1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,803 --> 00:00:14,222
我們是喬普林高中2011年畢業班

4
00:00:15,432 --> 00:00:18,268
大家都正在準備畢業典禮

5
00:00:19,436 --> 00:00:22,731
龍捲風在全國各地肆虐

6
00:00:22,814 --> 00:00:26,026
阿拉巴馬州塔斯卡盧薩
遭到猛烈的龍捲風重創

7
00:00:27,610 --> 00:00:30,947
在一個不乏天災的世界

8
00:00:31,031 --> 00:00:34,951
現在所有跡象都指向末日啟示錄

9
00:00:35,035 --> 00:00:38,455
我的同學大多都以為世界要結束了

10
00:00:38,538 --> 00:00:41,541
美國史上傷亡第二慘重的龍捲風

11
00:00:42,167 --> 00:00:44,002
超過三百起龍捲風

12
00:00:44,085 --> 00:00:47,047
所以我們自稱是末日啟示錄班

13
00:00:47,130 --> 00:00:51,801
哈羅德康平說聖經中的數學線索
顯示5月21日就是世界末日

14
00:00:51,885 --> 00:00:53,928
大多數人認為這是無稽之談

15
00:00:54,012 --> 00:00:56,097
“搶買這最後一份的報紙”

16
00:00:56,181 --> 00:00:58,975
-“最後一份”
-大家都在討論這件事

17
00:00:59,059 --> 00:01:01,478
我們想說那天晚上大家都要聚在一起

18
00:01:01,561 --> 00:01:08,401
-起飛前倒數三分鐘
-五、四、三、二、一…

19
00:01:08,485 --> 00:01:09,903
（結束）

20
00:01:09,986 --> 00:01:11,613
我們還活著！

21
00:01:14,657 --> 00:01:18,495
想來有點不吉利
我們此時全都在歡慶生命

22
00:01:18,578 --> 00:01:22,957
但24小時後，就可能發生最糟糕的事

23
00:01:23,041 --> 00:01:24,167
那是龍捲風

24
00:01:24,250 --> 00:01:26,127
我們要去哪裡？我們被包圍了

25
00:01:26,211 --> 00:01:29,172
我的天啊…

26
00:01:29,798 --> 00:01:31,841
快進去！

27
00:01:37,931 --> 00:01:41,726
《危城風暴：美國超級龍捲風災難實錄》

28
00:01:50,693 --> 00:01:53,655
對於世界末日的預測來來又去去

29
00:01:54,155 --> 00:01:57,242
5月21日的末日預言沒有發生

30
00:01:57,742 --> 00:01:58,576
（5月22日）

31
00:01:58,660 --> 00:02:01,871
康平澄清是精神上的審判日…

32
00:02:03,123 --> 00:02:05,125
那天的開始很不順

33
00:02:05,708 --> 00:02:08,253
我帶著這輩子最嚴重的宿醉醒來

34
00:02:08,837 --> 00:02:12,549
我們才開完很大型的派對
我們稱之為“劫後餘生”派對

35
00:02:15,510 --> 00:02:19,097
世界本來要結束，將不會存在

36
00:02:19,180 --> 00:02:23,643
我們想說就一直喝到隔天

37
00:02:23,726 --> 00:02:25,436
麥克宿醉

38
00:02:25,520 --> 00:02:30,150
我想吃很油的披薩，但他不准

39
00:02:32,610 --> 00:02:33,778
音有對嗎？

40
00:02:34,445 --> 00:02:35,697
-什麼？
-音有對嗎？

41
00:02:35,780 --> 00:02:37,115
-不太對
-好吧

42
00:02:37,198 --> 00:02:38,408
我那時跟麥克交往

43
00:02:39,784 --> 00:02:41,327
我們因為音樂而結緣

44
00:02:41,828 --> 00:02:46,708
但麥克很迷天氣，我覺得很可愛

45
00:02:46,791 --> 00:02:48,209
我說：“好喔”

46
00:02:48,710 --> 00:02:50,920
詹妮絲赫夫有更多風暴的消息

47
00:02:51,004 --> 00:02:51,880
詹妮絲，早安

48
00:02:51,963 --> 00:02:55,550
現在還沒有多大的變化，但條件都在

49
00:02:55,633 --> 00:02:59,387
可惜在一年的這個時候
齊備形成龍捲風的完美條件

50
00:03:01,931 --> 00:03:03,016
我走到外頭

51
00:03:03,516 --> 00:03:07,979
我抬頭看，四面八方都是藍天

52
00:03:08,479 --> 00:03:11,816
只有一場風暴從西方過來

53
00:03:13,318 --> 00:03:15,987
那是很大的積雨雲

54
00:03:16,613 --> 00:03:20,366
但是頂部非常高，遠遠超出大氣層

55
00:03:20,450 --> 00:03:23,369
你看不到雲尖的模樣

56
00:03:25,872 --> 00:03:29,250
明顯暗示這是很強烈的雷暴

57
00:03:31,252 --> 00:03:33,880
我猜技術上來說
那時我是業餘追風客

58
00:03:33,963 --> 00:03:36,299
因為我追過許多風暴

59
00:03:37,800 --> 00:03:40,053
但我從來沒有看過這種的

60
00:03:41,804 --> 00:03:43,848
令人瞠目結舌，我被嚇到

61
00:03:43,932 --> 00:03:45,433
麥克看了雷達圖

62
00:03:45,516 --> 00:03:48,269
我記得他用手指著說

63
00:03:48,353 --> 00:03:51,689
“如果有什麼吐得出龍捲風
就會是這樣的風暴胞”

64
00:03:52,315 --> 00:03:55,985
我問凱莉和她哥說：
“你們想要去看一看嗎？”

65
00:03:56,069 --> 00:03:59,155
當時就這樣決定，不用說也知道

66
00:03:59,239 --> 00:04:00,323
“好，我們去探一探”

67
00:04:16,631 --> 00:04:18,841
2011年5月22日

68
00:04:18,925 --> 00:04:22,929
我媽正和我從加州聖地牙哥
要飛到密蘇里州喬普林

69
00:04:23,012 --> 00:04:24,222
（查德）

70
00:04:24,305 --> 00:04:26,432
我跟其他的小朋友肯定不一樣

71
00:04:26,516 --> 00:04:31,271
很多小孩子在外頭玩美式足球
足球，或是看卡通

72
00:04:31,354 --> 00:04:34,065
而我只想要看氣象頻道

73
00:04:34,148 --> 00:04:35,650
或是自己報氣象

74
00:04:35,733 --> 00:04:38,736
查德克利在加州大熊湖現場報導

75
00:04:38,820 --> 00:04:40,697
此刻正下著大雪

76
00:04:41,572 --> 00:04:45,285
加州南部持續受到惡劣的氣候衝擊

77
00:04:45,368 --> 00:04:47,036
你感覺像是超級巨星嗎？

78
00:04:47,620 --> 00:04:50,164
九歲時我成了兒童氣象播報員

79
00:04:50,248 --> 00:04:52,500
然後又成了青少年氣象播報員

80
00:04:52,583 --> 00:04:55,837
各位早安，先睹為快，今天早上…

81
00:04:55,920 --> 00:04:59,424
我對於氣象的了解
可能超過多數人對我的認知

82
00:04:59,507 --> 00:05:01,926
我尤其對龍捲風很有興趣

83
00:05:03,845 --> 00:05:06,431
-你必須搶在龍捲風更前面
-我自有分寸

84
00:05:07,181 --> 00:05:08,933
我第一次看《龍捲風》這部電影

85
00:05:09,017 --> 00:05:11,269
完全引起了我的好奇

86
00:05:11,352 --> 00:05:15,481
想了解如何才會發生
龍捲風這麼猛烈的情況

87
00:05:17,525 --> 00:05:20,778
以及親身體驗會是什麼樣的感覺

88
00:05:20,862 --> 00:05:23,156
今日的高溫落在將近攝氏20度

89
00:05:23,239 --> 00:05:24,991
如我所說，天氣非常好

90
00:05:25,074 --> 00:05:27,410
聖地牙哥的氣象讓我感到有點無趣

91
00:05:27,493 --> 00:05:30,705
我的夢想始終是能報導更多變的氣象

92
00:05:34,542 --> 00:05:38,296
我想要去中西部稱為龍捲風巷的區域

93
00:05:38,379 --> 00:05:43,885
那裡比世界其他地方
更容易發生龍捲風

94
00:05:43,968 --> 00:05:45,553
因為所處的環境

95
00:05:46,637 --> 00:05:49,182
暖空氣和冷空氣相遇

96
00:05:49,265 --> 00:05:53,770
造成無比強大的氣旋
因而產生龍捲風

97
00:05:54,395 --> 00:05:56,022
我沒跟我媽說

98
00:05:56,105 --> 00:05:59,108
就寄了電郵
給中西部各地許多的電視氣象學者

99
00:05:59,692 --> 00:06:00,902
有一個人回信

100
00:06:03,780 --> 00:06:07,658
結果今晚各地都很陰沉

101
00:06:07,742 --> 00:06:10,703
德州中部各地的雷暴四起

102
00:06:10,787 --> 00:06:14,832
就是喬普林KOAM電視台的
氣象學者道格海迪

103
00:06:14,916 --> 00:06:17,668
午夜過後的天氣將會非常惡劣

104
00:06:17,752 --> 00:06:21,881
查德說他想要到龍捲風巷見習

105
00:06:21,964 --> 00:06:23,466
他還寄了一些影片給我

106
00:06:23,549 --> 00:06:28,388
經過了好幾個月的籌劃，氣象中心…

107
00:06:28,471 --> 00:06:30,807
他在家裡的車庫做了攝影棚

108
00:06:30,890 --> 00:06:33,309
氣象學者查德克利在場一同加入…

109
00:06:33,393 --> 00:06:36,813
看得出來查德很認真
但因為當時他才13歲

110
00:06:36,896 --> 00:06:40,066
我顯然得要說：
“查德，我得要問問伯母”

111
00:06:40,149 --> 00:06:42,902
我有點疑惑，想說這個人是誰

112
00:06:42,985 --> 00:06:44,862
喬普林又在哪裡？

113
00:06:44,946 --> 00:06:47,490
查德說他想要自己去

114
00:06:47,573 --> 00:06:50,660
我說：“沒這回事，我跟你一起去”

115
00:06:51,160 --> 00:06:53,704
歷史上來說
我們最大的龍捲風都發生在五月

116
00:06:53,788 --> 00:06:58,292
所以我心想5月22到24日
天氣會很糟糕

117
00:06:58,376 --> 00:07:00,128
所以他們母子就訂了機票

118
00:07:02,713 --> 00:07:07,760
查德靠窗坐，他轉頭看著我說：“媽

119
00:07:08,428 --> 00:07:10,805
現在的天氣很怪”

120
00:07:14,267 --> 00:07:16,227
我們開始下降至喬普林

121
00:07:17,103 --> 00:07:18,146
飛行開始變得很顛簸

122
00:07:18,729 --> 00:07:22,358
各位旅客
我們正飛過亂流區，機長…

123
00:07:22,442 --> 00:07:25,236
查德說我們住的飯店有地方可以避難

124
00:07:25,319 --> 00:07:28,531
他跟我說這件事的時候
我心想：“你在說什麼鬼東西？

125
00:07:28,614 --> 00:07:30,366
避難？我們是要去哪裡？”

