1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32,365 --> 00:00:33,532
Allie!

4
00:00:33,533 --> 00:00:36,035
Allie, kamu terlepas
penghujung <i>M*A*S*H.</i>

5
00:00:36,036 --> 00:00:37,244
SELAMAT TINGGAL

6
00:00:37,245 --> 00:00:39,872
BJ eja "selamat tinggal" dengan batu.

7
00:00:39,873 --> 00:00:41,291
Hawkeye nampak.

8
00:00:42,917 --> 00:00:44,210
Mak betul-betul menangis?

9
00:00:45,128 --> 00:00:46,128
Ya.

10
00:00:46,129 --> 00:00:48,965
- Kamu nampak batu-batu itu?
- Saya nampak.

11
00:00:49,299 --> 00:00:51,675
Beritahu kakak kamu dah tiba masa
untuk makan malam.

12
00:00:51,676 --> 00:00:53,218
Maklah beritahu dia. Saya tak nak.

13
00:00:53,219 --> 00:00:54,554
Apa?

14
00:00:56,014 --> 00:00:59,392
Kamu dah pandai melawan cakap.

15
00:01:01,853 --> 00:01:02,979
Mak benci kamu.

16
00:01:09,444 --> 00:01:10,445
Allie.

17
00:01:12,030 --> 00:01:13,155
Jangan begini.

18
00:01:13,156 --> 00:01:16,618
Tak perlu bercakap dengan mak.
Makan saja dan buat muka marah.

19
00:01:18,912 --> 00:01:19,913
Allie!

20
00:01:20,955 --> 00:01:23,666
Tolonglah. Biar betul?

21
00:01:24,834 --> 00:01:26,628
Apa kamu buat di dalam sana?

22
00:01:34,302 --> 00:01:37,013
Periksa jika kita ada satu lagi
di dalam penyejuk beku garaj.

23
00:01:39,182 --> 00:01:40,557
- Mari kita keluar.
- Jamie!

24
00:01:40,558 --> 00:01:43,560
- Kenapa tidak?
- Tolonglah mak.

25
00:01:43,561 --> 00:01:44,645
Jangan jadi tak guna.

26
00:01:44,646 --> 00:01:46,605
- Jadi anak baik mak.
- Baiklah.

27
00:01:46,606 --> 00:01:50,443
Terima kasih, Jamie.
Pengorbanan kamu sangat mulia.

28
00:01:50,652 --> 00:01:51,945
Mak nak kamu tahu...

29
00:01:59,869 --> 00:02:03,372
<i>Rasa haus pada musim panas ini?
Bersedia untuk percikan air baru.</i>

30
00:02:03,373 --> 00:02:07,209
- Jangan hanguskannya kali ini, okey?
- <i>Rasanya seperti anggur sebenar.</i>

31
00:02:07,210 --> 00:02:09,295
<i>Diperkaya dengan sembilan
vitamin dan mineral.</i>

32
00:02:14,384 --> 00:02:15,385
Mak?

33
00:02:27,605 --> 00:02:30,567
Allie? Allie.

34
00:02:31,860 --> 00:02:33,194
Tak!

35
00:02:34,988 --> 00:02:36,114
Tak!

36
00:02:43,621 --> 00:02:44,622
Alamak.

37
00:02:51,963 --> 00:02:53,381
Apa yang kamu nampak?

38
00:02:55,884 --> 00:02:59,429
Allie. Beritahu mak
apa yang kamu nampak!

39
00:03:01,681 --> 00:03:04,142
Oh, Tuhan.

40
00:03:04,851 --> 00:03:07,103
Buka pintu ini! Buka!

41
00:03:39,344 --> 00:03:42,679
Okey, saya tak nak buat keputusan
yang saya akan menyesal nanti

42
00:03:42,680 --> 00:03:45,140
jadi terangkan sekali lagi.

43
00:03:45,141 --> 00:03:48,185
Okey. Awak lebih suka ada kucing

44
00:03:48,186 --> 00:03:49,561
- yang boleh bercakap.
- Okey.

45
00:03:49,562 --> 00:03:51,021
Tapi ia cuma boleh cakap, "Biarlah."

46
00:03:51,022 --> 00:03:52,940
Ia berjalan sepanjang hari
dan cakap, "Biarlah?"

47
00:03:52,941 --> 00:03:56,026
Sepanjang hari. "Biarlah."

48
00:03:56,027 --> 00:03:57,110
Atau?

49
00:03:57,111 --> 00:03:58,946
Atau kucing dengan punggung manusia.

50
00:03:58,947 --> 00:04:02,908
- Punggung seksi macam saya?
- Tak, ia sangat menggeleber.

51
00:04:02,909 --> 00:04:04,034
Ia pakai seluar?

52
00:04:04,035 --> 00:04:06,870
Buat keputusan,
nanti lawak ini tak jadi.

53
00:04:06,871 --> 00:04:08,247
Okey, jadi...

54
00:04:08,248 --> 00:04:11,333
Kucing itu tenang macam,
"Biarlah, saya okey saja."

55
00:04:11,334 --> 00:04:15,712
Atau lebih kepada,
"Biarlah, saya tak nak hidup lagi?"

56
00:04:15,713 --> 00:04:18,465
Kenapa dengan awak ini?
Awak makan gula-gula kenyal?

57
00:04:18,466 --> 00:04:21,260
Saya tiada gula-gula kenyal pun.
Saya cuma berseronok.

58
00:04:21,261 --> 00:04:22,678
Saya teruja kita akan lakukannya.

59
00:04:22,679 --> 00:04:24,638
Lihatlah rumah ini.

60
00:04:24,639 --> 00:04:26,391
Ibu bapa awak
ada bilik air bersambung.

61
00:04:26,516 --> 00:04:27,557
Serta bilik air saya.

62
00:04:27,558 --> 00:04:29,893
Tiada sesiapa perlu buang air kecil
berdekatan satu sama lain.

63
00:04:29,894 --> 00:04:33,064
Berapa? 350 dolar semalam
untuk sebuah rumah agam?

64
00:04:33,815 --> 00:04:36,358
Tengoklah solarium itu. Tengoklah.

65
00:04:36,359 --> 00:04:38,026
Saya suka betapa awak
mahukan rumah ini.

66
00:04:38,027 --> 00:04:41,613
Saya tak bernafsu.
Nampak sangat cerah.

67
00:04:41,614 --> 00:04:44,449
Awak sewa rumah yang mengagumkan
untuk ibu bapa kita

68
00:04:44,450 --> 00:04:46,535
dan sekarang awak bernafsu

69
00:04:46,536 --> 00:04:47,953
- di bahagian seluar awak.
- Josh!

70
00:04:47,954 --> 00:04:49,831
Josh, berhenti. Kate pandang.

71
00:04:51,040 --> 00:04:52,749
Kate, saya cuma belai dia. Nampak?

72
00:04:52,750 --> 00:04:55,628
Baiklah. Tangan pada stereng.

73
00:04:57,422 --> 00:04:58,631
Alamak, ayah saya.

74
00:04:59,799 --> 00:05:02,634
Mereka naik Lyft
dan akan sampai 30 minit lagi.

75
00:05:02,635 --> 00:05:04,846
Josh ingat.

76
00:05:04,971 --> 00:05:08,056
Apabila jumpa ayah saya
kadangkala dia agak kekok...

77
00:05:08,057 --> 00:05:10,476
Hei, Ro, tolonglah.

78
00:05:11,728 --> 00:05:14,022
Awak pasti saya tak perlu tahu
apa-apa tentang ibu bapa awak?

79
00:05:14,897 --> 00:05:16,858
Ibu bapa saya normal.

80
00:05:18,276 --> 00:05:19,319
Tentu seronok.

81
00:05:25,700 --> 00:05:27,534
Ro, rumah ini hebat.

82
00:05:27,535 --> 00:05:29,746
Saya tahu.
Inilah yang saya maksudkan.

83
00:05:34,042 --> 00:05:35,043
Okey.

84
00:05:38,171 --> 00:05:40,088
Ini hebat. Awak suka?

85
00:05:40,089 --> 00:05:41,841
Saya suka. Saya cintakan awak.

86
00:05:44,427 --> 00:05:46,345
Jangan gementar, okey?
Sebab saya akan rasa gementar.

87
00:05:46,346 --> 00:05:47,971
Saya tak gementar.
Ibu bapa sukakan saya.

88
00:05:47,972 --> 00:05:49,056
Saya menyeronokkan.

89
00:05:49,057 --> 00:05:50,433
Saya juga menyeronokkan.

90
00:05:51,392 --> 00:05:53,269
- Ayuh, Katie. Pergi buang air.
- Baiklah, Katie.

91
00:05:53,978 --> 00:05:56,021
Okey, ini dia.

92
00:05:56,022 --> 00:05:58,899
Oh Tuhan, Ro.
Berapa banyak barang awak bawa?

93
00:05:58,900 --> 00:06:00,568
Pencampur minuman?

94
00:06:00,693 --> 00:06:02,320
Apa awak nak buat
dengan pencampur minuman?

95
00:06:05,365 --> 00:06:07,575
Ro. Siapa itu?

96
00:06:08,534 --> 00:06:09,535
Saya tak pasti.

97
00:06:10,870 --> 00:06:12,245
Hai, saya Brenda.

98
00:06:12,246 --> 00:06:15,499
Hai, kami Josh dan Rohan,
penyewa rumah ini.

99
00:06:15,500 --> 00:06:18,085
- Selamat datang ke Hazleton Fields.
- Terima kasih.

100
00:06:18,086 --> 00:06:19,712
Dulu tempat ini pernah jadi ladang.

101
00:06:20,546 --> 00:06:23,883
Lembu, kambing, khinzir.

102
00:06:25,760 --> 00:06:26,761
Seekor itik.

103
00:06:28,054 --> 00:06:30,013
Ada kebakaran berlaku
pada tahun 80-an.

104
00:06:30,014 --> 00:06:33,351
Ia bermula di tingkat bawah tanah
dan separuh rumah terbakar.

105
00:06:33,976 --> 00:06:35,894
Ya. Keluarga yang berada
di sini tak tinggal di sini.

106
00:06:35,895 --> 00:06:37,813
Mereka tak boleh
tinggal di sini lagi.

107
00:06:37,814 --> 00:06:40,232
Jadi ia terbiar untuk sekian lama

108
00:06:40,233 --> 00:06:42,402
sehingga pemilik baru datang
untuk membaikinya.

109
00:06:43,027 --> 00:06:44,236
- Cantik.
- Terima kasih.

110
00:06:44,237 --> 00:06:45,904
Sayangnya awak tiada di sini
pada musim panas.

111
00:06:45,905 --> 00:06:47,114
Ada anak sungai di belakang

112
00:06:47,115 --> 00:06:51,411
dan pada hari panas,
boleh duduk di dalam air.

113
00:06:52,495 --> 00:06:53,621
Itu yang saya buat.

114
00:06:55,748 --> 00:06:57,541
Jadi, awak tinggal di sini?

115
00:06:57,542 --> 00:06:59,000
Saya cuma bantu
pemiliknya uruskannya.

116
00:06:59,001 --> 00:07:01,461
Awak penyewa pertama kami. Alamak.

117
00:07:01,462 --> 00:07:03,672
Katie, jangan begitu. Hentikan.

118
00:07:03,673 --> 00:07:05,424
Saya tak ingat ada sebut
tentang anjing.

119
00:07:05,425 --> 00:07:07,467
Saya rasa saya ada sebut
dalam salah satu mesej saya.

120
00:07:07,468 --> 00:07:10,303
- Nak kami bayar deposit?
- Tak apa.

121
00:07:10,304 --> 00:07:12,889
- Kamu homoseksual?
- Apa?

122
00:07:12,890 --> 00:07:14,016
Saya rasa kamu homoseksual.

123
00:07:15,518 --> 00:07:18,729
- Ya. Tak apakah?
- Boleh juga. Masuklah.

124
00:07:19,439 --> 00:07:22,859
- Oh Tuhan, tocang itu.
- Itu rambut palsu?

125
00:07:23,484 --> 00:07:24,777
Dua rambut palsu?

126
00:07:26,946 --> 00:07:28,114
Hadiah untuk awak.

127
00:07:29,198 --> 00:07:31,951
Wain dan jejari daging, sedap.

128
00:07:32,660 --> 00:07:33,994
Sudah tentu, jagung.

129
00:07:33,995 --> 00:07:36,372
Awak tahu apa yang bagus
tentang jagung?

130
00:07:38,958 --> 00:07:42,169
- Jagung ada anak patung.
- Comelnya.

131
00:07:42,170 --> 00:07:44,797
Bukan benda.
Ini seorang budak perempuan.

132
00:07:51,471 --> 00:07:53,472
Ini nombor kecemasan, manalah tahu.

133
00:07:53,473 --> 00:07:54,557
Seperti jentolak salji.

134
00:07:54,724 --> 00:07:56,851
Salji turun lewat,
tapi kita tak tahu.

135
00:07:58,478 --> 00:08:02,231
Worm Moon hujung minggu ini,
jadi tak mengapa.

136
00:08:04,025 --> 00:08:05,026
Ya.

137
00:08:05,735 --> 00:08:08,988
Kata laluan Wi-Fi.
Awak pasti mahukan ini.

138
00:08:09,989 --> 00:08:11,657
Apa ini? <i>Ego sum tibi.</i>

139
00:08:14,744 --> 00:08:17,037
Semuanya sangat rumit
kebelakangan ini.

140
00:08:17,038 --> 00:08:20,917
- Saya akan ambil itu.
- Itu saja.

141
00:08:21,542 --> 00:08:25,004
Ya, penghala ada di bawah
kalau ada masalah.

142
00:08:25,463 --> 00:08:28,549
Semoga bergembira.
Semoga berjaya dengan ibu bapa kamu.

143
00:08:29,217 --> 00:08:31,176
Saya harap mereka lebih baik
daripada ibu bapa saya.

144
00:08:31,177 --> 00:08:32,261
Ibu bapa saya...

145
00:08:42,188 --> 00:08:43,272
Okey, selamat tinggal.

146
00:08:47,151 --> 00:08:48,152
Okey.

147
00:08:49,278 --> 00:08:51,739
Saya kata kami homoseksual
dan dia kata, "Boleh saja."

148
00:08:51,864 --> 00:08:54,783
Okey, dia juga kata dia suka
mencangkung di anak sungai.

149
00:08:54,784 --> 00:08:57,035
Maksud saya... Ayuh.

150
00:08:57,036 --> 00:08:58,286
- Apa? Tak, Josh.
- Ayuh.

151
00:08:58,287 --> 00:09:01,081
- Mereka akan sampai bila-bila masa.
- Tak, awak cakap "nanti".

152
00:09:01,082 --> 00:09:03,000
- Kita akan cepat.
- Telefon saya berbunyi.

153
00:09:04,210 --> 00:09:06,044
PANGGILAN MASUK

154
00:09:06,045 --> 00:09:07,672
Oh Tuhan, ini dia.

155
00:09:09,131 --> 00:09:10,131
Hei, ada apa?

156
00:09:10,132 --> 00:09:12,717
<i>Ini satu kesilapan. Idea yang teruk.</i>

157
00:09:12,718 --> 00:09:14,719
Saya dapat rasakannya.

158
00:09:14,720 --> 00:09:16,638
Lagi satu,
di mana pencungkil gabus awak?

159
00:09:16,639 --> 00:09:18,473
Awak ada di apartmen kami?

160
00:09:18,474 --> 00:09:19,724
Apa? Yakah?

161
00:09:19,725 --> 00:09:21,643
Ya. Awak suruh saya jaga Kate.

162
00:09:21,644 --> 00:09:23,979
Ya, kemudian saya beritahu awak
kami akan bawa ia bersama.

163
00:09:23,980 --> 00:09:26,314
<i>Awak tak perasan tiada anjing
di apartmen?</i>

164
00:09:26,315 --> 00:09:28,233
Saya baru sampai.
Saya tak perasan.

165
00:09:28,234 --> 00:09:31,027
<i>Jangan melamar Josh
hujung minggu ini.</i>

166
00:09:31,028 --> 00:09:32,195
Jabat tangan.

167
00:09:32,196 --> 00:09:34,615
Saya tak boleh tolong awak.

168
00:09:35,241 --> 00:09:36,450
Mari sini.

169
00:09:37,368 --> 00:09:39,077
Awak masih di sana?

170
00:09:39,078 --> 00:09:41,913
Apa masalah awak?
Awak suka idea itu dua malam lalu.

171
00:09:41,914 --> 00:09:43,916
Sekarang saya dah tak mabuk.

172
00:09:45,001 --> 00:09:47,419
<i>Awak akan buat perjumpaan ibu bapa</i>

173
00:09:47,420 --> 00:09:48,545
<i>dan awak juga akan...</i>

174
00:09:48,546 --> 00:09:49,963
Minta dia kahwini saya, ya.

175
00:09:49,964 --> 00:09:51,590
<i>Ro, itu keterlaluan.</i>

176
00:09:51,591 --> 00:09:52,799
Kenapa tergesa-gesa?

177
00:09:52,800 --> 00:09:57,137
Saya tahu awak fikir Josh kacak.
Tapi tolonglah.

178
00:09:57,138 --> 00:10:00,933
Maaf, apabila awak bersama
ibu bapa awak, awak jadi...

179
00:10:02,685 --> 00:10:04,311
Apa? Saya jadi apa?

180
00:10:04,312 --> 00:10:06,314
- Ia keterlaluan.
- Itulah tujuannya.

181
00:10:06,480 --> 00:10:08,565
Saya rancang semuanya
supaya tak dapat dilupakan.

182
00:10:08,566 --> 00:10:10,442
<i>Josh perkara terbaik pernah berlaku
dalam hidup saya</i>

183
00:10:10,443 --> 00:10:12,110
<i>dan saya mahu
ibu bapa saya melihatnya.</i>

184
00:10:12,111 --> 00:10:14,529
Kemudian, apabila tiba masanya,
saya akan melutut

185
00:10:14,530 --> 00:10:15,655
dan keluarkan cincin itu.

186
00:10:15,656 --> 00:10:17,658
- Apa yang kita bualkan?
- Tiada apa-apa.

187
00:10:18,701 --> 00:10:20,660
Dia okey? Awak okey?

188
00:10:20,661 --> 00:10:23,080
- Ya. Tak, semuanya okey.
- Okey.

189
00:10:25,249 --> 00:10:26,458
- Hai.
- Hai.

190
00:10:26,459 --> 00:10:28,710
Awak masih di sini.

191
00:10:28,711 --> 00:10:30,211
Saya tahu. Ya.

192
00:10:30,212 --> 00:10:31,296
Saya cuma mengukur

193
00:10:31,297 --> 00:10:34,466
sebab tukang pemercik
akan datang minggu depan.

194
00:10:34,467 --> 00:10:35,550
Jadi saya perlu ukur

195
00:10:35,551 --> 00:10:38,763
supaya dia boleh masukkan hos
ke dalam tanah.

196
00:10:39,847 --> 00:10:43,643
Saya asyik mengukur, siap.

197
00:10:46,687 --> 00:10:48,563
600 unit.

198
00:10:48,564 --> 00:10:51,484
Okey. Secara rasminya,
saya takkan ganggu awak.

