1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,422 --> 00:00:10,427
(música assustadora) (computador apitando)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,304 --> 00:00:18,309
(música assustadora
continua) (relógio apitando)

5
00:00:22,897 --> 00:00:26,234
(música assustadora continua)

6
00:00:32,323 --> 00:00:35,660
(música assustadora continua)

7
00:00:40,373 --> 00:00:45,378
(sirenes tocando) (rádio tagarelando)

8
00:00:45,503 --> 00:00:48,256
(música dramática)

9
00:00:54,929 --> 00:00:58,516
(música dramática continua)

10
00:01:04,898 --> 00:01:08,485
(música dramática continua)

11
00:01:13,907 --> 00:01:17,494
(música dramática continua)

12
00:01:22,832 --> 00:01:26,419
(música dramática continua)

13
00:01:30,965 --> 00:01:34,552
(música dramática continua)

14
00:01:40,183 --> 00:01:45,188
(música dramática continua)
(computador apitando)

15
00:01:48,983 --> 00:01:53,988
(música dramática continua)
(computador apitando)

16
00:01:58,243 --> 00:02:03,248
(música dramática continua)
(computador apitando)

17
00:02:07,669 --> 00:02:10,171
(ventilador zumbindo)

18
00:02:11,464 --> 00:02:13,924
(clique mais leve) (líquido escorrendo)

19
00:02:13,925 --> 00:02:18,930
- Bom, acho que é isso
mesmo, o grande, pessoal,

20
00:02:19,264 --> 00:02:22,224
aquele que sabíamos que
viria e nunca queríamos ver.

21
00:02:22,225 --> 00:02:25,978
Sou só eu, o tio Joe, jogando
bombas da verdade, como sempre.

22
00:02:25,979 --> 00:02:29,398
Não é pago pela mídia, pelo
governo ou pelas grandes empresas,

23
00:02:29,399 --> 00:02:32,401
apenas um servo para
vocês, minha tribo leal.

24
00:02:32,402 --> 00:02:33,861
Estou aqui escondido com o Jack,

25
00:02:33,862 --> 00:02:35,904
pronto para enfrentar isso até o Armagedom,

26
00:02:35,905 --> 00:02:38,949
e como sempre, continuando a
filtrar a verdade real para você.

27
00:02:38,950 --> 00:02:41,660
(foguetes explodindo)

28
00:02:41,661 --> 00:02:43,829
Eu vi a Ucrânia chegando um ano depois,

29
00:02:43,830 --> 00:02:45,622
e o establishment riu de mim,

30
00:02:45,623 --> 00:02:48,625
Tio Joe, o louco teórico da conspiração.

31
00:02:48,626 --> 00:02:51,628
(grupo gritando) Pois
é, foda-se eles, caras.

32
00:02:51,629 --> 00:02:53,839
Porque eu estava falando
sobre uma crise em Kaliningrado

33
00:02:53,840 --> 00:02:55,174
por um tempo também.

34
00:02:55,175 --> 00:02:57,009
Kaliningrado é onde a
Rússia está escondida,

35
00:02:57,010 --> 00:02:58,927
debaixo dos nossos narizes
no coração da Europa.

36
00:02:58,928 --> 00:03:02,264
E até agora ninguém deu a mínima para isso.

37
00:03:02,265 --> 00:03:05,225
A frota russa do Báltico
está lá, e nos últimos meses,

38
00:03:05,226 --> 00:03:06,560
os vermelhos estão inundando a área

39
00:03:06,561 --> 00:03:08,187
com tropas e armaduras, (botas marchando)

40
00:03:08,188 --> 00:03:11,315
como um câncer se espalhando
por uma região da OTAN.

41
00:03:11,316 --> 00:03:14,401
Putin nos diz que é um exercício militar.

42
00:03:14,402 --> 00:03:17,571
(risos) Bem, foda-se,
Vlad. Já ouvimos isso antes.

43
00:03:17,572 --> 00:03:19,823
Não era assim naquela
época e não é assim agora.

44
00:03:19,824 --> 00:03:21,200
E nada que a NATO menos goste

45
00:03:21,201 --> 00:03:23,035
do que um grande grupo de russos

46
00:03:23,036 --> 00:03:24,745
debruçados sobre a cerca.

47
00:03:24,746 --> 00:03:27,206
Mas a Lituânia é um membro genuíno da NATO,

48
00:03:27,207 --> 00:03:30,125
e isso, meus amigos, é um outro assunto.

49
00:03:30,126 --> 00:03:32,753
Então, há apenas algumas horas,
esse câncer passou para o estágio quatro.

50
00:03:32,754 --> 00:03:35,089
(zumbido do avião) A Lituânia se envolveu.

51
00:03:35,131 --> 00:03:37,925
O carro do Ministro das Relações
Exteriores da Rússia, Mikhail Petrov

52
00:03:37,926 --> 00:03:41,178
foi encontrado perto da
fronteira com a Lituânia, vazio,

53
00:03:41,179 --> 00:03:42,471
com bastante sangue e balas nele

54
00:03:42,472 --> 00:03:45,057
para deixar a família Corleone orgulhosa.

55
00:03:45,058 --> 00:03:46,725
É obra da Skydas.

56
00:03:46,726 --> 00:03:47,560
Eles colocaram um vídeo

57
00:03:47,561 --> 00:03:50,562
na WWW dizendo que Petrov será executado

58
00:03:50,563 --> 00:03:53,899
em 90 minutos, ao vivo para o mundo ver.

59
00:03:53,900 --> 00:03:57,736
Quem são os Skydas?
Bem, terroristas lituanos.

60
00:03:57,737 --> 00:04:00,948
Filhos da puta durões e tão
direitistas quanto possível.

61
00:04:00,949 --> 00:04:03,867
Equipados com esmero, eles não brincam.

62
00:04:03,868 --> 00:04:04,827
Então é isso por enquanto.

63
00:04:04,828 --> 00:04:08,247
Aqui é o tio Joe, vou assistir
aos próximos 90 jogos.

64
00:04:08,248 --> 00:04:09,790
(zumbido do helicóptero) Linhas abertas.

65
00:04:09,791 --> 00:04:12,459
Entre em contato comigo
e faça valer a pena.

66
00:04:12,460 --> 00:04:17,465
Pode ser sua última
chance. (Zumbido do avião)

67
00:04:20,134 --> 00:04:23,095
(zumbido de helicóptero) - Dois três zero.

68
00:04:23,096 --> 00:04:28,101
Um zero sete, seu
rolamento aéreo é (indistinto).

69
00:04:30,270 --> 00:04:32,772
(música tensa)

70
00:04:36,276 --> 00:04:39,612
(música tensa continua)

71
00:04:41,781 --> 00:04:44,701
(computador apitando)

72
00:04:50,748 --> 00:04:54,085
(música tensa continua)

73
00:05:00,091 --> 00:05:05,096
(música tensa continua)
(tagarelice no rádio)

74
00:05:07,515 --> 00:05:12,520
(câmera zumbindo) (música tensa continua)

75
00:05:15,648 --> 00:05:18,985
(música tensa continua)

76
00:05:23,906 --> 00:05:26,826
(computador apitando)

77
00:05:30,747 --> 00:05:33,666
(computador apitando)

78
00:05:38,671 --> 00:05:43,676
(Jay suspira) (a música tensa continua)

79
00:05:46,304 --> 00:05:50,182
(música tensa continua)
(helicóptero zumbindo)

80
00:05:50,183 --> 00:05:55,188
(computador apitando) (câmera zumbindo)

81
00:05:59,776 --> 00:06:01,943
(música tensa continua)
(tagarelice no rádio)

82
00:06:01,944 --> 00:06:04,781
(câmera clicando)

83
00:06:06,449 --> 00:06:10,202
(música tensa continua)
(tagarelice no rádio)

84
00:06:10,203 --> 00:06:11,745
(trituração de cascalho)

85
00:06:11,746 --> 00:06:14,082
- Você já fez isso antes?

86
00:06:15,124 --> 00:06:17,209
- Oficialmente, não.

87
00:06:17,210 --> 00:06:18,752
Extraoficialmente, sim.

88
00:06:18,753 --> 00:06:20,420
- E funcionou?

89
00:06:20,421 --> 00:06:22,589
- Conseguimos o que precisávamos.

90
00:06:22,590 --> 00:06:24,424
- E o detento?

91
00:06:24,425 --> 00:06:26,385
- Oficialmente ou não oficialmente?

92
00:06:26,386 --> 00:06:28,053
- Oh.

93
00:06:28,054 --> 00:06:29,596
E os poderes que estão acima de nós,

94
00:06:29,597 --> 00:06:34,267
Eles estão bem com a
gente fazendo isso, não é?

95
00:06:34,268 --> 00:06:37,104
- Até onde precisamos saber, sim.

96
00:06:37,105 --> 00:06:38,814
Mas ouça, sem ofensa,

97
00:06:38,815 --> 00:06:41,525
mas você não foi exatamente
a primeira escolha, certo?

98
00:06:41,526 --> 00:06:42,609
(trituração de cascalho)

99
00:06:42,610 --> 00:06:46,154
- Sim, estou bem ciente disso. (risos)

100
00:06:46,155 --> 00:06:47,572
Você?

101
00:06:47,573 --> 00:06:49,533
(pássaros cantando)

102
00:06:49,534 --> 00:06:50,909
- Bem, digamos que tenho uma reputação

103
00:06:50,910 --> 00:06:53,370
para esse tipo de coisa, certo?

104
00:06:53,371 --> 00:06:54,871
- Esse tipo de coisa?

105
00:06:54,872 --> 00:06:56,623
- Ser criativo com a convenção

106
00:06:56,624 --> 00:06:59,543
por qualquer meio necessário de coisa.

107
00:06:59,544 --> 00:07:02,337
- Bem, nós não fazemos isso da nossa parte.

108
00:07:02,338 --> 00:07:04,714
- Claro que não.

109
00:07:04,715 --> 00:07:05,716
Escute, Max.

110
00:07:06,676 --> 00:07:08,552
É o Max, não é, Maxine?

111
00:07:08,553 --> 00:07:09,387
- Máx.

112
00:07:09,388 --> 00:07:10,887
- Sim.

113
00:07:10,888 --> 00:07:14,307
Meu passaporte e meu
contracheque podem dizer EUA,

114
00:07:14,308 --> 00:07:16,601
mas ouça meu sotaque.

115
00:07:16,602 --> 00:07:18,019
Não faz nem tanto tempo que estou fora.

116
00:07:18,020 --> 00:07:20,188
(música tensa)

117
00:07:20,189 --> 00:07:21,481
Eu costumava ser igual a você.

118
00:07:21,482 --> 00:07:22,567
- O quê, uma mulher?

119
00:07:22,608 --> 00:07:24,526
(Jay rindo)

120
00:07:24,527 --> 00:07:26,778
- Francamente, este lado
do oceano paga melhor.

121
00:07:26,779 --> 00:07:28,947
- Sim, e imagino que te
mantenha mais ocupado.

122
00:07:28,948 --> 00:07:29,824
- [Jay] Sim.

123
00:07:29,825 --> 00:07:32,617
- Em alguma parte do mundo
os ianques não têm as patas?

124
00:07:32,618 --> 00:07:34,953
(pássaros cantando) (música tensa continua)

125
00:07:34,954 --> 00:07:38,207
- Escute, Max, nosso homem
ali era um guarda-costas

126
00:07:38,249 --> 00:07:39,374
para o ministro das
Relações Exteriores da Rússia.

127
00:07:39,375 --> 00:07:41,668
- Sim, sim. - Tudo bem?

128
00:07:41,669 --> 00:07:46,007
Na melhor das hipóteses, ele é um
mercenário. Na pior, ele é um traidor.

129
00:07:48,176 --> 00:07:50,635
- E como você define mercenário aqui?

130
00:07:50,636 --> 00:07:55,056
Alguém que troca sua lealdade por dinheiro?

131
00:07:55,057 --> 00:08:00,062
(telefone tocando) (música tensa continua)

132
00:08:00,354 --> 00:08:01,189
- Sim, Ed?

133
00:08:01,190 --> 00:08:03,064
- [Ed] E aí, cara? Ela está aí?

134
00:08:03,065 --> 00:08:04,191
- [Jay] Sim, ela está aqui.

135
00:08:04,192 --> 00:08:05,525
- [Ed] Coloque-a na linha.

136
00:08:05,526 --> 00:08:07,278
- Tudo bem, espere um pouco.

137
00:08:09,405 --> 00:08:10,447
- [Ed] Vocês dois estão aí?

138
00:08:10,448 --> 00:08:11,282
- Sim.

139
00:08:11,283 --> 00:08:12,532
- Sim.

140
00:08:12,533 --> 00:08:15,327
- [Ed] Olha, não vou enrolar.

141
00:08:15,328 --> 00:08:17,662
As coisas se tornaram muito mais urgentes.

142
00:08:17,663 --> 00:08:21,166
Vou te enviar um clipe de
notícias, e se recomponha.

143
00:08:21,167 --> 00:08:22,417
Não temos muito tempo.

144
00:08:22,418 --> 00:08:24,794
Nossa inteligência nos diz
que os russos vão usar isso

145
00:08:24,795 --> 00:08:27,839
como desculpa para
lançar um ataque a Klaipeda,

146
00:08:27,840 --> 00:08:31,134
se o ministro das Relações
Exteriores não for devolvido.

147
00:08:31,135 --> 00:08:33,720
Prossiga com a escalada conforme discutido.

148
00:08:33,721 --> 00:08:34,930
- Entendido.

149
00:08:34,931 --> 00:08:35,932
- OK.

150
00:08:37,099 --> 00:08:38,017
- Você entendeu?

151
00:08:38,018 --> 00:08:39,184
- Sim.

152
00:08:39,185 --> 00:08:42,103
Sim, certo. Só me dê um segundo, ok?

153
00:08:42,104 --> 00:08:45,106
(música tensa)

154
00:08:45,107 --> 00:08:46,650
(helicóptero zumbindo)

155
00:08:46,651 --> 00:08:49,069
(tagarelice de rádio)

156
00:08:49,070 --> 00:08:54,075
(música tensa continua) (respiração máxima)

157
00:08:55,368 --> 00:08:56,743
(barulho de porta)

158
00:08:56,744 --> 00:08:57,578
(telefone toca)

159
00:08:57,579 --> 00:08:58,745
- Vamos, vamos, atenda o telefone.

160
00:08:58,746 --> 00:09:00,413
Pegue o telefone.

161
00:09:00,414 --> 00:09:02,040
(suspira) Oh, meu Deus. (telefone tocando)

162
00:09:02,041 --> 00:09:02,875
- [Mãe] Alô?

163
00:09:02,875 --> 00:09:03,751
- Oh Jesus.

164
00:09:03,752 --> 00:09:05,293
Mãe, há uma razão para eles
serem chamados de celulares.

165
00:09:05,294 --> 00:09:06,212
Você os guarda em algum lugar com você.

166
00:09:06,213 --> 00:09:07,712
- [Mãe] Desculpe, não
ouvi o telefone na bolsa.

167
00:09:07,713 --> 00:09:09,464
- Sim, o quê? - O que você disse?

168
00:09:09,465 --> 00:09:11,424
- Nada. (suspira) Onde você está?

169
00:09:11,425 --> 00:09:12,260
- [Mãe] Estamos na praia,

170
00:09:12,261 --> 00:09:13,885
me divertindo muito. - Ok, não, escute.

171
00:09:13,886 --> 00:09:14,720
Escute. - Eu vou tomar sorvete,

172
00:09:14,720 --> 00:09:15,555
um minuto. - Não, eu preciso de você

173
00:09:15,555 --> 00:09:16,389
para me ouvir. - Não chute a areia

174
00:09:16,389 --> 00:09:17,223
na cara da sua irmã, Louie!

175
00:09:17,224 --> 00:09:18,515
Louie, venha aqui um minuto. - Mãe!

176
00:09:18,516 --> 00:09:20,934
Mãe, você pode parar o que está fazendo?

177
00:09:20,935 --> 00:09:22,686
E escuta? - Estou cuidando de crianças!

178
00:09:22,687 --> 00:09:25,313
- Preciso que você saia da praia

179
00:09:25,314 --> 00:09:27,482
e deixar Klaipeda.
- Mas acabamos de chegar aqui

180
00:09:27,483 --> 00:09:29,083
e se divertindo muito. - Mãe, por favor.

181
00:09:29,110 --> 00:09:29,944
Você poderia simplesmente...
- Vamos tomar sorvete.

182
00:09:29,945 --> 00:09:31,653
Um minuto. - Faça o que eu peço.

183
00:09:31,654 --> 00:09:34,239
- [Mãe] Louie, não jogue
areia na cara da sua irmã.

184
00:09:34,240 --> 00:09:34,822
Mãe?

185
00:09:34,834 --> 00:09:36,616
Não posso, (suspira) Eu te ligo de volta.
- Mãe!

186
00:09:36,617 --> 00:09:39,287
(telefone apitando)

187
00:09:42,665 --> 00:09:44,291
Deus. (suspira)

188
00:09:44,292 --> 00:09:47,586
(Maxine respirando pesadamente)

189
00:09:47,587 --> 00:09:48,546
Porra.

190
00:09:48,547 --> 00:09:50,213
(música suave)

191
00:09:50,214 --> 00:09:53,258
(porta range e faz barulho)

192
00:09:53,259 --> 00:09:58,264
(helicópteros zumbindo) (pássaros cantando)

193
00:09:59,223 --> 00:10:01,726
(música assustadora)

194
00:10:07,106 --> 00:10:08,732
- Ah, bem, porque de repente está tudo bem

195
00:10:08,733 --> 00:10:10,483
fazer do meu jeito, não é?

196
00:10:10,484 --> 00:10:13,404
- [Ed] Não tenho comentários
sobre qual é o seu caminho.

197
00:10:13,446 --> 00:10:15,572
- Bem, é engraçado, não é?

198
00:10:15,573 --> 00:10:19,242
Porque você me usa para fazer
coisas que você não pode fazer.

199
00:10:19,243 --> 00:10:20,452
Eu simplesmente não entendo
por que você me colocou em um par

200
00:10:20,453 --> 00:10:22,537
com esse médico de merda
que deveria estar de férias

201
00:10:22,538 --> 00:10:24,247
com a família dela, pelo amor de Deus.

202
00:10:24,248 --> 00:10:26,416
- [Ed] Precisávamos que
Londres estivesse a bordo disto,

203
00:10:26,417 --> 00:10:28,168
e ela era a opção mais próxima.

204
00:10:28,169 --> 00:10:31,338
Você sabe que faríamos isso de
forma diferente se fôssemos só nós.

205
00:10:31,339 --> 00:10:33,548
- Deixa eu te contar uma coisa, Ed,

206
00:10:33,549 --> 00:10:35,717
e deixe-me ser bem claro.

207
00:10:35,718 --> 00:10:38,345
Estou fazendo algo por você, tudo bem?

208
00:10:38,346 --> 00:10:40,388
Algo que ninguém mais pode fazer,

209
00:10:40,389 --> 00:10:41,598
e eu só espero que
você consiga aceitar isso

210
00:10:41,599 --> 00:10:44,601
em consideração quando
chegar a hora, entendeu?

211
00:10:44,602 --> 00:10:46,061
- [Ed] Vou ver o que posso fazer.

212
00:10:46,062 --> 00:10:47,063
- Bom.

213
00:10:50,024 --> 00:10:53,527
O que foi, Ed, hein? Você parece tenso.

214
00:10:54,987 --> 00:10:56,488
- [Ed] Ah, o diretor

215
00:10:56,489 --> 00:10:59,240
e o secretário de estado
estão ambos envolvidos

216
00:10:59,241 --> 00:11:02,495
sobre nossa pequena
situação em casa, amigo.

217
00:11:03,412 --> 00:11:05,581
Preciso soletrar?

218
00:11:12,505 --> 00:11:13,880
(música tensa)

219
00:11:13,881 --> 00:11:17,592
(computador apitando)

220
00:11:17,593 --> 00:11:20,930
(música tensa continua)

221
00:11:25,893 --> 00:11:27,894
- [Max] Ok, estou pronto
quando você estiver.

222
00:11:27,895 --> 00:11:29,938
- [Jay] Já era hora e tudo.

223
00:11:29,939 --> 00:11:31,022
- [Max] Não precisamos errar isso.

224
00:11:31,023 --> 00:11:31,857
Todo mundo está olhando.

225
00:11:31,858 --> 00:11:34,275
- [Jay] Bem, você é o médico.

226
00:11:34,276 --> 00:11:35,652
- [Max] Eu sou médico.

227
00:11:35,653 --> 00:11:38,405
Foi há muito tempo e eu
não era muito bom nisso.

228
00:11:38,406 --> 00:11:43,411
(música tensa) (Stephen respirando)

229
00:11:43,452 --> 00:11:46,205
(capô amassado)

230
00:11:47,123 --> 00:11:51,292
(música tensa continua) Joe.

231
00:11:51,293 --> 00:11:52,627
Tudo bem.

232
00:11:52,628 --> 00:11:54,463
- [Jay] Fácil e agradável.

233
00:11:55,756 --> 00:11:58,426
(relógio apitando)

234
00:12:02,430 --> 00:12:03,722
(música de suspense)

235
00:12:03,723 --> 00:12:06,891
(Stephen suspira)

236
00:12:06,892 --> 00:12:07,976
- Tudo bem, tudo bem, peguei você.

237
00:12:07,977 --> 00:12:10,061
Eu te peguei, eu te peguei, eu te peguei.

238
00:12:10,062 --> 00:12:11,771
Calma. Olha pra mim,
olha pra mim, olha pra mim.

239
00:12:11,772 --> 00:12:13,314
Olhe para mim, olhe
para mim, olhe para mim.

240
00:12:13,315 --> 00:12:14,607
Olhe para mim.

241
00:12:14,608 --> 00:12:16,526
Olhe para mim. Olhe para mim.

242
00:12:16,527 --> 00:12:17,486
Respirar.

243
00:12:17,487 --> 00:12:19,405
Escute, você não é
forte o suficiente, certo?

244
00:12:19,447 --> 00:12:20,822
Você não é forte o suficiente.

245
00:12:20,823 --> 00:12:21,865
Bom garoto, é isso.

246
00:12:21,866 --> 00:12:23,784
Calma, calma, calma, calma.

247
00:12:25,411 --> 00:12:26,494
Você está comigo?

248
00:12:26,495 --> 00:12:30,124
- Stephen, só queremos
falar com você, tudo bem?

249
00:12:30,166 --> 00:12:33,042
- Você sabe quem você é?

250
00:12:33,043 --> 00:12:34,711
Não?

251
00:12:34,712 --> 00:12:36,797
Você sabe onde está?

252
00:12:38,799 --> 00:12:40,968
Alguma ideia de como você chegou aqui?

253
00:12:43,721 --> 00:12:45,138
(Stephen respirando)

254
00:12:45,139 --> 00:12:47,974
Qual é a última coisa
da qual você se lembra?

255
00:12:47,975 --> 00:12:50,978
(Stephen respirando)

256
00:12:52,688 --> 00:12:54,939
Ele está completamente em branco.

257
00:12:54,940 --> 00:12:56,483
Max, pegue o arquivo.

258
00:12:56,484 --> 00:12:57,318
- Sim, sim, sim.

