1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,803 --> 00:00:14,431
Wir waren der 2011er-Jahrgang
der Joplin High

4
00:00:15,432 --> 00:00:18,268
und standen kurz vorm Abschluss.

5
00:00:19,436 --> 00:00:22,731
Tornados wüten im ganzen Land.

6
00:00:22,814 --> 00:00:26,026
Tuscaloosa, Alabama,
zerstört von einem Tornado.

7
00:00:27,610 --> 00:00:30,947
In einer Welt
ohne Mangel an Naturkatastrophen

8
00:00:31,031 --> 00:00:34,951
deutet nun alles auf die Apokalypse hin.

9
00:00:35,035 --> 00:00:38,455
Die meisten meiner Mitschüler dachten,
die Welt würde enden.

10
00:00:38,538 --> 00:00:41,541
Die zweittödlichste Tornadowelle
der US-Geschichte.

11
00:00:42,167 --> 00:00:44,002
Mehr als 300 Tornados.

12
00:00:44,085 --> 00:00:47,047
Daher nannten wir uns
den apokalyptischen Jahrgang.

13
00:00:47,130 --> 00:00:51,801
Laut Camping deuten Hinweise
in der Bibel auf den 21. Mai hin.

14
00:00:51,885 --> 00:00:53,928
Die meisten fanden das lächerlich.

15
00:00:54,012 --> 00:00:56,097
"Kaufen. Und wenn es das Letzte ist…"

16
00:00:56,181 --> 00:00:58,975
-"…was Sie tun."
-Alle reden darüber.

17
00:00:59,059 --> 00:01:01,478
An jenem Abend wollten wir zusammen sein.

18
00:01:01,561 --> 00:01:08,401
-Drei Minuten bis zum Start.
-Fünf, vier, drei, zwei, eins.

19
00:01:08,485 --> 00:01:09,903
ENDE

20
00:01:09,986 --> 00:01:11,613
Wir leben noch!

21
00:01:14,949 --> 00:01:18,495
Etwas ominös,
dass wir alle das Leben feierten,

22
00:01:18,578 --> 00:01:22,957
24 Stunden
vor der größtmöglichen Katastrophe.

23
00:01:23,041 --> 00:01:24,167
Ein Tornado.

24
00:01:24,250 --> 00:01:26,127
Wo lang? Wir sind mittendrin.

25
00:01:26,211 --> 00:01:29,172
Oh mein Gott!

26
00:01:29,798 --> 00:01:31,841
Los! Steig ein!

27
00:01:38,056 --> 00:01:41,726
TWISTER: IM STURM GEFANGEN

28
00:01:50,693 --> 00:01:53,655
Vorhersagen über das Ende der Welt
gab es viele.

29
00:01:54,155 --> 00:01:57,242
Die Apokalypse am 21. Mai blieb aus.

30
00:01:57,742 --> 00:01:58,576
22. MAI

31
00:01:58,660 --> 00:02:01,871
Camping stellte klar,
der Tag des Jüngsten Gerichts…

32
00:02:03,123 --> 00:02:05,125
Der Tag fing nicht gut an.

33
00:02:05,708 --> 00:02:08,253
Ich hatte den schlimmsten Kater.

34
00:02:08,837 --> 00:02:12,549
Wir hatten heftig gefeiert,
eine "Staying Alive"-Party.

35
00:02:15,510 --> 00:02:19,097
Es hieß, die Welt würde enden,
aufhören, zu existieren.

36
00:02:19,180 --> 00:02:23,643
Daher dachten wir,
wir trinken bis in den Morgen.

37
00:02:23,726 --> 00:02:25,436
Mac hatte einen Kater.

38
00:02:25,520 --> 00:02:30,150
Ich hatte Lust auf fettige Pizza,
aber er wollte nicht.

39
00:02:32,610 --> 00:02:33,778
War sie gestimmt?

40
00:02:34,445 --> 00:02:35,697
-Was?
-War sie gestimmt?

41
00:02:35,780 --> 00:02:37,115
-Nicht perfekt.
-Ok.

42
00:02:37,198 --> 00:02:38,408
Mac war mein Freund.

43
00:02:39,784 --> 00:02:41,327
Die Musik verband uns.

44
00:02:41,828 --> 00:02:46,708
Aber Mac interessierte sich fürs Wetter,
was ich wirklich süß fand.

45
00:02:46,791 --> 00:02:48,209
Ich dachte: "Ok."

46
00:02:48,710 --> 00:02:51,880
Janice Huff mit Informationen zum Sturm.
Guten Morgen.

47
00:02:51,963 --> 00:02:55,550
Noch passiert nicht viel,
aber die Bedingungen sind gegeben.

48
00:02:55,633 --> 00:02:59,387
Leider ist das
die perfekte Jahreszeit für Tornados.

49
00:03:01,931 --> 00:03:03,016
Ich ging raus.

50
00:03:03,516 --> 00:03:07,979
Als ich aufsah,
sah ich nichts als blauen Himmel.

51
00:03:08,479 --> 00:03:11,816
Nur von Westen zog ein einziger Sturm auf.

52
00:03:13,318 --> 00:03:15,987
Da war eine riesige Cumulonimbus-Wolke.

53
00:03:16,613 --> 00:03:20,366
Sie reichte so weit in die Atmosphäre,

54
00:03:20,450 --> 00:03:23,369
dass man nicht mal ihre Spitze sah.

55
00:03:25,872 --> 00:03:29,250
Das war ein klarer Vorbote
eines gewaltigen Gewitters.

56
00:03:31,252 --> 00:03:33,880
Theoretisch
war ich wohl Amateur-Sturmjäger.

57
00:03:33,963 --> 00:03:36,299
Ich hatte so viele Stürme gejagt.

58
00:03:37,800 --> 00:03:40,261
Aber so etwas hatte ich noch nie gesehen.

59
00:03:41,804 --> 00:03:43,848
Sie haute mich aus den Socken.

60
00:03:43,932 --> 00:03:45,433
Mac sah aufs Radar.

61
00:03:45,516 --> 00:03:48,269
Ich weiß noch,
wie er darauf zeigte und sagte:

62
00:03:48,353 --> 00:03:51,689
"Wenn was einen Tornado ausspuckt,
dann so eine Zelle."

63
00:03:52,315 --> 00:03:55,985
Ich fragte Kaylee und ihren Bruder:
"Sehen wir uns das mal an?"

64
00:03:56,069 --> 00:03:59,155
Keine Frage.
Darauf gab es nur eine Antwort:

65
00:03:59,239 --> 00:04:00,323
"Ja, auf geht's."

66
00:04:16,631 --> 00:04:19,634
Am 22. Mai 2011
flogen meine Mutter und ich

67
00:04:19,717 --> 00:04:22,929
von San Diego, Kalifornien,
nach Joplin, Missouri.

68
00:04:24,305 --> 00:04:26,432
Ich war definitiv anders.

69
00:04:26,516 --> 00:04:31,271
Andere Kinder spielten Football
oder Fußball oder sahen sich Cartoons an.

70
00:04:31,354 --> 00:04:35,650
Ich wollte nur den Wetterkanal sehen.
Oder sagte das Wetter selbst an.

71
00:04:35,733 --> 00:04:38,736
Chad Crilley,
live aus Big Bear, Kalifornien,

72
00:04:38,820 --> 00:04:40,697
mit starken Schneefällen.

73
00:04:41,572 --> 00:04:45,285
In Südkalifornien
bleibt es auch weiterhin stürmisch.

74
00:04:45,368 --> 00:04:47,537
Fühlst du dich wie ein Superstar?

75
00:04:47,620 --> 00:04:52,500
Mit neun war ich Kinderansager.
Danach wurde ich Teen-Ansager.

76
00:04:52,583 --> 00:04:55,837
Guten Morgen.
Wir starten heute Morgen mit…

77
00:04:55,920 --> 00:04:59,424
Ich wusste wohl mehr übers Wetter,
als die Leute dachten.

78
00:04:59,507 --> 00:05:01,926
Tornados interessierten mich besonders.

79
00:05:03,845 --> 00:05:06,431
-Du musst ihn überholen.
-Ich weiß, was ich tue.

80
00:05:07,181 --> 00:05:11,269
Als ich zum ersten Mal Twister sah,
wurde meine Neugier geweckt.

81
00:05:11,352 --> 00:05:15,481
Wie entstehen so große,
zerstörerische Tornados?

82
00:05:17,525 --> 00:05:20,778
Und wie ist es wohl,
einen solchen selbst mitzuerleben?

83
00:05:20,862 --> 00:05:23,156
Heute werden es bis zu 20 Grad.

84
00:05:23,239 --> 00:05:24,991
Wie gesagt: ein schöner Tag.

85
00:05:25,074 --> 00:05:27,410
Das Wetter in San Diego war langweilig.

86
00:05:27,493 --> 00:05:30,705
Ich wollte über das Wetter berichten,
wo es Wetter gab.

87
00:05:34,542 --> 00:05:38,296
Ich wollte in die Tornado Alley
im Mittleren Westen.

88
00:05:38,379 --> 00:05:43,885
Sie ist anfälliger für Tornados
als jeder andere Ort der Welt.

89
00:05:43,968 --> 00:05:45,553
Das liegt an der Umgebung.

90
00:05:46,637 --> 00:05:49,182
Warme und kalte Luft treffen aufeinander,

91
00:05:49,265 --> 00:05:53,770
wodurch starke Wirbel entstehen,
die Tornados hervorbringen können.

92
00:05:54,395 --> 00:05:59,108
Ohne das Wissen meiner Mutter
schrieb ich TV-Meteorologen der Gegend an.

93
00:05:59,692 --> 00:06:00,902
Einer antwortete.

94
00:06:03,780 --> 00:06:07,658
Nun, der Abend stellte sich
als ziemlich düster heraus.

95
00:06:07,742 --> 00:06:10,703
In ganz Zentraltexas kam es zu Gewittern.

96
00:06:10,787 --> 00:06:14,832
Es war der Meteorologe Doug Heady
von KOAM in Joplin.

97
00:06:14,916 --> 00:06:17,668
Nach Mitternacht
sieht es ziemlich fies aus.

98
00:06:17,752 --> 00:06:21,881
Chad wollte
in der Tornado Alley hospitieren.

99
00:06:21,964 --> 00:06:23,466
Er schickte sogar Videos.

100
00:06:23,549 --> 00:06:28,388
Nach monatelanger Planung:
das KPPRLA-Wetterzentrum.

101
00:06:28,471 --> 00:06:30,807
Er hatte ein Studio in seiner Garage.

102
00:06:30,890 --> 00:06:33,309
Meteorologe Chad Crilley aus…

103
00:06:33,393 --> 00:06:36,813
Er meinte es definitiv ernst,
aber da er erst 13 war,

104
00:06:36,896 --> 00:06:40,066
musste ich sagen:
"Ich muss mit deiner Mom sprechen."

105
00:06:40,149 --> 00:06:44,862
Ich war etwas perplex.
"Ok, wer ist der Kerl? Wo ist Joplin?"

106
00:06:44,946 --> 00:06:47,490
Chad wollte allein gehen.

107
00:06:47,573 --> 00:06:50,660
Ich sagte: "Vergiss es, ich komme mit."

108
00:06:51,160 --> 00:06:53,704
Unsere größten Tornados
kamen meist im Mai.

109
00:06:53,788 --> 00:06:58,292
Ich sagte, am 22., 23., 24. Mai
würde es heiß hergehen.

110
00:06:58,376 --> 00:07:00,128
Also buchten sie ihre Flüge.

111
00:07:02,713 --> 00:07:06,926
Chad saß am Fenster.
Er sah zu mir und sagte:

112
00:07:07,009 --> 00:07:10,805
"Mom, das Wetter ist gerade echt komisch."

113
00:07:14,267 --> 00:07:18,146
Wir starteten den Sinkflug nach Joplin.
Es wurde ziemlich holprig.

114
00:07:18,855 --> 00:07:22,358
Meine Damen und Herren,
wir erwarten Turbulenzen…

115
00:07:22,442 --> 00:07:25,236
Laut Chad
hatte das Hotel einen Schutzraum.

116
00:07:25,319 --> 00:07:27,029
Als er das sagte, dachte ich:

117
00:07:27,113 --> 00:07:30,366
"Was redest du da?
Schutzraum? Wohin gehen wir?"

118
00:07:35,997 --> 00:07:38,624
An jenem Sonntag war das Wetter traumhaft.

119
00:07:38,708 --> 00:07:41,419
Ich kam aus der Kirche,
wusch mein Auto und dachte:

120
00:07:41,502 --> 00:07:43,129
"Was für ein schöner Tag."

121
00:07:44,130 --> 00:07:45,089
Joplin…

122
00:07:48,050 --> 00:07:49,510
…ist ein interessanter Ort.

123
00:07:50,803 --> 00:07:55,183
Joplin ist die Schnalle des Bible Belts,
nicht nur der Gürtel.

124
00:07:55,266 --> 00:07:59,604
Es gibt genauso viele Kirchen
wie McDonald's, an jeder Ecke eine.

125
00:08:01,731 --> 00:08:04,609
2011 war ich in der 11. Klasse.

126
00:08:04,692 --> 00:08:08,905
Ich saß bei den Christenkindern.
Ich musste mein Schwulsein verstecken.

127
00:08:08,988 --> 00:08:11,699
Ok, das ist mit Hollys Gesicht passiert.

128
00:08:12,992 --> 00:08:14,577
Sieht sie nicht toll aus?

129
00:08:15,077 --> 00:08:18,206
Nein. Dieser Lippenstift, dein Ernst?

130
00:08:18,289 --> 00:08:22,335
Ich hatte eine Frisur
wie JC Chasez von *NSYNC.

131
00:08:22,418 --> 00:08:23,628
Cool.

132
00:08:24,962 --> 00:08:27,173
Ich liebte Jesus und auch Gott,

133
00:08:27,256 --> 00:08:30,176
aber wusste nicht,
ob mich seine Anhänger liebten.

134
00:08:30,968 --> 00:08:32,303
Ich wurde gemobbt.

135
00:08:32,386 --> 00:08:35,640
Mädels bewarfen mich mit Zetteln,
auf denen "Schwuchtel" stand.

136
00:08:35,723 --> 00:08:37,517
Kinder waren so gemein.

137
00:08:37,600 --> 00:08:41,062
Ich fragte mich immer:
"Wann holt mich Gott hier weg?"

138
00:08:41,145 --> 00:08:42,647
Denn ich hasste es hier.

139
00:08:45,024 --> 00:08:49,612
Das sind die KZRG-Nachrichten
mit Chad Elliott und Josh Marsh.

140
00:08:49,695 --> 00:08:53,866
Am Nachmittag findet
die Abschlussfeier der Joplin High statt.

141
00:08:53,950 --> 00:08:56,118
Ein großer Tag für die Absolventen.

142
00:08:57,245 --> 00:08:59,664
Ich machte mich für die Zeremonie fertig.

143
00:09:00,706 --> 00:09:05,169
Wir würden uns alle zerstreuen
und in eine neue Lebensphase eintreten.

144
00:09:05,253 --> 00:09:06,629
Ich freute mich.

145
00:09:10,758 --> 00:09:13,302
Bei uns waren alle Cliquen vertreten.

146
00:09:13,386 --> 00:09:16,138
Ich war wohl einer der Sportler.

147
00:09:17,473 --> 00:09:20,518
Die Joplin High hat mehr als 2100 Schüler.

148
00:09:20,601 --> 00:09:25,398
Bei der Masse ist die Existenz
von Schulberühmtheiten schwer vorstellbar

149
00:09:25,481 --> 00:09:28,359
Doch die Unterschiede
könnten klarer nicht sein.

150
00:09:28,442 --> 00:09:31,821
Das ist die Geschichte
der beliebtesten Schüler.

151
00:09:32,738 --> 00:09:34,448
Ich bin Will Norton für JET-14.

152
00:09:35,074 --> 00:09:37,994
Will, ein guter Freund,
hatte einen YouTube-Kanal.

153
00:09:38,077 --> 00:09:40,913
Willdabeast,
ein paar Zahlen, keine Ahnung.

154
00:09:40,997 --> 00:09:43,332
Ich war kein Fan, ich war sein Freund.

155
00:09:43,416 --> 00:09:45,626
Aber ich war in einem seiner Videos.

156
00:09:45,710 --> 00:09:48,087
Da wäre Keegan,
Frauenschwarm und Sportler.

157
00:09:48,170 --> 00:09:50,214
Oh, das ist… Ich weiß nicht.

