WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21.625 --> 00:00:23.666
<i>Crocodile Lima, Monkey Delta.</i>

4
00:00:23.791 --> 00:00:24.958
<i>Can you read me?</i>

5
00:00:29.708 --> 00:00:31.500
<i>Crocodile Lima, Monkey Delta.</i>

6
00:00:31.500 --> 00:00:34.708
<i>Can you read me?
Do you require assistance?</i>

7
00:00:38.666 --> 00:00:43.000
<i>♪ In the bleak midwinter ♪</i>

8
00:00:43.250 --> 00:00:47.875
<i>♪ Frosty wind made moan ♪</i>

9
00:00:48.250 --> 00:00:52.666
<i>♪ Earth stood hard as iron ♪</i>

10
00:00:52.958 --> 00:00:56.583
<i>♪ Water like a stone ♪</i>

11
00:00:57.791 --> 00:01:02.458
<i>♪ Schnee ging nieder, bergeschwer ♪</i>

12
00:01:02.625 --> 00:01:06.791
<i>♪ Schnee auf Schnee lag schwer ♪</i>

13
00:01:10.416 --> 00:01:12.833
Jacob!

14
00:01:13.791 --> 00:01:15.000
We're gonna get you!

15
00:01:21.708 --> 00:01:24.375
I'll get a round!
Nice! Who's this guy?

16
00:01:24.375 --> 00:01:25.916
- Whoo!

17
00:01:25.916 --> 00:01:27.541
<i>Hello?</i>
Mum?

18
00:01:27.541 --> 00:01:29.041
<i>Freddie!</i>
- Hi, Mum.

19
00:01:29.416 --> 00:01:31.583
I'm... I'm just calling to say
Happy Christmas.

20
00:01:32.000 --> 00:01:34.125
<i>Oh, so your leave didn't come through?</i>

21
00:01:34.125 --> 00:01:37.625
Uh, I'm afraid not. But I...
I'll be home in a couple of weeks.

22
00:01:38.250 --> 00:01:40.958
<i>Oh, have you told Lizzie?</i>
<i>I'm gonna call her now.</i>

23
00:01:41.375 --> 00:01:43.625
Well, Happy Christmas,
darling. We'll miss you.

24
00:01:43.625 --> 00:01:45.375
<i>Me, too.
Tell that sister of mine...</i>

25
00:01:45.375 --> 00:01:47.666
- Happy Christmas, Stinky.

26
00:01:47.791 --> 00:01:48.958
Happy Christmas, Sal.

27
00:01:48.958 --> 00:01:51.458
<i>Give my love to Lizzie!</i>
- Okay. Bye, sis.

28
00:01:52.500 --> 00:01:54.083
- Mum?

29
00:02:21.583 --> 00:02:22.791
What happened to you?

30
00:02:23.833 --> 00:02:26.208
Snowball fight of all things.

31
00:02:26.625 --> 00:02:28.708
Some other lucky bugger
gets home for Christmas.

32
00:02:29.333 --> 00:02:30.583
So you're not flying tonight?

33
00:02:35.041 --> 00:02:36.041
Really?

34
00:02:39.833 --> 00:02:40.833
Sorry.

35
00:02:41.291 --> 00:02:42.833
<i>You're sure about this?</i>

36
00:02:43.208 --> 00:02:45.833
You've only just got your night rating.

37
00:02:46.500 --> 00:02:49.875
- It's over an hour to Lakenheath.
- It's a straight run across the North Sea.

38
00:02:50.458 --> 00:02:52.666
Well, the weather
has changed unexpectedly.

39
00:02:52.666 --> 00:02:58.208
Forecast is clear skies till morning,
so perfect night for flying.

40
00:02:59.708 --> 00:03:02.583
Everything seems to have stacked up
in your favor.

41
00:03:05.333 --> 00:03:07.166
Looks like you're going home
for Christmas.

42
00:03:08.916 --> 00:03:09.916
Thank you, sir.

43
00:03:16.708 --> 00:03:21.541
Hey. No time to call your girlfriend.
I've gotta get you out of here tonight.

44
00:03:22.375 --> 00:03:25.125
- All right. Come on then.
- Talk to you from the tower.

45
00:03:52.083 --> 00:03:54.916 line:5%
- Evening, Jack.
- They're nearly ready for you, sir.

46
00:04:01.958 --> 00:04:04.166
You'll turn onto course 265,

47
00:04:04.875 --> 00:04:09.416
climb to 27,000 feet over the Dutch coast
to the North Sea.

