1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,880 --> 00:00:08,400
WIND HOWLS

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:23,640 --> 00:00:26,400
MAN: I'm terrified of Auschwitz.

5
00:00:26,480 --> 00:00:27,600
MAN EXHALES

6
00:00:27,680 --> 00:00:28,680
Okay.

7
00:00:30,000 --> 00:00:30,880
No.

8
00:00:30,960 --> 00:00:33,160
I'm not ready to walk in yet.
Sorry.

9
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
MAN EXHALES

10
00:00:35,080 --> 00:00:37,280
Why do I not have the guts
to do it?

11
00:00:43,040 --> 00:00:45,280
DIRECTOR: You live
in a very unique world,

12
00:00:45,360 --> 00:00:49,240
because the world knows
about your mother and father.

13
00:00:50,840 --> 00:00:52,560
WOMAN: Mr. Sokolov...

14
00:00:54,200 --> 00:00:55,440
Call me Lali.

15
00:00:55,520 --> 00:00:59,120
You're looking for someone
to write your life story?

16
00:01:00,320 --> 00:01:05,120
My parents were almost like,
that got put away in a box.

17
00:01:05,840 --> 00:01:07,920
His story was kept hidden
for decades,

18
00:01:08,000 --> 00:01:10,280
until he revealed it
to author Heather Morris.

19
00:01:10,360 --> 00:01:12,040
It is a Holocaust story.

20
00:01:12,560 --> 00:01:14,640
It's not the story
of the Holocaust.

21
00:01:16,600 --> 00:01:18,440
GARY: There are still
unanswered questions.

22
00:01:18,520 --> 00:01:20,640
Why was my dad so hardened?

23
00:01:20,720 --> 00:01:23,240
Why was my mom so depressed?

24
00:01:23,320 --> 00:01:25,040
The people
that have read the book

25
00:01:25,120 --> 00:01:29,040
actually knew more
than I did growing up.

26
00:01:29,120 --> 00:01:31,800
The thought of having to walk
through those gates

27
00:01:31,880 --> 00:01:33,240
terrifies me.

28
00:01:33,320 --> 00:01:36,520
And I have tried four times
and I couldn't even cross,

29
00:01:36,600 --> 00:01:39,080
which made me feel
like a coward.

30
00:01:40,160 --> 00:01:42,560
This is my parents' history.

31
00:01:44,160 --> 00:01:45,960
My dad would be
so proud of that.

32
00:01:46,440 --> 00:01:47,720
It's amazing.

33
00:01:48,240 --> 00:01:51,480
I felt the presence of your mom.

34
00:01:51,560 --> 00:01:53,920
She let me tell this story.

35
00:01:54,640 --> 00:01:56,920
He's just this one man
and he's so small

36
00:01:57,000 --> 00:01:59,040
in this enormous camp,

37
00:01:59,120 --> 00:02:01,440
and he's learning about
the horror that's unfolding.

38
00:02:01,960 --> 00:02:03,760
GARY: And that's what
beats me up,

39
00:02:03,840 --> 00:02:05,800
is that there's this gap

40
00:02:07,000 --> 00:02:12,000
of their experience
that I haven't experienced yet.

41
00:02:13,440 --> 00:02:14,880
I have to do this now.

42
00:02:43,920 --> 00:02:45,280
GARY: Smile for the camera.

43
00:02:46,440 --> 00:02:47,960
You beautiful bird.

44
00:02:49,000 --> 00:02:51,440
When she's not trying
to tell me off.

45
00:02:51,520 --> 00:02:52,680
There you go.

46
00:02:52,760 --> 00:02:53,720
BIRD CHEEPS

47
00:02:53,800 --> 00:02:55,160
GARY: Yeah, oh!

48
00:02:56,840 --> 00:02:59,520
Okay, so,
my name's Gary Sokolov.

49
00:03:00,640 --> 00:03:05,880
I am the only child of Lali
and Gita Sokolov.

50
00:03:05,960 --> 00:03:08,240
My parents were happy people.

51
00:03:09,120 --> 00:03:14,880
They had managed to almost
wipe out that whole experience,

52
00:03:14,960 --> 00:03:17,920
and for them, it was always
about moving forward.

53
00:03:18,000 --> 00:03:19,920
I mean, how beautiful is my mom?

54
00:03:20,760 --> 00:03:23,840
And look at my dad.
And there was that smile.

55
00:03:23,920 --> 00:03:27,920
How proud they were
to have had a child.

56
00:03:28,000 --> 00:03:31,600
You know, 16 years of trying,

57
00:03:31,680 --> 00:03:33,240
and they finally had a son.

58
00:03:33,320 --> 00:03:35,240
And you can just see the glow.

59
00:03:43,480 --> 00:03:44,680
I'm 63.

60
00:03:45,120 --> 00:03:46,120
It's time.

61
00:03:46,200 --> 00:03:49,560
It's time for me
to know my parents.

62
00:03:52,240 --> 00:03:55,640
And they deserve for me

63
00:03:55,720 --> 00:03:58,160
to understand
what they went through.

64
00:04:00,760 --> 00:04:04,480
I want now to walk
in their footsteps.

65
00:04:06,040 --> 00:04:07,760
You know, try and understand

66
00:04:07,840 --> 00:04:09,920
what was going
through their heads,

67
00:04:10,000 --> 00:04:12,560
because the impact
it had on them was lifelong.

68
00:04:16,920 --> 00:04:19,160
INTERVIEWER: When did you
arrive in Australia?

69
00:04:19,240 --> 00:04:22,120
1949, September.

70
00:04:23,000 --> 00:04:24,280
You want to see the picture?

71
00:04:24,920 --> 00:04:27,000
In that photo
is when we arrived,

72
00:04:27,080 --> 00:04:29,160
the first day, to Australia.

73
00:04:29,240 --> 00:04:31,120
It is Sydney.

74
00:04:32,080 --> 00:04:33,640
INTERVIEWER 2: Have you
had any children?

75
00:04:33,720 --> 00:04:35,920
I have one son. Thanks, God.

76
00:04:36,000 --> 00:04:38,160
Who is a very big and good boy.

77
00:04:38,240 --> 00:04:41,440
He is big all the time,
but good occasionally.

78
00:04:41,520 --> 00:04:42,840
INTERVIEWER 2: What's his name?

79
00:04:42,920 --> 00:04:44,680
Gary, and we love him very much.

80
00:04:53,280 --> 00:04:54,480
GARY: Do you want some help?

81
00:04:55,880 --> 00:04:57,480
GIRL: Can you grab
the mayonnaise?

82
00:04:57,560 --> 00:04:58,360
GARY: Yeah.

83
00:04:58,440 --> 00:04:59,600
And salt.

84
00:04:59,680 --> 00:05:01,240
-Yeah.
-What's that?

85
00:05:02,640 --> 00:05:06,760
GARY: Being a dad was really,
really important to me.

86
00:05:07,360 --> 00:05:11,280
I suppose,
if there was any enormous guilt,

87
00:05:11,920 --> 00:05:16,400
it would have been
if my parents had survived

88
00:05:16,480 --> 00:05:18,480
and there was no continuity.

89
00:05:18,960 --> 00:05:21,400
-Hello. Good Shabbos.
-GARY: Good Shabbos.

90
00:05:21,480 --> 00:05:24,600
-Hello, Mommy.
-Mali, you look beautiful!

91
00:05:24,680 --> 00:05:26,800
How are you? Good Shabbos.

92
00:05:28,280 --> 00:05:33,480
GARY: I cherish every single
happy or sad moment with them,

93
00:05:33,560 --> 00:05:35,360
because I'm a dad.

94
00:05:35,440 --> 00:05:36,920
And that's, like, amazing.

95
00:05:38,440 --> 00:05:41,000
-Good Shabbos, everyone!
-Good Shabbos, everyone!

96
00:05:42,000 --> 00:05:44,400
-L'chaim.
-MOM: L'chaim.

97
00:05:44,800 --> 00:05:46,000
Dig in and eat.

98
00:05:46,520 --> 00:05:47,920
Right, who stole the gravy?

99
00:05:48,400 --> 00:05:49,200
GIRL: Me.

100
00:05:55,600 --> 00:05:57,560
-HEATHER: Are you ready?
-Yes.

101
00:06:00,920 --> 00:06:03,320
HEATHER: When I had spent
that first day with him,

102
00:06:03,400 --> 00:06:04,360
he said to me,

103
00:06:04,440 --> 00:06:07,520
"Did you know I was
the Tattoowierer in Auschwitz?"

104
00:06:08,160 --> 00:06:11,400
I was spending time with
this man who had lived through

105
00:06:11,480 --> 00:06:15,040
one of the most horrific
episodes of recent history.

106
00:06:15,120 --> 00:06:19,000
Not only lived, he'd survived.
He'd been a fighter.

107
00:06:22,280 --> 00:06:24,920
He always would do that
to his arm,

108
00:06:25,000 --> 00:06:26,520
and made the numbers...

109
00:06:36,920 --> 00:06:38,840
GARY: I would sometimes
come home from work

110
00:06:38,920 --> 00:06:42,200
and he would be standing,
staring at that window.

111
00:06:42,280 --> 00:06:44,000
He wouldn't even hear me
come in.

112
00:06:44,680 --> 00:06:46,840
And it would be like, "Hi, Dad."

113
00:06:49,920 --> 00:06:53,160
And he wouldn't react
for a minute or two.

114
00:06:55,640 --> 00:06:56,920
LALI INHALES

115
00:06:58,920 --> 00:07:00,040
I'm right here.

116
00:07:02,360 --> 00:07:03,360
You know it.

117
00:07:07,160 --> 00:07:09,200
HEATHER: Your dad said to me
so many times

118
00:07:09,280 --> 00:07:11,800
about he was constantly
surrounded by ghosts.

119
00:07:11,880 --> 00:07:13,280
Mm. Yeah.

120
00:07:13,360 --> 00:07:15,520
They had been part of his life
since the day he left there.

121
00:07:15,600 --> 00:07:18,000
I could see every now and then
when he left me,

122
00:07:18,720 --> 00:07:21,440
and I knew,
"Now he's back in 1942."

123
00:07:23,080 --> 00:07:26,680
I was 11 or 12 years old,
and there was a documentary.

124
00:07:27,240 --> 00:07:29,200
Um... World at War.

125
00:07:30,880 --> 00:07:34,680
And my parents said to me
that I have to watch this.

126
00:07:37,480 --> 00:07:39,960
And I had to sit there
by myself,

127
00:07:40,040 --> 00:07:42,000
watching this.

128
00:07:42,720 --> 00:07:45,680
NARRATOR: What we went through
will be difficult to understand,

129
00:07:45,760 --> 00:07:47,440
even for our contemporaries,

130
00:07:48,160 --> 00:07:49,960
and much more difficult
for the generations

131
00:07:50,040 --> 00:07:52,920
that have already no personal
experience from those days.

132
00:07:57,960 --> 00:07:58,760
EXHALES

133
00:08:00,000 --> 00:08:04,160
I saw the bulldozers

134
00:08:04,240 --> 00:08:07,280
doing piles of dead bodies,

135
00:08:07,920 --> 00:08:11,320
and people just lying there,

136
00:08:11,400 --> 00:08:13,200
just skin and bone.

137
00:08:13,280 --> 00:08:17,160
That has stuck with me,
and that was my first exposure.

138
00:08:17,560 --> 00:08:19,000
And even after that...

139
00:08:20,200 --> 00:08:22,400
have something to eat,
go to bed.

140
00:08:22,920 --> 00:08:26,920
DIRECTOR: Would you say
you've been traumatized

141
00:08:27,000 --> 00:08:28,480
by their trauma?

142
00:08:31,080 --> 00:08:33,120
That's a really
interesting question.

143
00:08:33,200 --> 00:08:35,760
My parents were almost like,

144
00:08:36,160 --> 00:08:38,040
that got put away in a box.

