1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:00:39,280 --> 00:00:43,600
[schwermütiges
spannungsgeladenes Cellospiel]

4
00:01:03,560 --> 00:01:04,720
[Mann 1] Rückzug!

5
00:01:04,800 --> 00:01:08,280
[Mann 2] Los! Los! Los! Macht schon! Los!

6
00:01:08,360 --> 00:01:11,560
- [Soldat 1] Hinter der Brücke in Stellung!
- [Soldat 2] Schneller!

7
00:01:13,040 --> 00:01:15,160
- Schnell!
- Macht schon!

8
00:01:15,240 --> 00:01:17,600
[brummender Panzermotor]

9
00:01:17,680 --> 00:01:19,520
- Rückzug!
- Rückzug!

10
00:01:19,600 --> 00:01:21,120
Ausweichen!

11
00:01:21,200 --> 00:01:22,680
Los! Los! Los!

12
00:01:22,760 --> 00:01:24,760
[weiter schwermütige Musik]

13
00:01:25,800 --> 00:01:27,480
Alle hinter die Brücke!

14
00:01:28,440 --> 00:01:29,880
Stellung beziehen!

15
00:01:30,680 --> 00:01:33,960
- Zweite Welle rechts bezieht Stellung!
- Los, los!

16
00:01:56,840 --> 00:01:58,840
[atmet schwer]

17
00:01:59,560 --> 00:02:02,880
[Weller über Funk] <i>Kommandant,
unsere Truppen haben sich zurückgezogen.</i>

18
00:02:08,680 --> 00:02:10,440
<i>Leutnant.</i>

19
00:02:10,600 --> 00:02:12,080
<i>Sollen wir uns auch zurückziehen?</i>

20
00:02:15,480 --> 00:02:17,000
Leutnant.

21
00:02:31,440 --> 00:02:33,840
[Quietschen und Summen]

22
00:02:36,600 --> 00:02:38,560
[Hummel, flüsternd] <i>Keilig, kommen sie?</i>

23
00:02:45,640 --> 00:02:47,800
- [Mann spricht Russisch über Funk]
- Da sind sie.

24
00:02:47,880 --> 00:02:49,880
[russische Funksprüche]

25
00:03:06,960 --> 00:03:08,960
[dumpfes Grollen]

26
00:03:11,800 --> 00:03:13,800
[leises Klirren]

27
00:03:22,840 --> 00:03:25,040
[Grollen wird lauter]

28
00:03:31,960 --> 00:03:34,080
- T-34.
- Ich sehe sie!

29
00:03:34,160 --> 00:03:35,840
[spannungsvolle Musik]

30
00:03:35,920 --> 00:03:37,960
600. Eingestellt.

31
00:03:38,040 --> 00:03:39,480
Entsichert.

32
00:03:43,600 --> 00:03:45,360
Geben Sie den Befehl, Leutnant.

33
00:03:49,680 --> 00:03:52,000
[Stimmengewirr]

34
00:03:52,080 --> 00:03:54,040
[entfernte Rufe auf Russisch]

35
00:04:00,120 --> 00:04:01,360
Philip!

36
00:04:01,440 --> 00:04:03,000
[Ruf auf Russisch]

37
00:04:04,720 --> 00:04:06,400
[dumpfe Detonationen]

38
00:04:07,920 --> 00:04:09,400
[Rufe auf Russisch]

39
00:04:12,200 --> 00:04:13,800
[Weller] Philip!

40
00:04:16,280 --> 00:04:17,440
[Rufe auf Russisch]

41
00:04:17,520 --> 00:04:18,960
- Feuer.
- Achtung!

42
00:04:23,080 --> 00:04:24,800
Treffer. Vernichtet.

43
00:04:26,320 --> 00:04:27,960
Geladen!

44
00:04:28,840 --> 00:04:30,560
- Dazwischen Schützen!
- MG-Feuer!

45
00:04:33,040 --> 00:04:35,040
[Schreie]

46
00:04:38,320 --> 00:04:39,640
[Rufe auf Russisch]

47
00:04:40,200 --> 00:04:41,960
Rechts daneben! Weiterer Panzer!

48
00:04:44,000 --> 00:04:45,480
- Eingestellt!
- Feuer.

49
00:04:45,560 --> 00:04:47,160
Achtung!

50
00:04:49,200 --> 00:04:51,320
- Treffer.
- Auch vernichtet!

51
00:04:51,400 --> 00:04:52,960
- Geladen!
- [Gerkens] MG-Feuer!

52
00:04:53,040 --> 00:04:54,240
Weiter draufhalten!

53
00:05:04,920 --> 00:05:06,160
[sie stöhnen]

54
00:05:09,280 --> 00:05:12,160
Wir haben die beiden vorderen vernichtet
und den Zugang gesperrt.

55
00:05:12,240 --> 00:05:13,920
- Nichts wie weg hier.
- Feuer.

56
00:05:16,240 --> 00:05:17,920
Achtung!

57
00:05:21,800 --> 00:05:23,600
- Philip, hast du mich gehört?
- Geladen!

58
00:05:23,680 --> 00:05:24,720
Wir können ausweichen.

59
00:05:24,800 --> 00:05:26,680
- Feuer!
- Achtung!

60
00:05:30,920 --> 00:05:32,800
- Geladen!
- Es werden immer mehr.

61
00:05:33,360 --> 00:05:36,160
Sie sprengen die Brücke um Mitternacht!
Das sind fünf Minuten.

62
00:05:36,240 --> 00:05:38,240
[Rufe auf Russisch]

63
00:05:38,320 --> 00:05:40,080
Wir haben noch Zeit. Feuer!

64
00:05:40,840 --> 00:05:42,240
Achtung!

65
00:05:42,720 --> 00:05:44,560
[Rufe auf Russisch]

66
00:05:47,200 --> 00:05:49,440
- Wir müssen weg. Jetzt.
- Noch viereinhalb Minuten!

67
00:05:49,520 --> 00:05:52,320
- Viereinhalb!
- [Weller] Die Brücke ist 600 Meter lang.

68
00:05:53,160 --> 00:05:54,560
[Keilig] PAK, auf zwölf Uhr.

69
00:05:54,640 --> 00:05:56,400
- Ich muss nachladen.
- Feuer!

70
00:05:56,480 --> 00:05:57,640
[Weller] Ich übernehme.

71
00:05:57,720 --> 00:05:59,760
[Rufe auf Russisch]

72
00:05:59,840 --> 00:06:01,000
Achtung!

73
00:06:03,080 --> 00:06:04,200
Geladen!

74
00:06:04,800 --> 00:06:07,200
Wir sind alleine
und haben keine Zeit mehr, Philip.

75
00:06:07,280 --> 00:06:09,120
Gib den Befehl.

76
00:06:09,200 --> 00:06:10,720
[Rufe auf Russisch]

77
00:06:10,800 --> 00:06:12,640
Gib den Befehl, Philip!

78
00:06:12,720 --> 00:06:15,080
[Rufe auf Russisch]

79
00:06:15,160 --> 00:06:18,200
[Gerkens] Achtung, ausweichen.
Hummel, zurück über die Brücke.

80
00:06:18,280 --> 00:06:19,600
[Hummel] <i>Jawohl, Herr Kommandant!</i>

81
00:06:28,560 --> 00:06:29,760
[Schreie]

82
00:06:32,120 --> 00:06:33,600
Fahr, fahr, fahr!

83
00:06:33,680 --> 00:06:35,000
Fahr, Hummel!

84
00:06:35,560 --> 00:06:37,760
Fahr! Noch vier Minuten.

85
00:06:37,840 --> 00:06:39,280
Vier Minuten!

86
00:06:46,560 --> 00:06:47,760
Hummel, gib Gas.

87
00:06:57,560 --> 00:06:58,760
Wir schaffen es nicht!

88
00:07:02,880 --> 00:07:05,880
Sie folgen uns nicht mehr.
Und sie haben aufgehört zu schießen.

89
00:07:05,960 --> 00:07:08,680
- Sie ahnen wohl, dass wir sprengen werden.
- Wir schaffen es.

90
00:07:13,640 --> 00:07:16,160
- Iljuschins!
- Die können uns nichts anhaben.

91
00:07:16,240 --> 00:07:18,720
[spannungsvolle, anschwellende Musik]

92
00:07:30,440 --> 00:07:32,120
- [Keilig] Herr Kommandant...
- Feuer!

93
00:07:33,120 --> 00:07:35,560
[Keilig] Es tropft.
Es kommt durch die Luken.

94
00:07:36,720 --> 00:07:38,400
[er schreit]

95
00:07:38,480 --> 00:07:40,760
Ich brenne! Ich brenne!

96
00:07:40,840 --> 00:07:42,160
Fahr, Hummel, fahr!

97
00:07:42,240 --> 00:07:43,640
Fahr!

98
00:07:44,440 --> 00:07:46,960
- Überall ist Feuer!
- [er stöhnt]

99
00:07:47,040 --> 00:07:49,200
Fahr, Helmut! Weiter! Fahr!

100
00:07:49,280 --> 00:07:50,480
[Keilig] Fahr, Helmut!

101
00:07:50,560 --> 00:07:52,360
- Gib Gas!
- [er stöhnt laut]

102
00:07:54,080 --> 00:07:57,120
Ich glaube, wir schaffen es, Philip.
Wir schaffen es!

103
00:07:57,200 --> 00:07:59,880
[spannungsvolle Musik wird sphärisch]

104
00:08:04,560 --> 00:08:06,560
[dumpfer Knall]

105
00:08:56,680 --> 00:08:58,680
[dumpfe Explosionen]

106
00:09:01,160 --> 00:09:04,120
[Weller, hallend] <i>Wir sind allein
und haben keine Zeit mehr, Philip.</i>

107
00:09:04,200 --> 00:09:05,680
<i>Gib den Befehl.</i>

108
00:09:06,280 --> 00:09:07,680
<i>Iljuschins!</i>

109
00:09:07,760 --> 00:09:10,120
[Hummel] <i>Ich brenne! Ich brenne!</i>

110
00:09:10,200 --> 00:09:13,000
[Keilig] <i>Fahr! Fahr weiter!</i>

111
00:09:13,080 --> 00:09:14,080
<i>Schneller!</i>

112
00:09:14,160 --> 00:09:16,160
[dumpfe Explosionen verklingen]

113
00:09:45,200 --> 00:09:46,760
[Gerkens] Wann kommen wir an?

114
00:09:56,640 --> 00:09:58,640
[geheimnisvolle Musik]

115
00:10:14,120 --> 00:10:16,760
[Musik wird unheilvoll]

116
00:10:18,080 --> 00:10:20,360
[Gerkens] <i>"Operation Labyrinth."</i>

117
00:10:23,320 --> 00:10:25,120
<i>"Einzelauftrag.</i>

118
00:10:25,200 --> 00:10:27,320
<i>...auf sich allein gestellt...</i>

119
00:10:28,560 --> 00:10:30,920
<i>...von Hardenburg."</i>

120
00:10:32,000 --> 00:10:33,960
<i>Paul?</i>

121
00:10:34,040 --> 00:10:36,360
[schiefe Klänge]

122
00:11:13,840 --> 00:11:15,560
[Weller] Pack mal an.

123
00:11:16,840 --> 00:11:18,920
- Michel, ist es dran?
- Ja.

124
00:11:20,720 --> 00:11:22,760
- Eine muss noch ran da.
- Ich hab's bald.

125
00:11:22,840 --> 00:11:23,840
Michel.

126
00:11:23,920 --> 00:11:25,920
- Seid ihr langsam fertig?
- Ja.

127
00:11:26,000 --> 00:11:28,160
[Schweißgeräusche und metallische Schläge]

128
00:11:28,280 --> 00:11:31,440
- [Hummel] Wo ist die Brille?
- [Weller] Kommt. Kommt.

129
00:11:31,520 --> 00:11:32,600
Macht das Gas an.

130
00:11:33,960 --> 00:11:35,440
[Keilig] Komm, heb hoch.

131
00:11:39,160 --> 00:11:40,280
Leutnant.

132
00:11:40,360 --> 00:11:41,960
Willkommen zurück.

133
00:11:42,520 --> 00:11:44,120
- Danke, Christian.
- Männer!

134
00:11:44,680 --> 00:11:46,240
Leutnant.

135
00:11:48,320 --> 00:11:49,920
Herr Leutnant.

136
00:11:50,000 --> 00:11:51,360
Chef.

137
00:11:53,000 --> 00:11:54,160
Wie geht's unserem Tiger?

138
00:11:54,720 --> 00:11:56,200
Zerschrammt und ramponiert.

139
00:11:57,240 --> 00:11:58,840
Aber einsatzbereit.

140
00:11:58,920 --> 00:12:00,120
Gut.

141
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
Und euch?

142
00:12:04,520 --> 00:12:08,000
Genauso. Ein paar Kratzer, Verbrennungen.
Nichts Ernstes.

143
00:12:12,720 --> 00:12:13,920
Neue Befehle?

144
00:12:14,600 --> 00:12:16,040
Leider ja.

145
00:12:16,120 --> 00:12:18,960
Laut Oberst Richter werden wir
noch heute aufbrechen müssen.

146
00:12:19,800 --> 00:12:22,320
- [Hummel] Und was ist mit Urlaub?
- [Gerkens] Gestrichen.

147
00:12:23,840 --> 00:12:26,360
- [Weller] Heute?
- [Gerkens] Heute.

148
00:12:26,440 --> 00:12:27,880
Wohin?

149
00:12:27,960 --> 00:12:29,880
Zurück in den Osten. Über den Psel.

150
00:12:29,960 --> 00:12:32,280
- [Weller] Zum Iwan?
- [Gerkens] Dazwischen.

151
00:12:32,360 --> 00:12:33,680
Niemandsland.

152
00:12:36,280 --> 00:12:38,560
Unser Befehl lautet, den Aufenthaltsort

153
00:12:38,640 --> 00:12:41,880
von Oberst von Hardenburg festzustellen
und ihn zurückzubringen.