158
00:09:50,298 --> 00:09:52,300
Er machte mich zum Frauenschwarm.

159
00:09:52,383 --> 00:09:57,013
So wurde ich wohl gesehen,
und vielleicht war ich auch einer.

160
00:09:57,680 --> 00:10:01,225
Ich geh zur Schule.
Ich muss mich noch nicht niederlassen.

161
00:10:01,309 --> 00:10:04,061
Der Wide Receiver, 1,85 m, 90 kg,

162
00:10:04,145 --> 00:10:08,232
die Nummer 85, Keegan Henry!

163
00:10:10,109 --> 00:10:13,487
Als Kapitän des Football-Teams
kannten einen die Mädels.

164
00:10:17,867 --> 00:10:18,993
Ich liebte Spiele.

165
00:10:19,994 --> 00:10:21,078
Die Flutlichter.

166
00:10:21,162 --> 00:10:24,332
Den Stadtnamen auf der Brust.
Das hatte schon was.

167
00:10:30,755 --> 00:10:34,050
Ich wollte nicht zur Zeremonie.
Ich fand sie übertrieben.

168
00:10:34,133 --> 00:10:37,219
Meine Schwester kritisierte
die Falten in meinem Hemd.

169
00:10:37,303 --> 00:10:40,723
Ich sagte: "Ich muss das nicht bügeln.
Gehen wir einfach."

170
00:10:45,686 --> 00:10:48,397
Die Stürme kommen
für gewöhnlich von Westen.

171
00:10:48,481 --> 00:10:51,817
Wir fuhren Richtung Kansas,
auf offeneres Gelände.

172
00:10:53,444 --> 00:10:58,491
Viele Gewitter werden nicht zu Tornados.
Die Bedingungen müssen perfekt sein.

173
00:10:59,367 --> 00:11:03,371
Je stärker das Gewitter wird,
umso schneller zirkuliert die Luft.

174
00:11:03,454 --> 00:11:05,289
Das nennt man einen Mesozyklon.

175
00:11:05,373 --> 00:11:08,376
Ab einem gewissen Punkt
wächst ein Tornado heraus.

176
00:11:11,128 --> 00:11:12,254
Es ist magisch.

177
00:11:13,130 --> 00:11:14,340
Atemberaubend.

178
00:11:14,423 --> 00:11:19,470
Die meisten Tornados treten im Flachland
östlich der Rocky Mountains auf.

179
00:11:19,553 --> 00:11:23,724
In der Tornado Alley
sind Tornados nichts Außergewöhnliches.

180
00:11:24,225 --> 00:11:27,019
Die Tornadosirenen erklangen jedes Jahr.

181
00:11:27,812 --> 00:11:30,398
Aber sie besorgten niemanden wirklich.

182
00:11:31,023 --> 00:11:34,276
Sonst wurden maximal
ein paar Kühe herumgewirbelt.

183
00:11:40,700 --> 00:11:44,995
Kaylee und ihr Bruder Eric
waren oft mit mir auf Sturmjagd.

184
00:11:45,496 --> 00:11:48,124
Wir hörten einfach Musik und fuhren.

185
00:11:53,713 --> 00:11:56,799
Mac ist in vielerlei Hinsicht
mein genaues Gegenteil.

186
00:11:56,882 --> 00:12:00,136
Ich konnte fragen: "Was denkst du gerade?"

187
00:12:00,219 --> 00:12:03,556
Und er würde im vollen Ernst sagen:

188
00:12:03,639 --> 00:12:04,515
"Nichts."

189
00:12:04,598 --> 00:12:09,019
Ich fragte: "Wie kann das sein?
Wie kannst du nichts denken?"

190
00:12:11,981 --> 00:12:15,776
Ich hatte
ein Dutzend Gedanken gleichzeitig,

191
00:12:15,860 --> 00:12:18,070
aber lernte, sie abzuschalten.

192
00:12:21,407 --> 00:12:22,366
Mit Heavy Metal.

193
00:12:22,450 --> 00:12:24,577
Die Musik drängt sich auf.

194
00:12:24,660 --> 00:12:27,496
Ich glaube, das hilft mir abzuschalten.

195
00:12:29,832 --> 00:12:34,128
Ich hatte meinen Bachelor abgeschlossen
in Mathematik, Computermathematik,

196
00:12:34,211 --> 00:12:38,799
Informationstechnologie,
Computer- und Informationswissenschaft.

197
00:12:40,593 --> 00:12:44,096
Doch Freundschaften schließen
fiel mir früher schwer.

198
00:12:44,180 --> 00:12:47,016
Ich war wohl nie sehr selbstbewusst.

199
00:12:49,643 --> 00:12:55,232
Ich umgab mich mit Menschen,
bei denen ich mich wohl und sicher fühlte.

200
00:12:56,025 --> 00:12:57,943
Mein Bruder Eric und ich…

201
00:12:58,027 --> 00:12:59,570
Er ist mein Kumpel.

202
00:13:00,279 --> 00:13:01,989
Und Mac brachte mich runter.

203
00:13:06,952 --> 00:13:08,913
Nahe der Grenze zu Kansas

204
00:13:08,996 --> 00:13:11,165
hielten wir an einer Tankstelle

205
00:13:12,166 --> 00:13:14,001
und beobachteten den Sturm.

206
00:13:17,254 --> 00:13:20,007
Joplin lag ein paar Meilen hinter uns.

207
00:13:22,092 --> 00:13:23,969
Wir holten unsere Kameras raus,

208
00:13:24,053 --> 00:13:28,516
um im Falle des Falles
alles auf Band zu haben.

209
00:13:29,975 --> 00:13:34,355
Ich war wohl ein Adrenalinjunkie,
immer auf der Suche nach Nervenkitzel.

210
00:13:36,315 --> 00:13:39,235
Ich hatte nicht genug Wissen für das,
was ich tat.

211
00:13:39,318 --> 00:13:41,445
Es war etwas unverantwortlich.

212
00:13:41,529 --> 00:13:44,031
Aber es war aufregend.

213
00:13:44,114 --> 00:13:45,991
Es war jedes Mal ein Abenteuer.

214
00:14:04,385 --> 00:14:07,429
Die Zahl der Absolventen war zu hoch,

215
00:14:07,513 --> 00:14:10,474
um die Zeremonie
an der Joplin High zu halten.

216
00:14:10,558 --> 00:14:13,602
Sie fand
an der Missouri Southern State University

217
00:14:13,686 --> 00:14:15,104
am Rand der Stadt statt.

218
00:14:19,859 --> 00:14:22,486
Meine Damen und Herren,
ich präsentiere Ihnen

219
00:14:22,570 --> 00:14:25,406
die Abschlussklasse
der Joplin High School 2011.

220
00:14:31,161 --> 00:14:33,956
Wir bitten Sie, Ihre Handys auszuschalten,

221
00:14:34,039 --> 00:14:36,917
damit wir alle
die Zeremonie genießen können.

222
00:14:37,585 --> 00:14:40,087
ALTER, DIE REDEN WERDEN SO LANGWEILIG SEIN

223
00:14:40,170 --> 00:14:43,173
Ich schrieb Will,
machte Witze über die Redner.

224
00:14:43,257 --> 00:14:45,676
Wir sprachen über alles
außer die Zeremonie.

225
00:14:46,260 --> 00:14:49,305
Danke, Absolventen des Jahres 2011.

226
00:14:49,388 --> 00:14:53,517
"Macht schon. Wann können wir gehen?
Wir langweilen uns zu Tode."

227
00:14:54,018 --> 00:14:56,729
Ich dachte viel über die Zukunft nach,

228
00:14:56,812 --> 00:14:58,022
die vor uns liegt.

229
00:14:59,064 --> 00:15:02,568
Bisher wusste ich,
wo ich in zehn Jahren sein würde.

230
00:15:02,651 --> 00:15:06,655
Hier in Joplin, als Schüler,
auf etwas Großes wartend.

231
00:15:08,741 --> 00:15:10,451
Das heute ist etwas Großes.

232
00:15:12,161 --> 00:15:13,537
Danke.

233
00:15:20,169 --> 00:15:24,173
FM 102.9, AM1310, News Talk, KZRG.

234
00:15:24,256 --> 00:15:26,800
Bis 21 Uhr gilt eine Tornadowarnung.

235
00:15:26,884 --> 00:15:30,471
Es besteht ein erhöhtes Risiko
für Tornados und Gewitter.

236
00:15:30,554 --> 00:15:34,099
Ich war auf dem Weg zur Arbeit
in einem Frozen-Yogurt-Laden,

237
00:15:34,183 --> 00:15:35,434
CherryBerry.

238
00:15:36,143 --> 00:15:38,020
VIELE GESCHMACKSRICHTUNGEN

239
00:15:40,272 --> 00:15:41,607
Es war superviel los.

240
00:15:41,690 --> 00:15:43,525
Ich weiß, wie ich dachte:

241
00:15:44,109 --> 00:15:47,279
"Klar geht man bei einer Tornadowarnung
Frozen Yogurt essen."

242
00:15:48,155 --> 00:15:52,534
Ein Sturm interessierte die Leute nur,
wenn es eine Tornadowarnung gab.

243
00:15:53,035 --> 00:15:57,456
Ich sah in jedem Unwetter
das Ende der Welt nahen.

244
00:15:57,539 --> 00:16:01,085
Das klingt verrückt,
aber damals kursierte das überall.

245
00:16:01,168 --> 00:16:04,171
In Filmen wie 2012.

246
00:16:04,254 --> 00:16:06,799
Das ist die Entrückung. Die Frommen…

247
00:16:06,882 --> 00:16:09,635
Selbst die Simpsons rissen Witze darüber.

248
00:16:09,718 --> 00:16:12,304
In der Kirche hieß es,
die Entrückung nahe.

249
00:16:12,388 --> 00:16:15,683
Ich hatte Sorge, zurückgelassen zu werden.

250
00:16:15,766 --> 00:16:19,269
Es gibt viele Unwetterwarnungen.
Tornadowarnungen in Rot.

251
00:16:19,353 --> 00:16:21,939
Gelb warnt vor heftigen Gewittern.

252
00:16:22,022 --> 00:16:23,857
Es war etwa 16:20 Uhr.

253
00:16:25,484 --> 00:16:27,152
Ich hörte ein Knarren.

254
00:16:29,697 --> 00:16:31,949
Da kam mir erstmals der Gedanke:

255
00:16:32,032 --> 00:16:35,869
"Wenn die von einem Tornado sprechen,
könnte es auch ernst sein."

256
00:16:38,747 --> 00:16:43,293
FRISCHE DONUTS

257
00:16:43,377 --> 00:16:45,838
Nach der Landung fuhren wir zum Hotel.

258
00:16:45,921 --> 00:16:48,924
Ich schrieb Doug,
dass wir gut angekommen waren.

259
00:16:49,425 --> 00:16:52,177
Zu meiner Überraschung
antwortete er nicht.

260
00:16:52,261 --> 00:16:53,971
Ich fand das etwas seltsam,

261
00:16:54,054 --> 00:16:57,891
da Doug sonst immer
sehr schnell zurückschrieb.

262
00:16:57,975 --> 00:16:59,143
GEÖFFNET

263
00:16:59,226 --> 00:17:01,562
Wir fanden ein Restaurant fürs Abendessen.

264
00:17:01,645 --> 00:17:04,898
Als wir reingingen,
wehte ein schwacher Wind.

265
00:17:05,399 --> 00:17:07,776
Man hörte keinen einzigen Vogel.

266
00:17:09,319 --> 00:17:14,616
Es lag etwas in der Luft.
Als würde uns etwas Großes bevorstehen.

267
00:17:22,374 --> 00:17:25,335
Wir setzten uns.
Im Restaurant war recht viel los.

268
00:17:25,836 --> 00:17:27,421
Es lief ein Baseballspiel.

269
00:17:27,504 --> 00:17:31,884
Sein Count liegt bei 3-0,
und er jagt ihn in die rechte Ecke.

270
00:17:31,967 --> 00:17:36,346
Ich sah zu Chad,
und der klebte an seinem Handy.

271
00:17:36,430 --> 00:17:37,890
Ich sah auf meine Radar-App.

272
00:17:38,849 --> 00:17:43,062
Ich sah ein Superzellen-Gewitter,
das auf Südwest-Missouri zukam.

273
00:17:44,104 --> 00:17:46,690
Ich freute mich.
Das bedeutete ein Unwetter.

274
00:17:46,774 --> 00:17:49,610
Genau dafür war ich im Mittleren Westen.

275
00:17:53,405 --> 00:17:55,741
Oh Gott, wie sich die Wolken bewegen.

276
00:17:55,824 --> 00:18:00,746
…sehen eine sich drehende,
lange Wolke auf der County Road.

277
00:18:00,829 --> 00:18:01,830
Diese Meldung…

278
00:18:01,914 --> 00:18:03,332
Seilt sich da einer ab?

279
00:18:04,583 --> 00:18:06,460
Seilt sich da gleich einer ab?

280
00:18:06,543 --> 00:18:08,921
Sieht aus, als würde er es versuchen.

281
00:18:10,547 --> 00:18:12,049
Da kommt noch viel mehr.

282
00:18:12,883 --> 00:18:14,093
Sie dreht sich auch.

283
00:18:15,344 --> 00:18:16,345
Hier, nach unten.

284
00:18:19,348 --> 00:18:20,307
Jungs…

285
00:18:20,390 --> 00:18:21,517
Er will sich abseilen.

286
00:18:21,600 --> 00:18:22,684
Er versucht es.

287
00:18:24,311 --> 00:18:25,312
So was…

288
00:18:28,315 --> 00:18:29,858
…hatte ich noch nie gesehen.

289
00:18:29,942 --> 00:18:34,822
Das war nicht unser erstes Mal,
aber das war irgendwie anders.

290
00:18:34,905 --> 00:18:38,075
…um Columbus,
die dritte Meldung einer langen Wolke.

291
00:18:38,158 --> 00:18:40,160
Sie könnte rotieren, hier in…

292
00:18:40,244 --> 00:18:41,161
Jungs.

293
00:18:41,245 --> 00:18:42,871
Es schwankt definitiv…

294
00:18:42,955 --> 00:18:46,750
Es lief mir wie ein Schauer
über den Rücken.

295
00:18:46,834 --> 00:18:49,336
Irgendetwas stimmte hier nicht.

296
00:18:49,419 --> 00:18:50,629
Daher fragte ich:

297
00:18:50,712 --> 00:18:51,588
"Gehen wir?"

298
00:18:51,672 --> 00:18:52,881
…außerhalb Rivertons.

299
00:18:52,965 --> 00:18:53,966
Gehen wir?

300
00:18:55,551 --> 00:18:56,385
Gehen wir?

301
00:18:57,386 --> 00:19:01,390
Der Rand des Sturms war schwarz.
Alles daran sagte mir:

302
00:19:01,473 --> 00:19:05,269
"Wow, das ist ein echt heftiges Gewitter."

303
00:19:07,229 --> 00:19:10,858
Wir sind nordöstlich von da,
wo er sich abseilen wird. Wartet…

304
00:19:12,401 --> 00:19:14,903
Dann kam das im Radio:

305
00:19:14,987 --> 00:19:15,821
Hört mal.

306
00:19:15,904 --> 00:19:18,115
…melden eine Tornadowarnung.

307
00:19:18,198 --> 00:19:21,869
Ein Tornado bewegt sich
aufs nördliche Ende von Joplin zu…

308
00:19:21,952 --> 00:19:24,955
Wir sind nordöstlich von dem Ding.
Wir müssen weg.

309
00:19:25,998 --> 00:19:27,666
Das Radar hat einen Tornado.

310
00:19:28,500 --> 00:19:29,418
Gehen wir.

311
00:19:31,879 --> 00:19:34,381
-Er ist gleich da.
-Oh Gott, da ist er.

312
00:19:34,464 --> 00:19:35,924
Ja. Gleich um die Ecke.

313
00:19:37,342 --> 00:19:42,639
Ich legte mein Handy aufs Armaturenbrett
mit der Kamera nach oben.

314
00:19:47,227 --> 00:19:48,312
Wohin jetzt?

315
00:19:48,395 --> 00:19:50,606
…meldet golfballgroße Hagelkörner.

316
00:19:50,689 --> 00:19:51,899
Heilige Scheiße.

317
00:19:51,982 --> 00:19:56,528
Ich dachte, südlich davon hätten wir
noch einen guten Blick auf ihn.

