489
00:27:26,061 --> 00:27:28,813
- Bola to Kate.
- Ni, nie, bola to malá,

490
00:27:29,022 --> 00:27:30,565
hnusná ľudská ruka.

491
00:27:31,232 --> 00:27:34,026
Malá, hnusná, ľudská ruka?

492
00:27:34,027 --> 00:27:36,111
Áno, chytilo ma to pod stolom!

493
00:27:36,112 --> 00:27:37,238
Malá hnusná ruka?

494
00:27:37,697 --> 00:27:38,615
Čo?

495
00:27:38,865 --> 00:27:40,033
Mal si veľa vína.

496
00:27:44,663 --> 00:27:47,748
To nič, nič sa nestalo.
Všetko je v pohode.

497
00:27:47,749 --> 00:27:50,418
Čo to je? Vitamínový cukrík?
To ťa vystrašilo?

498
00:27:50,627 --> 00:27:51,961
Nie, nie, to...

499
00:27:53,088 --> 00:27:56,007
Ja neviem. Bolo to divné.

500
00:28:04,057 --> 00:28:05,809
Malá, hnusná, ľudská ruka?

501
00:28:06,101 --> 00:28:07,686
Čo sa to tu deje?

502
00:28:08,019 --> 00:28:09,020
Ja neviem.

503
00:28:09,187 --> 00:28:11,898
Skoro prevrátil skrinku,
to nie je normálne.

504
00:28:12,023 --> 00:28:13,233
Takže sa ti nepáči?

505
00:28:14,943 --> 00:28:16,985
Čo je s tou Wi-Fi?
Nefunguje.

506
00:28:16,986 --> 00:28:20,740
Nejde o to, či sa mi páči alebo nie.
Ide skôr o to, čo Rohan robí?

507
00:28:21,866 --> 00:28:25,161
Mimochodom, Josh klamal
o svojej práci. Nevravela som ti to.

508
00:28:25,745 --> 00:28:29,665
Pozrel nám do očí a povedal:
"Áno, pracujem v REJ...".

509
00:28:29,666 --> 00:28:30,708
Robí hudbu.

510
00:28:30,709 --> 00:28:32,335
Frank, to môže každý.

511
00:28:33,211 --> 00:28:35,046
- Práve som spievala.
- Dobre.

512
00:28:36,256 --> 00:28:38,550
Áno,
Josh je príťažlivý, ale stačí to?

513
00:28:42,721 --> 00:28:44,472
Mal by si sa s ním porozprávať.

514
00:28:45,765 --> 00:28:46,766
S Joshom?

515
00:28:47,559 --> 00:28:49,018
Nevedel by som,
čo povedať.

516
00:28:50,061 --> 00:28:52,772
- S Rohanom.
- Och, no...

517
00:28:53,773 --> 00:28:55,775
Ani tak by som nevedel, čo povedať.

518
00:28:56,067 --> 00:28:57,485
Skvelé. Dobrý pokec.

519
00:29:04,242 --> 00:29:05,118
Dobrú noc.

520
00:29:10,582 --> 00:29:11,791
Pozri, je mi to ľúto.

521
00:29:13,418 --> 00:29:14,586
Pokazil som to, ale...

522
00:29:18,423 --> 00:29:20,425
Nehnevaj sa na mňa, prosím.

523
00:29:23,636 --> 00:29:25,805
- Nehnevaj sa na mňa.
- Dobre.

524
00:29:26,723 --> 00:29:29,017
Ale už žiadne prekvapenia.

525
00:29:29,309 --> 00:29:32,270
- Naozaj. Chcem, aby ťa mali radi.
- Aj ja to chcem.

526
00:29:32,687 --> 00:29:33,646
Nemajú ma radi?

527
00:29:34,522 --> 00:29:37,400
Ale majú.
Len by som si prial, aby si možno...

528
00:29:39,611 --> 00:29:40,445
Čo to bolo?

529
00:29:42,155 --> 00:29:44,115
Neviem. Otec povedal, že pec, ale...

530
00:29:48,411 --> 00:29:50,997
- Panebože, počujem dobre?
- Prosím, bože, nie.

531
00:29:51,164 --> 00:29:54,167
Čo? Chcel si,
aby si to tvoji rodičia užili.

532
00:29:54,292 --> 00:29:56,294
- To nie sú moji rodičia.
- Jasné.

533
00:29:56,461 --> 00:29:59,881
- Určíte sú to Cliff a Liddy.
- Nie, otec by to nezvládol.

534
00:30:00,006 --> 00:30:02,008
Je to tvoja matka a tvoj otec.

535
00:30:02,133 --> 00:30:05,261
- Nie, nie sú to oni, nehovor to.
- Rozdávajú si to.

536
00:30:09,098 --> 00:30:11,683
- Musím im niečo povedať.
- Proste to ignoruj.

537
00:30:11,684 --> 00:30:12,727
Ako?

538
00:30:13,061 --> 00:30:14,853
- Sú ako divosi.
- A čo urobíš?

539
00:30:14,854 --> 00:30:16,855
Čo tam nakráčaš a povieš a:

540
00:30:16,856 --> 00:30:19,859
"Prepáčte, prosím,
ale počujeme, že...

541
00:30:19,984 --> 00:30:21,986
Že máte...

542
00:30:22,570 --> 00:30:23,779
Osobný kontakt?

543
00:30:23,780 --> 00:30:25,865
- Osobný kontakt?
- Vieš, čo myslím.

544
00:30:27,575 --> 00:30:30,620
- Kopuláciu.
- Panebože, Frank.

545
00:30:37,418 --> 00:30:39,295
Libby bude zajtra všetko bolieť.

546
00:30:44,634 --> 00:30:46,219
Niečo je s potrubím.

547
00:30:47,178 --> 00:30:49,889
Ak to je potrubie,
tak celý dom vybuchne.

548
00:30:50,890 --> 00:30:52,267
Čo iné by to bolo?

549
00:30:52,976 --> 00:30:54,185
Čo myslíš, že to je?

550
00:30:55,228 --> 00:30:57,272
Chcela by som,
aby to bolo potrubie.

551
00:31:21,004 --> 00:31:22,213
Vďakabohu.

552
00:31:23,506 --> 00:31:24,549
Už je.

553
00:31:24,799 --> 00:31:25,925
Drž hubu.

554
00:31:27,260 --> 00:31:30,053
Tvoja matka práve hovorí,
"Frank, podáš mi uterák?"

555
00:31:30,054 --> 00:31:33,850
- Mlč, dobre? Stále sa hnevám.
- Nie, nehneváš.

556
00:31:37,854 --> 00:31:38,688
Panebože.

557
00:31:40,732 --> 00:31:42,734
Druhé kolo?

558
00:31:44,402 --> 00:31:47,322
- Do toho, Frank!
- Joshua!

559
00:31:50,116 --> 00:31:51,117
Haló?

560
00:31:55,496 --> 00:31:56,539
Haló?

561
00:31:59,000 --> 00:32:01,169
Ďakujem, skoro som umrela.

562
00:32:02,295 --> 00:32:03,338
Čo tu robíš?

563
00:32:07,926 --> 00:32:10,887
- Chcel si, aby som prišla.
- Písal si jej?

564
00:32:11,054 --> 00:32:12,930
Napísal, ale nepovedal som...

565
00:32:12,931 --> 00:32:16,309
Napísal si mi asi miliónkrát,
tak som tu, nemáš zač.

566
00:32:18,436 --> 00:32:20,855
- Som celá mokrá.
- Sara, je po polnoci.

567
00:32:20,980 --> 00:32:23,900
Nehovor.
Môžem ísť, prosím, do svojej izby?

568
00:32:24,651 --> 00:32:28,112
Zajtra
sa budem snažiť správať prijemne.

569
00:32:28,821 --> 00:32:30,573
Kde sú izby? Na poschodí?

570
00:32:31,240 --> 00:32:32,951
Kate, poď spať ku mne.

571
00:32:33,493 --> 00:32:34,327
Poď.

572
00:32:37,163 --> 00:32:39,499
Bože, tie tapety sú úžasné.

573
00:32:39,916 --> 00:32:40,792
Prečo?

574
00:32:42,001 --> 00:32:43,252
Prečo si mi to spravil?

575
00:32:43,461 --> 00:32:45,004
Nečakal som, že...

576
00:32:45,755 --> 00:32:50,760
Možno je to dobré.
Mať niekoho zábavného ako nárazník.

577
00:32:51,260 --> 00:32:54,389
Josh, mama ju nemôže vystáť.
A všetko otočí na seba.

578
00:32:54,639 --> 00:32:57,015
- To nie je pravda.
- Ktorá izba je moja?

579
00:32:57,016 --> 00:32:58,309
Bože.

580
00:32:59,519 --> 00:33:01,854
- Postarám sa o ňu, neboj.
- Ty určite.

581
00:33:04,607 --> 00:33:05,817
Mám spať na gauči?

582
00:33:06,192 --> 00:33:07,318
Izby už sú plné.

583
00:33:07,902 --> 00:33:10,321
- Tak nepozývaj ľudí.
- No... ja som ťa...

584
00:33:10,446 --> 00:33:15,243
To nič, to nič,
choď preč, nič sa nedeje.

585
00:33:16,160 --> 00:33:19,496
Už vo vlaku
som vypila polovicu tequily

586
00:33:19,497 --> 00:33:22,000
a dala si tabletky
na spanie. Som v pohode.

587
00:33:22,125 --> 00:33:23,626
A čo tie správy?

588
00:33:24,419 --> 00:33:25,461
Aké správy?

589
00:33:26,170 --> 00:33:27,171
To zasnúbenie.

590
00:33:29,048 --> 00:33:31,384
To malo byť
pre môjho obchodného manažéra,

591
00:33:31,676 --> 00:33:36,556
nepoznáš ho,
ale plánuje požiadať svojho priateľa.

592
00:33:37,765 --> 00:33:40,059
Len sa tvár prekvapene. Ježiš.

593
00:33:40,935 --> 00:33:42,645
- Tešíš sa?
- Áno.

594
00:33:43,354 --> 00:33:44,147
Áno.

595
00:33:45,398 --> 00:33:47,066
Večera nedopadla dobre.

596
00:33:47,400 --> 00:33:50,111
- Stalo sa niečo neuveriteľné.
- Viem, viem...

597
00:33:50,236 --> 00:33:52,113
Povieme si to ráno, dobre?

598
00:33:55,324 --> 00:33:57,284
- Aké je heslo na Wi-Fi?
- Nefunguje.

599
00:33:57,285 --> 00:33:58,953
Povedz mi ho, ja to spravím.

600
00:33:59,203 --> 00:34:02,331
Je to niečo ako
"ego sum tibi" alebo tak.

601
00:34:03,166 --> 00:34:05,043
- Prečo je v latinčine?
- Čo?

602
00:34:05,835 --> 00:34:08,755
Je to latinčina.
Znamená to: "Dávam ti seba."

603
00:34:08,880 --> 00:34:11,924
- alebo "Vezmi si ma.", také niečo.
- Ako to vieš?

604
00:34:12,091 --> 00:34:13,176
Pretože som múdra.

605
00:34:24,145 --> 00:34:24,853
ZADAJTE HESLO

606
00:34:24,854 --> 00:34:27,857
Ego sum tibi andras.

607
00:34:33,780 --> 00:34:36,115
Poď ku mne.

608
00:35:26,040 --> 00:35:28,584
Ego sum tibi...

609
00:35:31,045 --> 00:35:31,921
Andras.

610
00:35:40,221 --> 00:35:43,766
Ego sum tibi andras.

611
00:35:51,107 --> 00:35:54,735
Vezmi si ma, Andras.

612
00:36:00,324 --> 00:36:02,201
Dúfam, že máte rád kaviár, Cliff.