126
00:07:35,997 --> 00:07:38,624
那個週六的天氣很棒

127
00:07:38,708 --> 00:07:40,918
我記得去完教堂，正在洗車

128
00:07:41,002 --> 00:07:43,087
心想在外頭真舒服

129
00:07:43,171 --> 00:07:44,046
（塞希爾）

130
00:07:44,130 --> 00:07:45,089
喬普林…

131
00:07:48,050 --> 00:07:49,510
喬普林是很有意思的地方

132
00:07:50,803 --> 00:07:53,055
喬普林就像是聖經帶的中樞

133
00:07:53,806 --> 00:07:55,183
不只這樣而已

134
00:07:55,266 --> 00:07:59,604
每個轉角都有教堂
就跟麥當勞一樣多

135
00:08:01,731 --> 00:08:04,609
2011年，我唸高三

136
00:08:04,692 --> 00:08:06,861
我會跟信基督教的同學坐一起

137
00:08:06,944 --> 00:08:08,905
我得要隱瞞自己是同性戀，你看看我

138
00:08:08,988 --> 00:08:11,699
好，所以荷莉的臉變成這樣

139
00:08:12,992 --> 00:08:14,577
她是不是很好看？

140
00:08:15,077 --> 00:08:18,206
才怪，這個口紅，認真？

141
00:08:18,289 --> 00:08:23,628
我還留著超級男孩裡
傑西契西的髮型，厲害了吧

142
00:08:24,962 --> 00:08:27,173
我愛耶穌、我愛上帝

143
00:08:27,256 --> 00:08:30,092
但我不知道基督教徒愛不愛我

144
00:08:30,968 --> 00:08:32,303
我在學校會被霸凌

145
00:08:32,386 --> 00:08:35,640
女生會在紙上寫著“酷兒”
然後亮給我看

146
00:08:35,723 --> 00:08:37,517
小朋友真的很惡劣

147
00:08:37,600 --> 00:08:41,062
我那時一直覺得
上帝什麼時候才會來把我帶走

148
00:08:41,145 --> 00:08:42,647
因為我很討厭這樣的生活

149
00:08:45,024 --> 00:08:49,612
這是KZRG的新聞觀測站
我們是查德伊略特和喬許馬許

150
00:08:49,695 --> 00:08:53,866
喬普林高中的畢業典禮
將於下午在密蘇里南方州立大學舉行

151
00:08:53,950 --> 00:08:56,118
這對於畢業生來說是個大日子

152
00:08:57,245 --> 00:08:59,580
那時我正準備要畢業

153
00:08:59,664 --> 00:09:00,623
（基根）

154
00:09:00,706 --> 00:09:05,169
本來每個人都即將各奔東西
展開人生的下一章

155
00:09:05,253 --> 00:09:06,629
所以我感到很興奮

156
00:09:10,758 --> 00:09:13,302
我們在喬普林高中
有各種不同的小圈子

157
00:09:13,386 --> 00:09:16,138
我會把自己放在運動健將這一類

158
00:09:17,473 --> 00:09:20,518
喬普林高中的走廊
擠滿了超過2100個學生

159
00:09:20,601 --> 00:09:22,770
有這麼多的學生，讓人很難去相信

160
00:09:22,853 --> 00:09:25,398
有哪個學生
能夠成為學校頂尖的風雲人物

161
00:09:25,481 --> 00:09:28,359
但社會階級差異真是再明顯不過

162
00:09:28,442 --> 00:09:31,821
這個故事要講述
喬普林高中最有人氣的學生

163
00:09:32,738 --> 00:09:34,448
大家好，我是學校電視的威爾諾頓

164
00:09:35,074 --> 00:09:37,994
我的好友威爾有一個YouTube頻道

165
00:09:38,077 --> 00:09:40,913
叫啥威爾最猛，一堆數字之類的
不知道，我沒有看

166
00:09:40,997 --> 00:09:43,332
我不是粉絲，我是他朋友，對吧？

167
00:09:43,416 --> 00:09:45,626
但威爾找我拍了其中一部影片

168
00:09:45,710 --> 00:09:48,087
有基根，萬人迷的運動健將

169
00:09:48,170 --> 00:09:50,214
這…我不知道

170
00:09:50,298 --> 00:09:52,216
威爾把我說成萬人迷的運動健將

171
00:09:52,300 --> 00:09:57,013
我猜其他人以前是這樣看待
我或許也真是這樣

172
00:09:57,680 --> 00:10:01,225
我正在唸高中
不需要找某個人定下來

173
00:10:01,309 --> 00:10:02,643
外接員、身高185公分

174
00:10:02,727 --> 00:10:04,061
體重90公斤、高四生

175
00:10:04,145 --> 00:10:08,232
背號85號的基根亨利！

176
00:10:10,109 --> 00:10:13,487
身為美式足球隊的隊長
女生當然會注意到

177
00:10:17,867 --> 00:10:18,993
我很愛打球

178
00:10:19,994 --> 00:10:21,078
週五晚上球場的燈光

179
00:10:21,162 --> 00:10:24,332
承載著鎮上的榮耀
這是很棒的一件事

180
00:10:30,755 --> 00:10:34,050
我本來不想參加畢業典禮
我覺得有點誇張

181
00:10:34,634 --> 00:10:37,219
我姐一直在唸我衣服太皺

182
00:10:37,303 --> 00:10:40,723
我心想才不用燙衣服，直接去就好了

183
00:10:45,686 --> 00:10:48,397
風暴大多數都是從西邊過來

184
00:10:48,481 --> 00:10:51,817
所以我們朝堪薩斯更空曠的區域開車

185
00:10:53,444 --> 00:10:55,446
有許多雷暴並不會產生龍捲風

186
00:10:55,529 --> 00:10:58,491
但天候狀況完美的時候
就會產生龍捲風

187
00:10:59,367 --> 00:11:02,995
雷暴變得越激烈，氣旋就越強

188
00:11:03,496 --> 00:11:05,289
我們稱之為中氣旋

189
00:11:05,373 --> 00:11:08,376
到了一個程度就會產生龍捲風

190
00:11:11,128 --> 00:11:12,254
就像是變魔術

191
00:11:13,130 --> 00:11:14,340
令人屏息

192
00:11:14,423 --> 00:11:16,467
發生最多龍捲風的地區

193
00:11:16,550 --> 00:11:19,470
是在洛磯山脈以東的平原

194
00:11:19,553 --> 00:11:23,724
在龍捲風巷長大
龍捲風是家常便飯

195
00:11:24,225 --> 00:11:27,019
每年都會聽到龍捲風警報

196
00:11:27,812 --> 00:11:30,398
但沒有人真的會去多想

197
00:11:31,023 --> 00:11:34,276
通常只會把牧場上的牛隻吹上天

198
00:11:40,700 --> 00:11:44,995
凱莉和她哥哥艾瑞克
跟我去追過很多次風暴

199
00:11:45,496 --> 00:11:48,124
我們就這樣聽著音樂開車

200
00:11:53,713 --> 00:11:56,799
麥克在很多方面和我都是南轅北轍

201
00:11:56,882 --> 00:12:00,136
我問他在想什麼的時候
都得覺得很神奇

202
00:12:00,219 --> 00:12:04,515
他會認真回答什麼都沒想

203
00:12:04,598 --> 00:12:06,308
我覺得這怎麼可能

204
00:12:06,892 --> 00:12:09,019
你怎麼可能什麼都沒在想？

205
00:12:11,981 --> 00:12:15,776
我腦中時時都是千頭萬緒

206
00:12:15,860 --> 00:12:18,070
但我想出了要怎麼關掉那些想法

207
00:12:21,449 --> 00:12:22,366
就是重金屬音樂

208
00:12:22,450 --> 00:12:24,577
直擊感官，不容忽略

209
00:12:24,660 --> 00:12:27,496
我認為那帶走了我腦中的想法

210
00:12:29,832 --> 00:12:34,128
那時我剛拿到數學、運算數學

211
00:12:34,211 --> 00:12:38,799
資訊科技和電腦資訊的學士學位

212
00:12:40,593 --> 00:12:44,096
但我年紀更輕的時候
在交朋友的這個方面有困難

213
00:12:44,180 --> 00:12:47,016
我猜我始終有點缺乏自信

214
00:12:49,643 --> 00:12:55,232
我只想去結交
讓我覺得自在和有安全感的人

215
00:12:56,025 --> 00:12:57,943
我哥哥艾瑞克和我…

216
00:12:58,027 --> 00:12:59,570
簡單來說，他是我的死黨

217
00:13:00,279 --> 00:13:01,822
而麥克會讓我很放鬆

218
00:13:06,952 --> 00:13:08,913
當我們到了堪薩斯附近

219
00:13:08,996 --> 00:13:11,165
就停在州界上的一家加油站

220
00:13:12,166 --> 00:13:14,001
觀察風暴

221
00:13:17,254 --> 00:13:20,007
我們距離喬普林有個幾公里

222
00:13:22,092 --> 00:13:23,969
我們拿出攝影機

223
00:13:24,053 --> 00:13:28,516
記錄有可能發生的所有事情

224
00:13:29,975 --> 00:13:34,355
我猜我很愛追求刺激
我總是出去尋找刺激

225
00:13:36,398 --> 00:13:39,235
我知道的還不夠多
不該出去做那些事

226
00:13:39,318 --> 00:13:41,445
我覺得自己有點不負責任

227
00:13:41,529 --> 00:13:44,031
但我認為這樣真的很刺激

228
00:13:44,114 --> 00:13:45,991
每一次都是冒險

229
00:14:04,385 --> 00:14:07,429
因為喬普林高中的應屆畢業生很多

230
00:14:07,513 --> 00:14:10,474
學校本身的場地無法容納

231
00:14:10,558 --> 00:14:13,561
所以我們的畢業典禮
是辦在密蘇里南方州立大學

232
00:14:13,644 --> 00:14:14,937
地點就在鎮外

233
00:14:19,859 --> 00:14:22,486
各位女士先生，請和我同來歡迎

234
00:14:22,570 --> 00:14:24,864
喬普林高中2011年畢業班

235
00:14:31,161 --> 00:14:33,956
這非常重要，我們請各位關掉手機

236
00:14:34,039 --> 00:14:36,917
好讓每個人都能平等享受這場典禮

237
00:14:37,585 --> 00:14:40,087
現在我想要介紹我們的成員…

238
00:14:40,170 --> 00:14:43,173
我傳訊息給威爾，在笑演講者

239
00:14:43,257 --> 00:14:45,676
淨說些無關畢業典禮的事

240
00:14:46,260 --> 00:14:49,305
2011年畢業班，謝謝各位

241
00:14:49,388 --> 00:14:51,390
拜託快一點，我們何時才能離開？

242
00:14:51,473 --> 00:14:53,517
因為我們已經無聊到快死掉

243
00:14:54,018 --> 00:14:56,729
我最近花了很多時間在思考未來

244
00:14:56,812 --> 00:14:58,022
以及前方的種種

245
00:14:59,189 --> 00:15:02,568
在此之前
我能預測自己十年後的走向

246
00:15:02,651 --> 00:15:07,239
在密蘇里州喬普林這兒唸書
等待著有什麼大事發生

247
00:15:08,741 --> 00:15:10,451
今天就是那個重大的日子

248
00:15:12,161 --> 00:15:13,537
謝謝各位

249
00:15:20,169 --> 00:15:24,173
調頻102.9，調幅1310
KZRG說新聞

250
00:15:24,256 --> 00:15:26,800
龍捲風警報發布至今晚9點

251
00:15:26,884 --> 00:15:30,471
龍捲風和危險雷暴的風險增高

252
00:15:30,554 --> 00:15:34,099
那天下午我要去工作
我在一家優格冰淇淋店工作

253
00:15:34,183 --> 00:15:35,434
櫻桃莓

254
00:15:36,143 --> 00:15:38,020
（多種口味和配料，組合無限！）

255
00:15:40,272 --> 00:15:41,607
忙得不得了

256
00:15:41,690 --> 00:15:44,026
我記得我自己心想

257
00:15:44,109 --> 00:15:47,279
“何時最適合吃優格冰淇淋？
當然是有龍捲風警報的時候”

258
00:15:48,155 --> 00:15:52,534
那時人們對風暴不太在意
除非有龍捲風警報

259
00:15:53,035 --> 00:15:57,456
但每當有壞天氣來的時候
我都會覺得是世界末日

260
00:15:57,539 --> 00:16:01,085
我知道這聽起來很扯
但在當時，到處都是這種氛圍

261
00:16:01,168 --> 00:16:04,171
好比有電影《2012》

262
00:16:04,254 --> 00:16:06,799
這是被提，好人上天堂

263
00:16:06,882 --> 00:16:09,635
就連《辛普森家庭》
也在開被提的玩笑

264
00:16:09,718 --> 00:16:12,304
而我們在教會裡也學習到末日會來

265
00:16:12,388 --> 00:16:15,683
我最擔心的就是被拋下

266
00:16:15,766 --> 00:16:17,518
發布了許多氣象警報

267
00:16:17,601 --> 00:16:19,269
紅色是龍捲風警報

268
00:16:19,353 --> 00:16:21,939
黃色是嚴重的雷暴警報

269
00:16:22,022 --> 00:16:23,857
這時是4點20分左右

270
00:16:25,484 --> 00:16:27,152
我聽得到風呼嘯的聲音

271
00:16:29,697 --> 00:16:31,949
那時我最先想到的是

272
00:16:32,032 --> 00:16:35,869
“大家都在說龍捲風警報
或許真的會很嚴重”

273
00:16:35,953 --> 00:16:38,664
（南主街）

274
00:16:38,747 --> 00:16:43,293
（新鮮甜甜圈）

275
00:16:43,377 --> 00:16:45,838
飛機降落後，我們開車去飯店

276
00:16:45,921 --> 00:16:48,924
我傳訊息給道格
讓他知道我們平安抵達

277
00:16:49,425 --> 00:16:52,177
但我很意外的是，他沒有回訊息

278
00:16:52,261 --> 00:16:53,971
我覺得這有點奇特

279
00:16:54,054 --> 00:16:57,891
因為道格回訊息都很快

280
00:16:57,975 --> 00:16:59,143
（營業中）

281
00:16:59,226 --> 00:17:01,061
我們找了一個地方吃晚餐

282
00:17:01,645 --> 00:17:04,898
我們走進去的時候，清風徐徐

283
00:17:05,399 --> 00:17:07,776
你卻聽不到任何鳥叫聲

284
00:17:09,319 --> 00:17:11,488
空氣中有種感覺

285
00:17:11,572 --> 00:17:14,616
像是有什麼大事正在發生

286
00:17:22,374 --> 00:17:25,335
我們坐下吃晚餐，餐廳生意很好

287
00:17:25,836 --> 00:17:27,421
電視正在播放棒球比賽

288
00:17:27,504 --> 00:17:31,884
0好3壞揮棒，打到右外野邊角

289
00:17:31,967 --> 00:17:33,886
我轉頭看查德

290
00:17:33,969 --> 00:17:36,346
他盯著手機看

291
00:17:36,430 --> 00:17:37,890
我在看我的雷達圖應用程式

292
00:17:38,849 --> 00:17:43,062
看到有個超級胞雷暴
正進入密蘇里州的西南部

293
00:17:44,104 --> 00:17:46,690
我很興奮，我知道有壞天氣要來了

294
00:17:46,774 --> 00:17:49,610
這正是我來中西部的目的

295
00:17:53,405 --> 00:17:55,741
我的天啊，你們看這些雲動得真快

296
00:17:55,824 --> 00:18:00,746
…在郡路上看到長雲旋轉

297
00:18:00,829 --> 00:18:01,830
有人舉報…

298
00:18:01,914 --> 00:18:03,332
這會變成龍捲風嗎？

299
00:18:04,583 --> 00:18:06,460
看起來像是會有龍捲風觸地嗎？

300
00:18:06,543 --> 00:18:08,921
對，像是要有龍捲風觸地了

301
00:18:10,547 --> 00:18:12,049
有龍捲風要下來了

302
00:18:12,883 --> 00:18:14,093
這也在旋轉

303
00:18:15,344 --> 00:18:16,345
要下來了

304
00:18:19,348 --> 00:18:20,307
各位…

305
00:18:20,390 --> 00:18:21,517
龍捲風要下來了

306
00:18:21,600 --> 00:18:22,684
龍捲風想要下來

307
00:18:24,311 --> 00:18:25,312
這…

308
00:18:28,315 --> 00:18:29,858
我從沒看過這種景象

309
00:18:29,942 --> 00:18:32,444
我們追過幾次龍捲風

310
00:18:32,528 --> 00:18:34,822
但有哪裡不一樣了

311
00:18:34,905 --> 00:18:38,075
…哥倫布區域
這是長雲的第三最新報

312
00:18:38,158 --> 00:18:40,160
有可能在這裡旋轉…

313
00:18:40,244 --> 00:18:41,161
各位

314
00:18:41,245 --> 00:18:42,871
顯然波動很大…

315
00:18:42,955 --> 00:18:46,750
我的心整個一涼
全身的毛髮都豎起來了

316
00:18:46,834 --> 00:18:49,336
有什麼感覺很不對勁

317
00:18:49,419 --> 00:18:50,629
所以我問他們兩個：

318
00:18:50,712 --> 00:18:51,588
“你們要去嗎？”

319
00:18:51,672 --> 00:18:52,881
…就在瑞佛頓外

320
00:18:52,965 --> 00:18:53,966
你們要去嗎？

321
00:18:55,551 --> 00:18:56,385
要去嗎？

322
00:18:57,386 --> 00:19:01,390
風暴的邊緣非常黑
所有跡象都在告訴我

323
00:19:01,473 --> 00:19:05,269
“哇塞，這是很強的雷暴”