259
00:12:57,319 --> 00:13:00,570
- Teremos que dar um curso
intensivo ao Sr. Memento aqui

260
00:13:00,571 --> 00:13:02,280
sobre o quão fodido ele está.

261
00:13:02,281 --> 00:13:05,284
(música de suspense)

262
00:13:11,624 --> 00:13:13,416
Sabe, Stephen.

263
00:13:13,417 --> 00:13:14,251
Olhe para mim.

264
00:13:14,252 --> 00:13:15,252
Olhe para mim.

265
00:13:17,004 --> 00:13:18,005
Olhe para mim.

266
00:13:19,215 --> 00:13:20,216
OK.

267
00:13:25,054 --> 00:13:26,305
Você bate em volta

268
00:13:27,431 --> 00:13:29,934
com alguns filhos da
puta realmente nojentos.

269
00:13:30,768 --> 00:13:32,019
Você lembra de alguma coisa?

270
00:13:34,188 --> 00:13:37,232
Isso é um não? (zomba)

271
00:13:37,233 --> 00:13:40,236
Bom, isso não é muito conveniente?

272
00:13:41,153 --> 00:13:44,113
Veja, eu também esqueceria disso, Stephen,

273
00:13:44,114 --> 00:13:46,991
se eu fosse um mercenário
da hierarquia russa.

274
00:13:46,992 --> 00:13:48,326
(Stephen gemendo)

275
00:13:48,327 --> 00:13:49,829
Você foi um soldado

276
00:13:51,080 --> 00:13:52,455
a serviço de Sua Majestade.

277
00:13:52,456 --> 00:13:53,415
- [Max] Olha isso.

278
00:13:53,416 --> 00:13:55,209
Este é você. Olhe para isto.

279
00:13:55,251 --> 00:13:57,460
- [Jay] Eles te mandaram para
lugares bem desagradáveis.

280
00:13:57,461 --> 00:14:01,256
Você fez algumas coisas bem desagradáveis.

281
00:14:01,257 --> 00:14:04,175
- [Max] Certo, dê uma
olhada nisso, Stephen.

282
00:14:04,176 --> 00:14:06,595
Você reconhece alguém aqui?

283
00:14:11,225 --> 00:14:13,309
- Diz aqui, Stephen,

284
00:14:13,310 --> 00:14:18,189
você é motorista do ministro das
Relações Exteriores da Rússia.

285
00:14:18,190 --> 00:14:21,568
Mas você foi encontrado com isso.

286
00:14:21,569 --> 00:14:24,696
Então, a menos que vocês estivessem
planejando atirar em pombos juntos,

287
00:14:24,697 --> 00:14:27,283
Acredito que isso é parcialmente verdade.

288
00:14:31,412 --> 00:14:34,080
Esses filhos da puta aqui, Stephen,

289
00:14:34,081 --> 00:14:37,334
são nacionalistas lituanos de direita.

290
00:14:39,295 --> 00:14:40,212
- [Max] Ele não reconhece nenhum deles.

291
00:14:40,213 --> 00:14:42,171
- Ele vai reconhecer.

292
00:14:42,172 --> 00:14:44,091
O filho da puta aqui, certo?

293
00:14:45,301 --> 00:14:46,926
O filho da puta aqui diz

294
00:14:46,927 --> 00:14:51,931
que a Lituânia nunca será
intimidada pelos imperialistas.

295
00:14:51,932 --> 00:14:54,517
Se o seu governo não tiver coragem

296
00:14:54,518 --> 00:14:58,272
para cuidar da Rússia,
então seu povo o fará.

297
00:14:59,481 --> 00:15:01,901
Shady Fucker Two, bem ali,

298
00:15:03,360 --> 00:15:06,738
ele diz que vai dar um
tiro na cabeça do seu chefe

299
00:15:06,739 --> 00:15:07,924
dentro dos próximos 90 minutos.

300
00:15:07,948 --> 00:15:11,452
- Stephen, isso significa
alguma coisa para você?

301
00:15:13,370 --> 00:15:16,998
- Nossa inteligência, Stephen, sugere que,

302
00:15:16,999 --> 00:15:21,336
se os russos, que gostam
de atirar, cruzarem a fronteira,

303
00:15:21,337 --> 00:15:24,213
para a fronteira com a Lituânia,

304
00:15:24,214 --> 00:15:27,258
então isso não vai ser
como a Ucrânia, Stephen,

305
00:15:27,259 --> 00:15:31,930
porque não nos esqueçamos, as
pessoas de um membro da NATO

306
00:15:31,931 --> 00:15:36,726
executando o ministro das Relações
Exteriores russo ao vivo na internet

307
00:15:36,727 --> 00:15:38,145
é um ato de guerra.

308
00:15:39,146 --> 00:15:42,190
E é tudo o que os Reds
precisam para abrir caminho

309
00:15:42,191 --> 00:15:46,195
para uma invasão legal em
grande escala na Lituânia!

310
00:15:50,032 --> 00:15:50,908
O que você acha, Stephen?

311
00:15:50,908 --> 00:15:51,867
Você acha que o Tio Sam

312
00:15:51,868 --> 00:15:54,035
e seus amigos aqui vão ficar para trás

313
00:15:54,036 --> 00:15:57,956
e deixá-los pisotear um dos seus?

314
00:15:57,957 --> 00:15:58,958
- Tudo bem.

315
00:16:00,167 --> 00:16:01,751
Tudo bem, Stephen? Tudo bem?

316
00:16:01,752 --> 00:16:02,794
Olhe para mim.

317
00:16:02,795 --> 00:16:03,796
Olhe para mim.

318
00:16:04,880 --> 00:16:06,798
Agora você vê por que é primordial

319
00:16:06,799 --> 00:16:09,509
que você nos conte
tudo o que puder lembrar,

320
00:16:09,510 --> 00:16:13,180
qualquer coisa sobre
para onde ele foi levado.

321
00:16:16,058 --> 00:16:17,059
Qualquer coisa.

322
00:16:20,187 --> 00:16:22,522
- Tudo bem, foda-se isso. Sai da frente!

323
00:16:22,523 --> 00:16:24,315
Sai da frente, porra!

324
00:16:24,316 --> 00:16:25,942
Você sabe. - Não.

325
00:16:25,943 --> 00:16:27,110
- Jay, - Você sabe, Stephen.

326
00:16:27,111 --> 00:16:28,028
- Já chega.

327
00:16:28,029 --> 00:16:29,612
- Escute, Stephen,
faremos o que for preciso.

328
00:16:29,613 --> 00:16:30,697
- Oh, Jesus.

329
00:16:30,698 --> 00:16:33,283
- Para você se lembrar. Ok?

330
00:16:37,538 --> 00:16:38,539
- Jay?

331
00:16:39,915 --> 00:16:41,165
Preciso me acalmar um pouco.

332
00:16:41,166 --> 00:16:44,752
- Custe o que custar! Você me entendeu?

333
00:16:44,753 --> 00:16:45,878
- Tudo bem, solte-o. - Vai se foder, Max!

334
00:16:45,879 --> 00:16:47,588
Vai se foder! Vai se foder! - Solte. Certo.

335
00:16:47,589 --> 00:16:49,382
- Foda-se! - Isso já foi longe demais.

336
00:16:49,383 --> 00:16:52,385
- Não temos tempo para toda essa
besteira de policial bom e policial mau.

337
00:16:52,386 --> 00:16:53,761
Você entende?

338
00:16:53,762 --> 00:16:55,888
Quem se importa?

339
00:16:55,889 --> 00:16:58,641
Se esse traidor aqui for
esbofeteado um pouco?

340
00:16:58,642 --> 00:17:00,768
- Olha ele, olha o estado, - É, olha ele!

341
00:17:00,769 --> 00:17:02,603
- Certo, eles tentaram isso uma vez, certo?

342
00:17:02,604 --> 00:17:03,939
Não funciona.

343
00:17:06,859 --> 00:17:08,568
(Stephen respirando)

344
00:17:08,569 --> 00:17:11,655
Jay, vamos prosseguir conforme discutido.

345
00:17:14,283 --> 00:17:15,159
Tudo bem?

346
00:17:15,160 --> 00:17:18,746
Esse é o seu processo de
qualquer forma. Não é o meu.

347
00:17:21,415 --> 00:17:23,875
- Ah, você gostou da ideia agora, não é?

348
00:17:23,876 --> 00:17:25,251
Eh?

349
00:17:25,252 --> 00:17:26,920
Bem, vamos lá então.

350
00:17:30,716 --> 00:17:34,636
Agora, você pode não
se lembrar de nada, certo?

351
00:17:36,138 --> 00:17:37,806
Mas temos acesso

352
00:17:38,724 --> 00:17:40,976
para toda a sua vida.

353
00:17:42,019 --> 00:17:43,061
- Estêvão?

354
00:17:43,062 --> 00:17:44,771
Stephen, acreditamos que há um gatilho

355
00:17:44,772 --> 00:17:46,439
que irá desbloquear sua memória.

356
00:17:46,440 --> 00:17:48,941
E com isso nos dará a localização

357
00:17:48,942 --> 00:17:52,904
de onde os Skydas estão
mantendo Mikhail Petrov.

358
00:17:52,905 --> 00:17:55,073
Tudo bem? E é isso que
estamos procurando, ok?

359
00:17:55,074 --> 00:17:58,201
É apenas uma pequena
rachadura que, quando a abrimos,

360
00:17:58,202 --> 00:18:01,789
podemos fazer você
regredir através do trauma.

361
00:18:03,290 --> 00:18:04,291
- Estêvão,

362
00:18:05,501 --> 00:18:10,005
faremos o que for preciso,
com quem quisermos,

363
00:18:11,381 --> 00:18:12,840
para tirar isso de você.

364
00:18:12,841 --> 00:18:14,593
Você me entende?

365
00:18:16,261 --> 00:18:17,638
Sim, você tem.

366
00:18:17,679 --> 00:18:19,431
Você faz, não é? Hein?

367
00:18:21,934 --> 00:18:24,393
Vamos, Stephen! (batendo na mão)

368
00:18:24,394 --> 00:18:26,687
Ninguém nem sabe que você está aqui.

369
00:18:26,688 --> 00:18:27,689
Ninguém!

370
00:18:29,066 --> 00:18:33,152
Como você acha que
isso vai acabar, Stephen?

371
00:18:33,153 --> 00:18:34,822
Diga-me, fale comigo.

372
00:18:37,741 --> 00:18:40,160
Bom, deixa eu te dar uma dica.

373
00:18:42,329 --> 00:18:44,747
Não é uma boa xícara de chá
e biscoitos com Maxine aqui,

374
00:18:44,748 --> 00:18:45,582
deixa eu te contar.

375
00:18:45,583 --> 00:18:46,833
- [Max] Nossa, sério, isso é necessário, é?

376
00:18:46,834 --> 00:18:48,000
- [Jay] Claro que é necessário.

377
00:18:48,001 --> 00:18:49,502
Você está brincando comigo?
- Tudo bem, tudo bem, Jay.

378
00:18:49,503 --> 00:18:50,878
- [Jay] Tudo é necessário.

379
00:18:50,879 --> 00:18:51,713
- Me dá uma mão com
essa mesa, por favor. Jay

380
00:18:51,714 --> 00:18:53,172
, por favor?

381
00:18:53,173 --> 00:18:54,382
Deixe-me continuar. - Stephen.

382
00:18:54,383 --> 00:18:56,134
Stephen, o tempo está passando.

383
00:18:56,135 --> 00:18:57,094
- [Max] Jay.

384
00:18:57,095 --> 00:18:58,636
- O tempo está passando.

385
00:18:58,637 --> 00:18:59,471
- [Max] Jay?

386
00:18:59,472 --> 00:19:00,472
- Cuidado com ele.

387
00:19:04,184 --> 00:19:05,393
- Tudo bem, Stephen, vou te mostrar

388
00:19:05,394 --> 00:19:06,811
algumas fotos agora, tudo bem?

389
00:19:06,812 --> 00:19:08,146
E eu quero que você me diga

390
00:19:08,147 --> 00:19:10,773
se alguém aqui lhe
parece familiar, tudo bem?

391
00:19:10,774 --> 00:19:12,191
Você entendeu?

392
00:19:12,192 --> 00:19:14,027
Tudo bem, aqui vamos nós.

393
00:19:15,821 --> 00:19:18,824
Esta é Daisy. Esta é sua filha.

394
00:19:21,034 --> 00:19:22,660
Não?

395
00:19:22,661 --> 00:19:23,870
OK.

396
00:19:23,871 --> 00:19:25,873
Temos Danny, seu filho.

397
00:19:28,000 --> 00:19:31,294
(Respiração máxima)

398
00:19:31,295 --> 00:19:35,048
Tudo bem, essa é Karen.
Ela é sua ex-esposa.

399
00:19:40,429 --> 00:19:42,096
Tudo bem.

400
00:19:42,097 --> 00:19:44,600
Esta é Jennifer, sua mãe.

401
00:19:48,896 --> 00:19:50,397
E este é David.

402
00:19:52,858 --> 00:19:54,233
- Seu pai, David.

403
00:19:54,234 --> 00:19:55,610
- Sim. Certo, Jay. - Aquele que porra

404
00:19:55,611 --> 00:19:56,445
deixou você para trás.

405
00:19:56,446 --> 00:19:57,820
- [Max] Você pode me
deixar com isso, por favor?

406
00:19:57,821 --> 00:19:59,030
Jay. - Seu velho.

407
00:19:59,031 --> 00:20:00,573
Bom homem, seu velho, não é?

408
00:20:00,574 --> 00:20:01,742
Ei? Bom homem?

409
00:20:03,118 --> 00:20:05,621
- Sinto muito, ele faleceu.

410
00:20:07,289 --> 00:20:10,166
(embaralhamento de papel)

411
00:20:10,167 --> 00:20:13,170
Este é o Phil, ele é seu melhor amigo.

412
00:20:14,254 --> 00:20:17,257
Não? Certo, e finalmente, este é o Mark.

413
00:20:22,679 --> 00:20:24,180
Tudo bem.

414
00:20:24,181 --> 00:20:28,559
Você também tinha esses
itens quando fomos buscá-lo.

415
00:20:28,560 --> 00:20:29,895
A pistola aqui.

416
00:20:31,146 --> 00:20:34,273
Olha isso. Significa alguma coisa?

417
00:20:34,274 --> 00:20:35,275
Não?

418
00:20:36,068 --> 00:20:38,110
E este cartão de visita aqui.

419
00:20:38,111 --> 00:20:39,112
Dr.

420
00:20:43,367 --> 00:20:44,201
(Stephen fungando)

421
00:20:44,202 --> 00:20:45,326
Tudo bem, não se preocupe.

422
00:20:45,327 --> 00:20:46,994
Ok, olha, isso pode não
significar nada para você

423
00:20:46,995 --> 00:20:49,622
agora, mas acreditamos que a chave

424
00:20:49,623 --> 00:20:53,125
desbloquear sua memória está
em algum lugar escondido aqui.

425
00:20:53,126 --> 00:20:55,920
A mente não apaga informações

426
00:20:55,921 --> 00:20:59,715
em situações como essa, na sua situação.

427
00:20:59,716 --> 00:21:01,802
Ele apenas esconde isso de nós.

428
00:21:03,845 --> 00:21:06,348
E então o que vamos fazer é,

429
00:21:07,808 --> 00:21:11,435
vamos usar métodos de hiperestimulação

430
00:21:11,436 --> 00:21:14,063
para tentar acessar suas memórias.

431
00:21:14,064 --> 00:21:15,606
Agora ouça, nós não faríamos isso

432
00:21:15,607 --> 00:21:18,192
a menos que fosse absolutamente necessário.

433
00:21:18,193 --> 00:21:20,612
Não, não faríamos. Não faríamos.

434
00:21:21,655 --> 00:21:24,323
Mas não vou mentir para você.

435
00:21:24,324 --> 00:21:26,826
Existe o risco de ser emocionalmente

436
00:21:26,827 --> 00:21:28,745
e fisicamente doloroso.

437
00:21:32,708 --> 00:21:34,333
O que?

438
00:21:34,334 --> 00:21:36,419
- Eu não sei, - Você não o quê? O quê?

439
00:21:36,420 --> 00:21:37,254
- Eu não sei de nada.

440
00:21:37,254 --> 00:21:38,088
- Você não o quê?

441
00:21:38,089 --> 00:21:39,714
- Eu não sei de nada, eu não sei.

442
00:21:39,715 --> 00:21:41,465
- Você não sabe de nada?

443
00:21:41,466 --> 00:21:42,801
Certo. Tudo bem.

444
00:21:44,553 --> 00:21:47,930
Certo, espere um segundo. Jay?

445
00:21:47,931 --> 00:21:50,891
Você consegue pegar o primeiro?

446
00:21:50,892 --> 00:21:52,227
- Com prazer.

447
00:21:55,564 --> 00:21:57,983
- Joe, você pode me dar um segundo?

448
00:21:59,901 --> 00:22:01,986
Tudo bem, Stephen, isso é um,

449
00:22:01,987 --> 00:22:03,446
não, não se preocupe, não se preocupe.

450
00:22:03,447 --> 00:22:06,991
Isto é só, não, não,
não, é só por um minuto.

451
00:22:06,992 --> 00:22:08,326
Olhe para mim.

452
00:22:08,327 --> 00:22:09,994
Olhe para mim.

453
00:22:09,995 --> 00:22:13,331
Não vai acontecer nada com você, ok?

454
00:22:13,332 --> 00:22:14,333
Tudo bem.

455
00:22:15,208 --> 00:22:16,751
É só por um minuto.

456
00:22:16,752 --> 00:22:17,586
Aqui vamos nós.

457
00:22:17,587 --> 00:22:20,755
(música tensa)

458
00:22:20,756 --> 00:22:24,008
(Max exalando)

459
00:22:24,009 --> 00:22:25,634
Porra.

460
00:22:25,635 --> 00:22:28,388
(clique do telefone)

461
00:22:31,016 --> 00:22:34,019
(música de suspense)

462
00:22:37,439 --> 00:22:40,775
(música de suspense continua)

463
00:22:40,776 --> 00:22:43,445
(relógio apitando)

464
00:22:48,367 --> 00:22:49,201
(música de suspense)

465
00:22:49,202 --> 00:22:51,786
- Bem, ainda estamos aqui,
enquanto os minutos passam

466
00:22:51,787 --> 00:22:53,371
e não ouvimos nada do nosso governo

467
00:22:53,372 --> 00:22:55,873
isso nos faz sentir melhor sobre tudo isso.

468
00:22:55,874 --> 00:22:58,084
(risos) Não é nenhuma surpresa, hein?

469
00:22:58,085 --> 00:23:01,003
O Jack do meu amigo
ainda tem um pouco de vida,

470
00:23:01,004 --> 00:23:03,422
e eu ainda estou aqui e rolando.

471
00:23:03,423 --> 00:23:05,257
Ei, as linhas telefônicas
também estão piscando,

472
00:23:05,258 --> 00:23:06,675
então você ainda está rolando.

473
00:23:06,676 --> 00:23:08,135
Vamos ver quem está falando.

474
00:23:08,136 --> 00:23:09,970
- [Jared] Uau, já terminei?

475
00:23:09,971 --> 00:23:11,055
- É, cara, você acabou.

476
00:23:11,056 --> 00:23:12,807
Qual é seu nome e o
que está te incomodando?

477
00:23:12,808 --> 00:23:14,475
- [Jared] Olá, Joe, aqui é o Jared.

478
00:23:14,476 --> 00:23:16,268
Eu ouço o programa há muito tempo.

479
00:23:16,269 --> 00:23:17,269
Eu adoro isso, cara.

480
00:23:17,270 --> 00:23:20,022
Muito obrigado por revelar a verdade, mano.

481
00:23:20,023 --> 00:23:22,483
Mas eu nunca liguei antes,
mas sentado aqui esta noite,

482
00:23:22,484 --> 00:23:23,776
Pensei: foda-se.

483
00:23:23,777 --> 00:23:26,028
Pode ser agora ou nunca, sabe?

484
00:23:26,029 --> 00:23:27,696
- Amém, irmão.

485
00:23:27,697 --> 00:23:29,198
É bom ter você no programa.

486
00:23:29,199 --> 00:23:31,742
- [Jared] Estou convencido de
que este é o fim dos dias, Joe.

487
00:23:31,743 --> 00:23:33,452
Cem por cento convencido.

488
00:23:33,453 --> 00:23:34,662
Há um gato na chance do inferno

489
00:23:34,663 --> 00:23:36,997
que o louco do Vlad
não vai recuar dessa vez.

490
00:23:36,998 --> 00:23:38,625
Isso não vai acontecer, cara.

491
00:23:38,667 --> 00:23:41,252
Ele foi espancado antes. Ele não
vai deixar isso acontecer de novo.

492
00:23:41,253 --> 00:23:42,795
Marque minhas palavras.

493
00:23:42,796 --> 00:23:45,381
Esta é a Crise dos
Mísseis Cubanos em 'roids.

494
00:23:45,382 --> 00:23:48,968
E aquele filho da puta
louco está jogando para valer.

495
00:23:48,969 --> 00:23:51,887
- Lamento dizer, mas você
pode estar certo, Jared.

496
00:23:51,888 --> 00:23:53,097
Talvez você esteja certo.

497
00:23:53,098 --> 00:23:55,099
(zumbido de avião)

498
00:23:55,100 --> 00:23:58,103
(música de suspense)

499
00:23:59,229 --> 00:24:02,149
(computador apitando)

500
00:24:03,442 --> 00:24:06,445
(música de suspense)

501
00:24:10,740 --> 00:24:13,660
(rodas rangendo)

502
00:24:20,417 --> 00:24:22,585
- Você está pronto para isso?

503
00:24:22,586 --> 00:24:23,670
- Eu penso que sim.

504
00:24:26,506 --> 00:24:28,299
- [Max] Certo. Stephen, sou só eu.

505
00:24:28,300 --> 00:24:29,301
Tudo bem?

506
00:24:31,386 --> 00:24:35,514
- Oh, Stephen. O que eles fizeram com você?

507
00:24:35,515 --> 00:24:36,349
- [Max] Não somos nós.

508
00:24:36,350 --> 00:24:37,558
- O que você fez com ele?

509
00:24:37,559 --> 00:24:39,226
- [Max] Não somos nós.

510
00:24:39,227 --> 00:24:40,936
Stephen, você sabe quem é?

511
00:24:40,937 --> 00:24:43,940
(música de suspense)

512
00:24:50,447 --> 00:24:52,823
- [Karen] O que você quer que eu faça?

513
00:24:52,824 --> 00:24:54,033
- [Max] Bom, é só falar com ele,

514
00:24:54,034 --> 00:24:58,287
qualquer coisa que você possa pensar
que possa trazer sua memória de volta.

515
00:24:58,288 --> 00:25:03,293
- Certo, Stephen, sou eu,
Karen, sua ex-esposa chata.

516
00:25:03,710 --> 00:25:05,252
Você sabe, aquele que você
perseguiu implacavelmente

517
00:25:05,253 --> 00:25:06,129
e então deixado para trás

518
00:25:06,130 --> 00:25:08,297
quando você foi lutar pelo seu país?

519
00:25:08,298 --> 00:25:09,381
- [Max] Karen, talvez tente algo

520
00:25:09,382 --> 00:25:11,218
um pouco menos confrontacional.