613
00:36:02,952 --> 00:36:06,289
- Pochybujem.
- Bože, sneh je takmer po kŕmidlo.

614
00:36:06,706 --> 00:36:09,082
Predpoveď im nevyšla.

615
00:36:09,083 --> 00:36:12,252
Presne.
Dúfam, že sem pošlú pluh.

616
00:36:12,253 --> 00:36:14,172
Prečo? Musíme niekde ísť?

617
00:36:14,380 --> 00:36:18,426
Dobre ráno. Pozri sa,
aký si vyfintený, to je kašmír?

618
00:36:18,634 --> 00:36:20,136
Na úrovni.

619
00:36:20,428 --> 00:36:22,013
- Pomôžem ti, mami.
- Super.

620
00:36:22,263 --> 00:36:23,681
- Ďakujem.
- Pekný sveter.

621
00:36:24,348 --> 00:36:26,559
Ďakujem, mám ho od jedného fešáka.

622
00:36:27,894 --> 00:36:30,145
- Dobre ráno všetkým.
- Dobre ráno.

623
00:36:30,146 --> 00:36:32,815
Aj ty si vyfintená.
Ja som nedostala oznámenie.

624
00:36:32,940 --> 00:36:35,109
Som?
Len som vyliezla z postele.

625
00:36:38,196 --> 00:36:40,239
- Pozrime na všetky tie taxíky.
- Áno.

626
00:36:40,865 --> 00:36:43,617
- Bože, sú ich tam tisícky.
- Je ich veľa.

627
00:36:43,618 --> 00:36:47,413
- Spočítame ich neskôr.
- Vyspali ste sa? Bolo tu rušno.

628
00:36:47,622 --> 00:36:48,539
Veľmi rušno.

629
00:36:49,248 --> 00:36:51,584
- To teda, vy ste spali dobre?
- Áno, a vy?

630
00:36:52,585 --> 00:36:55,796
- Ja som spala skvelo.
- Trochu som sa bála.

631
00:36:56,797 --> 00:36:57,632
Prečo?

632
00:36:58,633 --> 00:37:00,968
No, na to je predsa dovolenka, nie?

633
00:37:02,178 --> 00:37:04,764
- Na trápenie?
- Kde je otec? Vždy vstáva prvý.

634
00:37:04,889 --> 00:37:07,225
Pravdepodobne má toho dosť, z toho...

635
00:37:09,143 --> 00:37:11,145
- Cliff.
- "Potrubia".

636
00:37:11,812 --> 00:37:15,441
Myslela som, že bude tu dole,
keď som sa zobudila nebol v posteli.

637
00:37:15,775 --> 00:37:17,360
Možno bude na toalete.

638
00:37:17,902 --> 00:37:20,863
Kurčatá boli chutné,
ale ledva som ich v sebe udržal.

639
00:37:20,988 --> 00:37:23,115
Tak dobre, kto si dá mimózu?

640
00:37:23,324 --> 00:37:25,451
Áno, sneh!

641
00:37:25,576 --> 00:37:28,287
Takže to nebol sen, si naozaj tu.

642
00:37:28,663 --> 00:37:31,373
Zdravím! Som Sara.

643
00:37:31,374 --> 00:37:34,669
- Ja som Liddy.
- O slávnej Liddy viem všetko.

644
00:37:38,464 --> 00:37:41,342
Tie taxíky milujem, ty mrcha.

645
00:37:43,052 --> 00:37:44,345
Žeriem ťa.

646
00:37:44,971 --> 00:37:45,888
Ja neviem...

647
00:37:46,430 --> 00:37:48,641
A tento
nádherný diabol musí byť Cliff.

648
00:37:50,393 --> 00:37:51,310
Možno.

649
00:37:53,521 --> 00:37:54,563
Zdravím.

650
00:37:56,399 --> 00:37:59,777
Panebože, Sharon.

651
00:38:00,861 --> 00:38:03,114
Nespoznala som ťa.

652
00:38:03,531 --> 00:38:04,949
Mladneš?

653
00:38:05,449 --> 00:38:07,785
- Kedy si prišla?
- V noci.

654
00:38:07,910 --> 00:38:11,539
Nemohla som si nechať ujsť víkend
s mojimi obľúbenými chlapcami.

655
00:38:11,914 --> 00:38:12,999
Kde máme Franka?

656
00:38:13,291 --> 00:38:14,458
Nevieme.

657
00:38:14,583 --> 00:38:15,626
Som tu.

658
00:38:17,962 --> 00:38:19,672
- Frank?
- Ahojte.

659
00:38:21,132 --> 00:38:23,009
Ako dlho si tu?

660
00:38:29,348 --> 00:38:30,224
Večnosť.

661
00:38:36,314 --> 00:38:37,189
Tak dobre.

662
00:38:39,108 --> 00:38:42,194
- Tak sa do toho pustite.
- Dobre, kto chce vajíčka?

663
00:38:42,486 --> 00:38:43,487
Liddy?

664
00:38:43,612 --> 00:38:46,240
- Nie.
- Ale áno. Frank, vajíčka?

665
00:38:46,907 --> 00:38:47,742
Nie?

666
00:38:47,867 --> 00:38:49,118
Si v pohode?

667
00:38:49,910 --> 00:38:50,786
Som v pohode.

668
00:38:52,121 --> 00:38:54,665
Je tu niekde nôž na pečivo?

669
00:38:54,790 --> 00:38:57,584
- Niekde som ho videl.
- Si nejaký bledý.

670
00:38:57,585 --> 00:39:00,880
- Zlato, môže byť tento?
- Nie, potrebujem niečo ostrejšie.

671
00:39:01,213 --> 00:39:02,548
Pozri, má ho Frank.

672
00:39:03,632 --> 00:39:04,508
Tu máš, Josh.

673
00:39:05,343 --> 00:39:06,385
Do riti!

674
00:39:06,510 --> 00:39:09,305
- Frank!
- Panebože, Josh, mrzí ma to.

675
00:39:09,472 --> 00:39:11,473
- Si v poriadku?
- No...

676
00:39:11,474 --> 00:39:13,100
- Krváca ti to.
- Áno.

677
00:39:13,225 --> 00:39:15,811
- Frank, ako sa ti to podarilo?
- Ja neviem.

678
00:39:16,020 --> 00:39:18,397
Chcel som mu ho len podať. Takto...

679
00:39:18,981 --> 00:39:21,567
Panebože, oci, čo robíš?

680
00:39:21,817 --> 00:39:23,319
- Zober mu ten nôž!
- Dobre.

681
00:39:23,444 --> 00:39:25,196
- Musí do nemocnice.
- Bože.

682
00:39:25,363 --> 00:39:29,699
- Je to také zlé?
- Áno, Ro, potrebujem to zašiť.

683
00:39:29,700 --> 00:39:31,077
Oci, ako sa to stalo?

684
00:39:31,994 --> 00:39:32,827
Ja neviem.

685
00:39:32,828 --> 00:39:35,206
Umlčí niekto, prosím, tie psy?

686
00:39:36,582 --> 00:39:42,546
Mlčte!

687
00:39:45,633 --> 00:39:46,966
- Do riti!
- Bože.

688
00:39:46,967 --> 00:39:48,760
- Mami!
- Zdvihnite ju.

689
00:39:48,761 --> 00:39:50,846
Čo sa to tu deje?

690
00:39:51,013 --> 00:39:53,557
Ro, no tak, pomôž nám.

691
00:39:55,059 --> 00:39:55,935
Bože.

692
00:39:57,561 --> 00:39:58,854
Je v poriadku?

693
00:40:05,903 --> 00:40:08,948
Čo poviem Karen?
Ani neviem, ktorý to je.

694
00:40:09,865 --> 00:40:14,912
- Ako vôbec spadla?
- Dobrý, máme tu zraneného.

695
00:40:15,663 --> 00:40:16,580
Haló?

696
00:40:17,248 --> 00:40:19,249
Ako to, že tu nie je signál?

697
00:40:19,250 --> 00:40:23,254
- Vysoký nábytok musí byť prichytený.
- Dobre.

698
00:40:23,671 --> 00:40:28,258
- Niečo položíš na hornú policu a...
- Rozumiem, jasné.

699
00:40:28,259 --> 00:40:30,678
Prevrhne sa
a rozdrví malé, otravné zviera.

700
00:40:30,803 --> 00:40:32,179
Dobre, ďakujem, Cliff.

701
00:40:32,930 --> 00:40:33,764
Bolí to?

702
00:40:34,432 --> 00:40:36,642
Áno, samozrejme, mám rozrezanú kriku.

703
00:40:37,059 --> 00:40:39,311
Nechcel to spraviť,
Josh, dobre? Jedol?

704
00:40:39,478 --> 00:40:43,190
- Mohla to byť nízka hladina cukru.
- Je vyčerpaný a dehydrovaný.

705
00:40:43,482 --> 00:40:45,025
Poslala som ho do sprchy.

706
00:40:45,192 --> 00:40:48,611
- To šampanské mu nepomohlo.
- Prepáčte, to som mu dal ja.

707
00:40:48,612 --> 00:40:51,115
Vravel som ti,
aby si to nerobil, on nepije.

708
00:40:51,449 --> 00:40:53,199
Mali sme naplánovaný veľký deň.

709
00:40:53,200 --> 00:40:56,578
Mrzí ma, že som ti zničil deň
tým, že ma tvoj otec napadol.

710
00:40:56,579 --> 00:40:59,497
- Bola to nehoda.
- Dve hlboké nehody, Ro.

711
00:40:59,498 --> 00:41:02,501
Čo tu fňukáte, vy zasraní queerovia?

712
00:41:04,962 --> 00:41:07,798
- Páni.
- Frank, kde máš uterák?

713
00:41:08,174 --> 00:41:10,800
Panebože, má ho tvrdý ako skala.

714
00:41:10,801 --> 00:41:13,511
- Nepozeraj naň, Cliff.
- Frank, zakry sa.

715
00:41:13,512 --> 00:41:14,513
Nie.

716
00:41:15,931 --> 00:41:18,934
- Pozrite naň!
- Je námesačný. Frank, zobuď sa!

717
00:41:19,143 --> 00:41:22,188
- Pozrite naň!
- Vidíme ho, kamoš.

718
00:41:22,313 --> 00:41:24,856
- Pozrite naň!
- Pre pána, áno, vidíme ho.

719
00:41:24,857 --> 00:41:26,942
- Pozrite naň!
- Bože!

720
00:41:28,235 --> 00:41:31,196
Čo? Oci, čo sa deje? Panebože.

721
00:41:31,197 --> 00:41:32,907
- Má mŕtvicu.
- Alebo infarkt.

722
00:41:33,115 --> 00:41:34,992
Bolí ťa srdce, oci? Hovor so mnou.

723
00:41:36,535 --> 00:41:38,620
Dá sa tu niekomu volať?

724
00:41:38,621 --> 00:41:41,165
- A čo napísať správu?
- Nemocnici?

725
00:41:41,290 --> 00:41:44,126
Ja neviem.
Nekrič na mňa. Kto vlastne si?

726
00:41:45,836 --> 00:41:48,505
Ten pes vypadol
zo škatule, toto je na nič.

727
00:41:48,506 --> 00:41:51,050
Dobre, hej, Frank, počúvajte.

728
00:41:51,300 --> 00:41:55,846
- Zoberieme vás na gauč, dobre?
- Nechytaj ma, ty čokoládkový homoš.

729
00:41:56,055 --> 00:41:57,263
Hej, hej, len pokoj.

730
00:41:57,264 --> 00:41:59,558
- Čokoládkový čo?
- Prečo si takýto?

731
00:41:59,725 --> 00:42:02,144
- Ty takýto nie si.
- Je námesačný.

