1
00:00:01,349 --> 00:00:03,351
[arrows whooshing]

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:28,245 --> 00:00:33,206
[low droning hum]

5
00:00:33,207 --> 00:00:37,211
[alien voice speaking
alien language]

6
00:00:41,476 --> 00:00:44,305
[alien voice continues]

7
00:00:59,189 --> 00:01:03,149
[droning hum fades]

8
00:01:03,150 --> 00:01:05,152
[birdsong]

9
00:01:15,553 --> 00:01:18,294
[wind rustling leaves]

10
00:01:18,295 --> 00:01:19,862
Woman: Are you sure
you're ready for this?

11
00:01:25,433 --> 00:01:26,650
If you're having second
thoughts--

12
00:01:26,651 --> 00:01:27,783
No.

13
00:01:30,916 --> 00:01:32,135
I'm ready.

14
00:01:41,971 --> 00:01:43,364
What is it?

15
00:01:59,902 --> 00:02:02,209
[birdsong fading]

16
00:02:07,388 --> 00:02:14,395
♪

17
00:02:25,667 --> 00:02:27,625
[crowd shouting, jeering]

18
00:02:30,846 --> 00:02:33,239
Reporter 1: Another pro-Oiean
human terrorist

19
00:02:33,240 --> 00:02:35,502
was arrested today
in City 12,

20
00:02:35,503 --> 00:02:37,939
making this the third such
arrest this month.

21
00:02:37,940 --> 00:02:39,636
Although our
new alien neighbors

22
00:02:39,637 --> 00:02:42,291
have still shown no
signs of hostility...

23
00:02:42,292 --> 00:02:44,467
Reporter 2: ...government
killed seven Oieans today

24
00:02:44,468 --> 00:02:46,643
in a refugee camp on
the Black Sea.

25
00:02:46,644 --> 00:02:49,472
The Oieans themselves seem
unfazed by the violence.

26
00:02:49,473 --> 00:02:50,865
However, many human
allies have protested...

27
00:02:50,866 --> 00:02:51,953
Reporter 3: Militia groups
supported

28
00:02:51,954 --> 00:02:53,911
by the Western
government are calling

29
00:02:53,912 --> 00:02:56,436
for the annihilation
of the Oiean race.

30
00:02:56,437 --> 00:02:59,308
Though the government has
condemned their words,

31
00:02:59,309 --> 00:03:01,049
they continue to supply
them with weapons

32
00:03:01,050 --> 00:03:02,746
in the war for
the non-allied territories...

33
00:03:02,747 --> 00:03:05,445
Reporter 4: The Oieans
appear to be peaceful.

34
00:03:05,446 --> 00:03:07,447
A hastily constructed
refugee camp

35
00:03:07,448 --> 00:03:08,665
will be their home for
the time being.

36
00:03:08,666 --> 00:03:09,927
Reporter 5: The search
for new planets

37
00:03:09,928 --> 00:03:12,887
with sufficient oxygen
levels has increased

38
00:03:12,888 --> 00:03:16,630
after another ship carrying
thousands of Oieans arrived.

39
00:03:16,631 --> 00:03:18,414
Many people
fear that our planet

40
00:03:18,415 --> 00:03:20,678
is simply becoming
too crowded.

41
00:03:41,090 --> 00:03:44,267
[rumbling]

42
00:03:47,401 --> 00:03:51,361
[wind blowing]

43
00:03:58,499 --> 00:04:00,369
[rumbling]

44
00:04:00,370 --> 00:04:02,372
[wind blowing]

45
00:04:05,070 --> 00:04:09,074
[clanging]

46
00:04:12,948 --> 00:04:14,036
[straining]

47
00:04:22,392 --> 00:04:24,351
[panting]

48
00:04:26,744 --> 00:04:28,050
[rocks tumbling]

49
00:04:32,837 --> 00:04:33,838
[grunting]

50
00:04:35,057 --> 00:04:36,711
[coughing weakly]

51
00:04:50,159 --> 00:04:52,509
[rumbling]

52
00:04:54,555 --> 00:04:55,556
[hinge squeaking]

53
00:04:58,689 --> 00:05:00,909
[electricity whirring]

54
00:05:06,958 --> 00:05:09,046
Woman: Oh, let's
go to Mars, Theo.

55
00:05:09,047 --> 00:05:11,745
My friend at work went
and absolutely loved it.

56
00:05:11,746 --> 00:05:12,963
Mars is so
cliche, Mona.

57
00:05:12,964 --> 00:05:15,052
Let's do
something unique,

58
00:05:15,053 --> 00:05:16,793
like visiting
Europa.

59
00:05:16,794 --> 00:05:18,839
We could see
the icy surface,

60
00:05:18,840 --> 00:05:20,449
maybe find
new signs of life.

61
00:05:20,450 --> 00:05:22,799
Europa is just
a moon, Theo.

62
00:05:22,800 --> 00:05:24,497
It's not even
a planet.

63
00:05:24,498 --> 00:05:26,847
Besides, it's, like,
minus 225 degrees.

64
00:05:26,848 --> 00:05:28,152
You complain when
you have to go

65
00:05:28,153 --> 00:05:29,676
to the freezer
section at Belden's.

66
00:05:29,677 --> 00:05:30,720
[audience
laughing on TV]

67
00:05:30,721 --> 00:05:31,982
Why don't we
just go to Venus,

68
00:05:31,983 --> 00:05:34,768
where it's warm and
sunny all year round?

69
00:05:34,769 --> 00:05:41,819
♪

70
00:05:45,257 --> 00:05:46,997
Theodore: I count the minutes
until I see you

71
00:05:46,998 --> 00:05:49,130
in the bright sunlight of
Earth again, Mona.

72
00:05:49,131 --> 00:05:55,659
♪

73
00:06:01,143 --> 00:06:02,144
[grunting]

74
00:06:04,973 --> 00:06:05,930
[clearing throat softly]

75
00:06:22,512 --> 00:06:23,600
Goodnight, Mona.

76
00:06:25,689 --> 00:06:27,648
Goodnight.

77
00:06:29,737 --> 00:06:31,652
[rumbling]

78
00:06:36,700 --> 00:06:39,660
- [steady heartbeat]
- [wind blowing]

79
00:06:41,705 --> 00:06:45,229
[alarm beeping,
buzzing]

80
00:06:45,230 --> 00:06:46,493
[grunting softly]

81
00:06:52,020 --> 00:06:56,676
I hope you still think of
me a little as I do...

82
00:06:56,677 --> 00:06:58,679
of you constantly.

83
00:07:02,291 --> 00:07:06,208
[rumbling]

84
00:07:10,821 --> 00:07:12,780
[airlock buzzing repeatedly]

85
00:07:15,783 --> 00:07:22,790
♪

86
00:07:27,708 --> 00:07:29,013
[hammer clanging on rock]

87
00:07:30,319 --> 00:07:31,494
[grunting]

88
00:07:32,887 --> 00:07:37,064
[coughing]

89
00:07:37,065 --> 00:07:38,587
- [zapping]
- Ah!

90
00:07:38,588 --> 00:07:40,023
Suit's computer:
Back to work.

91
00:07:40,024 --> 00:07:41,242
- [zapping]
- Ah!

92
00:07:41,243 --> 00:07:42,548
Suit's computer:
Back to work.

93
00:07:42,549 --> 00:07:43,550
[zapping]

94
00:07:47,771 --> 00:07:52,689
[overlapping voices speaking
indistinctly]

95
00:07:58,739 --> 00:08:00,087
Theodore's voice:
She didn't love you.

96
00:08:00,088 --> 00:08:01,741
- Only good thoughts.
- Worthless.

97
00:08:01,742 --> 00:08:03,090
Only good thoughts.
Only good thoughts.

98
00:08:03,091 --> 00:08:04,961
[indistinct voices
continuing]

99
00:08:04,962 --> 00:08:09,270
8V TV, generate
the sitcom Mona Theo.

100
00:08:09,271 --> 00:08:11,577
Theodore's voice:
No one thinks of you.

101
00:08:11,578 --> 00:08:13,056
You are forgotten.

102
00:08:13,057 --> 00:08:14,841
[audience applauds and theme
music plays on TV]

103
00:08:14,842 --> 00:08:17,017
No one cares about you.
No one thinks about you.

104
00:08:17,018 --> 00:08:20,847
Mona there is a right way to
fold a fitted sheet.

105
00:08:20,848 --> 00:08:22,631
Oh, please, Theo.

106
00:08:22,632 --> 00:08:25,112
You and your obsessive
compulsive tendencies.

107
00:08:25,113 --> 00:08:27,114
- It's just a sheet.
- [audience laughing on TV]

108
00:08:27,115 --> 00:08:29,116
It is not
just a sheet.

109
00:08:29,117 --> 00:08:31,162
[alarm beeping, buzzing]

110
00:08:34,818 --> 00:08:38,865
[voices speaking
indistinctly]

111
00:08:38,866 --> 00:08:40,127
Theodore:
She's forgotten you.

112
00:08:40,128 --> 00:08:42,043
Everyone has
forgotten you...

113
00:08:44,045 --> 00:08:45,654
You will always
be alone.

114
00:08:45,655 --> 00:08:47,657
[coughing]

115
00:08:50,007 --> 00:08:51,052
[airlock buzzing]

116
00:08:54,316 --> 00:08:55,708
[coughing]

117
00:08:55,709 --> 00:09:00,887
♪

118
00:09:00,888 --> 00:09:01,888
[grunting]

119
00:09:01,889 --> 00:09:08,939
♪

120
00:09:11,202 --> 00:09:13,769
[alarm beeping, buzzing]

121
00:09:13,770 --> 00:09:14,945
[grunting]

122
00:09:17,339 --> 00:09:18,731
[straining]

123
00:09:18,732 --> 00:09:22,910
[beeping, buzzing
continuing]

124
00:09:27,828 --> 00:09:29,002
D5.

125
00:09:29,003 --> 00:09:34,008
[beeping, buzzing
continuing]

126
00:09:43,365 --> 00:09:44,365
[grunting]

127
00:09:44,366 --> 00:09:49,371
[beeping, buzzing
continuing]

128
00:09:59,729 --> 00:10:04,691
[beeping, buzzing
continuing]

129
00:10:13,743 --> 00:10:15,962
[pages fluttering]

130
00:10:15,963 --> 00:10:19,401
[beeping, buzzing
continuing]

131
00:10:41,858 --> 00:10:46,427
- [flesh slicing wetly]
- [shouting in pain]

132
00:10:46,428 --> 00:10:49,212
[moaning in pain]

133
00:10:49,213 --> 00:10:53,696
[beeping, buzzing
continuing]

134
00:10:54,523 --> 00:10:55,698
[groaning]

135
00:10:58,788 --> 00:11:01,877
[rumbling]

136
00:11:01,878 --> 00:11:03,445
[beeping, buzzing
continuing]

137
00:11:06,448 --> 00:11:07,754
- [grunting]
- [device beeping]

138
00:11:10,365 --> 00:11:11,495
- [grunting]
- [alarm stopping]

139
00:11:11,496 --> 00:11:12,932
[device beeping]

140
00:11:12,933 --> 00:11:14,717
[sighing]

141
00:11:17,459 --> 00:11:18,851
I'm alive.

142
00:11:18,852 --> 00:11:22,332
[device emitting
continuous tone]

143
00:11:22,333 --> 00:11:24,814
- I'm alive.
- [shovel digging in soil]

144
00:11:28,949 --> 00:11:30,166
[tone continuing]

145
00:11:30,167 --> 00:11:32,996
[tone fading away]

146
00:11:34,563 --> 00:11:37,740
[rumbling]

147
00:11:49,186 --> 00:11:50,318
[whooshing]

148
00:11:54,583 --> 00:11:59,501
[whooshing]

149
00:12:03,244 --> 00:12:10,251
♪

150
00:12:22,176 --> 00:12:29,183
♪

151
00:12:39,454 --> 00:12:40,410
[grunting]

152
00:12:40,411 --> 00:12:47,462
♪

153
00:12:55,383 --> 00:12:56,906
[whirring, thudding]

154
00:13:04,305 --> 00:13:07,089
Female voice: The previous
prisoner appears to be alive.

