1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32,365 --> 00:00:33,491
Allie!

4
00:00:33,658 --> 00:00:36,077
Allie, zamujaš konec <i>M.A.S.H.-a!</i>

5
00:00:37,537 --> 00:00:39,831
B.J. je s kamni napisal "zbogom".

6
00:00:39,998 --> 00:00:41,624
In Hawkeye to opazi.

7
00:00:42,959 --> 00:00:44,252
Saj res ne jokaš zaradi tega?

8
00:00:45,295 --> 00:00:47,881
Ja! Si videl kamne?

9
00:00:48,048 --> 00:00:49,424
Videl sem jih.

10
00:00:49,591 --> 00:00:51,718
Povej sestri, da je čas za večerjo.

11
00:00:51,885 --> 00:00:53,261
Ti ji povej. Jaz ji nočem.

12
00:00:53,428 --> 00:00:54,888
Prosim.

13
00:00:56,139 --> 00:00:59,517
Malo prevelike škornje
sta si nadela zadnje čase.

14
00:01:01,853 --> 00:01:02,937
Sovražim vaju.

15
00:01:09,611 --> 00:01:10,737
Allie?

16
00:01:12,155 --> 00:01:13,156
Naprej.

17
00:01:13,323 --> 00:01:14,407
Ni se treba pogovarjati z mano.

18
00:01:14,574 --> 00:01:16,701
Lahko samo ješ in izgledaš jezno.

19
00:01:19,079 --> 00:01:20,080
Allie!

20
00:01:21,039 --> 00:01:22,624
Nehaj že.

21
00:01:22,791 --> 00:01:23,833
Resno?

22
00:01:24,918 --> 00:01:26,669
Kaj sploh počneš tam notri?

23
00:01:34,385 --> 00:01:37,347
Preveri, če imava še eno
v hladilniku v garaži.

24
00:01:38,932 --> 00:01:39,849
Gremo ven.

25
00:01:40,016 --> 00:01:41,017
Jamie.
- Zakaj pa ne?

26
00:01:41,184 --> 00:01:43,228
Prosim, pomagaj mi.

27
00:01:43,770 --> 00:01:44,687
Ne bodi kreten.

28
00:01:44,854 --> 00:01:45,980
Bodi priden sinko.

29
00:01:46,147 --> 00:01:47,357
Prav.
- Hvala, Jamie.

30
00:01:47,524 --> 00:01:50,068
Res plemenita žrtev.

31
00:01:50,235 --> 00:01:51,236
Hočem, da veš...

32
00:02:14,551 --> 00:02:15,635
Mami?

33
00:02:27,647 --> 00:02:28,898
Allie?

34
00:02:29,065 --> 00:02:30,066
Allie!

35
00:02:31,985 --> 00:02:33,278
Ne!

36
00:02:33,945 --> 00:02:34,946
Ne!

37
00:02:43,580 --> 00:02:44,581
Oh, ne.

38
00:02:52,088 --> 00:02:53,089
<i>Kaj pa vidiš?</i>

39
00:02:56,050 --> 00:02:59,512
<i>Allie, povej mi, kaj vidiš!</i>

40
00:03:01,764 --> 00:03:03,808
Mojbog!

41
00:03:04,809 --> 00:03:05,727
Odpri vrata!

42
00:03:05,894 --> 00:03:07,145
Samo odpri vrata!

43
00:03:22,869 --> 00:03:28,082
STARŠEVSTVO

44
00:03:39,594 --> 00:03:42,722
Nočem sprejeti odločitve,
ki jo bom kasneje obžaloval,

45
00:03:42,889 --> 00:03:45,099
zato mi še enkrat razloži.

46
00:03:45,266 --> 00:03:47,936
Bi raje imela mačko,

47
00:03:48,102 --> 00:03:49,520
ki bi lahko govorila...
- Prav.

48
00:03:49,687 --> 00:03:50,980
Lahko pa reče samo: "Jebi ga."

49
00:03:51,147 --> 00:03:52,982
Torej ves dan hodi naokrog
in govori: "Jebi ga"?

50
00:03:53,149 --> 00:03:56,027
Ves dan.
"Jebi ga, jebi ga, jebi ga, jebi ga."

51
00:03:56,194 --> 00:03:58,905
In druga možnost je?
- Imaš mačka s človeško ritjo.

52
00:03:59,072 --> 00:04:01,115
Je to seksi rit, kot moja?

53
00:04:01,282 --> 00:04:02,575
Ne, zelo vrečasta je.

54
00:04:02,742 --> 00:04:03,993
Lahko nosi hlače?

55
00:04:04,160 --> 00:04:06,829
Samo odloči se, ker
se tako ne bo zgodilo, tako da...

56
00:04:06,996 --> 00:04:08,289
Dobro, je ta "Jebi ga" mačka

57
00:04:08,456 --> 00:04:11,334
kul, kakor: "Jebi ga,
karkoli pač,"

58
00:04:11,501 --> 00:04:15,672
ali je bolj vrste:
"Jebi ga, dovolj imam življenja"?

59
00:04:15,838 --> 00:04:18,424
Kaj je narobe s tabo?
Si vzel bombon s travo?

60
00:04:18,591 --> 00:04:21,261
Sploh jih nimam.
Samo zabavam se.

61
00:04:21,427 --> 00:04:24,597
Navdušen sem, da to počneva.
Poglej to prekleto hišo.

62
00:04:24,764 --> 00:04:27,517
Tvoji starši imajo lastno kopalnico.
Moji tudi.

63
00:04:27,684 --> 00:04:29,852
Nikomur ni treba scati
poleg drugega.

64
00:04:30,019 --> 00:04:31,020
In to je koliko?

65
00:04:31,187 --> 00:04:33,606
Tristo petdeset dolarjev na noč
za ta prekleti dvorec?

66
00:04:33,731 --> 00:04:34,649
Poglej zimski vrt.

67
00:04:34,816 --> 00:04:35,858
Poglej zimski vrt.

68
00:04:36,609 --> 00:04:37,986
Res mi je všeč,
kako te ta hiša vzburja.

69
00:04:38,152 --> 00:04:39,404
Ne vzburja me.

70
00:04:40,113 --> 00:04:41,572
Tako sončna je.

71
00:04:41,739 --> 00:04:44,534
Najel si impresivno hišo za najine starše

72
00:04:44,701 --> 00:04:46,577
in zdaj se ti kar dviga

73
00:04:46,744 --> 00:04:47,912
v hlačah.
- Josh.

74
00:04:48,079 --> 00:04:49,914
Josh, nehaj, Kate gleda.

75
00:04:51,165 --> 00:04:52,709
Kate, samo božam ga.

76
00:04:52,875 --> 00:04:53,793
V redu, v redu.

77
00:04:53,960 --> 00:04:55,670
Roke na volan.

78
00:04:57,547 --> 00:04:58,923
Sranje, moj oče.

79
00:04:59,841 --> 00:05:02,552
V redu, v Lyftu so
in bodo pri hiši čez 30 minut.

80
00:05:02,719 --> 00:05:04,929
V redu, Josh, samo zapomni si,

81
00:05:05,096 --> 00:05:06,139
ko spoznaš mojega očeta,

82
00:05:06,306 --> 00:05:08,016
včasih zna biti malo neroden...

83
00:05:08,182 --> 00:05:10,518
Hej, Ro, daj no.

84
00:05:11,811 --> 00:05:14,063
Si prepričan, da ni ničesar,
kar bi moral vedeti o tvojih starših?

85
00:05:15,023 --> 00:05:16,941
Ne. Normalni so.

86
00:05:18,443 --> 00:05:19,986
To mora biti pa lepo.

87
00:05:25,908 --> 00:05:27,618
Ro, ta hiša je super.

88
00:05:27,785 --> 00:05:29,871
Vem.
O tem sem ti govoril.

89
00:05:33,875 --> 00:05:35,209
Dobro.

90
00:05:37,879 --> 00:05:38,796
Super je.

91
00:05:38,963 --> 00:05:40,048
Ti je všeč?

92
00:05:40,214 --> 00:05:41,924
Super je. Ljubim te.

93
00:05:44,594 --> 00:05:46,429
Ne bodi živčen, prav?
Kajti potem bom tudi jaz.

94
00:05:46,596 --> 00:05:47,513
Nisem živčen.

95
00:05:47,680 --> 00:05:49,390
Starši me imajo radi.
Jaz sem ta zabaven.

96
00:05:49,557 --> 00:05:50,558
Jaz tudi.

97
00:05:51,434 --> 00:05:52,435
Pridi, Katie, gremo!

98
00:05:52,602 --> 00:05:54,020
Pojdi lulat.
- Prav, Katie.

99
00:05:54,187 --> 00:05:56,022
Dobro, pa dajva.

100
00:05:56,189 --> 00:05:58,858
Mojbog, Ro.
Koliko stvari si pa prinesel?

101
00:05:59,025 --> 00:06:00,526
Mešalnik?

102
00:06:00,693 --> 00:06:02,528
Za kaj boš pa uporabljal mešalnik?

103
00:06:05,156 --> 00:06:06,157
Ro?

104
00:06:06,783 --> 00:06:07,784
Kdo je to?

105
00:06:08,618 --> 00:06:09,619
Ne vem še.

106
00:06:10,995 --> 00:06:12,205
Živjo, jaz sem Brenda.

107
00:06:12,372 --> 00:06:15,458
Živjo, midva sva Josh in Rohan, najemnika.

108
00:06:15,625 --> 00:06:17,210
Dobrodošli v Hazleton Fieldsu.

109
00:06:17,377 --> 00:06:19,712
Hvala.
- Včasih je bila tu delujoča kmetija.

110
00:06:20,880 --> 00:06:23,966
Krave, koze, prašiči...

111
00:06:25,968 --> 00:06:27,220
Raca.

112
00:06:28,179 --> 00:06:29,931
In nekje v 80-tih je bil požar.

113
00:06:30,098 --> 00:06:33,309
Začel se je v kleti
in potem je polovica hiše šla...

114
00:06:33,476 --> 00:06:34,394
Ja.

115
00:06:34,560 --> 00:06:35,978
Družina, ki je bila tu,
ni živela.

116
00:06:36,145 --> 00:06:37,772
No, niso mogli več živeti tukaj.

117
00:06:37,939 --> 00:06:40,191
Za vedno je ostala zapuščena,

118
00:06:40,358 --> 00:06:42,443
dokler niso prišli novi lastniki
in vse uredili.

119
00:06:43,111 --> 00:06:44,195
Čudovito je.
- Hvala.

120
00:06:44,362 --> 00:06:45,863
Škoda, da niste tukaj poleti.

121
00:06:46,030 --> 00:06:48,616
Zadaj je potok in v toplih dneh

122
00:06:48,783 --> 00:06:51,369
se lahko enostavno usedeš v vodo.

123
00:06:52,662 --> 00:06:53,746
To jaz naredim.

124
00:06:55,748 --> 00:06:57,792
Živite tukaj?

125
00:06:57,959 --> 00:06:58,960
Samo lastnikom pomagam.

126
00:06:59,127 --> 00:07:01,504
Pravzaprav ste naši prvi najemniki.
Oh, ne.

127
00:07:02,338 --> 00:07:03,714
Kate, daj, nehaj.

128
00:07:03,881 --> 00:07:05,383
Ne spomnim se, da bi omenili psa.

129
00:07:05,550 --> 00:07:07,427
Mislim, da sem ga omenil v sporočilu.

130
00:07:07,593 --> 00:07:08,928
Lahko dava polog?

131
00:07:09,095 --> 00:07:11,347
V redu je. Sta vidva geja?

132
00:07:11,931 --> 00:07:12,849
Kaj?

133
00:07:13,015 --> 00:07:14,100
Zdi se mi, da sta.

134
00:07:15,309 --> 00:07:16,936
Ja. Je to v redu?

135
00:07:17,103 --> 00:07:18,855
To bo v redu. Pridita notri.

136
00:07:19,480 --> 00:07:21,232
Mojbog, kita.

137
00:07:21,899 --> 00:07:22,900
Je to lasulja?

138
00:07:23,568 --> 00:07:24,861
Dve lasulji?

139
00:07:27,071 --> 00:07:28,156
To je za vaju.

140
00:07:29,240 --> 00:07:32,535
Vino in mesna palčka, njam.

141
00:07:32,702 --> 00:07:33,953
In seveda koruza.

142
00:07:34,120 --> 00:07:35,830
Vesta, kaj je najboljše pri koruzi?

143
00:07:38,916 --> 00:07:39,917
Lutke iz koruze.

144
00:07:40,960 --> 00:07:42,628
Srčkano.

145
00:07:42,795 --> 00:07:44,839
To ni "ono". Majhna deklica je.

146
00:07:51,429 --> 00:07:54,223
In številke za klic v sili, za vsak
primer. Recimo za pluženje snega.

147
00:07:54,390 --> 00:07:56,893
Pozno je za sneg, ampak nikoli ne veš.

148
00:07:58,561 --> 00:08:02,398
Ta vikend je črvov mesec, zato bo v redu.

149
00:08:04,150 --> 00:08:05,151
Ja.

150
00:08:05,860 --> 00:08:07,487
Geslo za Wi-Fi.

151
00:08:07,653 --> 00:08:08,905
To bosta hotela.

152
00:08:10,031 --> 00:08:11,699
Kaj je to? <i>"Ego sum tibi..."</i>

153
00:08:14,827 --> 00:08:16,996
Danes je vse tako zapleteno.

154
00:08:17,163 --> 00:08:19,165
- To bom vzel, ja.
- In

155
00:08:20,124 --> 00:08:21,125
to je vse.

156
00:08:21,918 --> 00:08:25,087
Usmerjevalnik je spodaj,
če bodo kakšne težave.

157
00:08:25,630 --> 00:08:26,672
Lepo se imejte.

158
00:08:27,215 --> 00:08:28,633
In veliko sreče s starši.

159
00:08:29,258 --> 00:08:31,052
Upam, da so boljši od mojih.

160
00:08:31,219 --> 00:08:32,220
Moji so...

161
00:08:42,271 --> 00:08:43,314
Dobro, na svidenje.

162
00:08:46,984 --> 00:08:48,027
Dobro.

163
00:08:48,778 --> 00:08:51,864
Rekel sem, da sva geja
in je rekla: "To bo v redu."

164
00:08:51,989 --> 00:08:54,534
Rekla je tudi,
da rada čepi v potoku.

165
00:08:54,700 --> 00:08:57,119
Mislim, daj no.

166
00:08:57,286 --> 00:08:58,329
Kaj? Ne, Josh.
- Daj no.

167
00:08:58,496 --> 00:08:59,455
Vsak čas bodo prišli.

168
00:08:59,622 --> 00:09:00,581
Ne, rekel si "kasneje."

169
00:09:00,748 --> 00:09:01,666
Hitra bova.

170
00:09:01,874 --> 00:09:03,042
Moj telefon.

171
00:09:06,170 --> 00:09:07,630
Mojbog, pa dajmo.

172
00:09:09,173 --> 00:09:10,091
Hej, kaj bo dobrega?

173
00:09:10,258 --> 00:09:12,677
<i>To je napaka. Slaba ideja.</i>

174
00:09:12,885 --> 00:09:14,136
Tak občutek imam.

175
00:09:14,929 --> 00:09:16,597
Kje imaš prekleti odpirač?

176
00:09:16,764 --> 00:09:18,516
Si v najinem stanovanju?
- Daj no.

177
00:09:18,683 --> 00:09:19,684
Kaj? Je ona?

178
00:09:19,850 --> 00:09:21,602
Ja. Prosil si me, naj pazim Kate.

179
00:09:21,769 --> 00:09:23,980
Ja, potem pa sem rekel,
da jo bova vzela s sabo.

180
00:09:24,146 --> 00:09:26,357
<i>Ali nisi opazila,
da v stanovanju ni psa?</i>

181
00:09:26,524 --> 00:09:28,192
Šele prišla sem.
Ne vem, kaj sem opazila.

182
00:09:28,359 --> 00:09:30,611
<i>Samo ne zasnubi Josha
ta konec tedna.</i>

183
00:09:30,778 --> 00:09:32,154
Tresi, tresi, tresi.

184
00:09:32,321 --> 00:09:34,615
Ne morem ti pomagati.

185
00:09:35,324 --> 00:09:36,492
Pridi sem.

186
00:09:37,326 --> 00:09:38,327
Si tam?

187
00:09:39,328 --> 00:09:40,454
V čem je problem?

188
00:09:40,621 --> 00:09:41,914
Pred dvema dnevoma
ti je bila ideja všeč.

189
00:09:42,039 --> 00:09:44,584
Zdaj sem trezna.

190
00:09:45,167 --> 00:09:47,503
<i>Vajini starši se bodo spoznali,</i>

191
00:09:47,670 --> 00:09:49,964
<i>ti ga boš pa tudi...</i>
- Zaprosil, ja.

192
00:09:50,131 --> 00:09:51,549
<i>Ro, preveč je.</i>

193
00:09:51,716 --> 00:09:52,883
Kam se ti mudi?

194
00:09:53,050 --> 00:09:56,887
Vem, da misliš, da je JOsh
super sproščen. Ampak, daj no.

195
00:09:57,054 --> 00:09:57,972
<i>In žal mi je,</i>

196
00:09:58,139 --> 00:10:01,142
ampak ob svojih starših postaneš...

197
00:10:02,727 --> 00:10:04,270
Kaj? Kakšen postanem?

198
00:10:04,437 --> 00:10:05,521
Preveč je!

199
00:10:05,688 --> 00:10:06,606
To je bistvo.

200
00:10:06,772 --> 00:10:08,441
Načrtoval sem, da bo vse nepozabno.

201
00:10:08,608 --> 00:10:10,359
<i>Josh je najboljša stvar,
ki se mi je zgodila</i>

202
00:10:10,526 --> 00:10:12,069
<i>in želim, da moja starša to vidita.</i>

203
00:10:12,236 --> 00:10:13,654
In ko bo pravi čas,

204
00:10:13,821 --> 00:10:15,656
se bom spustil na koleno
in vzel ven prstan...

205
00:10:15,823 --> 00:10:17,700
O čem govorimo?
- Nič.

206
00:10:18,868 --> 00:10:20,620
Je z njo vse v redu?
Si ti v redu?

207
00:10:20,786 --> 00:10:22,455
Ja. Ne, vse je super.

208
00:10:22,622 --> 00:10:23,623
Dobro.

209
00:10:25,750 --> 00:10:26,959
Živjo!

210
00:10:27,126 --> 00:10:28,669
Živjo. Še ste tu.

211
00:10:28,836 --> 00:10:30,171
Vem. Sem.

212
00:10:30,338 --> 00:10:34,425
Samo merim, ker pride tip
s škropilnico naslednji teden.

213
00:10:34,592 --> 00:10:36,927
Zato moram izmeriti, da bo lahko

214
00:10:37,094 --> 00:10:38,763
v zemljo položil male cevi.

215
00:10:40,014 --> 00:10:42,391
Merim, merim, merim, merim,

216
00:10:43,184 --> 00:10:44,185
opravljeno.

217
00:10:46,646 --> 00:10:48,564
Šeststo enot.

218
00:10:48,731 --> 00:10:51,567
Dobro. Ne bom vam več napoti.

219
00:10:57,406 --> 00:10:58,449
Prav.

220
00:10:59,742 --> 00:11:00,743
Veliko sreče.

221
00:11:02,995 --> 00:11:04,038
Potrebovala jo bosta.

222
00:11:06,499 --> 00:11:07,500
Oprostita.

223
00:11:07,667 --> 00:11:10,795
Zalivanje v gozdu?

224
00:11:11,587 --> 00:11:13,297
Čudno se zdi.
- Ja.

225
00:11:20,054 --> 00:11:22,390
NE ZASNUBI JOSHA

226
00:11:22,556 --> 00:11:27,728
VSE BOŠ ZAJEBAL

227
00:11:28,020 --> 00:11:29,814
KAJ?