199
00:10:57,323 --> 00:10:58,366
Okey.

200
00:10:59,450 --> 00:11:00,660
Semoga berjaya.

201
00:11:02,787 --> 00:11:03,996
Kamu perlukannya.

202
00:11:06,082 --> 00:11:07,667
Maaf.

203
00:11:08,000 --> 00:11:10,878
Sistem pemercik dalam hutan?

204
00:11:11,629 --> 00:11:13,172
- Nampak pelik.
- Ya.

205
00:11:20,054 --> 00:11:22,514
<i>Jangan melamar Josh.</i>

206
00:11:22,515 --> 00:11:27,645
AWAK AKAN ROSAKKANNYA

207
00:11:27,937 --> 00:11:29,854
<i>Apa?</i>

208
00:11:29,855 --> 00:11:31,774
Tak guna.

209
00:11:33,109 --> 00:11:34,192
Tak.

210
00:11:34,193 --> 00:11:35,695
<i>Alamak. Salah orang.</i>

211
00:11:36,278 --> 00:11:39,115
<i>Ketawa. Ini adik saya, bukan?</i>

212
00:11:39,365 --> 00:11:42,243
<i>Saya rasa saya digodam.</i>

213
00:11:47,456 --> 00:11:48,999
Tak guna.

214
00:11:55,047 --> 00:11:56,048
Okey.

215
00:11:57,425 --> 00:11:59,884
- Oh, Tuhan.
- Oh Tuhan, apa?

216
00:11:59,885 --> 00:12:01,010
- Apa? Semuanya okey?
- Ya.

217
00:12:01,011 --> 00:12:02,722
Tak ada apa-apa. Saya cuma...

218
00:12:03,597 --> 00:12:08,102
Saya sangat teruja
dengan semua yang berlaku.

219
00:12:08,477 --> 00:12:11,772
Sebelum semua orang datang,
saya nak tanya awak sesuatu.

220
00:12:12,690 --> 00:12:13,733
Apa dia?

221
00:12:14,483 --> 00:12:16,777
Saya tertanya-tanya, mungkin kita

222
00:12:18,446 --> 00:12:20,322
tak beritahu ibu bapa saya
yang awak dipecat?

223
00:12:22,700 --> 00:12:25,326
Ia bukan masalah besar
dan saya tahu awak sengaja dipecat

224
00:12:25,327 --> 00:12:26,453
supaya awak boleh fokus
pada muzik awak

225
00:12:26,454 --> 00:12:29,205
yang mana saya suka
dan saya sentiasa sokong awak.

226
00:12:29,206 --> 00:12:31,541
Cuma untuk tanggapan pertama.

227
00:12:31,542 --> 00:12:34,754
- Cakap saya masih bekerja di REI?
- Mungkin.

228
00:12:35,588 --> 00:12:36,755
Apa salahnya? Entahlah.

229
00:12:36,756 --> 00:12:38,548
Saya berkelakuan pelik.
Jangan dengar cakap saya, okey?

230
00:12:38,549 --> 00:12:39,884
Alamak, mereka dah sampai. Okey.

231
00:12:41,969 --> 00:12:43,928
Mereka akan sukakan awak.

232
00:12:43,929 --> 00:12:47,265
- Ya.
- Saya sangat cintakan awak.

233
00:12:47,266 --> 00:12:48,767
Awak perlukan topi itu?

234
00:12:48,768 --> 00:12:50,602
- Okey, terima kasih.
- Okey.

235
00:12:50,603 --> 00:12:52,646
Baiklah. Ini dia.

236
00:12:58,527 --> 00:13:00,153
- Hai.
- Hai.

237
00:13:00,154 --> 00:13:01,404
Apa khabar?

238
00:13:01,405 --> 00:13:03,991
Saya sihat.
Selamat datang ke Hazleton Fields.

239
00:13:04,116 --> 00:13:05,116
Hebat, bukan?

240
00:13:05,117 --> 00:13:06,952
Maaf, mak bercakap
dengan adik kamu. Sekejap.

241
00:13:08,120 --> 00:13:10,413
Ya. Kita baru sampai.
Rumah ini nampak cantik.

242
00:13:10,414 --> 00:13:13,291
Kita belum masuk ke dalam lagi,
jadi siapa tahu?

243
00:13:13,292 --> 00:13:15,460
Tunggu sekejap. Frank, ini Lyft.
Awak tak bayar.

244
00:13:15,461 --> 00:13:18,963
Saya tahu, Sharon.
Saya hidup dalam dunia moden.

245
00:13:18,964 --> 00:13:21,049
- Ayah.
- Rohan!

246
00:13:21,050 --> 00:13:24,428
- Selamat datang ke Hazleton Fields.
- Helo.

247
00:13:25,471 --> 00:13:28,265
Kamu tahu itulah
yang kamu akan hadapi.

248
00:13:29,642 --> 00:13:32,019
- Jadi...
- Saya faham.

249
00:13:32,645 --> 00:13:33,646
Kamu...

250
00:13:37,566 --> 00:13:38,567
Perjalanan kamu baik?

251
00:13:39,026 --> 00:13:40,778
Kamu nampak sihat.

252
00:13:41,570 --> 00:13:43,279
Terima kasih. Ayah nampak sihat.

253
00:13:43,280 --> 00:13:45,323
Mak perlu pergi. Baiklah.

254
00:13:45,324 --> 00:13:47,701
Ayah kamu perlukan mak.
Selamat tinggal.

255
00:13:48,786 --> 00:13:50,079
Maaf, mak di sini.

256
00:13:50,788 --> 00:13:52,747
Bayinya gigit puting kakak kamu.

257
00:13:52,748 --> 00:13:53,915
- Puting.
- Mak beritahu dia, ya.

258
00:13:53,916 --> 00:13:55,542
Sebab itu mak tak buat.

259
00:13:55,543 --> 00:13:57,586
Itu salah satu kelebihan
mengambil anak angkat.

260
00:13:58,712 --> 00:14:00,588
Saya gembira kamu berdua ada di sini.

261
00:14:00,589 --> 00:14:02,131
Esok, cuaca sepatutnya panas

262
00:14:02,132 --> 00:14:03,759
jadi kita akan berjalan-jalan di...

263
00:14:05,302 --> 00:14:08,096
Nak tahu?
Saya akan simpan sebagai kejutan.

264
00:14:08,097 --> 00:14:09,681
- Pasti seronok.
- Lebih baik begitu.

265
00:14:09,682 --> 00:14:12,684
- Perjalanan tadi satu mimpi ngeri.
- Teruk.

266
00:14:12,685 --> 00:14:16,312
Tapi rumah ini nampak cantik.
Macam mana kamu nak bayar semua ini?

267
00:14:16,313 --> 00:14:19,357
- Siapa ini?
- Hei, saya Josh.

268
00:14:19,358 --> 00:14:21,651
Saya minta maaf. Saya terlupa...

269
00:14:21,652 --> 00:14:23,236
- Oh, Tuhan.
- Tak apa.

270
00:14:23,237 --> 00:14:25,196
- Ini Josh.
- Gembira akhirnya

271
00:14:25,197 --> 00:14:26,573
dapat jumpa kamu berdua.

272
00:14:26,574 --> 00:14:27,866
Okey.

273
00:14:27,867 --> 00:14:30,285
- Okey. Baiklah.
- Kate, jangan.

274
00:14:30,286 --> 00:14:31,995
- Okey.
- Mari sini.

275
00:14:31,996 --> 00:14:34,623
Maaf, kami mula fikir ia homoseksual.

276
00:14:35,332 --> 00:14:36,584
Apa?

277
00:14:37,001 --> 00:14:38,669
Dia suka bau...

278
00:14:39,712 --> 00:14:40,712
Bau apa?

279
00:14:40,713 --> 00:14:42,338
Joshua, awak pernah jumpa ayah saya?

280
00:14:42,339 --> 00:14:44,382
Ayah. Tuan.

281
00:14:44,383 --> 00:14:45,717
Tak.

282
00:14:45,718 --> 00:14:46,802
Hai.

283
00:14:47,511 --> 00:14:48,846
Awak bersenam?

284
00:14:50,890 --> 00:14:52,181
Ya.

285
00:14:52,182 --> 00:14:54,810
Ya, saya harap saya ada
lebih banyak masa untuk pergi gim.

286
00:14:56,312 --> 00:14:58,938
- Kamu bekerja?
- Ya, ayah. Joshua bekerja.

287
00:14:58,939 --> 00:15:00,189
Betul, Josh?

288
00:15:00,190 --> 00:15:02,191
Ya, saya bekerja di REI

289
00:15:02,192 --> 00:15:03,776
penjual terbesar
peralatan perkhemahan

290
00:15:03,777 --> 00:15:06,154
dan aktiviti luar di Amerika.

291
00:15:06,155 --> 00:15:08,156
Itu yang saya buat sekarang.

292
00:15:08,157 --> 00:15:09,825
Awak mesti suka aktiviti luar.

293
00:15:11,410 --> 00:15:13,536
Saya juga penulis lagu.

294
00:15:13,537 --> 00:15:16,957
Itu juga. Bagus.

295
00:15:18,667 --> 00:15:21,252
Okey, "Ayah."

296
00:15:21,253 --> 00:15:25,089
- Jadi, apa pendapat mak?
- Tentang apa?

297
00:15:25,090 --> 00:15:26,634
Tentang Josh?

298
00:15:30,596 --> 00:15:32,681
Kita baru bertemu, bukan?

299
00:15:36,518 --> 00:15:39,062
Oh, Tuhan. Apa awak nak cakap
kepada mak saya?

300
00:15:39,063 --> 00:15:42,315
- Kate suka bau perempuan?
- Tak, saya tak tahu.

301
00:15:42,316 --> 00:15:44,067
Maafkan saya.
Saya tak tahu nak cakap apa.

302
00:15:44,068 --> 00:15:46,110
Awak tinggalkan saya tercegat

303
00:15:46,111 --> 00:15:49,864
dengan ayah awak dan dia kata,
"Badan yang hebat, Josh."

304
00:15:49,865 --> 00:15:53,744
Okey, bukan itu yang dia cakap.
Dia cuma kekok bercakap dengan orang.

305
00:15:54,203 --> 00:15:56,371
Kalau awak tak pakai
baju ketat itu...

306
00:15:56,372 --> 00:16:00,042
Maaf, saya tak ada kot memandu
paras lantai orang dewasa.

307
00:16:01,001 --> 00:16:02,752
Mak belikan untuk awak?

308
00:16:02,753 --> 00:16:06,297
- Awak mengejek ibu bapa saya?
- Tak, awak.

309
00:16:06,298 --> 00:16:09,425
Siapa itu?
Saya tak pernah jumpa lelaki itu.

310
00:16:09,426 --> 00:16:10,718
Saya tertekan.

311
00:16:10,719 --> 00:16:13,930
Ibu bapa saya, mereka mahu
semuanya dalam cara tertentu.

312
00:16:13,931 --> 00:16:15,890
- Macam saya jadi seorang wanita?
- Tak.

313
00:16:15,891 --> 00:16:17,392
- Awak pasti?
- Ya.

314
00:16:17,393 --> 00:16:19,353
Diamlah. Ya, cuma...

315
00:16:21,021 --> 00:16:22,856
Saya tak pernah bawa lelaki
balik ke rumah sebelum ini.

316
00:16:24,483 --> 00:16:26,109
- Tak pernah?
- Tak pernah ada sesiapa

317
00:16:26,110 --> 00:16:27,945
yang cukup penting sehingga sekarang.

318
00:16:29,279 --> 00:16:31,364
Jadi ya, saya tertekan.

319
00:16:31,365 --> 00:16:32,449
Saya tahu apa yang boleh membantu.

320
00:16:35,369 --> 00:16:36,370
GULA-GULA KENYAL, TENANG,
TIDUR GEMBIRA, MANGGA

321
00:16:37,788 --> 00:16:39,039
Awak bawa dadah?

322
00:16:39,331 --> 00:16:42,792
Ini gula-gula kenyal, Ro.
Mangga yang awak suka.

323
00:16:42,793 --> 00:16:46,295
Mari kita kongsi satu.
Tenangkan diri awak.

324
00:16:46,296 --> 00:16:49,549
Tak nak. Awak pun tak boleh makan.
Saya melarangnya.

325
00:16:49,550 --> 00:16:52,845
- Awak tak benarkan?
- Saya tak benarkan.

326
00:16:56,473 --> 00:16:57,515
Ya, tuan.

327
00:16:57,516 --> 00:17:02,353
Tak seronok, tuan.
Sider panas dan Scrabble saja, tuan.

328
00:17:02,354 --> 00:17:05,481
Diam, okey?
Kita akan berseronok sekarang.

329
00:17:05,482 --> 00:17:07,483
Cuma jangan buat lawak
tentang alat sulit depan mak saya.

330
00:17:07,484 --> 00:17:09,069
Baiklah.

331
00:17:09,778 --> 00:17:12,865
Tapi kalau mak awak tak boleh
terima lawak tentang alat sulit...

332
00:17:16,994 --> 00:17:17,995
Maafkan saya.

333
00:17:23,292 --> 00:17:24,417
Saya minta maaf.
Beritahu saya apa nak buat.

334
00:17:24,418 --> 00:17:27,046
Sebab saya nampak.

335
00:17:28,589 --> 00:17:29,715
Tak boleh patah balik.

336
00:17:31,133 --> 00:17:32,301
Helo!

337
00:17:32,926 --> 00:17:34,803
Syukurlah. Mak.

338
00:17:37,139 --> 00:17:38,599
Hei. Kamu dah sampai.

339
00:17:40,726 --> 00:17:43,270
Sejuk betul di sini.
Kamu kata di sini panas.

340
00:17:43,395 --> 00:17:46,607
Josh, rumah ini. Cukup besar?

341
00:17:47,149 --> 00:17:49,067
- Rohan, hai.
- Hai.

342
00:17:49,068 --> 00:17:50,526
Saya dengar awak suka makan

343
00:17:50,527 --> 00:17:53,154
jadi saya buatkan mi istimewa saya.

344
00:17:53,155 --> 00:17:54,865
Mi istimewa. Terima kasih.

345
00:17:56,408 --> 00:17:58,285
Cliff, apa yang awak buat? Cakap hai.

346
00:17:58,410 --> 00:18:00,078
Saya sedang ikat tali kasut saya.

347
00:18:00,079 --> 00:18:02,205
Dia sedang ikat tali kasut dia.

348
00:18:02,206 --> 00:18:04,457
Dia gila.
Dia buat saya rasa nak gila.

349
00:18:04,458 --> 00:18:08,045
Hai. Kami Sharon dan Frank.

350
00:18:08,420 --> 00:18:10,254
- Liddy!
- Hai, Libby.

351
00:18:10,255 --> 00:18:11,464
Bukan, "Liddy".

352
00:18:11,465 --> 00:18:14,092
- Macam "penutup balang".
- Singkatan untuk "Lydia"?

353
00:18:14,093 --> 00:18:16,095
Sebenarnya singkatan
untuk "Elizabeth".

354
00:18:16,804 --> 00:18:18,055
Bukankah sepatutnya "Libby"?

355
00:18:18,806 --> 00:18:22,391
Boleh jadi.
Tapi saya Liddy. Jadi...

356
00:18:22,392 --> 00:18:23,935
Macam sayur dalam tin.

357
00:18:23,936 --> 00:18:25,312
Itu "Libby's".

358
00:18:26,939 --> 00:18:28,606
Panggillah dia apa pun.

359
00:18:28,607 --> 00:18:32,611
Saya Cliff, macam batu tempat jatuh,
patah leher dan mati.

360
00:18:36,240 --> 00:18:37,783
- Hei!
- Hei!

361
00:18:38,617 --> 00:18:40,660
- Gembira bertemu kamu, nak.
- Macam mana perjalanan ke sini?

362
00:18:40,661 --> 00:18:44,247
Kami berseronok,
kemudian ada pembinaan.

363
00:18:44,248 --> 00:18:46,541
Kami tersekat selama, entahlah.

364
00:18:46,542 --> 00:18:49,211
Mungkin 30 minit?

365
00:18:49,586 --> 00:18:51,130
Mungkin lebih daripada itu.

366
00:18:52,131 --> 00:18:54,715
Ia bergerak, tapi perlahan.

367
00:18:54,716 --> 00:18:56,592
Macam merangkak.

368
00:18:56,593 --> 00:18:59,387
Lima batu sejam,
mungkin sepuluh batu sejam.

369
00:18:59,388 --> 00:19:01,889
Kami akan tambah kelajuan,
kemudian perlahan.

370
00:19:01,890 --> 00:19:04,392
Tambah kelajuan. Perlahan.

371
00:19:04,393 --> 00:19:05,685
Mungkin 50 minit sebenarnya.

372
00:19:05,686 --> 00:19:06,770
Ya.

373
00:19:07,980 --> 00:19:08,981
Ya.

374
00:19:09,857 --> 00:19:12,817
Bagus, okey, itu saja.
Cerita yang menarik, ayah.

375
00:19:12,818 --> 00:19:14,360
- Mari kita cari bilik kamu.
- Okey.

376
00:19:14,361 --> 00:19:16,279
Tunggu, mak perlu lepaskan anjing.

377
00:19:16,280 --> 00:19:17,488
- Anjing?
- Lebih banyak anjing.

378
00:19:17,489 --> 00:19:18,907
Anjing apa?

379
00:19:22,619 --> 00:19:24,453
- Okey.
- Apa namanya?

380
00:19:24,454 --> 00:19:26,497
Sayang, saya tak tahu.
Dia beritahu saya, tapi...

381
00:19:26,498 --> 00:19:30,209
Frick, Frat, entah apa lagi. Maaf.

382
00:19:30,210 --> 00:19:31,670
Saya mencarut. Itu bukan saya.

383
00:19:33,088 --> 00:19:34,672
Okey, mari pergi.

384
00:19:34,673 --> 00:19:35,757
Masuk ke dalam rumah. Ayuh.

385
00:19:38,010 --> 00:19:40,094
Anjing tak guna yang menjengkelkan.

386
00:19:40,095 --> 00:19:43,055
- Saya minta maaf.
- Tentang apa?

387
00:19:43,056 --> 00:19:45,642
- Tentang apa yang berlaku di atas.
- Saya tak faham maksud awak.

388
00:19:47,144 --> 00:19:49,396
Okey, kita buat tak tahu.

389
00:19:49,813 --> 00:19:50,814
Okey.

390
00:20:12,502 --> 00:20:14,796
Tolonglah.
Salji tak sepatutnya turun.

391
00:20:23,931 --> 00:20:26,098
- Ini sangat cantik.
- Saya tahu, bukan?

392
00:20:26,099 --> 00:20:28,559
Saya tak tahu
jika saya mahu bersarapan

393
00:20:28,560 --> 00:20:30,436
di solarium atau di ruang makan.

394
00:20:30,437 --> 00:20:33,606
Saya boleh buat kaserol kentang.
Saya cuma perlukan tater tot.

395
00:20:33,607 --> 00:20:34,690
Tak apa, Liddy.

396
00:20:34,691 --> 00:20:36,108
- Saya dah rancang semuanya.
- Okey.