521
00:25:11,259 --> 00:25:13,719
- [Karen] Bem, ele sabe que
não é isso que eu quero dizer.

522
00:25:13,720 --> 00:25:16,263
Ele sabe que eu aceito isso.

523
00:25:16,264 --> 00:25:17,766
Bem, ele sabia.

524
00:25:21,770 --> 00:25:22,729
O que você quer que eu diga?

525
00:25:22,730 --> 00:25:24,813
Coisas recentes, coisas antigas ou?

526
00:25:24,814 --> 00:25:26,774
- [Max] Bem, não temos certeza
de até onde vai sua amnésia,

527
00:25:26,775 --> 00:25:29,527
mas achamos que ele perdeu
a maior parte de sua vida adulta.

528
00:25:29,528 --> 00:25:31,362
- [Karen] Jesus Cristo.

529
00:25:31,363 --> 00:25:33,531
- [Max] Sim, então que
tal se você se concentrar

530
00:25:33,532 --> 00:25:35,991
nos momentos mais felizes, sim?

531
00:25:35,992 --> 00:25:38,536
Por que você não tenta isso?

532
00:25:38,537 --> 00:25:39,704
- Certo. - Sim?

533
00:25:42,541 --> 00:25:45,834
- Eu me lembro de como você, de como
você ficou orgulhoso quando eu morri

534
00:25:45,835 --> 00:25:48,128
e consegui meu primeiro
emprego como subchefe?

535
00:25:48,129 --> 00:25:50,548
E como você se juntou
imediatamente ao Exército

536
00:25:50,549 --> 00:25:52,007
porque esse era o seu sonho,

537
00:25:52,008 --> 00:25:54,176
seguir os passos do seu pai?

538
00:25:54,177 --> 00:25:56,972
Sobre como você deixou
isso de lado para me ajudar?

539
00:25:57,013 --> 00:25:58,013
Como quando tentei te agradecer,

540
00:25:58,014 --> 00:26:00,391
você simplesmente ignorou
como se fosse normal,

541
00:26:00,392 --> 00:26:02,309
como se fosse normal
estacionar os próprios sonhos

542
00:26:02,310 --> 00:26:04,520
para ajudar outra pessoa com os seus.

543
00:26:04,521 --> 00:26:06,773
E tivemos Daisy e Danny.

544
00:26:09,568 --> 00:26:12,611
Quando Daisy deu os primeiros
passos no seu aniversário,

545
00:26:12,612 --> 00:26:14,405
foi incrível que ela fez isso

546
00:26:14,406 --> 00:26:16,240
e você estava lá naquele momento.

547
00:26:16,241 --> 00:26:17,200
Porque eu sei que, como pai,

548
00:26:17,201 --> 00:26:19,743
você sentiu que perdeu muita coisa.

549
00:26:19,744 --> 00:26:22,955
- Isso não está funcionando.
Não temos tempo para isso.

550
00:26:22,956 --> 00:26:23,790
Agora você sabe o que precisa fazer.

551
00:26:23,790 --> 00:26:24,624
- Vou até lá.

552
00:26:24,625 --> 00:26:25,916
- E você sabe o que ela tem que fazer.

553
00:26:25,917 --> 00:26:28,335
Vai lá. Faz o teu trabalho, porra.

554
00:26:28,336 --> 00:26:31,672
- O cara forte te derrubou na Torre Eiffel,

555
00:26:31,673 --> 00:26:33,090
e quase caiu das suas mãos

556
00:26:33,091 --> 00:26:38,096
mas foi assim que descobri que
você iria nos pedir em casamento

557
00:26:38,138 --> 00:26:41,390
- [Max] Alguma coisa que Karen
está dizendo parece familiar?

558
00:26:41,391 --> 00:26:42,558
Para você?

559
00:26:42,559 --> 00:26:43,976
Qualquer coisa?

560
00:26:43,977 --> 00:26:45,769
- Stephen, eu nunca te agradeci direito.

561
00:26:45,770 --> 00:26:46,605
- Sim.

562
00:26:46,606 --> 00:26:47,772
- Mas eu sou assim,

563
00:26:48,857 --> 00:26:52,401
Estou muito grato, Stephen,
por tudo que você fez.

564
00:26:52,402 --> 00:26:53,612
Quando recebi meu diagnóstico

565
00:26:53,653 --> 00:26:56,530
e você me levou para o hospital,

566
00:26:56,531 --> 00:26:59,158
e quando estávamos lá na sala,

567
00:26:59,159 --> 00:27:02,996
e o médico disse que era
câncer, e você simplesmente,

568
00:27:04,998 --> 00:27:07,207
você só ouve câncer,

569
00:27:07,208 --> 00:27:09,001
e sua mente fica
completamente em branco, não é?

570
00:27:09,002 --> 00:27:11,920
Então eu apenas ouvi sua boca se movendo,

571
00:27:11,921 --> 00:27:15,174
e parecia que eu estava sendo puxado

572
00:27:15,175 --> 00:27:17,344
para esse poço meio escuro.

573
00:27:19,346 --> 00:27:20,180
Mas você pegou minha mão

574
00:27:20,181 --> 00:27:21,764
e você disse que tudo ficaria bem

575
00:27:21,765 --> 00:27:26,060
e eu não acho que as
palavras realmente vão resumir

576
00:27:26,061 --> 00:27:30,315
o quão, o quão grato eu sou
por você naquele momento.

577
00:27:31,941 --> 00:27:34,818
Porque parecia que o
mundo estava desmoronando,

578
00:27:34,819 --> 00:27:38,030
mas você era apenas
isso, você era essa rocha.

579
00:27:38,031 --> 00:27:40,991
Você disse que encontraríamos
uma maneira de vencê-lo,

580
00:27:40,992 --> 00:27:43,995
e eu realmente, realmente
acreditei em você.

581
00:27:46,039 --> 00:27:49,833
E eu sou muito grato a você por isso.

582
00:27:49,834 --> 00:27:53,379
Porque se fosse só eu, se você,

583
00:27:53,380 --> 00:27:55,422
Não sei o que teria feito.

584
00:27:55,423 --> 00:27:57,758
Stephen, eu realmente não sei.

585
00:27:57,759 --> 00:28:00,761
Obrigado. Você é fantástico.
- Certo, me escute!

586
00:28:00,762 --> 00:28:03,013
Escute, não temos tempo para isso, ok?

587
00:28:03,014 --> 00:28:04,390
Então ou você nos ajuda

588
00:28:04,391 --> 00:28:06,642
ou eu vou te tirar dessa porra de sala

589
00:28:06,643 --> 00:28:09,019
e encontre alguém muito mais cooperativo!

590
00:28:09,020 --> 00:28:10,021
E você!

591
00:28:11,106 --> 00:28:12,815
Agora você quer me dizer

592
00:28:12,816 --> 00:28:15,984
que você não reconhece a
porra da sua própria esposa?

593
00:28:15,985 --> 00:28:18,737
Sua própria esposa de merda! Olhe para mim!

594
00:28:18,738 --> 00:28:20,906
(música dramática)

595
00:28:20,907 --> 00:28:21,990
- Certo, certo.

596
00:28:21,991 --> 00:28:23,409
Estevão, Estevão, Estevão.

597
00:28:23,410 --> 00:28:25,911
- Pare, pare, pare! (batendo na mão)

598
00:28:25,912 --> 00:28:27,746
(Karen gritando)

599
00:28:27,747 --> 00:28:28,997
- Agora você me escuta!

600
00:28:28,998 --> 00:28:29,998
Você me escuta!

601
00:28:29,999 --> 00:28:33,210
(música dramática)

602
00:28:33,211 --> 00:28:34,879
- Pra trás, porra!

603
00:28:36,047 --> 00:28:37,298
Stephen. - Porra!

604
00:28:38,299 --> 00:28:39,508
- [Karen] Não posso
fazer isso. Sinto muito.

605
00:28:39,509 --> 00:28:40,551
Não sou forte o suficiente.

606
00:28:40,552 --> 00:28:42,553
- Stephen, tudo bem. Aqui
em cima, aqui em cima.

607
00:28:42,554 --> 00:28:43,388
- [Jay] Idiota.

608
00:28:43,389 --> 00:28:46,306
- Certo, segure isso, Joe. Segure isso.

609
00:28:46,307 --> 00:28:48,392
Fique de pé comigo. Fique de pé.

610
00:28:48,393 --> 00:28:50,520
É isso, é isso, devagar, devagar.

611
00:28:50,562 --> 00:28:51,770
Lento.

612
00:28:51,771 --> 00:28:53,439
Bom, bom, bom. Aqui vamos nós.

613
00:28:53,440 --> 00:28:54,773
Aqui vamos nós. Certo?

614
00:28:54,774 --> 00:28:56,233
Vou te sentar.

615
00:28:56,234 --> 00:28:57,860
Vou te sentar.

616
00:28:57,861 --> 00:28:59,653
Aqui vamos nós. Aqui vamos nós.

617
00:28:59,654 --> 00:29:00,654
Tudo bem.

618
00:29:00,655 --> 00:29:02,781
Escute, escute, olhe para mim.

619
00:29:02,782 --> 00:29:05,868
Tudo bem. Mais alguma coisa assim, ok?

620
00:29:05,869 --> 00:29:08,162
- [Karen] O que há de errado com você?

621
00:29:08,163 --> 00:29:09,788
- Ele vai te derrubar.

622
00:29:09,789 --> 00:29:11,248
Tudo bem? Olhe para mim.

623
00:29:11,249 --> 00:29:13,917
Eu não quero que ele faça
isso. Eu quero te ajudar.

624
00:29:13,918 --> 00:29:16,211
Você tem que nos ouvir.

625
00:29:16,212 --> 00:29:18,213
Ouça o que está sendo dito.

626
00:29:18,214 --> 00:29:20,966
Se alguma coisa lhe
parecer familiar, diga-nos, ok?

627
00:29:20,967 --> 00:29:22,218
Agora fique aí.

628
00:29:23,887 --> 00:29:25,846
- Posso chegar mais perto dele? Tudo bem?

629
00:29:25,847 --> 00:29:28,223
- Sim, está tudo bem. Está tudo bem.

630
00:29:28,224 --> 00:29:30,225
Certo, aqui vamos nós.

631
00:29:30,226 --> 00:29:31,894
Stephen, tudo bem se eu entrar?

632
00:29:31,895 --> 00:29:33,061
Sim?

633
00:29:33,062 --> 00:29:34,229
Tudo bem.

634
00:29:34,230 --> 00:29:35,272
Você não vai machucar a Karen, vai?

635
00:29:35,273 --> 00:29:36,732
Você não vai tocar nela, não é?

636
00:29:36,733 --> 00:29:38,859
Tudo bem, aqui vamos nós.

637
00:29:38,860 --> 00:29:40,194
Está tudo bem?

638
00:29:40,195 --> 00:29:41,029
Sim?

639
00:29:41,030 --> 00:29:42,780
- Obrigado. (clique da cadeira)

640
00:29:42,781 --> 00:29:44,282
- [Max] Tudo bem.

641
00:29:46,242 --> 00:29:47,076
(Karen fungando)

642
00:29:47,077 --> 00:29:49,579
(música assustadora)

643
00:29:50,997 --> 00:29:51,998
- Estêvão?

644
00:29:55,460 --> 00:29:58,170
(música suave) (Karen choramingando)

645
00:29:58,171 --> 00:30:03,176
(música suave) (Karen sussurrando)

646
00:30:05,011 --> 00:30:07,262
Não faz diferença.

647
00:30:07,263 --> 00:30:08,515
- Desculpe, Karen.

648
00:30:09,557 --> 00:30:11,433
- Eu também sinto muito.

649
00:30:11,434 --> 00:30:12,768
Eu também sinto muito.

650
00:30:12,769 --> 00:30:15,437
(música suave)

651
00:30:15,438 --> 00:30:18,274
(Karen fungando)

652
00:30:19,526 --> 00:30:22,529
(música de suspense)

653
00:30:23,571 --> 00:30:24,780
Eu sei que você não teria nada para fazer

654
00:30:24,781 --> 00:30:28,242
com essas pessoas se não fosse necessário.

655
00:30:28,243 --> 00:30:31,411
(música suave)

656
00:30:31,412 --> 00:30:32,871
Está tudo bem.

657
00:30:32,872 --> 00:30:36,250
(Karen sussurrando)

658
00:30:36,251 --> 00:30:39,254
(música de suspense)

659
00:30:42,090 --> 00:30:45,009
(Karen sussurrando)

660
00:30:50,473 --> 00:30:53,476
(música de suspense)

661
00:30:54,769 --> 00:30:56,353
(líquido escorrendo) (copo batendo)

662
00:30:56,354 --> 00:30:59,357
(música de suspense)

663
00:31:03,987 --> 00:31:07,490
Então era daí que vinha o dinheiro.

664
00:31:08,324 --> 00:31:10,159
Deveria recusar.

665
00:31:11,369 --> 00:31:14,580
Você já passou por muita coisa.

666
00:31:14,581 --> 00:31:17,500
(Karen sussurrando)

667
00:31:22,630 --> 00:31:26,425
Prometa-me que você
pode levá-los até o local.

668
00:31:26,426 --> 00:31:29,345
(Karen sussurrando)

669
00:31:35,310 --> 00:31:36,810
- Não sei o que eles querem.

670
00:31:36,811 --> 00:31:38,061
Não sei o que eles querem.

671
00:31:38,062 --> 00:31:39,022
- Você faz.

672
00:31:39,023 --> 00:31:40,606
Você faz.

673
00:31:40,607 --> 00:31:41,940
Está lá dentro.

674
00:31:41,941 --> 00:31:43,650
Está lá dentro.

675
00:31:43,651 --> 00:31:45,110
Está aqui.

676
00:31:45,111 --> 00:31:48,530
Se alguém pode fazer
isso, você também pode.

677
00:31:48,531 --> 00:31:51,451
(Karen sussurrando)

678
00:31:53,995 --> 00:31:55,329
(telefone tocando)

679
00:31:55,330 --> 00:31:56,205
- [Jay] Tire ela daqui.

680
00:31:56,206 --> 00:31:57,539
- Jay? - Tire ela daqui.

681
00:31:57,540 --> 00:31:58,458
(telefone tocando)

682
00:31:58,458 --> 00:31:59,292
- Certo. Vamos.

683
00:31:59,293 --> 00:32:00,584
Já chega. Já chega.

684
00:32:00,585 --> 00:32:02,169
Desculpa. Certo, vamos lá.

685
00:32:02,170 --> 00:32:03,004
(telefone tocando) - Tirem ela daqui.

686
00:32:03,004 --> 00:32:03,838
Tenho que atender essa ligação agora.

687
00:32:03,839 --> 00:32:06,256
- [Max] Tudo bem. Certo.

688
00:32:06,257 --> 00:32:08,926
- Faça isso. Pense, pelo
bem das crianças, por favor.

689
00:32:08,927 --> 00:32:11,596
(telefone tocando)

690
00:32:12,764 --> 00:32:14,139
- Sim.

691
00:32:14,140 --> 00:32:15,557
Espere só um minuto. Tudo bem?

692
00:32:15,558 --> 00:32:16,559
Fique aí.

693
00:32:17,518 --> 00:32:18,518
- [Karen] Obrigada.

694
00:32:18,519 --> 00:32:21,022
(música tensa)

695
00:32:29,948 --> 00:32:32,866
(Jay suspira)

696
00:32:32,867 --> 00:32:35,954
(pás de helicóptero)

697
00:32:39,791 --> 00:32:42,293
(música tensa)

698
00:32:46,381 --> 00:32:49,717
(música tensa continua)

699
00:32:53,680 --> 00:32:56,640
(clique na porta)

700
00:32:56,641 --> 00:32:57,475
(batendo na porta)

701
00:32:57,476 --> 00:32:59,978
(música tensa)

702
00:33:04,148 --> 00:33:04,983
- Sim, continue. O quê?

703
00:33:04,984 --> 00:33:06,191
Estamos meio ocupados.

704
00:33:06,192 --> 00:33:07,776
- [Ed] Ah, você sabe como é, amigo.

705
00:33:07,777 --> 00:33:09,570
Você precisa fazer o check-in.

706
00:33:09,612 --> 00:33:11,238
Eu tenho que manter você na coleira curta.

707
00:33:11,239 --> 00:33:14,908
- Ah, aqui está ele em suas
verdadeiras cores, hein?

708
00:33:14,909 --> 00:33:17,285
Sim. Bem, que tal isso então, Ed?

709
00:33:17,286 --> 00:33:20,831
Você me promete imunidade
ou eu vou sair por aquela porta

710
00:33:20,832 --> 00:33:22,749
e levarei comigo essa tela em branco

711
00:33:22,750 --> 00:33:25,544
e eu vou jogá-lo no meio do nada.

712
00:33:25,545 --> 00:33:26,586
Você me entendeu?

713
00:33:26,587 --> 00:33:29,089
- [Ed] (risos) Nós dois
sabemos como isso termina.

714
00:33:29,090 --> 00:33:31,466
- É? Bem, me diga por
que eu deveria me importar.

715
00:33:31,467 --> 00:33:33,468
Quer dizer, minha vida
acabou de qualquer maneira.

716
00:33:33,469 --> 00:33:37,723
Isso significa apenas que posso levar
o resto de vocês, vagabundos, comigo,

717
00:33:37,724 --> 00:33:40,268
a menos que você me ajude, é claro.

718
00:33:41,269 --> 00:33:42,270
Veja, Ed,

719
00:33:43,730 --> 00:33:45,689
Eu faço o seu trabalho sujo,

720
00:33:45,690 --> 00:33:48,191
porque vocês cachorros
não gostam de sujar as mãos

721
00:33:48,192 --> 00:33:50,902
e você faz todas as cargas desaparecerem.

722
00:33:50,903 --> 00:33:53,488
- [Ed] O que te faz
pensar que eu te ajudaria

723
00:33:53,489 --> 00:33:54,656
mesmo se eu pudesse?

724
00:33:54,657 --> 00:33:56,742
- Porque se você não fizer isso,

725
00:33:56,743 --> 00:34:00,579
Vou fazer esse mundo inteiro queimar.

726
00:34:00,580 --> 00:34:02,622
- [Ed] Você sabe que isso
está acima do meu nível salarial.

727
00:34:02,623 --> 00:34:03,832
Preciso falar com as pessoas,

728
00:34:03,833 --> 00:34:06,043
e eles precisam pensar sobre isso.

729
00:34:06,044 --> 00:34:07,045
- Sim, sim, sim, sim.

730
00:34:07,086 --> 00:34:08,628
Bem, não deixe que eles pensem muito, hein?

731
00:34:08,629 --> 00:34:10,714
- [Ed] Tudo bem. Eu farei a pergunta.

732
00:34:10,715 --> 00:34:13,675
Agora, podemos focar? O
que o Valete de Ouros fez?

733
00:34:13,676 --> 00:34:15,969
- Não tanto quanto precisávamos.

734
00:34:15,970 --> 00:34:19,681
Agora escute, precisamos
escalar imediatamente.

735
00:34:19,682 --> 00:34:21,183
- [Ed] Bem, eu tenho preocupações

736
00:34:21,184 --> 00:34:22,684
que você foi longe demais, cedo demais

737
00:34:22,685 --> 00:34:25,687
e você desperdiçou uma das poucas
cartas que nos restavam para jogar.

738
00:34:25,688 --> 00:34:26,897
Se escalarmos,

739
00:34:26,898 --> 00:34:29,191
Preciso de uma garantia de
que você não vai estragar tudo.

740
00:34:29,192 --> 00:34:31,693
- A única coisa que você pode
garantir, meu amigo, certo?

741
00:34:31,694 --> 00:34:33,570
Eu vou fazer o que for preciso fazer

742
00:34:33,571 --> 00:34:36,615
para fazer aquele
idiota revelar o que sabe.

743
00:34:36,616 --> 00:34:40,703
- [Ed] E Jay, não teremos
outro Mogadíscio, somos nós?

744
00:34:40,745 --> 00:34:42,704
- Não pode haver outra Mogadíscio

745
00:34:42,705 --> 00:34:45,123
se você fizer o primeiro desaparecer.

746
00:34:45,124 --> 00:34:49,669
- [Ed] As crianças não vão
ser um gatilho para você?

747
00:34:49,670 --> 00:34:52,256
- Você precisa de mim e sabe disso.

748
00:34:53,633 --> 00:34:55,967
Luz verde para essa porra de escalada

749
00:34:55,968 --> 00:34:58,721
e pare de desperdiçar meu tempo.

750
00:35:01,015 --> 00:35:03,809
- [Ed] Ah, você tem luz verde

751
00:35:03,810 --> 00:35:07,063
para colocar a Rainha de Copas em jogo.

752
00:35:08,189 --> 00:35:09,190
- Bom.

753
00:35:10,858 --> 00:35:11,900
Ah, e o Ed?

754
00:35:11,901 --> 00:35:12,984
- [Ed] É, amigo?

755
00:35:12,985 --> 00:35:16,321
- Há uma porta e eu vou usá-la.

756
00:35:16,322 --> 00:35:18,991
(relógio apitando)

757
00:35:22,411 --> 00:35:25,414
(música de suspense)

758
00:35:26,999 --> 00:35:29,334
Recebeu sinal verde para escalar.

759
00:35:29,335 --> 00:35:30,336
- OK.

760
00:35:31,629 --> 00:35:33,004
- [Jay] Você está comigo nisso?

761
00:35:33,005 --> 00:35:33,923
- [Max] Sim. Sim.

762
00:35:33,965 --> 00:35:37,342
Eu só, é só eu, - [Jay] Não é nada, Max.

763
00:35:37,343 --> 00:35:39,219
Os russos estão aumentando as tropas.

764
00:35:39,220 --> 00:35:41,471
Há mísseis enfrentados em Klaipeda.

765
00:35:41,472 --> 00:35:45,142
Se errarmos, será o Armagedom.

766
00:35:45,143 --> 00:35:46,977
- Só me dê um minuto. Tudo bem?

767
00:35:46,978 --> 00:35:49,147
Então podemos prosseguir, certo?

768
00:35:53,192 --> 00:35:56,279
(zumbido de helicóptero)

769
00:35:57,196 --> 00:35:59,364
- [Voz automatizada] Por favor,
aguarde sua mensagem após o sinal.

770
00:35:59,365 --> 00:36:00,448
(telefone apitando)

771
00:36:00,449 --> 00:36:01,284
- Mãe?

772
00:36:01,285 --> 00:36:03,994
Eu sei que exigi muito de você ultimamente,

773
00:36:03,995 --> 00:36:06,496
e eu sei que você está bravo comigo,

774
00:36:06,497 --> 00:36:10,834
mas podemos deixar tudo
isso de lado por um segundo?

775
00:36:10,835 --> 00:36:13,421
Preciso que você atenda o telefone.

776
00:36:17,508 --> 00:36:19,343
Não estou brincando.

777
00:36:21,554 --> 00:36:26,183
Há coisas que são maiores que nós dois.

778
00:36:26,184 --> 00:36:29,187
E eu só preciso que você me ligue de volta.

779
00:36:34,734 --> 00:36:37,320
Por favor, é muito, muito urgente.

780
00:36:45,119 --> 00:36:47,205
(suspira) Nossa.

781
00:36:47,246 --> 00:36:52,209
Basta me ligar de volta quando
receber esta mensagem. Certo?