145
00:08:39,000 --> 00:08:41,560
"That was where we were.

146
00:08:41,640 --> 00:08:45,360
This is where we are now.
We're in Australia."

147
00:08:45,800 --> 00:08:47,760
INTERVIEWER 2: Why did you come
to Australia?

148
00:08:47,840 --> 00:08:49,360
Why we came to Australia?

149
00:08:49,440 --> 00:08:52,320
As far away from "ism"
as possible.

150
00:08:52,400 --> 00:08:56,160
Nazism, communism,
I didn't want to hear about it,

151
00:08:56,240 --> 00:08:57,480
so as far away.

152
00:09:00,640 --> 00:09:02,360
SHIP HORN BLOWS

153
00:09:02,440 --> 00:09:04,360
NARRATOR: Australia opened its
doors to Europe

154
00:09:04,440 --> 00:09:05,840
after World War II.

155
00:09:05,920 --> 00:09:09,720
A million-odd migrants brought
a new flavor and a new look,

156
00:09:09,800 --> 00:09:12,720
learning English,
finding jobs, raising families,

157
00:09:12,800 --> 00:09:15,480
and, by and large,
having few regrets.

158
00:09:16,080 --> 00:09:19,440
Yes, young Australia
is a bright light,

159
00:09:19,520 --> 00:09:21,240
a fair dinkum land,

160
00:09:21,800 --> 00:09:24,400
in our changing world.

161
00:09:44,120 --> 00:09:47,320
GARY: I've never met
a Holocaust survivor

162
00:09:47,400 --> 00:09:52,120
that's actually willing
to talk about his experiences.

163
00:09:53,200 --> 00:09:55,000
So, we're now
on our way to visit

164
00:09:55,080 --> 00:09:57,440
a gentleman called
Abram Goldberg.

165
00:09:57,960 --> 00:09:59,720
He was one of the founders

166
00:09:59,800 --> 00:10:03,160
of the Holocaust Museum
here in Melbourne.

167
00:10:04,760 --> 00:10:06,760
It's actually his birthday
in ten days' time.

168
00:10:06,840 --> 00:10:08,240
He's going to be 100.

169
00:10:26,280 --> 00:10:27,840
When they opened the doors,

170
00:10:27,920 --> 00:10:30,040
do you remember
what your first thought was?

171
00:10:30,120 --> 00:10:34,400
I only thought about, "What will
I do? How will I save my mom?"

172
00:10:34,480 --> 00:10:35,840
Right. Okay.

173
00:10:36,440 --> 00:10:43,160
And when my mother had to go
down to the high cattle train,

174
00:10:43,240 --> 00:10:45,240
we didn't know
what those flames are.

175
00:10:45,320 --> 00:10:47,960
-GARY: Right.
-ABRAM: Nobody knew anything.

176
00:10:48,040 --> 00:10:50,040
You only realize it's hell.

177
00:10:51,200 --> 00:10:54,400
And outside,
the way people were treated,

178
00:10:54,480 --> 00:10:56,920
she realized
she is not going to survive.

179
00:10:57,000 --> 00:10:58,200
No. Okay.

180
00:10:59,320 --> 00:11:01,200
So she turned to me and said,

181
00:11:01,280 --> 00:11:05,320
"Abram, you should do everything
humanly possible to survive."

182
00:11:06,320 --> 00:11:09,280
I knew that
I was going to dedicate my life.

183
00:11:10,120 --> 00:11:11,600
It's what I'm doing.

184
00:11:13,360 --> 00:11:14,560
You've done an amazing job.

185
00:11:14,640 --> 00:11:16,480
Not let the world
forget what happened.

186
00:11:22,320 --> 00:11:26,400
GARY: I'm so honored
that I got to talk to you,

187
00:11:26,480 --> 00:11:28,560
because my whole life,
no one spoke to me.

188
00:11:28,640 --> 00:11:30,640
No one wanted to.

189
00:11:30,720 --> 00:11:33,600
ABRAM: I made sure
that my children knows.

190
00:11:38,280 --> 00:11:39,800
NARRATOR: The young Jew in
Australia

191
00:11:39,880 --> 00:11:41,560
has often been brought
up in the shadow

192
00:11:41,640 --> 00:11:44,200
of his parents' direct
experience of persecution.

193
00:11:44,280 --> 00:11:49,120
SINGING IN HEBREW

194
00:11:55,280 --> 00:11:58,680
My name is George Halasz,
and for the last 25 years,

195
00:11:58,760 --> 00:12:01,840
I've been researching
intergenerational trauma

196
00:12:01,920 --> 00:12:05,640
based on the lived experiences
of my mother, Alice,

197
00:12:05,720 --> 00:12:07,480
who's a Holocaust survivor.

198
00:12:08,200 --> 00:12:11,360
You're a second generation
like I'm a second generation.

199
00:12:11,440 --> 00:12:15,160
So, were you curious
about their stories?

200
00:12:15,240 --> 00:12:18,400
I think I was already at the
point where I stopped asking,

201
00:12:18,480 --> 00:12:20,760
because my parents
never answered.

202
00:12:21,360 --> 00:12:26,360
So, that, to me, speaks about
the desire to be secretive.

203
00:12:26,440 --> 00:12:27,320
Yes.

204
00:12:27,400 --> 00:12:30,720
Do you think there was any
quality of numbness in either,

205
00:12:30,800 --> 00:12:32,160
or both, of your parents?

206
00:12:32,240 --> 00:12:35,520
Definitely not Mom.
Very possible with Dad.

207
00:12:35,600 --> 00:12:41,120
Just because I never saw
any emotion from him.

208
00:12:41,200 --> 00:12:42,080
Right.

209
00:12:42,600 --> 00:12:45,240
So something must have happened
to him in the camps

210
00:12:46,120 --> 00:12:47,400
that numbed him,

211
00:12:47,880 --> 00:12:51,640
where he became a person
that only ever looked forward.

212
00:12:51,720 --> 00:12:53,240
-GEORGE: Yes.
-Never looked back.

213
00:12:54,720 --> 00:12:57,000
Look, I witnessed things.

214
00:12:57,440 --> 00:12:59,400
Killings. Right?

215
00:12:59,480 --> 00:13:02,680
Torture. Beatings. Right?

216
00:13:03,840 --> 00:13:06,800
Unbelievable,
where boys killed boys,

217
00:13:06,880 --> 00:13:08,800
inmates killed inmates.

218
00:13:09,520 --> 00:13:11,760
What I'm hearing,
your father,

219
00:13:11,840 --> 00:13:16,560
despite the experiences
of Auschwitz-Birkenau,

220
00:13:17,680 --> 00:13:20,400
went on regardless.

221
00:13:20,480 --> 00:13:23,600
If you survived when everyone
around you is dying,

222
00:13:24,240 --> 00:13:27,760
you just think, "All right,
I've survived today."

223
00:13:28,280 --> 00:13:30,480
That survival instinct.

224
00:13:30,920 --> 00:13:33,400
Yeah, that makes a lot of sense.

225
00:13:33,480 --> 00:13:34,360
Right.

226
00:13:35,120 --> 00:13:38,480
Holocaust trauma
is the lived experiences

227
00:13:38,560 --> 00:13:40,440
that were so overwhelming

228
00:13:40,520 --> 00:13:44,280
as to actually have changed
their minds and their bodies.

229
00:13:44,760 --> 00:13:47,880
And it is this
persistent survival mode

230
00:13:47,960 --> 00:13:51,120
that is labelled
"traumatic experience".

231
00:13:52,880 --> 00:13:55,280
GARY: Why was my dad
so hardened?

232
00:13:55,360 --> 00:13:58,200
Why was my mom so depressed?

233
00:13:58,800 --> 00:14:04,840
How they must have felt every
single day when they woke up.

234
00:14:04,920 --> 00:14:05,840
The concept of,

235
00:14:05,920 --> 00:14:08,240
"Am I still going to be alive
in ten minutes' time,

236
00:14:08,320 --> 00:14:10,720
or will someone just walk
past me and shoot me?"

237
00:14:11,080 --> 00:14:13,840
I want to understand
and feel that.

238
00:14:18,480 --> 00:14:20,960
I think I'd like
to go back there.

239
00:14:23,760 --> 00:14:25,880
Yes, to Birkenau, to the camp.

240
00:14:29,240 --> 00:14:32,920
I... I thought you'd never go
back to Europe.

241
00:14:36,560 --> 00:14:40,000
GARY: One of my biggest regrets
with my father

242
00:14:40,840 --> 00:14:43,600
is I should have just hopped
on a plane and taken him.

243
00:14:45,960 --> 00:14:48,720
I'm terrified of Auschwitz.

244
00:14:49,880 --> 00:14:51,880
You know, you hear the stories,

245
00:14:51,960 --> 00:14:54,200
you read the book,
you see the miniseries,

246
00:14:54,280 --> 00:14:58,200
but to actually stand
where they stood...

247
00:14:59,720 --> 00:15:02,120
Yeah, I don't know.
I've been avoiding doing it.

248
00:15:02,200 --> 00:15:03,960
I'm 63 now, yeah?

249
00:15:04,960 --> 00:15:05,920
Um...

250
00:15:06,520 --> 00:15:08,440
I wake up at night and sweat.

251
00:15:11,560 --> 00:15:13,440
Why do I not have
the guts to do it?

252
00:15:13,520 --> 00:15:15,920
This is my parents' history.

253
00:15:17,520 --> 00:15:18,760
I have to do this now.

254
00:15:19,960 --> 00:15:24,000
Keys, phone, wallet, passport.

255
00:15:24,520 --> 00:15:25,720
I'm ready to go.

256
00:15:26,200 --> 00:15:29,680
Look at that. It's real.
It's actually happening.

257
00:15:31,400 --> 00:15:32,520
Ooh!

258
00:15:40,520 --> 00:15:42,880
FLIGHT ATTENDANT: Passengers and
cabin crew should now be seated

259
00:15:42,960 --> 00:15:46,200
with their seatbelts
securely fastened...

260
00:15:57,680 --> 00:16:00,320
INTERVIEWER: Where were you
born in Czechoslovakia?

261
00:16:00,400 --> 00:16:03,280
In a small town named Krompachy.

262
00:16:03,360 --> 00:16:04,760
It is Slovakia.

263
00:16:09,320 --> 00:16:12,680
GARY: See, this view,
it's just phenomenal.

264
00:16:13,600 --> 00:16:15,680
Overlooking the hills
and the valley.

265
00:16:17,680 --> 00:16:19,720
Imagine waking up
to that every morning.

266
00:16:20,960 --> 00:16:22,960
What a peaceful way to grow up.

267
00:16:23,440 --> 00:16:26,200
What would it have looked like
back then?

268
00:16:29,600 --> 00:16:33,320
So, I know absolutely nothing
about Krompachy.

269
00:16:33,400 --> 00:16:40,240
All I know is that my dad lived
in Krompachy with his parents.

270
00:16:41,800 --> 00:16:44,400
I mean, what a shock.

271
00:16:45,000 --> 00:16:47,440
There was a war about to happen.

272
00:16:50,640 --> 00:16:55,680
INTERVIEWER: 1942,
the Germans came into Slovakia.

273
00:16:55,760 --> 00:16:56,600
LALI: Yeah.

274
00:16:56,680 --> 00:16:59,240
INTERVIEWER: Did you have
any indication before that,

275
00:16:59,320 --> 00:17:01,480
that they were coming your way?

276
00:17:02,320 --> 00:17:03,320
Not...

277
00:17:03,920 --> 00:17:05,560
What... If I want to tell you...

278
00:17:06,040 --> 00:17:09,040
I never believed it, right?

279
00:17:11,600 --> 00:17:13,000
I never believed it,

280
00:17:13,080 --> 00:17:17,960
because we lived in
a different environment, right?

