1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,422 --> 00:00:10,427
(griezelige muziek) (computer piept)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,304 --> 00:00:18,309
(griezelige muziek gaat door) (klok piept)

5
00:00:22,897 --> 00:00:26,234
(griezelige muziek gaat door)

6
00:00:32,323 --> 00:00:35,660
(griezelige muziek gaat door)

7
00:00:40,373 --> 00:00:45,378
(sirenes loeien) (radio kletst)

8
00:00:45,503 --> 00:00:48,256
(dramatische muziek)

9
00:00:54,929 --> 00:00:58,516
(dramatische muziek gaat door)

10
00:01:04,898 --> 00:01:08,485
(dramatische muziek gaat door)

11
00:01:13,907 --> 00:01:17,494
(dramatische muziek gaat door)

12
00:01:22,832 --> 00:01:26,419
(dramatische muziek gaat door)

13
00:01:30,965 --> 00:01:34,552
(dramatische muziek gaat door)

14
00:01:40,183 --> 00:01:45,188
(dramatische muziek
gaat door) (computer piept)

15
00:01:48,983 --> 00:01:53,988
(dramatische muziek
gaat door) (computer piept)

16
00:01:58,243 --> 00:02:03,248
(dramatische muziek
gaat door) (computer piept)

17
00:02:07,669 --> 00:02:10,171
(ventilator zoemt)

18
00:02:11,464 --> 00:02:13,924
(lichter klikken) (druppelende vloeistof)

19
00:02:13,925 --> 00:02:18,930
- Nou, ik denk dat dit
het is, de grote, mensen,

20
00:02:19,264 --> 00:02:22,224
degene waarvan we wisten dat hij zou
komen, maar die we nooit wilden zien.

21
00:02:22,225 --> 00:02:25,978
Ik ben het gewoon, oom Joe, die
zoals gewoonlijk de waarheid verkondigt.

22
00:02:25,979 --> 00:02:29,398
Niet betaald door de media,
de overheid of het grootbedrijf,

23
00:02:29,399 --> 00:02:32,401
Ik ben gewoon een dienaar
van jullie, mijn trouwe stam.

24
00:02:32,402 --> 00:02:33,861
Ik zit hier opgesloten met Jack,

25
00:02:33,862 --> 00:02:35,904
klaar om dit tot Armageddon uit te zitten,

26
00:02:35,905 --> 00:02:38,949
en zoals altijd, de echte
waarheid voor u blijven filteren.

27
00:02:38,950 --> 00:02:41,660
(raketten schieten)

28
00:02:41,661 --> 00:02:43,829
Ik zag Oekraïne al een jaar aankomen,

29
00:02:43,830 --> 00:02:45,622
en de gevestigde orde lachte mij uit,

30
00:02:45,623 --> 00:02:48,625
Oom Joe, de gestoorde complottheoreticus.

31
00:02:48,626 --> 00:02:51,628
(groep schreeuwt) Nou,
jongens, laat ze maar lekker gaan.

32
00:02:51,629 --> 00:02:53,839
Omdat ik het had over
een crisis in Kaliningrad

33
00:02:53,840 --> 00:02:55,174
ook een tijdje.

34
00:02:55,175 --> 00:02:57,009
Kaliningrad is de plek waar
Rusland zich schuilhoudt,

35
00:02:57,010 --> 00:02:58,927
onder onze neus in het hart van Europa.

36
00:02:58,928 --> 00:03:02,264
En tot nu toe kon het niemand wat schelen.

37
00:03:02,265 --> 00:03:04,224
De Russische Baltische vloot is daar,

38
00:03:04,225 --> 00:03:05,225
en de laatste paar maanden,

39
00:03:05,226 --> 00:03:06,560
de Reds hebben het gebied overspoeld

40
00:03:06,561 --> 00:03:08,187
met troepen en pantser,
(marcheren met laarzen)

41
00:03:08,188 --> 00:03:11,315
als een kanker die zich
verspreidt door een NAVO-gebied.

42
00:03:11,316 --> 00:03:14,401
Poetin vertelt ons dat het
een militaire oefening is.

43
00:03:14,402 --> 00:03:17,571
(grinnikt) Nou, fuck you, Vlad.
Dat hebben we al eerder gehoord.

44
00:03:17,572 --> 00:03:19,823
Dat was toen niet zo,
en dat is het nu ook niet.

45
00:03:19,824 --> 00:03:21,200
En niets wat de NAVO het minst leuk vindt

46
00:03:21,201 --> 00:03:23,035
dan een grote groep
Russen die zich rot schamen

47
00:03:23,036 --> 00:03:24,745
over het hek leunend.

48
00:03:24,746 --> 00:03:27,206
Maar Litouwen is een
volwaardig lid van de NAVO,

49
00:03:27,207 --> 00:03:30,125
maar dat, mijn vrienden,
is een heel ander verhaal.

50
00:03:30,126 --> 00:03:32,753
Nog maar een paar uur geleden is
die kanker naar stadium vier gegaan.

51
00:03:32,754 --> 00:03:35,089
(vliegtuig zoemt) Litouwen
raakte erbij betrokken.

52
00:03:35,131 --> 00:03:37,925
De auto van de Russische minister
van Buitenlandse Zaken Michail Petrov

53
00:03:37,926 --> 00:03:41,178
werd gevonden nabij
de Litouwse grens, leeg,

54
00:03:41,179 --> 00:03:42,471
met genoeg bloed en kogels erin

55
00:03:42,472 --> 00:03:45,057
om de familie Corleone trots te maken.

56
00:03:45,058 --> 00:03:46,725
Het is het werk van Skydas.

57
00:03:46,726 --> 00:03:47,560
Ze hebben een video geplaatst

58
00:03:47,561 --> 00:03:50,562
op het WWW dat Petrov
geëxecuteerd zal worden

59
00:03:50,563 --> 00:03:53,899
in 90 minuten, live en voor
de hele wereld zichtbaar.

60
00:03:53,900 --> 00:03:57,736
Wie zijn Skydas? Nou, Litouwse terroristen.

61
00:03:57,737 --> 00:04:00,948
Keiharde klootzakken en
zo rechts als het maar kan.

62
00:04:00,949 --> 00:04:03,867
Ze zijn tot in de puntjes verzorgd
en doen niet aan flauwekul.

63
00:04:03,868 --> 00:04:04,827
Dat was het voor nu.

64
00:04:04,828 --> 00:04:08,247
Oom Joe hier, ik ga de volgende
aflevering van 90 minuten kijken.

65
00:04:08,248 --> 00:04:09,790
(helikopter zoemt) Lijnen open.

66
00:04:09,791 --> 00:04:12,459
Neem contact met me
op en laat het me weten.

67
00:04:12,460 --> 00:04:17,465
Het kan je laatste kans
zijn. (vliegtuig zoemt)

68
00:04:20,134 --> 00:04:23,095
(helikopter zoemt) - Twee drie nul.

69
00:04:23,096 --> 00:04:28,101
Eén nul zeven, jouw
luchtrol is (onduidelijk).

70
00:04:30,270 --> 00:04:32,772
(gespannen muziek)

71
00:04:36,276 --> 00:04:39,612
(spannende muziek gaat door)

72
00:04:41,781 --> 00:04:44,701
(computer piept)

73
00:04:50,748 --> 00:04:54,085
(spannende muziek gaat door)

74
00:05:00,091 --> 00:05:05,096
(spannende muziek gaat door) (radiogeklets)

75
00:05:07,515 --> 00:05:12,520
(camera zoemt) (spannende muziek gaat door)

76
00:05:15,648 --> 00:05:18,985
(spannende muziek gaat door)

77
00:05:23,906 --> 00:05:26,826
(computer piept)

78
00:05:30,747 --> 00:05:33,666
(computer piept)

79
00:05:38,671 --> 00:05:43,676
(Jay zucht) (spannende muziek gaat door)

80
00:05:46,304 --> 00:05:50,182
(spannende muziek gaat
door) (helikopter zoemt)

81
00:05:50,183 --> 00:05:55,188
(computer piept) (camera zoemt)

82
00:05:59,776 --> 00:06:01,943
(spannende muziek gaat door) (radiogeklets)

83
00:06:01,944 --> 00:06:04,781
(camera klikt)

84
00:06:06,449 --> 00:06:10,202
(spannende muziek gaat door) (radiogeklets)

85
00:06:10,203 --> 00:06:11,745
(krakend grind)

86
00:06:11,746 --> 00:06:14,082
- Heb je dit al eerder gedaan?

87
00:06:15,124 --> 00:06:17,209
- Officieel niet.

88
00:06:17,210 --> 00:06:18,752
Officieus wel.

89
00:06:18,753 --> 00:06:20,420
- En het werkte?

90
00:06:20,421 --> 00:06:22,589
- We kregen wat we nodig hadden.

91
00:06:22,590 --> 00:06:24,424
- En hoe zit het met de gedetineerde?

92
00:06:24,425 --> 00:06:26,385
- Officieel of onofficieel?

93
00:06:26,386 --> 00:06:28,053
- Oh.

94
00:06:28,054 --> 00:06:29,596
En de machten die boven ons zijn,

95
00:06:29,597 --> 00:06:34,267
Ze vinden het toch prima dat we dit doen?

96
00:06:34,268 --> 00:06:37,104
- Voor zover wij dat moeten weten, ja.

97
00:06:37,105 --> 00:06:38,814
Maar luister, geen belediging,

98
00:06:38,815 --> 00:06:41,525
Maar je was niet bepaald
de eerste keus, oké?

99
00:06:41,526 --> 00:06:42,609
(krakend grind)

100
00:06:42,610 --> 00:06:46,154
- Ja, dat weet ik heel goed. (lacht)

101
00:06:46,155 --> 00:06:47,572
Jij?

102
00:06:47,573 --> 00:06:49,533
(vogels fluiten)

103
00:06:49,534 --> 00:06:50,909
- Nou ja, laten we maar
zeggen dat ik een reputatie heb

104
00:06:50,910 --> 00:06:53,370
voor dit soort dingen, oké?

105
00:06:53,371 --> 00:06:54,871
- Dit soort dingen?

106
00:06:54,872 --> 00:06:56,623
- Creatief zijn met de conventie

107
00:06:56,624 --> 00:06:59,543
op welke manier dan ook.

108
00:06:59,544 --> 00:07:02,337
- Nou, dat doen wij niet.

109
00:07:02,338 --> 00:07:04,714
- Dat doe je toch niet?

110
00:07:04,715 --> 00:07:05,716
Luister, Max.

111
00:07:06,676 --> 00:07:08,552
Het is Max, toch, Maxine?

112
00:07:08,553 --> 00:07:10,887
- Maximaal - Ja.

113
00:07:10,888 --> 00:07:14,307
Op mijn paspoort en
loonstrook staat misschien de VS,

114
00:07:14,308 --> 00:07:16,601
maar luister eens naar mijn accent.

115
00:07:16,602 --> 00:07:18,019
Ik ben nog niet eens zo lang weggeweest.

116
00:07:18,020 --> 00:07:20,188
(gespannen muziek)

117
00:07:20,189 --> 00:07:21,481
Vroeger was ik net als jij.

118
00:07:21,482 --> 00:07:22,567
- Wat, een vrouw?

119
00:07:22,608 --> 00:07:24,526
(Jay lacht)

120
00:07:24,527 --> 00:07:26,778
- Eerlijk gezegd betaalt het aan
deze kant van de oceaan beter.

121
00:07:26,779 --> 00:07:28,947
- Ja, en ik kan me voorstellen
dat het je ook bezighoudt.

122
00:07:28,948 --> 00:07:29,824
- [Jay] Ja.

123
00:07:29,825 --> 00:07:32,617
- Waar ter wereld hebben
de Yanks geen greep op?

124
00:07:32,618 --> 00:07:34,953
(vogels fluiten) (spannende
muziek gaat door)

125
00:07:34,954 --> 00:07:38,207
- Luister, Max, onze man
daar was een lijfwacht

126
00:07:38,249 --> 00:07:39,374
voor de Russische minister
van Buitenlandse Zaken.

127
00:07:39,375 --> 00:07:41,668
- Ja, ja. - Alles goed?

128
00:07:41,669 --> 00:07:46,007
In het beste geval is hij een huurling.
In het slechtste geval is hij een verrader.

129
00:07:48,176 --> 00:07:50,635
- En hoe definieer je
hier het begrip huurling?

130
00:07:50,636 --> 00:07:55,056
Iemand die zijn
loyaliteit inruilt voor geld?

131
00:07:55,057 --> 00:08:00,062
(telefoon rinkelt)
(spannende muziek blijft)

132
00:08:00,354 --> 00:08:01,189
- Ja, Ed?

133
00:08:01,190 --> 00:08:03,064
- [Ed] Wat is er, maat? Is ze daar?

134
00:08:03,065 --> 00:08:04,191
- [Jay] Ja, ze is hier.

135
00:08:04,192 --> 00:08:05,525
- [Ed] Zet haar aan.

136
00:08:05,526 --> 00:08:07,278
- Oké, wacht even.

137
00:08:09,405 --> 00:08:10,447
- [Ed] Zijn jullie er allebei?

138
00:08:10,448 --> 00:08:11,282
- Ja.

139
00:08:11,283 --> 00:08:12,532
- Ja.

140
00:08:12,533 --> 00:08:15,327
- [Ed] Kijk, ik ga hier
niet omheen draaien.

141
00:08:15,328 --> 00:08:17,662
De zaken zijn een stuk urgenter geworden.

142
00:08:17,663 --> 00:08:19,331
Ik ga je een nieuwsfragment sturen,

143
00:08:19,332 --> 00:08:21,166
en je zaakjes op orde krijgen.

144
00:08:21,167 --> 00:08:22,417
We hebben niet veel tijd.

145
00:08:22,418 --> 00:08:24,794
Onze inlichtingen vertellen ons
dat de Russen dit gaan gebruiken

146
00:08:24,795 --> 00:08:27,839
als excuus om een ​​aanval
op Klaipeda te lanceren,

147
00:08:27,840 --> 00:08:31,134
als de minister van Buitenlandse
Zaken niet terugkomt.

148
00:08:31,135 --> 00:08:33,720
Ga verder met escalatie zoals besproken.

149
00:08:33,721 --> 00:08:34,930
- Begrepen.

150
00:08:34,931 --> 00:08:35,932
- Oké.

151
00:08:37,099 --> 00:08:38,017
- Snap je dat?

152
00:08:38,018 --> 00:08:39,184
- Ja.

153
00:08:39,185 --> 00:08:42,103
Ja, klopt. Geef me even een momentje, oké?

154
00:08:42,104 --> 00:08:45,106
(gespannen muziek)

155
00:08:45,107 --> 00:08:46,650
(helikopter zoemt)

156
00:08:46,651 --> 00:08:49,069
(radiogeklets)

157
00:08:49,070 --> 00:08:54,075
(spannende muziek gaat
door) (Maximale ademhaling)

158
00:08:55,368 --> 00:08:56,743
(deur rammelt)

159
00:08:56,744 --> 00:08:57,578
(telefoon gaat)

160
00:08:57,579 --> 00:08:58,745
- Kom op, kom op, pak de telefoon.

161
00:08:58,746 --> 00:09:00,413
Pak de telefoon.

162
00:09:00,414 --> 00:09:02,040
(zucht) Oh, gosh. (telefoon rinkelt)

163
00:09:02,041 --> 00:09:02,875
- [Mam] Hallo?

164
00:09:02,875 --> 00:09:03,751
- Oh Jezus.

165
00:09:03,752 --> 00:09:05,293
Mam, er is een reden waarom
ze mobiele telefoons heten.

166
00:09:05,294 --> 00:09:06,212
Je bewaart ze ergens bij je.

167
00:09:06,213 --> 00:09:07,712
- [Mam] Sorry, ik hoor
geen telefoon in de tas.

168
00:09:07,713 --> 00:09:09,464
- Ja, wat, - Wat zeg je?

169
00:09:09,465 --> 00:09:11,424
- Niets. (zucht) Waar ben je?

170
00:09:11,425 --> 00:09:12,260
- [Mam] We zijn op het strand,

171
00:09:12,261 --> 00:09:13,885
het was erg gezellig. - Oké, nee, luister.

172
00:09:13,886 --> 00:09:14,720
Luister. - Ik ga voor ijs,

173
00:09:14,720 --> 00:09:15,555
één minuut. - Nee, ik heb je nodig

174
00:09:15,555 --> 00:09:16,389
om naar mij te luisteren. - Schop geen zand

175
00:09:16,389 --> 00:09:17,223
in het gezicht van je zus, Louie!

176
00:09:17,224 --> 00:09:18,515
Louie, kom even hier. - Mam!

177
00:09:18,516 --> 00:09:20,934
Mam, wil je alsjeblieft stoppen
met wat je aan het doen bent?

178
00:09:20,935 --> 00:09:22,686
En luister? - Ik pas op kinderen!

179
00:09:22,687 --> 00:09:25,313
- Ik wil dat je van het strand afgaat

180
00:09:25,314 --> 00:09:27,482
en Klaipeda verlaten.
- Maar we zijn hier net aangekomen

181
00:09:27,483 --> 00:09:29,086
en een leuke tijd hebben.
- Mam, alsjeblieft.

182
00:09:29,110 --> 00:09:29,944
Zou je alsjeblieft...
We gaan een ijsje eten.

183
00:09:29,945 --> 00:09:31,653
Eén minuut. - Doe wat ik vraag.

184
00:09:31,654 --> 00:09:34,239
- [Mam] Louie, schop je zusje
niet in haar gezicht met zand.

185
00:09:34,240 --> 00:09:34,822
Mam?

186
00:09:34,834 --> 00:09:36,616
Dat kan ik niet, (zucht) Ik bel je terug.
- Mam!

187
00:09:36,617 --> 00:09:39,287
(telefoon piept)

188
00:09:42,665 --> 00:09:44,291
God. (zucht)

189
00:09:44,292 --> 00:09:47,586
(Maxine ademt zwaar)

190
00:09:47,587 --> 00:09:48,546
Neuken.

191
00:09:48,547 --> 00:09:50,213
(zachte muziek)

192
00:09:50,214 --> 00:09:53,258
(deur piept en klettert)

193
00:09:53,259 --> 00:09:58,264
(helikopters zoemen) (vogels fluiten)

194
00:09:59,223 --> 00:10:01,726
(griezelige muziek)

195
00:10:07,106 --> 00:10:08,732
- Oh, nou ja, omdat het ineens oké is

196
00:10:08,733 --> 00:10:10,483
om het op mijn manier te doen, toch?

197
00:10:10,484 --> 00:10:13,404
- [Ed] Ik heb geen
commentaar op jouw manier.

198
00:10:13,446 --> 00:10:15,572
- Nou, het is grappig, hè?

199
00:10:15,573 --> 00:10:19,242
Omdat je mij gebruikt om dingen
te doen die jij niet kunt doen.

200
00:10:19,243 --> 00:10:20,452
Ik snap gewoon niet waarom
je mij aan elkaar hebt gekoppeld

201
00:10:20,453 --> 00:10:22,537
met deze verdomde dokter die
eigenlijk op vakantie zou moeten zijn

202
00:10:22,538 --> 00:10:24,247
met haar familie, verdomme.

203
00:10:24,248 --> 00:10:26,416
- [Ed] We hadden Londen
nodig om hierbij betrokken te zijn,

204
00:10:26,417 --> 00:10:28,168
en zij was de dichtstbijzijnde optie.

205
00:10:28,169 --> 00:10:31,338
Weet je, als we alleen waren,
zouden we het anders aanpakken.

206
00:10:31,339 --> 00:10:33,548
- Laat me je iets vertellen, Ed,

207
00:10:33,549 --> 00:10:35,717
en laat me even duidelijk zijn.

208
00:10:35,718 --> 00:10:38,345
Ik doe iets voor je, oké?

209
00:10:38,346 --> 00:10:40,388
Iets wat niemand anders kan doen,

210
00:10:40,389 --> 00:10:41,598
en ik hoop gewoon dat je dat kunt nemen

211
00:10:41,599 --> 00:10:44,601
in overweging nemen voor
wanneer het zover is, snap je dat?

212
00:10:44,602 --> 00:10:46,061
- [Ed] Ik zal kijken wat ik kan doen.

213
00:10:46,062 --> 00:10:47,063
- Goed.

214
00:10:50,024 --> 00:10:53,527
Wat is er aan de hand,
Ed? Je lijkt gespannen.

215
00:10:54,987 --> 00:10:56,488
- [Ed] Ah, de directeur

216
00:10:56,489 --> 00:10:59,240
en de minister van Buitenlandse
Zaken mengen zich er allebei in

217
00:10:59,241 --> 00:11:02,495
over onze kleine situatie thuis, maat.

218
00:11:03,412 --> 00:11:05,581
Moet ik het uitspellen?

219
00:11:12,505 --> 00:11:13,880
(gespannen muziek)

220
00:11:13,881 --> 00:11:17,592
(computer piept)

221
00:11:17,593 --> 00:11:20,930
(spannende muziek gaat door)

222
00:11:25,893 --> 00:11:27,894
- [Max] Oké, klaar als jij dat bent.

223
00:11:27,895 --> 00:11:29,938
- [Jay] Het werd ook wel eens tijd.

224
00:11:29,939 --> 00:11:31,022
- [Max] We hoeven dit
niet verkeerd te doen.

225
00:11:31,023 --> 00:11:31,857
Iedereen kijkt.

226
00:11:31,858 --> 00:11:34,275
- [Jay] Nou, jij bent de dokter.

227
00:11:34,276 --> 00:11:35,652
- [Max] Ik ben een dokter.

228
00:11:35,653 --> 00:11:38,405
Het is alweer een tijdje geleden
en ik was er niet zo goed in.

229
00:11:38,406 --> 00:11:43,411
(gespannen muziek) (Stephen ademhaling)

230
00:11:43,452 --> 00:11:46,205
(kap kreukt)

231
00:11:47,123 --> 00:11:51,292
(spannende muziek blijft spelen) Joe.

232
00:11:51,293 --> 00:11:52,627
Goed.

233
00:11:52,628 --> 00:11:54,463
- [Jay] Leuk en makkelijk.

234
00:11:55,756 --> 00:11:58,426
(klok piept)

235
00:12:02,430 --> 00:12:03,722
(spannende muziek)

236
00:12:03,723 --> 00:12:06,891
(Stephen hijgt)

237
00:12:06,892 --> 00:12:07,976
- Oké, oké, ik heb je.

238
00:12:07,977 --> 00:12:10,061
Ik heb je, ik heb je, ik heb je.

239
00:12:10,062 --> 00:12:11,771
Kalmeer. Kijk naar mij,
kijk naar mij, kijk naar mij.

240
00:12:11,772 --> 00:12:13,314
Kijk naar mij, kijk
naar mij, kijk naar mij.

241
00:12:13,315 --> 00:12:14,607
Kijk naar mij.

242
00:12:14,608 --> 00:12:16,526
Kijk naar mij. Kijk naar mij.

243
00:12:16,527 --> 00:12:17,486
Ademen.

244
00:12:17,487 --> 00:12:19,405
Luister, je bent niet sterk genoeg, oké?

245
00:12:19,447 --> 00:12:20,822
Je bent niet sterk genoeg.

246
00:12:20,823 --> 00:12:21,865
Goed gedaan, dat is het.

247
00:12:21,866 --> 00:12:23,784
Kalm, kalm, kalm, kalm.

248
00:12:25,411 --> 00:12:26,494
Ga je met me mee?

249
00:12:26,495 --> 00:12:30,124
- Stephen, we willen alleen
maar met je praten, oké?

250
00:12:30,166 --> 00:12:33,042
- Weet jij wie je bent?

251
00:12:33,043 --> 00:12:34,711
Nee?

252
00:12:34,712 --> 00:12:36,797
Weet je waar je bent?

253
00:12:38,799 --> 00:12:40,968
Weet je hoe je hier terecht bent gekomen?

254
00:12:43,721 --> 00:12:45,138
(Stephen ademt)

255
00:12:45,139 --> 00:12:47,974
Wat is het laatste dat je je herinnert?

256
00:12:47,975 --> 00:12:50,978
(Stephen ademt)

257
00:12:52,688 --> 00:12:54,939
Hij is helemaal leeg.

258
00:12:54,940 --> 00:12:56,483
Max, haal het bestand op.