782
00:36:52,210 --> 00:36:54,712
(música tensa)

783
00:36:59,550 --> 00:37:02,887
(música tensa continua)

784
00:37:05,806 --> 00:37:08,476
(relógio apitando)

785
00:37:12,021 --> 00:37:14,189
- (risos) Jack está começando
a parecer um pouco arrependido

786
00:37:14,190 --> 00:37:16,149
para si mesmo aqui.

787
00:37:16,150 --> 00:37:17,609
Vamos deixar isso bem claro

788
00:37:17,610 --> 00:37:20,528
que o tio Joe não vai a lugar nenhum.

789
00:37:20,529 --> 00:37:22,781
Estou aqui até o fim por você,

790
00:37:22,782 --> 00:37:24,282
com sinal absolutamente zippo

791
00:37:24,283 --> 00:37:26,159
do Ministro das Relações
Exteriores russo Petrov

792
00:37:26,160 --> 00:37:28,662
sendo libertado por seus sequestradores.

793
00:37:28,663 --> 00:37:30,497
Isso pode estar mais perto
do que você e eu queremos.

794
00:37:30,498 --> 00:37:31,706
(zumbido de helicóptero)

795
00:37:31,707 --> 00:37:34,125
Agora, a NATO e os russos
estão a dizer a coisa certa,

796
00:37:34,126 --> 00:37:36,169
canais diplomáticos sendo explorados

797
00:37:36,170 --> 00:37:38,171
e blá, blá, blá, porra.

798
00:37:38,172 --> 00:37:40,507
Mas não vamos nos enganar, pessoal.

799
00:37:40,508 --> 00:37:42,926
Os Skydas o matam como dizem que farão,

800
00:37:42,927 --> 00:37:45,679
então os pássaros
voarão, (zumbido do avião)

801
00:37:45,680 --> 00:37:48,932
e o céu ficará pintado de vermelho.

802
00:37:48,933 --> 00:37:50,934
Tudo bem, linha dois, é sua vez.

803
00:37:50,935 --> 00:37:53,603
- [Gina] Que porra de canais diplomáticos?

804
00:37:53,604 --> 00:37:56,273
Os russos não têm intenção
de fazer nada além disso

805
00:37:56,274 --> 00:37:58,275
do que marchar através daquela fronteira.

806
00:37:58,276 --> 00:37:59,401
- Olá, visitante.

807
00:37:59,402 --> 00:38:01,152
Vai pular direto aí, não é?

808
00:38:01,153 --> 00:38:01,988
Qual o seu nome?

809
00:38:01,988 --> 00:38:02,822
- [Gina] Bem, desculpe, Joe,

810
00:38:02,822 --> 00:38:03,781
mas parece que não é apropriado

811
00:38:03,782 --> 00:38:05,740
estar perdendo tempo com sutilezas.

812
00:38:05,741 --> 00:38:07,075
- Sempre há tempo para isso.

813
00:38:07,076 --> 00:38:09,202
Não posso te chamar de
amigo se não sei seu nome.

814
00:38:09,203 --> 00:38:10,121
- [Gina] Sim, sim. Desculpe, Joe.

815
00:38:10,162 --> 00:38:11,246
Tudo bem. Você está certo.

816
00:38:11,247 --> 00:38:12,623
Gina, meu nome é Gina.

817
00:38:12,665 --> 00:38:14,666
- Bem-vinda ao show, Gina.

818
00:38:14,667 --> 00:38:16,126
E o que você tem para mim?

819
00:38:16,127 --> 00:38:17,003
- [Gina] Como eu estava dizendo,

820
00:38:17,004 --> 00:38:19,838
Não acredito nessa
besteira do canal diplomático.

821
00:38:19,839 --> 00:38:21,506
Os comunistas estão construindo hospitais.

822
00:38:21,507 --> 00:38:25,343
Você não constrói hospitais
se você não espera baixas.

823
00:38:25,344 --> 00:38:26,594
Ele acha que somos todos estúpidos?

824
00:38:26,595 --> 00:38:29,097
Ele espera que caiamos nessa duas vezes?

825
00:38:29,098 --> 00:38:31,057
Bem, não somos. E não faremos.

826
00:38:31,058 --> 00:38:32,100
Nós sabemos o que ele está fazendo,

827
00:38:32,101 --> 00:38:34,144
e não vamos ficar parados
e deixá-lo fazer isso de novo.

828
00:38:34,145 --> 00:38:35,562
Nenhuma correção.

829
00:38:35,563 --> 00:38:37,480
O Tio Sam tem sua carta marcada,

830
00:38:37,481 --> 00:38:40,817
e Putin sentirá sua ira
se ultrapassar essa linha.

831
00:38:40,818 --> 00:38:43,321
(música tensa)

832
00:38:46,240 --> 00:38:49,160
(computador apitando)

833
00:38:53,581 --> 00:38:55,749
(música tensa)

834
00:38:55,750 --> 00:38:58,586
(correntes tilintando)

835
00:38:59,712 --> 00:39:03,049
- Fácil e agradável,
Stephen. Fácil e agradável.

836
00:39:04,759 --> 00:39:05,842
- Pai?

837
00:39:05,843 --> 00:39:06,844
O que?

838
00:39:14,310 --> 00:39:15,810
- Sim, não se preocupe com isso. Ok?

839
00:39:15,811 --> 00:39:18,688
Ele vai ficar bem.

840
00:39:18,689 --> 00:39:21,900
Stephen, você os reconhece?

841
00:39:21,901 --> 00:39:24,110
(música suave)

842
00:39:24,111 --> 00:39:26,113
Esses são Daisy e Danny.

843
00:39:29,116 --> 00:39:30,951
Eles são seus filhos.

844
00:39:32,536 --> 00:39:33,661
(Margarida chorando)

845
00:39:33,662 --> 00:39:34,663
- Papai!

846
00:39:35,623 --> 00:39:38,292
(Daisy soluçando)

847
00:39:42,421 --> 00:39:44,214
Amo você, papai.

848
00:39:44,215 --> 00:39:46,884
(Daisy soluçando)

849
00:39:51,055 --> 00:39:52,056
Papai.

850
00:39:53,432 --> 00:39:56,102
(Daisy soluçando)

851
00:39:58,979 --> 00:40:00,731
Por favor, tente lembrar.

852
00:40:02,566 --> 00:40:05,610
(Margarida chorando)

853
00:40:05,611 --> 00:40:06,779
Papai, por favor.

854
00:40:07,738 --> 00:40:08,739
Por favor.

855
00:40:09,740 --> 00:40:12,410
(Daisy soluçando)

856
00:40:16,038 --> 00:40:18,707
(Daisy soluçando)

857
00:40:23,963 --> 00:40:24,964
- Estêvão?

858
00:40:26,882 --> 00:40:29,552
(Daisy soluçando)

859
00:40:31,053 --> 00:40:32,470
Vem cá, Daisy.

860
00:40:32,471 --> 00:40:33,972
- Papai!

861
00:40:33,973 --> 00:40:34,807
- Estêvão?

862
00:40:34,808 --> 00:40:37,476
(Daisy soluçando)

863
00:40:42,857 --> 00:40:45,066
Você reconhece esses dois?

864
00:40:45,067 --> 00:40:47,736
(Daisy soluçando)

865
00:40:51,615 --> 00:40:52,491
Está tudo bem.

866
00:40:52,492 --> 00:40:55,618
(Daisy soluçando)

867
00:40:55,619 --> 00:40:57,662
Ok, ok. Aqui.

868
00:40:57,663 --> 00:40:58,955
Por aqui.

869
00:40:58,956 --> 00:41:02,333
(Daisy soluçando)

870
00:41:02,334 --> 00:41:04,461
- Está tudo bem. Ele sabe quem você é.

871
00:41:04,462 --> 00:41:08,631
(Daisy soluçando) Ele sabe quem você é.

872
00:41:08,632 --> 00:41:10,216
Ele vai se lembrar.

873
00:41:10,217 --> 00:41:12,969
Eu prometo que ele vai se lembrar, ok?

874
00:41:12,970 --> 00:41:13,846
Ele irá.

875
00:41:13,847 --> 00:41:16,515
(Daisy soluçando)

876
00:41:18,058 --> 00:41:23,063
(música assustadora) (crianças conversando)

877
00:41:27,985 --> 00:41:32,990
(música assustadora) (Daisy soluçando)

878
00:41:33,073 --> 00:41:36,410
(música assustadora continua)

879
00:41:40,581 --> 00:41:42,957
(correntes estalando)

880
00:41:42,958 --> 00:41:45,628
(Daisy soluçando)

881
00:41:47,922 --> 00:41:50,424
(música assustadora)

882
00:41:52,092 --> 00:41:52,927
- [Jay] O que foi, Max?

883
00:41:52,928 --> 00:41:54,010
- Isso está indo longe demais.

884
00:41:54,011 --> 00:41:55,554
- Porra. Acabamos de falar sobre isso.

885
00:41:55,596 --> 00:41:56,430
- Eles são crianças.

886
00:41:56,431 --> 00:41:57,555
- Eles sobreviverão.

887
00:41:57,556 --> 00:41:58,474
- [Max] Você tem filhos?

888
00:41:58,474 --> 00:41:59,266
- Não.

889
00:41:59,308 --> 00:42:00,475
- Não? Bem, eu sim.

890
00:42:00,476 --> 00:42:01,518
- E isso é relevante por quê?

891
00:42:01,519 --> 00:42:02,685
- Não está funcionando.

892
00:42:02,686 --> 00:42:03,521
- Vai funcionar.

893
00:42:03,521 --> 00:42:04,355
- Sim, mas a que custo?

894
00:42:04,356 --> 00:42:05,438
- Isso importa?

895
00:42:05,439 --> 00:42:07,440
- Nem sabemos se isso vai
despertar a memória dele.

896
00:42:07,441 --> 00:42:09,234
- Talvez não isso, mas alguma coisa fará.

897
00:42:09,235 --> 00:42:11,611
Temos que tentar de tudo, Max.

898
00:42:11,612 --> 00:42:12,862
Olha, nós temos permissão

899
00:42:12,863 --> 00:42:15,198
para fazer o que diabos quisermos fazer.

900
00:42:15,199 --> 00:42:17,200
(música tensa)

901
00:42:17,201 --> 00:42:19,077
Então o que é? Ei?

902
00:42:19,078 --> 00:42:20,079
O que é?

903
00:42:21,747 --> 00:42:23,331
Oh, tudo bem.

904
00:42:23,332 --> 00:42:25,625
Entendi. Sou eu.

905
00:42:25,626 --> 00:42:27,544
Você não gosta de mim?

906
00:42:27,545 --> 00:42:29,254
Bingo. É esse mesmo.

907
00:42:29,255 --> 00:42:30,339
Ah, entendi.

908
00:42:32,007 --> 00:42:33,883
Seu marido tem sido um pouco travesso,

909
00:42:33,884 --> 00:42:35,343
e agora você acha que
todos os homens são idiotas.

910
00:42:35,344 --> 00:42:36,469
É isso mesmo? - Vai se foder, Jay.

911
00:42:36,470 --> 00:42:37,512
Foda-se. - Ei?

912
00:42:37,513 --> 00:42:39,222
Você fugiu para a sua mamãe.

913
00:42:39,223 --> 00:42:41,933
Sua mãe está cuidando
dos seus filhos. É isso?

914
00:42:41,934 --> 00:42:44,894
Afinal, quem é que vem
de férias para a Lituânia?

915
00:42:44,895 --> 00:42:46,104
E depois?

916
00:42:46,105 --> 00:42:47,730
Alguns funcionários de escritório
executam alguns números,

917
00:42:47,731 --> 00:42:52,026
apertei alguns botões, encontrei
você e te enviei para mim.

918
00:42:52,027 --> 00:42:54,571
Olha, você tem experiência nessa área, Max.

919
00:42:54,572 --> 00:42:56,197
Mesmo que você esteja sem prática.

920
00:42:56,198 --> 00:42:57,865
- Isso faz você se sentir melhor? Sim?

921
00:42:57,866 --> 00:42:58,992
Sabendo que você está certo?

922
00:42:58,993 --> 00:43:00,577
- Bem, pelo que vale, sim.

923
00:43:00,578 --> 00:43:01,786
Isso me faz sentir melhor,

924
00:43:01,787 --> 00:43:03,371
a ponto de eu não ficar preso aqui

925
00:43:03,372 --> 00:43:05,541
com algum amador de merda.

926
00:43:06,417 --> 00:43:08,251
Mesmo que você esteja
um pouco fora de prática.

927
00:43:08,252 --> 00:43:10,754
(música tensa)

928
00:43:12,047 --> 00:43:14,090
Olha, Max, não somos todos iguais.

929
00:43:14,091 --> 00:43:14,925
Tudo bem? - Nossa.

930
00:43:14,926 --> 00:43:16,050
Não seja condescendente comigo, Jay.

931
00:43:16,051 --> 00:43:17,011
- Bem, não estamos. - Não.

932
00:43:17,012 --> 00:43:18,386
Não, vocês não são todos iguais.

933
00:43:18,387 --> 00:43:20,638
Mas existe um tipo
definido, e você é esse tipo.

934
00:43:20,639 --> 00:43:23,433
Você acha que é inteligente
porque descobriu isso?

935
00:43:23,434 --> 00:43:26,477
Você é da CIA. Eu ficaria
desapontado se não fosse.

936
00:43:26,478 --> 00:43:28,187
Sabe de uma coisa,
passei anos tentando fugir

937
00:43:28,188 --> 00:43:29,023
daquele pau

938
00:43:29,024 --> 00:43:30,732
e então eu acabo preso
em um maldito armazém

939
00:43:30,733 --> 00:43:32,317
com uma cópia carbono dele.

940
00:43:32,318 --> 00:43:33,318
- Encantador. - Sim. Vamos.

941
00:43:33,319 --> 00:43:34,903
Vamos lá! - Encantador.

942
00:43:35,904 --> 00:43:37,405
Pelo amor de Deus.

943
00:43:37,406 --> 00:43:42,411
(música de suspense) (Stephen respirando)

944
00:43:46,248 --> 00:43:48,167
E agora, Stephen? Ei?

945
00:43:49,335 --> 00:43:52,755
Sua própria carne e sangue em pedaços.

946
00:43:54,048 --> 00:43:56,591
Eu não quero te machucar,
porra. Estou exausto.

947
00:43:56,592 --> 00:43:57,634
- Certo. Tudo bem.

948
00:43:57,635 --> 00:44:00,888
Stephen, você os reconheceu?

949
00:44:04,099 --> 00:44:07,686
Quer dizer, você sabe?
Eu simplesmente não sei.

950
00:44:09,229 --> 00:44:12,065
- Stephen, olhe para mim por um minuto.

951
00:44:12,066 --> 00:44:13,484
Você tem filhos?

952
00:44:14,943 --> 00:44:17,862
Você tem dois filhos,
uma menina e um menino?

953
00:44:17,863 --> 00:44:20,157
(música tensa)

954
00:44:20,199 --> 00:44:21,658
Você não se lembra?

955
00:44:21,659 --> 00:44:24,952
- Volte logo. Você se lembra
quando eles nasceram?

956
00:44:24,953 --> 00:44:27,914
Você se lembra de você, você
se lembra da Karen no hospital?

957
00:44:27,915 --> 00:44:31,959
Tudo bem? Talvez imagine
o hospital novamente.

958
00:44:31,960 --> 00:44:34,921
(bebê chorando) (música de suspense)

959
00:44:34,922 --> 00:44:37,465
- [Jay] Queremos tirar você daqui, Stephen,

960
00:44:37,466 --> 00:44:39,801
para que você possa se
juntar à sua família novamente,

961
00:44:39,802 --> 00:44:42,053
para que você possa colocar
seus filhos para dormir à noite.

962
00:44:42,054 --> 00:44:44,597
Queremos tirar você
daqui e queremos sair daqui.

963
00:44:44,598 --> 00:44:46,432
E todos nós queremos ir para casa, Stephen.

964
00:44:46,433 --> 00:44:49,436
(música de suspense)

965
00:44:53,524 --> 00:44:57,361
(música de suspense continua)

966
00:45:03,575 --> 00:45:04,827
- Ela estava doente.

967
00:45:06,578 --> 00:45:07,496
- [Jay] Diga isso de novo, Stephen.

968
00:45:07,497 --> 00:45:09,872
Um pouco mais alto,
desculpe. Diga isso de novo.

969
00:45:09,873 --> 00:45:11,791
- Ela estava doente.

970
00:45:11,792 --> 00:45:12,626
- [Max] Quem estava doente?

971
00:45:12,627 --> 00:45:14,001
- Karen. Karen estava doente.

972
00:45:14,002 --> 00:45:16,379
- Karen estava doente. Certo.

973
00:45:16,380 --> 00:45:18,047
- Ela estava no hospital.

974
00:45:18,048 --> 00:45:19,590
Ela precisava dos tratamentos. - Ótimo.

975
00:45:19,591 --> 00:45:22,301
- Certo. Certo. - Ótimo, Stephen. Ótimo.

976
00:45:22,302 --> 00:45:24,303
O que mais você consegue lembrar, Stephen?

977
00:45:24,304 --> 00:45:26,013
- Aceitei um emprego.

978
00:45:26,014 --> 00:45:28,349
- Qual era o trabalho?

979
00:45:28,350 --> 00:45:30,018
- Eu era motorista de

980
00:45:31,061 --> 00:45:32,478
Ministério das Relações
Exteriores da Rússia.

981
00:45:32,479 --> 00:45:34,856
(música tensa)

982
00:45:34,857 --> 00:45:37,984
- Você deixou Karen fazer o trabalho?

983
00:45:37,985 --> 00:45:38,819
- Sim.

984
00:45:38,861 --> 00:45:41,571
- [Max] Você deixou seus filhos?

985
00:45:41,572 --> 00:45:45,199
(Stephen respirando)

986
00:45:45,200 --> 00:45:46,826
- Não sei. Não sei.

987
00:45:46,827 --> 00:45:48,786
- Você não lembra dessa parte? Certo.

988
00:45:48,787 --> 00:45:49,663
Não lembro dessa parte. Tudo bem.

989
00:45:49,664 --> 00:45:51,038
Vamos focar apenas na Karen.

990
00:45:51,039 --> 00:45:55,877
Então você deixou Karen fazer
o trabalho e ela estava doente.

991
00:45:55,878 --> 00:45:59,839
(crianças conversando) (música de suspense)

992
00:45:59,840 --> 00:46:03,634
Se Karen estava doente, por
que você aceitou o emprego?

993
00:46:03,635 --> 00:46:05,344
- Eu precisava do dinheiro.

994
00:46:05,345 --> 00:46:06,263
- [Max] Para quê?

995
00:46:06,264 --> 00:46:10,350
- Tratamentos. Ela precisava
do dinheiro para o tratamento.

996
00:46:12,394 --> 00:46:15,605
Ela é uma boa mãe. Sabia?

997
00:46:15,606 --> 00:46:17,691
Ela é, as crianças precisam dela.

998
00:46:19,818 --> 00:46:21,068
- Sim.

999
00:46:21,069 --> 00:46:24,405
Sim, eles precisam. Eles precisam dela.

1000
00:46:24,406 --> 00:46:25,407
- Estêvão?

1001
00:46:26,658 --> 00:46:28,659
Stephen, olhe para mim.

1002
00:46:28,660 --> 00:46:31,996
Para onde você levou o ministro
das Relações Exteriores russo?

1003
00:46:31,997 --> 00:46:33,498
- Eu era apenas o motorista.

1004
00:46:33,499 --> 00:46:34,791
- Ok, mas você, - Ok. Mas onde?

1005
00:46:34,792 --> 00:46:36,918
Onde você estava? Para onde você foi?

1006
00:46:36,919 --> 00:46:37,753
Aonde você foi?

1007
00:46:37,754 --> 00:46:42,381
Você consegue se lembrar de algum
campo, prédio, qualquer coisa, placa?

1008
00:46:42,382 --> 00:46:45,385
(Stephen respirando)

1009
00:46:47,054 --> 00:46:48,429
- Então você se lembra
de estar sentado ao volante.

1010
00:46:48,430 --> 00:46:49,639
Você se lembra disso?

1011
00:46:49,640 --> 00:46:51,934
(música tensa)

1012
00:46:51,975 --> 00:46:53,684
- Sim. Sim, eu faço. (correntes estalando)

1013
00:46:53,685 --> 00:46:54,936
- Yeah, yeah?

1014
00:46:54,937 --> 00:46:55,938
OK.

1015
00:46:57,523 --> 00:46:58,940
Então você olha para cima e olha para fora.

1016
00:46:58,941 --> 00:47:00,817
(música de suspense)

1017
00:47:00,818 --> 00:47:02,026
- Campos.

1018
00:47:02,027 --> 00:47:02,861
- Campos?

1019
00:47:02,861 --> 00:47:03,695
- Bom. Bom.

1020
00:47:03,695 --> 00:47:04,571
Tudo bem.

1021
00:47:04,572 --> 00:47:05,780
(música de suspense)

1022
00:47:05,781 --> 00:47:07,073
- É o campo.

1023
00:47:07,074 --> 00:47:08,908
- Certo. O campo.

1024
00:47:08,909 --> 00:47:11,744
E você consegue ver alguma
placa? Alguma placa por aí?

1025
00:47:11,745 --> 00:47:14,372
(música de suspense)

1026
00:47:14,373 --> 00:47:15,623
- Colinas? Há colinas.

1027
00:47:15,624 --> 00:47:17,458
- OK, bom.

1028
00:47:17,459 --> 00:47:18,876
Algum edifício?

1029
00:47:18,877 --> 00:47:22,547
(música de suspense)

1030
00:47:22,548 --> 00:47:24,800
- É crepúsculo. É noite.

1031
00:47:24,842 --> 00:47:26,093
- É noite.

1032
00:47:29,012 --> 00:47:31,389
- O ministro das Relações Exteriores
está no banco de trás do carro.

1033
00:47:31,390 --> 00:47:32,224
- [Jay] Certo.

1034
00:47:32,224 --> 00:47:33,141
- OK.

1035
00:47:33,142 --> 00:47:35,977
- Ele estava no telefone, Stephen?

1036
00:47:35,978 --> 00:47:38,104
Você o entendeu?

1037
00:47:38,105 --> 00:47:39,647
Ele disse alguma coisa, Stephen?

1038
00:47:39,648 --> 00:47:40,983
Qualquer coisa?

1039
00:47:42,693 --> 00:47:45,528
Precisamos saber o que aconteceu
naquele carro, companheiro. Vamos.

1040
00:47:45,529 --> 00:47:46,363
- [Max] Você está indo muito bem.

1041
00:47:46,364 --> 00:47:47,822
(música de suspense)

1042
00:47:47,823 --> 00:47:49,115
(Stephen respirando)

1043
00:47:49,116 --> 00:47:50,117
- Estêvão?

1044
00:47:50,868 --> 00:47:52,451
Olha isso.

1045
00:47:52,452 --> 00:47:54,705
O que isso significa para você?

1046
00:47:55,664 --> 00:47:57,331
(música de suspense)

1047
00:47:57,332 --> 00:47:59,542
Você sabe que bandeira é essa?

1048
00:47:59,543 --> 00:48:00,544
Você faz?

1049
00:48:01,920 --> 00:48:03,045
Certo. A memória dele está voltando.