154
00:12:41,960 --> 00:12:44,320
Von Hardenburg? Ich dachte, der ist tot.

155
00:12:45,400 --> 00:12:46,880
Das dachte ich auch.

156
00:12:47,480 --> 00:12:49,640
Aber das denken wahrscheinlich
von uns auch viele.

157
00:12:49,720 --> 00:12:51,960
- Welche Einheit wird uns begleiten?
- [Gerkens] Keine.

158
00:12:52,040 --> 00:12:53,520
Der Auftrag ist streng geheim.

159
00:12:53,600 --> 00:12:57,480
Er befindet sich vermutlich in einer
der Bunkeranlagen östlich von Nowyi Jar.

160
00:12:57,560 --> 00:12:58,800
Scheiße.

161
00:13:00,600 --> 00:13:02,880
- Warum ausgerechnet wir?
- [Gerkens] Befehl ist Befehl.

162
00:13:02,960 --> 00:13:05,560
Wenn wir es wissen müssten,
dann hätte man es uns gesagt.

163
00:13:07,120 --> 00:13:09,240
Aber ein einziger Tiger-Panzer...

164
00:13:09,320 --> 00:13:12,320
Sie sind wohl überzeugt davon, dass
wenn es jemand schaffen kann, dann wir.

165
00:13:14,680 --> 00:13:16,360
Macht den Panzer marschbereit.

166
00:13:21,680 --> 00:13:23,440
[Weller] Dann mal los, Männer.

167
00:13:23,520 --> 00:13:25,400
[Keilig] Na, dann mal los.

168
00:13:25,480 --> 00:13:27,480
[düstere Musik]

169
00:13:40,160 --> 00:13:43,240
[Gerkens] <i>Wolf an Fuchsbau.
Begeben uns für 48 Stunden ins Labyrinth.</i>

170
00:13:45,280 --> 00:13:46,760
<i>Wolf meldet sich ab.</i>

171
00:13:50,440 --> 00:13:53,520
[dröhnende Motorengeräusche]

172
00:14:14,840 --> 00:14:16,840
[gemächliche Streichmusik]

173
00:14:29,720 --> 00:14:31,040
Helmut!

174
00:14:31,120 --> 00:14:32,200
Feuer!

175
00:14:41,680 --> 00:14:43,360
Der beste Panzer, der je gebaut wurde,

176
00:14:43,440 --> 00:14:46,600
und der Fahrer kann nicht mal seinen Kopf
rausstrecken oder was sehen.

177
00:14:46,680 --> 00:14:48,960
Und ihr Arschlöcher lasst euch schön
die Sonne ins Gesicht scheinen.

178
00:14:49,040 --> 00:14:53,280
Die Konstrukteure haben eben gewusst,
was für hässliche Kerle ihr Fahrer seid!

179
00:14:53,360 --> 00:14:55,280
[sie lachen]

180
00:14:55,360 --> 00:14:57,360
[Streichmusik wird monumentaler]

181
00:15:30,840 --> 00:15:32,080
[Keilig] <i>Von Hardenburg?</i>

182
00:15:32,160 --> 00:15:34,600
Der ist doch mit der Sechsten
in Stalingrad geblieben,

183
00:15:34,680 --> 00:15:36,080
nachdem wir abgezogen wurden.

184
00:15:36,160 --> 00:15:38,400
<i>Ein Wunder,
dass er die letzten Kämpfe überlebt hat.</i>

185
00:15:38,480 --> 00:15:40,920
Mir wurde erzählt,
er hat sich die eigene Hand abgehackt.

186
00:15:41,000 --> 00:15:45,160
Habe ich auch gehört. Er war verschüttet
unter den Trümmern der Traktorenfabrik.

187
00:15:45,240 --> 00:15:46,760
Seine Hand eingeklemmt.

188
00:15:46,840 --> 00:15:48,360
Und nach fünf Tagen...

189
00:15:49,040 --> 00:15:52,520
hat er sie dann mit einem Messer
abgetrennt, um zu überleben.

190
00:15:52,600 --> 00:15:53,840
Sage ich doch.

191
00:15:53,920 --> 00:15:55,920
Helmut, ich habe noch immer
dein Feuerzeug.

192
00:15:56,720 --> 00:15:58,200
<i>Aber das ist jetzt meins.</i>

193
00:16:00,200 --> 00:16:02,680
Wenn er überlebt hat,
muss er ein russischer Spion sein.

194
00:16:03,480 --> 00:16:06,040
Das wird der Grund sein,
warum sie ihn zurückhaben wollen.

195
00:16:06,120 --> 00:16:08,720
Angeblich ist er
aus den Trümmern hervorgekrochen

196
00:16:08,800 --> 00:16:12,040
<i>und eine junge Frau hat sich seiner
erbarmt und ihn bei sich versteckt.</i>

197
00:16:12,120 --> 00:16:15,600
Später hat er es dann als Bauer verkleidet
zurück auf unsere Seite geschafft.

198
00:16:15,680 --> 00:16:19,520
Und danach haben sie den Arsch zurück an
die Front geschickt, mit nur einer Hand?

199
00:16:19,600 --> 00:16:21,080
Da kriege ich ja fast Mitleid.

200
00:16:21,160 --> 00:16:24,680
Ja, und jetzt schicken sie uns Ärsche
hinterher, um ihn zurückzuholen.

201
00:16:24,760 --> 00:16:26,960
Klingt immer mehr
nach einem russischen Spion.

202
00:16:27,040 --> 00:16:30,440
Stabsoffiziere,
alles einhändige Künstler. [lacht]

203
00:16:32,240 --> 00:16:34,760
Warum ist der überhaupt so wichtig?
Nur, weil er ein "von irgendwas" ist?

204
00:16:34,840 --> 00:16:36,200
<i>Laut dem Einsatzbefehl</i>

205
00:16:36,280 --> 00:16:39,160
hat er an einem geheimen
Rückzugsplan gearbeitet.

206
00:16:40,440 --> 00:16:44,000
Dieser enthält all unsere Stellungen,
Funkfrequenzen und Waffenvorräte.

207
00:16:44,080 --> 00:16:48,440
Fällt all das in die Hände der Russen...
stehen die Tore zum Reich weit offen.

208
00:16:51,480 --> 00:16:53,240
<i>Unser Auftrag hat den Decknamen...</i>

209
00:16:54,160 --> 00:16:55,640
Operation Labyrinth.

210
00:16:56,680 --> 00:16:58,680
[düstere Musik]

211
00:16:59,240 --> 00:17:01,560
Sie haben nicht probiert,
ihn per Funk zu erreichen?

212
00:17:02,960 --> 00:17:05,880
Er hat nicht mehr geantwortet,
seitdem wir die Brücke gesprengt haben.

213
00:17:10,000 --> 00:17:11,400
In Stalingrad...

214
00:17:12,960 --> 00:17:14,320
<i>Das waren seine Befehle, oder?</i>

215
00:17:15,800 --> 00:17:18,320
Er war der befehlshabende Offizier, ja.

216
00:17:23,480 --> 00:17:25,480
[düstere Musik wird traurig]

217
00:17:44,840 --> 00:17:46,680
[Hummel] Pimpf, was machst du denn da?

218
00:17:46,760 --> 00:17:49,120
Keine einhändigen Spielereien
in meinem Panzer.

219
00:17:51,200 --> 00:17:54,280
- Ich habe nichts gemacht.
- Ich habe es genau gesehen.

220
00:18:05,640 --> 00:18:09,120
[Gerkens] <i>Noch fünf Kilometer
zur Frontlinie. Danach heißt es Augen auf.</i>

221
00:18:18,400 --> 00:18:20,400
[spannungsvolle Musik]

222
00:19:03,680 --> 00:19:07,320
- [Hummel] <i>Weller, was machen die?</i>
- [Weller] <i>Wohl um die Russen zu verwirren.</i>

223
00:19:07,960 --> 00:19:10,280
Das bedeutet, dass wir planen,
uns noch weiter zurückzuziehen.

224
00:19:10,360 --> 00:19:13,080
Ich dachte, Adolf der Österreicher
glaubt nicht an Rückzug.

225
00:19:13,160 --> 00:19:14,320
Einer von deinen, Weller.

226
00:19:15,480 --> 00:19:16,920
Keiner von denen, die ich kenne.

227
00:19:17,000 --> 00:19:18,760
[Hummel]
Du auf deinem Tiroler Schweinehof.

228
00:19:18,840 --> 00:19:23,240
[mit österreichischem Akzent] Das ist
kein Schweinehof, das ist ein Weinberg.

229
00:19:23,320 --> 00:19:24,560
Und es ist die Wachau.

230
00:19:25,120 --> 00:19:27,440
Die schönste Gegend auf dieser Welt.

231
00:19:27,520 --> 00:19:29,800
- Die Wachau.
- Keilig, was sagt der Funk?

232
00:19:34,000 --> 00:19:35,280
Nichts außer Rauschen.

233
00:19:35,360 --> 00:19:37,360
Vielleicht besser so.
Dann kann der Iwan uns auch nicht abhören.

234
00:19:37,920 --> 00:19:39,960
Hummel, wir verlassen
in 50 Metern die Straße.

235
00:19:40,040 --> 00:19:42,440
Halblinks, weg vom offenen Feld.

236
00:19:42,520 --> 00:19:44,600
- Ich will heute Nacht in Deckung.
- Jawohl!

237
00:19:44,680 --> 00:19:46,680
[weiter spannungsvolle Musik]

238
00:19:55,760 --> 00:19:57,760
[spannungsvolle Musik schwillt an]

239
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
[spannungsvolle Musik verklingt]

240
00:20:08,000 --> 00:20:09,880
Nach dem Schluck
löschen wir aber das Feuer.

241
00:20:09,960 --> 00:20:12,160
Und wir beide übernehmen
die erste Wache, Michel.

242
00:20:23,080 --> 00:20:24,280
[verneint]

243
00:20:24,360 --> 00:20:25,880
[Flattern]

244
00:20:31,160 --> 00:20:32,720
[Michel] Gibt's hier Partisanen?

245
00:20:34,920 --> 00:20:36,400
[Gerkens] Man weiß nie.

246
00:20:37,120 --> 00:20:39,320
Besser, wenn wir
Augen und Ohren offen halten.

247
00:20:42,000 --> 00:20:43,560
Bodhana hat mir mal erzählt...

248
00:20:43,640 --> 00:20:45,280
[Hummel lacht]

249
00:20:50,560 --> 00:20:52,480
...die Wälder hier sind voller Geister.

250
00:20:52,560 --> 00:20:54,280
Wer ist Bodhana?

251
00:20:54,360 --> 00:20:56,880
Ein Bauernmädchen,
das er in Tolokonnoye getroffen hat.

252
00:20:58,000 --> 00:20:59,520
Sie hat uns Milch und Eier verkauft.

253
00:20:59,600 --> 00:21:02,920
- Und einen Tripper gleich mit, was, Pimpf?
- [Michel] Helmut.

254
00:21:03,760 --> 00:21:06,360
- Ich habe nicht mit ihr geschlafen.
- Aber du hättest gerne.

255
00:21:06,440 --> 00:21:08,240
[Hummel lacht]

256
00:21:10,000 --> 00:21:13,160
Hör auf den Onkel Helmut, Pimpf.
Der Spaß ist kurz, die Reue ist lang.

257
00:21:15,040 --> 00:21:17,480
Und sie hat gesagt,
dass in diesem Wald Geister sind?

258
00:21:18,040 --> 00:21:23,200
Ja, die Seelen der Verstorbenen
gehen dort um.

259
00:21:24,360 --> 00:21:26,080
Die Ukrainer glauben das.

260
00:21:27,240 --> 00:21:29,240
Daheim in Schlesien
glauben das auch viele.

261
00:21:29,320 --> 00:21:31,840
Schlesien ist ein einziger Schweinehof.

262
00:21:38,120 --> 00:21:40,440
Warum sind wir nicht verbrannt,
Herr Leutnant?

263
00:21:41,720 --> 00:21:43,320
Auf der Brücke.

264
00:21:44,520 --> 00:21:47,840
Weil ich meinen verdammten Fuß
bis zum Ende aufs Gaspedal gedrückt habe.

265
00:21:48,560 --> 00:21:51,680
Obwohl er in Flammen stand.
Ihr schuldet mir ein neues Paar Botten.

266
00:21:52,360 --> 00:21:53,840
[lacht]

267
00:22:00,200 --> 00:22:02,760
Sie kennen von Hardenburg gut,
nicht wahr, Leutnant?

268
00:22:04,440 --> 00:22:08,200
- Wir waren zusammen auf der Kriegsschule.
- Sie waren Freunde?

269
00:22:09,280 --> 00:22:10,920
Ja, aber das ist lange her.

270
00:22:14,640 --> 00:22:17,160
Stimmt es,
dass er der Pate Ihres Sohnes ist?

271
00:22:17,240 --> 00:22:19,720
[einzelner nachdenklicher Ton]

272
00:22:24,960 --> 00:22:27,000
Genug jetzt. Geht schlafen.

273
00:22:49,280 --> 00:22:51,280
[unheimliche Musik]

274
00:23:24,560 --> 00:23:25,960
Irrlichter.

275
00:23:30,360 --> 00:23:32,360
[Gerkens] Lass dich
von Hummel nicht ärgern.

276
00:23:33,800 --> 00:23:35,280
Er hat mich auf dem Kieker.

277
00:23:37,200 --> 00:23:40,480
Er hat seinen Sohn verloren.
Der war erst 15.

278
00:23:42,160 --> 00:23:45,720
Bei einem Luftangriff auf den Humboldthain
hat er das Flakgeschütz bedient.

279
00:23:48,560 --> 00:23:50,480
Es war ein Volltreffer.

280
00:23:50,560 --> 00:23:52,720
Hummel musste einen leeren Sarg beerdigen.