397
00:20:36,109 --> 00:20:38,569
Rohan, boleh ambilkan segelas air
supaya mak boleh makan Advil ini?

398
00:20:38,570 --> 00:20:41,782
- Ya, sudah tentu.
- Saya pun nak segelas.

399
00:20:42,407 --> 00:20:43,450
Awak tak dengar.

400
00:20:44,409 --> 00:20:45,410
Ya.

401
00:20:47,371 --> 00:20:49,372
Libby, apa pekerjaan awak dan Clint?

402
00:20:49,373 --> 00:20:53,000
Liddy. Ya, Cliff mengajar matematik.

403
00:20:53,001 --> 00:20:57,004
Kami bertemu kerana saya
penyambut tetamu di sekolah tinggi

404
00:20:57,005 --> 00:20:58,131
Bagaimana dengan awak?

405
00:20:59,341 --> 00:21:03,095
Frank seorang arkitek
dan saya ahli psikologi bersara.

406
00:21:04,096 --> 00:21:06,514
Okey. Ya, itu bagus.

407
00:21:06,515 --> 00:21:09,059
Saya juga pernah jadi model
pada tahun 80-an.

408
00:21:09,434 --> 00:21:11,603
Cliff juga pernah jadi model
pada tahun 80-an.

409
00:21:12,479 --> 00:21:15,190
- Untuk siapa?
- Saya bergurau saja.

410
00:21:18,151 --> 00:21:20,445
- Boleh beri ais?
- Ya. Maafkan saya.

411
00:21:21,822 --> 00:21:23,407
Awak latih dia dengan baik.

412
00:21:24,366 --> 00:21:25,409
Dia comel.

413
00:21:26,034 --> 00:21:28,327
Dia sangat menyokong Josh
semasa dia dipecat.

414
00:21:28,328 --> 00:21:29,787
Tidak!

415
00:21:29,788 --> 00:21:34,834
Mak kata "dipecat"?
Sebab itu tak betul.

416
00:21:34,835 --> 00:21:36,919
Sayang, kamu dipecat
pada bulan Mei, ingat?

417
00:21:36,920 --> 00:21:39,339
Kamu kata kamu gembira sebab
kamu boleh usahakan muzik kamu.

418
00:21:40,132 --> 00:21:41,924
Kita takkan bercakap
tentang itu di depan...

419
00:21:41,925 --> 00:21:43,467
Ya. Mak dungu.

420
00:21:43,468 --> 00:21:45,929
Mak yang dungu. Maafkan saya.

421
00:21:46,096 --> 00:21:47,888
Awak tak bekerja
di kedai alatan perkhemahan

422
00:21:47,889 --> 00:21:49,808
tapi awak buat muzik?

423
00:21:50,142 --> 00:21:51,726
- Ya, saya tulis lagu.
- Dia tulis lagu.

424
00:21:51,727 --> 00:21:54,478
Lagu sedih. Manis, tapi sedih.

425
00:21:54,479 --> 00:21:57,398
Saya cakap dengan dia,
"Berhenti buat lagu sedih."

426
00:21:57,399 --> 00:21:59,066
- Ada apa-apa yang saya patut dengar?
- Tak.

427
00:21:59,067 --> 00:22:01,194
- Mak.
- Kamu jawablah.

428
00:22:03,572 --> 00:22:04,781
Tak.

429
00:22:06,533 --> 00:22:07,700
Ya.

430
00:22:07,701 --> 00:22:08,910
Kamu nak nyanyi salah satu lagu?

431
00:22:10,245 --> 00:22:11,246
Itu yang kamu buat.

432
00:22:15,625 --> 00:22:19,838
<i>Mata yang kuyu</i>

433
00:22:21,465 --> 00:22:25,677
<i>Kau membunuhku dengan</i>

434
00:22:26,303 --> 00:22:34,102
<i>Mata kuyu</i>

435
00:22:34,978 --> 00:22:36,772
Jadi, pukul berapa makan malam?

436
00:22:37,939 --> 00:22:42,193
<i>Sara, saya rasa sesak di sini.
Ibu bapa benci saya.</i>

437
00:22:42,194 --> 00:22:48,617
<i>Ro berkelakuan aneh. Tolong.</i>

438
00:23:02,130 --> 00:23:03,965
GULA-GULA KENYAL MENENANGKAN.
TIDUR GEMBIRA. MANGGA.

439
00:23:06,218 --> 00:23:09,388
- Maaf, salah bilik.
- Tiada masalah.

440
00:23:10,305 --> 00:23:12,182
Bilik awak di hujung koridor.

441
00:23:12,808 --> 00:23:15,351
- Ini bilik saya dan Ro.
- Ya, sudah tentu.

442
00:23:15,352 --> 00:23:18,020
- Melainkan awak mahu bilik ini?
- Tak.

443
00:23:18,021 --> 00:23:19,647
Tak, kerana kita boleh tukar

444
00:23:19,648 --> 00:23:23,610
kerana kami belum sentuh katil.
Untuk tidur.

445
00:23:24,277 --> 00:23:26,195
Untuk tidur, kami belum sentuh katil.

446
00:23:26,196 --> 00:23:27,280
Kami tak sentuh langsung.

447
00:23:28,073 --> 00:23:32,994
Ro suka ia keras
dan saya tak memilih.

448
00:23:33,954 --> 00:23:35,330
Gembira mendengarnya.

449
00:23:39,918 --> 00:23:40,919
Oh, Tuhan.

450
00:23:42,921 --> 00:23:45,799
Dungu.

451
00:23:48,260 --> 00:23:49,261
Ya.

452
00:23:50,470 --> 00:23:51,847
Ya.

453
00:23:58,770 --> 00:23:59,729
Ya.

454
00:24:05,902 --> 00:24:06,902
Salji turun dengan lebat.

455
00:24:06,903 --> 00:24:09,739
Malam yang sempurna
untuk makan malam enak di rumah.

456
00:24:10,615 --> 00:24:13,034
Apa yang saya boleh buat?
Panaskan mi itu?

457
00:24:13,410 --> 00:24:15,911
Tak. Kita boleh simpan itu
untuk esok.

458
00:24:15,912 --> 00:24:17,830
Selepas Josh selesai dengan kentang,
kita sedia.

459
00:24:17,831 --> 00:24:18,957
Betul, Josh?

460
00:24:20,584 --> 00:24:21,793
- Josh?
- Apa?

461
00:24:22,627 --> 00:24:24,920
Ya, kentang sudah siap.

462
00:24:24,921 --> 00:24:26,338
Ia dalam periuk.

463
00:24:26,339 --> 00:24:31,553
Mak, panggil semua orang
duduk di kerusi.

464
00:24:32,179 --> 00:24:34,430
Pastikan semua orang
ada kerusi sendiri.

465
00:24:34,431 --> 00:24:36,599
Itu sangat penting.

466
00:24:36,600 --> 00:24:39,561
Ya, biasanya itu yang berlaku.

467
00:24:41,938 --> 00:24:43,064
Okey.

468
00:24:45,150 --> 00:24:47,735
- Awak dah sedia?
- Ya.

469
00:24:47,736 --> 00:24:49,738
Tak. Saya tak tahu.

470
00:24:50,447 --> 00:24:52,490
Saya rasa saya masak ayam
terlalu lama macam orang dungu.

471
00:24:52,491 --> 00:24:55,660
Tak, ia cantik dan sempurna.

472
00:24:56,661 --> 00:24:58,829
Mari kita nikmati malam terbaik
dalam hidup kita.

473
00:24:58,830 --> 00:24:59,914
- Ya?
- Ya.

474
00:24:59,915 --> 00:25:01,416
- Ya.
- Okey.

475
00:25:08,965 --> 00:25:09,966
Sayang.

476
00:25:11,635 --> 00:25:12,636
Ya.

477
00:25:17,057 --> 00:25:19,392
Ayam ini sangat lembut, bukan, Cliff?

478
00:25:19,893 --> 00:25:20,893
- Sangat lembut.
- Ya.

479
00:25:20,894 --> 00:25:22,646
Ya, dan saya suka

480
00:25:25,023 --> 00:25:26,441
ayamnya yang kecil.

481
00:25:30,362 --> 00:25:31,363
Saya boleh buat.

482
00:25:32,113 --> 00:25:34,324
- Licin?
- Ia sangat licin, ya.

483
00:25:35,408 --> 00:25:38,828
- Kentang ini enak.
- Josh yang sediakannya.

484
00:25:39,454 --> 00:25:41,414
- Betul, Josh?
- Ya. Apa?

485
00:25:42,290 --> 00:25:45,377
- Awak masak kentang.
- Ya, betul.

486
00:25:46,878 --> 00:25:48,755
Awak tahu apa mereka
cakap tentang kentang.

487
00:25:49,756 --> 00:25:51,466
Semua orang suka kentang.

488
00:25:55,512 --> 00:25:56,720
Awak tahu
apa yang parti ini perlukan?

489
00:25:56,721 --> 00:26:01,601
Kita perlukan wain lagi
untuk semua orang.

490
00:26:03,478 --> 00:26:04,521
- Terima kasih.
- Dan...

491
00:26:06,648 --> 00:26:08,232
Sedikit muzik. Ya?

492
00:26:08,233 --> 00:26:10,318
Alexa, mainkan Motown.

493
00:26:11,778 --> 00:26:14,238
- Apa?
- Internet tak berfungsi.

494
00:26:14,239 --> 00:26:16,907
Mana kata laluannya?
Saya rasa ia seperti...

495
00:26:16,908 --> 00:26:19,244
<i>Ego sum tibi.</i>

496
00:26:21,538 --> 00:26:22,830
- Relau.
- Ya.

497
00:26:22,831 --> 00:26:26,293
Okey, kalau Alexa
tak berfungsi, jadi...

498
00:26:29,004 --> 00:26:33,048
<i>Bebaskan aku
Apa kata kau pergi, sayang?</i>

499
00:26:33,049 --> 00:26:36,552
<i>Keluar dari hidupku,
apa katamu, sayang</i>

500
00:26:36,553 --> 00:26:37,637
<i>Kerana kau...</i>

501
00:26:39,723 --> 00:26:41,182
Saya tak tahu lirik selebihnya.

502
00:26:42,601 --> 00:26:44,810
<i>Kerana kau tak mencintaiku</i>

503
00:26:44,811 --> 00:26:46,228
<i>Kau cuma</i>

504
00:26:46,229 --> 00:26:49,648
<i>Buatku terus bertahan</i>

505
00:26:49,649 --> 00:26:51,526
Sekarang apa?

506
00:26:52,652 --> 00:26:58,575
<i>Apa kata kau pergi dari hidupku
dan biar aku mulakan semula</i>

507
00:26:59,409 --> 00:27:00,868
<i>Ya</i>

508
00:27:00,869 --> 00:27:04,246
<i>Bebaskan aku, sayang</i>

509
00:27:04,247 --> 00:27:07,249
<i>Keluar dari hidupku
Apa katamu, sayang</i>

510
00:27:07,250 --> 00:27:09,126
Ya, semua.

511
00:27:09,127 --> 00:27:11,337
<i>Kau tak benar-benar mencintaiku</i>

512
00:27:11,338 --> 00:27:13,380
Saya jumpa kata laluan Wi-Fi.

513
00:27:13,381 --> 00:27:16,009
<i>"Ego sum tibi."</i>

514
00:27:16,718 --> 00:27:17,718
Tak guna!

515
00:27:17,719 --> 00:27:19,762
Oh Tuhan, Josh!

516
00:27:19,763 --> 00:27:21,639
- Apa? Apa ini?
- Apa yang berlaku?

517
00:27:21,640 --> 00:27:24,601
- Awak tak apa-apa?
- Ya, ada sesuatu di bawah meja

518
00:27:24,726 --> 00:27:26,935
- yang menarik saya.
- Ia cuma Kate.

519
00:27:26,936 --> 00:27:30,440
Tak, ia tangan orang yang kotor.

520
00:27:31,066 --> 00:27:33,942
Tangan orang yang kotor?

521
00:27:33,943 --> 00:27:36,028
Ya, dia pegang saya di bawah meja.

522
00:27:36,029 --> 00:27:38,197
- Orang yang kotor?
- Apa?

523
00:27:38,198 --> 00:27:39,991
Ada orang menikmati wainnya.

524
00:27:45,664 --> 00:27:47,164
Tiada apa-apa. Ayuh.

525
00:27:47,165 --> 00:27:48,666
Apa itu? Kunyahan vitamin?

526
00:27:48,667 --> 00:27:51,920
- Itu yang menakutkan awak, Josh?
- Tak.

527
00:27:52,962 --> 00:27:56,466
Entahlah. Peliknya.

528
00:28:03,848 --> 00:28:05,849
Tangan orang yang kotor?

529
00:28:05,850 --> 00:28:08,812
- Apa benda ini?
- Saya tak tahu.

530
00:28:09,062 --> 00:28:10,355
Dia hampir jatuhkan kabinet itu.

531
00:28:10,980 --> 00:28:13,191
- Itu tak normal.
- Jadi, awak tak suka dia?

532
00:28:14,776 --> 00:28:16,860
Kenapa dengan Wi-Fi ini?
Ia tak berfungsi.

533
00:28:16,861 --> 00:28:20,573
Bukannya saya suka dia atau tidak.
Maksud saya, apa yang Rohan buat?

534
00:28:21,741 --> 00:28:24,744
Josh menipu tentang kerjanya.
Saya tak beritahu awak.

535
00:28:25,537 --> 00:28:28,122
Dia pandang tepat ke muka kita
dan kata, "Ya, saya bekerja di..."

536
00:28:28,123 --> 00:28:29,456
Apa-apa sahajalah, "REY."

537
00:28:29,457 --> 00:28:32,918
- Dia buat muzik.
- Sesiapa pun boleh buat muzik.

538
00:28:32,919 --> 00:28:35,046
- Saya baru buat muzik.
- Okey.

539
00:28:35,964 --> 00:28:38,591
Ya, Josh menarik, tapi itu sahaja?

540
00:28:42,595 --> 00:28:43,638
Saya rasa awak patut
bercakap dengannya.

541
00:28:45,682 --> 00:28:48,935
Dengan Josh?
Saya tak tahu nak cakap apa.

542
00:28:49,978 --> 00:28:52,772
- Dengan Rohan.
- Tak, tak mahulah.

543
00:28:53,606 --> 00:28:55,899
Saya juga tak tahu
mahu cakap apa dengannya.

544
00:28:55,900 --> 00:28:57,485
Baguslah. Perbualan yang bagus.

545
00:29:04,075 --> 00:29:05,076
Selamat malam.

546
00:29:10,457 --> 00:29:11,708
Saya minta maaf.

547
00:29:13,293 --> 00:29:14,502
Saya buat silap, tapi...

548
00:29:18,131 --> 00:29:20,425
Jangan marah saya. Tolonglah.

549
00:29:22,594 --> 00:29:24,136
<i>Jangan marah saya</i>

550
00:29:24,137 --> 00:29:25,805
Okey.

551
00:29:26,598 --> 00:29:28,766
Jangan buat kejutan lagi.

552
00:29:28,767 --> 00:29:30,642
Saya serius.
Saya nak mereka suka awak.

553
00:29:30,643 --> 00:29:32,394
Saya nak mereka suka saya juga.

554
00:29:32,395 --> 00:29:35,063
- Mereka tak suka?
- Tak, mereka suka.

555
00:29:35,064 --> 00:29:37,358
Cuma saya harap awak boleh...

556
00:29:39,444 --> 00:29:40,445
Apa itu?

557
00:29:41,696 --> 00:29:43,907
Entahlah.
Ayah saya kata relau, tapi...

558
00:29:48,203 --> 00:29:49,703
Oh Tuhan, adakah itu...

559
00:29:49,704 --> 00:29:52,039
- Tolonglah, tidak.
- Apa?

560
00:29:52,040 --> 00:29:54,124
Awak kata awak nak
ibu bapa awak berseronok.

561
00:29:54,125 --> 00:29:56,293
- Itu bukan ibu bapa saya.
- Ya.

562
00:29:56,294 --> 00:29:57,461
Tentu Cliff dan Liddy.

563
00:29:57,462 --> 00:29:59,296
Tak, ayah saya tak boleh
bergerak begitu.

564
00:29:59,297 --> 00:30:01,673
Itu mak dan ayah awak.

565
00:30:01,674 --> 00:30:03,300
Taklah. Jangan cakap begitu.

566
00:30:03,301 --> 00:30:04,594
Ibu bapa awak berasmara.

567
00:30:08,932 --> 00:30:10,307
Saya perlu cakap sesuatu.

568
00:30:10,308 --> 00:30:12,726
- Abaikan saja.
- Bagaimana?

569
00:30:12,727 --> 00:30:15,270
- Ia tak henti-henti.
- Apa awak nak buat?

570
00:30:15,271 --> 00:30:16,563
Masuk saja ke sana

571
00:30:16,564 --> 00:30:20,568
dan kata, "Maafkan saya
tapi kami boleh dengar kamu

572
00:30:22,487 --> 00:30:23,695
sedang bersendirian."

573
00:30:23,696 --> 00:30:25,698
- Bersendirian?
- Awak faham maksud saya.

574
00:30:27,492 --> 00:30:30,411
- Saling berasmara.
- Oh Tuhan, Frank.

575
00:30:37,460 --> 00:30:39,254
Libby akan sakit esok.

576
00:30:44,467 --> 00:30:46,219
Bunyi paip itu memang kuat.

577
00:30:47,178 --> 00:30:49,931
Jika itu paip,
rumah ini akan meletup.

578
00:30:50,640 --> 00:30:51,724
Jadi, apa?

579
00:30:52,851 --> 00:30:54,018
Awak rasa apa?

580
00:30:55,061 --> 00:30:57,230
Saya harap ia paip.

581
00:31:20,879 --> 00:31:22,046
Syukurlah.

582
00:31:23,381 --> 00:31:26,259
- Dia puas.
- Diam.

583
00:31:27,093 --> 00:31:30,096
Mak awak cakap,
"Frank, boleh ambilkan tuala?"

584
00:31:30,221 --> 00:31:31,722
Diamlah, okey?

585
00:31:31,723 --> 00:31:33,808
- Saya masih marah pada awak.
- Awak tak marah.

586
00:31:37,645 --> 00:31:38,646
Oh, Tuhan.

587
00:31:40,648 --> 00:31:42,775
Pusingan kedua?

588
00:31:44,277 --> 00:31:47,363
- Ayuh, Frank.
- Joshua!

589
00:31:49,908 --> 00:31:51,326
Helo?

590
00:31:55,079 --> 00:31:56,623
Helo?

591
00:31:58,833 --> 00:32:00,000
Terima kasih.

592
00:32:00,001 --> 00:32:01,210
Saya rasa nak mati.

593
00:32:02,170 --> 00:32:03,504
Apa awak buat di sini?

594
00:32:07,759 --> 00:32:09,259
Awak suruh saya datang, tak guna.

595
00:32:09,260 --> 00:32:10,385
Awak suruh dia datang?

596
00:32:10,386 --> 00:32:12,804
Saya hantar mesej,
tapi saya tak cakap...

597
00:32:12,805 --> 00:32:15,058
Awak hantar mesej seribu kali
dan saya ada di sini.