732
00:42:02,269 --> 00:42:04,480
- Musí ísť do nemocnice.
- Ja tiež.

733
00:42:07,942 --> 00:42:08,776
Frank.

734
00:42:10,486 --> 00:42:12,154
Ahojte.
Čo sa deje?

735
00:42:13,781 --> 00:42:15,657
- Kto sa povracal?
- Ty.

736
00:42:15,658 --> 00:42:18,077
Len ti trochu prišlo zle.
Bože, celý horíš.

737
00:42:18,536 --> 00:42:19,870
Oci, čo sa stalo?

738
00:42:20,037 --> 00:42:21,539
Musím si ľahnúť.

739
00:42:22,373 --> 00:42:23,958
Neviem, prečo som tu.

740
00:42:24,416 --> 00:42:26,752
- To nikto z nás.
- Zoberte ho hore.

741
00:42:26,877 --> 00:42:29,880
Ja a Cliff to tu upraceme.
To nie, bože!

742
00:42:30,339 --> 00:42:33,551
- Zmizni odtiaľ, to je nechutné.
- Bože.

743
00:42:33,676 --> 00:42:36,011
Choď, no tak.

744
00:42:36,887 --> 00:42:39,765
- Je ti zle, zlatko?
- Nie, len som sa snažila...

745
00:42:40,349 --> 00:42:41,392
Choď odtiaľ preč.

746
00:42:42,518 --> 00:42:43,352
Dobre.

747
00:42:43,727 --> 00:42:46,939
- Cliff, donesieš mi nejaké utierky?
- Dobre.

748
00:42:48,065 --> 00:42:49,692
Ďakujem ti.
Do riti.

749
00:42:50,526 --> 00:42:51,694
Vieš, čo robíš?

750
00:42:53,153 --> 00:42:54,780
Chodila som na zdravotnú.

751
00:42:55,781 --> 00:42:56,782
Chvíľu.

752
00:42:59,410 --> 00:43:01,245
To je zubná niť.

753
00:43:01,704 --> 00:43:03,956
Áno, mätová, nič iné tu nie je.

754
00:43:05,249 --> 00:43:06,667
Mrzí ma, čo sa stalo.

755
00:43:07,001 --> 00:43:08,836
- Môj otec...
- Ma nenávidí?

756
00:43:09,253 --> 00:43:14,424
Áno, nehovor. Práve ma pobodal
a nazval čokoládkovým queer homošom.

757
00:43:14,425 --> 00:43:16,635
Nie, nikdy by nič také nepovedal.

758
00:43:16,760 --> 00:43:19,847
- Práve tu urobil.
- Nazval ťa len čokoládkovým homošom.

759
00:43:20,097 --> 00:43:23,641
Pravdepodobne má aneuryzmu
alebo sa psychicky zrútil.

760
00:43:23,642 --> 00:43:25,768
Neviem,
mám o neho strach. Čo chceš?

761
00:43:25,769 --> 00:43:28,480
Aby si mal strach aj o mňa?

762
00:43:28,856 --> 00:43:32,526
Krvácam tu,
boj sa o mňa, som tvoj snúbenec...

763
00:43:37,072 --> 00:43:39,366
Začnem ho zašívať.

764
00:43:39,491 --> 00:43:41,909
Povedala si mu to.
Prečo si mu to povedala?

765
00:43:41,910 --> 00:43:44,121
- Nič som mu nepovedala.
- Zjavne áno!

766
00:43:44,246 --> 00:43:45,873
Nie naschvál, bože.

767
00:43:46,582 --> 00:43:48,250
Preto si si dal cukríky?

768
00:43:48,417 --> 00:43:52,086
Vedel si, že ťa požiadam
o ruku a potreboval si sa upokojiť?

769
00:43:52,087 --> 00:43:54,965
Vzal som si tie cukríky,
ktoré máš rád,

770
00:43:55,090 --> 00:43:58,302
pretože je to veľmi stresujúce, vieš?

771
00:43:59,303 --> 00:44:01,305
Popozerať sa, ako robíš palacinky,

772
00:44:01,680 --> 00:44:04,683
perfektné malé palacinky
pre svojich a obliekaš ma ako...

773
00:44:06,477 --> 00:44:07,770
Ako seba.

774
00:44:09,438 --> 00:44:11,440
Malo to byť zábavné,

775
00:44:12,316 --> 00:44:15,986
vzrušujúce romantické prekvapenie.

776
00:44:16,278 --> 00:44:18,155
No, "prepkvápko".

777
00:44:22,701 --> 00:44:25,913
Ro, ja... bože, do riti.

778
00:44:27,998 --> 00:44:31,085
Haló?
Zdravím, správa ciest? Počujete ma?

779
00:44:32,336 --> 00:44:35,422
Nie, zajtra ráno
je neskoro, potrebujeme do nemocnice.

780
00:44:35,798 --> 00:44:36,799
Haló?

781
00:44:38,008 --> 00:44:39,009
Do čerta!

782
00:44:41,720 --> 00:44:44,264
Haló? Áno.
Stodvanásť, počujete ma?

783
00:44:45,015 --> 00:44:45,891
Haló?

784
00:44:47,017 --> 00:44:48,018
Ježiš.

785
00:44:52,981 --> 00:44:53,816
Serem na to.

786
00:44:59,530 --> 00:45:00,531
Do riti.

787
00:45:00,739 --> 00:45:01,615
Tak dobre.

788
00:45:16,755 --> 00:45:17,965
Si moc bledý.

789
00:45:18,590 --> 00:45:21,135
- Nie je ti bez trička zima?
- Som v pohode.

790
00:45:21,885 --> 00:45:24,346
Si celý mokrý, sprchoval si sa?

791
00:45:26,056 --> 00:45:27,766
Pamätáš si, čo sa stalo?

792
00:45:30,352 --> 00:45:31,687
Frank, počúvaš ma?

793
00:45:32,479 --> 00:45:34,106
Povedal som, že som v pohode.

794
00:45:34,732 --> 00:45:37,025
Donesiem ti ešte čaj? Hneď sa vrátim.

795
00:45:37,735 --> 00:45:42,239
NIE SOM V POHODE

796
00:45:45,617 --> 00:45:46,577
Som v pohode.

797
00:45:53,667 --> 00:45:55,043
Prečo mi to robíš?

798
00:45:55,169 --> 00:45:58,422
Pretože si slabý starec,
ktorý nič neznamená, a zomrieš.

799
00:45:58,589 --> 00:46:00,841
A zostanem len ja.

800
00:46:01,133 --> 00:46:02,801
Nie, to nie.

801
00:46:03,135 --> 00:46:05,471
Nie, to nie, ale áno.

802
00:46:05,929 --> 00:46:07,431
Mal by si byť vďačný.

803
00:46:07,681 --> 00:46:11,809
Nebudeš nažive, aby si videl,
ako zjem celú tvoju rodinu

804
00:46:11,810 --> 00:46:13,771
a vyseriem ich kosti.

805
00:46:14,563 --> 00:46:18,150
Viem, že budeš mať
nutkanie bojovať proti mne,

806
00:46:18,776 --> 00:46:21,570
odolávať,
ale prezradím ti malé tajomstvo.

807
00:46:22,738 --> 00:46:25,115
Už si mŕtvy.

808
00:46:25,657 --> 00:46:28,785
A budeš naveky trpieť!

809
00:46:28,786 --> 00:46:30,329
Panebože.

810
00:46:30,454 --> 00:46:31,497
Panebože?

811
00:46:32,456 --> 00:46:33,499
Toho nepoznám.

812
00:46:56,647 --> 00:46:58,148
Ahoj, zlato.

813
00:46:59,191 --> 00:47:00,025
Čau.

814
00:47:00,400 --> 00:47:03,237
Len som ti prišiel povedať,
že som vybavil pluh.

815
00:47:03,946 --> 00:47:05,280
Skvelé.

816
00:47:05,656 --> 00:47:06,907
Vyriešil si to.

817
00:47:07,407 --> 00:47:08,867
Pán záchranca.

818
00:47:09,034 --> 00:47:10,785
Dobre, Josh, ak ide o otca...

819
00:47:10,786 --> 00:47:13,747
Vlastne nie, ide o teba.

820
00:47:14,164 --> 00:47:16,416
Od chvíle, čo sme sem prišli,

821
00:47:16,583 --> 00:47:18,293
je to ako by si...

822
00:47:19,294 --> 00:47:22,881
Odkedy sme sem prišli, čo presne?

823
00:47:24,174 --> 00:47:25,008
Povedz mi to.

824
00:47:26,426 --> 00:47:28,887
Môžeš prestať hrať
na tú hlúpu gitaru?

825
00:47:30,013 --> 00:47:31,932
Takže teraz je hlúpa aj moja hudba?

826
00:47:32,516 --> 00:47:35,894
- Moja hudobná kariéra je tiež hlúpa?
- Josh.

827
00:47:36,103 --> 00:47:37,855
Nemáš hudobnú ka...

828
00:47:39,857 --> 00:47:40,774
Čo nemám?

829
00:47:41,191 --> 00:47:43,569
- Josh.
- Nie, Ro, povedz to.

830
00:47:44,528 --> 00:47:45,529
V rohu je žena.

831
00:47:45,654 --> 00:47:47,030
Čo tým myslíš, že je tam...

832
00:47:47,531 --> 00:47:48,574
To nie!

833
00:47:50,576 --> 00:47:51,410
Povedz niečo.

834
00:47:51,660 --> 00:47:52,911
- Jej?
- Áno.

835
00:47:55,581 --> 00:47:56,415
Zdravím.

836
00:48:00,836 --> 00:48:01,670
Madam?

837
00:48:07,342 --> 00:48:08,635
Haló, madam?

838
00:48:12,681 --> 00:48:14,266
Prišli ste zvonku?

839
00:48:20,397 --> 00:48:21,315
Pomôžeme vám?

840
00:48:27,738 --> 00:48:28,947
Ro!

841
00:48:29,698 --> 00:48:31,490
- Pomôž mi!
- Pomáham!

842
00:48:31,491 --> 00:48:32,784
Nie, ustupuješ.

843
00:48:34,077 --> 00:48:35,287
Čo sa deje?

844
00:48:35,913 --> 00:48:38,165
- Čo to je?
- Ja neviem.

845
00:48:39,124 --> 00:48:41,126
Neviem zapnúť!

846
00:48:41,293 --> 00:48:43,629
- Daj si dole rukavice.
- Jasné.

847
00:48:52,763 --> 00:48:54,056
Skús nájsť lopatu.

848
00:48:54,264 --> 00:48:56,975
Urobil by som to sám,
ale mám v bedrách výstuže.

849
00:48:57,100 --> 00:48:58,936
Neviem, či by som to zvládol.

850
00:48:59,269 --> 00:49:00,437
Aká náhodička.

851
00:49:01,063 --> 00:49:03,482
A je mi dosť dobre tu.

852
00:49:04,274 --> 00:49:06,777
- Dobre vedieť.
- Áno, tu v teple.

853
00:49:20,624 --> 00:49:21,541
Do riti.

854
00:49:36,682 --> 00:49:38,266
ALLIENINE VECI
NECHYTAŤ

855
00:49:41,561 --> 00:49:42,521
Máš tú lopatu?

856
00:50:20,225 --> 00:50:21,226
Pomoc!

857
00:50:34,573 --> 00:50:36,074
To boli dvere?

858
00:50:52,090 --> 00:50:53,133
Bola priamo tam.

859
00:50:53,884 --> 00:50:55,510
Priamo tam a zrazu nebola.

860
00:50:55,886 --> 00:50:58,388
To isté, to isté sa stalo aj mne.

861
00:51:00,390 --> 00:51:02,684
On... on nemal vôbec tvár.