318
00:19:56,612 --> 00:19:58,864
Wir wären raus aus dem Hagel.

319
00:19:59,990 --> 00:20:02,409
Wir müssen uns in Sicherheit bringen.

320
00:20:02,492 --> 00:20:03,368
Ja, stimmt.

321
00:20:03,452 --> 00:20:07,164
Dieser Wind wird gerade
in den verdammten Sturm gesogen.

322
00:20:07,247 --> 00:20:10,042
Langsam, vor den Schienen
gibt es eine Rampe.

323
00:20:11,001 --> 00:20:14,421
Der seilt sich eine Meile entfernt
oder über uns ab.

324
00:20:15,047 --> 00:20:17,883
Da könnte sich jede Sekunde
ein Tornado abseilen.

325
00:20:18,550 --> 00:20:20,969
Halt an. Auf dem verdammten Hügel, ja.

326
00:20:21,053 --> 00:20:23,347
Sieh dir das da an. Das ganze Zeug.

327
00:20:23,430 --> 00:20:24,932
-Oh mein Gott.
-Ja.

328
00:20:25,015 --> 00:20:25,849
Steig aus.

329
00:20:27,142 --> 00:20:29,853
Ich bleib sitzen,
damit wir schnell wegkommen.

330
00:20:38,237 --> 00:20:40,906
Plötzlich ertönten diese lauten Sirenen.

331
00:20:40,989 --> 00:20:43,784
Solche Sirenen hatte ich noch nie gehört.

332
00:20:46,995 --> 00:20:50,332
Also gab es für unseren Standort
eine Tornadowarnung.

333
00:20:50,415 --> 00:20:53,085
Er sagte:
"Ich geh kurz draußen nachsehen."

334
00:20:53,168 --> 00:20:56,546
Ich drehte mich
zu den Gästen neben mir und sagte:

335
00:20:57,464 --> 00:21:01,593
"Wir sind aus San Diego.
Sollten wir uns Sorgen machen?"

336
00:21:02,678 --> 00:21:04,263
Sie versicherten mir,

337
00:21:04,346 --> 00:21:07,474
die gingen ständig los
und seien kein Grund zur Sorge.

338
00:21:08,350 --> 00:21:11,812
Diese Leute lebten in Joplin,
daher dachte ich:

339
00:21:11,895 --> 00:21:14,898
"Ok, ich esse weiter.
Es gibt kein Problem."

340
00:21:22,030 --> 00:21:25,284
Mir fiel sofort auf,
wie dunkel der Himmel war.

341
00:21:25,367 --> 00:21:28,203
Er hatte außerdem eine grünliche Färbung.

342
00:21:28,287 --> 00:21:29,663
Guten Abend.

343
00:21:30,539 --> 00:21:34,626
Die Tornadosirenen hören nicht auf.
Sie können sie sicher hören.

344
00:21:37,713 --> 00:21:38,630
Da sind sie.

345
00:21:40,299 --> 00:21:44,011
Leute in der Joplin-Region
sollten Schutzräume aufsuchen.

346
00:21:44,094 --> 00:21:45,846
Tun Sie das unbedingt.

347
00:21:47,514 --> 00:21:50,350
Was ich dann sah,
machte mir furchtbare Angst.

348
00:21:51,560 --> 00:21:55,689
Es war der heftigste Tornado,
den man sich vorstellen konnte

349
00:21:55,772 --> 00:21:57,649
auf einem Radarbild.

350
00:21:59,651 --> 00:22:03,113
Als ich sah,
welches Monster auf die Stadt zukam,

351
00:22:04,531 --> 00:22:07,284
dachte ich, wir würden sterben.

352
00:22:08,118 --> 00:22:12,039
Chad kam hereingerannt
und packte mich am Arm.

353
00:22:12,122 --> 00:22:14,541
"Mom, wir müssen los. Jetzt sofort."

354
00:22:14,624 --> 00:22:18,795
Ich sagte: "Nein, alles ok.
Das kommt hier öfter vor. Keine Sorge."

355
00:22:18,879 --> 00:22:20,130
Es war frustrierend.

356
00:22:20,213 --> 00:22:23,467
Am liebsten hätte ich
aus vollem Halse geschrien:

357
00:22:24,301 --> 00:22:27,346
"Wir sterben,
wenn wir uns nicht in Sicherheit bringen."

358
00:22:27,929 --> 00:22:31,099
Ich war 13 Jahre alt,
hatte eine hohe Stimme

359
00:22:31,183 --> 00:22:34,478
und wollte diesen Erwachsenen erzählen,
was zu tun sei.

360
00:22:35,145 --> 00:22:36,563
Die Cardinals führen…

361
00:22:37,064 --> 00:22:40,859
Wir unterbrechen das Programm
für diese Wetterwarnung.

362
00:22:41,818 --> 00:22:44,613
Guten Abend. Meteorologe Doug Heady hier…

363
00:22:44,696 --> 00:22:49,409
Das TV-Programm im Restaurant
wechselte auf den lokalen Wettersender.

364
00:22:49,493 --> 00:22:52,120
Da war Doug Heady von KOAM.

365
00:22:53,205 --> 00:22:56,500
Wir haben jetzt
einen Tornado mit Bodenkontakt.

366
00:22:57,167 --> 00:22:59,961
Zu hören, wie Doug sagte,
er habe Bodenkontakt,

367
00:23:00,045 --> 00:23:02,089
bestätigte, was ich gesehen hatte,

368
00:23:02,172 --> 00:23:04,800
machte die Situation aber auch real.

369
00:23:04,883 --> 00:23:06,927
Da wusste ich, es sieht übel aus.

370
00:23:07,010 --> 00:23:09,513
Wir standen auf und rannten los.

371
00:23:09,596 --> 00:23:10,764
Suchen Sie Schutz.

372
00:23:10,847 --> 00:23:14,101
Die Lage bei Bodenkontakt ist gefährlich.

373
00:23:15,602 --> 00:23:18,730
Ich war auf Sendung.
Der Tornado wuchs so schnell.

374
00:23:19,231 --> 00:23:23,527
Auf dem Radar sah ich,
welches zerstörerische Potenzial er besaß.

375
00:23:23,610 --> 00:23:27,989
Er bewegte sich nach Osten,
direkt auf die Stadt zu.

376
00:23:28,073 --> 00:23:29,866
Die Bilder unserer Turmkamera.

377
00:23:31,576 --> 00:23:33,578
Der Himmel sieht unheilvoll aus.

378
00:23:34,454 --> 00:23:38,041
Auf der Kameraaufnahme
erkannte ich keinen Tornado.

379
00:23:38,917 --> 00:23:42,712
Ich schwenkte sie,
im Versuch, ihn zu lokalisieren.

380
00:23:43,880 --> 00:23:49,636
Ich sah nur diese dunkelgraue,
nahezu schwarze Wand.

381
00:23:50,220 --> 00:23:51,930
Wir blicken nach Westen.

382
00:23:52,013 --> 00:23:55,434
Sehen Sie. Das da drüben könnte er sein.

383
00:23:55,517 --> 00:23:57,853
Hinter dem Regenschleier.

384
00:23:59,062 --> 00:24:03,275
Ich brauchte kurz, um zu begreifen:
Der Tornado ist in einer Regenwolke.

385
00:24:03,900 --> 00:24:06,820
Das heißt, man sieht ihn nicht kommen.

386
00:24:07,904 --> 00:24:09,322
Sehr starke Tornados

387
00:24:09,406 --> 00:24:13,994
können so viel Feuchtigkeit aufsaugen,
dass sie sich mit Regen umwickeln.

388
00:24:14,077 --> 00:24:15,162
Mir war klar:

389
00:24:15,745 --> 00:24:21,293
Die meisten würden hinter dieser Wand
keinen Monstertornado erwarten.

390
00:24:23,753 --> 00:24:27,757
Wir hielten auf einer Schotterfläche
und beobachteten die Stelle.

391
00:24:27,841 --> 00:24:31,678
Da wird sich echt
ein verdammter Tornado abseilen.

392
00:24:32,512 --> 00:24:34,598
Da wird es passieren.

393
00:24:36,558 --> 00:24:38,393
Seht euch die Rotation an.

394
00:24:41,855 --> 00:24:42,939
Alter.

395
00:24:43,023 --> 00:24:45,442
Oh Gott, wie sich die Wolken bewegen.

396
00:24:48,653 --> 00:24:49,738
Es wird dunkel.

397
00:24:51,823 --> 00:24:56,870
Der Himmel verdunkelte sich,
als hätte man die Sonne ausgeknipst.

398
00:24:57,412 --> 00:25:00,916
So was hatte ich noch nie gesehen,
Dunkelheit mitten am Tag.

399
00:25:04,169 --> 00:25:06,588
Es war wie bei einer Sonnenfinsternis.

400
00:25:07,464 --> 00:25:11,843
Ein enormer Sturm
blockierte das Sonnenlicht.

401
00:25:16,097 --> 00:25:17,224
Hast du gesehen?

402
00:25:18,099 --> 00:25:20,435
Ja. Gehen wir.

403
00:25:20,519 --> 00:25:21,770
Mac, steig ein.

404
00:25:23,271 --> 00:25:24,397
Keine Panik.

405
00:25:25,273 --> 00:25:27,943
Keine Panik. Das wäre das Schlimmste.

406
00:25:28,735 --> 00:25:30,946
Das gerät langsam außer Kontrolle.

407
00:25:31,571 --> 00:25:32,781
Das darf es nicht.

408
00:25:34,241 --> 00:25:36,576
Wir wurden von Sturmjägern

409
00:25:36,660 --> 00:25:39,162
zu vom Sturm Gejagten.

410
00:25:39,788 --> 00:25:43,208
Seht ihr das da drüben?
Er kommt auf uns zu.

411
00:25:43,291 --> 00:25:46,294
So können Sie sich
und Ihre Familie schützen:

412
00:25:46,378 --> 00:25:50,632
An alle im Auto: Begeben Sie sich sofort
in einen festen Unterschlupf.

413
00:26:03,144 --> 00:26:04,271
Ich war 16.

414
00:26:04,354 --> 00:26:09,693
Ich fuhr mit meinen Freunden Evan,
Dylan und seinem Bruder Doug herum.

415
00:26:13,113 --> 00:26:15,991
Evan ließ Tech N9ne im Radio laufen.

416
00:26:16,700 --> 00:26:18,702
Die Atmosphäre war unheimlich.

417
00:26:20,453 --> 00:26:23,873
Mein kleiner Bruder meinte:
"Gehen wir was einkaufen."

418
00:26:23,957 --> 00:26:26,751
Wir wollten abhängen.
Das würde schon werden.

419
00:26:28,712 --> 00:26:32,549
Wir fuhren auf Nebenstraßen.
Die Hauptstraßen mieden wir generell.

420
00:26:32,632 --> 00:26:36,136
Wir kannten die Nebenstraßen
wie unseren Handrücken.

421
00:26:39,347 --> 00:26:42,183
Auf der Highschool
war ich ein Einzelgänger.

422
00:26:42,267 --> 00:26:45,770
Ich flog von der Schule,
weil ich immer wieder Ärger machte.

423
00:26:46,271 --> 00:26:50,317
Ich hatte Besseres zu tun
wie Rad fahren und Gras rauchen.

424
00:26:55,405 --> 00:26:57,574
BMX fahren war mein Leben.

425
00:26:58,241 --> 00:27:01,995
All mein selbstverdientes Geld
floss in mein Rad.

426
00:27:02,662 --> 00:27:05,999
Es ist nicht leicht,
als Teenager Geld zu verdienen.

427
00:27:09,878 --> 00:27:13,256
Mein Dad schrieb:
"Es gibt einen Tornado. Sei vorsichtig."

428
00:27:13,882 --> 00:27:15,175
Und ich sagte:

429
00:27:15,759 --> 00:27:20,221
"Ich seh nirgends einen Tornado.
Wir sehen uns später."

430
00:27:20,722 --> 00:27:24,851
Vielleicht bin ich dumm oder so,
aber ich sah den Zauberer von Oz.

431
00:27:24,934 --> 00:27:26,645
Das sah nicht gefährlich aus.

432
00:27:29,105 --> 00:27:31,900
Kurz darauf wurde es
in Sekundenschnelle dunkel.

433
00:27:36,613 --> 00:27:38,657
Der Himmel wurde pechschwarz…

434
00:27:41,242 --> 00:27:43,620
Man sah die Hand vor Augen nicht.

435
00:27:44,537 --> 00:27:46,873
Es war der dunkle Tod.

436
00:27:50,877 --> 00:27:53,630
So etwas hatte ich noch nie zuvor gesehen.

437
00:27:56,257 --> 00:27:57,425
Es war

438
00:27:58,259 --> 00:27:59,135
verrückt.

439
00:28:04,224 --> 00:28:05,600
Wieder Tornadosirenen.

440
00:28:05,684 --> 00:28:08,061
In Joplin gehen erneut die Sirenen los.

441
00:28:08,687 --> 00:28:10,522
Das sind die Tornadosirenen.

442
00:28:11,731 --> 00:28:13,817
Wir müssen hier wirklich weg.

443
00:28:14,484 --> 00:28:17,445
Bloß weg von hier. Oh mein Gott.

444
00:28:17,529 --> 00:28:18,571
Sieh nach hinten.

445
00:28:19,739 --> 00:28:22,450
-Oh mein Gott.
-Oh mein Gott!

446
00:28:23,118 --> 00:28:23,952
Oh Gott.

447
00:28:24,035 --> 00:28:25,745
Er ist direkt hinter uns.

448
00:28:26,246 --> 00:28:28,832
Ich sah in meinen winzigen Seitenspiegel.

449
00:28:31,668 --> 00:28:34,838
Was ich sah,
war ein dunkles, riesiges Monster.

450
00:28:37,882 --> 00:28:40,844
Es dröhnte, als hätte Mutter Natur Hunger.

451
00:28:41,678 --> 00:28:44,013
Der Sturm bewegt sich weiter nach Osten.

452
00:28:44,097 --> 00:28:46,141
Die MSSU nördlich von Joplin,

453
00:28:46,224 --> 00:28:48,685
wo die Abschlusszeremonie im Gang ist,

454
00:28:48,768 --> 00:28:50,979
liegt genau auf dem Weg des Sturms.

455
00:28:59,696 --> 00:29:00,864
Cheyenne Nooney.

456
00:29:02,866 --> 00:29:06,494
Nach der Zeremonie
stand eine große Party an.

457
00:29:08,830 --> 00:29:09,914
Macht euch bereit.

458
00:29:10,498 --> 00:29:14,252
Die Party, bei der alle
noch ein letztes Mal zusammenkamen.

459
00:29:14,335 --> 00:29:16,588
Amber Cantu.

460
00:29:19,841 --> 00:29:21,968
Ich sollte auflegen und freute mich.

461
00:29:22,635 --> 00:29:25,054
Ich weiß, dass Will sich auch freute.

462
00:29:25,138 --> 00:29:26,806
William Norton.

463
00:29:30,852 --> 00:29:33,062
Ich komme im Alphabet ganz hinten.

464
00:29:33,146 --> 00:29:35,106
Andrew Keegan Tinney.

465
00:29:37,525 --> 00:29:40,737
Sobald ich wieder saß,
war das Ende absehbar.

466
00:29:50,246 --> 00:29:51,164
Ich blieb,

467
00:29:51,247 --> 00:29:53,875
um mit Will und anderen Fotos zu machen.

468
00:29:55,168 --> 00:29:56,711
Meine Familie fuhr heim.

469
00:29:57,712 --> 00:30:00,882
Wir kommen raus, und da ist ein Tornado.

470
00:30:03,593 --> 00:30:07,472
Mein Dad rief an und sagte,
die Sirene heulen, es drohen Stürme.

471
00:30:07,555 --> 00:30:09,015
"Du musst nach Hause."

472
00:30:15,063 --> 00:30:17,690
Seine Stimme… Er wollte, dass ich komme.

473
00:30:18,733 --> 00:30:21,402
Er ist Leiter des Rettungsdienstes hier.

474
00:30:21,486 --> 00:30:25,490
Er brachte uns bei,
immer für alles bereit zu sein.

475
00:30:26,074 --> 00:30:29,577
Daher hatte ich mich
zum Rettungssanitäter ausbilden lassen.

476
00:30:30,078 --> 00:30:32,455
Wenn dieser Sturm Dad besorgte,

477
00:30:32,539 --> 00:30:36,251
musste ich zu meinem Truck
und nach Hause fahren.