598
00:32:15,183 --> 00:32:16,309
Jadi sama-sama.

599
00:32:17,602 --> 00:32:18,685
Saya basah kuyup.

600
00:32:18,686 --> 00:32:20,687
Sara, sekarang dah lepas
tengah malam.

601
00:32:20,688 --> 00:32:23,858
Biar betul.
Boleh saya pergi ke bilik saya?

602
00:32:24,484 --> 00:32:27,987
Saya akan adakan persembahan
"menawan untuk ibu bapa" esok.

603
00:32:28,655 --> 00:32:30,406
Di mana bilik? Di atas?

604
00:32:31,157 --> 00:32:33,910
Kate, mari tidur dengan saya. Ayuh.

605
00:32:36,829 --> 00:32:39,706
Oh Tuhan, kertas dinding itu
segala-galanya.

606
00:32:39,707 --> 00:32:40,792
Kenapa?

607
00:32:41,793 --> 00:32:43,168
Kenapa awak buat saya begini?

608
00:32:43,169 --> 00:32:44,963
Saya tak rasa begitu, tapi...

609
00:32:45,588 --> 00:32:47,339
Hei, mungkin ini perkara yang baik.

610
00:32:47,340 --> 00:32:50,425
Untuk ada seseorang
yang menyeronokkan sebagai penampan.

611
00:32:50,426 --> 00:32:52,552
Josh, mak saya tak tahan dengan dia.

612
00:32:52,553 --> 00:32:54,262
Dia akan buat semuanya
tentang diri dia.

613
00:32:54,263 --> 00:32:57,224
- Tak.
- Saya di bilik mana?

614
00:32:57,225 --> 00:32:58,518
Oh, Tuhan.

615
00:32:59,394 --> 00:33:01,813
- Saya tolong dia.
- Ya, betul.

616
00:33:04,524 --> 00:33:07,275
- Saya di atas sofa?
- Kami dah tiada bilik tidur.

617
00:33:07,276 --> 00:33:09,444
Jangan jemput orang.

618
00:33:09,445 --> 00:33:12,155
- Saya tak jemput...
- Tak apa.

619
00:33:12,156 --> 00:33:15,243
Pergi sajalah. Tak apa.

620
00:33:15,994 --> 00:33:18,912
Saya dah minum setengah botol Cabo
dalam kereta api

621
00:33:18,913 --> 00:33:20,872
dan makan pil tidur.

622
00:33:20,873 --> 00:33:21,957
Tak apa.

623
00:33:21,958 --> 00:33:23,543
Macam mana dengan mesej itu?

624
00:33:24,335 --> 00:33:25,627
Mesej apa?

625
00:33:25,628 --> 00:33:26,838
Lamaran itu?

626
00:33:28,965 --> 00:33:31,508
Itu sepatutnya
untuk pengurus perniagaan saya.

627
00:33:31,509 --> 00:33:36,389
Ada cadangan
untuk ruang pejabat baru.

628
00:33:37,557 --> 00:33:40,309
Buat-buat terkejut saja. Oh, Tuhan.

629
00:33:40,727 --> 00:33:43,813
- Awak teruja?
- Ya.

630
00:33:45,231 --> 00:33:46,982
Makan malam tak sedap.

631
00:33:46,983 --> 00:33:48,775
Perkara yang teruk ini...

632
00:33:48,776 --> 00:33:50,027
Saya tahu.

633
00:33:50,028 --> 00:33:52,030
Cerita esok, okey?

634
00:33:55,199 --> 00:33:56,783
- Apa kata laluan Wi-Fi?
- Ia tak berfungsi.

635
00:33:56,784 --> 00:33:58,827
Beritahu saja, pandai-pandailah saya.

636
00:33:58,828 --> 00:34:02,290
<i>Ego sum Tibi,</i> sesuatu.

637
00:34:02,957 --> 00:34:03,958
Kenapa ia dalam bahasa Latin?

638
00:34:04,584 --> 00:34:06,585
- Apa?
- Dalam bahasa Latin.

639
00:34:06,586 --> 00:34:10,630
Maksudnya, "Aku serah diriku,"
atau "Ambillah aku," atau sesuatu.

640
00:34:10,631 --> 00:34:13,092
- Bagaimana awak tahu bahasa Latin?
- Sebab saya bijak.

641
00:34:24,771 --> 00:34:27,857
<i>"Ego sum tibi andras."</i>

642
00:34:31,486 --> 00:34:33,487
EGO, SUM, TIBI, ANDRAS

643
00:34:33,488 --> 00:34:36,240
<i>Mari sini.</i>

644
00:35:26,040 --> 00:35:28,543
<i>"Ego sum tibi</i>

645
00:35:30,878 --> 00:35:31,879
<i>andras."</i>

646
00:35:40,054 --> 00:35:43,474
<i>"Ego sum tibi andras."</i>

647
00:35:50,898 --> 00:35:52,316
Ambillah aku

648
00:35:53,359 --> 00:35:54,861
Andras.

649
00:36:00,158 --> 00:36:03,285
- Saya harap awak suka kaviar, Cliff.
- Saya meraguinya.

650
00:36:03,286 --> 00:36:06,204
Aduhai, salji dah hampir
sampai ke tempat makan burung.

651
00:36:06,205 --> 00:36:09,499
- Aplikasi cuaca saya salah.
- Saya tahu.

652
00:36:09,500 --> 00:36:12,169
Saya harap ada bajak datang
atau kita tak dapat keluar dari sini.

653
00:36:12,170 --> 00:36:13,962
Kenapa? Kita perlu berada di mana?

654
00:36:13,963 --> 00:36:17,257
Selamat pagi.
Lihatlah awak, nampak segak.

655
00:36:17,258 --> 00:36:20,218
Adakah itu kashmir?

656
00:36:20,219 --> 00:36:21,636
Biar saya buka, mak.

657
00:36:21,637 --> 00:36:22,721
- Ya.
- Terima kasih.

658
00:36:22,722 --> 00:36:24,848
- Cantik baju panas awak.
- Terima kasih.

659
00:36:24,849 --> 00:36:26,559
Saya dapat daripada seorang
lelaki kacak yang saya kenal.

660
00:36:27,727 --> 00:36:29,561
Selamat pagi, semua.

661
00:36:29,562 --> 00:36:31,438
Selamat pagi.
Awak juga berpakaian cantik.

662
00:36:31,439 --> 00:36:32,689
Saya tak dapat memo.

663
00:36:32,690 --> 00:36:35,318
Yakah?
Tak, saya baru bangun tidur.

664
00:36:38,029 --> 00:36:40,155
- Tengoklah semua teksi itu.
- Ya.

665
00:36:40,156 --> 00:36:41,865
Tentu ada beribu-ribu teksi.

666
00:36:41,866 --> 00:36:44,576
Entahlah. Banyaknya. Kira nanti.

667
00:36:44,577 --> 00:36:47,412
Awak tidur nyenyak?
Agak bising malam tadi.

668
00:36:47,413 --> 00:36:48,997
- Memang bising.
- Ya.

669
00:36:48,998 --> 00:36:51,375
- Ya. Awak tidur lena?
- Ya, baik-baik saja. Awak?

670
00:36:52,418 --> 00:36:53,793
Saya tidur lena, ya.

671
00:36:53,794 --> 00:36:55,963
Ya, saya agak risau.

672
00:36:56,672 --> 00:36:57,715
Kenapa?

673
00:36:58,507 --> 00:37:01,010
Itulah tujuan percutian, bukan?

674
00:37:01,969 --> 00:37:03,386
- Untuk risau?
- Di mana ayah?

675
00:37:03,387 --> 00:37:04,763
Biasanya dia orang pertama
yang bangun tidur.

676
00:37:04,764 --> 00:37:07,225
Mungkin kepenatan disebabkan...

677
00:37:08,976 --> 00:37:10,895
- Cliff!
- bunyi paip.

678
00:37:12,063 --> 00:37:13,439
Saya ingatkan dia ada di sini.

679
00:37:13,564 --> 00:37:15,398
Dia tiada semasa saya bangun,
jadi saya...

680
00:37:15,399 --> 00:37:17,276
Mungkin awak patut periksa bilik air.

681
00:37:17,652 --> 00:37:18,944
Ayam-ayam kecil itu sedap

682
00:37:18,945 --> 00:37:20,779
tapi ia buat saya naik gila.

683
00:37:20,780 --> 00:37:23,073
Okey, siapa nak mimosa?

684
00:37:23,074 --> 00:37:25,325
Ya, salji.

685
00:37:25,326 --> 00:37:28,203
Bukan mimpi rupanya.
Awak betul-betul ada di sini.

686
00:37:28,204 --> 00:37:32,082
- Hai! Saya Sara.
- Saya Liddy.

687
00:37:32,083 --> 00:37:34,626
Saya tahu semuanya
tentang Liddy yang terkenal.

688
00:37:34,627 --> 00:37:36,087
Mari sini.

689
00:37:38,297 --> 00:37:41,716
Saya suka teksi ini, perempuan jahat.

690
00:37:41,717 --> 00:37:44,303
Saya sokong.

691
00:37:44,929 --> 00:37:45,929
Saya tak tahu.

692
00:37:45,930 --> 00:37:48,349
Lelaki kacak ini mesti Cliff.

693
00:37:50,226 --> 00:37:51,602
Mungkin.

694
00:37:53,437 --> 00:37:54,480
Hai.

695
00:37:56,232 --> 00:37:59,860
Oh Tuhan, Sharon.

696
00:38:00,778 --> 00:38:05,198
Saya tak cam awak.
Adakah penuaan awak terbalik?

697
00:38:05,199 --> 00:38:07,659
- Bila awak sampai ke sini?
- Lewat.

698
00:38:07,660 --> 00:38:10,328
Saya tak boleh terlepas hujung minggu
dengan lelaki kegemaran saya

699
00:38:10,329 --> 00:38:11,746
dan ibu bapa yang mencipta mereka.

700
00:38:11,747 --> 00:38:12,956
Di mana Frank?

701
00:38:12,957 --> 00:38:14,416
Sebenarnya, kami tak tahu.

702
00:38:14,417 --> 00:38:15,668
Saya di sini.

703
00:38:17,545 --> 00:38:18,795
Frank.

704
00:38:18,796 --> 00:38:19,880
Hai.

705
00:38:20,923 --> 00:38:22,883
Dah berapa lama awak di sini?

706
00:38:29,181 --> 00:38:30,224
Sangat lama.

707
00:38:36,147 --> 00:38:37,815
Baiklah.

708
00:38:38,816 --> 00:38:39,983
Makanlah, semua.

709
00:38:39,984 --> 00:38:42,193
Okey, siapa nak telur?

710
00:38:42,194 --> 00:38:43,361
Liddy, telur?

711
00:38:43,362 --> 00:38:44,821
- Tak.
- Ya.

712
00:38:44,822 --> 00:38:47,615
Frank, nak telur? Tak?

713
00:38:47,616 --> 00:38:50,786
- Awak tak apa-apa?
- Saya okey.

714
00:38:51,996 --> 00:38:53,497
Ada pisau?

715
00:38:53,789 --> 00:38:54,956
- Pisau untuk <i>bagel?</i>
- Ya.

716
00:38:54,957 --> 00:38:56,458
Ada pisau roti, tak tahu mana.

717
00:38:56,459 --> 00:38:57,834
Awak sangat pucat.

718
00:38:57,835 --> 00:38:59,210
- Sayang, pisau ini boleh digunakan?
- Tak.

719
00:38:59,211 --> 00:39:01,338
Sesuatu yang lebih tajam.
Seperti pisau roti.

720
00:39:01,339 --> 00:39:04,383
- Ada pada Frank.
- Ini dia, Josh.

721
00:39:05,009 --> 00:39:06,134
Alamak!

722
00:39:06,135 --> 00:39:07,927
- Frank.
- Oh Tuhan, Josh!

723
00:39:07,928 --> 00:39:09,262
Saya minta maaf.

724
00:39:09,263 --> 00:39:10,347
Awak tak apa-apa?

725
00:39:10,348 --> 00:39:12,349
- Sebenarnya
- Sayang, kamu berdarah teruk.

726
00:39:12,350 --> 00:39:14,225
- Ya, betul.
- Frank, bagaimana awak buat begitu?

727
00:39:14,226 --> 00:39:15,435
Saya tak tahu.

728
00:39:15,436 --> 00:39:18,522
Saya cuma nak beri kepada dia begini.

729
00:39:19,231 --> 00:39:21,566
Oh, Tuhan! Ayah buat apa?

730
00:39:21,567 --> 00:39:22,859
Ambil pisau itu!

731
00:39:22,860 --> 00:39:25,111
- Dia perlu ke hospital.
- Oh, Tuhan.

732
00:39:25,112 --> 00:39:27,322
- Teruk sangatkah?
- Ya.

733
00:39:27,323 --> 00:39:29,575
Ya, Ro, saya rasa saya perlukan
satu atau dua jahitan.

734
00:39:29,700 --> 00:39:32,744
- Ayah, macam mana boleh jadi begitu?
- Entahlah.

735
00:39:32,745 --> 00:39:35,748
Boleh sesiapa suruh
anjing-anjing itu diam?

736
00:39:36,374 --> 00:39:42,671
Diam!

737
00:39:45,007 --> 00:39:47,801
- Alamak.
- Oh, Tuhan. Mak.

738
00:39:47,802 --> 00:39:50,136
- Angkat.
- Josh, awak okey?

739
00:39:50,137 --> 00:39:52,222
Ro, apa awak buat di sana?

740
00:39:52,223 --> 00:39:53,516
Tolong saya.

741
00:39:54,850 --> 00:39:55,851
Oh, Tuhan.

742
00:39:57,019 --> 00:39:58,729
Ia tak apa-apa?

743
00:40:05,736 --> 00:40:07,070
Apa saya nak beritahu Karen?

744
00:40:07,071 --> 00:40:09,115
Saya tak tahu yang mana satu.

745
00:40:09,740 --> 00:40:11,366
Macam mana benda itu boleh jatuh?

746
00:40:11,367 --> 00:40:12,784
Hai.

747
00:40:12,785 --> 00:40:14,745
Ada orang kecederaan di...

748
00:40:15,496 --> 00:40:16,871
Helo?

749
00:40:16,872 --> 00:40:19,082
Kenapa tiada isyarat di mana-mana?

750
00:40:19,083 --> 00:40:22,460
Perabot tinggi begitu,
awak perlu lekatkannya pada dinding.

751
00:40:22,461 --> 00:40:23,545
Okey.

752
00:40:23,546 --> 00:40:25,588
Sebab awak letak barang berat
di salah satu rak atas

753
00:40:25,589 --> 00:40:26,965
dan tahu-tahu saja...

754
00:40:26,966 --> 00:40:29,050
- Baiklah. Ya, saya tahu.
- Ia akan jatuh

755
00:40:29,051 --> 00:40:30,593
dan menghempap haiwan kecil
yang menjengkelkan.

756
00:40:30,594 --> 00:40:32,179
Okey. Terima kasih, Cliff.

757
00:40:32,805 --> 00:40:35,473
- Sakitkah?
- Ya, sudah tentu.

758
00:40:35,474 --> 00:40:36,558
Tangan saya terluka.

759
00:40:36,559 --> 00:40:38,268
Dia tak sengaja, Josh, okey?

760
00:40:38,269 --> 00:40:40,812
Dia makan? Mungkin gula
dalam darah rendah?

761
00:40:40,813 --> 00:40:43,106
Dia tak sedarkan diri
dan dia ternyahhidrat.

762
00:40:43,107 --> 00:40:44,899
Saya letak dia dalam pancuran
air panas untuk kejutkan dia.

763
00:40:44,900 --> 00:40:47,152
Sesiapa yang beri dia semua
champagne itu tak membantu.

764
00:40:47,153 --> 00:40:48,486
Maaf, itu saya.

765
00:40:48,487 --> 00:40:50,071
Josh, saya dah cakap
jangan buat begitu.

766
00:40:50,072 --> 00:40:51,322
Dia jarang minum.

767
00:40:51,323 --> 00:40:52,449
Kita ada rancangan besar hari ini.

768
00:40:52,450 --> 00:40:56,077
Maaf sebab rosakkan hari penting awak
dengan buat ayah awak serang saya.

769
00:40:56,078 --> 00:40:57,245
Dia tak sengaja.

770
00:40:57,246 --> 00:40:59,330
Dua kali tak sengaja
yang serius, Ro.

771
00:40:59,331 --> 00:41:02,543
Apa lagi yang kamu rungutkan?

772
00:41:06,005 --> 00:41:09,340
- Frank, di mana tuala awak?
- Alamak.

773
00:41:09,341 --> 00:41:11,718
- Dia keras macam batu.
- Jangan tengok, Cliff.

774
00:41:11,719 --> 00:41:13,428
Frank, apa yang awak fikirkan?
Awak kena tutup badan awak.

775
00:41:13,429 --> 00:41:14,930
Tidak.

776
00:41:15,764 --> 00:41:16,931
Tengoklah.

777
00:41:16,932 --> 00:41:18,183
Dia berjalan dalam tidur.

778
00:41:18,184 --> 00:41:21,060
- Frank, bangun!
- Tengoklah.

779
00:41:21,061 --> 00:41:22,479
- Ya, kami nampak.
- Tengoklah.

780
00:41:22,480 --> 00:41:24,731
Aduhai. Ya, kami nampak semuanya.

781
00:41:24,732 --> 00:41:27,109
- Tengoklah!
- Aduhai.

782
00:41:28,027 --> 00:41:31,112
Ayah, apa yang berlaku? Oh, Tuhan.

783
00:41:31,113 --> 00:41:32,280
- Dia kena strok.
- Serangan jantung.

784
00:41:32,281 --> 00:41:34,575
Ayah, jantung ayah sakit?
Cakap dengan saya.

785
00:41:36,327 --> 00:41:38,536
Ada sesiapa ada telefon
yang boleh buat panggilan?

786
00:41:38,537 --> 00:41:39,621
Boleh hantar mesej?

787
00:41:39,622 --> 00:41:41,080
Macam mana nak hantar mesej
ke hospital?

788
00:41:41,081 --> 00:41:44,335
Saya tak tahu.
Jangan tengking saya. Awak siapa?

789
00:41:45,503 --> 00:41:47,337
Anjing dah keluar dari kotak.

790
00:41:47,338 --> 00:41:51,007
- Ini teruk.
- Okey, Frank, hei.

791
00:41:51,008 --> 00:41:52,091
Kami akan pindahkan awak
ke sofa, okey?

792
00:41:52,092 --> 00:41:55,762
Jangan sentuh saya, si lembik coklat!

793
00:41:55,763 --> 00:41:58,139
- Hei, bertenang.
- Coklat apa?

794
00:41:58,140 --> 00:41:59,390
Ayah, kenapa ayah cakap begitu?

795
00:41:59,391 --> 00:42:01,184
- Ini bukan awak.
- Dia berjalan dalam tidur.

796
00:42:01,185 --> 00:42:03,019
- Frank, sudahlah!
- Kita perlu bawa dia ke hospital.

797
00:42:03,020 --> 00:42:04,355
Saya juga mahu pergi ke hospital.