48
00:04:10.625 --> 00:04:11.625
Got it.

49
00:04:17.500 --> 00:04:19.083
Sixty-six-minute flight.

50
00:04:19.083 --> 00:04:21.583
You've got fuel for more than
80 minutes in the air.

51
00:04:22.416 --> 00:04:25.458
Touch down to Lakenheath, 23, 25.

52
00:04:27.875 --> 00:04:32.083
<i>On reaching height, maintain course
and keep speed to 350 knots.</i>

53
00:04:39.166 --> 00:04:41.125
Soon as you leave our airspace,
we'll be shutting down.

54
00:04:46.583 --> 00:04:47.875
You'll have the sky to yourself.

55
00:04:53.750 --> 00:04:54.750
Good luck.

56
00:04:59.375 --> 00:05:03.500
-  All ready, Jack?
- Yeah. Nice clear night, sir.

57
00:05:04.125 --> 00:05:05.125
Mm.

58
00:05:10.458 --> 00:05:12.208
Well, uh, Merry Christmas, sir.

59
00:05:12.791 --> 00:05:13.958
<i>Frohe Weinachten,</i> Jack.

60
00:05:15.083 --> 00:05:16.375
If you say so, sir.

61
00:05:55.250 --> 00:05:57.833
<i>Charlie Delta, taxi for runway 24.</i>

62
00:05:57.833 --> 00:06:03.333
<i>Quebec, Foxtrot, Echo, 1014.
Surface wind, 230 degrees,</i>

63
00:06:03.333 --> 00:06:04.500
<i>10 knots.</i>

64
00:06:05.250 --> 00:06:07.333
Charlie Delta,
taxi for runway 24,

65
00:06:07.333 --> 00:06:10.083
<i>Quebec, Foxtrot, Echo, 1014.</i>

66
00:06:10.750 --> 00:06:13.083
<i>Charlie Delta, clear line up and takeoff.</i>

67
00:06:13.958 --> 00:06:15.166
Charlie Delta rolling.

68
00:06:16.041 --> 00:06:17.708
<i>Celle Approach, Charlie Delta,</i>

69
00:06:17.708 --> 00:06:22.791
<i>signing on to 265, climbing the level 280.
And away you go.</i>

70
00:06:39.708 --> 00:06:42.916
<i>Charlie Delta.</i>
Charlie Delta, Celle.

71
00:06:43.416 --> 00:06:45.166
<i>Charlie Delta, clear for takeoff.</i>

72
00:06:45.583 --> 00:06:46.750
Roger that, tower.

73
00:07:24.000 --> 00:07:26.750
Charlie Delta. Clear airfield.
Wheels up and locked.

74
00:07:26.916 --> 00:07:28.125
Happy Christmas, Jim.

75
00:07:28.250 --> 00:07:29.666
<i>Happy Christmas, Freddie.</i>

76
00:07:29.666 --> 00:07:34.458
<i>♪ Hark how the bells, sweet silver bells
all seem to say, throw cares away ♪</i>

77
00:07:34.458 --> 00:07:36.875
<i>♪ Christmas is here, bringing good cheer ♪</i>

78
00:07:36.875 --> 00:07:39.291
<i>♪ To young and old, meek and the bold ♪</i>

79
00:07:39.291 --> 00:07:44.041
<i>♪ One seems to hear words of good cheer
from everywhere, filling the air ♪</i>

80
00:07:44.041 --> 00:07:48.750
<i>♪ Oh, how they pound, raising their sound
o'er hill and dale, telling their tale ♪</i>

81
00:07:48.750 --> 00:07:53.375
<i>♪ Gaily they ring while people sing
songs of good cheer, Christmas is here ♪</i>

82
00:07:53.500 --> 00:07:58.083
<i>♪ On, on they send, on without end
their joyful tone, to every home ♪</i>

83
00:07:58.083 --> 00:08:02.666
<i>♪ Hark how the bells, sweet silver bells
all seem to say, throw cares away ♪</i>

84
00:08:02.791 --> 00:08:04.958
<i>♪ Christmas is here, bringing good cheer ♪</i>

85
00:08:04.958 --> 00:08:06.916
<i>♪ To young and old, meek and the bold ♪</i>

86
00:08:08.000 --> 00:08:11.958
<i>♪ One seems to hear words of good cheer
from everywhere, filling the air ♪</i>

87
00:08:11.958 --> 00:08:16.458
<i>♪ Oh, how they pound, raising their sound
o'er hill and dale, telling their tale ♪</i>

88
00:08:16.458 --> 00:08:21.041
<i>♪ Gaily they ring while people sing
songs of good cheer, Christmas is here ♪</i>

89
00:08:21.208 --> 00:08:23.416
<i>♪ Merry, Merry, Merry Christmas ♪</i>

90
00:08:23.416 --> 00:08:27.958
<i>♪ On, on they send, on without end
their joyful tone, to every home ♪</i>

91
00:08:48.041 --> 00:08:49.875
Bloody compass.