228
00:11:29,980 --> 00:11:31,732
Sranje!

229
00:11:33,025 --> 00:11:34,568
Ne, ne, ne, ne, ne.

230
00:11:34,735 --> 00:11:35,736
NAPAČNA OSEBA!

231
00:11:36,320 --> 00:11:39,073
HAHA. TO JE MOJA SESTRA, KAJNE?

232
00:11:39,407 --> 00:11:42,284
MISLIM, DA SO MI VDRLI V RAČUN.

233
00:11:47,498 --> 00:11:48,999
Jebemti, jebemti, jebemti.

234
00:11:55,131 --> 00:11:56,132
Dobro.

235
00:11:57,591 --> 00:11:58,759
Mojbog.

236
00:11:58,926 --> 00:11:59,844
Mojbog, kaj?

237
00:12:00,052 --> 00:12:00,970
Kaj? Je vse v redu?

238
00:12:01,137 --> 00:12:03,472
Ja. Ne, nič. Samo...

239
00:12:03,639 --> 00:12:08,060
Res sem vznemirjen
zaradi vsega, kar se dogaja.

240
00:12:08,227 --> 00:12:10,104
Preden se vsi prikažejo,

241
00:12:10,271 --> 00:12:11,814
sem te hotel nekaj vprašati.

242
00:12:12,773 --> 00:12:13,774
No, kaj?

243
00:12:14,608 --> 00:12:15,735
Spraševal sem se,

244
00:12:16,318 --> 00:12:17,319
če

245
00:12:18,529 --> 00:12:20,364
mogoče ne poveva mojim staršem,
da so te odpustili?

246
00:12:22,742 --> 00:12:25,286
Vem, da ni nič takega,
in da si hotel, da te odpustijo,

247
00:12:25,453 --> 00:12:29,206
da se lahko osredotočiš na glasbo,
kar mi je všeč in se strinjam.

248
00:12:29,373 --> 00:12:31,500
Samo zaradi prvega vtisa.

249
00:12:31,667 --> 00:12:33,627
Torej naj rečem,
da še vedno delam za REI?

250
00:12:33,794 --> 00:12:34,795
Mogoče.

251
00:12:35,713 --> 00:12:36,922
Ali pa ne, ne vem.

252
00:12:37,089 --> 00:12:39,008
Čuden sem. Ne poslušaj me.

253
00:12:39,175 --> 00:12:40,259
Sranje, prišli so! Dobro.

254
00:12:42,136 --> 00:12:43,888
Res jim boš všeč.

255
00:12:44,096 --> 00:12:46,724
Ja.
- Tako te ljubim.

256
00:12:47,516 --> 00:12:48,726
Potrebuješ kapo?

257
00:12:48,893 --> 00:12:50,519
Dobro, hvala.
- Dobro.

258
00:12:50,686 --> 00:12:52,730
V redu. Pa dajmo.

259
00:12:58,611 --> 00:12:59,612
Živjo.

260
00:13:00,321 --> 00:13:02,114
Živjo. Kako si?
- Odlično sem.

261
00:13:02,239 --> 00:13:05,075
Dobrodošla v Hazleton Fields.
Ali ni neverjetno?

262
00:13:05,242 --> 00:13:06,911
Oprosti, s tvojo sestro govorim.
Samo malo.

263
00:13:07,953 --> 00:13:09,205
Ja. Ravno sva prišla.

264
00:13:09,371 --> 00:13:10,623
Hiša je lepa.

265
00:13:10,790 --> 00:13:13,292
Nisva bila še notri,
tako da ne vem, mislim...

266
00:13:13,459 --> 00:13:14,502
Počakaj malo, Frank, Lyft je.

267
00:13:14,668 --> 00:13:16,796
Ne plačaš.
- Vem, Sharon.

268
00:13:16,962 --> 00:13:18,923
Živim v sodobnem svetu.

269
00:13:19,089 --> 00:13:21,008
Očka!
- Rohan.

270
00:13:21,175 --> 00:13:22,885
Dobrodošel v Hazleton Fields.

271
00:13:23,469 --> 00:13:24,512
Živjo.

272
00:13:26,430 --> 00:13:28,390
Vedela si, za kaj gre.

273
00:13:29,141 --> 00:13:30,976
Torej...

274
00:13:31,143 --> 00:13:32,144
Razumem.

275
00:13:32,812 --> 00:13:33,938
Ti...

276
00:13:37,233 --> 00:13:38,234
Je bila pot v redu?

277
00:13:39,193 --> 00:13:40,194
Zdrav si videti.

278
00:13:41,654 --> 00:13:43,239
Hvala, dobro zgledaš.

279
00:13:43,405 --> 00:13:45,282
Nehati moram. Dobro.

280
00:13:45,449 --> 00:13:47,743
Tvoj oče me potrebuje. Adijo.

281
00:13:48,911 --> 00:13:50,120
Oprosti, sem že tu.

282
00:13:50,955 --> 00:13:52,706
Dojenček žveči sestrine bradavice.

283
00:13:52,873 --> 00:13:53,874
Bradavice.
- Rekla sem ji, da

284
00:13:54,041 --> 00:13:55,709
sem jaz to zato preskočila.

285
00:13:55,876 --> 00:13:57,670
To je ena od prednosti posvojitve.

286
00:13:58,754 --> 00:14:00,548
Res sem vesel, da sta oba tukaj.

287
00:14:00,714 --> 00:14:02,174
Jutri naj bi se ogrelo,

288
00:14:02,299 --> 00:14:03,926
zato bomo šli na sprehod v...

289
00:14:05,469 --> 00:14:06,971
Vesta kaj?
To naj ostane

290
00:14:07,137 --> 00:14:08,806
presenečenje. Dobro bo.

291
00:14:08,973 --> 00:14:11,642
Upam, da res.
Pot sem je bila grozna.

292
00:14:11,809 --> 00:14:12,726
Strašna.

293
00:14:12,893 --> 00:14:14,019
Ampak hiša je lepa.

294
00:14:14,186 --> 00:14:15,688
Mislim, kako boš plačal za to?

295
00:14:15,855 --> 00:14:17,106
Kdo je to?

296
00:14:17,273 --> 00:14:19,316
Jaz sem Josh.

297
00:14:19,483 --> 00:14:21,610
Oprosti, pozabil sem...

298
00:14:21,777 --> 00:14:23,195
Mojbog...
- V redu je. V redu je.

299
00:14:23,362 --> 00:14:24,572
To je Josh.

300
00:14:24,738 --> 00:14:26,574
Lepo, da sem vas končno spoznal.

301
00:14:26,740 --> 00:14:27,908
Dobro.

302
00:14:28,450 --> 00:14:30,244
Dobro. V redu. Dobro.
- Kate, ne...

303
00:14:30,411 --> 00:14:31,996
Dobro.
- Dajmo, pridi sem.

304
00:14:32,162 --> 00:14:34,665
Pridi. Oprostite, začenja se nama
dozdevati, da je lezbijka.

305
00:14:35,207 --> 00:14:36,208
Kaj?

306
00:14:37,126 --> 00:14:39,211
Obožuje vonj po...

307
00:14:39,753 --> 00:14:40,754
Vonj po čem?

308
00:14:40,921 --> 00:14:42,381
Joshua, ti predstavim očeta?

309
00:14:42,548 --> 00:14:44,341
Očka! Gospod.

310
00:14:44,508 --> 00:14:45,467
Ne.

311
00:14:45,634 --> 00:14:46,760
Pozdravljeni.

312
00:14:47,428 --> 00:14:48,804
Telovadiš?

313
00:14:50,764 --> 00:14:51,765
Ja.

314
00:14:52,308 --> 00:14:54,852
Ko bi vsaj imela več časa za telovadnico.

315
00:14:56,020 --> 00:14:57,021
Ali delaš?

316
00:14:57,187 --> 00:14:59,815
Ja, očka, Joshua dela.
Ni tako, Josh?

317
00:15:00,441 --> 00:15:01,942
Ja, delam pri REI,

318
00:15:02,109 --> 00:15:06,071
največjem prodajalcu
opreme za kampiranje v Ameriki.

319
00:15:06,238 --> 00:15:07,531
To zaenkrat počnem.

320
00:15:08,282 --> 00:15:09,867
Gotovo si rad na prostem.

321
00:15:11,368 --> 00:15:12,995
Pišem tudi pesmi.

322
00:15:13,495 --> 00:15:14,496
To tudi.

323
00:15:14,663 --> 00:15:16,415
Odlično.

324
00:15:18,667 --> 00:15:20,711
Dobro, "očka."

325
00:15:22,296 --> 00:15:23,881
Kako se ti zdi?

326
00:15:24,048 --> 00:15:25,215
Kaj?

327
00:15:25,382 --> 00:15:26,675
Josh.

328
00:15:30,763 --> 00:15:32,973
No, ravno sem ga spoznala, mar ne?

329
00:15:36,560 --> 00:15:39,188
Mojbog.
Kaj si hotel reči moji mami?

330
00:15:39,355 --> 00:15:41,273
Da ima Kate rad vonj po mucah?

331
00:15:41,398 --> 00:15:44,026
Ne! Ne, ne vem. Žal mi je.
Nisem vedel, kaj naj rečem.

332
00:15:44,193 --> 00:15:46,070
Pustila si me stati tam s svojim očetom

333
00:15:46,278 --> 00:15:47,404
in bil je kot...

334
00:15:47,571 --> 00:15:49,823
"Super telo, Josh. Vav!"

335
00:15:49,990 --> 00:15:51,617
Dobro, ni tako rekel.

336
00:15:51,784 --> 00:15:53,786
Pogovori mu ne gredo najbolje.

337
00:15:54,328 --> 00:15:56,330
Če ne bi nosil te neumne ozke majice...

338
00:15:56,497 --> 00:16:00,084
Žal mi je, da nimam dolgega plašča.

339
00:16:01,502 --> 00:16:02,795
Ti ga je mami kupila?

340
00:16:02,962 --> 00:16:04,254
Se norčuješ iz mojih staršev?

341
00:16:04,421 --> 00:16:05,798
Ne, iz tebe!

342
00:16:06,465 --> 00:16:08,217
Kdo je bil to?

343
00:16:08,384 --> 00:16:09,718
Tega tipa še nisem srečal.

344
00:16:09,885 --> 00:16:11,303
Pod stresom sem.
Moja starša

345
00:16:11,470 --> 00:16:13,889
si želita določenega načina.

346
00:16:14,056 --> 00:16:15,849
Da bi bil jaz ženska?
- Ne.

347
00:16:16,016 --> 00:16:17,851
Si prepričan?
- Ja. Utihni.

348
00:16:18,018 --> 00:16:19,561
Ja, samo...

349
00:16:21,146 --> 00:16:22,898
Še nikoli nisem pripeljal fanta domov.

350
00:16:24,149 --> 00:16:25,109
Nikoli?

351
00:16:25,317 --> 00:16:27,987
Do zdaj ni bilo nikogar dovolj pomembnega.

352
00:16:29,279 --> 00:16:31,323
Ja, pod stresom sem.

353
00:16:31,490 --> 00:16:32,574
Vem, kaj lahko pomaga.

354
00:16:37,830 --> 00:16:39,415
Prinesel si droge?

355
00:16:39,581 --> 00:16:40,916
Samo bomboni
s travo so, Ro.

356
00:16:41,083 --> 00:16:42,751
Tisti z okusom manga,
ki so ti všeč.

357
00:16:42,918 --> 00:16:44,086
Daj,

358
00:16:44,753 --> 00:16:46,255
razdeliva si enega.
Pomirilo naju bo.

359
00:16:46,422 --> 00:16:47,339
Ne.

360
00:16:47,506 --> 00:16:49,508
In tudi ti ga ne smeš.
Prepovedujem ti.

361
00:16:49,675 --> 00:16:51,093
Prepoveduješ?

362
00:16:52,177 --> 00:16:53,178
Prepovedujem.

363
00:16:56,515 --> 00:16:57,641
Ja, gospod.

364
00:16:57,808 --> 00:16:59,101
Brez zabave, gospod.

365
00:16:59,268 --> 00:17:01,729
Samo vroč jabolčnik in scrabble, gospod.

366
00:17:01,895 --> 00:17:03,856
Tiho bodi, prav?

367
00:17:04,023 --> 00:17:05,441
Zdaj se bomo zabavali.

368
00:17:05,607 --> 00:17:07,443
Samo nič več šal o mucah
pred mojo mamo.

369
00:17:07,609 --> 00:17:08,610
Prav.

370
00:17:09,820 --> 00:17:12,990
Toda če mama ne more ceniti
dobre šale o mucah...

371
00:17:17,119 --> 00:17:18,120
Oprostite.

372
00:17:23,250 --> 00:17:25,502
Žal mi je.
Povej mi, kaj naj naredim, ker...

373
00:17:26,420 --> 00:17:27,421
Videl sem.

374
00:17:28,672 --> 00:17:29,757
Ni več poti nazaj.

375
00:17:31,383 --> 00:17:32,384
Živjo!

376
00:17:33,635 --> 00:17:34,928
Hvala bogu. Mami.

377
00:17:37,306 --> 00:17:38,640
Živjo, prišla sta.

378
00:17:40,809 --> 00:17:43,228
Hudičevo hladno je tukaj.
Rekla sta, da bo toplo.

379
00:17:43,395 --> 00:17:44,855
Josh, ta hiša.

380
00:17:45,022 --> 00:17:46,690
Je dovolj velika?

381
00:17:47,232 --> 00:17:49,026
Rohan, živjo.
- Živjo.

382
00:17:49,193 --> 00:17:50,527
Slišim, da si gurman,

383
00:17:50,694 --> 00:17:52,654
pa sem ti naredila
moje posebne nore špagete.

384
00:17:52,821 --> 00:17:54,823
Ja!
- Nori špageti! Hvala vam.

385
00:17:56,283 --> 00:17:57,284
Cliff, kaj delaš?

386
00:17:57,451 --> 00:18:00,454
Pozdravi.
- Vežem si prekleti čevelj.

387
00:18:00,621 --> 00:18:02,039
Veže si prekleti čevelj.

388
00:18:02,206 --> 00:18:03,123
Zmešan je.

389
00:18:03,290 --> 00:18:04,458
Spravlja me ob živce.

390
00:18:04,625 --> 00:18:06,001
Živjo!

391
00:18:06,168 --> 00:18:08,003
Sharon in Frank sva.

392
00:18:08,170 --> 00:18:10,214
Liddy.
- Živjo, Libby.

393
00:18:10,422 --> 00:18:12,508
Ne, "Liddy" sem.

394
00:18:13,050 --> 00:18:14,051
Okrajšava za Lydia?

395
00:18:14,218 --> 00:18:16,136
Pravzaprav je okrajšava
od "Elizabeth."

396
00:18:16,720 --> 00:18:18,097
Ali ne bi bila to "Libby"?

397
00:18:18,972 --> 00:18:19,932
No, lahko bi bila.

398
00:18:20,099 --> 00:18:21,600
Ampak jaz sem Liddy.

399
00:18:21,767 --> 00:18:23,894
Kakor vložena zelenjava.

400
00:18:24,061 --> 00:18:25,771
Ampak tisto je "Libby's."

401
00:18:27,481 --> 00:18:28,649
Kliči jo, kakor želiš.

402
00:18:28,816 --> 00:18:31,235
Jaz sem Cliff,
kakor tista skala, s katere padeš,

403
00:18:31,443 --> 00:18:32,653
si zlomiš vrat in umreš.

404
00:18:36,365 --> 00:18:37,825
Hej!
- Hej!

405
00:18:38,909 --> 00:18:40,619
Lepo te je videti.
- Kakšna je bila vožnja?

406
00:18:40,786 --> 00:18:44,206
Super je šlo,
potem pa sva naletela na delo na cesti.

407
00:18:44,373 --> 00:18:45,749
In sva obtičala za,

408
00:18:45,916 --> 00:18:49,086
ne vem, kakšnih 30 minut?

409
00:18:49,711 --> 00:18:51,255
Mogoče celo dalj.

410
00:18:52,214 --> 00:18:54,675
Saj sva se premikala,
a je šlo počasi.

411
00:18:54,842 --> 00:18:56,677
Prav po polžje.

412
00:18:56,844 --> 00:18:59,847
Pet milj na uro, mogoče deset.

413
00:19:00,013 --> 00:19:01,890
Pa spet malo hitreje,
pa počasneje.

414
00:19:02,057 --> 00:19:04,351
Hitreje, pa počasneje.

415
00:19:04,518 --> 00:19:06,728
Mogoče celo 50 minut.
- Ja.

416
00:19:08,021 --> 00:19:09,022
Ja.

417
00:19:09,898 --> 00:19:11,525
Odlično, konec zgodbe.

418
00:19:11,692 --> 00:19:13,610
Epska zgodba.
Pridita, poiščimo vajino sobo.

419
00:19:13,777 --> 00:19:14,820
Prav.
- Čakaj, ne,

420
00:19:14,987 --> 00:19:16,238
moram... spustiti pse ven.

421
00:19:16,405 --> 00:19:17,489
Pse?
- Še več psov.

422
00:19:17,614 --> 00:19:18,699
Kakšne pse?

423
00:19:22,661 --> 00:19:23,537
Dobro.

424
00:19:23,704 --> 00:19:25,205
Kako jim je ime?
- Dragec, ne vem.

425
00:19:25,372 --> 00:19:26,498
Povedala mi je, ampak...

426
00:19:26,623 --> 00:19:28,584
Frick, Frack in Fak-če-vem.

427
00:19:29,251 --> 00:19:30,169
Oprostite.

428
00:19:30,335 --> 00:19:31,712
Sami F-ji.
Običajno nisem taka.

429
00:19:33,130 --> 00:19:34,631
Dobro, gremo.

430
00:19:34,798 --> 00:19:35,799
V hišo. Gremo.

431
00:19:38,135 --> 00:19:40,053
Prekleti nadležni mali pizduni.

432
00:19:40,721 --> 00:19:42,014
Se opravičujem.

433
00:19:42,181 --> 00:19:43,140
Za kaj?

434
00:19:43,307 --> 00:19:44,600
Za tisto, kar se je zgodilo zgoraj.

435
00:19:44,766 --> 00:19:45,851
Ne vem, o čem govoriš.

436
00:19:47,311 --> 00:19:50,355
Dobro, vse je pod nadzorom.
Kul.

437
00:20:12,711 --> 00:20:14,838
Daj no, ne bi smelo snežiti.

438
00:20:24,056 --> 00:20:25,224
Tako lepo je.

439
00:20:25,390 --> 00:20:26,558
Kajne?

440
00:20:26,725 --> 00:20:28,518
Ne vem, ali naj bo zajtrk
v zimskem vrtu

441
00:20:28,685 --> 00:20:30,270
ali v jedilnici.

442
00:20:30,437 --> 00:20:32,189
Lahko pripravim krompirčkov zavitek.

443
00:20:32,356 --> 00:20:33,565
Samo krompirčke potrebujem.

444
00:20:33,732 --> 00:20:35,400
V redu je, Liddy.
Vse imam že načrtovano.

445
00:20:35,567 --> 00:20:36,568
Dobro.

446
00:20:36,735 --> 00:20:37,819
Rohan, mi lahko prineseš
kozarec vode

447
00:20:37,986 --> 00:20:39,696
za analgetik?
- Ja, seveda.

448
00:20:40,280 --> 00:20:42,241
Jaz bi tudi kozarec.

449
00:20:42,407 --> 00:20:43,408
Ni me slišal.

450
00:20:44,493 --> 00:20:45,494
Ja.

451
00:20:47,454 --> 00:20:49,331
Libby, kaj počneta vidva s Clintom?

452
00:20:49,498 --> 00:20:51,291
"Liddy." Ja...

453
00:20:51,458 --> 00:20:52,960
Cliff uči matematiko.

454
00:20:53,126 --> 00:20:56,964
Spoznala sva se,
ker sem bila receptorka v srednji šoli.

455
00:20:57,130 --> 00:20:58,090
Kaj pa vidva?