324
00:19:07,229 --> 00:19:10,607
我們就在龍捲風會觸地的東北方
等等…

325
00:19:12,401 --> 00:19:14,903
然後廣播傳來了消息

326
00:19:14,987 --> 00:19:15,821
注意聽

327
00:19:15,904 --> 00:19:18,115
氣象單位發布龍捲風警報

328
00:19:18,198 --> 00:19:21,869
雷達圖顯示龍捲風
正朝喬普林北端前進…

329
00:19:21,952 --> 00:19:24,955
我們就在龍捲風的東北端
我們得要趕快走

330
00:19:25,998 --> 00:19:27,666
雷達圖上看到龍捲風了

331
00:19:28,500 --> 00:19:29,418
我們走

332
00:19:31,879 --> 00:19:34,381
-就在那裡
-我的天啊，在那裡

333
00:19:34,464 --> 00:19:35,924
就在角落那兒

334
00:19:37,342 --> 00:19:42,639
我繫上安全帶
把手機放在儀表板，鏡頭朝上

335
00:19:47,227 --> 00:19:48,312
我要往哪開？

336
00:19:48,395 --> 00:19:50,606
據報有高爾夫球大小的冰雹

337
00:19:50,689 --> 00:19:51,899
要死了

338
00:19:51,982 --> 00:19:53,942
我想說我們如果跑去龍捲風的南邊

339
00:19:54,026 --> 00:19:56,528
就還是能掌握到很好的觀測點

340
00:19:56,612 --> 00:19:58,864
就能遠離降下冰雹的地方

341
00:19:59,990 --> 00:20:02,409
我們需要去一個安全的地方

342
00:20:02,492 --> 00:20:03,368
對，沒錯

343
00:20:03,452 --> 00:20:07,164
風現在正被往裡吸
被吸進那個死風暴裡了

344
00:20:07,247 --> 00:20:10,042
慢一點，前面有鐵軌的突起

345
00:20:11,001 --> 00:20:14,421
龍捲風若非在一、兩公里以外落地
就會是在我們頭頂上落地

346
00:20:15,047 --> 00:20:17,716
這下子真的可能有龍捲風落地

347
00:20:18,550 --> 00:20:20,969
-就在這個山坡上停車
-對

348
00:20:21,053 --> 00:20:23,347
你看那邊，有一堆東西

349
00:20:23,889 --> 00:20:24,932
對

350
00:20:25,015 --> 00:20:25,849
下車

351
00:20:27,142 --> 00:20:29,853
我待在車上，方便我們隨時閃人

352
00:20:38,237 --> 00:20:40,906
開始響起長長的大聲警報

353
00:20:40,989 --> 00:20:43,784
我這輩子沒聽過這種警報聲

354
00:20:46,995 --> 00:20:50,332
這些警報聲
表示我們所在地區有龍捲風發布

355
00:20:50,415 --> 00:20:53,085
他說：“我出去看一下，馬上回來”

356
00:20:53,168 --> 00:20:56,546
而我轉身跟旁邊的顧客說：

357
00:20:57,464 --> 00:21:01,593
“我們剛從聖地牙哥過來
我們需要擔心這些警報聲嗎？”

358
00:21:02,678 --> 00:21:07,391
他們向我再三保證不用擔心
說常有這種警報

359
00:21:08,350 --> 00:21:11,353
聽到喬普林當地人這樣說

360
00:21:11,436 --> 00:21:15,148
我心想好吧，那我繼續吃晚餐
一切應該都沒問題

361
00:21:22,030 --> 00:21:25,284
我馬上就注意到天空非常黑

362
00:21:25,367 --> 00:21:28,203
同時也有很綠的色澤

363
00:21:28,287 --> 00:21:29,663
大家好

364
00:21:30,539 --> 00:21:32,249
龍捲風警報持續發布中

365
00:21:32,332 --> 00:21:34,626
你們八成聽得到背後這裡的聲音

366
00:21:37,713 --> 00:21:38,630
警報聲大作

367
00:21:40,299 --> 00:21:44,011
如果你臨近喬普林地區
肯定該去找地方避難了

368
00:21:44,094 --> 00:21:45,846
肯定該去找地方避難了

369
00:21:47,514 --> 00:21:50,350
接下來的景象，把我嚇壞了

370
00:21:51,560 --> 00:21:55,689
找個你能找到最強烈的龍捲風

371
00:21:55,772 --> 00:21:57,649
放到雷達圖上

372
00:21:59,651 --> 00:22:03,113
看到這個怪獸級龍捲風襲來

373
00:22:04,531 --> 00:22:07,284
我以為我們死定了

374
00:22:08,118 --> 00:22:12,456
查德跑進來抓住我的手臂說：

375
00:22:12,539 --> 00:22:14,541
“媽，我們現在就要走，馬上離開”

376
00:22:14,624 --> 00:22:18,795
我說：“查德，不用，沒事
他們說這樣很常見，不用擔心”

377
00:22:18,879 --> 00:22:22,841
我聽了很沮喪
我想要站起來用盡全身力量大喊：

378
00:22:22,924 --> 00:22:27,346
“如果不去避難，我們都會死掉”

379
00:22:27,929 --> 00:22:31,099
我那時13歲，聲音很尖

380
00:22:31,183 --> 00:22:34,478
而我想要跟我媽
和那些大人說要怎麼做

381
00:22:35,145 --> 00:22:36,563
紅雀隊領先，六比…

382
00:22:37,064 --> 00:22:40,859
我們暫停例行節目，插播氣象警報

383
00:22:41,818 --> 00:22:44,613
大家晚安，我是氣象學者道格海迪…

384
00:22:44,696 --> 00:22:49,409
餐廳電視轉到當地的氣象頻道

385
00:22:49,493 --> 00:22:52,120
看到KOAM的道格海迪在播報

386
00:22:53,205 --> 00:22:56,500
此刻證實龍捲風已經落地

387
00:22:57,167 --> 00:22:59,961
聽到道格說龍捲風已經落地

388
00:23:00,045 --> 00:23:02,089
證實了我看到的狀況

389
00:23:02,172 --> 00:23:04,800
但也讓一切變得真實

390
00:23:04,883 --> 00:23:06,927
這時我知道大事不妙了

391
00:23:07,010 --> 00:23:09,513
在那當下，我們站起來開始跑

392
00:23:09,596 --> 00:23:10,764
各位需要找地方避難

393
00:23:10,847 --> 00:23:14,101
因為龍捲風落地是非常危險的情況

394
00:23:15,602 --> 00:23:18,730
那時我在播報氣象
龍捲風發展得非常快速

395
00:23:19,231 --> 00:23:23,527
在雷達圖上，我看得出來
那是毀滅性極強的巨大龍捲風

396
00:23:23,610 --> 00:23:27,989
而且往東移動，所以會直擊城市

397
00:23:28,073 --> 00:23:29,741
來看一下高塔攝影機的畫面

398
00:23:31,576 --> 00:23:33,578
天空充滿了不祥的預兆

399
00:23:34,454 --> 00:23:38,041
但是看著高塔攝影機的畫面
我看不到龍捲風在哪裡

400
00:23:38,917 --> 00:23:42,712
我一直在轉鏡頭的方向
想要釐清龍捲風在哪裡

401
00:23:43,880 --> 00:23:49,636
只看見一道灰黑色的牆

402
00:23:50,220 --> 00:23:51,930
我們看著正西方

403
00:23:52,013 --> 00:23:55,434
龍捲風可能就在那裡

404
00:23:55,517 --> 00:23:57,853
在那一片雨帶之內

405
00:23:59,062 --> 00:24:03,275
我花了一下子才想透
“原來這是被大雨遮蔽的龍捲風”

406
00:24:03,900 --> 00:24:06,820
龍捲風被大雨遮蔽
所以你看不到它過來

407
00:24:07,904 --> 00:24:12,159
非常強的龍捲風
有可能包裹著大量濕氣

408
00:24:12,242 --> 00:24:13,994
而變得被雨水遮蔽

409
00:24:14,077 --> 00:24:17,038
所以我曉得大多數人不會知道

410
00:24:17,122 --> 00:24:21,293
在那道黑牆之後有個怪獸級龍捲風

411
00:24:23,753 --> 00:24:25,714
我們停在一片石子地上

412
00:24:25,797 --> 00:24:27,757
在那裡攝影、觀測那個地點

413
00:24:27,841 --> 00:24:31,678
這即將吐出一個很可怕的龍捲風

414
00:24:32,512 --> 00:24:34,598
位置…就在那兒

415
00:24:36,558 --> 00:24:38,393
看看那裡的氣旋

416
00:24:41,855 --> 00:24:42,939
老兄

417
00:24:43,023 --> 00:24:45,442
我的天啊，你們看這些雲動得真快

418
00:24:48,653 --> 00:24:49,738
天色變暗了

419
00:24:51,823 --> 00:24:56,870
天空暗了起來，像是陽光被熄滅

420
00:24:57,412 --> 00:25:00,916
在白天卻是一片黑暗
我沒見過這種情況

421
00:25:04,169 --> 00:25:06,588
那就像是日蝕

422
00:25:07,464 --> 00:25:11,843
一場巨大的風暴當真擋住了陽光

423
00:25:16,097 --> 00:25:17,224
你有看到嗎？

424
00:25:18,099 --> 00:25:20,435
有，我們走

425
00:25:20,519 --> 00:25:21,770
麥克，上車

426
00:25:23,271 --> 00:25:24,397
不要抓狂

427
00:25:25,273 --> 00:25:27,943
不要抓狂，那是最糟糕的情況

428
00:25:28,735 --> 00:25:31,488
我們就快要看不清眼前的狀況了

429
00:25:31,571 --> 00:25:32,781
我們非看清不可

430
00:25:34,241 --> 00:25:36,576
情況從追逐風暴

431
00:25:36,660 --> 00:25:39,162
變成了風暴在追我們

432
00:25:39,788 --> 00:25:43,208
你們有看到那裡嗎？
龍捲風往我們過來了

433
00:25:43,291 --> 00:25:46,294
可以做一些事，確保你和家人的安全

434
00:25:46,378 --> 00:25:50,632
如果你在車子裡，立刻下車
進入穩固的避難處所

435
00:26:01,810 --> 00:26:03,061
（史蒂芬）

436
00:26:03,144 --> 00:26:04,271
那時我16歲

437
00:26:04,354 --> 00:26:09,693
我和朋友艾文
迪倫和他哥哥道格開車兜風

438
00:26:13,113 --> 00:26:15,991
艾文開廣播
正在播放Tech N9ne的歌

439
00:26:16,700 --> 00:26:18,159
那種氛圍很嚇人

440
00:26:20,453 --> 00:26:23,873
我弟說：“我們去買些東西”

441
00:26:23,957 --> 00:26:26,751
我們聚在一起找事做，一定很酷

442
00:26:27,919 --> 00:26:28,753
（道格）

443
00:26:28,837 --> 00:26:32,465
我們是走小路
因為我們不會去主街跟別人擠

444
00:26:32,549 --> 00:26:36,136
我們對那些小路瞭若指掌

445
00:26:39,347 --> 00:26:42,183
我唸高中的時候獨來獨往

446
00:26:42,267 --> 00:26:45,770
因為我一直惹麻煩，最後被退學

447
00:26:46,271 --> 00:26:50,317
我有更重要的事要做
好比騎單車和抽大麻

448
00:26:55,405 --> 00:26:57,574
極限單車是我的生命

449
00:26:58,241 --> 00:27:01,995
我賺的錢全都花在打造極限單車

450
00:27:02,662 --> 00:27:05,999
我不知道你十幾歲的時候
有沒有想要賺錢，真的很難

451
00:27:09,878 --> 00:27:13,256
我爸傳簡訊給我說：
“有龍捲風，要小心”

452
00:27:13,882 --> 00:27:15,175
我說：

453
00:27:15,759 --> 00:27:20,221
“完全沒看到有龍捲風的跡象
回頭見”

454
00:27:20,722 --> 00:27:23,099
不知道是我自己蠢還是怎樣

455
00:27:23,183 --> 00:27:26,519
但我看過《綠野仙蹤》
感覺龍捲風並不危險

456
00:27:29,147 --> 00:27:31,900
兩分鐘後，天色瞬間暗了下來

457
00:27:36,613 --> 00:27:38,239
然後天空變得一片漆黑

458
00:27:41,242 --> 00:27:43,620
伸手不見五指

459
00:27:44,537 --> 00:27:46,873
就是一片死黑

460
00:27:50,877 --> 00:27:53,630
我從來沒見過這種景象

461
00:27:56,257 --> 00:27:57,425
很…

462
00:27:58,259 --> 00:27:59,135
瘋狂

463
00:28:04,224 --> 00:28:05,600
再次發布龍捲風警報

464
00:28:05,684 --> 00:28:08,186
喬普林再次發出龍捲風警報

465
00:28:08,687 --> 00:28:10,522
龍捲風警報響了

466
00:28:11,731 --> 00:28:13,817
我們需要快點離開這裡

467
00:28:14,484 --> 00:28:17,445
快點離開，我的天啊

468
00:28:17,529 --> 00:28:18,571
注意我們後面

469
00:28:19,739 --> 00:28:22,450
-我的天啊
-我的天啊

470
00:28:23,118 --> 00:28:23,952
天啊

471
00:28:24,035 --> 00:28:25,745
龍捲風就在我們後頭

472
00:28:26,246 --> 00:28:28,832
我看著小小的後照鏡

473
00:28:31,668 --> 00:28:34,838
看到了黑色的巨怪

474
00:28:37,882 --> 00:28:40,844
肚子咕嚕叫的聲音
像是大自然肚子餓

475
00:28:41,678 --> 00:28:44,013
這場風暴的路徑持續往東移動

476
00:28:44,097 --> 00:28:46,141
喬普林以北的密蘇里南方州立大學

477
00:28:46,224 --> 00:28:48,685
那裡正在舉行高中畢業典禮

478
00:28:48,768 --> 00:28:50,979
這場風暴直往那裡去

479
00:28:59,696 --> 00:29:00,864
夏安努尼

480
00:29:02,866 --> 00:29:06,494
畢業典禮之後有一場大型派對

481
00:29:08,872 --> 00:29:09,914
大家預備

482
00:29:10,498 --> 00:29:14,252
這是餞別會，大家最後一次的團聚

483
00:29:14,335 --> 00:29:16,588
安珀坎圖

484
00:29:19,841 --> 00:29:21,968
我本來要擔任DJ，所以我很興奮

485
00:29:22,635 --> 00:29:25,054
我還記得威爾也很興奮

486
00:29:25,138 --> 00:29:26,806
威爾諾頓

487
00:29:30,852 --> 00:29:33,062
幸好按照字母順序
我的名字排在最後面

488
00:29:33,146 --> 00:29:35,106
安德魯基根提尼

489
00:29:37,525 --> 00:29:40,737
所以等我回到座位上
典禮已經接近尾聲

490
00:29:50,246 --> 00:29:53,875
我留在那兒跟威爾和一些同學拍照

491
00:29:55,168 --> 00:29:56,711
我的家人都已經離開回家去了

492
00:29:57,712 --> 00:30:00,882
我們剛從畢業典禮出來
結果有龍捲風

493
00:30:03,593 --> 00:30:07,472
我爸打給我說
龍捲風警報聲響起，有風暴要過來

494
00:30:07,555 --> 00:30:09,015
要我快點回家

495
00:30:15,063 --> 00:30:17,690
聽他的聲音很…他要我趕快回家

496
00:30:18,817 --> 00:30:21,402
我爸是本地救護車單位的隊長

497
00:30:21,486 --> 00:30:25,490
所以爸爸教導我們家裡所有的孩子
要準備隨時可能有萬一

498
00:30:26,074 --> 00:30:29,494
所以我在高中最後一個學期
參加了救護技術訓練

499
00:30:29,994 --> 00:30:32,455
如果連我爸都很擔心這場風暴

500
00:30:32,539 --> 00:30:36,251
我知道我得要快點上車開回家

501
00:30:37,502 --> 00:30:39,379
停車場等著出場的車子排得很長

502
00:30:39,462 --> 00:30:42,131
我心想管他的，我才不要慢慢等

503
00:30:42,215 --> 00:30:45,927
我就直接開過草地，跨過路緣石
開到路上，這樣回家比較快

504
00:30:46,010 --> 00:30:48,179
這是很危險的天氣狀況

505
00:30:48,263 --> 00:30:52,183
請立刻進入龍捲風避難室
進入地下室

506
00:30:52,267 --> 00:30:53,893
雨開始下得更大

507
00:30:53,977 --> 00:30:58,439
開回我家的路上，天氣越來越糟糕

508
00:30:58,523 --> 00:31:00,149
我們已經證實有人目擊

509
00:31:00,233 --> 00:31:03,570
確保避難時，要用毯子蓋住身上

510
00:31:03,653 --> 00:31:06,155
備妥用電池供電的收音機、手電筒

511
00:31:06,239 --> 00:31:08,992
不論是在家裡房間，好比你的臥室…

512
00:31:09,075 --> 00:31:10,243
-我的老天
-…浴缸

513
00:31:10,326 --> 00:31:13,288
受過專業訓練的天氣觀測員
舉報在西喬普林的地面

514
00:31:13,371 --> 00:31:14,622
看到了多重渦旋

515
00:31:14,706 --> 00:31:17,542
雷雨胞以時速32公里，緩慢往東移動

516
00:31:17,625 --> 00:31:18,459
媽！

517
00:31:18,543 --> 00:31:19,961
有許多人舉報財物受到損害

518
00:31:20,044 --> 00:31:20,879
媽！

519
00:31:20,962 --> 00:31:22,171
你需要進行避難

520
00:31:22,255 --> 00:31:24,132
…危險，我們知道風暴何在

521
00:31:24,215 --> 00:31:28,177
我的工作崗位是在收銀台
而我的經理說：

522
00:31:28,261 --> 00:31:32,015
“你可以出去把桌椅收起來
免得被吹走嗎？”