92
00:08:59.791 --> 00:09:02.291
Compass failure. Compass failure.

93
00:09:11.958 --> 00:09:12.958
Come on.

94
00:09:15.000 --> 00:09:17.041
Celle, Charlie Delta.
Celle, Charlie Delta.

95
00:09:17.041 --> 00:09:20.458
Calling North Beveland Control.
Compass failure.

96
00:09:20.583 --> 00:09:24.416
Request a radio-assisted approach.
Alert RAF Lakenheath.

97
00:09:27.875 --> 00:09:30.666
Celle, Charlie Delta.
Celle, Charlie Delta.

98
00:09:31.666 --> 00:09:35.416
Do you read me?
Request a ground-controlled approach.

99
00:09:36.083 --> 00:09:40.541
Uh, RAF Lakenheath, ETA 2340.

100
00:09:52.833 --> 00:09:55.458
Celle, Charlie Delta.
Celle, Charlie Delta.

101
00:09:55.458 --> 00:09:57.458
Require radio assistance.

102
00:09:59.291 --> 00:10:00.958
Come on. Someone talk to me.

103
00:10:01.500 --> 00:10:03.708
Celle, Charlie Delta.
Celle, Charlie Delta.

104
00:10:03.708 --> 00:10:07.583
Calling Lakenheath Control.
Electrical failure. Come in.

105
00:10:18.250 --> 00:10:21.000
Celle, Charlie Delta.
Calling Lakenheath Control.

106
00:10:21.000 --> 00:10:24.750
Multiple instrument failure.
Do you read me? Come on!

107
00:10:25.458 --> 00:10:29.625 line:5%
Come on, come on! Just work!

108
00:10:30.083 --> 00:10:32.541
How can I land if I've got no one
to talk me down?

109
00:10:35.166 --> 00:10:38.208
Switching to emergency channel.

110
00:10:38.541 --> 00:10:40.916
Celle, Charlie Delta.
Celle, Charlie Delta.

111
00:10:41.750 --> 00:10:44.333
Calling Lakenheath Control. Come in.

112
00:11:18.875 --> 00:11:22.041
If anyone can hear me,
this is Celle, Charlie Delta.

113
00:11:22.833 --> 00:11:24.041
Instrument failure.

114
00:11:24.208 --> 00:11:27.458
Only speed and altitude functioning,
will attempt visual navigation.

115
00:11:28.541 --> 00:11:30.125
Attempting to fly to Norwich.

116
00:11:33.708 --> 00:11:35.625
Land at the nearest airfield...

117
00:11:38.833 --> 00:11:40.166
Miriam St. George.

118
00:11:42.208 --> 00:11:44.958
Fuel status, only 1,200 pounds remaining.

119
00:11:45.583 --> 00:11:48.291
God.

120
00:11:58.666 --> 00:12:02.375
Fog as well now. Oh no.

121
00:12:23.958 --> 00:12:27.416
Celle, Charlie Delta. Emergency.
Calling all channels.

122
00:12:27.666 --> 00:12:31.333
Throttling back and descending
to 10,000 feet to save my fuel.

123
00:12:32.208 --> 00:12:37.166
Commencing emergency distress procedure.
Flying triangular flight pattern.

124
00:12:41.250 --> 00:12:43.708
Hopefully someone will pick me up
on radar.

125
00:12:46.000 --> 00:12:47.250
It's my only hope.

126
00:13:14.333 --> 00:13:15.916
Fuel status critical.

127
00:13:17.375 --> 00:13:19.083
Seven hundred pounds remaining.

128
00:13:29.708 --> 00:13:32.375
Lord, please get me
out of this bloody mess.

129
00:13:35.583 --> 00:13:37.958
Please send someone to lead me down.

130
00:13:59.375 --> 00:14:02.500
Fuel level critical.
Three hundred pounds remaining.

131
00:14:05.625 --> 00:14:09.833
<i>Current estimation, ten minutes remaining
before ditching.</i>

132
00:14:15.750 --> 00:14:18.958
<i>Continuing to fly
triangular flight pattern.</i>

133
00:14:27.416 --> 00:14:29.125
Why can't anybody see my up here?