281
00:23:58,520 --> 00:24:02,160
Vielleicht ist das seine Art,
dir zu zeigen, dass du ihm wichtig bist.

282
00:24:03,320 --> 00:24:05,320
[gefühlvolle Streichmusik]

283
00:24:15,960 --> 00:24:17,200
Ruh dich aus.

284
00:24:18,600 --> 00:24:20,080
Ich übernehme die Wache.

285
00:24:36,040 --> 00:24:38,040
[männliche Stimme, hallend] <i>Philip.</i>

286
00:24:40,080 --> 00:24:42,080
[schiefe Klänge]

287
00:25:12,280 --> 00:25:14,280
[Funkrauschen]

288
00:25:17,760 --> 00:25:19,720
[Quietschen]

289
00:25:19,800 --> 00:25:21,720
[Mann über Funk] <i>Agnus Dei...</i>

290
00:25:21,800 --> 00:25:23,800
[Rauschen, abgehackte Männerstimme]

291
00:25:26,480 --> 00:25:29,480
- <i>Agnus Dei...</i>
- Was hörst du?

292
00:25:29,560 --> 00:25:32,360
<i>...peccata mundi, miserere nobis.</i>

293
00:25:33,880 --> 00:25:35,840
<i>Agnus Dei, qui tollis</i>

294
00:25:35,920 --> 00:25:37,960
<i>peccata mundi, miserere nobis.</i>

295
00:25:38,040 --> 00:25:39,720
[Hummel] Sag schon. Was hörst du?

296
00:25:40,800 --> 00:25:41,880
Das ist Latein.

297
00:25:41,960 --> 00:25:45,480
- <i>Agnus Dei, qui tollis peccata mundi...</i>
- [Keilig] Hört euch das mal an.

298
00:25:45,560 --> 00:25:47,560
<i>...dona nobis pacem.</i>

299
00:25:48,320 --> 00:25:51,240
"Lamm Gottes, erbarme dich unser."

300
00:25:51,320 --> 00:25:54,800
<i>Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi, miserere nobis.</i>

301
00:25:54,880 --> 00:25:56,560
[Keilig] "Lamm Gottes,

302
00:25:56,640 --> 00:25:58,240
du nimmst hinweg die Sünde."

303
00:25:58,320 --> 00:26:01,920
<i>...qui tollis peccata mundi,
miserere nobis.</i>

304
00:26:03,680 --> 00:26:07,120
[Keilig] "Lamm Gottes,
gib uns deinen Frieden."

305
00:26:08,320 --> 00:26:10,200
<i>...miserere nobis.</i>

306
00:26:11,040 --> 00:26:12,600
<i>Agnus Dei,</i>

307
00:26:12,680 --> 00:26:14,720
<i>qui tollis peccata mundi...</i>

308
00:26:14,800 --> 00:26:16,280
Das ist doch die Messe.

309
00:26:17,000 --> 00:26:20,680
- Läuft zu Hause auch immer im Radio.
- Ja, aber die sind doch orthodox hier.

310
00:26:20,760 --> 00:26:23,600
Warum sollten die
eine lateinische Messe hören?

311
00:26:24,400 --> 00:26:29,320
<i>Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
miserere nobis.</i>

312
00:26:32,040 --> 00:26:34,240
[Gerkens] Panzersperren. Rechts halten.

313
00:26:34,320 --> 00:26:36,920
...<i>miserere nobis. Agnus Dei...</i>

314
00:26:37,000 --> 00:26:39,040
Der Iwan will uns wohl verunsichern.

315
00:26:39,600 --> 00:26:41,240
Schalt den Hokuspokus ab.

316
00:26:41,320 --> 00:26:43,720
<i>...dona nobis pacem. Agnus Dei...</i>

317
00:26:43,800 --> 00:26:46,120
[Gebete über Funk verstummen]

318
00:26:55,520 --> 00:26:56,720
Wer hat das gebaut?

319
00:26:57,280 --> 00:27:00,120
Wir, beziehungsweise
die gefangengenommenen Überreste

320
00:27:00,200 --> 00:27:02,040
<i>von Schukows Armee.</i>

321
00:27:05,960 --> 00:27:08,480
Und wer zu schwach dafür war,
liegt da drunter.

322
00:27:12,720 --> 00:27:14,800
[bedrückendes Cellospiel]

323
00:27:35,200 --> 00:27:37,560
[Gerkens] <i>Hummel,
da vorn ist eine Lücke in der Sperre.</i>

324
00:27:37,640 --> 00:27:39,000
<i>Die nehmen wir. Links abbiegen.</i>

325
00:28:18,360 --> 00:28:19,880
Panzer halt!

326
00:28:27,200 --> 00:28:28,800
- Was ist los?
- Minen!

327
00:28:29,360 --> 00:28:31,480
- Motor aus.
- Scheiße.

328
00:28:34,720 --> 00:28:36,200
Was machen wir jetzt?

329
00:28:36,280 --> 00:28:37,840
Michel, Keilig, absitzen.

330
00:28:37,920 --> 00:28:39,680
Wir müssen den Boden absuchen.

331
00:28:45,480 --> 00:28:47,840
Vorsicht. Springt in die eigene Spur.

332
00:29:12,320 --> 00:29:13,640
Gründlich!

333
00:29:20,040 --> 00:29:21,680
[metallisches Geräusch]

334
00:29:22,440 --> 00:29:24,440
[bedrohliche Musik]

335
00:29:34,040 --> 00:29:35,440
Scheiße. Michel!

336
00:29:40,520 --> 00:29:41,880
Komm her.

337
00:29:46,800 --> 00:29:49,080
Die ist zu nah an der Kette.
Wir müssen sie ausgraben.

338
00:29:49,160 --> 00:29:50,960
Du hilfst mir. Keilig!

339
00:29:51,040 --> 00:29:54,320
Such das Gelände neben unserer Fahrspur
ab, falls wir zurücksetzen müssen!

340
00:29:54,400 --> 00:29:56,040
- [Keilig] Jawohl!
- Leutnant.

341
00:29:56,640 --> 00:29:59,360
Neun Uhr, 3000.
Staubentwicklung am Horizont.

342
00:29:59,440 --> 00:30:02,360
- Könnte ein Hinterhalt sein.
- [Gerkens] Behalt es im Auge.

343
00:30:02,440 --> 00:30:03,840
Hilf mir.

344
00:30:06,160 --> 00:30:07,200
Hier.

345
00:30:12,720 --> 00:30:16,360
Du räumst vorsichtig die Erde unter der
Mine weg, sodass wir sie anheben können,

346
00:30:16,440 --> 00:30:19,360
während ich versuche,
den Zünder rauszuschrauben. Los.

347
00:30:29,040 --> 00:30:30,040
Vorsicht.

348
00:30:32,880 --> 00:30:35,720
[leise angespannte Musik]

349
00:30:46,440 --> 00:30:48,320
Verdammt, ich kann nichts sehen.

350
00:30:48,400 --> 00:30:50,040
Ja, wir müssen sie anheben.

351
00:30:51,480 --> 00:30:52,480
Vorsichtig.

352
00:30:56,840 --> 00:30:59,400
- Herr Leutnant!
- Was?

353
00:30:59,480 --> 00:31:02,000
Unter der Mine hat sich was bewegt.
Ich halte es fest.

354
00:31:02,680 --> 00:31:04,480
Es fühlt sich wie eine Handgranate an.

355
00:31:09,400 --> 00:31:10,760
Stimmt.

356
00:31:10,840 --> 00:31:14,640
Die Bastarde haben die Sicherheitsstifte
rausgezogen. Das ist eine Doppelfalle.

357
00:31:14,720 --> 00:31:16,640
Wenn du deine Hände bewegst,

358
00:31:16,720 --> 00:31:19,040
bewegen sich die Granaten
und lösen die Zündbügel aus.

359
00:31:19,120 --> 00:31:21,560
Dann gehen wir beide
zusammen mit der Mine hoch.

360
00:31:23,040 --> 00:31:25,640
Michel, du musst dich jetzt beruhigen.
Michel.

361
00:31:26,960 --> 00:31:28,280
Michel.

362
00:31:29,800 --> 00:31:30,960
Hier.

363
00:31:32,040 --> 00:31:33,280
Atme.

364
00:31:33,840 --> 00:31:35,560
[er atmet zittrig]

365
00:31:36,760 --> 00:31:37,760
Gut.

366
00:31:40,440 --> 00:31:41,680
Verstanden.

367
00:31:46,640 --> 00:31:49,480
- Weller, wie ist die Lage?
- Fahrzeuge scheinen auszuweichen.

368
00:31:49,560 --> 00:31:51,200
[Gerkens] Rücksetzen vorbereiten!

369
00:31:51,680 --> 00:31:52,720
Was ist los?

370
00:31:53,280 --> 00:31:56,520
Zuerst bringe ich den Panzer
und die anderen in Sicherheit, dann dich.

371
00:31:56,600 --> 00:31:57,600
Verstanden?

372
00:31:58,880 --> 00:32:01,080
[bedrohliche Musik]

373
00:32:02,320 --> 00:32:03,440
Verstanden.

374
00:32:06,680 --> 00:32:09,160
[er atmet panisch]

375
00:32:16,000 --> 00:32:18,400
Unbekannte Fahrzeuge
auf fünf bis sechs Kilometer.

376
00:32:18,480 --> 00:32:20,080
Entfernen sich weiter.

377
00:32:20,160 --> 00:32:21,720
- [Gerkens] Hummel!
- Wo ist Michel?

378
00:32:22,200 --> 00:32:24,640
Du fährst langsam
in unserer alten Spur zurück.

379
00:32:25,240 --> 00:32:27,720
- Wo ist Michel?
- Priorität hat der Tiger.

380
00:32:30,680 --> 00:32:32,040
Marsch!

381
00:32:35,840 --> 00:32:37,760
[lautes Motorengeräusch]

382
00:33:00,720 --> 00:33:01,960
Gerade.

383
00:33:03,320 --> 00:33:05,880
[leise, nervenaufreibende Musik]

384
00:33:08,720 --> 00:33:09,800
<i>Gerade.</i>

385
00:33:14,000 --> 00:33:15,840
- Verfluchte Scheiße, der Pimpf.
- <i>Gerade.</i>

386
00:33:15,920 --> 00:33:17,280
Gerade, habe ich gesagt!

387
00:33:18,360 --> 00:33:20,720
[nervenaufreibende Musik schwillt an]

388
00:33:25,680 --> 00:33:26,880
[Gerkens] <i>Halt!</i>

389
00:33:26,960 --> 00:33:28,440
[Musik endet]

390
00:33:40,000 --> 00:33:41,120
Seil.

391
00:33:43,280 --> 00:33:46,400
- Du machst das sehr gut, Michel! Sehr gut.
- Verfluchte Scheiße.

392
00:34:06,520 --> 00:34:08,400
[Gerkens] Ich bringe dich sicher...

393
00:34:09,760 --> 00:34:11,240
zurück nach Hause.

394
00:34:15,400 --> 00:34:16,840
[Michel] Vorsicht.

395
00:34:25,160 --> 00:34:28,800
Und jetzt hör mir ganz genau zu, Michel.
Guck mich an.

396
00:34:31,280 --> 00:34:35,080
Du ziehst jetzt ganz langsam,
Stück für Stück deine Hand raus.

397
00:34:35,720 --> 00:34:39,920
Sodass das Gewicht der Mine
auf den Bügel der Granate drückt.

398
00:34:42,600 --> 00:34:43,600
Los.

399
00:34:43,680 --> 00:34:45,680
[leise spannungsvolle Musik]

400
00:34:47,160 --> 00:34:48,160
Langsam.

401
00:34:49,680 --> 00:34:51,200
Langsam, weiter.

402
00:34:51,280 --> 00:34:52,280
Langsamer.

403
00:34:53,160 --> 00:34:55,360
Sehr gut, Michel. Sehr gut.

404
00:34:55,440 --> 00:34:57,440
[Michel atmet panisch]

405
00:34:58,440 --> 00:34:59,920
Weiter.

406
00:35:01,560 --> 00:35:02,840
Langsam.

407
00:35:02,920 --> 00:35:04,840
[spannungsvolle Musik schwillt an]

408
00:35:07,480 --> 00:35:08,480
Weiter.

409
00:35:12,240 --> 00:35:13,680
Vorsichtig.

410
00:35:13,760 --> 00:35:16,160
Weiter. Gut.

411
00:35:31,600 --> 00:35:32,600
Vorsichtig.

412
00:35:58,440 --> 00:35:59,840
Aufstehen.

413
00:36:02,080 --> 00:36:03,080
Komm.

414
00:36:05,280 --> 00:36:07,560
[feierliche Musik]

415
00:36:15,360 --> 00:36:16,440
Komm.

416
00:36:27,280 --> 00:36:28,400
Alle Mann absitzen!

417
00:36:28,960 --> 00:36:30,520
Hinter den Panzer!

418
00:36:35,320 --> 00:36:37,320
[feierliche Musik schwillt an]

419
00:36:44,280 --> 00:36:46,000
Die gehört dir.

420
00:36:57,320 --> 00:37:00,160
[laute Explosionen]

421
00:37:11,280 --> 00:37:13,480
- [Weller] Du hast Nerven aus Stahl.
- Aufsitzen.

422
00:37:14,240 --> 00:37:15,720
Starkes Stück.

423
00:37:16,520 --> 00:37:18,400
Von mir kriegst du keine Umarmung, Pimpf.

424
00:37:28,320 --> 00:37:30,800
Aber meinetwegen darfst du
das Bild von deiner Freundin

425
00:37:30,880 --> 00:37:32,280
jetzt in meinen Panzer hängen.

426
00:37:59,400 --> 00:38:01,080
[Gerkens] <i>Hummel, scharf links!</i>

427
00:38:44,880 --> 00:38:47,960
[melancholische Musik]

428
00:38:59,320 --> 00:39:01,160
[kreischende Klänge und Explosion]

429
00:39:02,800 --> 00:39:04,160
Halt!