1050
00:48:03,046 --> 00:48:04,088
- Tudo bem, ótimo.

1051
00:48:04,089 --> 00:48:05,923
- A memória dele está voltando.

1052
00:48:05,924 --> 00:48:07,633
Isso é bom, Stephen. Isso é muito bom.

1053
00:48:07,634 --> 00:48:10,136
- Isso é muito, muito bom, cara.
- Sim, sim.

1054
00:48:10,137 --> 00:48:12,763
- Tudo bem? Apenas respire, calma.

1055
00:48:12,764 --> 00:48:15,767
(Stephen respirando)

1056
00:48:18,270 --> 00:48:20,563
- Então vamos voltar para
essa estrada em que você está.

1057
00:48:20,564 --> 00:48:21,939
(música de suspense)

1058
00:48:21,940 --> 00:48:23,566
Tudo bem, está anoitecendo.

1059
00:48:23,567 --> 00:48:25,484
Você está dirigindo por esta estrada.

1060
00:48:25,485 --> 00:48:26,861
Há colinas por todo lado.

1061
00:48:26,862 --> 00:48:27,904
(música de suspense)

1062
00:48:27,905 --> 00:48:30,656
Você já consegue ver alguma placa de rua?

1063
00:48:30,657 --> 00:48:31,533
Não?

1064
00:48:31,534 --> 00:48:34,493
Tudo bem, o ministro das Relações
Exteriores russo está lá atrás.

1065
00:48:34,494 --> 00:48:37,497
E você consegue ver
algum carro atrás de você?

1066
00:48:38,707 --> 00:48:40,791
Tem alguém te seguindo?

1067
00:48:40,792 --> 00:48:43,419
- Stephen, aqui. Aqui, aqui, aqui, aqui.

1068
00:48:43,420 --> 00:48:44,922
Beba. Bom, bom.

1069
00:48:48,342 --> 00:48:49,343
Bom, bom.

1070
00:48:50,135 --> 00:48:51,177
OK?

1071
00:48:51,178 --> 00:48:52,345
Tudo bem?

1072
00:48:52,346 --> 00:48:53,763
Você precisa de mais um pouco?

1073
00:48:53,764 --> 00:48:54,723
Certo. Tudo bem.

1074
00:48:54,724 --> 00:48:56,015
Certo. Tudo bem.

1075
00:48:56,016 --> 00:48:59,019
(Stephen respirando)

1076
00:49:00,812 --> 00:49:02,021
- OK.

1077
00:49:02,022 --> 00:49:04,398
Então ninguém está seguindo? Não?

1078
00:49:04,399 --> 00:49:07,402
(música de suspense)

1079
00:49:09,363 --> 00:49:11,281
Como você está se sentindo, Steve?

1080
00:49:13,241 --> 00:49:14,201
O que está errado?

1081
00:49:14,202 --> 00:49:17,204
(música de suspense)

1082
00:49:22,167 --> 00:49:23,167
- Minha cabeça.

1083
00:49:23,168 --> 00:49:24,210
- [Max] Cabeça?

1084
00:49:24,211 --> 00:49:25,628
- Sim. Cabeça.

1085
00:49:25,629 --> 00:49:26,630
- Sim.

1086
00:49:27,923 --> 00:49:29,674
Você sofreu uma concussão.

1087
00:49:29,675 --> 00:49:32,678
(música de suspense)

1088
00:49:33,845 --> 00:49:36,181
- Não consigo lembrar de nada.

1089
00:49:37,099 --> 00:49:38,265
- Você se saiu muito bem até agora.

1090
00:49:38,266 --> 00:49:41,520
Você tem se lembrado de pequenos momentos.

1091
00:49:43,271 --> 00:49:47,025
As coisas estão voltando
para você agora. Tudo bem?

1092
00:49:48,360 --> 00:49:51,070
Tenho certeza de que,
se continuarmos assim,

1093
00:49:51,071 --> 00:49:54,615
mais, mais memórias voltarão para você, ok?

1094
00:49:54,616 --> 00:49:57,994
Só precisamos ficar calmos
nesse nível. Tudo bem?

1095
00:49:57,995 --> 00:49:59,662
(música de suspense)

1096
00:49:59,663 --> 00:50:03,165
Quando mantemos a calma
nesse nível, é a melhor situação

1097
00:50:03,166 --> 00:50:07,837
para você estar, para
que a memória se lembre

1098
00:50:07,838 --> 00:50:12,843
(Max falando indistintamente)
(música de suspense)

1099
00:50:18,432 --> 00:50:20,182
Você os reconheceu?

1100
00:50:20,183 --> 00:50:23,186
(música de suspense)

1101
00:50:25,814 --> 00:50:28,817
(Stephen respirando)

1102
00:50:33,113 --> 00:50:38,118
(crianças conversando) (música assustadora)

1103
00:50:39,077 --> 00:50:41,997
- Eram dois, pelo menos dois caras.

1104
00:50:46,043 --> 00:50:49,713
Era um cara grande e eles o arrancaram,

1105
00:50:51,673 --> 00:50:53,299
fora do uniforme.

1106
00:50:53,300 --> 00:50:54,300
- Sim?

1107
00:50:54,301 --> 00:50:55,718
- Mas não sei de quem era.

1108
00:50:55,719 --> 00:50:57,428
- O braço, o braço do uniforme. Sim?

1109
00:50:57,429 --> 00:50:58,929
- Eles roubaram. - Certo, ótimo, ótimo.

1110
00:50:58,930 --> 00:51:00,556
(música de suspense) (tecido rasgando)

1111
00:51:00,557 --> 00:51:01,558
- Vista outra coisa.

1112
00:51:03,560 --> 00:51:07,229
É isso. É tudo que consigo lembrar.

1113
00:51:07,230 --> 00:51:09,356
- É uma operação de bandeira falsa.

1114
00:51:09,357 --> 00:51:12,151
Estamos procurando as
pessoas erradas, não é?

1115
00:51:12,152 --> 00:51:13,528
São os russos.

1116
00:51:13,570 --> 00:51:15,279
Eles estão tentando atacar os lituanos.

1117
00:51:15,280 --> 00:51:18,824
Eles estão colocando a culpa nos lituanos!

1118
00:51:18,825 --> 00:51:21,035
(correntes estalando)

1119
00:51:21,036 --> 00:51:21,870
Muito bem, companheiro.

1120
00:51:21,870 --> 00:51:22,746
- Sim.

1121
00:51:22,747 --> 00:51:24,121
- Muito bem, companheiro.

1122
00:51:24,122 --> 00:51:25,707
- Tudo bem, vamos,

1123
00:51:26,833 --> 00:51:28,584
o que, precisamos fazer isso?

1124
00:51:28,585 --> 00:51:29,544
- [Jay] Só por enquanto nós fazemos.

1125
00:51:29,544 --> 00:51:30,378
Só por enquanto nós fazemos.

1126
00:51:30,378 --> 00:51:31,213
- Tudo bem. Certo.

1127
00:51:31,214 --> 00:51:33,172
Stephen, nada vai acontecer
com você. Tudo bem?

1128
00:51:33,173 --> 00:51:34,049
Ele simplesmente vai, - Eu te peguei.

1129
00:51:34,050 --> 00:51:35,508
- Tudo bem? - Estou aqui.

1130
00:51:35,509 --> 00:51:36,717
- [Max] Não vai acontecer nada.

1131
00:51:36,718 --> 00:51:38,427
Nada vai acontecer. - Fácil e tranquilo.

1132
00:51:38,428 --> 00:51:39,346
- Tudo bem.

1133
00:51:39,347 --> 00:51:40,721
- Preciso fazer o check-in.

1134
00:51:40,722 --> 00:51:43,225
(música tensa)

1135
00:51:47,729 --> 00:51:48,813
(helicóptero zumbindo)

1136
00:51:48,814 --> 00:51:51,440
(tagarelice de rádio)

1137
00:51:51,441 --> 00:51:52,566
- [Ed] Como vai o britânico?

1138
00:51:52,567 --> 00:51:53,985
- Ela está cambaleando.

1139
00:51:55,779 --> 00:51:57,530
Acho que ela sabe que
estamos bem perto do limite.

1140
00:51:57,531 --> 00:52:00,533
- [Ed] Você é o Sr. Os
fins justificam os meios.

1141
00:52:00,534 --> 00:52:02,118
Estamos observando isso com o jurídico.

1142
00:52:02,119 --> 00:52:03,702
- Meios legais, foda-se tudo se der errado

1143
00:52:03,703 --> 00:52:04,870
e isso se torna público Ed.

1144
00:52:04,871 --> 00:52:05,705
Tudo bem?

1145
00:52:05,706 --> 00:52:08,124
Olha, eu só quero saber o
que vou ganhar com isso.

1146
00:52:08,125 --> 00:52:10,167
- [Ed] Além de cumprir seu dever?

1147
00:52:10,168 --> 00:52:11,877
- Olha, já passamos disso, Ed.

1148
00:52:11,878 --> 00:52:13,587
Nós dois sabemos que há uma boa chance

1149
00:52:13,588 --> 00:52:15,548
Talvez eu não esteja fazendo
esse trabalho na semana que vem.

1150
00:52:15,549 --> 00:52:17,424
Só preciso saber se você
atendeu minha solicitação

1151
00:52:17,425 --> 00:52:18,343
na cadeia.

1152
00:52:18,344 --> 00:52:20,344
- [Ed] Não é tão fácil
assim, e você sabe disso.

1153
00:52:20,345 --> 00:52:22,054
Há jogadores maiores do
que você e eu envolvidos

1154
00:52:22,055 --> 00:52:23,055
nisso agora.

1155
00:52:23,056 --> 00:52:25,432
- Foda-se. Eu planejo a peça, Ed.

1156
00:52:25,433 --> 00:52:26,268
Tudo bem?

1157
00:52:26,269 --> 00:52:28,686
Eu sei o que está acontecendo em
todos os lugares, incluindo as crianças.

1158
00:52:28,687 --> 00:52:30,814
Por que eu deveria me importar?

1159
00:52:30,856 --> 00:52:33,566
- [Ed] Ah, você matou
uma criança desarmada.

1160
00:52:33,567 --> 00:52:36,069
(música tensa)

1161
00:52:39,364 --> 00:52:42,033
(Jay respirando)

1162
00:52:44,202 --> 00:52:46,954
- Pensei que ela tivesse uma arma.

1163
00:52:46,955 --> 00:52:48,873
- [Ed] É o que você diz.

1164
00:52:48,874 --> 00:52:51,167
- Eu pensei que ela tinha uma
porra de uma arma. Tudo bem?

1165
00:52:51,168 --> 00:52:53,669
- [Ed] Não é a mim que você
precisa convencer, amigo.

1166
00:52:53,670 --> 00:52:55,422
- Sim, você está certo.

1167
00:52:56,339 --> 00:52:58,674
Porque que tal eu levar comigo?

1168
00:52:58,675 --> 00:53:01,427
Já que era você quem estava
no comando da porra do show.

1169
00:53:01,428 --> 00:53:05,556
- [Ed] Nós dois sabemos que você
saiu do roteiro e eu posso provar.

1170
00:53:05,557 --> 00:53:07,975
Você não é exatamente o
Sr. Papelada, mas eu sou.

1171
00:53:07,976 --> 00:53:10,728
Não há nada que me ligue ao que você fez.

1172
00:53:10,729 --> 00:53:12,313
Estou apenas tentando passar o dia de hoje

1173
00:53:12,314 --> 00:53:15,149
sem que você cause
nenhum dano à minha carreira.

1174
00:53:15,150 --> 00:53:19,445
Não tenho escolha a não ser
confiar em você, mas não confio.

1175
00:53:19,446 --> 00:53:21,488
- Olha, tudo que eu preciso
é que você me tranquilize

1176
00:53:21,489 --> 00:53:24,116
que você vai fazer o que
você disse que ia fazer.

1177
00:53:24,117 --> 00:53:26,243
- [Ed] Eu sempre faço o que digo que farei.

1178
00:53:26,244 --> 00:53:28,287
Sua mensagem foi repassada.

1179
00:53:28,288 --> 00:53:30,706
- Mas deixa eu te lembrar

1180
00:53:30,707 --> 00:53:32,750
que estou na linha de
frente arriscando meus bois

1181
00:53:32,751 --> 00:53:34,169
para você e para eles.

1182
00:53:36,671 --> 00:53:41,134
Não me questione porra e
deixe-me fazer o meu trabalho.

1183
00:53:42,219 --> 00:53:45,763
Vou precisar jogar outra
carta muito em breve.

1184
00:53:45,764 --> 00:53:48,265
- [Ed] Rei de Espadas está com sinal verde.

1185
00:53:48,266 --> 00:53:49,433
Pronto quando você estiver.

1186
00:53:49,434 --> 00:53:50,435
- Bom.

1187
00:53:52,354 --> 00:53:54,647
(helicóptero zumbindo)

1188
00:53:54,648 --> 00:53:57,567
(tagarelice de rádio)

1189
00:54:01,821 --> 00:54:03,072
(porta rangendo)

1190
00:54:03,073 --> 00:54:04,323
- Meu Deus. Jesus, mãe.

1191
00:54:04,324 --> 00:54:07,409
Escute, não tenho tempo
para sutilezas. Certo?

1192
00:54:07,410 --> 00:54:08,702
Onde você está?

1193
00:54:08,703 --> 00:54:10,788
Preciso saber onde você está.

1194
00:54:10,789 --> 00:54:11,789
- [Mãe] Não consigo te ouvir.

1195
00:54:11,790 --> 00:54:14,250
- Eu disse, onde você está?

1196
00:54:14,251 --> 00:54:15,626
- [Mãe] O quê? Diga de novo.

1197
00:54:15,627 --> 00:54:16,461
Não consigo ouvir você.

1198
00:54:16,462 --> 00:54:18,212
- Certo, então é só dirigir.

1199
00:54:18,213 --> 00:54:19,713
Sim, apenas dirija. - Sinal muito ruim.

1200
00:54:19,714 --> 00:54:22,633
- Saia da estrada principal
e deixe a cidade. Certo?

1201
00:54:22,634 --> 00:54:23,676
- [Mãe] Não consigo ouvir você.

1202
00:54:23,677 --> 00:54:24,927
- Nossa, pelo amor de Deus.

1203
00:54:24,928 --> 00:54:26,303
- [Mãe] Eu ouvi isso.

1204
00:54:26,304 --> 00:54:27,180
- Claro que sim.

1205
00:54:27,180 --> 00:54:28,139
- [Mãe] Muito irreverente.

1206
00:54:28,140 --> 00:54:30,057
- Não, me escute. Tudo bem?

1207
00:54:30,058 --> 00:54:34,019
Preciso que você saia da
estrada principal e da cidade.

1208
00:54:34,020 --> 00:54:36,063
- Não consigo ouvir você.
- Não sei dizer por quê.

1209
00:54:36,064 --> 00:54:38,399
Mas preciso que você
vá o mais longe que puder

1210
00:54:38,400 --> 00:54:39,858
dentro da próxima hora. - O que você diz?

1211
00:54:39,859 --> 00:54:41,902
(telefone apitando)

1212
00:54:41,903 --> 00:54:42,904
- Mãe?

1213
00:54:44,364 --> 00:54:45,198
Mãe?

1214
00:54:45,199 --> 00:54:47,992
(telefone apitando)

1215
00:54:47,993 --> 00:54:48,994
Porra.

1216
00:54:50,287 --> 00:54:52,162
(clique na porta)

1217
00:54:52,163 --> 00:54:57,168
(música de suspense) (relógio apitando)

1218
00:54:58,003 --> 00:55:00,671
(aviões zumbindo)

1219
00:55:00,672 --> 00:55:02,256
- [Tio Joe] Então o tio Joe já está velho

1220
00:55:02,257 --> 00:55:04,550
e cabelos grisalhos, o que resta deles.

1221
00:55:04,551 --> 00:55:07,928
E deixe-me dizer a vocês,
pessoal, Nunca vi nada assim.

1222
00:55:07,929 --> 00:55:09,930
Nem mesmo no auge da Guerra Fria.

1223
00:55:09,931 --> 00:55:12,975
Há o barulho de sabres e depois há isto.

1224
00:55:12,976 --> 00:55:14,601
Este aumento de forças militares

1225
00:55:14,602 --> 00:55:16,730
na área é sem precedentes,

1226
00:55:16,771 --> 00:55:19,356
e vai ser preciso algo muito especial

1227
00:55:19,357 --> 00:55:22,026
para nos puxar de volta
aos reinos do precedente

1228
00:55:22,027 --> 00:55:23,652
onde todos nos sentimos
aconchegados e aquecidos.

1229
00:55:23,653 --> 00:55:26,155
(zumbido de avião)

1230
00:55:26,156 --> 00:55:27,823
Linha três, você está aí?

1231
00:55:27,824 --> 00:55:30,367
- [Ouvinte] Estamos indo atrás de
vocês, seus comunistas enganadores.

1232
00:55:30,368 --> 00:55:32,328
Devíamos ter vindo atrás de você em 62.

1233
00:55:32,329 --> 00:55:35,873
Mas Kennedy não viveu
na vida como viveu na morte.

1234
00:55:35,874 --> 00:55:38,125
Este não será outro
filme da Baía dos Porcos.

1235
00:55:38,126 --> 00:55:39,168
- Qual é o seu nome, irmão?

1236
00:55:39,169 --> 00:55:42,087
- [Ouvinte] Sou um patriota.
Estamos prontos para você, Sr. Putin.

1237
00:55:42,088 --> 00:55:45,341
Toda a Rússia e seus
aliados lamentarão este dia.

1238
00:55:45,342 --> 00:55:46,842
Marque minhas palavras.

1239
00:55:46,843 --> 00:55:51,138
- Certo, patriota, você, erm
- [Ouvinte] Ezequiel 13:14.

1240
00:55:51,139 --> 00:55:54,141
"Então eu vou derrubar
o muro que você cobriu

1241
00:55:54,142 --> 00:55:57,478
com cal e trazê-lo para o chão

1242
00:55:57,479 --> 00:56:00,230
para que sua fundação fique exposta.

1243
00:56:00,231 --> 00:56:04,401
E quando ela cair, você
será consumido no meio dela,

1244
00:56:04,402 --> 00:56:07,529
e sabereis que eu sou o Senhor."

1245
00:56:07,530 --> 00:56:08,822
(telefone apitando)

1246
00:56:08,823 --> 00:56:10,574
- Amém, irmão.

1247
00:56:10,575 --> 00:56:11,825
Pelo que vi na tela,

1248
00:56:11,826 --> 00:56:14,119
Patriota não está muito longe do
que nosso governo está pensando.

1249
00:56:14,120 --> 00:56:15,120
(tiro de arma) (zumbido de avião)

1250
00:56:15,121 --> 00:56:17,247
E se for esse o caso,

1251
00:56:17,248 --> 00:56:20,376
então o relógio está em contagem
regressiva para a Terceira Guerra Mundial.

1252
00:56:20,377 --> 00:56:22,544
(foguetes explodindo)

1253
00:56:22,545 --> 00:56:25,215
(explosão de bomba)

1254
00:56:26,049 --> 00:56:28,968
(computador apitando)

1255
00:56:33,932 --> 00:56:37,810
(música tensa) (passos batendo)

1256
00:56:37,811 --> 00:56:39,686
- Isso tudo é necessário?

1257
00:56:39,687 --> 00:56:41,230
Não podemos tirá-lo da corda?

1258
00:56:41,231 --> 00:56:42,356
- Stephen? Sou só eu.

1259
00:56:42,357 --> 00:56:43,982
Vou tirar seu capuz. Ok?

1260
00:56:43,983 --> 00:56:44,984
Aqui vamos nós.

1261
00:56:48,029 --> 00:56:49,280
- Olá, Stephen.

1262
00:56:51,032 --> 00:56:52,617
Puta merda, cara.

1263
00:56:53,827 --> 00:56:57,162
Cara, que porra está acontecendo?

1264
00:56:57,163 --> 00:56:58,872
- Escute-me. Você tem um trabalho a fazer.

1265
00:56:58,873 --> 00:56:59,707
Tudo bem?

1266
00:56:59,708 --> 00:57:01,750
Agora, ele é seu amigo? Sim?

1267
00:57:01,751 --> 00:57:02,793
OK?

1268
00:57:02,794 --> 00:57:04,586
Você precisa entrar na
cabeça dele para mim.

1269
00:57:04,587 --> 00:57:07,131
Preciso saber onde ele
esteve nas últimas 24 horas.

1270
00:57:07,132 --> 00:57:08,298
Você consegue fazer isso?

1271
00:57:08,299 --> 00:57:09,134
- Sim, eu posso fazer isso.

1272
00:57:09,135 --> 00:57:11,927
- Vamos, Big Phil. Vamos lá.

1273
00:57:11,928 --> 00:57:13,637
- Puta merda, cara.

1274
00:57:13,638 --> 00:57:14,973
Ei, fale comigo.

1275
00:57:19,436 --> 00:57:20,936
- Você ao menos o conhece?

1276
00:57:20,937 --> 00:57:21,771
Ei?

1277
00:57:21,771 --> 00:57:22,605
- [Phil] Sou eu. É o seu homem principal.

1278
00:57:22,606 --> 00:57:24,357
- [Jay] Cometemos um erro aqui ou o quê?

1279
00:57:24,399 --> 00:57:26,024
- [Max] Deixe-o aqui por
um minuto. Tudo bem?

1280
00:57:26,025 --> 00:57:27,943
- Eu o conheço? - Ele é seu amigo ou o quê?

1281
00:57:27,944 --> 00:57:29,111
- Sim, eu o conheço.

1282
00:57:29,112 --> 00:57:30,362
- Bem, entre na cabeça dele.

1283
00:57:30,363 --> 00:57:33,073
- Você salvou minha vida.
- Pare de brincar.

1284
00:57:33,074 --> 00:57:36,660
- No Afeganistão, quando meu
Jackal foi atingido por um IED.

1285
00:57:36,661 --> 00:57:39,621
(bombas explodindo) (soldados gritando)

1286
00:57:39,622 --> 00:57:42,541
Você expulsou Terry Taliban com um RPG.

1287
00:57:42,542 --> 00:57:47,296
(soldados gritando) (música de suspense)

1288
00:57:47,297 --> 00:57:49,006
Esse cara está me
perguntando se eu te conheço.

1289
00:57:49,007 --> 00:57:49,966
Sim. Eu o conheço.

1290
00:57:49,967 --> 00:57:51,258
- Ele me parece inexpressivo.
- Ele é meu irmão.

1291
00:57:51,259 --> 00:57:53,469
- [Jay] Assim como todos nós.

1292
00:57:53,470 --> 00:57:57,347
- Você tem uma tatuagem ali no peito.

1293
00:57:57,348 --> 00:57:59,391
Aqui, meu amigo. Olha.

1294
00:57:59,392 --> 00:58:00,393
Viu isso?

1295
00:58:04,481 --> 00:58:07,191
Eu tenho a mesma tatuagem, Steve.

1296
00:58:07,192 --> 00:58:08,276
O mesmo.

1297
00:58:09,402 --> 00:58:12,029
Você e eu fazíamos
parte do mesmo regimento.

1298
00:58:12,030 --> 00:58:14,072
Você, eu, Lanky Len, Wes, Chico.

1299
00:58:14,073 --> 00:58:16,283
Éramos um bando de irmãos.