478
00:30:37,502 --> 00:30:42,131
Auf dem Parkplatz herrschte Stau.
Ich dachte: "Vergiss es, ich warte nicht."

479
00:30:42,215 --> 00:30:45,927
Ich fuhr über Rasen und Bordstein,
um früher zu Hause zu sein.

480
00:30:46,010 --> 00:30:48,179
Die Wetterlage ist gefährlich.

481
00:30:48,263 --> 00:30:52,183
Begeben Sie sich sofort
in Ihre Tornadobunker oder Keller.

482
00:30:52,267 --> 00:30:53,893
Der Regen nahm zu.

483
00:30:53,977 --> 00:30:58,439
Er wurde auf meinem Heimweg
immer schlimmer.

484
00:30:58,523 --> 00:31:00,149
Wir haben bestätigte Sichtungen.

485
00:31:00,233 --> 00:31:04,779
Sorgen Sie dafür, dass sie Decken
und ein batteriebetriebenes Radio haben.

486
00:31:04,863 --> 00:31:06,155
…Taschenlampen.

487
00:31:06,239 --> 00:31:08,992
Sei es im Haus wie in Ihrem Bad…

488
00:31:09,075 --> 00:31:10,243
Ach, du Scheiße.

489
00:31:10,326 --> 00:31:13,037
Wetterbeobachter meldeten
einen Multivortex-Tornado

490
00:31:13,121 --> 00:31:14,622
im westlichen Joplin.

491
00:31:14,706 --> 00:31:17,542
Die Zelle bewegt sich
mit 30 km/h nach Osten.

492
00:31:17,625 --> 00:31:18,459
Mom!

493
00:31:18,543 --> 00:31:19,961
Viele Schadensmeldungen.

494
00:31:20,044 --> 00:31:20,879
Mom!

495
00:31:20,962 --> 00:31:22,171
Suchen Sie Schutz.

496
00:31:22,255 --> 00:31:24,132
Wir wissen, wo der Sturm ist.

497
00:31:24,215 --> 00:31:28,177
Ich war an der Kasse. Mein Manager fragte:

498
00:31:28,261 --> 00:31:32,015
"Holst du die Tische und Stühle rein,
bevor sie davonfliegen?"

499
00:31:33,850 --> 00:31:36,603
Ich kämpfte nahezu mit den Möbeln.

500
00:31:37,604 --> 00:31:40,064
Der Himmel sah total komisch aus.

501
00:31:40,857 --> 00:31:43,151
Es herrschte eine eigenartige Stille.

502
00:31:43,234 --> 00:31:45,236
Ein echt verrücktes Gefühl.

503
00:31:45,320 --> 00:31:49,115
Dann sah ich links am Yogurt-Laden vorbei.

504
00:31:49,198 --> 00:31:52,160
Und ich sah diese Wand.

505
00:31:56,289 --> 00:31:59,709
Das Geräusch vergesse ich nie.
Es war so laut.

506
00:32:01,753 --> 00:32:04,130
Ein furchteinflößendes Knurren.

507
00:32:11,888 --> 00:32:16,351
Ich eilte nach drinnen und fing an,
die Erwachsenen anzuschreien.

508
00:32:17,185 --> 00:32:20,605
Gab den Leuten Befehle,
wohin sie zu gehen hatten.

509
00:32:21,105 --> 00:32:23,775
Ich handelte wie ferngesteuert.

510
00:32:24,275 --> 00:32:27,403
Ich schrie: "Hört auf mich
oder ihr werdet sterben."

511
00:32:28,279 --> 00:32:31,449
Ein Paar wollte gehen.
Ich sagte: "Nein, bleibt."

512
00:32:31,950 --> 00:32:34,577
Sie sagten:
"Der Laden hält keinem Tornado stand.

513
00:32:34,661 --> 00:32:37,497
Wir sterben sicher nicht
in einem Yogurt-Laden."

514
00:32:37,997 --> 00:32:39,499
Dann ging das Licht aus.

515
00:32:42,043 --> 00:32:43,086
Stromausfall.

516
00:32:47,632 --> 00:32:50,051
Viele Leute meldeten Stromausfälle.

517
00:32:50,134 --> 00:32:53,179
Das wird die Lage
während des Tornados sein…

518
00:32:53,262 --> 00:32:55,181
Gütiger Gott, schütze mich.

519
00:32:55,264 --> 00:32:56,516
…sehen das auch.

520
00:32:57,725 --> 00:33:00,103
-Heilige Scheiße.
-Oh mein Gott!

521
00:33:00,186 --> 00:33:02,105
-Das ist übel, echt übel.
-Gott!

522
00:33:05,525 --> 00:33:09,612
Die Scheinwerfer sind
das einzige Licht auf der Straße.

523
00:33:10,530 --> 00:33:14,325
Die Bäume bogen sich.
Mein erster Gedanke war: Dinosaurier.

524
00:33:14,409 --> 00:33:16,744
Etwas Großes bricht durch die Bäume.

525
00:33:16,828 --> 00:33:20,915
Ausgewachsene Bäume,
große Bäume flogen über die Straße.

526
00:33:22,041 --> 00:33:25,253
Einer traf uns.
Evan fuhr mit ihm auf dem Dach weiter.

527
00:33:29,799 --> 00:33:33,886
Die Windschutzscheibe war weg.
Es regnete ins Auto.

528
00:33:33,970 --> 00:33:35,805
Evan fragte: "Was jetzt?"

529
00:33:35,888 --> 00:33:39,183
Er trat aufs Gas,
weil er ihn hinter uns wähnte.

530
00:33:39,267 --> 00:33:43,187
Und so fuhren wir weiter
in einen Tornado hinein.

531
00:33:46,357 --> 00:33:49,902
Der Tornado war gleich da,
kurz davor, uns zu berühren.

532
00:33:55,074 --> 00:33:57,535
Unsere Turmkamera hat ziemlich gelitten.

533
00:33:59,620 --> 00:34:02,582
Unsere Turmkamera war
im Zentrum von Joplin.

534
00:34:03,791 --> 00:34:08,087
Ich sah vom Sender aus,
16 km außerhalb der Stadt, zu.

535
00:34:09,213 --> 00:34:12,258
Der Tornado versteckt sich
in der Regenwolke.

536
00:34:12,759 --> 00:34:14,886
Er ist nur schwer zu erkennen.

537
00:34:14,969 --> 00:34:18,264
Ich hoffte, er ließe einfach schnell nach.

538
00:34:18,347 --> 00:34:21,184
Aber er wurde stärker und stärker.

539
00:34:21,267 --> 00:34:23,770
Er wuchs auf eine Breite von 600 m.

540
00:34:25,730 --> 00:34:28,983
Seinen Höhepunkt erreichte er
direkt im Herzen Joplins.

541
00:34:30,026 --> 00:34:32,945
Man sieht Trümmer.
Der Wind ist also sehr stark.

542
00:34:33,029 --> 00:34:34,655
Das ist er auf dem Radar.

543
00:34:34,739 --> 00:34:38,409
Der Trümmerball auf dem Radar verriet,
dass er Häuser mitriss.

544
00:34:38,493 --> 00:34:40,078
Er riss Bäume aus.

545
00:34:40,161 --> 00:34:44,082
Ich wusste,
wir steckten ganz schön in der Scheiße.

546
00:34:47,210 --> 00:34:49,754
Er saugte die Stromleitungen ein.

547
00:34:50,671 --> 00:34:52,173
Er kam immer näher.

548
00:34:54,258 --> 00:34:57,762
Wir fuhren um unser Leben
vor dem Tornado weg.

549
00:34:58,346 --> 00:34:59,889
-Wohin?
-Keine Ahnung.

550
00:34:59,972 --> 00:35:02,100
Er kommt… Fahr da lang.

551
00:35:03,559 --> 00:35:05,061
Wir sind schneller.

552
00:35:05,853 --> 00:35:06,979
Oh mein Gott.

553
00:35:07,063 --> 00:35:09,941
Ich trat das Pedal durch.

554
00:35:13,486 --> 00:35:14,862
Der Wind war so stark,

555
00:35:14,946 --> 00:35:17,782
er hätte uns fast
von der Straße getrieben.

556
00:35:17,865 --> 00:35:22,453
Meine gesamten Kapazitäten
gingen dafür drauf,

557
00:35:24,539 --> 00:35:26,457
den Worst Case zu bestimmen

558
00:35:26,541 --> 00:35:29,836
und zu versuchen,
ein böses Ende zu vermeiden.

559
00:35:30,336 --> 00:35:34,549
Naiv, wie ich war, dachte ich,
ich hätte zumindest etwas Kontrolle.

560
00:35:35,258 --> 00:35:38,386
Sieh dir den Wind an.
Der Regen ist gleich da.

561
00:35:38,469 --> 00:35:40,721
Der Regen geht in die Richtung.

562
00:35:40,805 --> 00:35:45,101
Der Regen fiel nicht mehr,
er bewegte sich zur Seite.

563
00:35:45,184 --> 00:35:47,478
Wir sahen die Rotation direkt vor uns.

564
00:35:47,562 --> 00:35:49,147
Die Wolken wechseln die Richtung.

565
00:35:49,230 --> 00:35:52,900
Oh mein Gott. Das ist ein großer Wirbel.

566
00:35:52,984 --> 00:35:56,487
Als ich das sah, dachte ich:
"Ok, gleich heben wir ab."

567
00:35:56,571 --> 00:35:58,739
Oh Gott, seht euch das an.

568
00:35:58,823 --> 00:36:01,450
Wir sind in einem Auto. Das ist echt übel.

569
00:36:01,534 --> 00:36:04,162
Wo lang? Der Regen… Der Wind ist so stark.

570
00:36:04,620 --> 00:36:06,831
Wo lang? Wir sind mittendrin.

571
00:36:06,914 --> 00:36:07,957
Zum verdammten…

572
00:36:08,040 --> 00:36:11,127
Der Getränkemarkt ist am nächsten.
Wir müssen da rein.

573
00:36:11,210 --> 00:36:13,629
Ich sah Kaylees Handy
auf dem Armaturenbrett.

574
00:36:13,713 --> 00:36:17,049
Ich wusste, es war wichtig,
also steckte ich es ein.

575
00:36:17,633 --> 00:36:19,135
Hier rein!

576
00:36:20,970 --> 00:36:21,929
Schnell!

577
00:36:23,306 --> 00:36:24,140
Leute!

578
00:36:25,183 --> 00:36:27,143
Kommt schon!

579
00:36:27,977 --> 00:36:28,853
Kommt schon!

580
00:36:30,396 --> 00:36:32,398
…Multivortex-Tornado gemeldet.

581
00:36:32,481 --> 00:36:35,443
Das war vor zehn Minuten,
also ist der Sturm…

582
00:36:39,822 --> 00:36:42,158
…auf seinem Weg nach Osten.

583
00:36:42,658 --> 00:36:45,620
Wir stürmten
in einen komplett ruhigen Laden.

584
00:36:46,579 --> 00:36:49,999
Leute, da draußen sieht's übel aus.
Echt, echt übel.

585
00:36:50,082 --> 00:36:54,295
Wir sollten Schutz suchen, im Ernst.
Wir sollten Schutz suchen.

586
00:36:54,378 --> 00:36:57,506
Die Leute nahmen uns nicht ernst.

587
00:36:57,590 --> 00:36:59,592
Gibt es einen guten Ort dafür?

588
00:36:59,675 --> 00:37:01,510
-Hier?
-Bitte.

589
00:37:01,594 --> 00:37:04,388
Hey, wir müssen von dem ganzen Glas weg.

590
00:37:04,472 --> 00:37:05,890
Wir wussten, was kommt.

591
00:37:05,973 --> 00:37:09,727
Er kam direkt auf uns zu,
und er war ein Monster.

592
00:37:11,312 --> 00:37:13,439
Und die Leute hatten die Ruhe weg.

593
00:37:13,522 --> 00:37:15,233
Gibt es ein Hinterzimmer?

594
00:37:15,316 --> 00:37:16,150
Das ist…

595
00:37:16,234 --> 00:37:17,360
In den Kühlschrank.

596
00:37:17,443 --> 00:37:19,403
-Also, los.
-Kühlschrank. Rein da.

597
00:37:19,487 --> 00:37:22,114
-Es ist echt übel.
-In den Kühlschrank.

598
00:37:22,615 --> 00:37:25,826
Der Kühlschrank
war definitiv der sicherste Ort.

599
00:37:26,953 --> 00:37:28,537
Die Tür flog auf.

600
00:37:29,872 --> 00:37:31,666
Eric wollte sie schließen.

601
00:37:32,375 --> 00:37:34,126
Eric, komm her, verdammt.

602
00:37:34,627 --> 00:37:36,170
-Gott.
-In den Kühlschrank.

603
00:37:37,338 --> 00:37:39,006
Komm, hier. Hier drüben.

604
00:37:39,090 --> 00:37:40,424
Hier drüben!

605
00:37:41,550 --> 00:37:44,804
-Rückt zusammen, Leute.
-Gott, das ist nicht gut.

606
00:37:46,555 --> 00:37:50,393
Wir rückten da zusammen,
wo das Wassereis abgefüllt wurde.

607
00:37:50,476 --> 00:37:52,603
Ich wusste, es sah übel aus.

608
00:37:53,312 --> 00:37:56,565
Kaylee machte sich klein,
kauerte sich auf den Boden.

609
00:37:57,608 --> 00:37:59,986
Ich umarmte sie von hinten.

610
00:38:00,069 --> 00:38:04,657
Eric war zu meiner Rechten,
und Mac war hinter mir.

611
00:38:04,740 --> 00:38:09,287
Ich hatte meinen Arm um Eric.
Wir waren eine Art menschliches Gewicht.

612
00:38:11,956 --> 00:38:14,583
Man hörte die Flaschen klappern.

613
00:38:15,084 --> 00:38:16,919
Das Gebäude vibrierte.

614
00:38:17,712 --> 00:38:20,631
Ich bekam langsam Angst.

615
00:38:21,132 --> 00:38:22,091
Große Angst.

616
00:38:27,555 --> 00:38:30,349
Er kam näher, es rumpelte immer lauter.

617
00:38:31,517 --> 00:38:35,313
Ich dachte
an alle Tornado-Übungen aus der Schule.

618
00:38:35,813 --> 00:38:38,899
Kopf zwischen die Knie.
Hände in den Nacken.

619
00:38:38,983 --> 00:38:41,986
Ich dachte:
"Ich muss die Leute beschützen."

620
00:38:45,406 --> 00:38:47,533
Da war eine siebenköpfige Familie.

621
00:38:48,034 --> 00:38:51,037
Ich sagte:
"Die Familie muss in die Toilette."

622
00:38:51,871 --> 00:38:53,956
Denn die hatte keine Außenwand.

623
00:38:55,124 --> 00:38:56,917
Für mich war dort kein Platz.

624
00:38:59,920 --> 00:39:01,547
Ich fühlte mich hilflos.

625
00:39:02,173 --> 00:39:07,053
Es gab einen Lagerraum,
aber der hatte zwei Außenwände.

626
00:39:07,136 --> 00:39:09,847
Dort war die Gefahr noch größer.

627
00:39:10,639 --> 00:39:13,309
Mit mir waren noch zwei Teenager im Raum.

628
00:39:14,602 --> 00:39:17,146
Unter meinen Füßen bröckelte der Zement.

629
00:39:19,106 --> 00:39:21,567
Ich hab Druck auf den Ohren. Scheiße.

630
00:39:21,650 --> 00:39:24,487
Man spürte,
wie sich der Luftdruck änderte.

631
00:39:27,907 --> 00:39:28,741
Leute.

632
00:39:28,824 --> 00:39:29,784
Er ist da!

633
00:39:29,867 --> 00:39:30,785
Oh Gott.

634
00:39:32,745 --> 00:39:35,498
Und dann: der größte Knall.

635
00:39:38,584 --> 00:39:39,543
Es klang so…

636
00:39:47,009 --> 00:39:48,761
Bevor man sich versah,

637
00:39:49,261 --> 00:39:50,221
war alles weg.

638
00:40:04,026 --> 00:40:06,237
Die Wand vor uns brach auf.

639
00:40:07,405 --> 00:40:11,575
Vor mir sah ich eine Wand
aus herumfliegenden Sachen.

640
00:40:13,786 --> 00:40:15,746
Ich sah einen Baum.

641
00:40:15,830 --> 00:40:18,833
Ich sah das Hinterteil
eines Sattelschleppers.