259
00:12:56,484 --> 00:12:57,318
- Ja, ja, ja.

260
00:12:57,319 --> 00:13:00,570
- We zullen meneer Memento
hier een spoedcursus moeten geven

261
00:13:00,571 --> 00:13:02,280
over hoe fucked hij is.

262
00:13:02,281 --> 00:13:05,284
(spannende muziek)

263
00:13:11,624 --> 00:13:13,416
Weet je, Stephen.

264
00:13:13,417 --> 00:13:14,251
Kijk naar mij.

265
00:13:14,252 --> 00:13:15,252
Kijk naar mij.

266
00:13:17,004 --> 00:13:18,005
Kijk naar mij.

267
00:13:19,215 --> 00:13:20,216
Oké.

268
00:13:25,054 --> 00:13:26,305
Je klopt ergens aan

269
00:13:27,431 --> 00:13:29,934
met een paar echt smerige klootzakken.

270
00:13:30,768 --> 00:13:32,019
Herkent u dit?

271
00:13:34,188 --> 00:13:37,232
Is dat een nee? (spottend)

272
00:13:37,233 --> 00:13:40,236
Nou, dat is toch wel heel handig?

273
00:13:41,153 --> 00:13:44,113
Zie je, dat zou ik ook vergeten, Stephen,

274
00:13:44,114 --> 00:13:46,991
als ik een huurling was
voor de Russische hiërarchie.

275
00:13:46,992 --> 00:13:48,326
(Stephen kreunt)

276
00:13:48,327 --> 00:13:49,829
Je was een held

277
00:13:51,080 --> 00:13:52,455
in dienst van Hare Majesteit.

278
00:13:52,456 --> 00:13:53,415
- [Max] Kijk hier eens naar.

279
00:13:53,416 --> 00:13:55,209
Dit ben jij. Kijk hier eens naar.

280
00:13:55,251 --> 00:13:57,460
- [Jay] Ze hebben je naar
behoorlijk nare plekken gestuurd.

281
00:13:57,461 --> 00:14:01,256
Je hebt behoorlijk nare dingen gedaan.

282
00:14:01,257 --> 00:14:04,175
- [Max] Oké, kijk hier eens naar, Stephen.

283
00:14:04,176 --> 00:14:06,595
Herkent u hier iemand?

284
00:14:11,225 --> 00:14:13,309
- Hier staat, Stephen,

285
00:14:13,310 --> 00:14:18,189
Je bent chauffeur voor de Russische
minister van Buitenlandse Zaken.

286
00:14:18,190 --> 00:14:21,568
Maar hiermee ben je gevonden.

287
00:14:21,569 --> 00:14:24,696
Dus tenzij je van plan was
om samen duiven te schieten,

288
00:14:24,697 --> 00:14:27,283
Ik denk dat dit gedeeltelijk waar is.

289
00:14:31,412 --> 00:14:34,080
Deze klootzakken hier, Stephen,

290
00:14:34,081 --> 00:14:37,334
zijn rechtse Litouwse nationalisten.

291
00:14:39,295 --> 00:14:40,212
- [Max] Hij herkent er geen een.

292
00:14:40,213 --> 00:14:42,171
- Hij zal het herkennen.

293
00:14:42,172 --> 00:14:44,091
Fucker One hier, toch?

294
00:14:45,301 --> 00:14:46,926
Fucker One zegt hier

295
00:14:46,927 --> 00:14:51,931
dat Litouwen zich nooit door de
imperialisten zal laten intimideren.

296
00:14:51,932 --> 00:14:54,517
Als hun regering niet de ruggengraat heeft

297
00:14:54,518 --> 00:14:58,272
om voor Rusland te zorgen,
dan zal het volk dat ook doen.

298
00:14:59,481 --> 00:15:01,901
Shady Fucker Twee, gewoon daar,

299
00:15:03,360 --> 00:15:06,738
hij zegt dat hij een kogel door
het hoofd van je baas gaat schieten

300
00:15:06,739 --> 00:15:07,907
binnen de komende 90 minuten.

301
00:15:07,948 --> 00:15:11,452
- Stephen, zegt dit je iets?

302
00:15:13,370 --> 00:15:16,998
- Onze intelligentie,
Stephen, suggereert dat,

303
00:15:16,999 --> 00:15:21,336
als de schietgrage Russen
de grens oversteken,

304
00:15:21,337 --> 00:15:24,213
naar de Litouwse grens,

305
00:15:24,214 --> 00:15:27,258
dan zal dit niet zijn zoals
in Oekraïne, Stephen,

306
00:15:27,259 --> 00:15:31,930
want laten we niet vergeten dat
mensen van een NAVO-lidstaat

307
00:15:31,931 --> 00:15:36,726
executie van de Russische minister
van Buitenlandse Zaken live op internet

308
00:15:36,727 --> 00:15:38,145
is een oorlogsdaad.

309
00:15:39,146 --> 00:15:42,190
En dat is alles wat de Reds nodig
hebben om de weg te plaveien

310
00:15:42,191 --> 00:15:46,195
voor een grootschalige,
legale invasie in Litouwen!

311
00:15:50,032 --> 00:15:50,908
Wat denk jij, Stephen?

312
00:15:50,908 --> 00:15:51,867
Denk je dat Oom Sam...

313
00:15:51,868 --> 00:15:54,035
en zijn vrienden hier gaan achteruit staan

314
00:15:54,036 --> 00:15:57,956
en ze een van hun eigen
mensen laten vertrappen?

315
00:15:57,957 --> 00:15:58,958
- Goed.

316
00:16:00,167 --> 00:16:01,751
Oké, Stephen? Alles goed?

317
00:16:01,752 --> 00:16:02,794
Kijk naar mij.

318
00:16:02,795 --> 00:16:03,796
Kijk naar mij.

319
00:16:04,880 --> 00:16:06,798
Je ziet nu waarom het
van het grootste belang is

320
00:16:06,799 --> 00:16:09,509
dat je ons alles vertelt
wat je je kunt herinneren,

321
00:16:09,510 --> 00:16:13,180
helemaal niets over de plek
waar hij naartoe is gebracht.

322
00:16:16,058 --> 00:16:17,059
Iets.

323
00:16:20,187 --> 00:16:22,522
- Oké, fuck dit. Ga uit de weg!

324
00:16:22,523 --> 00:16:24,315
Ga opzij!

325
00:16:24,316 --> 00:16:25,942
Weet je. - Nee.

326
00:16:25,943 --> 00:16:27,110
- Jay, - Weet je, Stephen.

327
00:16:27,111 --> 00:16:28,028
- Nu is het genoeg.

328
00:16:28,029 --> 00:16:29,612
- Luister, Stephen, we
gaan doen wat nodig is.

329
00:16:29,613 --> 00:16:30,697
- Oh, Jezus.

330
00:16:30,698 --> 00:16:33,283
- Om je te laten herinneren. Oké?

331
00:16:37,538 --> 00:16:38,539
- Gaai?

332
00:16:39,915 --> 00:16:41,165
Ik moet even tot rust komen.

333
00:16:41,166 --> 00:16:44,752
- Wat het ook kost! Begrijp je me?

334
00:16:44,753 --> 00:16:45,878
- Oké, laat hem los. - Rot op, Max!

335
00:16:45,879 --> 00:16:47,588
Rot op! Rot op! - Laat los. Oké.

336
00:16:47,589 --> 00:16:49,382
- Rot op! - Dit gaat nu wel heel ver.

337
00:16:49,383 --> 00:16:52,385
- We hebben geen tijd voor al die
onzin over goede en slechte agenten.

338
00:16:52,386 --> 00:16:53,761
Begrijp je het?

339
00:16:53,762 --> 00:16:55,888
Wie geeft er een fuck om?

340
00:16:55,889 --> 00:16:58,641
Als deze verrader hier
eens een klap krijgt?

341
00:16:58,642 --> 00:17:00,768
- Kijk naar hem, kijk naar
de staat, - Ja, kijk naar hem!

342
00:17:00,769 --> 00:17:02,603
- Oké, ze hebben dit al
eens geprobeerd, toch?

343
00:17:02,604 --> 00:17:03,939
Het werkt niet.

344
00:17:06,859 --> 00:17:08,568
(Stephen ademt)

345
00:17:08,569 --> 00:17:11,655
Jay, laten we gewoon
doorgaan zoals besproken.

346
00:17:14,283 --> 00:17:15,159
Alles goed?

347
00:17:15,160 --> 00:17:18,746
Dit is hoe dan ook jouw
proces. Het is niet het mijne.

348
00:17:21,415 --> 00:17:23,875
- Oh, nu vind je het een leuk idee, hè?

349
00:17:23,876 --> 00:17:25,251
Eh?

350
00:17:25,252 --> 00:17:26,920
Nou, kom op dan.

351
00:17:30,716 --> 00:17:34,636
Nou ja, je kunt je vast geen
reet meer herinneren, oké?

352
00:17:36,138 --> 00:17:37,806
Maar we hebben toegang

353
00:17:38,724 --> 00:17:40,976
aan je hele leven.

354
00:17:42,019 --> 00:17:43,061
-Stefan?

355
00:17:43,062 --> 00:17:44,771
Stephen, wij geloven dat er een trigger is

356
00:17:44,772 --> 00:17:46,439
die je geheugen zal ontgrendelen.

357
00:17:46,440 --> 00:17:48,941
En daarmee zal het ons de locatie geven

358
00:17:48,942 --> 00:17:52,904
van waar Skydas Mikhail Petrov vasthoudt.

359
00:17:52,905 --> 00:17:55,073
Oké? En dit is wat we zoeken, oké?

360
00:17:55,074 --> 00:17:58,201
Het is slechts een haarlijnscheurtje
dat, als we het openen,

361
00:17:58,202 --> 00:18:01,789
Wij kunnen u terugbrengen naar het trauma.

362
00:18:03,290 --> 00:18:04,291
-Stefan,

363
00:18:05,501 --> 00:18:10,005
We gaan doen wat nodig
is, met wie we maar willen,

364
00:18:11,381 --> 00:18:12,840
om dit uit je te krijgen.

365
00:18:12,841 --> 00:18:14,593
Begrijp je mij?

366
00:18:16,261 --> 00:18:17,638
Ja, dat doe je wel.

367
00:18:17,679 --> 00:18:19,431
Dat doe je toch wel? Eh?

368
00:18:21,934 --> 00:18:24,393
Kom op, Stephen! (slaat op zijn handen)

369
00:18:24,394 --> 00:18:26,687
Niemand weet zelfs dat je hier bent.

370
00:18:26,688 --> 00:18:27,689
Niemand!

371
00:18:29,066 --> 00:18:33,152
Hoe denk je dat dit gaat aflopen, Stephen?

372
00:18:33,153 --> 00:18:34,822
Vertel het me, praat met me.

373
00:18:37,741 --> 00:18:40,160
Nou, ik zal je een hint geven.

374
00:18:42,329 --> 00:18:44,747
Het is geen gezellig kopje
thee en koekjes met Maxine hier,

375
00:18:44,748 --> 00:18:45,582
Ik zal het je vertellen.

376
00:18:45,583 --> 00:18:46,833
- [Max] Man, is dat nou echt nodig?

377
00:18:46,834 --> 00:18:48,000
- [Jay] Natuurlijk is dat verdomd nodig.

378
00:18:48,001 --> 00:18:49,502
Maak je nou een grapje? - Oké, oké, Jay.

379
00:18:49,503 --> 00:18:50,878
- [Jay] Alles is nodig.

380
00:18:50,879 --> 00:18:51,713
- Help me even met
deze tafel, alsjeblieft. Jay

381
00:18:51,714 --> 00:18:53,172
, Alsjeblieft?

382
00:18:53,173 --> 00:18:54,382
Laat me doorgaan. - Stephen.

383
00:18:54,383 --> 00:18:56,134
Stephen, de tijd dringt.

384
00:18:56,135 --> 00:18:57,094
- [Max] Jaap.

385
00:18:57,095 --> 00:18:58,636
- De tijd tikt door.

386
00:18:58,637 --> 00:18:59,471
- [Max] Japie?

387
00:18:59,472 --> 00:19:00,472
- Let op hem.

388
00:19:04,184 --> 00:19:05,393
- Oké, Stephen, ik zal het je laten zien

389
00:19:05,394 --> 00:19:06,811
Nu wat foto's, oké?

390
00:19:06,812 --> 00:19:08,146
En ik wil dat je het me vertelt

391
00:19:08,147 --> 00:19:10,773
Als iemand hier je bekend voorkomt, oké?

392
00:19:10,774 --> 00:19:12,191
Begrijp je?

393
00:19:12,192 --> 00:19:14,027
Oké, daar gaan we.

394
00:19:15,821 --> 00:19:18,824
Dit is Daisy. Dat is je dochter.

395
00:19:21,034 --> 00:19:22,660
Nee?

396
00:19:22,661 --> 00:19:23,870
Oké.

397
00:19:23,871 --> 00:19:25,873
Wij hebben Danny, uw zoon.

398
00:19:28,000 --> 00:19:31,294
(Maximale ademhaling)

399
00:19:31,295 --> 00:19:35,048
Oké, dit is Karen. Ze is je ex-vrouw.

400
00:19:40,429 --> 00:19:42,096
Goed.

401
00:19:42,097 --> 00:19:44,600
Dit is Jennifer, je moeder.

402
00:19:48,896 --> 00:19:50,397
En dit is David.

403
00:19:52,858 --> 00:19:54,233
- Je vader, David.

404
00:19:54,234 --> 00:19:56,445
- Ja. Oké, Jay.
- Degene die fucking je achtergelaten.

405
00:19:56,446 --> 00:19:57,820
- [Max] Kun je mij hier even alleen laten?

406
00:19:57,821 --> 00:19:59,030
Jay. - Je oude man.

407
00:19:59,031 --> 00:20:00,573
Goede man, je oude man, hè?

408
00:20:00,574 --> 00:20:01,742
Hé? Goede man?

409
00:20:03,118 --> 00:20:05,621
- Het spijt me, hij is overleden.

410
00:20:07,289 --> 00:20:10,166
(papier schudden)

411
00:20:10,167 --> 00:20:13,170
Dit is Phil, hij is je beste vriend.

412
00:20:14,254 --> 00:20:17,257
Nee? Oké, en als laatste, dit is Mark.

413
00:20:22,679 --> 00:20:24,180
Goed.

414
00:20:24,181 --> 00:20:28,559
Deze spullen had u ook
bij u toen wij u ophaalden.

415
00:20:28,560 --> 00:20:29,895
Hier het pistool.

416
00:20:31,146 --> 00:20:34,273
Kijk hier eens naar. Betekent dit iets?

417
00:20:34,274 --> 00:20:35,275
Nee?

418
00:20:36,068 --> 00:20:38,110
En dit visitekaartje hier.

419
00:20:38,111 --> 00:20:39,112
Dr. Palmbomen.

420
00:20:43,367 --> 00:20:44,201
(Stephen snuift)

421
00:20:44,202 --> 00:20:45,326
Oké, maak je geen zorgen.

422
00:20:45,327 --> 00:20:46,994
Oké, kijk, dit betekent
misschien niets voor jou

423
00:20:46,995 --> 00:20:49,622
op dit moment, maar we
geloven wel dat de sleutel

424
00:20:49,623 --> 00:20:53,125
ergens hier verborgen ligt
de ontsluiting van je geheugen.

425
00:20:53,126 --> 00:20:55,920
De geest verwijdert geen informatie

426
00:20:55,921 --> 00:20:59,715
in situaties als deze, in jouw situatie.

427
00:20:59,716 --> 00:21:01,802
Het verbergt het alleen voor ons.

428
00:21:03,845 --> 00:21:06,348
En wat we dus gaan doen is,

429
00:21:07,808 --> 00:21:11,435
we gaan hyperstimulatiemethoden gebruiken

430
00:21:11,436 --> 00:21:14,063
om toegang te krijgen tot uw herinneringen.

431
00:21:14,064 --> 00:21:15,606
Luister, dit zouden we niet doen

432
00:21:15,607 --> 00:21:18,192
tenzij het absoluut noodzakelijk was.

433
00:21:18,193 --> 00:21:20,612
Nee, dat zouden we niet
doen. Dat zouden we niet doen.

434
00:21:21,655 --> 00:21:24,323
Maar ik ga je niet voorliegen.

435
00:21:24,324 --> 00:21:26,826
Er is een risico dat het zowel
emotioneel als emotioneel is

436
00:21:26,827 --> 00:21:28,745
en fysiek pijnlijk.

437
00:21:32,708 --> 00:21:34,333
Wat?

438
00:21:34,334 --> 00:21:36,419
- Ik weet het niet.
- Je weet niet wat? Wat?

439
00:21:36,420 --> 00:21:37,254
- Ik weet helemaal niks.

440
00:21:37,254 --> 00:21:38,088
- Wat weet je niet?

441
00:21:38,089 --> 00:21:39,714
- Ik weet helemaal
niks, ik weet het echt niet.

442
00:21:39,715 --> 00:21:41,465
- Weet je dan helemaal niks?

443
00:21:41,466 --> 00:21:42,801
Oké. Goed.

444
00:21:44,553 --> 00:21:47,930
Oké, wacht even, Jay?

445
00:21:47,931 --> 00:21:50,891
Kun jij de eerste krijgen?

446
00:21:50,892 --> 00:21:52,227
- Met plezier.

447
00:21:55,564 --> 00:21:57,983
- Joe, mag ik even?

448
00:21:59,901 --> 00:22:01,986
Oké, Stephen, dit is een,

449
00:22:01,987 --> 00:22:03,446
Nee, maak je geen zorgen,
maak je geen zorgen.

450
00:22:03,447 --> 00:22:06,991
Dit is gewoon, nee, nee, nee,
het is maar voor een minuut.

451
00:22:06,992 --> 00:22:08,326
Kijk naar mij.

452
00:22:08,327 --> 00:22:09,994
Kijk naar mij.

453
00:22:09,995 --> 00:22:13,331
Er zal jou niets overkomen, oké?

454
00:22:13,332 --> 00:22:14,333
Goed.

455
00:22:15,208 --> 00:22:16,751
Het duurt maar even.

456
00:22:16,752 --> 00:22:17,586
Daar gaan we.

457
00:22:17,587 --> 00:22:20,755
(gespannen muziek)

458
00:22:20,756 --> 00:22:24,008
(Maximale uitademing)

459
00:22:24,009 --> 00:22:25,634
Neuken.

460
00:22:25,635 --> 00:22:28,388
(telefoon klikt)

461
00:22:31,016 --> 00:22:34,019
(spannende muziek)

462
00:22:37,439 --> 00:22:40,775
(spannende muziek gaat door)

463
00:22:40,776 --> 00:22:43,445
(klok piept)

464
00:22:48,367 --> 00:22:49,201
(spannende muziek)

465
00:22:49,202 --> 00:22:51,786
- Nou, we zijn er nog steeds,
terwijl de minuten wegtikken

466
00:22:51,787 --> 00:22:53,371
en we horen helemaal niks van onze regering

467
00:22:53,372 --> 00:22:55,873
dat ons een beter gevoel geeft.

468
00:22:55,874 --> 00:22:58,084
(lacht) Dat is toch geen verrassing?

469
00:22:58,085 --> 00:23:01,003
De Jack van mijn vriend
heeft nog wat leven in zich,

470
00:23:01,004 --> 00:23:03,422
en ik ben er nog steeds en ga door.

471
00:23:03,423 --> 00:23:05,257
Hé, de telefoonlijnen knipperen ook,

472
00:23:05,258 --> 00:23:06,675
Je bent dus nog steeds aan het rollen.

473
00:23:06,676 --> 00:23:08,135
Laten we eens kijken wie er praat.

474
00:23:08,136 --> 00:23:09,970
- [Jared] Wauw, ben ik klaar?

475
00:23:09,971 --> 00:23:11,055
- Ja man, je bent klaar.

476
00:23:11,056 --> 00:23:12,807
Hoe heet je en wat scheelt er?

477
00:23:12,808 --> 00:23:14,475
- [Jared] Hé Joe, ik ben Jared.

478
00:23:14,476 --> 00:23:16,268
Ik luister al heel lang naar de show.

479
00:23:16,269 --> 00:23:17,269
Ik vind het geweldig, man.

480
00:23:17,270 --> 00:23:20,022
Hartelijk dank dat je de
waarheid hebt onthuld, bro.

481
00:23:20,023 --> 00:23:22,483
Maar ik heb nog nooit eerder
gebeld, maar als ik hier vanavond zit,

482
00:23:22,484 --> 00:23:23,776
Ik dacht, fuck it.

483
00:23:23,777 --> 00:23:26,028
Het is misschien wel nu of nooit, weet je?

484
00:23:26,029 --> 00:23:27,696
- Amen, broeder.

485
00:23:27,697 --> 00:23:29,198
Leuk dat je in de show bent.

486
00:23:29,199 --> 00:23:31,742
- [Jared] Ik ben ervan overtuigd
dat dit het einde der tijden is, Joe.

487
00:23:31,743 --> 00:23:33,452
Honderd procent overtuigd.

488
00:23:33,453 --> 00:23:34,662
Er is een kat in de hel kans

489
00:23:34,663 --> 00:23:36,997
dat die gekke Vlad deze
keer niet zal toegeven.

490
00:23:36,998 --> 00:23:38,625
Dat gaat gewoon niet gebeuren, man.

491
00:23:38,667 --> 00:23:41,252
Hij is al eerder geslagen. Hij gaat
het niet nog een keer laten gebeuren.

492
00:23:41,253 --> 00:23:42,795
Let op mijn woorden.

493
00:23:42,796 --> 00:23:45,381
Dit is de Cubacrisis op 'roids'.

494
00:23:45,382 --> 00:23:48,968
En die gekke klootzak,
hij speelt voor eeuwig.

495
00:23:48,969 --> 00:23:51,887
- Ik vrees dat je misschien
wel gelijk hebt, Jared.

496
00:23:51,888 --> 00:23:53,097
Het zou zomaar kunnen dat je gelijk hebt.

497
00:23:53,098 --> 00:23:55,099
(vliegtuig zoemt)

498
00:23:55,100 --> 00:23:58,103
(spannende muziek)

499
00:23:59,229 --> 00:24:02,149
(computer piept)

500
00:24:03,442 --> 00:24:06,445
(spannende muziek)

501
00:24:10,740 --> 00:24:13,660
(wielen piepen)

502
00:24:20,417 --> 00:24:22,585
- Ben je er klaar voor?

503
00:24:22,586 --> 00:24:23,670
- Dat denk ik wel.

504
00:24:26,506 --> 00:24:28,299
- [Max] Oké. Stephen, ik ben de enige.

505
00:24:28,300 --> 00:24:29,301
Alles goed?

506
00:24:31,386 --> 00:24:35,514
- Oh, Stephen. Wat hebben ze met je gedaan?

507
00:24:35,515 --> 00:24:36,349
- [Max] Het zijn wij niet.

508
00:24:36,350 --> 00:24:37,558
- Wat heb je met hem gedaan?

509
00:24:37,559 --> 00:24:39,226
- [Max] Het zijn wij niet.

510
00:24:39,227 --> 00:24:40,936
Stephen, weet jij wie dit is?

511
00:24:40,937 --> 00:24:43,940
(spannende muziek)

512
00:24:50,447 --> 00:24:52,823
- [Karen] Wat wil je dat ik doe?

513
00:24:52,824 --> 00:24:54,033
- [Max] Nou, praat gewoon met hem,

514
00:24:54,034 --> 00:24:58,287
alles waarvan je zou denken dat
het zijn geheugen terug zou brengen.

515
00:24:58,288 --> 00:25:03,293
- Oké, Stephen, ik ben het,
Karen, je vervelende ex-vrouw.

516
00:25:03,710 --> 00:25:05,252
Weet je wel, diegene die je
onvermoeibaar hebt nagestreefd

517
00:25:05,253 --> 00:25:06,129
en toen achtergelaten

518
00:25:06,130 --> 00:25:08,297
toen je ging vechten voor je land?

519
00:25:08,298 --> 00:25:09,381
- [Max] Karen, probeer misschien iets

520
00:25:09,382 --> 00:25:11,218
iets minder confronterend.

521
00:25:11,259 --> 00:25:13,719
- [Karen] Nou, hij weet
dat ik het niet meen.

