WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:10.946 --> 00:01:13.991
my Lord Jesus Christ.

4
00:01:27.421 --> 00:01:31.049
Mercy...

5
00:01:50.736 --> 00:01:52.947
... and the power
supported by your might arm .

6
00:03:01.515 --> 00:03:04.058
Brethren,
be strengthened in the Lord

7
00:03:04.059 --> 00:03:06.477
and in the might of His power.

8
00:03:06.478 --> 00:03:08.813
Put on the armor of God

9
00:03:08.814 --> 00:03:11.232
that you might
withstand the devil.

10
00:03:11.233 --> 00:03:14.110
Take unto you
the helmet of salvation

11
00:03:14.111 --> 00:03:18.365
and the sword of the Spirit,
which is the word of God.

12
00:03:25.915 --> 00:03:28.208
As some of you
may be aware, um...

13
00:03:30.002 --> 00:03:33.213
my brother
passed away this week.

14
00:03:35.716 --> 00:03:37.550
And I--I wanted
to thank all of you

15
00:03:37.551 --> 00:03:39.218
who have been so kind
as to send cards and flowers

16
00:03:39.219 --> 00:03:43.765
and-- and even food.

17
00:03:43.766 --> 00:03:45.267
It's greatly appreciated.

18
00:03:53.400 --> 00:03:55.193
Thank you, Father.

19
00:03:55.194 --> 00:03:57.320
Our thoughts are with you,
Father.

20
00:03:57.321 --> 00:03:59.072
God bless you,
your brother,

21
00:03:59.073 --> 00:04:00.073
your whole family.

22
00:04:00.074 --> 00:04:01.908
Thank you, Chester.

23
00:04:11.585 --> 00:04:12.877
Good morning, sister.

24
00:04:12.878 --> 00:04:13.878
Hello, Father.

25
00:04:13.879 --> 00:04:15.172
Oh, Sister...

26
00:04:18.258 --> 00:04:20.343
Would you speak with
Mother Superior

27
00:04:20.344 --> 00:04:21.428
about the um...

28
00:04:24.014 --> 00:04:25.974
There is more
in the common room,

29
00:04:25.975 --> 00:04:27.225
if you have a moment.

30
00:04:27.226 --> 00:04:28.310
Maybe I will.

31
00:04:46.370 --> 00:04:48.663
Your Excellency.

32
00:04:48.664 --> 00:04:50.040
Father.

33
00:04:52.835 --> 00:04:54.335
How are you getting on?

34
00:04:54.336 --> 00:04:58.589
Ah, well, you know,
I'm, I'm...

35
00:04:58.590 --> 00:05:00.675
Yes.

36
00:05:00.676 --> 00:05:03.428
Blessed are those
who mourn,

37
00:05:03.429 --> 00:05:05.055
for they shall be comforted.

38
00:05:18.777 --> 00:05:21.029
This is another transfer?

39
00:05:21.030 --> 00:05:22.489
Hmm. No.

40
00:05:25.117 --> 00:05:26.784
These are
psychiatric reports.

41
00:05:26.785 --> 00:05:29.245
This is a very troubled woman.

42
00:05:29.246 --> 00:05:30.997
Yes. That's the problem.

43
00:05:30.998 --> 00:05:33.416
They haven't found
anything abnormal.

44
00:05:33.417 --> 00:05:35.334
The doctors, I mean.

45
00:05:35.335 --> 00:05:37.962
Well, there--
must be something.

46
00:05:37.963 --> 00:05:39.714
Hissing at the sight
of a church?

47
00:05:39.715 --> 00:05:42.216
That's...

48
00:05:42.217 --> 00:05:43.885
How did this come to you?

49
00:05:43.886 --> 00:05:46.637
They've exhausted
all of the medical,

50
00:05:46.638 --> 00:05:48.890
biological theories.

51
00:05:48.891 --> 00:05:52.310
The woman's parish
wishes to attempt a...

52
00:05:52.311 --> 00:05:54.979
solemn sacrament.

53
00:05:54.980 --> 00:05:59.108
A solemn sacrament,
you mean an exorcism?

54
00:05:59.109 --> 00:06:01.110
And...

55
00:06:01.111 --> 00:06:03.029
you would like me
to perform it?

56
00:06:03.030 --> 00:06:05.406
No. Some poor other soul

57
00:06:05.407 --> 00:06:07.283
already has that distinction.

58
00:06:07.284 --> 00:06:09.410
Oh. And who is that?

59
00:06:09.411 --> 00:06:11.704
Uh, Theophilus Reisinger.

60
00:06:11.705 --> 00:06:14.540
Capuchin from up north,
I believe.

61
00:06:14.541 --> 00:06:15.833
Forgive me,
Your Excellency,

62
00:06:15.834 --> 00:06:17.668
but if the Capuchin
has already been assigned,

63
00:06:17.669 --> 00:06:20.755
why bring this to me?

64
00:06:20.756 --> 00:06:22.465
Well...

65
00:06:22.466 --> 00:06:25.301
they'd like to carry out
the deed here.

66
00:06:25.302 --> 00:06:28.596
Here?

67
00:06:28.597 --> 00:06:30.556
Your Excellency, if--
if this woman

68
00:06:30.557 --> 00:06:34.143
has seen psychiatrists, then
she's, I mean...

69
00:06:34.144 --> 00:06:36.771
clearly...

70
00:06:36.772 --> 00:06:38.648
there must be, uh,

71
00:06:38.649 --> 00:06:42.151
treatment more beneficial
to her than an exorcism.

72
00:06:42.152 --> 00:06:44.570
There are many new remedies
for mental disorders.

73
00:06:44.571 --> 00:06:45.613
I was reading
an article about--

74
00:06:45.614 --> 00:06:49.158
It's all but finalized.

75
00:06:49.159 --> 00:06:51.869
Her address,
number of the transport,

76
00:06:51.870 --> 00:06:54.247
it's right there
in the file.

77
00:06:54.248 --> 00:06:56.041
They're expecting your call.

78
00:07:00.254 --> 00:07:01.963
I understand.

79
00:07:01.964 --> 00:07:03.422
And this is most unusual,
Father,

80
00:07:03.423 --> 00:07:05.800
but the woman is desperate.

81
00:07:05.801 --> 00:07:07.301
She's tried everything else,

82
00:07:07.302 --> 00:07:11.180
but she's been suffering
for years, apparently.

83
00:07:11.181 --> 00:07:12.765
We'll speak with
the Reverend Mother tomorrow,

84
00:07:12.766 --> 00:07:14.393
after the morning Mass

85
00:07:47.843 --> 00:07:50.386
[into phone] Yes,
your manager of operations, please.

86
00:07:50.387 --> 00:07:51.554
One moment.

87
00:07:51.555 --> 00:07:52.598
Thank you.

88
00:08:01.440 --> 00:08:02.523
Yes, hello.

89
00:08:02.524 --> 00:08:04.567
My name is
Father Joseph Steiger.

90
00:08:04.568 --> 00:08:07.196
I'm calling from St. Joseph's
Church in Earling.

91
00:08:08.947 --> 00:08:12.450
We have a passenger who needs
transporting from her home in Marathon.

92
00:08:12.451 --> 00:08:15.494
Do you have service
from Marathon?

93
00:08:15.495 --> 00:08:17.163
Yes, we have.

94
00:08:17.164 --> 00:08:18.247
Good.

95
00:08:18.248 --> 00:08:19.248
What's her name?

96
00:08:19.249 --> 00:08:21.126
Her name is Emma Schmidt.

97
00:08:24.171 --> 00:08:25.380
Miss Schmidt has...

98
00:08:27.507 --> 00:08:30.134
a very sensitive condition

99
00:08:30.135 --> 00:08:34.555
that any unwanted
influence could disrupt,

100
00:08:34.556 --> 00:08:37.850
So, she will need
a private car,

101
00:08:37.851 --> 00:08:39.436
just her and the driver.

102
00:08:41.438 --> 00:08:43.648
And I would appreciate
your discretion.

103
00:08:52.074 --> 00:08:55.452
Yes, St. Joseph's Church
on Olive Street in Earling.

104
00:08:58.705 --> 00:09:00.498
Members of our church
will be here to greet her.

105
00:09:15.222 --> 00:09:16.347
Thank you.

106
00:09:16.348 --> 00:09:19.267
Good day.

107
00:09:40.038 --> 00:09:41.998
She's asleep.

108
00:09:41.999 --> 00:09:43.749
We'll bring her food
when she's awake.

109
00:09:43.750 --> 00:09:45.459
Thank you, Sister.

110
00:09:45.460 --> 00:09:47.129
I must fetch
Father Theophilus.

111
00:10:11.820 --> 00:10:14.530
Oh, are you Father Steiger?

112
00:10:14.531 --> 00:10:15.614
Yes.

113
00:10:15.615 --> 00:10:16.991
Father Theophilus?

114
00:10:16.992 --> 00:10:18.868
Yes.

115
00:10:18.869 --> 00:10:20.328
Oh, I was just on
my way to the station to meet you.

116
00:10:20.329 --> 00:10:23.622
Oh, well. I was waiting. And then uh--

117
00:10:23.623 --> 00:10:25.624
I'm so sorry I wasn't there to greet you.

118
00:10:25.625 --> 00:10:27.376
- No, no.
- I was detained.

119
00:10:27.377 --> 00:10:29.462
No surprise.

120
00:10:29.463 --> 00:10:33.382
The devil will do
whatever it takes to foil our plans.

121
00:10:33.383 --> 00:10:34.925
We must be ready.

122
00:10:52.861 --> 00:10:54.653
Thank you, Sister.

123
00:10:54.654 --> 00:10:56.864
Thank you.

124
00:10:56.865 --> 00:10:58.949
Oh.
- Father Theophilus.

125
00:10:58.950 --> 00:11:00.576
Reverend Mother...

126
00:11:00.577 --> 00:11:01.744
- Welcome.
- Thank you.

127
00:11:01.745 --> 00:11:04.747
Come in, please.

128
00:11:04.748 --> 00:11:07.625
Have a seat.

129
00:11:07.626 --> 00:11:12.755
So, I've been reading
Emma's files.

130
00:11:12.756 --> 00:11:14.590
Yes.

131
00:11:14.591 --> 00:11:18.177
Some very concerning behavior.

132
00:11:18.178 --> 00:11:20.137
And I am not
entirely convinced

133
00:11:20.138 --> 00:11:23.432
that the problem
isn't psychological.

134
00:11:23.433 --> 00:11:25.851
Well, the task
will be handled

135
00:11:25.852 --> 00:11:29.021
with as little disruption
as possible.

136
00:11:29.022 --> 00:11:32.441
And I thank you,
Reverend Mother,

137
00:11:32.442 --> 00:11:36.445
for allowing us such
a safe space to treat the afflicted.

138
00:11:36.446 --> 00:11:37.571
Thank you.

139
00:11:37.572 --> 00:11:39.115
Mm.

140
00:11:39.116 --> 00:11:43.828
What I need is a team of three in the room

141
00:11:43.829 --> 00:11:48.082
to assist with restraints,
transitions, shorthand.

142
00:11:48.083 --> 00:11:50.668
Father Steiger
will be taking notes,

143
00:11:50.669 --> 00:11:56.425
keeping an accurate
chronology of manifestations and evidences.