155
00:13:07,090 --> 00:13:10,266
His bio-monitor is
showing no signs of life,

156
00:13:10,267 --> 00:13:13,617
but our satellite is still
receiving ore from the mine.

157
00:13:13,618 --> 00:13:15,315
Niyya: So, what?
Do I take care of it?

158
00:13:15,316 --> 00:13:17,404
Female voice:
Take care of what?

159
00:13:17,405 --> 00:13:18,405
Niyya:
Killing him.

160
00:13:18,406 --> 00:13:25,456
♪

161
00:13:39,253 --> 00:13:40,949
She's here to
kill me.

162
00:13:40,950 --> 00:13:43,344
[muttering] Shit.
What do I do? What do I do?

163
00:13:49,611 --> 00:13:52,613
I can't-- I
cannot sit around

164
00:13:52,614 --> 00:13:56,923
and wait
to be killed.

165
00:13:58,968 --> 00:14:01,188
I need answers.

166
00:14:02,319 --> 00:14:05,626
[panting]

167
00:14:05,627 --> 00:14:07,847
[rumbling]

168
00:14:34,482 --> 00:14:38,616
[rumbling]

169
00:15:01,683 --> 00:15:05,513
[door opening,
closing]

170
00:15:15,392 --> 00:15:19,396
[rumbling]

171
00:15:20,441 --> 00:15:27,448
♪

172
00:15:44,421 --> 00:15:46,031
"Fuck humanity."

173
00:15:46,032 --> 00:15:53,039
♪

174
00:16:03,136 --> 00:16:05,138
[speaking in Oiean]
Remember Niyya.

175
00:16:07,053 --> 00:16:11,057
You can climb alone to the
top of the world

176
00:16:11,622 --> 00:16:15,670
but you can never climb
above yourself.

177
00:16:16,888 --> 00:16:20,718
Can you understand this?

178
00:16:23,983 --> 00:16:27,463
It is essential you
understand this.

179
00:16:27,464 --> 00:16:28,769
Man:
Don't move!

180
00:16:28,770 --> 00:16:31,554
- [gun cocking]
- I got him. Yeah, I got him.

181
00:16:31,555 --> 00:16:33,165
Don't fucking move!

182
00:16:33,166 --> 00:16:38,301
♪

183
00:16:48,268 --> 00:16:50,226
- [banging]
- [gasping]

184
00:17:10,159 --> 00:17:12,118
[thrusters firing]

185
00:17:16,513 --> 00:17:21,517
[roaring]

186
00:17:21,518 --> 00:17:25,522
[capsule rattling]

187
00:17:32,834 --> 00:17:35,793
[whooshing]

188
00:17:40,885 --> 00:17:43,626
[thudding]

189
00:17:43,627 --> 00:17:45,673
- [thrusters powering down]
- [panting]

190
00:17:46,587 --> 00:17:47,587
[sighing]

191
00:17:47,588 --> 00:17:48,762
Female voice:
We have landed.

192
00:17:48,763 --> 00:17:51,286
You must descend
to the habitat now.

193
00:17:51,287 --> 00:17:54,637
The engine will be
departing in five minutes.

194
00:17:54,638 --> 00:17:56,639
You must descend
to the habitat now.

195
00:17:56,640 --> 00:17:59,729
The engine will be
departing in five minutes.

196
00:17:59,730 --> 00:18:02,341
You must descend
to the habitat now.

197
00:18:02,342 --> 00:18:03,778
- The en--
- [door opening]

198
00:18:10,480 --> 00:18:13,396
[ladder whirring]

199
00:18:31,588 --> 00:18:35,417
[engine whining,
powering up]

200
00:18:35,418 --> 00:18:36,549
[chiming]

201
00:18:36,550 --> 00:18:38,464
The engine is departing
presently.

202
00:18:38,465 --> 00:18:43,426
[engine whining with
increasing pitch]

203
00:18:46,603 --> 00:18:49,518
[whooshing]

204
00:18:49,519 --> 00:18:51,478
[clicking, hissing]

205
00:19:02,445 --> 00:19:04,404
[rumbling]

206
00:19:16,503 --> 00:19:21,421
[rumbling]

207
00:19:29,777 --> 00:19:34,782
[breathing heavily]

208
00:19:35,783 --> 00:19:40,743
[breathing heavily]

209
00:19:40,744 --> 00:19:43,878
[panting]

210
00:19:46,620 --> 00:19:51,319
[panting]

211
00:19:51,320 --> 00:19:53,452
Janie: It will take time for
your body to adjust

212
00:19:53,453 --> 00:19:55,541
to the minimal oxygen
on the planet.

213
00:19:55,542 --> 00:19:57,370
The mask
is recommended.

214
00:20:04,028 --> 00:20:05,595
You may have
your meal now.

215
00:20:09,077 --> 00:20:12,297
[rumbling]

216
00:20:12,298 --> 00:20:13,995
You may have
your meal now.

217
00:20:14,996 --> 00:20:16,606
[rumbling]

218
00:20:18,652 --> 00:20:20,609
You may have
your meal now.

219
00:20:20,610 --> 00:20:22,612
[pages fluttering]

220
00:20:25,572 --> 00:20:27,400
[rumbling]

221
00:20:29,053 --> 00:20:30,489
You may have
your meal now.

222
00:20:30,490 --> 00:20:31,926
[slamming]

223
00:20:36,757 --> 00:20:38,714
- Happy?
- Female voice: Yes.

224
00:20:38,715 --> 00:20:42,544
There is an updated
report from surveillance.

225
00:20:42,545 --> 00:20:44,894
Go ahead.

226
00:20:44,895 --> 00:20:47,897
Female voice: The previous
prisoner appears to be alive.

227
00:20:47,898 --> 00:20:49,551
What?

228
00:20:49,552 --> 00:20:52,685
Female voice: His bio-monitor
is showing no signs of life,

229
00:20:52,686 --> 00:20:55,819
but our satellite is still
receiving ore from the mine.

230
00:20:58,605 --> 00:21:01,389
So, what? Do I
take care of it?

231
00:21:01,390 --> 00:21:02,609
Female voice:
Take care of what?

232
00:21:07,657 --> 00:21:09,528
- [beeping]
- Killing him.

233
00:21:09,529 --> 00:21:11,356
Female voice [in earpiece]:
That won't be necessary.

234
00:21:11,357 --> 00:21:13,662
He will be
dead very soon.

235
00:21:13,663 --> 00:21:17,013
In the meantime, it's best to
avoid confronting him,

236
00:21:17,014 --> 00:21:19,060
as he may
be erratic.

237
00:21:22,672 --> 00:21:23,847
[softly]
Fuck.

238
00:21:28,722 --> 00:21:31,593
[sighing]

239
00:21:31,594 --> 00:21:32,639
[clanking]

240
00:21:37,034 --> 00:21:38,079
[clanking]

241
00:21:49,177 --> 00:21:50,396
[clanking]

242
00:21:52,485 --> 00:21:54,400
[rumbling]

243
00:22:07,543 --> 00:22:08,588
[clanking]

244
00:22:10,938 --> 00:22:11,981
[clanking]

245
00:22:11,982 --> 00:22:15,768
[rumbling]

246
00:22:15,769 --> 00:22:18,684
- [clanking outside capsule]
- [breathing heavily]

247
00:22:18,685 --> 00:22:25,735
♪

248
00:22:27,084 --> 00:22:30,478
[Theodore mumbling]

249
00:22:30,479 --> 00:22:32,002
[hammer clanging]

250
00:22:38,618 --> 00:22:40,532
[mumbling and banging
continuing]

251
00:22:40,533 --> 00:22:47,540
♪

252
00:23:10,824 --> 00:23:12,826
[rumbling]

253
00:23:15,829 --> 00:23:21,835
♪

254
00:23:23,271 --> 00:23:24,750
Female voice:
He took it.

255
00:23:24,751 --> 00:23:25,881
What?

256
00:23:25,882 --> 00:23:27,406
Female voice:
The other prisoner.

257
00:23:29,843 --> 00:23:31,713
Just now telling me?

258
00:23:31,714 --> 00:23:33,020
Fucking
useless robot.

259
00:23:37,720 --> 00:23:39,808
It's fine. It's fine.
He's a dying old man.

260
00:23:39,809 --> 00:23:46,860
♪

261
00:23:48,905 --> 00:23:50,602
Theodore: [muffled]
I am beginning to think

262
00:23:50,603 --> 00:23:54,562
that our fates are now bound
to one simple question:

263
00:23:54,563 --> 00:23:56,696
Who will
strike first?

264
00:24:00,264 --> 00:24:03,528
As you know, I do
not relish violence.

265
00:24:03,529 --> 00:24:04,877
This does not
make me happy,

266
00:24:04,878 --> 00:24:07,184
but I believe it may
be my only choice.

267
00:24:12,015 --> 00:24:12,972
Okay.

268
00:24:12,973 --> 00:24:15,235
[rumbling]

269
00:24:15,236 --> 00:24:16,542
Let's go, Theo.

270
00:24:20,981 --> 00:24:22,242
[both grunting]

271
00:24:22,243 --> 00:24:24,723
Niyya:
Where is it?

272
00:24:24,724 --> 00:24:25,854
Theodore:
I-- I don't know.

273
00:24:25,855 --> 00:24:27,204
The journal! Where is it?

274
00:24:31,208 --> 00:24:32,949
It's there.

275
00:24:35,125 --> 00:24:38,258
Don't come near
my ship again,

276
00:24:38,259 --> 00:24:40,653
or I will hurt
you... bad.

277
00:24:55,624 --> 00:24:58,540
[airlock door opening
and closing]

278
00:25:04,764 --> 00:25:07,243
[breathing unsteadily]

279
00:25:07,244 --> 00:25:09,072
She could have
killed me.

280
00:25:12,293 --> 00:25:14,164
She didn't kill me.
She didn't kill me...

281
00:25:16,036 --> 00:25:18,038
[rumbling]

282
00:25:22,085 --> 00:25:27,003
Mona... I may not have
to be alone anymore.

283
00:25:31,921 --> 00:25:33,835
[classical piano music plays]

284
00:25:33,836 --> 00:25:40,887
♪

285
00:25:56,424 --> 00:26:01,080
[footsteps approaching]

286
00:26:01,081 --> 00:26:03,649
[rumbling]

287
00:26:04,693 --> 00:26:05,955
Niyya:
What the hell?

288
00:26:13,484 --> 00:26:14,789
I told you to
stay away from me.

289
00:26:14,790 --> 00:26:16,009
Theodore:
No, no, no.

290
00:26:18,402 --> 00:26:20,013
My apologies for
taking your journal.

291
00:26:22,276 --> 00:26:23,886
I just-- I just
want to talk.

292
00:26:25,714 --> 00:26:26,845
I want to know
about the Earth.

293
00:26:26,846 --> 00:26:27,628
I was supposed
to be alone here.

294
00:26:27,629 --> 00:26:29,021
I don't wanna talk.

295
00:26:29,022 --> 00:26:31,414
Theodore: Well, now, you'll
never be alone out here.

296
00:26:31,415 --> 00:26:34,896
There's too many voices
showing up uninvited.

297
00:26:34,897 --> 00:26:36,899
[rumbling]

298
00:26:38,074 --> 00:26:39,685
You're actually
insane, aren't you?