456
00:20:59,299 --> 00:21:03,053
Frank je arhitekt,
jaz pa sem upokojena psihologinja.

457
00:21:04,596 --> 00:21:06,473
Dobro. Res zanimivo.

458
00:21:06,640 --> 00:21:09,017
V 80-tih sem bila
vsake toliko tudi manekenka.

459
00:21:09,184 --> 00:21:11,520
Cliff je bil v osemdesetih
tudi občasno maneken.

460
00:21:12,271 --> 00:21:13,272
Za katero znamko?

461
00:21:13,438 --> 00:21:15,232
Samo šalila sem se.

462
00:21:18,235 --> 00:21:20,487
Lahko dobim malo ledu?
- Ja. Oprosti.

463
00:21:21,863 --> 00:21:23,365
Dobro si ga natrenirala.

464
00:21:24,366 --> 00:21:25,367
Čudovit je.

465
00:21:25,534 --> 00:21:28,662
Bil je res v podporo Joshu,
ko so ga odpustili iz...

466
00:21:28,829 --> 00:21:30,122
Ne!

467
00:21:30,289 --> 00:21:31,915
Si rekla "odpustili"?
Kajti...

468
00:21:33,041 --> 00:21:34,793
To ni... Ni res.

469
00:21:34,960 --> 00:21:37,671
Dragec, maja so te odpustili,
se spomniš? Rekel si, da si vesel,

470
00:21:37,838 --> 00:21:39,298
ker se boš lahko ukvarjal z glasbo.

471
00:21:40,132 --> 00:21:41,883
O tem se ne pogovarjamo pred...

472
00:21:42,050 --> 00:21:44,636
Ja. Neumna sem.
Neumna mamica.

473
00:21:44,803 --> 00:21:46,013
Oprosti.

474
00:21:46,179 --> 00:21:50,183
Torej ne delaš v trgovini,
ampak se ukvarjaš z glasbo?

475
00:21:50,350 --> 00:21:51,685
Ja, pišem pesmi.
- Pesmi piše.

476
00:21:51,852 --> 00:21:53,228
Žalostne pesmi.

477
00:21:53,395 --> 00:21:54,438
Sladke, a žalostne.

478
00:21:54,604 --> 00:21:57,357
Ves čas mu govorim:
"Nehaj pisati tako žalostno."

479
00:21:57,524 --> 00:21:58,442
Sem morda katero že slišala?

480
00:21:58,608 --> 00:21:59,943
Ne.
- Mami.

481
00:22:00,110 --> 00:22:01,236
Ti odgovori.

482
00:22:03,739 --> 00:22:04,823
Ne.

483
00:22:06,575 --> 00:22:07,701
Ja.

484
00:22:07,868 --> 00:22:09,244
Bi eno zapel?

485
00:22:10,287 --> 00:22:11,455
To počneš.

486
00:22:15,751 --> 00:22:19,254
<i>Oči malega kužka</i>

487
00:22:21,506 --> 00:22:25,677
<i>Ubijaš me s tistimi</i>

488
00:22:26,345 --> 00:22:27,679
<i>Očmi...</i>

489
00:22:29,348 --> 00:22:30,432
<i>Malega...</i>

490
00:22:31,683 --> 00:22:33,226
<i>Kužka</i>

491
00:22:35,103 --> 00:22:36,772
Kdaj je torej večerja?

492
00:22:37,981 --> 00:22:39,691
SARA! KONEC ME BO TUKAJ

493
00:22:39,816 --> 00:22:42,152
STARŠI ME SOVRAŽIJO

494
00:22:42,319 --> 00:22:46,031
RO SE OBNAŠA NORO

495
00:22:46,198 --> 00:22:48,700
POMAGAJ MI

496
00:23:06,343 --> 00:23:07,928
Oprosti, napačna soba.

497
00:23:08,553 --> 00:23:09,596
Nič hudega.

498
00:23:10,430 --> 00:23:12,140
V sobi na koncu hodnika ste.

499
00:23:12,307 --> 00:23:13,642
Tukaj sva jaz in Ro.

500
00:23:13,809 --> 00:23:15,310
No, ja, ja, seveda.

501
00:23:15,477 --> 00:23:17,229
Razen, če želite to sobo.

502
00:23:17,396 --> 00:23:19,898
Ne, ne, ne, ne.
- Ne, res lahko zamenjamo,

503
00:23:20,065 --> 00:23:21,358
postelje se še nisva niti dotaknila.

504
00:23:21,525 --> 00:23:23,652
Nisva... Ležala. Midva...

505
00:23:24,403 --> 00:23:26,154
Nisva se niti ulegla še na posteljo.

506
00:23:26,321 --> 00:23:28,073
Sploh se je nisva dotaknila.

507
00:23:28,240 --> 00:23:31,660
Roju je všeč bolj trdo,
meni je pa vseeno...

508
00:23:31,827 --> 00:23:32,994
Kaj dobim.

509
00:23:34,371 --> 00:23:35,372
To je lepo slišati.

510
00:23:40,127 --> 00:23:41,128
Mojbog.

511
00:23:43,004 --> 00:23:45,757
Neumen sem, neumen sem, neumen.

512
00:23:48,301 --> 00:23:49,344
Ja.

513
00:23:50,637 --> 00:23:51,847
Ja. Ja.

514
00:23:59,229 --> 00:24:00,230
Ja.

515
00:24:04,568 --> 00:24:05,485
V redu.

516
00:24:05,944 --> 00:24:06,862
<i>Res sneži.</i>

517
00:24:07,028 --> 00:24:09,156
Odličen večer za okusno večerjo doma.

518
00:24:10,657 --> 00:24:11,783
Kaj lahko naredim?

519
00:24:11,950 --> 00:24:13,410
Pogrejem nore rezance?

520
00:24:13,577 --> 00:24:15,412
Ne. To lahko prihranimo za jutri.

521
00:24:15,579 --> 00:24:17,164
Ko bo Josh dokončal krompir,

522
00:24:17,330 --> 00:24:18,415
bo pripravljeno. Kajne, Josh?

523
00:24:20,584 --> 00:24:21,960
Josh?
- Kaj?

524
00:24:23,003 --> 00:24:23,920
Ja.

525
00:24:24,087 --> 00:24:26,715
Krompir je pripravljen.
V loncu je.

526
00:24:26,882 --> 00:24:28,467
Izvoli, mami, pojdi...

527
00:24:29,092 --> 00:24:31,595
Naj se vsi posedejo.

528
00:24:32,304 --> 00:24:34,556
Poskrbi, da bo imel vsak svoj stol.

529
00:24:34,723 --> 00:24:36,558
To je zelo pomembno.

530
00:24:36,725 --> 00:24:39,603
Ja, to se običajno zgodi.

531
00:24:42,022 --> 00:24:43,106
Dobro.

532
00:24:45,233 --> 00:24:46,818
Si pripravljen?

533
00:24:46,985 --> 00:24:49,738
Ja. Ne. Ne vem.

534
00:24:50,530 --> 00:24:52,449
Mislil, da sem piščanca
predolgo kuhal, kot kak idiot.

535
00:24:52,616 --> 00:24:55,702
Ne, čudoviti so, popolni.

536
00:24:56,786 --> 00:24:58,663
Pojdiva na najlepšo noč v življenju.

537
00:24:58,830 --> 00:24:59,748
Ja?
- Ja.

538
00:24:59,915 --> 00:25:00,916
Ja.
- Dobro.

539
00:25:09,132 --> 00:25:10,133
Ljubček.

540
00:25:11,718 --> 00:25:12,719
Ja.

541
00:25:17,641 --> 00:25:19,768
Piščanec je tako mehak, kajne, Cliff?

542
00:25:19,935 --> 00:25:20,894
Zelo mehak.
- Ja.

543
00:25:21,061 --> 00:25:22,771
Všeč mi je, kako...

544
00:25:24,898 --> 00:25:25,899
Tako majhen piščanec.

545
00:25:30,403 --> 00:25:31,446
Imam ga.

546
00:25:32,155 --> 00:25:33,156
Je spolzko?

547
00:25:33,323 --> 00:25:34,366
Ja. Zelo spolzko, ja.

548
00:25:35,992 --> 00:25:37,661
Krompir je dober.

549
00:25:37,827 --> 00:25:38,828
Josh ga je naredil.

550
00:25:39,538 --> 00:25:41,456
Kajne, Josh?
- Ja. Kaj?

551
00:25:42,165 --> 00:25:43,083
Ti si pripravil krompir.

552
00:25:43,250 --> 00:25:45,168
Ja, ja, sem.

553
00:25:47,003 --> 00:25:48,755
Saj veste, kaj pravijo o krompirju.

554
00:25:49,881 --> 00:25:51,508
"Vsi obožujejo krompir."

555
00:25:55,554 --> 00:25:56,846
Veste, kaj potrebujemo?

556
00:25:57,013 --> 00:25:59,474
Še malo vina

557
00:26:00,100 --> 00:26:01,810
za vse.

558
00:26:03,478 --> 00:26:04,854
- Hvala.
- In

559
00:26:06,731 --> 00:26:08,191
malo glasbe. Ja?

560
00:26:08,358 --> 00:26:10,360
Alexa, predvajaj Motown.

561
00:26:11,027 --> 00:26:12,237
Kaj?

562
00:26:12,946 --> 00:26:14,197
Povezava z internetom
ne dela.

563
00:26:14,364 --> 00:26:16,116
Kje je geslo?
Bilo je nekaj takega

564
00:26:16,283 --> 00:26:18,159
kot <i>"Ego sum...</i>

565
00:26:18,702 --> 00:26:19,619
<i>"tibi..."</i>

566
00:26:21,079 --> 00:26:22,205
Peč.

567
00:26:22,372 --> 00:26:23,582
Ja.
- Dobro,

568
00:26:23,748 --> 00:26:26,793
očitno Alexa ne bo predvajala glasbe...

569
00:26:29,087 --> 00:26:32,924
<i>Osvobodi me, ljubček</i>

570
00:26:33,091 --> 00:26:34,175
<i>Izgini iz mojega življenja</i>

571
00:26:34,342 --> 00:26:36,886
<i>Daj no, ljubček</i>

572
00:26:37,053 --> 00:26:38,513
<i>Kajti ti...</i>

573
00:26:38,680 --> 00:26:41,141
Kako je že...
Ne znam ostalega besedila.

574
00:26:42,767 --> 00:26:44,769
<i>Ker me ne ljubiš</i>

575
00:26:44,936 --> 00:26:46,187
<i>Samo</i>

576
00:26:46,354 --> 00:26:49,608
<i>ohranjaš me na očeh</i>

577
00:26:50,483 --> 00:26:51,484
Kaj zdaj?

578
00:26:53,194 --> 00:26:55,238
<i>Zakaj ne izgineš iz mojega življenja</i>

579
00:26:55,405 --> 00:26:58,575
<i>Da lahko začnem znova</i>

580
00:26:59,951 --> 00:27:00,952
<i>Ja, ja, ja</i>

581
00:27:01,077 --> 00:27:04,289
<i>Osvobodi me</i>

582
00:27:04,831 --> 00:27:07,208
<i>Izgini iz mojega življenja</i>

583
00:27:07,375 --> 00:27:09,085
Ja, vsi.

584
00:27:09,252 --> 00:27:11,296
<i>V resnici me ne ljubiš</i>

585
00:27:11,463 --> 00:27:13,715
Našel sem Wi-Fi geslo.

586
00:27:13,882 --> 00:27:15,967
<i>"Ego sum tibi..."</i> je.

587
00:27:16,760 --> 00:27:17,761
Jebemti!

588
00:27:18,553 --> 00:27:19,721
O, mojbog! Mojbog, Josh!

589
00:27:19,888 --> 00:27:20,972
Kaj? Kaj za vraga?
- Kaj se je zgodilo?

590
00:27:21,139 --> 00:27:22,349
Si v redu?

591
00:27:22,515 --> 00:27:24,601
Ja, nekaj je bilo pod mizo,

592
00:27:24,768 --> 00:27:26,895
kar me je zgrabilo.
- Samo Kate je bila.

593
00:27:27,062 --> 00:27:28,271
Ne, ne, ne, bila je mala...

594
00:27:28,438 --> 00:27:30,482
Mala roka umazanca.

595
00:27:31,191 --> 00:27:33,902
Mala roka umazanca?

596
00:27:34,069 --> 00:27:35,987
Ja, zgrabil me je pod mizo!

597
00:27:36,154 --> 00:27:38,531
Mali umazanec?
- Kaj?

598
00:27:38,698 --> 00:27:39,991
Nekomu je stopilo vino v glavo.

599
00:27:43,286 --> 00:27:45,538
To... To ni...

600
00:27:45,705 --> 00:27:47,624
To ni nič. Nič.
Dajmo, dajmo.

601
00:27:47,791 --> 00:27:50,502
Kaj je to? Vitaminski bombon?
Te je to prestrašilo, Josh?

602
00:27:50,669 --> 00:27:51,878
Ne. Ne, ne, ne.

603
00:27:52,045 --> 00:27:53,797
To je... Ne vem. Bilo je

604
00:27:55,256 --> 00:27:56,257
čudno.

605
00:28:03,932 --> 00:28:05,642
Majhna roka umazanca?

606
00:28:05,809 --> 00:28:07,852
Kaj za božjo voljo?

607
00:28:08,019 --> 00:28:08,937
Pojma nimam.

608
00:28:09,104 --> 00:28:10,689
Skoraj je prevrnil
omaro s krožniki.

609
00:28:10,855 --> 00:28:11,773
To ni normalno.

610
00:28:11,940 --> 00:28:13,274
Torej ti ni všeč?

611
00:28:14,943 --> 00:28:16,820
Kaj je s tem Wi-Fi-jem?
Ne dela.

612
00:28:17,028 --> 00:28:18,822
Ne gre za to,
da mi ne bi bil všeč.

613
00:28:18,988 --> 00:28:20,657
Samo... kaj počne Rohan?

614
00:28:22,117 --> 00:28:23,827
Josh je lagal glede svoje službe.

615
00:28:24,035 --> 00:28:25,453
Tega ti nisem povedala.

616
00:28:25,620 --> 00:28:27,038
Pogledal nama je v oči
in rekel:

617
00:28:27,163 --> 00:28:29,416
"Ja, delam pri..."
kjerkoli že, "REY."

618
00:28:29,582 --> 00:28:30,792
Z glasbo se ukvarja.

619
00:28:30,959 --> 00:28:32,001
Frank, vsakdo
se lahko ukvarja z glasbo.

620
00:28:33,253 --> 00:28:34,212
Jaz sem se ravnokar.

621
00:28:34,379 --> 00:28:35,380
Dobro.

622
00:28:36,047 --> 00:28:38,508
Ja, Josh je privlačen,
ampak je to vse?

623
00:28:42,637 --> 00:28:43,680
Pogovoriti se moraš z njim.

624
00:28:45,765 --> 00:28:46,766
Z Joshom?

625
00:28:47,559 --> 00:28:48,977
Ne vem, kaj naj rečem.

626
00:28:50,061 --> 00:28:51,479
Z Rohanom.

627
00:28:51,646 --> 00:28:52,856
No, ne, ne.

628
00:28:53,440 --> 00:28:55,400
Tudi njemu ne vem, kaj naj rečem.

629
00:28:56,109 --> 00:28:57,569
Krasno, dober pogovor.

630
00:29:04,159 --> 00:29:05,243
Lahko noč.

631
00:29:10,498 --> 00:29:11,708
Glej, oprosti.

632
00:29:13,460 --> 00:29:14,627
Zamočil sem, ampak...

633
00:29:18,256 --> 00:29:20,425
Ne bodi jezen name. Prosim.

634
00:29:22,635 --> 00:29:23,720
<i>Ne bodi jezen name</i>

635
00:29:23,887 --> 00:29:25,805
Prav, prav, prav.

636
00:29:26,806 --> 00:29:29,100
Samo dovolj je bilo presenečenj.

637
00:29:29,267 --> 00:29:30,727
Resno. Hočem, da si jim všeč.

638
00:29:30,894 --> 00:29:33,313
Jaz tudi. Jim nisem?

639
00:29:34,105 --> 00:29:35,023
Ne, si jim.

640
00:29:35,190 --> 00:29:37,484
Samo... Želim si, da bi morda...

641
00:29:39,569 --> 00:29:40,570
Kaj je bilo to?

642
00:29:41,905 --> 00:29:44,282
Ne vem. Moj oče je rekel,
da je bila to peč, ampak...

643
00:29:48,369 --> 00:29:49,662
Mojbog, je to...

644
00:29:49,829 --> 00:29:50,914
Prosim, ne.

645
00:29:51,122 --> 00:29:51,998
Kaj?

646
00:29:52,165 --> 00:29:54,125
Rekel si, da hočeš, da se starši zabavajo.

647
00:29:54,250 --> 00:29:56,169
To niso moji starši.
- Ja.

648
00:29:56,336 --> 00:29:57,420
To sta definitivno Cliff in Liddy.

649
00:29:57,587 --> 00:29:59,297
Moj oče se ne more tako premikati.

650
00:29:59,464 --> 00:30:01,633
To sta tvoja mama in tvoj oče.

651
00:30:01,800 --> 00:30:03,259
Ne, nista. Ne govori tega.

652
00:30:03,426 --> 00:30:04,636
Tvoja starša seksata.

653
00:30:09,098 --> 00:30:10,266
Nekaj moram reči.

654
00:30:10,433 --> 00:30:11,726
Samo ignoriraj.

655
00:30:11,893 --> 00:30:13,853
Kako? Neizprosno je.

656
00:30:14,020 --> 00:30:14,938
Kaj pa boš naredila?

657
00:30:15,104 --> 00:30:16,439
Vstopila in rekla:

658
00:30:16,606 --> 00:30:21,236
"Oprostita,
ampak slišimo, kako

659
00:30:22,612 --> 00:30:24,447
"se zabavata."
- Zabavata?

660
00:30:24,614 --> 00:30:26,115
Saj veš, kaj mislim.

661
00:30:27,700 --> 00:30:29,202
Seksualna igra.

662
00:30:29,369 --> 00:30:30,537
Mojbog, Frank.

663
00:30:37,585 --> 00:30:39,295
Libby bo jutri vse bolelo.

664
00:30:44,634 --> 00:30:46,177
Te cevi so res glasne.

665
00:30:47,262 --> 00:30:49,848
Če so to cevi, bo hiša kmalu eksplodirala.

666
00:30:50,723 --> 00:30:52,100
Kaj pa je potem?

667
00:30:52,976 --> 00:30:54,310
Kaj pa misliš, da je to?

668
00:30:55,186 --> 00:30:57,105
Želim si, da bi bile cevi.

669
00:31:21,045 --> 00:31:22,046
Hvala bogu.

670
00:31:23,506 --> 00:31:24,591
Prišlo mu je.

671
00:31:24,757 --> 00:31:26,301
Utihni.

672
00:31:27,218 --> 00:31:28,136
Tvoja mama zdaj pravi...

673
00:31:28,303 --> 00:31:30,054
"Frank, mi daš brisačo?"

674
00:31:30,221 --> 00:31:32,473
Resno, utihni. Prav?
Še vedno sem jezen nate.

675
00:31:32,640 --> 00:31:33,850
Ne, nisi.

676
00:31:37,812 --> 00:31:38,813
Mojbog.

677
00:31:40,732 --> 00:31:42,775
Druga runda?

678
00:31:44,235 --> 00:31:46,404
Dajmo, Frank! Dajmo, Frank!

679
00:31:46,571 --> 00:31:47,572
Joshua!

680
00:31:50,116 --> 00:31:51,659
Hej?

681
00:31:55,330 --> 00:31:56,497
Hej?

682
00:31:59,042 --> 00:32:01,210
Hvala. Konec me bo.

683
00:32:02,295 --> 00:32:03,421
Kaj počnete tukaj?

684
00:32:07,884 --> 00:32:09,260
Prosil si me, naj pridem, prasec.