1300
00:58:16,284 --> 00:58:19,828
É isso que nós éramos,
cara. Nós éramos uma família.

1301
00:58:19,829 --> 00:58:24,041
Não sei como você foi parar nessa confusão,

1302
00:58:24,042 --> 00:58:25,292
mas porra, se você sabe de alguma coisa

1303
00:58:25,293 --> 00:58:26,793
como se esse cara estivesse
dizendo que você sabe,

1304
00:58:26,794 --> 00:58:29,171
agora é a hora de contar a ele.

1305
00:58:29,172 --> 00:58:30,172
Fale comigo.

1306
00:58:30,173 --> 00:58:31,840
- Stephen? - Ei!

1307
00:58:31,841 --> 00:58:33,133
Fale comigo. - Stephen.

1308
00:58:33,134 --> 00:58:35,052
Isso lhe diz alguma coisa?

1309
00:58:35,053 --> 00:58:36,136
Você conhece esse homem?

1310
00:58:36,137 --> 00:58:37,221
- Ignore-o. Olhe para mim.

1311
00:58:37,222 --> 00:58:39,223
O que está acontecendo?

1312
00:58:39,224 --> 00:58:40,308
- Não sei.

1313
00:58:41,976 --> 00:58:43,268
Não consigo lembrar.

1314
00:58:43,269 --> 00:58:45,355
Não consigo lembrar de nada.

1315
00:58:46,481 --> 00:58:48,483
- O que você consegue lembrar?

1316
00:58:50,485 --> 00:58:52,987
- Pedacinhos, tipo, nada demais.

1317
00:58:56,950 --> 00:58:59,076
Karen, eu lembro.

1318
00:58:59,077 --> 00:59:00,536
Ela está doente.

1319
00:59:00,537 --> 00:59:01,788
- Sua ex-esposa?

1320
00:59:05,083 --> 00:59:06,042
- Eu tenho filhos?

1321
00:59:06,043 --> 00:59:07,710
- Você tem dois filhos.

1322
00:59:09,045 --> 00:59:10,087
- Uma menina e um menino?

1323
00:59:10,088 --> 00:59:12,924
- Uma menina e um menino, Daisy e Danny.

1324
00:59:14,008 --> 00:59:16,427
Eu era padrinho do Danny.

1325
00:59:20,014 --> 00:59:21,807
Quem fez isso com você?
Ele colocou as mãos em você?

1326
00:59:21,808 --> 00:59:23,350
- Sim, mas não sei.

1327
00:59:23,351 --> 00:59:26,061
Acabei de acordar e estava
com o capuz na cabeça,

1328
00:59:26,062 --> 00:59:29,816
e é como se eu estivesse,
não sei o que está acontecendo.

1329
00:59:32,610 --> 00:59:35,654
- Bem, estou aqui
agora. Vai ficar tudo bem.

1330
00:59:35,655 --> 00:59:36,989
Vou tirar você dessa.

1331
00:59:36,990 --> 00:59:38,115
- [Jay] Bem, estamos
ficando sem tempo, Phil.

1332
00:59:38,116 --> 00:59:38,992
- Ei, Rabo de Cavalo, você quer

1333
00:59:38,993 --> 00:59:40,492
para se acalmar, porra?
- Foda-se, cara. Rabo de cavalo.

1334
00:59:40,493 --> 00:59:41,618
- Deixe-me falar com meu amigo.
- Estamos ficando sem tempo.

1335
00:59:41,619 --> 00:59:43,161
- Qual é o seu problema?
- Faça a porra do seu trabalho.

1336
00:59:43,162 --> 00:59:44,997
- Estou fazendo, estou fazendo.
- Um trabalho de merda.

1337
00:59:44,998 --> 00:59:46,123
Você tem uma tarefa, vá e faça.

1338
00:59:46,124 --> 00:59:47,165
- Sai do meu pé, eu estou fazendo isso,

1339
00:59:47,166 --> 00:59:48,084
deixa eu cuidar do meu amigo.
- Vire-se e vá

1340
00:59:48,084 --> 00:59:49,002
e faça isso então.

1341
00:59:49,002 --> 00:59:49,961
- Não gosto da sua atitude.

1342
00:59:49,962 --> 00:59:52,462
- Vá em frente. Vire-se e vá
fazer o seu maldito trabalho.

1343
00:59:52,463 --> 00:59:54,298
Vá e faça, (batendo palmas)

1344
00:59:54,299 --> 00:59:56,675
(clique da arma) Vou
enfiar uma na sua cabeça.

1345
00:59:56,676 --> 00:59:57,260
Faça isso!

1346
00:59:57,261 --> 00:59:59,094
Vou enfiar uma bala na sua cabeça!

1347
00:59:59,095 --> 01:00:01,848
(grupo gritando)

1348
01:00:05,560 --> 01:00:08,563
(música de suspense)

1349
01:00:12,483 --> 01:00:17,488
(grupo gritando) (música de suspense)

1350
01:00:17,905 --> 01:00:19,448
Continue com o seu trabalho.

1351
01:00:19,449 --> 01:00:20,782
Vai lá e faz o trabalho.

1352
01:00:20,783 --> 01:00:21,618
Seu babaca!

1353
01:00:21,618 --> 01:00:22,452
- Faça o que pedimos.

1354
01:00:22,453 --> 01:00:23,785
- Ei, estou fazendo isso.
- Faça o que pedimos.

1355
01:00:23,786 --> 01:00:25,454
Para fazer.
- Vá controlar seu cachorro ali.

1356
01:00:25,455 --> 01:00:26,955
- Phil? Fale com seu amigo.

1357
01:00:26,956 --> 01:00:27,790
Tudo bem? - Estou tentando.

1358
01:00:27,790 --> 01:00:28,708
Estou tentando. - Faça o que pedimos.

1359
01:00:28,708 --> 01:00:29,542
Fazer. - Vocês não estão me deixando.

1360
01:00:29,543 --> 01:00:30,751
- Certo. - Por que vocês não recuam?

1361
01:00:30,752 --> 01:00:31,586
E deixe-me apenas fazer

1362
01:00:31,586 --> 01:00:32,420
O que eu tenho que fazer?
- Ele se foi. Tudo bem?

1363
01:00:32,462 --> 01:00:33,795
Sou só eu aqui agora. Certo?

1364
01:00:33,796 --> 01:00:35,589
Sou só eu.

1365
01:00:35,590 --> 01:00:38,091
- Eu não dou a mínima
para esses dois. Tudo bem?

1366
01:00:38,092 --> 01:00:39,718
Estou aqui para você.

1367
01:00:39,719 --> 01:00:41,428
Eu só me importo com você.

1368
01:00:41,429 --> 01:00:44,056
Mas se você sabe de alguma
coisa, agora é hora de contar a ela.

1369
01:00:44,057 --> 01:00:45,349
Tudo bem, meu amigo?

1370
01:00:45,350 --> 01:00:46,642
O que você lembra?

1371
01:00:46,643 --> 01:00:49,145
(música tensa)

1372
01:00:52,607 --> 01:00:54,691
- Aceitei esse trabalho com os russos.

1373
01:00:54,692 --> 01:00:56,318
- Sim.

1374
01:00:56,319 --> 01:00:58,570
- Nada de duvidoso ou algo assim,

1375
01:00:58,571 --> 01:01:02,824
eles estavam apenas pagando
muito dinheiro, uma grana ridícula.

1376
01:01:02,825 --> 01:01:04,284
- OK.

1377
01:01:04,285 --> 01:01:06,870
- Ganhe trinta mil por mês
com facilidade, dirigindo.

1378
01:01:06,871 --> 01:01:09,247
(música de suspense)

1379
01:01:09,248 --> 01:01:11,625
Eu precisava do dinheiro.

1380
01:01:11,626 --> 01:01:15,087
Karen, ela é, (música de suspense)

1381
01:01:15,088 --> 01:01:16,089
- Sim.

1382
01:01:18,800 --> 01:01:23,388
- Era só pegar as
pessoas, deixá-las. Só isso.

1383
01:01:25,098 --> 01:01:26,473
- Por que você não foi até um dos meninos?

1384
01:01:26,474 --> 01:01:28,309
Quando você precisava de dinheiro?

1385
01:01:29,394 --> 01:01:32,521
Nós estaríamos lá por
você. Somos uma família.

1386
01:01:32,522 --> 01:01:34,523
- Não me lembro de nenhuma,
não consigo lembrar disso.

1387
01:01:34,524 --> 01:01:39,403
Eu me lembro, - Você se lembra
de 2014, Operação Shader?

1388
01:01:39,404 --> 01:01:42,823
Você, eu, lutamos contra
aqueles terroristas do ISIL.

1389
01:01:42,824 --> 01:01:44,449
2015?

1390
01:01:44,450 --> 01:01:48,036
O soco que tivemos quando
você acertou um no botão

1391
01:01:48,037 --> 01:01:49,246
no bar?

1392
01:01:49,247 --> 01:01:52,624
Depois fomos e fizemos
essas tatuagens combinando,

1393
01:01:52,625 --> 01:01:55,293
porque você disse, é importante
saber de onde você vem.

1394
01:01:55,294 --> 01:01:56,920
Era você.

1395
01:01:56,921 --> 01:01:58,213
Como eu disse, somos uma família.

1396
01:01:58,214 --> 01:02:00,298
Nós morreríamos por você. É
por isso que estou aqui agora.

1397
01:02:00,299 --> 01:02:02,134
Estou aqui para você.

1398
01:02:02,135 --> 01:02:04,678
Eu sei que você lutou
quando voltou para casa.

1399
01:02:04,679 --> 01:02:07,431
Wes me disse que você
lutou com a vida civil,

1400
01:02:07,432 --> 01:02:10,016
e eu deveria estar lá por você.

1401
01:02:10,017 --> 01:02:11,059
Eu deveria ter.

1402
01:02:11,060 --> 01:02:12,602
Mas eu não estava.

1403
01:02:12,603 --> 01:02:14,354
E eu sinto muito por isso.

1404
01:02:14,355 --> 01:02:19,276
Mas estou aqui agora e vou
garantir que você esteja bem.

1405
01:02:19,277 --> 01:02:20,402
Mas você, mas você, mas você precisa

1406
01:02:20,403 --> 01:02:21,839
para dizer a esses caras
o que eles querem saber

1407
01:02:21,863 --> 01:02:23,155
porque é importante.

1408
01:02:23,156 --> 01:02:24,573
E eu sei que você também sabe disso.

1409
01:02:24,574 --> 01:02:25,616
(Stephen fungando)

1410
01:02:25,658 --> 01:02:27,368
Eu sei que você sabe disso.

1411
01:02:29,454 --> 01:02:31,997
Você vai ficar bem. Estou aqui agora.

1412
01:02:31,998 --> 01:02:35,001
(música de suspense)

1413
01:02:45,261 --> 01:02:46,261
Vai ficar tudo bem.

1414
01:02:46,262 --> 01:02:47,971
Escute, podemos tirá-lo dessa corda?

1415
01:02:47,972 --> 01:02:48,806
- Phil,

1416
01:02:48,807 --> 01:02:50,265
- Esse cara salvou minha
vida. Não gosto de vê-lo assim.

1417
01:02:50,266 --> 01:02:51,516
- Eu sei. - Isso é desumano.

1418
01:02:51,517 --> 01:02:52,393
- [Max] Se eu pudesse, eu faria, eu só,

1419
01:02:52,393 --> 01:02:53,352
- Bem, fale com seus superiores.

1420
01:02:53,353 --> 01:02:54,603
- É, não consigo, - Ele
está se abrindo para mim.

1421
01:02:54,604 --> 01:02:57,063
- Phil. Phil, por favor. - Só.

1422
01:02:57,064 --> 01:02:59,858
- Certo.
- Você só precisa continuar falando comigo.

1423
01:02:59,859 --> 01:03:01,568
- Agora, preste atenção. - Puta merda.

1424
01:03:01,569 --> 01:03:04,279
(música de suspense)

1425
01:03:04,280 --> 01:03:07,741
Essa é uma criança.
- Estou farto dessa porcaria de show.

1426
01:03:07,742 --> 01:03:09,367
Estevão!

1427
01:03:09,368 --> 01:03:11,870
Você vai ter que sair dessa agora, filho.

1428
01:03:11,871 --> 01:03:14,498
Joe, mantenha-o coberto.

1429
01:03:14,499 --> 01:03:17,000
- [Max] Jay, o que você está fazendo?

1430
01:03:17,001 --> 01:03:18,835
Daisy? Não se preocupe, tudo bem?

1431
01:03:18,836 --> 01:03:20,462
Tudo vai ficar bem.
Ele não vai te machucar.

1432
01:03:20,463 --> 01:03:22,380
- [Jay] Não quero machucá-la, mas vou.

1433
01:03:22,381 --> 01:03:23,924
- [Max] Abaixe a arma.

1434
01:03:23,925 --> 01:03:24,884
Daisy, não se preocupe. - É assim

1435
01:03:24,885 --> 01:03:26,218
isso vai acontecer.
- Ele não vai te machucar.

1436
01:03:26,219 --> 01:03:27,053
Tudo bem? - É assim

1437
01:03:27,054 --> 01:03:29,180
isso vai cair Maxine.
- Abaixe a arma, Por favor, Jay.

1438
01:03:29,181 --> 01:03:32,307
- Escute-me e deixe-me esclarecer isso.

1439
01:03:32,308 --> 01:03:34,227
Todo mundo é dispensável.

1440
01:03:36,896 --> 01:03:38,772
Você vê aquela arma ali?

1441
01:03:38,773 --> 01:03:41,900
Você vai ficar grudado nas
mãos dele. É esse mesmo.

1442
01:03:41,901 --> 01:03:43,652
Dê a ele.

1443
01:03:43,653 --> 01:03:44,778
- Não, não. - Dê para Stephen.

1444
01:03:44,779 --> 01:03:45,655
- [Max] Eu não vou fazer isso, Jay.

1445
01:03:45,656 --> 01:03:47,864
- Dê a arma, afaste-se!

1446
01:03:47,865 --> 01:03:48,699
Afaste-se.

1447
01:03:48,700 --> 01:03:49,783
- [Phil] Tudo bem, tudo bem.

1448
01:03:49,784 --> 01:03:51,117
Tudo bem, tudo bem.
- Eu vou acabar com você, porra.

1449
01:03:51,118 --> 01:03:52,702
- Tudo bem. Calma.

1450
01:03:52,703 --> 01:03:53,538
- [Jay] Dê a arma para Stephen, Maxine.

1451
01:03:53,539 --> 01:03:55,247
- [Max] Eu não vou fazer
isso. Não, não tem jeito.

1452
01:03:55,248 --> 01:03:56,832
- [Jay] Dê a arma para Stephen, Maxine.

1453
01:03:56,833 --> 01:03:58,792
- Essa arma nas mãos dele, não.

1454
01:03:58,793 --> 01:04:00,210
Você perdeu a cabeça?

1455
01:04:00,211 --> 01:04:01,962
- Me dá essa porra dessa arma.
- Tudo bem, ok.

1456
01:04:01,963 --> 01:04:04,130
- [Jay] E enfie nas mãos
dele. Afaste-se agora!

1457
01:04:04,131 --> 01:04:05,049
- Estou fazendo isso. Estou fazendo isso.

1458
01:04:05,049 --> 01:04:05,883
Apenas coloque isso no chão.

1459
01:04:05,883 --> 01:04:06,717
Largue isso. - Ótimo.

1460
01:04:06,718 --> 01:04:08,343
- Joe está com a arma apontada para você.

1461
01:04:08,344 --> 01:04:09,262
Tudo bem?

1462
01:04:09,262 --> 01:04:10,221
Se você usar isso, você está morto.

1463
01:04:10,222 --> 01:04:11,763
- [Jay] Afaste-se. Não
estou brincando, porra.

1464
01:04:11,764 --> 01:04:14,057
- Se você usar isso,
não vou poder te ajudar.

1465
01:04:14,058 --> 01:04:15,058
Tudo bem?

1466
01:04:15,059 --> 01:04:16,810
Por favor, não faça isso.

1467
01:04:16,811 --> 01:04:17,812
Não.

1468
01:04:18,813 --> 01:04:20,647
- Agora me escute, Stephen,

1469
01:04:20,648 --> 01:04:23,358
Estou lhe dando 20 segundos
para fazer uma escolha.

1470
01:04:23,359 --> 01:04:24,944
20 segundos, porra.

1471
01:04:26,404 --> 01:04:29,823
Vou lhe dar três opções.

1472
01:04:29,824 --> 01:04:30,825
Opção um,

1473
01:04:32,493 --> 01:04:34,995
você me diz o que eu preciso saber,

1474
01:04:34,996 --> 01:04:37,415
e todos nós podemos ir para casa.

1475
01:04:39,208 --> 01:04:40,209
Opção dois,

1476
01:04:42,086 --> 01:04:44,672
você sabe mas não me conta,

1477
01:04:47,133 --> 01:04:48,884
e eu vou matar a porra da sua filha.

1478
01:04:48,885 --> 01:04:50,886
- Ei! - Stephen, não.

1479
01:04:50,887 --> 01:04:52,138
- Opção três,

1480
01:04:54,640 --> 01:04:55,808
o curinga.

1481
01:04:57,643 --> 01:05:00,813
Você não sabe e não pode me dizer,

1482
01:05:01,939 --> 01:05:04,608
então você atira nesse idiota.

1483
01:05:04,609 --> 01:05:05,859
- Você é louco.
- Pare com isso. Você não pode fazer isso.

1484
01:05:05,860 --> 01:05:06,694
Jay. - Vamos, Stephen.

1485
01:05:06,695 --> 01:05:08,987
Faça uma escolha. Faça
uma escolha de merda.

1486
01:05:08,988 --> 01:05:11,197
Caso contrário, (Daisy gritando)

1487
01:05:11,198 --> 01:05:16,203
(grupo gritando) (Daisy gritando)

1488
01:05:18,623 --> 01:05:21,542
(tiro)

1489
01:05:24,462 --> 01:05:26,964
(música assustadora)

1490
01:05:32,470 --> 01:05:35,806
(música assustadora continua)

1491
01:05:39,560 --> 01:05:42,897
(música assustadora continua)

1492
01:05:48,194 --> 01:05:49,819
OK?

1493
01:05:49,820 --> 01:05:50,821
Certo. Certo.

1494
01:05:52,365 --> 01:05:53,783
Está tudo bem. Relaxe.

1495
01:05:55,493 --> 01:05:58,036
Agora você sabe que eu não
te machucaria, querida, não é?

1496
01:05:58,037 --> 01:05:59,162
- Oh Jesus.

1497
01:05:59,163 --> 01:06:00,246
Certo. Ah, certo.

1498
01:06:00,247 --> 01:06:01,581
Me dá isso. Me dá isso, Steve.

1499
01:06:01,582 --> 01:06:02,416
Lá vamos nós.

1500
01:06:02,417 --> 01:06:05,085
Tudo bem, ok. (barulho de arma)

1501
01:06:05,086 --> 01:06:06,294
Volte aqui. Vamos.

1502
01:06:06,295 --> 01:06:08,004
Daisy, vamos tirar você daqui. Ok?

1503
01:06:08,005 --> 01:06:09,673
Vamos lá. Vamos tirar você daqui.

1504
01:06:09,674 --> 01:06:11,341
Tudo bem? Vamos lá.

1505
01:06:11,342 --> 01:06:12,926
Vamos, Steve.

1506
01:06:12,927 --> 01:06:14,052
Vamos lá. Está tudo bem.

1507
01:06:14,053 --> 01:06:15,887
Está tudo bem. Certo, Stephen.

1508
01:06:15,888 --> 01:06:17,681
Stephen, preciso tirá-la daqui. Certo?

1509
01:06:17,682 --> 01:06:18,516
Vamos.

1510
01:06:18,517 --> 01:06:20,266
Vamos, vamos.

1511
01:06:20,267 --> 01:06:22,394
Vamos tirar você daqui. Tudo bem?

1512
01:06:22,395 --> 01:06:24,229
Não olhe para lá. Ok?

1513
01:06:24,230 --> 01:06:26,106
É isso aí. Vamos, Daisy.

1514
01:06:26,107 --> 01:06:27,691
Daisy, vamos, por favor.

1515
01:06:27,692 --> 01:06:29,234
É isso. Certo, Daisy.

1516
01:06:29,235 --> 01:06:30,777
Por aqui comigo. Vamos, rápido, rápido.

1517
01:06:30,778 --> 01:06:32,153
Não, não, não olhe. Não olhe.

1518
01:06:32,154 --> 01:06:33,697
Por aqui, por aqui, por aqui.

1519
01:06:33,698 --> 01:06:34,699
Vamos.

1520
01:06:36,867 --> 01:06:38,827
(correntes tilintando)

1521
01:06:38,828 --> 01:06:42,455
(zumbido de helicóptero)
(conversa de rádio)

1522
01:06:42,456 --> 01:06:43,915
- Isso não é sobre você!
- Vai se foder, Jay.

1523
01:06:43,916 --> 01:06:46,793
- Não se trata de você ou de
algum ex-soldado vagabundo

1524
01:06:46,794 --> 01:06:47,753
ou qualquer criança.

1525
01:06:47,754 --> 01:06:49,295
Agora, o que há com esse telefone?

1526
01:06:49,296 --> 01:06:50,505
Porque eu vou arrancar isso de você.

1527
01:06:50,506 --> 01:06:51,589
- Sim? Desculpe. - Sim!

1528
01:06:51,590 --> 01:06:52,799
- Yeah, yeah.

1529
01:06:52,800 --> 01:06:54,175
- O quê, você acha que
eu não li seu arquivo?

1530
01:06:54,176 --> 01:06:55,218
Antes de eu concordar com isso?

1531
01:06:55,219 --> 01:06:56,302
- Você não sabe nada sobre isso.

1532
01:06:56,303 --> 01:06:57,554
- Ah, certo. Certo, tudo bem então.

1533
01:06:57,555 --> 01:07:00,098
Bem, explique-me por
que isso foi justificado

1534
01:07:00,099 --> 01:07:02,809
e me explique por que eles não vão
simplesmente te arrastar para longe

1535
01:07:02,810 --> 01:07:03,893
assim que terminarmos.

1536
01:07:03,894 --> 01:07:05,311
- Você já ouviu falar em danos colaterais?

1537
01:07:05,312 --> 01:07:06,688
- Não me venha com essa merda.

1538
01:07:06,689 --> 01:07:08,273
Ela estava desarmada e você sabia disso.

1539
01:07:08,274 --> 01:07:11,693
- Bem, se eu soubesse disso,
eu não estaria aqui. Estaria?

1540
01:07:11,694 --> 01:07:13,111
Mas vamos falar sobre seu arquivo, Max.

1541
01:07:13,112 --> 01:07:14,112
- Ah, certo. Sim. - Sim?

1542
01:07:14,113 --> 01:07:16,114
Vamos falar sobre o seu arquivo.

1543
01:07:16,115 --> 01:07:17,323
Quando foi a última vez que você teve

1544
01:07:17,324 --> 01:07:18,783
tomar uma decisão em uma fração de segundo

1545
01:07:18,784 --> 01:07:21,369
se a vida das pessoas dependesse disso?

1546
01:07:21,370 --> 01:07:23,121
- Não me venha com essa.

