1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,422 --> 00:00:10,427
(niepokojąca muzyka) (piszczący komputer)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,304 --> 00:00:18,309
(niepokojąca muzyka trwa) (dzwoni zegar)

5
00:00:22,897 --> 00:00:26,234
(niepokojąca muzyka trwa)

6
00:00:32,323 --> 00:00:35,660
(niepokojąca muzyka trwa)

7
00:00:40,373 --> 00:00:45,378
(wycie syren) (radio ćwierka)

8
00:00:45,503 --> 00:00:48,256
(dramatyczna muzyka)

9
00:00:54,929 --> 00:00:58,516
(dramatyczna muzyka trwa)

10
00:01:04,898 --> 00:01:08,485
(dramatyczna muzyka trwa)

11
00:01:13,907 --> 00:01:17,494
(dramatyczna muzyka trwa)

12
00:01:22,832 --> 00:01:26,419
(dramatyczna muzyka trwa)

13
00:01:30,965 --> 00:01:34,552
(dramatyczna muzyka trwa)

14
00:01:40,183 --> 00:01:45,188
(dramatyczna muzyka
trwa) (komputer piszczy)

15
00:01:48,983 --> 00:01:53,988
(dramatyczna muzyka
trwa) (komputer piszczy)

16
00:01:58,243 --> 00:02:03,248
(dramatyczna muzyka
trwa) (komputer piszczy)

17
00:02:07,669 --> 00:02:10,171
(brzęczenie wentylatora)

18
00:02:11,464 --> 00:02:13,924
(lżejsze klikanie) (kapanie cieczy)

19
00:02:13,925 --> 00:02:18,930
- No cóż, myślę, że to jest
właśnie to, ta wielka sprawa, ludzie,

20
00:02:19,264 --> 00:02:22,224
ten, o którym wiedzieliśmy, że nadejdzie
i którego nigdy nie chcieliśmy zobaczyć.

21
00:02:22,225 --> 00:02:25,978
To tylko ja, wujek Joe, jak
zwykle rzucający bomby prawdy.

22
00:02:25,979 --> 00:02:29,398
Nieopłacane przez media,
rząd ani wielki biznes,

23
00:02:29,399 --> 00:02:32,401
Jestem tylko waszym sługą,
mojego lojalnego plemienia.

24
00:02:32,402 --> 00:02:33,861
Siedzę tu z Jackiem,

25
00:02:33,862 --> 00:02:35,904
gotowy przeczekać to do Armagedonu,

26
00:02:35,905 --> 00:02:38,949
i jak zawsze, staram się
przekazać wam prawdę.

27
00:02:38,950 --> 00:02:41,660
(odpalane rakiety)

28
00:02:41,661 --> 00:02:43,829
Widziałem, że Ukraina nadchodzi za rok,

29
00:02:43,830 --> 00:02:45,622
a establishment się ze mnie śmiał,

30
00:02:45,623 --> 00:02:48,625
Wujek Joe, szalony
zwolennik teorii spiskowych.

31
00:02:48,626 --> 00:02:51,628
(grupa krzyczy) No
to pieprzyć ich, kolesie.

32
00:02:51,629 --> 00:02:53,839
Ponieważ mówiłem o kryzysie kaliningradzkim

33
00:02:53,840 --> 00:02:55,174
również przez jakiś czas.

34
00:02:55,175 --> 00:02:57,009
Kaliningrad, gdzie ukrywała się Rosja,

35
00:02:57,010 --> 00:02:58,927
pod naszym nosem, w samym sercu Europy.

36
00:02:58,928 --> 00:03:02,264
I aż do tej pory nikogo to nie obchodziło.

37
00:03:02,265 --> 00:03:04,224
Rosyjska flota bałtycka jest tam,

38
00:03:04,225 --> 00:03:05,225
i w ciągu ostatnich kilku miesięcy,

39
00:03:05,226 --> 00:03:06,560
Czerwoni zalewają ten obszar

40
00:03:06,561 --> 00:03:08,187
z wojskiem i zbroją, (buty maszerują)

41
00:03:08,188 --> 00:03:11,315
jak rak rozprzestrzeniający
się w regionie NATO.

42
00:03:11,316 --> 00:03:14,401
Putin mówi nam, że to ćwiczenia wojskowe.

43
00:03:14,402 --> 00:03:17,571
(chichocze) No cóż, spieprzaj,
Vlad. Słyszeliśmy to już wcześniej.

44
00:03:17,572 --> 00:03:19,823
Ani wtedy, ani teraz tak nie było.

45
00:03:19,824 --> 00:03:21,200
I nic, czego NATO nie lubi najmniej

46
00:03:21,201 --> 00:03:23,035
niż pieprzona duża grupa Ruskich

47
00:03:23,036 --> 00:03:24,745
pochylając się nad płotem.

48
00:03:24,746 --> 00:03:27,206
Ale Litwa jest pełnoprawnym członkiem NATO,

49
00:03:27,207 --> 00:03:30,125
i to, moi przyjaciele,
to zupełnie inna bajka.

50
00:03:30,126 --> 00:03:32,753
Zaledwie kilka godzin temu
rak osiągnął czwarte stadium.

51
00:03:32,754 --> 00:03:35,089
(samolot warczy) Litwa się zaangażowała.

52
00:03:35,131 --> 00:03:37,925
Samochód ministra spraw
zagranicznych Rosji Michaiła Pietrowa

53
00:03:37,926 --> 00:03:41,178
został znaleziony w pobliżu
granicy litewskiej, pusty,

54
00:03:41,179 --> 00:03:42,471
z wystarczającą ilością krwi i kul

55
00:03:42,472 --> 00:03:45,057
aby uszczęśliwić rodzinę Corleone.

56
00:03:45,058 --> 00:03:46,725
To dzieło Skydas.

57
00:03:46,726 --> 00:03:47,560
Wstawili filmik

58
00:03:47,561 --> 00:03:50,562
na stronie WWW jest napisane,
że Pietrow zostanie stracony

59
00:03:50,563 --> 00:03:53,899
w 90 minut, na żywo, aby
mógł zobaczyć to cały świat.

60
00:03:53,900 --> 00:03:57,736
Kim są Skydas? No cóż, litewscy terroryści.

61
00:03:57,737 --> 00:04:00,948
Twardziele, prawicowcy tak
bardzo, jak to tylko możliwe.

62
00:04:00,949 --> 00:04:03,867
Są uzbrojeni na maksa i nie obijają się.

63
00:04:03,868 --> 00:04:04,827
To na razie tyle.

64
00:04:04,828 --> 00:04:08,247
Tutaj wujek Joe. Będę
oglądał następnych 90 minut.

65
00:04:08,248 --> 00:04:09,790
(świr helikoptera) Linie otwarte.

66
00:04:09,791 --> 00:04:12,459
Daj mi znać i zrób to, co trzeba.

67
00:04:12,460 --> 00:04:17,465
Może to być twoja ostatnia
szansa. (samolot warczy)

68
00:04:20,134 --> 00:04:23,095
(brzęczenie helikoptera) - Dwa, trzy, zero.

69
00:04:23,096 --> 00:04:28,101
Jeden zero siedem, twój obrót
w powietrzu to (niewyraźnie).

70
00:04:30,270 --> 00:04:32,772
(napięta muzyka)

71
00:04:36,276 --> 00:04:39,612
(napięta muzyka trwa)

72
00:04:41,781 --> 00:04:44,701
(komputer piszczy)

73
00:04:50,748 --> 00:04:54,085
(napięta muzyka trwa)

74
00:05:00,091 --> 00:05:05,096
(napięta muzyka trwa) (radiowe pogawędki)

75
00:05:07,515 --> 00:05:12,520
(aparat brzęczy) (napięta muzyka trwa)

76
00:05:15,648 --> 00:05:18,985
(napięta muzyka trwa)

77
00:05:23,906 --> 00:05:26,826
(komputer piszczy)

78
00:05:30,747 --> 00:05:33,666
(komputer piszczy)

79
00:05:38,671 --> 00:05:43,676
(Jay wzdycha) (napięta muzyka trwa)

80
00:05:46,304 --> 00:05:50,182
(napięta muzyka trwa) (śmigłowiec wiruje)

81
00:05:50,183 --> 00:05:55,188
(komputer piszczy) (aparat brzęczy)

82
00:05:59,776 --> 00:06:01,943
(napięta muzyka trwa) (radiowe pogawędki)

83
00:06:01,944 --> 00:06:04,781
(klikanie aparatu)

84
00:06:06,449 --> 00:06:10,202
(napięta muzyka trwa) (radiowe pogawędki)

85
00:06:10,203 --> 00:06:11,745
(chrupanie żwiru)

86
00:06:11,746 --> 00:06:14,082
- Robiłeś to już wcześniej?

87
00:06:15,124 --> 00:06:17,209
- Oficjalnie: nie.

88
00:06:17,210 --> 00:06:18,752
Nieoficjalnie – tak.

89
00:06:18,753 --> 00:06:20,420
- I zadziałało?

90
00:06:20,421 --> 00:06:22,589
- Dostaliśmy to, czego potrzebowaliśmy.

91
00:06:22,590 --> 00:06:24,424
- A co z zatrzymanym?

92
00:06:24,425 --> 00:06:26,385
- Oficjalnie czy nieoficjalnie?

93
00:06:26,386 --> 00:06:28,053
- Oh.

94
00:06:28,054 --> 00:06:29,596
A moce, które są nad nami,

95
00:06:29,597 --> 00:06:34,267
Oni nie mają nic przeciwko
temu, żebyśmy to robili, prawda?

96
00:06:34,268 --> 00:06:37,104
- Na ile nam wiadomo, tak.

97
00:06:37,105 --> 00:06:38,814
Ale posłuchaj, bez urazy,

98
00:06:38,815 --> 00:06:41,525
ale nie byłeś dokładnie
pierwszym wyborem, jasne?

99
00:06:41,526 --> 00:06:42,609
(chrupanie żwiru)

100
00:06:42,610 --> 00:06:46,154
- Tak, jestem tego w pełni
świadomy. (chichocze)

101
00:06:46,155 --> 00:06:47,572
Ty?

102
00:06:47,573 --> 00:06:49,533
(ćwierkanie ptaków)

103
00:06:49,534 --> 00:06:50,909
- No cóż, powiedzmy, że mam reputację

104
00:06:50,910 --> 00:06:53,370
do tego typu spraw, jasne?

105
00:06:53,371 --> 00:06:54,871
- Tego typu rzeczy?

106
00:06:54,872 --> 00:06:56,623
- Kreatywne podejście do konwencji

107
00:06:56,624 --> 00:06:59,543
wszelkimi niezbędnymi sposobami.

108
00:06:59,544 --> 00:07:02,337
- Cóż, my tego nie robimy.

109
00:07:02,338 --> 00:07:04,714
- Kurwa, nie zrobisz tego.

110
00:07:04,715 --> 00:07:05,716
Posłuchaj, Max.

111
00:07:06,676 --> 00:07:08,552
To Max, prawda, Maxine?

112
00:07:08,553 --> 00:07:09,387
- Maksymalnie.

113
00:07:09,388 --> 00:07:10,887
- Tak.

114
00:07:10,888 --> 00:07:14,307
Mój paszport i pasek wypłaty
mogą wskazywać Stany Zjednoczone,

115
00:07:14,308 --> 00:07:16,601
ale posłuchajcie mojego akcentu.

116
00:07:16,602 --> 00:07:18,019
Wcale nie byłam tak długo poza domem.

117
00:07:18,020 --> 00:07:20,188
(napięta muzyka)

118
00:07:20,189 --> 00:07:21,481
Kiedyś byłem taki sam jak ty.

119
00:07:21,482 --> 00:07:22,567
- Co, kobieta?

120
00:07:22,608 --> 00:07:24,526
(Jay chichocze)

121
00:07:24,527 --> 00:07:26,778
- Szczerze mówiąc, po tej
stronie oceanu płacą lepiej.

122
00:07:26,779 --> 00:07:28,947
- Tak, i myślę, że dzięki temu
będziesz miał więcej zajęć.

123
00:07:28,948 --> 00:07:29,824
- [Jay] Tak.

124
00:07:29,825 --> 00:07:32,617
- Jest jakaś część świata, której
Jankesi nie mają w swoich łapach?

125
00:07:32,618 --> 00:07:34,953
(ćwierkanie ptaków) (napięta muzyka trwa)

126
00:07:34,954 --> 00:07:38,207
- Słuchaj, Max, nasz
człowiek tam był ochroniarzem

127
00:07:38,249 --> 00:07:39,374
dla rosyjskiego ministra
spraw zagranicznych.

128
00:07:39,375 --> 00:07:41,668
- Tak, tak. - W porządku?

129
00:07:41,669 --> 00:07:46,007
W najlepszym razie jest
najemnikiem. W najgorszym zdrajcą.

130
00:07:48,176 --> 00:07:50,635
- A jak definiujesz tutaj najemnika?

131
00:07:50,636 --> 00:07:55,056
Ktoś, kto zamienia swoją
wierność na pieniądze?

132
00:07:55,057 --> 00:08:00,062
(dzwoni telefon) (napięta muzyka trwa)

133
00:08:00,354 --> 00:08:01,189
- Tak, Ed?

134
00:08:01,190 --> 00:08:03,064
- [Ed] Co tam, kolego? Jest tam?

135
00:08:03,065 --> 00:08:04,191
- [Jay] Tak, jest tutaj.

136
00:08:04,192 --> 00:08:05,525
- [Ed] Włóż ją.

137
00:08:05,526 --> 00:08:07,278
- Dobrze, zaczekaj.

138
00:08:09,405 --> 00:08:10,447
- [Ed] Jesteście tam oboje?

139
00:08:10,448 --> 00:08:11,282
- Tak.

140
00:08:11,283 --> 00:08:12,532
- Tak.