430
00:39:06,760 --> 00:39:08,760
[spannungsvolle Musik]

431
00:39:14,320 --> 00:39:16,600
Panzer auf zwölf Uhr.
Rückwärts, marsch, marsch!

432
00:39:20,720 --> 00:39:22,320
Scharf links. Anziehen!

433
00:39:27,520 --> 00:39:29,120
<i>Ich nebel!</i>

434
00:39:34,560 --> 00:39:35,680
Gerade!

435
00:39:37,040 --> 00:39:38,760
<i>Hummel, wir brauchen mehr Abstand.</i>

436
00:39:38,840 --> 00:39:41,160
<i>Raus aus dem Wald. Gib Gas!</i>

437
00:39:45,600 --> 00:39:47,120
<i>Und anhalten!</i>

438
00:39:53,680 --> 00:39:56,600
<i>Das war ein schweres Kaliber.
Ich schätze, ein SU</i>-<i>100.</i>

439
00:39:56,680 --> 00:39:59,840
Panzerschreck. Ein Treffer mit
seinem Kaliber, und das war's mit uns.

440
00:40:01,400 --> 00:40:03,400
[leises Kettenrasseln]

441
00:40:05,480 --> 00:40:07,360
Herr Leutnant.

442
00:40:09,800 --> 00:40:11,280
[Gerkens] <i>Es kommen noch mehr.</i>

443
00:40:11,360 --> 00:40:13,640
<i>Mindestens drei weitere Panzer.
Wir weichen aus.</i>

444
00:40:13,720 --> 00:40:15,600
Wir können sie uns einzeln vornehmen.

445
00:40:15,680 --> 00:40:17,960
<i>Es sind zu viele und
wir dürfen die Mission nicht gefährden.</i>

446
00:40:18,520 --> 00:40:20,400
Aber wir sind
zwischen Fluss und Feind gefangen.

447
00:40:20,480 --> 00:40:21,960
Wir haben gar keine andere Chance
als anzugreifen.

448
00:40:22,040 --> 00:40:23,800
<i>Die haben uns in der Zange.</i>

449
00:40:24,360 --> 00:40:25,800
[Gerkens] <i>Der Fluss.</i>

450
00:40:26,600 --> 00:40:28,120
Wir haben eine Chance.

451
00:40:28,840 --> 00:40:31,080
Erst rückwärts,
dann nach Osten auf drei Uhr.

452
00:40:38,880 --> 00:40:40,880
[dramatische Streichmusik]

453
00:40:50,440 --> 00:40:53,280
[Kettengerassel nähert sich]

454
00:41:09,520 --> 00:41:10,520
[Gerkens] Anhalten!

455
00:41:12,680 --> 00:41:13,840
Motor aus.

456
00:41:13,920 --> 00:41:16,000
[Weller] <i>Philip, was hast du vor?</i>

457
00:41:16,080 --> 00:41:17,400
Alle Mann absitzen!

458
00:41:22,920 --> 00:41:24,800
Was zum Teufel?

459
00:41:27,960 --> 00:41:29,080
Los!

460
00:41:30,600 --> 00:41:33,080
- Fertig machen zum Tauchen.
- [Hummel] Hä?

461
00:41:34,320 --> 00:41:36,320
- Was?
- Dieser Tiger wurde zum Tauchen gebaut.

462
00:41:36,400 --> 00:41:38,720
- Wir haben es nur in der Ausbildung geübt.
- Los!

463
00:41:39,280 --> 00:41:40,760
Noch nie im Gefecht.

464
00:41:41,240 --> 00:41:43,120
Dann ist jetzt
der richtige Zeitpunkt dafür.

465
00:41:43,200 --> 00:41:46,120
Wir haben schwere Treffer erhalten.
Kann sein, wir sinken wie ein Stein.

466
00:41:46,200 --> 00:41:49,640
Du hast ihn repariert.
Und ich vertraue dir. Los.

467
00:41:51,400 --> 00:41:53,600
Los. Hopp, hopp, hopp!

468
00:41:54,120 --> 00:41:56,120
[leise düstere Musik]

469
00:42:04,800 --> 00:42:06,040
Perfekt.

470
00:42:06,120 --> 00:42:08,240
[düstere Musik wird erwartungsvoller]

471
00:42:22,960 --> 00:42:24,680
[Gerkens] Los, alle Mann einsteigen.

472
00:42:28,080 --> 00:42:29,720
Hummel, Motor an.

473
00:42:36,440 --> 00:42:38,720
<i>Panzer marsch. Verschwinden wir hier.</i>

474
00:43:13,000 --> 00:43:14,840
Haben Wasserkontakt.

475
00:43:34,240 --> 00:43:36,240
[spannungsvolle Musik]

476
00:43:55,720 --> 00:43:57,120
Hummel, anhalten.

477
00:43:58,520 --> 00:44:00,560
[Blubbern]

478
00:44:06,280 --> 00:44:07,680
Es fühlt sich sehr laut an.

479
00:44:09,560 --> 00:44:11,200
- Können wir den Motor nicht abstellen?
- Nein.

480
00:44:11,280 --> 00:44:12,560
Nein.

481
00:44:12,640 --> 00:44:14,920
Springt der Motor nicht wieder an,
ersäufst du hier.

482
00:44:18,400 --> 00:44:21,680
Aber sie können unsere Abgase sehen.
Motor aus.

483
00:44:21,760 --> 00:44:23,960
Was? Wenn er nicht wieder anspringt,
sind wir geliefert.

484
00:44:24,400 --> 00:44:25,400
Aus.

485
00:44:29,040 --> 00:44:31,640
[Motorbrummen verstummt]

486
00:44:33,760 --> 00:44:35,920
[Blubbern verklingt]

487
00:44:46,360 --> 00:44:48,360
[unheimliche Musik]

488
00:44:51,600 --> 00:44:53,080
Wie ist es bei euch?

489
00:44:54,680 --> 00:44:55,680
Alles erst mal dicht.

490
00:44:59,240 --> 00:45:00,680
Hier auch.

491
00:45:00,760 --> 00:45:02,280
[Michel] Melde kein Wasser.

492
00:45:12,440 --> 00:45:15,120
[Michel] Wie lange können wir
unter Wasser bleiben?

493
00:45:15,200 --> 00:45:17,200
[weiter unheimliche Musik]

494
00:45:28,360 --> 00:45:30,360
[dumpfes Grollen]

495
00:45:35,520 --> 00:45:37,000
Motorgeräusche.

496
00:45:43,600 --> 00:45:45,080
Sie kommen näher.

497
00:45:45,160 --> 00:45:46,960
Verbrennen im Panzer ist die eine Sache.

498
00:45:48,560 --> 00:45:50,040
Aber ersaufen...

499
00:45:53,960 --> 00:45:58,000
Weller hatte recht.
Wir hätten uns im Kampf stellen müssen.

500
00:45:58,080 --> 00:46:00,000
- Wir sitzen in der Falle.
- Sei ruhig.

501
00:46:00,080 --> 00:46:02,080
[dumpfes Knattern]

502
00:46:13,120 --> 00:46:15,480
[Kettengerassel]

503
00:46:17,720 --> 00:46:19,720
[Knattern wird lauter]

504
00:46:21,360 --> 00:46:23,360
[unheimliche Musik wird spannungsvoller]

505
00:46:29,480 --> 00:46:31,480
[Knattern wird leiser]

506
00:46:32,400 --> 00:46:34,400
[Knattern verstummt]

507
00:46:39,120 --> 00:46:41,120
[atmet erleichtert aus]

508
00:46:48,640 --> 00:46:51,040
[Gerkens] Wir bleiben zur Sicherheit
noch getaucht.

509
00:46:53,280 --> 00:46:55,280
[schwermütige Streichmusik]

510
00:47:14,880 --> 00:47:16,640
Wie lange willst denn du noch abwarten?

511
00:47:16,720 --> 00:47:18,200
So lange, bis ich sicher bin,

512
00:47:18,280 --> 00:47:22,320
dass wir nicht direkt in eine Falle
tappen, sobald wir auftauchen.

513
00:47:41,600 --> 00:47:43,240
Keilig, was sagt deine Uhr?

514
00:47:44,360 --> 00:47:47,280
Kurz vor zwölf.
Ist aber stehen geblieben seit der Brücke.

515
00:47:52,000 --> 00:47:55,040
Bodhana hat mir erzählt,
in den Seen gibt es einen Wassermann...

516
00:47:56,200 --> 00:47:57,960
der einen beim Baden in die Tiefe zieht.

517
00:47:59,800 --> 00:48:02,920
Richtige Frohnatur, dein Spatzl.

518
00:48:04,560 --> 00:48:06,160
Ruhe im Puff.

519
00:48:07,280 --> 00:48:08,920
Sofort.

520
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
[sie husten]

521
00:48:28,280 --> 00:48:30,280
[schwermütiges Cellospiel]

522
00:48:37,240 --> 00:48:39,160
[Husten]

523
00:48:51,080 --> 00:48:53,800
[schwermütige Musik überlagert Szenen]

524
00:48:57,840 --> 00:48:59,400
[schiefe Klänge]

525
00:49:02,760 --> 00:49:04,200
[Offizier] Philip.

526
00:49:04,280 --> 00:49:06,200
[Rumpeln]

527
00:49:11,680 --> 00:49:13,680
[Wassertropfen]

528
00:49:19,080 --> 00:49:20,520
Herr Leutnant.

529
00:49:20,600 --> 00:49:21,960
Scheiße, wir lecken!

530
00:49:22,040 --> 00:49:24,560
Wir müssen auftauchen,
ob sie da sind oder nicht!

531
00:49:26,560 --> 00:49:29,600
In Ordnung. Wir durchqueren den Fluss und
tauchen auf der anderen Seite wieder auf.

532
00:49:29,680 --> 00:49:32,320
- Wir durchqueren den Fluss?
- Sie können noch in der Nähe sein.

533
00:49:32,400 --> 00:49:35,040
Das ist sicherer. Und wir sparen den
Sprit auf der Suche nach einer Brücke.

534
00:49:35,120 --> 00:49:36,280
Helmut!

535
00:49:36,360 --> 00:49:37,880
Motor starten!

536
00:49:43,920 --> 00:49:45,720
[Motor heult auf]

537
00:49:46,720 --> 00:49:48,520
[Motor geht aus]

538
00:49:48,600 --> 00:49:49,600
Scheiße.

539
00:49:49,680 --> 00:49:50,960
Mach noch mal. Mach noch mal.

540
00:49:51,040 --> 00:49:53,560
Komm. Komm, Hummel.

541
00:49:53,640 --> 00:49:55,480
[Motor heult auf und geht aus]

542
00:49:59,640 --> 00:50:02,040
[Motor heult auf und stottert]

543
00:50:04,280 --> 00:50:06,320
Komm, Helmut, mach! Mach, mach noch mal!

544
00:50:06,840 --> 00:50:09,000
[Motor heult auf]

545
00:50:10,640 --> 00:50:12,800
- [Motor springt an]
- Ha! Ha!

546
00:50:14,120 --> 00:50:15,600
Ja!

547
00:50:17,400 --> 00:50:19,040
Helmut! Vorwärts marsch!

548
00:50:20,640 --> 00:50:22,640
[spannungsvolle, dramatische Musik]

549
00:50:30,560 --> 00:50:34,120
Wenn wir hier stecken bleiben, kriegen wir
unter Wasser nicht mal mehr die Luken auf.

550
00:50:34,760 --> 00:50:37,240
- Ich kann nicht schwimmen.
- Ich auch nicht.

551
00:50:37,960 --> 00:50:41,480
Brauchen wir auch nicht.
Wir sterben in einem eisernen Sarg.

552
00:50:42,840 --> 00:50:44,840
[weiter spannungsvolle Musik]

553
00:51:08,040 --> 00:51:10,040
[er lacht hysterisch]

554
00:51:29,960 --> 00:51:31,000
Anhalten, Motor aus.

555
00:51:35,520 --> 00:51:37,920
[Motor verstummt]

556
00:51:42,800 --> 00:51:44,880
[sie atmen hektisch]

557
00:51:48,440 --> 00:51:50,440
[er atmet tief durch]

558
00:51:53,800 --> 00:51:56,640
Nichts zu sehen. Alle Mann absitzen.

559
00:52:05,280 --> 00:52:06,360
[er ächzt]

560
00:52:06,440 --> 00:52:08,280
[er stöhnt]

561
00:52:12,760 --> 00:52:14,760
[sie husten und atmen schwer]

562
00:52:26,160 --> 00:52:28,640
[Gerkens] Machen wir den Kleinen
wieder landtauglich.

563
00:52:29,360 --> 00:52:31,520
Der Sprit reicht noch 20 Kilometer.

564
00:52:33,200 --> 00:52:34,640
Ja.

565
00:52:36,880 --> 00:52:37,880
Scheiße.

566
00:52:38,480 --> 00:52:39,480
Was?

567
00:52:40,200 --> 00:52:42,160
Der Iwan schuldet mir eine neue Packung.

568
00:52:42,240 --> 00:52:44,160
[sie lachen]

569
00:52:45,480 --> 00:52:47,240
- [Hummel] Das war knapp.
- [Gerkens] Los.

570
00:52:47,320 --> 00:52:49,120
Wir haben eine Mission zu erfüllen.

571
00:52:49,720 --> 00:52:51,200
[Weller] Männer.

572
00:53:12,320 --> 00:53:14,440
[beklemmende Musik]

573
00:53:15,720 --> 00:53:17,760
[schiefe Klänge]

574
00:53:46,040 --> 00:53:48,120
[Gerkens] <i>Nehmt eure Panzerschokolade.</i>

575
00:53:48,640 --> 00:53:50,720
Das wird eine lange Nacht.