798
00:42:06,273 --> 00:42:08,400
Frank!

799
00:42:10,277 --> 00:42:12,029
Helo. Apa yang berlaku?

800
00:42:13,572 --> 00:42:15,573
- Siapa muntah?
- Awak.

801
00:42:15,574 --> 00:42:18,284
Awak cuma sakit sedikit.
Oh Tuhan, badan awak panas.

802
00:42:18,285 --> 00:42:21,413
- Ayah, apa yang berlaku?
- Saya perlu baring.

803
00:42:22,206 --> 00:42:23,831
Saya tak tahu kenapa saya di sini.

804
00:42:23,832 --> 00:42:25,208
Kami semua tak tahu.

805
00:42:25,209 --> 00:42:26,709
Ya. Apa kata awak bawa dia ke atas?

806
00:42:26,710 --> 00:42:29,170
Cliff dan saya akan tinggal
di sini dan bersihkan.

807
00:42:29,171 --> 00:42:31,256
Tidak! Oh, Tuhan.

808
00:42:31,257 --> 00:42:32,799
- Keluar dari sini.
- Tak!

809
00:42:32,800 --> 00:42:34,175
Jijik. Mari, teruskan.

810
00:42:34,176 --> 00:42:35,261
Oh, Tuhan.

811
00:42:36,428 --> 00:42:40,139
- Awak mual, sayang?
- Tak, saya cuba untuk...

812
00:42:40,140 --> 00:42:43,184
- Jauhkan diri dari situ.
- Okey.

813
00:42:43,185 --> 00:42:46,729
Cliff, boleh awak
tolong ambilkan tuala GD?

814
00:42:46,730 --> 00:42:48,523
- Okey.
- Terima kasih.

815
00:42:48,524 --> 00:42:49,608
Tak guna.

816
00:42:50,025 --> 00:42:51,485
Awak tahu apa yang awak buat?

817
00:42:52,903 --> 00:42:54,446
Saya pergi ke sekolah kejururawatan.

818
00:42:55,656 --> 00:42:56,699
Untuk seketika.

819
00:42:59,243 --> 00:43:01,494
Itu flos gigi.

820
00:43:01,495 --> 00:43:03,831
Ya, dan ia pudina.
Itu saja yang saya ada.

821
00:43:04,915 --> 00:43:06,749
Maaf awak cedera, sayang.

822
00:43:06,750 --> 00:43:08,876
- Ayah saya...
- Benci saya?

823
00:43:08,877 --> 00:43:10,086
Ya, betul.

824
00:43:10,087 --> 00:43:14,299
Dia tikam saya
dan panggil saya si lembik coklat.

825
00:43:14,300 --> 00:43:16,551
Tak, dia takkan cakap begitu.

826
00:43:16,552 --> 00:43:18,303
- Dia baru cakap.
- Dia panggil awak...

827
00:43:18,304 --> 00:43:20,096
si lembik coklat boleh kunyah.

828
00:43:20,097 --> 00:43:23,516
Dia mungkin mengalami aneurisme
atau gangguan mental.

829
00:43:23,517 --> 00:43:25,685
Saya tak tahu. Saya risaukan dia.
Apa yang awak nak?

830
00:43:25,686 --> 00:43:28,439
Risaukan saya juga?

831
00:43:28,689 --> 00:43:30,440
Saya berdarah di sini.

832
00:43:30,441 --> 00:43:32,401
Risau tentang saya, saya tunang awak.

833
00:43:36,864 --> 00:43:39,240
Saya akan mula jahit dia.

834
00:43:39,241 --> 00:43:40,617
Awak beritahu dia.

835
00:43:40,618 --> 00:43:42,910
- Kenapa awak beritahu dia?
- Saya tak beritahu dia apa-apa.

836
00:43:42,911 --> 00:43:44,037
Jelas sekali awak beritahu!

837
00:43:44,038 --> 00:43:45,831
Tak sengaja. Oh, Tuhan.

838
00:43:46,457 --> 00:43:47,832
Sebab itukah awak bawa
gula-gula kenyal awak?

839
00:43:47,833 --> 00:43:50,001
Sebab awak tahu saya akan melamar

840
00:43:50,002 --> 00:43:52,211
dan awak perlu "bertenang"?

841
00:43:52,212 --> 00:43:55,006
Saya ambil gula-gula kenyal
yang awak suka

842
00:43:55,007 --> 00:43:58,259
sebab ia sangat tertekan, bukan?

843
00:43:58,260 --> 00:44:02,430
Ya, melihat awak buat pankek
yang sempurna

844
00:44:02,431 --> 00:44:04,600
untuk ibu bapa awak
dan pakai macam...

845
00:44:06,310 --> 00:44:07,770
Macam awak.

846
00:44:09,229 --> 00:44:11,440
Ini sepatutnya jadi kejutan

847
00:44:12,107 --> 00:44:16,069
yang menyeronokkan dan romantik.

848
00:44:16,070 --> 00:44:18,322
"Kejutan."

849
00:44:22,534 --> 00:44:24,577
Ro, saya...

850
00:44:24,578 --> 00:44:25,954
Oh, Tuhan. Tak guna.

851
00:44:27,790 --> 00:44:28,790
Helo? Hai.

852
00:44:28,791 --> 00:44:31,001
Ya. Ini syarikat bajak? Dengar?

853
00:44:32,169 --> 00:44:33,670
Tak, pagi esok tak boleh.

854
00:44:33,671 --> 00:44:35,630
Ada orang di sini yang sakit dan...

855
00:44:35,631 --> 00:44:36,715
Helo?

856
00:44:37,841 --> 00:44:38,884
Tak guna.

857
00:44:41,553 --> 00:44:44,139
Helo? Ya. 911, awak boleh dengar?

858
00:44:44,848 --> 00:44:45,849
Helo?

859
00:44:46,684 --> 00:44:48,102
Oh, Tuhan.

860
00:44:52,815 --> 00:44:54,066
Tak guna.

861
00:44:59,446 --> 00:45:01,115
Tak guna. Okey.

862
00:45:16,630 --> 00:45:18,297
Saya tak suka muka awak pucat.

863
00:45:18,298 --> 00:45:21,051
- Awak tak sejuk tanpa baju?
- Saya tak apa-apa.

864
00:45:21,719 --> 00:45:24,304
Kulit awak sangat basah.
Awak dah mandi?

865
00:45:26,181 --> 00:45:27,599
Awak ingat apa yang berlaku?

866
00:45:30,102 --> 00:45:31,311
Frank, awak dengar?

867
00:45:32,354 --> 00:45:34,105
Saya kata saya tak apa-apa.

868
00:45:34,106 --> 00:45:35,606
Awak nak teh lagi?

869
00:45:35,607 --> 00:45:37,442
Saya akan ambilkan teh lagi.

870
00:45:37,443 --> 00:45:43,657
SAYA TAK OKEY

871
00:45:45,409 --> 00:45:46,452
Saya tak apa-apa.

872
00:45:53,417 --> 00:45:54,959
Kenapa awak buat saya begini?

873
00:45:54,960 --> 00:45:57,253
Sebab awak orang tua lemah
yang tak berguna

874
00:45:57,254 --> 00:45:58,629
dan tak lama lagi awak akan mati.

875
00:45:58,630 --> 00:46:00,798
Hanya ada saya.

876
00:46:00,799 --> 00:46:02,717
Tak.

877
00:46:02,718 --> 00:46:05,386
Tak, tapi ya.

878
00:46:05,387 --> 00:46:07,430
Awak patut bersyukur.

879
00:46:07,431 --> 00:46:11,642
Awak takkan hidup untuk lihat
saya makan seluruh keluarga awak

880
00:46:11,643 --> 00:46:13,645
dan keluarkan tulang mereka.

881
00:46:14,396 --> 00:46:17,940
Saya tahu awak akan bergelut
dengan keinginan untuk melawan saya

882
00:46:17,941 --> 00:46:19,650
untuk menentang

883
00:46:19,651 --> 00:46:21,445
tapi saya akan beritahu awak
satu rahsia kecil.

884
00:46:22,571 --> 00:46:24,990
Awak dah mati.

885
00:46:25,115 --> 00:46:28,659
Awak akan makan najis awak
sendiri selama-lamanya.

886
00:46:28,660 --> 00:46:30,244
Oh, Tuhan.

887
00:46:30,245 --> 00:46:31,371
Siapa?

888
00:46:32,289 --> 00:46:33,373
Tak kenal.

889
00:46:56,480 --> 00:46:58,232
Hei, sayang.

890
00:46:59,024 --> 00:47:00,107
Hei.

891
00:47:00,108 --> 00:47:01,859
Saya datang nak beritahu
saya jumpa jentolak

892
00:47:01,860 --> 00:47:03,110
supaya kita semua boleh keluar.

893
00:47:03,111 --> 00:47:06,948
Baguslah. Awak dah baikinya.

894
00:47:06,949 --> 00:47:08,950
En. Baiki datang menyelamat.

895
00:47:08,951 --> 00:47:10,660
Okey, Josh, jika ini
tentang ayah saya, saya...

896
00:47:10,661 --> 00:47:13,704
Sebenarnya tidak, ia Ia tentang awak.

897
00:47:13,705 --> 00:47:18,001
Sejak kita sampai di sini,
awak seperti...

898
00:47:19,044 --> 00:47:22,798
Sejak kita sampai di sini,
saya jadi apa sebenarnya?

899
00:47:23,966 --> 00:47:24,967
Beritahu saya.

900
00:47:26,301 --> 00:47:28,554
Boleh awak berhenti main
gitar dungu itu sekejap?

901
00:47:29,888 --> 00:47:31,598
Jadi sekarang muzik saya pun dungu?

902
00:47:32,349 --> 00:47:35,184
Kerjaya muzik saya pun
dungu sekarang?

903
00:47:35,185 --> 00:47:37,688
Josh, awak tiada kerjaya muzik...

904
00:47:39,648 --> 00:47:41,816
- Saya tiada apa?
- Josh!

905
00:47:41,817 --> 00:47:43,402
Tak, Ro, cakaplah. Cakap sajalah.

906
00:47:44,278 --> 00:47:45,361
Ada seorang wanita di penjuru.

907
00:47:45,362 --> 00:47:46,946
Apa maksud awak,
ada seorang wanita di...

908
00:47:46,947 --> 00:47:48,448
Alamak!

909
00:47:50,325 --> 00:47:51,409
Cakaplah sesuatu.

910
00:47:51,410 --> 00:47:52,911
- Kepada dia?
- Ya.

911
00:47:55,414 --> 00:47:56,623
Helo.

912
00:48:00,627 --> 00:48:01,670
Puan?

913
00:48:07,759 --> 00:48:08,760
Puan?

914
00:48:12,514 --> 00:48:14,224
Awak datang dari luar?

915
00:48:20,147 --> 00:48:21,565
Boleh kami bantu?

916
00:48:27,446 --> 00:48:31,365
- Ro, tolong saya!
- Ya!

917
00:48:31,366 --> 00:48:33,826
Tak, awak berundur!

918
00:48:33,827 --> 00:48:38,123
- Apa yang berlaku? Apa itu?
- Saya tak tahu!

919
00:48:39,875 --> 00:48:41,083
Saya tak boleh buka lampu!

920
00:48:41,084 --> 00:48:43,044
Kalau begitu,
tanggalkan sarung tangan itu, Liddy!

921
00:48:43,045 --> 00:48:44,338
Ya.

922
00:48:52,638 --> 00:48:54,013
Cuba cari penyodok.

923
00:48:54,014 --> 00:48:56,849
Saya boleh buat sendiri,
tapi saya ada pin di pinggul saya.

924
00:48:56,850 --> 00:48:58,768
Saya tak pasti saya boleh bergerak
dalam salji begitu.

925
00:48:58,769 --> 00:49:00,270
Baguslah.

926
00:49:00,896 --> 00:49:03,940
Lagipun, saya gembira di sini.

927
00:49:03,941 --> 00:49:05,609
- Baguslah.
- Ya.

928
00:49:06,276 --> 00:49:07,611
Hangat.

929
00:49:20,457 --> 00:49:21,458
Tak guna.

930
00:49:36,515 --> 00:49:38,642
BARANG ALLIE
JANGAN SENTUH

931
00:49:41,353 --> 00:49:42,354
Jumpa penyodok?

932
00:49:45,357 --> 00:49:46,566
KELAB BUDAYA, WARNA MENGIKUT NOMBOR

933
00:50:18,181 --> 00:50:20,559
Tak!

934
00:50:34,322 --> 00:50:35,741
Bunyi pintu?

935
00:50:51,923 --> 00:50:53,049
Dia ada di sana.

936
00:50:53,050 --> 00:50:55,593
Dia ada di sana, kemudian dia tiada.

937
00:50:55,594 --> 00:50:57,721
Sama saja. Sama juga bagi saya.

938
00:50:59,598 --> 00:51:00,806
Ya.

939
00:51:00,807 --> 00:51:02,516
Dia tiada muka.

940
00:51:02,517 --> 00:51:04,685
Dia pun tak ada!
Dia pun tak ada muka.

941
00:51:04,686 --> 00:51:08,064
Rohan, apa yang kamu cakap ini
tak masuk akal.

942
00:51:08,065 --> 00:51:11,025
Maaf, lain kali kalau saya diserang
oleh orang tak berwajah

943
00:51:11,026 --> 00:51:12,151
yang pakai baju 80-an.

944
00:51:12,152 --> 00:51:14,445
Saya pastikan ia masuk akal, okey?
Ingatkan saya.

945
00:51:14,446 --> 00:51:17,656
Dia pakai pakaian 80-an juga.
Pad bahu.

946
00:51:17,657 --> 00:51:20,534
Sara, saya dah periksa garaj
dan tiada apa-apa di sana.

947
00:51:20,535 --> 00:51:22,536
Tak, ada.

948
00:51:22,537 --> 00:51:25,039
Itulah maksud saya.
Ada sesuatu di sana!

949
00:51:25,040 --> 00:51:27,041
Liddy pun nampak, mak. Betul?

950
00:51:27,042 --> 00:51:28,459
Mak nampak satu bentuk.

951
00:51:28,460 --> 00:51:33,506
Ia gelap, tapi nampak macam
ada sesuatu pegang tangan Josh.

952
00:51:33,507 --> 00:51:34,800
Ya.

953
00:51:35,592 --> 00:51:37,510
Josh, saya minta maaf.

954
00:51:37,511 --> 00:51:39,887
Saya cuba melawan dia,
saya bersumpah.

955
00:51:39,888 --> 00:51:40,972
Tak apa.

956
00:51:42,057 --> 00:51:43,725
- Saya kaku.
- Saya kata tak apa.

957
00:51:44,434 --> 00:51:47,145
- Rambut dia keriting?
- Ya.

958
00:51:49,189 --> 00:51:51,148
Itu dia, itulah wanita itu.

959
00:51:51,149 --> 00:51:54,110
Juga lelaki bola sepak itu
Itu hantu garaj saya.

960
00:51:54,111 --> 00:51:56,571
Maafkan saya. Saya sangat keliru.

961
00:51:57,739 --> 00:52:00,325
<i>Surat tentang Demonologi
dan Ilmu Sihir</i>

962
00:52:00,450 --> 00:52:02,828
oleh Sir Walter Scott, 1830.

963
00:52:04,246 --> 00:52:05,704
"Allie, saya rasa

964
00:52:05,705 --> 00:52:09,375
dah jumpa penyelesaian masalah kita.
Tengok muka surat 85.

965
00:52:09,376 --> 00:52:11,085
Mungkin bagus. Sayang, B."

966
00:52:11,086 --> 00:52:13,839
- Siapa B?
- Apa di muka surat 85?

967
00:52:17,342 --> 00:52:19,635
- Andras.
- Andr.

968
00:52:19,636 --> 00:52:21,762
Itu cuma sebahagian
daripada kata laluan Wi-Fi.

969
00:52:21,763 --> 00:52:23,472
Frank menyebutnya. Andras.

970
00:52:23,473 --> 00:52:26,059
Jadi kenapa ia ada dalam buku ini?

971
00:52:27,227 --> 00:52:28,270
Nah, bacalah.

972
00:52:33,733 --> 00:52:37,820
Marquis Neraka.
Andras ialah penyemai perbalahan.

973
00:52:37,821 --> 00:52:41,448
Dia ialah pengawal ribut
dan pakar rasukan.

974
00:52:41,449 --> 00:52:45,077
Badannya seperti manusia
dan berkepala gagak.

975
00:52:45,078 --> 00:52:48,080
Dia akan cari perumah manusia
untuk masuk semula ke alam kita

976
00:52:48,081 --> 00:52:51,208
jadi ia mesti disimpan
di dalam bulatan pelindung."

977
00:52:51,209 --> 00:52:52,793
Ini tak masuk akal.

978
00:52:52,794 --> 00:52:54,670
Ada bulatan di seluruh rumah ini.

979
00:52:54,671 --> 00:52:57,464
"Jika dibenarkan merentasi bulatan
di dalam perumah

980
00:52:57,465 --> 00:52:59,509
kematian akan datang kepada semua."

981
00:53:01,178 --> 00:53:03,513
Ada gambar di sini. Kita dah selesai?

982
00:53:07,726 --> 00:53:09,101
Tak, tunggu. Ia tertulis...

983
00:53:09,102 --> 00:53:12,731
"Dikeluarkan dari perpustakaan,
1983."

984
00:53:13,607 --> 00:53:17,777
Jika kotak ini milik Allie,
mungkin ini B.

985
00:53:19,696 --> 00:53:21,947
Jadi, apa maksudnya?

986
00:53:21,948 --> 00:53:24,201
Saya rasa gadis-gadis ini
menyeru syaitan.

987
00:53:26,620 --> 00:53:27,828
Okey, ini gila.

988
00:53:27,829 --> 00:53:31,165
Sharon, ada perkara buruk
berlaku di rumah ini!

989
00:53:31,166 --> 00:53:33,751
Awak hanya mampu cakap

990
00:53:33,752 --> 00:53:36,170
"Ini tak masuk akal" setiap saat.

991
00:53:36,171 --> 00:53:37,339
Hei.

992
00:53:37,547 --> 00:53:39,883
Awak betul-betul fikir Frank demam?

993
00:53:40,175 --> 00:53:42,719
Sebab kalau betul,
itu tak masuk akal.

994
00:53:44,721 --> 00:53:47,348
- Dia cuba bunuh saya.
- Josh, itu satu kemalangan.

995
00:53:47,349 --> 00:53:49,142
Tak.

996
00:53:49,893 --> 00:53:51,685
Kamu nak biar dia biadab dengan saya?

997
00:53:51,686 --> 00:53:53,647
Awak tak boleh biadab dengan saya.

998
00:53:53,813 --> 00:53:55,690
Saya pesara ahli psikologi.

999
00:53:58,568 --> 00:54:01,695
Rohan kata awak licik, tapi...

1000
00:54:01,696 --> 00:54:03,573
Oh Tuhan, saya tak tahu langsung.

1001
00:54:04,950 --> 00:54:07,452
Kalau awak tak nak tahu, tak apa.

1002
00:54:08,578 --> 00:54:11,038
Tapi saya takkan tunggu mereka balik.