281
00:17:20,560 --> 00:17:22,640
HEATHER: I don't think Gary
has any idea

282
00:17:23,320 --> 00:17:27,080
what he's about to see,
feel, and learn

283
00:17:27,160 --> 00:17:29,040
over the next few days here.

284
00:17:32,400 --> 00:17:34,240
He's now learning it
for the first time

285
00:17:34,320 --> 00:17:36,880
as a man in his early sixties.

286
00:17:38,040 --> 00:17:41,960
I suspect this is going to be
a very, very emotional time.

287
00:17:42,440 --> 00:17:43,880
I'll be there for him.

288
00:17:55,880 --> 00:17:57,240
Heather.

289
00:17:58,280 --> 00:18:01,000
-HEATHER: Oh!
-GARY EXHALES

290
00:18:01,840 --> 00:18:04,000
HEATHER: We have no more special
place in Krompachy

291
00:18:04,080 --> 00:18:06,040
than where we are standing
right now.

292
00:18:09,160 --> 00:18:12,400
This is my gift to your dad and
your mom, to you and your girls.

293
00:18:12,480 --> 00:18:15,240
-GARY: And my girls.
-HEATHER: Yeah. This is it.

294
00:18:16,840 --> 00:18:18,640
Lenka, please come and join us.

295
00:18:18,720 --> 00:18:19,680
GARY: Hi, Lenka.

296
00:18:19,760 --> 00:18:21,920
-LENKA: Pleasure meeting you.
-GARY: And you, too.

297
00:18:22,000 --> 00:18:24,120
HEATHER: Lenka,
can you translate?

298
00:18:24,200 --> 00:18:25,640
LENKA: It would be my honor.

299
00:18:25,720 --> 00:18:31,560
So, "This is to the memory
of Mr. Ludwig Eisenberg Sokolov

300
00:18:31,640 --> 00:18:33,560
who has lived here.

301
00:18:33,640 --> 00:18:37,080
And this memorial
has been dedicated

302
00:18:37,160 --> 00:18:41,880
to all the people
deprived of their freedom,

303
00:18:41,960 --> 00:18:44,080
dignity, home,

304
00:18:44,160 --> 00:18:45,600
and their own name.

305
00:18:46,080 --> 00:18:49,600
For the memory of all victims
of Holocaust."

306
00:18:49,680 --> 00:18:52,240
My dad would be
so proud of that.

307
00:18:52,320 --> 00:18:53,840
It's amazing.

308
00:18:55,520 --> 00:18:57,520
LENKA: And we are very proud
to have it here.

309
00:18:58,720 --> 00:19:01,440
GARY: This image,

310
00:19:01,920 --> 00:19:04,400
you know,
is embedded in my brain.

311
00:19:05,960 --> 00:19:09,480
My whole life,
my parents held hands.

312
00:19:11,640 --> 00:19:13,160
They were just so in love.

313
00:19:19,840 --> 00:19:22,080
INTERVIEWER: Did you go to
school in Krompachy?

314
00:19:22,160 --> 00:19:24,000
Yeah. Yeah, I went.

315
00:19:26,200 --> 00:19:29,640
I went for eight years
in the normal school,

316
00:19:29,720 --> 00:19:31,920
like every child should have.

317
00:19:35,040 --> 00:19:36,800
-Hi.
-Hi. Gary?

318
00:19:36,880 --> 00:19:38,680
-Gary. I'm Gary, yes.
-Anna.

319
00:19:38,760 --> 00:19:40,280
Nice to meet you, Anna.

320
00:19:41,240 --> 00:19:43,760
-ANNA: Dobry den.
-Dobry den.

321
00:19:43,840 --> 00:19:45,920
Wow, wow.

322
00:19:46,000 --> 00:19:48,720
Am I allowed to sit in a chair?

323
00:19:48,800 --> 00:19:50,440
HEATHER: I don't think
it's an original one.

324
00:19:50,520 --> 00:19:52,240
GARY: That doesn't matter.
It's the room.

325
00:19:52,320 --> 00:19:55,240
Sit down. In the back row.

326
00:19:55,320 --> 00:19:57,720
Yeah, because Dad would never
have been in the front row.

327
00:19:57,800 --> 00:19:58,640
HEATHER: Yes.

328
00:19:58,720 --> 00:20:01,120
It was just something he
said to me about, at school,

329
00:20:01,200 --> 00:20:04,520
how he used to sit and look out
the window and daydream.

330
00:20:04,960 --> 00:20:05,960
Look at this, Dad.

331
00:20:06,040 --> 00:20:07,680
I'm probably sitting
in your chair,

332
00:20:07,760 --> 00:20:11,760
looking outside the window
at your hometown. How cool!

333
00:20:21,360 --> 00:20:25,600
SPEAKS SLOVAK

334
00:20:25,680 --> 00:20:26,720
"When the book came out

335
00:20:26,800 --> 00:20:28,680
about The Tattooist
of Auschwitz...

336
00:20:28,760 --> 00:20:30,080
SPEAKS SLOVAK

337
00:20:30,160 --> 00:20:35,200
...I realized that Lali
was born in 1916."

338
00:20:35,280 --> 00:20:38,040
SPEAKS SLOVAK

339
00:20:38,120 --> 00:20:40,880
"My father was born
in 1916, too.

340
00:20:40,960 --> 00:20:44,520
We are hoping for you
to pick your dad, Lali."

341
00:20:45,360 --> 00:20:47,520
It will be one of those two.

342
00:20:48,280 --> 00:20:51,160
More than likely this one.
Definitely him.

343
00:20:52,240 --> 00:20:55,000
Right there,
looking really smart.

344
00:20:55,080 --> 00:20:56,800
GARY LAUGHS

345
00:20:56,880 --> 00:20:58,800
SPEAKS SLOVAK

346
00:21:00,520 --> 00:21:01,680
Really?

347
00:21:03,520 --> 00:21:05,960
LENKA: "And keep it
as a memory."

348
00:21:08,120 --> 00:21:09,200
Thank you so much.

349
00:21:10,640 --> 00:21:14,160
I've never seen a photo
of my dad before the war.

350
00:21:14,240 --> 00:21:15,040
Nothing.

351
00:21:15,440 --> 00:21:16,560
Thank you.

352
00:21:16,640 --> 00:21:18,680
Thank you so much.

353
00:21:22,520 --> 00:21:26,400
GARY: Today was
the most amazing day.

354
00:21:41,440 --> 00:21:43,040
LENKA: I have found something

355
00:21:43,120 --> 00:21:46,400
that I believe
you would love to see.

356
00:21:47,200 --> 00:21:50,840
I can confirm
that we have found a house

357
00:21:50,920 --> 00:21:55,320
where your dad lived
in the year 1930.

358
00:21:56,320 --> 00:21:58,760
-This is my friend, Miro.
-GARY: Hi, Miro.

359
00:21:58,840 --> 00:22:01,080
-Very nice to meet you.
-MIRO: Nice to meet you, too.

360
00:22:01,160 --> 00:22:02,560
This is a very good find.

361
00:22:02,640 --> 00:22:04,080
-Thank you.
-Well done, you.

362
00:22:07,080 --> 00:22:09,680
LENKA: The houses here
are beyond repair

363
00:22:09,760 --> 00:22:11,640
and they have to be demolished.

364
00:22:11,720 --> 00:22:15,080
MIRO: This part of the building
was for the animals.

365
00:22:15,160 --> 00:22:16,800
-GARY: The stables.
-MIRO: Yeah.

366
00:22:16,880 --> 00:22:20,280
And you can imagine
where there are some rabbits,

367
00:22:20,360 --> 00:22:23,160
maybe some chickens.

368
00:22:23,240 --> 00:22:25,320
There would have been
a horse as well.

369
00:22:27,360 --> 00:22:29,640
LALI: We had horses,

370
00:22:29,720 --> 00:22:32,480
with two people carrying stuff

371
00:22:33,000 --> 00:22:35,400
over from the station

372
00:22:35,480 --> 00:22:38,040
to the places
where they had to go.

373
00:22:38,120 --> 00:22:40,480
INTERVIEWER: Did you help out
in your family business?

374
00:22:41,160 --> 00:22:43,280
LALI [LAUGHING]: No, not much.

375
00:22:50,280 --> 00:22:55,600
So, finally, we are approaching
your grandfather's house,

376
00:22:55,680 --> 00:22:56,960
where your father lived.

377
00:23:00,840 --> 00:23:04,040
So, we've got the steps
leading into the house,

378
00:23:04,120 --> 00:23:07,880
for sure, the family members
would have walked.

379
00:23:10,120 --> 00:23:11,320
Lucky they were short.

380
00:23:11,400 --> 00:23:12,440
MIRO LAUGHS

381
00:23:15,560 --> 00:23:19,480
Yeah, as you can see,
it's in a very bad situation,

382
00:23:20,040 --> 00:23:21,760
so this is probably
the last chance

383
00:23:21,840 --> 00:23:23,840
to visit the property as it is.

384
00:23:31,040 --> 00:23:32,040
Wow.

385
00:23:37,240 --> 00:23:41,400
I was really hoping,
when I walked in,

386
00:23:41,480 --> 00:23:43,360
just to get, I don't know,

387
00:23:43,440 --> 00:23:46,840
a feeling, something spiritual.

388
00:23:49,520 --> 00:23:55,920
I'm just looking for some stones
to put on my dad's grave

389
00:23:56,000 --> 00:23:59,360
from his home.

390
00:24:03,360 --> 00:24:04,680
Look at this.

391
00:24:05,480 --> 00:24:08,560
I've got enough for both graves.
Huh.

392
00:24:09,840 --> 00:24:11,400
Wow!

393
00:24:11,480 --> 00:24:13,360
This is just superb.

394
00:24:16,680 --> 00:24:18,840
Every time you go and visit
someone's grave,

395
00:24:18,920 --> 00:24:20,560
you're supposed
to leave a stone,

396
00:24:21,320 --> 00:24:23,720
just to let them know
you've come to visit.

397
00:24:28,320 --> 00:24:31,280
You know how you were talking
about living history?

398
00:24:32,960 --> 00:24:35,720
This is the history
of where they were living.

399
00:24:35,800 --> 00:24:37,600
CHUCKLES

400
00:24:38,160 --> 00:24:40,280
That is just unbelievable.

401
00:24:50,640 --> 00:24:53,960
Hello, Lali from Krompachy.

402
00:24:56,400 --> 00:24:57,520
I have to go.

403
00:24:58,720 --> 00:24:59,720
Wait! Wait!

404
00:25:00,720 --> 00:25:02,360
I don't know your name.

405
00:25:03,280 --> 00:25:04,280
It's Gita.

406
00:25:09,240 --> 00:25:10,840
INTERVIEWER 2:
Where were you born?

407
00:25:10,920 --> 00:25:13,120
Vranov nad Topl'ou, Slovakia.

408
00:25:15,360 --> 00:25:19,560
About 200 families
were in that little town.

409
00:25:20,760 --> 00:25:23,320
It was a very close-knit town.

410
00:25:23,400 --> 00:25:25,920
INTERVIEWER 2: Was it 200 Jewish
families, or...?

411
00:25:26,000 --> 00:25:27,800
GITA: Jewish families, yes.

412
00:25:29,240 --> 00:25:31,520
INTERVIEWER 2: How many people
were in your immediate family?

413
00:25:32,880 --> 00:25:36,200
Six children,
my late father and mother.

414
00:25:38,720 --> 00:25:44,320
We wanted to show you
the birth records of your mom...

415
00:25:44,400 --> 00:25:45,400
Oh, wow!

416
00:25:45,480 --> 00:25:48,720
...which we have found
at this registry office.

417
00:25:49,520 --> 00:25:50,720
GARY: I'm tingling.

418
00:25:52,280 --> 00:25:53,720
Wow, wow, wow!

419
00:25:54,480 --> 00:25:56,400
-Baby steps, please.
-Baby steps, yes.

420
00:25:56,480 --> 00:25:59,080
Yeah, because otherwise,
I get so overwhelmed.