134
00:14:30.875 --> 00:14:32.791
Why won't somebody listen to me?

135
00:14:41.166 --> 00:14:43.083
<i>Emergency fuel level reached.</i>

136
00:14:43.916 --> 00:14:46.291
<i>Estimate five minutes to ditching.</i>

137
00:14:55.125 --> 00:14:56.125
Lizzie...

138
00:14:57.083 --> 00:14:59.916
...if this is it, then...

139
00:15:02.250 --> 00:15:03.833
I want you to know that...

140
00:15:07.083 --> 00:15:09.166
I don't seem to be afraid anymore.

141
00:15:16.166 --> 00:15:17.500
<i>Just really sad.</i>

142
00:15:21.458 --> 00:15:23.666
<i>Sad for all the things
that we'll never do...</i>

143
00:15:26.958 --> 00:15:29.083
<i>all the places we'll never see together.</i>

144
00:15:36.916 --> 00:15:39.875
<i>All I wanted was to come home
to spend Christmas with you.</i>

145
00:15:50.375 --> 00:15:53.416
<i>Why don't you come inside?
It's freezing out here.</i>

146
00:15:54.166 --> 00:15:56.125
<i>Come in. Out of the cold.</i>

147
00:16:29.750 --> 00:16:32.416
<i>This is Charlie Delta
calling all channels.</i>

148
00:16:33.875 --> 00:16:35.875
<i>Sea ditching now inevitable.</i>

149
00:16:38.416 --> 00:16:40.541
<i>This may be my last communication.</i>

150
00:17:45.125 --> 00:17:48.083
<i>Croc... Lima... Can you... read...</i>

151
00:17:48.791 --> 00:17:52.000
<i>- Identify your position.</i>
Charlie Delta. Do you read me?

152
00:17:52.500 --> 00:17:54.458
Charlie Delta, request your ID.

153
00:17:56.333 --> 00:17:58.166
<i>Crocodile Lima, Monkey Delta.</i>

154
00:17:58.166 --> 00:17:59.333
<i>Can you read me?</i>

155
00:17:59.500 --> 00:18:01.750
This is Charlie Delta,
not Monkey Delta.

156
00:18:01.750 --> 00:18:05.791
En route Miriam. Instrument failure.
Request assisted approach.

157
00:18:07.375 --> 00:18:08.833
Come on. Come on.

158
00:18:16.291 --> 00:18:18.833
Charlie Delta, Crocodile Lima.
Do you read me?

159
00:18:21.166 --> 00:18:22.333
He can't hear me.

160
00:18:25.458 --> 00:18:28.083
Charlie Delta, Crocodile Lima.
Do you read me?

161
00:18:31.708 --> 00:18:32.875
He can't hear me.

162
00:18:33.875 --> 00:18:35.166
What the hell's going on?

163
00:18:35.875 --> 00:18:37.916
Why can I hear him, but he can't hear me?

164
00:18:39.125 --> 00:18:41.375
<i>Have you sustained structural damage?</i>

165
00:18:41.833 --> 00:18:43.208
<i>Do you require assistance?</i>

166
00:18:43.583 --> 00:18:47.250
Charlie Delta to Crocodile Lima.
Yes! Require assistance.

167
00:19:07.416 --> 00:19:11.416
Charlie Delta to Crocodile Lima.
<i>Please confirm you have a visual on me.</i>

168
00:19:14.750 --> 00:19:15.958
A Mosquito...

169
00:19:38.875 --> 00:19:39.875
Thank you.

170
00:19:54.041 --> 00:19:55.166
Do you read me?

171
00:19:57.666 --> 00:20:01.166
Charlie Delta. Yes, I...
Yeah, I can hear you.

172
00:20:05.041 --> 00:20:06.083
Roger that.

173
00:20:06.583 --> 00:20:09.208
Negative on your transmissions,
I can't hear you.

174
00:20:09.583 --> 00:20:11.041
Use your hand signals.

175
00:20:14.958 --> 00:20:16.500
Do you have structural damage?

176
00:20:17.750 --> 00:20:19.000
Electrical failure.

177
00:20:21.375 --> 00:20:22.791
What's your fuel status?

178
00:20:27.916 --> 00:20:29.250
Okay. Three minutes.

179
00:20:29.500 --> 00:20:33.416
Line up on me,
and let's start our descent.