299
00:26:41,512 --> 00:26:44,080
No, no, no, no.
It's just voices.

300
00:26:47,910 --> 00:26:49,737
Everyone gets them.

301
00:26:49,738 --> 00:26:51,740
[rumbling]

302
00:26:53,786 --> 00:26:55,048
What do you want to
know about Earth?

303
00:26:57,920 --> 00:26:59,313
Is it still there?

304
00:27:01,794 --> 00:27:03,708
Yeah, it was last
time I checked.

305
00:27:03,709 --> 00:27:06,232
[rumbling]

306
00:27:06,233 --> 00:27:08,364
Do people
still watch TV?

307
00:27:08,365 --> 00:27:11,063
Yeah, they
still watch TV.

308
00:27:11,064 --> 00:27:12,151
What's your
favorite TV show?

309
00:27:12,152 --> 00:27:13,327
Niyya:
I don't watch TV.

310
00:27:14,763 --> 00:27:15,720
Oh.

311
00:27:15,721 --> 00:27:18,244
[rumbling]

312
00:27:18,245 --> 00:27:19,725
Um...

313
00:27:25,034 --> 00:27:26,905
Okay. It was nice
talking to you.

314
00:27:26,906 --> 00:27:27,906
Theodore:
Theodore!

315
00:27:27,907 --> 00:27:28,995
What?

316
00:27:30,039 --> 00:27:32,259
That's my name.
Theodore.

317
00:27:33,477 --> 00:27:34,740
What's yours?

318
00:27:37,220 --> 00:27:38,220
Theodore's my
name, too.

319
00:27:38,221 --> 00:27:41,093
[door hissing]

320
00:27:41,094 --> 00:27:42,224
[door thudding closed]

321
00:27:42,225 --> 00:27:45,446
[rumbling]

322
00:27:48,231 --> 00:27:49,363
Oh, it's a joke.

323
00:27:50,407 --> 00:27:52,408
Oh, a joke.

324
00:27:52,409 --> 00:27:53,758
It's a joke.

325
00:27:53,759 --> 00:27:55,324
It's funny.

326
00:27:55,325 --> 00:27:57,065
[Niyya grunting]

327
00:27:57,066 --> 00:27:59,068
[straining]

328
00:28:00,983 --> 00:28:02,418
[rock thudding]

329
00:28:02,419 --> 00:28:07,424
[clattering]

330
00:28:09,513 --> 00:28:14,039
[electricity whirring]

331
00:28:14,040 --> 00:28:16,128
The mysterious,
magical mineral veins

332
00:28:16,129 --> 00:28:19,480
are merely a mention
on the Manitoba plains.

333
00:28:22,004 --> 00:28:23,265
What?

334
00:28:23,266 --> 00:28:25,877
I like to make
up nonsensical poems.

335
00:28:25,878 --> 00:28:27,443
Keeps my mind busy.

336
00:28:27,444 --> 00:28:29,141
And I'd recommend it.

337
00:28:29,142 --> 00:28:31,970
You've got to keep
the noises buzzing.

338
00:28:31,971 --> 00:28:35,408
Otherwise, the-- the
silence will crush you.

339
00:28:35,409 --> 00:28:36,975
I'm pretty sure
that's what happened

340
00:28:36,976 --> 00:28:39,021
to that guy who was
here before me.

341
00:28:43,025 --> 00:28:44,897
Niyya: Yeah, well, I've heard
worse than silence.

342
00:28:47,464 --> 00:28:49,162
Theodore: Do you know what
they use this stuff for?

343
00:28:51,164 --> 00:28:52,991
Why would I?

344
00:28:52,992 --> 00:28:56,168
Well... um, you've
come from Earth,

345
00:28:56,169 --> 00:28:57,822
where it goes, so...

346
00:28:57,823 --> 00:29:01,826
[electricity whirring]

347
00:29:01,827 --> 00:29:03,392
Yeah. They fixed
the environment with it.

348
00:29:03,393 --> 00:29:04,525
World's all
good now.

349
00:29:07,354 --> 00:29:08,921
Oh, this is a
joke, isn't it?

350
00:29:11,532 --> 00:29:13,055
Yes, it's a joke.

351
00:29:15,144 --> 00:29:18,059
[stones clattering]

352
00:29:18,060 --> 00:29:19,582
What's your name?

353
00:29:19,583 --> 00:29:21,063
Mine's Theodore.

354
00:29:23,500 --> 00:29:24,545
Niyya.

355
00:29:28,244 --> 00:29:29,550
Theodore: Niyya.

356
00:29:30,986 --> 00:29:32,379
Niyya.

357
00:29:43,390 --> 00:29:45,392
[sighing]

358
00:29:47,220 --> 00:29:48,394
Janie on.

359
00:29:48,395 --> 00:29:50,526
- [chiming]
- Janie: Yes, Niyya?

360
00:29:50,527 --> 00:29:53,442
These 14-hour days
are fucked. I can't adjust.

361
00:29:53,443 --> 00:29:54,748
Janie: Yes.

362
00:29:54,749 --> 00:29:57,404
The short days can feel
strange for Earthlings.

363
00:29:58,927 --> 00:30:01,233
This guy is so
annoying!

364
00:30:01,234 --> 00:30:02,277
All I wanted to do was
be alone, and now,

365
00:30:02,278 --> 00:30:03,452
I've got this old man

366
00:30:03,453 --> 00:30:06,194
who needs to get 15 years of
talking out.

367
00:30:06,195 --> 00:30:07,674
Janie:
Not to worry, Niyya.

368
00:30:07,675 --> 00:30:09,894
He will be
dead very soon.

369
00:30:09,895 --> 00:30:11,199
[rumbling]

370
00:30:11,200 --> 00:30:13,245
Yeah. That's kind
of messed up.

371
00:30:13,246 --> 00:30:15,203
Janie: Messed up?
What do you mean?

372
00:30:15,204 --> 00:30:19,164
That I'm looking forward to
his death. [chuckling]

373
00:30:19,165 --> 00:30:20,296
You think I'm amoral?

374
00:30:23,952 --> 00:30:24,997
Janie?

375
00:30:26,302 --> 00:30:28,564
Janie: You have reached
your maximum allotted time

376
00:30:28,565 --> 00:30:30,305
for personal conversation.

377
00:30:30,306 --> 00:30:31,916
Please limit further
discussion

378
00:30:31,917 --> 00:30:33,439
to work-related topics.

379
00:30:33,440 --> 00:30:35,136
Janie, you're
an asshole.

380
00:30:35,137 --> 00:30:37,008
Janie: That is not
a work-related topic.

381
00:30:37,009 --> 00:30:38,445
- Janie off.
- [chiming]

382
00:30:41,317 --> 00:30:43,276
[door hissing]

383
00:30:46,322 --> 00:30:49,630
[rumbling]

384
00:30:53,199 --> 00:30:54,330
What the hell?

385
00:30:57,159 --> 00:30:58,464
Theodore:
Dear Niyya,

386
00:30:58,465 --> 00:30:59,944
would you care
to join me for dinner

387
00:30:59,945 --> 00:31:02,076
this evening
in my habitat?

388
00:31:02,077 --> 00:31:04,644
This is strictly meant
as a friendly invitation,

389
00:31:04,645 --> 00:31:07,429
not romantic,
as I am married.

390
00:31:07,430 --> 00:31:10,041
[crumpling paper]

391
00:31:10,042 --> 00:31:12,261
[door hissing
and thudding closed]

392
00:31:24,621 --> 00:31:25,884
[groaning]

393
00:31:31,541 --> 00:31:32,628
[grunting]

394
00:31:32,629 --> 00:31:34,283
Fucking asshole.

395
00:31:44,641 --> 00:31:46,555
[drawer sliding closed]

396
00:31:46,556 --> 00:31:47,687
Janie on.

397
00:31:47,688 --> 00:31:49,689
- [chiming]
- Janie: Hello, Niyya.

398
00:31:49,690 --> 00:31:51,473
What do we know about
this guy's history?

399
00:31:51,474 --> 00:31:55,129
Janie: I don't have access to
specific information.

400
00:31:55,130 --> 00:31:57,740
We know he's
a criminal, but...

401
00:31:57,741 --> 00:32:00,352
is he, like, a murderer,
a rapist

402
00:32:00,353 --> 00:32:03,746
or just a bank robber or
political prisoner?

403
00:32:03,747 --> 00:32:05,226
Janie: The crimes that
would merit

404
00:32:05,227 --> 00:32:07,011
an interplanetary
sentence

405
00:32:07,012 --> 00:32:10,189
are murder, terrorism,
or treason.

406
00:32:14,758 --> 00:32:19,632
[classical music playing,
Theodore humming along]

407
00:32:19,633 --> 00:32:26,683
♪

408
00:32:29,556 --> 00:32:31,558
Whiskey.

409
00:32:38,304 --> 00:32:39,392
[humming]

410
00:32:44,397 --> 00:32:46,224
[humming]

411
00:32:46,225 --> 00:32:53,275
♪

412
00:32:56,713 --> 00:32:57,758
[music ending
abruptly]

413
00:33:00,543 --> 00:33:02,415
[footsteps
approaching]

414
00:33:06,288 --> 00:33:08,334
[rumbling]

415
00:33:10,466 --> 00:33:12,337
Hey. Welcome.

416
00:33:12,338 --> 00:33:14,079
Uh, this is a surprise.

417
00:33:15,297 --> 00:33:16,645
Expecting
someone else?

418
00:33:16,646 --> 00:33:18,170
[Theodore chuckling]

419
00:33:19,258 --> 00:33:21,259
[coughing]

420
00:33:21,260 --> 00:33:23,087
Please come in. Please.

421
00:33:23,088 --> 00:33:24,219
Come in.

422
00:33:25,264 --> 00:33:28,788
[coughing]

423
00:33:28,789 --> 00:33:30,660
Have a seat. Have a seat.

424
00:33:31,792 --> 00:33:34,360
[Theodore coughing]

425
00:33:38,364 --> 00:33:39,365
Theodore:
Uh...

426
00:33:41,671 --> 00:33:43,456
Uh, would-- would you
like some whiskey?

427
00:33:45,458 --> 00:33:47,676
Oh. You
actually have...

428
00:33:47,677 --> 00:33:50,288
Yeah. I was saving it
for-- for a guest.

429
00:33:50,289 --> 00:33:54,509
[rumbling]

430
00:33:54,510 --> 00:33:55,685
Okay, then.

431
00:34:02,736 --> 00:34:07,697
[rumbling]

432
00:34:10,961 --> 00:34:12,614
- There's an alien gas--
- So, how many years--

433
00:34:12,615 --> 00:34:14,312
- that watches you at night.
- have you been--

434
00:34:14,313 --> 00:34:16,140
- What did you just say?
- [Theodore mumbling]

435
00:34:16,141 --> 00:34:18,446
I'm-- I'm sorry.
That was rude.

436
00:34:18,447 --> 00:34:20,622
I should-- I should have asked
you about yourself first.

437
00:34:20,623 --> 00:34:22,624
[rumbling]

438
00:34:22,625 --> 00:34:23,757
That's fine.

439
00:34:25,585 --> 00:34:27,326
Tell me about
this alien gas.

440
00:34:28,370 --> 00:34:29,850
Well, it-- it
doesn't hurt you.

441
00:34:30,938 --> 00:34:35,768
It just lurks
about, and, um...

442
00:34:35,769 --> 00:34:37,726
it's alive,
at least I think.

443
00:34:37,727 --> 00:34:38,901
And it can record
your thoughts

444
00:34:38,902 --> 00:34:40,251
and then plays
them back to you,

445
00:34:40,252 --> 00:34:43,255
so just be careful
what you think about.

446
00:34:44,343 --> 00:34:46,431
[rumbling]

447
00:34:46,432 --> 00:34:48,346
Is this your insanity
or are you just--

448
00:34:48,347 --> 00:34:49,695
What?