576
00:53:51,200 --> 00:53:53,080
<i>Und ich möchte, dass ihr hellwach bleibt.</i>

577
00:54:25,200 --> 00:54:27,760
[Keilig] Nee, ich will lieber
einen klaren Kopf behalten.

578
00:54:37,200 --> 00:54:39,200
[sphärische, düstere Klänge]

579
00:55:22,640 --> 00:55:23,640
Anhalten.

580
00:55:26,720 --> 00:55:28,240
<i>Motor aus.</i>

581
00:55:33,480 --> 00:55:34,960
Was ist los?

582
00:55:42,520 --> 00:55:44,520
[entfernte deutsche Kommandos]

583
00:55:54,240 --> 00:55:56,000
Das sind unsere Leute.

584
00:55:57,880 --> 00:55:59,640
Motor an, weiter marsch.

585
00:56:14,840 --> 00:56:16,840
[spannungsvolle Musik]

586
00:56:31,480 --> 00:56:33,480
[Menschen schreien durcheinander]

587
00:56:54,000 --> 00:56:55,840
[Gerkens] Motor aus. Absitzen.

588
00:57:04,640 --> 00:57:06,640
[Kinder schreien]

589
00:57:10,360 --> 00:57:12,360
[Hundegebell]

590
00:57:16,400 --> 00:57:18,120
Stopp! Hey, du! Stehen bleiben!

591
00:57:26,840 --> 00:57:28,840
[Kuh muht]

592
00:57:30,320 --> 00:57:31,560
[Soldat 1] Heil Hitler.

593
00:57:32,120 --> 00:57:33,840
[spöttisch] Panzerjungs.

594
00:57:34,600 --> 00:57:36,600
[Mann] Treibt das Vieh in die Kirche.

595
00:57:37,560 --> 00:57:39,360
Los, bisschen schneller!

596
00:57:40,120 --> 00:57:42,080
Beeilung, wenn ich bitten darf.

597
00:57:45,600 --> 00:57:47,160
Beeilung, meine Herren.

598
00:57:47,720 --> 00:57:49,040
Die Pferde auch!

599
00:57:53,480 --> 00:57:56,160
Leutnant Gerkens,
schwere Panzerabteilung 503.

600
00:57:57,520 --> 00:57:59,160
Erbitte Versorgung mit Treibstoff.

601
00:57:59,240 --> 00:58:01,760
Obersturmbannführer Krebs.

602
00:58:02,240 --> 00:58:04,240
Was ist los? Habt ihr euch verfahren?

603
00:58:05,840 --> 00:58:07,320
Sonderauftrag.

604
00:58:07,400 --> 00:58:10,400
Ihr Panzerjungs. Immer was Besonderes, hm?

605
00:58:13,240 --> 00:58:16,080
Mir hat man gesagt,
wir hätten keine Truppen mehr hier.

606
00:58:17,440 --> 00:58:19,880
Das hier ist unser Sonderauftrag.

607
00:58:19,960 --> 00:58:22,880
Die Dörfer aufzuräumen,
die die Partisanen unterstützt haben.

608
00:58:23,440 --> 00:58:25,600
[Soldat] Vorwärts! Bewegung! Vorwärts!

609
00:58:26,160 --> 00:58:29,160
Ihr... schickt sie ins Arbeitslager?

610
00:58:30,720 --> 00:58:32,920
Die Zeit der Arbeitslager
ist längst vorbei.

611
00:58:33,760 --> 00:58:35,120
Wir verriegeln die Tür.

612
00:58:35,200 --> 00:58:38,600
Und wenn wir dann Feuer legen,
werden sie von ihren Tieren totgetrampelt.

613
00:58:38,680 --> 00:58:39,920
Das spart Munition.

614
00:58:40,000 --> 00:58:42,680
Ist unser kleiner Beitrag
zur großen Sache.

615
00:58:42,760 --> 00:58:45,480
Das Reich hat einen so großen Appetit
auf Tod entwickelt...

616
00:58:47,080 --> 00:58:49,400
...so viel Munition
kann man gar nicht herstellen.

617
00:58:52,600 --> 00:58:54,440
Wie ich sehe, sind wir hier gleich fertig.

618
00:58:55,560 --> 00:58:57,560
[Schreie]

619
00:58:59,040 --> 00:59:00,160
[Krebs] Alle Mann aufsitzen!

620
00:59:00,240 --> 00:59:02,240
[gedämpfte Schreie, wiehernde Pferde]

621
00:59:09,920 --> 00:59:11,800
[Schreie]

622
00:59:14,960 --> 00:59:16,960
[schwermütige Streichmusik]

623
00:59:18,160 --> 00:59:20,160
[Schreie verstummen]

624
00:59:34,800 --> 00:59:37,640
Ihr erinnert euch doch
an die Flammen, nicht wahr?

625
00:59:38,960 --> 00:59:42,080
[beklemmende, kreischende Musik]

626
00:59:58,200 --> 01:00:00,480
So, meine Arbeit ist hier beendet.

627
01:00:02,280 --> 01:00:04,120
Ach ja, euer Benzin.

628
01:00:06,960 --> 01:00:08,280
Abmarsch!

629
01:00:15,760 --> 01:00:19,440
Lasst uns sofort von hier verschwinden.
Wir schlafen heute Nacht im Tiger.

630
01:00:20,520 --> 01:00:21,520
Abmarsch!

631
01:00:37,080 --> 01:00:39,080
[tragisches Cellospiel]

632
01:00:47,920 --> 01:00:49,680
[Weller] Philip?

633
01:00:54,840 --> 01:00:56,680
Zum Teufel damit.

634
01:00:56,760 --> 01:00:58,600
Michel, gib mir was Richtiges.

635
01:01:04,680 --> 01:01:05,680
Mhm.

636
01:01:07,600 --> 01:01:08,800
Mehr.

637
01:01:20,880 --> 01:01:22,360
Nektar der Götter.

638
01:01:23,760 --> 01:01:26,120
Ich dachte, du hast als Winzer gearbeitet?

639
01:01:26,200 --> 01:01:30,000
Selbst ich als einfacher Lateinlehrer
weiß, dass das hier die letzte Plörre ist.

640
01:01:31,360 --> 01:01:33,120
Baron von Claussen '37.

641
01:01:34,280 --> 01:01:35,680
Grüner Veltliner Smaragd.

642
01:01:36,600 --> 01:01:38,480
Bester Jahrgang, den ich je gemacht habe.

643
01:01:39,240 --> 01:01:44,200
Fein fruchtig mit
sorgfältig ausbalancierter Säure und...

644
01:01:46,760 --> 01:01:48,320
zarten Marillennoten.

645
01:01:49,960 --> 01:01:52,240
"Nektar der Götter",
so haben wir ihn genannt.

646
01:01:54,000 --> 01:01:57,360
Reichsmarschall Göring fand ihn so gut,
dass er den halben Jahrgang kaufte.

647
01:01:58,640 --> 01:02:01,560
Und jetzt ist alles, was geblieben ist...

648
01:02:04,120 --> 01:02:05,800
eine Erinnerung.

649
01:02:09,640 --> 01:02:12,800
Und mir bleibt nichts anderes übrig,
als diese Pisse zu trinken.

650
01:02:13,920 --> 01:02:15,560
Pisse oder nicht,

651
01:02:15,640 --> 01:02:17,560
es tut, was es soll.

652
01:02:18,640 --> 01:02:21,040
- Herr Leutnant?
- [verneint]

653
01:02:21,120 --> 01:02:23,040
Wie lernt
ein österreichischer Bauer wie du,

654
01:02:23,120 --> 01:02:25,600
Wein zu machen, der gut genug ist
für den Reichsmarschall?

655
01:02:26,640 --> 01:02:28,120
In der Wachau...

656
01:02:28,960 --> 01:02:31,240
liegt uns Weinmachen im Blut.

657
01:02:32,440 --> 01:02:35,840
Ich habe es von meinem Vater gelernt,
und er von seinem Vater.

658
01:02:35,920 --> 01:02:39,920
Wenn du den Wein gemacht hast,
wer ist dann dieser Baron von Claussen?

659
01:02:42,720 --> 01:02:44,120
Ich war sein Winzer.

660
01:02:44,200 --> 01:02:46,520
Na, dann ist es doch dein Wein.

661
01:02:47,760 --> 01:02:49,960
Sein Land, seine Trauben.

662
01:02:50,040 --> 01:02:52,000
Seine Sonne, sein Wind, sein Regen?

663
01:02:53,640 --> 01:02:57,080
Für einen alten Lateinlehrer klingst du
schon wieder ganz schön rot, Keilig.

664
01:02:58,120 --> 01:03:01,000
Weißt du, wenn uns die alten Römer
eines hinterlassen haben,

665
01:03:01,080 --> 01:03:04,320
wenn sie einen großen Beitrag
zum menschlichen Wissen geleistet haben,

666
01:03:04,400 --> 01:03:06,000
dann den: Krieg.

667
01:03:06,080 --> 01:03:08,120
Den haben sie ewig geführt.

668
01:03:08,200 --> 01:03:10,960
Nicht, um irgendeinen Feind zu
unterwerfen, sondern ihr eigenes Volk.

669
01:03:11,040 --> 01:03:14,560
Immer weiterkämpfen, immer weiter Krieg
führen. Bloß nicht zur Ruhe kommen.

670
01:03:14,640 --> 01:03:16,760
Damit der Lateinlehrer und der Winzer,
der Lokführer und der Bauernjunge

671
01:03:16,840 --> 01:03:18,280
schön mitmachen.

672
01:03:18,360 --> 01:03:21,680
Kann ja nicht anders: "Ja, Herr,
nein, Herr." Befehle muss man befolgen.

673
01:03:21,760 --> 01:03:24,520
Vergessen, wer man war
und was man mal geliebt hat.

674
01:03:25,880 --> 01:03:29,000
Wir befolgen Befehle,
um die zu schützen, die wir lieben.

675
01:03:31,120 --> 01:03:32,920
Befehle sind das Einzige, was wir haben.

676
01:03:34,160 --> 01:03:38,240
Ohne sie zerbricht alles.
Die Armee, die Gesellschaft, alles.

677
01:03:50,480 --> 01:03:53,200
In meinem Panzer
ist kein Platz für Politik.

678
01:03:54,480 --> 01:03:56,120
Und du liegst falsch.

679
01:03:59,480 --> 01:04:01,840
Die alten Römer hatten keine Lokführer.

680
01:04:04,160 --> 01:04:05,240
[sie lachen]

681
01:04:05,320 --> 01:04:07,320
Sogar ich weiß das.

682
01:04:07,400 --> 01:04:09,120
Und du weißt nicht mal so viel.

683
01:04:11,440 --> 01:04:13,200
Hey. Schnauze.

684
01:04:16,240 --> 01:04:17,720
Auf die Lokführer.

685
01:04:18,360 --> 01:04:19,720
Die Retter der Gesellschaft.

686
01:04:30,120 --> 01:04:32,160
Weller. Feuer.

687
01:04:34,320 --> 01:04:36,080
Ich weiß nicht, wovon du redest.

688
01:05:08,120 --> 01:05:09,760
Ich wünschte, ich könnte vergessen.

689
01:05:15,680 --> 01:05:17,520
Vergessen, wer wir einmal waren.

690
01:05:21,560 --> 01:05:23,480
Es wird nie mehr so sein wie früher.

691
01:05:26,080 --> 01:05:27,560
Wie kann es auch, nach...

692
01:05:31,000 --> 01:05:32,480
nach all dem hier.

693
01:05:35,280 --> 01:05:36,840
Wer wir mal waren?

694
01:05:41,640 --> 01:05:43,200
Wir sind immer noch dieselben.

695
01:05:45,480 --> 01:05:49,120
Wir haben Befehle befolgt und das getan,
was man von uns verlangt hat.

696
01:05:50,960 --> 01:05:52,440
Das ist alles.

697
01:06:10,400 --> 01:06:12,160
Wenn das alles hier vorbei ist, dann...

698
01:06:13,400 --> 01:06:16,360
besuchst du mich in Österreich,
und ich zeige dir meinen Weinberg.

699
01:06:20,080 --> 01:06:21,840
Und wir trinken eine Flasche zusammen.

700
01:06:27,440 --> 01:06:28,480
Das machen wir.

701
01:06:38,560 --> 01:06:40,560
[tragische, düstere Musik]

702
01:07:38,520 --> 01:07:39,640
[Gerkens] Halt!

703
01:07:40,840 --> 01:07:42,320
[Michel] Was ist?

704
01:07:48,880 --> 01:07:52,640
[Weller] <i>Das ist mir nicht geheuer.
Lasst uns lieber etwas Abstand halten.</i>

705
01:07:52,720 --> 01:07:54,920
[Gerkens] <i>Der Bunker
liegt direkt dahinter,</i>

706
01:07:55,000 --> 01:07:57,000
<i>und wir können uns
keinen Umweg mehr leisten.</i>

707
01:07:57,080 --> 01:07:58,560
<i>Klar zum Gefecht.</i>

708
01:08:00,240 --> 01:08:01,720
[Weller] Entfernung?

709
01:08:03,080 --> 01:08:04,560
[Gerkens] <i>1000.</i>

710
01:08:05,320 --> 01:08:08,280
<i>Helmut, fahr links an der Mühle vorbei,
aber langsam.</i>

711
01:08:08,360 --> 01:08:10,200
- Eingestellt.
- Marsch.

712
01:08:19,440 --> 01:08:22,120
[treibende, rhythmische Musik]

713
01:08:29,160 --> 01:08:31,120
[Gerkens] <i>Das war wohl mal ein Übungsziel.</i>

714
01:08:31,200 --> 01:08:32,880
Wir kommen gleich in Reichweite.

715
01:08:32,960 --> 01:08:34,680
Keilig, ans MG.

716
01:08:35,600 --> 01:08:36,600
<i>Feuererlaubnis.</i>

717
01:08:40,120 --> 01:08:42,600
Verfluchte Sonne. Haltet die Augen offen!