180
00:20:48.541 --> 00:20:50.958
<i>- You're doing fine.</i>
- Thank you.

181
00:21:02.791 --> 00:21:05.166
Okay. You've got four miles to touchdown.

182
00:21:05.333 --> 00:21:07.791
Make sure your landing gear
is down and locked.

183
00:21:11.916 --> 00:21:13.000
That's it.

184
00:21:19.208 --> 00:21:23.250
Okay, we're three miles out.
Follow me down, I'm taking you home.

185
00:21:26.416 --> 00:21:29.666
<i>Here we go. Now,
don't lose sight of my wing.</i>

186
00:21:32.208 --> 00:21:35.208
<i>Two miles out. Start down,
five hundred feet per minute.</i>

187
00:21:45.166 --> 00:21:46.291
<i>How's your fuel?</i>

188
00:21:52.666 --> 00:21:53.666
<i>Stay with me.</i>

189
00:21:56.708 --> 00:22:01.000
<i>We've got a mile to go.
We're slowing down to 110 knots.</i>

190
00:22:01.291 --> 00:22:03.666
Continue descent, 300 feet per minute.

191
00:22:09.541 --> 00:22:13.541
Okay, there's your runway straight ahead.
You're clear to land.

192
00:22:15.583 --> 00:22:16.625
Merry Christmas.

193
00:24:43.000 --> 00:24:44.250
Hello, there!

194
00:24:44.958 --> 00:24:47.000
- Hello.
That yours?

195
00:24:49.541 --> 00:24:54.041
Sergeant Joe Marks, jump in.
I'll run you back to the mess.

196
00:25:03.583 --> 00:25:06.125
- Thank you. It's good to be in the warm.
- I expect it is.

197
00:25:20.708 --> 00:25:22.000
Flying Officer, Freddie Hook.

198
00:25:23.041 --> 00:25:25.458
- That was close.
- You were lucky in this fog.

199
00:25:26.041 --> 00:25:30.500
Yeah. My radio and electrics
failed out of the North Sea.

200
00:25:32.208 --> 00:25:34.041
I was guided in by another aircraft.

201
00:25:34.375 --> 00:25:36.916
- Surprised you managed to find the place.
- What do you mean?

202
00:25:37.208 --> 00:25:39.666
We're not an operational station,
haven't been for years.

203
00:25:40.875 --> 00:25:42.500
We're just a storage depot now.

204
00:25:44.791 --> 00:25:48.541
- So this isn't RAF Miriam St. George?
- That's another ten miles away, sir.

205
00:25:49.000 --> 00:25:51.458
- This is RAF Minton.
- Minton?

206
00:25:52.250 --> 00:25:53.458
I've never heard of it.

207
00:25:59.166 --> 00:26:01.708
I saw your runway lights...

208
00:26:03.541 --> 00:26:08.958
and... Well, looks like I've plonked
my Vampire down onto the wrong airfield.

209
00:26:11.541 --> 00:26:13.666
- Sorry.
- Don't mention it, sir.

210
00:26:46.083 --> 00:26:47.125
You got the short straw,

211
00:26:47.250 --> 00:26:49.083
having to spend your Christmas
on duty here?

212
00:26:49.416 --> 00:26:51.416
Yes.

213
00:26:52.708 --> 00:26:53.791
Let's get you settled.

214
00:27:09.250 --> 00:27:11.833
- This will warm you up, sir.
- Thank you.

215
00:27:18.333 --> 00:27:19.708
Come on, Lizzie.

216
00:27:28.625 --> 00:27:31.916
<i>Come on, Lizzie. Pick up.</i>

217
00:28:25.583 --> 00:28:28.333
- Did you get through?
- Strange.

218
00:28:29.791 --> 00:28:31.916
Well, it is Christmas.

219
00:28:41.583 --> 00:28:42.958
You've been here long, Joe?

220
00:28:43.625 --> 00:28:46.500
Since the beginning of the war
when the station opened.

221
00:28:47.583 --> 00:28:49.458
- It's different then.
- Hmm.

222
00:28:49.750 --> 00:28:53.458
Back then, it was full of young pilots
flying mission after mission,

223
00:28:54.083 --> 00:28:56.291
even after their nerves were in shreds.

224
00:28:58.000 --> 00:29:01.708
- Did you have family in the Force, sir?
- Yeah. Yeah, my father.

225
00:29:04.291 --> 00:29:07.166
- I'm sorry.
- Missing in action over Germany.

226
00:29:08.500 --> 00:29:13.166
- So you followed him into the Force?
- Yeah, yeah, I did.