685
00:32:09,385 --> 00:32:10,303
Prosil si jo, naj pride?

686
00:32:10,470 --> 00:32:12,639
Poslal sem ji sporočilo,
a nisem rekel...

687
00:32:12,805 --> 00:32:15,058
Tisoč sporočil in zdaj sem tukaj.

688
00:32:15,266 --> 00:32:16,476
Prosim.

689
00:32:17,810 --> 00:32:18,770
Čisto premočena sem.

690
00:32:18,937 --> 00:32:20,647
Sara, po polnoči je že.

691
00:32:20,813 --> 00:32:21,731
Česa ne rečeš.

692
00:32:21,898 --> 00:32:23,900
Grem lahko v svojo sobo, prosim?

693
00:32:24,609 --> 00:32:27,987
Jutri bom navdušila
oboje starše.

694
00:32:28,780 --> 00:32:30,573
Kje so sobe? Zgoraj?

695
00:32:31,199 --> 00:32:33,910
Kate, pridi spat z mano.
Pridi.

696
00:32:36,871 --> 00:32:39,707
Mojbog, tapete so nore.

697
00:32:39,874 --> 00:32:40,875
Zakaj?

698
00:32:41,876 --> 00:32:43,127
Zakaj bi mi to storil?

699
00:32:43,294 --> 00:32:45,046
Nisem mislil, da sem ti...

700
00:32:45,630 --> 00:32:47,382
Hej, morda je pa to dobra stvar.

701
00:32:47,548 --> 00:32:50,343
Imeti nekoga zabavnega.

702
00:32:50,510 --> 00:32:52,637
Josh, moja mama je ne prenese.

703
00:32:52,804 --> 00:32:54,222
Vse se bo vrtelo samo okoli nje.

704
00:32:54,389 --> 00:32:55,640
Ne, ne bo se.

705
00:32:55,807 --> 00:32:57,141
V kateri sobi sem?

706
00:32:57,308 --> 00:32:58,559
Madonca.

707
00:32:59,435 --> 00:33:00,353
Bom jaz.

708
00:33:00,520 --> 00:33:01,854
Bom jaz.
- Ja, ti kar daj.

709
00:33:04,649 --> 00:33:05,817
Na kavču sem?

710
00:33:05,984 --> 00:33:07,652
Zmanjkalo je spalnic.

711
00:33:07,819 --> 00:33:09,404
Potem pa ne vabi ljudi.

712
00:33:09,570 --> 00:33:12,240
Nisem te ravno povabil...
- V redu je. V redu je.

713
00:33:12,407 --> 00:33:14,242
Samo pojdi.

714
00:33:14,409 --> 00:33:15,952
V redu je.

715
00:33:16,119 --> 00:33:18,913
Na vlaku sem že popila
pol steklenice tekile

716
00:33:19,080 --> 00:33:22,000
in vzela tablete za spanje.
V redu je.

717
00:33:22,166 --> 00:33:23,584
Kaj pa tista sporočila?

718
00:33:24,502 --> 00:33:25,586
Kakšna sporočila?

719
00:33:25,753 --> 00:33:26,921
Snubitev?

720
00:33:28,881 --> 00:33:31,467
Namenjena so bila mojemu
poslovnemu menedžerju.

721
00:33:31,634 --> 00:33:36,055
Snubitev novih pisarniških prostorov.

722
00:33:37,598 --> 00:33:38,766
Bodi presenečen.

723
00:33:38,933 --> 00:33:40,268
Madonca.

724
00:33:40,435 --> 00:33:41,602
Si vznemirjen?

725
00:33:41,769 --> 00:33:43,855
Ja, ja.

726
00:33:45,398 --> 00:33:47,025
Večerja ni bila najboljša.

727
00:33:47,567 --> 00:33:48,735
Nekaj res bednega se je zgodilo.

728
00:33:48,901 --> 00:33:49,986
Vem, vem, vem, vem.

729
00:33:50,153 --> 00:33:52,071
Jutri mi boš povedal, prav?

730
00:33:55,283 --> 00:33:57,118
Kakšno je geslo za Wi-Fi?
- Pravzaprav ne dela.

731
00:33:57,285 --> 00:33:58,786
Samo povej mi,
se bom že znašla.

732
00:33:58,953 --> 00:33:59,954
Nekaj podobnega

733
00:34:00,121 --> 00:34:02,331
kot <i>"Ego sum tibi".</i>

734
00:34:02,999 --> 00:34:04,000
Zakaj je v latinščini?

735
00:34:04,667 --> 00:34:06,586
Kaj?
- V latinščini je.

736
00:34:06,753 --> 00:34:08,671
Pomeni: "Dajem ti sebe..."

737
00:34:08,838 --> 00:34:10,006
ali "Vzemi me" ali nekaj takega.

738
00:34:10,631 --> 00:34:11,799
Od kdaj znaš latinsko?

739
00:34:11,966 --> 00:34:13,134
Pametna sem.

740
00:34:34,322 --> 00:34:36,157
<i>Pridi k meni.</i>

741
00:35:40,138 --> 00:35:42,181
<i>"Ego sum..."</i>

742
00:35:42,348 --> 00:35:43,516
<i>"tibi Andras."</i>

743
00:35:50,773 --> 00:35:51,774
Vzemi me...

744
00:35:53,317 --> 00:35:54,318
Andras.

745
00:36:00,283 --> 00:36:01,993
Upam, da imate radi kaviar, Cliff.

746
00:36:02,160 --> 00:36:03,244
Dvomim.

747
00:36:03,411 --> 00:36:06,539
Madonca, sneg je skoraj
že do ptičje krmilnice.

748
00:36:06,706 --> 00:36:09,458
Vremenska aplikacija je zgrešila.

749
00:36:09,625 --> 00:36:12,128
Vem. Upam, da pridejo splužit,
drugače ne bomo prišli od tod.

750
00:36:12,295 --> 00:36:13,963
Zakaj? Kam pa moramo iti?

751
00:36:14,589 --> 00:36:17,216
Dobro jutro. Poglej se, ves si živahen.

752
00:36:17,383 --> 00:36:18,301
Je to kašmir?

753
00:36:18,467 --> 00:36:19,927
<i>La-lee-la.</i>

754
00:36:20,094 --> 00:36:21,012
Bom jaz, mami.

755
00:36:21,262 --> 00:36:22,263
Ja.

756
00:36:22,430 --> 00:36:23,431
Hvala ti.
- Lep pulover.

757
00:36:24,348 --> 00:36:26,601
Hvala.
Darilo od res seksi tipa.

758
00:36:27,852 --> 00:36:29,520
Dobro jutro vsem.

759
00:36:29,687 --> 00:36:31,397
Dobro jutro. Ti si tudi
tako lepo oblečena.

760
00:36:31,564 --> 00:36:32,648
Nisem dobila sporočila.

761
00:36:32,815 --> 00:36:34,775
Sem res? Ne,
ravno sem iz postelje.

762
00:36:38,196 --> 00:36:39,488
Poglej vse te taksije.

763
00:36:39,655 --> 00:36:40,615
Ja.

764
00:36:40,781 --> 00:36:41,824
Mojbog, verjetno jih je na tisoče.

765
00:36:41,991 --> 00:36:43,284
Ne vem. To je veliko.

766
00:36:43,451 --> 00:36:44,535
Kasneje jih preštejem.
- Ja.

767
00:36:44,702 --> 00:36:47,371
Si dobro spala?
Včeraj je bilo kar hrupno.

768
00:36:47,538 --> 00:36:48,831
Res je bilo hrupno.
- Ja.

769
00:36:48,998 --> 00:36:49,999
Ja. Si ti dobro spala?

770
00:36:50,166 --> 00:36:51,334
Ja, v redu. Ti?

771
00:36:51,542 --> 00:36:53,753
Dobro sem spala, ja.

772
00:36:53,920 --> 00:36:56,005
Malo me je skrbelo.

773
00:36:56,756 --> 00:36:57,757
Zakaj?

774
00:36:58,591 --> 00:37:01,052
Za to pa so počitnice, kajne?

775
00:37:01,594 --> 00:37:02,637
Da te skrbi?

776
00:37:02,803 --> 00:37:04,680
Kje je očka?
Običajno je prvi pokonci.

777
00:37:04,847 --> 00:37:07,892
Verjetno je izčrpan od...

778
00:37:08,517 --> 00:37:09,769
Cliff.

779
00:37:09,936 --> 00:37:10,937
"Škripanja cevi."

780
00:37:11,812 --> 00:37:13,481
Mislila sem, da bo spodaj.

781
00:37:13,648 --> 00:37:15,399
Ni ga bilo, ko sem se zbudila.

782
00:37:15,566 --> 00:37:17,318
Mogoče preveri stranišče.

783
00:37:17,860 --> 00:37:18,945
Piščanci so bili okusni,

784
00:37:19,111 --> 00:37:20,738
a so me res pognali.

785
00:37:20,905 --> 00:37:23,032
Dobro, kdo bo koktajl mimozo?

786
00:37:23,741 --> 00:37:25,368
Ja! Zdaj!

787
00:37:25,534 --> 00:37:28,162
Niso bile sanje, dejansko si tukaj.

788
00:37:28,329 --> 00:37:30,164
Živjo!

789
00:37:30,331 --> 00:37:31,249
Jaz sem Sara.

790
00:37:31,415 --> 00:37:32,333
Liddy.

791
00:37:32,500 --> 00:37:34,627
Vse vem o slavni Liddy.

792
00:37:34,794 --> 00:37:35,878
Pridi!

793
00:37:38,422 --> 00:37:41,676
Obožujem te taksije, porednica.

794
00:37:41,842 --> 00:37:43,678
Vrooom! Super so.

795
00:37:44,887 --> 00:37:45,888
Ne vem.

796
00:37:46,055 --> 00:37:48,391
Ta čedni hudič je verjetno Cliff.

797
00:37:50,059 --> 00:37:51,060
Mogoče.

798
00:37:53,521 --> 00:37:54,522
Živjo.

799
00:37:56,399 --> 00:37:58,276
Mojbog.

800
00:37:59,068 --> 00:38:00,653
Sharon.

801
00:38:00,820 --> 00:38:03,281
Sploh vas nisem prepoznala.

802
00:38:03,447 --> 00:38:04,615
Vaš čas teče nazaj?

803
00:38:05,449 --> 00:38:06,534
Kdaj točno si prišla sem?

804
00:38:06,701 --> 00:38:07,618
Pozno.

805
00:38:07,785 --> 00:38:10,288
Nisem mogel zamuditi tedna
z mojima najljubšima fantoma

806
00:38:10,454 --> 00:38:11,706
in starši, ki so ju naredili.

807
00:38:11,872 --> 00:38:12,915
Kje pa je Frank?

808
00:38:13,082 --> 00:38:14,542
Pravzaprav ne vemo.

809
00:38:14,709 --> 00:38:15,710
Tukaj sem.

810
00:38:17,586 --> 00:38:18,671
Frank?

811
00:38:18,838 --> 00:38:19,880
Živjo.

812
00:38:21,090 --> 00:38:22,925
Kako dolgo si že tukaj?

813
00:38:29,307 --> 00:38:30,308
Zelo dolgo.

814
00:38:36,105 --> 00:38:37,106
<i>Dobro.</i>

815
00:38:38,858 --> 00:38:40,443
Kar lotite se.

816
00:38:40,651 --> 00:38:42,153
Dobro, kdo bo jajca?

817
00:38:42,320 --> 00:38:43,321
Liddy, jajca?

818
00:38:43,487 --> 00:38:44,780
Ne.
- Ja.

819
00:38:44,947 --> 00:38:46,157
Frank, jajca?

820
00:38:46,949 --> 00:38:49,035
Ne?
- Se dobro počutiš?

821
00:38:49,869 --> 00:38:50,870
V redu sem.

822
00:38:51,996 --> 00:38:53,706
Je kje nož?

823
00:38:53,873 --> 00:38:54,915
Nož za žemlje?
- Ja.

824
00:38:55,082 --> 00:38:56,500
Nekje je nož za kruh.

825
00:38:56,667 --> 00:38:57,793
Zelo bled si.

826
00:38:57,960 --> 00:38:58,919
Bo ta nož v redu?

827
00:38:59,086 --> 00:39:00,796
Ne, ta je... Nekaj ostrejšega.
Kakor nož za kruh.

828
00:39:00,963 --> 00:39:02,173
Frank ga ima.

829
00:39:03,424 --> 00:39:04,425
Izvoli, Josh.

830
00:39:05,051 --> 00:39:06,093
Sranje!

831
00:39:06,260 --> 00:39:07,970
Frank!
- Mojbog, Josh!

832
00:39:08,137 --> 00:39:09,347
Tako mi je žal.

833
00:39:09,513 --> 00:39:11,098
Si v redu?
- No...

834
00:39:11,265 --> 00:39:12,308
Dragec, res krvaviš.

835
00:39:12,475 --> 00:39:14,185
Ja, ja, res krvavim.
- Frank, kako si lahko to storil?

836
00:39:14,352 --> 00:39:15,853
Ne vem.

837
00:39:16,020 --> 00:39:17,813
Samo podati sem mu ga hotel takole.

838
00:39:19,273 --> 00:39:20,274
Mojbog!

839
00:39:20,441 --> 00:39:21,525
Kaj počneš, očka?

840
00:39:21,692 --> 00:39:22,818
Zgrabi nož, zgrabi nož!

841
00:39:22,985 --> 00:39:24,236
Ja.
- V bolnico mora!

842
00:39:24,403 --> 00:39:26,572
Mojbog. Je tako hudo?

843
00:39:27,114 --> 00:39:29,533
Ja. Ja, Ro,
mislim, da bi rabil šiv ali dva.

844
00:39:29,700 --> 00:39:30,993
Madonca, očka,
kako se je to zgodilo?

845
00:39:31,786 --> 00:39:32,703
Pojma nimam.

846
00:39:32,870 --> 00:39:35,164
Bi lahko kdo utišal te pse?

847
00:39:36,457 --> 00:39:42,713
Utihnite!

848
00:39:45,341 --> 00:39:46,801
Sranje!
- Mojbog.

849
00:39:46,967 --> 00:39:48,260
Mami, mami.
- Dvigni...

850
00:39:48,427 --> 00:39:49,970
Dvignite, dvignite!
- Josh, si v redu?

851
00:39:50,137 --> 00:39:52,181
Ro, daj no,
kaj delaš tam?

852
00:39:52,348 --> 00:39:53,474
Pomagaj mi!

853
00:39:54,725 --> 00:39:55,893
O, bog.

854
00:39:57,561 --> 00:39:58,729
Je v redu?

855
00:40:05,778 --> 00:40:07,029
Kaj naj rečem Karen?

856
00:40:07,196 --> 00:40:09,073
Sploh ne vem, kateri je.

857
00:40:09,740 --> 00:40:11,450
Kako je omara sploh padla?

858
00:40:11,617 --> 00:40:15,454
Živjo, poškodbo imamo v...

859
00:40:15,621 --> 00:40:16,831
Halo?

860
00:40:16,997 --> 00:40:19,083
Kako to, da nikjer ni signala?

861
00:40:19,250 --> 00:40:22,420
Tako visoke omare
moraš pritrditi na zid.

862
00:40:22,586 --> 00:40:23,546
Dobro.

863
00:40:23,754 --> 00:40:25,631
Če daš težke stvari
na zgornje police,

864
00:40:25,798 --> 00:40:26,924
se lahko hitro zgodi...

865
00:40:27,091 --> 00:40:28,134
Razumem. Ja, ne, vem.

866
00:40:28,300 --> 00:40:30,553
Prevrnejo se
in zdrobijo majhno, nadležno žival.

867
00:40:30,761 --> 00:40:32,555
Dobro. Hvala, Cliff.

868
00:40:32,763 --> 00:40:33,722
Ali boli?

869
00:40:34,348 --> 00:40:36,517
Ja, seveda.
Razrezano roko imam.

870
00:40:36,684 --> 00:40:38,227
Ni hotel, Josh, razumeš?

871
00:40:38,394 --> 00:40:40,855
Je jedel?
Je možno, da mu je padel sladkor?

872
00:40:41,021 --> 00:40:43,065
Čisto zmeden je
in dehidriran.

873
00:40:43,232 --> 00:40:44,859
Pod vročo prho sem ga dala,
da ga zbudi.

874
00:40:45,025 --> 00:40:47,111
Kdorkoli mu je dal šampanjec,
ni ravno pomagal.

875
00:40:47,278 --> 00:40:48,446
Oprostite, to sem bil jaz.

876
00:40:48,612 --> 00:40:50,948
Josh, rekel sem ti, da tega ne počni.
On skoraj nič ne pije.

877
00:40:51,115 --> 00:40:52,450
Načrtovala sva velik dan.

878
00:40:52,616 --> 00:40:54,410
Žal mi je, da sem ti uničil dan,

879
00:40:54,577 --> 00:40:56,036
ker sem prisilil tvojega očeta,
da me je napadel.

880
00:40:56,203 --> 00:40:57,204
Nesreča je bila.

881
00:40:57,371 --> 00:40:59,331
Dve veliki nesreči, Ro.

882
00:40:59,498 --> 00:41:02,585
Kaj spet stokata,
prekleta pedra?

883
00:41:05,921 --> 00:41:07,465
Frank, kje imaš brisačo?

884
00:41:08,174 --> 00:41:09,300
Ti marička.

885
00:41:09,467 --> 00:41:11,677
Stoji mu kot kamen.
- Ne glej, Cliff.

886
00:41:11,844 --> 00:41:12,803
Frank, kaj ti je?

887
00:41:12,928 --> 00:41:14,388
Zakriti se moraš.
- Ne.

888
00:41:15,806 --> 00:41:16,932
Poglejte ga.

889
00:41:17,099 --> 00:41:18,058
Hodi v spanju.

890
00:41:18,225 --> 00:41:19,143
Frank, zbudi se!

891
00:41:19,310 --> 00:41:21,020
Poglejte ga!

892
00:41:21,187 --> 00:41:22,438
Ja, vidimo ga.
- Poglejte ga.

893
00:41:22,605 --> 00:41:23,606
Za božjo voljo!

894
00:41:23,814 --> 00:41:24,815
Ja, vse vidimo.

895
00:41:24,982 --> 00:41:26,192
Poglejte ga!

896
00:41:26,358 --> 00:41:27,902
Za božjo voljo.

897
00:41:28,068 --> 00:41:29,987
Kaj se dogaja, očka?

898
00:41:30,154 --> 00:41:31,071
Mojbog.

899
00:41:31,238 --> 00:41:32,740
Kap ga je.
- Srčni napad.

900
00:41:32,907 --> 00:41:34,575
Oči, je srce?
Govori z mano. Govori z mano.

901
00:41:36,368 --> 00:41:38,496
Ali ima kdo telefon,
ki je v omrežju?

902
00:41:38,662 --> 00:41:39,580
Lahko pošlješ sporočilo?

903
00:41:39,747 --> 00:41:41,749
Kako se pošlje sporočilo bolnici?
- Ne vem.

904
00:41:41,916 --> 00:41:44,084
Ne vpij name. Kdo sploh si?

905
00:41:45,544 --> 00:41:47,171
Pes je zunaj škatle.

906
00:41:47,338 --> 00:41:48,881
To je res bedno.

907
00:41:49,048 --> 00:41:50,925
Dobro, Frank, Frank, hej.

908
00:41:51,091 --> 00:41:52,676
Do kavča vas bomo spravili, prav?

909
00:41:52,843 --> 00:41:55,721
Ne dotikaj se me,
ti ljubitelj obarvanih!

910
00:41:55,888 --> 00:41:58,098
Hej, hej, samo malo.
- Kakšnih obarvanih?

911
00:41:58,265 --> 00:41:59,350
Očka, zakaj govoriš
takšne stvari?

912
00:41:59,517 --> 00:42:00,476
To sploh ni tebi podobno.

913
00:42:00,643 --> 00:42:01,977
On, on hodi v spanju.
Frank, nehaj!