522
00:25:13,720 --> 00:25:16,263
Hij weet dat ik het accepteer.

523
00:25:16,264 --> 00:25:17,766
Ja, dat wist hij wel.

524
00:25:21,770 --> 00:25:24,813
Wat wil je dat ik zeg, recente
dingen, oude dingen of?

525
00:25:24,814 --> 00:25:26,774
- [Max] Nou, we weten niet zeker
hoe ver zijn geheugenverlies teruggaat,

526
00:25:26,775 --> 00:25:28,203
maar wij vermoeden
dat hij het grootste deel

527
00:25:28,215 --> 00:25:29,527
van zijn volwassen
leven verloren heeft.

528
00:25:29,528 --> 00:25:31,362
- [Karen] Jezus Christus.

529
00:25:31,363 --> 00:25:33,531
- [Max] Ja, en wat als je je concentreert?

530
00:25:33,532 --> 00:25:35,991
Op de gelukkigere tijden, ja?

531
00:25:35,992 --> 00:25:38,536
Waarom probeer je dat niet eens?

532
00:25:38,537 --> 00:25:39,704
- Oké. - Ja?

533
00:25:42,541 --> 00:25:45,834
- Ik herinner me hoe jij, hoe
trots je was toen ik overleed

534
00:25:45,835 --> 00:25:48,128
en kreeg ik mijn eerste baan als souschef?

535
00:25:48,129 --> 00:25:50,548
En hoe je meteen bij het leger ging

536
00:25:50,549 --> 00:25:52,007
omdat dat jouw droom was,

537
00:25:52,008 --> 00:25:54,176
om in de voetsporen van je vader te treden?

538
00:25:54,177 --> 00:25:56,972
Over hoe je het opzij hebt
gezet om mij te helpen?

539
00:25:57,013 --> 00:25:58,013
Toen ik je probeerde te bedanken,

540
00:25:58,014 --> 00:26:00,391
Je haalde je schouders
erover op alsof het normaal was,

541
00:26:00,392 --> 00:26:02,309
alsof het normaal is om je
eigen dromen te parkeren

542
00:26:02,310 --> 00:26:04,520
om iemand anders te helpen
met zijn of haar problemen.

543
00:26:04,521 --> 00:26:06,773
En we hadden Daisy en Danny.

544
00:26:09,568 --> 00:26:12,611
Toen Daisy op jouw verjaardag
haar eerste stapjes zette,

545
00:26:12,612 --> 00:26:14,405
het was verbazingwekkend dat ze het deed

546
00:26:14,406 --> 00:26:16,240
en jij was daar op dat moment.

547
00:26:16,241 --> 00:26:17,200
Omdat ik weet dat ik als vader,

548
00:26:17,201 --> 00:26:19,743
Je had het gevoel dat je veel gemist had.

549
00:26:19,744 --> 00:26:22,955
- Dit werkt niet. We
hebben hier geen tijd voor.

550
00:26:22,956 --> 00:26:23,790
Nu weet je wat je moet doen.

551
00:26:23,790 --> 00:26:24,624
- Ik ga daarheen.

552
00:26:24,625 --> 00:26:25,916
- En je weet wat ze moet doen.

553
00:26:25,917 --> 00:26:28,335
Ga daarheen. Doe je fucking werk.

554
00:26:28,336 --> 00:26:31,672
- Een gespierde kerel heeft je
op de Eiffeltoren neergeslagen,

555
00:26:31,673 --> 00:26:33,090
en het viel bijna uit je handen

556
00:26:33,091 --> 00:26:38,096
maar zo kwam ik erachter dat
je ons ten huwelijk ging vragen

557
00:26:38,138 --> 00:26:41,390
- [Max] Klinkt iets van
wat Karen zegt bekend?

558
00:26:41,391 --> 00:26:42,558
Voor jou?

559
00:26:42,559 --> 00:26:43,976
Iets?

560
00:26:43,977 --> 00:26:45,769
- Stephen, ik heb je nog
nooit fatsoenlijk bedankt.

561
00:26:45,770 --> 00:26:46,605
- Ja.

562
00:26:46,606 --> 00:26:47,772
- Maar ik ben zo,

563
00:26:48,857 --> 00:26:50,274
Ik ben zo dankbaar, Stephen,

564
00:26:50,275 --> 00:26:52,401
voor alles wat je hebt gedaan.

565
00:26:52,402 --> 00:26:53,612
Toen ik mijn diagnose kreeg

566
00:26:53,653 --> 00:26:56,530
en jij had mij naar het
ziekenhuis gebracht,

567
00:26:56,531 --> 00:26:59,158
en toen we daar in de kamer waren,

568
00:26:59,159 --> 00:27:02,996
en de dokter zei dat het
kanker was, en je gewoon,

569
00:27:04,998 --> 00:27:07,207
je hoort alleen maar kanker,

570
00:27:07,208 --> 00:27:09,001
en je hoofd wordt helemaal leeg, nietwaar?

571
00:27:09,002 --> 00:27:11,920
Dus ik hoorde alleen zijn mond bewegen,

572
00:27:11,921 --> 00:27:15,174
en het voelde alsof ik werd getrokken

573
00:27:15,175 --> 00:27:17,344
in deze soort donkere put.

574
00:27:19,346 --> 00:27:20,180
Maar jij nam mijn hand

575
00:27:20,181 --> 00:27:21,764
en je zei dat alles goed zou komen

576
00:27:21,765 --> 00:27:26,060
en ik weet niet of de woorden
het ooit echt zullen samenvatten

577
00:27:26,061 --> 00:27:30,315
hoe dankbaar ik op dat moment voor je ben.

578
00:27:31,941 --> 00:27:34,818
Omdat het voelde alsof de wereld instortte,

579
00:27:34,819 --> 00:27:38,030
maar jij was gewoon dit, jij was deze rots.

580
00:27:38,031 --> 00:27:40,991
Je zei dat we een manier
zouden vinden om het te verslaan,

581
00:27:40,992 --> 00:27:43,995
en ik geloofde je echt, echt.

582
00:27:46,039 --> 00:27:49,833
En daar ben ik je zo dankbaar voor.

583
00:27:49,834 --> 00:27:53,379
Want als het alleen
ik was geweest, als jij,

584
00:27:53,380 --> 00:27:55,422
Ik weet niet wat ik gedaan zou hebben.

585
00:27:55,423 --> 00:27:57,758
Stephen, dat weet ik echt niet.

586
00:27:57,759 --> 00:28:00,761
Dank je wel. Je bent fantastisch.
- Luister nou eens naar mij!

587
00:28:00,762 --> 00:28:03,013
Luister naar me, we hebben
hier geen tijd voor, oké?

588
00:28:03,014 --> 00:28:04,390
Dus of je helpt ons

589
00:28:04,391 --> 00:28:06,642
of ik rol je uit deze verdomde kamer

590
00:28:06,643 --> 00:28:09,019
en vind iemand die veel
meer met je wil samenwerken!

591
00:28:09,020 --> 00:28:10,021
Jij ook!

592
00:28:11,106 --> 00:28:12,815
Nu wil je mij vertellen

593
00:28:12,816 --> 00:28:15,984
dat je je eigen verdomde
vrouw niet herkent?

594
00:28:15,985 --> 00:28:18,737
Je eigen fucking vrouw! Kijk naar mij!

595
00:28:18,738 --> 00:28:20,906
(dramatische muziek)

596
00:28:20,907 --> 00:28:21,990
- Oké, oké.

597
00:28:21,991 --> 00:28:23,409
Stefan, Stefan, Stefan.

598
00:28:23,410 --> 00:28:25,911
- Stop, stop, stop! (slaat op zijn handen)

599
00:28:25,912 --> 00:28:27,746
(Karen schreeuwt)

600
00:28:27,747 --> 00:28:28,997
- Luister nu eens naar mij!

601
00:28:28,998 --> 00:28:29,998
Luister jij maar naar mij!

602
00:28:29,999 --> 00:28:33,210
(dramatische muziek)

603
00:28:33,211 --> 00:28:34,879
- Ga verdomme terug!

604
00:28:36,047 --> 00:28:37,298
Stephen. - Verdomme!

605
00:28:38,299 --> 00:28:39,508
- [Karen] Ik kan dit
niet doen. Het spijt me.

606
00:28:39,509 --> 00:28:40,551
Ik ben niet sterk genoeg.

607
00:28:40,552 --> 00:28:42,553
- Stephen, oké. Hierboven, hierboven.

608
00:28:42,554 --> 00:28:43,388
- [Jay] Prik.

609
00:28:43,389 --> 00:28:46,306
- Oké, hou dat vast, Joe. Hou dat vast.

610
00:28:46,307 --> 00:28:48,392
Sta met mij op. Sta op.

611
00:28:48,393 --> 00:28:50,520
Dat is het, dat is het, langzaam, langzaam.

612
00:28:50,562 --> 00:28:51,770
Langzaam.

613
00:28:51,771 --> 00:28:53,439
Goed, goed, goed. Daar gaan we.

614
00:28:53,440 --> 00:28:54,773
Daar gaan we. Oké?

615
00:28:54,774 --> 00:28:56,233
Ik ga je laten zitten.

616
00:28:56,234 --> 00:28:57,860
Ik ga je laten zitten.

617
00:28:57,861 --> 00:28:59,653
Daar gaan we. Daar gaan we.

618
00:28:59,654 --> 00:29:00,654
Goed.

619
00:29:00,655 --> 00:29:02,781
Luister, luister, kijk naar mij.

620
00:29:02,782 --> 00:29:05,868
Oké. Nog meer van dat soort dingen, oké?

621
00:29:05,869 --> 00:29:08,162
- [Karen] Wat is er met je?

622
00:29:08,163 --> 00:29:09,788
- Hij gaat je neerhalen.

623
00:29:09,789 --> 00:29:11,248
Oké? Kijk naar mij.

624
00:29:11,249 --> 00:29:13,917
Ik wil niet dat hij dat
doet. Ik wil je helpen.

625
00:29:13,918 --> 00:29:16,211
Je moet naar ons luisteren.

626
00:29:16,212 --> 00:29:18,213
Luister naar wat er gezegd wordt.

627
00:29:18,214 --> 00:29:20,966
Als er iets bekend klinkt,
vertel het ons dan, oké?

628
00:29:20,967 --> 00:29:22,218
Blijf daar maar.

629
00:29:23,887 --> 00:29:25,846
- Mag ik dichterbij hem komen? Is dat goed?

630
00:29:25,847 --> 00:29:28,223
- Ja, dat is prima. Dat is prima.

631
00:29:28,224 --> 00:29:30,225
Oké, daar gaan we.

632
00:29:30,226 --> 00:29:31,894
Stephen, is het goed dat ik binnenkom?

633
00:29:31,895 --> 00:29:33,061
Ja?

634
00:29:33,062 --> 00:29:34,229
Goed.

635
00:29:34,230 --> 00:29:35,272
Je gaat Karen toch geen pijn doen?

636
00:29:35,273 --> 00:29:36,732
Je gaat haar toch niet aanraken?

637
00:29:36,733 --> 00:29:38,859
Oké, daar gaan we.

638
00:29:38,860 --> 00:29:40,194
Is dit oké?

639
00:29:40,195 --> 00:29:41,029
Ja?

640
00:29:41,030 --> 00:29:42,780
- Dank u wel. (stoel klikt)

641
00:29:42,781 --> 00:29:44,282
- [Max] Goed.

642
00:29:46,242 --> 00:29:47,076
(Karen snuift)

643
00:29:47,077 --> 00:29:49,579
(griezelige muziek)

644
00:29:50,997 --> 00:29:51,998
-Stefan?

645
00:29:55,460 --> 00:29:58,170
(zachte muziek) (Karen jankt)

646
00:29:58,171 --> 00:30:03,176
(zachte muziek) (Karen fluistert)

647
00:30:05,011 --> 00:30:07,262
Het maakt geen verschil.

648
00:30:07,263 --> 00:30:08,515
- Sorry, Karen.

649
00:30:09,557 --> 00:30:11,433
- Het spijt mij ook.

650
00:30:11,434 --> 00:30:12,768
Het spijt mij ook.

651
00:30:12,769 --> 00:30:15,437
(zachte muziek)

652
00:30:15,438 --> 00:30:18,274
(Karen snuift)

653
00:30:19,526 --> 00:30:22,529
(spannende muziek)

654
00:30:23,571 --> 00:30:24,780
Ik weet dat je niets te doen zou hebben

655
00:30:24,781 --> 00:30:28,242
met deze mensen als dat niet nodig was.

656
00:30:28,243 --> 00:30:31,411
(zachte muziek)

657
00:30:31,412 --> 00:30:32,871
Het is goed.

658
00:30:32,872 --> 00:30:36,250
(Karen fluistert)

659
00:30:36,251 --> 00:30:39,254
(spannende muziek)

660
00:30:42,090 --> 00:30:45,009
(Karen fluistert)

661
00:30:50,473 --> 00:30:53,476
(spannende muziek)

662
00:30:54,769 --> 00:30:56,353
(druppelende vloeistof) (kletterend glas)

663
00:30:56,354 --> 00:30:59,357
(spannende muziek)

664
00:31:03,987 --> 00:31:07,490
Daar kwam het geld dus vandaan.

665
00:31:08,324 --> 00:31:10,159
Zou het moeten weigeren.

666
00:31:11,369 --> 00:31:14,580
Je hebt al genoeg meegemaakt.

667
00:31:14,581 --> 00:31:17,500
(Karen fluistert)

668
00:31:22,630 --> 00:31:26,425
Beloof me dat je ze naar
de locatie kunt leiden.

669
00:31:26,426 --> 00:31:29,345
(Karen fluistert)

670
00:31:35,310 --> 00:31:36,810
- Ik weet niet wat ze willen.

671
00:31:36,811 --> 00:31:38,061
Ik weet niet wat ze willen.

672
00:31:38,062 --> 00:31:39,022
- Dat doe je wel.

673
00:31:39,023 --> 00:31:40,606
Dat doe je wel.

674
00:31:40,607 --> 00:31:41,940
Het staat erin.

675
00:31:41,941 --> 00:31:43,650
Het staat erin.

676
00:31:43,651 --> 00:31:45,110
Het staat hier.

677
00:31:45,111 --> 00:31:48,530
Als iemand het kan, dan ben jij het wel.

678
00:31:48,531 --> 00:31:51,451
(Karen fluistert)

679
00:31:53,995 --> 00:31:55,329
(telefoon rinkelt)

680
00:31:55,330 --> 00:31:56,205
- [Jay] Haal haar hier weg.

681
00:31:56,206 --> 00:31:57,539
- Jay? - Haal haar hier weg.

682
00:31:57,540 --> 00:31:58,458
(telefoon rinkelt)

683
00:31:58,458 --> 00:31:59,292
- Oké. Kom op.

684
00:31:59,293 --> 00:32:00,584
Dat is genoeg. Dat is genoeg.

685
00:32:00,585 --> 00:32:02,169
Het spijt me. Oké, kom op.

686
00:32:02,170 --> 00:32:03,004
(telefoon gaat) - Haal haar hier weg.

687
00:32:03,004 --> 00:32:03,838
Ik moet nu bellen.

688
00:32:03,839 --> 00:32:06,256
- [Max] Oké. Oké.

689
00:32:06,257 --> 00:32:08,926
- Doe het. Denk na, voor het
welzijn van de kinderen, alsjeblieft.

690
00:32:08,927 --> 00:32:11,596
(telefoon rinkelt)

691
00:32:12,764 --> 00:32:14,139
- Ja.

692
00:32:14,140 --> 00:32:15,557
Wacht even. Oké?

693
00:32:15,558 --> 00:32:16,559
Blijf daar.

694
00:32:17,518 --> 00:32:18,518
- [Karen] Dank je wel.

695
00:32:18,519 --> 00:32:21,022
(gespannen muziek)

696
00:32:29,948 --> 00:32:32,866
(Jay zucht)

697
00:32:32,867 --> 00:32:35,954
(helikopterbladen)

698
00:32:39,791 --> 00:32:42,293
(gespannen muziek)

699
00:32:46,381 --> 00:32:49,717
(spannende muziek gaat door)

700
00:32:53,680 --> 00:32:56,640
(deur klikt)

701
00:32:56,641 --> 00:32:57,475
(deur bonkend)

702
00:32:57,476 --> 00:32:59,978
(gespannen muziek)

703
00:33:04,148 --> 00:33:04,983
- Ja, ga maar door. Wat?

704
00:33:04,984 --> 00:33:06,191
We zijn nogal druk.

705
00:33:06,192 --> 00:33:07,776
- [Ed] Oh, je weet hoe het zit, maat.

706
00:33:07,777 --> 00:33:09,570
U dient in te checken.

707
00:33:09,612 --> 00:33:11,238
Ik moet je strak aan de lijn houden.

708
00:33:11,239 --> 00:33:14,908
- Ah, hier is hij in zijn
ware gedaante, hè?

709
00:33:14,909 --> 00:33:17,285
Ja. Nou, wat denk je hiervan dan, Ed?

710
00:33:17,286 --> 00:33:20,831
Beloof mij immuniteit,
anders loop ik die deur uit

711
00:33:20,832 --> 00:33:22,749
en ik neem dat lege canvas mee

712
00:33:22,750 --> 00:33:25,544
en ik zal hem midden in de
middle of nowhere dumpen.

713
00:33:25,545 --> 00:33:26,586
Snap je me?

714
00:33:26,587 --> 00:33:29,089
- [Ed] (lacht) We weten
allebei hoe dat afloopt.

715
00:33:29,090 --> 00:33:31,466
- Ja? Nou, vertel me dan maar
waarom het me wat kan schelen.

716
00:33:31,467 --> 00:33:33,468
Ik bedoel, mijn leven is toch voorbij.

717
00:33:33,469 --> 00:33:37,723
Het betekent gewoon dat ik de rest
van jullie, sletten, mee mag nemen,

718
00:33:37,724 --> 00:33:40,268
tenzij jij mij helpt, natuurlijk.

719
00:33:41,269 --> 00:33:42,270
Zie je, Ed,

720
00:33:43,730 --> 00:33:45,689
Ik doe jouw vuile werk,

721
00:33:45,690 --> 00:33:48,191
omdat jullie honden het niet leuk
vinden om je handen vuil te maken

722
00:33:48,192 --> 00:33:50,902
en je laat alle aanklachten verdwijnen.

723
00:33:50,903 --> 00:33:53,488
- [Ed] Wat doet je denken
dat ik je zou helpen?

724
00:33:53,489 --> 00:33:54,656
Zelfs als ik dat kon?

725
00:33:54,657 --> 00:33:56,742
- Want als je dat niet doet,

726
00:33:56,743 --> 00:34:00,579
Ik ga deze hele wereld laten afbranden.

727
00:34:00,580 --> 00:34:02,622
- [Ed] Je weet dat dit boven mijn pet gaat.

728
00:34:02,623 --> 00:34:03,832
Ik moet met de mensen praten,

729
00:34:03,833 --> 00:34:06,043
en ze moeten erover nadenken.

730
00:34:06,044 --> 00:34:07,045
- Ja, ja, ja, ja.

731
00:34:07,086 --> 00:34:08,628
Laat ze maar niet te lang nadenken, hè?

732
00:34:08,629 --> 00:34:10,714
- [Ed] Oké. Ik zal de vraag stellen.

733
00:34:10,715 --> 00:34:13,675
Kunnen we ons nu concentreren?
Wat deed de Boer van Ruiten?

734
00:34:13,676 --> 00:34:15,969
- Niet zo veel als we nodig hadden.

735
00:34:15,970 --> 00:34:19,681
Luister, we moeten onmiddellijk escaleren.

736
00:34:19,682 --> 00:34:21,183
- [Ed] Nou, ik heb zorgen

737
00:34:21,184 --> 00:34:22,684
dat je te snel te ver bent gegaan

738
00:34:22,685 --> 00:34:25,687
en je hebt een van de weinige kaarten
die we nog konden spelen, verspeeld.

739
00:34:25,688 --> 00:34:26,897
Als we escaleren,

740
00:34:26,898 --> 00:34:29,191
Ik wil de garantie dat je het niet verpest.

741
00:34:29,192 --> 00:34:31,693
- Het enige wat je kunt garanderen, toch?

742
00:34:31,694 --> 00:34:33,570
Ik ga doen wat ik moet doen

743
00:34:33,571 --> 00:34:36,615
om die lul zover te krijgen
dat hij vertelt wat hij weet.

744
00:34:36,616 --> 00:34:39,869
- [Ed] En Jay, we gaan geen
tweede Mogadishu krijgen,

745
00:34:39,911 --> 00:34:40,703
zijn wij?

746
00:34:40,745 --> 00:34:42,704
- Er kan geen tweede Mogadishu zijn

747
00:34:42,705 --> 00:34:45,123
als je de eerste laat verdwijnen.

748
00:34:45,124 --> 00:34:49,669
- [Ed] De kinderen zijn
geen trigger voor je?

749
00:34:49,670 --> 00:34:52,256
- Je hebt mij nodig, en dat weet je.

750
00:34:53,633 --> 00:34:55,967
Geef groen licht voor
die verdomde escalatie

751
00:34:55,968 --> 00:34:58,721
en stop met het verspillen
van mijn verdomde tijd.

752
00:35:01,015 --> 00:35:03,809
- [Ed] Ah, je hebt groen licht

753
00:35:03,810 --> 00:35:07,063
om de Hartenkoningin
in het spel te brengen.

754
00:35:08,189 --> 00:35:09,190
- Goed.

755
00:35:10,858 --> 00:35:11,900
Oh, en Ed?

756
00:35:11,901 --> 00:35:12,984
- [Ed] Ja, maat?

757
00:35:12,985 --> 00:35:16,321
- Er is een deur en ik zal die gebruiken.

758
00:35:16,322 --> 00:35:18,991
(klok piept)

759
00:35:22,411 --> 00:35:25,414
(spannende muziek)

760
00:35:26,999 --> 00:35:29,334
Groen licht gekregen om verder te gaan.

761
00:35:29,335 --> 00:35:30,336
- Oké.

762
00:35:31,629 --> 00:35:33,004
- [Jay] Ben je het hiermee eens?

763
00:35:33,005 --> 00:35:33,923
- [Max] Ja. Ja.

764
00:35:33,965 --> 00:35:37,342
Ik ben gewoon, ik ben gewoon,
- [Jay] Het is gewoon niets, Max.

765
00:35:37,343 --> 00:35:39,219
De Russen zijn troepen aan het opbouwen.

766
00:35:39,220 --> 00:35:41,471
Er liggen raketten op Klaipeda.

767
00:35:41,472 --> 00:35:45,142
Als we dit verkeerd
doen, is het Armageddon.

768
00:35:45,143 --> 00:35:46,977
- Geef me even een minuutje. Oké?

769
00:35:46,978 --> 00:35:49,147
Dan kunnen we verder, toch?

770
00:35:53,192 --> 00:35:56,279
(helikopter zoemt)

771
00:35:57,196 --> 00:35:59,364
- [Automatische stem]
Spreek uw bericht in na de toon.

772
00:35:59,365 --> 00:36:00,448
(telefoon piept)

773
00:36:00,449 --> 00:36:01,284
- Mama?

774
00:36:01,285 --> 00:36:03,994
Ik weet dat ik je de laatste
tijd veel heb opgelegd,

775
00:36:03,995 --> 00:36:06,496
en ik weet dat je boos op me bent,

776
00:36:06,497 --> 00:36:10,834
Maar kunnen we dat even terzijde schuiven?

777
00:36:10,835 --> 00:36:13,421
Ik wil dat je de telefoon opneemt.

778
00:36:17,508 --> 00:36:19,343
Ik maak geen grapje.

779
00:36:21,554 --> 00:36:26,183
Er zijn dingen die
groter zijn dan wij beiden.

780
00:36:26,184 --> 00:36:29,187
En ik wil alleen dat je me terugbelt.

781
00:36:34,734 --> 00:36:37,320
Alstublieft, het is heel, heel dringend.

782
00:36:45,119 --> 00:36:47,205
(zucht) Jeetje.

783
00:36:47,246 --> 00:36:52,209
Bel me gerust terug als
je dit bericht krijgt. Oké?