642
00:40:20,793 --> 00:40:25,005
Ein Auto wurde an die Hauswand gepresst
und stabilisierte sie quasi.

643
00:40:30,761 --> 00:40:35,015
Ich sah das gesamte Gebäude
in Zeitlupe in Einzelteile zersplittern.

644
00:40:43,816 --> 00:40:47,987
Sachen flogen herum. Wände stürzten ein.

645
00:40:48,821 --> 00:40:50,781
Die Decke wurde weggerissen.

646
00:40:56,454 --> 00:41:01,542
Ich sah rüber, und die Wände waren weg.
Ich sah direkt nach draußen in die Gasse.

647
00:41:01,625 --> 00:41:03,711
Ich sah nur eine Wand aus Wind.

648
00:41:07,715 --> 00:41:09,925
Au! Es tut so weh!

649
00:41:10,426 --> 00:41:11,469
Oh mein Gott!

650
00:41:16,390 --> 00:41:21,353
Es fühlte sich so brutal an.
Wie ein Sandstrahler auf dem Rücken.

651
00:41:24,064 --> 00:41:26,775
Alles Mögliche flog durch die Luft.

652
00:41:28,235 --> 00:41:30,070
Es blitzte weiß auf.

653
00:41:30,738 --> 00:41:34,575
Ein Betonklotz des Gebäudes
hatte mich am Kopf getroffen.

654
00:41:37,536 --> 00:41:42,249
Glas und Steine
prasselten nur so auf uns hernieder.

655
00:41:43,626 --> 00:41:44,919
Diese Geräusche…

656
00:41:45,419 --> 00:41:48,088
Wie ein Dartpfeil auf der Scheibe.

657
00:41:49,715 --> 00:41:53,636
Wie lange noch,
bis mich irgendetwas aufspießt?

658
00:41:54,595 --> 00:41:59,058
Mir durch den Hals schießt?
Oder meinen Bruder oder Mac trifft?

659
00:42:04,355 --> 00:42:07,566
Ich dachte, der Lärm bringt mich um.
Es war so laut.

660
00:42:07,650 --> 00:42:09,276
Es dröhnte.

661
00:42:13,280 --> 00:42:17,284
Wir fuhren durch den Tornado.
Trümmer flogen durchs Auto.

662
00:42:20,663 --> 00:42:22,623
Wir wurden von Steinen getroffen.

663
00:42:23,541 --> 00:42:26,627
Scherben trafen uns, schnitten uns.

664
00:42:30,548 --> 00:42:33,300
Er saugte die Luft ab.

665
00:42:35,886 --> 00:42:38,013
Ich sagte: "Schnallt euch an."

666
00:42:38,097 --> 00:42:41,850
Wir fuhren da rein
und womöglich nie wieder raus.

667
00:42:51,569 --> 00:42:54,363
Wir hatten schreckliche Angst
um unser Leben.

668
00:42:56,073 --> 00:42:58,325
Wir schrien in die Luft:

669
00:42:58,409 --> 00:43:00,160
"Gott, du bist allmächtig.

670
00:43:00,244 --> 00:43:04,832
Gott, lass dein Licht auf mich scheinen.
Schütze uns mit deinem Licht."

671
00:43:13,090 --> 00:43:15,884
Es wurde einfach immer heftiger.

672
00:43:22,766 --> 00:43:24,268
Und plötzlich

673
00:43:24,768 --> 00:43:25,811
hörte es auf.

674
00:43:27,146 --> 00:43:28,147
Und ich sah hoch

675
00:43:29,106 --> 00:43:30,858
und sah klaren blauen Himmel.

676
00:43:32,443 --> 00:43:33,611
Wir waren im Auge.

677
00:43:35,112 --> 00:43:38,866
Und ich konnte meinen Augen nicht trauen.

678
00:43:38,949 --> 00:43:42,036
"Oh mein Gott, da ist der Himmel."

679
00:43:45,623 --> 00:43:48,959
Ich sah Luftwirbel in der Mitte.

680
00:43:50,461 --> 00:43:52,129
Es war unglaublich.

681
00:43:52,212 --> 00:43:58,218
Tornados mit einem Auge sind riesig.
Das sind Monster.

682
00:44:00,429 --> 00:44:04,308
In diesem Moment der Stille festzuhängen,

683
00:44:06,143 --> 00:44:07,478
diesem kleinen Tunnel,

684
00:44:08,771 --> 00:44:11,774
umgeben von absolutem Chaos…

685
00:44:17,696 --> 00:44:19,823
Da war ich zum ersten Mal gezwungen,

686
00:44:21,575 --> 00:44:23,243
mir einzugestehen:

687
00:44:23,327 --> 00:44:26,038
"Ich habe über nichts
wirklich die Kontrolle."

688
00:44:31,960 --> 00:44:35,214
Nicht bewegen! Bleibt unten!

689
00:44:35,297 --> 00:44:37,341
Bleibt unten!

690
00:44:38,175 --> 00:44:42,346
Die Ruhe im Auge ließ viele denken,
es sei vorbei.

691
00:44:42,429 --> 00:44:46,058
Wir wussten, es war erst Halbzeit.

692
00:44:49,728 --> 00:44:51,814
Suchen Sie weiterhin Deckung.

693
00:44:52,314 --> 00:44:55,609
Wir sehen den Tornado
von unserer Turmkamera aus.

694
00:44:55,693 --> 00:44:57,611
Wir verfolgen ihn weiter.

695
00:44:57,695 --> 00:45:01,490
Wir befinden uns gerade
in einer sehr gefährlichen Situation.

696
00:45:02,074 --> 00:45:05,452
Wir werden diesen Sturm weiterverfolgen.

697
00:45:05,536 --> 00:45:07,413
Er wird uns nicht treffen.

698
00:45:09,123 --> 00:45:10,249
Ein Baum fiel?

699
00:45:10,916 --> 00:45:11,834
Gehen wir rein.

700
00:45:11,917 --> 00:45:13,711
Alle auf den Boden!

701
00:45:14,628 --> 00:45:15,671
Er kommt.

702
00:45:16,171 --> 00:45:18,549
-Gott!
-Rein.

703
00:45:22,302 --> 00:45:23,887
Jesus, Vater im Himmel!

704
00:45:52,708 --> 00:45:55,794
Falls Sie uns noch hören,
falls wir noch auf…

705
00:45:57,296 --> 00:45:59,214
-Wir sind nicht mehr auf Sendung.
-Ja.

706
00:45:59,298 --> 00:46:00,215
Das war's.

707
00:46:01,717 --> 00:46:04,219
Das war eine gefährliche Situation.

708
00:46:05,304 --> 00:46:09,308
Die Turmkamera fiel aus.
Durch Trümmer oder Blitzeinschlag.

709
00:46:10,726 --> 00:46:13,645
Dass die Turmkamera ausfiel,
war beängstigend.

710
00:46:13,729 --> 00:46:16,523
Wir konnten die Leute
nicht weiter informieren.

711
00:46:21,820 --> 00:46:24,907
Waren sie in Sicherheit?
Suchten sie Schutz?

712
00:46:24,990 --> 00:46:27,993
Ich versuchte,
herauszufinden, was los war.

713
00:46:38,086 --> 00:46:41,131
Das Auto schlitterte
über die Straße und hob ab.

714
00:46:45,803 --> 00:46:47,513
Es überschlug sich seitwärts.

715
00:46:47,596 --> 00:46:50,098
Dann wurde es weggeschleudert.

716
00:46:58,232 --> 00:47:02,194
Ich sah die anderen an.
Fast, als würde ich mich verabschieden.

717
00:47:03,070 --> 00:47:04,780
Ich wusste, ich würde sterben.

718
00:47:05,280 --> 00:47:08,283
Dylan umschlang mich.

719
00:47:08,367 --> 00:47:09,993
Er hielt sich an mir fest.

720
00:47:12,621 --> 00:47:14,832
Ich wurde aus seinen Armen gerissen.

721
00:47:16,250 --> 00:47:18,377
Und ich wurde aus dem Auto gesaugt.

722
00:47:23,966 --> 00:47:26,426
Ich flog im Tornado.

723
00:47:27,302 --> 00:47:29,721
Ich kauerte mich zusammen und schrie.

724
00:47:31,974 --> 00:47:36,186
Da drinnen gibt es keine Schwerkraft.
Es ist wie im Weltall.

725
00:47:38,438 --> 00:47:41,233
Ich sah mein Leben an mir vorbeiziehen.

726
00:47:43,610 --> 00:47:46,029
Ich hatte so viele Dinge erlebt.

727
00:47:46,530 --> 00:47:50,367
Ich erinnerte mich an alles.
Ich dachte: "Oh mein Gott."

728
00:47:57,833 --> 00:47:59,835
Ich akzeptierte mein Schicksal und…

729
00:48:00,335 --> 00:48:02,546
Und dann sah ich das Licht.

730
00:48:11,889 --> 00:48:14,933
Damals hielt ich es für die Entrückung.

731
00:48:17,227 --> 00:48:19,521
"Gott holt Menschen zu sich.

732
00:48:20,022 --> 00:48:21,940
Wenn die Welt gerade endet,

733
00:48:22,024 --> 00:48:24,943
will ich das, was folgt,
nicht miterleben."

734
00:48:25,569 --> 00:48:28,864
Irgendwann ließ ich mich davontragen.

735
00:48:33,577 --> 00:48:36,038
Ich spürte, wie ich abhob.

736
00:48:42,836 --> 00:48:46,757
Ich spürte,
wie mein Bruder hochgehoben wurde.

737
00:48:50,719 --> 00:48:53,055
Nichts würde mich von ihm trennen.

738
00:48:53,138 --> 00:48:57,392
Ich ließ die Person neben mir los,
schlang ihm den Arm um den Hals

739
00:48:57,476 --> 00:48:59,227
und zog ihn unter mich.

740
00:49:00,020 --> 00:49:02,522
Dann spürte ich Wind zwischen Mac und mir.

741
00:49:03,023 --> 00:49:06,568
Ich wusste also,
dass auch er hochgesaugt wurde.

742
00:49:12,908 --> 00:49:16,745
Er hielt sich mit aller Kraft an mir fest.
Er war in der Luft.

743
00:49:18,288 --> 00:49:19,122
Mac!

744
00:49:31,301 --> 00:49:33,929
Ich wusste nicht,
wie lang ich durchhalten würde.

745
00:49:34,763 --> 00:49:37,474
Es war niederschmetternd, zu begreifen,

746
00:49:39,059 --> 00:49:42,354
dass es einer von uns
nicht schaffen könnte.

747
00:49:42,980 --> 00:49:45,857
Ich war in dem Moment zu 100 % ruhig.

748
00:49:49,277 --> 00:49:51,321
Ich schätze, ich war bereit.

749
00:49:52,823 --> 00:49:56,451
Wir sagten "Ich liebe dich"
und warteten auf den Tod.

750
00:50:15,721 --> 00:50:18,557
Ich bin in einem Tornado!

751
00:50:20,600 --> 00:50:22,352
-Hört mich jemand?
-Reden Sie.

752
00:50:22,436 --> 00:50:23,729
Officer verletzt!

753
00:50:31,862 --> 00:50:35,282
Bestätigter Tornado am Boden.
Er bewegt sich nach Südosten.

754
00:50:35,365 --> 00:50:36,408
Bataillon 1 rät,

755
00:50:36,491 --> 00:50:40,579
alle Sucheinsätze
fünf bis zehn Minuten zurückzuhalten.

756
00:50:48,170 --> 00:50:49,254
Oh mein Gott!

757
00:50:52,424 --> 00:50:53,425
Wir leben noch!

758
00:50:54,176 --> 00:50:55,510
Wir leben echt noch!

759
00:50:55,594 --> 00:50:58,388
-Wir leben noch!
-Wir leben noch!

760
00:51:00,974 --> 00:51:04,436
Für den Bruchteil einer Sekunde
haben wir alle gejubelt.

761
00:51:05,395 --> 00:51:08,398
Das ließ jedoch so schnell nach.

762
00:51:09,858 --> 00:51:10,942
Was tun wir jetzt?

763
00:51:11,443 --> 00:51:13,445
Was zur Hölle sollen wir tun?

764
00:51:13,528 --> 00:51:15,697
Na ja, wir warten.

765
00:51:15,781 --> 00:51:17,616
Laufen wir! Ich meine, nein!

766
00:51:17,699 --> 00:51:19,284
Nein, bleib unten!

767
00:51:22,913 --> 00:51:24,414
Als wir uns umsahen,

768
00:51:26,208 --> 00:51:27,417
war da nichts mehr.

769
00:51:28,126 --> 00:51:29,795
Es war wie das Ende der Welt.

770
00:51:32,672 --> 00:51:36,259
Ich ging raus
und sah die Stadt in Trümmern.

771
00:51:42,057 --> 00:51:44,142
2,5 km in jede Richtung war alles weg.

772
00:51:49,523 --> 00:51:51,983
Alle Häuser zerstört, alle Bäume weg.

773
00:51:52,484 --> 00:51:54,694
Ich weiß noch, wie ich schrie.

774
00:51:56,655 --> 00:51:59,074
Ich dachte, die Entrückung sei geschehen.

775
00:51:59,616 --> 00:52:02,953
Und da ich schwul war,
hatte Gott mich nicht geholt.

776
00:52:14,881 --> 00:52:17,259
Ich musste meine Eltern finden.

777
00:52:18,009 --> 00:52:20,929
Aber ich wusste nicht,
ob sie noch leben würden.

778
00:52:23,265 --> 00:52:24,683
Und dann musste ich…

779
00:52:26,977 --> 00:52:29,187
Ich musste mich vorbereiten.

780
00:52:29,688 --> 00:52:30,981
Notruf.

781
00:52:32,482 --> 00:52:35,652
Wir brauchen alle.
Hier sind Tote und Eingeschlossene.

782
00:52:35,735 --> 00:52:36,653
Alle anrufen.

783
00:52:42,492 --> 00:52:43,660
2-70, Status?

784
00:52:43,743 --> 00:52:47,497
Die Main South ist weg.
Totale Zerstörung hier.

785
00:52:48,081 --> 00:52:51,668
Ganze Gebäude fehlen, mehrere Verletzte.

786
00:52:51,751 --> 00:52:54,713
10-4. Wir versuchen,
alsbald Hilfe zu bekommen.

787
00:52:58,675 --> 00:53:02,846
Wir versteckten uns in der Küche
und warten auf den Tornado.

788
00:53:02,929 --> 00:53:05,473
Doch das Unglück kam nie.

789
00:53:07,767 --> 00:53:11,479
Ich wunderte mich,
dass nichts das Restaurant traf.

790
00:53:12,439 --> 00:53:15,692
Ich dachte,
ich hätte vielleicht überreagiert.

791
00:53:16,693 --> 00:53:19,738
Mom und ich gingen zurück
in unser Hotel gegenüber.

792
00:53:19,821 --> 00:53:23,491
Es gab keinen Handyempfang.
Wir konnten Doug nicht anrufen.

793
00:53:24,201 --> 00:53:26,119
Ich schaltete das Radio ein.

794
00:53:27,370 --> 00:53:30,040
Joplin erlebte seinen größten Albtraum.

795
00:53:30,123 --> 00:53:31,208
Wir hörten,

796
00:53:31,291 --> 00:53:34,419
was keine 500 m von uns
alles passiert war.

797
00:53:34,502 --> 00:53:37,005
Der Tornado durchquerte Joplins Zentrum.

798
00:53:37,088 --> 00:53:39,466
Er startete an der Staatsgrenze

799
00:53:39,549 --> 00:53:43,136
und schlug eine große Schneise
durch die Stadt.

800
00:53:45,138 --> 00:53:49,059
Wir sahen ein Auto
vor dem Hotel vorfahren.

801
00:53:49,684 --> 00:53:52,020
Und es sah nicht mal aus wie ein Auto.

802
00:53:52,103 --> 00:53:56,233
Es sah aus wie aus einem Horrorfilm
oder aus einem Kriegsgebiet.

803
00:53:56,316 --> 00:53:59,027
Der Mann, der ausstieg,
war offensichtlich nicht ok.

804
00:53:59,110 --> 00:54:00,445
Er blutete und…

805
00:54:01,696 --> 00:54:04,157
Man sah ihm an: Er stand unter Schock.

806
00:54:04,241 --> 00:54:06,993
Er sagte: "Joplin ist weg."

807
00:54:08,620 --> 00:54:11,039
Häuser sind weg. Bäume sind weg.