718
01:08:45,840 --> 01:08:47,840
[spannungsvolle Musik schwillt an]

719
01:08:51,880 --> 01:08:52,920
[Explosion]

720
01:08:55,120 --> 01:08:57,760
[Gerkens] Halt!
Kanonenabschuss auf ein Uhr!

721
01:08:57,840 --> 01:09:00,040
Hummel, sofort rückwärts! Marsch, marsch!

722
01:09:00,880 --> 01:09:02,800
<i>Weller, Feuer erwidern!</i>

723
01:09:06,400 --> 01:09:07,920
[Hummel] Das war knapp.

724
01:09:08,000 --> 01:09:09,720
- Hummel, in Bewegung bleiben.
- Jawohl!

725
01:09:09,800 --> 01:09:12,000
Keilig, MG, Feuer!

726
01:09:13,280 --> 01:09:15,240
Raus aus der Schusslinie! Stellung! Links!

727
01:09:15,320 --> 01:09:16,680
[Keilig] Gib Gas, Hummel!

728
01:09:21,680 --> 01:09:23,120
[Gerkens] Halt!

729
01:09:23,600 --> 01:09:26,120
Weller, neben dem Mühlenflügel.

730
01:09:26,200 --> 01:09:28,760
<i>Bei der eingestürzten Stelle. 900.</i>

731
01:09:28,840 --> 01:09:30,400
Erkannt!

732
01:09:31,400 --> 01:09:33,160
- Eingestellt.
- Entsichert!

733
01:09:33,240 --> 01:09:34,360
Feuer!

734
01:09:41,920 --> 01:09:44,600
Nichts zu sehen. Kein Treffer erkannt.

735
01:09:45,120 --> 01:09:47,640
[Motor startet]

736
01:09:55,040 --> 01:09:56,520
- Scheiße.
- [Weller] <i>Was?</i>

737
01:09:58,800 --> 01:09:59,880
[Gerkens] <i>Ein SU</i>-<i>100.</i>

738
01:09:59,960 --> 01:10:01,520
[Weller] Ist das der gleiche SU?

739
01:10:01,600 --> 01:10:03,880
- <i>Was zum...</i>
- Das kann doch nicht sein, zum Teufel.

740
01:10:03,960 --> 01:10:06,520
- [Gerkens] <i>Er muss uns gefolgt sein.</i>
- [Hummel] <i>Unmöglich!</i>

741
01:10:06,600 --> 01:10:09,120
Hummel, ausweichen.
Keilig, weiter draufhalten.

742
01:10:09,200 --> 01:10:10,200
<i>Marsch!</i>

743
01:10:28,600 --> 01:10:29,840
- <i>Feuer!</i>
- Achtung!

744
01:10:32,000 --> 01:10:34,480
[Gerkens] <i>Die ist abgeprallt.
Die Panzerung ist viel zu stark.</i>

745
01:10:35,720 --> 01:10:36,720
[Michel] Geladen!

746
01:10:36,800 --> 01:10:39,360
Hummel, mehr Abstand.
Wir müssen sie von der Seite kriegen.

747
01:10:39,440 --> 01:10:40,440
[er schreit]

748
01:10:45,440 --> 01:10:47,360
[Hummel] <i>Scheiße, das war der Auspuff!</i>

749
01:10:47,440 --> 01:10:49,680
- Scheiße.
- [Gerkens] <i>Vollgas, weiter zurück.</i>

750
01:10:49,760 --> 01:10:50,920
<i>Nebel.</i>

751
01:10:54,040 --> 01:10:56,040
[treibende, rhythmische Musik]

752
01:11:01,560 --> 01:11:02,600
[Gerkens] Wo bist du?

753
01:11:08,320 --> 01:11:10,240
[hoher Piepton]

754
01:11:14,520 --> 01:11:15,720
Direkter Durchschuss!

755
01:11:15,800 --> 01:11:17,600
- [Gerkens] <i>Alles in Ordnung?</i>
- Ja, ja!

756
01:11:17,680 --> 01:11:19,480
- Er dreht sich ein!
- [Hummel] Scheiße!

757
01:11:20,480 --> 01:11:22,000
Philip, die sind zu stark!

758
01:11:22,080 --> 01:11:24,160
[Gerkens] <i>Die sind stark,
aber nur eine Kanone auf Ketten.</i>

759
01:11:24,240 --> 01:11:27,480
Wir sind schneller, denn die müssen
zum Schießen den gesamten Panzer drehen.

760
01:11:30,360 --> 01:11:32,800
Hummel, langsam vorwärts marsch.

761
01:11:32,880 --> 01:11:35,160
Links eindrehen.
Ich will ihm Breitseite bieten.

762
01:11:35,240 --> 01:11:37,240
- Was ist mit unserer Flanke?
- <i>Vertrau mir.</i>

763
01:11:37,800 --> 01:11:38,920
Fahr!

764
01:11:49,040 --> 01:11:50,040
<i>Kanone auf drei Uhr.</i>

765
01:11:53,760 --> 01:11:55,360
Dann haben sie uns direkt vorm Rohr!

766
01:11:55,440 --> 01:11:57,120
Nerven behalten!

767
01:12:00,800 --> 01:12:01,960
Herr Leutnant!

768
01:12:02,040 --> 01:12:03,600
Nerven behalten!

769
01:12:04,960 --> 01:12:06,680
Der Russe hat uns gleich!

770
01:12:07,240 --> 01:12:09,480
[Gerkens] <i>Weller, jetzt MG</i>-<i>Feuer.
Lenk sie ab.</i>

771
01:12:14,000 --> 01:12:15,080
Halt!

772
01:12:17,080 --> 01:12:18,680
Komm schon, Philip!

773
01:12:21,160 --> 01:12:22,680
- Eingestellt!
- [Gerkens] Warte.

774
01:12:23,840 --> 01:12:24,880
Ich habe ihn drauf!

775
01:12:26,040 --> 01:12:27,160
[Gerkens] <i>Warte.</i>

776
01:12:27,800 --> 01:12:29,200
<i>MG stopp!</i>

777
01:12:34,320 --> 01:12:35,680
- Feuer.
- Achtung!

778
01:12:44,280 --> 01:12:46,400
[Gerkens] Treffer. Vernichtet.

779
01:12:48,760 --> 01:12:50,760
[er schreit]

780
01:12:51,400 --> 01:12:53,160
Das ist das Problem mit diesen Panzern,

781
01:12:53,240 --> 01:12:55,600
sie können nicht das sehen,
was direkt vor ihnen ist.

782
01:12:55,680 --> 01:12:58,200
[Weller] Wir hätten sie
im Wald angreifen sollen!

783
01:12:58,280 --> 01:13:00,160
Der verfluchte Panzer
hätte uns fast vernichtet!

784
01:13:01,400 --> 01:13:02,880
[Gurgeln]

785
01:13:03,720 --> 01:13:05,160
[Michel] Keilig?

786
01:13:05,960 --> 01:13:07,160
Keilig, geht es dir gut?

787
01:13:07,240 --> 01:13:09,480
Keilig? Keilig.

788
01:13:09,560 --> 01:13:11,680
- Keilig...
- Keilig, du Bastard!

789
01:13:12,560 --> 01:13:14,880
- Herr Leutnant!
- Wo hat's dich erwischt, Keilig?

790
01:13:17,040 --> 01:13:18,240
Splitter.

791
01:13:20,800 --> 01:13:22,200
Die Lunge.

792
01:13:25,920 --> 01:13:27,080
Scheiße.

793
01:13:37,760 --> 01:13:39,240
Bring mich an die Sonne.

794
01:13:41,600 --> 01:13:43,240
[Gerkens] Leg ihn hier aufs Deck.

795
01:13:43,320 --> 01:13:45,320
[Keilig wimmert]

796
01:13:46,840 --> 01:13:48,320
Nimm seine Beine.

797
01:13:49,280 --> 01:13:50,760
Vorsichtig.

798
01:13:51,880 --> 01:13:54,360
[Keilig wimmert]

799
01:14:01,960 --> 01:14:03,800
Alles gut, Keilig. Alles gut.

800
01:14:07,000 --> 01:14:08,480
Du und Hardenburg...

801
01:14:09,120 --> 01:14:11,360
Das ist persönlich, oder?

802
01:14:11,440 --> 01:14:12,720
Versuch nicht zu sprechen.

803
01:14:12,800 --> 01:14:14,720
[er würgt gurgelnd]

804
01:14:14,800 --> 01:14:18,520
[Gerkens] Sch. Sch. Sch.

805
01:14:40,520 --> 01:14:41,520
Schreib...

806
01:14:42,440 --> 01:14:44,400
Schreib Luise und den Mädchen.

807
01:14:45,360 --> 01:14:47,040
Das mache ich. Ich verspreche es.

808
01:14:47,120 --> 01:14:49,120
[Keilig würgt gurgelnd]

809
01:14:53,120 --> 01:14:54,920
Ich wollte wieder unterrichten.

810
01:14:59,400 --> 01:15:01,520
Ich hatte '39...

811
01:15:03,000 --> 01:15:04,480
eine Abiturklasse.

812
01:15:06,200 --> 01:15:08,120
Einer der schönsten Sommer.

813
01:15:09,720 --> 01:15:11,280
Danach...

814
01:15:11,360 --> 01:15:12,840
war nur noch Krieg.

815
01:15:12,920 --> 01:15:15,200
[tragisches Cellospiel]

816
01:15:15,280 --> 01:15:16,360
Ich...

817
01:15:39,600 --> 01:15:40,800
[Weller] Keilig.

818
01:15:44,600 --> 01:15:45,920
[er schreit]

819
01:16:06,760 --> 01:16:08,760
[weiter tragische Musik]

820
01:17:05,600 --> 01:17:07,360
Kümmern wir uns um den Tiger.

821
01:17:22,200 --> 01:17:24,120
Den kann man flicken, aber...

822
01:17:38,400 --> 01:17:40,400
[unheilvolle Musik]

823
01:17:44,200 --> 01:17:46,200
[Feuer knistert]

824
01:17:48,000 --> 01:17:49,360
H... Herr Leutnant?

825
01:17:51,400 --> 01:17:52,520
Was?

826
01:17:57,400 --> 01:17:58,880
[er stöhnt]

827
01:18:10,360 --> 01:18:12,360
[Feuer knistert]

828
01:18:17,880 --> 01:18:19,280
[Hummel] Scheiße.

829
01:18:20,880 --> 01:18:22,760
Körper verbrennen nicht so schnell.

830
01:18:24,240 --> 01:18:25,240
Es reicht.

831
01:18:25,320 --> 01:18:28,680
Wir fahren zurück zum Lager und sagen,
wir haben von Hardenburg nicht gefunden.

832
01:18:29,240 --> 01:18:30,800
Irgendetwas stimmt hier nicht.

833
01:18:30,880 --> 01:18:33,000
Es sind nur noch 20 Kilometer.

834
01:18:33,080 --> 01:18:34,720
Unser Auspuff ist hinüber.

835
01:18:35,360 --> 01:18:38,120
Den können wir reparieren,
zur Not mit Teilen vom SU.

836
01:18:38,200 --> 01:18:40,520
Der Tank reicht aber
nur noch 30 Kilometer.

837
01:18:40,600 --> 01:18:41,960
Das langt nicht für den Rückweg.

838
01:18:42,040 --> 01:18:44,160
Im Bunker wird es
ein Versorgungslager geben.

839
01:18:46,760 --> 01:18:49,520
Ich hoffe, dein von Hardenburg
ist die ganze Sache wert.

840
01:18:50,320 --> 01:18:54,280
Aber wenn er ein Spion ist, jage ich ihm
persönlich eine Kugel in den Kopf.

841
01:19:01,280 --> 01:19:02,480
An die Arbeit.

842
01:19:04,320 --> 01:19:05,520
Los.

843
01:19:12,720 --> 01:19:14,600
[Glut knistert]

844
01:19:16,840 --> 01:19:18,920
[schiefe Klänge]

845
01:19:20,200 --> 01:19:22,720
[Krebs] <i>Ihr erinnert euch doch
an die Flammen, nicht wahr?</i>

846
01:19:22,800 --> 01:19:23,800
Herr Leutnant.

847
01:19:31,200 --> 01:19:33,200
[düstere Klänge]

848
01:19:53,400 --> 01:19:54,480
Keil...

849
01:19:55,440 --> 01:19:57,200
Michel, hör den Funk ab.

850
01:20:13,280 --> 01:20:15,040
[legt Gang ein]

851
01:20:39,640 --> 01:20:41,280
[statisches Rauschen]

852
01:20:42,000 --> 01:20:43,400
[Mann über Funk] <i>Agnus...</i>

853
01:20:44,280 --> 01:20:48,480
<i>...qui tollis peccata mundi,
miserere nobis.</i>

854
01:20:49,320 --> 01:20:50,880
<i>Agnus Dei</i>

855
01:20:51,680 --> 01:20:53,560
<i>qui tollis peccata mundi...</i>

856
01:20:53,640 --> 01:20:54,880
Herr Leutnant.

857
01:20:56,920 --> 01:21:01,400
<i>Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,</i>

858
01:21:01,960 --> 01:21:04,080
<i>miserere nobis.</i>

859
01:21:05,000 --> 01:21:06,520
<i>Agnus Dei,</i>

860
01:21:07,320 --> 01:21:09,880
<i>qui tollis peccata mundi...</i>

861
01:21:10,320 --> 01:21:11,960
Schalt es ab.

862
01:21:12,040 --> 01:21:13,040
Abschalten.

863
01:21:13,120 --> 01:21:14,840
[Funkgerät verstummt]

864
01:21:18,840 --> 01:21:20,640
[Weller] Wie lange noch?

865
01:21:21,840 --> 01:21:23,680
Wie lange willst du noch weiterfahren?

866
01:21:24,240 --> 01:21:27,520
Bis wir ihn gefunden und
zurück nach Hause gebracht haben.