421
00:26:02,400 --> 00:26:04,600
I've never seen that photo.

422
00:26:04,680 --> 00:26:05,760
That...

423
00:26:05,840 --> 00:26:08,240
How stylish is my mom?

424
00:26:08,320 --> 00:26:11,520
And look.
You know, look at the smile.

425
00:26:11,600 --> 00:26:13,920
And there's no trauma
in that photo.

426
00:26:14,000 --> 00:26:17,400
There's a genuinely
happy person.

427
00:26:17,480 --> 00:26:18,920
Happy to be alive.

428
00:26:19,480 --> 00:26:22,600
It's a pretty cool photo, huh?
Bless my mom.

429
00:26:24,880 --> 00:26:28,640
LENKA: Gary, this is a place
where you register the birth

430
00:26:28,720 --> 00:26:31,400
of every child being born
in Vranov.

431
00:26:31,480 --> 00:26:33,560
The first
and probably the most special.

432
00:26:34,440 --> 00:26:36,240
-GARY: Mom.
-LENKA: It's your mom.

433
00:26:36,320 --> 00:26:37,360
GARY: Mm.

434
00:26:37,440 --> 00:26:42,280
So, this is the record
of her being born in Vranov

435
00:26:42,360 --> 00:26:45,960
on the 11th of March, 1925.

436
00:26:46,840 --> 00:26:52,120
Here you can see a record
of your mother's sisters.

437
00:26:52,200 --> 00:26:55,000
We've got Rachel,
Golda and Franny.

438
00:26:55,600 --> 00:26:57,440
HEATHER: Didn't come home.

439
00:26:59,640 --> 00:27:00,720
Didn't come home.

440
00:27:02,480 --> 00:27:03,520
Yeah. Okay.

441
00:27:05,360 --> 00:27:06,960
Those bastards.

442
00:27:17,920 --> 00:27:20,480
DIRECTOR: Why did your mom
not tell you about her sisters?

443
00:27:22,040 --> 00:27:23,600
How do I answer that?

444
00:27:24,120 --> 00:27:27,960
How closed
must my mom have been,

445
00:27:28,040 --> 00:27:29,680
and shut down,

446
00:27:29,760 --> 00:27:32,320
to not even mention
that she had three sisters?

447
00:27:33,840 --> 00:27:35,320
I love my dad dearly,

448
00:27:36,200 --> 00:27:39,840
but all my heart came from Mom.

449
00:27:40,960 --> 00:27:45,280
And this just has
that little bit more meaning.

450
00:27:45,840 --> 00:27:48,200
She just buried it.

451
00:27:48,280 --> 00:27:49,440
She buried it.

452
00:27:49,520 --> 00:27:51,840
And maybe that's why
she was so depressed,

453
00:27:51,920 --> 00:27:53,360
because she buried it
all so deep,

454
00:27:53,440 --> 00:27:55,680
but it was still
in the back of her head.

455
00:27:55,760 --> 00:27:58,960
And, you know, that would
explain the nightmares.

456
00:28:08,120 --> 00:28:09,680
GARY: Where we're standing,

457
00:28:09,760 --> 00:28:12,960
in what was the heart
of the Jewish community,

458
00:28:13,040 --> 00:28:16,600
is symbolic of what happened
all over Europe.

459
00:28:16,680 --> 00:28:18,480
And I'll phrase it like this.

460
00:28:18,560 --> 00:28:21,080
So, here
there was a synagogue...

461
00:28:24,400 --> 00:28:25,880
until there wasn't.

462
00:28:25,960 --> 00:28:28,200
Over here was the spiritual bath

463
00:28:28,280 --> 00:28:31,520
called the Mikvah,
until there wasn't.

464
00:28:31,960 --> 00:28:35,040
The Jewish people were there,
until they weren't anymore.

465
00:28:35,600 --> 00:28:38,280
What's left is a plaque.

466
00:28:39,680 --> 00:28:41,400
That's it.
That's all that's left.

467
00:28:41,760 --> 00:28:45,480
This was the wall of the
synagogue, here,

468
00:28:45,560 --> 00:28:47,360
that my mom attended.

469
00:28:48,440 --> 00:28:51,400
It's a bit of stone
from my mom's synagogue

470
00:28:51,480 --> 00:28:53,320
that is no more.

471
00:29:00,200 --> 00:29:01,600
We're reading excerpts

472
00:29:01,680 --> 00:29:04,280
from something called
my mom's Shoah tape.

473
00:29:04,360 --> 00:29:06,720
And this is a phenomenal project

474
00:29:06,800 --> 00:29:12,280
to videotape every single living

475
00:29:12,360 --> 00:29:16,280
Holocaust survivor's story.

476
00:29:16,800 --> 00:29:20,320
If you don't mind, I just want
to read to you what...

477
00:29:24,000 --> 00:29:25,240
my mom remembered.

478
00:29:27,480 --> 00:29:29,040
"So I went to school."

479
00:29:29,840 --> 00:29:31,960
GITA: Then they kicked
me out of school.

480
00:29:33,240 --> 00:29:35,200
"Like every young person...

481
00:29:37,280 --> 00:29:40,640
I had hopes
that I had to study."

482
00:29:41,280 --> 00:29:42,480
GITA: At 17,

483
00:29:42,560 --> 00:29:45,320
you still haven't got a clear
mind what you want to do.

484
00:29:45,400 --> 00:29:48,720
We knew that the times
aren't very healthy.

485
00:29:49,480 --> 00:29:51,720
Knew something was going
wrong.

486
00:29:52,320 --> 00:29:54,920
They didn't fully
understand what.

487
00:29:55,800 --> 00:29:58,320
And then they asked her
the question.

488
00:30:00,440 --> 00:30:03,040
INTERVIEWER 2: Was your father
able to continue working?

489
00:30:04,160 --> 00:30:07,040
GITA: No.
They took away the bakery.

490
00:30:07,120 --> 00:30:09,960
That's when
the troubles started.

491
00:30:10,480 --> 00:30:13,280
"And after they had
closed everything down

492
00:30:13,360 --> 00:30:16,040
a few weeks later,
they took us."

493
00:30:17,440 --> 00:30:18,800
HE SOBS

494
00:30:20,520 --> 00:30:24,800
And for her, that simple life,

495
00:30:25,800 --> 00:30:28,240
overnight, gone.

496
00:30:29,560 --> 00:30:32,360
Childhood, gone.

497
00:30:33,440 --> 00:30:34,720
Family,

498
00:30:36,520 --> 00:30:37,880
ripped apart.

499
00:30:38,720 --> 00:30:39,640
Gone.

500
00:30:39,720 --> 00:30:41,200
Everything was...

501
00:30:42,560 --> 00:30:43,560
just...

502
00:30:45,920 --> 00:30:46,880
gone.

503
00:31:08,320 --> 00:31:10,640
LALI: The Slovaks were always
antisemites.

504
00:31:10,720 --> 00:31:14,680
You talked to everybody.
They knew that you are a Jew.

505
00:31:14,760 --> 00:31:17,600
But maybe, inside,
they hated you.

506
00:31:17,680 --> 00:31:18,880
People ask whether

507
00:31:18,960 --> 00:31:21,840
what is being done with the Jews
is Christian.

508
00:31:21,920 --> 00:31:24,440
Is it human? Is it not robbery?

509
00:31:25,520 --> 00:31:28,800
I ask, is it Christian when
the nation wants to free itself

510
00:31:28,880 --> 00:31:32,320
from its eternal enemy, the Jew?

511
00:31:32,400 --> 00:31:35,560
Slovak, cast off your parasite.

512
00:32:03,920 --> 00:32:05,760
MADELINE: I have a letter here.

513
00:32:05,840 --> 00:32:07,600
This letter is from
a six-year-old boy

514
00:32:07,680 --> 00:32:09,360
who wrote to Jozef Tiso.

515
00:32:09,800 --> 00:32:11,440
You know, I've got a
seven-year-old,

516
00:32:11,520 --> 00:32:14,160
so this is like trying
to imagine her

517
00:32:14,240 --> 00:32:16,280
writing a letter
to do this is...

518
00:32:16,360 --> 00:32:18,480
Right. It's just mind-boggling.

519
00:32:18,560 --> 00:32:21,360
He's the youngest letter writer
that I have found so far.

520
00:32:21,440 --> 00:32:23,240
This little boy writes,

521
00:32:23,320 --> 00:32:26,680
"Dear Mr. President, every night
I pray for your health.

522
00:32:27,200 --> 00:32:30,240
Mommy always tells me
that if I'm a good boy,

523
00:32:30,320 --> 00:32:32,560
Jesus will bring me
the most beautiful gift

524
00:32:32,640 --> 00:32:37,280
from Mr. President,"
which is an exemption.

525
00:32:43,840 --> 00:32:45,520
I would like to talk to you
a little bit

526
00:32:45,600 --> 00:32:50,400
about this piece of propaganda
that is behind us.

527
00:32:50,480 --> 00:32:54,280
It says, "It is he.
You know him by the star.

528
00:32:55,000 --> 00:32:58,520
It is he who grabs everything
for himself.

529
00:32:58,960 --> 00:33:03,480
It is he who acts against
the state and its friends."

530
00:33:03,560 --> 00:33:06,640
The wearing
of the yellow Star of David

531
00:33:06,720 --> 00:33:09,320
was mandated by
the Jewish Code.

532
00:33:09,400 --> 00:33:12,240
The Slovak press touted it

533
00:33:12,320 --> 00:33:16,600
as the most strict racial law
in all of Europe,

534
00:33:16,680 --> 00:33:19,440
even stricter
than that of the Nazis.

535
00:33:19,520 --> 00:33:21,880
You couldn't go
to sporting events,

536
00:33:21,960 --> 00:33:25,240
parks, restaurants, movies.

537
00:33:25,320 --> 00:33:26,840
You couldn't even
go to the market

538
00:33:26,920 --> 00:33:29,720
at the same time
as everyone else.

539
00:33:30,200 --> 00:33:33,640
What kind of people,
as human beings?

540
00:33:33,720 --> 00:33:35,520
MADELINE: So, these are
the things that

541
00:33:35,600 --> 00:33:37,440
your parents
would have seen.

542
00:33:37,520 --> 00:33:41,040
And they suggested
that the Jews were responsible

543
00:33:41,120 --> 00:33:43,800
for all of
the country's problems,

544
00:33:43,880 --> 00:33:44,960
which is impossible,

545
00:33:45,040 --> 00:33:48,280
because they were only 3.6%
of the population at the time.

546
00:33:48,360 --> 00:33:50,200
Yeah, I know.
It's mind-boggling, isn't it?

547
00:33:51,120 --> 00:33:53,320
To ask me to leave,
they didn't come to the home.

548
00:33:53,400 --> 00:33:56,040
They just put out announcements

549
00:33:56,120 --> 00:34:01,320
that the oldest kids
from every family

550
00:34:01,400 --> 00:34:03,840
have to come to that place,
that evening.

551
00:34:04,440 --> 00:34:06,520
Otherwise,
they will take the parents.

552
00:34:06,600 --> 00:34:08,240
It was up to me to go.

553
00:34:09,120 --> 00:34:10,240
So I went.

554
00:34:10,960 --> 00:34:14,800
I was 17 in March,

555
00:34:14,880 --> 00:34:18,440
and in April
they had already deported us.

556
00:34:18,520 --> 00:34:20,160
INTERVIEWER:
The Slovakian government

557
00:34:20,240 --> 00:34:21,360
came for your parents?

558
00:34:21,440 --> 00:34:23,960
Yeah. Not only for my parents.

559
00:34:24,040 --> 00:34:25,800
For all the Jews.

560
00:34:25,880 --> 00:34:28,760
Because they took
everybody they could.

561
00:34:30,120 --> 00:34:32,760
The Slovak government
paid 500 reichsmarks

562
00:34:32,840 --> 00:34:34,400
for every deported Jew.