914
00:42:02,144 --> 00:42:03,062
Moramo ga spraviti v bolnico.

915
00:42:03,229 --> 00:42:04,396
Tudi jaz bi rad šel v bolnišnico.

916
00:42:06,315 --> 00:42:07,233
Frank!

917
00:42:07,399 --> 00:42:08,359
Frank.

918
00:42:10,402 --> 00:42:12,071
Živjo. Kaj se dogaja?

919
00:42:13,739 --> 00:42:15,533
Kdo je bruhal?
- Ti.

920
00:42:15,699 --> 00:42:18,202
Malo ti je bilo slabo. Ti samo...
Mojbog, saj kar goriš.

921
00:42:18,369 --> 00:42:19,745
Oči, kaj se je zgodilo?

922
00:42:19,912 --> 00:42:21,455
Moram se uleči.
- Ja.

923
00:42:22,289 --> 00:42:24,083
Ne vem, zakaj sem tukaj.

924
00:42:24,250 --> 00:42:25,167
Nihče od nas ne ve.

925
00:42:25,334 --> 00:42:26,669
Ja. Odpelji ga gor.

926
00:42:26,877 --> 00:42:29,171
Midva s Cliffom bova tukaj počistila.

927
00:42:29,338 --> 00:42:31,215
Oh, ne! Mojbog.

928
00:42:31,382 --> 00:42:32,758
Spravi se stran!

929
00:42:32,925 --> 00:42:34,218
Ne!
- Ogabno. Začni.

930
00:42:34,385 --> 00:42:35,886
Mojbog.

931
00:42:36,470 --> 00:42:37,471
Ti je slabo, ljubica?

932
00:42:37,638 --> 00:42:40,099
Ne, samo... Poskušala sem...

933
00:42:40,266 --> 00:42:41,225
Pojdi stran.

934
00:42:42,268 --> 00:42:43,561
Dobro.

935
00:42:43,727 --> 00:42:46,814
Cliff, lahko prineseš
preklete brisače?

936
00:42:46,981 --> 00:42:48,399
Dobro.
- Hvala.

937
00:42:48,566 --> 00:42:49,650
Sranje.

938
00:42:50,317 --> 00:42:51,735
Veš, kaj počneš?

939
00:42:52,903 --> 00:42:54,488
Hodila sem v šolo
za medicinske sestre.

940
00:42:55,739 --> 00:42:56,740
Za kratek čas.

941
00:42:59,410 --> 00:43:01,579
To je zobna nitka.

942
00:43:01,745 --> 00:43:03,747
Ja, mentolova.
To je vse, kar imam.

943
00:43:04,957 --> 00:43:06,709
Žal mi je, da si jih skupil, dragec.

944
00:43:06,917 --> 00:43:07,793
Moj oče...

945
00:43:07,960 --> 00:43:10,045
Me sovraži? Ja, česa ne rečeš.

946
00:43:10,212 --> 00:43:14,258
Ravnokar me je zabodel
in mi rekel čokoladni peder.

947
00:43:14,425 --> 00:43:16,510
Ne, ne, tega ne bi nikoli rekel.

948
00:43:16,677 --> 00:43:17,678
Pravkar je!

949
00:43:17,845 --> 00:43:19,930
Pravzaprav ti je rekel
čokoladni "cmokajoči" peder.

950
00:43:20,097 --> 00:43:21,807
Verjetno ima anevrizmo...

951
00:43:21,974 --> 00:43:24,184
Ali pa živčni zlom. Ne vem.

952
00:43:24,351 --> 00:43:25,644
Skrbi me zanj.
Kaj bi rad?

953
00:43:25,811 --> 00:43:28,606
Da te skrbi tudi zame?

954
00:43:28,772 --> 00:43:30,399
Krvavim po tleh.

955
00:43:30,566 --> 00:43:32,443
Skrbi zame, tvoj zaročenec sem.

956
00:43:37,031 --> 00:43:39,199
Začela ga bom šivati.

957
00:43:39,366 --> 00:43:40,659
Povedala si mu.

958
00:43:40,826 --> 00:43:42,870
Zakaj si mu povedala?
- Ničesar mu nisem povedala.

959
00:43:43,037 --> 00:43:43,996
Očitno si mu!

960
00:43:44,163 --> 00:43:45,873
Ne zanalašč, Kristus!

961
00:43:46,498 --> 00:43:48,125
Si zato vzel bonbonček?

962
00:43:48,292 --> 00:43:52,171
Vedel si, da te bom zaprosil
in si se moral pomiriti?

963
00:43:52,338 --> 00:43:54,381
Vzel sem tvoj bonbonček,
tistega, ki ti je všeč,

964
00:43:54,548 --> 00:43:58,260
ker je zelo stresno.

965
00:43:58,427 --> 00:44:00,429
Ja... Gledati sem te moral,
kako delaš palačinke,

966
00:44:00,596 --> 00:44:03,599
popolne male palačinke
za svoje starše...

967
00:44:03,766 --> 00:44:04,975
Oblačiš me, kot da sem

968
00:44:06,435 --> 00:44:07,811
ti.

969
00:44:09,396 --> 00:44:11,398
To naj bi bilo zabavno,

970
00:44:12,191 --> 00:44:14,193
vznemirljivo, romantično

971
00:44:15,194 --> 00:44:16,111
presenečenje.

972
00:44:16,278 --> 00:44:18,364
No... Presenečenje.

973
00:44:22,701 --> 00:44:24,161
Ro, jaz...

974
00:44:24,328 --> 00:44:25,996
Mojbog. Sranje.

975
00:44:27,998 --> 00:44:29,875
Halo? Pozdravljeni. Ja.
Sem dobil podjetje za pluženje?

976
00:44:30,042 --> 00:44:31,168
Me slišite?

977
00:44:32,294 --> 00:44:33,629
Ne, ne, jutri zjutraj ne bo šlo.

978
00:44:33,796 --> 00:44:35,506
Tu so ljudje,
ki so bolni in...

979
00:44:35,673 --> 00:44:36,799
Halo?

980
00:44:37,925 --> 00:44:38,926
Prekleto!

981
00:44:41,679 --> 00:44:43,013
Halo? Ja, nujna pomoč,

982
00:44:43,138 --> 00:44:44,348
me slišite?

983
00:44:45,015 --> 00:44:46,642
Halo?

984
00:44:46,809 --> 00:44:48,394
Jezus Kristus.

985
00:44:52,523 --> 00:44:53,524
Jebemti.

986
00:44:59,655 --> 00:45:01,240
Sranje. Dobro.

987
00:45:16,755 --> 00:45:18,298
Ni mi všeč tvoja barva.

988
00:45:18,465 --> 00:45:19,967
Te brez srajce ne zebe?

989
00:45:20,134 --> 00:45:21,176
V redu sem.

990
00:45:21,885 --> 00:45:23,095
Tako vlažno kožo imaš.

991
00:45:23,262 --> 00:45:24,388
Si bil pod tušem?

992
00:45:26,056 --> 00:45:27,641
Se spomniš, kaj se je zgodilo?

993
00:45:30,269 --> 00:45:31,395
Frank, me poslušaš?

994
00:45:32,479 --> 00:45:34,064
Nič mi ni.

995
00:45:34,231 --> 00:45:35,649
Bi še malo čaja?

996
00:45:35,816 --> 00:45:37,484
Prinesla ti bom še čaja.

997
00:45:41,363 --> 00:45:43,699
NISEM V REDU

998
00:45:45,534 --> 00:45:46,535
Nič mi.

999
00:45:53,584 --> 00:45:55,002
Zakaj mi to delaš?

1000
00:45:55,169 --> 00:45:57,296
Ker si šibek starec,
ki ni ničesar dosegel

1001
00:45:57,463 --> 00:45:58,630
in kmalu te ne bo več.

1002
00:45:58,797 --> 00:46:00,758
Samo še jaz bom.

1003
00:46:00,924 --> 00:46:02,676
Ne, ne, ne, ne.

1004
00:46:02,843 --> 00:46:04,261
"Ne, ne, ne, ne."

1005
00:46:04,428 --> 00:46:05,345
Ampak, ja.

1006
00:46:05,512 --> 00:46:06,847
Hvaležen bi moral biti.

1007
00:46:07,598 --> 00:46:11,643
Ne boš živ, da bi videl,
kako pojem vso družino

1008
00:46:11,810 --> 00:46:13,604
in poserjem njihove kosti.

1009
00:46:14,396 --> 00:46:19,026
Vem, da se boš boril z željo,
da se mi upreš,

1010
00:46:19,193 --> 00:46:21,403
ampak naj ti izdam majhno skrivnost.

1011
00:46:22,529 --> 00:46:25,032
Si že mrtev.

1012
00:46:25,574 --> 00:46:26,867
In večno boš jedel

1013
00:46:27,451 --> 00:46:28,619
svoj drek!

1014
00:46:28,786 --> 00:46:30,204
Jezus Kristus.

1015
00:46:30,370 --> 00:46:31,371
Kakšen Jezus?

1016
00:46:32,372 --> 00:46:33,415
Ne poznam ga.

1017
00:46:56,563 --> 00:46:58,273
Hej, dragec.

1018
00:46:59,066 --> 00:47:00,067
Hej.

1019
00:47:00,234 --> 00:47:03,403
Prišel sem ti povedat,
da sem našel plug in bomo vsi lahko odšli.

1020
00:47:03,570 --> 00:47:04,780
Super.

1021
00:47:05,531 --> 00:47:06,907
Uredil si.

1022
00:47:07,074 --> 00:47:08,909
G. Vse-Uredim.

1023
00:47:09,076 --> 00:47:10,619
Dobro, Josh,
če gre za mojega očeta...

1024
00:47:10,786 --> 00:47:13,664
Niti ne, za tebe gre.

1025
00:47:13,831 --> 00:47:16,208
Odkar sva prišla sem

1026
00:47:16,875 --> 00:47:18,126
si prava...

1027
00:47:19,086 --> 00:47:22,840
Kakšen sem točno,
odkar sva prišla sem?

1028
00:47:24,132 --> 00:47:25,133
Povej mi.

1029
00:47:26,343 --> 00:47:28,595
Lahko za sekundo
nehaš igrati to neumno kitaro?

1030
00:47:29,972 --> 00:47:31,723
Zdaj je tudi moja glasba neumna?

1031
00:47:32,474 --> 00:47:35,185
Je mora glasbena kariera
tudi neumna?

1032
00:47:35,352 --> 00:47:37,896
Josh, nimaš glasbene kar...

1033
00:47:39,565 --> 00:47:40,566
Česa nimam?

1034
00:47:40,732 --> 00:47:41,775
Josh.

1035
00:47:41,942 --> 00:47:43,443
Ne, Ro, kar povej.
Kar povej.

1036
00:47:44,319 --> 00:47:45,320
V kotu je neka ženska.

1037
00:47:45,487 --> 00:47:46,905
Kako to misliš, da je ženska v...

1038
00:47:47,072 --> 00:47:48,490
Oh, ne!

1039
00:47:50,492 --> 00:47:51,994
Reci kaj.
- Njej?

1040
00:47:52,202 --> 00:47:53,203
Ja.

1041
00:47:55,080 --> 00:47:56,081
Živjo.

1042
00:48:00,752 --> 00:48:01,753
Gospa?

1043
00:48:07,801 --> 00:48:08,802
Gospa?

1044
00:48:12,598 --> 00:48:14,182
Ste prišli od zunaj?

1045
00:48:20,022 --> 00:48:21,023
Vam lahko kako pomagava?

1046
00:48:27,487 --> 00:48:28,822
Ro! Ro!

1047
00:48:28,989 --> 00:48:30,240
Pomagaj mi!

1048
00:48:30,407 --> 00:48:31,325
Saj ti!

1049
00:48:31,491 --> 00:48:33,785
Ne, umikaš se!

1050
00:48:33,952 --> 00:48:35,537
Kaj se dogaja?

1051
00:48:35,704 --> 00:48:38,165
Kaj je to?
- Ne vem!

1052
00:48:39,917 --> 00:48:41,043
Ne morem prižgati luči!

1053
00:48:41,251 --> 00:48:43,003
Potem pa snemi rokavice, Liddy!

1054
00:48:43,170 --> 00:48:44,171
Ja.

1055
00:48:52,804 --> 00:48:54,139
Poglej, če najdeš lopato.

1056
00:48:54,306 --> 00:48:55,807
Saj bi jaz, ampak imam...

1057
00:48:55,974 --> 00:48:56,975
Poškodovane kolke.

1058
00:48:57,142 --> 00:48:58,727
Ne vem, če se lahko
tako premikam po snegu.

1059
00:48:58,894 --> 00:49:00,604
Res priročno.

1060
00:49:00,771 --> 00:49:03,941
Pa še prav zadovoljen sem tukaj.

1061
00:49:04,107 --> 00:49:05,651
Dobro, da vem.
- Ja.

1062
00:49:06,068 --> 00:49:07,069
Toplo je.

1063
00:49:20,457 --> 00:49:21,500
Prekleto.

1064
00:49:36,556 --> 00:49:38,809
ALLiEJINE STVARI
NE DOTIKAJTE SE

1065
00:49:41,520 --> 00:49:42,729
Si našel lopato?

1066
00:50:22,686 --> 00:50:24,062
Ne, ne, ne!

1067
00:50:34,489 --> 00:50:35,824
Vrata so bila?

1068
00:50:52,049 --> 00:50:53,300
<i>Točno tam je bila.</i>

1069
00:50:53,467 --> 00:50:55,469
Tam je bila, potem pa je ni bilo več.

1070
00:50:55,635 --> 00:50:57,512
Čisto enako se je zgodilo meni.

1071
00:51:00,098 --> 00:51:01,099
Ja.

1072
00:51:01,266 --> 00:51:02,476
Ni imel prekletega obraza.

1073
00:51:02,642 --> 00:51:03,560
Ona tudi ne!

1074
00:51:03,727 --> 00:51:05,187
Ona tudi ni imela prekletega obraza.

1075
00:51:05,353 --> 00:51:08,023
Rohan, to kar govoriš,
nima smisla.

1076
00:51:08,190 --> 00:51:11,777
Oprostite. Ko me naslednjič napadejo
ljudje brez obrazov v oblačilih iz 80-tih,

1077
00:51:11,943 --> 00:51:14,529
bom poskrbela, da bo smiselno.
Samo spomnite me.

1078
00:51:14,696 --> 00:51:16,406
Ženska je bila tudi v oblačilih iz 80-tih.

1079
00:51:17,032 --> 00:51:17,991
Podložena ramena.

1080
00:51:18,158 --> 00:51:20,494
Sara, preveril sem garažo
in tam ni ničesar.

1081
00:51:20,660 --> 00:51:22,120
Pa je bilo.

1082
00:51:22,788 --> 00:51:24,998
Ravno to govorim.
Nekaj pomembnega je bilo!

1083
00:51:25,165 --> 00:51:27,209
Liddy je tudi videla, mami.
Kajne?

1084
00:51:27,417 --> 00:51:28,543
No, videla sem neko obliko.

1085
00:51:28,710 --> 00:51:33,465
Temno je bilo, a se je zdelo,
da je Josha nekaj grabilo za roko.

1086
00:51:33,632 --> 00:51:34,633
Ja.

1087
00:51:36,134 --> 00:51:37,469
Josh, tako mi je žal.

1088
00:51:37,636 --> 00:51:39,805
Poskušal sem se boriti z njo.

1089
00:51:39,971 --> 00:51:41,014
V redu je.

1090
00:51:42,099 --> 00:51:43,767
Zmrznil sem.
- Rekel sem, da je v redu.

1091
00:51:44,643 --> 00:51:47,187
Je imela kodraste lase?
- Ja. Ja.

1092
00:51:49,314 --> 00:51:51,108
To je ona, to je ta dama.

1093
00:51:51,274 --> 00:51:54,069
In ta nogometaš, to je moj duh iz garaže.

1094
00:51:54,236 --> 00:51:56,613
Oprostite, zelo sem zmedena.

1095
00:51:57,864 --> 00:52:02,744
<i>"Pisma o demonologiji in čarovništvu"</i>
od Sira Walterja Scotta iz leta 1830.

1096
00:52:04,371 --> 00:52:07,958
"Allie, mislim,
da sem našla rešitev za naše težave."

1097
00:52:08,125 --> 00:52:11,044
"Poglej na strani 85.
Lahko bi bilo lepo. Z ljubeznijo, B."

1098
00:52:11,211 --> 00:52:13,880
Kdo je B?
- Kaj je na strani 85?

1099
00:52:17,384 --> 00:52:18,301
"Andras."

1100
00:52:18,468 --> 00:52:19,636
Andr...

1101
00:52:19,803 --> 00:52:21,721
To je samo del gesla za Wi-Fi.

1102
00:52:21,888 --> 00:52:23,765
Frank je to rekel. "Andras."

1103
00:52:23,932 --> 00:52:26,101
Zakaj je potem v knjigi?
- Jaz...

1104
00:52:27,352 --> 00:52:28,353
Izvoli, nadaljuj.

1105
00:52:32,732 --> 00:52:35,443
"Markiz pekla...

1106
00:52:36,027 --> 00:52:38,029
Andras je sejalec nesoglasij."

1107
00:52:38,196 --> 00:52:41,491
"On je nadzoruje nevihte
in je mojster posedovanja."

1108
00:52:41,658 --> 00:52:45,162
"Ima telo človeka
in glavo krokarja."

1109
00:52:45,328 --> 00:52:48,081
"Iskal bo človeškega gostitelja,
da se vrne v naše kraljestvo,

1110
00:52:48,248 --> 00:52:51,042
"zato mora ostati v zaščitnem krogu."

1111
00:52:51,209 --> 00:52:52,210
To je noro.

1112
00:52:52,961 --> 00:52:54,671
Krogi so po vsej tej hiši.

1113
00:52:54,838 --> 00:52:57,424
"Če mu bo dovoljeno prečkati krog,
ko je v gostitelju,

1114
00:52:57,591 --> 00:52:59,467
"bodo vsi pomrli."

1115
00:53:01,303 --> 00:53:03,513
In tukaj je ta fotografija.
Smo zaključili?

1116
00:53:08,101 --> 00:53:09,436
Ne, počakaj. Tukaj piše...

1117
00:53:09,603 --> 00:53:12,939
"Izposojeno v knjižnici...
leta 1983".

1118
00:53:13,732 --> 00:53:15,650
Če je ta škatla pripadala Allie,

1119
00:53:16,526 --> 00:53:17,861
potem je mogoče to "B."

1120
00:53:20,238 --> 00:53:22,282
Kaj, hudiča, to pomeni?

1121
00:53:22,449 --> 00:53:24,242
Mislim, da so ta dekleta
priklicala demona.

1122
00:53:26,661 --> 00:53:27,913
To je noro.

1123
00:53:28,079 --> 00:53:31,249
Sharon, nekaj res groznega
se dogaja v tej hiši!

1124
00:53:31,416 --> 00:53:33,668
In vse, kar uspete spraviti iz sebe je:

1125
00:53:33,835 --> 00:53:35,295
"To je noro,"

1126
00:53:35,462 --> 00:53:37,130
vsako drugo sekundo...
- Hej.

1127
00:53:37,672 --> 00:53:40,050
Res mislite, da ima Frank samo vročino?

1128
00:53:40,217 --> 00:53:42,844
Če mislite, potem je to noro.

1129
00:53:44,930 --> 00:53:45,847
Hotel me je ubiti.

1130
00:53:46,014 --> 00:53:47,432
Josh, nesreča je bila.

1131
00:53:47,599 --> 00:53:49,059
Ne, ni bila.

1132
00:53:49,935 --> 00:53:51,645
Mu boš dovolil, da tako govori z mano?

1133
00:53:51,811 --> 00:53:53,396
Ne moreš tako govoriti z mano.

1134
00:53:53,563 --> 00:53:55,732
Upokojena psihologinja sem.

1135
00:53:58,652 --> 00:54:01,655
Rohan je rekel, da ste težavni, ampak...