867
01:21:27,600 --> 01:21:28,880
Nach Hause.

868
01:21:31,440 --> 01:21:33,040
Das ist kein Zuhause.

869
01:21:34,000 --> 01:21:36,280
<i>Das sind nur
die eigenen verdammten Linien.</i>

870
01:21:37,000 --> 01:21:39,560
So lange, bis wir
auf dem Rückzug zu den nächsten kommen.

871
01:21:40,200 --> 01:21:42,560
<i>Und dann zu den nächsten
und dann zu den nächsten.</i>

872
01:21:43,280 --> 01:21:45,640
Warum ist dieser von Hardenburg
so wichtig?

873
01:21:47,600 --> 01:21:49,400
Haben sie Angst, dass er überläuft?

874
01:21:50,520 --> 01:21:52,240
<i>Vielleicht hatte Keilig recht</i>

875
01:21:52,760 --> 01:21:54,840
und er hat es bereits getan, und wir...

876
01:21:56,480 --> 01:21:57,840
laufen in eine Falle.

877
01:22:01,240 --> 01:22:03,200
Oder ist er etwa dir wichtig?

878
01:22:10,440 --> 01:22:11,520
Hm?

879
01:22:13,880 --> 01:22:15,920
[Weller lacht leise]

880
01:22:16,560 --> 01:22:18,000
<i>Keilig hatte recht.</i>

881
01:22:18,080 --> 01:22:21,200
Er hat gemeint, es ist persönlich
zwischen dir und von Hardenburg.

882
01:22:22,600 --> 01:22:24,920
Warum ziehst du uns da mit rein, hm?

883
01:22:25,720 --> 01:22:27,680
- Warum?
- Es sind Befehle.

884
01:22:28,360 --> 01:22:29,920
Wenn die Russen ihn vor uns finden,

885
01:22:30,000 --> 01:22:33,280
haben sie alle unsere Stellungen,
Funkfrequenzen, Taktiken...

886
01:22:33,360 --> 01:22:36,760
Dann stehen alle Türen zum Reich
weit offen. Philip, ich weiß!

887
01:22:38,520 --> 01:22:40,400
Aber wir stehen auch offen!

888
01:22:41,800 --> 01:22:43,680
Der Feind weiß, dass wir hier sind!

889
01:22:44,400 --> 01:22:45,560
Philip!

890
01:22:46,440 --> 01:22:47,800
Verstehst du das nicht?

891
01:22:48,960 --> 01:22:50,560
<i>Bitte wach auf!</i>

892
01:22:53,600 --> 01:22:56,040
Ich glaube,
du bist unnötige Risiken eingegangen.

893
01:22:57,280 --> 01:22:59,080
Und du bist kompromittiert.

894
01:23:01,840 --> 01:23:04,360
Ich stimme dafür,
dich deines Kommandos zu entheben.

895
01:23:12,800 --> 01:23:14,040
In Ordnung.

896
01:23:17,480 --> 01:23:19,040
Entscheidet euch.

897
01:23:19,120 --> 01:23:20,160
Jetzt.

898
01:23:21,440 --> 01:23:22,560
Michel?

899
01:23:30,240 --> 01:23:32,000
Ich bin beim Leutnant.

900
01:23:38,240 --> 01:23:39,400
Helmut?

901
01:23:40,400 --> 01:23:41,800
Du bist der Fahrer.

902
01:23:42,800 --> 01:23:44,440
Das ist dein Panzer.

903
01:23:45,000 --> 01:23:47,040
<i>Du bist bei uns seit Barbarossa.</i>

904
01:23:52,880 --> 01:23:54,360
[er stammelt]

905
01:23:54,840 --> 01:23:57,600
Ich meine... Keilig ist tot.

906
01:23:57,680 --> 01:23:58,720
Eben.

907
01:23:59,840 --> 01:24:01,160
Und...

908
01:24:01,840 --> 01:24:04,560
Und auf der Brücke und beim Tauchen

909
01:24:06,200 --> 01:24:07,840
sind Sie auch Risiken eingegangen.

910
01:24:11,040 --> 01:24:12,480
Es tut mir leid.

911
01:24:15,160 --> 01:24:16,360
Weller...

912
01:24:19,760 --> 01:24:21,680
Ich bin beim Kommandanten.

913
01:24:23,800 --> 01:24:25,640
[bedrückende Musik]

914
01:24:48,200 --> 01:24:50,280
Wir sprechen da nie wieder drüber.

915
01:24:57,400 --> 01:24:59,400
[bedrückende Musik läuft weiter]

916
01:25:12,920 --> 01:25:15,480
[entferntes Donnern]

917
01:25:50,720 --> 01:25:53,200
Laut der Karte
gibt es hier irgendwo einen alten Pfad,

918
01:25:53,280 --> 01:25:55,720
der in das Waldgebiet führt,
wo der Bunker steht.

919
01:25:57,760 --> 01:25:59,800
Erscheint halb links, Hummel.

920
01:26:04,160 --> 01:26:06,640
[Regenprasseln]

921
01:26:12,080 --> 01:26:14,080
[leise elegische Streichmusik]

922
01:26:37,560 --> 01:26:39,760
[elegische Streichmusik schwillt an]

923
01:26:46,800 --> 01:26:48,800
[pompöse Streichmusik]

924
01:27:18,640 --> 01:27:20,680
[Offizier] <i>Philip.</i>

925
01:27:21,640 --> 01:27:23,640
[Musik wird ruhiger]

926
01:27:44,920 --> 01:27:46,680
Panzer anhalten.

927
01:27:48,800 --> 01:27:50,920
[Hummel verschnauft]

928
01:27:52,720 --> 01:27:53,760
Was?

929
01:27:53,840 --> 01:27:56,160
[Gerkens] <i>Fußspuren. Alle Mann absitzen.</i>

930
01:27:57,680 --> 01:27:59,120
Michel!

931
01:27:59,200 --> 01:28:00,560
[Gerkens] <i>Handwaffen.</i>

932
01:28:26,800 --> 01:28:28,200
Stiefelabdrücke.

933
01:28:28,960 --> 01:28:30,520
Deutsches Fabrikat.

934
01:28:33,080 --> 01:28:34,560
Fertigladen.

935
01:28:34,640 --> 01:28:36,320
[Waffen klicken]

936
01:28:59,200 --> 01:29:01,200
[melancholische Musik]

937
01:29:21,320 --> 01:29:22,320
Michel, halt!

938
01:29:32,680 --> 01:29:33,960
Sprengfalle.

939
01:29:44,520 --> 01:29:46,520
Auch deutsches Fabrikat.

940
01:29:51,680 --> 01:29:53,880
Der Bunker
muss hier ganz in der Nähe sein.

941
01:29:57,800 --> 01:29:59,280
Waffen entsichern.

942
01:29:59,360 --> 01:30:01,200
[Waffen klicken]

943
01:30:24,400 --> 01:30:26,400
[düstere Musik]

944
01:30:36,480 --> 01:30:38,400
[Fallschirm raschelt]

945
01:30:45,800 --> 01:30:47,560
[bedrohliche Klänge]

946
01:31:16,120 --> 01:31:18,600
- Was zum Teufel?
- [Gerkens] Fallschirmjäger.

947
01:31:20,640 --> 01:31:24,040
Wahrscheinlich haben sie uns geschickt,
weil die es nicht geschafft haben.

948
01:31:25,080 --> 01:31:26,240
Los jetzt.

949
01:31:35,400 --> 01:31:37,520
[bedrohliche Klänge]

950
01:32:07,480 --> 01:32:10,000
[düstere Musik]

951
01:32:26,720 --> 01:32:28,720
[düstere Musik schwillt an]

952
01:33:28,960 --> 01:33:31,240
[Metalltür quietscht]

953
01:33:52,880 --> 01:33:55,280
[entfernte Musik und Stimmengewirr]

954
01:34:07,000 --> 01:34:09,200
[Gelächter und Gespräche]

955
01:34:12,480 --> 01:34:15,080
[♪ Marlene Dietrich:
"Ich bin die fesche Lola"]

956
01:34:15,200 --> 01:34:16,880
<i>♪ Lola, Lola ♪</i>

957
01:34:16,960 --> 01:34:19,040
<i>♪ Jeder weiß, wer ich bin ♪</i>

958
01:34:19,120 --> 01:34:22,440
<i>♪ Sieht man nur nach mir hin
Schon verwirrt sich der Sinn ♪</i>

959
01:34:22,520 --> 01:34:24,720
Kommen Sie. Kommen Sie.

960
01:34:29,040 --> 01:34:30,040
Herr Leutnant.

961
01:34:31,040 --> 01:34:33,640
Wir suchen einen Oberst von Hardenburg.

962
01:34:35,520 --> 01:34:36,880
Selbstverständlich.

963
01:34:36,960 --> 01:34:39,720
Er ist im Kommandobunker
und er erwartet Sie bereits.

964
01:34:40,280 --> 01:34:41,880
Ich führe Sie zu ihm.

965
01:34:41,960 --> 01:34:44,160
Aber wenn Sie
noch ein bisschen bleiben möchten...

966
01:34:45,640 --> 01:34:46,640
Ich bin mir sicher,

967
01:34:46,720 --> 01:34:49,480
dass wir Sie hier gut unterhalten können.

968
01:34:49,560 --> 01:34:50,960
Maria,

969
01:34:51,040 --> 01:34:53,160
bring den Herren Wein und was zu essen.

970
01:34:55,040 --> 01:34:57,640
Sie sehen aus, als hätten Sie
eine lange Reise hinter sich.

971
01:35:01,400 --> 01:35:02,920
Auf das Leben.

972
01:35:06,840 --> 01:35:09,080
Und jetzt bringen Sie mich
zu Oberst von Hardenburg.

973
01:35:10,000 --> 01:35:11,480
Gerne, Herr Leutnant.

974
01:35:12,480 --> 01:35:13,680
Na dann...

975
01:35:14,200 --> 01:35:15,800
folgen Sie mir.

976
01:35:16,960 --> 01:35:18,280
Aber nur Sie.

977
01:35:19,360 --> 01:35:21,640
[Musik und Gespräche setzen wieder ein]

978
01:35:27,880 --> 01:35:29,040
Kommen Sie.

979
01:35:31,160 --> 01:35:34,600
<i>♪ Lola, Lola
Jeder weiß, wer ich bin ♪</i>

980
01:35:35,040 --> 01:35:37,000
<i>♪ Sieht man nur nach mir hin... ♪</i>

981
01:35:37,760 --> 01:35:39,800
[Musik hallt wider]

982
01:35:49,080 --> 01:35:50,480
Keine Angst.

983
01:35:52,520 --> 01:35:54,360
[Schritte hallen]

984
01:36:02,240 --> 01:36:03,560
<i>Herr Leutnant.</i>

985
01:36:18,880 --> 01:36:20,560
<i>Neuer Befehl per Funkspruch:</i>

986
01:36:20,640 --> 01:36:22,520
<i>Den Abzug der letzten Kräfte
an der Dnjepr-Brücke decken,</i>

987
01:36:22,600 --> 01:36:24,560
<i>bevor sie um Mitternacht gesprengt wird.</i>

988
01:36:24,640 --> 01:36:27,480
[Soldat pfeift "In der Höhle
des Bergkönigs" von Edvard Grieg]

989
01:36:31,960 --> 01:36:33,520
[Gerkens] Ziemliches Labyrinth.

990
01:36:38,320 --> 01:36:40,720
[atmet langsam aus]

991
01:36:45,640 --> 01:36:46,840
Nur Mut.

992
01:36:58,120 --> 01:37:00,240
[hallende Schritte]

993
01:37:04,720 --> 01:37:06,520
[atmet zufrieden aus]

994
01:37:14,800 --> 01:37:17,200
[Metalltür wird quietschend geöffnet]

995
01:37:20,480 --> 01:37:22,720
[leises Tropfen]

996
01:37:42,880 --> 01:37:45,040
[bedrückende Musik]

997
01:37:49,040 --> 01:37:51,640
[Feuer prasselt]

998
01:38:27,120 --> 01:38:28,120
Paul.

999
01:38:39,040 --> 01:38:40,600
Dann sind die Geschichten also wahr.

1000
01:38:40,680 --> 01:38:43,680
Deutschland hat in Stalingrad
eine Menge verloren.

1001
01:38:45,000 --> 01:38:47,000
Was ist dagegen eine lausige Hand?

1002
01:38:48,720 --> 01:38:50,360
Komm mit rüber ans Feuer.

1003
01:38:53,480 --> 01:38:55,920
Dein Obergefreiter hat gesagt,

1004
01:38:56,000 --> 01:38:58,240
du würdest jemanden erwarten.

1005
01:38:58,760 --> 01:39:01,320
Nein, ich habe nicht jemanden erwartet,

1006
01:39:01,400 --> 01:39:02,840
sondern dich.

1007
01:39:05,760 --> 01:39:09,720
Dann weißt du sicherlich, dass ich
hier bin, um dich zurückzubringen.

1008
01:39:10,880 --> 01:39:12,360
Natürlich.

1009
01:39:12,920 --> 01:39:14,920
Du musstest diese Reise machen.

1010
01:39:15,600 --> 01:39:17,560
Ich war dein bester Freund.

1011
01:39:18,160 --> 01:39:20,640
Weißt du noch, der Sommer
an der Kriegsschule in Hannover?

1012
01:39:20,720 --> 01:39:25,480
Diesen warmen Augustabend,
als ich dir Marion vorstellte?

1013
01:39:29,040 --> 01:39:30,920
<i>Am nächsten Tag gingen wir schwimmen.</i>

1014
01:39:31,400 --> 01:39:34,520
Hinaus zu der kleinen Waldinsel

1015
01:39:34,600 --> 01:39:36,080
<i>mitten im See.</i>

1016
01:39:37,560 --> 01:39:39,520
<i>Es war ein magischer Sommer.</i>

1017
01:39:41,800 --> 01:39:43,920
Es war der schönste Sommer aller Zeiten.