784
00:36:52,210 --> 00:36:54,712
(gespannen muziek)

785
00:36:59,550 --> 00:37:02,887
(spannende muziek gaat door)

786
00:37:05,806 --> 00:37:08,476
(klok piept)

787
00:37:12,021 --> 00:37:14,189
- (lacht) Jack begint er
een beetje zielig uit te zien

788
00:37:14,190 --> 00:37:16,149
voor zichzelf hier.

789
00:37:16,150 --> 00:37:17,609
Laten we het kristalhelder maken

790
00:37:17,610 --> 00:37:20,528
dat oom Joe nergens heen gaat.

791
00:37:20,529 --> 00:37:22,781
Ik ben er tot het bittere eind voor je,

792
00:37:22,782 --> 00:37:24,282
met absoluut zippo-teken

793
00:37:24,283 --> 00:37:26,159
van de Russische minister
van Buitenlandse Zaken Petrov

794
00:37:26,160 --> 00:37:28,662
vrijgelaten door zijn ontvoerders.

795
00:37:28,663 --> 00:37:30,497
Dat is misschien
dichterbij dan jij en ik willen.

796
00:37:30,498 --> 00:37:31,706
(helikopter zoemt)

797
00:37:31,707 --> 00:37:34,125
Nu zeggen de NAVO en de Russen het juiste,

798
00:37:34,126 --> 00:37:36,169
diplomatieke kanalen worden verkend

799
00:37:36,170 --> 00:37:38,171
en blah, blah, fucking blah.

800
00:37:38,172 --> 00:37:40,507
Maar laten we onszelf niet
voor de gek houden, mensen.

801
00:37:40,508 --> 00:37:42,926
Skydas vermoordt hem zoals
ze zeggen dat ze zullen doen,

802
00:37:42,927 --> 00:37:45,679
dan zullen de vogels
vliegen, (vliegtuig zoemt)

803
00:37:45,680 --> 00:37:48,932
en de lucht zal rood gekleurd zijn.

804
00:37:48,933 --> 00:37:50,934
Oké, rij twee, jij bent aan de beurt.

805
00:37:50,935 --> 00:37:53,603
- [Gina] Wat de fuck, diplomatieke kanalen?

806
00:37:53,604 --> 00:37:56,273
De Russen hebben geen
intentie om iets anders te doen

807
00:37:56,274 --> 00:37:58,275
dan over die grens te marcheren.

808
00:37:58,276 --> 00:37:59,401
- Hallo, beller.

809
00:37:59,402 --> 00:38:01,152
Je springt er meteen in, hè?

810
00:38:01,153 --> 00:38:01,988
Hoe heet je?

811
00:38:01,988 --> 00:38:02,822
- [Gina] Nou, sorry, Joe,

812
00:38:02,822 --> 00:38:03,781
maar het lijkt erop dat het niet gepast is

813
00:38:03,782 --> 00:38:05,740
om tijd te verspillen aan beleefdheden.

814
00:38:05,741 --> 00:38:07,075
- Daar is altijd tijd voor.

815
00:38:07,076 --> 00:38:09,202
Ik kan je geen vriend noemen
als ik je naam niet weet.

816
00:38:09,203 --> 00:38:10,121
- [Gina] Ja, ja. Sorry Joe.

817
00:38:10,162 --> 00:38:11,246
Oké. Je hebt gelijk.

818
00:38:11,247 --> 00:38:12,623
Gina, de naam is Gina.

819
00:38:12,665 --> 00:38:14,666
- Welkom bij de show, Gina.

820
00:38:14,667 --> 00:38:16,126
En wat heb jij voor mij?

821
00:38:16,127 --> 00:38:17,003
- [Gina] Zoals ik al zei,

822
00:38:17,004 --> 00:38:19,838
Ik geloof die onzin van
het diplomatieke kanaal niet.

823
00:38:19,839 --> 00:38:21,506
De communisten bouwen ziekenhuizen.

824
00:38:21,507 --> 00:38:22,716
Je bouwt geen ziekenhuizen

825
00:38:22,717 --> 00:38:25,343
als je geen slachtoffers verwacht.

826
00:38:25,344 --> 00:38:26,594
Denkt hij dat we allemaal dom zijn?

827
00:38:26,595 --> 00:38:29,097
Verwacht hij dat we
hier twee keer in trappen?

828
00:38:29,098 --> 00:38:31,057
Nou, dat doen we niet. En
dat zullen we ook niet doen.

829
00:38:31,058 --> 00:38:32,100
Wij weten wat hij van plan is,

830
00:38:32,101 --> 00:38:34,144
en wij zullen niet toekijken en
hem dat nog een keer laten doen.

831
00:38:34,145 --> 00:38:35,562
Geen correctie.

832
00:38:35,563 --> 00:38:37,480
Oom Sam heeft zijn kaart gemarkeerd,

833
00:38:37,481 --> 00:38:40,817
en Poetin zal zijn woede voelen
als hij die grens overschrijdt.

834
00:38:40,818 --> 00:38:43,321
(gespannen muziek)

835
00:38:46,240 --> 00:38:49,160
(computer piept)

836
00:38:53,581 --> 00:38:55,749
(gespannen muziek)

837
00:38:55,750 --> 00:38:58,586
(kettingen rinkelen)

838
00:38:59,712 --> 00:39:03,049
- Lekker makkelijk,
Stephen. Lekker makkelijk.

839
00:39:04,759 --> 00:39:05,842
- Pa?

840
00:39:05,843 --> 00:39:06,844
Wat?

841
00:39:14,310 --> 00:39:15,810
- Ja, maak je daar geen zorgen over. Oké?

842
00:39:15,811 --> 00:39:18,688
Het komt goed met hem.

843
00:39:18,689 --> 00:39:21,900
Stephen, herken je ze?

844
00:39:21,901 --> 00:39:24,110
(zachte muziek)

845
00:39:24,111 --> 00:39:26,113
Dit zijn Daisy en Danny.

846
00:39:29,116 --> 00:39:30,951
Het zijn jouw kinderen.

847
00:39:32,536 --> 00:39:33,661
(Daisy huilt)

848
00:39:33,662 --> 00:39:34,663
- Papa!

849
00:39:35,623 --> 00:39:38,292
(Madeliefje snikt)

850
00:39:42,421 --> 00:39:44,214
Ik hou van je, papa.

851
00:39:44,215 --> 00:39:46,884
(Madeliefje snikt)

852
00:39:51,055 --> 00:39:52,056
Papa.

853
00:39:53,432 --> 00:39:56,102
(Madeliefje snikt)

854
00:39:58,979 --> 00:40:00,731
Probeer het je te herinneren.

855
00:40:02,566 --> 00:40:05,610
(Daisy huilt)

856
00:40:05,611 --> 00:40:06,779
Papa, alsjeblieft.

857
00:40:07,738 --> 00:40:08,739
Alsjeblieft.

858
00:40:09,740 --> 00:40:12,410
(Madeliefje snikt)

859
00:40:16,038 --> 00:40:18,707
(Madeliefje snikt)

860
00:40:23,963 --> 00:40:24,964
-Stefan?

861
00:40:26,882 --> 00:40:29,552
(Madeliefje snikt)

862
00:40:31,053 --> 00:40:32,470
Kom hier, Daisy.

863
00:40:32,471 --> 00:40:33,972
- Papa!

864
00:40:33,973 --> 00:40:34,807
-Stefan?

865
00:40:34,808 --> 00:40:37,476
(Madeliefje snikt)

866
00:40:42,857 --> 00:40:45,066
Herkent u deze twee?

867
00:40:45,067 --> 00:40:47,736
(Madeliefje snikt)

868
00:40:51,615 --> 00:40:52,491
Het is goed.

869
00:40:52,492 --> 00:40:55,618
(Madeliefje snikt)

870
00:40:55,619 --> 00:40:57,662
Oké, oké. Hier.

871
00:40:57,663 --> 00:40:58,955
Hier.

872
00:40:58,956 --> 00:41:02,333
(Madeliefje snikt)

873
00:41:02,334 --> 00:41:04,461
- Het is goed. Hij weet wie je bent.

874
00:41:04,462 --> 00:41:08,631
(Daisy snikt) Hij weet wie je bent.

875
00:41:08,632 --> 00:41:10,216
Hij zal het zich herinneren.

876
00:41:10,217 --> 00:41:12,969
Ik beloof je dat hij het
zich zal herinneren, oké?

877
00:41:12,970 --> 00:41:13,846
Dat zal hij doen.

878
00:41:13,847 --> 00:41:16,515
(Madeliefje snikt)

879
00:41:18,058 --> 00:41:23,063
(griezelige muziek) (kinderen kletsen)

880
00:41:27,985 --> 00:41:32,990
(griezelige muziek) (Daisy snikt)

881
00:41:33,073 --> 00:41:36,410
(griezelige muziek gaat door)

882
00:41:40,581 --> 00:41:42,957
(kettingen klikken)

883
00:41:42,958 --> 00:41:45,628
(Madeliefje snikt)

884
00:41:47,922 --> 00:41:50,424
(griezelige muziek)

885
00:41:52,092 --> 00:41:52,927
- [Jay] Wat is er, Max?

886
00:41:52,928 --> 00:41:54,010
- Dit gaat te ver.

887
00:41:54,011 --> 00:41:55,572
- Om fuck's sake. We
hebben het hier net over gehad.

888
00:41:55,596 --> 00:41:56,430
- Het zijn kinderen.

889
00:41:56,431 --> 00:41:57,555
- Ze zullen overleven.

890
00:41:57,556 --> 00:41:58,474
- [Max] Heb je kinderen?

891
00:41:58,474 --> 00:41:59,266
- Nee.

892
00:41:59,308 --> 00:42:00,475
- Nee? Nou, dat doe ik wel.

893
00:42:00,476 --> 00:42:01,518
- En waarom is dat relevant?

894
00:42:01,519 --> 00:42:02,685
- Het werkt niet.

895
00:42:02,686 --> 00:42:03,521
- Het zal werken.

896
00:42:03,521 --> 00:42:04,355
- Ja, maar tegen welke prijs?

897
00:42:04,356 --> 00:42:05,438
- Maakt dat uit?

898
00:42:05,439 --> 00:42:07,440
- We weten niet eens of dit
zijn geheugen zal activeren.

899
00:42:07,441 --> 00:42:09,234
- Misschien niet dat, maar
er zal wel iets gebeuren.

900
00:42:09,235 --> 00:42:11,611
We moeten alles proberen, Max.

901
00:42:11,612 --> 00:42:12,862
Kijk, we hebben toestemming

902
00:42:12,863 --> 00:42:15,198
om te doen wat we maar willen.

903
00:42:15,199 --> 00:42:17,200
(gespannen muziek)

904
00:42:17,201 --> 00:42:19,077
Wat is het dan? Hé?

905
00:42:19,078 --> 00:42:20,079
Wat is het?

906
00:42:21,747 --> 00:42:23,331
Oh oké.

907
00:42:23,332 --> 00:42:25,625
Ik snap het. Ik ben het.

908
00:42:25,626 --> 00:42:27,544
Vind je mij niet leuk?

909
00:42:27,545 --> 00:42:29,254
Bingo. Dat is hem.

910
00:42:29,255 --> 00:42:30,339
Ja, ik snap het.

911
00:42:32,007 --> 00:42:33,883
Je man is een beetje ondeugend geweest,

912
00:42:33,884 --> 00:42:35,343
en nu denk je dat alle mannen eikels zijn.

913
00:42:35,344 --> 00:42:36,469
Klopt dat? - Rot op, Jay.

914
00:42:36,470 --> 00:42:37,512
Rot op. - Hé?

915
00:42:37,513 --> 00:42:39,222
Je bent naar je mummie gevlucht.

916
00:42:39,223 --> 00:42:41,933
Je moeder zorgt voor
je kinderen. Is dat het?

917
00:42:41,934 --> 00:42:44,894
Wie komt er eigenlijk op
vakantie naar Litouwen?

918
00:42:44,895 --> 00:42:46,104
En dan?

919
00:42:46,105 --> 00:42:47,730
Sommige kantoormensen
voeren een paar getallen uit,

920
00:42:47,731 --> 00:42:52,026
Ik heb op een paar knoppen gedrukt,
je gevonden en naar mij toe gestuurd.

921
00:42:52,027 --> 00:42:54,571
Kijk, jij hebt ervaring op dit gebied, Max.

922
00:42:54,572 --> 00:42:56,197
Zelfs als je niet meer geoefend bent.

923
00:42:56,198 --> 00:42:57,865
- Voel je je daardoor beter? Ja?

924
00:42:57,866 --> 00:42:58,992
Wetende dat je gelijk hebt?

925
00:42:58,993 --> 00:43:00,577
- Nou ja, voor wat het waard is, ja.

926
00:43:00,578 --> 00:43:01,786
Het geeft mij een beter gevoel,

927
00:43:01,787 --> 00:43:03,371
tot het punt dat ik hier niet meer vastzit

928
00:43:03,372 --> 00:43:05,541
met een of andere fucking amateur.

929
00:43:06,417 --> 00:43:08,251
Zelfs als je een beetje
uit de oefening bent.

930
00:43:08,252 --> 00:43:10,754
(gespannen muziek)

931
00:43:12,047 --> 00:43:14,090
Kijk Max, we zijn niet allemaal hetzelfde.

932
00:43:14,091 --> 00:43:14,925
Oké? - Oh jee.

933
00:43:14,926 --> 00:43:16,050
Doe niet zo neerbuigend tegen mij, Jay.

934
00:43:16,051 --> 00:43:17,011
- Nou, dat doen we niet. - Nee.

935
00:43:17,012 --> 00:43:18,386
Nee, jullie zijn niet allemaal hetzelfde.

936
00:43:18,387 --> 00:43:20,638
Maar er is een bepaald
type, en dat ben jij.

937
00:43:20,639 --> 00:43:23,433
Denk je dat je slim bent
omdat je dat hebt ontdekt?

938
00:43:23,434 --> 00:43:26,477
Jij bent van de CIA. Ik zou
teleurgesteld zijn als je dat niet deed.

939
00:43:26,478 --> 00:43:28,187
Weet je wat, ik heb jarenlang
geprobeerd om weg te komen

940
00:43:28,188 --> 00:43:29,023
van die lul

941
00:43:29,024 --> 00:43:30,732
en dan beland ik vast
in een fucking pakhuis

942
00:43:30,733 --> 00:43:32,317
met een exacte kopie van hem.

943
00:43:32,318 --> 00:43:33,318
- Charmant. - Ja. Kom op.

944
00:43:33,319 --> 00:43:34,903
Kom op! - Charmant.

945
00:43:35,904 --> 00:43:37,405
Om godswil.

946
00:43:37,406 --> 00:43:42,411
(spannende muziek) (Stephen ademhaling)

947
00:43:46,248 --> 00:43:48,167
Wat nu, Stephen? Hé?

948
00:43:49,335 --> 00:43:52,755
Je eigen vlees en bloed in fucking stukken.

949
00:43:54,048 --> 00:43:56,591
Ik wil je geen pijn doen. Ik ben uitgeput.

950
00:43:56,592 --> 00:43:57,634
- Oké. Goed.

951
00:43:57,635 --> 00:44:00,888
Stephen, heb je ze herkend?

952
00:44:04,099 --> 00:44:07,686
Ik bedoel, weet jij dat?
Ik weet het gewoon niet.

953
00:44:09,229 --> 00:44:12,065
- Stephen, kijk me even aan.

954
00:44:12,066 --> 00:44:13,484
Heb je kinderen?

955
00:44:14,943 --> 00:44:17,862
Heb je twee kinderen,
een meisje en een jongen?

956
00:44:17,863 --> 00:44:20,157
(gespannen muziek)

957
00:44:20,199 --> 00:44:21,658
Weet je het niet meer?

958
00:44:21,659 --> 00:44:24,952
- Ga meteen terug. Weet je
nog wanneer ze geboren zijn?

959
00:44:24,953 --> 00:44:27,914
Herinner je je Karen nog in het ziekenhuis?

960
00:44:27,915 --> 00:44:31,959
Oké? Misschien moet je je het
ziekenhuis nog eens voorstellen.

961
00:44:31,960 --> 00:44:34,921
(baby huilt) (spannende muziek)

962
00:44:34,922 --> 00:44:37,465
- [Jay] We willen je hier
weg hebben, Stephen,

963
00:44:37,466 --> 00:44:39,801
zodat je weer bij je familie kunt zijn,

964
00:44:39,802 --> 00:44:42,053
zodat je 's avonds je kinderen
naar bed kunt brengen.

965
00:44:42,054 --> 00:44:44,597
Wij willen jou hier weghalen
en wij willen hier weg.

966
00:44:44,598 --> 00:44:46,432
En we willen allemaal naar huis, Stephen.

967
00:44:46,433 --> 00:44:49,436
(spannende muziek)

968
00:44:53,524 --> 00:44:57,361
(spannende muziek gaat door)

969
00:45:03,575 --> 00:45:04,827
- Ze was ziek.

970
00:45:06,578 --> 00:45:07,496
- [Jay] Zeg dat nog eens, Stephen.

971
00:45:07,497 --> 00:45:09,872
Iets harder, sorry. Zeg dat nog een keer.

972
00:45:09,873 --> 00:45:11,791
- Ze was ziek.

973
00:45:11,792 --> 00:45:12,626
- [Max] Wie was ziek?

974
00:45:12,627 --> 00:45:14,001
- Karen. Karen was ziek.

975
00:45:14,002 --> 00:45:16,379
- Karen was ziek. Oké.

976
00:45:16,380 --> 00:45:18,047
- Ze lag in het ziekenhuis.

977
00:45:18,048 --> 00:45:19,590
Ze had de behandelingen nodig. - Goed.

978
00:45:19,591 --> 00:45:22,301
- Oké. Oké. - Goed, Stephen. Goed.

979
00:45:22,302 --> 00:45:24,303
Wat kun je je nog meer herinneren, Stephen?

980
00:45:24,304 --> 00:45:26,013
- Ik heb een baan aangenomen.

981
00:45:26,014 --> 00:45:28,349
- Wat was de taak?

982
00:45:28,350 --> 00:45:30,018
- Ik was chauffeur voor

983
00:45:31,061 --> 00:45:32,478
Russisch ministerie van Buitenlandse Zaken.

984
00:45:32,479 --> 00:45:34,856
(gespannen muziek)

985
00:45:34,857 --> 00:45:37,984
- Heb je Karen de klus laten klaren?

986
00:45:37,985 --> 00:45:38,819
- Ja.

987
00:45:38,861 --> 00:45:41,571
- [Max] Heb je je kinderen achtergelaten?

988
00:45:41,572 --> 00:45:45,199
(Stephen ademt)

989
00:45:45,200 --> 00:45:46,826
- Ik weet het niet. Ik weet het niet.

990
00:45:46,827 --> 00:45:48,786
- Herinner je je dat stukje niet? Oké.

991
00:45:48,787 --> 00:45:49,663
Ik kan me dat stukje niet herinneren. Oké.

992
00:45:49,664 --> 00:45:51,038
Laten we ons alleen op Karen concentreren.

993
00:45:51,039 --> 00:45:55,877
Dus je liet Karen het
werk doen en ze was ziek.

994
00:45:55,878 --> 00:45:59,839
(kinderen kletsen) (spannende muziek)

995
00:45:59,840 --> 00:46:03,634
Als Karen ziek was, waarom
heb je dan de baan aangenomen?

996
00:46:03,635 --> 00:46:05,344
- Ik had het geld nodig.

997
00:46:05,345 --> 00:46:06,263
- [Max] Waarvoor?

998
00:46:06,264 --> 00:46:10,350
- Behandelingen. Ze had het
geld nodig voor de behandeling.

999
00:46:12,394 --> 00:46:15,605
Ze is een goede moeder. Weet je?

1000
00:46:15,606 --> 00:46:17,691
De kinderen hebben haar nodig.

1001
00:46:19,818 --> 00:46:21,068
- Ja.

1002
00:46:21,069 --> 00:46:24,405
Ja, dat doen ze. Ze hebben haar nodig.

1003
00:46:24,406 --> 00:46:25,407
-Stefan?

1004
00:46:26,658 --> 00:46:28,659
Stephen, kijk naar mij.

1005
00:46:28,660 --> 00:46:31,996
Waar nam u de Russische minister
van Buitenlandse Zaken mee naartoe?

1006
00:46:31,997 --> 00:46:33,498
- Ik was slechts de chauffeur.

1007
00:46:33,499 --> 00:46:34,791
- Oké, maar jij, - Oké. Maar waar?

1008
00:46:34,792 --> 00:46:36,918
Waar was je? Waar ging je heen?

1009
00:46:36,919 --> 00:46:37,753
Waar ben je geweest?

1010
00:46:37,754 --> 00:46:42,381
Kunt u zich velden, gebouwen,
iets anders en borden herinneren?

1011
00:46:42,382 --> 00:46:45,385
(Stephen ademt)

1012
00:46:47,054 --> 00:46:48,429
- Weet je nog dat je achter het stuur zat?

1013
00:46:48,430 --> 00:46:49,639
Herinner je je dat nog?

1014
00:46:49,640 --> 00:46:51,934
(gespannen muziek)

1015
00:46:51,975 --> 00:46:53,684
- Ja. Ja, dat doe ik.
(Klikkettingen klikken)

1016
00:46:53,685 --> 00:46:54,936
- Ja? Ja?

1017
00:46:54,937 --> 00:46:55,938
Oké.

1018
00:46:57,523 --> 00:46:58,940
Dus je kijkt omhoog
en je kijkt naar buiten.

1019
00:46:58,941 --> 00:47:00,817
(spannende muziek)

1020
00:47:00,818 --> 00:47:02,026
- Velden.

1021
00:47:02,027 --> 00:47:02,861
- Velden?

1022
00:47:02,861 --> 00:47:03,695
- Goed. Goed.

1023
00:47:03,695 --> 00:47:04,571
Goed.

1024
00:47:04,572 --> 00:47:05,780
(spannende muziek)

1025
00:47:05,781 --> 00:47:07,073
- Het is het platteland.

1026
00:47:07,074 --> 00:47:08,908
- Oké. Het platteland.

1027
00:47:08,909 --> 00:47:11,744
En zie je überhaupt wel
tekenen? Tekens in de buurt?

1028
00:47:11,745 --> 00:47:14,372
(spannende muziek)

1029
00:47:14,373 --> 00:47:15,623
- Heuvels? Er zijn heuvels.

1030
00:47:15,624 --> 00:47:17,458
- Oké, goed.

1031
00:47:17,459 --> 00:47:18,876
Zijn er gebouwen?

1032
00:47:18,877 --> 00:47:22,547
(spannende muziek)

1033
00:47:22,548 --> 00:47:24,800
- Het is schemering. Het is avond.

1034
00:47:24,842 --> 00:47:26,093
- Het is avond.

1035
00:47:29,012 --> 00:47:31,389
- De minister van Buitenlandse
Zaken zit achterin de auto.

1036
00:47:31,390 --> 00:47:32,224
- [Jay] Oké.

1037
00:47:32,224 --> 00:47:33,141
- Oké.

1038
00:47:33,142 --> 00:47:35,977
- Was hij aan de telefoon, Stephen?

1039
00:47:35,978 --> 00:47:38,104
Heb je hem begrepen?

1040
00:47:38,105 --> 00:47:39,647
Heeft hij iets gezegd, Stephen?

1041
00:47:39,648 --> 00:47:40,983
Is er überhaupt iets?

1042
00:47:42,693 --> 00:47:45,528
We moeten weten wat er in die
auto is gebeurd, maat. Kom op.

1043
00:47:45,529 --> 00:47:46,363
- [Max] Het gaat heel goed met je.

1044
00:47:46,364 --> 00:47:47,822
(spannende muziek)

1045
00:47:47,823 --> 00:47:49,115
(Stephen ademt)

1046
00:47:49,116 --> 00:47:50,117
-Stefan?

1047
00:47:50,868 --> 00:47:52,451
Kijk hier eens naar.

1048
00:47:52,452 --> 00:47:54,705
Wat betekent dit voor jou?

1049
00:47:55,664 --> 00:47:57,331
(spannende muziek)

1050
00:47:57,332 --> 00:47:59,542
Weet jij welke vlag dit is?

1051
00:47:59,543 --> 00:48:00,544
Ja, dat doe je toch?

1052
00:48:01,920 --> 00:48:03,045
Oké. Zijn geheugen komt terug.