523
00:31:33,850 --> 00:31:36,603
我就趕忙去收拾那些桌椅

524
00:31:37,604 --> 00:31:40,064
天空全是奇怪的顏色

525
00:31:40,857 --> 00:31:43,151
我感覺得到空氣靜止了下來

526
00:31:43,234 --> 00:31:45,236
就是很瘋狂的感覺

527
00:31:45,320 --> 00:31:49,115
然後我看往優格店後面的左邊

528
00:31:49,198 --> 00:31:52,160
看到了這一道雲牆

529
00:31:56,289 --> 00:31:59,709
我永遠忘不了
那道牆發出這超大的噪音

530
00:32:01,753 --> 00:32:04,130
很嚇人的嚎叫

531
00:32:11,888 --> 00:32:16,351
我趕快跑回店裡
開始對著那些大人吼叫

532
00:32:17,185 --> 00:32:20,605
用手指揮那些人快去避難

533
00:32:21,105 --> 00:32:23,775
我有種身不由己的感覺

534
00:32:24,275 --> 00:32:27,403
我大喊著：
“你們不聽我的話就會死掉”

535
00:32:28,279 --> 00:32:31,449
有一對夫妻想要離開
我說：“不行，給我待著”

536
00:32:31,950 --> 00:32:34,577
他們說：“如果真有龍捲風
這裡一定會垮掉

537
00:32:34,661 --> 00:32:37,497
我們家才不要死在優格店裡”

538
00:32:37,997 --> 00:32:39,499
接著燈光熄滅

539
00:32:42,043 --> 00:32:43,086
路燈熄滅了

540
00:32:47,632 --> 00:32:50,051
有許多人舉報停電

541
00:32:50,134 --> 00:32:53,179
龍捲風席捲而來
一定會有停電的狀況發生…

542
00:32:53,262 --> 00:32:55,181
老天爺啊，保我平安

543
00:32:55,264 --> 00:32:56,516
…也會遇上此一情況

544
00:32:57,725 --> 00:33:00,103
-要死了
-我的天啊

545
00:33:00,186 --> 00:33:02,105
-這很嚴重，非常嚴重
-老天爺啊

546
00:33:05,525 --> 00:33:09,612
照亮道路的只有車燈

547
00:33:10,530 --> 00:33:12,365
樹木被吹得東倒西歪

548
00:33:12,448 --> 00:33:14,325
我最先想到的就是恐龍

549
00:33:14,409 --> 00:33:16,744
某種龐然大物走過這些樹

550
00:33:16,828 --> 00:33:20,915
完全長成的大樹
就在街道上到處飛

551
00:33:22,041 --> 00:33:25,253
有一棵樹打中車子
我們的車頂上也有一棵樹跟著跑

552
00:33:29,799 --> 00:33:33,886
擋風玻璃沒了，大雨就這樣灌進車內

553
00:33:33,970 --> 00:33:35,805
艾文說：“我要怎麼做？”

554
00:33:35,888 --> 00:33:39,183
所以艾文油門踩到底
想說龍捲風是從我們後面過來

555
00:33:39,267 --> 00:33:43,187
所以這樣能拉開和龍捲風的距離

556
00:33:46,357 --> 00:33:49,902
龍捲風就在眼前，就快碰到我們了

557
00:33:55,074 --> 00:33:57,535
我們的高塔攝影機正受到重擊

558
00:33:59,620 --> 00:34:02,582
我們的高塔攝影機位在喬普林中央

559
00:34:03,791 --> 00:34:08,087
我在16公里外市郊的電視台看著

560
00:34:09,213 --> 00:34:12,258
話說回來，龍捲風會是被大雨遮蔽

561
00:34:12,759 --> 00:34:14,886
此時非常難以看得清楚

562
00:34:14,969 --> 00:34:18,264
我希望龍捲風很快就會散去

563
00:34:18,347 --> 00:34:21,184
但風勢卻越變越強

564
00:34:21,267 --> 00:34:23,770
從落地到變成了1.6公里寬

565
00:34:25,730 --> 00:34:28,983
在喬普林市中心達到了高峰

566
00:34:30,026 --> 00:34:32,945
可以看到殘骸，所以風勢非常強

567
00:34:33,029 --> 00:34:34,655
我來給大家看雷達圖

568
00:34:34,739 --> 00:34:38,409
當我在雷達圖上看到殘骸球
我知道這風勢捲起了房舍

569
00:34:38,493 --> 00:34:40,078
我知道這風勢捲起了樹木

570
00:34:40,161 --> 00:34:41,204
我知道…

571
00:34:42,163 --> 00:34:44,082
我們在那一刻陷入了嚴重的麻煩

572
00:34:47,210 --> 00:34:49,754
龍捲風把高壓電線吸了進去

573
00:34:50,671 --> 00:34:52,173
龍捲風追得越來越近

574
00:34:54,258 --> 00:34:57,762
我們死命要跑得比龍捲風快

575
00:34:58,346 --> 00:34:59,889
-我們要去哪裡？
-我不知道

576
00:34:59,972 --> 00:35:02,100
他正往…媽的，往這裡走！

577
00:35:03,559 --> 00:35:05,061
我們比龍捲風更快

578
00:35:05,853 --> 00:35:06,979
我的天啊

579
00:35:07,063 --> 00:35:09,941
我油門踩到底

580
00:35:13,486 --> 00:35:14,862
強大的風勢直撲而來

581
00:35:14,946 --> 00:35:17,782
形同把貨卡吹離了道路

582
00:35:17,865 --> 00:35:22,453
這消耗掉了我所有的思考能力

583
00:35:24,539 --> 00:35:26,457
我設法確認最糟糕的情況

584
00:35:26,541 --> 00:35:29,836
努力去避免最壞的結果

585
00:35:30,336 --> 00:35:34,549
天真如我，還以為自己貌似有控制權

586
00:35:35,258 --> 00:35:38,386
看看這風吹得這麼猛
雨水都被吹歪了

587
00:35:38,469 --> 00:35:40,721
道格，雨是往那裡下

588
00:35:40,805 --> 00:35:45,101
雨水停止往下落，開始被吹往旁邊

589
00:35:45,184 --> 00:35:47,979
旋轉的風勢就發生在我們眼前

590
00:35:48,062 --> 00:35:49,147
雲層往另一邊移動了

591
00:35:49,230 --> 00:35:52,900
我的天啊，這個氣旋好大

592
00:35:52,984 --> 00:35:56,487
我看到這一幕心想：
“好吧，我們快要飛起來了”

593
00:35:56,571 --> 00:35:58,739
要死了，你們看

594
00:35:58,823 --> 00:36:01,450
我們正在車子裡，情況非常糟糕

595
00:36:01,534 --> 00:36:04,120
我們要去哪裡？
雨勢…風超大的

596
00:36:04,620 --> 00:36:06,873
我們要去哪裡？我們被包圍了

597
00:36:06,914 --> 00:36:07,957
他媽的快去…

598
00:36:08,040 --> 00:36:11,127
去那家賣酒店
那裡最近，我們得要進去

599
00:36:11,210 --> 00:36:13,629
我看到凱莉的手機放在儀表板上

600
00:36:13,713 --> 00:36:17,049
我知道那會很重要
所以我一把抓了放進口袋

601
00:36:17,633 --> 00:36:19,135
我們快點進去這裡

602
00:36:20,970 --> 00:36:21,929
進去…

603
00:36:23,306 --> 00:36:24,140
各位！

604
00:36:25,183 --> 00:36:27,143
快點…

605
00:36:27,977 --> 00:36:28,853
快點！

606
00:36:30,396 --> 00:36:32,398
…據報有多重渦旋的龍捲風

607
00:36:32,481 --> 00:36:35,443
那大概是10分鐘前的事，所以風暴…

608
00:36:39,822 --> 00:36:42,158
…路徑繼續往東移動

609
00:36:42,658 --> 00:36:45,620
我們跑進了一家靜悄悄的店

610
00:36:46,579 --> 00:36:49,999
各位，外頭的天氣變得很糟
真的非常糟

611
00:36:50,082 --> 00:36:52,585
我們或許得要找地方避難，真的

612
00:36:52,668 --> 00:36:54,295
我們或許得要找地方避難

613
00:36:54,378 --> 00:36:57,506
一開始大家還不把我們當一回事

614
00:36:57,590 --> 00:36:59,592
你們這裡有地方可以避難嗎？

615
00:36:59,675 --> 00:37:01,510
-這裡頭可以嗎？
-麻煩了

616
00:37:01,594 --> 00:37:04,388
各位，我們得要遠離這些玻璃

617
00:37:04,472 --> 00:37:05,890
我們知道來者不善

618
00:37:05,973 --> 00:37:09,727
朝我們而來的是真的龍捲風
怪獸等級

619
00:37:11,312 --> 00:37:13,022
卻看到還有人在那邊閒晃

620
00:37:13,522 --> 00:37:15,233
你們後頭有房間嗎？

621
00:37:15,316 --> 00:37:16,150
這是…

622
00:37:16,234 --> 00:37:17,360
進冷藏櫃裡

623
00:37:17,443 --> 00:37:19,403
-我們進去
-進去冷藏櫃

624
00:37:19,487 --> 00:37:22,114
-我說真的，情況不妙
-進冷藏櫃

625
00:37:22,615 --> 00:37:25,826
我們肯定要進冷藏櫃才對

626
00:37:26,953 --> 00:37:28,537
門開始被吹開

627
00:37:29,872 --> 00:37:31,666
艾瑞克跑過去關門

628
00:37:32,375 --> 00:37:34,168
艾瑞克，快給我過來

629
00:37:34,669 --> 00:37:36,170
我們需要進冷藏櫃

630
00:37:37,338 --> 00:37:39,006
快過來這裡，這裡…

631
00:37:39,090 --> 00:37:40,424
這裡…

632
00:37:41,550 --> 00:37:44,804
-大家擠在一起
-天啊，情況不妙

633
00:37:46,555 --> 00:37:50,393
我們最後擠在裝冰棒的地方

634
00:37:50,476 --> 00:37:52,603
我知道我們的處境很糟糕

635
00:37:53,312 --> 00:37:56,565
凱莉已經盡可能趴低在地上

636
00:37:57,608 --> 00:37:59,986
我從後面抱著她

637
00:38:00,069 --> 00:38:01,821
艾瑞克在我右邊

638
00:38:01,904 --> 00:38:04,657
麥克在我後面

639
00:38:04,740 --> 00:38:06,993
所以我用手臂抱著艾瑞克

640
00:38:07,076 --> 00:38:09,287
我們像是變成了真人砝碼

641
00:38:11,956 --> 00:38:14,583
你聽得到瓶子互相敲擊的聲音

642
00:38:15,084 --> 00:38:16,919
整棟建築在震動

643
00:38:17,712 --> 00:38:20,631
情況變得很嚇人

644
00:38:21,132 --> 00:38:22,091
非常嚇人

645
00:38:27,555 --> 00:38:30,599
龍捲風越來越近，轟隆聲越來越大

646
00:38:31,517 --> 00:38:35,313
我記得在學校做過所有的龍捲風演習

647
00:38:35,813 --> 00:38:38,899
把頭埋在膝蓋之間
把手放在脖子後頭

648
00:38:38,983 --> 00:38:41,986
我記得自己心想：
“我得要讓大家安全”

649
00:38:45,406 --> 00:38:47,533
我看到有一家大概七口人

650
00:38:48,034 --> 00:38:51,037
我說：“這一家人請到浴室裡”