141
00:08:12,533 --> 00:08:15,327
- [Ed] Słuchaj, nie będę owijał w bawełnę.

142
00:08:15,328 --> 00:08:17,662
Sprawy stały się o wiele pilniejsze.

143
00:08:17,663 --> 00:08:21,166
Wyślę ci fragment
wiadomości, i ogarnij się.

144
00:08:21,167 --> 00:08:22,417
Nie mamy dużo czasu.

145
00:08:22,418 --> 00:08:24,794
Nasze informacje mówią nam,
że Rosjanie zamierzają tego użyć

146
00:08:24,795 --> 00:08:27,839
jako pretekst do przeprowadzenia
ataku na Kłajpedę,

147
00:08:27,840 --> 00:08:31,134
jeśli minister spraw
zagranicznych nie powróci.

148
00:08:31,135 --> 00:08:33,720
Kontynuuj eskalację zgodnie z ustaleniami.

149
00:08:33,721 --> 00:08:34,930
- Zrozumiano.

150
00:08:34,931 --> 00:08:35,932
- Dobra.

151
00:08:37,099 --> 00:08:38,017
- Zrozumiałeś?

152
00:08:38,018 --> 00:08:39,184
- Tak.

153
00:08:39,185 --> 00:08:42,103
Jasne, jasne. Daj mi chwilę, okej?

154
00:08:42,104 --> 00:08:45,106
(napięta muzyka)

155
00:08:45,107 --> 00:08:46,650
(śmigłowiec wiruje)

156
00:08:46,651 --> 00:08:49,069
(radiowe gadki)

157
00:08:49,070 --> 00:08:54,075
(napięta muzyka trwa) (Maksymalny oddech)

158
00:08:55,368 --> 00:08:56,743
(drzwi trzęsą się)

159
00:08:56,744 --> 00:08:57,578
(dzwoni telefon)

160
00:08:57,579 --> 00:08:58,745
- No dalej, no dalej, podnieś słuchawkę.

161
00:08:58,746 --> 00:09:00,413
Podnieś telefon.

162
00:09:00,414 --> 00:09:02,040
(wzdycha) Och, Boże. (dzwoni telefon)

163
00:09:02,041 --> 00:09:02,875
- [Mama] Cześć?

164
00:09:02,875 --> 00:09:03,751
- O Jezu.

165
00:09:03,752 --> 00:09:05,293
Mamo, nie bez powodu nazywają
się telefonami komórkowymi.

166
00:09:05,294 --> 00:09:06,212
Nosisz je gdzieś przy sobie.

167
00:09:06,213 --> 00:09:07,712
- [Mama] Przepraszam,
nie słyszę telefonu w torbie.

168
00:09:07,713 --> 00:09:09,464
- Tak, co? - Co mówisz?

169
00:09:09,465 --> 00:09:11,424
- Nic. (wzdycha) Gdzie jesteś?

170
00:09:11,425 --> 00:09:12,260
- [Mama] Jesteśmy na plaży,

171
00:09:12,261 --> 00:09:13,885
miło spędzając czas.
- Okej, nie, posłuchaj.

172
00:09:13,886 --> 00:09:14,720
Słuchaj. - Idę na lody,

173
00:09:14,720 --> 00:09:15,555
jedna minuta. - Nie, potrzebuję cię

174
00:09:15,555 --> 00:09:16,389
żeby mnie posłuchać. - Nie kop piasku

175
00:09:16,389 --> 00:09:17,223
prosto w twarz swojej siostry, Louie!

176
00:09:17,224 --> 00:09:18,515
Louie, podejdź tu na chwilkę. - Mamo!

177
00:09:18,516 --> 00:09:20,934
Mamo, czy mogłabyś
przestać robić to, co robisz?

178
00:09:20,935 --> 00:09:22,686
I słuchasz? - Opiekuję się dziećmi!

179
00:09:22,687 --> 00:09:25,313
- Musisz zejść z plaży

180
00:09:25,314 --> 00:09:27,482
i opuścić Kłajpedę.
- Ale dopiero co tu dotarliśmy

181
00:09:27,483 --> 00:09:29,068
i miło spędzamy czas. - Mamo, proszę.

182
00:09:29,110 --> 00:09:29,944
Czy mógłbyś po prostu... Pójdziemy na lody.

183
00:09:29,945 --> 00:09:31,653
Jedna minuta. - Zrób o co proszę.

184
00:09:31,654 --> 00:09:34,239
- [Mama] Louie, nie rzucaj
piaskiem w twarz swojej siostry.

185
00:09:34,240 --> 00:09:36,616
- Mamo?
- Nie mogę, (wzdycha) Oddzwonię. - Mamo!

186
00:09:36,617 --> 00:09:39,287
(telefon piszczy)

187
00:09:42,665 --> 00:09:44,291
Boże. (wzdycha)

188
00:09:44,292 --> 00:09:47,586
(Maxine ciężko oddycha)

189
00:09:47,587 --> 00:09:48,546
Pierdolić.

190
00:09:48,547 --> 00:09:50,213
(cicha muzyka)

191
00:09:50,214 --> 00:09:53,258
(drzwi skrzypią i brzęczą)

192
00:09:53,259 --> 00:09:58,264
(śmigłowce wirują) (ptaki ćwierkają)

193
00:09:59,223 --> 00:10:01,726
(niesamowita muzyka)

194
00:10:07,106 --> 00:10:08,732
- Och, no cóż, bo nagle
wszystko jest w porządku

195
00:10:08,733 --> 00:10:10,483
zrobić to po swojemu, tak?

196
00:10:10,484 --> 00:10:13,404
- [Ed] Nie mam żadnego komentarza
na temat twojego podejścia.

197
00:10:13,446 --> 00:10:15,572
- Cóż, to zabawne, prawda?

198
00:10:15,573 --> 00:10:19,242
Ponieważ wykorzystujesz mnie do robienia
rzeczy, których ty nie możesz zrobić.

199
00:10:19,243 --> 00:10:20,452
Po prostu nie rozumiem,
dlaczego mnie sparowałeś

200
00:10:20,453 --> 00:10:22,537
z tym pieprzonym lekarzem,
który powinien być na wakacjach

201
00:10:22,538 --> 00:10:24,247
z jej rodziną, na litość boską.

202
00:10:24,248 --> 00:10:26,416
- [Ed] Musieliśmy, żeby
Londyn włączył się w tę sprawę,

203
00:10:26,417 --> 00:10:28,168
i była najbliższą opcją.

204
00:10:28,169 --> 00:10:31,338
Wiesz, że gdybyśmy byli
sami, zrobilibyśmy to inaczej.

205
00:10:31,339 --> 00:10:33,548
- Powiem ci coś, Ed,

206
00:10:33,549 --> 00:10:35,717
i pozwólcie mi to
cholernie jasno powiedzieć.

207
00:10:35,718 --> 00:10:38,345
Robię coś dla ciebie, jasne?

208
00:10:38,346 --> 00:10:40,388
Coś, czego nikt inny nie potrafi zrobić,

209
00:10:40,389 --> 00:10:41,598
i mam nadzieję, że możesz to przyjąć

210
00:10:41,599 --> 00:10:44,601
pod uwagę, gdy nadejdzie czas, jasne?

211
00:10:44,602 --> 00:10:46,061
- [Ed] Zobaczę, co da się zrobić.

212
00:10:46,062 --> 00:10:47,063
- Dobry.

213
00:10:50,024 --> 00:10:53,527
Co się stało, Ed, co?
Wyglądasz na spiętego.

214
00:10:54,987 --> 00:10:56,488
- [Ed] Ach, reżyser

215
00:10:56,489 --> 00:10:59,240
i sekretarz stanu obaj się w to wplątują

216
00:10:59,241 --> 00:11:02,495
o naszej małej sytuacji w domu, kolego.

217
00:11:03,412 --> 00:11:05,581
Czy muszę to pisać wprost?

218
00:11:12,505 --> 00:11:13,880
(napięta muzyka)

219
00:11:13,881 --> 00:11:17,592
(komputer piszczy)

220
00:11:17,593 --> 00:11:20,930
(napięta muzyka trwa)

221
00:11:25,893 --> 00:11:27,894
- [Max] Okej, gotowi, kiedy ty będziesz.

222
00:11:27,895 --> 00:11:29,938
- [Jay] Już najwyższy czas, kurwa.

223
00:11:29,939 --> 00:11:31,022
- [Max] Nie musimy tego źle rozumieć.

224
00:11:31,023 --> 00:11:31,857
Wszyscy patrzą.

225
00:11:31,858 --> 00:11:34,275
- [Jay] No cóż, ty jesteś lekarzem.

226
00:11:34,276 --> 00:11:35,652
- [Max] Jestem medykiem.

227
00:11:35,653 --> 00:11:38,405
To było dawno temu i nie
byłem w tym zbyt dobry.

228
00:11:38,406 --> 00:11:43,411
(napięta muzyka) (Stephen oddycha)

229
00:11:43,452 --> 00:11:46,205
(marszczenie maski)

230
00:11:47,123 --> 00:11:51,292
(napięta muzyka trwa) Joe.

231
00:11:51,293 --> 00:11:52,627
W porządku.

232
00:11:52,628 --> 00:11:54,463
- [Jay] Miło i łatwo.

233
00:11:55,756 --> 00:11:58,426
(zegar bije)

234
00:12:02,430 --> 00:12:03,722
(pełna napięcia muzyka)

235
00:12:03,723 --> 00:12:06,891
(Stephen łapie oddech)

236
00:12:06,892 --> 00:12:07,976
- Dobrze, dobrze, mam cię.

237
00:12:07,977 --> 00:12:10,061
Mam cię, mam cię, mam cię.

238
00:12:10,062 --> 00:12:11,771
Uspokój się. Spójrz na mnie,
spójrz na mnie, spójrz na mnie.

239
00:12:11,772 --> 00:12:13,314
Spójrz na mnie, spójrz
na mnie, spójrz na mnie.

240
00:12:13,315 --> 00:12:14,607
Spójrz na mnie.

241
00:12:14,608 --> 00:12:16,526
Spójrz na mnie. Spójrz na mnie.

242
00:12:16,527 --> 00:12:17,486
Oddychać.

243
00:12:17,487 --> 00:12:19,405
Słuchaj, nie jesteś
wystarczająco silny, jasne?

244
00:12:19,447 --> 00:12:20,822
Nie jesteś wystarczająco silny.

245
00:12:20,823 --> 00:12:21,865
Grzeczny chłopiec, to tyle.

246
00:12:21,866 --> 00:12:23,784
Spokój, spokój, spokój, spokój.

247
00:12:25,411 --> 00:12:26,494
Czy jesteś ze mną?

248
00:12:26,495 --> 00:12:30,124
- Stephen, chcemy tylko z
tobą porozmawiać, dobrze?

249
00:12:30,166 --> 00:12:33,042
- Czy wiesz kim jesteś?

250
00:12:33,043 --> 00:12:34,711
NIE?

251
00:12:34,712 --> 00:12:36,797
Czy wiesz gdzie jesteś?

252
00:12:38,799 --> 00:12:40,968
Masz pojęcie jak się tu znalazłeś?

253
00:12:43,721 --> 00:12:45,138
(Stephen oddycha)

254
00:12:45,139 --> 00:12:47,974
Co jest ostatnią rzeczą, którą pamiętasz?

255
00:12:47,975 --> 00:12:50,978
(Stephen oddycha)

256
00:12:52,688 --> 00:12:54,939
On jest cholernie pusty.

257
00:12:54,940 --> 00:12:56,483
Max, weź plik.

258
00:12:56,484 --> 00:12:57,318
- Tak, tak, tak.

259
00:12:57,319 --> 00:13:00,570
- Będziemy musieli dać panu
Memento intensywny kurs

260
00:13:00,571 --> 00:13:02,280
o tym, jak bardzo jest przejebany.

261
00:13:02,281 --> 00:13:05,284
(pełna napięcia muzyka)

262
00:13:11,624 --> 00:13:13,416
Wiesz, Stephen.

263
00:13:13,417 --> 00:13:14,251
Spójrz na mnie.

264
00:13:14,252 --> 00:13:15,252
Spójrz na mnie.

265
00:13:17,004 --> 00:13:18,005
Spójrz na mnie.

266
00:13:19,215 --> 00:13:20,216
Dobra.

267
00:13:25,054 --> 00:13:26,305
Ty pukasz

268
00:13:27,431 --> 00:13:29,934
z kilkoma naprawdę wrednymi dupkami.

269
00:13:30,768 --> 00:13:32,019
Coś Ci się kojarzy?

270
00:13:34,188 --> 00:13:37,232
Czy to nie? (szydzi)

271
00:13:37,233 --> 00:13:40,236
No i czyż to nie jest cholernie wygodne?

272
00:13:41,153 --> 00:13:44,113
Widzisz, ja też bym o
tym zapomniał, Stephenie.

273
00:13:44,114 --> 00:13:46,991
Gdybym był płatnym
zabójcą rosyjskiej hierarchii.

274
00:13:46,992 --> 00:13:48,326
(Stephen jęczy)

275
00:13:48,327 --> 00:13:49,829
Byłeś żołnierzem

276
00:13:51,080 --> 00:13:52,455
w służbie Jej Królewskiej Mości.

277
00:13:52,456 --> 00:13:53,415
- [Max] Spójrz na to.

278
00:13:53,416 --> 00:13:55,209
To ty. Spójrz na to.

279
00:13:55,251 --> 00:13:57,460
- [Jay] Wysłali cię w
naprawdę paskudne miejsca.

280
00:13:57,461 --> 00:14:01,256
Zrobiłeś parę okropnych rzeczy.

281
00:14:01,257 --> 00:14:04,175
- [Max] Okej, spójrz na to, Stephen.

282
00:14:04,176 --> 00:14:06,595
Czy rozpoznajesz tu kogoś?