1018
01:39:45,200 --> 01:39:46,920
Danach war nur noch Krieg.

1019
01:39:48,560 --> 01:39:49,840
Wir müssen.

1020
01:39:49,920 --> 01:39:51,480
[Paul lacht]

1021
01:39:55,000 --> 01:39:57,440
Ich nehme an,
du bist im Bauch deines Tigers angereist.

1022
01:39:58,000 --> 01:39:59,920
- Ja.
- Ist eng da drin.

1023
01:40:01,560 --> 01:40:04,560
Seltsam, dass sie dich in dem Ding
geschickt haben, um uns alle abzuholen,

1024
01:40:04,640 --> 01:40:06,120
findest du nicht auch?

1025
01:40:07,560 --> 01:40:09,760
Ich bin sicher,
sie werden ihre Gründe haben.

1026
01:40:11,160 --> 01:40:12,800
Und wenn ich mich weigere?

1027
01:40:13,760 --> 01:40:15,920
[spannungsvolle Klänge]

1028
01:40:22,200 --> 01:40:24,280
Ich will vermeiden, dass es so weit kommt.

1029
01:40:27,440 --> 01:40:29,600
Aber wenn es doch so weit kommen sollte,

1030
01:40:32,040 --> 01:40:35,160
dann hätten sie genau
den Richtigen geschickt, nicht wahr?

1031
01:40:36,560 --> 01:40:38,320
Befehle sind schließlich Befehle.

1032
01:40:41,000 --> 01:40:42,480
[er lacht auf]

1033
01:40:45,440 --> 01:40:47,760
Komm, Philip. Iss mit mir.

1034
01:40:49,040 --> 01:40:51,480
Ein letztes Abendmahl, sozusagen.

1035
01:40:54,480 --> 01:40:55,960
Dafür haben wir keine Zeit.

1036
01:40:56,040 --> 01:40:58,640
- Wir müssen gehen.
- Keine Zeit für einen alten Freund?

1037
01:40:58,720 --> 01:41:02,480
Ich bin der Patenonkel deines Sohnes.
Du verdankst mir dein Glück.

1038
01:41:04,680 --> 01:41:06,120
Setz dich.

1039
01:41:28,040 --> 01:41:31,360
Wenn man fünf Tage lang
unter einem Haufen Schutt begraben liegt

1040
01:41:31,440 --> 01:41:33,640
und langsam, aber sicher verdurstet,

1041
01:41:35,480 --> 01:41:37,880
hat man eine Menge Zeit nachzudenken.

1042
01:41:39,000 --> 01:41:40,840
Man sieht viele Dinge

1043
01:41:40,920 --> 01:41:42,400
in den Schatten.

1044
01:41:44,400 --> 01:41:46,320
Ich habe von deiner Rettung gehört.

1045
01:41:48,280 --> 01:41:49,680
Bemerkenswert.

1046
01:41:54,280 --> 01:41:56,360
Was haben wir
in Stalingrad gemacht, Philip?

1047
01:42:07,400 --> 01:42:09,480
Ich habe keine Zeit für deine Spiele.

1048
01:42:09,560 --> 01:42:12,400
[hallend] <i>Was haben wir
in Stalingrad getan?</i>

1049
01:42:12,480 --> 01:42:14,400
[schiefe Klänge]

1050
01:42:15,520 --> 01:42:18,000
[Maschinengewehrfeuer, Detonationen]

1051
01:42:23,200 --> 01:42:27,400
Paul, das sind Befehle.
Die kommen direkt von der Division.

1052
01:42:28,120 --> 01:42:30,640
[Soldat] Herr Major,
die anderen Kommandanten werden nervös.

1053
01:42:30,720 --> 01:42:32,600
Einige sagen,
der Feind habe sie im Visier.

1054
01:42:32,680 --> 01:42:34,720
Sie wollen wissen, was zu tun ist.

1055
01:42:34,800 --> 01:42:37,960
Die Meldungen deuten auf Frauen und
Kinder hin, die da drinnen Schutz suchen.

1056
01:42:38,040 --> 01:42:40,600
Wir wissen aber auch,
dass es voller russischer Kräfte ist.

1057
01:42:40,680 --> 01:42:43,800
Die kontrollieren das Traktorenwerk
und damit diesen Teil der Stadt.

1058
01:42:43,880 --> 01:42:47,600
Unser Vorstoß wird scheitern,
wenn wir jetzt nicht handeln.

1059
01:42:50,360 --> 01:42:52,800
- Könnt ihr was hören, Männer?
- Nein.

1060
01:42:53,360 --> 01:42:54,560
Paul...

1061
01:42:55,400 --> 01:42:58,200
das sind Befehle,
das ist nicht unsere Entscheidung.

1062
01:42:58,880 --> 01:43:00,360
Ist das so?

1063
01:43:01,320 --> 01:43:03,360
Die anderen Kommandanten warten.

1064
01:43:07,520 --> 01:43:08,920
Paul!

1065
01:43:17,200 --> 01:43:18,440
[Gerkens pfeift]

1066
01:43:18,520 --> 01:43:21,040
[Gerkens] Kommt, Jungs, aufsitzen.
Klar zum Gefecht.

1067
01:43:27,240 --> 01:43:29,160
Geben Sie weiter:

1068
01:43:29,240 --> 01:43:31,840
Alle anderen Panzer, Feuer frei.

1069
01:43:31,920 --> 01:43:33,920
<i>Alle Panzer, Feuer frei.</i>

1070
01:43:40,400 --> 01:43:42,480
[Musik schwillt an]

1071
01:43:44,360 --> 01:43:45,360
Feuer!

1072
01:43:47,240 --> 01:43:49,960
[Frauen und Kinder schreien]

1073
01:43:57,320 --> 01:43:59,440
[Todesschreie erklingen weiter]

1074
01:44:05,160 --> 01:44:07,400
[melancholische Musik setzt ein]

1075
01:44:16,880 --> 01:44:19,000
[Todesschreie erklingen weiter]

1076
01:44:26,440 --> 01:44:28,040
Das war nicht unsere Entscheidung.

1077
01:44:28,120 --> 01:44:30,760
Wir hatten keine Wahl. Wir hatten Befehle.

1078
01:44:30,840 --> 01:44:32,440
Ja, das mag ja sein.

1079
01:44:34,240 --> 01:44:36,240
Aber wir hatten die Verantwortung.

1080
01:44:40,720 --> 01:44:42,480
[Uhr tickt]

1081
01:44:47,960 --> 01:44:50,520
[leises Knistern von Maden]

1082
01:44:50,600 --> 01:44:52,560
Es ist Mitternacht.

1083
01:44:53,320 --> 01:44:55,120
Du musst zurück über den Dnjepr.

1084
01:45:00,960 --> 01:45:05,320
Ich bin wegen dir hier.
Wir alle sind hier wegen dir.

1085
01:45:05,880 --> 01:45:07,480
Siehst du das nicht?

1086
01:45:09,280 --> 01:45:11,760
Ich bin hier wegen Operation Labyrinth.

1087
01:45:11,840 --> 01:45:13,720
Operation Labyrinth?

1088
01:45:15,240 --> 01:45:17,080
- Das bist du.
- [Weller] <i>Philip!</i>

1089
01:45:17,160 --> 01:45:19,160
Und ich soll dich herausführen.

1090
01:45:19,240 --> 01:45:20,760
Ich bin hier wegen...

1091
01:45:22,840 --> 01:45:26,160
- Oberst Richter hat mich geschickt.
- Wer soll denn das sein?

1092
01:45:27,000 --> 01:45:29,760
Oberst Richter? Gab's den jemals wirklich?

1093
01:45:34,360 --> 01:45:36,360
Ja, die Hinweise,

1094
01:45:36,440 --> 01:45:38,680
sie waren die ganze Zeit da.

1095
01:45:38,760 --> 01:45:42,000
- [Mann über Funk] <i>Agnus Dei, qui tollis...
- Keilig, was sagt deine Uhr?</i>

1096
01:45:42,080 --> 01:45:44,040
<i>Kurz vor zwölf. Ist aber stehen
geblieben seit der Brücke.</i>

1097
01:45:44,120 --> 01:45:45,920
[Mann über Funk] <i>...miserere nobis.</i>

1098
01:45:46,520 --> 01:45:49,440
<i>- Körper verbrennen nicht so schnell.
- Irgendetwas stimmt hier nicht.</i>

1099
01:45:50,200 --> 01:45:52,320
<i>Ihr erinnert euch doch an die Flammen,
nicht wahr?</i>

1100
01:45:54,920 --> 01:45:57,600
<i>Warum sind wir nicht verbrannt,
auf der Brücke?</i>

1101
01:45:57,680 --> 01:45:59,720
[Weller] <i>Bitte wach auf!</i>

1102
01:46:02,320 --> 01:46:04,280
Aber Krebs...

1103
01:46:05,720 --> 01:46:07,880
- Er...
- Vielleicht war er nur ein Teil von dir.

1104
01:46:08,360 --> 01:46:09,400
So wie wir alle.

1105
01:46:09,480 --> 01:46:11,040
[Weller] <i>Philip!</i>

1106
01:46:11,120 --> 01:46:12,760
Es ist Mitternacht.

1107
01:46:12,840 --> 01:46:15,040
Du musst zurück über den Dnjepr.

1108
01:46:15,120 --> 01:46:16,680
[Weller] <i>Philip! Gib den Befehl!</i>

1109
01:46:17,880 --> 01:46:20,640
Warum hast du
den Befehl zum Ausweichen verzögert?

1110
01:46:20,720 --> 01:46:22,240
Das ist so untypisch für dich,

1111
01:46:22,800 --> 01:46:25,200
deine Mannschaft und dich
in Gefahr zu bringen.

1112
01:46:27,320 --> 01:46:28,400
Ja.

1113
01:46:28,480 --> 01:46:29,480
Herr Leutnant.

1114
01:46:36,400 --> 01:46:38,440
[Paul] Ja, da war es die ganze Zeit.

1115
01:46:41,520 --> 01:46:43,880
Das Telegramm,
das dich darüber informiert hat,

1116
01:46:43,960 --> 01:46:48,000
dass Marion und dein Sohn Fritz
in Hamburg ums Leben gekommen sind.

1117
01:46:49,720 --> 01:46:52,440
Als am 24. Juli der Luftangriff begann,

1118
01:46:53,160 --> 01:46:55,840
suchten sie
in der St.-Nikolai-Kirche Schutz.

1119
01:46:59,000 --> 01:47:01,000
Doch als die Bomben fielen,

1120
01:47:01,080 --> 01:47:03,000
sind sie im Feuersturm verbrannt.

1121
01:47:11,960 --> 01:47:13,400
<i>Feuer!</i>

1122
01:47:14,360 --> 01:47:15,600
[Gerkens] <i>Feuer!</i>

1123
01:47:18,600 --> 01:47:21,800
Ich habe in diesem Krieg gekämpft,
um sie zu schützen.

1124
01:47:25,360 --> 01:47:27,240
[bedrückende Musik]

1125
01:47:29,040 --> 01:47:30,840
Wir ernten, was wir säen.

1126
01:47:34,080 --> 01:47:37,440
Du hast mich hierhin geführt. Wo ist hier?

1127
01:47:39,800 --> 01:47:41,760
[Musik wird packender]

1128
01:47:42,560 --> 01:47:44,520
[kreischende Flammen]

1129
01:47:47,520 --> 01:47:49,240
Was passiert hier?

1130
01:47:51,240 --> 01:47:52,920
Paul, was passiert hier?

1131
01:47:53,440 --> 01:47:55,120
[schreiend] Was passiert hier?

1132
01:47:58,280 --> 01:48:00,440
Wir sind am Ende deines Weges angelangt.

1133
01:48:01,120 --> 01:48:03,040
Meiner war damals schon zu Ende.

1134
01:48:03,840 --> 01:48:07,440
Diese Traktorenfabrik
habe ich niemals verlassen.

1135
01:48:17,160 --> 01:48:18,160
Komm,

1136
01:48:18,240 --> 01:48:19,640
alter Freund.

1137
01:48:21,040 --> 01:48:22,480
Es ist Zeit.

1138
01:48:23,760 --> 01:48:26,960
[kreischende Flammen]

1139
01:48:29,480 --> 01:48:31,440
[Musik wird dramatischer]

1140
01:48:31,880 --> 01:48:33,840
Ich muss zu meinen Männern, Paul.

1141
01:48:34,480 --> 01:48:36,520
Ohne... Ohne mich überleben die nicht.

1142
01:48:39,560 --> 01:48:42,040
- Fahr! Los, los, los!
- Mach schon!

1143
01:48:42,120 --> 01:48:43,600
Fahr!

1144
01:48:44,160 --> 01:48:45,960
Helmut, fahr!

1145
01:48:46,400 --> 01:48:47,560
Helmut!

1146
01:48:48,440 --> 01:48:49,880
Los, los!

1147
01:48:53,040 --> 01:48:54,240
[Gerkens] <i>Wo bin ich, Paul?</i>

1148
01:48:55,600 --> 01:48:57,240
<i>Wo bin ich?</i>

1149
01:48:59,840 --> 01:49:01,840
[sphärische Klänge]

1150
01:49:11,120 --> 01:49:13,160
[Explosionen donnern]

1151
01:49:20,320 --> 01:49:22,000
[er schreit]

1152
01:49:23,840 --> 01:49:25,720
[Ketten rattern]

1153
01:49:36,080 --> 01:49:38,080
[intensive wehmütige Musik]

1154
01:49:46,240 --> 01:49:48,240
[Musik wird ruhiger]

1155
01:50:01,760 --> 01:50:03,600
[Platschen]

1156
01:50:20,800 --> 01:50:22,800
[ruhige Musik]

1157
01:56:42,360 --> 01:56:45,200
[Musik verstummt]