449
00:34:49,696 --> 00:34:51,914
No, no, no, no, no.

450
00:34:51,915 --> 00:34:53,874
I-- I told you
it's-- No.

451
00:34:55,702 --> 00:34:57,530
Okay. Fine. Sorry.

452
00:35:05,277 --> 00:35:08,193
Hey, uh, your--
your journal was in Oiean.

453
00:35:09,585 --> 00:35:11,847
I was just-- I was just
wondering why it was in Oiean.

454
00:35:11,848 --> 00:35:13,675
Are they in charge
there now or something?

455
00:35:13,676 --> 00:35:15,200
They don't do that.

456
00:35:16,288 --> 00:35:17,419
That's a human thing.

457
00:35:18,594 --> 00:35:20,379
Yeah. Of course.
Of course.

458
00:35:26,559 --> 00:35:28,213
It's my first
language, actually.

459
00:35:30,606 --> 00:35:31,738
Really?

460
00:35:32,913 --> 00:35:34,393
My mother was Oiean.

461
00:35:36,351 --> 00:35:38,700
She found me washed up
on a beach when I was a baby

462
00:35:38,701 --> 00:35:40,311
and took me in.

463
00:35:40,312 --> 00:35:41,356
Wow.

464
00:35:42,357 --> 00:35:44,577
Oh, I didn't-- I didn't
know they did that.

465
00:35:45,795 --> 00:35:47,797
Did what?

466
00:35:49,321 --> 00:35:50,538
Oh, I'm-- I'm sorry.

467
00:35:50,539 --> 00:35:52,932
I mean, it's just
that they're, um...

468
00:35:52,933 --> 00:35:55,587
so solitary, you know,

469
00:35:55,588 --> 00:35:58,459
and what they went through
when they lost their planet--

470
00:35:58,460 --> 00:36:00,940
Earth is their
planet now.

471
00:36:00,941 --> 00:36:03,290
Of course. Of course.

472
00:36:03,291 --> 00:36:04,423
Of course.

473
00:36:17,349 --> 00:36:18,306
Uh...

474
00:36:19,699 --> 00:36:24,573
[speaking in Oiean]
Where is your home?

475
00:36:26,053 --> 00:36:27,707
I-- I know
a few phrases.

476
00:36:29,883 --> 00:36:31,189
Where'd you
learn it?

477
00:36:32,581 --> 00:36:34,583
I... I don't
remember.

478
00:36:36,019 --> 00:36:38,804
You don't remember
where you learned a language.

479
00:36:38,805 --> 00:36:41,894
It's funny how things just
flutter out of your mind here.

480
00:36:41,895 --> 00:36:43,157
Like birds.

481
00:36:47,030 --> 00:36:48,380
Yeah. Sounds nice.

482
00:36:52,993 --> 00:36:54,299
So, your home.

483
00:36:56,431 --> 00:36:57,431
City 12.

484
00:36:57,432 --> 00:36:58,520
Ah.

485
00:37:00,870 --> 00:37:02,741
Do you remember
city numbers?

486
00:37:02,742 --> 00:37:06,528
I do. I remember City
12 of upper North America.

487
00:37:07,790 --> 00:37:10,489
Yeah. That's
where I lived.

488
00:37:11,968 --> 00:37:14,622
But I'm originally from
an Oiean settlement

489
00:37:14,623 --> 00:37:15,842
on the Black Sea.

490
00:37:18,061 --> 00:37:20,672
Black Sea. Black Sea...

491
00:37:20,673 --> 00:37:23,023
Oh, yeah. Black--
Black Sea.

492
00:37:24,024 --> 00:37:25,286
Have you been?

493
00:37:28,071 --> 00:37:29,681
I'm... not sure,

494
00:37:29,682 --> 00:37:31,031
but it sounds
familiar.

495
00:37:33,555 --> 00:37:34,556
Yeah.

496
00:37:46,960 --> 00:37:48,831
Oh. Um, are you married?

497
00:37:50,877 --> 00:37:51,878
No.

498
00:37:53,445 --> 00:37:54,923
I am.

499
00:37:54,924 --> 00:37:56,448
Yeah. I know.
You mentioned it.

500
00:37:57,492 --> 00:37:58,537
Oh, sorry.

501
00:38:00,756 --> 00:38:02,366
So, what's her story?

502
00:38:02,367 --> 00:38:04,106
Your wife.

503
00:38:04,107 --> 00:38:06,457
Well, she was
a schoolteacher,

504
00:38:06,458 --> 00:38:08,068
like me.

505
00:38:10,592 --> 00:38:12,725
But, uh, I'm sure
she's retired by now.

506
00:38:14,117 --> 00:38:16,075
I mean, of course,
I don't know for sure.

507
00:38:16,076 --> 00:38:18,686
Can't be certain, because
there's no communication

508
00:38:18,687 --> 00:38:19,687
between us, you know.

509
00:38:19,688 --> 00:38:21,820
I mean, I talk to her all
the time,

510
00:38:21,821 --> 00:38:24,779
and I imagine what
she says, but...

511
00:38:24,780 --> 00:38:27,129
you know, I mean,
it's not real.

512
00:38:27,130 --> 00:38:29,654
I mean, I'm aware...

513
00:38:29,655 --> 00:38:31,091
aware that
it's not real.

514
00:38:34,616 --> 00:38:37,880
Is it hard, not being able
to talk for real?

515
00:38:40,013 --> 00:38:42,363
Well, on the bright side,
we argue less.

516
00:38:43,930 --> 00:38:45,758
[Niyya chuckling]

517
00:38:46,802 --> 00:38:50,718
[both chuckling]

518
00:38:50,719 --> 00:38:51,894
Yeah.

519
00:38:53,113 --> 00:38:55,941
So...

520
00:38:55,942 --> 00:38:57,899
murder, terrorism,
or treason?

521
00:38:57,900 --> 00:38:59,032
What?

522
00:39:00,555 --> 00:39:01,903
Why you're here.

523
00:39:01,904 --> 00:39:04,777
Oh, that. Oh. Um...

524
00:39:05,821 --> 00:39:08,520
[coughing]

525
00:39:11,000 --> 00:39:13,480
[coughing]
Excuse me. I just--

526
00:39:13,481 --> 00:39:15,440
It went down the wrong pipe.
[chuckling]

527
00:39:16,484 --> 00:39:17,442
[Theodore grunting]

528
00:39:22,055 --> 00:39:24,666
[pouring liquid]

529
00:39:32,152 --> 00:39:33,544
Marijuana.

530
00:39:33,545 --> 00:39:35,720
What?

531
00:39:35,721 --> 00:39:38,592
Theodore: They gave
me some for my back pain,

532
00:39:38,593 --> 00:39:41,160
but it went away when
I got here,

533
00:39:41,161 --> 00:39:43,118
so I never used it.

534
00:39:43,119 --> 00:39:45,033
I mean, it's old,

535
00:39:45,034 --> 00:39:46,906
but do you want some?

536
00:39:48,037 --> 00:39:49,125
Why not?

537
00:39:53,652 --> 00:39:54,869
But to be honest,

538
00:39:54,870 --> 00:39:56,916
I-- I don't know what you do
with it, so...

539
00:39:59,222 --> 00:40:00,962
Do you
have any paper?

540
00:40:00,963 --> 00:40:02,443
Theodore:
Oh, uh...

541
00:40:11,583 --> 00:40:12,583
Is this good?

542
00:40:12,584 --> 00:40:13,584
Yeah.

543
00:40:13,585 --> 00:40:15,587
[rumbling]

544
00:40:33,779 --> 00:40:34,867
I was framed.

545
00:40:36,912 --> 00:40:39,175
For murder, of course.

546
00:40:41,090 --> 00:40:44,832
I mean, that's my answer before
I-- I... coughed.

547
00:40:44,833 --> 00:40:48,141
That was what I
was going to say, so...

548
00:40:49,142 --> 00:40:50,098
Really?

549
00:40:50,099 --> 00:40:53,754
[rumbling]

550
00:40:53,755 --> 00:40:55,714
I mean, I didn't
even know him.

551
00:40:56,976 --> 00:40:58,543
I mean, he worked
with my...

552
00:41:01,154 --> 00:41:03,591
He worked with my wife,
and so they thought...

553
00:41:06,812 --> 00:41:08,596
You don't want to know
what they thought.

554
00:41:11,773 --> 00:41:12,860
She stood by me.

555
00:41:12,861 --> 00:41:16,909
[rumbling]

556
00:41:19,912 --> 00:41:22,480
Uh, what about-- what
about you?

557
00:41:24,133 --> 00:41:25,265
Terrorism.

558
00:41:29,095 --> 00:41:30,096
You mean you...?

559
00:41:31,401 --> 00:41:35,013
Attempted terrorism,
entrapment,

560
00:41:35,014 --> 00:41:36,711
whatever you
want to call it.

561
00:41:38,800 --> 00:41:40,541
So, what were
you going to...

562
00:41:41,673 --> 00:41:42,978
Behead the
prime minister.

563
00:41:44,937 --> 00:41:45,938
Oh.

564
00:41:48,114 --> 00:41:49,768
[lighter whooshing]

565
00:41:55,643 --> 00:41:58,950
Yeah.
This... girl...

566
00:41:58,951 --> 00:42:01,300
that lured me in,

567
00:42:01,301 --> 00:42:04,172
she ended up being
an undercover cop,

568
00:42:04,173 --> 00:42:06,174
and they got me.

569
00:42:06,175 --> 00:42:07,307
Entrapment.

570
00:42:10,702 --> 00:42:11,703
Theodore:
Wow.

571
00:42:15,141 --> 00:42:18,536
He put my people in camps
where they were slaughtered.

572
00:42:20,015 --> 00:42:21,713
See, I thought
he should die, too.

573
00:42:24,977 --> 00:42:27,849
[rumbling]

574
00:42:28,894 --> 00:42:29,982
Yeah. Okay.

575
00:42:35,030 --> 00:42:37,771
Yeah, and now...

576
00:42:37,772 --> 00:42:39,294
I'm done with that
small-minded planet.

577
00:42:39,295 --> 00:42:41,688
[rumbling]

578
00:42:41,689 --> 00:42:43,648
No one here can
look at me sideways.

579
00:42:45,214 --> 00:42:47,259
Theodore: Well,
you don't have to worry

580
00:42:47,260 --> 00:42:49,131
about me looking at
you sideways.

581
00:42:51,133 --> 00:42:53,004
I mean, after all,

582
00:42:53,005 --> 00:42:55,311
you didn't-- you
didn't do anything.

583
00:42:56,922 --> 00:42:59,228
You-- you just
thought about it.

584
00:43:03,363 --> 00:43:04,364
Yeah.

585
00:43:07,846 --> 00:43:10,282
- Two innocent humans...
- [Theodore chuckling]

586
00:43:10,283 --> 00:43:11,632
...on a prison
planet.

587
00:43:12,851 --> 00:43:16,811
[coughing]

588
00:43:19,945 --> 00:43:22,860
Ah! Cheers to that!

589
00:43:22,861 --> 00:43:25,340
[Niyya laughing]

590
00:43:25,341 --> 00:43:26,647
[Theodore coughing]

591
00:43:33,175 --> 00:43:34,872
I can't tell you
how great it feels

592
00:43:34,873 --> 00:43:37,005
to be talking to
an actual human being.

593
00:43:42,141 --> 00:43:44,099
[rumbling]

594
00:43:48,495 --> 00:43:49,714
Yeah.

595
00:43:51,933 --> 00:43:53,326
[coughing]

596
00:43:55,023 --> 00:43:56,981
Uh, can I
use your bathroom?

597
00:43:56,982 --> 00:43:58,374
Yeah. Of course.