283
00:14:11,225 --> 00:14:13,309
- Tu jest napisane, Stephenie,

284
00:14:13,310 --> 00:14:18,189
jesteś kierowcą rosyjskiego
ministra spraw zagranicznych.

285
00:14:18,190 --> 00:14:21,568
Ale udało ci się to znaleźć.

286
00:14:21,569 --> 00:14:24,696
Jeśli więc nie planowaliście
wspólnego strzelania do gołębi,

287
00:14:24,697 --> 00:14:27,283
Myślę, że to jest częściowo prawda.

288
00:14:31,412 --> 00:14:34,080
Ci skurwysyni tutaj, Stephen,

289
00:14:34,081 --> 00:14:37,334
są prawicowymi nacjonalistami litewskimi.

290
00:14:39,295 --> 00:14:40,212
- [Max] Nie rozpoznaje żadnego z nich.

291
00:14:40,213 --> 00:14:42,171
- On rozpozna.

292
00:14:42,172 --> 00:14:44,091
Kurwa, jestem pierwszy, tak?

293
00:14:45,301 --> 00:14:46,926
Ten skurwiel jeden tutaj mówi

294
00:14:46,927 --> 00:14:51,931
że Litwa nigdy nie da się
zastraszyć imperialistom.

295
00:14:51,932 --> 00:14:54,517
Jeśli ich rząd nie ma kręgosłupa

296
00:14:54,518 --> 00:14:58,272
zatroszczyć się o Rosję, to
zrobią to również ich ludzie.

297
00:14:59,481 --> 00:15:01,901
Shady Fucker Two, właśnie tam,

298
00:15:03,360 --> 00:15:06,738
Mówi, że wpakuje twojemu szefowi kulę w łeb

299
00:15:06,739 --> 00:15:07,907
w ciągu następnych 90 minut.

300
00:15:07,948 --> 00:15:11,452
- Stephen, czy to coś dla ciebie znaczy?

301
00:15:13,370 --> 00:15:16,998
- Nasz wywiad, Stephen, sugeruje, że...

302
00:15:16,999 --> 00:15:21,336
jeśli żądni ognia Rosjanie
przekroczą granicę,

303
00:15:21,337 --> 00:15:24,213
do granicy litewskiej,

304
00:15:24,214 --> 00:15:27,258
to nie będzie jak na Ukrainie, Stephen,

305
00:15:27,259 --> 00:15:31,930
bo nie zapominajmy, że ludzie z
państwa członkowskiego NATO

306
00:15:31,931 --> 00:15:36,726
egzekucja rosyjskiego ministra spraw
zagranicznych na żywo w internecie

307
00:15:36,727 --> 00:15:38,145
jest aktem wojny.

308
00:15:39,146 --> 00:15:42,190
I to wszystko, czego potrzebują
Czerwoni, aby utorować drogę

309
00:15:42,191 --> 00:15:46,195
za pełnowymiarową,
legalną inwazję na Litwę!

310
00:15:50,032 --> 00:15:50,908
Co o tym myślisz, Stephen?

311
00:15:50,908 --> 00:15:51,867
Myślisz, że wujek Sam

312
00:15:51,868 --> 00:15:54,035
a jego kumple tutaj będą stać z tyłu

313
00:15:54,036 --> 00:15:57,956
i pozwolić im tratować jednego ze swoich?

314
00:15:57,957 --> 00:15:58,958
- W porządku.

315
00:16:00,167 --> 00:16:01,751
Dobrze, Stephen? W porządku?

316
00:16:01,752 --> 00:16:02,794
Spójrz na mnie.

317
00:16:02,795 --> 00:16:03,796
Spójrz na mnie.

318
00:16:04,880 --> 00:16:06,798
Teraz widzisz, dlaczego
to jest najważniejsze

319
00:16:06,799 --> 00:16:09,509
że opowiesz nam wszystko, co pamiętasz,

320
00:16:09,510 --> 00:16:13,180
czegokolwiek na temat
tego, gdzie go zabrano.

321
00:16:16,058 --> 00:16:17,059
Wszystko.

322
00:16:20,187 --> 00:16:22,522
- Dobra, pieprzyć to. Zejdź mi z drogi!

323
00:16:22,523 --> 00:16:24,315
Wypierdalaj stąd!

324
00:16:24,316 --> 00:16:25,942
Wiesz. - Nie.

325
00:16:25,943 --> 00:16:27,110
- Jay, - Wiesz, Stephen.

326
00:16:27,111 --> 00:16:28,028
- To już wystarczy.

327
00:16:28,029 --> 00:16:29,612
- Posłuchaj, Stephen, zrobimy
wszystko, co będzie trzeba.

328
00:16:29,613 --> 00:16:30,697
- O, Jezu.

329
00:16:30,698 --> 00:16:33,283
- Żebyś zapamiętał. Okej?

330
00:16:37,538 --> 00:16:38,539
- Jay'u?

331
00:16:39,915 --> 00:16:41,165
Muszę się trochę uspokoić.

332
00:16:41,166 --> 00:16:44,752
- Cokolwiek to kurwa
będzie! Rozumiesz mnie?

333
00:16:44,753 --> 00:16:45,878
- Dobra, puść go. - Odpieprz się, Max!

334
00:16:45,879 --> 00:16:47,588
Spieprzaj! Spieprzaj! - Puść. Okej.

335
00:16:47,589 --> 00:16:49,382
- Pieprz się! - To już zaszło za daleko.

336
00:16:49,383 --> 00:16:52,385
- Nie mamy czasu na te wszystkie
bzdury o dobrym i złym gliniarzach.

337
00:16:52,386 --> 00:16:53,761
Czy Pan rozumie?

338
00:16:53,762 --> 00:16:55,888
Kogo to obchodzi

339
00:16:55,889 --> 00:16:58,641
a co jeśli ten zdrajca dostanie
w twarz trochę po tyłku?

340
00:16:58,642 --> 00:17:00,768
- Spójrz na niego, spójrz na
ten stan, - Tak, spójrz na niego!

341
00:17:00,769 --> 00:17:02,603
- Okej, już raz próbowali, jasne?

342
00:17:02,604 --> 00:17:03,939
To nie działa.

343
00:17:06,859 --> 00:17:08,568
(Stephen oddycha)

344
00:17:08,569 --> 00:17:11,655
Jay, róbmy tak jak ustaliliśmy.

345
00:17:14,283 --> 00:17:15,159
W porządku?

346
00:17:15,160 --> 00:17:18,746
To jest w każdym razie
twój proces. Nie mój.

347
00:17:21,415 --> 00:17:23,875
- O, podoba ci się ten pomysł, prawda?

348
00:17:23,876 --> 00:17:25,251
Ech?

349
00:17:25,252 --> 00:17:26,920
No to chodźmy.

350
00:17:30,716 --> 00:17:34,636
No cóż, możesz nic nie pamiętać, jasne?

351
00:17:36,138 --> 00:17:37,806
Ale mamy dostęp

352
00:17:38,724 --> 00:17:40,976
całe twoje pieprzone życie.

353
00:17:42,019 --> 00:17:43,061
- Stefanie?

354
00:17:43,062 --> 00:17:44,771
Stephen, wierzymy, że
istnieje jakiś wyzwalacz

355
00:17:44,772 --> 00:17:46,439
które odblokuje twoją pamięć.

356
00:17:46,440 --> 00:17:48,941
I dzięki temu poda nam lokalizację

357
00:17:48,942 --> 00:17:52,904
gdzie Skydas przetrzymują
Michaiła Pietrowa.

358
00:17:52,905 --> 00:17:55,073
Dobrze? I to jest to, czego szukamy, okej?

359
00:17:55,074 --> 00:17:58,201
To tylko drobna rysa,
która, gdy ją otworzymy,

360
00:17:58,202 --> 00:18:01,789
możemy pomóc Ci cofnąć się
w czasie i przejść przez traumę.

361
00:18:03,290 --> 00:18:04,291
- Stefan,

362
00:18:05,501 --> 00:18:10,005
zrobimy wszystko, co
trzeba, komukolwiek chcemy,

363
00:18:11,381 --> 00:18:12,840
żeby to od ciebie wyciągnąć.

364
00:18:12,841 --> 00:18:14,593
Czy mnie rozumiesz?

365
00:18:16,261 --> 00:18:17,638
Jasne, że tak.

366
00:18:17,679 --> 00:18:19,431
Tak, prawda?

367
00:18:21,934 --> 00:18:24,393
No dalej, Stephen! (klaszcze w dłonie)

368
00:18:24,394 --> 00:18:26,687
Nikt nawet nie wie, że tu jesteś.

369
00:18:26,688 --> 00:18:27,689
Nikt!

370
00:18:29,066 --> 00:18:33,152
Jak myślisz, Stephen, jak to się skończy?

371
00:18:33,153 --> 00:18:34,822
Powiedz mi, porozmawiaj ze mną.

372
00:18:37,741 --> 00:18:40,160
No cóż, pozwól, że dam ci wskazówkę.

373
00:18:42,329 --> 00:18:44,747
Nie jest to przyjemna filiżanka
herbaty i ciasteczka z Maxine,

374
00:18:44,748 --> 00:18:45,582
pozwól, że ci powiem.

375
00:18:45,583 --> 00:18:46,833
- [Max] Jezu, naprawdę to jest konieczne?

376
00:18:46,834 --> 00:18:48,000
- [Jay] Oczywiście, że
to cholernie konieczne.

377
00:18:48,001 --> 00:18:49,502
Czy ty sobie, kurwa, żartujesz?
- Dobra, dobra, Jay.

378
00:18:49,503 --> 00:18:50,878
- [Jay] Wszystko jest konieczne.

379
00:18:50,879 --> 00:18:53,172
- Pomóż mi proszę z
tym stołem. Jay , Proszę?

380
00:18:53,173 --> 00:18:54,382
Pozwól mi kontynuować. - Stephen.

381
00:18:54,383 --> 00:18:56,134
Stephen, czas ucieka.

382
00:18:56,135 --> 00:18:57,094
- [Max] Jay.

383
00:18:57,095 --> 00:18:58,636
- Czas ucieka.

384
00:18:58,637 --> 00:18:59,471
- [Max] Jay?

385
00:18:59,472 --> 00:19:00,472
- Uważaj na niego.

386
00:19:04,184 --> 00:19:05,393
- Dobrze, Stephen, pokażę ci

387
00:19:05,394 --> 00:19:06,811
A teraz kilka zdjęć, dobrze?

388
00:19:06,812 --> 00:19:08,146
I chcę, żebyś mi powiedział

389
00:19:08,147 --> 00:19:10,773
Jeśli ktoś tutaj wydaje Ci
się znajomy, w porządku?

390
00:19:10,774 --> 00:19:12,191
Rozumiesz?

391
00:19:12,192 --> 00:19:14,027
No dobrze, zaczynamy.

392
00:19:15,821 --> 00:19:18,824
To jest Daisy. To twoja córka.

393
00:19:21,034 --> 00:19:22,660
NIE?

394
00:19:22,661 --> 00:19:23,870
Dobra.

395
00:19:23,871 --> 00:19:25,873
Mamy Danny'ego, twojego syna.

396
00:19:28,000 --> 00:19:31,294
(Maksymalne oddychanie)

397
00:19:31,295 --> 00:19:35,048
Dobrze, to jest Karen. To twoja była żona.

398
00:19:40,429 --> 00:19:42,096
W porządku.

399
00:19:42,097 --> 00:19:44,600
To jest Jennifer, twoja matka.

400
00:19:48,896 --> 00:19:50,397
A to jest Dawid.

401
00:19:52,858 --> 00:19:54,233
- Twój ojciec, David.

402
00:19:54,234 --> 00:19:55,610
- Jasne. Okej, Jay. - Ten, który kurwa

403
00:19:55,611 --> 00:19:56,445
zostawiłem cię w tyle.

404
00:19:56,446 --> 00:19:57,820
- [Max] Czy możesz
mnie tak zostawić, proszę?

405
00:19:57,821 --> 00:19:59,030
Jay. - Twój stary.

406
00:19:59,031 --> 00:20:00,573
Dobry człowiek, twój staruszek, prawda?

407
00:20:00,574 --> 00:20:01,742
Hej? Dobry człowiek?

408
00:20:03,118 --> 00:20:05,621
- Przykro mi, ale zmarł.

409
00:20:07,289 --> 00:20:10,166
(przekładanie papierów)

410
00:20:10,167 --> 00:20:13,170
To jest Phil, twój najlepszy przyjaciel.

411
00:20:14,254 --> 00:20:17,257
Nie? Okej, i na koniec, to jest Mark.

412
00:20:22,679 --> 00:20:24,180
W porządku.

413
00:20:24,181 --> 00:20:28,559
Miałeś te rzeczy przy
sobie, kiedy cię odbieraliśmy.

414
00:20:28,560 --> 00:20:29,895
Tutaj jest pistolet.

415
00:20:31,146 --> 00:20:34,273
Spójrz na to. Czy to coś znaczy?

416
00:20:34,274 --> 00:20:35,275
NIE?

417
00:20:36,068 --> 00:20:38,110
I ta wizytówka tutaj.

418
00:20:38,111 --> 00:20:39,112
Doktor Palmer.

419
00:20:43,367 --> 00:20:44,201
(Stephen pociąga nosem)

420
00:20:44,202 --> 00:20:45,326
Dobrze, nie martw się.

421
00:20:45,327 --> 00:20:46,994
Okej, spójrz, to może
nic dla ciebie nie znaczyć

422
00:20:46,995 --> 00:20:49,622
teraz, ale wierzymy, że kluczem

423
00:20:49,623 --> 00:20:53,125
odblokowanie twojej pamięci
jest gdzieś tutaj ukryte.