1136
00:54:01,821 --> 00:54:03,573
Mojbog, niti sanjalo se mi ni.

1137
00:54:04,991 --> 00:54:06,785
Če tega ne želite razčistiti,

1138
00:54:06,952 --> 00:54:07,953
je meni čisto prav.

1139
00:54:08,662 --> 00:54:11,081
Ampak jaz ne bom ostal tukaj
in čakal, da se vrnejo.

1140
00:54:11,248 --> 00:54:12,165
Grem.
- Kam?

1141
00:54:12,332 --> 00:54:13,458
Ne vem, Sharon.

1142
00:54:13,625 --> 00:54:16,127
Nikamor ne morem,
ker je zunaj na metre snega...

1143
00:54:16,294 --> 00:54:19,089
Obtičal sem v hiši duhov
z mojimi kurčevimi starši!

1144
00:54:20,048 --> 00:54:21,341
Prav, Sharon?

1145
00:54:23,468 --> 00:54:24,636
Vedela sem, da mi nisi všeč.

1146
00:54:25,595 --> 00:54:26,638
Jaz sem tudi to vedel.

1147
00:54:27,889 --> 00:54:28,890
Josh.

1148
00:54:31,226 --> 00:54:32,310
Vidiš?

1149
00:54:33,520 --> 00:54:34,521
Razhajanje.

1150
00:54:37,315 --> 00:54:38,483
Je z njim vse v redu?

1151
00:54:38,650 --> 00:54:40,318
Mogoče bi morali držati skupaj.

1152
00:54:40,485 --> 00:54:41,861
Mislim, da bom to izpustila.

1153
00:54:42,821 --> 00:54:45,282
Ne razumite me napačno,
ampak tukaj

1154
00:54:45,448 --> 00:54:47,075
v hiši sem z vsemi en sam dan,

1155
00:54:47,242 --> 00:54:48,994
ki se mi zdi dolg kot celo leto.

1156
00:54:49,744 --> 00:54:53,081
Gor grem počakat na plug,

1157
00:54:53,248 --> 00:54:56,793
Franku bom odnesla nekaj rezancev,
ki naj bi bili iz nekega razloga nori.

1158
00:54:56,960 --> 00:54:58,962
Gre samo za to,

1159
00:54:59,129 --> 00:55:02,173
da različne testenine izgledajo noro,

1160
00:55:03,258 --> 00:55:05,635
ko so zmešane skupaj.

1161
00:55:08,388 --> 00:55:10,890
Midva temu rečeva
ZN rezancev.

1162
00:55:11,057 --> 00:55:12,475
Vseh različnih vrst.

1163
00:55:15,437 --> 00:55:16,479
Ja.

1164
00:55:22,569 --> 00:55:24,446
In zelo dobri so.
- Hvala.

1165
00:55:25,280 --> 00:55:27,157
Vsi so zelo jezni.

1166
00:55:43,423 --> 00:55:44,424
Frank?

1167
00:56:00,982 --> 00:56:02,400
Ljubi bog.

1168
00:56:08,239 --> 00:56:09,449
Frank?

1169
00:56:11,159 --> 00:56:12,160
Si lačen?

1170
00:56:12,911 --> 00:56:16,414
Bi malo mlačnih rezancev?

1171
00:56:54,202 --> 00:56:55,829
Nerodnica.

1172
00:56:55,995 --> 00:56:56,996
Hvala.

1173
00:56:57,747 --> 00:56:59,624
Upala sem,
da boš želel kaj pojesti.

1174
00:57:00,250 --> 00:57:01,251
Hvala, Sharon.

1175
00:57:01,418 --> 00:57:03,086
Ne vem, kaj bi brez tebe.

1176
00:57:03,253 --> 00:57:04,337
No...

1177
00:57:07,006 --> 00:57:08,842
Saj veš, kako zelo te ljubim, kajne?

1178
00:57:09,717 --> 00:57:10,760
Kaj hočeš povedati?

1179
00:57:10,885 --> 00:57:12,220
Rohana tudi.

1180
00:57:12,971 --> 00:57:15,056
Samo... o, bog.

1181
00:57:15,223 --> 00:57:18,017
Včasih sem tako odsoten.

1182
00:57:18,184 --> 00:57:21,646
V glavi imam stvari,
ki bi jih rad povedal.

1183
00:57:21,813 --> 00:57:22,897
Pa jih ne.

1184
00:57:23,356 --> 00:57:24,774
Nič hudega, Frank.

1185
00:57:27,068 --> 00:57:28,319
Ubiti me moraš.

1186
00:57:29,362 --> 00:57:30,363
Kaj?

1187
00:57:31,865 --> 00:57:33,533
Ubiti me moraš.

1188
00:57:35,326 --> 00:57:36,327
Jaz...

1189
00:57:53,094 --> 00:57:58,349
VSI BOSTE UMRLI

1190
00:57:59,767 --> 00:58:00,810
Frank!

1191
00:58:06,399 --> 00:58:07,400
Frank?

1192
00:58:17,327 --> 00:58:18,328
Frank!

1193
00:58:25,210 --> 00:58:26,628
Frank, kje si?

1194
00:58:31,216 --> 00:58:33,510
Požrl ti bom dušo!

1195
00:58:34,844 --> 00:58:36,346
Frank!

1196
00:58:36,513 --> 00:58:39,057
"Dokler naju smrt ne loči."
Kajne, dragica?

1197
00:58:41,559 --> 00:58:42,560
Sharon!

1198
00:58:42,727 --> 00:58:45,021
Ta mevža te zdaj ne more rešiti.

1199
00:58:46,105 --> 00:58:47,106
Spravi se z nje!

1200
00:58:53,112 --> 00:58:54,113
Sveta pomagavka.

1201
00:58:54,322 --> 00:58:56,533
NISEM V REDU
UBIJ ME

1202
00:58:59,410 --> 00:59:00,620
Oči!

1203
00:59:05,291 --> 00:59:06,626
Mojbog.

1204
00:59:06,793 --> 00:59:07,877
O, moj bog.

1205
00:59:10,755 --> 00:59:12,882
Živjo, sine.
Si pripravljen na pekel?

1206
00:59:16,135 --> 00:59:18,263
Mami, si v redu?
- Mislim, da ja.

1207
00:59:27,355 --> 00:59:28,773
Ne počutim se dobro.

1208
00:59:55,341 --> 00:59:56,342
Jebeš to.

1209
01:00:00,555 --> 01:00:01,556
Miruj.

1210
01:00:01,723 --> 01:00:03,933
Sharon, prosim... Jaz...
Počistili ste že.

1211
01:00:04,100 --> 01:00:06,311
Ne, nisem!
Je kaj še v ustih?

1212
01:00:06,477 --> 01:00:08,563
Ne, ne. Usta sem imel
ves čas zaprta. Kaj...

1213
01:00:08,730 --> 01:00:10,732
Kaj sploh počnete...
Ne! Ne. Ne.

1214
01:00:10,898 --> 01:00:12,942
Ne boste mi izprali ust, prav?
V redu sem.

1215
01:00:13,109 --> 01:00:15,236
Samo majhna skleda
norih rezancev je bila.

1216
01:00:15,403 --> 01:00:16,738
Potem se je obrnil...

1217
01:00:16,946 --> 01:00:18,781
Kar naprej je prihajalo ven,
moralo je biti

1218
01:00:18,948 --> 01:00:20,825
nekaj drugega...
- Mami, mami. Mami, utrujena si.

1219
01:00:20,992 --> 01:00:22,243
Mogoče bi se usedla.

1220
01:00:22,410 --> 01:00:23,953
Ne, jaz...
Najti moram tvojega očeta.

1221
01:00:24,120 --> 01:00:25,371
Najti moram Franka.

1222
01:00:25,538 --> 01:00:27,415
Sharon, vemo, kje je Frank.

1223
01:00:41,346 --> 01:00:42,388
Ja.

1224
01:00:42,555 --> 01:00:44,766
Tisto ni Frank.
Ne vem, kdo je tisto.

1225
01:00:44,932 --> 01:00:46,434
Frank ne mara leteti.

1226
01:00:46,976 --> 01:00:50,438
Nikoli ne bi tako letel naokoli
in me poskušal ubiti.

1227
01:00:50,605 --> 01:00:52,023
Mami, ne boj se, vse bo še v redu.

1228
01:00:52,190 --> 01:00:53,983
V redu sem, ne bojim se.

1229
01:00:54,776 --> 01:00:56,235
Se spomniš, kaj sem naredila,

1230
01:00:56,402 --> 01:00:57,820
če te je bilo strah,
ko si bil majhen?

1231
01:00:58,363 --> 01:00:59,280
Ja, ne počni tega.

1232
01:00:59,447 --> 01:01:00,365
Ko si mislil, da je bil duh

1233
01:01:00,531 --> 01:01:01,574
v tvoji omari.
- Ja, vem. Ne delaj tega.

1234
01:01:01,741 --> 01:01:03,242
Šla sem v njegovo sobo
in delala tole.

1235
01:01:06,162 --> 01:01:07,121
To je strašno.

1236
01:01:07,288 --> 01:01:08,206
Saj, za to je šlo.

1237
01:01:08,373 --> 01:01:09,999
Pozabil bi na pošast,

1238
01:01:10,166 --> 01:01:11,250
ker ga je tako skrbelo,

1239
01:01:11,417 --> 01:01:14,379
da ga bo obiskala
robotska gospa.

1240
01:01:14,545 --> 01:01:16,130
Ping, ping, ping.
- Dobro, nehaj, nehaj.

1241
01:01:16,297 --> 01:01:17,757
V redu, nehaj. Nehaj.

1242
01:01:17,924 --> 01:01:19,509
Včasih si se smejal.

1243
01:01:19,676 --> 01:01:22,011
Ne, nisem se.
- Ja, si. Še vedno se smejiš.

1244
01:01:22,679 --> 01:01:24,389
Z očetom sva umirala od smeha.

1245
01:01:27,892 --> 01:01:29,894
Rekel mi je, da ga moramo ubiti.

1246
01:01:35,024 --> 01:01:36,901
Pozdravljeni.
Ja, pri telefonu.

1247
01:01:38,277 --> 01:01:39,529
Lahko? Čez eno uro?

1248
01:01:39,696 --> 01:01:41,072
Dobro. Super.

1249
01:01:42,031 --> 01:01:43,282
Ja, ja, ostali bomo tukaj.

1250
01:01:44,409 --> 01:01:45,576
Spakirajte stvari,
gremo od tukaj.

1251
01:01:55,670 --> 01:01:57,922
Ne vem, kje so psi.
Kaj naj naredim?

1252
01:01:58,089 --> 01:01:59,882
Pozabi na pse.
Enega si že tako ubila.

1253
01:02:00,425 --> 01:02:02,385
Nisem ga. Frank ga je.

1254
01:02:02,552 --> 01:02:05,763
Mimo njegove sobe sem šla
in mi je rekel, da sem P.

1255
01:02:05,930 --> 01:02:08,141
Pa ne hodi tja.
- Tako počasi je govoril,

1256
01:02:08,307 --> 01:02:10,393
da sem morala čakati,
da sem dojela, kaj pravi.

1257
01:02:11,102 --> 01:02:13,896
Pi...

1258
01:02:22,905 --> 01:02:23,823
Samo izogibaj se.

1259
01:02:23,990 --> 01:02:25,158
Prav, prav.

1260
01:02:25,324 --> 01:02:26,242
Kje pa je Josh?

1261
01:02:26,409 --> 01:02:28,619
Varuje mojega očeta.
- Sam?

1262
01:02:28,786 --> 01:02:30,246
Izmenjujeva se, vse je v redu.

1263
01:02:30,413 --> 01:02:32,623
Tukaj ni nič v redu.

1264
01:02:33,666 --> 01:02:34,667
Vem.

1265
01:02:35,752 --> 01:02:38,337
Žal mi je, da sem kogarkoli pripeljal sem.

1266
01:02:38,504 --> 01:02:39,881
Načrt ni bil tak.

1267
01:02:40,590 --> 01:02:41,799
Hotel sem zasnubiti Josha.

1268
01:02:42,800 --> 01:02:44,218
Vidva bi me vzljubila,

1269
01:02:44,385 --> 01:02:47,638
moji starši pa bi morali vzljubiti
vaju in Josha.

1270
01:02:47,805 --> 01:02:49,307
In vsi bi morali...

1271
01:02:52,018 --> 01:02:53,019
Super bi moralo biti.

1272
01:02:53,186 --> 01:02:54,270
Moralo bi biti super.

1273
01:02:55,104 --> 01:02:56,105
Tak je bil načrt.

1274
01:02:56,814 --> 01:02:58,649
To je kar velika naloga
za podaljšan vikend.

1275
01:03:06,032 --> 01:03:07,033
Hej.

1276
01:03:07,909 --> 01:03:08,910
Se je oglasil?

1277
01:03:09,535 --> 01:03:10,787
Ne.

1278
01:03:10,953 --> 01:03:11,954
Še dihanja ne slišim.

1279
01:03:16,959 --> 01:03:17,877
Kaj?

1280
01:03:18,628 --> 01:03:20,546
Glede na to, kako noro je vse skupaj,

1281
01:03:21,672 --> 01:03:23,216
če se zgodi kaj slabega,

1282
01:03:23,382 --> 01:03:24,675
bi rad povedal...

1283
01:03:25,718 --> 01:03:26,719
Kaj?

1284
01:03:27,845 --> 01:03:28,846
Mislim, da si kul.

1285
01:03:30,348 --> 01:03:32,683
Rad te imam in mislim, da si kul.

1286
01:03:33,267 --> 01:03:34,977
Jaz te imam tudi rad, očka.
Hvala ti.

1287
01:03:35,144 --> 01:03:36,896
Tukaj je pištola.

1288
01:03:38,397 --> 01:03:39,482
Oči,

1289
01:03:40,274 --> 01:03:43,194
na srečanje z mojim fantom
in njegovim starši si vzel pištolo?

1290
01:03:43,361 --> 01:03:46,656
Tvoj stric je kriv. Prisilil me je,
da jo vzamem, če bodo medvedi.

1291
01:03:46,823 --> 01:03:50,243
Vem, da je bedak,
ampak imamo medveda.

1292
01:03:51,536 --> 01:03:52,537
Hvala, oči.

1293
01:03:52,703 --> 01:03:53,955
Če kaj rabiš, zavpij.

1294
01:03:55,748 --> 01:03:56,999
In...

1295
01:03:58,417 --> 01:04:00,253
Hočeš, da pošljem Rohana k tebi?

1296
01:04:02,880 --> 01:04:03,881
Prav.

1297
01:04:10,972 --> 01:04:12,181
Živjo, Sharon.

1298
01:04:12,348 --> 01:04:13,349
Si v redu?

1299
01:04:14,016 --> 01:04:16,519
Nisem vedela, kaj naj naredim,
zato počnem to.

1300
01:04:17,186 --> 01:04:18,729
Dobro. Imaš še kaj?

1301
01:04:26,779 --> 01:04:28,322
Josh mi je rešil življenje.

1302
01:04:29,198 --> 01:04:31,951
Hvala.
- Mali Dickens je pritekel tja in...

1303
01:04:33,661 --> 01:04:35,830
Pogumnejši je, kot misli.
- Ja.

1304
01:04:36,706 --> 01:04:38,457
Zelo blizu sta si.
- Ja.

1305
01:04:38,624 --> 01:04:39,959
Kakor ti in Rohan.

1306
01:04:40,793 --> 01:04:42,003
Bližje sva si bila,
ko je bil majhen.

1307
01:04:43,045 --> 01:04:46,799
Verjetno sem bila...
Zelo stroga sva bila, ko je odraščal,

1308
01:04:46,966 --> 01:04:49,719
saj je bil drugačen.

1309
01:04:50,428 --> 01:04:51,470
Na kakšen način je bil drugačen?

1310
01:04:53,222 --> 01:04:55,558
Saj veš, ni se obnašal
kot ostali fanti.

1311
01:04:55,725 --> 01:04:59,896
Ni izgledal kot ostali fanti,
še posebej ne tam, kjer smo živeli.

1312
01:05:00,062 --> 01:05:03,774
Rekla sem mu, da če si drugačen,
ljudje s teboj ravnajo slabo.

1313
01:05:03,941 --> 01:05:06,485
Naučila sem ga,
kako se naredi vse prav,

1314
01:05:07,069 --> 01:05:09,113
preden bi mu kdo povedal,
da dela narobe.

1315
01:05:09,780 --> 01:05:12,366
Starševstvo je res pretežka stvar.
- Ja.

1316
01:05:12,533 --> 01:05:14,160
Jaz pa sem že zelo pijana
in to je zelo dobro.

1317
01:05:14,327 --> 01:05:16,162
Boš še malo?
- Ne, nehati bi morali.

1318
01:05:16,329 --> 01:05:17,705
Kmalu bomo odšli.

1319
01:05:17,872 --> 01:05:19,040
Daj no.

1320
01:05:19,206 --> 01:05:20,249
<i>Frank?</i>

1321
01:05:20,374 --> 01:05:22,835
Ste notri? Me slišite?

1322
01:05:26,547 --> 01:05:28,049
Frank, nekaj me zanima.

1323
01:05:28,215 --> 01:05:29,508
Kurčev peder.

1324
01:05:31,135 --> 01:05:32,136
Ljubitelj riti.

1325
01:05:32,303 --> 01:05:34,096
Ne, govorim pravemu Franku!

1326
01:05:36,390 --> 01:05:38,184
Če me lahko slišite...

1327
01:05:41,103 --> 01:05:42,563
Vaš sin je idiot.

1328
01:05:45,066 --> 01:05:46,317
Vendar ga ljubim.

1329
01:05:48,527 --> 01:05:51,280
Čeprav se to vse skupaj ni

1330
01:05:52,448 --> 01:05:53,366
ravno dobro izšlo.

1331
01:05:53,532 --> 01:05:55,284
Ker ima premajhnega tiča?

1332
01:05:56,077 --> 01:05:57,495
Premajhnega za tvojo rit.
- Mojbog.

1333
01:05:57,662 --> 01:05:59,538
Njegov tič je čisto v redu,
zlobni Frank.

1334
01:06:00,289 --> 01:06:02,249
No, gledam očetovega tiča

1335
01:06:02,416 --> 01:06:05,503
in če je sinov tič
kaj podoben očetovemu,

1336
01:06:06,629 --> 01:06:08,589
ima majhnega.

1337
01:06:10,967 --> 01:06:13,052
Bi me kdo zamenjal?

1338
01:06:13,594 --> 01:06:14,679
Plug ni prišel.

1339
01:06:14,845 --> 01:06:16,555
Vseeno mi je, kaj pravi voznik.

1340
01:06:16,722 --> 01:06:18,683
Dajte mi ga.
- Ostajamo tukaj.

1341
01:06:18,849 --> 01:06:20,059
Lahko prosim pošljete nekoga,

1342
01:06:20,226 --> 01:06:22,019
da bo splužil?
- Daj mi telefon!

1343
01:06:22,186 --> 01:06:23,896
Kaj delaš? Lahko... nehaš!

1344
01:06:24,689 --> 01:06:26,440
Halo? Halo?

1345
01:06:27,817 --> 01:06:29,068
Odložili so.
Hvala ti, Sara.

1346
01:06:29,235 --> 01:06:31,946
Rekla sem, da bom jaz,
ker ti očitno ne moreš.

1347
01:06:32,989 --> 01:06:35,908
Rekla sem ti, da ideja ni dobra,
zdaj pa sem obtičala tukaj.

1348
01:06:36,075 --> 01:06:38,411
Sploh ne bi smela biti tukaj.
Nihče te ni povabil.

1349
01:06:38,577 --> 01:06:39,954
Vem!

1350
01:06:41,497 --> 01:06:42,498
Madonca.

1351
01:06:44,208 --> 01:06:45,668
Ali jočeš?

1352
01:06:47,545 --> 01:06:49,505
Morala bi me povabiti.