1053
00:48:03,046 --> 00:48:04,088
- Oké, goed.

1054
00:48:04,089 --> 00:48:05,923
- Zijn geheugen komt terug.

1055
00:48:05,924 --> 00:48:07,633
Dit is goed, Stephen. Dit is heel goed.

1056
00:48:07,634 --> 00:48:10,136
- Dit is echt heel erg goed, maat.
- Ja, ja.

1057
00:48:10,137 --> 00:48:12,763
- Alles goed? Blijf rustig ademhalen.

1058
00:48:12,764 --> 00:48:15,767
(Stephen ademt)

1059
00:48:18,270 --> 00:48:20,563
- Laten we teruggaan
naar de weg waar jij op bent.

1060
00:48:20,564 --> 00:48:21,939
(spannende muziek)

1061
00:48:21,940 --> 00:48:23,566
Oké, het is schemerig.

1062
00:48:23,567 --> 00:48:25,484
Je rijdt over deze weg.

1063
00:48:25,485 --> 00:48:26,861
Er zijn overal heuvels.

1064
00:48:26,862 --> 00:48:27,904
(spannende muziek)

1065
00:48:27,905 --> 00:48:30,656
Ziet u al straatnaamborden?

1066
00:48:30,657 --> 00:48:31,533
Nee?

1067
00:48:31,534 --> 00:48:34,493
Oké, de Russische minister van
Buitenlandse Zaken staat achterin.

1068
00:48:34,494 --> 00:48:37,497
En zie je auto's achter je?

1069
00:48:38,707 --> 00:48:40,791
Wordt u gevolgd?

1070
00:48:40,792 --> 00:48:43,419
- Stephen, hier. Hier, hier, hier, hier.

1071
00:48:43,420 --> 00:48:44,922
Drinken. Goed, goed.

1072
00:48:48,342 --> 00:48:49,343
Goed, goed.

1073
00:48:50,135 --> 00:48:51,177
Oké?

1074
00:48:51,178 --> 00:48:52,345
Alles goed?

1075
00:48:52,346 --> 00:48:53,763
Heb je nog meer nodig?

1076
00:48:53,764 --> 00:48:54,723
Oké. Goed.

1077
00:48:54,724 --> 00:48:56,015
Oké. Goed.

1078
00:48:56,016 --> 00:48:59,019
(Stephen ademt)

1079
00:49:00,812 --> 00:49:02,021
- Oké.

1080
00:49:02,022 --> 00:49:04,398
Dus niemand volgt? Nee?

1081
00:49:04,399 --> 00:49:07,402
(spannende muziek)

1082
00:49:09,363 --> 00:49:11,281
Hoe voel je je, Steve?

1083
00:49:13,241 --> 00:49:14,201
Wat is er mis?

1084
00:49:14,202 --> 00:49:17,204
(spannende muziek)

1085
00:49:22,167 --> 00:49:23,167
- Mijn hoofd.

1086
00:49:23,168 --> 00:49:24,210
- [Max] Hoofd?

1087
00:49:24,211 --> 00:49:25,628
- Ja. Hoofd.

1088
00:49:25,629 --> 00:49:26,630
- Ja.

1089
00:49:27,923 --> 00:49:29,674
Je hebt een hersenschudding.

1090
00:49:29,675 --> 00:49:32,678
(spannende muziek)

1091
00:49:33,845 --> 00:49:36,181
- Ik kan me er niets meer van herinneren.

1092
00:49:37,099 --> 00:49:38,265
- Je hebt het tot nu toe heel goed gedaan.

1093
00:49:38,266 --> 00:49:41,520
Je herinnert je kleine momenten.

1094
00:49:43,271 --> 00:49:47,025
Dingen komen nu weer bij je terug. Oké?

1095
00:49:48,360 --> 00:49:51,070
Ik ben er vrij zeker van
dat, als we zo doorgaan,

1096
00:49:51,071 --> 00:49:54,615
Er zullen steeds meer
herinneringen bij je terugkomen, oké?

1097
00:49:54,616 --> 00:49:57,994
We moeten gewoon kalm
blijven op dit niveau. Oké?

1098
00:49:57,995 --> 00:49:59,662
(spannende muziek)

1099
00:49:59,663 --> 00:50:03,165
Als we op dit niveau kalm
blijven, is het de beste situatie

1100
00:50:03,166 --> 00:50:07,837
zodat je erbij kunt zijn, zodat
je je geheugen kunt ophalen

1101
00:50:07,838 --> 00:50:12,843
(Max spreekt onduidelijk)
(spannende muziek)

1102
00:50:18,432 --> 00:50:20,182
Herkende je ze überhaupt?

1103
00:50:20,183 --> 00:50:23,186
(spannende muziek)

1104
00:50:25,814 --> 00:50:28,817
(Stephen ademt)

1105
00:50:33,113 --> 00:50:38,118
(kinderen kletsen) (griezelige muziek)

1106
00:50:39,077 --> 00:50:41,997
- Er waren er twee, minstens twee.

1107
00:50:46,043 --> 00:50:49,713
Er was een grote kerel, en
ze hebben het eraf gerukt,

1108
00:50:51,673 --> 00:50:53,299
van het uniform af.

1109
00:50:53,300 --> 00:50:54,300
- Ja?

1110
00:50:54,301 --> 00:50:55,718
- Ik weet niet van wie het was.

1111
00:50:55,719 --> 00:50:57,428
- De arm, de arm van het uniform. Ja?

1112
00:50:57,429 --> 00:50:58,929
- Ze hebben het eraf gejat.
- Oké, goed, goed.

1113
00:50:58,930 --> 00:51:00,556
(spannende muziek) (scheurende stof)

1114
00:51:00,557 --> 00:51:01,558
- Trek iets anders aan.

1115
00:51:03,560 --> 00:51:07,229
Dat is het. Dat is alles
wat ik me kan herinneren.

1116
00:51:07,230 --> 00:51:09,356
- Het is een valse vlagoperatie.

1117
00:51:09,357 --> 00:51:12,151
We zoeken de verkeerde mensen, toch?

1118
00:51:12,152 --> 00:51:13,528
Het zijn de Russen.

1119
00:51:13,570 --> 00:51:15,279
Ze proberen de Litouwers te pesten.

1120
00:51:15,280 --> 00:51:18,824
Ze geven de Litouwers de schuld!

1121
00:51:18,825 --> 00:51:21,035
(kettingen klikken)

1122
00:51:21,036 --> 00:51:21,870
Goed gedaan, maat.

1123
00:51:21,870 --> 00:51:22,746
- Ja.

1124
00:51:22,747 --> 00:51:24,121
- Goed gedaan, maat.

1125
00:51:24,122 --> 00:51:25,707
- Oké, laten we,

1126
00:51:26,833 --> 00:51:28,584
Wat, moeten we dat doen?

1127
00:51:28,585 --> 00:51:29,544
- [Jay] Voor nu doen we dat.

1128
00:51:29,544 --> 00:51:30,378
Voor nu doen we dat.

1129
00:51:30,378 --> 00:51:31,213
- Oké. Oké.

1130
00:51:31,214 --> 00:51:33,172
Stephen, er zal je niks overkomen. Oké?

1131
00:51:33,173 --> 00:51:34,049
Hij gaat gewoon, - Ik heb je.

1132
00:51:34,050 --> 00:51:35,508
- Alles goed? - Ik heb je.

1133
00:51:35,509 --> 00:51:36,717
- [Max] Er gaat niets gebeuren.

1134
00:51:36,718 --> 00:51:38,427
Er gaat niks gebeuren. - Lekker makkelijk.

1135
00:51:38,428 --> 00:51:39,346
- Goed.

1136
00:51:39,347 --> 00:51:40,721
- Ik moet inchecken.

1137
00:51:40,722 --> 00:51:43,225
(gespannen muziek)

1138
00:51:47,729 --> 00:51:48,813
(helikopter zoemt)

1139
00:51:48,814 --> 00:51:51,440
(radiogeklets)

1140
00:51:51,441 --> 00:51:52,566
- [Ed] Hoe gaat het met de Brit?

1141
00:51:52,567 --> 00:51:53,985
- Ze wankelt.

1142
00:51:55,779 --> 00:51:57,530
Ik denk dat ze weet dat
we bijna op de grens zitten.

1143
00:51:57,531 --> 00:52:00,533
- [Ed] Jij bent meneer Het
doel heiligt de middelen.

1144
00:52:00,534 --> 00:52:02,118
Wij houden het juridisch
nauwlettend in de gaten.

1145
00:52:02,119 --> 00:52:03,702
- Juridisch betekent
helemaal niks als het fout gaat

1146
00:52:03,703 --> 00:52:04,870
en het wordt openbaar Ed.

1147
00:52:04,871 --> 00:52:05,705
Alles goed?

1148
00:52:05,706 --> 00:52:08,124
Kijk, ik wil gewoon
weten wat ik hieruit haal.

1149
00:52:08,125 --> 00:52:10,167
- [Ed] Behalve het doen van je plicht?

1150
00:52:10,168 --> 00:52:11,877
- Kijk, dat punt hebben
we al achter de rug, Ed.

1151
00:52:11,878 --> 00:52:13,587
We weten allebei dat de kans groot is

1152
00:52:13,588 --> 00:52:15,548
Het kan zijn dat ik deze taak
volgende week niet meer kan doen.

1153
00:52:15,549 --> 00:52:17,424
Ik moet alleen weten dat je
mijn verzoek hebt goedgekeurd

1154
00:52:17,425 --> 00:52:18,343
omhoog in de keten.

1155
00:52:18,344 --> 00:52:20,344
- [Ed] Zo eenvoudig is
het niet, en dat weet je.

1156
00:52:20,345 --> 00:52:22,054
Er zijn grotere spelers
dan jij en ik bij betrokken

1157
00:52:22,055 --> 00:52:23,055
in dit nu.

1158
00:52:23,056 --> 00:52:25,432
- Laat maar. Ik plan het toneelstuk, Ed.

1159
00:52:25,433 --> 00:52:26,268
Alles goed?

1160
00:52:26,269 --> 00:52:28,686
Ik weet wat er gaat gebeuren, op alle
vlakken, ook wat betreft de kinderen.

1161
00:52:28,687 --> 00:52:30,814
Waarom zou het mij wat kunnen schelen?

1162
00:52:30,856 --> 00:52:33,566
- [Ed] Oh, je hebt een
ongewapend kind vermoord.

1163
00:52:33,567 --> 00:52:36,069
(gespannen muziek)

1164
00:52:39,364 --> 00:52:42,033
(Jay ademt)

1165
00:52:44,202 --> 00:52:46,954
- Ik dacht dat ze een pistool had.

1166
00:52:46,955 --> 00:52:48,873
- [Ed] Dat zeg je.

1167
00:52:48,874 --> 00:52:51,167
- Ik dacht dat ze een
fucking pistool had. Oké?

1168
00:52:51,168 --> 00:52:53,669
- [Ed] Ik ben het niet die
je moet overtuigen, maat.

1169
00:52:53,670 --> 00:52:55,422
- Ja, je hebt gelijk.

1170
00:52:56,339 --> 00:52:58,674
Want wat dacht je ervan
om het mee te nemen?

1171
00:52:58,675 --> 00:53:01,427
Aangezien jij degene was die de boel runde.

1172
00:53:01,428 --> 00:53:05,556
- [Ed] We weten allebei dat je van
het script afweek en ik kan het bewijzen.

1173
00:53:05,557 --> 00:53:07,975
Jij bent niet bepaald meneer
Papierwerk, maar ik wel.

1174
00:53:07,976 --> 00:53:10,728
Er is geen enkel verband
tussen mij en wat jij deed.

1175
00:53:10,729 --> 00:53:12,313
Ik probeer gewoon de dag door te komen

1176
00:53:12,314 --> 00:53:15,149
zonder dat je mijn carrière schaadt.

1177
00:53:15,150 --> 00:53:19,445
Ik heb geen andere keus dan je
te vertrouwen, maar dat doe ik niet.

1178
00:53:19,446 --> 00:53:21,488
- Kijk, het enige wat ik nodig
heb is dat jij mij geruststelt

1179
00:53:21,489 --> 00:53:24,116
dat je gaat doen wat
je zei dat je ging doen.

1180
00:53:24,117 --> 00:53:26,243
- [Ed] Ik doe altijd wat
ik zeg dat ik zal doen.

1181
00:53:26,244 --> 00:53:28,287
Uw bericht is doorgegeven.

1182
00:53:28,288 --> 00:53:30,706
- Maar laat me je er even aan herinneren

1183
00:53:30,707 --> 00:53:32,750
dat ik aan het front sta en
mijn ossen op het spel zet

1184
00:53:32,751 --> 00:53:34,169
voor jou en hen.

1185
00:53:36,671 --> 00:53:38,714
Stel me verdomme geen vragen

1186
00:53:38,715 --> 00:53:41,134
en laat mij mijn werk doen.

1187
00:53:42,219 --> 00:53:45,763
Ik moet binnenkort nog een kaart spelen.

1188
00:53:45,764 --> 00:53:48,265
- [Ed] Koning van
Schoppen is groen verlicht.

1189
00:53:48,266 --> 00:53:49,433
Klaar wanneer jij dat bent.

1190
00:53:49,434 --> 00:53:50,435
- Goed.

1191
00:53:52,354 --> 00:53:54,647
(helikopter zoemt)

1192
00:53:54,648 --> 00:53:57,567
(radiogeklets)

1193
00:54:01,821 --> 00:54:03,072
(deur piept)

1194
00:54:03,073 --> 00:54:04,323
- Oh mijn God. Jezus, mam.

1195
00:54:04,324 --> 00:54:07,409
Luister, ik heb geen tijd
voor beleefdheden. Oké?

1196
00:54:07,410 --> 00:54:08,702
Waar ben je?

1197
00:54:08,703 --> 00:54:10,788
Ik moet weten waar je bent.

1198
00:54:10,789 --> 00:54:11,789
- [Mam] Ik kan je niet horen.

1199
00:54:11,790 --> 00:54:14,250
- Ik zei, waar ben je?

1200
00:54:14,251 --> 00:54:15,626
- [Mam] Wat? Zeg het nog eens.

1201
00:54:15,627 --> 00:54:16,461
Ik kan je niet horen.

1202
00:54:16,462 --> 00:54:18,212
- Oké, rijd dan maar.

1203
00:54:18,213 --> 00:54:19,713
Ja, rijd maar. - Het signaal is erg slecht.

1204
00:54:19,714 --> 00:54:22,633
- Ga gewoon van de hoofdweg
af en verlaat de stad. Oké?

1205
00:54:22,634 --> 00:54:23,676
- [Mam] Ik kan je niet horen.

1206
00:54:23,677 --> 00:54:24,927
- Man, verdomme.

1207
00:54:24,928 --> 00:54:26,303
- [Mam] Dat hoor ik.

1208
00:54:26,304 --> 00:54:27,180
- Natuurlijk heb je dat gedaan.

1209
00:54:27,180 --> 00:54:28,139
- [Mam] Erg luchtig.

1210
00:54:28,140 --> 00:54:30,057
- Nee, luister naar mij. Oké?

1211
00:54:30,058 --> 00:54:34,019
Ik wil dat je van de hoofdweg
afgaat en de stad uitgaat.

1212
00:54:34,020 --> 00:54:36,063
- Ik kan je niet horen.
- Ik kan je niet vertellen waarom.

1213
00:54:36,064 --> 00:54:38,399
Maar ik heb je nodig om
zo ver mogelijk weg te gaan

1214
00:54:38,400 --> 00:54:39,858
binnen het komende uur. - Wat zeg je?

1215
00:54:39,859 --> 00:54:41,902
(telefoon piept)

1216
00:54:41,903 --> 00:54:42,904
- Mam?

1217
00:54:44,364 --> 00:54:45,198
Mama?

1218
00:54:45,199 --> 00:54:47,992
(telefoon piept)

1219
00:54:47,993 --> 00:54:48,994
Verdomme.

1220
00:54:50,287 --> 00:54:52,162
(deur klikt)

1221
00:54:52,163 --> 00:54:57,168
(spannende muziek) (piepende klok)

1222
00:54:58,003 --> 00:55:00,671
(vliegtuigen zoemen)

1223
00:55:00,672 --> 00:55:02,256
- [Oom Joe] Oom Joe
is dus al lang in de tand

1224
00:55:02,257 --> 00:55:04,550
en grijs in het haar,
wat er nog van over is.

1225
00:55:04,551 --> 00:55:05,736
En laat me jullie vertellen, mensen,

1226
00:55:05,760 --> 00:55:07,928
Zoiets heb ik nog nooit gezien.

1227
00:55:07,929 --> 00:55:09,930
Zelfs niet op het hoogtepunt
van de Koude Oorlog.

1228
00:55:09,931 --> 00:55:12,975
Er is sprake van
wapengekletter, en dan is er dit.

1229
00:55:12,976 --> 00:55:14,601
Deze opbouw van militaire troepen

1230
00:55:14,602 --> 00:55:16,730
in het gebied is ongekend,

1231
00:55:16,771 --> 00:55:19,356
en het zal iets heel erg speciaals vergen

1232
00:55:19,357 --> 00:55:22,026
om ons terug te trekken in
de sferen van het voorgaande

1233
00:55:22,027 --> 00:55:23,652
waar we ons allemaal
behaaglijk en warm voelen.

1234
00:55:23,653 --> 00:55:26,155
(vliegtuig zoemt)

1235
00:55:26,156 --> 00:55:27,823
Ben jij daar, lijn drie?

1236
00:55:27,824 --> 00:55:30,367
- [Luisteraar] We komen jullie halen,
jullie communistische bedriegers.

1237
00:55:30,368 --> 00:55:32,328
We hadden je in '62 moeten komen halen.

1238
00:55:32,329 --> 00:55:35,873
Maar Kennedy leidde in zijn leven
een ander leven dan in zijn dood.

1239
00:55:35,874 --> 00:55:38,125
Dit wordt geen Varkensbaai-film.

1240
00:55:38,126 --> 00:55:39,168
- Hoe heet je, broer?

1241
00:55:39,169 --> 00:55:42,087
- [Luisteraar] Ik ben een patriot.
We zijn klaar voor u, meneer Poetin.

1242
00:55:42,088 --> 00:55:45,341
Heel Rusland en haar bondgenoten
zullen deze dag betreuren.

1243
00:55:45,342 --> 00:55:46,842
Let op mijn woorden.

1244
00:55:46,843 --> 00:55:51,138
- Oké, patriot, jij, ehm -
[Luisteraar] Ezechiël 13:14.

1245
00:55:51,139 --> 00:55:54,141
"Dus ik zal de muur waar jij
overheen gepleisterd hebt, afbreken

1246
00:55:54,142 --> 00:55:57,478
met witkalk en breng het naar de grond

1247
00:55:57,479 --> 00:56:00,230
zodat het fundament
ervan bloot komt te liggen.

1248
00:56:00,231 --> 00:56:04,401
En als het valt, zul je in
zijn midden verteerd worden,

1249
00:56:04,402 --> 00:56:07,529
en u zult weten dat Ik de Heer ben.”

1250
00:56:07,530 --> 00:56:08,822
(telefoon piept)

1251
00:56:08,823 --> 00:56:10,574
- Amen, broeder.

1252
00:56:10,575 --> 00:56:11,825
Van wat ik op mijn scherm zag,

1253
00:56:11,826 --> 00:56:14,119
Patriotten staan ​​niet zo ver af
van wat onze regering denkt.

1254
00:56:14,120 --> 00:56:15,120
(geweerschoten) (vliegtuig zoemt)

1255
00:56:15,121 --> 00:56:17,247
En als dat het geval is,

1256
00:56:17,248 --> 00:56:20,376
dan telt de klok af naar
de Derde Wereldoorlog.

1257
00:56:20,377 --> 00:56:22,544
(raketten schieten)

1258
00:56:22,545 --> 00:56:25,215
(bomexplosie)

1259
00:56:26,049 --> 00:56:28,968
(computer piept)

1260
00:56:33,932 --> 00:56:37,810
(gespannen muziek) (tikkende voetstappen)

1261
00:56:37,811 --> 00:56:39,686
- Is dit allemaal nodig?

1262
00:56:39,687 --> 00:56:41,230
Kunnen we hem niet uit het touw halen?

1263
00:56:41,231 --> 00:56:42,356
- Stephen? Ik ben het gewoon.

1264
00:56:42,357 --> 00:56:43,982
Ik ga je capuchon afdoen. Oké?

1265
00:56:43,983 --> 00:56:44,984
Daar gaan we.

1266
00:56:48,029 --> 00:56:49,280
- Hé, Stephen.

1267
00:56:51,032 --> 00:56:52,617
Wat een hel, maat.

1268
00:56:53,827 --> 00:56:57,162
Man, wat is er in godsnaam aan de hand?

1269
00:56:57,163 --> 00:56:58,872
- Luister naar mij. Je
hebt één taak te doen.

1270
00:56:58,873 --> 00:56:59,707
Alles goed?

1271
00:56:59,708 --> 00:57:01,750
Nu is hij je maatje? Ja?

1272
00:57:01,751 --> 00:57:02,793
Oké?

1273
00:57:02,794 --> 00:57:04,586
Ik wil dat je in zijn hoofd kijkt.

1274
00:57:04,587 --> 00:57:07,131
Ik moet weten waar hij de
afgelopen 24 uur is geweest.

1275
00:57:07,132 --> 00:57:08,298
Kan jij dat?

1276
00:57:08,299 --> 00:57:09,134
- Ja, dat kan ik doen.

1277
00:57:09,135 --> 00:57:11,927
- Kom op, Big Phil. Laten we gaan.

1278
00:57:11,928 --> 00:57:13,637
- Wat een hel, man.

1279
00:57:13,638 --> 00:57:14,973
Hé, praat met mij.

1280
00:57:19,436 --> 00:57:20,936
- Ken je hem wel?

1281
00:57:20,937 --> 00:57:21,771
Hoi?

1282
00:57:21,771 --> 00:57:22,605
- [Phil] Ik ben het. Het
is je belangrijkste man.

1283
00:57:22,606 --> 00:57:24,375
- [Jay] Hebben we hier
een fout gemaakt of zo?

1284
00:57:24,399 --> 00:57:26,024
- [Max] Laat hem even zijn gang gaan. Oké?

1285
00:57:26,025 --> 00:57:27,943
- Ken ik hem? - Is dit je maatje of niet?

1286
00:57:27,944 --> 00:57:29,111
- Ja, ik ken hem.

1287
00:57:29,112 --> 00:57:30,362
- Nou, ga in zijn hoofd zitten.

1288
00:57:30,363 --> 00:57:33,073
- Je hebt mijn leven gered.
- Hou op met dat gezeur.

1289
00:57:33,074 --> 00:57:36,660
- Toen mijn Jakhals in Afghanistan
werd geraakt door een IED.

1290
00:57:36,661 --> 00:57:39,621
(bommen ontploffen) (soldaten schreeuwen)

1291
00:57:39,622 --> 00:57:42,541
Je hebt Terry Taliban verjaagd met een RPG.

1292
00:57:42,542 --> 00:57:47,296
(soldaten schreeuwen) (spannende muziek)

1293
00:57:47,297 --> 00:57:49,006
Deze gast vraagt ​​mij: ken ik jou?

1294
00:57:49,007 --> 00:57:49,966
Ja, ik ken hem.

1295
00:57:49,967 --> 00:57:50,835
Hij ziet er voor mij
uitdrukkingsloos uit.

1296
00:57:50,847 --> 00:57:51,258
Hij is mijn broer.

1297
00:57:51,259 --> 00:57:53,469
- [Jay] Net als de rest van ons.

1298
00:57:53,470 --> 00:57:57,347
- Je hebt daar een tatoeage op je borst.

1299
00:57:57,348 --> 00:57:59,391
Kijk, mijn vriend.

1300
00:57:59,392 --> 00:58:00,393
Zie je dat?

1301
00:58:04,481 --> 00:58:07,191
Ik heb dezelfde tatoeage, Steve.

1302
00:58:07,192 --> 00:58:08,276
Dezelfde.

1303
00:58:09,402 --> 00:58:12,029
Jij en ik maakten deel
uit van hetzelfde regiment.

1304
00:58:12,030 --> 00:58:14,072
Jij, ik, Lanky Len, Wes, Chico.