424
00:20:53,126 --> 00:20:55,920
Umysł nie usuwa informacji

425
00:20:55,921 --> 00:20:59,715
w takich sytuacjach, w Twojej sytuacji.

426
00:20:59,716 --> 00:21:01,802
Po prostu ukrywa to przed nami.

427
00:21:03,845 --> 00:21:06,348
I tak oto zrobimy,

428
00:21:07,808 --> 00:21:11,435
będziemy stosować metody hiperstymulacji

429
00:21:11,436 --> 00:21:14,063
aby spróbować uzyskać
dostęp do twoich wspomnień.

430
00:21:14,064 --> 00:21:15,606
Posłuchaj, nie zrobilibyśmy tego

431
00:21:15,607 --> 00:21:18,192
chyba że było to absolutnie konieczne.

432
00:21:18,193 --> 00:21:20,612
Nie, nie zrobilibyśmy
tego. Nie zrobilibyśmy tego.

433
00:21:21,655 --> 00:21:24,323
Ale nie będę ci kłamać.

434
00:21:24,324 --> 00:21:26,826
Istnieje ryzyko, że będzie to miało
zarówno charakter emocjonalny

435
00:21:26,827 --> 00:21:28,745
i fizycznie bolesne.

436
00:21:32,708 --> 00:21:34,333
Co?

437
00:21:34,334 --> 00:21:36,419
- Nie wiem, - Nie wiesz co? Co?

438
00:21:36,420 --> 00:21:37,254
- Nic nie wiem.

439
00:21:37,254 --> 00:21:38,088
- Nie wiesz co?

440
00:21:38,089 --> 00:21:39,714
- Nic nie wiem, nie wiem.

441
00:21:39,715 --> 00:21:41,465
- Nic nie wiesz?

442
00:21:41,466 --> 00:21:42,801
Okej. W porządku.

443
00:21:44,553 --> 00:21:47,930
Okej, zaczekaj chwilkę. Jay?

444
00:21:47,931 --> 00:21:50,891
Czy możesz zdobyć pierwszy?

445
00:21:50,892 --> 00:21:52,227
- Z przyjemnością.

446
00:21:55,564 --> 00:21:57,983
- Joe, mogę mieć, hm, sekundę?

447
00:21:59,901 --> 00:22:01,986
Dobrze, Stephen, to jest,

448
00:22:01,987 --> 00:22:03,446
nie, nie martw się, nie martw się.

449
00:22:03,447 --> 00:22:06,991
To tylko, nie, nie,
nie, to tylko na chwilkę.

450
00:22:06,992 --> 00:22:08,326
Spójrz na mnie.

451
00:22:08,327 --> 00:22:09,994
Spójrz na mnie.

452
00:22:09,995 --> 00:22:13,331
Nic ci się nie stanie, okej?

453
00:22:13,332 --> 00:22:14,333
W porządku.

454
00:22:15,208 --> 00:22:16,751
To tylko na chwilę.

455
00:22:16,752 --> 00:22:17,586
Zaczynamy.

456
00:22:17,587 --> 00:22:20,755
(napięta muzyka)

457
00:22:20,756 --> 00:22:24,008
(Maksymalny wydech)

458
00:22:24,009 --> 00:22:25,634
Pierdolić.

459
00:22:25,635 --> 00:22:28,388
(klikanie telefonu)

460
00:22:31,016 --> 00:22:34,019
(pełna napięcia muzyka)

461
00:22:37,439 --> 00:22:40,775
(napięta muzyka trwa)

462
00:22:40,776 --> 00:22:43,445
(zegar bije)

463
00:22:48,367 --> 00:22:49,201
(pełna napięcia muzyka)

464
00:22:49,202 --> 00:22:51,786
- No cóż, wciąż tu
jesteśmy, a minuty mijają

465
00:22:51,787 --> 00:22:53,371
i słyszymy od naszego rządu bzdury

466
00:22:53,372 --> 00:22:55,873
to sprawia, że ​​czujemy się lepiej.

467
00:22:55,874 --> 00:22:58,084
(chichocze) Ale to żadna
niespodzianka, prawda?

468
00:22:58,085 --> 00:23:01,003
Mój przyjaciel Jack ma
jeszcze trochę życia w sobie,

469
00:23:01,004 --> 00:23:03,422
i nadal tu jestem i kręcę się.

470
00:23:03,423 --> 00:23:05,257
Hej, linie telefoniczne też migają,

471
00:23:05,258 --> 00:23:06,675
więc nadal działasz.

472
00:23:06,676 --> 00:23:08,135
Zobaczmy, kto mówi.

473
00:23:08,136 --> 00:23:09,970
- [Jared] Hej, skończyłem?

474
00:23:09,971 --> 00:23:11,055
- Jasne, stary, już po tobie.

475
00:23:11,056 --> 00:23:12,807
Jak masz na imię i co cię gryzie?

476
00:23:12,808 --> 00:23:14,475
- [Jared] Cześć Joe, tu Jared.

477
00:23:14,476 --> 00:23:16,268
Słucham tego programu od dłuższego czasu.

478
00:23:16,269 --> 00:23:17,269
Uwielbiam to, człowieku.

479
00:23:17,270 --> 00:23:20,022
Wielkie dzięki za
ujawnienie prawdy, bracie.

480
00:23:20,023 --> 00:23:22,483
Ale nigdy wcześniej nie dzwoniłem,
ale siedząc tu dziś wieczorem,

481
00:23:22,484 --> 00:23:23,776
Pomyślałem sobie: „pieprzyć to”.

482
00:23:23,777 --> 00:23:26,028
Wiesz, to może być teraz albo nigdy.

483
00:23:26,029 --> 00:23:27,696
- Amen, bracie.

484
00:23:27,697 --> 00:23:29,198
Miło Cię gościć w programie.

485
00:23:29,199 --> 00:23:31,742
- [Jared] Jestem przekonany,
że to już koniec, Joe.

486
00:23:31,743 --> 00:23:33,452
W stu procentach przekonany.

487
00:23:33,453 --> 00:23:34,662
Jest kot w piekle szans

488
00:23:34,663 --> 00:23:36,997
ten szalony Vlad tym razem nie odpuści.

489
00:23:36,998 --> 00:23:38,625
To się po prostu nie wydarzy, człowieku.

490
00:23:38,667 --> 00:23:41,252
Już wcześniej dostał w kość.
Nie pozwoli, żeby to się powtórzyło.

491
00:23:41,253 --> 00:23:42,795
Zapamiętaj moje słowa.

492
00:23:42,796 --> 00:23:45,381
To kryzys kubański na sterydach.

493
00:23:45,382 --> 00:23:48,968
A ten szalony skurwiel, gra na stałe.

494
00:23:48,969 --> 00:23:51,887
- Obawiam się, że możesz mieć rację, Jared.

495
00:23:51,888 --> 00:23:53,097
Możesz mieć rację.

496
00:23:53,098 --> 00:23:55,099
(samolot wiruje)

497
00:23:55,100 --> 00:23:58,103
(pełna napięcia muzyka)

498
00:23:59,229 --> 00:24:02,149
(komputer piszczy)

499
00:24:03,442 --> 00:24:06,445
(pełna napięcia muzyka)

500
00:24:10,740 --> 00:24:13,660
(koła skrzypią)

501
00:24:20,417 --> 00:24:22,585
- Jesteś na to gotowy?

502
00:24:22,586 --> 00:24:23,670
- Myślę, że tak.

503
00:24:26,506 --> 00:24:28,299
- [Max] Okej. Stephen, to tylko ja.

504
00:24:28,300 --> 00:24:29,301
W porządku?

505
00:24:31,386 --> 00:24:35,514
- Och, Stephen. Co oni ci zrobili?

506
00:24:35,515 --> 00:24:36,349
- [Max] To nie my.

507
00:24:36,350 --> 00:24:37,558
- Co mu zrobiłeś?

508
00:24:37,559 --> 00:24:39,226
- [Max] To nie my.

509
00:24:39,227 --> 00:24:40,936
Stephen, wiesz kto to jest?

510
00:24:40,937 --> 00:24:43,940
(pełna napięcia muzyka)

511
00:24:50,447 --> 00:24:52,823
- [Karen] Co mam zrobić?

512
00:24:52,824 --> 00:24:54,033
- [Max] No to po prostu z nim porozmawiaj,

513
00:24:54,034 --> 00:24:58,287
cokolwiek, co mogłoby przywrócić mu pamięć.

514
00:24:58,288 --> 00:25:03,293
- Okej, Stephen, to ja, Karen,
twoja irytująca była żona.

515
00:25:03,710 --> 00:25:05,252
Wiesz, ten, którego nieustannie goniłeś

516
00:25:05,253 --> 00:25:06,129
i potem zostawione

517
00:25:06,130 --> 00:25:08,297
kiedy poszedłeś walczyć za swój kraj?

518
00:25:08,298 --> 00:25:09,381
- [Max] Karen, może spróbuj czegoś

519
00:25:09,382 --> 00:25:11,218
trochę mniej konfrontacyjny.

520
00:25:11,259 --> 00:25:13,719
- [Karen] Cóż, on wie,
że nie mówię poważnie.

521
00:25:13,720 --> 00:25:16,263
On wie, że to akceptuję.

522
00:25:16,264 --> 00:25:17,766
No cóż, on wiedział.

523
00:25:21,770 --> 00:25:22,729
Co chcesz, żebym powiedział?

524
00:25:22,730 --> 00:25:24,813
Rzeczy niedawne, rzeczy stare czy?

525
00:25:24,814 --> 00:25:26,774
- [Max] Cóż, nie jesteśmy pewni,
jak daleko sięga jego amnezja,

526
00:25:26,775 --> 00:25:29,527
ale podejrzewamy, że stracił
większość swojego dorosłego życia.

527
00:25:29,528 --> 00:25:31,362
- [Karen] Jezu Chryste.

528
00:25:31,363 --> 00:25:33,531
- [Max] No więc, co powiesz
na to, jeśli się skupisz?

529
00:25:33,532 --> 00:25:35,991
W szczęśliwszych czasach, tak?

530
00:25:35,992 --> 00:25:38,536
Dlaczego nie spróbujesz?

531
00:25:38,537 --> 00:25:39,704
- Okej. - Tak?

532
00:25:42,541 --> 00:25:45,834
- Pamiętam, jak byłeś
dumny, kiedy odszedłem

533
00:25:45,835 --> 00:25:48,128
i dostałam pierwszą pracę
jako pomocnik szefa kuchni?

534
00:25:48,129 --> 00:25:50,548
I jak od razu wstąpiłeś do wojska

535
00:25:50,549 --> 00:25:52,007
ponieważ to było twoje marzenie,

536
00:25:52,008 --> 00:25:54,176
pójść w ślady swojego taty?

537
00:25:54,177 --> 00:25:56,972
O tym, jak odłożyłeś to
na bok, żeby mi pomóc?

538
00:25:57,013 --> 00:25:58,013
Jak wtedy, gdy próbowałem ci podziękować,

539
00:25:58,014 --> 00:26:00,391
po prostu wzruszyłeś
ramionami, jakby to było normalne,

540
00:26:00,392 --> 00:26:02,309
jakby normalne było
parkowanie własnych marzeń

541
00:26:02,310 --> 00:26:04,520
aby pomóc komuś innemu w jego potrzebach.

542
00:26:04,521 --> 00:26:06,773
I mieliśmy Daisy i Danny'ego.

543
00:26:09,568 --> 00:26:12,611
Kiedy Daisy stawiała pierwsze
kroki w dniu Twoich urodzin,

544
00:26:12,612 --> 00:26:16,240
niesamowite, że to zrobiła i
byłeś tam w tym momencie.

545
00:26:16,241 --> 00:26:17,200
Ponieważ wiem, że jako tata,

546
00:26:17,201 --> 00:26:19,743
miałeś wrażenie, że wiele cię ominęło.

547
00:26:19,744 --> 00:26:22,955
- To nie działa. Nie mamy na to czasu.

548
00:26:22,956 --> 00:26:23,790
Teraz wiesz, co musisz zrobić.

549
00:26:23,790 --> 00:26:24,624
- Idę tam.

550
00:26:24,625 --> 00:26:25,916
- I wiesz, co musi zrobić.

551
00:26:25,917 --> 00:26:28,335
Idź tam. Zrób swoją pieprzoną robotę.

552
00:26:28,336 --> 00:26:31,672
- Jakiś tęgi facet
zrzucił cię z Wieży Eiffla,

553
00:26:31,673 --> 00:26:33,090
i prawie wypadło ci z rąk

554
00:26:33,091 --> 00:26:38,096
ale tak się dowiedziałem,
że miałeś nam się oświadczyć

555
00:26:38,138 --> 00:26:41,390
- [Max] Czy coś, co mówi
Karen, brzmi znajomo?

556
00:26:41,391 --> 00:26:42,558
Do ciebie w ogóle?

557
00:26:42,559 --> 00:26:43,976
Wszystko?

558
00:26:43,977 --> 00:26:45,769
- Stephen, nigdy ci
należycie nie podziękowałam.

559
00:26:45,770 --> 00:26:46,605
- Tak.

560
00:26:46,606 --> 00:26:47,772
- Ale ja tak mam,

561
00:26:48,857 --> 00:26:50,274
Jestem bardzo wdzięczny, Stephenie,

562
00:26:50,275 --> 00:26:52,401
za wszystko co zrobiłeś.

563
00:26:52,402 --> 00:26:53,612
Kiedy usłyszałem diagnozę

564
00:26:53,653 --> 00:26:56,530
i zawiozłeś mnie do szpitala,

565
00:26:56,531 --> 00:26:59,158
a gdy już byliśmy w pokoju,

566
00:26:59,159 --> 00:27:02,996
a lekarz powiedział,
że to rak, a ty po prostu,

567
00:27:04,998 --> 00:27:07,207
słyszysz tylko raka,

568
00:27:07,208 --> 00:27:09,001
i twój umysł staje się
zupełnie pusty, prawda?