227
00:29:14.500 --> 00:29:16.750
Not right away, though. National Service.

228
00:29:17.541 --> 00:29:20.125
Well, thank God there's no war on.

229
00:29:21.750 --> 00:29:24.625
Let's hope we don't have to go through
anything like that again.

230
00:29:27.000 --> 00:29:28.916
- May I, sir?
- Thank you.

231
00:29:49.833 --> 00:29:51.208
Who's the pilot, Joe?

232
00:29:53.916 --> 00:29:55.500
Oh, that's Mr. John Kavanagh.

233
00:29:56.166 --> 00:29:58.791
- He was here during the war, sir.
- Kavanagh?

234
00:29:59.458 --> 00:30:00.458
Yes.

235
00:30:01.666 --> 00:30:03.916
Often used to sit at that table
where you were sitting.

236
00:30:04.666 --> 00:30:05.833
A Canadian pilot.

237
00:30:07.208 --> 00:30:11.291
- What squadron was that, Joe?
- Pathfinders. Mosquitoes they flew.

238
00:30:11.291 --> 00:30:14.041
I believe Mr. Kavanagh
was the best of them all.

239
00:30:14.291 --> 00:30:17.916
But then, I'm biased.
I was his batman.

240
00:30:27.375 --> 00:30:30.333
- Johnny Kavanagh.
- When the squadron returned

241
00:30:30.458 --> 00:30:33.625
after dropping marker flares
over targets in Germany,

242
00:30:33.833 --> 00:30:38.416
he'd have his Mosquito refueled.
Take off again. Alone.

243
00:30:38.750 --> 00:30:40.958
- He used to guide them back here.
- Yes.

244
00:30:41.500 --> 00:30:43.750
He used to go out over the North Sea...

245
00:30:45.000 --> 00:30:48.875
looking for a crippled plane,
sometimes in fog so dense

246
00:30:49.791 --> 00:30:51.291
you couldn't see your hand.

247
00:30:52.541 --> 00:30:53.791
Just like tonight.

248
00:31:03.333 --> 00:31:04.875
Well, he brought me home tonight.

249
00:31:05.833 --> 00:31:07.250
Oh, I don't think so, sir.

250
00:31:09.958 --> 00:31:14.291
Mr. Johnny went out
on his last patrol Christmas Eve, 1943.

251
00:31:16.041 --> 00:31:17.791
Just 14 years ago tonight.

252
00:31:19.875 --> 00:31:21.083
He never came back.

253
00:31:22.958 --> 00:31:24.333
He went down with his plane...

254
00:31:26.625 --> 00:31:28.833
somewhere out there over the North Sea.

255
00:31:37.500 --> 00:31:38.625
Well, good night, sir.

256
00:31:43.375 --> 00:31:47.125
Oh, and uh...
...Happy Christmas.

257
00:32:44.083 --> 00:32:47.375
We saw you on the radar
looked like you were heading for Miriam.

258
00:32:48.000 --> 00:32:50.958
- Then you just vanished.
- We lost you around about here.

259
00:32:52.791 --> 00:32:54.541
- Why did you...
- I was led down.

260
00:32:55.750 --> 00:32:58.708
Old guy here turned on the runway lights
and saved my life.

261
00:33:01.291 --> 00:33:03.916
This place shut down years ago
at the end of the war.

262
00:33:04.625 --> 00:33:06.375
Uh, it's been abandoned ever since.

263
00:33:24.958 --> 00:33:25.958
Come on.

264
00:33:27.500 --> 00:33:29.333
Let's get you back to civilization, sir.

265
00:33:30.250 --> 00:33:31.458
Home for Christmas.

266
00:33:57.958 --> 00:33:59.750
<i>Crocodile Lima, Monkey Delta.</i>

267
00:33:59.750 --> 00:34:02.500
<i>Can you read me?
Do you require assistance?</i>

268
00:34:03.000 --> 00:34:05.916
<i>Monkey, Delta,
Crocodile Lima, Skipper here.</i>

269
00:34:06.083 --> 00:34:08.750
<i>Flank damage and hit
from pursuing enemy fighter.</i>

270
00:34:08.916 --> 00:34:12.500
<i>Instrument failure.
Require ground assisted approach.</i>

271
00:34:13.083 --> 00:34:15.208
<i>Crocodile Lima, Monkey Delta,</i>

272
00:34:15.416 --> 00:34:18.416
<i>it's time to follow me down.
I'm taking you home.</i>