651
00:38:51,871 --> 00:38:53,956
因為浴室裡沒有連接外牆

652
00:38:55,124 --> 00:38:56,917
但已經沒有我進去的空間

653
00:38:59,920 --> 00:39:01,547
我心想我要去哪裡

654
00:39:02,173 --> 00:39:04,342
我記得店裡有個儲藏室

655
00:39:04,425 --> 00:39:07,053
但有兩邊都是外牆

656
00:39:07,136 --> 00:39:09,847
這樣會讓我們更加暴露在外

657
00:39:10,639 --> 00:39:13,601
有另外兩個青少年
和我一起在那個房間

658
00:39:14,602 --> 00:39:17,146
混凝土開始塌在我們腳下

659
00:39:19,106 --> 00:39:20,024
我的耳膜漲起來了

660
00:39:20,107 --> 00:39:21,567
幹…完了

661
00:39:21,650 --> 00:39:24,487
你能感覺到耳朵的壓力改變了

662
00:39:27,907 --> 00:39:28,741
各位

663
00:39:28,824 --> 00:39:29,784
龍捲風來了…

664
00:39:29,867 --> 00:39:30,785
我的天啊

665
00:39:32,745 --> 00:39:35,498
然後出現了超大的爆裂聲

666
00:39:38,584 --> 00:39:39,543
聽起來像是…

667
00:39:47,009 --> 00:39:48,761
說時遲那時快

668
00:39:49,261 --> 00:39:50,346
東西全都被吹飛

669
00:40:04,026 --> 00:40:06,237
我們前面的牆被吹破

670
00:40:07,405 --> 00:40:11,575
有一堆東西在我眼前飛

671
00:40:13,786 --> 00:40:15,746
我看到樹木飛過去

672
00:40:15,830 --> 00:40:18,833
我看到貨卡後頭拉的拖車在飛

673
00:40:20,793 --> 00:40:25,005
車子被推到建築旁邊，頂著牆面

674
00:40:30,761 --> 00:40:35,015
我看到那棟建築用慢動作分解

675
00:40:43,816 --> 00:40:47,987
東西到處飛、牆壁垮下來

676
00:40:48,821 --> 00:40:50,781
天花板被撕裂

677
00:40:56,454 --> 00:40:59,206
我這一看，牆壁已經不見了

678
00:40:59,290 --> 00:41:01,542
我可以直接看到巷子裡

679
00:41:01,625 --> 00:41:03,711
我只看到一道風牆

680
00:41:07,715 --> 00:41:09,925
好痛喔！

681
00:41:10,426 --> 00:41:11,469
我的天啊

682
00:41:16,390 --> 00:41:21,353
感覺非常猛烈
像是有人一直往我背後噴高壓噴砂

683
00:41:24,064 --> 00:41:26,775
真的看到一堆東西在天上飛

684
00:41:28,235 --> 00:41:30,070
出現一大道白色閃光

685
00:41:30,738 --> 00:41:33,365
從建築本體解體出來的一塊煤渣磚

686
00:41:33,449 --> 00:41:34,575
打中我的頭

687
00:41:37,536 --> 00:41:42,249
我們就一直被玻璃和砂石轟炸

688
00:41:43,626 --> 00:41:44,919
聲音聽起來就像是…

689
00:41:45,419 --> 00:41:48,088
飛鏢射中靶的聲音

690
00:41:49,715 --> 00:41:53,636
我何時會被這些亂飛的東西刺到？

691
00:41:54,595 --> 00:41:56,722
飛過去讓我斷頭？或是…

692
00:41:57,723 --> 00:41:59,308
打中我哥哥或是麥克？

693
00:42:04,355 --> 00:42:07,566
我以為這些聲音會把我震死
真的超大聲

694
00:42:07,650 --> 00:42:09,276
轟隆作響

695
00:42:13,280 --> 00:42:17,284
頂著這場龍捲風
有一堆東西在車子裡到處飛

696
00:42:20,663 --> 00:42:22,623
我們被石頭打到

697
00:42:23,541 --> 00:42:26,627
碎玻璃互相撞擊，硬生生割到我們

698
00:42:30,548 --> 00:42:33,300
車內的空氣被往外吸

699
00:42:35,886 --> 00:42:38,013
我跟他們說：“繫上安全帶”

700
00:42:38,097 --> 00:42:41,850
我們正進入龍捲風，有可能出不來

701
00:42:51,569 --> 00:42:54,363
我們超怕會這樣就沒命

702
00:42:56,073 --> 00:42:58,325
我們對著空氣大叫

703
00:42:58,409 --> 00:43:02,913
“神啊，全能的神，用祢的光籠罩我

704
00:43:03,497 --> 00:43:04,832
用祢的光保護我們”

705
00:43:13,090 --> 00:43:15,884
風勢就這樣越來越大

706
00:43:22,766 --> 00:43:24,268
然後突然之間

707
00:43:24,768 --> 00:43:25,811
風勢停了

708
00:43:27,146 --> 00:43:28,147
我往上看

709
00:43:29,106 --> 00:43:30,858
我看到了清澈的藍天

710
00:43:32,526 --> 00:43:33,611
我們在龍捲風眼裡面

711
00:43:35,112 --> 00:43:38,866
我真是不敢相信自己的眼睛

712
00:43:38,949 --> 00:43:42,036
心想：“天啊，看得到天空”

713
00:43:45,623 --> 00:43:48,959
我看到中間有渦旋

714
00:43:50,461 --> 00:43:52,129
很不可思議

715
00:43:52,212 --> 00:43:58,218
很巨大的龍捲風
怪獸級的才會有龍捲風眼

716
00:44:00,429 --> 00:44:04,308
受困在這片刻的寧靜

717
00:44:06,143 --> 00:44:07,311
這個小隧道

718
00:44:08,771 --> 00:44:11,774
完全被混亂所圍繞

719
00:44:17,696 --> 00:44:19,698
那是我在人生中第一次

720
00:44:21,575 --> 00:44:23,243
被迫承認

721
00:44:23,327 --> 00:44:26,038
“我從來無法真的去控制什麼”

722
00:44:31,960 --> 00:44:35,214
不要動！大家都繼續趴著！

723
00:44:35,297 --> 00:44:37,341
趴下來！

724
00:44:38,175 --> 00:44:40,469
在龍捲風眼當中，一切歸於平靜

725
00:44:40,552 --> 00:44:42,346
有很多人都以為龍捲風結束了

726
00:44:42,429 --> 00:44:46,058
但我們知道還有下半場會來

727
00:44:49,728 --> 00:44:51,814
繼續找掩護

728
00:44:52,314 --> 00:44:55,609
我們從高塔攝影機
可以看到地面上的龍捲風

729
00:44:55,693 --> 00:44:57,611
我們正繼續追蹤

730
00:44:57,695 --> 00:45:01,490
在這個時間點，情況非常危險

731
00:45:02,074 --> 00:45:05,452
我們此時會繼續追蹤這場風暴

732
00:45:05,536 --> 00:45:07,413
我不認為這會波及到我們的電視台

733
00:45:09,123 --> 00:45:10,249
樹木倒下了嗎？

734
00:45:10,916 --> 00:45:11,834
我們進去

735
00:45:11,917 --> 00:45:13,711
大家趴低！

736
00:45:14,628 --> 00:45:15,671
龍捲風要來了

737
00:45:16,171 --> 00:45:17,881
天啊

738
00:45:22,302 --> 00:45:23,887
老天爺啊，天上的父！

739
00:45:52,708 --> 00:45:55,794
各位，如果你們還聽得到我們
如果還能…

740
00:45:57,296 --> 00:45:59,214
-好，我們斷訊了
-是啊

741
00:45:59,298 --> 00:46:00,215
斷訊了

742
00:46:01,717 --> 00:46:04,219
這肯定是非常危險的情況

743
00:46:05,304 --> 00:46:06,638
高塔攝影機壞了

744
00:46:06,722 --> 00:46:09,308
若非因為殘骸太多而被波及
就是被閃電擊中

745
00:46:10,726 --> 00:46:13,645
高塔攝影機故障那時，感覺很嚇人

746
00:46:13,729 --> 00:46:16,523
沒有辦法告知民眾最新的狀況

747
00:46:21,820 --> 00:46:24,907
民眾安全嗎？民眾有找地方避難嗎？

748
00:46:24,990 --> 00:46:27,993
我急忙設法釐清到底發生了什麼事

749
00:46:38,003 --> 00:46:41,131
我感覺車子在道路上滑行
然後被抬了起來

750
00:46:45,803 --> 00:46:47,513
就這樣側滾

751
00:46:47,596 --> 00:46:50,098
然後就甩出去滑掉了

752
00:46:58,232 --> 00:47:02,194
我看著大家
我的表情彷彿是在跟大家訣別

753
00:47:03,111 --> 00:47:04,780
感覺我知道自己死定了

754
00:47:05,280 --> 00:47:08,283
迪倫奮力抓著我

755
00:47:08,367 --> 00:47:09,993
緊抓著不放

756
00:47:12,621 --> 00:47:14,832
龍捲風硬把我從他的懷抱中扯走

757
00:47:16,250 --> 00:47:18,377
我就這樣被吸出車外

758
00:47:23,966 --> 00:47:26,426
我在龍捲風裡頭飛

759
00:47:27,302 --> 00:47:29,721
像是胎兒在母親子宮裡的姿勢
大聲尖叫

760
00:47:31,974 --> 00:47:36,186
重力在裡頭完全無效
差不多就像是在太空裡

761
00:47:38,438 --> 00:47:41,233
我的心中閃過人生走馬燈

762
00:47:43,610 --> 00:47:46,029
我這輩子發生了許多事

763
00:47:46,530 --> 00:47:48,699
我全都記起來了

764
00:47:48,782 --> 00:47:50,367
我心想：“我的天啊”

765
00:47:57,833 --> 00:47:59,418
我認命了，然後…

766
00:48:00,335 --> 00:48:02,546
然後我看到了一道光

767
00:48:11,889 --> 00:48:14,933
我那時十幾歲，心想：“這就是被提

768
00:48:17,227 --> 00:48:19,521
上帝要帶祂的人上天堂

769
00:48:20,022 --> 00:48:21,940
如果這會是世界末日

770
00:48:22,024 --> 00:48:24,943
我不想要待在這裡看會怎麼樣”

771
00:48:25,569 --> 00:48:28,864
我一度放棄，想要被帶走

772
00:48:33,577 --> 00:48:36,038
我感覺得到自己身體離地

773
00:48:42,836 --> 00:48:46,757
我感覺得到我哥哥被抬起來了

774
00:48:50,719 --> 00:48:53,055
我絕對不可能少了哥哥自己回家

775
00:48:53,138 --> 00:48:57,392
所以我放開了我旁邊的人
用手臂攬住我哥的脖子

776
00:48:57,476 --> 00:48:59,227
把他拉到我底下

777
00:49:00,020 --> 00:49:02,522
但我後來感覺到麥克和我中間有風

778
00:49:03,023 --> 00:49:06,568
所以我知道麥克也正被往上吸

779
00:49:12,908 --> 00:49:16,745
他在騰空的同時，死命抓著我

780
00:49:18,288 --> 00:49:19,122
麥克！

781
00:49:31,301 --> 00:49:33,679
我不知道自己還能撐多久

782
00:49:34,763 --> 00:49:37,474
那種感覺真的是心裡一沉，領悟到…

783
00:49:39,059 --> 00:49:42,354
我們之中有一個人無法全身而退

784
00:49:42,980 --> 00:49:45,857
我在那當下心中是百分之百的平靜

785
00:49:49,277 --> 00:49:51,321
我猜我大概是準備好了

786
00:49:52,823 --> 00:49:56,451
我們彼此說愛你，等著死期到來

787
00:50:15,721 --> 00:50:18,557
我在龍捲風裡頭！

788
00:50:20,684 --> 00:50:22,352
-有人聽得到我嗎？
-請說

789
00:50:22,436 --> 00:50:23,729
有警官倒地！

790
00:50:31,862 --> 00:50:35,282
證實有龍捲風落地，朝東南方移動

791
00:50:35,365 --> 00:50:38,535
一大隊建議起碼先暫停五到十分鐘

792
00:50:38,618 --> 00:50:40,579
等龍捲風過去再開始搜索

793
00:50:48,170 --> 00:50:49,254
我的天啊

794
00:50:52,424 --> 00:50:53,425
我們活著！

795
00:50:54,176 --> 00:50:55,510
我們他媽的還活著！

796
00:50:55,594 --> 00:50:58,388
-我們活著！
-我們活著！

797
00:51:00,974 --> 00:51:04,436
就那麼一下子
我們歡呼著：“好耶，我們活著”

798
00:51:05,395 --> 00:51:08,398
而這個感覺馬上就退去了

799
00:51:09,858 --> 00:51:10,942
我們要怎麼辦？

800
00:51:11,443 --> 00:51:13,445
他媽的我們現在要怎麼辦？

801
00:51:13,528 --> 00:51:15,697
我們先等

802
00:51:15,781 --> 00:51:17,616
我們快跑，這樣不行

803
00:51:17,699 --> 00:51:19,284
不，先趴著…

804
00:51:22,913 --> 00:51:24,414
我們看了看四周

805
00:51:26,208 --> 00:51:27,417
所有東西都不見了

806
00:51:28,126 --> 00:51:29,795
感覺像是世界末日

807
00:51:32,672 --> 00:51:36,259
我去外頭一看，鎮上像是被轟炸過

808
00:51:42,057 --> 00:51:44,142
左右兩側各2.5公里的範圍內
空無一物

809
00:51:49,523 --> 00:51:51,983
所有的房舍都被摧毀
樹木全都不見了

810
00:51:52,484 --> 00:51:54,694
我記得自己尖叫

811
00:51:56,655 --> 00:51:58,740
我以為剛發生了被提

812
00:51:59,616 --> 00:52:02,953
而因為我是同性戀
所以上帝沒有帶我走

813
00:52:14,881 --> 00:52:17,259
我知道我需要找到我的父母

814
00:52:18,009 --> 00:52:20,929
但我不知道我的父母是不是還活著

815
00:52:23,265 --> 00:52:24,683
然後，我…

816
00:52:26,977 --> 00:52:29,187
我得要讓自己做好心理準備

817
00:52:29,688 --> 00:52:30,981
呼叫，緊急情況

818
00:52:32,482 --> 00:52:35,652
我們需要所有人的協助
有人死亡、有人受困

819
00:52:35,735 --> 00:52:36,653
聯絡每一個人

820
00:52:42,492 --> 00:52:43,660
請回報狀況

821
00:52:43,743 --> 00:52:47,497
主街以南完全沒了，全毀

822
00:52:48,081 --> 00:52:51,668
整棟建築消失、多人受傷

823
00:52:51,751 --> 00:52:54,713
收到，我們會盡快派員幫忙

824
00:52:58,675 --> 00:53:01,219
我們在餐廳裡的廚房避難

825
00:53:01,303 --> 00:53:02,846
等待龍捲風來襲

826
00:53:02,929 --> 00:53:05,473
但那即將來臨的末日始終沒來

827
00:53:07,767 --> 00:53:11,479
我很困惑為什麼餐廳沒有受到波及

828
00:53:12,439 --> 00:53:15,692
我以為是我自己太誇張、過度反應

829
00:53:16,693 --> 00:53:19,738
我媽和我回到對街的飯店

830
00:53:19,821 --> 00:53:23,491
手機不通，所以我們聯絡不上道格

831
00:53:24,201 --> 00:53:26,119
我打開廣播

832
00:53:27,370 --> 00:53:30,040
你最大的夢靨降臨喬普林

833
00:53:30,123 --> 00:53:32,542
我們聽到了此刻的最新狀況

834
00:53:32,626 --> 00:53:34,419
距離我們400公尺的地方

835
00:53:34,502 --> 00:53:37,005
龍捲風貫穿喬普林的心臟地帶

836
00:53:37,088 --> 00:53:39,466
就從州線開始

837
00:53:39,549 --> 00:53:43,136
穿越摧毀了好一部分的城市

838
00:53:45,138 --> 00:53:49,059
我們看到一輛車停到飯店這裡

839
00:53:49,684 --> 00:53:52,020
看起來甚至不像是車子了

840
00:53:52,103 --> 00:53:54,856
這像是出自恐怖片的場景

841
00:53:54,940 --> 00:53:56,233
或是經歷了戰爭

842
00:53:56,316 --> 00:53:59,027
一位男士下車，狀況顯然不好

843
00:53:59,110 --> 00:54:00,445
他在流血，而且…

844
00:54:01,696 --> 00:54:04,157
你看得出來他受到嚴重驚嚇

845
00:54:04,241 --> 00:54:06,993
他說：“喬普林沒了”