1305
00:58:14,073 --> 00:58:16,283
Wij waren een groep broeders.

1306
00:58:16,284 --> 00:58:19,828
Dat was wie we waren,
man. We waren een familie.

1307
00:58:19,829 --> 00:58:24,041
Ik weet niet hoe je in deze
puinhoop terecht bent gekomen,

1308
00:58:24,042 --> 00:58:25,292
maar verdomme, als je iets weet

1309
00:58:25,293 --> 00:58:26,793
zoals deze man zegt dat je het wel weet,

1310
00:58:26,794 --> 00:58:29,171
nu is het tijd om het hem te vertellen.

1311
00:58:29,172 --> 00:58:30,172
Praat met mij.

1312
00:58:30,173 --> 00:58:31,840
- Stephen? - Hé!

1313
00:58:31,841 --> 00:58:33,133
Praat met mij. - Stephen.

1314
00:58:33,134 --> 00:58:35,052
Herkent u dit?

1315
00:58:35,053 --> 00:58:36,136
Ken jij deze man?

1316
00:58:36,137 --> 00:58:37,221
- Negeer hem. Kijk naar mij.

1317
00:58:37,222 --> 00:58:39,223
Wat is er aan de hand?

1318
00:58:39,224 --> 00:58:40,308
- Weet ik niet.

1319
00:58:41,976 --> 00:58:43,268
Ik kan het me niet herinneren.

1320
00:58:43,269 --> 00:58:45,355
Ik kan me er niets meer van herinneren.

1321
00:58:46,481 --> 00:58:48,483
- Wat kun je je herinneren?

1322
00:58:50,485 --> 00:58:52,987
- Kleine beetjes, niet veel.

1323
00:58:56,950 --> 00:58:59,076
Karen, ik weet het nog.

1324
00:58:59,077 --> 00:59:00,536
Ze is ziek.

1325
00:59:00,537 --> 00:59:01,788
- Je ex-vrouw?

1326
00:59:05,083 --> 00:59:06,042
- Heb ik kinderen?

1327
00:59:06,043 --> 00:59:07,710
- Je hebt twee kinderen.

1328
00:59:09,045 --> 00:59:10,087
- Een meisje en een jongen?

1329
00:59:10,088 --> 00:59:12,924
- Een meisje en een jongen, Daisy en Danny.

1330
00:59:14,008 --> 00:59:16,427
Ik was de peetvader van Danny.

1331
00:59:20,014 --> 00:59:21,807
Wie heeft dit jou aangedaan?
Heeft hij zijn handen aan jou gelegd?

1332
00:59:21,808 --> 00:59:23,350
- Ja, maar ik weet het niet.

1333
00:59:23,351 --> 00:59:26,061
Ik werd net wakker en ik had
de capuchon over mijn hoofd,

1334
00:59:26,062 --> 00:59:29,816
en het is alsof ik, ik weet
niet wat er aan de hand is.

1335
00:59:32,610 --> 00:59:35,654
- Nou, ik ben er nu.
Het komt allemaal goed.

1336
00:59:35,655 --> 00:59:36,989
Ik ga je hieruit halen.

1337
00:59:36,990 --> 00:59:38,115
- [Jay] Nou, de tijd dringt, Phil.

1338
00:59:38,116 --> 00:59:38,992
- Hé, Paardenstaart, wil je

1339
00:59:38,993 --> 00:59:40,492
om te kalmeren?
- Rot op, man. Paardenstaart.

1340
00:59:40,493 --> 00:59:41,618
- Ik wil even met mijn vriend praten.
- De tijd dringt.

1341
00:59:41,619 --> 00:59:43,161
- Wat is jouw probleem?
- Doe je verdomde werk.

1342
00:59:43,162 --> 00:59:44,997
- Ik doe het, ik doe het.
- Eén fucking klus.

1343
00:59:44,998 --> 00:59:46,123
Je hebt één taak, ga die doen.

1344
00:59:46,124 --> 00:59:47,165
- Ga van mijn rug af, ik doe het,

1345
00:59:47,166 --> 00:59:48,084
laat mij mijn vriend afhandelen.
- Draai je om en ga

1346
00:59:48,084 --> 00:59:49,002
en doe het dan verdomme.

1347
00:59:49,002 --> 00:59:49,961
- Ik vind jouw houding niet leuk.

1348
00:59:49,962 --> 00:59:52,462
- Ga maar. Draai je om en
ga je verdomde werk doen.

1349
00:59:52,463 --> 00:59:54,298
Ga en doe, (handen smakken)

1350
00:59:54,299 --> 00:59:56,675
(pistoolklikkend) Ik zal er
eentje in je hoofd stoppen.

1351
00:59:56,676 --> 00:59:57,260
Doe het!

1352
00:59:57,261 --> 00:59:59,094
Ik schiet een kogel door je kop!

1353
00:59:59,095 --> 01:00:01,848
(groep roept)

1354
01:00:05,560 --> 01:00:08,563
(spannende muziek)

1355
01:00:12,483 --> 01:00:17,488
(groepsgeschreeuw) (spannende muziek)

1356
01:00:17,905 --> 01:00:19,448
Ga door met je verdomde werk.

1357
01:00:19,449 --> 01:00:20,782
Ga daarheen en doe je werk.

1358
01:00:20,783 --> 01:00:21,618
Wat een klootzak!

1359
01:00:21,618 --> 01:00:22,452
- Doe wat wij je gevraagd hebben.

1360
01:00:22,453 --> 01:00:23,785
- Hé, ik doe het.
- Doe wat we je gevraagd hebben.

1361
01:00:23,786 --> 01:00:25,454
Wat te doen. - Ga daar je hond besturen.

1362
01:00:25,455 --> 01:00:26,955
- Phil? Praat met je vriend.

1363
01:00:26,956 --> 01:00:27,790
Oké? - Ik probeer het.

1364
01:00:27,790 --> 01:00:28,708
Ik probeer het.
- Doe wat we je gevraagd hebben

1365
01:00:28,708 --> 01:00:29,542
te doen. - Jullie laten het me niet doen.

1366
01:00:29,543 --> 01:00:30,751
- Oké.
- Waarom gaan jullie niet even terug?

1367
01:00:30,752 --> 01:00:31,586
En laat me gewoon doen

1368
01:00:31,586 --> 01:00:32,420
wat moet ik doen? - Hij is weg. Oké?

1369
01:00:32,462 --> 01:00:33,795
Ik ben hier nu alleen. Oké?

1370
01:00:33,796 --> 01:00:35,589
Ik ben het gewoon.

1371
01:00:35,590 --> 01:00:38,091
- Ik geef geen fuck om deze twee. Oké?

1372
01:00:38,092 --> 01:00:39,718
Ik ben er voor je.

1373
01:00:39,719 --> 01:00:41,428
Ik geef alleen om jou.

1374
01:00:41,429 --> 01:00:44,056
Maar als je iets weet, is het
nu tijd om het haar te vertellen.

1375
01:00:44,057 --> 01:00:45,349
Oké, mijn vriend?

1376
01:00:45,350 --> 01:00:46,642
Wat weet je nog?

1377
01:00:46,643 --> 01:00:49,145
(gespannen muziek)

1378
01:00:52,607 --> 01:00:54,691
- Ik heb deze baan bij
de Russen aangenomen.

1379
01:00:54,692 --> 01:00:56,318
- Ja.

1380
01:00:56,319 --> 01:00:58,570
- Niets verdachts of zo,

1381
01:00:58,571 --> 01:01:02,824
Ze betaalden gewoon heel
veel geld, belachelijk veel geld.

1382
01:01:02,825 --> 01:01:04,284
- Oké.

1383
01:01:04,285 --> 01:01:06,870
- Ruim dertigduizend per
maand, makkelijk, rijden.

1384
01:01:06,871 --> 01:01:09,247
(spannende muziek)

1385
01:01:09,248 --> 01:01:11,625
Ik had het geld nodig.

1386
01:01:11,626 --> 01:01:15,087
Karen, zij is, (spannende muziek)

1387
01:01:15,088 --> 01:01:16,089
- Ja.

1388
01:01:18,800 --> 01:01:23,388
- Het was gewoon mensen
ophalen, afzetten. Dat is alles.

1389
01:01:25,098 --> 01:01:26,473
- Waarom ben je niet naar
een van de jongens gekomen?

1390
01:01:26,474 --> 01:01:28,309
Toen je geld nodig had?

1391
01:01:29,394 --> 01:01:32,521
We zouden er voor je zijn
geweest. We zijn een familie.

1392
01:01:32,522 --> 01:01:34,523
- Ik kan me er geen enkele
herinneren, dat kan ik me niet herinneren.

1393
01:01:34,524 --> 01:01:39,403
Ik herinner me nog, - Herinner
je je 2014, Operatie Shader?

1394
01:01:39,404 --> 01:01:42,823
Jij, ik, wij hebben tegen de
ISIL-terroristen gevochten.

1395
01:01:42,824 --> 01:01:44,449
2015?

1396
01:01:44,450 --> 01:01:48,036
De klap die we kregen toen
je er een op de knop landde

1397
01:01:48,037 --> 01:01:49,246
in de bar?

1398
01:01:49,247 --> 01:01:52,624
Daarna gingen we deze
bijpassende tatoeages laten zetten,

1399
01:01:52,625 --> 01:01:53,459
omdat je zei,

1400
01:01:53,460 --> 01:01:55,293
Het is belangrijk om te
weten waar je vandaan komt.

1401
01:01:55,294 --> 01:01:56,920
Dat was jij.

1402
01:01:56,921 --> 01:01:58,213
Zoals ik al zei, wij zijn een familie.

1403
01:01:58,214 --> 01:02:00,298
We zouden voor je sterven.
Daarom ben ik nu hier.

1404
01:02:00,299 --> 01:02:02,134
Ik ben er voor je.

1405
01:02:02,135 --> 01:02:04,678
Ik weet dat je het moeilijk
had toen je thuiskwam.

1406
01:02:04,679 --> 01:02:07,431
Wes vertelde me dat je
moeite had met het burgerleven,

1407
01:02:07,432 --> 01:02:10,016
en ik had er voor je moeten zijn.

1408
01:02:10,017 --> 01:02:11,059
Dat had ik moeten doen.

1409
01:02:11,060 --> 01:02:12,602
Maar dat was ik niet.

1410
01:02:12,603 --> 01:02:14,354
En dat spijt me.

1411
01:02:14,355 --> 01:02:19,276
Maar ik ben er nu, en ik ga ervoor
zorgen dat het goed met je gaat.

1412
01:02:19,277 --> 01:02:20,402
Maar jij, maar jij, maar jij hebt nodig

1413
01:02:20,403 --> 01:02:21,839
om deze jongens te
vertellen wat ze willen weten

1414
01:02:21,863 --> 01:02:23,155
omdat het belangrijk is.

1415
01:02:23,156 --> 01:02:24,573
En ik weet dat jij dat ook weet.

1416
01:02:24,574 --> 01:02:25,616
(Stephen snuift)

1417
01:02:25,658 --> 01:02:27,368
Ik weet dat je dat weet.

1418
01:02:29,454 --> 01:02:31,997
Het komt goed met je. Ik ben er nu.

1419
01:02:31,998 --> 01:02:35,001
(spannende muziek)

1420
01:02:45,261 --> 01:02:46,261
Het komt goed.

1421
01:02:46,262 --> 01:02:47,971
Luister, kunnen we hem uit dit touw halen?

1422
01:02:47,972 --> 01:02:48,806
-Phil,

1423
01:02:48,807 --> 01:02:50,265
- Deze gast heeft mijn leven gered.
Ik vind het niet leuk om hem zo te zien.

1424
01:02:50,266 --> 01:02:51,516
- Dat weet ik. - Dit is onmenselijk.

1425
01:02:51,517 --> 01:02:52,393
- [Max] Als ik kon, zou
ik het doen, ik gewoon,

1426
01:02:52,393 --> 01:02:53,352
- Praat dan met je superieuren.

1427
01:02:53,353 --> 01:02:54,603
- Ja, dat kan ik niet, - Hij
stelt zich voor mij open.

1428
01:02:54,604 --> 01:02:57,063
- Phil. Phil, alsjeblieft. - Gewoon.

1429
01:02:57,064 --> 01:02:59,858
- Juist.
- Je moet gewoon met me blijven praten.

1430
01:02:59,859 --> 01:03:01,568
- Luister nou eens goed. - Verdomme.

1431
01:03:01,569 --> 01:03:04,279
(spannende muziek)

1432
01:03:04,280 --> 01:03:07,741
Dat is een kind.
- Ik ben deze fucking shitshow zat.

1433
01:03:07,742 --> 01:03:09,367
Stefan!

1434
01:03:09,368 --> 01:03:11,870
Je moet hier nu uitstappen, zoon.

1435
01:03:11,871 --> 01:03:14,498
Joe, houd hem bedekt.

1436
01:03:14,499 --> 01:03:17,000
- [Max] Jay, wat ben je aan het doen?

1437
01:03:17,001 --> 01:03:18,835
Daisy? Maak je geen zorgen, oké?

1438
01:03:18,836 --> 01:03:20,462
Alles komt goed. Hij
gaat je geen pijn doen.

1439
01:03:20,463 --> 01:03:22,380
- [Jay] Ik wil haar geen pijn
doen, maar dat zal ik wel doen.

1440
01:03:22,381 --> 01:03:23,924
- [Max] Leg het pistool neer.

1441
01:03:23,925 --> 01:03:24,884
Daisy, maak je geen zorgen. - Dit is hoe

1442
01:03:24,885 --> 01:03:26,218
dit gaat gebeuren.
- Hij gaat je geen pijn doen.

1443
01:03:26,219 --> 01:03:27,053
Oké? - Zo gaat het

1444
01:03:27,054 --> 01:03:28,345
dit gaat gebeuren Maxine.
- Leg het pistool neer,

1445
01:03:28,346 --> 01:03:29,180
Alsjeblieft. Jay.

1446
01:03:29,181 --> 01:03:32,307
- Luister naar me, en laat me
dit verdomd duidelijk maken.

1447
01:03:32,308 --> 01:03:34,227
Iedereen is vervangbaar.

1448
01:03:36,896 --> 01:03:38,772
Zie je dat geweer daar?

1449
01:03:38,773 --> 01:03:41,900
Je gaat in zijn handen
blijven steken. Dat is hem.

1450
01:03:41,901 --> 01:03:43,652
Geef het hem.

1451
01:03:43,653 --> 01:03:44,778
- Nee, nee. - Geef het aan Stephen.

1452
01:03:44,779 --> 01:03:45,655
- [Max] Dat doe ik niet, Jay.

1453
01:03:45,656 --> 01:03:47,864
- Geef het wapen en blijf van je af!

1454
01:03:47,865 --> 01:03:48,699
Ga weg.

1455
01:03:48,700 --> 01:03:49,783
- [Phil] Oké, oké.

1456
01:03:49,784 --> 01:03:51,117
Oké, oké. - Ik maak je verdomme af.

1457
01:03:51,118 --> 01:03:52,702
- Goed. Blijf rustig.

1458
01:03:52,703 --> 01:03:53,538
- [Jay] Geef het pistool
aan Stephen, Maxine.

1459
01:03:53,539 --> 01:03:55,247
- [Max] Dat doe ik niet. Nee, dat kan niet.

1460
01:03:55,248 --> 01:03:56,832
- [Jay] Geef het pistool
aan Stephen, Maxine.

1461
01:03:56,833 --> 01:03:58,792
- Dat pistool in zijn handen, nee.

1462
01:03:58,793 --> 01:04:00,210
Ben je gek geworden?

1463
01:04:00,211 --> 01:04:01,962
- Geef dat verdomde pistool. - Oké, oké.

1464
01:04:01,963 --> 01:04:04,130
- [Jay] En stop het in
zijn handen. Ga nu weg!

1465
01:04:04,131 --> 01:04:05,049
- Ik doe het. Ik doe het.

1466
01:04:05,049 --> 01:04:05,883
Leg dat maar neer.

1467
01:04:05,883 --> 01:04:06,717
Leg dat neer. - Goed.

1468
01:04:06,718 --> 01:04:08,343
- Joe heeft zijn pistool op je gericht.

1469
01:04:08,344 --> 01:04:09,262
Alles goed?

1470
01:04:09,262 --> 01:04:10,221
Als je dit gebruikt, ben je dood.

1471
01:04:10,222 --> 01:04:11,763
- [Jay] Ga weg. Ik maak geen grapje.

1472
01:04:11,764 --> 01:04:14,057
- Als je dit gebruikt,
kan ik je niet helpen.

1473
01:04:14,058 --> 01:04:15,058
Alles goed?

1474
01:04:15,059 --> 01:04:16,810
Alsjeblieft, doe dat niet.

1475
01:04:16,811 --> 01:04:17,812
Niet doen.

1476
01:04:18,813 --> 01:04:20,647
- Luister nu naar mij, Stephen,

1477
01:04:20,648 --> 01:04:23,358
Ik geef je 20 seconden
om een ​​keuze te maken.

1478
01:04:23,359 --> 01:04:24,944
20 seconden.

1479
01:04:26,404 --> 01:04:29,823
Ik geef je drie opties.

1480
01:04:29,824 --> 01:04:30,825
Optie één,

1481
01:04:32,493 --> 01:04:34,995
je vertelt me ​​wat ik moet weten,

1482
01:04:34,996 --> 01:04:37,415
en dan kunnen we
allemaal naar huis oprotten.

1483
01:04:39,208 --> 01:04:40,209
Optie twee,

1484
01:04:42,086 --> 01:04:44,672
Je weet het, maar je vertelt het me niet,

1485
01:04:47,133 --> 01:04:48,884
en ik zal je dochter verdomme vermoorden.

1486
01:04:48,885 --> 01:04:50,886
- Hé! - Stephen, doe dat niet.

1487
01:04:50,887 --> 01:04:52,138
- Optie drie,

1488
01:04:54,640 --> 01:04:55,808
de joker.

1489
01:04:57,643 --> 01:05:00,813
Je weet het niet, en je
kunt het mij niet vertellen,

1490
01:05:01,939 --> 01:05:04,608
dus schiet jij maar op die lul.

1491
01:05:04,609 --> 01:05:05,859
- Je bent gek.
- Stop ermee. Dit kun je niet.

1492
01:05:05,860 --> 01:05:06,694
Jay. - Kom op, Stephen.

1493
01:05:06,695 --> 01:05:08,987
Maak een keuze. Maak een fucking keuze.

1494
01:05:08,988 --> 01:05:11,197
Anders, (Daisy schreeuwt)

1495
01:05:11,198 --> 01:05:16,203
(groep schreeuwt) (Daisy schreeuwt)

1496
01:05:18,623 --> 01:05:21,542
(geweerschoten)

1497
01:05:24,462 --> 01:05:26,964
(griezelige muziek)

1498
01:05:32,470 --> 01:05:35,806
(griezelige muziek gaat door)

1499
01:05:39,560 --> 01:05:42,897
(griezelige muziek gaat door)

1500
01:05:48,194 --> 01:05:49,819
Oké?

1501
01:05:49,820 --> 01:05:50,821
Oké. Oké.

1502
01:05:52,365 --> 01:05:53,783
Het is oké. Ontspan.

1503
01:05:55,493 --> 01:05:58,036
Nu weet je dat ik je geen
pijn zou doen, lieverd, toch?

1504
01:05:58,037 --> 01:05:59,162
- Oh Jezus.

1505
01:05:59,163 --> 01:06:00,246
Oké. Oh, oké.

1506
01:06:00,247 --> 01:06:01,581
Geef me dit. Geef me dit, Steve.

1507
01:06:01,582 --> 01:06:02,416
Daar gaan we.

1508
01:06:02,417 --> 01:06:05,085
Oké, oké. (pistoolgeschal)

1509
01:06:05,086 --> 01:06:06,294
Kom terug. Kom op.

1510
01:06:06,295 --> 01:06:08,004
Daisy, laten we je hier weghalen. Oké?

1511
01:06:08,005 --> 01:06:09,673
Kom op, we halen je hier weg.

1512
01:06:09,674 --> 01:06:11,341
Oké? Kom op.

1513
01:06:11,342 --> 01:06:12,926
Kom op, Steve.

1514
01:06:12,927 --> 01:06:14,052
Kom op. Het is goed.

1515
01:06:14,053 --> 01:06:15,887
Het is goed. Oké, Stephen.

1516
01:06:15,888 --> 01:06:17,681
Stephen, ik moet haar hier weghalen. Oké?

1517
01:06:17,682 --> 01:06:18,516
Kom op.

1518
01:06:18,517 --> 01:06:20,266
Kom op, kom op.

1519
01:06:20,267 --> 01:06:22,394
Laten we je hier weghalen. Oké?

1520
01:06:22,395 --> 01:06:24,229
Kijk niet daarheen. Oké?

1521
01:06:24,230 --> 01:06:26,106
Dat is het. Kom op, Daisy.

1522
01:06:26,107 --> 01:06:27,691
Daisy, kom op, alsjeblieft.

1523
01:06:27,692 --> 01:06:29,234
Dat is het. Oké, Daisy.

1524
01:06:29,235 --> 01:06:30,777
Deze kant op met mij. Kom op, snel, snel.

1525
01:06:30,778 --> 01:06:32,153
Nee, nee, niet kijken. Niet kijken.

1526
01:06:32,154 --> 01:06:33,697
Zo, zo, zo.

1527
01:06:33,698 --> 01:06:34,699
Kom op.

1528
01:06:36,867 --> 01:06:38,827
(kettingen rinkelen)

1529
01:06:38,828 --> 01:06:42,455
(helikopter zoemt) (radiogeklets)

1530
01:06:42,456 --> 01:06:43,915
- Dit gaat niet om jou! - Rot op, Jay.

1531
01:06:43,916 --> 01:06:46,793
- Dit gaat niet over jou of een
of andere waardeloze ex-soldaat

1532
01:06:46,794 --> 01:06:47,753
of kinderen.

1533
01:06:47,754 --> 01:06:49,295
Wat is er met die telefoon?

1534
01:06:49,296 --> 01:06:50,505
Want ik krijg het verdomme wel uit je.

1535
01:06:50,506 --> 01:06:51,589
- Ja? Sorry. - Ja!

1536
01:06:51,590 --> 01:06:52,799
- Ja. - Ja.

1537
01:06:52,800 --> 01:06:54,175
- Wat, denk je dat ik je
dossier niet heb gelezen?

1538
01:06:54,176 --> 01:06:55,218
Voordat ik hiermee akkoord ging?

1539
01:06:55,219 --> 01:06:56,302
- Daar weet jij helemaal niks van.

1540
01:06:56,303 --> 01:06:57,554
- Oh, ja. Oké, goed dan.

1541
01:06:57,555 --> 01:07:00,098
Leg mij dan maar eens uit
waarom dat gerechtvaardigd was.

1542
01:07:00,099 --> 01:07:02,809
En leg me uit waarom ze je
niet gewoon weg zullen slepen

1543
01:07:02,810 --> 01:07:03,893
zodra we klaar zijn.

1544
01:07:03,894 --> 01:07:05,311
- Heb je wel eens gehoord
van collateral damage?

1545
01:07:05,312 --> 01:07:06,688
- Geef me die shit niet.

1546
01:07:06,689 --> 01:07:08,273
Ze was ongewapend en dat wist je.

1547
01:07:08,274 --> 01:07:11,693
- Nou, als ik dat wist,
zou ik hier niet zijn. Of wel?

1548
01:07:11,694 --> 01:07:13,111
Maar laten we het over
jouw dossier hebben, Max.

1549
01:07:13,112 --> 01:07:14,112
- Oh, ja. Ja. - Ja?

1550
01:07:14,113 --> 01:07:16,114
Laten we het over je
verdomde dossier hebben.

1551
01:07:16,115 --> 01:07:17,323
Wanneer was de laatste keer dat je

1552
01:07:17,324 --> 01:07:18,783
om in een fractie van een
seconde een beslissing te nemen

1553
01:07:18,784 --> 01:07:21,369
als het leven van mensen ervan afhing?

1554
01:07:21,370 --> 01:07:23,121
- Kom niet met die onzin.

1555
01:07:23,122 --> 01:07:24,873
Weet je, ik heb er al
genoeg van gezien, Jay!

1556
01:07:24,874 --> 01:07:25,708
- Ja? - Ja.