1353
01:06:50,172 --> 01:06:51,632
Jaz sem tudi del družine.

1354
01:06:53,009 --> 01:06:55,094
Poročila se bosta
in se preselila v Teaneck.

1355
01:06:55,261 --> 01:06:58,472
Otroka bosta imela z nadomestno mamo,
ki me bo sovražil

1356
01:06:58,639 --> 01:07:00,641
in varuško, ki me sovraži.

1357
01:07:01,517 --> 01:07:03,227
Tako kot me tvoja mama.

1358
01:07:05,396 --> 01:07:07,106
In potem bo konec z mano.

1359
01:07:07,940 --> 01:07:10,109
Nimam družine tako kot ti.

1360
01:07:10,276 --> 01:07:11,444
Ti si moja družina!

1361
01:07:12,903 --> 01:07:15,197
Sara, rad te imam.

1362
01:07:27,126 --> 01:07:29,795
Ne vem, zakaj me tvoja mama
tako sovraži.

1363
01:07:30,671 --> 01:07:32,089
Zato, ker si prvič, ko si jo srečala,

1364
01:07:32,256 --> 01:07:33,716
rekla: "Hej, kurba."

1365
01:07:33,883 --> 01:07:35,217
To je lepo.

1366
01:07:35,926 --> 01:07:37,511
Prijazna sem bila.

1367
01:07:38,971 --> 01:07:40,014
Ne maraš me.

1368
01:07:40,890 --> 01:07:42,600
Utihni, ni res.

1369
01:07:42,767 --> 01:07:43,684
Ne, ne maraš me.

1370
01:07:43,851 --> 01:07:45,394
Moji taksiji so se ti zdeli čudni.

1371
01:07:45,561 --> 01:07:46,562
Kaj? Nikoli.

1372
01:07:46,729 --> 01:07:49,315
Sploh ne vem, o čem govoriš.

1373
01:07:49,899 --> 01:07:51,484
Tudi Josh mi je všeč, res.

1374
01:07:52,151 --> 01:07:54,945
Žal mi je, da sem bila nesramna.

1375
01:07:55,112 --> 01:07:57,031
Mislim, da mu nisem dala priložnosti.

1376
01:07:57,198 --> 01:07:59,033
Samo nočem, da Rohan naredi napako.

1377
01:07:59,200 --> 01:08:01,452
Pusti Rohanu, da se moti.

1378
01:08:02,578 --> 01:08:03,537
Saj ni otrok.

1379
01:08:03,704 --> 01:08:07,291
Če se bo vedno trudil
biti popoln zate,

1380
01:08:07,458 --> 01:08:10,336
potem mu bo vedno...

1381
01:08:16,759 --> 01:08:18,886
Sharon, to je demonski pes!
Ubij ga!

1382
01:08:19,053 --> 01:08:21,055
Kako?
- Ne vem. Samo daj!

1383
01:08:22,556 --> 01:08:23,724
Čakaj. Ne glej!
- Ne!

1384
01:08:23,891 --> 01:08:24,850
Si znorela?

1385
01:08:25,017 --> 01:08:26,644
Naj poskusim, drži ga pri miru!

1386
01:08:26,811 --> 01:08:28,187
Kaj za vraga se dogaja tukaj?

1387
01:08:28,354 --> 01:08:29,855
To!
- Kaj?

1388
01:08:30,731 --> 01:08:32,525
Izvoli. Izvoli. Tukaj je.

1389
01:08:36,987 --> 01:08:37,988
To je...

1390
01:08:40,116 --> 01:08:41,700
Prst mu bom potisnil v rit.

1391
01:08:41,867 --> 01:08:42,868
Kaj?

1392
01:08:43,661 --> 01:08:44,787
Si pripravljena?
- Ja.

1393
01:08:47,957 --> 01:08:49,792
Daj mi to.
- Krijem te.

1394
01:08:50,543 --> 01:08:51,669
Ne

1395
01:08:51,836 --> 01:08:53,212
zajebavaj se

1396
01:08:53,379 --> 01:08:55,214
z mojo ženo!

1397
01:08:57,258 --> 01:08:59,385
Ne zajebavaj se z mojo ženo!

1398
01:09:00,136 --> 01:09:01,846
Ne!

1399
01:09:08,561 --> 01:09:09,562
Mislim, da je gotov.

1400
01:09:10,646 --> 01:09:11,647
Ja.

1401
01:09:28,122 --> 01:09:29,123
Ja. Si v redu?

1402
01:09:29,290 --> 01:09:30,666
Ja, dragec, v redu sem.

1403
01:09:30,833 --> 01:09:34,086
Ugriznil je v zapestnico,
ki si mi jo dal.

1404
01:09:34,253 --> 01:09:36,338
Komaj je je popraskal.

1405
01:09:37,715 --> 01:09:39,049
Strah me je bilo.

1406
01:09:39,216 --> 01:09:41,594
V redu je, rešil si me.

1407
01:09:42,720 --> 01:09:43,762
Sem te res?

1408
01:09:43,929 --> 01:09:45,389
Ja, si.

1409
01:09:48,058 --> 01:09:49,059
Pojdi si umit prst.

1410
01:09:50,686 --> 01:09:51,770
Mojbog.

1411
01:09:51,937 --> 01:09:53,772
Oprosti, Sharon.
Poseben trenutek je.

1412
01:09:53,939 --> 01:09:55,566
Ne, ne to.
Mislim, da je plug tukaj.

1413
01:09:57,318 --> 01:09:58,485
Ga vidite tam?

1414
01:09:58,652 --> 01:10:00,196
Tam je... Prednja luč. Ali ne?

1415
01:10:00,779 --> 01:10:03,741
Ne premika se.
Čakajte, to ni plug, kajne?

1416
01:10:03,908 --> 01:10:05,075
Ne.

1417
01:10:05,242 --> 01:10:06,660
To je še ena hiša.

1418
01:10:08,120 --> 01:10:09,872
Kdo bi pazil na Franka?
- Bom jaz.

1419
01:10:11,874 --> 01:10:13,292
Josh, počakaj.

1420
01:10:13,459 --> 01:10:16,420
To je številka za pluženje.
Kličite, dokler se ne oglasijo.

1421
01:10:28,766 --> 01:10:29,767
Halo?

1422
01:10:31,936 --> 01:10:33,354
Upam, da naju ne ubijejo.

1423
01:10:41,695 --> 01:10:42,696
Živjo.

1424
01:10:43,489 --> 01:10:44,406
Tukaj mi ni všeč.

1425
01:10:44,573 --> 01:10:45,699
Mogoče imajo stacionarni telefon.

1426
01:10:46,408 --> 01:10:47,576
Ali pa motorno žago.

1427
01:10:48,160 --> 01:10:49,161
Šest, šest,

1428
01:10:49,328 --> 01:10:51,038
šest, šest.

1429
01:10:53,207 --> 01:10:54,583
Živjo.

1430
01:10:55,501 --> 01:10:56,502
Živjo.

1431
01:10:57,461 --> 01:10:59,380
Moral bi povedati, da sem tukaj.

1432
01:11:00,631 --> 01:11:02,258
Obtičala sem v nevihti.

1433
01:11:02,424 --> 01:11:04,218
Nisem hotela motiti vaju
in vajinih staršev

1434
01:11:04,385 --> 01:11:05,594
ob pomembnem vikendu.

1435
01:11:07,096 --> 01:11:09,098
Kako gre?
- Slabo.

1436
01:11:09,932 --> 01:11:11,225
Ne uživate.

1437
01:11:11,392 --> 01:11:12,434
Ne.

1438
01:11:13,143 --> 01:11:15,354
Brenda, vaša hiša je...

1439
01:11:15,521 --> 01:11:16,438
Polna prepiha?

1440
01:11:16,605 --> 01:11:18,148
Ne, polna je...

1441
01:11:18,315 --> 01:11:20,401
Šarma?
- Ne.

1442
01:11:22,611 --> 01:11:24,738
Ste prebudili demona?

1443
01:11:28,284 --> 01:11:31,245
Mislila sem, da bo potrebno
nekaj najemnikov, da to storijo,

1444
01:11:31,412 --> 01:11:33,122
a vidva sta kar padla noter.

1445
01:11:33,289 --> 01:11:34,456
Mislila sem,

1446
01:11:34,623 --> 01:11:37,501
da zadeva z Wi-Fi-jem
ne bo delovala.

1447
01:11:38,877 --> 01:11:39,878
Potem pa...

1448
01:11:40,671 --> 01:11:41,880
<i>Voilà.</i>

1449
01:11:48,345 --> 01:11:50,806
Izbral je šibko telo.

1450
01:11:51,724 --> 01:11:53,726
Upala sem, da bo izbral tebe.

1451
01:11:54,310 --> 01:11:55,728
Tvoje telo je...

1452
01:12:00,149 --> 01:12:02,568
Je to čudno? Se opravičujem.

1453
01:12:02,735 --> 01:12:04,820
Kaj nama govoriš?
Kaj govori?

1454
01:12:04,987 --> 01:12:06,947
Ona je kriva za vse to?

1455
01:12:07,573 --> 01:12:10,242
Samo navodilom sledim,
ampak ja.

1456
01:12:10,409 --> 01:12:11,785
Resno, popijta kavo.

1457
01:12:11,952 --> 01:12:13,829
Še kakšne pol ure ga ne bo tukaj,

1458
01:12:13,996 --> 01:12:15,706
takrat bo črvov mesec poln.

1459
01:12:16,915 --> 01:12:18,208
Oprostita mi.

1460
01:12:22,671 --> 01:12:23,672
Halo.

1461
01:12:23,839 --> 01:12:26,008
Voznik bi moral vsak trenutek priti.

1462
01:12:26,592 --> 01:12:27,718
Kako ti je ime?

1463
01:12:27,885 --> 01:12:28,886
Sara.

1464
01:12:30,220 --> 01:12:31,555
Ostani tam, Sara, ljubica.

1465
01:12:32,806 --> 01:12:33,807
Kaj?

1466
01:12:34,975 --> 01:12:37,436
Nisem mogla tvegati, da bi odšli.
- Dobro, greva nazaj...

1467
01:12:37,603 --> 01:12:40,773
Ne, ne, ne, ne. Rekla sem vama,
da zdaj spi.

1468
01:12:40,939 --> 01:12:41,899
Kaj je z ostalimi?

1469
01:12:42,066 --> 01:12:44,234
Oni so komaj več kot sence.

1470
01:12:44,401 --> 01:12:46,362
Samo udariš z lonci,
pa se razbežijo.

1471
01:12:46,528 --> 01:12:47,780
Kako se je to zgodilo?

1472
01:12:47,946 --> 01:12:50,783
To je bila Alliejina ideja.

1473
01:12:50,949 --> 01:12:52,576
Je to dekle v majici z Boyom Georgeom?

1474
01:12:52,743 --> 01:12:55,162
Ja, ja.

1475
01:12:56,372 --> 01:12:58,874
<i>Allie je bila stara 15 let.
Največ 16</i>

1476
01:12:59,041 --> 01:13:02,711
<i>in živela je na tej veliki kmetiji
z mamo in bratom.</i>

1477
01:13:03,337 --> 01:13:04,296
<i>Trapasta je bila.</i>

1478
01:13:05,506 --> 01:13:07,007
<i>Jaz pa tudi.</i>

1479
01:13:07,174 --> 01:13:08,592
<i>Čeprav sem bila jaz bolj neumna.</i>

1480
01:13:09,301 --> 01:13:11,387
<i>Pravzaprav sem bil kul.</i>

1481
01:13:11,553 --> 01:13:13,722
Iz nekega razloga
me Alliejina mama

1482
01:13:15,265 --> 01:13:16,350
ni marala.

1483
01:13:17,476 --> 01:13:21,563
<i>Rekla je, da se ne bi
smela družiti z mano.</i>

1484
01:13:22,606 --> 01:13:25,651
<i>Mogoče je mislila, da eksperimentirava.</i>

1485
01:13:25,818 --> 01:13:28,862
Mogoče pa zato, ker so se moji starši
ukvarjali z okultizmom.

1486
01:13:29,738 --> 01:13:32,408
<i>Ne glede na razlog,
sem bila jaz vesela, da imam prijateljico.</i>

1487
01:13:34,368 --> 01:13:36,412
<i>A Allie je bila tako jezna na svojo mamo,</i>

1488
01:13:37,621 --> 01:13:38,997
<i>da se ji je hotela maščevati.</i>

1489
01:13:39,164 --> 01:13:40,207
<i>Hotela jo je prestrašiti.</i>

1490
01:13:40,374 --> 01:13:42,918
<i>Mislil sem si: "Če res
hočeš koga prestrašiti,</i>

1491
01:13:43,627 --> 01:13:45,129
<i>"kaj pa če,</i>

1492
01:13:45,295 --> 01:13:47,131
<i>"prikličeva demona?"</i>

1493
01:13:49,007 --> 01:13:50,008
To je bila tvoja prva ideja?

1494
01:13:50,175 --> 01:13:52,678
Mislim, da nobena od naju
ni mislila, da bo delovalo.

1495
01:13:52,845 --> 01:13:56,557
<i>Vendar sva začeli
risati kroge po tleh,</i>

1496
01:13:56,765 --> 01:13:58,142
<i>govoriti čudne besede</i>

1497
01:13:58,308 --> 01:14:00,853
<i>in metati piščančjo kri
okrog glav,</i>

1498
01:14:01,019 --> 01:14:02,521
<i>kakor da se nekaj dogaja.</i>

1499
01:14:04,982 --> 01:14:05,983
Allie?

1500
01:14:06,692 --> 01:14:08,444
Nehaj že.

1501
01:14:08,610 --> 01:14:09,695
Resno?

1502
01:14:10,863 --> 01:14:12,614
Kaj sploh počneš tam notri?

1503
01:14:14,199 --> 01:14:16,535
<i>In naenkrat se pojavi ta grozni,</i>

1504
01:14:16,702 --> 01:14:19,288
<i>a seksi demon pred nama.</i>

1505
01:14:20,164 --> 01:14:21,790
<i>Pod najino kontrolo.</i>

1506
01:14:22,708 --> 01:14:24,460
<i>Čakaj je na najine ukaze.</i>

1507
01:14:24,626 --> 01:14:25,961
In zato sem rekla...

1508
01:14:27,838 --> 01:14:28,964
"Dobi jih."
- "Dobi jih"?

1509
01:14:30,340 --> 01:14:31,341
Dobi jih!
- Dobi jih.

1510
01:14:32,509 --> 01:14:33,510
Dobi jih.
- Dobi jih?

1511
01:14:33,677 --> 01:14:34,970
In potem je izginil.

1512
01:14:35,846 --> 01:14:37,431
Verjetno je šel izvršit ukaz.

1513
01:14:37,598 --> 01:14:39,391
Zato sva čakali.

1514
01:14:41,226 --> 01:14:42,644
In zaslišiva, kako njen brat kriči.

1515
01:14:45,481 --> 01:14:47,357
<i>Takrat je Allie rekla:
"Kaj si naredila?"</i>

1516
01:14:47,524 --> 01:14:51,445
<i>Jaz pa: "Kaj sem naredila?
Naredila sem, kar si mi rekel.</i>

1517
01:14:51,612 --> 01:14:53,447
<i>Rekla je:
"Hotela sem samo, da jih prestrašiš."</i>

1518
01:14:53,614 --> 01:14:56,617
<i>Jaz pa:
"Ja, to je precej strašno."</i>

1519
01:14:56,783 --> 01:14:57,701
<i>In potem je rekla:</i>

1520
01:14:57,868 --> 01:14:59,953
<i>"Mogoče je imela moja mama prav."</i>

1521
01:15:00,120 --> 01:15:03,499
<i>"Mogoče ni dobro,
da se družim s tabo."</i>

1522
01:15:03,665 --> 01:15:05,334
<i>In preden sem jo lahko ustavila</i>

1523
01:15:07,127 --> 01:15:08,754
<i>Je Allie stopila iz kroga.</i>

1524
01:15:08,921 --> 01:15:12,841
To je edina stvar,

1525
01:15:12,966 --> 01:15:14,384
ki je ne smeš narediti.

1526
01:15:16,136 --> 01:15:17,679
Kajti potem ti lahko demon

1527
01:15:17,846 --> 01:15:20,057
odtrga obraz in ti poje dušo.

1528
01:15:22,476 --> 01:15:23,393
Zmešana si.

1529
01:15:23,560 --> 01:15:25,938
Mogoče zato, ker sem gledal tri ljudi,

1530
01:15:26,104 --> 01:15:27,773
ki jih je ubil demon,
ki me je pustil pobegniti,

1531
01:15:27,940 --> 01:15:30,734
samo zato, da bi vsak trenutek
v glavi lahko slišala glasove

1532
01:15:30,901 --> 01:15:33,987
in bi mu lahko pripeljala
primerno človeško posodo!

1533
01:15:35,030 --> 01:15:37,157
Mogoče se zato zdim malo čudna.

1534
01:15:38,325 --> 01:15:40,869
V to je vključeno veliko pravil.

1535
01:15:42,746 --> 01:15:45,791
Biti mora črvov mesec in podobno.

1536
01:15:45,958 --> 01:15:47,000
Pomagaj nam.

1537
01:15:47,167 --> 01:15:49,211
Če je Andras v tvoji glavi,

1538
01:15:49,795 --> 01:15:51,171
gotovo veš, kaj lahko storimo.

1539
01:15:53,340 --> 01:15:54,341
Ne.

1540
01:15:55,175 --> 01:15:58,178
Ko ga je oče povabil v svoje telo,

1541
01:15:58,345 --> 01:15:59,513
je bilo vse odločeno.

1542
01:16:00,847 --> 01:16:02,266
Gostitelj bo prečkal mejo

1543
01:16:03,058 --> 01:16:04,476
in Andres se bo pojavil.

1544
01:16:05,686 --> 01:16:07,187
Takrat se začne praznovanje

1545
01:16:07,729 --> 01:16:10,065
in vsi boste pomrli.

1546
01:16:10,941 --> 01:16:12,442
Tudi ti?

1547
01:16:12,609 --> 01:16:14,528
Ne, jaz sem njegova
zvesta podložnica.

1548
01:16:16,029 --> 01:16:17,948
To je slabo odnos.

1549
01:16:18,740 --> 01:16:19,825
Je pa moj edini.

1550
01:16:20,617 --> 01:16:22,661
Dobro, čas je za to.

1551
01:16:23,912 --> 01:16:25,664
Andrasu moram pomagati
prečkati krog.

1552
01:16:25,831 --> 01:16:29,293
Čakaj, je to krog, ki jih rišeš
po hiši s tisto palico?

1553
01:16:29,459 --> 01:16:30,711
Ja.

1554
01:16:30,877 --> 01:16:32,546
Ni čudno, da je bilo kot včeraj?

1555
01:16:32,713 --> 01:16:34,006
Kaj ni to noro?

1556
01:16:34,172 --> 01:16:35,924
Kaj je z vsemi temi gejevskimi stvarmi?

1557
01:16:36,091 --> 01:16:37,092
Star je.

1558
01:16:37,259 --> 01:16:38,927
Kaj hočeš.
To je druga generacija.

1559
01:16:39,052 --> 01:16:41,221
Dajmo, naredimo to.

1560
01:16:41,388 --> 01:16:43,599
Brenda, prosim.

1561
01:16:43,765 --> 01:16:45,017
Nič ne moreta storiti.

1562
01:16:45,183 --> 01:16:46,476
Kaj pa, če gostitelj
ne more prečkati meje?

1563
01:16:47,936 --> 01:16:49,229
Kako bi se to zgodilo?
- Če bi bil gostitelj

1564
01:16:50,147 --> 01:16:51,148
mrtev.

1565
01:16:51,315 --> 01:16:52,232
Brez gostitelja ni prečkanja.

1566
01:16:52,399 --> 01:16:54,276
O čem govoriš.
To je moj oče.

1567
01:16:54,443 --> 01:16:55,569
Ne deluje tako.