563
00:34:34,800 --> 00:34:36,480
-Were you aware of that?
-No.

564
00:34:36,560 --> 00:34:39,760
And they had to pay
for "transportation."

565
00:34:39,840 --> 00:34:44,480
That makes it very uncomfortable
to be in this country,

566
00:34:44,560 --> 00:34:47,120
right here, right now.

567
00:34:47,200 --> 00:34:49,480
A country
that my parents lived in,

568
00:34:50,120 --> 00:34:52,000
their brothers
and sisters lived in.

569
00:34:52,080 --> 00:34:54,600
And knowing that
the government was happy

570
00:34:54,680 --> 00:34:57,480
to pay for them to be deported.

571
00:34:57,560 --> 00:35:00,440
I would just bring up the point,
though,

572
00:35:00,520 --> 00:35:03,040
that not everyone hated Jews.

573
00:35:03,120 --> 00:35:03,960
Right.

574
00:35:04,040 --> 00:35:06,880
But there was tremendous
social pressure not to...

575
00:35:06,960 --> 00:35:11,120
not to associate with Jews,
and not to aid them in any way.

576
00:35:22,720 --> 00:35:25,400
INTERVIEWER: What was the
response of the Jewish community

577
00:35:25,480 --> 00:35:26,600
to these actions?

578
00:35:27,160 --> 00:35:29,400
They had no response.

579
00:35:29,480 --> 00:35:32,840
They couldn't do anything.

580
00:35:32,920 --> 00:35:35,440
Nobody could do anything.

581
00:35:36,400 --> 00:35:37,720
GARY: I feel privileged.

582
00:35:38,240 --> 00:35:42,560
Every survivor needed some luck
in their life,

583
00:35:42,640 --> 00:35:45,800
and I'm a reflection
of that luck.

584
00:35:46,400 --> 00:35:47,520
GUARD: Keep in line!

585
00:35:48,320 --> 00:35:49,600
Come on, keep moving!

586
00:35:49,920 --> 00:35:51,160
Where are we going?

587
00:35:52,800 --> 00:35:53,800
Poland.

588
00:35:54,720 --> 00:35:56,400
GUARD: Keep moving forward!

589
00:35:56,480 --> 00:35:58,160
I hear they'll train you
as a mechanic,

590
00:35:58,240 --> 00:36:00,040
fixing cars, engines.

591
00:36:12,800 --> 00:36:14,680
JONAH: It's funny
being back here.

592
00:36:15,280 --> 00:36:20,080
This is where we filmed
getting onto the carriages.

593
00:36:20,160 --> 00:36:21,960
And it was such a strange day
of filming.

594
00:36:22,040 --> 00:36:23,560
Just me, as Jonah,

595
00:36:24,440 --> 00:36:26,600
trying to imagine
what your dad went through,

596
00:36:26,680 --> 00:36:28,160
stepping onto a carriage,

597
00:36:28,240 --> 00:36:30,040
it's almost impossible
to imagine.

598
00:36:30,960 --> 00:36:32,560
FILM DIRECTOR: And action!

599
00:36:33,120 --> 00:36:34,560
GARY: But what did
you go through

600
00:36:34,640 --> 00:36:36,400
when you walked
into the carriage?

601
00:36:45,520 --> 00:36:47,160
JONAH: They slammed
the door shut,

602
00:36:47,240 --> 00:36:49,760
and everyone just
goes completely quiet.

603
00:36:54,400 --> 00:36:56,280
It was impossible
for it not to impact you

604
00:36:56,360 --> 00:36:58,080
on quite a profound level.

605
00:37:03,120 --> 00:37:06,120
LALI: Nobody knew
what was going to happen.

606
00:37:10,680 --> 00:37:12,680
Nobody knew
where we were going.

607
00:37:14,320 --> 00:37:15,840
He's just this one man,

608
00:37:15,920 --> 00:37:20,040
and he's so small in this
enormous scale of this camp.

609
00:37:20,120 --> 00:37:22,160
And he's learning about
the horror that's unfolding.

610
00:37:23,480 --> 00:37:26,840
GARY: I can see my dad
in your eyes.

611
00:37:26,920 --> 00:37:30,320
I saw my dad in the way
you looked at Anna.

612
00:37:30,400 --> 00:37:33,440
That look of love.

613
00:37:36,400 --> 00:37:37,640
GITA: Your eyes...

614
00:37:39,240 --> 00:37:40,280
Are they blue?

615
00:37:40,880 --> 00:37:41,880
LALI: Sometimes.

616
00:37:45,880 --> 00:37:47,080
OFFICER: Is there a problem?

617
00:37:48,000 --> 00:37:49,040
No. Um...

618
00:37:49,920 --> 00:37:51,280
Just getting some more ink.

619
00:37:54,480 --> 00:37:58,640
How difficult
would it have been for you

620
00:37:58,720 --> 00:38:01,240
to play my mother

621
00:38:01,320 --> 00:38:04,600
in a Holocaust environment?

622
00:38:04,680 --> 00:38:07,000
ANNA: You know,
it was very scary.

623
00:38:07,080 --> 00:38:09,800
I was terrified at first.

624
00:38:09,880 --> 00:38:12,840
I just felt
this great responsibility.

625
00:38:13,840 --> 00:38:20,840
I felt the presence of your mom
from then.

626
00:38:20,920 --> 00:38:24,400
And, I mean, I still feel
that presence sometimes.

627
00:38:24,480 --> 00:38:26,400
-Serious?
-ANNA: I do.

628
00:38:26,480 --> 00:38:28,640
How was it for you,

629
00:38:28,720 --> 00:38:31,800
to watch the story
on the screen?

630
00:38:31,880 --> 00:38:34,520
So, I'll tell you what
my biggest impacts were.

631
00:38:34,600 --> 00:38:36,560
You said,
"God isn't going to help."

632
00:38:36,640 --> 00:38:40,360
And this is an ultra,
ultra-orthodox woman,

633
00:38:40,440 --> 00:38:42,920
where everything
is because of God.

634
00:38:43,000 --> 00:38:43,800
ANNA: Yeah.

635
00:38:43,880 --> 00:38:46,800
That was all Mom.

636
00:38:47,640 --> 00:38:48,640
Lali...

637
00:38:51,480 --> 00:38:53,000
Where is God?

638
00:38:56,840 --> 00:38:59,560
God can't help us, Lali,
but we can help God.

639
00:39:00,760 --> 00:39:04,720
We can show him that
love still exists, even here.

640
00:39:05,600 --> 00:39:08,080
I was brought up secular.

641
00:39:08,800 --> 00:39:12,840
And I think my mom
let go of a lot of it,

642
00:39:12,920 --> 00:39:15,520
maybe because of
a disappointment in God.

643
00:39:16,520 --> 00:39:17,800
Because of the war.

644
00:39:20,480 --> 00:39:22,440
How are you feeling generally
about going?

645
00:39:22,520 --> 00:39:24,280
-Do you feel ready now?
-No.

646
00:39:25,040 --> 00:39:26,920
Even more so not ready.

647
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
All of a sudden,
that's become...

648
00:39:29,080 --> 00:39:29,880
Look, I'm shaking.

649
00:39:29,960 --> 00:39:32,040
Just look at me.
And that's not the cold.

650
00:39:32,120 --> 00:39:34,000
-That's thinking about...
-Yeah, yeah.

651
00:39:34,080 --> 00:39:37,680
Walking into Birkenau
has a different sense of reality

652
00:39:38,440 --> 00:39:40,320
than it ever did before,

653
00:39:41,360 --> 00:39:43,760
because I know so much now.

654
00:39:44,960 --> 00:39:46,600
If, for any reason,

655
00:39:46,680 --> 00:39:50,000
my parents' souls
are not resting,

656
00:39:50,080 --> 00:39:52,200
maybe this will help
both of them as well.

657
00:40:03,040 --> 00:40:04,760
This is it?
We're getting on here?

658
00:40:13,560 --> 00:40:16,920
Mom's describing her arrival...

659
00:40:18,520 --> 00:40:19,680
in Auschwitz.

660
00:40:20,560 --> 00:40:22,600
"And through the little window
in the wagon,

661
00:40:22,960 --> 00:40:24,960
we could see people
in striped clothing

662
00:40:25,040 --> 00:40:26,280
working in the field.

663
00:40:28,080 --> 00:40:29,800
And so we talked to each other.

664
00:40:30,560 --> 00:40:33,200
'Well, they must be
some criminals.

665
00:40:33,280 --> 00:40:36,760
Definitely not for us.'

666
00:40:37,920 --> 00:40:39,480
But when we arrived,

667
00:40:40,600 --> 00:40:44,360
we had
a very, very bad surprise.

668
00:40:47,040 --> 00:40:49,920
The SS came in,
and they started screaming,

669
00:40:50,560 --> 00:40:53,240
'You are not going
to get out of here,

670
00:40:53,320 --> 00:40:55,160
and you are going to die.'"

671
00:41:00,600 --> 00:41:01,440
GUARD: Halt!

672
00:41:04,280 --> 00:41:07,680
Women this way, men over here.
Thank you. Move along.

673
00:41:10,160 --> 00:41:11,560
GARY: I want to know now.

674
00:41:12,000 --> 00:41:13,840
I want to know
what it was like for them

675
00:41:13,920 --> 00:41:16,000
as best as I possibly can,

676
00:41:16,080 --> 00:41:18,320
to walk in their footsteps.

677
00:41:18,400 --> 00:41:21,440
I didn't go four times before
this trip.

678
00:41:22,480 --> 00:41:24,480
I don't want to make it
number five.

679
00:41:25,240 --> 00:41:26,760
This time I'm going.

680
00:41:42,520 --> 00:41:43,760
HE EXHALES

681
00:41:44,200 --> 00:41:49,120
I'm actually surprised
at how I'm feeling.

682
00:41:50,280 --> 00:41:53,480
I want to see
what happened there.

683
00:41:54,000 --> 00:41:59,520
I want to be close
to my mom and dad in there.

684
00:42:00,600 --> 00:42:01,600
I'm ready.

685
00:42:22,000 --> 00:42:23,520
GARY: I can't stop shaking.

686
00:42:23,600 --> 00:42:26,280
HE SOBS

687
00:42:26,960 --> 00:42:27,840
Okay.

688
00:42:27,920 --> 00:42:30,600
MAN: Come here.
I've got you. Give me your hand.

689
00:42:31,800 --> 00:42:33,120
I'm okay, I'm okay.

690
00:42:37,120 --> 00:42:38,320
HE SNIFFLES

691
00:42:42,720 --> 00:42:44,440
-Hi, Pawel.
-Hi, Gary.

692
00:42:44,520 --> 00:42:47,480
-I'm Gary. Nice to meet you.
-Pleasure to meet you here.

693
00:42:47,560 --> 00:42:51,080
And I know it's going to be
a challenging time,

694
00:42:51,160 --> 00:42:52,560
but thank you very much

695
00:42:52,640 --> 00:42:54,320
for coming to the memorial.

696
00:42:54,400 --> 00:42:57,280
I suppose we can start,
so please follow me.

697
00:42:57,360 --> 00:43:00,720
[CHUCKLING] I can't stop
my knees from shaking.

698
00:43:02,520 --> 00:43:03,920
-Okay.
-Okay.

699
00:43:05,160 --> 00:43:09,480
From 1942, Auschwitz becomes
an extermination camp.

700
00:43:10,760 --> 00:43:12,880
And what you can see here
in front of us

701
00:43:12,960 --> 00:43:16,280
is this iconic entrance

702
00:43:16,360 --> 00:43:18,880
with the "Arbeit Macht Frei"
inscription,

703
00:43:18,960 --> 00:43:20,600
"work makes one free."

704
00:43:21,400 --> 00:43:23,240
LALI: They took us to Auschwitz.

705
00:43:23,640 --> 00:43:24,720
I looked up.