569
00:27:09,002 --> 00:27:11,920
Więc właśnie usłyszałem,
jak porusza ustami,

570
00:27:11,921 --> 00:27:17,344
i czułam jakby mnie
ciągnęło do tej ciemnej studni.

571
00:27:19,346 --> 00:27:20,180
Ale wziąłeś mnie za rękę

572
00:27:20,181 --> 00:27:21,764
i mówiłeś, że wszystko będzie dobrze

573
00:27:21,765 --> 00:27:26,060
i nie sądzę, żeby słowa
kiedykolwiek mogły to podsumować

574
00:27:26,061 --> 00:27:30,315
jak bardzo jestem wdzięczny
za ciebie w tej chwili.

575
00:27:31,941 --> 00:27:34,818
Ponieważ wydawało się, że świat się wali,

576
00:27:34,819 --> 00:27:38,030
ale byłeś po prostu tym, byłeś tą skałą.

577
00:27:38,031 --> 00:27:40,991
Mówiłeś, że znajdziemy
sposób, żeby to pokonać,

578
00:27:40,992 --> 00:27:43,995
i naprawdę, naprawdę ci wierzyłam.

579
00:27:46,039 --> 00:27:49,833
I jestem ci za to bardzo wdzięczny.

580
00:27:49,834 --> 00:27:53,379
Bo gdyby to dotyczyło
tylko mnie, gdybyś ty,

581
00:27:53,380 --> 00:27:55,422
Nie wiem, co bym zrobił.

582
00:27:55,423 --> 00:27:57,758
Stephen, naprawdę nie mam zdania.

583
00:27:57,759 --> 00:28:00,761
Dziękuję. Jesteś fantastyczny.
- Dobrze, posłuchaj mnie!

584
00:28:00,762 --> 00:28:03,013
Posłuchaj mnie, nie mamy na to czasu, okej?

585
00:28:03,014 --> 00:28:04,390
Więc albo nam pomożesz

586
00:28:04,391 --> 00:28:06,642
albo wyrzucę cię z tego pieprzonego pokoju

587
00:28:06,643 --> 00:28:09,019
i znaleźć kogoś, kto będzie
bardziej, kurwa, chętny do współpracy!

588
00:28:09,020 --> 00:28:10,021
A ty!

589
00:28:11,106 --> 00:28:12,815
Teraz chcesz mi powiedzieć

590
00:28:12,816 --> 00:28:15,984
że nie poznajesz swojej własnej żony?

591
00:28:15,985 --> 00:28:18,737
Twoja własna, kurwa, żona! Spójrz na mnie!

592
00:28:18,738 --> 00:28:20,906
(dramatyczna muzyka)

593
00:28:20,907 --> 00:28:21,990
- Dobrze, dobrze.

594
00:28:21,991 --> 00:28:23,409
Stefan, Stefan, Stefan.

595
00:28:23,410 --> 00:28:25,911
- Stój, stój, stój! (klapsnięcie dłonią)

596
00:28:25,912 --> 00:28:27,746
(Karen krzyczy)

597
00:28:27,747 --> 00:28:28,997
- A teraz posłuchaj mnie!

598
00:28:28,998 --> 00:28:29,998
Posłuchaj mnie!

599
00:28:29,999 --> 00:28:33,210
(dramatyczna muzyka)

600
00:28:33,211 --> 00:28:34,879
- Wypierdalaj!

601
00:28:36,047 --> 00:28:37,298
Stephen. - Kurwa!

602
00:28:38,299 --> 00:28:39,508
- [Karen] Nie mogę tego
zrobić. Przepraszam.

603
00:28:39,509 --> 00:28:40,551
Nie jestem wystarczająco silny.

604
00:28:40,552 --> 00:28:42,553
- Stephen, okej. Tutaj, tutaj.

605
00:28:42,554 --> 00:28:43,388
- [Jay] Dupek.

606
00:28:43,389 --> 00:28:46,306
- Okej, trzymaj się tego,
Joe. Trzymaj się tego.

607
00:28:46,307 --> 00:28:48,392
Wstań ze mną. Wstań.

608
00:28:48,393 --> 00:28:50,520
To tyle, to tyle, powoli, powoli.

609
00:28:50,562 --> 00:28:51,770
Powolny.

610
00:28:51,771 --> 00:28:53,439
Dobrze, dobrze, dobrze. Zaczynamy.

611
00:28:53,440 --> 00:28:54,773
No to zaczynamy. Okej?

612
00:28:54,774 --> 00:28:56,233
Posadzę cię.

613
00:28:56,234 --> 00:28:57,860
Posadzę cię.

614
00:28:57,861 --> 00:28:59,653
No to zaczynamy. No to zaczynamy.

615
00:28:59,654 --> 00:29:00,654
W porządku.

616
00:29:00,655 --> 00:29:02,781
Słuchaj, słuchaj, spójrz na mnie.

617
00:29:02,782 --> 00:29:05,868
Dobrze. Jeszcze coś takiego, okej?

618
00:29:05,869 --> 00:29:08,162
- [Karen] Co się z tobą dzieje?

619
00:29:08,163 --> 00:29:09,788
- On cię położy.

620
00:29:09,789 --> 00:29:11,248
W porządku? Spójrz na mnie.

621
00:29:11,249 --> 00:29:13,917
Nie chcę, żeby to zrobił. Chcę ci pomóc.

622
00:29:13,918 --> 00:29:16,211
Musicie nas posłuchać.

623
00:29:16,212 --> 00:29:18,213
Posłuchaj, co zostało powiedziane.

624
00:29:18,214 --> 00:29:20,966
Jeśli cokolwiek brzmi
znajomo, daj nam znać, okej?

625
00:29:20,967 --> 00:29:22,218
A teraz zostań tam.

626
00:29:23,887 --> 00:29:25,846
- Czy mogę się do niego
zbliżyć? Czy to w porządku?

627
00:29:25,847 --> 00:29:28,223
- Tak, w porządku. W porządku.

628
00:29:28,224 --> 00:29:30,225
No dobra, zaczynamy.

629
00:29:30,226 --> 00:29:31,894
Stephen, czy to w porządku, żebym wszedł?

630
00:29:31,895 --> 00:29:33,061
Tak?

631
00:29:33,062 --> 00:29:34,229
W porządku.

632
00:29:34,230 --> 00:29:35,272
Nie zrobisz Karen krzywdy, prawda?

633
00:29:35,273 --> 00:29:36,732
Nie tkniesz jej, prawda?

634
00:29:36,733 --> 00:29:38,859
No dobrze, zaczynamy.

635
00:29:38,860 --> 00:29:40,194
Czy to w porządku?

636
00:29:40,195 --> 00:29:41,029
Tak?

637
00:29:41,030 --> 00:29:42,780
- Dziękuję. (kliknięcie na krześle)

638
00:29:42,781 --> 00:29:44,282
- [Max] Dobrze.

639
00:29:46,242 --> 00:29:47,076
(Karen pociąga nosem)

640
00:29:47,077 --> 00:29:49,579
(niesamowita muzyka)

641
00:29:50,997 --> 00:29:51,998
- Stefanie?

642
00:29:55,460 --> 00:29:58,170
(cicha muzyka) (Karen jęczy)

643
00:29:58,171 --> 00:30:03,176
(cicha muzyka) (Karen szepcze)

644
00:30:05,011 --> 00:30:07,262
Nie ma to znaczenia.

645
00:30:07,263 --> 00:30:08,515
- Przepraszam, Karen.

646
00:30:09,557 --> 00:30:11,433
- Ja też przepraszam.

647
00:30:11,434 --> 00:30:12,768
Przepraszam ja też.

648
00:30:12,769 --> 00:30:15,437
(cicha muzyka)

649
00:30:15,438 --> 00:30:18,274
(Karen pociąga nosem)

650
00:30:19,526 --> 00:30:22,529
(pełna napięcia muzyka)

651
00:30:23,571 --> 00:30:24,780
Wiem, że nie miałbyś nic do roboty

652
00:30:24,781 --> 00:30:28,242
z tymi ludźmi, gdybyś nie musiał.

653
00:30:28,243 --> 00:30:31,411
(cicha muzyka)

654
00:30:31,412 --> 00:30:32,871
Wszystko w porządku.

655
00:30:32,872 --> 00:30:36,250
(Karen szepcze)

656
00:30:36,251 --> 00:30:39,254
(pełna napięcia muzyka)

657
00:30:42,090 --> 00:30:45,009
(Karen szepcze)

658
00:30:50,473 --> 00:30:53,476
(pełna napięcia muzyka)

659
00:30:54,769 --> 00:30:56,353
(cieknąca ciecz) (brzęczenie szkła)

660
00:30:56,354 --> 00:30:59,357
(pełna napięcia muzyka)

661
00:31:03,987 --> 00:31:07,490
Więc stąd pochodziły pieniądze.

662
00:31:08,324 --> 00:31:10,159
Podobno odmówiono.

663
00:31:11,369 --> 00:31:14,580
Już dość przeszedłeś.

664
00:31:14,581 --> 00:31:17,500
(Karen szepcze)

665
00:31:22,630 --> 00:31:26,425
Obiecaj mi, że zaprowadzisz ich tam.

666
00:31:26,426 --> 00:31:29,345
(Karen szepcze)

667
00:31:35,310 --> 00:31:36,810
- Nie wiem, czego chcą.

668
00:31:36,811 --> 00:31:38,061
Nie wiem, czego chcą.

669
00:31:38,062 --> 00:31:39,022
- Tak.

670
00:31:39,023 --> 00:31:40,606
Tak, masz rację.

671
00:31:40,607 --> 00:31:41,940
To jest tam.

672
00:31:41,941 --> 00:31:43,650
To jest tam.

673
00:31:43,651 --> 00:31:45,110
Jest tutaj.

674
00:31:45,111 --> 00:31:48,530
Jeśli ktoś może to zrobić, to właśnie ty.

675
00:31:48,531 --> 00:31:51,451
(Karen szepcze)

676
00:31:53,995 --> 00:31:55,329
(dzwoni telefon)

677
00:31:55,330 --> 00:31:56,205
- [Jay] Zabierz ją stąd.

678
00:31:56,206 --> 00:31:57,539
- Jay? - Zabierz ją stąd.

679
00:31:57,540 --> 00:31:58,458
(dzwoni telefon)

680
00:31:58,458 --> 00:31:59,292
- Okej. No dalej.

681
00:31:59,293 --> 00:32:00,584
To wystarczy. To wystarczy.

682
00:32:00,585 --> 00:32:02,169
Przepraszam. Okej, chodź.

683
00:32:02,170 --> 00:32:03,004
(dzwoni telefon) - Zabierz ją stąd.

684
00:32:03,004 --> 00:32:03,838
Muszę odebrać teraz telefon.

685
00:32:03,839 --> 00:32:06,256
- [Max] Dobrze. Okej.

686
00:32:06,257 --> 00:32:08,926
- Zrób to. Pomyśl, dla
dobra dzieci, proszę.

687
00:32:08,927 --> 00:32:11,596
(dzwoni telefon)

688
00:32:12,764 --> 00:32:14,139
- Tak.

689
00:32:14,140 --> 00:32:15,557
Poczekaj chwilę. Dobrze?

690
00:32:15,558 --> 00:32:16,559
Zostań tam.

691
00:32:17,518 --> 00:32:18,518
- [Karen] Dziękuję.

692
00:32:18,519 --> 00:32:21,022
(napięta muzyka)

693
00:32:29,948 --> 00:32:32,866
(Jay wzdycha)

694
00:32:32,867 --> 00:32:35,954
(łopaty helikoptera)

695
00:32:39,791 --> 00:32:42,293
(napięta muzyka)

696
00:32:46,381 --> 00:32:49,717
(napięta muzyka trwa)

697
00:32:53,680 --> 00:32:56,640
(trzaskanie drzwiami)

698
00:32:56,641 --> 00:32:57,475
(trzaskanie drzwiami)

699
00:32:57,476 --> 00:32:59,978
(napięta muzyka)

700
00:33:04,148 --> 00:33:04,983
- No, mów dalej. Co?

701
00:33:04,984 --> 00:33:06,191
Jesteśmy trochę zajęci.

702
00:33:06,192 --> 00:33:07,776
- [Ed] No wiesz, o co chodzi, kolego.

703
00:33:07,777 --> 00:33:09,570
Musisz się zameldować.

704
00:33:09,612 --> 00:33:11,238
Mam cię trzymać krótko.

705
00:33:11,239 --> 00:33:14,908
- Ach, oto i on w swoim
prawdziwym wydaniu, co?

706
00:33:14,909 --> 00:33:17,285
No cóż, co powiesz na to, Ed?

707
00:33:17,286 --> 00:33:20,831
Obiecujesz mi immunitet albo wyjdę za drzwi

708
00:33:20,832 --> 00:33:22,749
i zabiorę ze sobą tę pustą kartkę

709
00:33:22,750 --> 00:33:25,544
i wyrzucę go na środek niczego.

710
00:33:25,545 --> 00:33:26,586
Zrozumiano?

711
00:33:26,587 --> 00:33:29,089
- [Ed] (chichocze) Oboje
wiemy, jak to się kończy.

712
00:33:29,090 --> 00:33:31,466
- Tak? No to powiedz mi, dlaczego
miałbym się tym przejmować.

713
00:33:31,467 --> 00:33:33,468
No cóż, moje życie i tak się skończyło.

714
00:33:33,469 --> 00:33:37,723
To tylko oznacza, że ​​zabiorę
ze sobą resztę was, dziwek,

715
00:33:37,724 --> 00:33:40,268
Chyba że mi pomożesz.