144
00:11:57.467 --> 00:11:59.677
We will start
each evening at sundown

145
00:11:59.678 --> 00:12:03.889
and continue until
a pause is needed at my--

146
00:12:05.851 --> 00:12:06.851
I'm sorry.

147
00:12:06.852 --> 00:12:08.769
Sister?

148
00:12:08.770 --> 00:12:11.564
She-- she won't eat.

149
00:12:11.565 --> 00:12:12.606
What's happened, Sister?

150
00:12:12.607 --> 00:12:15.943
She-- she won't eat.

151
00:12:15.944 --> 00:12:17.778
I just went in her room
to give her her food

152
00:12:17.779 --> 00:12:18.821
and, um,

153
00:12:18.822 --> 00:12:22.825
she--
she reacted violently.

154
00:12:22.826 --> 00:12:24.910
She...

155
00:12:24.911 --> 00:12:27.956
almost hissed like a cat.

156
00:12:28.999 --> 00:12:30.040
I've never heard
anything like it.

157
00:12:30.041 --> 00:12:31.959
I just--
I don't know.

158
00:12:31.960 --> 00:12:33.752
I don't know.

159
00:12:33.753 --> 00:12:35.255
Has the food been blessed?

160
00:12:37.257 --> 00:12:39.800
I-- I don't--
I don't know.

161
00:12:39.801 --> 00:12:41.010
Bring this to the kitchen.

162
00:12:41.011 --> 00:12:43.762
And have Sister Antonella
prepare it.

163
00:12:43.763 --> 00:12:45.890
Maybe just the rice and beans
from the giveaway.

164
00:12:45.891 --> 00:12:49.185
And, um...

165
00:12:49.186 --> 00:12:52.856
tell her not
to bless the food.

166
00:12:54.608 --> 00:12:55.650
It's all right.

167
00:12:57.986 --> 00:13:00.696
Thank you, Sister.

168
00:13:19.508 --> 00:13:20.842
Good evening, Emma.

169
00:13:24.763 --> 00:13:25.846
I'm Father Steiger.

170
00:13:25.847 --> 00:13:28.807
I'm the parish priest
here at St. Joseph's.

171
00:13:28.808 --> 00:13:33.020
You'll be seeing
quite a bit of me.

172
00:13:33.021 --> 00:13:36.190
You're very welcome here.

173
00:13:36.191 --> 00:13:37.609
Nice to meet you.

174
00:13:48.787 --> 00:13:50.663
Is it your letters?

175
00:13:50.664 --> 00:13:52.957
Mm-hmm.

176
00:13:52.958 --> 00:13:55.501
They're, uh--

177
00:13:55.502 --> 00:13:57.711
to my mother.

178
00:13:57.712 --> 00:13:59.588
You don't see her often?

179
00:13:59.589 --> 00:14:02.132
No.
She-- she passed.

180
00:14:02.133 --> 00:14:05.386
I put them on her grave.

181
00:14:05.387 --> 00:14:08.138
I'm so sorry.

182
00:14:08.139 --> 00:14:09.891
Thank you.

183
00:14:29.160 --> 00:14:31.996
Um...

184
00:14:31.997 --> 00:14:33.998
Thank you.

185
00:14:33.999 --> 00:14:35.292
God bless you.

186
00:14:38.169 --> 00:14:40.088
Goodnight, Emma.

187
00:15:15.206 --> 00:15:16.373
Father Steiger.

188
00:15:16.374 --> 00:15:18.417
Good evening, Father.

189
00:15:18.418 --> 00:15:19.627
How are you settling in?

190
00:15:19.628 --> 00:15:21.712
Oh, wonderful.

191
00:15:21.713 --> 00:15:23.255
You have everything you need?

192
00:15:23.256 --> 00:15:24.715
Yes, thank you.
I'm fine.

193
00:15:28.219 --> 00:15:29.928
Father, uh,

194
00:15:29.929 --> 00:15:33.849
regarding the restraints
you mentioned,

195
00:15:33.850 --> 00:15:37.645
Um, I feel
it might be safer to, uh,

196
00:15:37.646 --> 00:15:41.315
forego them until Emma
can be examined.

197
00:15:41.316 --> 00:15:43.692
Uh--
if her condition is psychological, I feel--

198
00:15:43.693 --> 00:15:46.862
The problem is not
psychological.

199
00:15:46.863 --> 00:15:49.615
Ninety-nine
out of 100 times,

200
00:15:49.616 --> 00:15:51.367
someone contacts the church,

201
00:15:51.368 --> 00:15:54.870
they are assessed,
referred to medical doctors.

202
00:15:54.871 --> 00:15:57.748
And exorcism would
do nothing for them.

203
00:15:57.749 --> 00:15:59.375
This is not that.

204
00:15:59.376 --> 00:16:01.168
Perhaps, uh...

205
00:16:01.169 --> 00:16:03.420
Nevertheless,
I have a childhood friend

206
00:16:03.421 --> 00:16:05.130
who is a medical doctor
in Salem.

207
00:16:05.131 --> 00:16:08.842
He says he can examine
Emma in a week.

208
00:16:08.843 --> 00:16:12.638
I feel we should
forego the restraints until then.

209
00:16:12.639 --> 00:16:16.308
I do believe the restraints will be necessary,

210
00:16:16.309 --> 00:16:18.353
but if you insist.

211
00:16:20.438 --> 00:16:22.231
Thank you, Father.

212
00:16:22.232 --> 00:16:23.399
Goodnight.

213
00:16:23.400 --> 00:16:25.067
Goodnight, Father.

214
00:16:59.352 --> 00:17:03.313
Emma is not well.

215
00:17:03.314 --> 00:17:07.276
I'm sure
that's quite apparent.

216
00:17:07.277 --> 00:17:09.653
She's dehydrated,

217
00:17:09.654 --> 00:17:11.488
malnourished,

218
00:17:11.489 --> 00:17:14.032
tormented.

219
00:17:14.033 --> 00:17:15.451
She suffers on levels

220
00:17:15.452 --> 00:17:18.955
that we ourselves
cannot possibly fathom.

221
00:17:20.498 --> 00:17:22.166
I know this is all unusual,

222
00:17:22.167 --> 00:17:24.918
this aspect of our calling.

223
00:17:24.919 --> 00:17:28.547
It will be like entering a foreign land to you.

224
00:17:28.548 --> 00:17:31.425
So please, I ask you,

225
00:17:31.426 --> 00:17:34.803
follow my instructions,
to the word,

226
00:17:34.804 --> 00:17:37.514
and expect the unexpected.

227
00:17:37.515 --> 00:17:41.477
Spiritually,
emotionally, physically,

228
00:17:41.478 --> 00:17:45.105
though you may be new
to the ways of the enemy,

229
00:17:45.106 --> 00:17:48.692
the enemy's ways are not new.

230
00:17:48.693 --> 00:17:50.986
They're ancient.

231
00:17:50.987 --> 00:17:53.489
It is important
that we work in unison.

232
00:17:53.490 --> 00:17:56.241
The enemy will lie.

233
00:17:56.242 --> 00:17:59.620
He will draw us into sin.

234
00:17:59.621 --> 00:18:05.375
He will do everything
he can to sow discord amongst us.

235
00:18:05.376 --> 00:18:10.380
We are the Lord's army
in this battle.

236
00:18:10.381 --> 00:18:13.759
We are together by His design

237
00:18:13.760 --> 00:18:15.886
to save one of His children.

238
00:18:15.887 --> 00:18:17.346
And to do that,
we must not see

239
00:18:17.347 --> 00:18:20.390
each other as strangers.

240
00:18:20.391 --> 00:18:22.185
For us to be divided,

241
00:18:24.646 --> 00:18:26.648
is for us to fall.

242
00:18:37.826 --> 00:18:39.452
- Are we settled?
- I believe so.

243
00:18:54.467 --> 00:18:56.678
We begin with the Litany.

244
00:19:04.602 --> 00:19:06.395
Holy Mother of God,

245
00:19:06.396 --> 00:19:09.106
Holy Virgin of Virgins,

246
00:19:09.107 --> 00:19:12.234
St. Michael,
St. Gabriel,

247
00:19:12.235 --> 00:19:14.152
St. Raphael,

248
00:19:14.153 --> 00:19:18.282
all holy angels
and archangels,

249
00:19:18.283 --> 00:19:21.410
St. John the Baptist,
St. Peter,

250
00:19:21.411 --> 00:19:24.079
St. Paul,
St. Andrew,

251
00:19:24.080 --> 00:19:26.707
St. James,
St. John,

252
00:19:26.708 --> 00:19:31.295
all holy virgins
all holy saints of God.

253
00:19:31.296 --> 00:19:32.546
Intercede for us.

254
00:19:32.547 --> 00:19:33.547
Be merciful...

255
00:19:33.548 --> 00:19:36.300
Spare us, O Lord.

256
00:19:36.301 --> 00:19:38.552
Graciously hear us,
O Lord.

257
00:19:40.096 --> 00:19:43.348
From
all evil, deliver us, Oh Lord.

258
00:19:43.349 --> 00:19:46.018
From sudden
and unprovided death...

259
00:19:46.019 --> 00:19:47.352
Deliver us, O Lord.

260
00:19:47.353 --> 00:19:48.812
From the snares of the devil...

261
00:19:48.813 --> 00:19:50.314
Deliver us, O Lord.

262
00:19:50.315 --> 00:19:52.190
From lightning and tempest...

263
00:19:52.191 --> 00:19:53.650
Deliver us, O Lord.

264
00:19:53.651 --> 00:19:55.611
From
the scourge of earthquakes...

265
00:19:55.612 --> 00:19:56.945
Deliver us, O Lord.

266
00:19:56.946 --> 00:19:58.322
From everlasting death...

267
00:20:02.911 --> 00:20:05.954
By
the mystery of your holy incarnation;

268
00:20:05.955 --> 00:20:07.122
By your birth...

269
00:20:07.123 --> 00:20:08.123
Deliver us, O Lord.

270
00:20:08.124 --> 00:20:09.082
By your baptism...

271
00:20:09.083 --> 00:20:10.500
Deliver us, O Lord.

272
00:20:10.501 --> 00:20:12.169
By your holy resurrection...

273
00:20:12.170 --> 00:20:13.587
Deliver us, O Lord.

274
00:20:13.588 --> 00:20:14.963
Our Father who art in heaven,

275
00:20:14.964 --> 00:20:16.548
hallowed be thy name,
thy kingdom come,

276
00:20:16.549 --> 00:20:19.593
thy will be done on earth as it is in heaven.

277
00:20:19.594 --> 00:20:20.677
Give us this day
our daily bread;

278
00:20:20.678 --> 00:20:22.220
and forgive us our trespasses

279
00:20:22.221 --> 00:20:24.848
as we forgive those
who trespass against us;

280
00:20:24.849 --> 00:20:27.476
and lead us
not into temptation.

281
00:20:28.561 --> 00:20:29.729
But deliver us from evil.

282
00:20:48.122 --> 00:20:51.083
That's all for today.

283
00:20:51.084 --> 00:20:55.003
Please return her to bed.

284
00:20:55.004 --> 00:20:56.172
See that she is covered.

285
00:20:57.215 --> 00:20:59.174
It will be cold this evening.
Hmm?