1557
01:07:25,709 --> 01:07:27,250
- Nou, je kunt je maar beter
herinneren hoe je je toen voelde.

1558
01:07:27,251 --> 01:07:28,918
- Rot op. Rot op! - Stop met wijzen

1559
01:07:28,919 --> 01:07:31,838
naar mij over dingen waar jij
helemaal geen reet vanaf weet!

1560
01:07:31,839 --> 01:07:33,631
(gespannen muziek)

1561
01:07:33,632 --> 01:07:36,217
Ik zal je eens wat vertellen, Max.

1562
01:07:36,218 --> 01:07:39,012
Het gaat verdomd lelijk
worden voordat ze beter worden.

1563
01:07:39,013 --> 01:07:40,263
Wil je verdomme weggaan?

1564
01:07:40,264 --> 01:07:41,389
- Denk je dat ik dat wil? - Wil je neuken?

1565
01:07:41,390 --> 01:07:42,224
Weglopen? - Denk je dat je wilt

1566
01:07:42,225 --> 01:07:43,725
om weg te lopen? - Ga dan gerust je gang!

1567
01:07:43,726 --> 01:07:45,935
Ga je gang! Ga verdomme weg!

1568
01:07:45,936 --> 01:07:49,189
(gespannen muziek)

1569
01:07:49,190 --> 01:07:53,359
- Dat strand dat over iets meer
dan een uur beschoten gaat worden?

1570
01:07:53,360 --> 01:07:56,488
Mijn moeder en kinderen zijn op dat strand.

1571
01:07:56,489 --> 01:07:58,031
Alles goed?

1572
01:07:58,032 --> 01:08:01,159
Laten we hier maar beter mee stoppen, oké?

1573
01:08:01,160 --> 01:08:04,204
En we moeten deze ex-soldaat, die
nietsnut is, beter kunnen aanpakken

1574
01:08:04,205 --> 01:08:07,707
omdat ik ze nu niet te pakken kan krijgen

1575
01:08:07,708 --> 01:08:10,043
om ze te vertellen dat ze
daar de tering moeten krijgen.

1576
01:08:10,044 --> 01:08:11,836
- Goed. Goed.

1577
01:08:11,837 --> 01:08:13,296
- Oké? Dan herinner ik het me.

1578
01:08:13,297 --> 01:08:15,924
Ik weet nog hoe dat voelde.

1579
01:08:15,925 --> 01:08:18,676
Fuck you. Ik weet nog hoe dat voelt.

1580
01:08:18,677 --> 01:08:21,180
(Max hijgt)

1581
01:08:23,766 --> 01:08:24,767
Gaai,

1582
01:08:26,393 --> 01:08:29,230
Jay, wij hebben betere
kaarten om uit te spelen.

1583
01:08:32,566 --> 01:08:33,566
- Nou, laten we aan het werk gaan.

1584
01:08:33,567 --> 01:08:36,570
(spannende muziek)

1585
01:08:41,283 --> 01:08:43,953
(klok piept)

1586
01:08:47,289 --> 01:08:50,375
(gespannen muziek) (klikkende kettingen)

1587
01:08:50,376 --> 01:08:52,711
Wat weet je nog? Denk eens na.

1588
01:08:53,629 --> 01:08:54,630
Kom op.

1589
01:08:56,215 --> 01:08:57,966
- Alsjeblieft, Stephen. We
hebben niet veel tijd, alsjeblieft.

1590
01:08:57,967 --> 01:09:00,052
- Stephen, denk alsjeblieft even na.

1591
01:09:02,638 --> 01:09:03,472
Stefan.

1592
01:09:03,473 --> 01:09:05,974
- Oké, oké. - Dwing me niet, Stephen.

1593
01:09:05,975 --> 01:09:07,559
Ik wil dat je iets onthoudt.

1594
01:09:07,560 --> 01:09:09,144
- Laat haar gaan.

1595
01:09:09,145 --> 01:09:09,979
- [Max] We laten haar gaan.

1596
01:09:09,979 --> 01:09:10,813
Oké? - Laat haar maar.

1597
01:09:10,813 --> 01:09:11,647
- Wij laten haar gaan. - Ik laat haar gaan.

1598
01:09:11,648 --> 01:09:13,439
Ik laat haar gaan. Je hebt mijn woord.

1599
01:09:13,440 --> 01:09:15,233
Je hebt mijn woord.

1600
01:09:15,234 --> 01:09:16,819
Je hebt mijn woord.

1601
01:09:18,988 --> 01:09:20,071
Wat weet je nog?

1602
01:09:20,072 --> 01:09:21,531
(kettingen klikken)

1603
01:09:21,532 --> 01:09:22,408
Kom op maat.

1604
01:09:22,409 --> 01:09:24,659
- Vertel ons gewoon wat je je herinnert.

1605
01:09:24,660 --> 01:09:25,494
We laten haar gaan.

1606
01:09:25,495 --> 01:09:26,996
Dat beloven we. - Kijk.

1607
01:09:27,913 --> 01:09:29,748
- Het is een oliemaatschappij.

1608
01:09:30,708 --> 01:09:32,500
(griezelige muziek)

1609
01:09:32,501 --> 01:09:33,919
- Een oliemaatschappij?

1610
01:09:38,090 --> 01:09:41,217
Een oliemaatschappij. Stephen?
Een oliemaatschappij, ja.

1611
01:09:41,218 --> 01:09:43,470
- Klaipeda, Klaipeda-olie.

1612
01:09:44,471 --> 01:09:46,097
- Klaipeda, Klaipeda. - Klaipeda?

1613
01:09:46,098 --> 01:09:47,223
- Klaipedos Olie. - Zoek het op.

1614
01:09:47,224 --> 01:09:48,766
- Ja. Oké.

1615
01:09:48,767 --> 01:09:52,979
Dus Klaipedos Oil, ze hebben vijf
magazijnen binnen een straal van 50 mijl

1616
01:09:52,980 --> 01:09:54,189
van waar we hem ophaalden.

1617
01:09:54,190 --> 01:09:55,648
- Oh ja. - Ga je bellen?

1618
01:09:55,649 --> 01:09:56,983
- Ja, dat ben ik. - Oké.

1619
01:09:56,984 --> 01:09:59,027
Oké. (telefoon gaat)

1620
01:09:59,028 --> 01:10:00,862
Het is oké. - Ed? Ja.

1621
01:10:00,863 --> 01:10:01,697
- Het komt wel goed met haar.

1622
01:10:01,697 --> 01:10:02,656
- Ja. Ed, Ed?

1623
01:10:02,657 --> 01:10:04,616
- [Ed] Wat heb je dan voor mij?

1624
01:10:04,617 --> 01:10:05,950
- We hebben een stevige voorsprong.

1625
01:10:05,951 --> 01:10:07,285
- [Ed] Rechtstreeks?

1626
01:10:07,286 --> 01:10:11,664
- Ja, hij wordt gedeeltelijk
herkend op de locatie.

1627
01:10:11,665 --> 01:10:14,083
Het is een pakhuis van
een Litouws oliebedrijf.

1628
01:10:14,084 --> 01:10:16,628
Er zijn er vijf in de buurt van
de plek waar we hem vonden.

1629
01:10:16,629 --> 01:10:18,671
- [Ed] Vijf? We moeten
het terugbrengen tot één.

1630
01:10:18,672 --> 01:10:19,714
- Nou, geen grap, Ed.

1631
01:10:19,715 --> 01:10:21,216
- [Ed] Er is maar één vogel in de lucht

1632
01:10:21,217 --> 01:10:23,593
en we hebben niet de tijd
om ze allemaal te plunderen.

1633
01:10:23,594 --> 01:10:25,511
- Toestemming om de aas te spelen?

1634
01:10:25,512 --> 01:10:27,847
- [Ed] Dit is onze laatste
worp met de dobbelstenen, Jay.

1635
01:10:27,848 --> 01:10:30,433
Vergeet dat niet. Toestemming verleend.

1636
01:10:30,434 --> 01:10:31,976
- Goed.

1637
01:10:31,977 --> 01:10:33,895
(zachte muziek) - Goed.

1638
01:10:33,896 --> 01:10:35,271
- Max? - Oké. Ja?

1639
01:10:35,272 --> 01:10:36,272
- Bedek hem.

1640
01:10:36,273 --> 01:10:37,107
- Wat?

1641
01:10:37,108 --> 01:10:38,274
- Bedek hem.

1642
01:10:38,275 --> 01:10:39,943
- Wat doen we, - Hem bedekken!

1643
01:10:39,944 --> 01:10:41,111
- Verdomme.

1644
01:10:42,112 --> 01:10:43,196
-Joe? -Joe?

1645
01:10:43,197 --> 01:10:45,073
- Haal die bult weg. Haal hem hier weg.

1646
01:10:45,074 --> 01:10:46,157
- Hier. Oké.

1647
01:10:46,158 --> 01:10:48,034
Oké? Even een momentje.

1648
01:10:48,035 --> 01:10:49,036
Oké. Oké.

1649
01:10:50,037 --> 01:10:51,705
Jezus Christus.

1650
01:10:52,831 --> 01:10:55,501
(klokkenspel)

1651
01:11:00,798 --> 01:11:05,301
(helikopter zoemt) (radiogeklets)

1652
01:11:05,302 --> 01:11:07,637
Bent u tevreden met uzelf?

1653
01:11:07,638 --> 01:11:09,556
- Het werkte, toch?

1654
01:11:10,599 --> 01:11:15,604
Kijk Max, we zitten hier echt
fucking dicht bij de grens. Oké?

1655
01:11:15,646 --> 01:11:16,897
Dan maken we er een einde aan.

1656
01:11:17,731 --> 01:11:19,941
- Ja, maar het eindresultaat
interesseert jou toch niet?

1657
01:11:19,942 --> 01:11:21,859
Je doet dit alleen maar
om je naam te zuiveren.

1658
01:11:21,860 --> 01:11:23,945
- En wat maakt het uit?

1659
01:11:23,946 --> 01:11:26,364
Kijk, oordeel niet over mij. Oké?

1660
01:11:26,365 --> 01:11:29,951
Ik heb een fout gemaakt en ik
probeer dit nu recht te zetten.

1661
01:11:29,952 --> 01:11:30,911
- Ja, door goed te doen

1662
01:11:30,912 --> 01:11:32,578
of ermee wegkomen? - Maakt dat uit?

1663
01:11:32,579 --> 01:11:33,746
Maakt dat uit?
- Dat zou het moeten zijn, ja.

1664
01:11:33,747 --> 01:11:35,290
Ja, dat zou het moeten doen.

1665
01:11:35,291 --> 01:11:36,791
- Ja, dat gaat jou helemaal niks aan.

1666
01:11:36,792 --> 01:11:37,793
Alles goed?

1667
01:11:39,128 --> 01:11:40,920
- Maar we hebben nog
30 minuten tot de deadline.

1668
01:11:40,921 --> 01:11:41,797
Oké? - Ja, ja.

1669
01:11:41,798 --> 01:11:43,131
- Laten we dan maar gewoon beginnen.

1670
01:11:43,132 --> 01:11:44,008
Oké?

1671
01:11:44,009 --> 01:11:45,591
- Ik heb maar een paar minuten nodig.

1672
01:11:45,592 --> 01:11:48,219
Ik moet mijn gedachten
op een rijtje zetten.

1673
01:11:48,220 --> 01:11:51,431
- Hm, is dat een erkenning van zwakte?

1674
01:11:51,432 --> 01:11:56,437
(krakend grind) (spannende muziek)

1675
01:12:02,484 --> 01:12:07,489
(piepende klok) (spannende muziek)

1676
01:12:09,325 --> 01:12:12,452
(geweerschoten)

1677
01:12:12,453 --> 01:12:15,455
- Het lijkt erop dat de deadline
niet zo lang meer duurt, mensen.

1678
01:12:15,456 --> 01:12:17,582
Nog steeds geen teken
van een oplossing, respijt,

1679
01:12:17,583 --> 01:12:20,043
of de cavalerie die ons
allemaal komt redden.

1680
01:12:20,044 --> 01:12:21,919
Oom Joe denkt dat
het als volgt zal aflopen.

1681
01:12:21,920 --> 01:12:25,131
En ik waarschuw je, het zal niet mooi zijn.

1682
01:12:25,132 --> 01:12:25,966
(raket afvuren)

1683
01:12:25,967 --> 01:12:28,760
Zodra Petrov op het WWW terechtkomt,

1684
01:12:28,761 --> 01:12:30,762
Vlad gaat de vogels laten vliegen

1685
01:12:30,763 --> 01:12:33,598
en de laarzen marcheerden
door heel het kleine Litouwen.

1686
01:12:33,599 --> 01:12:36,017
Oom Sam en zijn NAVO-vrienden
hebben allemaal een deal getekend

1687
01:12:36,018 --> 01:12:38,019
dat is één voor allen en allen voor één.

1688
01:12:38,020 --> 01:12:40,855
Dus zullen ze terugslaan,
en niemand zal opgeven.

1689
01:12:40,856 --> 01:12:42,523
Het is al tientallen jaren aan het bouwen,

1690
01:12:42,524 --> 01:12:44,442
maar het kan binnen een paar
dagen voorbij zijn. (vliegtuig zoemt)

1691
01:12:44,443 --> 01:12:45,443
(geweerschoten klinken)

1692
01:12:45,444 --> 01:12:47,236
Wat is het beste scenario?

1693
01:12:47,237 --> 01:12:49,030
Het zijn laarzen op de grond

1694
01:12:49,031 --> 01:12:50,740
en een grote ouderwetse oorlog in Europa

1695
01:12:50,741 --> 01:12:52,325
dat kan beide kanten op.

1696
01:12:52,326 --> 01:12:54,327
Maar Vlad zal er niet zo lang meer zijn.

1697
01:12:54,328 --> 01:12:57,038
Hij is ziek. Hij wil zijn plek
in de geschiedenisboeken.

1698
01:12:57,039 --> 01:12:59,457
De reden hiervoor is dat onze
scholen ons meer leren over Hitler,

1699
01:12:59,458 --> 01:13:02,085
Stalin en Bin Laden dan over Lincoln,

1700
01:13:02,086 --> 01:13:03,795
Gandhi en Mandela.

1701
01:13:03,796 --> 01:13:06,381
Ik zet mijn geld erop dat hij
op de grote rode knop drukt.

1702
01:13:06,382 --> 01:13:07,882
En als hij dat doet,

1703
01:13:07,883 --> 01:13:10,278
Er zijn nog een heleboel anderen
die ook geraakt zullen worden.

1704
01:13:10,302 --> 01:13:12,470
(raketten suizen)

1705
01:13:12,471 --> 01:13:14,222
En toen, kaboem.

1706
01:13:14,223 --> 01:13:16,224
Alles zal nooit meer hetzelfde zijn.

1707
01:13:16,225 --> 01:13:19,519
Dus als het tijd is voor de rode
knop, dan wil ik alleen maar zeggen:

1708
01:13:19,520 --> 01:13:20,937
bedankt allemaal voor het plaatsen

1709
01:13:20,938 --> 01:13:22,814
met een oude man die
zijn omzwervingen deelt

1710
01:13:22,815 --> 01:13:24,899
via de radiogolven.

1711
01:13:24,900 --> 01:13:29,695
Jullie zijn mijn biechtvaders, mijn
uitdagers, mijn kameraden geweest,

1712
01:13:29,696 --> 01:13:33,658
en Jack en ik heffen
het glas op jullie allemaal.

1713
01:13:33,659 --> 01:13:34,659
We hebben niets meer te zeggen

1714
01:13:34,660 --> 01:13:38,747
behalve God helpe ons
allen en God zegene Amerika.

1715
01:13:39,998 --> 01:13:45,003
(computer piept) (verontrustende muziek)

1716
01:13:49,925 --> 01:13:52,428
(gespannen muziek)

1717
01:13:59,601 --> 01:14:00,977
- Hallo, Stephen.

1718
01:14:00,978 --> 01:14:03,897
(verontrustende muziek)

1719
01:14:12,114 --> 01:14:15,825
(Stephen ademt)

1720
01:14:15,826 --> 01:14:16,951
O, het is.

1721
01:14:16,952 --> 01:14:20,122
(Stephen jankt)

1722
01:14:25,961 --> 01:14:26,962
Het is oké.

1723
01:14:28,547 --> 01:14:31,550
(Steven jankt)

1724
01:14:35,304 --> 01:14:36,555
Ssst. Het is oké.

1725
01:14:39,308 --> 01:14:41,977
(Stephen huilt)

1726
01:14:43,228 --> 01:14:44,229
Oké, oké.

1727
01:14:49,902 --> 01:14:51,653
Oké, het is oké, zoon.

1728
01:14:55,115 --> 01:14:56,033
Je bent veilig.

1729
01:14:56,034 --> 01:14:57,200
(kettingen rinkelen)

1730
01:14:57,201 --> 01:14:58,284
Je bent veilig.

1731
01:14:58,285 --> 01:14:59,703
Je bent veilig, zoon.

1732
01:15:00,704 --> 01:15:02,580
Je bent nu veilig.

1733
01:15:02,581 --> 01:15:05,417
(Stephen huilt)

1734
01:15:07,085 --> 01:15:09,505
(langzame muziek)

1735
01:15:12,007 --> 01:15:15,384
- [Jay] David, je weet wat we nodig hebben.

1736
01:15:15,385 --> 01:15:18,596
- Oké, gewoon, - Oké?

1737
01:15:18,597 --> 01:15:19,765
- Het is mijn zoon.

1738
01:15:24,061 --> 01:15:27,314
Ik zal het proberen uit te leggen,
Stephen, zo goed als ik kan.

1739
01:15:34,571 --> 01:15:37,241
Je hebt vast zoveel vragen,

1740
01:15:38,283 --> 01:15:40,285
maar je herkent mij wel.

1741
01:15:44,081 --> 01:15:47,583
Dat deel van je geheugen is dus nog intact.

1742
01:15:47,584 --> 01:15:48,585
Dat is goed.

1743
01:15:50,337 --> 01:15:51,338
Dat is goed.

1744
01:15:53,382 --> 01:15:54,383
Stefan?

1745
01:15:55,551 --> 01:15:58,803
Ik wil dat je weet dat ik
je wil proberen te helpen,

1746
01:15:58,804 --> 01:16:01,974
maar we hebben weinig
tijd, we hebben weinig tijd,

1747
01:16:04,893 --> 01:16:07,229
maar ik wil dat je weet dat alles

1748
01:16:07,271 --> 01:16:09,356
vóór mijn dood waar was.

1749
01:16:10,357 --> 01:16:11,608
Begrijp je?

1750
01:16:13,068 --> 01:16:14,318
Goed.

1751
01:16:14,319 --> 01:16:16,822
(griezelige muziek)

1752
01:16:19,449 --> 01:16:20,617
- Mevrouw Fairfax?

1753
01:16:21,827 --> 01:16:23,411
- Ja?

1754
01:16:23,412 --> 01:16:24,246
- Ik heb met uw man samengewerkt.

1755
01:16:24,247 --> 01:16:25,607
Ik vrees dat ik slecht nieuws heb.

1756
01:16:33,589 --> 01:16:36,674
(Stephen ademt)

1757
01:16:36,675 --> 01:16:38,884
- Ik weet dat je boos moet zijn.

1758
01:16:38,885 --> 01:16:39,886
Dat zou ik wel willen.

1759
01:16:47,811 --> 01:16:49,563
Ik moest je beschermen.

1760
01:16:52,941 --> 01:16:57,946
Ik weet niet hoeveel jij weet
over mijn militaire achtergrond,

1761
01:16:58,113 --> 01:16:59,196
maar op dat moment werkte ik

1762
01:16:59,197 --> 01:17:02,451
voor de Britse
inlichtingendienst in Kosovo.

1763
01:17:09,082 --> 01:17:11,834
Ik moest een keuze maken, Stephen.

1764
01:17:11,835 --> 01:17:14,504
(klokkenspel)

1765
01:17:15,672 --> 01:17:16,714
Ik moest een keuze maken

1766
01:17:16,715 --> 01:17:21,136
tussen het onderhouden van mijn gezin
of het in leven houden van mijn gezin.

1767
01:17:26,099 --> 01:17:28,852
Dat is geen keus, Stephen.

1768
01:17:29,895 --> 01:17:30,896
Nee.

1769
01:17:31,855 --> 01:17:33,440
Ik wil dat je weet,

1770
01:17:34,316 --> 01:17:36,525
de keuze die ik maakte om te verdwijnen

1771
01:17:36,526 --> 01:17:40,947
uit jouw leven kwam doordat
ik volgens dat mantra leefde.

1772
01:17:42,157 --> 01:17:44,784
(David ademt)

1773
01:17:44,785 --> 01:17:47,454
Weet je, toen ik gecompromitteerd was,

1774
01:17:52,167 --> 01:17:54,169
mijn dood was onvermijdelijk.

1775
01:17:56,672 --> 01:18:00,049
De mensen die achter
mij aan zaten, Stephen,

1776
01:18:00,050 --> 01:18:03,720
Ze zouden niet gestopt
zijn totdat ik dood was.

1777
01:18:05,097 --> 01:18:06,889
Ik had geen keus.

1778
01:18:06,890 --> 01:18:09,226
Het was een deal die ik moest accepteren.

1779
01:18:10,310 --> 01:18:11,728
Ik heb mijn dood in scène gezet,

1780
01:18:13,188 --> 01:18:16,232
een huurling die geld
van onze regering afpakt,

1781
01:18:16,233 --> 01:18:21,195
Hij eiste mijn hoofd op, nam
de beloning aan en ik sloop weg.

1782
01:18:21,196 --> 01:18:22,446
Je moet begrijpen, Stephen,

1783
01:18:22,447 --> 01:18:26,451
dat deze, deze mensen
niet zouden zijn gestopt.

1784
01:18:27,661 --> 01:18:29,620
Ze zouden er niet voor terugdeinzen
om jullie allemaal te vermoorden.

1785
01:18:29,621 --> 01:18:31,330
En ze zouden het op zo'n
manier hebben gedaan

1786
01:18:31,331 --> 01:18:35,168
waardoor deze mensen
op padvindsters lijken.

1787
01:18:38,422 --> 01:18:40,881
Ik heb je van een afstandje bekeken.

1788
01:18:40,882 --> 01:18:41,883
Ik heb.

1789
01:18:43,218 --> 01:18:45,554
Ik was bij jullie bruiloft.

1790
01:18:48,181 --> 01:18:51,601
Ik was erbij toen jullie
kinderen geboren werden.

1791
01:18:53,729 --> 01:18:56,898
Ik was erbij toen jij soldaat werd.

1792
01:18:58,692 --> 01:19:01,611
Je hebt mij niet gezien,
maar ik was er wel.

1793
01:19:03,405 --> 01:19:05,907
En zoon, ik ben zo trots op je.

1794
01:19:07,743 --> 01:19:12,538
Jij en ik krijgen de kans
om iets geweldigs te doen,

1795
01:19:12,539 --> 01:19:16,376
ja, het zal nooit buiten
deze kamer bekend worden,

1796
01:19:17,294 --> 01:19:19,796
maar wij, wij kunnen het samen.

1797
01:19:24,426 --> 01:19:28,430
Je moet diep in jezelf graven, Stephen.

1798
01:19:30,849 --> 01:19:33,893
Je moet ze geven wat ze willen.

1799
01:19:33,894 --> 01:19:36,270
Stephen, kijk naar mij.

1800
01:19:36,271 --> 01:19:38,856
Je weet dat het erin zit,
zoon. Ik weet dat het erin zit.

1801
01:19:38,857 --> 01:19:40,983
Ze weten dat het erin zit.

1802
01:19:40,984 --> 01:19:44,654
Anders zouden ze hier niet mee doorgaan.

1803
01:19:47,741 --> 01:19:50,994
Ze zetten alles op jou in, Stephen.

1804
01:19:52,329 --> 01:19:55,248
Stephen, het is belangrijk om te beseffen,

1805
01:19:56,541 --> 01:19:59,544
Er is geen plan B, Stephen.

1806
01:20:01,129 --> 01:20:05,007
Ze hebben de informatie
nodig. (Stephen snuift)

1807
01:20:05,008 --> 01:20:06,801
- Ik kan het niet, ik kan
me er niets van herinneren.