862
00:51:02,851 --> 00:51:04,935
Ani ona nie!
Ani ona nemala tvár!

863
00:51:04,936 --> 00:51:08,148
Rohan,
to, čo hovoríte, nedáva zmysel.

864
00:51:08,315 --> 00:51:11,109
Nabudúce, keď ma napadnú
ľudia bez tváre oblečení

865
00:51:11,234 --> 00:51:14,571
ako v 80. uistím sa,
že to bude dávať zmysel, dobre?

866
00:51:14,863 --> 00:51:16,490
Aj ona mala oblečenie z 80.

867
00:51:17,074 --> 00:51:20,619
- Mala ramenné vypchávky.
- Bol som v garáži, nič tam nie je.

868
00:51:20,994 --> 00:51:22,287
Niečo tam bolo.

869
00:51:22,829 --> 00:51:25,414
Niečo tam bolo,
o to ide, niečo tam naozaj bolo!

870
00:51:25,415 --> 00:51:27,334
Liddy to videla tiež, mami, však?

871
00:51:27,459 --> 00:51:30,170
No,
videla som nejaký tvar, bola tu tma.

872
00:51:30,921 --> 00:51:33,631
Vyzeralo to,
že niečo drží Joshovu ruku.

873
00:51:33,632 --> 00:51:34,591
Presne.

874
00:51:35,926 --> 00:51:37,636
Josh, mrzí ma to.

875
00:51:37,761 --> 00:51:41,139
- Chcel som ťa ochrániť, sľubujem.
- To nič.

876
00:51:42,224 --> 00:51:44,226
- Zamrzol som.
- Nič sa nedeje.

877
00:51:44,643 --> 00:51:45,936
Mala brčkavé vlasy?

878
00:51:46,269 --> 00:51:47,521
Áno.

879
00:51:49,439 --> 00:51:51,273
To je ona, to je tá slečna.

880
00:51:51,274 --> 00:51:54,152
A ten futbalista... ten bol v garáží.

881
00:51:54,444 --> 00:51:57,030
Prepáčte, ale som naozaj zmätená.

882
00:51:57,656 --> 00:52:01,700
Listy o démonológii
a čarodejníctve, Sir Walter Scott.

883
00:52:01,701 --> 00:52:02,953
Rok 1830.

884
00:52:04,412 --> 00:52:05,455
"Allie,

885
00:52:05,997 --> 00:52:09,500
myslím, že som našla riešenie nášho
problému, pozri si stranu 85.

886
00:52:09,501 --> 00:52:11,502
Mohlo by sa to hodiť.
S láskou, B."

887
00:52:11,503 --> 00:52:13,755
- Kto je B?
- Čo je na strane 85?

888
00:52:16,466 --> 00:52:17,342
ANDRAS

889
00:52:17,509 --> 00:52:18,468
Andras.

890
00:52:18,802 --> 00:52:19,719
Andras...

891
00:52:19,970 --> 00:52:23,931
Je to súčasťou hesla k Wi-Fi.
Frank to hovoril, "Andras."

892
00:52:23,932 --> 00:52:26,017
- Tak prečo je to v knihe?
- Ja...

893
00:52:27,477 --> 00:52:28,353
Tu, čítaj...

894
00:52:33,900 --> 00:52:35,569
Markíz pekla.

895
00:52:36,111 --> 00:52:37,988
Andras je rozsievač sváru.

896
00:52:38,280 --> 00:52:41,491
Ovláda búrky
a je majstrom v posadnutosti.

897
00:52:41,700 --> 00:52:44,995
Má telo človeka a hlavu havrana.

898
00:52:45,328 --> 00:52:48,206
Hľadá hostiteľa,
aby znovu vstúpil do našej ríše,

899
00:52:48,331 --> 00:52:51,376
preto ho treba držať
vnútri ochranného kruhu.

900
00:52:51,501 --> 00:52:52,294
Šialené.

901
00:52:53,003 --> 00:52:54,337
Kruhy sú po celom dome.

902
00:52:54,921 --> 00:52:57,590
Ak je mu dovolené prekročiť kruh,

903
00:52:57,591 --> 00:52:59,676
všetkých čaká smrť.

904
00:53:01,386 --> 00:53:03,555
A dokonca je tu obrázok.
Skončili sme?

905
00:53:08,143 --> 00:53:09,227
Počkajte.

906
00:53:09,352 --> 00:53:11,271
Píše sa tu "vypožičané z knižnice...

907
00:53:11,646 --> 00:53:12,981
Rok 1983."

908
00:53:13,815 --> 00:53:15,650
Ak táto škatuľa patrila Allie,

909
00:53:16,526 --> 00:53:17,903
tak toto je možno B.

910
00:53:19,946 --> 00:53:21,990
Čo to do pekla znamená?

911
00:53:22,490 --> 00:53:24,326
Myslím, že vyvolali démona.

912
00:53:26,870 --> 00:53:27,913
To je nezmysel.

913
00:53:28,079 --> 00:53:31,333
Sharon, v tomto dome
sa deje niečo naozaj zlé!

914
00:53:31,499 --> 00:53:35,045
A vy dokážete zo seba dostať
len to, že je to nezmysel

915
00:53:35,212 --> 00:53:36,922
- a dookola to opakovať?
- Hej.

916
00:53:37,672 --> 00:53:39,799
Naozaj si myslíte,
že má Frank horúčku?

917
00:53:40,342 --> 00:53:42,928
Pretože ak áno, tak ste sa zbláznili.

918
00:53:44,971 --> 00:53:47,098
- Snažil sa ma zabiť.
- Bola to nehoda.

919
00:53:47,599 --> 00:53:49,684
Nie, nebola.

920
00:53:50,101 --> 00:53:53,896
Vidíš ako sa so mnou rozpráva?
Nemôžeš so mnou takto hovoriť.

921
00:53:53,897 --> 00:53:55,857
Som psychológ na dôchodku.

922
00:53:58,777 --> 00:54:01,613
Rohan povedal,
že to s vami nie je jednoduché,

923
00:54:01,988 --> 00:54:03,657
ale nemal som ani potuchy.

924
00:54:05,075 --> 00:54:07,577
Ak to nechcete vyriešiť, fajn,

925
00:54:08,578 --> 00:54:11,247
ale nezostanem tu
a nebudem čakať, kým sa vrátia.

926
00:54:11,248 --> 00:54:12,331
- Odchádzam.
- Kam?

927
00:54:12,332 --> 00:54:16,418
Ja neviem, Sharon. Nemám kde ísť,
keďže je tu jedenásť metrov snehu

928
00:54:16,419 --> 00:54:19,464
a ja som uviazol
v strašidelnom dome s mojimi rodičmi!

929
00:54:19,798 --> 00:54:21,341
Dobre, Sharon?

930
00:54:23,510 --> 00:54:26,304
- Vedela som, že ťa nemám rada.
- Aj ja.

931
00:54:27,973 --> 00:54:28,974
Josh...

932
00:54:31,685 --> 00:54:32,519
Vidíte?

933
00:54:33,728 --> 00:54:34,646
Svár.

934
00:54:37,399 --> 00:54:38,650
Je v poriadku?

935
00:54:38,858 --> 00:54:40,527
Možno by sme mali držať spolu.

936
00:54:40,694 --> 00:54:42,153
Mňa pokojne vynechajte.

937
00:54:42,904 --> 00:54:47,200
Neberte to zle,
ale som tu s vami jeden deň,

938
00:54:47,450 --> 00:54:49,077
a pripadá mi to ako rok.

939
00:54:49,744 --> 00:54:52,872
Takže idem na poschodie
a počkám na snehový pluh.

940
00:54:53,290 --> 00:54:56,960
A zanesiem Frankovi rezance,
ktoré sú z nejakého dôvodu "šialené".

941
00:54:57,127 --> 00:55:02,299
Je to preto, že tie
rôzne rezance vyzerajú šialene,

942
00:55:03,341 --> 00:55:05,343
keď tam sú spolu.

943
00:55:08,388 --> 00:55:10,849
Áno, hovoríme,
že je to ako OSN rezancov.

944
00:55:11,182 --> 00:55:12,434
Všetky rôzne druhy.

945
00:55:15,478 --> 00:55:16,354
Jasné.

946
00:55:22,610 --> 00:55:24,487
- A sú šialene dobré.
- Ďakujem.

947
00:55:25,363 --> 00:55:26,865
Všetci sú nahnevaní.

948
00:55:43,590 --> 00:55:44,466
Frank?

949
00:56:01,024 --> 00:56:02,067
Panebože.

950
00:56:08,323 --> 00:56:09,157
Frank?

951
00:56:11,201 --> 00:56:12,285
Si hladný?

952
00:56:12,952 --> 00:56:16,456
Dáš si teplé rezance?

953
00:56:54,285 --> 00:56:55,120
Nemehlo.

954
00:56:55,870 --> 00:56:56,704
Ďakujem.

955
00:56:57,747 --> 00:56:59,749
Dúfala som, že sa naješ.

956
00:57:00,750 --> 00:57:03,460
Ďakujem, Sharon,
neviem, čo by som bez teba robil.

957
00:57:03,461 --> 00:57:04,462
Ale no...

958
00:57:07,090 --> 00:57:08,925
Vieš, ako veľmi ťa milujem, však?

959
00:57:09,801 --> 00:57:12,220
- Čo tým chceš povedať?
- Aj Rohana.

960
00:57:12,971 --> 00:57:16,224
Niekedy som jednoducho... bože...

961
00:57:17,058 --> 00:57:18,393
Som proste neprítomný.

962
00:57:18,768 --> 00:57:21,229
Ja, no...
v hlave mám veci, ktoré chcem povedať

963
00:57:22,021 --> 00:57:24,858
- ale ja ich jednoducho nevyslovím.
- To nič, Frank.

964
00:57:27,152 --> 00:57:28,111
Musíš ma zabiť.

965
00:57:29,904 --> 00:57:30,738
Čo?

966
00:57:31,906 --> 00:57:33,366
Musíš ma zabiť.

967
00:57:35,493 --> 00:57:36,369
Ja...

968
00:57:53,261 --> 00:57:55,054
VŠETCI ZOMRÚ

969
00:57:59,851 --> 00:58:00,685
Frank!

970
00:58:06,524 --> 00:58:07,400
Frank?

971
00:58:17,744 --> 00:58:18,620
Frank!

972
00:58:25,376 --> 00:58:26,669
Frank, kde si?

973
00:58:31,007 --> 00:58:34,219
Zjem tvoju dušu!

974
00:58:35,720 --> 00:58:39,182
- Frank!
- Kým nás smrť nerozdelí, nie?

975
00:58:42,435 --> 00:58:45,230
- Sharon.
- Tento slaboch ťa už nezachráni.

976
00:58:46,231 --> 00:58:47,398
Pusti ju!

977
00:58:53,863 --> 00:58:54,738
Panebože.

978
00:58:54,739 --> 00:58:56,449
NIE SOM V PORIADKU
ZABITE MA

979
00:58:59,452 --> 00:59:00,328
Oci.

980
00:59:05,542 --> 00:59:06,417
Panebože.

981
00:59:06,876 --> 00:59:07,919
Neuveriteľné.

982
00:59:10,797 --> 00:59:13,258
Ahoj, synak. Pripravený na peklo?

983
00:59:16,219 --> 00:59:17,929
- Mami, si v pohode?
- Asi áno.

984
00:59:27,564 --> 00:59:28,731
Necítim sa dobre.

985
00:59:55,466 --> 00:59:56,342
Kurva.

986
01:00:00,597 --> 01:00:01,681
- Nehýb sa.
- Sharon.

987
01:00:01,848 --> 01:00:05,183
- Prosím. Už, už, stačilo.
- Nie, ešte nie si čistý.