598
00:44:01,421 --> 00:44:02,727
Oh, oh, yeah.

599
00:44:12,432 --> 00:44:13,388
[chuckling]

600
00:44:13,389 --> 00:44:15,435
[rumbling]

601
00:44:22,485 --> 00:44:24,662
[urine splashing]

602
00:44:37,152 --> 00:44:38,110
[chuckling weakly]

603
00:44:43,115 --> 00:44:44,071
Huh.

604
00:44:44,072 --> 00:44:46,118
[rumbling]

605
00:44:49,991 --> 00:44:52,254
[heart beating]

606
00:44:54,256 --> 00:44:55,823
[knocking]

607
00:45:07,269 --> 00:45:08,792
You know, Theodore,
I don't think

608
00:45:08,793 --> 00:45:12,186
you have to be
upset about being insane.

609
00:45:12,187 --> 00:45:14,145
I don't think there is
such a thing as sanity

610
00:45:14,146 --> 00:45:15,973
when you're alone,

611
00:45:15,974 --> 00:45:18,237
because there's nothing to
compare yourself to.

612
00:45:20,892 --> 00:45:24,459
I'll probably be insane soon,
but... who cares?

613
00:45:24,460 --> 00:45:25,810
[Theodore grunting]

614
00:45:27,376 --> 00:45:30,335
Sanity is just
a construct of society,

615
00:45:30,336 --> 00:45:32,991
and we're no longer
a part of society, are we?

616
00:45:36,342 --> 00:45:37,517
You okay?

617
00:45:38,866 --> 00:45:41,041
Theodore:
It is certainly odd.

618
00:45:41,042 --> 00:45:43,870
I feel...

619
00:45:43,871 --> 00:45:46,482
talking to an actual
Earthling is...

620
00:45:49,355 --> 00:45:51,923
...it's causing me to
remember things.

621
00:45:54,229 --> 00:45:55,230
Oh.

622
00:45:56,318 --> 00:45:57,884
Okay.

623
00:45:57,885 --> 00:46:01,933
Theodore: I, um... had
a dog named Patches.

624
00:46:04,152 --> 00:46:05,806
Died when I was ten.

625
00:46:07,939 --> 00:46:09,897
Just completely
forgotten about that.

626
00:46:13,596 --> 00:46:15,511
Yeah, and it just
fluttered back.

627
00:46:18,079 --> 00:46:20,560
Do you think that I'm
actually who I think I am?

628
00:46:23,955 --> 00:46:26,391
Because maybe I've invented
this whole story about myself

629
00:46:26,392 --> 00:46:29,350
and over the years
I just began to think

630
00:46:29,351 --> 00:46:31,875
that it was true.

631
00:46:31,876 --> 00:46:33,964
Niyya: Does it matter?

632
00:46:33,965 --> 00:46:35,313
You know,
if it's real or fake,

633
00:46:35,314 --> 00:46:37,228
it doesn't really
matter here.

634
00:46:37,229 --> 00:46:38,185
Theodore:
Yeah. I guess not.

635
00:46:38,186 --> 00:46:39,274
Yeah.

636
00:46:42,277 --> 00:46:46,368
You know the-- the sea you
mentioned, where you're from.

637
00:46:47,413 --> 00:46:48,500
The Black Sea.

638
00:46:48,501 --> 00:46:50,154
Theodore:
Yeah, that's it.

639
00:46:50,155 --> 00:46:52,417
I think that it
was there.

640
00:46:52,418 --> 00:46:54,550
I think that that's
where I learned Oiean.

641
00:46:55,595 --> 00:46:57,422
Okay.

642
00:46:57,423 --> 00:47:01,079
Theodore: And I have
this murky memory of...

643
00:47:03,211 --> 00:47:04,430
...black water.

644
00:47:06,214 --> 00:47:07,302
That's just
the name.

645
00:47:08,434 --> 00:47:12,090
You know, the water's...
blue like everywhere else.

646
00:47:13,178 --> 00:47:15,919
I remember it

647
00:47:15,920 --> 00:47:18,660
as thick,
dark black.

648
00:47:18,661 --> 00:47:20,314
You put
your foot in it.

649
00:47:20,315 --> 00:47:22,013
It's like--
It's almost like goo.

650
00:47:24,667 --> 00:47:27,191
Why don't you just tell me
about this tomorrow,

651
00:47:27,192 --> 00:47:28,976
when you're sober? Yeah?

652
00:47:30,282 --> 00:47:33,459
[rumbling]

653
00:47:37,550 --> 00:47:42,380
When I was looking
through your journal,

654
00:47:42,381 --> 00:47:45,123
I saw you wrote
a woman's name, Alana.

655
00:47:47,647 --> 00:47:48,690
Was she the woman who--

656
00:47:48,691 --> 00:47:50,345
Jesus, Theodore.

657
00:47:53,522 --> 00:47:55,045
[scoffing]
You take my journal,

658
00:47:55,046 --> 00:47:57,221
and then you think
you can just...

659
00:47:57,222 --> 00:47:59,137
ask about all
the shit that's in there.

660
00:48:01,008 --> 00:48:02,704
[stammering]
I'm sorry.

661
00:48:02,705 --> 00:48:04,925
No. Hey, what about that guy
you murdered? Yeah?

662
00:48:06,753 --> 00:48:08,276
Is that coming
back to you?

663
00:48:31,560 --> 00:48:36,216
[rumbling]

664
00:48:36,217 --> 00:48:38,350
Going to get some
water for tea.

665
00:48:39,699 --> 00:48:40,655
Yeah.

666
00:48:40,656 --> 00:48:42,180
[airlock door opening]

667
00:48:44,530 --> 00:48:47,402
[rumbling]

668
00:48:53,800 --> 00:48:56,367
[water splashing]

669
00:48:56,368 --> 00:48:58,325
[voices whispering
indistinctly]

670
00:48:58,326 --> 00:48:59,937
Theodore's voice:
You are nothing...

671
00:49:02,417 --> 00:49:03,636
She didn't love you.

672
00:49:05,290 --> 00:49:06,551
You're worthless.

673
00:49:06,552 --> 00:49:09,510
[voices whispering
indistinctly]

674
00:49:09,511 --> 00:49:10,643
You're already dead.

675
00:49:15,474 --> 00:49:17,214
You don't even
remember!

676
00:49:17,215 --> 00:49:19,217
[voices whispering
indistinctly]

677
00:49:31,794 --> 00:49:36,712
[heart beating,
whispers continuing]

678
00:49:38,105 --> 00:49:39,062
No!

679
00:49:39,063 --> 00:49:40,107
[heart beating louder]

680
00:49:43,197 --> 00:49:45,111
- It knows everything.
- What?

681
00:49:45,112 --> 00:49:46,504
The alien gas,
it knows everything.

682
00:49:46,505 --> 00:49:47,809
Everything I've
forgotten it knows.

683
00:49:47,810 --> 00:49:49,115
It's all feeding
it back to me.

684
00:49:49,116 --> 00:49:52,553
It's all murky and
dark and thick,

685
00:49:52,554 --> 00:49:54,294
like-- like
the Black Sea.

686
00:49:54,295 --> 00:49:56,253
- [heart beating]
- [Theodore groaning]

687
00:49:56,254 --> 00:49:58,081
What if we're already dead
and we're being tortured?

688
00:49:58,082 --> 00:49:59,213
Niyya:
Oh, whoa.

689
00:50:00,432 --> 00:50:01,736
- Hey, Theodore?
- [coughing]

690
00:50:01,737 --> 00:50:03,782
Theodore,
listen to me.

691
00:50:03,783 --> 00:50:06,263
You're having
the dreads, okay?

692
00:50:06,264 --> 00:50:09,701
- Just take a deep breath.
- [breathing heavily]

693
00:50:09,702 --> 00:50:11,486
- Hey...
- [breathing heavily]

694
00:50:13,880 --> 00:50:16,490
- Theodore...
- That's not my name.

695
00:50:16,491 --> 00:50:18,232
My name's not Theodore.

696
00:50:20,669 --> 00:50:23,280
Listen to me, you're having
a bad trip, okay?

697
00:50:23,281 --> 00:50:24,411
It's just a bad trip.

698
00:50:24,412 --> 00:50:26,544
No, I changed it here.

699
00:50:26,545 --> 00:50:29,373
I didn't want to be who I was.
I wanted to forget who I was.

700
00:50:29,374 --> 00:50:31,289
Who was I?

701
00:50:33,639 --> 00:50:35,641
You're hurting my arm.

702
00:50:37,208 --> 00:50:38,295
Oh my God.
I'm so sorry.

703
00:50:38,296 --> 00:50:40,298
- It's okay.
- I'm so sorry.

704
00:50:44,215 --> 00:50:47,131
It's-- it's okay.

705
00:50:51,657 --> 00:50:56,314
[coughing]

706
00:51:00,840 --> 00:51:02,320
Oh...

707
00:51:04,278 --> 00:51:06,149
[breathing heavily]

708
00:51:06,150 --> 00:51:08,587
The-- the tea...
The tea.

709
00:51:18,423 --> 00:51:21,294
Can we talk about you?

710
00:51:21,295 --> 00:51:24,081
So I don't think
about me.

711
00:51:26,213 --> 00:51:27,388
Sure.

712
00:51:28,650 --> 00:51:30,696
Theodore: Okay.

713
00:51:32,915 --> 00:51:35,396
When did you move
to City 12?

714
00:51:38,225 --> 00:51:40,227
I was ten.

715
00:51:41,837 --> 00:51:43,404
A human family adopted me.

716
00:51:44,927 --> 00:51:46,712
Were they nice?

717
00:51:47,713 --> 00:51:49,497
They were all right.

718
00:51:50,542 --> 00:51:52,413
They put me
in Oiean schools.

719
00:51:53,458 --> 00:51:55,373
Theodore:
But they weren't nice.

720
00:51:58,506 --> 00:52:00,813
They had other priorities.

721
00:52:03,598 --> 00:52:06,123
What about
your Oiean mother?

722
00:52:09,561 --> 00:52:12,216
She was killed...
[clearing throat]

723
00:52:13,695 --> 00:52:15,654
...with the rest of
my family, during the war.

724
00:52:21,486 --> 00:52:23,227
[sighing]

725
00:52:24,706 --> 00:52:26,317
Jesus.

726
00:52:31,583 --> 00:52:34,715
Here I am feeling sorry for
myself and you've been...

727
00:52:34,716 --> 00:52:35,934
[sighing]

728
00:52:35,935 --> 00:52:40,417
[kettle whistling]

729
00:52:40,418 --> 00:52:41,635
I'm so sorry.

730
00:52:41,636 --> 00:52:42,767
[kettle continues whistling]

731
00:52:42,768 --> 00:52:44,421
[machine chiming]

732
00:52:44,422 --> 00:52:46,380
I'll get it.

733
00:53:01,830 --> 00:53:03,876
I think we should talk
about something else.

734
00:53:11,579 --> 00:53:12,841
8V.

735
00:53:13,842 --> 00:53:15,278
Huh?

736
00:53:15,279 --> 00:53:17,802
It's my one
leisure item - 8V.

737
00:53:17,803 --> 00:53:19,760
It's a generative TV.

738
00:53:19,761 --> 00:53:21,632
Those still exist?

739
00:53:21,633 --> 00:53:23,635
Yeah, I've kept it
since I was a kid.

740
00:53:28,379 --> 00:53:31,685
8V, generate sitcom

741
00:53:31,686 --> 00:53:35,689
of two strangers
who are forced

742
00:53:35,690 --> 00:53:37,387
to share an apartment.

743
00:53:37,388 --> 00:53:39,737
[saxophone playing
theme song]

744
00:53:39,738 --> 00:53:42,435
[studio audience applauding]

745
00:53:42,436 --> 00:53:44,350
Landlord:
All right, here it is.