706
00:43:24,800 --> 00:43:30,440
I saw "Arbeit Macht Frei"
in the German language.

707
00:43:31,120 --> 00:43:34,440
And when we came in,
the hell started there.

708
00:43:38,000 --> 00:43:41,880
I'm not ready to walk in yet.
Sorry. [EXHALES]

709
00:43:49,840 --> 00:43:52,160
I can't stop
my legs from shaking.

710
00:43:54,560 --> 00:43:55,560
Okay.

711
00:43:56,960 --> 00:43:58,800
No. [CHUCKLES]

712
00:44:00,200 --> 00:44:01,440
All right, let's do it.

713
00:44:15,320 --> 00:44:19,240
LALI: When we came out
and we saw the SS

714
00:44:19,320 --> 00:44:23,000
and we saw the dogs
and we saw the beating,

715
00:44:23,080 --> 00:44:26,160
then we knew what time it is.

716
00:44:36,640 --> 00:44:38,000
PAWEL: Most of these blocks

717
00:44:38,080 --> 00:44:40,360
were places
where prisoners were sleeping.

718
00:44:41,320 --> 00:44:43,960
The number of people
inside such a building

719
00:44:44,040 --> 00:44:45,400
could exceed 1,000.

720
00:44:47,840 --> 00:44:50,760
Do we have any idea which one
my mom might have been in?

721
00:44:50,840 --> 00:44:51,720
No.

722
00:44:51,800 --> 00:44:54,960
We don't have documents
related to your mother.

723
00:44:55,680 --> 00:44:58,680
The SS, before the evacuation,

724
00:44:58,760 --> 00:45:02,360
they ordered prisoners
to burn the documentation.

725
00:45:02,440 --> 00:45:04,320
And our estimation is

726
00:45:04,400 --> 00:45:09,280
that even up to 95% of the camp
documents were destroyed.

727
00:45:28,960 --> 00:45:30,600
GARY: So, over here,

728
00:45:30,680 --> 00:45:34,160
what we have is a collection
of children's shoes.

729
00:45:36,400 --> 00:45:38,600
Some of these would have been
for kids

730
00:45:38,680 --> 00:45:40,400
that were less
than one year old.

731
00:45:41,520 --> 00:45:43,840
I'm trying to imagine
Aviva's feet.

732
00:45:48,200 --> 00:45:49,560
Shocking, isn't it?

733
00:46:02,880 --> 00:46:04,080
PAWEL: We have to remember

734
00:46:04,160 --> 00:46:06,720
when we look
at every single object here,

735
00:46:07,520 --> 00:46:08,560
it is one person.

736
00:46:08,640 --> 00:46:09,680
Yes.

737
00:46:09,760 --> 00:46:13,120
There's always one story,
one name, one person, object.

738
00:46:14,160 --> 00:46:16,040
GARY: And this is a bit close
to home as well.

739
00:46:16,120 --> 00:46:18,840
It's got my dad's first name
on it, Ludwig.

740
00:46:20,200 --> 00:46:21,200
HE EXHALES

741
00:46:22,960 --> 00:46:24,800
The scale of that just...

742
00:46:43,640 --> 00:46:45,520
INTERVIEWER: Did they give you
a number?

743
00:46:46,200 --> 00:46:47,240
LALI: Yes.

744
00:46:47,320 --> 00:46:50,360
32407.

745
00:47:05,480 --> 00:47:07,760
When people think about
Auschwitz survivors...

746
00:47:07,840 --> 00:47:09,240
I'll think about tattoos.

747
00:47:09,320 --> 00:47:11,200
The tattoo is something
essential.

748
00:47:11,280 --> 00:47:15,360
Survivors' children
remember the tattoo,

749
00:47:15,440 --> 00:47:17,320
sometimes without understanding
what it was.

750
00:47:17,400 --> 00:47:19,200
Because they don't want to
explain to them.

751
00:47:19,280 --> 00:47:22,040
In this bureaucratic world
of the SS,

752
00:47:22,120 --> 00:47:23,200
they didn't know who...

753
00:47:23,280 --> 00:47:24,960
-GARY: Who was who.
-PAWEL: Who was who.

754
00:47:25,040 --> 00:47:26,040
Then they thought,

755
00:47:26,120 --> 00:47:29,560
"It will be more useful if this
number will be permanent."

756
00:47:30,280 --> 00:47:32,200
And therefore they needed
tattooists,

757
00:47:32,280 --> 00:47:34,400
and your father
was one of them.

758
00:47:35,800 --> 00:47:39,280
End of the wood
was two needles, right?

759
00:47:39,360 --> 00:47:40,400
One was longer.

760
00:47:40,480 --> 00:47:42,920
The other one
a little bit shorter, right?

761
00:47:43,000 --> 00:47:45,720
And that's how we did
the numbers.

762
00:47:47,640 --> 00:47:48,800
GARY: My mom,

763
00:47:48,880 --> 00:47:51,160
I remember her coming home
one day

764
00:47:51,240 --> 00:47:53,240
with a big bandage on her arm,

765
00:47:53,320 --> 00:47:57,960
and she had just had her tattoo,
her number, removed,

766
00:47:58,040 --> 00:48:00,280
because she just couldn't
look at it anymore.

767
00:48:11,480 --> 00:48:13,800
LALI: The SS,
they took you there.

768
00:48:13,880 --> 00:48:18,280
One day,
I came to the bunker number 11.

769
00:48:19,360 --> 00:48:21,600
And they took me in.

770
00:48:22,000 --> 00:48:24,920
And they tortured you, right?

771
00:48:25,000 --> 00:48:26,320
They beat you.

772
00:48:26,400 --> 00:48:27,640
PAWEL: We don't know exactly

773
00:48:27,720 --> 00:48:32,120
how this investigation
that led to his incarceration...

774
00:48:32,200 --> 00:48:36,000
It is likely
that he could have been here.

775
00:48:37,920 --> 00:48:40,680
First,
you will see the standing cells,

776
00:48:40,760 --> 00:48:43,360
which is a particularly
harsh punishment.

777
00:48:43,440 --> 00:48:48,040
Up to four people standing in
basically one square-meter space

778
00:48:48,120 --> 00:48:49,840
for the entire night.

779
00:48:49,920 --> 00:48:52,440
Each standing cell
looks like this.

780
00:48:52,520 --> 00:48:54,000
It was bricked up.

781
00:48:54,480 --> 00:48:55,680
People crawled inside,

782
00:48:56,520 --> 00:48:58,720
and they were standing
the entire night.

783
00:48:59,360 --> 00:49:01,400
And that's the only entrance
of air.

784
00:49:01,960 --> 00:49:03,960
You can see
there's a very small hole.

785
00:49:04,040 --> 00:49:05,720
It could be covered
from the outside.

786
00:49:05,800 --> 00:49:09,120
So this was one of these extreme
types of punishments

787
00:49:09,200 --> 00:49:10,720
that we have here.

788
00:49:13,320 --> 00:49:14,960
GARY: They had
different designations.

789
00:49:15,040 --> 00:49:16,400
Standing cells,

790
00:49:16,960 --> 00:49:18,920
starvation cells,

791
00:49:19,360 --> 00:49:21,040
death by suffocation.

792
00:49:23,320 --> 00:49:25,720
PAWEL: This is the execution
yard

793
00:49:25,800 --> 00:49:27,800
of the prison building.

794
00:49:27,880 --> 00:49:29,840
And they were shot
in the back of their heads.

795
00:49:30,280 --> 00:49:33,840
So, this is a site
which is a commemorative site,

796
00:49:33,920 --> 00:49:35,120
as you can see.

797
00:49:35,560 --> 00:49:38,800
And there is always
this flag above,

798
00:49:38,880 --> 00:49:40,560
with the stripe pattern.

799
00:49:40,640 --> 00:49:42,680
-GARY: The uniform.
-PAWEL: The uniform pattern.

800
00:49:42,760 --> 00:49:44,480
So it symbolizes the prisoners.

801
00:49:45,840 --> 00:49:47,360
But there was sand

802
00:49:47,440 --> 00:49:49,600
and sawdust that
they were throwing here

803
00:49:49,680 --> 00:49:51,160
to drain the blood.

804
00:49:51,240 --> 00:49:54,560
And the blood reached
meters into the ground.

805
00:50:35,800 --> 00:50:38,480
LALI: The gassing was separate,

806
00:50:38,560 --> 00:50:40,720
and the burning was separate.

807
00:50:43,760 --> 00:50:45,080
HE EXHALES

808
00:50:45,160 --> 00:50:47,720
LALI: They couldn't burn them
that quick.

809
00:50:53,520 --> 00:50:57,000
There was a conveyor belt
from the gas chamber

810
00:50:57,080 --> 00:50:59,960
which came into the crematorium.

811
00:51:00,040 --> 00:51:03,080
And the conveyor belt was
working non-stop,

812
00:51:03,160 --> 00:51:05,960
24 hours a day,

813
00:51:06,040 --> 00:51:09,720
and bringing in
those gassed people, naked.

814
00:51:16,680 --> 00:51:20,360
HE SOBS

815
00:51:49,200 --> 00:51:52,560
GITA: In July,
we went to Birkenau.

816
00:51:52,640 --> 00:51:54,840
That's where
the real trouble started,

817
00:51:54,920 --> 00:51:58,880
the real killings
and disappearings.

818
00:52:01,520 --> 00:52:03,760
Here we go.
There's the building.

819
00:52:04,800 --> 00:52:06,280
There's the train tracks.

820
00:52:09,640 --> 00:52:10,960
My heart's racing.

821
00:52:11,040 --> 00:52:16,760
GARY BREATHES QUICKLY

822
00:52:17,280 --> 00:52:20,080
So, this is the space
that you can see...

823
00:52:20,840 --> 00:52:21,880
Just how vast.

824
00:52:21,960 --> 00:52:23,800
...of basically...

825
00:52:23,880 --> 00:52:25,280
maybe not the entire,

826
00:52:25,360 --> 00:52:27,040
but the majority
of the Birkenau site.

827
00:52:27,120 --> 00:52:28,240
But there's more?

828
00:52:28,320 --> 00:52:30,440
PAWEL: There are some parts
in the forest

829
00:52:30,520 --> 00:52:32,600
that are difficult to see
from here.

830
00:52:32,680 --> 00:52:37,360
But, basically, we can look at
this around-500-acre space.

831
00:52:37,440 --> 00:52:40,400
When the SS moved the killing
from Auschwitz-I,

832
00:52:40,480 --> 00:52:43,800
which is some three kilometers
from here, to Birkenau,

833
00:52:43,880 --> 00:52:47,960
they're building an industry
of murdering people.

834
00:52:48,800 --> 00:52:52,840
We have around one million Jews
murdered in Auschwitz.

835
00:52:53,720 --> 00:52:55,320
In fact, in Birkenau,

836
00:52:55,400 --> 00:52:57,280
there were six homicidal
gas chambers

837
00:52:57,360 --> 00:52:58,560
and four crematoria.

838
00:52:58,640 --> 00:53:00,920
GARY: Just in time for my family
to come, yeah.

839
00:53:02,720 --> 00:53:06,080
LALI: The headquarter
was Auschwitz.

840
00:53:06,160 --> 00:53:09,160
The factory killing
was done in Birkenau.

841
00:53:09,240 --> 00:53:12,200
In the whole world,
they mention Auschwitz,

842
00:53:13,480 --> 00:53:16,320
but the real McCoy was Birkenau.

843
00:53:17,480 --> 00:53:20,200
PAWEL: Here you can see
a historical freight train car.

844
00:53:20,280 --> 00:53:23,200
And most of the Jews were
deported in freight train cars.

845
00:53:23,520 --> 00:53:25,360
Sometimes people talk about
cattle train cars,

846
00:53:25,440 --> 00:53:27,200
but cattle would get
a lot of air.

847
00:53:27,280 --> 00:53:29,880
In many testimonies we have
people who have lack of air,

848
00:53:29,960 --> 00:53:32,400
and it's overcrowded,
around 80 people in it.