716
00:33:41,269 --> 00:33:42,270
Widzisz, Ed,

717
00:33:43,730 --> 00:33:45,689
Ja robię za ciebie brudną robotę,

718
00:33:45,690 --> 00:33:48,191
ponieważ wy, psy, nie
lubicie brudzić sobie rąk

719
00:33:48,192 --> 00:33:50,902
i sprawisz, że wszystkie opłaty znikną.

720
00:33:50,903 --> 00:33:53,488
- [Ed] Co sprawia, że
​​myślisz, że mógłbym ci pomóc?

721
00:33:53,489 --> 00:33:54,656
Nawet gdybym mógł?

722
00:33:54,657 --> 00:33:56,742
- Bo jeśli tego nie zrobisz,

723
00:33:56,743 --> 00:34:00,579
Sprawię, że cały ten
pieprzony świat spłonie.

724
00:34:00,580 --> 00:34:02,622
- [Ed] Wiesz, że to ponad moje uprawnienia.

725
00:34:02,623 --> 00:34:03,832
Muszę porozmawiać z ludźmi,

726
00:34:03,833 --> 00:34:06,043
i muszą się nad tym zastanowić.

727
00:34:06,044 --> 00:34:07,045
- Tak, tak, tak, tak.

728
00:34:07,086 --> 00:34:08,628
No cóż, nie pozwól im za dużo myśleć, okej?

729
00:34:08,629 --> 00:34:10,714
- [Ed] Dobrze. Zadaję pytanie.

730
00:34:10,715 --> 00:34:13,675
Teraz, czy możemy się
skupić? Co zrobił Walet Karo?

731
00:34:13,676 --> 00:34:15,969
- Nie tak bardzo, jak potrzebowaliśmy.

732
00:34:15,970 --> 00:34:19,681
A teraz posłuchajcie, musimy
natychmiast podjąć eskalację.

733
00:34:19,682 --> 00:34:21,183
- [Ed] Cóż, mam pewne obawy

734
00:34:21,184 --> 00:34:22,684
że posunąłeś się za daleko i za wcześnie

735
00:34:22,685 --> 00:34:25,687
i zmarnowałeś jedną z niewielu kart,
które nam pozostały do ​​rozegrania.

736
00:34:25,688 --> 00:34:26,897
Jeśli eskalujemy,

737
00:34:26,898 --> 00:34:29,191
Potrzebuję gwarancji,
że niczego nie zepsujesz.

738
00:34:29,192 --> 00:34:31,693
- To jedyna rzecz, którą możesz
zagwarantować, mój człowieku, prawda?

739
00:34:31,694 --> 00:34:33,570
Czy zrobię wszystko, co muszę zrobić?

740
00:34:33,571 --> 00:34:36,615
Żeby ten dupek wykrztusił to, co wie.

741
00:34:36,616 --> 00:34:39,869
- [Ed] I Jay, nie będziemy
mieć drugiego Mogadiszu,

742
00:34:39,911 --> 00:34:40,703
jesteśmy?

743
00:34:40,745 --> 00:34:42,704
- Nie może być drugiego Mogadiszu

744
00:34:42,705 --> 00:34:45,123
jeśli sprawisz, że pierwszy zniknie.

745
00:34:45,124 --> 00:34:49,669
- [Ed] Dzieci nie będą dla
ciebie czynnikiem wyzwalającym?

746
00:34:49,670 --> 00:34:52,256
- Potrzebujesz mnie i wiesz o tym.

747
00:34:53,633 --> 00:34:55,967
Zielone światło dla
tej pieprzonej eskalacji

748
00:34:55,968 --> 00:34:58,721
i przestań marnować mój cholerny czas.

749
00:35:01,015 --> 00:35:03,809
- [Ed] Aha, masz zielone światło

750
00:35:03,810 --> 00:35:07,063
aby wprowadzić do gry Królową Kier.

751
00:35:08,189 --> 00:35:09,190
- Dobry.

752
00:35:10,858 --> 00:35:11,900
A, i Ed?

753
00:35:11,901 --> 00:35:12,984
- [Ed] Jasne, kolego?

754
00:35:12,985 --> 00:35:16,321
- Są drzwi, więc z nich skorzystam.

755
00:35:16,322 --> 00:35:18,991
(zegar bije)

756
00:35:22,411 --> 00:35:25,414
(pełna napięcia muzyka)

757
00:35:26,999 --> 00:35:29,334
Dostaliśmy zielone światło na eskalację.

758
00:35:29,335 --> 00:35:30,336
- Dobra.

759
00:35:31,629 --> 00:35:33,004
- [Jay] Czy zgadzasz
się ze mną w tej sprawie?

760
00:35:33,005 --> 00:35:33,923
- [Max] Tak. Tak.

761
00:35:33,965 --> 00:35:37,342
Ja po prostu, to tylko
ja, - [Jay] To nic, Max.

762
00:35:37,343 --> 00:35:39,219
Rosjanie gromadzą wojska.

763
00:35:39,220 --> 00:35:41,471
W Kłajpedzie padają strzały.

764
00:35:41,472 --> 00:35:45,142
Jeśli źle to zrozumiemy,
to nastąpi Armagedon.

765
00:35:45,143 --> 00:35:46,977
- Daj mi tylko minutę. Dobrze?

766
00:35:46,978 --> 00:35:49,147
To możemy kontynuować, tak?

767
00:35:53,192 --> 00:35:56,279
(brzmienie helikoptera)

768
00:35:57,196 --> 00:35:59,364
- [Automatyczny głos] Proszę
odczekać chwilę po usłyszeniu sygnału.

769
00:35:59,365 --> 00:36:00,448
(telefon piszczy)

770
00:36:00,449 --> 00:36:01,284
- Mama?

771
00:36:01,285 --> 00:36:03,994
Wiem, że ostatnio dużo na ciebie narobiłem,

772
00:36:03,995 --> 00:36:06,496
i wiem, że jesteś na mnie zły,

773
00:36:06,497 --> 00:36:10,834
ale czy możemy na chwilę
odłożyć to wszystko na bok?

774
00:36:10,835 --> 00:36:13,421
Musisz odebrać telefon.

775
00:36:17,508 --> 00:36:19,343
Nie żartuję.

776
00:36:21,554 --> 00:36:26,183
Są rzeczy, które nas oboje przerastają.

777
00:36:26,184 --> 00:36:29,187
I chcę tylko, żebyś do mnie oddzwonił.

778
00:36:34,734 --> 00:36:37,320
Proszę, to bardzo, bardzo pilne.

779
00:36:45,119 --> 00:36:47,205
(wzdycha) Jezu.

780
00:36:47,246 --> 00:36:52,209
Po prostu oddzwoń, kiedy
otrzymasz tę wiadomość. Okej?

781
00:36:52,210 --> 00:36:54,712
(napięta muzyka)

782
00:36:59,550 --> 00:37:02,887
(napięta muzyka trwa)

783
00:37:05,806 --> 00:37:08,476
(zegar bije)

784
00:37:12,021 --> 00:37:14,189
- (chichocze) Jack zaczyna
wyglądać na trochę zmartwionego

785
00:37:14,190 --> 00:37:16,149
dla siebie tutaj.

786
00:37:16,150 --> 00:37:17,609
Uczyńmy to cholernie jasnym

787
00:37:17,610 --> 00:37:20,528
że Wujek Joe nigdzie się nie wybiera.

788
00:37:20,529 --> 00:37:22,781
Jestem tu dla ciebie aż do gorzkiego końca,

789
00:37:22,782 --> 00:37:24,282
z napisem „Absolutnie Zippo”

790
00:37:24,283 --> 00:37:26,159
ministra spraw zagranicznych Rosji Pietrowa

791
00:37:26,160 --> 00:37:28,662
został uwolniony przez porywaczy.

792
00:37:28,663 --> 00:37:30,497
To może być bliżej, niż
my dwaj byśmy chcieli.

793
00:37:30,498 --> 00:37:31,706
(brzmienie helikoptera)

794
00:37:31,707 --> 00:37:34,125
Teraz NATO i Rosjanie mówią właściwą rzecz,

795
00:37:34,126 --> 00:37:38,171
badane są kanały
dyplomatyczne i bla, bla, kurwa bla.

796
00:37:38,172 --> 00:37:40,507
Ale nie oszukujmy się, ludzie.

797
00:37:40,508 --> 00:37:42,926
Skydas zabije go, jak mówią, że to zrobią,

798
00:37:42,927 --> 00:37:45,679
wtedy ptaki będą latać,
(samolot będzie wirował)

799
00:37:45,680 --> 00:37:48,932
a niebo będzie pomalowane na czerwono.

800
00:37:48,933 --> 00:37:50,934
Dobra, kolejka druga, jesteście na miejscu.

801
00:37:50,935 --> 00:37:53,603
- [Gina] Jakie, kurwa,
kanały dyplomatyczne?

802
00:37:53,604 --> 00:37:56,273
Rosjanie nie mają zamiaru
robić niczego innego

803
00:37:56,274 --> 00:37:58,275
niż przekroczenie tej granicy.

804
00:37:58,276 --> 00:37:59,401
- No cóż, dzień dobry, rozmówco.

805
00:37:59,402 --> 00:38:01,152
Od razu wskakujesz, co?

806
00:38:01,153 --> 00:38:01,988
Jak masz na imię?

807
00:38:01,988 --> 00:38:02,822
- [Gina] Cóż, przepraszam, Joe,

808
00:38:02,822 --> 00:38:03,781
ale wydaje się, że to nie jest właściwe

809
00:38:03,782 --> 00:38:05,740
tracić czas na grzeczności.

810
00:38:05,741 --> 00:38:07,075
- Zawsze jest na to czas.

811
00:38:07,076 --> 00:38:09,202
Nie mogę nazywać cię przyjacielem,
jeśli nie znam twojego imienia.

812
00:38:09,203 --> 00:38:10,121
- [Gina] Tak, tak. Przepraszam Joe.

813
00:38:10,162 --> 00:38:11,246
Dobrze. Masz rację.

814
00:38:11,247 --> 00:38:12,623
Gina, mam na imię Gina.

815
00:38:12,665 --> 00:38:14,666
- Witamy w programie, Gina.

816
00:38:14,667 --> 00:38:16,126
A co masz dla mnie?

817
00:38:16,127 --> 00:38:17,003
- [Gina] Jak mówiłam,

818
00:38:17,004 --> 00:38:19,838
Nie wierzę w bzdury o
kanale dyplomatycznym.

819
00:38:19,839 --> 00:38:21,506
Komuniści budują szpitale.

820
00:38:21,507 --> 00:38:22,716
Nie buduje się szpitali

821
00:38:22,717 --> 00:38:25,343
jeśli nie spodziewasz się ofiar.

822
00:38:25,344 --> 00:38:26,594
Czy on myśli, że wszyscy jesteśmy głupi?

823
00:38:26,595 --> 00:38:29,097
Czy on oczekuje, że damy
się nabrać po raz drugi?

824
00:38:29,098 --> 00:38:31,057
Cóż, nie jesteśmy. I nie będziemy.

825
00:38:31,058 --> 00:38:32,100
Wiemy, co on robi,

826
00:38:32,101 --> 00:38:34,144
i nie będziemy stać z boku i
pozwalać mu na to ponownie.

827
00:38:34,145 --> 00:38:35,562
Brak korekty.

828
00:38:35,563 --> 00:38:37,480
Wujek Sam ma swoją kartę oznaczoną,

829
00:38:37,481 --> 00:38:40,817
a Putin odczuje swój gniew,
jeśli przekroczy tę granicę.

830
00:38:40,818 --> 00:38:43,321
(napięta muzyka)

831
00:38:46,240 --> 00:38:49,160
(komputer piszczy)

832
00:38:53,581 --> 00:38:55,749
(napięta muzyka)

833
00:38:55,750 --> 00:38:58,586
(łańcuchy brzęczą)

834
00:38:59,712 --> 00:39:03,049
- Spokojnie i przyjemnie,
Stephen. Spokojnie i przyjemnie.

835
00:39:04,759 --> 00:39:05,842
- Tata?

836
00:39:05,843 --> 00:39:06,844
Co?

837
00:39:14,310 --> 00:39:15,810
- Tak, nie martw się o to. Okej?

838
00:39:15,811 --> 00:39:18,688
Wszystko będzie dobrze.

839
00:39:18,689 --> 00:39:21,900
Stephen, rozpoznajesz ich?

840
00:39:21,901 --> 00:39:24,110
(łagodna muzyka)

841
00:39:24,111 --> 00:39:26,113
To są Daisy i Danny.

842
00:39:29,116 --> 00:39:30,951
To są twoje dzieci.

843
00:39:32,536 --> 00:39:33,661
(Daisy płacze)

844
00:39:33,662 --> 00:39:34,663
- Tato!

845
00:39:35,623 --> 00:39:38,292
(Daisy szlocha)

846
00:39:42,421 --> 00:39:44,214
Kocham Cię, Tato.

847
00:39:44,215 --> 00:39:46,884
(Daisy szlocha)

848
00:39:51,055 --> 00:39:52,056
Tatuś.

849
00:39:53,432 --> 00:39:56,102
(Daisy szlocha)

850
00:39:58,979 --> 00:40:00,731
Proszę, spróbuj zapamiętać.

851
00:40:02,566 --> 00:40:05,610
(Daisy płacze)

852
00:40:05,611 --> 00:40:06,779
Tato, proszę.

853
00:40:07,738 --> 00:40:08,739
Proszę.

854
00:40:09,740 --> 00:40:12,410
(Daisy szlocha)

855
00:40:16,038 --> 00:40:18,707
(Daisy szlocha)

856
00:40:23,963 --> 00:40:24,964
- Stefanie?

857
00:40:26,882 --> 00:40:29,552
(Daisy szlocha)

858
00:40:31,053 --> 00:40:32,470
Podejdź tu, Daisy.

859
00:40:32,471 --> 00:40:33,972
- Tato!

860
00:40:33,973 --> 00:40:34,807
- Stefanie?