746
00:53:44,351 --> 00:53:46,787
It's not much, but it's all
I have available right now.

747
00:53:46,788 --> 00:53:48,702
- You'll have to share.
- Man: Wait a minute.

748
00:53:48,703 --> 00:53:50,313
What's going on here?

749
00:53:50,314 --> 00:53:52,010
You told me this
would be my man cave.

750
00:53:52,011 --> 00:53:54,447
Woman: Yeah, and you said it
would be my she-shed.

751
00:53:54,448 --> 00:53:56,014
Landlord:
He said, she-shed.

752
00:53:56,015 --> 00:53:58,843
Why is everyone
so hung up on gender?

753
00:53:58,844 --> 00:54:01,019
Why don't we just
call it a they-space?

754
00:54:01,020 --> 00:54:02,977
- [audience laughing]
- [Niyya scoffs]

755
00:54:02,978 --> 00:54:04,501
Woman: I'm Emily. Fine,
let's make the best of it.

756
00:54:04,502 --> 00:54:06,067
- So, you like the show?
- Man: Agreed.

757
00:54:06,068 --> 00:54:08,069
We can set up boundaries.
I'll take the bedside and...

758
00:54:08,070 --> 00:54:10,333
- No, it's very bad.
- ...you can have the couch.

759
00:54:10,334 --> 00:54:12,378
- Emily: Sounds fair.
- Yeah.

760
00:54:12,379 --> 00:54:14,119
Man: The situation
might not be ideal,

761
00:54:14,120 --> 00:54:16,817
but maybe we can
find a way to coexist.

762
00:54:16,818 --> 00:54:18,689
Emily: True.
And if all else fails,

763
00:54:18,690 --> 00:54:21,648
we can always
start a reality show.

764
00:54:21,649 --> 00:54:24,043
[TV audience laughing]

765
00:54:26,132 --> 00:54:27,654
Niyya: You gonna be
all right by yourself?

766
00:54:27,655 --> 00:54:31,049
Being by myself is something
I'm very accustomed to.

767
00:54:31,050 --> 00:54:33,051
And I do believe

768
00:54:33,052 --> 00:54:36,707
this insidious marijuana's
finally worn off.

769
00:54:36,708 --> 00:54:39,666
Yeah, seems like
it got better with age.

770
00:54:39,667 --> 00:54:41,538
Theodore: Well, at least now,
we can say

771
00:54:41,539 --> 00:54:43,584
we've been through
an ordeal together.

772
00:54:44,585 --> 00:54:45,891
Yeah.

773
00:54:46,979 --> 00:54:47,980
Huh.

774
00:54:50,591 --> 00:54:52,332
Okay, um...

775
00:54:53,768 --> 00:54:55,552
Goodnight, Theodore.

776
00:54:55,553 --> 00:54:57,729
It's Nathan.

777
00:54:58,904 --> 00:55:00,513
What?

778
00:55:00,514 --> 00:55:04,648
My real name, it came
fluttering back to me.

779
00:55:04,649 --> 00:55:08,087
I'm pretty sure
it's Nathan Flanagan.

780
00:55:10,132 --> 00:55:11,569
Oh... okay.

781
00:55:18,619 --> 00:55:19,925
Goodnight...

782
00:55:20,926 --> 00:55:22,666
Nathan.

783
00:55:22,667 --> 00:55:24,495
Goodnight, Niyya.

784
00:55:42,643 --> 00:55:45,863
- [gun cocking]
- Soldier: Don't move!

785
00:55:45,864 --> 00:55:47,431
Don't fucking move!

786
00:55:49,694 --> 00:55:52,653
[speaking in Oiean]
Do not run Niyya.

787
00:55:53,262 --> 00:55:55,526
Niyya!

788
00:56:04,012 --> 00:56:06,101
[soldier speaking in Oiean]
Get down, now!

789
00:56:09,757 --> 00:56:14,153
[speaking in Oiean] I will
always be with you, Niyya.

790
00:56:15,981 --> 00:56:17,461
[soldier speaking in Oiean]
Get down!

791
00:56:19,637 --> 00:56:20,594
[gun firing]

792
00:56:24,859 --> 00:56:26,774
[gun firing repeatedly]

793
00:56:30,038 --> 00:56:32,519
[Oieans vocalizing]

794
00:56:35,740 --> 00:56:38,785
Soldier 2: Flanagan!
We gotta get out of here, man.

795
00:56:38,786 --> 00:56:40,788
Let's go!

796
00:56:44,052 --> 00:56:47,491
Nathan! Come on!
We gotta fucking move!

797
00:56:51,973 --> 00:56:58,980
♪

798
00:57:05,160 --> 00:57:06,247
Janie on.

799
00:57:06,248 --> 00:57:07,988
Janie:
Hello, Niyya.

800
00:57:07,989 --> 00:57:10,991
- Is he really Flanagan?
- I'm sorry, Niyya.

801
00:57:10,992 --> 00:57:12,558
I don't understand
the question.

802
00:57:12,559 --> 00:57:15,648
Is he Corporal
Nathan Flanagan?

803
00:57:15,649 --> 00:57:18,695
Is the other prisoner
Corporal Nathan Flanagan?

804
00:57:18,696 --> 00:57:20,000
Just tell me.

805
00:57:20,001 --> 00:57:22,525
I don't have
access to information

806
00:57:22,526 --> 00:57:24,788
regarding former prisoners.

807
00:57:24,789 --> 00:57:26,921
Is there anything else
I can help you with, Niyya?

808
00:57:28,183 --> 00:57:30,228
Yes.

809
00:57:30,229 --> 00:57:31,882
You can tell me
if the Office of Corrections

810
00:57:31,883 --> 00:57:34,188
put us together on purpose.

811
00:57:34,189 --> 00:57:36,147
Did they know
about our connection?

812
00:57:36,148 --> 00:57:37,757
Janie:
I'm sorry, Niyya.

813
00:57:37,758 --> 00:57:39,716
I don't understand
the question.

814
00:57:39,717 --> 00:57:41,195
I was told I would be alone

815
00:57:41,196 --> 00:57:44,285
when I opted to
serve my sentence here.

816
00:57:44,286 --> 00:57:46,026
I would like to know
if I've instead been put

817
00:57:46,027 --> 00:57:48,942
on the same planet as the man
who murdered my family.

818
00:57:48,943 --> 00:57:51,468
Janie: I don't have access
to that information.

819
00:57:55,210 --> 00:58:02,217
♪

820
00:58:10,182 --> 00:58:12,052
Niyya:
Good morning.

821
00:58:12,053 --> 00:58:14,098
Theodore:
Morning.

822
00:58:14,099 --> 00:58:15,752
Niyya: How are you feeling...
Nathan?

823
00:58:15,753 --> 00:58:18,102
Theodore: What?

824
00:58:18,103 --> 00:58:20,626
Niyya: What?
You forget your name again?

825
00:58:20,627 --> 00:58:22,585
Theodore:
No, I just...

826
00:58:22,586 --> 00:58:24,761
Well, just for
a second maybe, but...

827
00:58:24,762 --> 00:58:27,677
Niyya:
Anyway, Nathan,

828
00:58:27,678 --> 00:58:29,592
I'd like to invite you over
to my place tonight.

829
00:58:29,593 --> 00:58:31,202
Theodore:
You would?

830
00:58:31,203 --> 00:58:35,249
Niyya: Yeah, but without
the whiskey and the marijuana.

831
00:58:35,250 --> 00:58:37,600
What do you say?

832
00:58:37,601 --> 00:58:39,906
- Theodore: I'd be delighted.
- Okay.

833
00:58:39,907 --> 00:58:41,778
See you in there.

834
00:58:41,779 --> 00:58:43,781
Theodore:
See you there.

835
00:58:46,044 --> 00:58:49,830
[hammer clanking]

836
00:58:56,663 --> 00:59:00,145
[hammer clanking in distance]

837
00:59:03,278 --> 00:59:05,193
[hammer clanking]

838
00:59:12,940 --> 00:59:17,815
[voices whispering
indistinctly]

839
00:59:20,731 --> 00:59:22,863
[outer door opening]

840
00:59:25,039 --> 00:59:26,693
[outer door closing]

841
00:59:29,217 --> 00:59:32,351
Hi.
[clearing throat]

842
00:59:33,961 --> 00:59:35,658
Brought some fruit.

843
00:59:35,659 --> 00:59:37,224
Thank you.

844
00:59:37,225 --> 00:59:38,836
- Come in.
- Yeah.

845
00:59:44,232 --> 00:59:45,669
Have a seat.

846
00:59:53,198 --> 00:59:55,809
[coughing]

847
00:59:59,160 --> 01:00:02,033
Would you like to see
some photos of my home?

848
01:00:03,164 --> 01:00:04,383
Okay.

849
01:00:10,476 --> 01:00:11,869
This is our dark,
Black Sea.

850
01:00:13,218 --> 01:00:15,349
See, I was confused
about that.

851
01:00:15,350 --> 01:00:19,050
Niyya: Confused about
what exactly?

852
01:00:20,529 --> 01:00:22,967
Is there something
wrong, Niyya?

853
01:00:24,011 --> 01:00:26,143
No, of course not.
Uh...

854
01:00:26,144 --> 01:00:28,232
Um...

855
01:00:28,233 --> 01:00:30,060
But you said you
may have been there.

856
01:00:30,061 --> 01:00:32,237
So, I thought
we could jog your memory.

857
01:00:38,939 --> 01:00:41,811
Uh, this is the camp
where they held the Oieans

858
01:00:41,812 --> 01:00:43,248
when they first arrived.

859
01:00:44,858 --> 01:00:47,730
It's near
where my family died.

860
01:00:47,731 --> 01:00:49,733
Does it look familiar?

861
01:00:51,082 --> 01:00:53,736
I'm sorry. I just...
I-- I wasn't there.

862
01:00:53,737 --> 01:00:55,739
I was just confused.

863
01:00:56,783 --> 01:00:58,045
You sure?

864
01:00:59,307 --> 01:01:01,047
You say you forget
a lot of things here.

865
01:01:01,048 --> 01:01:02,441
Look.

866
01:01:03,964 --> 01:01:05,792
I... said I wasn't there.

867
01:01:11,015 --> 01:01:13,321
Were you ever
in the military, Nathan?

868
01:01:15,497 --> 01:01:17,456
It's Theodore.

869
01:01:19,458 --> 01:01:23,069
No, I-I don't
believe so, but...

870
01:01:23,070 --> 01:01:24,724
Think hard.

871
01:01:25,551 --> 01:01:26,943
Let's bring
your life back to you.

872
01:01:26,944 --> 01:01:28,901
You can't be
a stranger to yourself.

873
01:01:28,902 --> 01:01:30,295
Right?

874
01:01:31,383 --> 01:01:34,037
It doesn't matter
out here.

875
01:01:34,038 --> 01:01:36,996
- You said so yourself.
- Niyya: I was wrong.

876
01:01:36,997 --> 01:01:38,956
I want to know who
I'm sharing a planet with.

877
01:01:41,088 --> 01:01:43,874
Did you kill
your wife's lover?

878
01:01:46,137 --> 01:01:48,225
I...

879
01:01:48,226 --> 01:01:50,270
He was not...

880
01:01:50,271 --> 01:01:52,273
I did not...

881
01:01:58,323 --> 01:02:00,151
She loved me.

882
01:02:02,066 --> 01:02:04,589
You are a human
convicted of murder, Nathan.

883
01:02:04,590 --> 01:02:06,766
They don't usually
get those things wrong.

884
01:02:09,508 --> 01:02:11,422
Why are you messing with me?

885
01:02:11,423 --> 01:02:13,425
I'm just asking
questions, Nathan.