988
01:00:05,184 --> 01:00:08,437
- Dostalo sa ti to do úst?
- Nie, mal som ich zatvorené.

989
01:00:08,438 --> 01:00:10,982
Nie, to si do úst určite nedám!

990
01:00:11,274 --> 01:00:15,611
- Stačilo, dobre?
- Malá miska šialených rezancov

991
01:00:15,612 --> 01:00:16,778
A on...

992
01:00:16,779 --> 01:00:18,989
Stále to z neho išlo, museli byť zlé.

993
01:00:18,990 --> 01:00:21,909
Mami, si unavená, sadni si.

994
01:00:22,035 --> 01:00:25,330
Musím nájsť tvojho otca.
Musím nájsť Franka.

995
01:00:25,622 --> 01:00:27,206
Sharon, vieme, kde Frank je.

996
01:00:41,387 --> 01:00:42,221
Stačí.

997
01:00:42,680 --> 01:00:44,807
To nie je Frank.
Neviem, kto to je.

998
01:00:45,058 --> 01:00:46,559
Frank neznáša lietať.

999
01:00:47,060 --> 01:00:49,687
Nikdy by len tak
nelietal a nesnažil sa...

1000
01:00:49,854 --> 01:00:52,230
- Nesnažil by sa ma zabiť.
- Neboj sa.

1001
01:00:52,231 --> 01:00:53,941
Som v poriadku, nemám strach.

1002
01:00:55,193 --> 01:00:57,904
Pamätáš si, čo som robila,
keď si sa ako malý bál?

1003
01:00:58,488 --> 01:01:01,616
- Áno, nerob to.
- Keď si myslel, že máš v izbe ducha?

1004
01:01:01,824 --> 01:01:03,368
Prišla som a spravila toto.

1005
01:01:06,371 --> 01:01:07,580
To je strašidelné.

1006
01:01:07,705 --> 01:01:11,125
No a o to práve išlo, tak sa bál,
že ho navštívi robotka,

1007
01:01:11,250 --> 01:01:14,629
že zabudol na príšery.

1008
01:01:15,338 --> 01:01:16,339
Prestaň.

1009
01:01:16,464 --> 01:01:17,882
Dobre, prestaň.

1010
01:01:18,549 --> 01:01:19,717
Vždy ťa to rozosmialo.

1011
01:01:19,926 --> 01:01:22,261
- Nerozosmialo.
- Stále ťa to rozosmeje.

1012
01:01:22,720 --> 01:01:24,806
S otcom sme sa
nevedeli prestať smiať.

1013
01:01:28,017 --> 01:01:30,019
Povedal mi, že ho musíme zabiť.

1014
01:01:35,066 --> 01:01:36,943
Zdravím, áno, pri telefóne.

1015
01:01:38,319 --> 01:01:40,238
Môžete?
Za hodinu? Dobre.

1016
01:01:40,571 --> 01:01:41,406
Úžasné.

1017
01:01:42,073 --> 01:01:43,408
Áno, budeme čakať.

1018
01:01:44,450 --> 01:01:45,702
Zbaľte sa, odchádzame.

1019
01:01:55,795 --> 01:01:59,966
- Neviem, kde sú psy, čo spravíme?
- Srať na nich, aj tak jeden zomrel.

1020
01:02:00,550 --> 01:02:02,509
Ja som to neurobila, bol to Frank.

1021
01:02:02,510 --> 01:02:05,555
Išla som okolo jeho izby
a nazval ma "p...".

1022
01:02:06,305 --> 01:02:10,560
- Nepribližuj sa tam.
- Naťahoval to, tak som musela čakať.

1023
01:02:11,227 --> 01:02:15,857
Piiiiii...

1024
01:02:23,448 --> 01:02:25,074
- Hlavne tam nechoď.
- Dobre.

1025
01:02:25,616 --> 01:02:27,910
- Kde je Josh?
- Stráži môjho otca.

1026
01:02:28,202 --> 01:02:30,455
- Sám?
- Striedame sa, je to v pohode.

1027
01:02:30,705 --> 01:02:32,790
Tu nie je v pohode nič.

1028
01:02:33,791 --> 01:02:34,792
Ja viem.

1029
01:02:35,793 --> 01:02:38,504
Je mi naozaj ľúto,
že som vás sem zavolal.

1030
01:02:38,671 --> 01:02:39,839
Toto nebolo v pláne.

1031
01:02:40,423 --> 01:02:41,966
Chcel som ho požiadať.

1032
01:02:42,884 --> 01:02:46,471
Vy ste sa do mňa
mali zamilovať a moji rodičia do vás

1033
01:02:46,763 --> 01:02:49,348
a Josha, a všetci sme mali...

1034
01:02:52,059 --> 01:02:54,020
Malo to byť skvelé.

1035
01:02:55,146 --> 01:02:56,022
Taký bol plán.

1036
01:02:57,148 --> 01:02:59,484
No, to je niečo,
čo sa za tri dni nestihne.

1037
01:03:06,115 --> 01:03:06,908
Čau.

1038
01:03:07,950 --> 01:03:09,911
- Hovorí niečo?
- Nie.

1039
01:03:11,120 --> 01:03:12,246
Ani nedýcha.

1040
01:03:16,793 --> 01:03:17,668
Čo?

1041
01:03:18,836 --> 01:03:20,838
Chcem ti niečo povedať,

1042
01:03:21,714 --> 01:03:25,009
keďže sme v tejto šialenej
situácii a môže sa stať čokoľvek.

1043
01:03:25,885 --> 01:03:26,761
Čo?

1044
01:03:28,054 --> 01:03:29,180
Si skvelý.

1045
01:03:30,473 --> 01:03:32,475
Ľúbim ťa a si skvelý.

1046
01:03:33,434 --> 01:03:34,852
Aj ja teba, oci, ďakujem.

1047
01:03:35,228 --> 01:03:36,896
Mimochodom, zober si zbraň.

1048
01:03:38,523 --> 01:03:41,192
Oci, zobral si si zbraň

1049
01:03:41,943 --> 01:03:44,779
- na víkend s rodinou?
- Je tvojho strýka.

1050
01:03:44,904 --> 01:03:46,781
Dal mi ju, ak stretneme medveďa.

1051
01:03:46,948 --> 01:03:48,658
Viem, že je to hlupák,

1052
01:03:49,450 --> 01:03:50,660
ale medveďa tu máme.

1053
01:03:51,911 --> 01:03:53,913
- Ďakujem, oci.
- Ak niečo, tak krič.

1054
01:03:55,832 --> 01:03:57,166
Inak,

1055
01:03:58,543 --> 01:04:00,211
mám ti sem poslať Rohana?

1056
01:04:02,922 --> 01:04:03,840
Dobre.

1057
01:04:11,264 --> 01:04:12,139
Ahoj, Sharon.

1058
01:04:12,640 --> 01:04:13,474
Si v pohode?

1059
01:04:14,100 --> 01:04:16,269
Nevedela som,
čo robiť, tak robím toto.

1060
01:04:17,186 --> 01:04:18,855
Dobre. Máš ešte?

1061
01:04:26,821 --> 01:04:28,489
Vieš, Josh mi zachránil život.

1062
01:04:29,198 --> 01:04:31,993
- Ďakujem.
- Ten malý hrdina tam nabehol a...

1063
01:04:33,661 --> 01:04:35,788
- Je odvážnejší, ako si myslí.
- Áno.

1064
01:04:36,914 --> 01:04:37,748
Ste si blízki.

1065
01:04:37,999 --> 01:04:39,917
Áno, ako ty a Rohan.

1066
01:04:40,751 --> 01:04:42,378
Keď bol malý, bolo to lepšie.

1067
01:04:43,045 --> 01:04:46,464
Myslím, že som bola...
boli sme naňho veľmi prísni,

1068
01:04:46,465 --> 01:04:49,844
pretože je, bol, vieš, bol iný.

1069
01:04:50,553 --> 01:04:51,512
Ako iný?

1070
01:04:53,389 --> 01:04:56,142
Nesprával sa ako ostatní chlapci.

1071
01:04:56,684 --> 01:04:59,020
Nevyzeral ako ostatní chlapci.

1072
01:05:00,062 --> 01:05:03,941
Tak som mu povedala, že keď si iný,
ľudia sa k tebe budú správať zle.

1073
01:05:04,275 --> 01:05:06,694
Naučil som ho
robiť všetko správne skôr,

1074
01:05:06,986 --> 01:05:09,155
ako mu niekto
mohol povedať, že je iný.

1075
01:05:09,822 --> 01:05:12,450
Vieš, rodičovstvo
je podľa mňa príliš ťažké.

1076
01:05:12,658 --> 01:05:15,411
A ja začínam byť opitá,
ale je dobré. Chceš ešte?

1077
01:05:15,536 --> 01:05:17,705
Mali by sme prestať, čoskoro pôjdeme.

1078
01:05:18,289 --> 01:05:19,248
Ale no tak.

1079
01:05:19,582 --> 01:05:20,416
Frank?

1080
01:05:20,708 --> 01:05:22,877
Ste tam? Počujete ma?

1081
01:05:26,589 --> 01:05:28,174
Chcem, aby ste niečo vedeli.

1082
01:05:28,382 --> 01:05:29,550
Skurvený queer.

1083
01:05:31,385 --> 01:05:32,303
Milovník zadkov.

1084
01:05:32,428 --> 01:05:34,305
Nie, hovorím so skutočným Frankom!

1085
01:05:36,557 --> 01:05:38,267
A ak ma počujete...

1086
01:05:41,228 --> 01:05:42,563
Váš syn je idiot.

1087
01:05:45,191 --> 01:05:46,317
Ale ja ho... milujem.

1088
01:05:48,611 --> 01:05:51,155
Hoci toto všetko nevyšlo

1089
01:05:52,782 --> 01:05:53,573
podľa plánu.

1090
01:05:53,574 --> 01:05:55,284
Pretože má príliš malý vták?

1091
01:05:56,160 --> 01:05:57,620
Príliš malý na tvoj zadok.

1092
01:05:57,745 --> 01:05:59,747
Jeho vták je v pohode, zlý Frank.

1093
01:06:00,414 --> 01:06:02,959
No, práve sa pozerám
na otcovho vtáka,

1094
01:06:03,292 --> 01:06:05,795
a ak je synov vták podobný otcovmu,

1095
01:06:06,712 --> 01:06:08,547
je malý.

1096
01:06:11,050 --> 01:06:13,052
Vystrieda ma niekto?

1097
01:06:13,719 --> 01:06:16,472
Pluh tu nie je.
Je mi jedno, čo vám hovorí vodič.

1098
01:06:16,847 --> 01:06:18,849
- Daj mi ho.
- Čakáme vás.

1099
01:06:18,975 --> 01:06:22,143
- Môžete sem, prosím, poslať pluh?
- Daj mi ten telefón!

1100
01:06:22,144 --> 01:06:23,813
Čo robíš? Môžeš...

1101
01:06:24,730 --> 01:06:25,564
Haló?

1102
01:06:25,898 --> 01:06:26,732
Haló?

1103
01:06:27,942 --> 01:06:28,734
Zavesili.

1104
01:06:29,026 --> 01:06:32,321
- Ďakujem, Sara.
- Povedala som, že to urobím ja.

1105
01:06:33,322 --> 01:06:36,491
Povedala som, že to bol zlý nápad
a teraz som tu uviazla.

1106
01:06:36,492 --> 01:06:38,618
Nemala si tu byť, nik ťa nepozval.

1107
01:06:38,619 --> 01:06:39,996
Ja viem!

1108
01:06:41,580 --> 01:06:42,456
Bože.