286
00:20:59.175 --> 00:21:00.760
Yes, Father.

287
00:21:04.681 --> 00:21:07.599
Emma?
Emma?

288
00:21:07.600 --> 00:21:09.643
Let's get her...

289
00:21:09.644 --> 00:21:11.020
back into bed.

290
00:21:26.953 --> 00:21:28.286
Thank you, Sisters.

291
00:21:28.287 --> 00:21:29.747
Goodnight, Father.

292
00:22:18.004 --> 00:22:19.796
Oh, Sister Rose...

293
00:22:19.797 --> 00:22:21.089
How was it?

294
00:22:21.090 --> 00:22:22.174
Was there any commotion?

295
00:22:22.175 --> 00:22:23.633
It was fine, Sisters.

296
00:22:23.634 --> 00:22:25.010
Oh, that's all--
I mean, sure, we just--

297
00:22:25.011 --> 00:22:27.429
It was fine.

298
00:22:27.430 --> 00:22:28.973
Excuse me.

299
00:23:09.347 --> 00:23:10.681
Psalm 53.

300
00:23:15.895 --> 00:23:18.313
God, by Your name,
save me,

301
00:23:18.314 --> 00:23:21.358
and by Your might
defend my cause.

302
00:23:21.359 --> 00:23:23.568
God, hear my prayer;

303
00:23:23.569 --> 00:23:25.904
hearken to the words
of my mouth...

304
00:23:25.905 --> 00:23:29.241
For
haughty men have risen up against me,

305
00:23:29.242 --> 00:23:31.576
and fierce men seek my life.

306
00:23:31.577 --> 00:23:35.038
They set not God
before their eyes.

307
00:23:35.039 --> 00:23:36.289
Save me.

308
00:23:36.290 --> 00:23:38.041
God is my helper.

309
00:23:38.042 --> 00:23:40.335
The Lord sustains my life.

310
00:23:40.336 --> 00:23:44.256
Turn back the evil
upon my foes.

311
00:23:44.257 --> 00:23:48.385
In your faithfulness,
destroy them.

312
00:23:48.386 --> 00:23:51.096
Freely will I offer you sacrifice.

313
00:23:51.097 --> 00:23:55.433
I will praise your name,
Lord in Jesus' name.

314
00:23:55.434 --> 00:23:57.561
Save your servant.

315
00:23:57.562 --> 00:23:59.437
All who trust in you, my God.

316
00:24:01.232 --> 00:24:03.608
Let her find in you, Lord,

317
00:24:03.609 --> 00:24:06.486
a fortified tower.

318
00:24:06.487 --> 00:24:08.238
In the face of the enemy.

319
00:24:21.460 --> 00:24:23.086
Father?

320
00:24:23.087 --> 00:24:27.924
And let the enemy
have no power over her.

321
00:24:27.925 --> 00:24:31.136
And the son
of inequity be powerless to--

322
00:24:31.137 --> 00:24:32.388
Harm her.

323
00:24:37.018 --> 00:24:40.687
Father?

324
00:24:40.688 --> 00:24:42.480
Oh, no.
That shouldn't be.

325
00:24:42.481 --> 00:24:44.399
Sisters, please.

326
00:24:44.400 --> 00:24:45.775
Please?

327
00:24:45.776 --> 00:24:46.818
Sisters!

328
00:24:46.819 --> 00:24:52.949
Emma?
Back to the chair, please.

329
00:24:52.950 --> 00:24:54.201
Oh, no.

330
00:24:54.202 --> 00:24:56.494
Please.

331
00:24:56.495 --> 00:24:58.788
Emma! Father?

332
00:24:58.789 --> 00:25:00.999
Please, Emma!

333
00:25:01.000 --> 00:25:02.375
Emma, please.

334
00:25:02.376 --> 00:25:04.712
Emma, no! Father!

335
00:25:05.838 --> 00:25:07.339
Are you going to
repent, Father?

336
00:25:07.340 --> 00:25:08.381
Stop!

337
00:25:08.382 --> 00:25:10.008
Are you going to repent?!

338
00:25:16.766 --> 00:25:18.892
Father?
Father, please.

339
00:25:18.893 --> 00:25:19.851
- No! Emma--
- Father?

340
00:25:19.852 --> 00:25:20.936
No, Emma!

341
00:25:20.937 --> 00:25:24.272
No, no!

342
00:25:24.273 --> 00:25:25.440
Stop, Emma!

343
00:25:25.441 --> 00:25:27.275
No!

344
00:26:02.561 --> 00:26:04.229
Father,
what happened tonight,

345
00:26:04.230 --> 00:26:05.438
it cannot be allowed.

346
00:26:05.439 --> 00:26:06.731
You and I,
we have to--

347
00:26:06.732 --> 00:26:08.984
She cannot be
permitted just to grab at a sister--

348
00:26:08.985 --> 00:26:12.279
She must be restrained, Father.

349
00:26:12.280 --> 00:26:15.824
I know this is new
territory for you and the sisters.

350
00:26:15.825 --> 00:26:17.867
My concern
about restraining her

351
00:26:17.868 --> 00:26:18.868
- was out of consideration--
- No, no,

352
00:26:18.869 --> 00:26:21.538
we'll ensure
it's done safely

353
00:26:21.539 --> 00:26:24.249
for her protection and ours.

354
00:26:24.250 --> 00:26:27.043
Please, I've done this before.

355
00:26:27.044 --> 00:26:28.420
Let the young sister rest.

356
00:26:28.421 --> 00:26:32.215
Another will stand
in her place tomorrow.

357
00:26:32.216 --> 00:26:35.802
It's the only way, Father.

358
00:26:35.803 --> 00:26:39.055
Yeah. I hope you're right,
Father.

359
00:27:14.258 --> 00:27:16.718
Reverend Mother.

360
00:27:16.719 --> 00:27:18.261
Father.

361
00:27:18.262 --> 00:27:19.262
You wanted to see me?

362
00:27:19.263 --> 00:27:20.680
Yes, Emma.

363
00:27:20.681 --> 00:27:22.140
What's happening with her?

364
00:27:22.141 --> 00:27:24.809
Is-- is progress occurring or?

365
00:27:24.810 --> 00:27:26.604
Progress, yes. Uh...

366
00:27:28.314 --> 00:27:31.275
That might be a better
question for Father Theophilus.

367
00:27:34.987 --> 00:27:37.405
The medical report states

368
00:27:37.406 --> 00:27:39.657
that a portion
of Sister Rose's scalp

369
00:27:39.658 --> 00:27:42.077
was torn from her head.

370
00:27:42.078 --> 00:27:43.204
It's right here.

371
00:27:57.051 --> 00:27:59.803
Sister.

372
00:27:59.804 --> 00:28:01.805
Hello, Father.

373
00:28:01.806 --> 00:28:04.140
How are you feeling?

374
00:28:04.141 --> 00:28:07.102
Um...
Oh, the, um...

375
00:28:07.103 --> 00:28:10.522
doctor in Kirkman today,
he gave me some ointment

376
00:28:10.523 --> 00:28:13.316
and a softer bandage.

377
00:28:13.317 --> 00:28:15.318
Good. May I?

378
00:28:15.319 --> 00:28:18.822
Yes, please.

379
00:28:18.823 --> 00:28:22.368
Sister, I am so sorry.
I...

380
00:28:23.911 --> 00:28:26.079
Going forward,
she will be restrained.

381
00:28:26.080 --> 00:28:27.622
Perhaps she should have been,
from the start.

382
00:28:27.623 --> 00:28:29.499
That is my fault.

383
00:28:29.500 --> 00:28:33.962
I can only apologize.

384
00:28:33.963 --> 00:28:39.217
Father, I know that
she is profoundly ill

385
00:28:39.218 --> 00:28:43.388
and not under her own control.

386
00:28:43.389 --> 00:28:46.182
But...
despite myself,

387
00:28:46.183 --> 00:28:49.686
I was angry at her.

388
00:28:49.687 --> 00:28:52.981
Asking myself
if God is punishing her

389
00:28:52.982 --> 00:28:56.192
or if she's punishing us
for something.

390
00:28:56.193 --> 00:28:58.528
I don't know.

391
00:28:58.529 --> 00:29:01.739
I've never
felt such bitterness.

392
00:29:01.740 --> 00:29:03.117
And I'm ashamed.

393
00:29:05.953 --> 00:29:10.290
Sister, this is
a profoundly new

394
00:29:10.291 --> 00:29:14.794
and strange situation
for all of us.

395
00:29:14.795 --> 00:29:16.629
You are entitled
to your feelings

396
00:29:16.630 --> 00:29:20.468
and you have nothing
to be ashamed of.

397
00:29:21.677 --> 00:29:25.263
Um, Father, will you...

398
00:29:25.264 --> 00:29:27.265
Of course.

399
00:29:32.229 --> 00:29:35.148
Thank you, Father.

400
00:29:35.149 --> 00:29:38.693
I hope you continue
to feel better.

401
00:30:03.802 --> 00:30:05.221
Sister?

402
00:30:11.310 --> 00:30:14.688
The sooner we do this,
the sooner it's over.

403
00:30:19.151 --> 00:30:20.777
All right.

404
00:30:26.450 --> 00:30:28.369
I'm hurt.

405
00:30:43.133 --> 00:30:47.095
Let us pray.

406
00:30:47.096 --> 00:30:52.767
God, whose nature is
ever merciful and forgiving,

407
00:30:52.768 --> 00:30:56.104
accept our prayer
that this servant of yours

408
00:30:56.105 --> 00:30:59.816
may be pardoned
by your loving kindness,

409
00:30:59.817 --> 00:31:02.735
Holy Lord,
Almighty Father,

410
00:31:02.736 --> 00:31:04.737
everlasting God,

411
00:31:04.738 --> 00:31:07.657
and Father
of our Lord Jesus Christ,

412
00:31:07.658 --> 00:31:08.992
Unnnnnngggg.

413
00:31:08.993 --> 00:31:10.743
who once and for all consigned

414
00:31:10.744 --> 00:31:13.997
that fallen
and apostate tyrant

415
00:31:13.998 --> 00:31:15.790
to the flames of hell.

416
00:31:15.791 --> 00:31:16.791
She's seizing.

417
00:31:16.792 --> 00:31:18.960
Keep her head turned.

418
00:31:18.961 --> 00:31:21.796
Careful, watch her legs...

419
00:31:21.797 --> 00:31:23.507
Father,
this is a seizure.

420
00:31:25.217 --> 00:31:26.802
Head towards you.

421
00:31:48.198 --> 00:31:53.411
Stay back.

422
00:31:53.412 --> 00:31:58.291
Therefore, I adjure you
every unclean spirit,

423
00:31:58.292 --> 00:32:00.251
every specter from hell,

424
00:32:00.252 --> 00:32:01.836
every satanic power

425
00:32:01.837 --> 00:32:04.797
in the name
of Jesus Christ of Nazareth

426
00:32:04.798 --> 00:32:07.884
to cease your assaults
against the creature

427
00:32:07.885 --> 00:32:11.137
who He has formed
in his own honor and image.