886
01:02:14,861 --> 01:02:16,906
Why are you
messing with my mind?

887
01:02:16,907 --> 01:02:20,127
I don't want any
secrets between us.

888
01:02:21,172 --> 01:02:22,477
Secrets are worthless here.

889
01:02:24,218 --> 01:02:26,524
Just try and remember
if you were in the military.

890
01:02:26,525 --> 01:02:28,874
I don't know.

891
01:02:28,875 --> 01:02:30,571
I told you,
I don't remember.

892
01:02:30,572 --> 01:02:32,749
- Try.
- I don't want to try.

893
01:02:34,185 --> 01:02:35,533
Why did you kill
your wife's lover?

894
01:02:35,534 --> 01:02:37,056
He was not my wife's lover.

895
01:02:37,057 --> 01:02:39,189
Did she stop loving you when
you came back from the war?

896
01:02:39,190 --> 01:02:40,451
Because of something
you did?

897
01:02:40,452 --> 01:02:42,540
- Please stop...
- Did it make you angry?

898
01:02:42,541 --> 01:02:44,063
Did you feel betrayed?

899
01:02:44,064 --> 01:02:45,325
Please stop.

900
01:02:45,326 --> 01:02:47,110
I told you, I don't want to
think about this.

901
01:02:47,111 --> 01:02:48,546
Or was it all made up,

902
01:02:48,547 --> 01:02:50,549
and you're here
for another reason?

903
01:02:52,072 --> 01:02:54,031
Is it all a lie, Nathan?

904
01:02:55,075 --> 01:02:57,034
Don't call me Nathan.

905
01:02:58,078 --> 01:02:59,383
Are you a mass murderer?

906
01:02:59,384 --> 01:03:00,559
No!

907
01:03:03,475 --> 01:03:10,482
♪

908
01:03:13,528 --> 01:03:15,879
[outer door thudding]

909
01:03:20,231 --> 01:03:22,319
[rumbling]

910
01:03:22,320 --> 01:03:26,019
[voices whispering
indistinctly]

911
01:03:33,113 --> 01:03:37,596
[voices whispering
indistinctly]

912
01:03:42,688 --> 01:03:47,606
[voices whispering
indistinctly]

913
01:03:51,175 --> 01:03:52,567
Male voice:
They deserved it!

914
01:03:54,047 --> 01:03:55,439
They deserved it!

915
01:03:55,440 --> 01:03:57,397
They deserved...
They fucking deserved it.

916
01:03:57,398 --> 01:04:01,359
Vermin...

917
01:04:03,361 --> 01:04:06,102
[voices whispering
indistinctly]

918
01:04:06,103 --> 01:04:07,277
[man continues indistinctly]

919
01:04:07,278 --> 01:04:09,061
Man 2:
Guilty!

920
01:04:09,062 --> 01:04:10,236
Guilty!

921
01:04:10,237 --> 01:04:11,542
Man:
War!

922
01:04:11,543 --> 01:04:15,503
[voices whispering
indistinctly]

923
01:04:24,991 --> 01:04:26,252
Vermin!

924
01:04:26,253 --> 01:04:27,514
Filth!

925
01:04:27,515 --> 01:04:29,387
They all deserved to die!

926
01:04:33,260 --> 01:04:34,914
Niyya:
Motherfucker.

927
01:04:40,659 --> 01:04:43,269
Theodore:
I'm not who she says I am.

928
01:04:43,270 --> 01:04:46,142
I'm not a killer.
I'm not who she says I am.

929
01:04:46,143 --> 01:04:47,621
I'm not a killer.
I'm not a killer.

930
01:04:47,622 --> 01:04:50,060
Mona: She's trying to
destroy the memory of us.

931
01:04:56,327 --> 01:04:57,545
Mona...

932
01:05:01,462 --> 01:05:03,334
I'm all you have, Theo.

933
01:05:04,509 --> 01:05:07,555
If you lose me,
what's left for you?

934
01:05:10,558 --> 01:05:12,995
Just a black,

935
01:05:12,996 --> 01:05:16,521
empty... silence.

936
01:05:19,611 --> 01:05:21,177
Maybe I could...

937
01:05:21,178 --> 01:05:24,007
You know what she is.

938
01:05:26,226 --> 01:05:27,705
Maybe...

939
01:05:27,706 --> 01:05:30,534
There's only one option here,
Theo, and you know it.

940
01:05:30,535 --> 01:05:33,276
Maybe I can convince her.

941
01:05:33,277 --> 01:05:35,583
You have to do this...

942
01:05:36,584 --> 01:05:38,282
...for us.

943
01:05:39,326 --> 01:05:41,676
[heart beating]

944
01:06:00,739 --> 01:06:02,348
[rumbling]

945
01:06:02,349 --> 01:06:04,090
[metal clattering]

946
01:06:14,405 --> 01:06:17,102
Janie on.

947
01:06:17,103 --> 01:06:19,844
Janie:
Hello, Niyya.

948
01:06:19,845 --> 01:06:22,325
What's the location
of the other prisoner?

949
01:06:22,326 --> 01:06:24,675
We are unable to track his
location in real time

950
01:06:24,676 --> 01:06:26,634
with his device removed.

951
01:06:28,810 --> 01:06:30,508
- Janie off.
- [Janie chiming]

952
01:06:32,379 --> 01:06:35,513
[thudding]

953
01:06:37,689 --> 01:06:42,607
[footsteps approaching]

954
01:06:46,480 --> 01:06:51,398
[wind gusting]

955
01:07:03,323 --> 01:07:05,108
[rustling]

956
01:07:07,458 --> 01:07:09,503
Theodore?

957
01:07:30,785 --> 01:07:31,830
[Niyya gasping]

958
01:08:00,728 --> 01:08:02,207
[Niyya gasping]

959
01:08:02,208 --> 01:08:06,429
[breathing heavily]

960
01:08:06,430 --> 01:08:08,823
[groaning, gasping]

961
01:08:11,783 --> 01:08:13,740
Theodore:
Just listen to me, Niyya.

962
01:08:13,741 --> 01:08:15,568
I'm not who you think I am.

963
01:08:15,569 --> 01:08:17,179
I was framed.

964
01:08:17,180 --> 01:08:18,355
[groaning]

965
01:08:19,443 --> 01:08:22,446
[breathing heavily]

966
01:08:30,715 --> 01:08:32,891
Niyya!

967
01:08:36,242 --> 01:08:37,896
[gasping]

968
01:08:46,252 --> 01:08:47,687
Fuck.

969
01:08:47,688 --> 01:08:49,734
Theodore:
Niyya!

970
01:08:55,609 --> 01:08:56,915
[outer door closing]

971
01:09:02,442 --> 01:09:03,922
Niyya?

972
01:09:07,447 --> 01:09:08,883
Aah!

973
01:09:10,668 --> 01:09:13,584
We don't have
to do this, Niyya.

974
01:09:14,933 --> 01:09:16,586
It doesn't have
to be this way.

975
01:09:16,587 --> 01:09:19,458
You'd like that,
wouldn't you?

976
01:09:19,459 --> 01:09:20,677
So, you can stay
all fuzzy-headed

977
01:09:20,678 --> 01:09:21,895
and forget what you did.

978
01:09:21,896 --> 01:09:24,028
That's not true.
They're lying to you, Niyya.

979
01:09:24,029 --> 01:09:27,466
You... You fucking deluded
old man.

980
01:09:27,467 --> 01:09:29,600
You know what you did,
somewhere in that dense skull.

981
01:09:31,515 --> 01:09:32,602
I didn't.

982
01:09:32,603 --> 01:09:34,212
You're a war
criminal, Nathan!

983
01:09:34,213 --> 01:09:35,257
Theodore:
That's not true.

984
01:09:35,258 --> 01:09:37,476
You murdered
seven innocent Oieans!

985
01:09:37,477 --> 01:09:39,609
Listen.

986
01:09:39,610 --> 01:09:41,915
That's not true.

987
01:09:41,916 --> 01:09:43,700
- That's not true.
- It is true.

988
01:09:43,701 --> 01:09:46,529
That's why you
know our language.

989
01:09:46,530 --> 01:09:49,794
You had to learn those phrases
to terrorize my people.

990
01:09:50,708 --> 01:09:52,099
[speaking in Oiean]
Where is your home?

991
01:09:52,100 --> 01:09:53,492
Stop saying this!

992
01:09:53,493 --> 01:09:56,365
- Stop saying it!
- It's the truth, Nathan!

993
01:09:56,366 --> 01:09:58,629
I heard your thoughts
in the fog!

994
01:10:05,070 --> 01:10:07,289
That was my mother,

995
01:10:07,290 --> 01:10:09,944
and my siblings
you shot in the face!

996
01:10:14,732 --> 01:10:16,473
Fucking remember!

997
01:10:25,046 --> 01:10:26,743
[voice distorting]
Remember!

998
01:10:26,744 --> 01:10:27,875
[indistinct shouting]

999
01:10:32,053 --> 01:10:34,360
[weapons firing]

1000
01:10:38,016 --> 01:10:41,019
[indistinct shouting]

1001
01:10:42,716 --> 01:10:44,675
[weapons firing]

1002
01:10:46,938 --> 01:10:47,982
[gunshot sounding]

1003
01:10:51,029 --> 01:10:52,596
[voice fading in]
Nathan!

1004
01:10:53,858 --> 01:10:55,989
That's enough!

1005
01:10:55,990 --> 01:10:57,687
You're not gonna mess
with my head.

1006
01:10:57,688 --> 01:10:59,906
You're going to stop
this now.

1007
01:10:59,907 --> 01:11:02,909
None of this is true!
None of this is true.

1008
01:11:02,910 --> 01:11:04,695
[shouting]

1009
01:11:05,870 --> 01:11:07,480
Theodore:
Niyya.

1010
01:11:10,570 --> 01:11:11,876
Theodore:
Niyya!

1011
01:11:19,710 --> 01:11:22,668
[panting]

1012
01:11:22,669 --> 01:11:24,541
Niyya?

1013
01:11:34,551 --> 01:11:41,558
♪

1014
01:11:51,872 --> 01:11:55,876
[gasping]

1015
01:12:13,459 --> 01:12:15,853
[indistinct voices
overlapping]

1016
01:12:26,820 --> 01:12:30,736
[woman moaning]

1017
01:12:30,737 --> 01:12:31,999
Theodore:
No.

1018
01:12:33,653 --> 01:12:34,784
Theo?

1019
01:12:34,785 --> 01:12:36,787
No, no.
This is not real.

1020
01:12:38,789 --> 01:12:41,400
No. No.

1021
01:12:42,706 --> 01:12:44,098
It's not real.

1022
01:12:46,013 --> 01:12:47,450
Niyya.

1023
01:12:48,755 --> 01:12:50,757
Niyya?

1024
01:12:52,498 --> 01:12:55,153
[hyperventilating]

1025
01:13:00,854 --> 01:13:02,943
[door creaking open]

1026
01:13:04,945 --> 01:13:08,514
[straining,
pounding on door]

1027
01:13:09,907 --> 01:13:11,909
[gasping]

1028
01:13:20,700 --> 01:13:22,745
[beeping]

1029
01:13:22,746 --> 01:13:24,834
[ventilation whirring]

1030
01:13:24,835 --> 01:13:27,011
[breathing deeply]

1031
01:13:28,839 --> 01:13:30,057
Theodore:
Niyya!

1032
01:13:31,189 --> 01:13:33,060
Niyya!

1033
01:13:37,674 --> 01:13:38,979
[door thudding opening]

1034
01:13:45,290 --> 01:13:46,552
[door thudding closing]

1035
01:13:47,640 --> 01:13:54,604
♪

1036
01:14:03,177 --> 01:14:04,177
[both shouting]

1037
01:14:04,178 --> 01:14:06,702
[thudding]

1038
01:14:06,703 --> 01:14:07,791
[both grunting]

1039
01:14:09,880 --> 01:14:13,187
You killed them, Nathan.
Just say it!