1109
01:06:44,291 --> 01:06:46,377
Ty... ty plačeš?

1110
01:06:47,753 --> 01:06:49,630
Mala som byť pozvaná.

1111
01:06:50,214 --> 01:06:52,091
Aj ja som tvoja rodina.

1112
01:06:53,384 --> 01:06:55,594
Po svadbe sa presťahuješ do Teanecku.

1113
01:06:55,720 --> 01:06:58,930
Náhradná matka, ktorá ma bude
nenávidieť, vám vynosí dieťa,

1114
01:06:58,931 --> 01:07:01,017
opatrovateľka ma bude nenávidieť.

1115
01:07:01,642 --> 01:07:03,978
Tak ako ma nenávidí tvoja mama.

1116
01:07:05,229 --> 01:07:07,231
A potom skončím.

1117
01:07:07,940 --> 01:07:09,775
Nemám nikoho okrem teba.

1118
01:07:10,359 --> 01:07:11,485
Ty si moja rodina!

1119
01:07:13,112 --> 01:07:15,114
Sara, ľúbim ťa.

1120
01:07:17,074 --> 01:07:17,950
Fuj.

1121
01:07:27,251 --> 01:07:29,962
Neviem, prečo ma tvoja mama nenávidí.

1122
01:07:30,963 --> 01:07:33,841
Keď si ju prvýkrát stretla
povedala si: "Hej, mrcha."

1123
01:07:34,300 --> 01:07:37,386
To je moje milé správanie.

1124
01:07:39,055 --> 01:07:40,139
Nemáš ma rada.

1125
01:07:40,931 --> 01:07:42,683
Netrep, mám.

1126
01:07:43,017 --> 01:07:43,893
Nie, nemáš.

1127
01:07:44,060 --> 01:07:46,936
- Myslíš si, že moje taxíky sú divné.
- Čože? Nie.

1128
01:07:46,937 --> 01:07:49,148
Ani neviem, o čom to hovoríš.

1129
01:07:49,982 --> 01:07:51,525
Ja mám rada aj Josha.

1130
01:07:52,109 --> 01:07:55,112
Len sa cítim zle, že som bola zlá.

1131
01:07:55,404 --> 01:07:59,158
Myslím, že som mu ani nedala šancu.
Nechcem, aby Rohan urobil chybu.

1132
01:07:59,450 --> 01:08:01,577
Musíš ho nechať robiť chyby.

1133
01:08:02,286 --> 01:08:03,746
Nie je decko.

1134
01:08:03,996 --> 01:08:07,041
A ak sa bude
vždy snažiť byť pre teba dokonalý,

1135
01:08:07,458 --> 01:08:10,086
potom vždy príde...

1136
01:08:17,051 --> 01:08:19,094
Sharon,
ten pes je posadnutý, zabi ho!

1137
01:08:19,095 --> 01:08:21,263
- Ako?
- Neviem, proste to urob.

1138
01:08:22,598 --> 01:08:25,058
- Počkaj, nepozeraj sa!
- Zbláznila si sa?

1139
01:08:25,059 --> 01:08:26,893
Vyskúšam to, nehýb sa!

1140
01:08:26,894 --> 01:08:28,437
Čo sa tu, do pekla, deje?

1141
01:08:28,562 --> 01:08:29,897
- Pozri!
- Čože?

1142
01:08:31,148 --> 01:08:32,108
Tu!

1143
01:08:40,366 --> 01:08:42,118
Strčím mu do zadku prst.

1144
01:08:42,243 --> 01:08:43,160
Čo?

1145
01:08:43,786 --> 01:08:44,912
- Pripravená?
- Áno.

1146
01:08:49,166 --> 01:08:50,167
Daj mi to.

1147
01:08:50,709 --> 01:08:52,711
Ne-za-hrá-vaj sa

1148
01:08:53,129 --> 01:08:55,131
s mo-jou že-nou!

1149
01:08:57,466 --> 01:08:59,051
Nezahrávaj sa s ňou!

1150
01:09:00,261 --> 01:09:01,762
Ne-za-hrá-vaj!

1151
01:09:08,853 --> 01:09:09,645
Dostali sme ho.

1152
01:09:28,789 --> 01:09:30,875
- V pohode?
- Áno, zlato, som.

1153
01:09:31,000 --> 01:09:34,295
Zahryzol sa mi do náramku,
ktorý si mi dal.

1154
01:09:34,503 --> 01:09:36,380
Takže sa sotva dotkol kože.

1155
01:09:37,882 --> 01:09:39,216
Ja... bál som sa.

1156
01:09:39,383 --> 01:09:41,594
Je to v poriadku, zachránil si ma.

1157
01:09:42,845 --> 01:09:45,097
- Naozaj?
- Áno.

1158
01:09:48,184 --> 01:09:49,226
Choď si umyť prst.

1159
01:09:51,187 --> 01:09:53,981
- Panebože.
- Prepáč, Sharon, sme rozcitlivení.

1160
01:09:54,106 --> 01:09:56,066
O to nejde, pozrite, je tu pluh.

1161
01:09:57,401 --> 01:09:58,652
Vidíte to?

1162
01:09:59,028 --> 01:10:00,279
Vidím svetlo.

1163
01:10:00,863 --> 01:10:01,697
Nehýbe sa.

1164
01:10:01,906 --> 01:10:03,616
Počkať, to nie je pluh, však?

1165
01:10:03,908 --> 01:10:04,950
Nie.

1166
01:10:05,409 --> 01:10:06,785
Je to ďalší dom.

1167
01:10:08,204 --> 01:10:10,039
- Kto chce strážiť Franka?
- Ja.

1168
01:10:11,457 --> 01:10:13,209
Josh, počkaj.

1169
01:10:13,542 --> 01:10:16,462
Dobre, toto je číslo na pluh,
volajte, kým sa neozvú.

1170
01:10:28,891 --> 01:10:29,725
Haló?

1171
01:10:32,102 --> 01:10:33,437
Dúfam, že tu nezomrieme.

1172
01:10:41,987 --> 01:10:42,905
Haló?

1173
01:10:43,781 --> 01:10:46,200
- Nepáči sa mi to tu.
- Možno majú pevnú.

1174
01:10:46,450 --> 01:10:47,785
Alebo motorovú pílu.

1175
01:10:48,118 --> 01:10:49,286
Šesť, šesť, šesť.

1176
01:10:49,703 --> 01:10:51,247
Šesť, šesť...

1177
01:10:53,290 --> 01:10:54,583
Zdravím.

1178
01:10:55,751 --> 01:10:56,627
Zdravím.

1179
01:10:57,586 --> 01:10:59,421
Mala som vám povedať, že som tu

1180
01:11:00,714 --> 01:11:02,299
Uviazla som v búrke.

1181
01:11:02,508 --> 01:11:05,344
Nechcela som vás rušiť
počas vášho veľkého víkendu.

1182
01:11:07,221 --> 01:11:08,055
Ako to ide?

1183
01:11:08,430 --> 01:11:09,306
Zle.

1184
01:11:10,015 --> 01:11:11,350
Neužívate si?

1185
01:11:11,600 --> 01:11:12,393
Veľmi nie.

1186
01:11:13,269 --> 01:11:15,561
Brenda, váš dom...

1187
01:11:15,562 --> 01:11:16,605
Je tu prievan?

1188
01:11:16,730 --> 01:11:18,440
Nie, je, je plný...

1189
01:11:18,565 --> 01:11:19,400
Šarmu?

1190
01:11:19,692 --> 01:11:20,526
Nie.

1191
01:11:22,695 --> 01:11:24,613
Prebudili ste démona?

1192
01:11:28,617 --> 01:11:31,370
Myslela som,
že bude treba viac nájomníkov,

1193
01:11:31,495 --> 01:11:33,664
ale vy ste do toho skočili po hlave.

1194
01:11:33,789 --> 01:11:37,626
Hovorila som si, že to heslo
s Wi-Fi nikdy nebude fungovať.

1195
01:11:39,044 --> 01:11:40,087
Ale potom.

1196
01:11:41,171 --> 01:11:42,047
Voilà

1197
01:11:48,429 --> 01:11:50,889
Telo, ktoré si vybral, je slabé.

1198
01:11:51,807 --> 01:11:53,892
Dúfala som, že si vyberie teba.

1199
01:11:54,435 --> 01:11:55,853
Tvoje telo je...

1200
01:12:00,316 --> 01:12:01,942
Je to divné? Mrzí ma to...

1201
01:12:02,860 --> 01:12:07,072
- Čo to hovoríte? Čo to hovorí?
- To, že to celé pripravila?

1202
01:12:07,656 --> 01:12:10,284
Len postupujem
podľa pokynov, ale áno.

1203
01:12:10,576 --> 01:12:11,827
Vážne, dajte si kávu.

1204
01:12:12,077 --> 01:12:15,622
Nepríde skôr ako o pol hodiny,
keď bude Červí mesiac v splne.

1205
01:12:17,249 --> 01:12:18,417
Ospravedlňte ma.

1206
01:12:22,671 --> 01:12:23,672
Dobrý deň.

1207
01:12:24,089 --> 01:12:26,258
Vodič by tam mal byť každú chvíľu.

1208
01:12:26,717 --> 01:12:27,676
Ako sa voláte?

1209
01:12:28,177 --> 01:12:29,011
Sara?

1210
01:12:30,346 --> 01:12:31,680
Len zostaňte na mieste.

1211
01:12:33,182 --> 01:12:34,016
Čože?

1212
01:12:35,100 --> 01:12:38,144
- Nemohla som riskovať, že odídete.
- Dobre, vrátime sa.

1213
01:12:38,145 --> 01:12:40,522
Nie, nie, povedala som vám, že spí.

1214
01:12:41,357 --> 01:12:44,568
- A čo ostatní?
- Tí sú nepodstatní.

1215
01:12:44,777 --> 01:12:46,570
Stačí ich trochu vystrašiť.

1216
01:12:46,779 --> 01:12:47,946
Ako sa to stalo?

1217
01:12:48,072 --> 01:12:51,033
Bol to v skutočnosti Allienin nápad.

1218
01:12:51,533 --> 01:12:53,702
- Dievča v tričku Boya Georgeho?
- Áno.

1219
01:12:54,453 --> 01:12:55,329
Áno.

1220
01:12:56,497 --> 01:12:59,082
Allie mala pätnásť... najviac šestnásť

1221
01:12:59,083 --> 01:13:02,795
a žila na veľkej farme
s matkou a bratom.

1222
01:13:03,420 --> 01:13:04,463
Bola to hlupaňa.

1223
01:13:05,714 --> 01:13:06,924
Ja som bola asi tiež.

1224
01:13:07,257 --> 01:13:09,051
Aj keď ja som bola skôr nemehlo.

1225
01:13:09,426 --> 01:13:11,303
Vlastne som bola celkom v pohode.

1226
01:13:11,720 --> 01:13:13,680
z nejakého dôvodu
ma Allienina mama

1227
01:13:15,432 --> 01:13:16,433
nemala rada.

1228
01:13:17,559 --> 01:13:21,188
Hovorila, že nie som typ človeka,
s ktorým by sa mala stýkať.

1229
01:13:22,689 --> 01:13:25,359
Teda, možno si myslela,
že experimentujeme.

1230
01:13:25,734 --> 01:13:29,029
Možno to bolo preto, že moji rodičia
sa venovali okultizmu.

1231
01:13:29,905 --> 01:13:32,157
Bola som rada, že mám kamarátku.

1232
01:13:34,535 --> 01:13:36,745
Ale Allie
bola na mamu taká nahnevaná,

1233
01:13:38,038 --> 01:13:40,373
Chcela jej to vrátiť,
chcela ju vystrašiť.