428
00:32:16.644 --> 00:32:19.979
I command you, unclean spirit,

429
00:32:19.980 --> 00:32:22.106
along with all your minions,

430
00:32:22.107 --> 00:32:25.318
now attacking
this servant of God

431
00:32:25.319 --> 00:32:28.112
by the ascension
of our Lord Jesus Christ

432
00:32:28.113 --> 00:32:31.574
that you tell me by some sign,
your name--

433
00:32:32.660 --> 00:32:35.662
and the day and hour
of your departure.

434
00:32:35.663 --> 00:32:41.501
It places the filth
in the corner.

435
00:32:41.502 --> 00:32:44.879
Speak plainly
and answer me now.

436
00:32:44.880 --> 00:32:50.511
All in this
room are full of sin.

437
00:32:51.595 --> 00:32:54.682
Enough distractions!

438
00:33:27.423 --> 00:33:29.966
The Father, the Son,
the Holy Spirit.

439
00:33:29.967 --> 00:33:31.008
Oh, Father...

440
00:33:31.009 --> 00:33:33.344
Father,

441
00:33:33.345 --> 00:33:36.180
I need to speak with you.

442
00:33:36.181 --> 00:33:39.976
What happened this evening
with the ritual...

443
00:33:39.977 --> 00:33:41.144
How could you just--

444
00:33:41.145 --> 00:33:42.186
- How is she--
- No, no, no.

445
00:33:42.187 --> 00:33:44.355
It wasn't her, Father.

446
00:33:44.356 --> 00:33:46.983
- What?
- It wasn't her.

447
00:33:46.984 --> 00:33:49.569
Yes, but the symptoms
she was exhibiting,

448
00:33:49.570 --> 00:33:52.947
it seems to be almost--
almost like an epilepsy,

449
00:33:52.948 --> 00:33:55.366
but there's no record
of this in the files.

450
00:33:55.367 --> 00:34:00.037
Father, our job is
to protect the afflicted

451
00:34:00.038 --> 00:34:01.873
without giving the enemy

452
00:34:01.874 --> 00:34:04.917
any more advantage
than is necessary.

453
00:34:04.918 --> 00:34:09.881
Sometimes that will require
remaining in the dark

454
00:34:09.882 --> 00:34:12.467
about certain things.

455
00:34:12.468 --> 00:34:15.094
There is more
to Heaven and Earth

456
00:34:15.095 --> 00:34:19.223
than is even dreamt of
in our philosophy.”

457
00:34:19.224 --> 00:34:21.517
Hamlet, Shakespeare.

458
00:34:21.518 --> 00:34:24.313
Good night, Father.

459
00:36:14.673 --> 00:36:19.260
When
time began, the Word was there

460
00:36:19.261 --> 00:36:21.971
and the Word was God.

461
00:36:21.972 --> 00:36:24.098
And without Him,

462
00:36:24.099 --> 00:36:29.437
there came to be not one thing
that has come to be.

463
00:36:29.438 --> 00:36:31.814
In Him was life,

464
00:36:31.815 --> 00:36:34.317
and the life
was the light of men.

465
00:36:44.369 --> 00:36:46.997
She needs a bucket.
Fetch a bucket.

466
00:37:00.969 --> 00:37:03.931
Rid yourself
of that vile weed.

467
00:37:08.936 --> 00:37:10.770
Who speaks to us?

468
00:37:10.771 --> 00:37:16.109
First,
remove the chaplet.

469
00:37:21.156 --> 00:37:24.575
Remove the chaplet!

470
00:37:24.576 --> 00:37:27.161
No one here
carries a chaplet.

471
00:37:40.592 --> 00:37:42.802
Bring
that to the chapter house,

472
00:37:42.803 --> 00:37:45.305
and then you can return,
Sister.

473
00:37:47.766 --> 00:37:51.310
Now who speaks to us?

474
00:37:51.311 --> 00:37:54.647
How is your brother, Father?

475
00:37:54.648 --> 00:37:56.607
Tell me who you are!

476
00:37:56.608 --> 00:37:58.734
He still hanging
on by a thread?

477
00:37:58.735 --> 00:38:01.362
Quiet!

478
00:38:01.363 --> 00:38:04.657
Tell me your name!

479
00:38:07.119 --> 00:38:09.246
Tell me your name!

480
00:38:12.541 --> 00:38:14.459
Your name!

481
00:38:17.629 --> 00:38:20.589
I am Mina,

482
00:38:20.590 --> 00:38:22.633
and if you do that again

483
00:38:22.634 --> 00:38:26.638
you will eternally regret it!

484
00:38:28.015 --> 00:38:32.518
Tell me why have
you chosen to torment this servant of God?

485
00:38:36.565 --> 00:38:37.566
She needs help.

486
00:41:13.096 --> 00:41:15.390
Emma?

487
00:42:24.668 --> 00:42:26.378
Come in.

488
00:42:29.089 --> 00:42:30.172
Sister.

489
00:42:30.173 --> 00:42:31.674
Oh. Uh--Father,

490
00:42:31.675 --> 00:42:33.926
I'm... I'm sorry.
I didn't, um...

491
00:42:33.927 --> 00:42:37.639
No, it's quite all right.
Um-- please.

492
00:42:40.475 --> 00:42:43.435
I, uh, I just...

493
00:42:43.436 --> 00:42:46.063
What are these?

494
00:42:46.064 --> 00:42:48.482
Did she do those?

495
00:42:48.483 --> 00:42:49.858
Yes.

496
00:42:49.859 --> 00:42:51.568
"What will you give me

497
00:42:51.569 --> 00:42:54.697
if I deliver him
over to you?"

498
00:42:54.698 --> 00:42:56.365
Is that Judas?

499
00:43:07.919 --> 00:43:09.504
Emma?

500
00:43:14.718 --> 00:43:16.302
Ohh!

501
00:43:30.608 --> 00:43:33.652
Oh, fetch, uh, warm clothes.

502
00:43:33.653 --> 00:43:35.070
Not too hot.

503
00:43:35.071 --> 00:43:37.532
And, uh, extra pillows.

504
00:43:49.502 --> 00:43:51.337
Father,
what are we doing?

505
00:43:51.338 --> 00:43:52.921
This is getting out of hand,
look at her.

506
00:43:52.922 --> 00:43:55.132
She's in a dire state.

507
00:43:55.133 --> 00:43:58.469
- Yes.
- We are making it worse.

508
00:43:58.470 --> 00:44:00.429
- No.
- There was--a medical doctor

509
00:44:00.430 --> 00:44:01.680
coming to see her on Monday.

510
00:44:01.681 --> 00:44:03.557
Why don't we just wait
until he--

511
00:44:03.558 --> 00:44:05.476
Wait, wait, wait.

512
00:44:05.477 --> 00:44:08.145
That's just what
they want us to do is wait.

513
00:44:08.146 --> 00:44:09.980
But we must continue.

514
00:44:09.981 --> 00:44:11.982
Because if
we are inconsistent,

515
00:44:11.983 --> 00:44:15.194
their grasp will
harden like cement.

516
00:44:15.195 --> 00:44:18.989
They'll devour her and you and me and all of us.

517
00:44:18.990 --> 00:44:20.574
I just think
with her in this state-

518
00:44:20.575 --> 00:44:22.159
Enough!

519
00:44:22.160 --> 00:44:24.203
If you do not want
to participate, Father

520
00:44:24.204 --> 00:44:26.288
I accept your withdrawal.

521
00:44:26.289 --> 00:44:28.957
The enemy will be delighted with your absence.

522
00:44:28.958 --> 00:44:30.626
Uuuunnngngngngnng...

523
00:44:30.627 --> 00:44:32.544
Emma, Emma.

524
00:44:32.545 --> 00:44:33.587
Emma, poor child.

525
00:44:33.588 --> 00:44:36.673
We're going to soothe you.

526
00:44:36.674 --> 00:44:39.134
Do not fear,
for I am with you.

527
00:44:41.596 --> 00:44:43.765
We must begin.

528
00:44:48.144 --> 00:44:51.105
Almighty Lord,
Word of God,

529
00:44:51.106 --> 00:44:56.318
the Father of Jesus Christ,
God and Lord of all creation;

530
00:44:56.319 --> 00:44:59.613
who along with the other
mandates to work miracles

531
00:44:59.614 --> 00:45:03.575
was pleased to grant them
the authority to say:

532
00:45:03.576 --> 00:45:05.828
"Depart, you devils!"

533
00:45:05.829 --> 00:45:09.498
And by whose might
Satan was made to fall

534
00:45:09.499 --> 00:45:11.583
from heaven like lightning;

535
00:45:12.752 --> 00:45:15.879
I ask this through
you, Jesus Christ,

536
00:45:19.926 --> 00:45:25.222
the living and the dead and the world by fire.

537
00:45:35.483 --> 00:45:40.780
Her light will soon be extinguished.

538
00:45:42.532 --> 00:45:47.162
By
whom is her light being extinguished?

539
00:45:48.955 --> 00:45:51.665
Satan will soon crush

540
00:45:51.666 --> 00:45:55.294
the God of peace
under your feet.

541
00:45:55.295 --> 00:45:56.712
Cease with your diversions!

542
00:45:56.713 --> 00:45:58.798
And tell me
to whom I speak.

543
00:46:02.594 --> 00:46:05.095
I have
sinned in that I have betrayed

544
00:46:05.096 --> 00:46:07.849
the innocent blood.

545
00:46:09.809 --> 00:46:13.937
You are Judas?

546
00:46:13.938 --> 00:46:17.525
Why are you tormenting
this poor soul?

547
00:46:18.651 --> 00:46:21.570
So she rots from the inside

548
00:46:21.571 --> 00:46:25.574
and slaughters
herself like a pig!

549
00:46:25.575 --> 00:46:27.951
You want her
to take her own life.

550
00:46:27.952 --> 00:46:31.205
And who else
haunts this woman?

551
00:46:36.294 --> 00:46:37.921
Father--

552
00:46:40.965 --> 00:46:42.926
- Father!
- Silence!

553
00:46:44.469 --> 00:46:46.429
Unclean spirits!

554
00:46:48.973 --> 00:46:51.476
Now haunting this woman,

555
00:46:52.477 --> 00:46:53.810
give me your name!

556
00:46:56.022 --> 00:46:58.524
See the cross of the Lord

557
00:46:58.525 --> 00:47:01.236
and reveal yourself!

558
00:47:04.197 --> 00:47:08.784
Reveal yourself!

559
00:47:10.787 --> 00:47:12.704
The restraint!
- Sister!

560
00:47:12.705 --> 00:47:14.581
Emma! Come!

561
00:47:14.582 --> 00:47:16.458
I can't lift her.

562
00:47:18.044 --> 00:47:20.337
Oh, my hand,
my hand!

563
00:47:20.338 --> 00:47:21.630
Emma!

564
00:47:21.631 --> 00:47:24.509
My hand!

565
00:47:25.677 --> 00:47:28.763
My hand!

566
00:47:30.723 --> 00:47:32.641
All right, enough!
Everybody out now!

567
00:47:32.642 --> 00:47:34.476
Out!

568
00:47:34.477 --> 00:47:37.187
I have uh, a sister with a torn scalp.

569
00:47:37.188 --> 00:47:39.815
I now somehow have one with a crushed hand.

570
00:47:39.816 --> 00:47:41.692
Am I to stand by
while she harms another?

571
00:47:41.693 --> 00:47:42.985
What is happening in there?

572
00:47:42.986 --> 00:47:44.695
How are we helping her?