861
00:40:34,808 --> 00:40:37,476
(Daisy szlocha)

862
00:40:42,857 --> 00:40:45,066
Czy rozpoznajesz te dwie osoby?

863
00:40:45,067 --> 00:40:47,736
(Daisy szlocha)

864
00:40:51,615 --> 00:40:52,491
Wszystko w porządku.

865
00:40:52,492 --> 00:40:55,618
(Daisy szlocha)

866
00:40:55,619 --> 00:40:57,662
Dobrze, dobrze. Tutaj.

867
00:40:57,663 --> 00:40:58,955
Tutaj.

868
00:40:58,956 --> 00:41:02,333
(Daisy szlocha)

869
00:41:02,334 --> 00:41:04,461
- Wszystko w porządku. On wie, kim jesteś.

870
00:41:04,462 --> 00:41:08,631
(Daisy szlocha) On wie, kim jesteś.

871
00:41:08,632 --> 00:41:10,216
On będzie pamiętał.

872
00:41:10,217 --> 00:41:12,969
Obiecuję, że on będzie pamiętał, okej?

873
00:41:12,970 --> 00:41:13,846
Tak, tak zrobi.

874
00:41:13,847 --> 00:41:16,515
(Daisy szlocha)

875
00:41:18,058 --> 00:41:23,063
(niepokojąca muzyka) (dzieci rozmawiają)

876
00:41:27,985 --> 00:41:32,990
(niepokojąca muzyka) (Daisy szlocha)

877
00:41:33,073 --> 00:41:36,410
(niepokojąca muzyka trwa)

878
00:41:40,581 --> 00:41:42,957
(łańcuchy klikają)

879
00:41:42,958 --> 00:41:45,628
(Daisy szlocha)

880
00:41:47,922 --> 00:41:50,424
(niesamowita muzyka)

881
00:41:52,092 --> 00:41:52,927
- [Jay] O co chodzi, Max?

882
00:41:52,928 --> 00:41:54,010
- To już za daleko idące.

883
00:41:54,011 --> 00:41:55,554
- Kurwa. Właśnie o tym rozmawialiśmy.

884
00:41:55,596 --> 00:41:56,430
- To dzieci.

885
00:41:56,431 --> 00:41:57,555
- Przeżyją.

886
00:41:57,556 --> 00:41:58,474
- [Max] Masz dzieci?

887
00:41:58,474 --> 00:41:59,266
- NIE.

888
00:41:59,308 --> 00:42:00,475
- Nie? No cóż, ja tak.

889
00:42:00,476 --> 00:42:01,518
- A dlaczego to jest istotne?

890
00:42:01,519 --> 00:42:02,685
- Nie działa.

891
00:42:02,686 --> 00:42:03,521
- To zadziała.

892
00:42:03,521 --> 00:42:04,355
- Tak, ale jakim kosztem?

893
00:42:04,356 --> 00:42:05,438
- Czy to ma znaczenie?

894
00:42:05,439 --> 00:42:07,440
- Nawet nie wiemy, czy
to pobudzi jego pamięć.

895
00:42:07,441 --> 00:42:09,234
- Może nie to, ale coś na pewno.

896
00:42:09,235 --> 00:42:11,611
Musimy spróbować wszystkiego, kurwa, Max.

897
00:42:11,612 --> 00:42:12,862
Słuchaj, mamy pozwolenie

898
00:42:12,863 --> 00:42:15,198
robić cokolwiek, kurwa, chcemy.

899
00:42:15,199 --> 00:42:17,200
(napięta muzyka)

900
00:42:17,201 --> 00:42:19,077
Więc o co chodzi? Hej?

901
00:42:19,078 --> 00:42:20,079
Co to jest?

902
00:42:21,747 --> 00:42:23,331
Oh okej.

903
00:42:23,332 --> 00:42:25,625
Rozumiem. To ja.

904
00:42:25,626 --> 00:42:27,544
Nie lubisz mnie?

905
00:42:27,545 --> 00:42:29,254
Bingo. To jest to.

906
00:42:29,255 --> 00:42:30,339
Aha, rozumiem.

907
00:42:32,007 --> 00:42:33,883
Twój mąż był trochę niegrzeczny,

908
00:42:33,884 --> 00:42:35,343
a teraz uważasz, że
wszyscy faceci to palanci.

909
00:42:35,344 --> 00:42:36,469
Czy to prawda? - Pieprz się, Jay.

910
00:42:36,470 --> 00:42:37,512
Pieprzyć cię. - Hej?

911
00:42:37,513 --> 00:42:39,222
Uciekłeś do swojej mamusi.

912
00:42:39,223 --> 00:42:41,933
Twoja mama opiekuje
się twoimi dziećmi. I tyle?

913
00:42:41,934 --> 00:42:44,894
Kto w ogóle przyjeżdża na wakacje na Litwę?

914
00:42:44,895 --> 00:42:46,104
A potem co?

915
00:42:46,105 --> 00:42:47,730
Niektórzy urzędnicy wykonują kilka numerów,

916
00:42:47,731 --> 00:42:52,026
nacisnąłem kilka przycisków,
znalazłem cię i skierowałem do mnie.

917
00:42:52,027 --> 00:42:54,571
Słuchaj, Max, masz
doświadczenie w tej dziedzinie.

918
00:42:54,572 --> 00:42:56,197
Nawet jeśli nie masz wprawy.

919
00:42:56,198 --> 00:42:57,865
- Czy to sprawia, że
​​czujesz się lepiej? Tak?

920
00:42:57,866 --> 00:42:58,992
Wiesz, że masz rację?

921
00:42:58,993 --> 00:43:00,577
- Cóż, jeśli to coś znaczy, to tak.

922
00:43:00,578 --> 00:43:01,786
To sprawia, że ​​czuję się lepiej,

923
00:43:01,787 --> 00:43:03,371
do tego stopnia, że
​​nie utknąłem tu, kurwa

924
00:43:03,372 --> 00:43:05,541
z jakimś pieprzonym amatorem.

925
00:43:06,417 --> 00:43:08,251
Nawet jeśli jesteś trochę poza wprawą.

926
00:43:08,252 --> 00:43:10,754
(napięta muzyka)

927
00:43:12,047 --> 00:43:14,090
Słuchaj, Max, nie
jesteśmy wszyscy tacy sami.

928
00:43:14,091 --> 00:43:14,925
W porządku? - O kurczę.

929
00:43:14,926 --> 00:43:16,050
Nie traktuj mnie protekcjonalnie, Jay.

930
00:43:16,051 --> 00:43:17,011
- Cóż, nie jesteśmy. - Nie.

931
00:43:17,012 --> 00:43:18,386
Nie, nie jesteście wszyscy tacy sami.

932
00:43:18,387 --> 00:43:20,638
Ale istnieje pewien typ i ty nim jesteś.

933
00:43:20,639 --> 00:43:23,433
Myślisz, że jesteś mądry, bo to odkryłeś?

934
00:43:23,434 --> 00:43:26,477
Jesteś CIA. Byłbym
rozczarowany, gdybyś nim nie był.

935
00:43:26,478 --> 00:43:29,023
Wiesz co, spędziłem lata
próbując uciec z tego fiuta

936
00:43:29,024 --> 00:43:30,732
a potem ląduję uwięziony
w pieprzonym magazynie

937
00:43:30,733 --> 00:43:32,317
z jego pieprzoną kopią.

938
00:43:32,318 --> 00:43:33,318
- Urocze. - Jasne. No chodź.

939
00:43:33,319 --> 00:43:34,903
No dalej! - Uroczo.

940
00:43:35,904 --> 00:43:37,405
Kurwa mać.

941
00:43:37,406 --> 00:43:42,411
(pełna napięcia muzyka) (Stephen oddycha)

942
00:43:46,248 --> 00:43:48,167
Co teraz, Stephen? Hej?

943
00:43:49,335 --> 00:43:52,755
Twoje własne ciało i krew
w pieprzonych kawałkach.

944
00:43:54,048 --> 00:43:56,591
Nie chcę cię kurwa
skrzywdzić. Jestem wyczerpany.

945
00:43:56,592 --> 00:43:57,634
- Okej. W porządku.

946
00:43:57,635 --> 00:44:00,888
Stephen, czy w ogóle ich rozpoznałeś?

947
00:44:04,099 --> 00:44:07,686
No wiesz, po prostu nie wiem.

948
00:44:09,229 --> 00:44:12,065
- Stephen, spójrz na mnie przez chwilę.

949
00:44:12,066 --> 00:44:13,484
Czy masz dzieci?

950
00:44:14,943 --> 00:44:17,862
Masz dwójkę dzieci, dziewczynkę i chłopca?

951
00:44:17,863 --> 00:44:20,157
(napięta muzyka)

952
00:44:20,199 --> 00:44:21,658
Nie pamiętasz?

953
00:44:21,659 --> 00:44:24,952
- Wróć zaraz. Czy
pamiętasz, kiedy się urodzili?

954
00:44:24,953 --> 00:44:27,914
Pamiętasz siebie,
pamiętasz Karen w szpitalu?

955
00:44:27,915 --> 00:44:31,959
Dobrze? Może wyobraź
sobie szpital jeszcze raz.

956
00:44:31,960 --> 00:44:34,921
(płacz dziecka) (pełna napięcia muzyka)

957
00:44:34,922 --> 00:44:37,465
- [Jay] Chcemy cię stąd
wydostać, Stephenie,

958
00:44:37,466 --> 00:44:39,801
abyś mógł ponownie
dołączyć do swojej rodziny,

959
00:44:39,802 --> 00:44:42,053
żebyś mógł położyć dzieci spać wieczorem.

960
00:44:42,054 --> 00:44:44,597
Chcemy cię stąd wydostać
i chcemy się stąd wydostać.

961
00:44:44,598 --> 00:44:46,432
A my wszyscy chcemy
wrócić do domu, Stephenie.

962
00:44:46,433 --> 00:44:49,436
(pełna napięcia muzyka)

963
00:44:53,524 --> 00:44:57,361
(napięta muzyka trwa)

964
00:45:03,575 --> 00:45:04,827
- Była chora.

965
00:45:06,578 --> 00:45:07,496
- [Jay] Powtórz to jeszcze raz, Stephen.

966
00:45:07,497 --> 00:45:09,872
Trochę głośniej, przepraszam.
Powiedz to jeszcze raz.

967
00:45:09,873 --> 00:45:11,791
- Była chora.

968
00:45:11,792 --> 00:45:12,626
- [Max] Kto był chory?

969
00:45:12,627 --> 00:45:14,001
- Karen. Karen była chora.

970
00:45:14,002 --> 00:45:16,379
- Karen była chora. Okej.

971
00:45:16,380 --> 00:45:18,047
- Była w szpitalu.

972
00:45:18,048 --> 00:45:19,590
Potrzebowała leczenia. - Dobrze.

973
00:45:19,591 --> 00:45:22,301
- Dobrze. Dobrze.
- Dobrze, Stephen. Dobrze.

974
00:45:22,302 --> 00:45:24,303
Co jeszcze pamiętasz, Stephen?

975
00:45:24,304 --> 00:45:26,013
- Podjąłem pracę.

976
00:45:26,014 --> 00:45:28,349
- Jakie było zadanie?

977
00:45:28,350 --> 00:45:30,018
- Byłem kierowcą

978
00:45:31,061 --> 00:45:32,478
Rosyjskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych.

979
00:45:32,479 --> 00:45:34,856
(napięta muzyka)

980
00:45:34,857 --> 00:45:37,984
- Zostawiłeś Karen, żeby wykonać tę pracę?

981
00:45:37,985 --> 00:45:38,819
- Tak.

982
00:45:38,861 --> 00:45:41,571
- [Max] Czy zostawiłeś swoje dzieci?

983
00:45:41,572 --> 00:45:45,199
(Stephen oddycha)

984
00:45:45,200 --> 00:45:46,826
- Nie wiem. Nie wiem.

985
00:45:46,827 --> 00:45:48,786
- Nie pamiętasz tego fragmentu? Okej.

986
00:45:48,787 --> 00:45:49,663
Nie pamiętam tego fragmentu. W porządku.

987
00:45:49,664 --> 00:45:51,038
Skupmy się na Karen.

988
00:45:51,039 --> 00:45:55,877
Więc zostawiłeś Karen, żeby
wykonała tę pracę, a ona była chora.

989
00:45:55,878 --> 00:45:59,839
(dzieci paplają) (pełna napięcia muzyka)

990
00:45:59,840 --> 00:46:03,634
Jeśli Karen była chora,
dlaczego przyjąłeś tę pracę?

991
00:46:03,635 --> 00:46:05,344
- Potrzebowałem pieniędzy.

992
00:46:05,345 --> 00:46:06,263
- [Max] Po co?

993
00:46:06,264 --> 00:46:10,350
- Leczenie. Potrzebowała
pieniędzy na leczenie.

994
00:46:12,394 --> 00:46:15,605
Ona jest dobrą matką. Wiesz?

995
00:46:15,606 --> 00:46:17,691
Ona jest... dzieci jej potrzebują.

996
00:46:19,818 --> 00:46:21,068
- Tak.

997
00:46:21,069 --> 00:46:24,405
Tak, potrzebują jej.

998
00:46:24,406 --> 00:46:25,407
- Stefanie?

999
00:46:26,658 --> 00:46:28,659
Stephen, spójrz na mnie.

1000
00:46:28,660 --> 00:46:31,996
Dokąd zabrałeś rosyjskiego
ministra spraw zagranicznych?

1001
00:46:31,997 --> 00:46:33,498
- Byłem tylko kierowcą.

1002
00:46:33,499 --> 00:46:34,791
- Dobrze, ale ty, - Dobrze. Ale gdzie?

1003
00:46:34,792 --> 00:46:36,918
Gdzie byłeś? Gdzie poszedłeś?