1003
00:54:11,039 --> 00:54:12,206
- Saya akan pergi.
- Ke mana?

1004
00:54:12,207 --> 00:54:13,499
Entahlah, Sharon.

1005
00:54:13,500 --> 00:54:16,168
Saya tak boleh ke mana-mana
sebab ada salji 38 kaki di luar

1006
00:54:16,169 --> 00:54:19,046
dan saya terperangkap dalam
rumah berhantu dengan ibu bapa saya!

1007
00:54:19,047 --> 00:54:21,383
Okey, Sharon?

1008
00:54:23,260 --> 00:54:24,594
Saya tahu saya tak suka awak.

1009
00:54:25,470 --> 00:54:26,471
Saya pun tahu.

1010
00:54:27,722 --> 00:54:28,723
Josh!

1011
00:54:31,184 --> 00:54:32,185
Nampak?

1012
00:54:33,478 --> 00:54:34,479
Perbalahan.

1013
00:54:37,190 --> 00:54:38,524
Dia tak apa-apa?

1014
00:54:38,525 --> 00:54:40,359
Mungkin kita patut kekal bersama.

1015
00:54:40,360 --> 00:54:41,861
Tak apalah.

1016
00:54:42,696 --> 00:54:43,946
Jangan salah faham

1017
00:54:43,947 --> 00:54:47,116
tapi saya berada di rumah ini
dengan semua orang selama sehari

1018
00:54:47,117 --> 00:54:48,952
dan rasanya seperti setahun.

1019
00:54:49,661 --> 00:54:52,997
Jadi saya akan naik ke atas
dan tunggu jentolak salji

1020
00:54:52,998 --> 00:54:56,834
dan bawakan Frank mi ini
yang entah kenapa "gila".

1021
00:54:56,835 --> 00:55:02,132
Tak, ia kerana semua mi
yang berbeza bercampur

1022
00:55:03,133 --> 00:55:05,385
nampak gila
apabila diletakkan bersama.

1023
00:55:08,221 --> 00:55:10,889
Ya, kami gelarkan ia
seperti PBB untuk mi.

1024
00:55:10,890 --> 00:55:12,392
Ada semua jenis berbeza.

1025
00:55:15,228 --> 00:55:16,229
Betul.

1026
00:55:22,152 --> 00:55:24,404
- Dan sangat sedap.
- Terima kasih.

1027
00:55:25,155 --> 00:55:27,115
Semua orang sangat marah.

1028
00:55:43,340 --> 00:55:44,341
Frank.

1029
00:56:00,815 --> 00:56:01,941
Oh, Tuhan.

1030
00:56:08,114 --> 00:56:09,115
Frank!

1031
00:56:10,992 --> 00:56:12,659
Awak lapar?

1032
00:56:12,660 --> 00:56:16,498
Awak nak mi hangat?

1033
00:56:54,077 --> 00:56:56,704
- Cuai.
- Terima kasih.

1034
00:56:57,539 --> 00:56:59,665
Saya nak awak makan sesuatu.

1035
00:56:59,666 --> 00:57:01,291
Terima kasih, Sharon.

1036
00:57:01,292 --> 00:57:03,210
Saya tak tahu
apa saya akan buat tanpa awak.

1037
00:57:03,211 --> 00:57:04,421
Baiklah.

1038
00:57:06,840 --> 00:57:08,800
Awak tahu betapa saya
cintakan awak, bukan?

1039
00:57:09,634 --> 00:57:10,759
Apa maksud awak?

1040
00:57:10,760 --> 00:57:12,178
Rohan juga.

1041
00:57:13,221 --> 00:57:18,434
Saya cuma... Oh, Tuhan.
Kadang-kadang, saya selalu tak ada.

1042
00:57:18,435 --> 00:57:20,644
Ada benda dalam kepala saya

1043
00:57:20,645 --> 00:57:22,856
yang saya nak luahkan,
tapi saya pendam.

1044
00:57:23,148 --> 00:57:25,108
Tak apa, Frank.

1045
00:57:26,860 --> 00:57:28,278
Awak perlu bunuh saya.

1046
00:57:29,654 --> 00:57:30,905
Apa?

1047
00:57:31,781 --> 00:57:33,491
Awak perlu bunuh saya.

1048
00:57:53,052 --> 00:57:58,308
SEMUA AKAN MATI

1049
00:57:59,601 --> 00:58:00,602
Frank.

1050
00:58:06,274 --> 00:58:07,275
Frank.

1051
00:58:17,285 --> 00:58:18,286
Frank.

1052
00:58:25,126 --> 00:58:26,669
Frank, awak di mana?

1053
00:58:30,673 --> 00:58:35,802
Saya akan makan roh awak!

1054
00:58:35,803 --> 00:58:38,222
- Frank.
- Sehingga mati memisahkan kita.

1055
00:58:38,223 --> 00:58:39,599
Betul, sayang?

1056
00:58:42,060 --> 00:58:43,060
Sharon.

1057
00:58:43,061 --> 00:58:45,979
Budak lembik ini tak boleh
selamatkan awak sekarang.

1058
00:58:45,980 --> 00:58:47,774
Lepaskan dia!

1059
00:58:53,363 --> 00:58:54,655
Alamak.

1060
00:58:54,656 --> 00:58:56,491
SAYA TAK OKEY.

1061
00:58:59,244 --> 00:59:00,578
Ayah!

1062
00:59:05,083 --> 00:59:07,752
Oh, Tuhan.

1063
00:59:10,213 --> 00:59:11,589
Helo, nak.

1064
00:59:11,881 --> 00:59:13,299
Sedia untuk ke neraka?

1065
00:59:15,969 --> 00:59:18,179
- Mak tak apa-apa?
- Mak rasa begitu.

1066
00:59:27,230 --> 00:59:28,773
Saya rasa tak sihat.

1067
00:59:55,174 --> 00:59:56,301
Lantaklah.

1068
01:00:00,555 --> 01:00:03,307
- Jangan bergerak.
- Sharon, tolonglah.

1069
01:00:03,308 --> 01:00:04,933
- Tak apa.
- Tak, tak boleh!

1070
01:00:04,934 --> 01:00:06,852
- Ada masuk dalam mulut awak?
- Tak.

1071
01:00:06,853 --> 01:00:09,229
Mulut saya tertutup sepanjang masa.
Apa yang awak...

1072
01:00:09,230 --> 01:00:10,772
Tak! Jangan.

1073
01:00:10,773 --> 01:00:12,983
Jangan cuci mulut saya, okey?
Saya tak apa-apa.

1074
01:00:12,984 --> 01:00:15,152
Ia semangkuk kecil mi yang gila.

1075
01:00:15,153 --> 01:00:16,778
Kemudian dia pusing...

1076
01:00:16,779 --> 01:00:18,823
Ia asyik keluar,
jadi tentu ada benda lain...

1077
01:00:18,948 --> 01:00:20,782
Mak penat.

1078
01:00:20,783 --> 01:00:23,994
- Mungkin mak duduk saja. Tak.
- Mak perlu cari ayah kamu.

1079
01:00:23,995 --> 01:00:25,287
Mak perlu cari Frank.

1080
01:00:25,288 --> 01:00:27,373
Sharon, kami tahu di mana Frank.

1081
01:00:41,179 --> 01:00:42,429
Ya.

1082
01:00:42,430 --> 01:00:44,723
Itu bukan Frank.
Saya tak tahu siapa itu.

1083
01:00:44,724 --> 01:00:46,392
Frank tak suka terbang.

1084
01:00:46,851 --> 01:00:50,479
Dia takkan terbang sesuka hati
dan cuba bunuh saya.

1085
01:00:50,480 --> 01:00:52,064
Mak, jangan takut.
Semuanya akan okey.

1086
01:00:52,065 --> 01:00:53,941
Mak tak apa-apa. Mak tak takut.

1087
01:00:55,193 --> 01:00:56,443
Kamu ingat apa yang mak selalu buat

1088
01:00:56,444 --> 01:00:57,778
apabila kamu takut semasa kamu kecil?

1089
01:00:57,779 --> 01:00:59,154
Ya. Jangan buat begitu.

1090
01:00:59,155 --> 01:01:00,530
Apabila kamu fikir ada hantu
dalam almari kamu.

1091
01:01:00,531 --> 01:01:01,615
Ya, saya tahu. Tak.

1092
01:01:01,616 --> 01:01:03,201
Saya akan masuk ke biliknya
dan buat begini.

1093
01:01:06,120 --> 01:01:07,162
Itu menakutkan.

1094
01:01:07,163 --> 01:01:09,998
Itulah tujuannya sebab
nanti dia akan lupa raksasa itu

1095
01:01:09,999 --> 01:01:11,124
sebab dia sangat risau

1096
01:01:11,125 --> 01:01:14,545
didatangi Wanita Robot.

1097
01:01:15,380 --> 01:01:17,798
Okey, berhenti. Sudah.

1098
01:01:17,799 --> 01:01:20,050
- Dulu ia buat kamu ketawa.
- Tak.

1099
01:01:20,051 --> 01:01:22,386
Ya. Ia masih buat mak ketawa.

1100
01:01:22,387 --> 01:01:24,389
Mak dan ayah kamu akan ketawa.

1101
01:01:27,767 --> 01:01:29,852
Dia beritahu mak
yang kita perlu bunuh dia.

1102
01:01:34,857 --> 01:01:36,943
Hai. Ya, ini dia.

1103
01:01:38,111 --> 01:01:39,320
Awak boleh datang?
Dalam masa sejam?

1104
01:01:39,570 --> 01:01:41,114
Okey. Hebat.

1105
01:01:41,906 --> 01:01:43,241
Ya, kami akan tunggu di sini.

1106
01:01:44,283 --> 01:01:45,535
Kemas barang kamu,
kita akan pergi dari sini.

1107
01:01:55,586 --> 01:01:56,878
Saya tak tahu
di mana anjing-anjing itu.

1108
01:01:56,879 --> 01:01:58,755
- Apa saya nak buat?
- Lupakan anjing-anjing itu.

1109
01:01:58,756 --> 01:02:02,300
- Awak dah bunuh seekor pun.
- Bukan saya buat. Frank yang buat.

1110
01:02:02,301 --> 01:02:05,388
Saya berjalan di bilik dia tadi
dan dia panggil saya tak guna.

1111
01:02:06,055 --> 01:02:08,140
- Jauhkan diri.
- Ia berlarutan terlalu lama

1112
01:02:08,141 --> 01:02:10,351
jadi saya terpaksa tunggu
untuk tahu apa yang dia cakap.

1113
01:02:10,977 --> 01:02:18,860
Tak...

1114
01:02:23,239 --> 01:02:24,991
- Jangan dekatinya.
- Okey.

1115
01:02:25,408 --> 01:02:27,826
- Di mana Josh?
- Dia jaga ayah saya.

1116
01:02:27,827 --> 01:02:29,619
- Seorang diri?
- Kami bergilir-gilir.

1117
01:02:29,620 --> 01:02:32,915
- Tak apa.
- Tempat ini tak okey.

1118
01:02:33,583 --> 01:02:34,584
Saya tahu.

1119
01:02:35,626 --> 01:02:38,295
Saya minta maaf sebab
bawa kamu semua ke sini.

1120
01:02:38,296 --> 01:02:41,758
Ini bukan rancangannya.
Saya nak melamar Josh.

1121
01:02:42,633 --> 01:02:44,176
Kamu semua akan suka saya

1122
01:02:44,177 --> 01:02:47,554
dan ibu bapa saya akan suka
dengan kamu dan Josh.

1123
01:02:47,555 --> 01:02:49,348
Kita semua akan...

1124
01:02:51,851 --> 01:02:54,103
Ia pasti hebat.
Ia sepatutnya jadi hebat.

1125
01:02:54,937 --> 01:02:56,063
Itulah rancangannya.

1126
01:02:56,814 --> 01:02:58,608
Tugas yang sukar
untuk hujung minggu tiga hari.

1127
01:03:05,865 --> 01:03:06,866
Hei.

1128
01:03:07,784 --> 01:03:09,952
- Dengar bunyi daripada dia?
- Tak.

1129
01:03:10,912 --> 01:03:11,913
Bunyi nafas pun tak dengar.

1130
01:03:16,959 --> 01:03:18,543
Apa?

1131
01:03:18,544 --> 01:03:20,505
Dengan situasi gila
yang kita hadapi ini

1132
01:03:21,589 --> 01:03:24,592
jika sesuatu yang buruk berlaku,
ayah cuma nak beritahu kamu...

1133
01:03:25,885 --> 01:03:27,261
Apa?

1134
01:03:27,804 --> 01:03:28,805
Ayah rasa kamu hebat.

1135
01:03:30,264 --> 01:03:32,642
Ayah sayang kamu
dan ayah rasa kamu hebat.

1136
01:03:33,142 --> 01:03:34,602
Saya sayang ayah juga. Terima kasih.

1137
01:03:35,061 --> 01:03:36,813
Ini pistol.

1138
01:03:38,231 --> 01:03:39,440
Ayah...

1139
01:03:40,149 --> 01:03:43,235
Ayah bawa pistol untuk jumpa
pasangan saya dan ibu bapanya?

1140
01:03:43,236 --> 01:03:44,362
Pak cik kamu punya.

1141
01:03:44,487 --> 01:03:46,322
Dia suruh ayah bawa
kalau-kalau ada beruang.

1142
01:03:46,739 --> 01:03:50,409
Ayah tahu dia dungu,
tapi kita ada beruang.

1143
01:03:51,744 --> 01:03:53,913
- Terima kasih, ayah.
- Kalau perlukan apa-apa, jerit.

1144
01:03:55,498 --> 01:03:56,499
Dan...

1145
01:03:58,292 --> 01:04:00,211
Kamu nak ayah hantar
Rohan duduk dengan kamu?

1146
01:04:02,797 --> 01:04:03,798
Okey.

1147
01:04:11,180 --> 01:04:13,307
Hai, Sharon. Awak okey?

1148
01:04:13,933 --> 01:04:16,477
Ya. Saya tak tahu nak buat apa,
jadi saya buat begini.

1149
01:04:16,978 --> 01:04:18,688
Okey. Ada lagi?

1150
01:04:26,571 --> 01:04:29,614
- Josh selamatkan nyawa saya.
- Terima kasih.

1151
01:04:29,615 --> 01:04:31,909
Budak nakal itu
berlari ke sana dan...

1152
01:04:33,494 --> 01:04:35,830
- Dia lebih berani daripada disangka.
- Ya.

1153
01:04:36,664 --> 01:04:38,331
- Kamu sangat rapat.
- Ya.

1154
01:04:38,332 --> 01:04:40,001
Seperti awak dan Rohan.

1155
01:04:40,710 --> 01:04:42,378
Kami lebih rapat semasa dia kecil.

1156
01:04:42,837 --> 01:04:46,841
Saya rasa kami tegas dengan dia
semasa dia membesar

1157
01:04:47,341 --> 01:04:49,677
kerana dia berbeza.

1158
01:04:50,303 --> 01:04:51,304
Berbeza bagaimana?

1159
01:04:53,139 --> 01:04:56,308
Dia tak berkelakuan
seperti budak lelaki lain.

1160
01:04:56,309 --> 01:04:57,851
Dia tak nampak
macam budak-budak lain

1161
01:04:57,852 --> 01:04:58,978
terutamanya di rumah kami.

1162
01:04:59,854 --> 01:05:00,979
Jadi saya beritahu dia

1163
01:05:00,980 --> 01:05:03,815
apabila kita berbeza
orang akan layan kita dengan teruk.

1164
01:05:03,816 --> 01:05:06,860
Saya ajar dia buat
semuanya dengan betul

1165
01:05:06,861 --> 01:05:09,071
sebelum orang boleh cakap dia salah.

1166
01:05:10,531 --> 01:05:12,407
- Menjadi ibu bapa terlalu sukar.
- Ya.

1167
01:05:12,408 --> 01:05:14,159
Saya semakin mabuk,
tapi ini sangat sedap.

1168
01:05:14,160 --> 01:05:16,077
- Awak nak lagi?
- Tak, kita patut berhenti.

1169
01:05:16,078 --> 01:05:17,538
Kita perlu pergi tak lama lagi.

1170
01:05:18,331 --> 01:05:19,331
Ayuh.

1171
01:05:19,332 --> 01:05:22,835
Frank. Awak ada di dalam? Dengar?

1172
01:05:26,380 --> 01:05:28,089
Frank, saya nak awak tahu sesuatu.

1173
01:05:28,090 --> 01:05:29,467
Homoseksual tak guna.

1174
01:05:31,052 --> 01:05:32,052
Pencinta punggung.

1175
01:05:32,053 --> 01:05:34,096
Tak, saya bercakap
dengan Frank yang sebenar!

1176
01:05:36,307 --> 01:05:38,100
Kalau awak boleh dengar...

1177
01:05:40,978 --> 01:05:42,521
Anak awak dungu.

1178
01:05:44,941 --> 01:05:46,233
Tapi saya sayangkan dia.

1179
01:05:48,402 --> 01:05:51,322
Walaupun semua ini

1180
01:05:52,406 --> 01:05:53,406
tak berhasil.

1181
01:05:53,407 --> 01:05:55,242
Sebab alat sulitnya terlalu kecil?

1182
01:05:55,952 --> 01:05:57,452
- Terlalu kecil untuk punggung awak.
- Oh, Tuhan.

1183
01:05:57,453 --> 01:06:00,164
Alat sulitnya okey, Frank jahat.

1184
01:06:00,289 --> 01:06:02,207
Saya sedang melihat alat sulit
si ayah sekarang

1185
01:06:02,208 --> 01:06:05,586
dan kalau si anak
sama macam si ayah

1186
01:06:06,504 --> 01:06:08,673
alat sulitnya kecil.

1187
01:06:10,841 --> 01:06:13,052
Ada sesiapa nak ambil giliran?

1188
01:06:13,552 --> 01:06:14,678
Jentolak tak datang.

1189
01:06:14,679 --> 01:06:16,513
Saya tak peduli apa pemandu itu
beritahu awak.

1190
01:06:16,514 --> 01:06:18,640
- Beri pada saya.
- Kita takkan ke mana-mana.

1191
01:06:18,641 --> 01:06:21,309
Boleh awak hantar seseorang
untuk bawa jentolak ke sini?

1192
01:06:21,310 --> 01:06:22,811
- Beri saya telefon itu.
- Apa yang awak buat?

1193
01:06:22,812 --> 01:06:24,021
Boleh awak... Berhenti!

1194
01:06:24,480 --> 01:06:26,482
Helo?

1195
01:06:27,692 --> 01:06:29,109
Mereka letak telefon.
Terima kasih, Sara.

1196
01:06:29,110 --> 01:06:31,988
Saya kata saya akan buat sebab
jelas sekali awak tak boleh.

1197
01:06:33,155 --> 01:06:35,949
Saya dah kata semua ini idea teruk
dan sekarang saya terperangkap.

1198
01:06:35,950 --> 01:06:37,534
Awak tak sepatutnya berada di sini.

1199
01:06:37,535 --> 01:06:39,787
- Tiada siapa jemput awak.
- Saya tahu!

1200
01:06:41,372 --> 01:06:42,373
Aduhai.

1201
01:06:45,167 --> 01:06:46,293
Awak menangiskah?