808
00:54:11,122 --> 00:54:13,458
Autos sind weg. Gebäude sind weg.

809
00:54:14,125 --> 00:54:16,002
Da wusste ich:

810
00:54:16,086 --> 00:54:19,798
Es war noch heftiger,
als ich es mir hätte vorstellen können.

811
00:54:21,591 --> 00:54:24,427
Ich schätze,
Joplin wird viel Hilfe benötigen.

812
00:54:25,011 --> 00:54:28,265
Als ich ankam,
stand Dad mit seinem Radio in der Garage.

813
00:54:28,348 --> 00:54:32,435
Wir hören verzweifelte Schreie.
Wir brauchen sie schnellstmöglich.

814
00:54:32,519 --> 00:54:35,772
Es gibt Hunderte Verletzte.

815
00:54:35,855 --> 00:54:37,816
Dad sagte: "Zieh dich um."

816
00:54:38,608 --> 00:54:41,820
Ich rannte rein,
riss mir Hut und Umhang vom Leib,

817
00:54:41,903 --> 00:54:45,240
und innerhalb weniger Minuten
waren wir bereit.

818
00:54:45,323 --> 00:54:47,534
Wir stiegen in Dads Firmenwagen.

819
00:54:48,743 --> 00:54:51,621
Wir fuhren dorthin,
wo der Sturm gewütet hatte.

820
00:54:57,210 --> 00:54:59,462
Kaylee! Kaylee, wo bist du?

821
00:54:59,546 --> 00:55:00,505
Hallo?

822
00:55:02,215 --> 00:55:03,466
Kaylee, ich hab dich.

823
00:55:04,509 --> 00:55:06,136
Kaylee, oh Gott, verdammt.

824
00:55:07,095 --> 00:55:08,638
So eine verdammte Scheiße.

825
00:55:10,265 --> 00:55:13,310
Um uns herum schlugen überall Blitze ein.

826
00:55:13,393 --> 00:55:16,062
So nah,
dass einem die Haare zu Berge standen.

827
00:55:19,357 --> 00:55:21,318
Totaler Wahnsinn.

828
00:55:23,069 --> 00:55:25,572
Die Nerven lagen blank.
Wo sollten wir hin?

829
00:55:26,698 --> 00:55:30,160
Leute, wo gehen wir hin?
Wo ist das Haus? Irgendwer?

830
00:55:33,830 --> 00:55:35,415
Oh Gott, unsere Familien.

831
00:55:35,915 --> 00:55:37,500
Oh Gott, unsere Familien.

832
00:55:40,295 --> 00:55:44,549
Der Pfad des Tornados
führte direkt zum Haus meiner Mutter.

833
00:55:44,632 --> 00:55:46,134
Dem von Kaylee und Eric.

834
00:55:46,760 --> 00:55:47,719
Oh mein Gott.

835
00:55:53,558 --> 00:55:55,185
Wir erinnerten uns ans Auto,

836
00:55:55,268 --> 00:55:59,314
das auf dem Parkplatz
des Getränkemarkts stehen müsste.

837
00:56:02,025 --> 00:56:04,694
Wir gingen los, um den Wagen zu suchen.

838
00:56:06,196 --> 00:56:07,113
Leute!

839
00:56:07,197 --> 00:56:08,031
Eric!

840
00:56:09,115 --> 00:56:10,575
Eric, Kaylee, kommt her!

841
00:56:11,868 --> 00:56:14,871
Der Truck war noch da,
aber er war demoliert.

842
00:56:14,954 --> 00:56:18,917
Ich hatte meine Tasche noch
und damit auch die Schlüssel.

843
00:56:29,052 --> 00:56:30,929
Wir wollten zu uns nach Hause.

844
00:56:39,396 --> 00:56:41,022
Wir hatten vier Platten.

845
00:56:41,606 --> 00:56:43,983
Wir fuhren über Telefonmasten,

846
00:56:44,776 --> 00:56:45,735
Bäume,

847
00:56:46,319 --> 00:56:47,737
Stromleitungen,

848
00:56:47,821 --> 00:56:49,489
alles, was nötig war,

849
00:56:49,572 --> 00:56:52,242
weil wir zu unseren Familien wollten.

850
00:56:54,411 --> 00:56:57,747
Ich weiß nicht,
wie wir hier durchkommen sollen.

851
00:57:00,083 --> 00:57:03,086
Mindestens zwei umgekippte Lkw
auf der I-44.

852
00:57:04,129 --> 00:57:07,549
Ignorieren.
Wir haben mehrere umgekippte Fahrzeuge.

853
00:57:19,519 --> 00:57:22,063
Ich wachte auf und war noch im Auto.

854
00:57:23,189 --> 00:57:24,023
Ich fragte:

855
00:57:24,107 --> 00:57:26,860
"Ist hier noch wer? Sind alle am Leben?

856
00:57:26,943 --> 00:57:29,446
Ihr müsst mit mir reden. Antwortet."

857
00:57:30,947 --> 00:57:33,825
Da sagt mein Bruder:
"Ja, ich lebe. Alles ok."

858
00:57:33,908 --> 00:57:36,619
Dann Evan: "Ja, Mann. Bei mir auch."

859
00:57:36,703 --> 00:57:39,789
Aber von Steven hörte ich nichts.

860
00:57:41,708 --> 00:57:44,627
Ich musste raus. Ich musste ihn finden.

861
00:57:47,922 --> 00:57:51,551
Ich rief:
"Steven, ich such dich. Ruf meinen Namen."

862
00:57:53,761 --> 00:57:54,721
"Steven!"

863
00:57:55,889 --> 00:57:58,308
"Gib mir ein Zeichen, dass du hier bist."

864
00:58:06,691 --> 00:58:11,404
Meine Augen öffneten und schlossen sich.
Ich verlor immer wieder das Bewusstsein.

865
00:58:13,615 --> 00:58:18,369
Ich sah Doug, Evan und Dylan.
Sie rannten zu mir rüber.

866
00:58:19,120 --> 00:58:21,706
"Wieso können die laufen und ich nicht?"

867
00:58:21,789 --> 00:58:24,000
Ich dachte: "Kein gutes Zeichen."

868
00:58:25,460 --> 00:58:28,004
Als ich versuchte,
mich zu bewegen, kam der Schmerz.

869
00:58:28,087 --> 00:58:29,297
Ich schrie.

870
00:58:29,797 --> 00:58:32,175
Mann, das tat verdammt weh.

871
00:58:32,926 --> 00:58:34,219
Es war krass.

872
00:58:34,302 --> 00:58:36,804
Er war in Stücke gerissen worden.

873
00:58:36,888 --> 00:58:41,267
Man konnte, ich schwöre,
sein Herz durch die Brust schlagen sehen.

874
00:58:43,061 --> 00:58:46,147
Wir wollten Hilfe holen,
damit er durchkommt.

875
00:58:47,774 --> 00:58:51,194
Am oberen Ende des Hügels
sah ich Lichter nahen.

876
00:58:51,694 --> 00:58:55,156
Ich stand vor dem Auto,
aber es wurde nicht langsamer.

877
00:58:55,240 --> 00:58:57,116
Es fuhr einfach vorbei.

878
00:58:59,452 --> 00:59:02,580
Dann kam ein Chevy über den Hügel.

879
00:59:02,664 --> 00:59:07,293
Und dieses Auto war schon Schrott.

880
00:59:13,633 --> 00:59:15,301
Sie stiegen sofort aus.

881
00:59:19,722 --> 00:59:22,850
Ich sagte: "Ich geh schlafen."
Dylan schlug mir ins Gesicht.

882
00:59:24,269 --> 00:59:27,397
Ich wollte aufgeben. Ich wollte sterben.

883
00:59:27,480 --> 00:59:29,566
Dann wurde ich ohnmächtig.

884
00:59:36,656 --> 00:59:40,118
Der Supervisor will eine Triage,
Ecke 20. und Range Line.

885
00:59:42,287 --> 00:59:46,124
Die Ecke 20. und Range Line
sah aus wie ein Kriegsgebiet.

886
00:59:48,209 --> 00:59:50,211
Auf der Straße lagen Leichen,

887
00:59:50,295 --> 00:59:51,754
Gebäude waren weg,

888
00:59:51,838 --> 00:59:53,548
Autos waren umgekippt.

889
00:59:55,883 --> 00:59:58,136
Überall herrschte totale Verwüstung.

890
00:59:58,970 --> 01:00:03,308
Alle County Deputys außer Dienst
sollen sich zum Dienst melden.

891
01:00:08,938 --> 01:00:12,025
Könnt ihr irgendwo
einen Bereich einrichten?

892
01:00:12,525 --> 01:00:14,902
Ich wurde Sanitäter, um Leuten zu helfen.

893
01:00:14,986 --> 01:00:18,615
Wir gaben Gas,
um zu helfen, wie auch immer wir konnten.

894
01:00:20,783 --> 01:00:23,911
Ich war 18, aber ich hatte keine Angst.

895
01:00:23,995 --> 01:00:27,415
Ich war nicht besorgt.
Dad war bei mir. Er sagte:

896
01:00:27,498 --> 01:00:31,836
"Du nimmst diesen Bereich, ich diesen.
Dann treffen wir uns wieder."

897
01:00:35,089 --> 01:00:38,426
Wohin ich auch sah,
sah ich noch mehr Verletzungen.

898
01:00:40,970 --> 01:00:45,141
Jemand im Umhang kam auf mich zu,
dem der Abschlusszeremonie.

899
01:00:45,224 --> 01:00:48,686
Es war ein Mädchen:
"Keegan, wo ist meine Familie?"

900
01:00:48,770 --> 01:00:50,521
Ich weiß nicht, wer sie war.

901
01:00:50,605 --> 01:00:52,857
Offensichtlich kannte sie mich,

902
01:00:52,940 --> 01:00:55,443
und sie trug
einen Umhang von der Zeremonie.

903
01:00:55,943 --> 01:00:59,155
Ihr Gesicht war blutverschmiert.
Ich weiß nicht, wer sie war.

904
01:01:04,911 --> 01:01:06,871
Ich lief stundenlang umher.

905
01:01:07,747 --> 01:01:10,416
Ich stand so unter Schock.

906
01:01:11,084 --> 01:01:13,753
Der Himmel hatte die verrückteste Farbe.

907
01:01:13,836 --> 01:01:16,255
Als wäre das eine ätherische Welt.

908
01:01:19,008 --> 01:01:23,179
Dann sah ich meine Mom.
Sie lebte, und ich war so glücklich.

909
01:01:24,972 --> 01:01:28,434
Die Welt gab es noch.
Meine Familie wurde nicht entrückt.

910
01:01:28,518 --> 01:01:29,519
Sie lebte.

911
01:01:30,061 --> 01:01:34,816
Meine Eltern sagten,
unser Haus sei komplett zerstört worden.

912
01:01:35,525 --> 01:01:39,195
Ich weiß noch,
wie sie mich einfach umarmte.

913
01:01:40,321 --> 01:01:41,864
Meine Mom sagte:

914
01:01:42,573 --> 01:01:46,703
"Ich war bei Target, als es passierte.
Ich kaufte eine Tönung."

915
01:01:47,286 --> 01:01:51,582
Es war albern, aber ich sagte:
"Zum Glück färbst du dir die Haare."

916
01:01:52,083 --> 01:01:55,878
"Zum Glück warst du nicht zu Hause,
und dir geht's gut."

917
01:02:05,096 --> 01:02:07,473
Wir verließen die Main Street

918
01:02:08,224 --> 01:02:09,767
und verirrten uns sofort.

919
01:02:10,518 --> 01:02:14,105
Wir kannten die Nachbarschaft
wie unsere Hosentasche.

920
01:02:15,273 --> 01:02:19,277
Und wir waren total verloren.
Es gab keine Orientierungspunkte.

921
01:02:27,452 --> 01:02:29,162
Da war ein Feld.

922
01:02:29,746 --> 01:02:32,498
Kaylee blieb im Feld stecken.

923
01:02:33,374 --> 01:02:36,085
Sie trat aufs Gas,
und wir sanken etwas ein.

924
01:02:36,711 --> 01:02:39,589
Eric und ich sagten:
"Ist ok, wir schieben."

925
01:02:39,672 --> 01:02:41,299
Wir sprangen aus dem Wagen.

926
01:02:41,799 --> 01:02:43,718
Eric und ich sahen uns an:

927
01:02:43,801 --> 01:02:48,097
"Alter, wo ist mitten in Joplin ein Feld?

928
01:02:48,181 --> 01:02:50,850
Was ist das für ein Feld? Wo sind wir?

929
01:02:50,933 --> 01:02:55,938
Dann begriffen wir,
dass es das Sportfeld der Highschool war.

930
01:02:56,856 --> 01:03:00,943
Das unserer Highschool.
Wir waren auf diese Schule gegangen.

931
01:03:03,279 --> 01:03:04,989
Wir erkannten sie nicht.

932
01:03:05,615 --> 01:03:10,077
Wir erkannten
unsere eigene Schule nicht wieder.

933
01:03:14,081 --> 01:03:15,666
Das war ernüchternd.

934
01:03:20,588 --> 01:03:23,883
Die Joplin High hat mehr als 2100 Schüler.

935
01:03:26,928 --> 01:03:31,098
Ich dachte über die Zukunft nach.
Auf etwas Großes wartend.

936
01:03:31,974 --> 01:03:33,643
Das heute ist etwas Großes.

937
01:03:39,357 --> 01:03:42,276
Hast du was von der Joplin High
in der 20. gehört?

938
01:03:42,985 --> 01:03:45,822
Die Joplin High School
wurde scheinbar zerstört.

939
01:03:48,199 --> 01:03:50,993
Es ist verrückt. Heute war mein Abschluss.

940
01:03:51,619 --> 01:03:56,123
Normalerweise… Man hört öfter Sirenen,
aber normalerweise passiert nie was.

941
01:03:56,207 --> 01:03:58,084
Ich dachte: "Keine Sorge."

942
01:03:58,167 --> 01:04:01,754
Und ausgerechnet an dem Tag,
an dem ich das denke…

943
01:04:12,765 --> 01:04:14,517
Check, eins, zwei, drei, vier, fünf.

944
01:04:14,600 --> 01:04:18,437
Mike Bettes vom Wetterkanal.
Amanda, Bettes hier. Hörst du mich?

945
01:04:18,521 --> 01:04:20,648
Joplin ist zerstört.

946
01:04:22,567 --> 01:04:25,611
Wir erwähnten starke Unwetter
im Zentrum des Landes.

947
01:04:25,695 --> 01:04:28,948
Jetzt haben wir die Bestätigung
für einen Tornado in Joplin.

948
01:04:29,031 --> 01:04:31,367
Diese Aufnahmen werden live ausgestrahlt.

949
01:04:31,450 --> 01:04:35,371
So was hab ich noch nie gesehen.
Das raubt mir den Atem.

950
01:04:35,454 --> 01:04:36,497
Meine Güte.

951
01:04:38,040 --> 01:04:40,585
Es ist eine niederschmetternde Szene. Ich…

952
01:04:43,129 --> 01:04:47,425
Das erinnert mich an das,
was wir letzten Monat sahen in…

953
01:04:50,887 --> 01:04:51,846
Verzeihung.

954
01:04:52,513 --> 01:04:54,015
…in Tuscaloosa.

955
01:04:54,807 --> 01:04:55,683
Oh Gott.

956
01:04:55,766 --> 01:04:59,437
SCHWERE TORNADOSCHÄDEN
JOPLIN, MISSOURI

957
01:04:59,520 --> 01:05:00,813
Mike, alles ok?

958
01:05:01,314 --> 01:05:04,233
Du siehst gerade sicher
schreckliche Dinge.

959
01:05:05,943 --> 01:05:06,903
Ja, es ist…

960
01:05:14,118 --> 01:05:16,203
Ich sah das und dachte: "Scheiße."

961
01:05:16,287 --> 01:05:20,499
Jemand vom Wetterkanal
ist von der ganzen Zerstörung bestürzt.

962
01:05:20,583 --> 01:05:22,293
Das war was Ernstes.

963
01:05:22,376 --> 01:05:25,296
Es ist seltsam,
dass durch andere Augen zu sehen.

964
01:05:26,672 --> 01:05:30,051
Ein mächtiger Tornado
zerstörte einen großen Teil der Stadt.

965
01:05:30,927 --> 01:05:33,971
Scheinbar ist von ihr
fast nichts mehr übrig.