1547
01:07:23,122 --> 01:07:24,873
Você sabe que eu já vi
a minha cota disso, Jay!

1548
01:07:24,874 --> 01:07:25,708
- Sim? - Sim.

1549
01:07:25,709 --> 01:07:27,250
- Bom, é melhor você lembrar
como isso fez você se sentir.

1550
01:07:27,251 --> 01:07:28,918
- Vai se foder. Vai se foder!
- Pare de apontar o dedo

1551
01:07:28,919 --> 01:07:31,838
para mim sobre coisas que
você não sabe porra nenhuma!

1552
01:07:31,839 --> 01:07:33,631
(música tensa)

1553
01:07:33,632 --> 01:07:36,217
Deixa eu te dizer uma coisa, Max.

1554
01:07:36,218 --> 01:07:39,012
As coisas vão ficar muito
feias antes que melhorem.

1555
01:07:39,013 --> 01:07:40,263
Você quer ir embora, porra?

1556
01:07:40,264 --> 01:07:41,389
- Você acha que eu quero? - Você quer foder

1557
01:07:41,390 --> 01:07:42,224
ir embora? - Você acha que quer

1558
01:07:42,225 --> 01:07:43,725
ir embora? - Então fique à vontade!

1559
01:07:43,726 --> 01:07:45,935
Fique à vontade! Vá embora, porra!

1560
01:07:45,936 --> 01:07:49,189
(música tensa)

1561
01:07:49,190 --> 01:07:53,359
- Aquela praia que vai ser bombardeada
em pouco mais de uma hora?

1562
01:07:53,360 --> 01:07:56,488
Minha mãe e meus
filhos estão naquela praia.

1563
01:07:56,489 --> 01:07:58,031
Tudo bem?

1564
01:07:58,032 --> 01:08:01,159
Então é melhor pararmos com essa merda, ok?

1565
01:08:01,160 --> 01:08:04,204
E é melhor conseguirmos fazer
regredir esse ex-soldado caloteiro

1566
01:08:04,205 --> 01:08:07,707
porque agora não consigo encontrá-los

1567
01:08:07,708 --> 01:08:10,043
para dizer a eles para irem embora dali.

1568
01:08:10,044 --> 01:08:11,836
- Tudo bem. Tudo bem.

1569
01:08:11,837 --> 01:08:13,296
- Tudo bem? Então eu lembro.

1570
01:08:13,297 --> 01:08:15,924
Eu me lembro de como é a sensação.

1571
01:08:15,925 --> 01:08:18,676
Foda-se. Eu lembro como é.

1572
01:08:18,677 --> 01:08:21,180
(Max ofegante)

1573
01:08:23,766 --> 01:08:24,767
Jay,

1574
01:08:26,393 --> 01:08:29,230
Jay, temos cartas melhores para jogar.

1575
01:08:32,566 --> 01:08:33,566
- Bom, vamos trabalhar.

1576
01:08:33,567 --> 01:08:36,570
(música de suspense)

1577
01:08:41,283 --> 01:08:43,953
(relógio apitando)

1578
01:08:47,289 --> 01:08:50,375
(música tensa) (correntes estalando)

1579
01:08:50,376 --> 01:08:52,711
O que você lembra? Pense.

1580
01:08:53,629 --> 01:08:54,630
Vamos.

1581
01:08:56,215 --> 01:08:57,966
- Por favor, Stephen. Não
temos muito tempo, por favor.

1582
01:08:57,967 --> 01:09:00,052
- Stephen, por favor, pense.

1583
01:09:02,638 --> 01:09:03,472
Estevão.

1584
01:09:03,473 --> 01:09:05,974
- Ok, ok. - Não me provoque, Stephen.

1585
01:09:05,975 --> 01:09:07,559
Preciso que você se lembre de algo.

1586
01:09:07,560 --> 01:09:09,144
- Deixe ela ir.

1587
01:09:09,145 --> 01:09:09,979
- [Max] Vamos deixá-la ir.

1588
01:09:09,979 --> 01:09:10,813
Tudo bem? - Deixe-a.

1589
01:09:10,813 --> 01:09:11,647
- Nós a deixaremos ir. - Eu a deixarei ir.

1590
01:09:11,648 --> 01:09:13,439
Eu vou deixá-la ir. Você tem minha palavra.

1591
01:09:13,440 --> 01:09:15,233
Você tem minha palavra.

1592
01:09:15,234 --> 01:09:16,819
Você tem minha palavra.

1593
01:09:18,988 --> 01:09:20,071
O que você lembra?

1594
01:09:20,072 --> 01:09:21,531
(correntes estalando)

1595
01:09:21,532 --> 01:09:22,408
Vamos lá, companheiro.

1596
01:09:22,409 --> 01:09:24,659
- Diga-nos apenas o que você lembra.

1597
01:09:24,660 --> 01:09:25,494
Nós a deixaremos ir.

1598
01:09:25,495 --> 01:09:26,996
Nós prometemos. - Olha.

1599
01:09:27,913 --> 01:09:29,748
- É uma empresa petrolífera.

1600
01:09:30,708 --> 01:09:32,500
(música assustadora)

1601
01:09:32,501 --> 01:09:33,919
- Uma empresa petrolífera?

1602
01:09:38,090 --> 01:09:41,217
Uma empresa petrolífera. Stephen?
Uma empresa petrolífera, sim.

1603
01:09:41,218 --> 01:09:43,470
- Klaipeda, óleo de Klaipeda.

1604
01:09:44,471 --> 01:09:46,097
-Klaipeda, Klaipeda. -Klaipeda?

1605
01:09:46,098 --> 01:09:47,223
- Óleo de Klaipedos. - Pesquise.

1606
01:09:47,224 --> 01:09:48,766
- Sim. Certo.

1607
01:09:48,767 --> 01:09:52,979
Então, a Klaipedos Oil tem cinco
armazéns em um raio de 50 milhas

1608
01:09:52,980 --> 01:09:54,189
de onde o pegamos.

1609
01:09:54,190 --> 01:09:55,648
- Ah sim. - Você vai fazer a ligação?

1610
01:09:55,649 --> 01:09:56,983
- Estou. - Certo.

1611
01:09:56,984 --> 01:09:59,027
Ok. (telefone tocando)

1612
01:09:59,028 --> 01:10:00,862
Está tudo bem. - Ed? Sim.

1613
01:10:00,863 --> 01:10:01,697
- Ela vai ficar bem.

1614
01:10:01,697 --> 01:10:02,656
- Sim. Ed, Ed?

1615
01:10:02,657 --> 01:10:04,616
- [Ed] O que você tem para mim então?

1616
01:10:04,617 --> 01:10:05,950
- Temos uma liderança sólida.

1617
01:10:05,951 --> 01:10:07,285
- [Ed] Direto?

1618
01:10:07,286 --> 01:10:11,664
- Sim, ele tem
reconhecimento parcial no local.

1619
01:10:11,665 --> 01:10:14,083
É um armazém que pertence a
uma empresa petrolífera lituana.

1620
01:10:14,084 --> 01:10:16,628
Há cinco perto de onde o encontramos.

1621
01:10:16,629 --> 01:10:18,671
- [Ed] Cinco? Precisamos reduzir para um.

1622
01:10:18,672 --> 01:10:19,714
- Bom, sem brincadeira, Ed.

1623
01:10:19,715 --> 01:10:21,216
- [Ed] Só há um pássaro no ar

1624
01:10:21,217 --> 01:10:23,593
e não temos tempo para atacar todos eles.

1625
01:10:23,594 --> 01:10:25,511
- Permissão para jogar o ás?

1626
01:10:25,512 --> 01:10:27,847
- [Ed] Esta é nossa última
jogada de dados, Jay.

1627
01:10:27,848 --> 01:10:30,433
Não se esqueça disso. Permissão concedida.

1628
01:10:30,434 --> 01:10:31,976
- Bom.

1629
01:10:31,977 --> 01:10:33,895
(música suave) - Tudo bem.

1630
01:10:33,896 --> 01:10:35,271
- Max? - Certo. Sim?

1631
01:10:35,272 --> 01:10:36,272
- Cubra-o.

1632
01:10:36,273 --> 01:10:37,107
- O que?

1633
01:10:37,108 --> 01:10:38,274
- Cubra-o.

1634
01:10:38,275 --> 01:10:39,943
- O que, nós, - Cobrimos ele!

1635
01:10:39,944 --> 01:10:41,111
- Porra.

1636
01:10:42,112 --> 01:10:43,196
- João? - João?

1637
01:10:43,197 --> 01:10:45,073
- Livre-se desse caroço. Tire-o daqui.

1638
01:10:45,074 --> 01:10:46,157
- Aqui. Certo.

1639
01:10:46,158 --> 01:10:48,034
Tudo bem? Só um segundo.

1640
01:10:48,035 --> 01:10:49,036
Certo. Certo.

1641
01:10:50,037 --> 01:10:51,705
Jesus Cristo, porra.

1642
01:10:52,831 --> 01:10:55,501
(música de sinos)

1643
01:11:00,798 --> 01:11:05,301
(zumbido de helicóptero)
(conversa de rádio)

1644
01:11:05,302 --> 01:11:07,637
Você está se sentindo
satisfeito consigo mesmo?

1645
01:11:07,638 --> 01:11:09,556
- Deu certo, não é?

1646
01:11:10,599 --> 01:11:15,604
Olha Max, estamos muito
perto do limite aqui. Certo?

1647
01:11:15,646 --> 01:11:16,897
Então terminamos.

1648
01:11:17,731 --> 01:11:19,941
- Sim, mas você não se importa
com o resultado final, não é?

1649
01:11:19,942 --> 01:11:21,859
Você só está fazendo
isso para limpar seu nome.

1650
01:11:21,860 --> 01:11:23,945
- E daí se eu estiver?

1651
01:11:23,946 --> 01:11:26,364
Olha, não me julgue. Ok?

1652
01:11:26,365 --> 01:11:29,951
Cometi um erro e estou
tentando corrigi-lo agora.

1653
01:11:29,952 --> 01:11:30,911
- Sim, fazendo o bem

1654
01:11:30,912 --> 01:11:32,578
ou escapando impune? - Isso importa?

1655
01:11:32,579 --> 01:11:33,746
Isso importa? - Deveria, sim.

1656
01:11:33,747 --> 01:11:35,290
Sim, deveria.

1657
01:11:35,291 --> 01:11:36,791
- É, bom, isso não é da sua conta.

1658
01:11:36,792 --> 01:11:37,793
Tudo bem?

1659
01:11:39,128 --> 01:11:40,920
- Mas faltam 30 minutos para o prazo final.

1660
01:11:40,921 --> 01:11:41,797
Tudo bem? - Sim, sim.

1661
01:11:41,798 --> 01:11:43,131
- Então vamos logo com isso.

1662
01:11:43,132 --> 01:11:44,008
OK?

1663
01:11:44,009 --> 01:11:45,591
- Só preciso de alguns minutos.

1664
01:11:45,592 --> 01:11:48,219
Preciso colocar a cabeça no lugar.

1665
01:11:48,220 --> 01:11:51,431
- Hm, isso é uma admissão de fraqueza?

1666
01:11:51,432 --> 01:11:56,437
(cascalho estalando) (música tensa)

1667
01:12:02,484 --> 01:12:07,489
(relógio apitando) (música de suspense)

1668
01:12:09,325 --> 01:12:12,452
(tiros)

1669
01:12:12,453 --> 01:12:15,455
- Parece que não falta muito
para o prazo final, pessoal.

1670
01:12:15,456 --> 01:12:17,582
Ainda sem sinal de resolução, trégua,

1671
01:12:17,583 --> 01:12:20,043
ou a cavalaria vindo
para salvar a todos nós.

1672
01:12:20,044 --> 01:12:21,919
Agora, é assim que o Tio Joe
acha que isso vai acontecer.

1673
01:12:21,920 --> 01:12:25,131
E já aviso, não vai ser nada bonito.

1674
01:12:25,132 --> 01:12:25,966
(explosão de mísseis)

1675
01:12:25,967 --> 01:12:28,760
Assim que Petrov for colocado na WWW,

1676
01:12:28,761 --> 01:12:30,762
Vlad vai fazer os pássaros voarem

1677
01:12:30,763 --> 01:12:33,598
e as botas marchando
por toda a pequena Lituânia.

1678
01:12:33,599 --> 01:12:36,017
O Tio Sam e os seus amigos da
NATO assinaram todos um acordo

1679
01:12:36,018 --> 01:12:38,019
isso é tudo por um e um por todos.

1680
01:12:38,020 --> 01:12:40,855
Então eles vão retaliar,
e ninguém vai recuar.

1681
01:12:40,856 --> 01:12:42,523
Está em construção há décadas,

1682
01:12:42,524 --> 01:12:44,442
mas pode acabar em alguns
dias. (zumbido do avião)

1683
01:12:44,443 --> 01:12:45,443
(tiros disparando)

1684
01:12:45,444 --> 01:12:47,236
Melhor cenário possível?

1685
01:12:47,237 --> 01:12:49,030
São botas no chão

1686
01:12:49,031 --> 01:12:50,740
e uma grande guerra à moda antiga na Europa

1687
01:12:50,741 --> 01:12:52,325
que poderia ir para qualquer lado.

1688
01:12:52,326 --> 01:12:54,327
Mas Vlad não vai durar muito mais tempo.

1689
01:12:54,328 --> 01:12:57,038
Ele está doente. Ele quer
seu lugar nos livros de história.

1690
01:12:57,039 --> 01:12:59,457
A razão é que nossas escolas
nos ensinam mais sobre Hitler,

1691
01:12:59,458 --> 01:13:02,085
Stalin e Bin Laden do que sobre Lincoln,

1692
01:13:02,086 --> 01:13:03,795
Gandhi e Mandela.

1693
01:13:03,796 --> 01:13:06,381
Então minha aposta é que ele
aperte o grande botão vermelho.

1694
01:13:06,382 --> 01:13:07,882
E quando ele faz isso,

1695
01:13:07,883 --> 01:13:10,260
há um monte de outros
que também serão atingidos.

1696
01:13:10,302 --> 01:13:12,470
(mísseis zunindo)

1697
01:13:12,471 --> 01:13:14,222
Então, bum.

1698
01:13:14,223 --> 01:13:16,224
As coisas nunca mais serão as mesmas.

1699
01:13:16,225 --> 01:13:19,519
Então, se é hora do botão
vermelho, eu só quero dizer:

1700
01:13:19,520 --> 01:13:20,937
obrigado a todos vocês por postarem

1701
01:13:20,938 --> 01:13:22,814
com um velho compartilhando seus devaneios

1702
01:13:22,815 --> 01:13:24,899
através das ondas de rádio.

1703
01:13:24,900 --> 01:13:29,695
Vocês foram meus confessores,
meus desafiadores, meus companheiros,

1704
01:13:29,696 --> 01:13:33,658
e eu e Jack levantamos
um copo para todos vocês.

1705
01:13:33,659 --> 01:13:34,659
Não temos mais nada a dizer

1706
01:13:34,660 --> 01:13:38,747
além de Deus nos ajudar a
todos e Deus abençoar a América.

1707
01:13:39,998 --> 01:13:45,003
(computador apitando) (música perturbadora)

1708
01:13:49,925 --> 01:13:52,428
(música tensa)

1709
01:13:59,601 --> 01:14:00,977
- Olá, Stephen.

1710
01:14:00,978 --> 01:14:03,897
(música perturbadora)

1711
01:14:12,114 --> 01:14:15,825
(Stephen respirando)

1712
01:14:15,826 --> 01:14:16,951
Ah, é.

1713
01:14:16,952 --> 01:14:20,122
(Stephen choramingando)

1714
01:14:25,961 --> 01:14:26,962
Tudo bem.

1715
01:14:28,547 --> 01:14:31,550
(Steven choramingando)

1716
01:14:35,304 --> 01:14:36,555
Shh. Está tudo bem.

1717
01:14:39,308 --> 01:14:41,977
(Stephen chorando)

1718
01:14:43,228 --> 01:14:44,229
Ok, ok.

1719
01:14:49,902 --> 01:14:51,653
Tudo bem, está tudo bem, filho.

1720
01:14:55,115 --> 01:14:56,033
Você está seguro.

1721
01:14:56,034 --> 01:14:57,200
(correntes tilintando)

1722
01:14:57,201 --> 01:14:58,284
Você está seguro.

1723
01:14:58,285 --> 01:14:59,703
Você está seguro, filho.

1724
01:15:00,704 --> 01:15:02,580
Você está seguro agora.

1725
01:15:02,581 --> 01:15:05,417
(Stephen chorando)

1726
01:15:07,085 --> 01:15:09,505
(música lenta)

1727
01:15:12,007 --> 01:15:15,384
- [Jay] Agora, David, você
sabe do que precisamos.

1728
01:15:15,385 --> 01:15:18,596
- Certo, só... - Certo?

1729
01:15:18,597 --> 01:15:19,765
- É meu filho.

1730
01:15:24,061 --> 01:15:27,314
Tentarei explicar, Stephen,
da melhor forma possível.

1731
01:15:34,571 --> 01:15:37,241
Você deve ter tantas perguntas,

1732
01:15:38,283 --> 01:15:40,285
mas você me reconhece.

1733
01:15:44,081 --> 01:15:47,583
Então essa parte da sua
memória ainda está intacta.

1734
01:15:47,584 --> 01:15:48,585
Isso é bom.

1735
01:15:50,337 --> 01:15:51,338
Isso é bom.

1736
01:15:53,382 --> 01:15:54,383
Estevão?

1737
01:15:55,551 --> 01:15:58,803
Quero que você saiba
que quero tentar ajudá-lo,

1738
01:15:58,804 --> 01:16:01,974
mas estamos com pouco
tempo, estamos com pouco tempo,

1739
01:16:04,893 --> 01:16:07,229
mas eu quero que você saiba que tudo

1740
01:16:07,271 --> 01:16:09,356
antes da minha morte era verdade.

1741
01:16:10,357 --> 01:16:11,608
Você entendeu?

1742
01:16:13,068 --> 01:16:14,318
Bom.

1743
01:16:14,319 --> 01:16:16,822
(música assustadora)

1744
01:16:19,449 --> 01:16:20,617
- Sra. Fairfax?

1745
01:16:21,827 --> 01:16:23,411
- Sim?

1746
01:16:23,412 --> 01:16:24,246
- Trabalhei com seu marido.

1747
01:16:24,247 --> 01:16:25,581
Receio ter más notícias.

1748
01:16:33,589 --> 01:16:36,674
(Stephen respirando)

1749
01:16:36,675 --> 01:16:38,884
- Eu sei que você deve estar com raiva.

1750
01:16:38,885 --> 01:16:39,886
Eu gostaria.

1751
01:16:47,811 --> 01:16:49,563
Eu tive que proteger você.

1752
01:16:52,941 --> 01:16:57,946
Não sei o quanto você sabe
sobre minha formação militar,

1753
01:16:58,113 --> 01:16:59,196
mas na época eu estava trabalhando

1754
01:16:59,197 --> 01:17:02,451
para a Inteligência Britânica no Kosovo.

1755
01:17:09,082 --> 01:17:11,834
Eu tive que fazer uma escolha, Stephen.

1756
01:17:11,835 --> 01:17:14,504
(música de sinos)

1757
01:17:15,672 --> 01:17:16,714
Eu tive que fazer uma escolha

1758
01:17:16,715 --> 01:17:21,136
entre manter minha
família ou mantê-la viva.

1759
01:17:26,099 --> 01:17:28,852
Não há escolha alguma, Stephen.

1760
01:17:29,895 --> 01:17:30,896
Não.

1761
01:17:31,855 --> 01:17:33,440
Eu quero que você saiba,

1762
01:17:34,316 --> 01:17:36,525
a escolha que fiz de desaparecer

1763
01:17:36,526 --> 01:17:40,947
da sua vida foi porque eu
estava vivendo por esse mantra.

1764
01:17:42,157 --> 01:17:44,784
(David respirando)

1765
01:17:44,785 --> 01:17:47,454
Veja, quando eu estava comprometido,

1766
01:17:52,167 --> 01:17:54,169
minha morte era inevitável.

1767
01:17:56,672 --> 01:18:00,049
As pessoas que estavam
atrás de mim, Stephen,

1768
01:18:00,050 --> 01:18:03,720
eles não teriam parado
até que eu estivesse morto.

1769
01:18:05,097 --> 01:18:06,889
Eu não tive escolha.

1770
01:18:06,890 --> 01:18:09,226
Era um acordo que eu tinha que aceitar.

1771
01:18:10,310 --> 01:18:11,728
Eu fingi minha morte,

1772
01:18:13,188 --> 01:18:16,232
um mercenário tirando
dinheiro do nosso governo,

1773
01:18:16,233 --> 01:18:21,195
ele reivindicou minha cabeça,
pegou a recompensa e eu escapei.

1774
01:18:21,196 --> 01:18:22,446
Você tem que entender, Stephen,

1775
01:18:22,447 --> 01:18:26,451
que essas, essas pessoas não teriam parado.

1776
01:18:27,661 --> 01:18:29,620
Eles não teriam hesitado
em matar todos vocês.

1777
01:18:29,621 --> 01:18:31,330
E eles teriam feito isso de tal maneira

1778
01:18:31,331 --> 01:18:35,168
que faz essas pessoas parecerem escoteiras.

1779
01:18:38,422 --> 01:18:40,881
Eu observei você de longe.

1780
01:18:40,882 --> 01:18:41,883
Eu tenho.

1781
01:18:43,218 --> 01:18:45,554
Eu estava lá no seu casamento.

1782
01:18:48,181 --> 01:18:51,601
Eu estava lá quando seus filhos nasceram.

1783
01:18:53,729 --> 01:18:56,898
Eu estava lá quando
você se tornou um soldado.

1784
01:18:58,692 --> 01:19:01,611
Você não me viu, mas eu estava lá.

1785
01:19:03,405 --> 01:19:05,907
E filho, estou muito orgulhoso de você.

1786
01:19:07,743 --> 01:19:12,538
Você e eu teremos a
oportunidade de fazer algo incrível,

1787
01:19:12,539 --> 01:19:16,376
sim, nunca será conhecido fora desta sala,

1788
01:19:17,294 --> 01:19:19,796
mas nós, nós podemos fazer isso juntos.

1789
01:19:24,426 --> 01:19:28,430
Você precisa ir fundo
dentro de si mesmo, Stephen.

1790
01:19:30,849 --> 01:19:33,893
Você precisa dar a eles o que eles querem.

1791
01:19:33,894 --> 01:19:36,270
Stephen, olhe para mim.

1792
01:19:36,271 --> 01:19:38,856
Você sabe que está aí,
filho. Eu sei que está aí.

1793
01:19:38,857 --> 01:19:40,983
Eles sabem que está lá.

1794
01:19:40,984 --> 01:19:44,654
Caso contrário, eles
não continuariam assim.

1795
01:19:47,741 --> 01:19:50,994
Eles estão apostando tudo em você, Stephen.

1796
01:19:52,329 --> 01:19:55,248
Stephen, é importante perceber,

1797
01:19:56,541 --> 01:19:59,544
Não há plano B para isso, Stephen.

1798
01:20:01,129 --> 01:20:05,007
Eles precisam da informação.
(Stephen fungando)

1799
01:20:05,008 --> 01:20:06,801
- Não consigo, não consigo lembrar de nada.