1202
01:06:47,461 --> 01:06:51,590
Saya patut dijemput.
Saya keluarga awak juga.

1203
01:06:52,967 --> 01:06:55,135
Awak akan berkahwin
dan berpindah ke Teaneck.

1204
01:06:55,136 --> 01:06:57,470
Kemudian awak akan ada anak
dengan ibu tumpang

1205
01:06:57,471 --> 01:07:01,266
yang akan bencikan saya,
dengan pengasuh yang bencikan saya.

1206
01:07:01,267 --> 01:07:03,936
Sama macam mak awak bencikan saya.

1207
01:07:05,021 --> 01:07:07,064
Kemudian hubungan kita terputus.

1208
01:07:07,815 --> 01:07:09,816
Saya tak ada keluarga macam awak.

1209
01:07:09,817 --> 01:07:11,444
Awaklah keluarga saya!

1210
01:07:13,029 --> 01:07:15,281
Sara, saya sayang awak.

1211
01:07:27,084 --> 01:07:29,754
Saya tak tahu kenapa mak
awak sangat bencikan saya.

1212
01:07:30,546 --> 01:07:33,798
Sebab kali pertama awak jumpa dia,
awak kata, "Hei, pelacur."

1213
01:07:33,799 --> 01:07:35,176
Baguslah.

1214
01:07:35,885 --> 01:07:37,470
Itu cara saya layan awak dengan baik.

1215
01:07:38,804 --> 01:07:40,139
Awak tak suka saya.

1216
01:07:40,681 --> 01:07:42,724
Diam, saya suka.

1217
01:07:42,725 --> 01:07:45,435
- Tak, awak tak suka.
- Awak fikir teksi saya pelik.

1218
01:07:45,436 --> 01:07:46,519
Apa? Saya tak pernah fikir begitu.

1219
01:07:46,520 --> 01:07:49,273
Saya tak tahu apa yang awak cakapkan.

1220
01:07:49,648 --> 01:07:51,442
Saya juga sukakan Josh.

1221
01:07:51,942 --> 01:07:54,986
Saya rasa bersalah sebab saya biadab.

1222
01:07:54,987 --> 01:07:56,905
Mungkin saya tak beri dia
peluang pun.

1223
01:07:56,906 --> 01:07:59,074
Saya tak mahu Rohan buat silap.

1224
01:07:59,075 --> 01:08:01,410
Awak perlu benarkan Rohan
buat kesilapan.

1225
01:08:02,036 --> 01:08:03,578
Dia bukan budak-budak lagi.

1226
01:08:03,579 --> 01:08:07,165
Jika dia sentiasa cuba jadi sempurna

1227
01:08:07,166 --> 01:08:10,294
untuk awak dia sentiasa akan...

1228
01:08:16,634 --> 01:08:18,927
Sharon, itu anjing syaitan! Bunuh ia!

1229
01:08:18,928 --> 01:08:21,013
- Bagaimana?
- Saya tak tahu. Buat sajalah!

1230
01:08:22,056 --> 01:08:23,765
- Tunggu. Jangan tengok!
- Tak!

1231
01:08:23,766 --> 01:08:26,684
- Awak dah gilakah?
- Biar saya cuba, jangan bergerak!

1232
01:08:26,685 --> 01:08:28,604
- Apa yang sedang berlaku di sini?
- Ini!

1233
01:08:29,396 --> 01:08:30,605
Apa?

1234
01:08:30,606 --> 01:08:32,483
Nah. Di sini.

1235
01:08:40,241 --> 01:08:41,741
Saya akan masukkan jari saya
ke dalam punggungnya.

1236
01:08:41,742 --> 01:08:42,827
Apa?

1237
01:08:43,619 --> 01:08:44,745
- Dah sedia?
- Ya.

1238
01:08:48,999 --> 01:08:50,291
- Serah kepada saya.
- Saya dapat awak.

1239
01:08:50,292 --> 01:08:55,214
Jangan main-main dengan isteri saya!

1240
01:08:57,216 --> 01:08:59,342
Jangan main-main dengan isteri saya!

1241
01:08:59,343 --> 01:09:01,679
Jangan!

1242
01:09:08,519 --> 01:09:09,520
Saya rasa kita dah bunuh ia.

1243
01:09:10,604 --> 01:09:11,605
Ya.

1244
01:09:28,581 --> 01:09:30,707
- Awak tak apa-apa?
- Ya, sayang. Saya okey.

1245
01:09:30,708 --> 01:09:34,127
Ia gigit gelang
yang awak beri pada saya.

1246
01:09:34,128 --> 01:09:36,297
Jadi ia tak menyentuh kulit pun.

1247
01:09:37,631 --> 01:09:39,090
Saya takut.

1248
01:09:39,091 --> 01:09:41,552
Tak apa,
sebab awak dah selamatkan saya.

1249
01:09:42,553 --> 01:09:45,014
- Yakah?
- Ya.

1250
01:09:47,975 --> 01:09:49,018
Pergi basuh jari awak.

1251
01:09:50,644 --> 01:09:52,520
- Oh, Tuhan.
- Maaf, Sharon.

1252
01:09:52,521 --> 01:09:53,813
Kami sedang berbual.

1253
01:09:53,814 --> 01:09:55,608
Tak, bukan itu.
Saya rasa jentolak dah sampai.

1254
01:09:57,151 --> 01:09:59,110
Kamu nampak di sana?

1255
01:09:59,111 --> 01:10:01,529
Lampu tinggi. Ia tak bergerak.

1256
01:10:01,530 --> 01:10:03,365
Nanti, itu bukan jentolak, bukan?

1257
01:10:04,116 --> 01:10:05,116
Tak.

1258
01:10:05,117 --> 01:10:06,744
Itu rumah lain.

1259
01:10:07,953 --> 01:10:09,830
- Siapa nak jaga Frank?
- Saya.

1260
01:10:11,874 --> 01:10:13,249
Josh, tunggu.

1261
01:10:13,250 --> 01:10:14,959
Okey, ini nombor jentolak.

1262
01:10:14,960 --> 01:10:16,378
Terus telefon sehingga mereka jawab.

1263
01:10:28,641 --> 01:10:29,642
Helo?

1264
01:10:31,810 --> 01:10:33,062
Saya harap kita tak dibunuh.

1265
01:10:41,654 --> 01:10:42,655
Helo?

1266
01:10:43,572 --> 01:10:44,572
Saya tak suka tempat ini.

1267
01:10:44,573 --> 01:10:46,324
Okey, mungkin mereka
ada talian tetap.

1268
01:10:46,325 --> 01:10:48,034
Atau gergaji rantai.

1269
01:10:48,035 --> 01:10:51,372
Enam.

1270
01:10:53,082 --> 01:10:54,583
Hai.

1271
01:10:55,709 --> 01:10:57,210
Hai.

1272
01:10:57,211 --> 01:10:59,296
Saya patut beritahu awak
saya ada di sini.

1273
01:11:00,464 --> 01:11:02,215
Saya terperangkap dalam ribut.

1274
01:11:02,216 --> 01:11:05,552
Saya tak nak ganggu kamu
dan ibu bapa kamu pada hujung minggu.

1275
01:11:07,179 --> 01:11:09,056
- Macam mana?
- Teruk.

1276
01:11:09,807 --> 01:11:12,142
- Awak tak seronok.
- Tak.

1277
01:11:13,018 --> 01:11:16,437
- Brenda, rumah awak...
- Berangin?

1278
01:11:16,438 --> 01:11:19,357
- Tak, ia dipenuhi dengan...
- Jampi?

1279
01:11:19,358 --> 01:11:20,943
Tak.

1280
01:11:22,486 --> 01:11:24,405
Awak kejutkan syaitan?

1281
01:11:28,409 --> 01:11:30,785
Saya ingat perlukan beberapa penyewa
untuk selesaikan tugas

1282
01:11:30,786 --> 01:11:33,497
tapi kamu berdua terus
masuk perangkap.

1283
01:11:33,622 --> 01:11:37,626
Saya fikir Wi-Fi tak akan berjaya.

1284
01:11:38,711 --> 01:11:39,753
Tapi kemudian

1285
01:11:40,629 --> 01:11:41,839
lihatlah.

1286
01:11:48,178 --> 01:11:50,764
Tubuh yang dia pilih lemah.

1287
01:11:51,640 --> 01:11:53,684
Saya harap dia akan pilih awak.

1288
01:11:54,143 --> 01:11:55,686
Badan awak...

1289
01:12:00,107 --> 01:12:01,942
Adakah itu pelik? Maafkan saya.

1290
01:12:02,568 --> 01:12:04,944
Apa yang awak cakap sekarang?
Apa yang dia cakap?

1291
01:12:04,945 --> 01:12:06,905
Dia yang aturkan semua ini?

1292
01:12:07,531 --> 01:12:10,283
Saya cuma ikut arahan, tapi ya.

1293
01:12:10,284 --> 01:12:11,743
Serius, minum kopi ini.

1294
01:12:11,744 --> 01:12:13,411
Dia takkan berada di sini

1295
01:12:13,412 --> 01:12:15,622
untuk setengah jam lagi
semasa Worm Moon mengambang.

1296
01:12:16,999 --> 01:12:18,250
Maafkan saya.

1297
01:12:22,546 --> 01:12:23,713
Helo.

1298
01:12:23,714 --> 01:12:26,341
Pemandu akan sampai
bila-bila masa saja.

1299
01:12:26,342 --> 01:12:28,677
Siapa nama awak? Sara!

1300
01:12:30,137 --> 01:12:31,513
Jangan ke mana-mana, Sara, sayang.

1301
01:12:33,265 --> 01:12:34,308
Apa?

1302
01:12:34,850 --> 01:12:36,392
Saya tak boleh biarkan awak pergi.

1303
01:12:36,393 --> 01:12:38,394
- Okey, kami nak balik.
- Tidak.

1304
01:12:38,395 --> 01:12:40,397
Saya dah cakap, dia sedang tidur.

1305
01:12:41,148 --> 01:12:42,440
Bagaimana dengan yang lain?

1306
01:12:42,441 --> 01:12:44,192
Mereka cuma bayang-bayang.

1307
01:12:44,193 --> 01:12:46,402
Ketuk saja dua periuk bersama
dan mereka akan lari.

1308
01:12:46,403 --> 01:12:47,820
Macam mana boleh jadi begini?

1309
01:12:47,821 --> 01:12:50,823
Sebenarnya ini idea Allie.

1310
01:12:50,824 --> 01:12:52,617
Adakah itu gadis
yang memakai baju Boy George?

1311
01:12:52,618 --> 01:12:55,120
Ya.

1312
01:12:56,288 --> 01:12:58,748
Allie berusia 15 tahun.
Hampir 16 tahun.

1313
01:12:58,749 --> 01:13:03,127
Dia tinggal di rumah ladang
yang besar bersama ibu dan abangnya.

1314
01:13:03,128 --> 01:13:06,923
- Dia pelik.
- Saya juga, rasanya.

1315
01:13:06,924 --> 01:13:08,550
Tapi saya lebih pelik.

1316
01:13:09,218 --> 01:13:11,219
Sebenarnya, saya agak hebat.

1317
01:13:11,220 --> 01:13:13,722
Entah kenapa, ibu Allie

1318
01:13:15,140 --> 01:13:16,308
tak suka saya.

1319
01:13:17,351 --> 01:13:21,522
Dia kata saya bukan jenis orang
yang dia patut berkawan.

1320
01:13:22,439 --> 01:13:25,691
Mungkin dia fikir
kami sedang bereksperimen.

1321
01:13:25,692 --> 01:13:28,904
Mungkin sebab ibu bapa saya
sangat meminati ilmu ghaib.

1322
01:13:29,738 --> 01:13:32,366
Apa pun sebabnya,
saya gembira ada kawan.

1323
01:13:34,201 --> 01:13:37,412
Tapi Allie sangat marah
dengan ibunya.

1324
01:13:37,413 --> 01:13:38,955
Dia nak balas dendam.

1325
01:13:38,956 --> 01:13:40,164
Dia mahu menakutkannya.

1326
01:13:40,165 --> 01:13:42,835
Saya cakap, "Kalau awak
betul-betul nak takutkan orang

1327
01:13:43,585 --> 01:13:46,171
macam mana kalau kita
jelmakan syaitan?"

1328
01:13:48,841 --> 01:13:50,049
Awak yang beri idea?

1329
01:13:50,050 --> 01:13:52,718
Saya tak rasa kami berdua
fikir ia akan berhasil.

1330
01:13:52,719 --> 01:13:56,931
Tapi kami melukis bulatan di lantai

1331
01:13:56,932 --> 01:14:00,393
cakap perkataan pelik dan
simbah darah ayam di atas kepala

1332
01:14:00,394 --> 01:14:02,521
seperti ada sesuatu berlaku.

1333
01:14:04,857 --> 01:14:05,858
Allie.

1334
01:14:06,859 --> 01:14:08,484
Tolonglah.

1335
01:14:08,485 --> 01:14:09,570
Biar betul?

1336
01:14:10,779 --> 01:14:12,573
Apa yang kamu buat di dalam sana?

1337
01:14:13,907 --> 01:14:19,663
Tiba-tiba, ada syaitan menakutkan
tapi sangat kacak di depan kami.

1338
01:14:19,788 --> 01:14:21,748
Berada di bawah kawalan kami.

1339
01:14:22,624 --> 01:14:24,500
Menunggu untuk melakukan arahan kami.

1340
01:14:24,501 --> 01:14:26,044
Jadi, saya kata...

1341
01:14:27,671 --> 01:14:29,381
- Tangkap mereka.
- "Tangkap mereka?"

1342
01:14:30,299 --> 01:14:31,508
- Tangkap mereka.
- Tangkap mereka.

1343
01:14:32,426 --> 01:14:33,551
- Tangkap mereka.
- Tangkap mereka?

1344
01:14:33,552 --> 01:14:34,845
Kemudian dia hilang.

1345
01:14:35,721 --> 01:14:37,472
Saya rasa, untuk buat begitu.

1346
01:14:37,473 --> 01:14:39,683
Jadi kami tunggu.

1347
01:14:41,185 --> 01:14:42,603
Kemudian kami dengar
abang dia menjerit.

1348
01:14:45,397 --> 01:14:47,398
Kemudian Allie kata,
"Apa yang awak dah buat?"

1349
01:14:47,399 --> 01:14:51,486
Saya kata, "Apa yang saya dah buat?
Saya cuma buat apa yang awak suruh."

1350
01:14:51,487 --> 01:14:53,488
Dia kata,
"Saya cuma nak awak takutkan mereka."

1351
01:14:53,489 --> 01:14:56,741
Saya kata, "Ya, ini agak menakutkan."

1352
01:14:56,742 --> 01:15:00,036
Kemudian dia kata,
"Mungkin betul cakap mak saya.

1353
01:15:00,037 --> 01:15:03,539
Mungkin awak bukan jenis orang
yang saya patut bergaul bersama."

1354
01:15:03,540 --> 01:15:05,250
Sebelum saya sempat halang dia.

1355
01:15:07,002 --> 01:15:08,794
Allie keluar dari bulatan itu.

1356
01:15:08,795 --> 01:15:14,343
Itu satu-satunya perkara
yang awak tak patut buat.

1357
01:15:16,011 --> 01:15:20,015
Sebab nanti syaitan itu
boleh siat muka dan makan jiwa awak.

1358
01:15:22,309 --> 01:15:23,476
Awak dah gila.

1359
01:15:23,477 --> 01:15:26,604
Mungkin sebab saya lihat
tiga orang dibunuh oleh syaitan

1360
01:15:26,605 --> 01:15:27,855
yang biarkan saya terlepas

1361
01:15:27,856 --> 01:15:30,734
hanya untuk bersuara
dalam kepala saya setiap saat

1362
01:15:30,859 --> 01:15:33,946
supaya saya boleh bawakan dia
tubuh manusia yang sesuai!

1363
01:15:34,863 --> 01:15:37,115
Mungkin sebab itulah
saya nampak pelik.

1364
01:15:38,200 --> 01:15:40,619
Ada banyak peraturan
yang terlibat dalam hal ini.

1365
01:15:42,579 --> 01:15:45,831
Perlu ada Worm Moon dan sebagainya.

1366
01:15:45,832 --> 01:15:47,041
Tolong kami.

1367
01:15:47,042 --> 01:15:51,129
Jika Andras mempengaruhi awak,
tentu awak tahu apa kami boleh buat.

1368
01:15:53,549 --> 01:15:54,591
Tiada.

1369
01:15:55,050 --> 01:15:59,513
Sebaik sahaja ayah awak jemput ia
ke dalam badannya, ia terus berlaku.

1370
01:16:00,764 --> 01:16:02,307
Perumah akan menyeberang

1371
01:16:02,975 --> 01:16:04,434
dan Andras akan menjelma.

1372
01:16:05,519 --> 01:16:10,065
Jamuan akan bermula
dan semua orang akan mati.

1373
01:16:10,899 --> 01:16:12,108
Termasuk awak?

1374
01:16:12,109 --> 01:16:14,736
Tak, saya orang suruhan setianya.

1375
01:16:16,321 --> 01:16:17,906
Ia hubungan yang teruk.

1376
01:16:18,657 --> 01:16:20,075
Satu-satunya hubungan saya.

1377
01:16:20,492 --> 01:16:22,828
Okey, tiba masa untuk lakukannya.

1378
01:16:23,787 --> 01:16:25,705
Saya perlu bantu Andras
menyeberangi bulatan itu.

1379
01:16:25,706 --> 01:16:29,250
Tunggu, bulatan yang awak lukis
di sekeliling rumah dengan kayu itu?

1380
01:16:29,251 --> 01:16:30,626
Ya.

1381
01:16:30,627 --> 01:16:32,587
Bukankah ia aneh
kerana ia berlaku semalam?

1382
01:16:32,588 --> 01:16:34,005
Bukankah ia aneh?

1383
01:16:34,006 --> 01:16:35,965
Kenapa dengan hal homoseksual
dengan dia?

1384
01:16:35,966 --> 01:16:37,091
Dia dah tua.

1385
01:16:37,092 --> 01:16:38,926
Apa yang awak nak buat?
Generasi yang berbeza.

1386
01:16:38,927 --> 01:16:41,262
Ayuh, mari kita lakukannya.

1387
01:16:41,263 --> 01:16:43,306
Brenda, tolonglah.

1388
01:16:43,307 --> 01:16:45,057
Tiada apa-apa yang awak boleh buat.

1389
01:16:45,058 --> 01:16:46,435
Macam mana kalau perumah
tak boleh menyeberang?

1390
01:16:47,769 --> 01:16:50,606
- Macam mana?
- Kalau perumah dah mati.

1391
01:16:51,273 --> 01:16:52,273
Tiada perumah, tak menyeberang.

1392
01:16:52,274 --> 01:16:53,816
Apa yang awak cakap ini?
Itu ayah saya.

1393
01:16:53,817 --> 01:16:55,235
Bukan begitu caranya.

1394
01:16:56,403 --> 01:16:58,321
Lagipun, awak takkan
cuba buat begitu.

1395
01:16:58,322 --> 01:17:00,115
Kamu pasangan homoseksual yang baik.