846
00:54:08,620 --> 00:54:11,039
房子沒了、樹木沒了

847
00:54:11,122 --> 00:54:13,458
車子沒了、建築沒了

848
00:54:14,125 --> 00:54:19,798
這時我知道情況遠遠超乎我所能想像

849
00:54:21,591 --> 00:54:24,427
我會說喬普林現在需要許多幫助

850
00:54:25,011 --> 00:54:28,265
我開進私人車道
看到爸爸站在車庫裡講無線電

851
00:54:28,348 --> 00:54:32,435
有民眾在尖叫，我們需要盡快過去

852
00:54:32,519 --> 00:54:35,772
有數以百計的民眾受傷待救

853
00:54:35,855 --> 00:54:37,816
爸爸說：“快去換衣服”

854
00:54:38,608 --> 00:54:41,820
所以我跑進去，丟掉畢業帽和畢業服

855
00:54:41,903 --> 00:54:45,240
我們全都在幾分鐘之內換裝完畢

856
00:54:45,323 --> 00:54:47,534
跳上我爸的工作車

857
00:54:48,743 --> 00:54:51,621
我們前往風暴剛經過喬普林的地方

858
00:54:57,210 --> 00:54:59,462
凱莉，你在哪裡？

859
00:54:59,546 --> 00:55:00,505
哈囉

860
00:55:02,215 --> 00:55:03,300
凱莉，有我在

861
00:55:04,509 --> 00:55:06,136
凱莉，要死了

862
00:55:07,095 --> 00:55:08,555
這真他媽的很爛

863
00:55:10,265 --> 00:55:13,310
我們四周都有閃電打到地面

864
00:55:13,393 --> 00:55:15,937
距離近到你的頭髮都會豎起來

865
00:55:19,357 --> 00:55:21,318
完全的狂亂

866
00:55:23,069 --> 00:55:25,530
精疲力竭，我們要去哪裡？

867
00:55:26,698 --> 00:55:30,160
各位，我們要去哪裡？
房子呢？來人啊！

868
00:55:33,830 --> 00:55:35,415
我的天啊，我們的家人

869
00:55:35,915 --> 00:55:37,500
我的天啊，我們的家人

870
00:55:40,295 --> 00:55:44,549
龍捲風的路線直往我母親的房子走

871
00:55:44,632 --> 00:55:46,134
凱莉和艾瑞克父母的房子

872
00:55:46,760 --> 00:55:47,719
我的天啊

873
00:55:53,558 --> 00:55:55,185
我們記得我們是開車過來的

874
00:55:55,268 --> 00:55:59,314
貨卡應該還停在賣酒店的停車場

875
00:56:02,025 --> 00:56:04,694
我們開始去找那輛貨卡

876
00:56:06,196 --> 00:56:07,113
各位！

877
00:56:07,197 --> 00:56:08,031
艾瑞克！

878
00:56:09,115 --> 00:56:10,575
艾瑞克、凱莉，來這裡

879
00:56:11,868 --> 00:56:14,871
她的貨卡還在，但已經被打爛了

880
00:56:14,954 --> 00:56:18,917
我把皮包帶在身上
所以我還是有車鑰匙

881
00:56:29,052 --> 00:56:30,929
我們要去找家

882
00:56:39,396 --> 00:56:41,022
四輪都爆胎了

883
00:56:41,606 --> 00:56:43,983
我們開車越過電話線桿

884
00:56:44,776 --> 00:56:45,735
樹木

885
00:56:46,319 --> 00:56:47,737
高壓電線

886
00:56:47,821 --> 00:56:49,489
越過所有障礙

887
00:56:49,572 --> 00:56:52,242
因為我們必須去找家人

888
00:56:54,411 --> 00:56:57,747
我不確定要怎麼樣通過
這裡完全無法穿越

889
00:57:00,083 --> 00:57:03,086
44州際公路上
起碼有兩輛聯結車翻覆

890
00:57:04,129 --> 00:57:07,549
更正，有多輛車翻覆

891
00:57:19,519 --> 00:57:22,063
我醒了過來，我還在車子裡頭

892
00:57:23,189 --> 00:57:26,943
我問說：“還有其他人在嗎？
有人活著嗎？

893
00:57:27,026 --> 00:57:29,446
你們快說話啊，誰快回答我”

894
00:57:30,947 --> 00:57:33,825
再來就是我弟說：
“對，我還活著，我沒事”

895
00:57:33,908 --> 00:57:36,619
然後艾文說：“對，我也沒事”

896
00:57:36,703 --> 00:57:39,789
但我沒聽到史蒂芬回應

897
00:57:41,708 --> 00:57:44,627
我得要趕緊下車去找他

898
00:57:47,922 --> 00:57:50,467
我大吼：“史蒂芬，我得要找到你

899
00:57:50,550 --> 00:57:51,551
快叫我的名字

900
00:57:53,761 --> 00:57:54,721
史蒂芬！

901
00:57:55,889 --> 00:57:58,224
給我線索，快說你在這裡”

902
00:58:06,691 --> 00:58:08,651
我的眼睛開開闔闔

903
00:58:09,444 --> 00:58:11,404
游移在有意識和無意識之間

904
00:58:13,615 --> 00:58:18,369
我看到道格、艾文和迪倫的臉
看到他們跑過來

905
00:58:19,120 --> 00:58:21,706
我心想：“怎麼他們可以走路
我卻不行”

906
00:58:21,789 --> 00:58:24,000
我心想這不是好現象

907
00:58:25,460 --> 00:58:28,004
我設法移動，這時開始感覺到痛

908
00:58:28,087 --> 00:58:29,297
我開始尖叫

909
00:58:29,797 --> 00:58:32,175
天啊，我好痛

910
00:58:32,926 --> 00:58:34,219
真的很瘋狂

911
00:58:34,302 --> 00:58:36,804
他形同四分五裂

912
00:58:36,888 --> 00:58:41,267
這…我發誓
我可以直接看到他的心臟在跳

913
00:58:43,061 --> 00:58:46,147
我們要去找人過來幫他
確保他會活下去

914
00:58:47,774 --> 00:58:51,194
我開始看到山坡頂上有燈光

915
00:58:51,694 --> 00:58:55,156
車子開過來的時候，我站到前面
但車子沒有慢下來

916
00:58:55,240 --> 00:58:57,116
完全沒有，就這樣開過我面前

917
00:58:59,452 --> 00:59:02,580
然後從山坡上來了一輛雪佛蘭

918
00:59:02,664 --> 00:59:07,293
這輛車已經很殘破

919
00:59:13,633 --> 00:59:15,301
而他們立刻下車

920
00:59:19,722 --> 00:59:22,850
我說我快睡著了，迪倫打我耳光

921
00:59:24,269 --> 00:59:27,397
我說我要放棄了，我會死在這裡

922
00:59:27,480 --> 00:59:29,566
然後我就昏過去了

923
00:59:36,656 --> 00:59:40,118
長官設法在20街和脊線路口進行檢傷

924
00:59:42,287 --> 00:59:46,124
當我們抵達20街和脊線路口
那裡看起來像是戰區

925
00:59:48,209 --> 00:59:50,211
路上有屍體

926
00:59:50,295 --> 00:59:51,754
建築都沒了

927
00:59:51,838 --> 00:59:53,548
車子翻過來

928
00:59:55,883 --> 00:59:58,136
到處都慘遭蹂躪

929
00:59:58,970 --> 01:00:03,308
呼叫所有休假員警，回來報到出勤

930
01:00:08,938 --> 01:00:12,025
你可以在那裡選個區域
開始執行救援嗎？

931
01:00:12,525 --> 01:00:14,902
我為了助人，有上過救護技術訓練

932
01:00:14,986 --> 01:00:18,615
我們就趕緊開始幫忙

933
01:00:20,783 --> 01:00:23,911
我那時18歲，但我不害怕

934
01:00:23,995 --> 01:00:26,497
我並不擔心，我和爸爸一起在那裡

935
01:00:26,998 --> 01:00:30,501
他說：“你負責那這一區
我負責另一區

936
01:00:30,585 --> 01:00:32,045
然後互相回報狀況”

937
01:00:35,089 --> 01:00:38,426
舉目所及都是更多受傷的人

938
01:00:40,970 --> 01:00:45,141
我記得有穿著畢業禮服的人走過來

939
01:00:45,224 --> 01:00:48,686
是個女生，她說：
“基根，我的家人在哪裡？”

940
01:00:48,770 --> 01:00:50,521
我到今天都不知道那個人是誰

941
01:00:50,605 --> 01:00:52,857
我知道她曉得我
因為她知道我的名字

942
01:00:52,940 --> 01:00:55,443
而她也穿著畢業禮服

943
01:00:55,943 --> 01:00:59,155
她的臉上都是血，我不知道她是誰

944
01:01:04,911 --> 01:01:06,871
我在外頭走了好幾個小時

945
01:01:07,747 --> 01:01:10,416
我整個被嚇傻了

946
01:01:11,084 --> 01:01:13,336
天空的顏色扯到不行

947
01:01:13,836 --> 01:01:16,255
幾乎像是化外的世界

948
01:01:19,008 --> 01:01:23,179
然後我看到我媽媽
她還活著，我好開心

949
01:01:24,972 --> 01:01:26,349
這不是世界末日

950
01:01:26,849 --> 01:01:28,434
我的家人並沒有被提

951
01:01:28,518 --> 01:01:29,519
他們還活著

952
01:01:30,061 --> 01:01:34,816
我媽跟我爸告訴我
我們的家已經全毀

953
01:01:35,525 --> 01:01:39,195
我記得她只是抱著我
用手臂環繞著我

954
01:01:40,321 --> 01:01:41,864
聽到我媽說：

955
01:01:42,573 --> 01:01:46,703
“事發當時我在大賣場買染髮劑”

956
01:01:47,286 --> 01:01:49,205
我那個反應真的很傻

957
01:01:49,288 --> 01:01:51,582
但我聽到就答腔：
“謝天謝地你有在染髮，媽

958
01:01:52,083 --> 01:01:53,876
我好高興你不在家

959
01:01:54,377 --> 01:01:55,878
我好高興你平安”

960
01:02:05,096 --> 01:02:07,473
我們一離開主街

961
01:02:08,224 --> 01:02:09,600
就迷路了

962
01:02:10,518 --> 01:02:14,105
我們對這附近是瞭如指掌

963
01:02:15,273 --> 01:02:19,277
卻不知道自己在哪裡
因為沒有參考點

964
01:02:27,452 --> 01:02:29,162
有一座操場

965
01:02:29,746 --> 01:02:32,498
我記得凱莉開車卡在這個操場裡

966
01:02:33,374 --> 01:02:36,627
她踩油門想要脫困
我記得車子稍微往下陷

967
01:02:36,711 --> 01:02:39,172
我和艾瑞克說：
“沒關係，我們下去推車”

968
01:02:39,672 --> 01:02:41,299
我們跳下貨卡

969
01:02:41,799 --> 01:02:43,718
我和艾瑞克看了看對方說：

970
01:02:43,801 --> 01:02:48,097
“老兄，喬普林正當中
怎麼會有操場？

971
01:02:48,181 --> 01:02:50,850
這是什麼操場？我們在哪裡？
我們怎麼會在操場上？”

972
01:02:50,933 --> 01:02:55,938
然後我們看了看才發覺
這是高中裡頭的練習場

973
01:02:56,856 --> 01:03:00,943
是我們以前唸的高中

974
01:03:03,279 --> 01:03:04,989
我們甚至認不出

975
01:03:05,615 --> 01:03:10,077
那就是我們小時候唸的學校

976
01:03:14,081 --> 01:03:15,666
這一幕可把我們打醒了

977
01:03:20,588 --> 01:03:23,883
喬普林高中的走廊
擠滿了超過2100個學生

978
01:03:26,928 --> 01:03:29,055
我最近花了很多時間在思考未來

979
01:03:29,138 --> 01:03:31,098
等待著有什麼大事發生

980
01:03:31,974 --> 01:03:33,643
今天就是那個重大的日子

981
01:03:39,357 --> 01:03:42,276
你有聽到20街的喬普林高中
有什麼消息嗎？

982
01:03:42,985 --> 01:03:45,822
我們所知的喬普林高中已經被摧毀

983
01:03:48,199 --> 01:03:50,993
很扯，今天是我的畢業典禮

984
01:03:51,619 --> 01:03:54,664
通常是會有龍捲風警報

985
01:03:54,747 --> 01:03:56,123
但一般都不會這樣

986
01:03:56,207 --> 01:03:58,084
於是我以為：“不會出事的”

987
01:03:58,167 --> 01:04:02,088
而就在我以為不會出事的那天

988
01:04:12,765 --> 01:04:14,517
試音，一、二、三、四、五

989
01:04:14,600 --> 01:04:16,477
我是氣象頻道的麥可貝茲

990
01:04:16,561 --> 01:04:18,437
艾曼達，我是貝茲，聽得到嗎？

991
01:04:18,521 --> 01:04:20,648
喬普林被摧毀了

992
01:04:22,567 --> 01:04:25,611
美國中部爆發了嚴重的天氣現象

993
01:04:25,695 --> 01:04:28,948
已經證實有龍捲風
在密蘇里州喬普林觸地

994
01:04:29,031 --> 01:04:31,367
這是現場的實際狀況

995
01:04:31,450 --> 01:04:33,327
我從來沒有見過這種景象

996
01:04:33,411 --> 01:04:36,497
我都說不出話來了，天啊

997
01:04:38,040 --> 01:04:40,585
這一幕讓人萬念俱灰，我…

998
01:04:43,129 --> 01:04:47,425
我只能說這讓人聯想起
我們上個月所看到…

999
01:04:50,887 --> 01:04:51,846
不好意思

1000
01:04:52,513 --> 01:04:54,015
…在塔斯卡盧薩看到的狀況

1001
01:04:54,807 --> 01:04:55,683
天啊

1002
01:04:59,520 --> 01:05:00,813
麥可，你還好吧？

1003
01:05:01,314 --> 01:05:04,233
你一定看到了讓人很不忍卒睹的事

1004
01:05:05,943 --> 01:05:06,903
對，這…

1005
01:05:14,118 --> 01:05:16,203
我記得我看到就心想：“完了”