1800
01:20:06,802 --> 01:20:08,677
Não consigo lembrar.

1801
01:20:08,678 --> 01:20:11,138
- Você vai, Stephen.

1802
01:20:11,139 --> 01:20:15,100
Você vai, Stephen. Você sabe que está aí.

1803
01:20:15,101 --> 01:20:17,354
Eles estão apostando tudo em você.

1804
01:20:18,230 --> 01:20:20,148
Você consegue, Stephen.

1805
01:20:21,691 --> 01:20:23,692
Você precisa encontrar o endereço.

1806
01:20:23,693 --> 01:20:26,695
(música de sinos)

1807
01:20:26,696 --> 01:20:28,114
Filho? Filho, escuta.

1808
01:20:31,785 --> 01:20:35,622
A vida, a vida não nos dá segundas chances.

1809
01:20:37,707 --> 01:20:41,752
Mas esta, esta é uma segunda
chance, Stephen, para nós.

1810
01:20:41,753 --> 01:20:44,256
(música assustadora)

1811
01:20:50,387 --> 01:20:53,723
(música assustadora continua)

1812
01:20:57,894 --> 01:21:01,397
(música assustadora continua)

1813
01:21:01,398 --> 01:21:04,651
Já repassei isso mil vezes.

1814
01:21:07,737 --> 01:21:09,072
O que eu faria?

1815
01:21:10,156 --> 01:21:14,034
O que eu diria ao meu filho
se pudesse vê-lo novamente?

1816
01:21:14,035 --> 01:21:17,454
(David ofegante)

1817
01:21:17,455 --> 01:21:18,789
Nunca pensei que receberia essa ligação

1818
01:21:18,790 --> 01:21:20,876
para vir aqui e ver você.

1819
01:21:22,711 --> 01:21:24,920
Você pode pensar isso,

1820
01:21:24,921 --> 01:21:26,839
você pode pensar que eles
estavam torturando você, Stephen,

1821
01:21:26,840 --> 01:21:28,257
mas não o fizeram.

1822
01:21:28,258 --> 01:21:30,551
Isto não é tortura.

1823
01:21:30,552 --> 01:21:33,470
Eles estão tentando estimular
sua memória, Stephen.

1824
01:21:33,471 --> 01:21:36,515
E está funcionando. Posso
ver em seus olhos, Stephen.

1825
01:21:36,516 --> 01:21:38,225
Está funcionando.

1826
01:21:38,226 --> 01:21:41,313
Você só precisa chegar
naquele último degrau

1827
01:21:44,190 --> 01:21:46,025
e diga, Stephen.

1828
01:21:46,026 --> 01:21:48,528
E então, então poderemos ir para casa.

1829
01:21:51,031 --> 01:21:54,825
Podemos fazer algo
importante juntos, você e eu,

1830
01:21:54,826 --> 01:21:57,786
podemos estar em outro
momento crucial na história.

1831
01:21:57,787 --> 01:22:00,748
Só que, dessa vez, você é o pivô, Stephen.

1832
01:22:00,749 --> 01:22:02,250
Você é o pivô.

1833
01:22:03,293 --> 01:22:06,046
Você salvará o mundo, Stephen.

1834
01:22:06,963 --> 01:22:09,423
Podemos ir para casa, Stephen.

1835
01:22:09,424 --> 01:22:11,175
Podemos ir para casa, filho.

1836
01:22:11,176 --> 01:22:13,969
(Stephen e David respirando)

1837
01:22:13,970 --> 01:22:15,387
Vamos, Stephen.

1838
01:22:15,388 --> 01:22:18,057
Vamos lá. (Stephen fungando)

1839
01:22:18,058 --> 01:22:20,225
(explosão detonação)

1840
01:22:20,226 --> 01:22:23,229
(música de suspense)

1841
01:22:29,903 --> 01:22:33,740
(música de suspense continua)

1842
01:22:39,871 --> 01:22:42,540
(relógio apitando)

1843
01:22:45,460 --> 01:22:48,463
(música de suspense)

1844
01:22:50,715 --> 01:22:52,216
Está chegando. - Certo.

1845
01:22:52,217 --> 01:22:53,551
- B, B, B, U, R,

1846
01:22:59,474 --> 01:23:00,475
B, U, R, I, Y. g,

1847
01:23:03,103 --> 01:23:04,104
Enterrar G.

1848
01:23:05,271 --> 01:23:06,647
- Bury G. - Bury G.

1849
01:23:06,648 --> 01:23:07,649
- Enterre G.

1850
01:23:08,733 --> 01:23:09,775
- Enterre G.

1851
01:23:09,776 --> 01:23:13,278
(suspiros do grupo)

1852
01:23:13,279 --> 01:23:15,155
- Muito bem, Stephen.

1853
01:23:15,156 --> 01:23:17,074
Bom trabalho. - Sim.

1854
01:23:17,075 --> 01:23:19,159
Obrigado, Stephen.

1855
01:23:19,160 --> 01:23:21,496
- Joe, prepare as tropas.

1856
01:23:23,331 --> 01:23:25,332
- Este é meu filho.

1857
01:23:25,333 --> 01:23:27,584
Você anda brincando com meu filho.

1858
01:23:27,585 --> 01:23:30,005
Agora você tem o que queria.

1859
01:23:30,880 --> 01:23:33,383
Agora deixe-o ir como combinamos.

1860
01:23:34,843 --> 01:23:36,011
- Sim. - Certo.

1861
01:23:37,512 --> 01:23:38,430
(telefone tocando)

1862
01:23:38,431 --> 01:23:40,556
- (suspira) Vamos, vamos.

1863
01:23:40,557 --> 01:23:42,141
- Não posso ficar.

1864
01:23:42,142 --> 01:23:42,976
- Ei?

1865
01:23:42,976 --> 01:23:43,893
- [Ed] Espero que você
tenha boas notícias para mim.

1866
01:23:43,894 --> 01:23:46,770
Isso é um baralho inteiro de
cartas jogado. Estamos sem tempo.

1867
01:23:46,771 --> 01:23:47,771
- Temos um endereço.

1868
01:23:47,772 --> 01:23:48,772
- [Ed] Você está brincando comigo?

1869
01:23:48,773 --> 01:23:49,691
- Não, não estou brincando.

1870
01:23:49,692 --> 01:23:51,900
- [Ed] Bem, desembucha. Temos
equipes SEAL prontas para ir.

1871
01:23:51,901 --> 01:23:52,943
Só preciso da localização.

1872
01:23:52,944 --> 01:23:54,987
- Ed, me escute.

1873
01:23:54,988 --> 01:23:56,780
Quero que essa condenação seja anulada.

1874
01:23:56,781 --> 01:23:58,240
- Vou fazer tudo, - Entendeu?

1875
01:23:58,241 --> 01:24:00,993
- [Ed] Eu fiz o meu melhor,
amigo. Eu fiz o meu melhor.

1876
01:24:00,994 --> 01:24:04,163
O que você fez hoje será
levado em consideração.

1877
01:24:04,164 --> 01:24:05,165
- Tudo bem.

1878
01:24:07,250 --> 01:24:11,504
Ele está em Buriy G, armazém de
petróleo de Klaipedos em Buriy G.

1879
01:24:14,466 --> 01:24:16,925
- [Ed] Espere aí, deixa eu avisar.

1880
01:24:16,926 --> 01:24:19,470
Você é um bom soldado, Jay.

1881
01:24:19,471 --> 01:24:20,430
- Obrigado, Ed.

1882
01:24:20,431 --> 01:24:22,973
- [Ed] Cuide-se, amigo.

1883
01:24:22,974 --> 01:24:25,017
- Está tudo bem?

1884
01:24:25,018 --> 01:24:26,435
O que acontece agora?

1885
01:24:26,436 --> 01:24:28,228
- Eu tenho minha faca, Stephen.

1886
01:24:28,229 --> 01:24:30,105
Não entre em pânico, Stephen.

1887
01:24:30,106 --> 01:24:32,483
- Os pássaros estão no ar.

1888
01:24:32,484 --> 01:24:33,609
Acabou.

1889
01:24:33,610 --> 01:24:34,611
- Oh, meu Deus.

1890
01:24:37,363 --> 01:24:39,782
Realmente funcionou?

1891
01:24:39,783 --> 01:24:41,700
(faca cortando)

1892
01:24:41,701 --> 01:24:42,702
- Obrigado.

1893
01:24:43,578 --> 01:24:44,537
Prossiga.

1894
01:24:44,538 --> 01:24:46,080
Vá ligar para sua mãe.

1895
01:24:46,081 --> 01:24:48,500
(música lenta)

1896
01:24:50,752 --> 01:24:52,377
(telefone tocando)

1897
01:24:52,378 --> 01:24:53,754
- Sim.

1898
01:24:53,755 --> 01:24:55,714
(faca cortando)

1899
01:24:55,715 --> 01:24:56,549
Sim, sim. - O que houve?

1900
01:24:56,549 --> 01:24:57,509
O que aconteceu? - Está tudo bem.

1901
01:24:57,510 --> 01:24:58,801
Está tudo bem. - Você está bem?

1902
01:24:58,802 --> 01:25:00,260
- Só quero dizer obrigado.

1903
01:25:00,261 --> 01:25:01,638
- [Mãe] Obrigada por quê?

1904
01:25:01,679 --> 01:25:04,640
- Por estar lá por mim
e pelas crianças, sabe?

1905
01:25:04,641 --> 01:25:06,141
- Tenho que sair daqui, filho.

1906
01:25:06,142 --> 01:25:08,310
- [Mãe] Claro que estou
aqui pelas crianças e por você.

1907
01:25:08,311 --> 01:25:09,145
Qual é o problema?

1908
01:25:09,146 --> 01:25:10,938
- Não, não, estou bem. Estou bem.

1909
01:25:10,939 --> 01:25:14,274
Sim, eu, te vejo mais tarde.

1910
01:25:14,275 --> 01:25:15,734
- Só preciso sair, Stephen.

1911
01:25:15,735 --> 01:25:17,236
- [Mãe] Tudo bem, te vejo mais tarde.

1912
01:25:17,237 --> 01:25:18,445
- Ok, tchau.

1913
01:25:18,446 --> 01:25:21,073
(música de suspense)

1914
01:25:21,074 --> 01:25:22,324
- Joe! Em mim!

1915
01:25:22,325 --> 01:25:23,784
(música de suspense)

1916
01:25:23,785 --> 01:25:25,787
- [Max] Não, não atire!

1917
01:25:27,956 --> 01:25:31,416
(relógio correndo)

1918
01:25:31,417 --> 01:25:34,420
(música de suspense)

1919
01:25:35,964 --> 01:25:37,215
- Stephen, oi.

1920
01:25:38,675 --> 01:25:41,511
Ei, cara, vai ficar tudo bem.

1921
01:25:42,971 --> 01:25:44,680
Está tudo bem. Está tudo bem, Stephen.

1922
01:25:44,681 --> 01:25:46,348
Sou apenas um ator.

1923
01:25:46,349 --> 01:25:49,184
(Daisy gritando)

1924
01:25:49,185 --> 01:25:50,602
- Todo mundo no chão!

1925
01:25:50,603 --> 01:25:52,354
Todos no chão. Todo mundo no chão, porra!

1926
01:25:52,355 --> 01:25:54,523
Todo mundo no chão. Todo mundo no chão.

1927
01:25:54,524 --> 01:25:56,567
Todo mundo no chão e não se mexa.

1928
01:25:56,568 --> 01:25:57,693
Não se mova, porra.

1929
01:25:57,694 --> 01:25:59,194
Não se mova, porra.

1930
01:25:59,195 --> 01:26:00,779
Não se mova, porra.

1931
01:26:00,780 --> 01:26:04,116
(música de suspense)

1932
01:26:04,117 --> 01:26:06,035
Não se mova, porra.

1933
01:26:07,036 --> 01:26:10,038
- Vou sair.
- Stephen, não perca, Porra, Stephen.

1934
01:26:10,039 --> 01:26:13,458
Tínhamos um acordo, David,
mãos sobre sua cabeça!

1935
01:26:13,459 --> 01:26:14,710
Agora!

1936
01:26:14,711 --> 01:26:19,673
(Jay gritando) (música de suspense)

1937
01:26:19,674 --> 01:26:20,883
Tínhamos um acordo!

1938
01:26:20,884 --> 01:26:23,386
(música assustadora)

1939
01:26:26,472 --> 01:26:29,809
(música assustadora continua)

1940
01:26:32,312 --> 01:26:34,313
- Esse cara está me perguntando,
esse cara está me perguntando.

1941
01:26:34,314 --> 01:26:35,648
Sim, eu o conheço.

1942
01:26:35,690 --> 01:26:38,193
(música assustadora)

1943
01:26:44,908 --> 01:26:48,994
(crianças conversando) (música assustadora)

1944
01:26:48,995 --> 01:26:53,290
- [Jay] O que quer que
você faça, sim, bom, bom.

1945
01:26:53,291 --> 01:26:58,296
(música assustadora) (Jay gritando)

1946
01:27:00,715 --> 01:27:01,965
- [Max] David, vai ficar tudo bem.

1947
01:27:01,966 --> 01:27:04,469
(música assustadora)

1948
01:27:05,511 --> 01:27:10,516
(grupo gritando) (música assustadora)

1949
01:27:14,812 --> 01:27:19,817
(grupo gritando) (música assustadora)

1950
01:27:23,780 --> 01:27:28,367
(grupo gritando) (música assustadora)

1951
01:27:28,368 --> 01:27:31,704
(música assustadora continua)

1952
01:27:37,710 --> 01:27:40,380
(relógio apitando)

1953
01:27:46,761 --> 01:27:48,136
(zumbido do helicóptero) - Ah, sim, senhor.

1954
01:27:48,137 --> 01:27:49,179
Retire a poeira.

1955
01:27:49,180 --> 01:27:51,765
- [Soldado] Claro, eco de
segurança, concluído no local.

1956
01:27:51,766 --> 01:27:52,808
- [Soldado] Você está ouvindo?

1957
01:27:52,809 --> 01:27:54,726
(conversa de rádio)

1958
01:27:54,727 --> 01:27:56,288
- [Soldado] Unidade dois,
mova-se para posição.

1959
01:27:56,312 --> 01:27:58,522
Unidades três e quatro,
mantenham cobertura.

1960
01:27:58,523 --> 01:28:00,065
- [Soldado] Roger, setor seis.

1961
01:28:00,066 --> 01:28:02,067
- [Soldado] Alguém está saindo, amigo.

1962
01:28:02,068 --> 01:28:03,568
- [Soldado] Ao meu sinal.

1963
01:28:03,569 --> 01:28:07,614
- [Soldado] Aqui é o
eco-zero-nove. Temos hostis.

1964
01:28:07,615 --> 01:28:09,783
- [Soldado] Zero-18-fox, olhos em bravo.

1965
01:28:09,784 --> 01:28:11,952
- Largue sua arma.
- Entre em contato, espere.

1966
01:28:11,953 --> 01:28:15,164
(tiros explodindo) (conversa de rádio)

1967
01:28:15,206 --> 01:28:18,209
(música de suspense)

1968
01:28:20,420 --> 01:28:22,754
(relógio apitando)

1969
01:28:22,755 --> 01:28:24,589
(zumbido do helicóptero)
- Zero, aqui é 18 Alpha.

1970
01:28:24,590 --> 01:28:26,717
Jackpot no bravo one.

1971
01:28:26,718 --> 01:28:31,723
(conversa de rádio)
(zumbido de helicóptero)

1972
01:28:31,848 --> 01:28:36,853
(relógio apitando) (música de suspense)

1973
01:28:38,896 --> 01:28:42,899
(relógio apitando) (música de suspense)

1974
01:28:42,900 --> 01:28:46,320
(música de suspense)

1975
01:28:46,321 --> 01:28:51,326
(computador apitando) (música de suspense)

1976
01:28:54,996 --> 01:28:57,999
(música de suspense)

1977
01:28:59,208 --> 01:29:01,460
(música de sinos)

1978
01:29:01,461 --> 01:29:03,962
♪ BRN ♪

1979
01:29:03,963 --> 01:29:06,381
♪ Tirem as mãos de mim, de mim, de mim ♪

1980
01:29:06,382 --> 01:29:09,052
(música hip hop)

1981
01:29:12,221 --> 01:29:15,725
(a música hip hop continua)

1982
01:29:18,811 --> 01:29:20,937
♪ Começou embaçado, mas a
visão está ficando mais clara ♪

1983
01:29:20,938 --> 01:29:24,066
♪ Eu não confio em ninguém,
exceto no homem no meu espelho ♪

1984
01:29:24,067 --> 01:29:26,276
♪ Eu sinto a pressão, sim, o
peso está nas minhas costas ♪

1985
01:29:26,277 --> 01:29:27,153
♪ Eu só quero paz ♪

1986
01:29:27,154 --> 01:29:28,904
♪ Eu não gosto de violência como o Max ♪

1987
01:29:28,905 --> 01:29:30,197
♪ Puxe para trás, estamos no mapa ♪

1988
01:29:30,198 --> 01:29:31,615
♪ Mas eles estariam odiando onde estamos ♪

1989
01:29:31,616 --> 01:29:32,741
♪ É preciso pensar fora da caixa ♪

1990
01:29:32,742 --> 01:29:34,242
♪ Eles não podem estar odiando o plano ♪

1991
01:29:34,243 --> 01:29:35,410
♪ Sou criativo como o Jay ♪

1992
01:29:35,411 --> 01:29:36,870
♪ Eles não podem estar no caminho ♪

1993
01:29:36,871 --> 01:29:38,015
♪ Não estou tentando distorcer a mídia ♪

1994
01:29:38,039 --> 01:29:40,040
♪ Eles ficam espalhando merda por dias ♪

1995
01:29:40,041 --> 01:29:42,501
♪ Diga a verdade e agora
eles estão se odiando ♪

1996
01:29:42,502 --> 01:29:44,544
♪ A corrupção nesta vida está
atrapalhando meus irmãos ♪

1997
01:29:44,545 --> 01:29:46,088
♪ Não é mentira, prefiro morrer ♪

1998
01:29:46,089 --> 01:29:47,464
♪ Eu não posso mexer
com agentes disfarçados ♪

1999
01:29:47,465 --> 01:29:48,424
♪ Mais tempo, eles apenas se escondem ♪

2000
01:29:48,425 --> 01:29:49,425
- Mova-se. ♪ Como se estivessem relaxando ♪

2001
01:29:49,426 --> 01:29:50,675
♪ Disfarçado ♪ - Ótimo.

2002
01:29:50,676 --> 01:29:51,511
♪ Tudo o que eles fazem é tentar ♪

2003
01:29:51,512 --> 01:29:52,928
♪ E me destrua ♪ - Corte, corte.

2004
01:29:52,929 --> 01:29:55,889
(palmas do grupo) ♪
Você me leva para sair ♪

2005
01:29:55,890 --> 01:29:57,599
♪ Tudo o que eles estão tentando
fazer é quebrar meu dinheiro ♪

2006
01:29:57,600 --> 01:29:59,101
♪ Mas eu não sou Paddy McGuinness, ♪

2007
01:29:59,102 --> 01:30:00,977
♪ Então você não vai me levar para sair ♪

2008
01:30:00,978 --> 01:30:01,813
♪ Para que a vida possa mudar ♪

2009
01:30:01,814 --> 01:30:03,772
♪ Sim, você sabe que
essa merda fica meio difícil ♪

2010
01:30:03,773 --> 01:30:06,191
♪ Ele saiu de Liverpool para
ser guarda-costas de alguém ♪

2011
01:30:06,192 --> 01:30:07,943
♪ Não, não estamos
sentados aqui nessa baixinha ♪

2012
01:30:07,944 --> 01:30:09,653
♪ Vivendo muito, ele perdeu o rumo ♪

2013
01:30:09,654 --> 01:30:11,696
♪ Agora ele está realmente
sentado no escuro ♪

2014
01:30:11,697 --> 01:30:13,407
♪ Ah, e agora sua mente está ferrada ♪

2015
01:30:13,408 --> 01:30:16,284
♪ Ele não sabe em quem confiar e
a vida está ficando difícil demais ♪

2016
01:30:16,285 --> 01:30:17,494
♪ Ele está tentando quebrar tudo ♪

2017
01:30:17,495 --> 01:30:19,037
♪ Ele não consegue descobrir ♪

2018
01:30:19,038 --> 01:30:20,122
♪ Agora eles o pegaram pela garganta ♪

2019
01:30:20,123 --> 01:30:22,207
♪ Ele não está fazendo barulho ♪

2020
01:30:22,208 --> 01:30:23,959
♪ Eu cuido das minhas costas
porque eles estão me observando ♪

2021
01:30:23,960 --> 01:30:25,335
♪ Em mim como propriedade ♪

2022
01:30:25,336 --> 01:30:27,337
♪ Tem que continuar se
movendo como Banco Imobiliário ♪

2023
01:30:27,338 --> 01:30:29,215
♪ Eu tomei cuidado, não há honestidade ♪

2024
01:30:29,257 --> 01:30:30,590
♪ Entenda a política ♪

2025
01:30:30,591 --> 01:30:32,467
♪ Eu não vou quebrar como cerâmica ♪

2026
01:30:32,468 --> 01:30:33,302
♪ Bem ♪

2027
01:30:33,303 --> 01:30:34,636
♪ E ele não vai deixar escapar ♪

2028
01:30:34,637 --> 01:30:35,929
♪ Você deve estar
pensando que ele é diferente ♪

2029
01:30:35,930 --> 01:30:37,764
♪ Mas na verdade ele foi feito para isso ♪

2030
01:30:37,765 --> 01:30:40,017
♪ Não, e ele não vai deixar escapar ♪

2031
01:30:40,059 --> 01:30:41,309
♪ Você deve estar
pensando que ele é diferente ♪

2032
01:30:41,310 --> 01:30:43,061
♪ Mas na verdade ele foi feito para isso ♪

2033
01:30:43,062 --> 01:30:45,355
♪ Veja, hoje em dia não
confiamos em ninguém ♪

2034
01:30:45,356 --> 01:30:46,190
♪ Disse que terminei ♪

2035
01:30:46,191 --> 01:30:48,525
♪ Eu obtive sabedoria e
a tirei dos meus pulmões ♪

2036
01:30:48,526 --> 01:30:51,403
♪ Mais tempo, eles em discussões internas ♪

2037
01:30:51,404 --> 01:30:54,030
♪ Ficando tensos, agora eles
estão falando com os russos ♪

2038
01:30:54,031 --> 01:30:55,907
♪ Menos é mais, tenho que
deixá-los saber o placar ♪

2039
01:30:55,908 --> 01:30:58,994
♪ Quebre-o cru, mas é amargo
quando você vem para tudo ♪

2040
01:30:58,995 --> 01:31:01,038
♪ Mas ninguém quer desistir ♪

2041
01:31:01,080 --> 01:31:02,247
♪ Sempre quer se destacar ♪

2042
01:31:02,248 --> 01:31:04,541
♪ Mais tempo, acabe em segundo plano ♪

2043
01:31:04,542 --> 01:31:06,418
♪ Diga a ele, cuidado com quem você age ♪

2044
01:31:06,419 --> 01:31:07,752
♪ Ele acordou em uma cidade louca ♪

2045
01:31:07,753 --> 01:31:09,755
♪ Tudo parece estar destruído ♪