1568
01:16:56,528 --> 01:16:58,322
Poleg tega ne bi nikoli poskusil.

1569
01:16:58,488 --> 01:17:00,157
Samo dva prijazna geja sta.

1570
01:17:01,575 --> 01:17:04,745
Zdaj pa, če mi oprostita,
moram na stranišče.

1571
01:17:16,548 --> 01:17:18,634
Saj nočeš res ubiti mojega očeta?

1572
01:17:18,800 --> 01:17:19,926
Ne, seveda ne.

1573
01:17:20,093 --> 01:17:22,262
Poskušam se domisliti
kakršnega koli načrta.

1574
01:17:22,429 --> 01:17:23,889
Očitno jo morava ustaviti, kajne?

1575
01:17:24,056 --> 01:17:26,308
Ona je vodnica ali karkoli že.
Vodnico morava odstraniti.

1576
01:17:26,475 --> 01:17:27,684
Ja, ne, ne, ne, ne. Prav imaš.

1577
01:17:27,851 --> 01:17:29,019
Ja.

1578
01:17:29,186 --> 01:17:30,145
Dobro.

1579
01:17:30,312 --> 01:17:33,106
Ko pride iz stranišča,
jo bom zgrabil,

1580
01:17:33,273 --> 01:17:34,358
ti pa jo udari v obraz.

1581
01:17:34,524 --> 01:17:37,152
Ne morem udariti nekoga v obraz.

1582
01:17:37,319 --> 01:17:41,114
Dobro. Potem jo pa ti zgrabi
in jo bom jaz udaril.

1583
01:17:41,281 --> 01:17:42,407
Zgrabim naj jo?
Ne morem je zgrabiti.

1584
01:17:42,574 --> 01:17:44,076
Potem jo moraš udariti, Ro.

1585
01:17:44,242 --> 01:17:46,370
Oprosti, panika me grabi.
Samo malo... Oprosti.

1586
01:17:46,536 --> 01:17:47,454
Res mi je žal.

1587
01:17:47,621 --> 01:17:50,248
Žal mi je za tisto, kar sem rekel
o tvoji glasbi. Nisem resno mislil.

1588
01:17:51,792 --> 01:17:53,001
Dobro, udari me v roko.

1589
01:17:53,126 --> 01:17:54,127
Vadi.
- Tako dober si, Josh,

1590
01:17:54,294 --> 01:17:56,755
pa samo improviziraš z Robom.

1591
01:17:56,922 --> 01:17:58,340
Kako naj ljudje izvejo,
kako dober si,

1592
01:17:58,507 --> 01:18:00,801
če samo improviziraš z Robom!
- Ro! Ro, udari v mojo...

1593
01:18:00,967 --> 01:18:02,010
dlan.

1594
01:18:04,012 --> 01:18:04,971
To je dobro.

1595
01:18:05,138 --> 01:18:06,556
To je bilo res dobro.
- Ja, saj boš znal.

1596
01:18:06,723 --> 01:18:07,641
Dobro.
- Prav.

1597
01:18:07,808 --> 01:18:09,142
Pa dajva.

1598
01:18:09,309 --> 01:18:10,310
Dobro.

1599
01:18:13,563 --> 01:18:15,565
Tam notri je, kajne?
Ona je v kopalnici?

1600
01:18:18,985 --> 01:18:20,112
Jebemti!
- Jebemti!

1601
01:18:22,698 --> 01:18:23,699
Kje je sneg?

1602
01:18:24,825 --> 01:18:27,035
Mojbog, daj no.
Črvov mesec se je začel.

1603
01:18:27,202 --> 01:18:29,287
Kako je pa izginil sneg?
- Koga briga?

1604
01:18:43,510 --> 01:18:44,594
Kdo je ta ženska?

1605
01:18:45,220 --> 01:18:46,221
Demonova prijateljica je.

1606
01:18:46,388 --> 01:18:49,307
Začela je govoriti
in sneg je kar poletel in...

1607
01:18:50,142 --> 01:18:52,185
On je upravljalec neviht.

1608
01:18:52,352 --> 01:18:53,562
Preklet prasec.

1609
01:18:56,356 --> 01:18:58,984
Brenda, nehaj že.

1610
01:18:59,151 --> 01:19:00,277
Josh!

1611
01:19:03,655 --> 01:19:04,906
Josh!

1612
01:19:05,073 --> 01:19:06,283
Mojbog!
- Prekleto!

1613
01:19:06,450 --> 01:19:07,868
Josh!

1614
01:19:15,417 --> 01:19:16,585
Kaj pravi?

1615
01:19:16,752 --> 01:19:17,919
V latinščini je.

1616
01:19:18,086 --> 01:19:19,421
Saj znaš latinsko, kajne?

1617
01:19:19,588 --> 01:19:20,756
V srednji šoli sem znala.

1618
01:19:20,922 --> 01:19:22,674
Pravi nekaj podobnega kot...

1619
01:19:22,841 --> 01:19:26,052
"Tistim, ki... krog."

1620
01:19:26,219 --> 01:19:27,971
"Osvobodite krog"? Ne, ne.

1621
01:19:28,138 --> 01:19:29,681
"Svoboda je zunaj kroga."

1622
01:19:31,600 --> 01:19:32,934
Moramo ga ustaviti.

1623
01:19:34,060 --> 01:19:35,145
Ro!
- Iti moramo.

1624
01:19:37,522 --> 01:19:39,775
Kaj natančno pa naj bi naredili?

1625
01:19:39,941 --> 01:19:41,902
Kako naj vem, Liddy?
Zakaj je ne vprašaš?

1626
01:19:44,946 --> 01:19:45,989
Zasedena je.

1627
01:20:01,254 --> 01:20:02,339
Frank, ne.

1628
01:20:02,506 --> 01:20:04,007
Vem, da me slišiš.

1629
01:20:04,174 --> 01:20:06,259
Prosim, prosim, ustavi to.

1630
01:20:06,426 --> 01:20:07,511
Mami, ne, ne,
ostani zadaj, ostani zadaj.

1631
01:20:07,677 --> 01:20:08,678
Prosim, jaz...

1632
01:20:10,597 --> 01:20:12,808
Oče, prosim,
temu se moraš upreti.

1633
01:20:12,974 --> 01:20:14,267
"Oče"?

1634
01:20:14,434 --> 01:20:16,269
Oče te nikoli ni želel!

1635
01:20:18,021 --> 01:20:19,773
Ne verjamem ti.

1636
01:20:29,032 --> 01:20:30,283
Mojbog! Kje je pištola?

1637
01:20:30,450 --> 01:20:31,910
Tebi sem jo dal, Sara.

1638
01:20:32,077 --> 01:20:33,119
Nekje sem jo pustila.
- Kje?

1639
01:20:33,286 --> 01:20:34,329
V kuhinji!

1640
01:20:38,458 --> 01:20:39,668
Josh!

1641
01:20:40,669 --> 01:20:41,586
Kam greva?

1642
01:20:42,045 --> 01:20:44,422
Najdi si skrivališče.
Ustaviti ga moram.

1643
01:20:44,589 --> 01:20:45,882
Kaj? Ne!
Kaj boš naredil?

1644
01:20:46,049 --> 01:20:47,884
Nič ne moreš, videl si ga.

1645
01:20:48,051 --> 01:20:49,219
Pri meni boš ostal.

1646
01:20:49,386 --> 01:20:50,554
Ne, mami, nehaj!

1647
01:20:51,805 --> 01:20:54,850
Vedno praviš, da si me vzgojila
dovolj močnega, da se uprem vsemu.

1648
01:20:55,809 --> 01:20:57,686
Sčasoma mi moraš to dovoliti.

1649
01:21:00,772 --> 01:21:01,773
Kaj?

1650
01:21:01,940 --> 01:21:02,983
Kaj je...

1651
01:21:04,818 --> 01:21:05,819
Kje je Ro?

1652
01:21:05,986 --> 01:21:07,112
Kje je pištola?

1653
01:21:07,279 --> 01:21:08,738
Izgubila sem jo, prav?

1654
01:21:26,006 --> 01:21:27,299
DEMONOLOGIJA IN ČAROVNIŠTVO
SIR WALTER SCOTT

1655
01:21:31,177 --> 01:21:33,346
WIFI OMREŽJE HAZELTON FIELDS
5G GESLO EGO-SUM-TIBI-ANDRAS

1656
01:21:38,852 --> 01:21:39,936
Vsi boste umrli.

1657
01:21:42,439 --> 01:21:43,732
Geslo za Wi-Fi.

1658
01:21:53,825 --> 01:21:55,160
Nisi nam hotela škodovati.

1659
01:21:55,869 --> 01:21:56,953
Hotela si nas opozoriti.

1660
01:21:59,873 --> 01:22:01,374
Ja, to ni bilo čisto jasno.

1661
01:22:14,804 --> 01:22:15,972
Družba...

1662
01:22:25,231 --> 01:22:26,608
Frank je buden.

1663
01:22:26,775 --> 01:22:28,443
Prekleto. Res bedno izgleda.

1664
01:22:29,027 --> 01:22:30,737
Demon ga obseda, Cliff.

1665
01:22:35,575 --> 01:22:37,369
Ostanite zadaj, prav?
- Dobro.

1666
01:22:37,535 --> 01:22:38,828
Iti bi morali. Poskusimo iti.

1667
01:22:38,995 --> 01:22:39,913
Kam bomo pa šli, Liddy?

1668
01:22:40,080 --> 01:22:42,248
Lebdel bo okoli nas
in bruhal po nas.

1669
01:23:02,894 --> 01:23:03,895
Josh.

1670
01:23:04,062 --> 01:23:05,063
Ro.

1671
01:23:05,230 --> 01:23:06,523
Kaj delaš?
- Prekinil bom s tem.

1672
01:23:06,690 --> 01:23:08,149
Vzemi to, vzemi.

1673
01:23:11,528 --> 01:23:12,654
Ljubim te. Saj to veš, kajne?

1674
01:23:13,363 --> 01:23:14,531
Ro, kaj počneš?

1675
01:23:14,698 --> 01:23:15,824
Veš, kaj moraš.

1676
01:23:16,992 --> 01:23:17,993
Živjo, Brenda!

1677
01:23:19,327 --> 01:23:21,162
Res misliš, da ta starec
lahko prevzame svet?

1678
01:23:21,329 --> 01:23:23,331
Njegovo telo je šibko kot drek.
Kar poglej ga.

1679
01:23:25,125 --> 01:23:26,084
Naj Andras stopi vame.

1680
01:23:26,251 --> 01:23:28,169
Kaj? Ne!
- Kaj počne?

1681
01:23:28,336 --> 01:23:29,421
Tukaj so prave besede.

1682
01:23:30,171 --> 01:23:31,172
Govori!

1683
01:23:32,590 --> 01:23:35,301
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1684
01:23:36,636 --> 01:23:38,346
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1685
01:23:38,471 --> 01:23:40,724
Andras, predajam se ti.

1686
01:23:49,024 --> 01:23:50,900
<i>Tibi Andras.</i>

1687
01:23:51,526 --> 01:23:52,527
Josh, zdaj!

1688
01:24:09,544 --> 01:24:13,214
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1689
01:24:13,381 --> 01:24:15,383
Ne!
- Pridi vame.

1690
01:24:15,550 --> 01:24:16,801
Bolj seksi sem in eno leto mlajši!

1691
01:24:16,968 --> 01:24:18,803
Nehaj, vse boš zmedel.

1692
01:24:18,970 --> 01:24:20,555
Prostovoljca že imamo.

1693
01:24:20,722 --> 01:24:23,266
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1694
01:24:24,434 --> 01:24:26,770
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1695
01:24:28,396 --> 01:24:29,856
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1696
01:24:30,023 --> 01:24:31,608
Gostitelja rabi!

1697
01:24:31,775 --> 01:24:32,692
Prekleto!

1698
01:24:32,859 --> 01:24:35,445
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1699
01:24:35,612 --> 01:24:36,529
<i>Tibi Andras.</i>

1700
01:24:36,696 --> 01:24:39,115
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1701
01:24:40,533 --> 01:24:41,785
Madonca!

1702
01:24:44,662 --> 01:24:47,415
<i>Ego sum tibi Andras.
- Ego sum tibi Andras.</i>

1703
01:24:48,917 --> 01:24:51,711
<i>Ego sum tibi Andras.
- Ego sum tibi Andras.</i>

1704
01:24:52,921 --> 01:24:54,422
Sveta pomagavka!

1705
01:24:54,589 --> 01:24:56,966
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1706
01:24:59,344 --> 01:25:03,139
Pazi se robotske gospe.

1707
01:25:06,726 --> 01:25:07,894
Kaj za vraga je to?

1708
01:25:08,061 --> 01:25:08,978
Je pomagalo?

1709
01:25:09,145 --> 01:25:10,772
Ne, ljubica, ni.
Pridi z nami.

1710
01:25:11,815 --> 01:25:13,399
Ne vem, kaj počnemo,
ampak nekaj se dogaja.

1711
01:25:13,566 --> 01:25:14,567
Zmeden je.

1712
01:25:14,734 --> 01:25:16,361
Pridite v krog, dajmo.
Začnimo...

1713
01:25:16,528 --> 01:25:17,904
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1714
01:25:18,071 --> 01:25:20,740
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1715
01:25:21,324 --> 01:25:22,742
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1716
01:25:25,286 --> 01:25:26,621
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1717
01:25:26,788 --> 01:25:28,331
<i>Ego sum tibi Andras.</i>

1718
01:25:29,958 --> 01:25:31,835
<i>Ego sum tibi Andras.
- Sum tibi Andras.</i>

1719
01:25:33,002 --> 01:25:33,920
<i>Ego.
- Sum.</i>

1720
01:25:34,087 --> 01:25:35,255
<i>Tibi.
- Andras.</i>

1721
01:25:41,594 --> 01:25:43,888
Ne, ne, ne, ne!

1722
01:25:44,055 --> 01:25:45,723
Ubil ga boš!

1723
01:25:47,308 --> 01:25:48,893
Gostitelja rabi.

1724
01:25:50,895 --> 01:25:53,231
Prečkati mora krog.

1725
01:25:53,398 --> 01:25:55,775
Svoj krog smo naredili, prasec.

1726
01:25:56,401 --> 01:25:58,653
Oprostite, ta beseda mi ni všeč.
Jaz nisem takšna.

1727
01:26:06,619 --> 01:26:08,496
Ubili ste ga!

1728
01:26:09,038 --> 01:26:10,790
Lahko greš domov, Andras.

1729
01:26:23,428 --> 01:26:25,597
Velikega tiča imam.

1730
01:27:05,595 --> 01:27:06,596
Ro...

1731
01:27:09,098 --> 01:27:10,683
Bi to naredil zame?

1732
01:27:11,476 --> 01:27:13,061
Ti bi to naredil zame.

1733
01:27:18,483 --> 01:27:20,026
Glej, kaj sem našel

1734
01:27:20,610 --> 01:27:21,694
v travi.

1735
01:27:21,861 --> 01:27:23,112
Kako je prišel tja?

1736
01:27:27,617 --> 01:27:29,160
Ro.

1737
01:27:29,661 --> 01:27:30,662
Mojbog.

1738
01:27:30,828 --> 01:27:32,247
Vem, da imaš rad nadzor

1739
01:27:32,413 --> 01:27:33,957
nad vsem...
- Ja. Odgovor je ja.

1740
01:27:35,583 --> 01:27:37,418
Vprašati moram.
- Ja, Josh, ja.

1741
01:27:41,047 --> 01:27:42,340
Vedela sem, da se bo to zgodilo.

1742
01:27:42,924 --> 01:27:44,092
Vedela sem za to.

1743
01:27:44,676 --> 01:27:45,843
Ja.

1744
01:27:50,348 --> 01:27:51,557
Kate, v redu je.
- Kate.

1745
01:27:51,724 --> 01:27:53,977
Ne prepirava se.
- Srečna sva.

1746
01:27:54,143 --> 01:27:57,397
To je tako lepo.
- To je, je...

1747
01:28:04,404 --> 01:28:05,363
Ro...

1748
01:28:05,530 --> 01:28:06,781
Žal mi je.

1749
01:28:06,948 --> 01:28:09,826
Zelo mi je žal.

1750
01:28:09,993 --> 01:28:12,036
Oče, vedel sem,
da ne govoriš ti.

1751
01:28:12,203 --> 01:28:14,455
Ne nisi. Ne popolnoma.

1752
01:28:14,622 --> 01:28:17,375
Vedeti moraš,
kako mi je mar zate

1753
01:28:17,542 --> 01:28:19,294
in kako te imam rad.

1754
01:28:20,169 --> 01:28:21,337
Toda če ti ne povem,

1755
01:28:22,171 --> 01:28:23,464
kako bi lahko vedel?

1756
01:28:23,631 --> 01:28:24,549
Očka...

1757
01:28:24,716 --> 01:28:27,635
Kako bi lahko vedel,
če ti ne povem?

1758
01:28:34,142 --> 01:28:36,019
Mojbog, to pa je bila dogodivščina.

1759
01:28:40,982 --> 01:28:41,983
Ro,

1760
01:28:43,067 --> 01:28:44,068
poglej.

1761
01:28:47,030 --> 01:28:49,657
Mojbog.

1762
01:28:49,824 --> 01:28:51,451
Allie, svobodni sva.

1763
01:28:52,660 --> 01:28:54,662
Andras nam nič več ne more.

1764
01:28:58,166 --> 01:28:59,375
To je bila najina šala.

1765
01:28:59,542 --> 01:29:02,128
Vedno sva si kazali sredinca.

1766
01:29:02,295 --> 01:29:04,422
To je bilo...
Zelo popularno v osemdesetih.

1767
01:29:05,882 --> 01:29:07,258
To mi ni všeč.

1768
01:29:07,425 --> 01:29:08,468
Si videla to?

1769
01:29:08,676 --> 01:29:09,927
Ne.
- Kar izginili so.

1770
01:29:10,094 --> 01:29:12,013
Ničesar nisem videla.
- Nisi videla?

1771
01:29:12,597 --> 01:29:15,266
Utrujena sem, izginila bom.

1772
01:29:16,517 --> 01:29:17,977
Odjava je do enajstih.

1773
01:29:18,144 --> 01:29:19,896
V zapor boš šla, psihopatka.

1774
01:29:20,646 --> 01:29:21,689
Napišite oceno.

1775
01:29:21,814 --> 01:29:22,940
Jaz imam oceno.

1776
01:29:23,107 --> 01:29:24,275
Potegni mi ga!

1777
01:29:25,193 --> 01:29:27,195
Oprosti, to je...
Ta vikend nisem pri sebi.

1778
01:30:26,546 --> 01:30:30,383
STARŠEVSTVO

1779
01:30:34,095 --> 01:30:35,346
Zakaj je bil ptič?

1780
01:30:36,431 --> 01:30:38,307
Zakaj je bil Andras ptič?

1781
01:30:38,891 --> 01:30:40,726
Zmerjal nas je in bil je ptič?

1782
01:30:40,893 --> 01:30:42,603
Jebi se.
- Ja, jebi se, stari.

1783
01:30:42,770 --> 01:30:43,688
Prekleti ptič si.

1784
01:30:43,855 --> 01:30:44,856
Kaj za vraga?
- Spravi se stran!

1785
01:30:45,022 --> 01:30:45,982
Ja, spravi se stran, Andras.

1786
01:30:46,149 --> 01:30:47,191
Bodi ptica nekje drugje.

1787
01:30:47,358 --> 01:30:48,359
Jebemti.

1788
01:30:50,486 --> 01:30:51,863
Ni bilo vse tako slabo.

1789
01:30:52,029 --> 01:30:53,072
Pristal si.

1790
01:30:58,286 --> 01:31:00,413
Ne morem verjeti, da sem videl
očetovega stoječega ti...

1791
01:33:54,045 --> 01:33:59,759
STARŠEVSTVO

1792
01:33:59,967 --> 01:34:01,927
Prevedel: Eva Zupan