1234
01:13:40,374 --> 01:13:43,627
A ja som jej povedala:
"Ak chceš niekoho naozaj vystrašiť,

1235
01:13:43,752 --> 01:13:46,380
čo keby sme privolali démona?"

1236
01:13:49,091 --> 01:13:50,217
To bol prvý nápad?

1237
01:13:50,467 --> 01:13:52,928
Ani jedna si nemyslela,
že to bude fungovať.

1238
01:13:53,262 --> 01:13:55,264
Ale boli sme tam,

1239
01:13:55,389 --> 01:13:58,434
kreslili sme kruhy na podlahe,
hovorili sme divné slová

1240
01:13:58,851 --> 01:14:02,563
a na hlavu sme si kvapkali
kuraciu krv a niečo sa udialo.

1241
01:14:05,065 --> 01:14:05,941
Allie?

1242
01:14:06,775 --> 01:14:08,277
Panebože.

1243
01:14:08,861 --> 01:14:09,778
Vážne?

1244
01:14:10,988 --> 01:14:12,614
Čo tam vlastne robíš?

1245
01:14:14,158 --> 01:14:16,493
A zrazu sa pred nami objavil desivý,

1246
01:14:16,785 --> 01:14:19,163
ale naozaj sexi démon.

1247
01:14:20,289 --> 01:14:21,790
Pod našou kontrolou.

1248
01:14:22,916 --> 01:14:24,668
Čakajúci splniť naše rozkazy.

1249
01:14:24,793 --> 01:14:26,253
A tak som povedala:

1250
01:14:27,796 --> 01:14:29,173
- "Dostaň ich."
- Dostaň?

1251
01:14:30,424 --> 01:14:31,258
Dostaň ich.

1252
01:14:32,551 --> 01:14:33,801
- Dostaň
- Dostaň?

1253
01:14:33,802 --> 01:14:34,928
Potom zmizol.

1254
01:14:36,013 --> 01:14:37,806
Asi preto, aby to spravil.

1255
01:14:38,098 --> 01:14:39,516
Tak sme čakali

1256
01:14:41,310 --> 01:14:42,519
a počuli bratov krik.

1257
01:14:45,647 --> 01:14:47,648
Potom sa spýtala:
"Čo si to urobila?"

1258
01:14:47,649 --> 01:14:49,401
A ja na to:
"Čo som urobila?

1259
01:14:49,568 --> 01:14:51,653
"Urobila som to, čo si mi povedala."

1260
01:14:51,820 --> 01:14:53,905
Povedala,
že ich chcela len vystrašiť.

1261
01:14:53,906 --> 01:14:56,867
A ja na to:
"Áno, toto je dosť desivé."

1262
01:14:57,075 --> 01:15:00,037
A potom povedala:
"Možno má moja mama pravdu.

1263
01:15:00,412 --> 01:15:03,707
Možno nie si typ človeka,
s ktorým by som sa mala stretávať."

1264
01:15:03,916 --> 01:15:05,792
A skôr ako som ju stihla zastaviť,

1265
01:15:07,294 --> 01:15:08,921
Allie vystúpila z kruhu.

1266
01:15:09,254 --> 01:15:12,841
A to je jediná vec,

1267
01:15:13,050 --> 01:15:14,718
ktorú by si nemal spraviť,

1268
01:15:16,261 --> 01:15:19,765
pretože potom ti démon
môže odtrhnúť tvár a zjesť dušu.

1269
01:15:22,559 --> 01:15:23,560
Si blázon.

1270
01:15:23,769 --> 01:15:27,897
Možno preto, že som videla, ako démon
zabil 3 ľudí a nechal ma utiecť,

1271
01:15:27,898 --> 01:15:30,441
len aby som
celý môj život počula hlasy,

1272
01:15:30,442 --> 01:15:34,071
že mu mám priniesť
vhodnú ľudskú nádobu!

1273
01:15:35,113 --> 01:15:37,157
Možno preto sa zdám byť trochu mimo.

1274
01:15:38,408 --> 01:15:40,661
Má to naozaj
veľké množstvo pravidiel.

1275
01:15:42,704 --> 01:15:45,831
Pozrite, musí to byť
na Červí mesiac, a tak ďalej.

1276
01:15:45,832 --> 01:15:49,294
Pomôž nám, ak je Andras
v tvojej hlave, musíš vedieť,

1277
01:15:49,586 --> 01:15:51,296
musíš vedieť, ako ho zastaviť.

1278
01:15:53,632 --> 01:15:54,550
Nie.

1279
01:15:55,300 --> 01:15:57,928
Len čo ho tvoj otec
pozval do svojho tela,

1280
01:15:58,470 --> 01:15:59,638
kocky boli hodené.

1281
01:16:01,014 --> 01:16:04,601
Hostiteľ vyjde
z kruhu a Andras sa objaví.

1282
01:16:05,769 --> 01:16:07,312
Hostina sa začne,

1283
01:16:07,771 --> 01:16:09,940
a všetci zomrú.

1284
01:16:11,316 --> 01:16:12,234
Aj ty?

1285
01:16:12,651 --> 01:16:14,653
Nie, som jeho verný sluha.

1286
01:16:16,655 --> 01:16:18,031
Je to toxický vzťah.

1287
01:16:18,865 --> 01:16:19,992
Vlastne môj jediný.

1288
01:16:20,701 --> 01:16:23,495
Dobre, je čas to dokončiť.

1289
01:16:24,037 --> 01:16:26,038
Pomôžem Andrasovi prejsť cez kruh.

1290
01:16:26,039 --> 01:16:29,293
Počkaj, ten kruh,
ktorý si nakreslila tou palicou?

1291
01:16:29,585 --> 01:16:30,460
Áno.

1292
01:16:31,003 --> 01:16:34,172
Nie je to zvláštne,
že to bolo včera, šialené, však?

1293
01:16:34,339 --> 01:16:37,092
- Prečo má narážky na homosexuálov?
- Stará škola.

1294
01:16:37,426 --> 01:16:39,553
Čo od neho čakáš?
Je to iná generácia.

1295
01:16:39,678 --> 01:16:41,471
Poďte, musíme to dokončiť.

1296
01:16:41,638 --> 01:16:43,515
Brenda, prosím.

1297
01:16:43,849 --> 01:16:45,183
Nedá sa to zastaviť.

1298
01:16:45,350 --> 01:16:46,643
Čo ak neprejde cez kruh?

1299
01:16:48,020 --> 01:16:50,731
- Ako to dosiahneš?
- Ak by hostiteľ zomrel.

1300
01:16:51,607 --> 01:16:54,066
- Bez hostiteľa neprejde.
- Ide o môjho otca.

1301
01:16:54,067 --> 01:16:55,277
Takto to nefunguje.

1302
01:16:56,653 --> 01:17:00,574
A okrem toho by ste to neurobili,
ste len pár milých gejov.

1303
01:17:01,658 --> 01:17:04,953
A teraz ma ospravedlňte,
musím ísť na toaletu.

1304
01:17:16,673 --> 01:17:18,759
Snáď nechceš
zabiť môjho otca, že nie?

1305
01:17:18,967 --> 01:17:21,470
Nie, len sa snažím vymyslieť,

1306
01:17:22,012 --> 01:17:24,221
- čo spravíme.
- Musíme zlikvidovať ju.

1307
01:17:24,222 --> 01:17:26,600
Je akousi sprievodkyňou,
Musíme dostať ju.

1308
01:17:26,850 --> 01:17:29,311
Áno, áno, Máš, máš pravdu.

1309
01:17:29,853 --> 01:17:32,648
Dobre, keď vyjde z toalety chytím ju,

1310
01:17:33,357 --> 01:17:34,566
a ty ju udrieš.

1311
01:17:35,317 --> 01:17:36,985
Čo? Nemôžem ju len tak udrieť.

1312
01:17:37,444 --> 01:17:41,238
Dobre. No, tak ju chytíš ty
a ja ju môžem udrieť.

1313
01:17:41,239 --> 01:17:44,283
- Chytiť? To nemôžem.
- Tak ju musíš udrieť, Ro.

1314
01:17:44,284 --> 01:17:46,578
Prepáč, len som sa zľakol, dobre?

1315
01:17:46,703 --> 01:17:50,207
Je mi ľúto, čo som povedal
o tvojej hudbe, nemyslel som to tak.

1316
01:17:51,708 --> 01:17:54,378
- Natrénujme si to.
- Si taký dobrý, Josh,

1317
01:17:55,671 --> 01:17:57,421
ale vkuse sa pofľakuješ s Robom.

1318
01:17:57,422 --> 01:18:00,676
- Ako chceš, aby o tebe vedeli?
- Ro, udri ma.

1319
01:18:04,971 --> 01:18:06,347
- Skvelé.
- To bolo dobré.

1320
01:18:06,348 --> 01:18:08,141
- Zvládneš to.
- Mal si pravdu.

1321
01:18:09,601 --> 01:18:10,602
Dobre.

1322
01:18:13,689 --> 01:18:15,691
Je tam, však?

1323
01:18:18,443 --> 01:18:20,237
Kurva!

1324
01:18:22,781 --> 01:18:23,740
Kde je sneh?

1325
01:18:24,866 --> 01:18:28,703
- Panebože, Červí mesiac už je tu.
- Áno, ale kde zmizol sneh?

1326
01:18:28,704 --> 01:18:29,955
Nie je to jedno?

1327
01:18:43,552 --> 01:18:44,594
Kto je tá žena?

1328
01:18:45,679 --> 01:18:46,763
Kamoška toho démona.

1329
01:18:46,888 --> 01:18:49,224
Začala spievať
a všetok sneh sa vzniesol.

1330
01:18:50,350 --> 01:18:53,729
On je vládca búrok. Do čerta.

1331
01:18:56,732 --> 01:18:57,607
Brenda!

1332
01:18:57,858 --> 01:19:00,068
- Prestaň s tým!
- Josh.

1333
01:19:03,864 --> 01:19:04,740
Josh!

1334
01:19:05,240 --> 01:19:06,408
- Panebože.
- Do riti.

1335
01:19:06,616 --> 01:19:07,492
Josh!

1336
01:19:16,001 --> 01:19:17,002
Čo to hovorí?

1337
01:19:17,335 --> 01:19:19,588
Latinčina, tú ovládaš, nie?

1338
01:19:19,713 --> 01:19:22,674
Mala som ju na strednej.
Hovorí niečo ako:

1339
01:19:23,008 --> 01:19:26,136
"Pre tých, ktorí, krúžia",

1340
01:19:26,428 --> 01:19:29,806
"Sloboda v kruhu"?
Nie, nie, "sloboda je mimo kruhu".

1341
01:19:31,892 --> 01:19:32,976
Musíme ho zastaviť.

1342
01:19:34,144 --> 01:19:35,187
- Ro.
- Musíme ísť.

1343
01:19:37,647 --> 01:19:39,483
A čo máme akože spraviť?

1344
01:19:39,691 --> 01:19:42,027
Ako to mám vedieť?
Prečo sa nespýtaš jej?

1345
01:19:44,946 --> 01:19:45,947
Je zaneprázdnená.

1346
01:20:01,421 --> 01:20:02,297
Frank, nie.

1347
01:20:02,506 --> 01:20:04,800
Viem, že ma počuješ, prosím.

1348
01:20:05,175 --> 01:20:08,220
- Prosím, prestaň s tým.
- Mami, nie, ustúp.

1349
01:20:10,889 --> 01:20:13,016
Oci, prosím, musíš s ním bojovať.

1350
01:20:13,183 --> 01:20:14,142
Otec?

1351
01:20:14,601 --> 01:20:16,353
Tvoj otec ťa nikdy nechcel!

1352
01:20:18,647 --> 01:20:19,773
Neverím ti.