573
00:47:44.696 --> 00:47:45.904
She needs a--
a doctor,

574
00:47:45.905 --> 00:47:47.906
medical attention
or something.

575
00:47:47.907 --> 00:47:49.950
Do you have trouble seeing,
Father?

576
00:47:49.951 --> 00:47:51.076
Excuse me?

577
00:47:51.077 --> 00:47:52.786
It's clearly
you're not seeing

578
00:47:52.787 --> 00:47:54.913
what is happening in there,

579
00:47:54.914 --> 00:47:56.790
what's coming out
of this girl.

580
00:47:56.791 --> 00:47:58.542
You're still
looking for some...

581
00:47:58.543 --> 00:48:01.420
rational, modern explanation.

582
00:48:01.421 --> 00:48:03.422
This has existed for eternity.

583
00:48:03.423 --> 00:48:05.382
I can see perfectly clearly

584
00:48:05.383 --> 00:48:07.884
that this girl
is deteriorating.

585
00:48:07.885 --> 00:48:09.261
And my job here, Father,

586
00:48:09.262 --> 00:48:11.263
is to care for this parish and those within it.

587
00:48:11.264 --> 00:48:12.764
And I cannot simply sit
there while you drive this--

588
00:48:12.765 --> 00:48:15.851
Your task is to take notes.

589
00:48:15.852 --> 00:48:17.936
You don't understand this.

590
00:48:17.937 --> 00:48:19.396
You don't understand
these devils.

591
00:48:19.397 --> 00:48:20.981
- It's very clear to me.
- What devils are you talking about?

592
00:48:20.982 --> 00:48:23.900
You have your theories,
you have your research,

593
00:48:23.901 --> 00:48:25.527
you have your reports,

594
00:48:25.528 --> 00:48:28.739
but you don't understand the enemy. You don't.

595
00:48:28.740 --> 00:48:30.866
What if you're wrong?

596
00:48:30.867 --> 00:48:34.244
What if what she really needs
is a doctor?

597
00:48:34.245 --> 00:48:37.831
What if what she really needs
is a psychiatrist?

598
00:48:37.832 --> 00:48:39.916
Trust me, Father.

599
00:48:39.917 --> 00:48:44.004
We are paying a price
for your lack of faith.

600
00:48:44.005 --> 00:48:46.048
- For my lack of faith?
- Yes.

601
00:48:46.049 --> 00:48:49.259
How dare
you stand there and-- and say that my doubts

602
00:48:49.260 --> 00:48:50.844
are causing what is
happening to this poor girl!

603
00:48:50.845 --> 00:48:54.181
Because that is exactly what
happened in Redding!

604
00:48:54.182 --> 00:48:55.265
What are you talking about?

605
00:48:55.266 --> 00:48:56.642
What happened in Redding?

606
00:48:56.643 --> 00:48:59.561
The ritual happened there!

607
00:48:59.562 --> 00:49:02.147
I was called to perform it.

608
00:49:02.148 --> 00:49:05.275
Emma and her mother,
they were desperate.

609
00:49:05.276 --> 00:49:06.276
Wait a minute,
wait a minute,

610
00:49:06.277 --> 00:49:08.862
You knew Emma
as a young girl?

611
00:49:08.863 --> 00:49:10.030
Yes.

612
00:49:10.031 --> 00:49:11.740
You didn't think to tell us?

613
00:49:11.741 --> 00:49:13.075
You didn't think
that might be information

614
00:49:13.076 --> 00:49:14.159
that could be useful to us?

615
00:49:14.160 --> 00:49:15.952
Why is that not
in Emma's file?

616
00:49:15.953 --> 00:49:17.329
This is what I'm
talking about, Father.

617
00:49:17.330 --> 00:49:19.873
All these mystical,
cryptic sayings.

618
00:49:19.874 --> 00:49:22.250
You drip-feeding us
information as you see fit.

619
00:49:22.251 --> 00:49:24.419
This has to end, Father, now!

620
00:49:24.420 --> 00:49:27.297
All right.
You want information?

621
00:49:27.298 --> 00:49:29.174
Yes.

622
00:49:29.175 --> 00:49:30.759
I'll give it.

623
00:49:30.760 --> 00:49:32.719
For your sake.

624
00:49:32.720 --> 00:49:34.764
Sit.

625
00:49:37.308 --> 00:49:39.935
Listen to me, Father.

626
00:49:39.936 --> 00:49:43.897
When I first came to Redding,

627
00:49:43.898 --> 00:49:47.818
I had just recently
become an exorcist.

628
00:49:47.819 --> 00:49:51.863
I had felt I had
the calling, but I was unschooled.

629
00:49:51.864 --> 00:49:53.740
I didn't have the tools.

630
00:49:53.741 --> 00:49:57.744
Those assisting me
were uneducated too.

631
00:49:57.745 --> 00:49:59.913
We couldn't cope
with what was happening

632
00:49:59.914 --> 00:50:03.208
but we knew
she was possessed.

633
00:50:03.209 --> 00:50:05.001
We abandoned her.

634
00:50:05.002 --> 00:50:08.380
We surrendered her over
to the doctors.

635
00:50:08.381 --> 00:50:11.007
And she herself,
like a miracle,

636
00:50:11.008 --> 00:50:14.636
wrote me letters,
said she recovered.

637
00:50:14.637 --> 00:50:16.054
She finished school.

638
00:50:16.055 --> 00:50:19.142
She found a passion
for service, of course.

639
00:50:21.394 --> 00:50:26.189
These devils,
these deceivers,

640
00:50:26.190 --> 00:50:28.650
they were biding their time
inside her,

641
00:50:28.651 --> 00:50:30.902
waiting for
the perfect moment.

642
00:50:30.903 --> 00:50:32.195
And then it came.

643
00:50:32.196 --> 00:50:35.532
When her mother died,
that gave them

644
00:50:35.533 --> 00:50:39.286
the opportunity
to seize their chance.

645
00:50:39.287 --> 00:50:40.370
Why Emma?

646
00:50:40.371 --> 00:50:42.831
Why would they
snatch her life away?

647
00:50:42.832 --> 00:50:44.833
Why not--
somebody else?

648
00:50:44.834 --> 00:50:49.379
Emma is a different
kind of person, Father.

649
00:50:49.380 --> 00:50:53.842
She's a person of
profound sensitivity.

650
00:50:53.843 --> 00:50:56.928
She is touched by
something otherworldly.

651
00:50:56.929 --> 00:51:01.933
And with that kind of
vulnerability, that openness,

652
00:51:01.934 --> 00:51:06.188
any wound like trauma,
neglect,

653
00:51:06.189 --> 00:51:08.982
involvement in the dark arts,

654
00:51:08.983 --> 00:51:13.445
everything that she was
exposed to as a child,

655
00:51:13.446 --> 00:51:18.033
that's what allows
these invasions to occur.

656
00:51:18.034 --> 00:51:20.285
To take root.

657
00:51:20.286 --> 00:51:21.453
To degrade you.

658
00:51:21.454 --> 00:51:23.371
To debase you.

659
00:51:23.372 --> 00:51:28.001
And do the same to those around you Us, Father.

660
00:51:28.002 --> 00:51:30.420
We are the targets too.

661
00:51:30.421 --> 00:51:34.342
Their goal is to make us
give up on God.

662
00:51:37.011 --> 00:51:40.055
I really said too much
to you, Father.

663
00:51:40.056 --> 00:51:43.475
Now even you are susceptible.

664
00:51:43.476 --> 00:51:46.228
So please,

665
00:51:46.229 --> 00:51:49.064
for all our sake,

666
00:51:49.065 --> 00:51:50.900
we must continue.

667
00:51:52.193 --> 00:51:55.362
We cannot abandon Emma
like this.

668
00:51:55.363 --> 00:51:56.823
No.

669
00:51:58.115 --> 00:52:02.035
I abandoned her once,
not again.

670
00:52:30.273 --> 00:52:32.065
Emma?

671
00:52:59.010 --> 00:53:01.511
"Amongst
the hardships Emma experienced

672
00:53:01.512 --> 00:53:03.305
were the consistent rumors
and subsequent proof

673
00:53:03.306 --> 00:53:06.683
that her father Jacob
and her mother's sister, Mina

674
00:53:06.684 --> 00:53:08.310
entered into an illicit
relationship

675
00:53:08.311 --> 00:53:10.812
and attempted to
confound Emma using...

676
00:53:10.813 --> 00:53:12.105
witchcraft.

677
00:53:12.106 --> 00:53:13.732
On several occasions,
Jacob and Mina

678
00:53:13.733 --> 00:53:16.526
reportedly fed Emma food
which had been cursed

679
00:53:16.527 --> 00:53:19.529
including fruit, baked
potatoes and tobacco leaves."

680
00:53:25.161 --> 00:53:28.872
Father,
there's something you need to see.

681
00:54:07.161 --> 00:54:10.998
What did you do?

682
00:54:20.800 --> 00:54:24.302
I don't
understand what is happening here.

683
00:54:24.303 --> 00:54:26.471
Whatever this is
that you are doing,

684
00:54:26.472 --> 00:54:28.098
it is failing.

685
00:54:28.099 --> 00:54:29.432
The sisters are traumatized.

686
00:54:29.433 --> 00:54:31.017
No one is sleeping.

687
00:54:31.018 --> 00:54:33.478
Everyone for miles is--
is frightened and suspicious.

688
00:54:33.479 --> 00:54:34.813
I want to shut this down.

689
00:54:34.814 --> 00:54:36.899
I want to shut
this whole thing down.

690
00:54:40.444 --> 00:54:42.737
I will give you one more week.

691
00:54:42.738 --> 00:54:45.031
And if it is not over by then,

692
00:54:45.032 --> 00:54:48.368
this whole
whatever this is must end.

693
00:54:48.369 --> 00:54:49.953
We need to get back
to our lives

694
00:54:49.954 --> 00:54:52.205
and leave all of this behind.

695
00:54:52.206 --> 00:54:56.042
I wish it to be over too,
Reverend Mother,

696
00:54:56.043 --> 00:54:59.629
but I'm sure that the devil

697
00:54:59.630 --> 00:55:01.924
does not bend
to our calendar.

698
00:55:03.009 --> 00:55:04.300
It will bend or don't bend.

699
00:55:04.301 --> 00:55:07.512
It will not be
under this roof.

700
00:55:07.513 --> 00:55:09.764
And I'm moving Emma
to the cellar.

701
00:55:09.765 --> 00:55:11.057
What? The cellar?

702
00:55:11.058 --> 00:55:13.226
Is there even heat down there?

703
00:55:13.227 --> 00:55:15.270
Those rooms have been
out of use for years.

704
00:55:15.271 --> 00:55:16.312
It's done.

705
00:55:16.313 --> 00:55:18.481
She is too dangerous,
too volatile.

706
00:55:18.482 --> 00:55:19.816
This will be better for her.

707
00:55:19.817 --> 00:55:22.444
It's more private
and more secure.

708
00:55:24.613 --> 00:55:26.156
Father, can you excuse us, please?

709
00:55:26.157 --> 00:55:28.450
I need to talk to
the leader of our parish.

710
00:55:28.451 --> 00:55:31.036
Of course, Reverend Mother.

711
00:55:31.037 --> 00:55:33.246
Father Steiger.