849
00:53:32,480 --> 00:53:33,680
GARY: Oh, God.

850
00:53:34,880 --> 00:53:36,040
So that's all they had?

851
00:53:36,120 --> 00:53:38,600
Yes. There's one for the air
on one side.

852
00:53:38,680 --> 00:53:40,560
There was something on
the other side.

853
00:53:40,640 --> 00:53:44,200
Many survivors talk that finding
a place near this little window

854
00:53:44,280 --> 00:53:45,120
would be...

855
00:53:45,200 --> 00:53:47,520
-Lifesaving.
-Because you would get air.

856
00:53:47,600 --> 00:53:48,400
Right.

857
00:53:48,480 --> 00:53:52,120
PAWEL: And this is the place
where the selection happened

858
00:53:52,200 --> 00:53:54,040
when the transport
of Jews arrived,

859
00:53:54,120 --> 00:53:56,600
because non-Jews do not go
to the selection.

860
00:53:56,680 --> 00:53:59,920
And we estimate that around
75% of Jews

861
00:54:00,000 --> 00:54:01,920
are murdered immediately.

862
00:54:02,280 --> 00:54:04,920
Not everybody
came into the camp.

863
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
Only the stronger people came.

864
00:54:07,080 --> 00:54:11,720
The rest went straight away
to be killed, to be gassed.

865
00:54:11,800 --> 00:54:14,200
If you had a little pimple
on your hand,

866
00:54:14,280 --> 00:54:15,600
you went to the left.

867
00:54:17,120 --> 00:54:20,120
Most of the girls from my town
were taken

868
00:54:20,200 --> 00:54:22,840
for nothing, nothing.

869
00:54:23,640 --> 00:54:24,760
PAWEL: People have no idea

870
00:54:24,840 --> 00:54:27,200
that they will never
see each other again.

871
00:54:27,280 --> 00:54:29,920
And then,
some of them become prisoners.

872
00:54:30,400 --> 00:54:33,440
They get to a place where
someone makes the tattoo,

873
00:54:33,520 --> 00:54:35,360
and then they enter
into the camp.

874
00:54:36,240 --> 00:54:38,040
And they learn in a moment

875
00:54:39,160 --> 00:54:41,440
that the others were taken
to the gas chambers.

876
00:54:41,520 --> 00:54:42,800
The prisoners do not have...

877
00:54:42,880 --> 00:54:45,040
You know,
they don't sugarcoat it.

878
00:54:45,120 --> 00:54:47,280
They tell them the blunt truth.

879
00:54:47,360 --> 00:54:48,760
And for many of those people,

880
00:54:48,840 --> 00:54:50,400
it is simply too much
to take in.

881
00:54:50,480 --> 00:54:54,400
In the early days,
people couldn't take it.

882
00:54:55,280 --> 00:54:59,920
They ran to the Postenkette,

883
00:55:00,000 --> 00:55:03,440
and there were
3,000 or 4,000 volts in it.

884
00:55:03,520 --> 00:55:05,520
They grabbed the wire,

885
00:55:05,600 --> 00:55:07,880
and they would be killed
straight away.

886
00:55:07,960 --> 00:55:09,320
The power killed them.

887
00:55:09,400 --> 00:55:12,200
And that was on a daily basis.

888
00:55:12,800 --> 00:55:16,800
Those were the early days
in Birkenau.

889
00:55:17,680 --> 00:55:18,680
GARY: It's so massive.

890
00:55:18,760 --> 00:55:20,920
When you look down this row,

891
00:55:21,000 --> 00:55:25,040
and there's row
after row after row.

892
00:55:25,120 --> 00:55:26,520
The effort they put in.

893
00:55:27,080 --> 00:55:29,120
You know, all the logistics

894
00:55:29,200 --> 00:55:31,400
that went into building
and killing

895
00:55:31,480 --> 00:55:33,160
and transporting.

896
00:55:34,880 --> 00:55:36,720
I have nothing else to say,
Stephen.

897
00:55:37,160 --> 00:55:39,360
You can't get
blood out of a stone.

898
00:55:39,440 --> 00:55:40,840
I'm kind of, like...

899
00:55:43,320 --> 00:55:44,200
Yeah.

900
00:56:06,080 --> 00:56:09,680
My dad, when he said,
"I want to apologize

901
00:56:10,320 --> 00:56:13,960
to the people
whose lives I couldn't save,"

902
00:56:14,040 --> 00:56:18,520
his only curiosity about all
the gas chambers was this one.

903
00:56:19,600 --> 00:56:21,200
Crematorium III.

904
00:56:34,640 --> 00:56:38,080
PAWEL: This is a place where
tens of thousands

905
00:56:38,160 --> 00:56:39,160
would walk down.

906
00:56:39,240 --> 00:56:43,120
And I know you wanted to
specifically say a prayer here.

907
00:56:48,000 --> 00:56:53,200
PRAYS IN HEBREW

908
00:57:04,520 --> 00:57:08,760
HE SOBS

909
00:57:41,480 --> 00:57:43,040
GARY: So,
what are we entering now?

910
00:57:43,120 --> 00:57:47,080
PAWEL: So, we are entering into
one of the smaller sections.

911
00:57:47,160 --> 00:57:49,480
And this was called
the Zigeunerlager.

912
00:57:49,560 --> 00:57:51,840
It was the camp for the Roma
and Sinti prisoners.

913
00:57:52,320 --> 00:57:53,640
In the family camp,

914
00:57:53,720 --> 00:57:56,920
your father stayed for some time
in one of the wooden barracks,

915
00:57:57,000 --> 00:57:58,560
and it's over here.

916
00:57:59,080 --> 00:58:03,160
Unique in the stories that Lali
said that he lived on his own.

917
00:58:03,240 --> 00:58:04,160
GARY: Yes.

918
00:58:04,240 --> 00:58:05,120
PAWEL: What we think

919
00:58:05,200 --> 00:58:07,720
is that he lived
as part of the larger group

920
00:58:07,800 --> 00:58:09,000
of this whole unit.

921
00:58:09,080 --> 00:58:12,720
Maybe their conditions of life
were better.

922
00:58:12,800 --> 00:58:14,520
So this is maybe,

923
00:58:14,600 --> 00:58:17,480
kind of the reason for this
isolation, or the feeling...

924
00:58:17,560 --> 00:58:19,240
But that makes no sense.

925
00:58:19,320 --> 00:58:23,360
I can understand some of his
memories would be very vague

926
00:58:23,440 --> 00:58:25,240
as an 89-year-old man,

927
00:58:25,320 --> 00:58:28,840
but one thing
that is impossible to be vague

928
00:58:28,920 --> 00:58:33,160
is not knowing if you are
in your own room or not.

929
00:58:33,240 --> 00:58:34,040
That's...

930
00:58:34,120 --> 00:58:37,240
And I can still
distinctly remember

931
00:58:37,320 --> 00:58:39,520
my mom yelling at my dad

932
00:58:39,600 --> 00:58:41,160
when he was describing the room.

933
00:58:41,240 --> 00:58:44,840
Yelling at him
that it wasn't a six-star hotel.

934
00:58:45,600 --> 00:58:48,200
But maybe they had enough space

935
00:58:48,280 --> 00:58:49,720
that they would be able to have

936
00:58:49,800 --> 00:58:52,600
their own kind
of sleeping places.

937
00:58:52,680 --> 00:58:54,360
Maybe that's the explanation.

938
00:58:54,440 --> 00:58:56,040
GARY: Or he just had his own
room.

939
00:58:56,120 --> 00:58:57,640
-PAWEL: Maybe that also.
-GARY: Yes.

940
00:58:57,720 --> 00:58:59,840
PAWEL: But there could be maybe
several of them.

941
00:59:01,400 --> 00:59:03,560
This sector at the very back
of Birkenau

942
00:59:03,640 --> 00:59:06,600
has a German name,
Effektenlager.

943
00:59:06,680 --> 00:59:10,080
Your mother worked here,
and that was considered to be,

944
00:59:10,600 --> 00:59:11,960
somehow, privileged work.

945
00:59:12,040 --> 00:59:13,320
GARY: Yes, correct.

946
00:59:13,400 --> 00:59:16,320
And then something
that is unique for this place

947
00:59:16,400 --> 00:59:18,320
is that on the other side
of the fence,

948
00:59:18,400 --> 00:59:20,400
you can see this red line.

949
00:59:20,480 --> 00:59:22,920
This is the ruins
of Gas Chamber number 4.

950
00:59:23,000 --> 00:59:26,000
So they were also
close witnesses

951
00:59:26,080 --> 00:59:28,240
to the killing process.

952
00:59:28,760 --> 00:59:31,640
GITA: We heard the screams
from where they went...

953
00:59:33,200 --> 00:59:34,400
to the gas.

954
00:59:36,640 --> 00:59:38,880
All my friends were taken.

955
00:59:44,000 --> 00:59:46,240
GARY: When you look
across everything,

956
00:59:46,640 --> 00:59:49,240
it's mind-boggling,
the vastness of this.

957
01:00:29,400 --> 01:00:33,800
Walking in my parents' footsteps
is very special.

958
01:00:36,560 --> 01:00:39,280
I don't think I could ever have
been closer talking to them

959
01:00:39,360 --> 01:00:41,000
than I was here.

960
01:00:41,800 --> 01:00:43,960
When you put it in perspective

961
01:00:44,040 --> 01:00:46,640
of all my family members
that didn't survive,

962
01:00:47,400 --> 01:00:51,320
I feel honored that,
for whatever reason,

963
01:00:51,400 --> 01:00:55,560
my mom and dad
were lucky enough to survive.

964
01:00:56,840 --> 01:00:58,320
I'm going back to Melbourne,

965
01:00:58,400 --> 01:01:02,480
and I can talk to my children
in a whole different way

966
01:01:02,560 --> 01:01:04,080
about their family.

967
01:01:09,360 --> 01:01:11,640
I remember my mom and dad saying

968
01:01:12,520 --> 01:01:16,080
that they wanted to get
as far away from Europe

969
01:01:16,160 --> 01:01:17,880
as they possibly could.

970
01:01:18,400 --> 01:01:22,600
And you can't really get much
further away than Australia.

971
01:01:23,640 --> 01:01:25,480
-Welcome.
-Nice to meet you.

972
01:01:25,560 --> 01:01:27,160
-Nice to meet you.
-Thank you so much.

973
01:01:27,240 --> 01:01:29,680
This is Mali,
my youngest daughter.

974
01:01:29,760 --> 01:01:30,960
Yes.

975
01:01:32,600 --> 01:01:33,480
MAN: Shall we go in?

976
01:01:33,560 --> 01:01:34,960
MAN 2: Yes, let's move.

977
01:01:35,040 --> 01:01:36,520
MAN: Puts on some
beautiful music,

978
01:01:36,600 --> 01:01:38,160
and they do a dance of tango.

979
01:01:38,240 --> 01:01:39,840
GARY SPEAKS IN HEBREW

980
01:01:40,360 --> 01:01:41,560
Twinkle Toes.

981
01:01:41,640 --> 01:01:43,240
THEY LAUGH

982
01:01:43,320 --> 01:01:45,280
We dance a lot in here.

983
01:01:45,680 --> 01:01:46,640
Fantastic.

984
01:01:46,720 --> 01:01:49,280
Are we hungry?
Yes? Good.

985
01:01:49,360 --> 01:01:51,600
Well, we've got lots of food.
Why don't you come in?

986
01:01:52,560 --> 01:01:54,200
GARY: Shall we go in?

987
01:01:54,280 --> 01:01:56,600
We forgot the pickles.
How can we forget the pickles?

988
01:01:57,440 --> 01:01:59,080
GARY: You can sit down
with Mother.

989
01:01:59,640 --> 01:02:02,640
Your parents never talked about
the Holocaust?