1808
01:20:06,802 --> 01:20:08,677
Ik kan het me niet herinneren.

1809
01:20:08,678 --> 01:20:11,138
- Dat zal je doen, Stephen.

1810
01:20:11,139 --> 01:20:15,100
Dat zal je doen, Stephen.
Je weet dat het erin zit.

1811
01:20:15,101 --> 01:20:17,354
Ze zetten alles op jou in.

1812
01:20:18,230 --> 01:20:20,148
Je kunt het, Stephen.

1813
01:20:21,691 --> 01:20:23,692
Je moet het adres vinden.

1814
01:20:23,693 --> 01:20:26,695
(klokkenspel)

1815
01:20:26,696 --> 01:20:28,114
Zoon? Zoon, luister.

1816
01:20:31,785 --> 01:20:35,622
Het leven, het leven geeft
ons geen tweede kans.

1817
01:20:37,707 --> 01:20:41,752
Maar dit, dit is een tweede
kans, Stephen, voor ons.

1818
01:20:41,753 --> 01:20:44,256
(griezelige muziek)

1819
01:20:50,387 --> 01:20:53,723
(griezelige muziek gaat door)

1820
01:20:57,894 --> 01:21:01,397
(griezelige muziek gaat door)

1821
01:21:01,398 --> 01:21:04,651
Ik heb dit al duizend keer herhaald.

1822
01:21:07,737 --> 01:21:09,072
Wat zou ik doen?

1823
01:21:10,156 --> 01:21:14,034
Wat zou ik tegen mijn zoon
zeggen als ik hem weer zou zien?

1824
01:21:14,035 --> 01:21:17,454
(David hijgt)

1825
01:21:17,455 --> 01:21:18,789
Ik had nooit gedacht dat
ik dit telefoontje zou krijgen

1826
01:21:18,790 --> 01:21:20,876
om hier te komen en je te zien.

1827
01:21:22,711 --> 01:21:24,920
Je zou dit kunnen denken,

1828
01:21:24,921 --> 01:21:26,839
Je zou kunnen denken dat ze
je gemarteld hebben, Stephen,

1829
01:21:26,840 --> 01:21:28,257
maar dat is niet zo.

1830
01:21:28,258 --> 01:21:30,551
Dit is geen marteling.

1831
01:21:30,552 --> 01:21:33,470
Ze proberen je geheugen
te stimuleren, Stephen.

1832
01:21:33,471 --> 01:21:36,515
En het werkt. Ik zie
het in je ogen, Stephen.

1833
01:21:36,516 --> 01:21:38,225
Het werkt.

1834
01:21:38,226 --> 01:21:41,313
Je hoeft alleen maar die
laatste stap te bereiken

1835
01:21:44,190 --> 01:21:46,025
en zeg het, Stephen.

1836
01:21:46,026 --> 01:21:48,528
En dan, dan kunnen we naar huis.

1837
01:21:51,031 --> 01:21:54,825
Wij kunnen samen
iets groots doen, jij en ik,

1838
01:21:54,826 --> 01:21:57,786
We kunnen ons op een nieuw
keerpunt in de geschiedenis bevinden.

1839
01:21:57,787 --> 01:22:00,748
Alleen ben jij deze keer de spil, Stephen.

1840
01:22:00,749 --> 01:22:02,250
Jij bent de spil.

1841
01:22:03,293 --> 01:22:06,046
Jij gaat de wereld redden, Stephen.

1842
01:22:06,963 --> 01:22:09,423
We kunnen naar huis gaan, Stephen.

1843
01:22:09,424 --> 01:22:11,175
We kunnen naar huis gaan, zoon.

1844
01:22:11,176 --> 01:22:13,969
(Stephen en David ademen)

1845
01:22:13,970 --> 01:22:15,387
Kom op, Stephen.

1846
01:22:15,388 --> 01:22:18,057
Kom op. (Stephen snuift)

1847
01:22:18,058 --> 01:22:20,225
(explosie explosie)

1848
01:22:20,226 --> 01:22:23,229
(spannende muziek)

1849
01:22:29,903 --> 01:22:33,740
(spannende muziek gaat door)

1850
01:22:39,871 --> 01:22:42,540
(klok piept)

1851
01:22:45,460 --> 01:22:48,463
(spannende muziek)

1852
01:22:50,715 --> 01:22:52,216
Het komt eraan. - Oké.

1853
01:22:52,217 --> 01:22:53,551
- B, B, B, U, R,

1854
01:22:59,474 --> 01:23:00,475
B, U, R, ik, Y.g,

1855
01:23:03,103 --> 01:23:04,104
Begraaf G.

1856
01:23:05,271 --> 01:23:06,647
- Begraaf G. - Begraaf G.

1857
01:23:06,648 --> 01:23:07,649
- Begraaf G.

1858
01:23:08,733 --> 01:23:09,775
- Begraaf G.

1859
01:23:09,776 --> 01:23:13,278
(groep zucht)

1860
01:23:13,279 --> 01:23:15,155
- Goed gedaan, Stephen.

1861
01:23:15,156 --> 01:23:17,074
Goed gedaan. - Ja.

1862
01:23:17,075 --> 01:23:19,159
Dank je wel, Stephen.

1863
01:23:19,160 --> 01:23:21,496
- Joe, maak de troepen klaar.

1864
01:23:23,331 --> 01:23:25,332
- Dit is mijn zoon.

1865
01:23:25,333 --> 01:23:27,584
Je hebt met mijn zoon gerotzooid.

1866
01:23:27,585 --> 01:23:30,005
Nu heb je wat je wilde.

1867
01:23:30,880 --> 01:23:33,383
Laat hem nu gaan zoals
we afgesproken hebben.

1868
01:23:34,843 --> 01:23:36,011
- Ja. - Oké.

1869
01:23:37,512 --> 01:23:38,430
(telefoon rinkelt)

1870
01:23:38,431 --> 01:23:40,556
- (zucht) Kom op, kom op.

1871
01:23:40,557 --> 01:23:42,141
- Ik kan niet blijven.

1872
01:23:42,142 --> 01:23:42,976
- Ed?

1873
01:23:42,976 --> 01:23:43,893
- [Ed] Ik hoop dat je
goed nieuws voor me hebt.

1874
01:23:43,894 --> 01:23:46,770
Dat is een heel pak kaarten
gespeeld. We hebben geen tijd meer.

1875
01:23:46,771 --> 01:23:47,771
- Wij hebben een adres.

1876
01:23:47,772 --> 01:23:48,772
- [Ed] Maak je een grapje?

1877
01:23:48,773 --> 01:23:49,691
- Nee, ik maak geen grapje.

1878
01:23:49,692 --> 01:23:51,900
- [Ed] Nou, vertel het maar. We
hebben SEAL-teams klaar om te gaan.

1879
01:23:51,901 --> 01:23:52,943
Ik heb alleen de locatie nodig.

1880
01:23:52,944 --> 01:23:54,987
- Ed, luister naar mij.

1881
01:23:54,988 --> 01:23:56,780
Ik wil dat die veroordeling
ongedaan wordt gemaakt.

1882
01:23:56,781 --> 01:23:58,240
- Ik ga alles doen, - Begrijp je?

1883
01:23:58,241 --> 01:24:00,993
- [Ed] Ik heb mijn best gedaan,
maat. Ik heb mijn uiterste best gedaan.

1884
01:24:00,994 --> 01:24:04,163
Er wordt rekening gehouden
met wat u vandaag hebt gedaan.

1885
01:24:04,164 --> 01:24:05,165
- Goed.

1886
01:24:07,250 --> 01:24:11,504
Hij bevindt zich in Buriy G, het
oliemagazijn van Klaipedos in Buriy G.

1887
01:24:14,466 --> 01:24:16,925
- [Ed] Wacht even, ik meld het even.

1888
01:24:16,926 --> 01:24:19,470
Je bent een goede soldaat, Jay.

1889
01:24:19,471 --> 01:24:20,430
- Bedankt, Ed.

1890
01:24:20,431 --> 01:24:22,973
- [Ed] Zorg goed voor jezelf, maat.

1891
01:24:22,974 --> 01:24:25,017
- Is alles goed?

1892
01:24:25,018 --> 01:24:26,435
Wat gebeurt er nu?

1893
01:24:26,436 --> 01:24:28,228
- Ik heb mijn mes, Stephen.

1894
01:24:28,229 --> 01:24:30,105
Geen paniek, Stephen.

1895
01:24:30,106 --> 01:24:32,483
- De vogels zijn in de lucht.

1896
01:24:32,484 --> 01:24:33,609
Het is voorbij.

1897
01:24:33,610 --> 01:24:34,611
- Oh jee.

1898
01:24:37,363 --> 01:24:39,782
Heeft het echt gewerkt?

1899
01:24:39,783 --> 01:24:41,700
(mes snijden)

1900
01:24:41,701 --> 01:24:42,702
- Bedankt.

1901
01:24:43,578 --> 01:24:44,537
Ga door.

1902
01:24:44,538 --> 01:24:46,080
Ga je moeder bellen.

1903
01:24:46,081 --> 01:24:48,500
(langzame muziek)

1904
01:24:50,752 --> 01:24:52,377
(telefoon rinkelt)

1905
01:24:52,378 --> 01:24:53,754
- Ja.

1906
01:24:53,755 --> 01:24:55,714
(mes snijden)

1907
01:24:55,715 --> 01:24:56,549
Ja, ja. - Wat is er aan de hand?

1908
01:24:56,549 --> 01:24:57,509
Wat is er gebeurd? - Alles is goed.

1909
01:24:57,510 --> 01:24:58,801
Alles is goed. - Gaat het wel met je?

1910
01:24:58,802 --> 01:25:00,260
- Ik wil alleen maar zeggen: bedankt.

1911
01:25:00,261 --> 01:25:01,638
- [Mam] Bedankt waarvoor?

1912
01:25:01,679 --> 01:25:04,640
- Omdat je er voor mij en
de kinderen bent, weet je?

1913
01:25:04,641 --> 01:25:06,141
- Je moet hier weg, zoon.

1914
01:25:06,142 --> 01:25:08,310
- [Mam] Natuurlijk ben ik er
voor de kinderen en voor jou.

1915
01:25:08,311 --> 01:25:09,145
Wat is er aan de hand?

1916
01:25:09,146 --> 01:25:10,938
- Nee, nee, ik ben goed. Ik ben goed.

1917
01:25:10,939 --> 01:25:14,274
Ja, ik zie je later.

1918
01:25:14,275 --> 01:25:15,734
- Ik moet er gewoon even uit, Stephen.

1919
01:25:15,735 --> 01:25:17,236
- [Mam] Oké, ik zie je later.

1920
01:25:17,237 --> 01:25:18,445
- Oké, doei.

1921
01:25:18,446 --> 01:25:21,073
(spannende muziek)

1922
01:25:21,074 --> 01:25:22,324
- Joe! Op mij!

1923
01:25:22,325 --> 01:25:23,784
(spannende muziek)

1924
01:25:23,785 --> 01:25:25,787
- [Max] Nee, niet schieten!

1925
01:25:27,956 --> 01:25:31,416
(klok tikt)

1926
01:25:31,417 --> 01:25:34,420
(spannende muziek)

1927
01:25:35,964 --> 01:25:37,215
- Stephen, hallo.

1928
01:25:38,675 --> 01:25:41,511
Hé man, het komt allemaal goed.

1929
01:25:42,971 --> 01:25:44,680
Het is goed. Het is goed, Stephen.

1930
01:25:44,681 --> 01:25:46,348
Ik ben maar een acteur.

1931
01:25:46,349 --> 01:25:49,184
(Daisy schreeuwt)

1932
01:25:49,185 --> 01:25:50,602
- Iedereen liggen!

1933
01:25:50,603 --> 01:25:52,354
Allemaal naar beneden.
Iedereen fucking naar beneden!

1934
01:25:52,355 --> 01:25:54,523
Iedereen neer. Iedereen neer.

1935
01:25:54,524 --> 01:25:56,567
Iedereen op de grond en geen beweging.

1936
01:25:56,568 --> 01:25:57,693
Blijf verdomme stil zitten.

1937
01:25:57,694 --> 01:25:59,194
Blijf verdomme stil zitten.

1938
01:25:59,195 --> 01:26:00,779
Blijf verdomme stil zitten.

1939
01:26:00,780 --> 01:26:04,116
(spannende muziek)

1940
01:26:04,117 --> 01:26:06,035
Blijf verdomme stil zitten.

1941
01:26:07,036 --> 01:26:08,620
- Ik ga weg. - Stephen, verlies het niet,

1942
01:26:08,621 --> 01:26:10,038
verdomme, Stephen.

1943
01:26:10,039 --> 01:26:13,458
We hadden een afspraak,
David, handen boven je hoofd!

1944
01:26:13,459 --> 01:26:14,710
Nu!

1945
01:26:14,711 --> 01:26:19,673
(Jay schreeuwt) (spannende muziek)

1946
01:26:19,674 --> 01:26:20,883
We hadden een deal!

1947
01:26:20,884 --> 01:26:23,386
(griezelige muziek)

1948
01:26:26,472 --> 01:26:29,809
(griezelige muziek gaat door)

1949
01:26:32,312 --> 01:26:34,313
- Deze gast vraagt ​​het
mij, deze gast vraagt ​​het mij.

1950
01:26:34,314 --> 01:26:35,648
Ja, ik ken hem.

1951
01:26:35,690 --> 01:26:38,193
(griezelige muziek)

1952
01:26:44,908 --> 01:26:48,994
(kinderen kletsen) (griezelige muziek)

1953
01:26:48,995 --> 01:26:53,290
- [Jay] Wat je ook doet, ja, goed, goed.

1954
01:26:53,291 --> 01:26:58,296
(griezelige muziek) (Jay schreeuwt)

1955
01:27:00,715 --> 01:27:01,965
- [Max] David, het komt goed.

1956
01:27:01,966 --> 01:27:04,469
(griezelige muziek)

1957
01:27:05,511 --> 01:27:10,516
(groep roept) (griezelige muziek)

1958
01:27:14,812 --> 01:27:19,817
(groep roept) (griezelige muziek)

1959
01:27:23,780 --> 01:27:28,367
(groep roept) (griezelige muziek)

1960
01:27:28,368 --> 01:27:31,704
(griezelige muziek gaat door)

1961
01:27:37,710 --> 01:27:40,380
(klok piept)

1962
01:27:46,761 --> 01:27:48,136
(helikopter zoemt) - Ah, ja, meneer.

1963
01:27:48,137 --> 01:27:49,179
Stof er maar af.

1964
01:27:49,180 --> 01:27:51,765
- [Soldaat] Zeker,
veiligheidsecho, ter plaatse voltooid.

1965
01:27:51,766 --> 01:27:52,808
- [Soldaat] Hoor je me?

1966
01:27:52,809 --> 01:27:54,726
(radiogeklets)

1967
01:27:54,727 --> 01:27:56,288
- [Soldaat] Eenheid twee neemt positie in.

1968
01:27:56,312 --> 01:27:58,522
Eenheden drie en vier
zorgen voor de dekking.

1969
01:27:58,523 --> 01:28:00,065
- [Soldaat] Roger, sector zes.

1970
01:28:00,066 --> 01:28:02,067
- [Soldaat] Er komt
iemand naar buiten, maat.

1971
01:28:02,068 --> 01:28:03,568
- [Soldaat] Op mijn teken.

1972
01:28:03,569 --> 01:28:07,614
- [Soldaat] Dit is echo-nul-negen.
We hebben vijanden.

1973
01:28:07,615 --> 01:28:09,783
- [Soldaat] Zero-18-vos, ogen op bravo.

1974
01:28:09,784 --> 01:28:11,952
- Laat je wapen vallen.
- Neem contact op en wacht.

1975
01:28:11,953 --> 01:28:15,164
(geweerschoten klinken) (radiogeklets)

1976
01:28:15,206 --> 01:28:18,209
(spannende muziek)

1977
01:28:20,420 --> 01:28:22,754
(klok piept)

1978
01:28:22,755 --> 01:28:24,589
(helikopter zoemt) - Nul, dit is 18 Alpha.

1979
01:28:24,590 --> 01:28:26,717
Jackpot op bravo one.

1980
01:28:26,718 --> 01:28:31,723
(radiogeklets) (helikopter gezoem)

1981
01:28:31,848 --> 01:28:36,853
(piepende klok) (spannende muziek)

1982
01:28:38,896 --> 01:28:42,899
(piepende klok) (spannende muziek)

1983
01:28:42,900 --> 01:28:46,320
(spannende muziek)

1984
01:28:46,321 --> 01:28:51,326
(computer piept) (spannende muziek)

1985
01:28:54,996 --> 01:28:57,999
(spannende muziek)

1986
01:28:59,208 --> 01:29:01,460
(klokkenspel)

1987
01:29:01,461 --> 01:29:03,962
♪ BRN ♪

1988
01:29:03,963 --> 01:29:06,381
♪ Handen van mij af, mij, mij ♪

1989
01:29:06,382 --> 01:29:09,052
(hiphopmuziek)

1990
01:29:12,221 --> 01:29:15,725
(hiphopmuziek gaat door)

1991
01:29:18,811 --> 01:29:20,937
♪ Het begon wazig, maar het
beeld wordt steeds duidelijker ♪

1992
01:29:20,938 --> 01:29:24,066
♪ Ik vertrouw niemand,
behalve de man in mijn spiegel ♪

1993
01:29:24,067 --> 01:29:26,276
♪ Ik voel de druk, ja, het
gewicht ligt op mijn rug ♪

1994
01:29:26,277 --> 01:29:27,153
♪ Ik wil alleen maar vrede ♪

1995
01:29:27,154 --> 01:29:28,904
♪ Ik hou niet van geweld zoals Max ♪

1996
01:29:28,905 --> 01:29:30,197
♪ Trek het terug, wij op de kaart ♪

1997
01:29:30,198 --> 01:29:31,615
♪ Maar ze zouden een hekel
hebben aan waar wij zijn ♪

1998
01:29:31,616 --> 01:29:32,741
♪ Je moet out of the box denken ♪

1999
01:29:32,742 --> 01:29:34,242
♪ Ze kunnen het plan niet haten ♪

2000
01:29:34,243 --> 01:29:35,410
♪ Ik ben creatief, net als Jay ♪

2001
01:29:35,411 --> 01:29:36,870
♪ Ze mogen niet in de weg zitten ♪

2002
01:29:36,871 --> 01:29:38,015
♪ Ik probeer de media niet te verdraaien ♪

2003
01:29:38,039 --> 01:29:40,040
♪ Ze verspreiden al dagenlang onzin ♪

2004
01:29:40,041 --> 01:29:42,501
♪ Vertel de waarheid
en nu haten ze elkaar ♪

2005
01:29:42,502 --> 01:29:44,544
♪ Corruptie in dit leven
verpest mijn broeders ♪

2006
01:29:44,545 --> 01:29:46,088
♪ Geen leugen, ik zou liever sterven ♪

2007
01:29:46,089 --> 01:29:47,464
♪ Ik kan niet met undercovers sollen ♪

2008
01:29:47,465 --> 01:29:48,424
♪ Meer tijd, ze verstoppen zich gewoon ♪

2009
01:29:48,425 --> 01:29:49,425
- Beweeg. ♪ Alsof ze chillen ♪

2010
01:29:49,426 --> 01:29:50,675
♪ Undercover ♪ - Goed.

2011
01:29:50,676 --> 01:29:51,511
♪ Het enige wat ze doen is proberen ♪

2012
01:29:51,512 --> 01:29:52,928
♪ En breek me af ♪ - Snijd, snijd.

2013
01:29:52,929 --> 01:29:55,889
(groep klapt) ♪ Jij neemt mij mee uit ♪

2014
01:29:55,890 --> 01:29:57,599
♪ Het enige wat ze proberen
te doen is mijn cent te breken ♪

2015
01:29:57,600 --> 01:29:59,101
♪ Maar ik ben niet Paddy McGuinness, ♪

2016
01:29:59,102 --> 01:30:00,977
♪ Dus je neemt me niet mee uit ♪

2017
01:30:00,978 --> 01:30:01,813
♪ Zodat het leven kan veranderen ♪

2018
01:30:01,814 --> 01:30:03,772
♪ Ja, je weet dat die
shit nogal moeilijk wordt ♪

2019
01:30:03,773 --> 01:30:06,191
♪ Hij ging van Liverpool
naar iemands lijfwacht ♪

2020
01:30:06,192 --> 01:30:07,943
♪ Nee, we zitten hier
niet in dit korte broekje ♪

2021
01:30:07,944 --> 01:30:09,653
♪ Hij leefde op grote voet
en raakte de plot kwijt ♪

2022
01:30:09,654 --> 01:30:11,696
♪ Nu zit hij echt in het donker ♪

2023
01:30:11,697 --> 01:30:13,407
♪ Ah, en nu is zijn geest verneukt ♪

2024
01:30:13,408 --> 01:30:16,284
♪ Hij weet niet wie hij kan vertrouwen
en het leven wordt hem te veel ♪

2025
01:30:16,285 --> 01:30:17,494
♪ Hij probeert het allemaal af te breken ♪

2026
01:30:17,495 --> 01:30:19,037
♪ Hij kan er niet achter komen ♪

2027
01:30:19,038 --> 01:30:20,122
♪ Nu hebben ze hem bij de keel ♪

2028
01:30:20,123 --> 01:30:22,207
♪ Hij maakt geen enkel geluid ♪

2029
01:30:22,208 --> 01:30:23,959
♪ Ik let op mijn rug, want ze
hebben mij in de gaten gehouden ♪

2030
01:30:23,960 --> 01:30:25,335
♪ Op mij als eigendom ♪

2031
01:30:25,336 --> 01:30:27,337
♪ Het moet doorgaan zoals Monopoly ♪

2032
01:30:27,338 --> 01:30:29,233
♪ Ik heb op mijn hoede
gelet, er is geen eerlijkheid ♪

2033
01:30:29,257 --> 01:30:30,590
♪ Begrijp het beleid ♪

2034
01:30:30,591 --> 01:30:32,467
♪ Ik ga niet barsten als aardewerk ♪

2035
01:30:32,468 --> 01:30:33,302
♪ Wel ♪

2036
01:30:33,303 --> 01:30:34,636
♪ En hij zal het niet laten glippen ♪

2037
01:30:34,637 --> 01:30:35,929
♪ Je denkt vast dat hij een ander is ♪

2038
01:30:35,930 --> 01:30:37,764
♪ Maar hij is hier echt voor gebouwd ♪

2039
01:30:37,765 --> 01:30:40,017
♪ Nee, en hij zal het niet laten glippen ♪

2040
01:30:40,059 --> 01:30:41,309
♪ Je denkt vast dat hij een ander is ♪

2041
01:30:41,310 --> 01:30:43,061
♪ Maar hij is hier echt voor gebouwd ♪

2042
01:30:43,062 --> 01:30:45,355
♪ Kijk, tegenwoordig
vertrouwen we niemand meer ♪

2043
01:30:45,356 --> 01:30:46,190
♪ Zei dat ik klaar was ♪

2044
01:30:46,191 --> 01:30:48,525
♪ Ik heb wijsheid en ik
blaas het uit mijn longen ♪

2045
01:30:48,526 --> 01:30:51,403
♪ Meer tijd, ze in interne discussies ♪

2046
01:30:51,404 --> 01:30:54,030
♪ Wordt gespannen, nu
praten ze met de Russen ♪

2047
01:30:54,031 --> 01:30:55,907
♪ Minder is meer, je moet
ze de score laten weten ♪

2048
01:30:55,908 --> 01:30:58,994
♪ Breek het rauw, maar het is
zuur als je er alles voor over hebt ♪

2049
01:30:58,995 --> 01:31:01,038
♪ Maar niemand wil ooit opgeven ♪

2050
01:31:01,080 --> 01:31:02,247
♪ Wil altijd opvallen ♪

2051
01:31:02,248 --> 01:31:04,541
♪ Meer tijd, op de achtergrond belanden ♪

2052
01:31:04,542 --> 01:31:06,418
♪ Vertel hem, wees
voorzichtig met wie je omgaat ♪

2053
01:31:06,419 --> 01:31:07,752
♪ Hij werd wakker in een gekkenhuis ♪

2054
01:31:07,753 --> 01:31:09,755
♪ Alles ziet er gebarsten uit ♪