966
01:05:34,055 --> 01:05:37,224
Das ist sehr ernst,
und so was passiert schnell.

967
01:05:37,308 --> 01:05:40,645
Wir arbeiten daran,
Kameraaufnahmen zu bekommen.

968
01:05:40,728 --> 01:05:44,815
Am Morgen des 23.
rief Fox 5 in San Diego an.

969
01:05:45,316 --> 01:05:49,779
Sie fragten,
ob ich Bericht erstatten könnte.

970
01:05:49,862 --> 01:05:54,700
An dem Punkt war
noch kein großer Sender in Joplin vor Ort.

971
01:05:54,784 --> 01:05:57,286
Ich weiß noch, wie ich dachte:

972
01:05:57,954 --> 01:06:01,540
"Wenn andere Reporter das können,
kann ich das auch."

973
01:06:02,249 --> 01:06:06,379
Guten Tag, Meteorologe Chad Crilley hier,
live aus Joplins Zentrum.

974
01:06:06,462 --> 01:06:07,838
Die Wohngegenden wurden

975
01:06:07,922 --> 01:06:10,967
von einem großen Tornado heimgesucht.

976
01:06:11,050 --> 01:06:13,511
Wir haben hier enorme Schäden.

977
01:06:13,594 --> 01:06:17,306
Während der nächsten Tage
saß er mit mir im Studio.

978
01:06:17,390 --> 01:06:20,559
Chad wurde direkt auf dem Feld
für das ausgebildet,

979
01:06:20,643 --> 01:06:23,854
was wir hier in der Tornado Alley tun.

980
01:06:25,231 --> 01:06:29,610
Da wurde mir klar,
dass aus Chad mal ein Star werden würde.

981
01:06:31,153 --> 01:06:33,864
Danke, Wolf. Guten Abend.
Wir beginnen in Joplin.

982
01:06:33,948 --> 01:06:38,160
Der rekordverdächtige F5-Tornado
riss hier eine 10 km lange Wunde.

983
01:06:38,244 --> 01:06:41,664
Danach hatten Joplin alle auf dem Schirm.

984
01:06:41,747 --> 01:06:44,208
Ein Tornado verwüstete Joplin schwer.

985
01:06:44,291 --> 01:06:46,335
Es sieht postapokalyptisch aus,

986
01:06:46,419 --> 01:06:50,631
und die Schlechtwetterfront
soll bis morgen anhalten… Wow.

987
01:06:50,715 --> 01:06:53,926
Aus der ganzen Welt kamen Reporter.

988
01:06:56,137 --> 01:06:58,639
Die Behörden erklärten
den Ausnahmezustand.

989
01:06:58,723 --> 01:07:01,434
Das Medieninteresse war krass.
Überall waren Kameras.

990
01:07:03,519 --> 01:07:04,854
Ich fühlte mich,

991
01:07:04,937 --> 01:07:07,273
als hätte ich eine Zielscheibe
auf dem Rücken.

992
01:07:07,356 --> 01:07:08,816
"Filmt den da."

993
01:07:08,899 --> 01:07:10,651
Nennst du uns deinen Namen?

994
01:07:10,735 --> 01:07:15,197
Ich bin Cecil Cornish.
C-E-C-I-L, C-O-R-N-I-S-H.

995
01:07:15,281 --> 01:07:16,240
Wie alt bist du?

996
01:07:16,323 --> 01:07:17,158
Siebzehn.

997
01:07:17,241 --> 01:07:18,159
Schüler?

998
01:07:18,242 --> 01:07:19,076
Ja.

999
01:07:19,994 --> 01:07:20,828
Ja.

1000
01:07:25,374 --> 01:07:29,211
Als wir die Hüte hochwarfen, dachte ich:
"Wow, endlich geschafft."

1001
01:07:29,295 --> 01:07:32,381
Ich hätte nie gedacht,
den Tag meines Schulabschlusses

1002
01:07:32,465 --> 01:07:34,967
mit Joplins größter Tragödie zu teilen.

1003
01:07:35,051 --> 01:07:36,802
Es war echt hart.

1004
01:07:36,886 --> 01:07:39,597
Ich weiß nicht,
ob mein Freund Will Norton…

1005
01:07:39,680 --> 01:07:43,309
Er wird vermisst.
Es ist ziemlich übel. Ja. Aber…

1006
01:07:45,102 --> 01:07:45,936
Ja, also…

1007
01:07:48,189 --> 01:07:50,399
Der Handyempfang war lückenhaft.

1008
01:07:50,483 --> 01:07:55,529
Ich schrieb Leuten und fragte:
"Hey, bist du ok? Wo bist du?"

1009
01:07:55,613 --> 01:08:00,534
Dabei fiel mir auf,
dass ich nicht wusste, was mit Will war.

1010
01:08:01,035 --> 01:08:05,372
Ich kam gestern aus LA zurück
nach einem langen lustigen Wochenende.

1011
01:08:05,456 --> 01:08:08,292
Das ist Will Norton, 18 Jahre alt.

1012
01:08:08,375 --> 01:08:12,004
Ja, ich bin im letzten Highschool-Jahr.
Keiner glaubt mir das.

1013
01:08:12,088 --> 01:08:13,756
Hier, mein Schülerausweis.

1014
01:08:14,256 --> 01:08:15,800
Schon ein Star auf YouTube

1015
01:08:15,883 --> 01:08:18,719
mit über 1,5 Millionen Klicks
für seine Videos.

1016
01:08:19,220 --> 01:08:22,348
Ich kann nicht schlafen.
Ich bin viel zu gut drauf.

1017
01:08:22,431 --> 01:08:24,183
Ich weiß nicht mal warum.

1018
01:08:24,266 --> 01:08:27,561
Er verschwand,
als der Tornado seinen SUV ergriff.

1019
01:08:28,646 --> 01:08:31,315
-Ihr Name?
-Ja, Tracey Presslor.

1020
01:08:31,398 --> 01:08:32,817
Und wir reden über…

1021
01:08:33,859 --> 01:08:35,986
Meinen Neffen, Will Norton.

1022
01:08:36,070 --> 01:08:38,155
Er war auf dem Heimweg von der Zeremonie?

1023
01:08:38,239 --> 01:08:42,159
Ja, die Sirenen gingen los.
Alle liefen in andere Richtungen davon.

1024
01:08:42,660 --> 01:08:45,746
Er fuhr,
mein Bruder war auf dem Beifahrersitz.

1025
01:08:45,830 --> 01:08:50,459
Der Tornado erfasste sie
und hob sie hoch in die Luft.

1026
01:08:50,543 --> 01:08:53,504
Er packte meinen Neffen
und hielt sich an ihm fest.

1027
01:08:53,587 --> 01:08:56,966
Will fing sofort an,
die Bibel zu zitieren.

1028
01:08:57,049 --> 01:08:58,425
Vers für Vers.

1029
01:08:58,509 --> 01:09:01,470
Der Tornado zog ihn durchs Schiebedach,

1030
01:09:02,138 --> 01:09:04,056
während mein Bruder ihn festhielt.

1031
01:09:09,728 --> 01:09:13,107
Bei so viel kollektivem Einsatz

1032
01:09:13,816 --> 01:09:17,111
hatte ich Hoffnung,
dass wir Will finden würden.

1033
01:09:18,821 --> 01:09:23,117
Tag für Tag wurde nach ihm gesucht,
überlegt, wo er sein könnte.

1034
01:09:26,036 --> 01:09:28,581
Wir glauben, er ist noch irgendwo.

1035
01:09:28,664 --> 01:09:32,001
Aber wir sorgen uns,
dass er bei der Größe des Tornados

1036
01:09:32,084 --> 01:09:35,588
viel höher und weiter
getragen worden sein könnte.

1037
01:09:35,671 --> 01:09:37,756
Daher bitte ich die Leute

1038
01:09:37,840 --> 01:09:41,969
von Joplin bis Springfield, Nevada,
wo auch immer,

1039
01:09:42,052 --> 01:09:45,431
auf ihren Feldern
und in ihren Bäumen nachzusehen.

1040
01:09:45,514 --> 01:09:48,809
Nicht nur für meinen Neffen.
Es gibt so viele Vermisste.

1041
01:09:57,902 --> 01:10:02,281
Ein extrem seltener,
gewebeinvasiver Pilz namens Zygomykose

1042
01:10:02,364 --> 01:10:05,576
infiziert die Tornado-Opfer
in Joplin, Missouri.

1043
01:10:05,659 --> 01:10:10,372
Fliegende Trümmer sollen verantwortlich
für die seltene, ernste Krankheit sein.

1044
01:10:10,456 --> 01:10:13,751
Acht Leute infizierten sich
mit einem seltenen Pilz.

1045
01:10:13,834 --> 01:10:16,170
Drei von ihnen sind gestorben.

1046
01:10:16,253 --> 01:10:17,713
Steven lag im Koma.

1047
01:10:19,173 --> 01:10:23,594
Und er hatte den fleischfressenden Pilz,
der Leute umbrachte.

1048
01:10:24,178 --> 01:10:28,557
Er fraß seine Knochen,
seine Haut, seine Muskeln.

1049
01:10:28,641 --> 01:10:30,768
Er nahm ihn auseinander.

1050
01:10:30,851 --> 01:10:36,023
Der Infektionen verursachende Pilz kommt
in Erde und rottender Vegetation vor.

1051
01:10:36,523 --> 01:10:42,655
Das sind die Ozarks.
Der Tornado hatte einiges mitgenommen.

1052
01:10:42,738 --> 01:10:47,618
Klar, dass er auch so was
mitgenommen hatte.

1053
01:10:48,202 --> 01:10:50,412
Die Pilze sind extrem invasiv.

1054
01:10:50,496 --> 01:10:53,165
Das tote schwarze Gewebe
muss entfernt werden.

1055
01:10:54,083 --> 01:10:57,628
Stevens Überlebenschancen lagen bei 5 %.

1056
01:10:57,711 --> 01:11:01,715
Ich hatte Angst um meinen Freund,
der gerade um sein Leben kämpfte.

1057
01:11:06,804 --> 01:11:10,015
Im Koma hatte ich den verrücktesten Traum.

1058
01:11:12,184 --> 01:11:14,937
Ich wusste nicht,
ob ich enthauptet worden war

1059
01:11:15,020 --> 01:11:17,398
und nur als Kopf weiterlebte.

1060
01:11:17,481 --> 01:11:18,941
Ich spürte meinen Körper nicht.

1061
01:11:21,026 --> 01:11:25,197
Eine düstere Erinnerung
an die schrecklichen Mächte in der Erde.

1062
01:11:33,706 --> 01:11:37,334
Es war, als wäre ich
in einer Art Warteraum.

1063
01:11:38,961 --> 01:11:41,672
Doch dieser Warteraum
war die Hölle für mich.

1064
01:11:42,589 --> 01:11:46,051
Ich dachte:
"Das ist nicht real. Ich muss hier weg."

1065
01:11:48,804 --> 01:11:52,683
Das ist der erste Fall,
den ich in über 30 Jahren sah.

1066
01:11:52,766 --> 01:11:56,312
Meine Eltern redeten mit dem Arzt,
als wäre ich gar nicht da.

1067
01:11:58,480 --> 01:12:00,983
Aber es tat so gut, ihre Stimmen zu hören.

1068
01:12:03,777 --> 01:12:05,904
Ich war neun, als sie sich trennten.

1069
01:12:06,613 --> 01:12:10,659
Wir zogen aus.
Das machte meinen Dad fertig.

1070
01:12:10,743 --> 01:12:16,165
Er verfiel zurück in alte Muster.
Drogen, verlor seinen Job, sein Haus.

1071
01:12:17,249 --> 01:12:19,376
Ich zog mit 12 von zu Hause aus.

1072
01:12:19,460 --> 01:12:22,588
Ich schlief bei Freunden,
übernachtete auf Sofas.

1073
01:12:23,672 --> 01:12:26,800
Ich wollte ein Leben,
wie normale Familien es hatten.

1074
01:12:26,884 --> 01:12:30,846
Ein stabiles Umfeld mit Abendessen
und anderen normalen Dingen.

1075
01:12:32,556 --> 01:12:34,767
In meinem Traum sagte der Arzt:

1076
01:12:34,850 --> 01:12:37,061
"Wir können nichts mehr für ihn tun.

1077
01:12:37,144 --> 01:12:38,645
Wir müssen ihn aufgeben."

1078
01:12:39,521 --> 01:12:42,107
Ich bekam Angst,
weil ich nicht reden konnte.

1079
01:12:42,608 --> 01:12:44,610
Ich wollte leben, ok?

1080
01:12:58,999 --> 01:13:02,544
Ich wachte auf.
Und draußen schien die Sonne.

1081
01:13:04,963 --> 01:13:09,343
Ich atmete zum ersten Mal frische Luft,
und sie raubte mir den Atem.

1082
01:13:12,429 --> 01:13:14,681
Das war nicht der Traum von vorher.

1083
01:13:18,227 --> 01:13:24,024
Aus dem Koma aufzuwachen,
ist wie 100 Jahre im Sarg zu liegen

1084
01:13:24,942 --> 01:13:27,444
und dann dank Gott wieder leben zu dürfen.

1085
01:13:28,028 --> 01:13:29,696
Man fühlt sich fragil wie…

1086
01:13:31,740 --> 01:13:33,200
…wie ein Baby.

1087
01:13:33,909 --> 01:13:37,746
Es tut ziemlich weh. Es tut sehr weh.

1088
01:13:39,039 --> 01:13:44,044
Mom und Dad kamen rein.
Sie weinten und sie…

1089
01:13:44,545 --> 01:13:46,964
Dad sagte: "Ich sagte ja, er schafft es."

1090
01:13:47,047 --> 01:13:50,676
Und Evan hatte ich noch nie weinen sehen.

1091
01:13:50,759 --> 01:13:53,804
Das erste Mal,
dass er und Dylan reinkamen,

1092
01:13:54,972 --> 01:13:58,684
fing er an, zu weinen,
und ich versuchte, ihn aufzumuntern.

1093
01:13:58,767 --> 01:14:00,144
Ich so: "Weinst du?"

1094
01:14:00,227 --> 01:14:04,231
Und er so:
"Du hast echt was abbekommen, Bro."

1095
01:14:07,359 --> 01:14:10,279
Der Pilz fraß sich durch meinen Körper.

1096
01:14:11,405 --> 01:14:15,492
Sie schnitten ein Stück aus mir heraus,
und er wuchs nicht mehr nach.

1097
01:14:15,576 --> 01:14:17,870
Also schnitten sie mir alles heraus.

1098
01:14:19,121 --> 01:14:22,458
Meine Rippen,
einen Teil der Lunge, meine Leber.

1099
01:14:22,541 --> 01:14:24,293
Meine rechte Brustwarze.

1100
01:14:24,376 --> 01:14:27,212
Sie entfernten ein Stück meines Herzens.

1101
01:14:29,506 --> 01:14:30,924
Abgesehen davon,

1102
01:14:31,550 --> 01:14:34,678
also, ja, hab ich quasi eine Strandfigur.

1103
01:14:35,721 --> 01:14:36,680
Wisst ihr?

1104
01:14:37,347 --> 01:14:40,225
Ich dachte lange, mein Sohn würde sterben.

1105
01:14:41,518 --> 01:14:43,937
Es ist ein Wunder, dass er lebt.

1106
01:14:44,021 --> 01:14:47,524
Ich will nur nach Hause
und mich wieder einleben.

1107
01:14:48,567 --> 01:14:50,861
Ein normales Leben führen.

1108
01:14:51,361 --> 01:14:56,533
Mein Dad hat mir sehr geholfen,
die ganzen vier Monate meines Aufenthalts.

1109
01:14:56,617 --> 01:14:58,118
Er war jeden Tag da.

1110
01:14:59,912 --> 01:15:02,789
Liebe ist alles, was man wirklich braucht.

1111
01:15:02,873 --> 01:15:06,502
Man braucht nichts anderes,
nur seine Familie.

1112
01:15:07,503 --> 01:15:12,007
Bis der Tornado kam,
wusste ich sie so nie zu schätzen.

1113
01:15:12,633 --> 01:15:17,095
Zu spüren, wie sehr ich sie brauchte,
und zu sehen, dass sie da waren,

1114
01:15:17,179 --> 01:15:19,848
brachte mich und Dad näher zusammen.

1115
01:15:20,724 --> 01:15:24,728
Es ist krass,
wie stark diese Verbindung in der Not ist.