990
01:02:02,720 --> 01:02:04,720
-A few stories, you know?
-Yeah.

991
01:02:04,800 --> 01:02:08,160
We grew up with everything,
with Dad telling us

992
01:02:08,240 --> 01:02:10,400
from when we were really young.

993
01:02:10,480 --> 01:02:12,440
Yes, I did a lot to survive,

994
01:02:12,520 --> 01:02:16,760
but I still consider
it was 99% of luck

995
01:02:16,840 --> 01:02:23,120
because every moment of the day,
you could be shot, killed,

996
01:02:23,200 --> 01:02:26,880
beaten to death
or sent to the gas chamber.

997
01:02:27,320 --> 01:02:30,160
CHARLIE: But whatever question
we ever had

998
01:02:30,240 --> 01:02:31,520
was always answered.

999
01:02:31,600 --> 01:02:32,920
-Brilliant.
-CHARLIE: Always.

1000
01:02:33,000 --> 01:02:35,360
When I was ten,
I turned around to Dad one day

1001
01:02:35,440 --> 01:02:38,000
and I said to him,
"Dad, do you hate the Germans?"

1002
01:02:38,080 --> 01:02:40,320
And he said,
"Don't you ever use that word,

1003
01:02:40,400 --> 01:02:42,320
because once you give in
to that emotion,

1004
01:02:42,400 --> 01:02:44,040
what is it that you become?"

1005
01:02:44,120 --> 01:02:45,600
-As bad as that.
-CHARLIE: Yeah.

1006
01:02:45,680 --> 01:02:49,000
So, to me, that was a lesson
in not only survival,

1007
01:02:49,080 --> 01:02:53,360
but survival with your humanity
and your dignity intact, yeah.

1008
01:02:53,440 --> 01:02:54,760
GARY: That's the right message.

1009
01:02:54,840 --> 01:02:56,720
He's an amazing man, this one.

1010
01:02:56,800 --> 01:02:57,840
INDISTINCT

1011
01:02:57,920 --> 01:03:01,280
So, really, this trip
has been amazing for you.

1012
01:03:01,360 --> 01:03:02,600
Just phenomenal.

1013
01:03:02,680 --> 01:03:05,880
You're telling everything
to your children now.

1014
01:03:05,960 --> 01:03:10,160
I don't want them to have
that same emptiness that I had.

1015
01:03:10,760 --> 01:03:12,520
HELEN: It's quite profound on me

1016
01:03:12,600 --> 01:03:16,440
how you're telling the stories
that you never heard.

1017
01:03:16,520 --> 01:03:18,520
It's so important.

1018
01:03:22,960 --> 01:03:25,760
GEORGE: Now, having come back,
how are you feeling,

1019
01:03:25,840 --> 01:03:29,160
to have a lived experience
of Auschwitz?

1020
01:03:29,240 --> 01:03:30,240
GARY: Relieved.

1021
01:03:30,680 --> 01:03:32,040
I'm a different person.

1022
01:03:32,600 --> 01:03:35,320
-In what way?
-I'm not empty anymore.

1023
01:03:35,800 --> 01:03:36,800
Oh!

1024
01:03:37,880 --> 01:03:40,240
Maybe I don't know
the right terminology,

1025
01:03:40,880 --> 01:03:43,320
but it's almost like
peace of mind.

1026
01:03:43,400 --> 01:03:45,360
-Okay.
-If that makes sense?

1027
01:03:45,440 --> 01:03:47,840
-Yes.
-GARY: I am comforted

1028
01:03:48,400 --> 01:03:53,560
and fulfilled by the fact
that I now know so much more.

1029
01:03:53,640 --> 01:03:54,440
GEORGE: Yes.

1030
01:03:55,320 --> 01:03:57,520
How do you think you coped
with the emptiness

1031
01:03:57,600 --> 01:03:58,880
all the years before?

1032
01:03:59,560 --> 01:04:02,040
I think I knew it was there,
but I ignored it.

1033
01:04:02,520 --> 01:04:04,320
There's a way of looking at
trauma

1034
01:04:04,400 --> 01:04:06,960
that is not actually
a state of mind,

1035
01:04:07,040 --> 01:04:08,880
but a state of body.

1036
01:04:10,200 --> 01:04:12,120
Now, you're noticing this

1037
01:04:12,200 --> 01:04:14,160
and you're saying
it's peace of mind.

1038
01:04:14,840 --> 01:04:18,280
And many people might say,
"What a paradox.

1039
01:04:18,360 --> 01:04:20,520
You're going to Auschwitz,

1040
01:04:20,600 --> 01:04:22,440
and you come back
with peace of mind."

1041
01:04:22,520 --> 01:04:23,640
How do you...?

1042
01:04:25,680 --> 01:04:28,800
I don't know the answer to that.
I just know I have that feeling.

1043
01:04:28,880 --> 01:04:31,000
-GEORGE: It's very real.
-And I've noticed it.

1044
01:04:31,080 --> 01:04:33,480
-It's very real.
-GARY: Yeah.

1045
01:04:33,560 --> 01:04:36,440
I'm going to have such
a different relationship

1046
01:04:36,520 --> 01:04:40,360
with my children,
as a parent and as a friend.

1047
01:04:40,440 --> 01:04:43,200
I think I'm going to like myself
a lot more, too,

1048
01:04:43,280 --> 01:04:45,160
in the way I relate
because of that.

1049
01:04:45,240 --> 01:04:46,600
-GEORGE: Please do.
-Yeah.

1050
01:04:48,120 --> 01:04:52,680
It's an absolute honor
to be in your presence.

1051
01:04:52,760 --> 01:04:55,520
GARY: Thank you.
It's a very warm feeling.

1052
01:04:57,120 --> 01:04:58,440
Oh.

1053
01:04:58,520 --> 01:05:00,760
-I'm sorry.
-GEORGE: Please, please.

1054
01:05:00,840 --> 01:05:02,400
-It's a release.
-GARY: Okay.

1055
01:05:02,480 --> 01:05:03,920
This is not a negative.

1056
01:05:19,880 --> 01:05:22,240
MALI: Does it go in order,
like in the alphabet?

1057
01:05:22,320 --> 01:05:23,360
-No.
-No?

1058
01:05:23,440 --> 01:05:26,320
No, it's wherever
you buy the plots.

1059
01:05:31,280 --> 01:05:33,760
Here you go.
This is Mom and Dad.

1060
01:05:34,480 --> 01:05:35,480
Look at that.

1061
01:05:37,080 --> 01:05:39,280
I miss you guys very much.

1062
01:05:39,360 --> 01:05:42,120
First time I've brought your
grandchildren out to see you.

1063
01:05:42,200 --> 01:05:46,160
This is Mali, and this is Aviva.

1064
01:05:46,240 --> 01:05:49,480
So, I've got stones
from both your hometowns.

1065
01:05:50,400 --> 01:05:51,680
So let's all put one on,

1066
01:05:51,760 --> 01:05:53,760
just to let them know
we've been here.

1067
01:05:54,480 --> 01:05:57,280
Dad, look at that.
From outside your front door.

1068
01:05:57,360 --> 01:06:02,040
So you've got a bit of home
to have as well.

1069
01:06:02,120 --> 01:06:03,400
Oh!

1070
01:06:03,480 --> 01:06:05,200
GARY KISSES

1071
01:06:09,840 --> 01:06:11,480
I wish you could
have met them.

1072
01:06:12,640 --> 01:06:15,680
How my dad would have
fussed over you two,

1073
01:06:15,760 --> 01:06:18,400
and Mom would have had you
in the kitchen,

1074
01:06:18,480 --> 01:06:21,360
teaching you songs
and watching her bake.

1075
01:06:21,440 --> 01:06:22,880
She would have been in heaven.

1076
01:06:23,520 --> 01:06:25,920
How you going, choop?
Doing good?

1077
01:06:26,280 --> 01:06:27,080
Yeah.

1078
01:06:29,880 --> 01:06:33,600
INTERVIEWER: How did you find
Gita after you were liberated?

1079
01:06:33,680 --> 01:06:35,240
I couldn't go by train

1080
01:06:36,480 --> 01:06:38,040
because it was bombed.

1081
01:06:38,560 --> 01:06:41,080
The train couldn't go through
the bridges.

1082
01:06:41,600 --> 01:06:43,200
So I bought a horse.

1083
01:06:44,320 --> 01:06:45,240
You know?

1084
01:06:45,800 --> 01:06:47,320
And I took my horse,

1085
01:06:47,840 --> 01:06:51,360
and I was going
hundreds of kilometers

1086
01:06:52,480 --> 01:06:53,760
to look for her.

1087
01:06:54,560 --> 01:06:57,800
GITA: And, one day,
turns up a horse

1088
01:06:57,880 --> 01:07:00,400
on two wheels.
You know, that carriage?

1089
01:07:00,480 --> 01:07:02,760
I look back there,
and it's my husband.

1090
01:07:04,120 --> 01:07:05,320
GITA: Lali!

1091
01:07:19,200 --> 01:07:20,960
SHE SOBS

1092
01:07:22,200 --> 01:07:26,920
He chased me and found me,
and we are happy together.

1093
01:07:38,240 --> 01:07:40,320
-GARY: Do you know who that is?
-AVIVA: That's...

1094
01:07:40,400 --> 01:07:41,600
That's your dad.

1095
01:07:41,680 --> 01:07:43,200
-GARY: Who's that?
-AVIVA: Your mom.

1096
01:07:43,280 --> 01:07:44,360
-And who's that?
-You.

1097
01:07:44,440 --> 01:07:47,240
Yeah. This is from
their 50th wedding anniversary.

1098
01:07:47,320 --> 01:07:50,200
I threw a really big party
for them.

1099
01:07:51,040 --> 01:07:53,240
Pretty good-looking dude,
your dad, huh?

1100
01:07:53,320 --> 01:07:56,760
-AVIVA: No, he looks better.
-GARY: Really? [LAUGHS]

1101
01:07:56,840 --> 01:07:57,680
Thanks.

1102
01:07:59,040 --> 01:08:00,680
It's okay. I love you still.

1103
01:08:01,160 --> 01:08:02,080
MALI: Watch this!

1104
01:08:02,160 --> 01:08:04,280
GARY: My parents found
each other,

1105
01:08:05,320 --> 01:08:08,880
and they got married
in Krompachy.

1106
01:08:08,960 --> 01:08:13,000
And what I have here just shows
you how much they were in love.

1107
01:08:13,080 --> 01:08:16,960
So, this is a photo from
the Tatras mountain range,

1108
01:08:17,040 --> 01:08:20,360
and my parents went there
on their honeymoon.

1109
01:08:20,720 --> 01:08:21,720
Have a look.

1110
01:08:21,800 --> 01:08:25,280
This is post-war, with hair,

1111
01:08:25,360 --> 01:08:31,040
just so, so very happy
and in love.

1112
01:08:31,120 --> 01:08:37,640
So I'm the result of one of
the most amazing romances

1113
01:08:37,720 --> 01:08:42,600
in the most horrific place
that ever existed.

1114
01:08:42,680 --> 01:08:44,520
I mean, even the fact
that I'm around

1115
01:08:44,600 --> 01:08:47,720
is also seriously good luck.

1116
01:08:48,400 --> 01:08:49,600
Wahoo!

1117
01:08:51,920 --> 01:08:53,480
It's amazing!

1118
01:08:53,560 --> 01:08:55,040
I love it!

1119
01:08:56,720 --> 01:08:58,760
GARY: I have
two beautiful girls.

1120
01:08:59,240 --> 01:09:03,440
They will be able
to continue the story,

1121
01:09:03,520 --> 01:09:05,520
and that is
my greatest happiness.

1122
01:09:07,240 --> 01:09:08,280
MALI: Go run.

1123
01:09:08,360 --> 01:09:10,360
AVIVA: Go for a run.
Get some exercise in.

1124
01:09:11,880 --> 01:09:13,400
THEY LAUGH