712
00:55:37.460 --> 00:55:39.252
Father, you don't look well.

713
00:55:39.253 --> 00:55:40.670
If I didn't know better,
I would say

714
00:55:40.671 --> 00:55:44.507
that you are losing control
of this situation.

715
00:55:44.508 --> 00:55:47.052
You have invited something
into this community

716
00:55:47.053 --> 00:55:49.262
that no one understands.

717
00:55:49.263 --> 00:55:52.223
And everyone, including you,
is starting to be--

718
00:55:52.224 --> 00:55:57.353
Please, Reverend Mother,
please let me do my job.

719
00:55:57.354 --> 00:55:59.522
This is my parish.

720
00:55:59.523 --> 00:56:01.566
It is my responsibility.

721
00:56:01.567 --> 00:56:03.443
And while I am grateful
for your concern,

722
00:56:03.444 --> 00:56:06.613
I do not need to be
watched over.

723
00:56:06.614 --> 00:56:09.407
Thank you.

724
00:56:09.408 --> 00:56:11.285
Father,

725
00:56:13.287 --> 00:56:16.831
All my life I have been
taking direction from men.

726
00:56:16.832 --> 00:56:19.334
Men who are
not as smart as me,

727
00:56:19.335 --> 00:56:21.211
not as disciplined,

728
00:56:21.212 --> 00:56:23.505
and whose piety
pales in comparison

729
00:56:23.506 --> 00:56:25.132
to the women of this convent.

730
00:56:26.884 --> 00:56:29.302
I thought you were different.

731
00:56:29.303 --> 00:56:31.388
But now...

732
00:56:32.765 --> 00:56:34.307
perhaps we do need someone

733
00:56:34.308 --> 00:56:38.145
who can provide the parish
with more stability.

734
00:56:43.067 --> 00:56:45.444
Perhaps you're right,
Reverend Mother.

735
00:57:40.374 --> 00:57:42.458
She's malnourished and dehydrated,

736
00:57:42.459 --> 00:57:45.753
but I don't see any infection
on the lesions

737
00:57:45.754 --> 00:57:48.256
and the facial swelling
will go down.

738
00:57:48.257 --> 00:57:50.466
She just needs rest.

739
00:57:50.467 --> 00:57:53.136
They're keeping her alive.

740
00:57:53.137 --> 00:57:54.971
They're feeding off her.

741
00:57:54.972 --> 00:57:57.473
There's something going on
inside of her

742
00:57:57.474 --> 00:57:59.642
and it's affecting all of us.

743
00:57:59.643 --> 00:58:02.604
Something is happening here
and she...

744
00:58:02.605 --> 00:58:04.898
I-- I-- I don't know.

745
00:58:04.899 --> 00:58:08.443
Just get as much
food and water in her as possible

746
00:58:08.444 --> 00:58:12.572
and if you see any signs
of infection, send word.

747
00:58:12.573 --> 00:58:15.158
Take care of yourself, Joe.

748
00:59:14.593 --> 00:59:16.428
There's evil in the church!

749
00:59:25.020 --> 00:59:27.398
Father,
you gotta do something!

750
00:59:44.790 --> 00:59:46.333
Great God in Heaven,

751
00:59:47.835 --> 00:59:50.337
that poor poor creature...

752
00:59:51.755 --> 00:59:53.299
Her condition,

753
00:59:54.466 --> 00:59:55.842
is this how it started?

754
00:59:55.843 --> 00:59:57.427
No, no.

755
00:59:57.428 --> 01:00:00.388
When she first arrived,
she was uh,

756
01:00:00.389 --> 01:00:03.933
she was very thin and, uh,

757
01:00:03.934 --> 01:00:06.519
there were scratches,
but nothing...,

758
01:00:06.520 --> 01:00:08.355
nothing like this.

759
01:00:09.898 --> 01:00:12.817
And the doctor says
there's no basis for committing her.

760
01:00:12.818 --> 01:00:13.818
Committing her?!

761
01:00:13.819 --> 01:00:16.612
Uh, well, I--
I-- I don't know.

762
01:00:16.613 --> 01:00:17.740
Um...

763
01:00:19.408 --> 01:00:22.910
what I do know is
that she continues to worsen

764
01:00:22.911 --> 01:00:27.040
and if we do nothing,

765
01:00:27.041 --> 01:00:30.001
if we-- if she receives
no medical attention,

766
01:00:30.002 --> 01:00:34.047
then she is almost
certainly going to...

767
01:00:34.048 --> 01:00:35.506
What?

768
01:00:35.507 --> 01:00:36.924
- Well, almost certainly--
- She's going to what?

769
01:00:36.925 --> 01:00:40.386
She's going to die!
- Okay. Calm down!

770
01:00:40.387 --> 01:00:41.387
The last thing
this parish needs

771
01:00:41.388 --> 01:00:42.890
is a priest
breaking down outside.

772
01:00:46.268 --> 01:00:48.686
I know that brother's passing
weighs heavily on you,

773
01:00:48.687 --> 01:00:52.483
but you are the parish
priest and you need to lead.

774
01:00:54.860 --> 01:00:57.112
Yes,
Your Excellency.

775
01:00:58.614 --> 01:01:00.991
Good.

776
01:01:26.016 --> 01:01:28.017
Hello, Father

777
01:01:28.018 --> 01:01:32.314
Sister. Please.

778
01:01:39.655 --> 01:01:44.033
I was just preparing
for tonight's ritual,

779
01:01:44.034 --> 01:01:46.161
so Sister Mary can rest.

780
01:01:48.831 --> 01:01:52.209
Preparing?

781
01:01:56.338 --> 01:01:58.257
Can I ask you a question?

782
01:02:03.178 --> 01:02:05.347
Have you ever felt alone?

783
01:02:09.268 --> 01:02:10.519
I just...

784
01:02:12.646 --> 01:02:16.275
I was trying to pray
the Vespers and...

785
01:02:17.985 --> 01:02:21.113
it didn't feel like anyone
was listening.

786
01:02:27.536 --> 01:02:29.455
Well...

787
01:02:32.749 --> 01:02:35.252
I wish I could
offer you some...

788
01:02:37.296 --> 01:02:40.048
salient wisdom,

789
01:02:42.468 --> 01:02:44.470
but the truth is...

790
01:02:47.723 --> 01:02:49.641
the truth is...

791
01:02:51.518 --> 01:02:53.896
I don't know what I'm doing.

792
01:03:06.575 --> 01:03:08.451
How is your head?

793
01:03:08.452 --> 01:03:09.995
Uh...

794
01:03:10.954 --> 01:03:12.706
It's fine.

795
01:03:21.965 --> 01:03:24.468
I-- I should go.

796
01:03:29.306 --> 01:03:32.099
Holy Lord,
Almighty Father,

797
01:03:32.100 --> 01:03:36.729
everlasting God and Father
of our Lord Jesus Christ,

798
01:03:36.730 --> 01:03:39.357
who once and for all consigned

799
01:03:39.358 --> 01:03:44.028
that fallen and apostate
tyrant to the flames of hell,

800
01:03:44.029 --> 01:03:46.781
who sent your only
begotten Son into the world

801
01:03:46.782 --> 01:03:49.575
to crush that roaring lion

802
01:03:49.576 --> 01:03:50.701
Strike terror, Lord, into--

803
01:03:50.702 --> 01:03:51.786
What?!

804
01:03:51.787 --> 01:03:53.204
Father, we have to stop.

805
01:03:53.205 --> 01:03:54.163
- Father, please.
- Please stop.

806
01:03:54.164 --> 01:03:55.790
- What? No!
- Father, we can't.

807
01:03:55.791 --> 01:03:58.543
Father, please.

808
01:03:58.544 --> 01:04:01.712
Fill your servants
with courage to fight

809
01:04:01.713 --> 01:04:04.382
mentally against
that reprobate dragon.

810
01:04:07.177 --> 01:04:10.638
Can you feel
her touch, Father?

811
01:04:10.639 --> 01:04:13.182
Her skin against yours?

812
01:04:13.183 --> 01:04:14.892
Next time
he tries to fuck you

813
01:04:14.893 --> 01:04:17.603
you better open wide,
you stupid whore!

814
01:04:17.604 --> 01:04:19.397
Almighty Lord,

815
01:04:19.398 --> 01:04:22.692
Word of God
the Father of Jesus Christ,

816
01:04:22.693 --> 01:04:23.901
God and Lord of all creation,

817
01:04:23.902 --> 01:04:26.487
Why are you leaving
your post so soon, Father?

818
01:04:26.488 --> 01:04:28.906
Who gave
to your holy apostles--

819
01:04:28.907 --> 01:04:31.784
There's a little extra
rope for you right up there.

820
01:04:31.785 --> 01:04:33.035
Serpents and scorpions.

821
01:04:33.036 --> 01:04:35.788
Perhaps you can
join your dear departed brother!

822
01:04:35.789 --> 01:04:37.665
Shut up! Shut up!

823
01:04:37.666 --> 01:04:38.916
You don't know what
you're talking about.

824
01:04:38.917 --> 01:04:40.209
I can't take it, Father.

825
01:04:40.210 --> 01:04:41.586
This has to stop, Father.

826
01:04:41.587 --> 01:04:42.795
This has to stop!

827
01:04:42.796 --> 01:04:45.965
- I can't take it anymore!
- Hey! Just get out!

828
01:04:45.966 --> 01:04:47.049
Catch your breath.

829
01:04:47.050 --> 01:04:48.217
I can't take it anymore!

830
01:04:48.218 --> 01:04:52.096
Go!

831
01:04:52.097 --> 01:04:55.266
I humbly call
on your holy name,

832
01:04:57.185 --> 01:04:58.519
in fear and trembling,

833
01:04:58.520 --> 01:05:00.813
asking that you grant me

834
01:05:00.814 --> 01:05:05.109
your unworthy servant,
pardon for all my sins...

835
01:05:09.448 --> 01:05:12.826
And
the power supported by your mighty arm.

836
01:05:16.580 --> 01:05:17.705
I--I can't hold...

837
01:05:17.706 --> 01:05:19.040
No, no, no, no.
We have to turn her.

838
01:05:19.041 --> 01:05:20.917
Turn her on her side!

839
01:05:38.769 --> 01:05:42.021
Emma? Emma?

840
01:05:42.022 --> 01:05:44.065
She would be dehydrated.

841
01:05:44.066 --> 01:05:46.442
She needs to
replenish her fluids.

842
01:05:46.443 --> 01:05:48.569
Yes, Father.

843
01:06:09.174 --> 01:06:11.884
She shall
bask in the infernal kingdom

844
01:06:11.885 --> 01:06:14.637
of hell for eternity.

845
01:06:18.308 --> 01:06:21.102
In the name
of the Lord Jesus Christ,

846
01:06:21.103 --> 01:06:24.522
Emma, can you hear me?

847
01:06:24.523 --> 01:06:25.899
Emma, Emma.

848
01:06:30.946 --> 01:06:33.739
Here, sit.

849
01:06:33.740 --> 01:06:35.909
There, it's okay.

850
01:07:45.604 --> 01:07:48.607
Aaaah!

851
01:07:55.322 --> 01:07:58.240
Her suffering shall be

852
01:07:58.241 --> 01:08:02.162
laid at your feet.

853
01:08:06.750 --> 01:08:11.003
How--
how did you find us?