1396
01:17:01,366 --> 01:17:04,786
Minta diri dulu.
Saya nak ke bilik air.

1397
01:17:16,423 --> 01:17:18,674
Awak tak betul-betul
nak bunuh ayah saya, bukan?

1398
01:17:18,675 --> 01:17:19,759
Tak, sudah tentu tidak.

1399
01:17:19,760 --> 01:17:22,303
Saya cuma cuba fikirkan
sesuatu untuk dibuat.

1400
01:17:22,304 --> 01:17:23,971
Jelas sekali,
kita perlu bawa dia keluar, bukan?

1401
01:17:23,972 --> 01:17:26,349
Dia pemandunya.
Kita perlu hapuskan pemandu.

1402
01:17:26,350 --> 01:17:29,061
Ya, tidak. Awak betul. Ya.

1403
01:17:29,645 --> 01:17:32,772
Okey. Apabila dia keluar
dari bilik air

1404
01:17:32,773 --> 01:17:34,399
saya akan tarik dia,
awak tumbuk muka dia.

1405
01:17:35,150 --> 01:17:36,817
Apa? Saya tak boleh
tumbuk muka orang.

1406
01:17:36,818 --> 01:17:41,030
Okey. Kalau begitu,
awak pegang dan saya tumbuk dia.

1407
01:17:41,031 --> 01:17:42,448
Saya pegang? Saya tak boleh pegang.

1408
01:17:42,449 --> 01:17:44,116
Kalau begitu, awak perlu tumbuk, Ro.

1409
01:17:44,117 --> 01:17:45,910
Maaf, saya cuma takut, okey?
Cuma sedikit...

1410
01:17:45,911 --> 01:17:46,994
Maafkan saya.

1411
01:17:46,995 --> 01:17:49,121
Saya minta maaf atas apa
yang saya cakap tentang muzik awak.

1412
01:17:49,122 --> 01:17:50,207
Saya tak maksudkannya.

1413
01:17:51,667 --> 01:17:54,168
- Okey, pukul tangan saya. Berlatih.
- Awak sangat bagus, Josh.

1414
01:17:54,169 --> 01:17:56,712
Tapi awak cuma bermain
muzik dengan Rob.

1415
01:17:56,713 --> 01:17:58,464
Macam mana orang nak tahu
betapa bagusnya awak

1416
01:17:58,465 --> 01:18:00,258
kalau awak cuma main muzik
dengan Rob!

1417
01:18:00,676 --> 01:18:01,802
Ro, pukul tapak tangan saya.

1418
01:18:04,596 --> 01:18:05,888
- Bagus.
- Itu agak bagus.

1419
01:18:05,889 --> 01:18:07,431
- Ya, awak boleh buat. Okey.
- Baiklah.

1420
01:18:07,432 --> 01:18:08,725
Mari kita lakukannya.

1421
01:18:09,309 --> 01:18:10,560
Okey.

1422
01:18:13,438 --> 01:18:15,524
Dia ada di dalam, bukan?
Dia di bilik air?

1423
01:18:18,276 --> 01:18:19,945
- Tak guna!
- Tak guna!

1424
01:18:22,531 --> 01:18:23,532
Di mana salji?

1425
01:18:24,616 --> 01:18:26,951
Oh Tuhan, ayuh,
Bulan Cacing dah muncul.

1426
01:18:26,952 --> 01:18:29,538
- Ya, tapi siapa ambil salji itu?
- Siapa peduli?

1427
01:18:43,343 --> 01:18:46,262
- Siapa wanita ini?
- Dia kawan syaitan itu.

1428
01:18:46,263 --> 01:18:49,141
Dia mula hilang kawalan
dan salji berterbangan dan...

1429
01:18:50,058 --> 01:18:52,351
Dia pengawal ribut.

1430
01:18:52,352 --> 01:18:53,520
Tak guna.

1431
01:18:56,314 --> 01:18:59,943
- Brenda, sudahlah!
- Josh.

1432
01:19:03,613 --> 01:19:04,948
Josh.

1433
01:19:05,073 --> 01:19:06,323
- Oh, Tuhan!
- Tak guna!

1434
01:19:06,324 --> 01:19:08,952
Josh.

1435
01:19:15,375 --> 01:19:18,002
- Apa yang dia cakap?
- Bahasa Latin.

1436
01:19:18,003 --> 01:19:20,796
- Awak boleh berbahasa Latin, bukan?
- Di sekolah tinggi.

1437
01:19:20,797 --> 01:19:26,010
Dia cakap sesuatu seperti,
"kepada mereka yang mengelilingi."

1438
01:19:26,011 --> 01:19:27,304
"Bebaskan bulatan?"

1439
01:19:27,429 --> 01:19:29,723
Tak, kebebasan terletak
di luar bulatan.

1440
01:19:31,641 --> 01:19:33,143
Kita perlu halang dia.

1441
01:19:33,935 --> 01:19:35,645
- Ro.
- Kita perlu pergi.

1442
01:19:37,481 --> 01:19:39,815
Apa sebenarnya yang kita patut buat?

1443
01:19:39,816 --> 01:19:41,860
Mana saya tahu, Liddy?
Apa kata awak tanya dia?

1444
01:19:44,738 --> 01:19:45,947
Dia sibuk.

1445
01:20:01,087 --> 01:20:02,129
Frank, jangan.

1446
01:20:02,130 --> 01:20:06,300
Saya tahu awak boleh dengar.
Tolong hentikannya.

1447
01:20:06,301 --> 01:20:08,178
- Mak, tolong berundur.
- Tolonglah, saya...

1448
01:20:10,639 --> 01:20:12,848
Ayah, tolonglah. Ayah perlu lawan.

1449
01:20:12,849 --> 01:20:16,228
Ayah? Ayah awak
tak pernah mahukan awak!

1450
01:20:18,313 --> 01:20:19,731
Saya tak percaya.

1451
01:20:29,074 --> 01:20:31,951
- Oh, Tuhan! Di mana pistol itu?
- Saya beri pada awak, Sara.

1452
01:20:31,952 --> 01:20:33,035
- Saya tinggalkannya di suatu tempat!
- Di mana?

1453
01:20:33,036 --> 01:20:34,162
Dapur!

1454
01:20:38,416 --> 01:20:39,668
Josh.

1455
01:20:40,710 --> 01:20:43,254
- Kita nak ke mana?
- Mak cari tempat untuk bersembunyi.

1456
01:20:43,255 --> 01:20:45,172
- Saya perlu halang dia.
- Apa? Tak!

1457
01:20:45,173 --> 01:20:46,924
Apa yang kamu nak buat?
Kamu tak boleh buat apa-apa.

1458
01:20:46,925 --> 01:20:49,176
Kamu nampak dia.
Kamu akan tinggal dengan mak.

1459
01:20:49,177 --> 01:20:50,512
Tak, mak, berhenti!

1460
01:20:51,596 --> 01:20:53,013
Mak selalu cakap mak besarkan saya

1461
01:20:53,014 --> 01:20:54,808
untuk jadi cukup kuat
untuk hadapi apa saja.

1462
01:20:55,767 --> 01:20:57,644
Akhirnya mak perlu
benarkan saya lakukannya.

1463
01:21:01,231 --> 01:21:02,858
Apa?

1464
01:21:04,985 --> 01:21:06,986
- Di mana Ro?
- Di mana pistol itu?

1465
01:21:06,987 --> 01:21:08,697
Saya hilangkannya, okey?

1466
01:21:24,004 --> 01:21:27,716
DEMONOLOGI DAN ILMU SIHIR
SIR WALTER SCOTT

1467
01:21:38,727 --> 01:21:39,895
Semua akan mati.

1468
01:21:42,230 --> 01:21:43,690
Kata laluan Wi-Fi.

1469
01:21:53,658 --> 01:21:55,701
Awak bukan nak cederakan kami.

1470
01:21:55,702 --> 01:21:56,912
Awak cuba beri amaran kepada kami.

1471
01:21:59,831 --> 01:22:01,333
Ya, amaran itu tak sampai.

1472
01:22:02,834 --> 01:22:06,171
(Bahasa asing)

1473
01:22:14,763 --> 01:22:16,056
Kamu semua...

1474
01:22:16,222 --> 01:22:19,100
(Bahasa asing)

1475
01:22:25,190 --> 01:22:26,649
Frank dah sedar.

1476
01:22:26,650 --> 01:22:28,400
Tak guna. Dia nampak teruk.

1477
01:22:28,401 --> 01:22:30,528
Dia dirasuk syaitan, Cliff.

1478
01:22:30,695 --> 01:22:35,325
(Bahasa asing)

1479
01:22:35,533 --> 01:22:37,743
- Jangan dekat, okey?
- Kita patut pergi.

1480
01:22:37,744 --> 01:22:38,869
- Kita nak ke mana?
- Mari kita cuba pergi.

1481
01:22:38,870 --> 01:22:40,163
Kita nak ke mana, Liddy?

1482
01:22:40,288 --> 01:22:41,873
Dia akan terapung-apung
dan muntah pada kita lagi.

1483
01:23:02,852 --> 01:23:04,937
- Josh!
- Ro!

1484
01:23:04,938 --> 01:23:06,563
- Apa yang awak buat?
- Saya nak tamatkan semua ini.

1485
01:23:06,564 --> 01:23:08,108
Ambil ini. Ambillah.

1486
01:23:11,361 --> 01:23:12,612
Saya cintakan awak. Awak tahu, bukan?

1487
01:23:13,113 --> 01:23:14,571
Ro, apa yang awak buat?

1488
01:23:14,572 --> 01:23:15,782
Awak tahu apa nak buat.

1489
01:23:16,950 --> 01:23:17,951
Hei, Brenda!

1490
01:23:19,244 --> 01:23:21,204
Awak betul-betul fikir orang tua ini
boleh ambil alih dunia?

1491
01:23:21,329 --> 01:23:23,289
Badannya sangat lemah. Tengoklah dia.

1492
01:23:24,582 --> 01:23:26,959
- Biar Andras merasuk badan saya.
- Apa? Tak!

1493
01:23:26,960 --> 01:23:29,379
- Apa yang dia buat?
- Saya ada jampinya di sini.

1494
01:23:30,005 --> 01:23:31,006
Cakap!

1495
01:23:32,424 --> 01:23:35,301
<i>Ego, tibi, andras.</i>

1496
01:23:36,428 --> 01:23:38,345
<i>Ego, tibi, andras.</i>

1497
01:23:38,346 --> 01:23:40,682
Andras, saya serahkan diri saya.

1498
01:23:48,982 --> 01:23:50,859
<i>Tibi, Andras.</i>

1499
01:23:51,526 --> 01:23:52,527
Josh, sekarang!

1500
01:24:09,419 --> 01:24:13,256
<i>Ego, tibi, Andras.</i>

1501
01:24:13,381 --> 01:24:15,340
- Tak!
- Mari sini.

1502
01:24:15,341 --> 01:24:16,842
Saya lebih kacak
dan setahun lebih muda!

1503
01:24:16,843 --> 01:24:18,844
Berhenti, awak mengelirukan keadaan.

1504
01:24:18,845 --> 01:24:20,596
Kita dah ada sukarelawan.

1505
01:24:20,597 --> 01:24:29,813
<i>Ego, sum, tibi, Andras.</i>

1506
01:24:29,814 --> 01:24:32,733
- Dia perlukan hos! Kamu semua!
- <i>Ego, sum, tibi, Andras.</i>

1507
01:24:32,734 --> 01:24:35,569
<i>Ego, sum, tibi, Andras.</i>

1508
01:24:35,570 --> 01:24:39,365
- <i>Tibi, Andras.</i>
- <i>Ego, sum, tibi, Andras.</i>

1509
01:24:40,450 --> 01:24:41,826
Gilalah!

1510
01:24:48,750 --> 01:24:51,753
<i>Ego, sum, tibi, Andras.</i>

1511
01:24:52,754 --> 01:24:54,463
Keju dan biskut!

1512
01:24:54,464 --> 01:24:57,591
<i>Ego, sum, tibi, Andras.</i>

1513
01:24:57,592 --> 01:24:59,176
<i>Tibi Andras.</i>

1514
01:24:59,177 --> 01:25:02,931
Hati-hati dengan Wanita Robot.

1515
01:25:06,768 --> 01:25:09,019
- Apa ini?
- Adakah ia membantu?

1516
01:25:09,020 --> 01:25:10,730
Tak, sayang,
itu bukan apa-apa. Mari ikut kami.

1517
01:25:11,689 --> 01:25:13,440
Saya tak tahu apa yang kita buat,
tapi ia buat sesuatu, bukan?

1518
01:25:13,441 --> 01:25:15,651
Kelirukan ia. Buat bulatan, ayuh.

1519
01:25:15,652 --> 01:25:16,735
Mula...

1520
01:25:16,736 --> 01:25:20,697
<i>Ego, sum, tibi, Andras.</i>

1521
01:25:20,698 --> 01:25:26,245
- <i>Ego, sum, tibi, Andras.</i>
- <i>Ego, sum, tibi, Andras.</i>

1522
01:25:26,246 --> 01:25:29,206
<i>Ego, sum, tibi, Andras.</i>

1523
01:25:29,207 --> 01:25:31,792
- <i>Ego, sum, tibi, Andras.</i>
- <i>Ego, sum, tibi, Andras.</i>

1524
01:25:31,793 --> 01:25:34,838
<i>Ego, sum, tibi, Andras.</i>

1525
01:25:41,511 --> 01:25:42,636
Tidak...

1526
01:25:42,637 --> 01:25:45,390
Tak! Awak akan bunuh ia!

1527
01:25:47,100 --> 01:25:48,977
Ia perlukan perumah.

1528
01:25:50,854 --> 01:25:53,272
Ia perlu melintasi bulatan itu.

1529
01:25:53,273 --> 01:25:55,733
Kita yang buat bulatan kita sendiri,
tak guna.

1530
01:25:56,401 --> 01:25:58,611
Maaf, saya tak suka perkataan itu.
Itu bukan saya.

1531
01:26:06,494 --> 01:26:10,957
- Awak bunuh ia!
- Awak boleh balik sekarang, Andras.

1532
01:26:11,416 --> 01:26:17,589
(Bahasa asing)

1533
01:26:23,386 --> 01:26:25,555
Alat sulit saya besar.

1534
01:27:05,428 --> 01:27:06,429
Ro!

1535
01:27:09,224 --> 01:27:10,725
Awak sanggup buat begitu untuk saya?

1536
01:27:11,476 --> 01:27:13,019
Awak sanggup buat begitu untuk saya.

1537
01:27:18,441 --> 01:27:21,735
Lihat apa yang saya jumpa
di atas rumput.

1538
01:27:21,736 --> 01:27:23,071
Macam mana ia boleh ada di situ?

1539
01:27:27,575 --> 01:27:28,576
Ro!

1540
01:27:29,702 --> 01:27:30,702
Oh, Tuhan.

1541
01:27:30,703 --> 01:27:32,705
Saya tahu awak suka
mengawal semuanya.

1542
01:27:32,830 --> 01:27:34,040
Ya. Jawapannya, ya.

1543
01:27:35,583 --> 01:27:38,044
- Saya perlu tanya!
- Ya, Josh.

1544
01:27:40,964 --> 01:27:42,298
Saya tahu ini akan berlaku.

1545
01:27:42,882 --> 01:27:45,051
Saya terlibat sama. Ya.

1546
01:27:50,348 --> 01:27:51,598
- Kate! Tak apa.
- Kate!

1547
01:27:51,599 --> 01:27:54,017
- Kami tak bergaduh.
- Kami gembira.

1548
01:27:54,018 --> 01:27:57,272
- Romantiknya.
- Ya.

1549
01:28:04,362 --> 01:28:09,866
Ro, ayah minta maaf.
Ayah minta maaf.

1550
01:28:09,867 --> 01:28:12,077
Ayah, saya tahu bukan ayah
yang cakap begitu.

1551
01:28:12,078 --> 01:28:14,413
Tak. Tak sepenuhnya.

1552
01:28:14,414 --> 01:28:17,416
Kamu patut tahu betapa ayah
ambil berat tentang kamu

1553
01:28:17,417 --> 01:28:19,335
dan betapa ayah sayangkan kamu.

1554
01:28:20,086 --> 01:28:23,172
Tapi kalau ayah tak beritahu,
macam mana kamu nak tahu?

1555
01:28:23,840 --> 01:28:25,882
- Ayah...
- Kalau ayah tak beritahu kamu

1556
01:28:25,883 --> 01:28:27,635
macam mana kamu nak tahu?

1557
01:28:34,100 --> 01:28:35,977
Oh Tuhan, terlalu banyak
untuk dihadam.

1558
01:28:40,815 --> 01:28:41,816
Ro...

1559
01:28:42,900 --> 01:28:44,068
Tengok.

1560
01:28:46,946 --> 01:28:48,406
Oh, Tuhan.

1561
01:28:49,782 --> 01:28:51,409
Allie, kita sudah bebas.

1562
01:28:52,577 --> 01:28:54,662
Andras tak boleh
apa-apakan kita lagi.

1563
01:28:57,999 --> 01:28:59,416
Itu jenaka kami.

1564
01:28:59,417 --> 01:29:02,169
Kami selalu tunjuk jari tengah
pada satu sama lain.

1565
01:29:02,170 --> 01:29:04,464
Ia sangat terkenal pada tahun 80-an.

1566
01:29:05,923 --> 01:29:07,299
Saya tak suka ini.

1567
01:29:07,300 --> 01:29:08,842
- Awak nampak?
- Tak.

1568
01:29:08,843 --> 01:29:10,761
- Mereka hilang begitu saja.
- Tak nampak apa-apa.

1569
01:29:10,762 --> 01:29:15,183
- Awak tak nampak?
- Saya penat, jadi saya nak balik.

1570
01:29:16,476 --> 01:29:17,851
Daftar keluar pukul 11:00.

1571
01:29:17,852 --> 01:29:19,854
Awak akan masuk penjara, psikopat.

1572
01:29:20,563 --> 01:29:22,898
- Tulis ulasan.
- Saya ada ulasan.

1573
01:29:22,899 --> 01:29:24,359
Pergi matilah!

1574
01:29:24,901 --> 01:29:27,195
Maaf. Saya bukan diri saya
hujung minggu ini.

1575
01:30:34,011 --> 01:30:35,388
Kenapa dia jadi burung?

1576
01:30:36,264 --> 01:30:38,391
Ya, kenapa Andras jadi burung?

1577
01:30:38,766 --> 01:30:40,892
Dia panggil kita macam-macam
dan dia jadi burung?

1578
01:30:40,893 --> 01:30:42,645
- Tak guna.
- Ya, tak guna.

1579
01:30:42,770 --> 01:30:44,104
Awak burung. Apa ini?

1580
01:30:44,105 --> 01:30:45,940
- Pergi dari sini!
- Ya, pergi dari sini, Andras.

1581
01:30:46,065 --> 01:30:47,692
- Pergi jadi burung di tempat lain.
- Tak guna.

1582
01:30:50,403 --> 01:30:52,947
Tapi boleh tahan juga. Awak setuju.

1583
01:30:58,119 --> 01:31:00,371
Saya tak percaya
saya nampak alat sulit ayah...