1040
01:14:14,798 --> 01:14:16,625
[both shouting]

1041
01:14:16,626 --> 01:14:17,931
Confess!

1042
01:14:22,283 --> 01:14:24,764
Say what you did
to those women and children.

1043
01:14:26,592 --> 01:14:27,724
Remember!

1044
01:14:30,770 --> 01:14:32,858
- No, no.
- Just fucking remember!

1045
01:14:32,859 --> 01:14:34,208
[Niyya grunting]

1046
01:14:53,619 --> 01:15:00,583
♪

1047
01:15:11,332 --> 01:15:12,638
I killed her.

1048
01:15:17,077 --> 01:15:19,644
I killed my love,

1049
01:15:19,645 --> 01:15:20,777
my life.

1050
01:15:26,304 --> 01:15:27,305
I killed Mona.

1051
01:15:28,306 --> 01:15:29,611
Fucking hell.

1052
01:15:29,612 --> 01:15:31,787
[shouting]

1053
01:15:31,788 --> 01:15:34,877
Say what you did to my family,
you piece of shit!

1054
01:15:34,878 --> 01:15:36,227
- [shouting]
- [kick thudding]

1055
01:15:37,794 --> 01:15:39,317
I'm sorry, Mona.

1056
01:15:41,798 --> 01:15:43,147
I'm sorry.

1057
01:15:48,021 --> 01:15:49,239
[heart beating]

1058
01:15:49,240 --> 01:15:50,633
Please...

1059
01:15:53,679 --> 01:15:55,159
...don't leave me.

1060
01:16:03,907 --> 01:16:10,914
♪

1061
01:16:27,408 --> 01:16:30,586
[gasping]

1062
01:16:34,894 --> 01:16:36,374
[crying]

1063
01:16:38,289 --> 01:16:44,947
♪

1064
01:16:44,948 --> 01:16:46,036
[door closing]

1065
01:17:01,355 --> 01:17:03,400
You seem
to be injured, Niyya.

1066
01:17:03,401 --> 01:17:05,316
Has there been
an altercation?

1067
01:17:06,883 --> 01:17:08,753
Niyya, you are injured.

1068
01:17:08,754 --> 01:17:11,800
Has there been
an altercation?

1069
01:17:11,801 --> 01:17:13,236
You seem to be in--

1070
01:17:13,237 --> 01:17:14,804
[smashing,
static crackling]

1071
01:17:28,992 --> 01:17:29,993
Asshole.

1072
01:17:33,431 --> 01:17:35,475
[door opening]

1073
01:17:35,476 --> 01:17:42,701
♪

1074
01:18:00,327 --> 01:18:02,112
[both grunting]

1075
01:18:03,156 --> 01:18:04,200
Thank you.

1076
01:18:04,201 --> 01:18:06,159
- [flatly] Fuck you.
- Okay.

1077
01:18:10,163 --> 01:18:12,122
[door opening]

1078
01:18:21,305 --> 01:18:24,133
[pebbles scattering]

1079
01:18:24,134 --> 01:18:25,875
[grunting]

1080
01:18:29,095 --> 01:18:30,488
[dripping]

1081
01:18:34,492 --> 01:18:35,928
[pick clinking against rock]

1082
01:18:57,297 --> 01:18:59,821
[rumbling]

1083
01:18:59,822 --> 01:19:01,126
Janie?

1084
01:19:01,127 --> 01:19:02,172
[static buzzing]

1085
01:19:16,926 --> 01:19:18,884
[rumbling]

1086
01:19:49,045 --> 01:19:51,437
Niyya: Nathan fucking--
Nathan Fucking Flanagan.

1087
01:19:51,438 --> 01:19:53,483
He's here.
This is all his fault.

1088
01:19:53,484 --> 01:19:54,527
[Niyya's voice overlapping]

1089
01:19:54,528 --> 01:19:57,008
I miss you.

1090
01:19:57,009 --> 01:19:59,228
God, she would hate me.

1091
01:19:59,229 --> 01:20:01,273
She would hate me.
She'd be disgusted with me.

1092
01:20:01,274 --> 01:20:05,538
I'm just a fucking weak,
angry, vengeful little human.

1093
01:20:05,539 --> 01:20:09,238
...weak, angry,
vengeful little human.

1094
01:20:09,239 --> 01:20:10,587
She would hate me.
It hurts so much.

1095
01:20:10,588 --> 01:20:12,676
God, I'm so weak.
I just want to disappear.

1096
01:20:12,677 --> 01:20:15,287
Stop crying. Stop fucking
crying. Just run away.

1097
01:20:15,288 --> 01:20:16,419
Stop crying.
Stop fucking crying.

1098
01:20:16,420 --> 01:20:17,594
I don't want to cry anymore.

1099
01:20:17,595 --> 01:20:19,335
Of course she didn't care
about you.

1100
01:20:19,336 --> 01:20:20,858
Why would anyone
ever care about you?

1101
01:20:20,859 --> 01:20:22,251
Stop crying. Shut up!
Shut up.

1102
01:20:22,252 --> 01:20:26,342
You're a fucking monster...
I miss you, Mama.

1103
01:20:26,343 --> 01:20:29,388
God, she would hate me.
It's all your fucking fault.

1104
01:20:29,389 --> 01:20:31,564
Of course she never
loved you-- Stop crying!

1105
01:20:31,565 --> 01:20:34,611
Why would she ever love you?
You're weak.

1106
01:20:34,612 --> 01:20:36,526
I don't want to feel
this way anymore.

1107
01:20:36,527 --> 01:20:40,922
I don't want to be sad.
Stop being so fucking sad.

1108
01:20:40,923 --> 01:20:43,272
Run away. Run away.
Just run away.

1109
01:20:43,273 --> 01:20:45,100
Just run away. Keep running.
Keep running.

1110
01:20:45,101 --> 01:20:46,144
Keep running.

1111
01:20:46,145 --> 01:20:47,450
[sobbing]

1112
01:20:47,451 --> 01:20:49,408
Fuck. Fuck everything.
Fuck everyone.

1113
01:20:49,409 --> 01:20:52,455
Fuck this fucking planet.
Peace.

1114
01:20:52,456 --> 01:20:55,632
Peace.
Oh, I just want peace.

1115
01:20:55,633 --> 01:20:59,071
Peace. Peace.

1116
01:21:03,380 --> 01:21:10,387
♪

1117
01:21:11,475 --> 01:21:13,084
[outer door opening]

1118
01:21:13,085 --> 01:21:14,652
[outer door closing]

1119
01:21:20,179 --> 01:21:21,528
[inner door opening]

1120
01:21:24,009 --> 01:21:25,531
[inner door closing]

1121
01:21:25,532 --> 01:21:28,100
[rumbling]

1122
01:21:45,030 --> 01:21:48,120
So, that was our predecessor,
I suppose?

1123
01:21:55,214 --> 01:21:58,696
Sometimes I hear his twisted
thoughts in the gas.

1124
01:22:01,742 --> 01:22:03,570
Niyya:
Yeah. I think I did, too.

1125
01:22:10,403 --> 01:22:13,102
Did you read the name "Nathan
Flanagan" in my journal?

1126
01:22:18,716 --> 01:22:20,022
Maybe.

1127
01:22:24,591 --> 01:22:26,463
So, you've never been to
the Black Sea?

1128
01:22:27,725 --> 01:22:29,422
Theodore:
Eeyomb.

1129
01:22:31,294 --> 01:22:32,512
What?

1130
01:22:34,732 --> 01:22:37,213
Theodore:
I remember now.

1131
01:22:38,736 --> 01:22:40,564
My neighbor Eeyomb...

1132
01:22:43,088 --> 01:22:44,176
...was Oiean.

1133
01:22:48,267 --> 01:22:50,052
He taught me
a few phrases.

1134
01:22:55,535 --> 01:22:57,363
We were close before...

1135
01:23:02,455 --> 01:23:03,979
...you killed your wife.

1136
01:23:15,338 --> 01:23:16,730
Jesus, Theodore.

1137
01:23:26,175 --> 01:23:29,134
Why'd you have to say all that
stuff about Nathan Flanagan?

1138
01:23:32,181 --> 01:23:35,139
Theodore:
Mona used to say that...

1139
01:23:35,140 --> 01:23:38,621
that the mind has strange ways
of forcing us

1140
01:23:38,622 --> 01:23:40,493
to deal with our sins.

1141
01:23:50,808 --> 01:23:53,115
[sighing]

1142
01:23:58,642 --> 01:24:01,123
I would have done it.

1143
01:24:07,216 --> 01:24:11,698
I think I would have done it
if they hadn't stopped me.

1144
01:24:17,400 --> 01:24:19,750
They took my mother
from me.

1145
01:24:23,188 --> 01:24:25,451
The only one
who ever loved me...

1146
01:24:28,411 --> 01:24:29,716
...who ever knew me.

1147
01:24:33,198 --> 01:24:35,591
And they took her,

1148
01:24:35,592 --> 01:24:37,333
and somebody had to--

1149
01:24:44,253 --> 01:24:46,777
And the sad thing is,
she'd be disgusted with me.

1150
01:24:49,954 --> 01:24:53,697
Vengeance is a human poison.
It isn't in Oieans.

1151
01:25:02,749 --> 01:25:07,362
I wanted to escape it all
out here,

1152
01:25:07,363 --> 01:25:09,452
just get out of
the whole fucking system...

1153
01:25:12,411 --> 01:25:15,240
...and escape
these pathetic human emotions.

1154
01:25:16,415 --> 01:25:17,721
But it's here.

1155
01:25:21,594 --> 01:25:22,942
It's in the silence.

1156
01:25:22,943 --> 01:25:25,728
It's in me and...

1157
01:25:25,729 --> 01:25:28,123
it's in the fucking gas.
It's everywhere.

1158
01:25:33,302 --> 01:25:35,260
[rumbling]

1159
01:25:40,396 --> 01:25:41,614
Theodore:
Maybe I can help.

1160
01:25:46,793 --> 01:25:48,447
Give me the monitor.

1161
01:25:51,537 --> 01:25:54,149
And when I die,
they'll think it's you.

1162
01:25:58,892 --> 01:26:00,633
It'll be as
if you don't exist.

1163
01:26:04,637 --> 01:26:05,811
Best-case scenario,

1164
01:26:05,812 --> 01:26:08,772
you won't have to work in
that mine anymore.

1165
01:26:27,486 --> 01:26:30,401
You wouldn't have done it.

1166
01:26:30,402 --> 01:26:32,404
The beheading.

1167
01:26:35,320 --> 01:26:36,452
How would you know?

1168
01:26:37,975 --> 01:26:39,803
Because you didn't
with me.

1169
01:26:53,817 --> 01:26:55,384
[sniffling]

1170
01:26:56,428 --> 01:27:03,392
♪

1171
01:27:58,708 --> 01:28:00,318
[alarm beeping, buzzing]

1172
01:28:02,755 --> 01:28:09,762
♪

1173
01:28:23,733 --> 01:28:30,740
♪

1174
01:29:58,654 --> 01:30:01,178
[rumbling]

1175
01:30:06,662 --> 01:30:09,621
[audibly breathing]

1176
01:30:11,101 --> 01:30:13,103
[rumbling]

1177
01:30:18,935 --> 01:30:22,504
[breathing deeply
and with ease]

1178
01:30:25,681 --> 01:30:27,639
[rumbling]

1179
01:30:32,557 --> 01:30:34,516
[wind blowing]

1180
01:31:15,295 --> 01:31:17,253
[classical music plays]

1181
01:31:17,254 --> 01:31:24,479
♪