1006
01:05:16,287 --> 01:05:20,499
氣象頻道的人目睹這毀滅的景象
不禁難過了起來

1007
01:05:20,583 --> 01:05:22,293
這是千真萬確的事

1008
01:05:22,376 --> 01:05:25,296
從外地人的角度看這件事
感覺有點奇怪

1009
01:05:26,672 --> 01:05:30,051
一起強烈的龍捲風
夷平一座城市的大部地區

1010
01:05:30,927 --> 01:05:33,971
我們得知幾乎沒有建築依然完好

1011
01:05:34,055 --> 01:05:37,224
我們要告訴各位，這很嚴重
一轉眼就會發生

1012
01:05:37,308 --> 01:05:40,645
所以攝影機很難抵達現場
但我們正在努力

1013
01:05:40,728 --> 01:05:44,815
23日早上
我接到聖地牙哥福斯5頻道的電話

1014
01:05:45,316 --> 01:05:49,779
他們問我能不能做報導

1015
01:05:49,862 --> 01:05:54,700
因為當時全國電視網都還沒到喬普林

1016
01:05:54,784 --> 01:05:57,286
我還記得我跟自己說：

1017
01:05:57,954 --> 01:06:01,540
“如果其他記者做得到
那我也做得到”

1018
01:06:02,249 --> 01:06:06,379
各位午安，氣象學者查德克利
在喬普林市中心現場報導

1019
01:06:06,462 --> 01:06:07,838
在住宅社區中

1020
01:06:07,922 --> 01:06:10,967
我們看到了大型龍捲風過境

1021
01:06:11,050 --> 01:06:13,511
也在這裡造成了大範圍的損害

1022
01:06:13,594 --> 01:06:17,306
接下來幾天
他就和我一起坐在攝影棚

1023
01:06:17,390 --> 01:06:20,559
事實上查德接受到實地訓練

1024
01:06:20,643 --> 01:06:23,854
一如我們在龍捲風巷的實際狀況

1025
01:06:25,231 --> 01:06:29,610
而我那時就知道
查德以後肯定會是大放異彩

1026
01:06:31,153 --> 01:06:33,864
沃夫，謝謝，晚安
我們今晚在喬普林開場

1027
01:06:33,948 --> 01:06:38,160
破紀錄的F5級龍捲風
在這裡扯開了10公里長的傷口

1028
01:06:38,244 --> 01:06:41,664
那起龍捲風後，大家都在討論喬普林

1029
01:06:41,747 --> 01:06:44,208
密蘇里州喬普林受到龍捲風重創

1030
01:06:44,291 --> 01:06:46,335
真的很像末日後的景象

1031
01:06:46,419 --> 01:06:50,631
預計明天依然會有壞天氣…哇

1032
01:06:50,715 --> 01:06:53,926
全球各地的新聞記者都來到這裡

1033
01:06:54,010 --> 01:06:56,053
一些房舍直接被摧毀

1034
01:06:56,137 --> 01:06:58,639
當局已經宣布緊急狀態

1035
01:06:58,723 --> 01:07:01,434
成為媒體焦點並不好過
到處都是攝影機

1036
01:07:03,519 --> 01:07:06,772
我覺得自己有種被針對的感覺

1037
01:07:06,856 --> 01:07:08,816
“快點拍他”

1038
01:07:08,899 --> 01:07:10,651
請教大名，要怎麼寫？

1039
01:07:10,735 --> 01:07:15,197
我是塞希爾柯尼許
柯達的柯、尼采的尼、也許的許

1040
01:07:15,281 --> 01:07:16,240
你幾歲，塞希爾？

1041
01:07:16,323 --> 01:07:17,158
17歲

1042
01:07:17,241 --> 01:07:18,159
你唸高中嗎？

1043
01:07:18,242 --> 01:07:19,076
是啊

1044
01:07:19,994 --> 01:07:20,828
是啊

1045
01:07:25,374 --> 01:07:27,460
畢業典禮結束丟畢業帽的時候

1046
01:07:27,543 --> 01:07:29,211
我心想我終於畢業了

1047
01:07:29,295 --> 01:07:32,381
我從來沒想到我畢業的那天

1048
01:07:32,465 --> 01:07:34,967
竟然也是喬普林最悲劇的時刻

1049
01:07:35,051 --> 01:07:36,802
真的很難受

1050
01:07:36,886 --> 01:07:39,096
而我還是不知道我的朋友威爾諾頓…

1051
01:07:39,180 --> 01:07:43,309
他失蹤了，感覺還是很難受
對，可是…

1052
01:07:45,102 --> 01:07:45,936
是啊，所以…

1053
01:07:48,189 --> 01:07:50,399
那時手機的訊號很不穩

1054
01:07:50,483 --> 01:07:55,529
我還記得有人傳訊息說：
“你還好嗎？你在哪裡？”

1055
01:07:55,613 --> 01:08:00,534
而這時我發現威爾下落不明

1056
01:08:01,035 --> 01:08:05,372
各位，我昨晚剛從洛杉磯回來
這個週末玩得很過癮

1057
01:08:05,456 --> 01:08:08,292
那是18歲的威爾諾頓

1058
01:08:08,375 --> 01:08:12,004
對，我是高中應屆畢業生
我發誓沒人相信

1059
01:08:12,088 --> 01:08:13,756
我給你們看學生證

1060
01:08:14,256 --> 01:08:15,800
他已經是YouTube的網紅

1061
01:08:15,883 --> 01:08:18,719
影片點閱數超過150萬次

1062
01:08:19,220 --> 01:08:20,429
我完全睡不著

1063
01:08:20,513 --> 01:08:24,183
因為我心情好到莫名其妙

1064
01:08:24,266 --> 01:08:27,561
他在週日失蹤
當時龍捲風波及到他的休旅車

1065
01:08:28,646 --> 01:08:31,315
-貴姓大名？
-我是崔西佩斯勒

1066
01:08:31,398 --> 01:08:32,817
我們這是在說…

1067
01:08:33,859 --> 01:08:35,986
我的姪子威爾諾頓

1068
01:08:36,070 --> 01:08:38,155
他那時正從畢業典禮回家，對吧？

1069
01:08:38,239 --> 01:08:42,159
對，警報聲響起
大家都在四處找地方避難

1070
01:08:42,660 --> 01:08:45,746
他那時在開車，我哥哥坐在副駕座

1071
01:08:45,830 --> 01:08:50,459
龍捲風把他們往天上吹

1072
01:08:50,543 --> 01:08:53,504
我哥伸手要抓住我姪子

1073
01:08:53,587 --> 01:08:56,966
而威爾馬上開始唸聖經

1074
01:08:57,049 --> 01:08:58,425
一直覆誦

1075
01:08:58,509 --> 01:09:02,054
而我哥拉著他的同時

1076
01:09:02,138 --> 01:09:04,056
龍捲風把他從天窗扯走了

1077
01:09:09,728 --> 01:09:13,107
看到大家共同的努力

1078
01:09:13,816 --> 01:09:17,111
我依然抱持希望，我們總會找到威爾

1079
01:09:18,821 --> 01:09:23,117
人們每天都在找他
設法釐清他在哪裡

1080
01:09:26,036 --> 01:09:28,581
我們認為他還在某個地方

1081
01:09:28,664 --> 01:09:32,001
但我們擔憂這起龍捲風的渦旋

1082
01:09:32,084 --> 01:09:35,588
有可能把他帶得更高更遠

1083
01:09:35,671 --> 01:09:39,258
我衷心請求喬普林各地的人

1084
01:09:39,341 --> 01:09:41,969
甚至往春田、內華達、哪裡都好

1085
01:09:42,052 --> 01:09:45,431
要請他們查看空地和樹木

1086
01:09:45,514 --> 01:09:49,018
不只是為了我的姪子
也包括還有其他許多失蹤的人

1087
01:09:57,902 --> 01:10:02,281
有一種極為罕見
稱為毛黴菌病的噬肉黴菌

1088
01:10:02,364 --> 01:10:05,576
正在感染密蘇里州喬普林的
龍捲風受害者

1089
01:10:05,659 --> 01:10:10,372
衛生官員表示
此嚴重罕病要歸因於飛散的殘骸

1090
01:10:10,456 --> 01:10:13,751
八人感染到這種罕見的黴菌

1091
01:10:13,834 --> 01:10:16,170
其中三人已經死亡

1092
01:10:16,253 --> 01:10:17,713
史蒂芬陷入昏迷

1093
01:10:19,173 --> 01:10:23,594
他感染到這種會死人的噬肉黴菌

1094
01:10:24,178 --> 01:10:28,557
那種黴菌
正在吃他的骨頭、皮膚、肌肉

1095
01:10:28,641 --> 01:10:30,768
他不成人形

1096
01:10:30,851 --> 01:10:31,894
此一感染來自於

1097
01:10:31,977 --> 01:10:36,023
暴露到見於土壤和腐敗植被的黴菌

1098
01:10:36,523 --> 01:10:42,655
這兒地處奧札克山脈
龍捲風會挾帶很多東西過來

1099
01:10:42,738 --> 01:10:47,618
幾乎不可能不會出現那種疾病

1100
01:10:48,202 --> 01:10:50,412
這種黴菌的入侵性極強

1101
01:10:50,496 --> 01:10:53,123
必須移除壞死的黑色組織

1102
01:10:54,083 --> 01:10:57,628
史蒂芬生還的機會大概是5%

1103
01:10:57,711 --> 01:11:01,966
我很害怕會失去
正在跟死神奮鬥的朋友

1104
01:11:06,804 --> 01:11:10,015
我在昏迷中做了超瘋狂的夢

1105
01:11:12,184 --> 01:11:14,937
我不知道是自己的頭已經被砍掉

1106
01:11:15,020 --> 01:11:17,398
或是只有頭在某處活著之類的

1107
01:11:17,481 --> 01:11:18,941
因為我感覺不到我的身體

1108
01:11:21,026 --> 01:11:25,197
這提醒著我們
地球之內有恐怖的力量正等著爆發

1109
01:11:33,706 --> 01:11:37,334
感覺我正等著去某個地方

1110
01:11:38,961 --> 01:11:41,672
但等待的地方對我來說是地獄

1111
01:11:42,589 --> 01:11:46,051
我說：“我不知道是怎麼一回事
但這不是真的，我得要離開這裡”

1112
01:11:48,804 --> 01:11:52,683
這真的很罕見
30多年來我沒有看過這樣的例子

1113
01:11:52,766 --> 01:11:56,312
我媽和我爸跟醫師說話的感覺
像是我不在場

1114
01:11:58,480 --> 01:12:00,941
但聽到他們聲音，感覺非常棒

1115
01:12:03,777 --> 01:12:05,738
我的父母在我九歲時分手

1116
01:12:06,613 --> 01:12:10,659
我們搬了出去
而這件事讓我爸崩潰

1117
01:12:10,743 --> 01:12:16,165
他又走回吸毒的老路子
然後失業、失去了房子

1118
01:12:17,249 --> 01:12:19,376
我大概在12歲時離家

1119
01:12:19,460 --> 01:12:22,588
我就輪流睡朋友家的沙發

1120
01:12:23,672 --> 01:12:26,800
我想要像是其他正常家庭的生活

1121
01:12:26,884 --> 01:12:30,846
穩定的家、全家一起吃晚餐
像那樣子的正常

1122
01:12:32,556 --> 01:12:37,061
在我的夢裡，醫師說：
“我們不能給你兒子更多資源了

1123
01:12:37,144 --> 01:12:38,645
我們得要放棄他”

1124
01:12:39,521 --> 01:12:42,107
然後我開始抓狂，因為我不能說話

1125
01:12:42,608 --> 01:12:44,610
我心想：“我想要活下來”

1126
01:12:58,999 --> 01:13:02,544
我醒了過來，外頭是晴天

1127
01:13:04,963 --> 01:13:08,092
我第一次呼吸到戶外的空氣

1128
01:13:08,175 --> 01:13:09,343
令人屏息

1129
01:13:12,429 --> 01:13:15,349
感覺得出來這不是我的夢境

1130
01:13:18,227 --> 01:13:24,024
從昏迷中醒來
就像是你的身體被關進棺木一百年

1131
01:13:24,942 --> 01:13:27,319
而上帝給了你再次活著的機會

1132
01:13:28,028 --> 01:13:29,696
感覺很脆弱、感覺…

1133
01:13:31,740 --> 01:13:33,200
像是小寶寶，你知道嗎？

1134
01:13:33,909 --> 01:13:37,746
這很痛，非常痛

1135
01:13:39,039 --> 01:13:44,044
我媽和我爸進來，他們在哭…

1136
01:13:44,545 --> 01:13:46,964
我爸說：“我就說吧
我就知道他能撐下來”

1137
01:13:47,047 --> 01:13:50,676
還有我這輩子沒看過艾文哭

1138
01:13:50,759 --> 01:13:53,804
而他和迪倫第一次走進來

1139
01:13:54,972 --> 01:13:57,141
他就開始哭，而我還…

1140
01:13:57,724 --> 01:14:00,144
我還努力逗他開心
我說：“你在哭嗎？”

1141
01:14:00,227 --> 01:14:04,231
他說：“老兄，你傷得很重
傷得真的很重”