1116
01:15:24,811 --> 01:15:29,316
Ein emotionaler Tag für Steven Weersing,
auch "wandelndes Wunder" genannt.

1117
01:15:29,399 --> 01:15:31,318
Für die Presse war ich der Wunderjunge.

1118
01:15:31,944 --> 01:15:34,321
Ich wusste nicht, was das hieß.

1119
01:15:34,404 --> 01:15:36,657
Ich hielt mich nicht für ein Wunder.

1120
01:15:39,660 --> 01:15:41,787
So was übersteht nur einer wie ich.

1121
01:15:43,497 --> 01:15:44,998
Ich bin nicht überrascht.

1122
01:15:45,874 --> 01:15:47,459
Überraschung, ihr Wichser.

1123
01:15:56,260 --> 01:15:58,971
Es hieß, das echte Leben nerve manchmal.

1124
01:15:59,680 --> 01:16:02,808
Mir war nicht klar,
dass uns das echte Leben

1125
01:16:02,891 --> 01:16:06,103
fünfzehn Minuten
nach unserem Abschluss einholen würde.

1126
01:16:06,186 --> 01:16:10,857
Es traf unseren Jahrgang und mich
mit voller Wucht.

1127
01:16:12,025 --> 01:16:14,653
Die Suche nach Will Norton ist beendet.

1128
01:16:15,445 --> 01:16:17,239
Seine Leiche lag in einem Teich,

1129
01:16:17,322 --> 01:16:20,367
nahe der Stelle,
wo der Tornado seinen SUV erfasst hatte.

1130
01:16:20,867 --> 01:16:25,163
Ein Teil der Abschlussklasse 2011.
Da werden viele Erinnerungen geweckt.

1131
01:16:28,125 --> 01:16:31,461
Wer es nicht weiß:
Will war auf YouTube sehr aktiv.

1132
01:16:31,962 --> 01:16:33,463
Er drehte zig Videos,

1133
01:16:33,547 --> 01:16:38,176
die Wills Alltag
und seine Lebensfreude widerspiegeln.

1134
01:16:39,094 --> 01:16:40,137
Will sagte mir,

1135
01:16:40,220 --> 01:16:43,724
dass er ein Vollstipendium
für eine Filmschule hatte.

1136
01:16:43,807 --> 01:16:45,809
Ich war so stolz auf ihn.

1137
01:16:47,102 --> 01:16:49,563
Er wollte sein wie Steven Spielberg.

1138
01:16:50,230 --> 01:16:52,316
Ich stand Will nicht nahe,

1139
01:16:52,399 --> 01:16:56,737
aber er erzählte mir von seinen Träumen,
und das ließ mich auch träumen.

1140
01:16:56,820 --> 01:16:59,364
Seht nur, wie viele Leute hier sind. Irre.

1141
01:16:59,865 --> 01:17:02,993
Im Abschlussjahr
gab er eine riesige Halloween-Party.

1142
01:17:04,036 --> 01:17:07,289
Das war sicher für viele
eins der Highlights des Jahres.

1143
01:17:08,874 --> 01:17:12,502
Sein Lachen war einzigartig.
Das hör ich bis heute noch.

1144
01:17:12,586 --> 01:17:14,087
Tschüs, Leute.

1145
01:17:14,963 --> 01:17:17,841
Er handelte stets mit guten Absichten.

1146
01:17:19,801 --> 01:17:20,927
IM GEDENKEN

1147
01:17:30,896 --> 01:17:34,149
Der Tornado hat alle getroffen.

1148
01:17:34,232 --> 01:17:38,153
Ob man einen Menschen verloren hatte
oder sein Zuhause.

1149
01:17:40,113 --> 01:17:42,699
Niemand kam unbeschadet davon.

1150
01:17:44,368 --> 01:17:48,205
Das Haus meiner Eltern war weg,
aber unseren Familien ging es gut.

1151
01:17:52,626 --> 01:17:55,545
Ich will eine rauchen, wo wir standen.

1152
01:17:57,005 --> 01:17:58,256
Hier waren wir.

1153
01:17:59,508 --> 01:18:02,427
-Hier kauerten wir uns zusammen.
-Genau da.

1154
01:18:04,054 --> 01:18:05,389
Ich fühl mich dankbar.

1155
01:18:07,140 --> 01:18:08,100
Schuldig.

1156
01:18:09,935 --> 01:18:12,145
Dass wir einfach so davonkamen,

1157
01:18:12,229 --> 01:18:15,148
während andere es nicht taten,
vor allem Kinder.

1158
01:18:18,193 --> 01:18:19,611
Wir hatten großes Glück.

1159
01:18:20,570 --> 01:18:24,658
Wir rannten hier raus,
sprangen runter, rannten da lang.

1160
01:18:25,575 --> 01:18:26,910
Verdammte Scheiße.

1161
01:18:28,745 --> 01:18:31,873
Ich hörte von PTBS und ihren Folgen.

1162
01:18:32,833 --> 01:18:37,295
Ich spüre, dass ich leicht zittere, ok?

1163
01:18:37,379 --> 01:18:40,382
Das tu ich immer, wenn ich darüber rede.

1164
01:18:42,843 --> 01:18:43,802
Es ist verrückt.

1165
01:18:52,894 --> 01:18:55,147
Im Sommer nach dem Tornado

1166
01:18:55,230 --> 01:18:59,609
tat die gesamte Gemeinde ihr Bestes,
zur Normalität zurückzukehren.

1167
01:19:05,365 --> 01:19:07,284
Ich sah die Schule und dachte:

1168
01:19:07,367 --> 01:19:09,953
"Wir waren ihre letzte Klasse.

1169
01:19:10,036 --> 01:19:13,248
Wir machten hier
als Letzte unseren Abschluss."

1170
01:19:14,374 --> 01:19:16,752
Diese Wände und Flure,

1171
01:19:16,835 --> 01:19:19,296
all die Erinnerungen sind für immer weg.

1172
01:19:23,383 --> 01:19:26,261
Bei allem,
was ihr getan und durchgemacht habt,

1173
01:19:26,344 --> 01:19:28,972
gibt es auf einem Footballfeld nichts,

1174
01:19:29,055 --> 01:19:31,892
was wir zusammen nicht meistern könnten.

1175
01:19:31,975 --> 01:19:33,685
-Hab ich recht?
-Jawohl!

1176
01:19:44,446 --> 01:19:45,822
Joplin Eagles!

1177
01:19:46,907 --> 01:19:48,283
Joplin Eagles!

1178
01:19:49,534 --> 01:19:51,119
Joplin Eagles!

1179
01:19:51,203 --> 01:19:54,206
Alle freuten sich
aufs erste Football-Heimspiel.

1180
01:19:54,706 --> 01:19:56,333
Joplin Eagles!

1181
01:19:56,416 --> 01:19:57,834
HEIMAT DER EAGLES

1182
01:19:57,918 --> 01:20:00,587
Junge, unser Feld,
war unbeschädigt geblieben.

1183
01:20:02,339 --> 01:20:05,258
Ich weiß,
wie stolz ich war, als ich es betrat,

1184
01:20:05,342 --> 01:20:07,093
die vollen Ränge sah.

1185
01:20:13,850 --> 01:20:16,019
So einen Freitag
hatte ich noch nie erlebt.

1186
01:20:16,853 --> 01:20:18,146
Ich dachte: "Krass."

1187
01:20:18,772 --> 01:20:21,274
Ich wollte mich umziehen und spielen.

1188
01:20:25,237 --> 01:20:29,449
Die Football Eagles
der Joplin High School!

1189
01:20:29,950 --> 01:20:32,244
Unsere Gemeinde hat echt gelitten.

1190
01:20:32,327 --> 01:20:34,204
Los, Eagles!

1191
01:20:35,497 --> 01:20:38,500
Die Leute hätten einfach wegziehen können.

1192
01:20:40,669 --> 01:20:43,213
Joplin entstand als Minenstadt.

1193
01:20:43,296 --> 01:20:46,716
Die Leute griffen selbst zur Kettensäge.

1194
01:20:47,217 --> 01:20:49,553
Das sagt viel über Joplin aus.

1195
01:20:54,641 --> 01:20:56,643
Touchdown für die Joplin Eagles!

1196
01:20:57,394 --> 01:21:02,774
Es war bemerkenswert,
wie viele beim Wiederaufbau halfen.

1197
01:21:02,858 --> 01:21:08,238
Geschätzt 300.000 Freiwillige
aus dem ganzen Land opferten ihre Zeit.

1198
01:21:08,321 --> 01:21:09,281
Es gelang,

1199
01:21:09,364 --> 01:21:13,577
die Schüler unterzubringen,
sodass sie keinen Schultag verpassten.

1200
01:21:13,660 --> 01:21:16,329
-Die Joplin High lehrt wieder.
-Willkommen.

1201
01:21:16,413 --> 01:21:18,123
Im Einkaufszentrum.

1202
01:21:18,665 --> 01:21:22,794
Obwohl es in der Abschlussklasse
verschiedene Cliquen gab,

1203
01:21:22,878 --> 01:21:26,131
herrschte bei uns
ein tolles Zusammengehörigkeitsgefühl.

1204
01:21:26,840 --> 01:21:29,885
Die stärksten Bindungen
entstehen manchmal dann,

1205
01:21:30,635 --> 01:21:32,721
wenn alles in Trümmern scheint.

1206
01:21:32,804 --> 01:21:35,974
An die Bürger von Joplin
und die Abschlussklasse 2012:

1207
01:21:36,600 --> 01:21:39,436
Der Weg war steinig, und der Tag war lang,

1208
01:21:40,020 --> 01:21:41,646
aber wir haben noch morgen,

1209
01:21:42,188 --> 01:21:43,148
also: voran.

1210
01:21:44,733 --> 01:21:45,859
Gemeinsam voran.

1211
01:21:46,735 --> 01:21:49,905
Der Präsident kommt sonst nicht
zu einer Abschlusszeremonie.

1212
01:21:49,988 --> 01:21:52,407
Das hat uns so viel bedeutet.

1213
01:21:52,490 --> 01:21:57,203
Mein größter Wunsch für euch,
da ihr dieses neue Kapitel aufschlagt,

1214
01:21:57,287 --> 01:21:59,372
ist, dass ihr Joplins Geist

1215
01:22:00,040 --> 01:22:01,708
überallhin mitnehmt

1216
01:22:02,834 --> 01:22:04,252
und immer in euch tragt.

1217
01:22:06,296 --> 01:22:08,506
Ihr könnt uns daran erinnern,

1218
01:22:08,590 --> 01:22:11,259
dass wir diesen Weg
nicht allein gehen sollten.

1219
01:22:12,969 --> 01:22:16,514
Dass wir uns Widrigkeiten
nicht allein stellen müssen.

1220
01:22:17,724 --> 01:22:20,018
Glückwunsch. Gott segne euch.

1221
01:22:20,101 --> 01:22:23,063
Gott segne die Abschlussklasse 2012.

1222
01:22:23,897 --> 01:22:25,982
Gott segne die Vereinigten Staaten.

1223
01:22:28,526 --> 01:22:29,444
Cecil Cornish.

1224
01:22:32,530 --> 01:22:34,574
Ich könnte stolzer nicht sein.

1225
01:22:34,658 --> 01:22:38,036
Ich will so viele Hände
wie möglich schütteln, ok?

1226
01:22:42,415 --> 01:22:44,918
Freut mich. So stolz auf euch.

1227
01:22:45,001 --> 01:22:46,127
Danke.

1228
01:22:47,545 --> 01:22:48,421
Freut mich.

1229
01:23:01,017 --> 01:23:04,437
Mit 17 machte ich mir Sorgen,
nicht ausgewählt zu werden.

1230
01:23:06,064 --> 01:23:08,817
Doch das Beste ist es,
sich selbst zu wählen.

1231
01:23:12,737 --> 01:23:15,740
Ich lebe jetzt offen als schwuler Mann.

1232
01:23:17,492 --> 01:23:20,578
Ich leite eine Selbsthilfegruppe
für queere Menschen,

1233
01:23:21,246 --> 01:23:23,832
die sich sicher
ähnlich gefühlt haben wie ich.

1234
01:23:28,837 --> 01:23:32,924
Als Teenager wollte ich
unbedingt weg aus meiner Stadt.

1235
01:23:33,425 --> 01:23:34,342
Aber…

1236
01:23:35,051 --> 01:23:36,261
Jetzt lebe ich hier.

1237
01:23:36,928 --> 01:23:38,680
Und ich liebe Joplin.

1238
01:23:39,347 --> 01:23:41,641
Ich liebe Joplin so sehr.

1239
01:23:54,487 --> 01:23:58,033
Alles, was ich in meinem Leben getan
und durchgemacht habe,

1240
01:23:59,659 --> 01:24:01,161
hatte sicher einen Sinn.

1241
01:24:04,497 --> 01:24:06,166
Daddy!

1242
01:24:06,249 --> 01:24:10,170
Vater zu werden
ist das Beste auf der Welt.

1243
01:24:11,546 --> 01:24:12,922
So ein tolles Gefühl.

1244
01:24:14,215 --> 01:24:17,677
Ich hätte nie gedacht,
dass ich mich mal so fühlen würde.

1245
01:24:20,346 --> 01:24:23,266
Das hatte mir gefehlt.
Genau das brauchte ich.

1246
01:24:28,104 --> 01:24:30,774
Ich will ihnen alles geben,
was ich nie hatte.

1247
01:24:31,483 --> 01:24:32,567
Und mehr.

1248
01:24:35,945 --> 01:24:38,281
Für meine Kinder bin ich ein Superstar.

1249
01:24:42,494 --> 01:24:43,620
Ich liebe sie alle.

1250
01:25:02,013 --> 01:25:03,264
Nach dem Tornado

1251
01:25:04,265 --> 01:25:06,226
explodierte mein Selbstvertrauen.

1252
01:25:07,894 --> 01:25:10,396
Ich war bereit.

1253
01:25:11,981 --> 01:25:15,819
Ich fing einen Job an,
der mich an neue Orte führte,

1254
01:25:15,902 --> 01:25:19,739
stieg in Flugzeuge,
fuhr durch große Städte, traf neue Leute.

1255
01:25:20,740 --> 01:25:22,575
So was hätte ich nie getan,

1256
01:25:22,659 --> 01:25:25,829
hätte ich den Joplin-Tornado
nicht miterlebt.

1257
01:25:27,038 --> 01:25:28,373
Nur zu, ich meine…

1258
01:25:30,834 --> 01:25:32,752
Ich hab vor nichts mehr Angst.

1259
01:25:34,921 --> 01:25:35,755
Hey.

1260
01:25:36,714 --> 01:25:38,466
-Hi, Schwesterherz.
-Nettes Feuer.

1261
01:25:38,550 --> 01:25:39,968
-Danke.
-Gut gemacht.

1262
01:25:40,051 --> 01:25:43,638
Ich würde sagen, Mac hat geholfen,
aber er ist noch derselbe.

1263
01:25:47,976 --> 01:25:50,603
Diese Erfahrung, die wir teilen,

1264
01:25:51,813 --> 01:25:53,523
Kaylee, ihr Bruder und ich…

1265
01:25:56,359 --> 01:25:59,237
Die wird uns für immer verbinden.

1266
01:26:01,531 --> 01:26:04,701
Es klingt kitschig,
aber man muss die Zeit,

1267
01:26:05,952 --> 01:26:08,288
die man mit Leuten teilt, schätzen.

1268
01:26:08,872 --> 01:26:12,375
Denn es gibt Leute,
die ich nach dem Tag nie wiedersah.

1269
01:26:20,300 --> 01:26:23,178
Mit Mutter Natur legt man sich nicht an.

1270
01:26:23,720 --> 01:26:26,598
Ich verneige mich vor ihr.
Sie ist furchteinflößend.

1271
01:26:27,849 --> 01:26:28,808
Das ist sicher.

1272
01:26:34,606 --> 01:26:38,610
DEN 161 MENSCHEN,
DIE AM 22. MAI 2011 IHR LEBEN VERLOREN,

1273
01:26:38,693 --> 01:26:41,029
UND DEN BÜRGERN VON JOPLIN.

1274
01:26:42,071 --> 01:26:46,326
DIE WELTWEIT STEIGENDEN TEMPERATUREN
ERHÖHEN DAS RISIKO FÜR EXTREMWETTER

1275
01:26:46,409 --> 01:26:48,161
MIT VERHEERENDEN SCHÄDEN.

1276
01:27:40,380 --> 01:27:43,007
Untertitel von: Carolin Polter