854
01:08:11.004 --> 01:08:14.590
If you continue,

855
01:08:14.591 --> 01:08:18.511
your days left
on Earth will be few.

856
01:09:24.870 --> 01:09:26.954
Sister Rose?

857
01:09:26.955 --> 01:09:29.874
Sister Rose!

858
01:10:35.023 --> 01:10:36.190
Father?

859
01:11:20.652 --> 01:11:23.195
Aaaaaaah!

860
01:11:42.424 --> 01:11:43.382
Father Steiger...

861
01:11:43.383 --> 01:11:44.800
Father, I don't know
what's happening.

862
01:11:44.801 --> 01:11:46.136
Why?

863
01:11:48.471 --> 01:11:52.474
Please, come in.
Come in.

864
01:11:52.475 --> 01:11:54.476
I'm sorry, I feel like I'm
being drawn into something

865
01:11:54.477 --> 01:11:55.853
and I-- I can't eat

866
01:11:55.854 --> 01:11:57.855
I can't sleep,
I can't think, Father,

867
01:11:57.856 --> 01:12:00.024
I can't think.
Ohh!

868
01:12:00.025 --> 01:12:03.068
Yeah. Yeah.
Sit-- Sit down, Father

869
01:12:03.069 --> 01:12:04.445
And Emma, Father.

870
01:12:04.446 --> 01:12:06.363
Emma, she--
she haunts me, Father.

871
01:12:06.364 --> 01:12:08.323
She haunts me.
How did she know?

872
01:12:08.324 --> 01:12:09.950
How does Emma know
of my brother?

873
01:12:09.951 --> 01:12:13.287
My brother, Father.

874
01:12:13.288 --> 01:12:14.497
He...

875
01:12:16.416 --> 01:12:18.667
He took his own life, Father.

876
01:12:18.668 --> 01:12:20.586
A month ago,
he took his own life.

877
01:12:20.587 --> 01:12:22.046
He was in so much pain

878
01:12:22.047 --> 01:12:23.964
He was in so much
pain, Father.

879
01:12:23.965 --> 01:12:25.674
And none of us knew.

880
01:12:25.675 --> 01:12:27.384
None of us knew
until it was too late

881
01:12:27.385 --> 01:12:30.054
and he was crying out
and I couldn't help him

882
01:12:30.055 --> 01:12:32.097
because I was so preoccupied.

883
01:12:32.098 --> 01:12:35.392
I was caught up in myself
in this stupid place.

884
01:12:35.393 --> 01:12:37.227
Please, sit.

885
01:12:37.228 --> 01:12:38.645
Sit.

886
01:12:38.646 --> 01:12:40.482
I'm sorry, Father.

887
01:12:42.025 --> 01:12:43.025
I'm sorry, Father.

888
01:12:43.026 --> 01:12:49.031
I have no use.

889
01:12:49.032 --> 01:12:52.993
Here, Drink this.
It'll help

890
01:12:52.994 --> 01:12:54.621
Thank you.
Thank you, Father.

891
01:12:58.458 --> 01:13:00.709
This is the enemy's mission,

892
01:13:00.710 --> 01:13:02.836
to make us doubt ourselves,

893
01:13:02.837 --> 01:13:07.299
God, our purpose on earth,

894
01:13:07.300 --> 01:13:10.762
and most important:
cause us suffering.

895
01:13:15.016 --> 01:13:17.519
I had a sister, you know.
Claire.

896
01:13:23.525 --> 01:13:26.777
Disease was all over Europe.

897
01:13:26.778 --> 01:13:30.405
Cholera, small pox, polio.

898
01:13:30.406 --> 01:13:33.283
I was old enough.
I survived,

899
01:13:33.284 --> 01:13:35.577
but many didn't.

900
01:13:35.578 --> 01:13:37.830
After we lost Claire,

901
01:13:37.831 --> 01:13:41.291
all the pain continued
for years.

902
01:13:41.292 --> 01:13:44.461
Bigotry, censorship,
rising fascism

903
01:13:44.462 --> 01:13:46.338
you name it...

904
01:13:46.339 --> 01:13:49.883
Most of my family
succumbed to the turmoil.

905
01:13:49.884 --> 01:13:54.888
It's what brought me here
to this country years ago.

906
01:13:54.889 --> 01:13:57.975
And that's what brought me
to my calling.

907
01:13:57.976 --> 01:13:59.310
Your calling.

908
01:14:00.603 --> 01:14:02.938
You understand, Father?

909
01:14:02.939 --> 01:14:05.816
This grief,
all this suffering,

910
01:14:05.817 --> 01:14:10.571
Job's in the desert,
Joan of Arc, yours, mine,

911
01:14:10.572 --> 01:14:14.950
your brother's,
Emma's, everybody's.

912
01:14:14.951 --> 01:14:18.704
It may look bleak,
but these trials,

913
01:14:18.705 --> 01:14:21.707
these temptations,
they fortify us

914
01:14:21.708 --> 01:14:23.208
for a greater good.

915
01:14:23.209 --> 01:14:27.379
To grow into those
we are destined to be.

916
01:14:27.380 --> 01:14:31.592
Our raison d'etre .

917
01:14:31.593 --> 01:14:33.135
Raison d'etre?

918
01:14:33.136 --> 01:14:35.345
Yes.

919
01:14:35.346 --> 01:14:38.640
I thought I was just
supposed to be taking notes.

920
01:14:38.641 --> 01:14:40.434
I'm just making
things worse, Father.

921
01:14:40.435 --> 01:14:43.437
You're not a spectator,
Father.

922
01:14:43.438 --> 01:14:45.355
You are a priest.

923
01:14:45.356 --> 01:14:49.693
You must understand
your own importance, please.

924
01:14:49.694 --> 01:14:53.155
Your faith, your intelligence, your commitment.

925
01:14:53.156 --> 01:14:57.784
I don't understand my faith.

926
01:14:57.785 --> 01:15:01.872
Remember, Father,
Emma had no one.

927
01:15:01.873 --> 01:15:04.499
No parish wanted
any part of her.

928
01:15:04.500 --> 01:15:06.501
They wouldn't touch her.

929
01:15:06.502 --> 01:15:10.422
Yet you...
and the Reverend Mother

930
01:15:10.423 --> 01:15:15.427
and the sisters,
you all accepted this task

931
01:15:15.428 --> 01:15:17.763
like great warriors.

932
01:15:17.764 --> 01:15:22.434
Because when the word
of the Lord is spoken

933
01:15:22.435 --> 01:15:26.773
through us,
with commitment and passion,

934
01:15:27.899 --> 01:15:30.485
even Satan must listen.

935
01:15:31.569 --> 01:15:33.820
Like Saint Michael

936
01:15:33.821 --> 01:15:37.158
defending the glory of God
in battle.

937
01:15:39.577 --> 01:15:42.372
It's the most powerful
weapon we have.

938
01:15:45.166 --> 01:15:46.667
I found a Saint Michael
medallion

939
01:15:46.668 --> 01:15:47.918
in my brother's things.

940
01:15:47.919 --> 01:15:51.214
I was... looking through them the other night.

941
01:15:55.718 --> 01:15:57.428
My brother's name
was Michael.

942
01:17:31.105 --> 01:17:32.315
Ah!

943
01:17:39.280 --> 01:17:41.156
What?

944
01:17:41.157 --> 01:17:42.325
Hmm?

945
01:17:46.579 --> 01:17:48.330
So I, uh,

946
01:17:48.331 --> 01:17:51.458
I wrote this letter...

947
01:17:51.459 --> 01:17:52.960
before I came.

948
01:17:57.882 --> 01:17:59.633
Would you place it
on my mother's grave

949
01:17:59.634 --> 01:18:03.512
in Redding,

950
01:18:03.513 --> 01:18:04.846
please?
- You will place it there

951
01:18:04.847 --> 01:18:10.644
yourself, not me, Emma.

952
01:18:10.645 --> 01:18:13.313
You're holding on
too tight, Father.

953
01:18:13.314 --> 01:18:14.106
I won't hear of it, Emma.

954
01:18:14.107 --> 01:18:15.899
It's too deep.

955
01:18:15.900 --> 01:18:19.236
Please.

956
01:18:19.237 --> 01:18:21.030
I owe it to you.

957
01:18:24.575 --> 01:18:26.077
I owe it to my mother.

958
01:18:30.998 --> 01:18:32.250
It's too deep.

959
01:18:46.556 --> 01:18:48.808
It's cold.

960
01:18:50.643 --> 01:18:54.938
Emma's condition is dire.

961
01:18:54.939 --> 01:18:58.650
These devils,
they found their way

962
01:18:58.651 --> 01:19:01.654
into her core,
her sinew.

963
01:19:03.072 --> 01:19:07.659
So once we begin tonight,
we can't stop.

964
01:19:07.660 --> 01:19:12.497
Because if we let up or
give the enemy time to mend,

965
01:19:12.498 --> 01:19:15.876
we will lose her forever.

966
01:19:15.877 --> 01:19:21.466
So if you need a moment
to rest, go.

967
01:19:23.676 --> 01:19:26.261
If you need water,

968
01:19:26.262 --> 01:19:28.930
food or fresh air,

969
01:19:28.931 --> 01:19:30.307
take respite.

970
01:19:30.308 --> 01:19:33.518
We must be resolute
because we are the ones

971
01:19:33.519 --> 01:19:35.146
that stand in the breach.

972
01:19:36.731 --> 01:19:40.901
And hold back the darkness.

973
01:19:40.902 --> 01:19:43.905
Even if it means we
don't come back from it.

974
01:19:52.497 --> 01:19:57.167
Attention Beelzebub,
and all manner of brutes

975
01:19:57.168 --> 01:20:00.086
and hellions
tormenting this woman.

976
01:20:00.087 --> 01:20:01.755
Cami...

977
01:20:01.756 --> 01:20:04.132
In
the name of the Father and of the Son,

978
01:20:04.133 --> 01:20:05.425
my little Camila...

979
01:20:05.426 --> 01:20:06.968
and of the Holy Spirit.

980
01:20:06.969 --> 01:20:08.929
help me, please...

981
01:20:08.930 --> 01:20:11.640
Let your mighty hand
cast him out of Your servant--

982
01:20:11.641 --> 01:20:13.266
Grandma?

983
01:20:13.267 --> 01:20:15.519
They are torturing me

984
01:20:15.520 --> 01:20:17.979
So he may no longer hold...

985
01:20:17.980 --> 01:20:21.149
Sister, do not listen.

986
01:20:21.150 --> 01:20:22.817
Please help me.

987
01:20:22.818 --> 01:20:24.694
I can't take it.

988
01:20:24.695 --> 01:20:26.196
[in
Spanish] Grandma, forgive me.

989
01:20:26.197 --> 01:20:27.281
Sister!

990
01:20:33.621 --> 01:20:35.664
Jesus would never allow

991
01:20:35.665 --> 01:20:37.165
my beautiful
grandmother's voice

992
01:20:37.166 --> 01:20:38.625
into a lying snake like you.

993
01:20:38.626 --> 01:20:40.544
You won't fool me,
you vile beast!!!

994
01:20:40.545 --> 01:20:44.839
Abandon your own grandmother?

995
01:20:44.840 --> 01:20:47.968
You'll rot in hell,
you stupid fucking bitch!