1353
01:20:29,407 --> 01:20:32,077
Bože!
Kde je tá zbraň? Dal som ti, Sara.

1354
01:20:32,244 --> 01:20:33,494
- Niekde, neviem...
- Kde?

1355
01:20:33,495 --> 01:20:34,496
V kuchyni!

1356
01:20:38,792 --> 01:20:39,793
Josh!

1357
01:20:40,710 --> 01:20:43,087
- Kam ideme?
- Niekde, kde sa môžeš schovať.

1358
01:20:43,088 --> 01:20:44,630
Musím ho zastaviť.

1359
01:20:44,631 --> 01:20:47,425
Čože? Nie!
Čo budeš robiť? Nezmôžeš nič.

1360
01:20:47,551 --> 01:20:50,762
- Videl si ho, zostaneš so mnou.
- Nie, mami, prestaň.

1361
01:20:51,888 --> 01:20:55,100
Hovoríš, že si ma vychovala tak,
aby som bol silný.

1362
01:20:56,059 --> 01:20:57,644
Musíš mi dovoliť byť silným.

1363
01:21:02,232 --> 01:21:03,066
Čo to je?

1364
01:21:05,318 --> 01:21:06,820
- Kde je Ro?
- Kde je zbraň?

1365
01:21:07,404 --> 01:21:08,822
Stratila som ju, dobre?

1366
01:21:18,123 --> 01:21:20,125
LISTY O DÉMONOLÓGII A ČARODEJNÍCTVE

1367
01:21:38,935 --> 01:21:39,936
Všetci zomrú.

1368
01:21:42,564 --> 01:21:43,690
Heslo k Wi-Fi.

1369
01:21:53,950 --> 01:21:55,619
Nesnažili ste sa nám ublížiť.

1370
01:21:56,077 --> 01:21:57,412
Chceli ste nás varovať.

1371
01:22:00,123 --> 01:22:01,791
Nebolo to veľmi zrozumiteľné.

1372
01:22:14,971 --> 01:22:15,889
Ľudia.

1373
01:22:25,315 --> 01:22:26,733
Frank sa nám prebudil.

1374
01:22:26,983 --> 01:22:28,568
Do čerta, vyzerá nahovno.

1375
01:22:29,152 --> 01:22:30,820
Je posadnutý démonom, Cliff.

1376
01:22:35,825 --> 01:22:37,869
Držte sa vzadu, dobre?

1377
01:22:38,078 --> 01:22:39,328
Mali by sme ísť.

1378
01:22:39,329 --> 01:22:42,040
Kam chceš ísť, Liddy?
Zase tu bude všade zvracať.

1379
01:23:03,144 --> 01:23:04,521
- Josh.
- Ro.

1380
01:23:05,146 --> 01:23:06,773
- Čo robíš?
- Ukončím to.

1381
01:23:06,940 --> 01:23:08,149
Zober si ju.

1382
01:23:11,695 --> 01:23:12,821
Milujem ťa, vieš to?

1383
01:23:13,446 --> 01:23:14,698
Ro, čo to robíš?

1384
01:23:14,990 --> 01:23:16,116
Vieš, čo máš spraviť.

1385
01:23:17,283 --> 01:23:18,118
Hej, Brenda.

1386
01:23:19,244 --> 01:23:21,621
Myslíš si,
že tento starec ovládne svet?

1387
01:23:21,788 --> 01:23:23,873
Jeho telo je ochabnuté.
Pozri sa naňho.

1388
01:23:25,041 --> 01:23:26,458
Nech si Andras vezme mňa.

1389
01:23:26,459 --> 01:23:27,419
Čože? Nie!

1390
01:23:27,669 --> 01:23:29,421
Poznám slová, ktoré chce počuť.

1391
01:23:30,213 --> 01:23:31,089
Hovor!

1392
01:23:32,716 --> 01:23:35,343
Ego sum tibi, Andras.

1393
01:23:36,720 --> 01:23:38,638
Ego sum tibi, Andras.

1394
01:23:38,888 --> 01:23:40,932
Andras, vezmi si ma.

1395
01:23:48,857 --> 01:23:50,692
Ego sum tibi, Andras.

1396
01:23:51,860 --> 01:23:52,819
Josh, teraz!

1397
01:24:09,669 --> 01:24:13,465
Ego sum tibi Andras.

1398
01:24:13,715 --> 01:24:15,175
- Nie!
- Vezmi si mňa.

1399
01:24:15,717 --> 01:24:19,095
- Som sexi a o rok mladší.
- Prestaňte ho pliesť.

1400
01:24:19,387 --> 01:24:20,805
Už máme dobrovoľníka.

1401
01:24:21,014 --> 01:24:23,683
Ego sum tibi Andras.

1402
01:24:24,559 --> 01:24:27,062
Ego sum tibi Andras.

1403
01:24:30,148 --> 01:24:32,817
Potrebuje hostiteľa, ľudia!

1404
01:24:33,318 --> 01:24:35,320
Ego sum tibi Andras.

1405
01:24:36,780 --> 01:24:39,407
Ego sum tibi Andras.

1406
01:24:40,742 --> 01:24:41,910
Do pekla!

1407
01:24:44,871 --> 01:24:46,247
Ego sum tibi Andras.

1408
01:24:47,082 --> 01:24:48,875
Ego sum tibi Andras.

1409
01:24:49,042 --> 01:24:51,836
Ego sum tibi Andras.

1410
01:24:53,046 --> 01:24:53,963
Prepána.

1411
01:24:54,297 --> 01:24:56,966
Ego sum tibi Andras.

1412
01:24:59,552 --> 01:25:03,056
Dá-vaj-te po-zor na ro-bo-tku.

1413
01:25:07,018 --> 01:25:07,852
Čo to má byť?

1414
01:25:08,645 --> 01:25:10,939
- Pomohlo to.
- Nie, pridaj sa k nám.

1415
01:25:12,148 --> 01:25:14,942
- Neviem, čo robíme, ale funguje to.
- Mätie ho to.

1416
01:25:14,943 --> 01:25:16,611
Dajte sa do kruhu a začnite.

1417
01:25:16,861 --> 01:25:21,157
Ego sum tibi Andras.

1418
01:25:21,574 --> 01:25:23,118
Ego sum tibi Andras.

1419
01:25:24,077 --> 01:25:26,621
Ego sum tibi Andras.

1420
01:25:28,623 --> 01:25:31,376
Ego sum tibi Andras.

1421
01:25:33,461 --> 01:25:35,463
Ego sum tibi Andras.

1422
01:25:41,803 --> 01:25:43,179
Nie!

1423
01:25:44,430 --> 01:25:45,682
Zabijete ho.

1424
01:25:47,350 --> 01:25:48,810
Potreboval hostiteľa.

1425
01:25:51,187 --> 01:25:53,481
Musí prekročiť kruh.

1426
01:25:53,690 --> 01:25:55,733
Vytvorili sme si vlastný kruh, mrcha.

1427
01:25:56,568 --> 01:25:59,195
Prepáčte,
nemám to slovo rada, ja taká nie som.

1428
01:26:06,161 --> 01:26:08,371
Zabili ste ho!

1429
01:26:09,247 --> 01:26:10,999
Môžeš ísť domov, Andras.

1430
01:26:23,845 --> 01:26:25,930
Môj vták je veľký.

1431
01:27:05,720 --> 01:27:06,596
Ro.

1432
01:27:09,474 --> 01:27:10,850
Spravil by si to pre mňa?

1433
01:27:11,684 --> 01:27:13,061
Aj ty pre mňa.

1434
01:27:18,691 --> 01:27:21,611
Pozri, čo som našiel v tráve.

1435
01:27:22,237 --> 01:27:23,279
Ako sa tam dostal?

1436
01:27:27,659 --> 01:27:28,534
Ro.

1437
01:27:29,911 --> 01:27:30,870
Panebože.

1438
01:27:31,120 --> 01:27:34,249
- Viem, že máš veci pod kontrolou...
- Áno, odpoveď je áno.

1439
01:27:35,875 --> 01:27:38,211
- Najprv ťa musím požiadať.
- Hovorím áno.

1440
01:27:41,256 --> 01:27:44,133
Vedela som, že sa to stane,
bola som súčasťou plánu.

1441
01:27:44,801 --> 01:27:45,677
Naozaj.

1442
01:27:50,598 --> 01:27:53,643
- Kate, to nič, sme šťastní.
- Nehádame sa.

1443
01:27:54,811 --> 01:27:56,019
Také milé.

1444
01:27:56,020 --> 01:27:57,272
Áno, to je...

1445
01:28:04,862 --> 01:28:07,072
Ro, mrzí ma to.

1446
01:28:07,073 --> 01:28:10,076
Naozaj ma to mrzí.

1447
01:28:10,368 --> 01:28:12,286
Viem, že si tie veci nehovoril ty.

1448
01:28:12,287 --> 01:28:13,329
Nie, nevedel.

1449
01:28:14,038 --> 01:28:17,417
Nie úplne. A mal by si,
mal by si vedieť, že mi tebe záleží

1450
01:28:18,042 --> 01:28:19,544
a že ťa milujem.

1451
01:28:20,336 --> 01:28:23,172
Ale ako si to mohol vedieť,
keď ti to nepoviem?

1452
01:28:24,048 --> 01:28:27,719
Oci, ja...
- Ako si to mohol vedieť?

1453
01:28:34,517 --> 01:28:36,185
Panebože, toto je jazda.

1454
01:28:41,149 --> 01:28:42,066
Ro.

1455
01:28:43,026 --> 01:28:43,860
Pozri.

1456
01:28:47,238 --> 01:28:48,406
Panebože.

1457
01:28:50,199 --> 01:28:51,576
Allie, sme voľné.

1458
01:28:52,869 --> 01:28:54,662
Andras nám už neublíži.

1459
01:28:58,291 --> 01:28:59,500
To je náš vtip.

1460
01:28:59,959 --> 01:29:02,336
Vždy sme si ukazovali stredný prst,

1461
01:29:02,337 --> 01:29:04,505
v 80. rokoch to bolo veľmi populárne.

1462
01:29:06,049 --> 01:29:07,133
Nepáči sa mi to.

1463
01:29:07,592 --> 01:29:09,176
- Videla si to?
- Nie.

1464
01:29:09,177 --> 01:29:11,804
- Proste zmizli, videla si?
- Nič som nevidela.

1465
01:29:12,472 --> 01:29:15,350
Som unavená, idem si oddýchnuť.

1466
01:29:16,851 --> 01:29:18,185
Check-out je o 11.

1467
01:29:18,186 --> 01:29:20,021
Pôjdeš sedieť, ty psychopatka.

1468
01:29:20,730 --> 01:29:21,773
Napíšte recenziu.

1469
01:29:22,190 --> 01:29:24,484
Ja mám recenziu.
Vyfajči mi vtáka.

1470
01:29:25,276 --> 01:29:27,320
Prepáčte,
tento víkend to nie som ja.

1471
01:30:34,387 --> 01:30:35,471
Prečo bol vták?

1472
01:30:36,722 --> 01:30:38,349
Áno, prečo bol Andras vták?

1473
01:30:38,975 --> 01:30:41,769
Nadával nám
a sám bol vtákom? Pojeb sa.

1474
01:30:41,894 --> 01:30:43,896
Áno, pojeb sa.
Si zasraný vták.

1475
01:30:44,021 --> 01:30:45,647
- Čo to má znamenať?
- Vypadni.

1476
01:30:45,648 --> 01:30:48,151
- Presne, vypadni.
- Buď vtákom niekde inde.

1477
01:30:50,653 --> 01:30:53,030
Nebolo to až také zlé,
povedal si áno.

1478
01:30:58,327 --> 01:31:00,455
Nemôžem uveriť,
že som videl otcov vtá...