1142
01:14:07,359 --> 01:14:10,279
那種黴菌占據我全身

1143
01:14:11,405 --> 01:14:15,492
醫院切掉了我身上很多小塊的肉
免得黴菌又復發

1144
01:14:15,576 --> 01:14:17,870
所以醫師就開始切掉我身上的東西

1145
01:14:19,121 --> 01:14:22,458
我的肋骨
我一部分的肺臟、我的肝臟

1146
01:14:22,541 --> 01:14:24,293
我的右乳頭沒了

1147
01:14:24,376 --> 01:14:27,212
我的心臟也有一部分被移除

1148
01:14:29,506 --> 01:14:30,924
但除此之外

1149
01:14:31,550 --> 01:14:34,678
對，差不多還是男模的身材

1150
01:14:35,721 --> 01:14:36,680
你知道嗎？

1151
01:14:37,347 --> 01:14:40,225
我有很多次覺得我的兒子沒了

1152
01:14:41,518 --> 01:14:43,937
他能度過這一關是奇蹟

1153
01:14:44,021 --> 01:14:47,524
我只想要回家，好好安頓下來

1154
01:14:48,567 --> 01:14:50,861
回復正常

1155
01:14:51,361 --> 01:14:56,533
我住院那整整四個月
我爸幫了我很多

1156
01:14:56,617 --> 01:14:58,118
他每天都在

1157
01:14:59,912 --> 01:15:02,789
你只需要有愛就行了

1158
01:15:02,873 --> 01:15:06,502
人生裡只要有家人就好

1159
01:15:07,503 --> 01:15:12,007
而要等到遇上龍捲風
我這才好好把握了家人

1160
01:15:12,633 --> 01:15:17,095
知道我有多需要他們
而他們這次也真的給我依靠

1161
01:15:17,179 --> 01:15:19,848
這也讓我和我爸爸變得很親

1162
01:15:20,724 --> 01:15:24,728
當你需要的時候
這份情誼的堅強非常神奇

1163
01:15:24,811 --> 01:15:26,855
這是史蒂芬沃辛情緒激動的一天

1164
01:15:26,939 --> 01:15:28,815
他被稱為行走的奇蹟

1165
01:15:29,399 --> 01:15:31,318
媒體說我是奇蹟男孩

1166
01:15:31,944 --> 01:15:34,321
我不是很懂奇蹟是什麼意思

1167
01:15:34,404 --> 01:15:36,657
因為我不認為自己是奇蹟

1168
01:15:39,660 --> 01:15:41,787
需要我這樣的人才能度過這一關

1169
01:15:43,497 --> 01:15:44,873
我並不意外

1170
01:15:45,874 --> 01:15:47,292
你們可意外了吧

1171
01:15:56,260 --> 01:15:58,971
我記得人們會說，真實世界有時很爛

1172
01:15:59,680 --> 01:16:02,808
而我沒想到畢業典禮結束後15分鐘

1173
01:16:02,891 --> 01:16:06,103
真實世界會襲擊我們
和我們的2011年畢業班

1174
01:16:06,186 --> 01:16:10,857
重創了我們和我，不留餘地

1175
01:16:12,025 --> 01:16:14,653
尋找威爾諾頓的行動已經結束

1176
01:16:15,445 --> 01:16:17,239
他的遺體在一座池塘中被發現

1177
01:16:17,322 --> 01:16:20,117
地點接近他的休旅車
被龍捲風吹翻的位置

1178
01:16:20,867 --> 01:16:25,163
我的老天，2011年畢業班的成員
這當中有許多回憶

1179
01:16:28,125 --> 01:16:31,461
如果有人還沒看過的話
威爾有個很活躍的YouTube頻道

1180
01:16:31,962 --> 01:16:33,463
他上傳了一大堆影片

1181
01:16:33,547 --> 01:16:38,176
其中體現了威爾的日常生活
他對於人生的熱誠

1182
01:16:39,094 --> 01:16:40,137
我記得威爾跟我說過

1183
01:16:40,220 --> 01:16:43,724
他拿到了加州
一所電影學校的全額獎學金

1184
01:16:43,807 --> 01:16:45,809
我非常以他為榮、非常興奮

1185
01:16:47,102 --> 01:16:49,563
他說他想要效法史蒂芬史匹柏

1186
01:16:50,230 --> 01:16:52,316
我跟威爾不是很熟

1187
01:16:52,399 --> 01:16:56,737
但他跟我說了他自己的夢想
也讓我在心中創造了夢想

1188
01:16:56,820 --> 01:16:59,364
我帶大家看這裡有多少人，超瘋狂

1189
01:16:59,865 --> 01:17:02,993
我記得他在我們高四的時候
舉辦了超大型的萬聖節派對

1190
01:17:04,036 --> 01:17:07,247
這對大家來說八成是高四的一大亮點

1191
01:17:08,874 --> 01:17:10,417
他的笑聲很有感染力

1192
01:17:10,500 --> 01:17:12,502
一聽就…
我現在腦中就聽得到他的笑聲

1193
01:17:12,586 --> 01:17:14,087
大家再見

1194
01:17:14,963 --> 01:17:17,841
他所做的一切，總是立意良善

1195
01:17:19,801 --> 01:17:20,927
（紀念威爾諾頓）

1196
01:17:30,896 --> 01:17:34,149
每個人都受到了那場龍捲風的衝擊

1197
01:17:34,232 --> 01:17:38,153
不論是失去了摯愛、朋友或家園

1198
01:17:40,113 --> 01:17:42,699
沒有人是毫髮無傷

1199
01:17:44,368 --> 01:17:46,328
我爸媽的房子沒了

1200
01:17:46,411 --> 01:17:48,038
但我們的家人沒事

1201
01:17:52,626 --> 01:17:55,545
我想要上來這裡抽根菸

1202
01:17:57,005 --> 01:17:58,256
我們本來站在這裡

1203
01:17:59,508 --> 01:18:02,427
-我們抱在一起
-就在這裡

1204
01:18:04,054 --> 01:18:05,639
我很感恩

1205
01:18:07,140 --> 01:18:08,100
內疚

1206
01:18:10,018 --> 01:18:12,145
我們何以能站起來走開

1207
01:18:12,229 --> 01:18:15,148
而有許多其他人卻無法這樣
尤其是小孩子

1208
01:18:18,193 --> 01:18:19,319
我們真的很好運

1209
01:18:20,570 --> 01:18:24,658
我們從這裡跑出來
跳下去，又往那裡跑下去

1210
01:18:25,575 --> 01:18:26,910
真欠揍

1211
01:18:28,745 --> 01:18:31,873
我聽說過創傷後症候群
還有那對人的影響

1212
01:18:32,833 --> 01:18:37,295
我能感覺到自己微微地顫抖
你知道我的意思嗎？

1213
01:18:37,379 --> 01:18:40,382
我只要說到這件事就會這樣

1214
01:18:42,843 --> 01:18:43,802
很瘋狂

1215
01:18:52,894 --> 01:18:54,980
龍捲風過後的那個夏天

1216
01:18:55,063 --> 01:18:57,315
社群裡的人每個人都很努力

1217
01:18:57,399 --> 01:18:59,192
想要回復正常

1218
01:19:02,654 --> 01:19:05,282
（　普　高中）

1219
01:19:05,365 --> 01:19:07,284
我記得我看著學校心想

1220
01:19:07,367 --> 01:19:09,953
“我們是最後唸那所學校的班級

1221
01:19:10,036 --> 01:19:13,248
我們是最後從那棟建築畢業的人”

1222
01:19:14,374 --> 01:19:16,752
這些牆壁和走廊

1223
01:19:16,835 --> 01:19:19,296
在那兒所有的記憶都永遠沒了

1224
01:19:23,383 --> 01:19:26,261
你們所有的付出和經歷

1225
01:19:26,344 --> 01:19:28,972
只要我們團結在一起

1226
01:19:29,055 --> 01:19:31,892
在那座美式足球場上
就沒有不能克服的事

1227
01:19:31,975 --> 01:19:33,685
-你們跟我一起嗎？
-報告是

1228
01:19:44,446 --> 01:19:45,822
喬普林老鷹隊！

1229
01:19:46,907 --> 01:19:48,283
喬普林老鷹隊！

1230
01:19:49,534 --> 01:19:51,119
喬普林老鷹隊！

1231
01:19:51,203 --> 01:19:54,206
對於龍捲風後的第一次主場比賽
鄉親都很興奮

1232
01:19:54,706 --> 01:19:56,333
喬普林老鷹隊！

1233
01:19:56,416 --> 01:19:57,834
（老鷹隊之家，楊格球場）

1234
01:19:57,918 --> 01:20:00,587
美式足球場沒有受到龍捲風任何波及

1235
01:20:02,339 --> 01:20:05,258
走進球場，我記起了那股自豪

1236
01:20:05,342 --> 01:20:07,093
看到全場擠滿了觀眾

1237
01:20:13,850 --> 01:20:16,019
我在週五晚上的比賽從沒見過這樣

1238
01:20:16,853 --> 01:20:18,146
我暗自一驚

1239
01:20:18,772 --> 01:20:21,274
我想要穿護具、戴頭盔上場比賽

1240
01:20:25,237 --> 01:20:29,449
喬普林高中美式足球老鷹隊！

1241
01:20:29,950 --> 01:20:32,244
我們社群發生了很慘的事

1242
01:20:32,327 --> 01:20:34,204
老鷹隊加油！

1243
01:20:35,497 --> 01:20:38,500
對很多人來說
搬到別的地方會是很容易的事

1244
01:20:40,669 --> 01:20:43,213
喬普林是由礦工所建立的社群

1245
01:20:43,296 --> 01:20:46,716
大家拿著自己的鏈鋸
想辦法要怎麼搞定

1246
01:20:47,217 --> 01:20:49,553
喬普林就是有這樣的底氣

1247
01:20:54,641 --> 01:20:56,643
喬普林老鷹隊達陣！

1248
01:20:57,394 --> 01:21:02,774
很了不起的是，在重建的過程中
看到有那麼多的資源挹注

1249
01:21:02,858 --> 01:21:05,694
估計總共有30萬名志工

1250
01:21:05,777 --> 01:21:08,238
來自全國各地
付出他們的時間和體力

1251
01:21:08,321 --> 01:21:11,783
他們成功讓學區內的學生重回學校

1252
01:21:11,867 --> 01:21:13,577
沒有錯過任何一天的課

1253
01:21:13,660 --> 01:21:16,329
-喬普林高中在當地的購物中心…
-歡迎各位同學

1254
01:21:16,413 --> 01:21:18,123
…重新開課

1255
01:21:18,665 --> 01:21:22,794
在我高四那一年
儘管我們不一樣，有不同的圈子

1256
01:21:22,878 --> 01:21:26,047
但很棒的是
在我的社群裡有種禍福與共的感覺

1257
01:21:26,840 --> 01:21:30,093
人生中一些最堅強的情誼
是在週遭的一切看似破碎的時候

1258
01:21:30,635 --> 01:21:32,304
所打造出來的

1259
01:21:32,804 --> 01:21:35,974
喬普林的居民和2012年畢業班

1260
01:21:36,600 --> 01:21:39,436
這一路以來很辛苦，也很漫長

1261
01:21:40,020 --> 01:21:41,271
但我們擁有明天

1262
01:21:42,188 --> 01:21:43,148
所以我們向前進

1263
01:21:44,733 --> 01:21:45,859
我們一起向前進

1264
01:21:46,735 --> 01:21:49,905
美國總統通常不會出席你的畢業典禮

1265
01:21:49,988 --> 01:21:52,407
這很瘋狂，意義重大

1266
01:21:52,490 --> 01:21:57,287
我對各位最深切的希望
就是當你們開始這人生的新一章

1267
01:21:57,370 --> 01:21:59,372
你們將會把喬普林的精神

1268
01:22:00,040 --> 01:22:01,708
帶往你所到之處

1269
01:22:02,834 --> 01:22:04,169
帶入你做的每一件事

1270
01:22:06,296 --> 01:22:08,506
你們可以提醒每個人

1271
01:22:08,590 --> 01:22:11,217
就是我們不用獨自走這條路

1272
01:22:12,969 --> 01:22:16,514
我們也不用獨自面對逆境

1273
01:22:17,724 --> 01:22:20,018
恭喜各位，天佑各位

1274
01:22:20,101 --> 01:22:23,063
天佑2012年畢業班

1275
01:22:23,939 --> 01:22:25,982
天佑美國

1276
01:22:28,526 --> 01:22:29,444
塞希爾柯尼許

1277
01:22:32,530 --> 01:22:34,574
各位真是讓我無比自豪

1278
01:22:34,658 --> 01:22:38,036
我想要盡可能握到最多的手，好嗎？

1279
01:22:42,415 --> 01:22:44,918
幸會，我非常以各位為榮

1280
01:22:45,001 --> 01:22:46,127
謝謝你

1281
01:22:47,545 --> 01:22:48,421
幸會

1282
01:23:01,017 --> 01:23:04,437
我17歲那時
我很擔心自己是不是天選之人

1283
01:23:06,064 --> 01:23:08,817
但最有力量的事，是選擇自己

1284
01:23:12,737 --> 01:23:15,740
現在我年紀漸長，我是出櫃的同性戀

1285
01:23:17,534 --> 01:23:20,578
我創立了支持酷兒的非營利支持團體

1286
01:23:21,246 --> 01:23:23,832
協助和我小時候有同樣感覺的人

1287
01:23:28,837 --> 01:23:32,924
待在我的家鄉成長
對我來說是最糟糕的事

1288
01:23:33,425 --> 01:23:34,384
但是呢…

1289
01:23:35,051 --> 01:23:36,052
我現在就住在這裡

1290
01:23:36,928 --> 01:23:38,680
我也很愛喬普林

1291
01:23:39,347 --> 01:23:41,641
我非常愛喬普林

1292
01:23:54,487 --> 01:23:56,114
我在人生中做的一切

1293
01:23:56,614 --> 01:23:58,033
我所得要經歷的一切

1294
01:23:59,659 --> 01:24:01,161
八成都是其來有自

1295
01:24:04,497 --> 01:24:06,166
爹地！

1296
01:24:06,249 --> 01:24:10,170
變成了爸爸，是世界上最棒的一件事

1297
01:24:11,546 --> 01:24:12,922
感覺非常棒

1298
01:24:14,215 --> 01:24:17,677
因為我從來沒想過
自己會有這樣的感覺

1299
01:24:20,346 --> 01:24:23,266
感覺像是：
“我就是少了這個，我就是需要這個”

1300
01:24:28,104 --> 01:24:30,732
我要給他們當時我沒有的一切

1301
01:24:31,483 --> 01:24:32,567
加上更多

1302
01:24:35,945 --> 01:24:38,281
我是孩子眼中的超級巨星

1303
01:24:42,494 --> 01:24:43,620
他們每個我都愛

1304
01:25:02,013 --> 01:25:03,264
在龍捲風過後

1305
01:25:04,265 --> 01:25:06,142
我的自信心爆棚

1306
01:25:07,894 --> 01:25:10,396
放馬過來

1307
01:25:11,981 --> 01:25:15,819
我的職業開始帶我去到新的地方

1308
01:25:15,902 --> 01:25:19,739
坐飛機
在大城市中開車、認識新的人

1309
01:25:20,740 --> 01:25:22,575
我會踏上這樣的道路

1310
01:25:22,659 --> 01:25:25,829
全都是因為經歷喬普林的龍捲風

1311
01:25:27,038 --> 01:25:28,373
放馬過來吧

1312
01:25:30,834 --> 01:25:32,168
我已經什麼都不怕了

1313
01:25:34,921 --> 01:25:35,755
嘿

1314
01:25:36,714 --> 01:25:38,466
-真高興見到你，妹妹
-很棒的營火

1315
01:25:38,550 --> 01:25:39,968
-謝謝你
-幹得好

1316
01:25:40,051 --> 01:25:43,638
我會說麥克有幫忙
但我們都知道他還是老樣子

1317
01:25:47,976 --> 01:25:50,603
我們分享的那段經驗

1318
01:25:51,813 --> 01:25:53,523
凱莉、我和她哥哥…

1319
01:25:56,359 --> 01:25:59,237
我們因此永遠都會很親近

1320
01:26:01,531 --> 01:26:04,701
聽起來很老套，但你真的得要…

1321
01:26:05,952 --> 01:26:08,288
珍惜你和人共處的時光

1322
01:26:08,872 --> 01:26:12,375
因為有些人在那一天之後
我再也無法相見

1323
01:26:20,383 --> 01:26:23,178
你不能去跟大自然作對

1324
01:26:23,761 --> 01:26:25,138
我會向大自然臣服

1325
01:26:25,638 --> 01:26:26,598
大自然很嚇人

1326
01:26:27,849 --> 01:26:28,808
這是肯定的

1327
01:26:34,606 --> 01:26:38,610
（獻給在2011年5月22日
逝去的161人）

1328
01:26:38,693 --> 01:26:41,029
（也獻給喬普林的鄉親）

1329
01:26:42,071 --> 01:26:45,491
（全球氣溫上升
正造成極端氣候事件更加頻繁）

1330
01:26:45,575 --> 01:26:48,328
（也增加了社區
面臨災難性衝擊的風險）

1331
01:27:42,090 --> 01:27:43,007
字幕翻譯：姚祖恩