996
01:20:52.139 --> 01:20:54.057
Let go of me!

997
01:20:54.058 --> 01:20:55.184
Help!

998
01:20:56.852 --> 01:20:59.145
Their little cries.

999
01:20:59.146 --> 01:21:01.314
I drowned them,
one by one,

1000
01:21:01.315 --> 01:21:03.108
each one screamed more
than the last.

1001
01:21:03.109 --> 01:21:05.944
The sounds of their gasps

1002
01:21:05.945 --> 01:21:07.946
were like music in my ears.

1003
01:21:07.947 --> 01:21:12.742
And Jesus was laughing
right along with me.

1004
01:21:12.743 --> 01:21:14.703
Leave this servant of God!

1005
01:21:14.704 --> 01:21:15.829
And be gone!

1006
01:21:28.759 --> 01:21:30.594
Thank you,
Reverend Mother.

1007
01:22:02.209 --> 01:22:06.713
Let your Sisters be cut,

1008
01:22:06.714 --> 01:22:12.093
bruised and degraded?

1009
01:22:12.094 --> 01:22:15.972
How could you
let this happen?

1010
01:22:15.973 --> 01:22:19.435
You've destroyed
their spirits.

1011
01:22:21.270 --> 01:22:25.565
Their spirits will never be destroyed.

1012
01:22:25.566 --> 01:22:28.110
They're too strong
for you.

1013
01:22:59.934 --> 01:23:01.434
Sister!
What happened?

1014
01:23:01.435 --> 01:23:05.188
She was just--
I don't know,

1015
01:23:05.189 --> 01:23:07.065
I never--
she just came across like a...

1016
01:23:07.066 --> 01:23:09.859
What happened?
Where is she?

1017
01:23:09.860 --> 01:23:11.403
She's in the catacombs.

1018
01:23:12.697 --> 01:23:14.823
Tell everyone else
to get into their rooms.

1019
01:23:14.824 --> 01:23:16.074
Yes, Father.

1020
01:23:18.869 --> 01:23:19.911
What is happening?

1021
01:23:19.912 --> 01:23:21.121
Emma's escaped...

1022
01:23:21.122 --> 01:23:22.664
- Where did she go?
- The catacombs, I think...

1023
01:23:22.665 --> 01:23:23.915
Just go!
Go!

1024
01:23:23.916 --> 01:23:27.460
I'll tell the sisters.
Go!

1025
01:23:27.461 --> 01:23:28.503
Sisters, come!

1026
01:23:28.504 --> 01:23:30.171
Come quickly
to my chambers!

1027
01:23:43.436 --> 01:23:44.478
Emma?

1028
01:23:47.022 --> 01:23:48.065
Emma?

1029
01:23:49.900 --> 01:23:50.943
Emma?

1030
01:23:53.529 --> 01:23:55.071
It's alright.
It's alright.

1031
01:23:55.072 --> 01:23:56.489
Come, we'll be safer
in here.

1032
01:23:56.490 --> 01:23:57.907
Come, quickly.
Quickly.

1033
01:24:11.464 --> 01:24:13.131
Emma?

1034
01:24:13.132 --> 01:24:14.884
Ahh!

1035
01:24:23.559 --> 01:24:26.770
Emma?

1036
01:24:26.771 --> 01:24:28.271
Father,

1037
01:24:33.360 --> 01:24:36.947
You have failed her.

1038
01:24:50.085 --> 01:24:51.085
Mother?

1039
01:24:51.086 --> 01:24:52.587
Yes, it's alright.
It's alright.

1040
01:25:02.014 --> 01:25:03.181
She's here.

1041
01:25:03.182 --> 01:25:06.643
I found her!

1042
01:25:06.644 --> 01:25:08.562
Emma?

1043
01:25:09.897 --> 01:25:16.319
Emma?

1044
01:25:16.320 --> 01:25:20.615
Sister?

1045
01:25:20.616 --> 01:25:21.950
Where's Father Theophilus?

1046
01:25:21.951 --> 01:25:25.578
I, uh--

1047
01:25:25.579 --> 01:25:26.746
We found her!

1048
01:25:26.747 --> 01:25:28.040
She's here.

1049
01:25:32.044 --> 01:25:34.546
She's not breathing.

1050
01:25:34.547 --> 01:25:35.588
Father?

1051
01:25:35.589 --> 01:25:38.174
She's--
I don't know.

1052
01:25:38.175 --> 01:25:40.593
Check for bleeding.

1053
01:25:40.594 --> 01:25:42.846
There's no sign of blood.

1054
01:25:42.847 --> 01:25:44.138
She's not breathing.

1055
01:25:44.139 --> 01:25:46.808
Her pulse is--
is very faint.

1056
01:25:46.809 --> 01:25:48.434
No, no. She can't die.

1057
01:25:48.435 --> 01:25:49.519
She can't die.

1058
01:25:49.520 --> 01:25:50.770
Emma?

1059
01:25:50.771 --> 01:25:53.439
Emma speak to us.

1060
01:25:53.440 --> 01:25:56.401
Something is
blocking her breath.

1061
01:25:56.402 --> 01:25:57.777
We need to get her up.

1062
01:25:57.778 --> 01:25:59.446
Okay sister,
we need more light.

1063
01:26:14.253 --> 01:26:16.629
Emma?

1064
01:26:16.630 --> 01:26:18.882
Wake up.

1065
01:26:18.883 --> 01:26:22.010
She already belongs to us!

1066
01:26:28.350 --> 01:26:30.811
Call to her.

1067
01:26:43.741 --> 01:26:46.117
It is through
the devil I speak now.

1068
01:26:46.118 --> 01:26:49.037
It is God himself
who commands you.

1069
01:26:49.038 --> 01:26:51.414
God the Father commands you.

1070
01:26:51.415 --> 01:26:53.416
God the Son commands you.

1071
01:26:53.417 --> 01:26:56.294
God the Holy Spirit
commands you.

1072
01:26:56.295 --> 01:26:58.504
It is He who commands you.

1073
01:26:58.505 --> 01:27:02.926
He who once stilled the sea
and the wind and the storm!

1074
01:27:04.261 --> 01:27:08.222
Hearken, therefore,
and tremble in fear, Satan,

1075
01:27:08.223 --> 01:27:12.185
you enemy of the faith,
you foe of the human race.

1076
01:27:12.186 --> 01:27:13.770
See the light, Emma!
See the light!

1077
01:27:15.481 --> 01:27:20.610
You corrupter of justice,
you root of all evil and vice;

1078
01:27:20.611 --> 01:27:24.238
you begetter of death,
you robber of life!

1079
01:27:24.239 --> 01:27:28.034
You are guilty,
before Almighty God,

1080
01:27:28.035 --> 01:27:29.577
guilty before His Son,

1081
01:27:29.578 --> 01:27:32.705
guilty before
the whole human race.

1082
01:27:32.706 --> 01:27:35.375
He who is coming to judge

1083
01:27:35.376 --> 01:27:38.086
both the living and the dead

1084
01:27:38.087 --> 01:27:40.004
and the world by fire!

1085
01:27:41.131 --> 01:27:44.175
Emma!
Look at the light, Emma!

1086
01:27:44.176 --> 01:27:46.469
Depart, Jacob.

1087
01:27:46.470 --> 01:27:48.805
Depart, Mina.

1088
01:27:48.806 --> 01:27:50.473
Depart, Judas.

1089
01:27:50.474 --> 01:27:53.184
Betrayer of Jesus Christ!

1090
01:27:53.185 --> 01:27:56.604
Depart, Asmodeus,
Sathanas,

1091
01:27:56.605 --> 01:27:59.691
Leviathan, Beelzebub,

1092
01:27:59.692 --> 01:28:01.609
And all Princes of Hell

1093
01:28:01.610 --> 01:28:04.028
within this servant of God,

1094
01:28:04.029 --> 01:28:06.364
depart!

1095
01:28:06.365 --> 01:28:07.532
Depart!

1096
01:28:16.041 --> 01:28:18.418
Emma...
Don't let go.

1097
01:28:18.419 --> 01:28:20.336
Hear the voice of God.

1098
01:28:20.337 --> 01:28:23.214
Hear us.

1099
01:28:23.215 --> 01:28:24.425
Here,

1100
01:28:37.229 --> 01:28:40.273
Come.
Come, be careful.

1101
01:28:40.274 --> 01:28:41.607
Our Father,
who art in heaven,

1102
01:28:41.608 --> 01:28:42.734
hallowed be Thy name.

1103
01:28:42.735 --> 01:28:43.860
Thy kingdom come.

1104
01:28:43.861 --> 01:28:46.821
Thy will be done
on earth as it is in heaven.

1105
01:28:49.241 --> 01:28:51.576
Emma, Emma.

1106
01:28:51.577 --> 01:28:53.202
I have you.
I have you.

1107
01:29:05.132 --> 01:29:07.675
Saint Michael the Archangel,

1108
01:29:07.676 --> 01:29:10.261
illustrious leader
of the heavenly army

1109
01:29:10.262 --> 01:29:12.638
defend us in the battle
against principalities

1110
01:29:12.639 --> 01:29:16.142
and powers against the rulers
of the world of darkness.

1111
01:29:16.143 --> 01:29:18.227
Holy Mary,
Mother of God pray for us sinners,

1112
01:29:18.228 --> 01:29:20.688
now and at the hour
of our death. Amen.

1113
01:29:20.689 --> 01:29:22.398
Behold the handmaid
of the Lord:

1114
01:29:22.399 --> 01:29:25.359
Be it done unto me
according to Thy word.

1115
01:29:25.360 --> 01:29:27.570
We carry our prayers up
to God's throne

1116
01:29:27.571 --> 01:29:30.156
that the mercy of the Lord
may quickly come

1117
01:29:30.157 --> 01:29:33.618
and lay hold of the Satan
and his demons,

1118
01:29:33.619 --> 01:29:37.163
casting him into chains,
into the abyss,

1119
01:29:37.164 --> 01:29:39.624
so that he can no longer
seduce the nations.

1120
01:29:39.625 --> 01:29:42.251
He has cast you forth
into the outer darkness

1121
01:29:42.252 --> 01:29:44.587
where everlasting ruin awaits.

1122
01:29:44.588 --> 01:29:48.341
You are guilty before His Son,
our Lord Jesus Christ,

1123
01:29:48.342 --> 01:29:50.718
whom you dared to nail
to the cross.

1124
01:29:50.719 --> 01:29:54.013
You are guilty before
the whole human race,

1125
01:29:54.014 --> 01:29:56.015
to whom you proffered
by your enticements

1126
01:29:56.016 --> 01:29:58.184
the poisoned cup of death.

1127
01:29:58.185 --> 01:30:02.814
Therefore, I adjure you,
profligate dragon,

1128
01:30:02.815 --> 01:30:05.233
in the name
of the spotless Lamb,

1129
01:30:05.234 --> 01:30:06.317
to depart this woman

1130
01:30:06.318 --> 01:30:07.777
and to depart from
the church of God.

1131
01:30:35.347 --> 01:30:39.601
Emma?

1132
01:30:50.195 --> 01:30:51.654
Hi, Emma.

1133
01:30:51.655 --> 01:30:53.073
Emma.

1134
01:30:55.409 --> 01:30:56.952
Is it over?