1004
00:46:36,919 --> 00:46:37,753
Gdzie poszedłeś?

1005
00:46:37,754 --> 00:46:42,381
Czy pamiętasz jakieś pola,
budynki, cokolwiek, znaki?

1006
00:46:42,382 --> 00:46:45,385
(Stephen oddycha)

1007
00:46:47,054 --> 00:46:48,429
- Więc pamiętasz, że
siedziałeś za kierownicą.

1008
00:46:48,430 --> 00:46:49,639
Pamiętasz to?

1009
00:46:49,640 --> 00:46:51,934
(napięta muzyka)

1010
00:46:51,975 --> 00:46:53,684
- Jasne. Jasne, że tak. (łańcuchy klikają)

1011
00:46:53,685 --> 00:46:54,936
- Tak? Tak?

1012
00:46:54,937 --> 00:46:55,938
Dobra.

1013
00:46:57,523 --> 00:46:58,940
Więc patrzysz w górę
i patrzysz przed siebie.

1014
00:46:58,941 --> 00:47:00,817
(pełna napięcia muzyka)

1015
00:47:00,818 --> 00:47:02,026
- Pola.

1016
00:47:02,027 --> 00:47:02,861
- Pola?

1017
00:47:02,861 --> 00:47:03,695
- Dobrze. Dobrze.

1018
00:47:03,695 --> 00:47:04,571
W porządku.

1019
00:47:04,572 --> 00:47:05,780
(pełna napięcia muzyka)

1020
00:47:05,781 --> 00:47:07,073
- To wieś.

1021
00:47:07,074 --> 00:47:08,908
- Okej. Wieś.

1022
00:47:08,909 --> 00:47:11,744
A widzisz w ogóle jakieś
znaki? Jakieś znaki dookoła?

1023
00:47:11,745 --> 00:47:14,372
(pełna napięcia muzyka)

1024
00:47:14,373 --> 00:47:15,623
- Wzgórza? Są wzgórza.

1025
00:47:15,624 --> 00:47:17,458
- Dobrze, dobrze.

1026
00:47:17,459 --> 00:47:18,876
Jakieś budynki?

1027
00:47:18,877 --> 00:47:22,547
(pełna napięcia muzyka)

1028
00:47:22,548 --> 00:47:24,800
- Jest zmierzch. Jest wieczór.

1029
00:47:24,842 --> 00:47:26,093
- Jest wieczór.

1030
00:47:29,012 --> 00:47:31,389
- Minister spraw zagranicznych
siedzi z tyłu samochodu.

1031
00:47:31,390 --> 00:47:32,224
- [Jay] Okej.

1032
00:47:32,224 --> 00:47:33,141
- Dobra.

1033
00:47:33,142 --> 00:47:35,977
- Czy on rozmawiał przez telefon, Stephen?

1034
00:47:35,978 --> 00:47:38,104
Czy go zrozumiałeś?

1035
00:47:38,105 --> 00:47:39,647
Czy on coś powiedział, Stephen?

1036
00:47:39,648 --> 00:47:40,983
Coś w ogóle?

1037
00:47:42,693 --> 00:47:45,528
Musimy wiedzieć, co się stało w
tym samochodzie, kolego. No dalej.

1038
00:47:45,529 --> 00:47:46,363
- [Max] Radzisz sobie świetnie.

1039
00:47:46,364 --> 00:47:47,822
(pełna napięcia muzyka)

1040
00:47:47,823 --> 00:47:49,115
(Stephen oddycha)

1041
00:47:49,116 --> 00:47:50,117
- Stefanie?

1042
00:47:50,868 --> 00:47:52,451
Spójrz na to.

1043
00:47:52,452 --> 00:47:54,705
Co to dla Ciebie oznacza?

1044
00:47:55,664 --> 00:47:57,331
(pełna napięcia muzyka)

1045
00:47:57,332 --> 00:47:59,542
Czy wiesz, co to za flaga?

1046
00:47:59,543 --> 00:48:00,544
Naprawdę?

1047
00:48:01,920 --> 00:48:03,045
Okej. Pamięć mu wraca.

1048
00:48:03,046 --> 00:48:04,088
- Dobrze, dobrze.

1049
00:48:04,089 --> 00:48:05,923
- Pamięć mu wraca.

1050
00:48:05,924 --> 00:48:07,633
To jest dobre, Stephen.
To jest bardzo dobre.

1051
00:48:07,634 --> 00:48:10,136
- To naprawdę bardzo dobre, kolego.
- Tak, tak.

1052
00:48:10,137 --> 00:48:12,763
- W porządku? Po prostu
oddychaj, uspokój się.

1053
00:48:12,764 --> 00:48:15,767
(Stephen oddycha)

1054
00:48:18,270 --> 00:48:20,563
- Wróćmy więc do tej drogi, którą podążasz.

1055
00:48:20,564 --> 00:48:21,939
(pełna napięcia muzyka)

1056
00:48:21,940 --> 00:48:23,566
No dobrze, zapada zmrok.

1057
00:48:23,567 --> 00:48:25,484
Jedziesz tą drogą.

1058
00:48:25,485 --> 00:48:26,861
Wszędzie dookoła są wzgórza.

1059
00:48:26,862 --> 00:48:27,904
(pełna napięcia muzyka)

1060
00:48:27,905 --> 00:48:30,656
Czy widzisz już jakieś znaki drogowe?

1061
00:48:30,657 --> 00:48:31,533
NIE?

1062
00:48:31,534 --> 00:48:34,493
No dobrze, rosyjski minister
spraw zagranicznych jest z tyłu.

1063
00:48:34,494 --> 00:48:37,497
A widzisz jakieś samochody za sobą?

1064
00:48:38,707 --> 00:48:40,791
Czy ktoś Cię śledzi?

1065
00:48:40,792 --> 00:48:43,419
- Stephen, tutaj.
Tutaj, tutaj, tutaj, tutaj.

1066
00:48:43,420 --> 00:48:44,922
Pij. Dobrze, dobrze.

1067
00:48:48,342 --> 00:48:49,343
Dobrze, dobrze.

1068
00:48:50,135 --> 00:48:51,177
Dobra?

1069
00:48:51,178 --> 00:48:52,345
W porządku?

1070
00:48:52,346 --> 00:48:53,763
Potrzebujesz więcej?

1071
00:48:53,764 --> 00:48:54,723
Okej. W porządku.

1072
00:48:54,724 --> 00:48:56,015
Okej. W porządku.

1073
00:48:56,016 --> 00:48:59,019
(Stephen oddycha)

1074
00:49:00,812 --> 00:49:02,021
- Dobra.

1075
00:49:02,022 --> 00:49:04,398
Więc nikt nie śledzi? Nie?

1076
00:49:04,399 --> 00:49:07,402
(pełna napięcia muzyka)

1077
00:49:09,363 --> 00:49:11,281
Jak się czujesz, Steve?

1078
00:49:13,241 --> 00:49:14,201
Co się dzieje?

1079
00:49:14,202 --> 00:49:17,204
(pełna napięcia muzyka)

1080
00:49:22,167 --> 00:49:23,167
- Moja głowa.

1081
00:49:23,168 --> 00:49:24,210
- [Max] Głowa?

1082
00:49:24,211 --> 00:49:25,628
- Tak. Głowa.

1083
00:49:25,629 --> 00:49:26,630
- Tak.

1084
00:49:27,923 --> 00:49:29,674
Masz wstrząs mózgu.

1085
00:49:29,675 --> 00:49:32,678
(pełna napięcia muzyka)

1086
00:49:33,845 --> 00:49:36,181
- Nic nie pamiętam.

1087
00:49:37,099 --> 00:49:38,265
- Jak dotąd radzisz sobie naprawdę dobrze.

1088
00:49:38,266 --> 00:49:41,520
Wspominałeś małe chwile.

1089
00:49:43,271 --> 00:49:47,025
Teraz wszystko wraca do ciebie. W porządku?

1090
00:49:48,360 --> 00:49:51,070
Jestem pewien, że jeśli
będziemy tak dalej postępować,

1091
00:49:51,071 --> 00:49:54,615
coraz więcej wspomnień
powróci do ciebie, okej?

1092
00:49:54,616 --> 00:49:57,994
Musimy po prostu zachować
spokój na tym poziomie. W porządku?

1093
00:49:57,995 --> 00:49:59,662
(pełna napięcia muzyka)

1094
00:49:59,663 --> 00:50:03,165
Kiedy zachowujemy spokój na tym
poziomie, jest to najlepsza sytuacja

1095
00:50:03,166 --> 00:50:07,837
abyś był w środku, aby móc przywołać pamięć

1096
00:50:07,838 --> 00:50:12,843
(Max mówi niewyraźnie)
(pełna napięcia muzyka)

1097
00:50:18,432 --> 00:50:20,182
Czy w ogóle je rozpoznałeś?

1098
00:50:20,183 --> 00:50:23,186
(pełna napięcia muzyka)

1099
00:50:25,814 --> 00:50:28,817
(Stephen oddycha)

1100
00:50:33,113 --> 00:50:38,118
(dzieci rozmawiają) (niepokojąca muzyka)

1101
00:50:39,077 --> 00:50:41,997
- Było dwóch, co najmniej dwóch facetów.

1102
00:50:46,043 --> 00:50:49,713
Był tam wielki facet i oni to zerwali,

1103
00:50:51,673 --> 00:50:53,299
zdjąć mundur.

1104
00:50:53,300 --> 00:50:54,300
- Tak?

1105
00:50:54,301 --> 00:50:55,718
- Chociaż nie wiem, czyje to było.

1106
00:50:55,719 --> 00:50:57,428
- Ramię, ramię munduru. Tak?

1107
00:50:57,429 --> 00:50:58,929
- Zerwali to. - Dobrze, dobrze, dobrze.

1108
00:50:58,930 --> 00:51:00,556
(pełna napięcia muzyka)
(rozdzieranie materiału)

1109
00:51:00,557 --> 00:51:01,558
- Załóż coś innego.

1110
00:51:03,560 --> 00:51:07,229
To wszystko. To wszystko, co pamiętam.

1111
00:51:07,230 --> 00:51:09,356
- To operacja pod fałszywą flagą.

1112
00:51:09,357 --> 00:51:12,151
Szukamy niewłaściwych ludzi, prawda?

1113
00:51:12,152 --> 00:51:13,528
To Rosjanie.

1114
00:51:13,570 --> 00:51:15,279
Próbują zrzucić winę na Litwinów.

1115
00:51:15,280 --> 00:51:18,824
Zwalają winę na Litwinów!

1116
00:51:18,825 --> 00:51:21,035
(łańcuchy klikają)

1117
00:51:21,036 --> 00:51:21,870
Dobra robota, kolego.

1118
00:51:21,870 --> 00:51:22,746
- Tak.

1119
00:51:22,747 --> 00:51:24,121
- Dobra robota, kolego.

1120
00:51:24,122 --> 00:51:25,707
- Dobrze, chodźmy,

1121
00:51:26,833 --> 00:51:28,584
Co, musimy to zrobić?

1122
00:51:28,585 --> 00:51:29,544
- [Jay] Na razie tak.

1123
00:51:29,544 --> 00:51:30,378
Na razie tak.

1124
00:51:30,378 --> 00:51:31,213
- Dobrze. Okej.

1125
00:51:31,214 --> 00:51:33,172
Stephen, nic ci się nie stanie. W porządku?

1126
00:51:33,173 --> 00:51:34,049
On po prostu... - Mam cię.

1127
00:51:34,050 --> 00:51:35,508
- W porządku? - Mam cię.

1128
00:51:35,509 --> 00:51:36,717
- [Max] Nic się nie stanie.

1129
00:51:36,718 --> 00:51:38,427
Nic się nie stanie.
- Spokojnie i przyjemnie.

1130
00:51:38,428 --> 00:51:39,346
- W porządku.

1131
00:51:39,347 --> 00:51:40,721
- Muszę się zameldować.

1132
00:51:40,722 --> 00:51:43,225
(napięta muzyka)

1133
00:51:47,729 --> 00:51:48,813
(śmigłowiec wiruje)

1134
00:51:48,814 --> 00:51:51,440
(radiowe gadki)

1135
00:51:51,441 --> 00:51:52,566
- [Ed] Jak się czuje Brytyjczyk?

1136
00:51:52,567 --> 00:51:53,985
- Ona się chwieje.

1137
00:51:55,779 --> 00:51:57,530
Myślę, że ona wie, że
jesteśmy już blisko granicy.

1138
00:51:57,531 --> 00:52:00,533
- [Ed] Jesteś panem Cel uświęca środki.

1139
00:52:00,534 --> 00:52:02,118
Przyglądamy się temu z
prawnego punktu widzenia.

1140
00:52:02,119 --> 00:52:03,702
- Jeśli coś pójdzie nie tak, to nie
ma to żadnego znaczenia prawnego.

1141
00:52:03,703 --> 00:52:04,870
I staje się to publiczne, Ed.

1142
00:52:04,871 --> 00:52:05,705
W porządku?

1143
00:52:05,706 --> 00:52:08,124
Słuchaj, chcę tylko
wiedzieć, co z tego będę miał.

1144
00:52:08,125 --> 00:52:10,167
- [Ed] Poza wypełnianiem swoich obowiązków?

1145
00:52:10,168 --> 00:52:11,877
- Słuchaj, Ed, to już za nami.

1146
00:52:11,878 --> 00:52:13,587
Oboje wiemy, że jest duża szansa

1147
00:52:13,588 --> 00:52:15,548
Być może nie będę mógł wykonywać
tej pracy w przyszłym tygodniu.

1148
00:52:15,549 --> 00:52:17,424
Potrzebuję tylko wiedzieć,
że spełniłeś moją prośbę

1149
00:52:17,425 --> 00:52:18,343
w górę łańcucha.

1150
00:52:18,344 --> 00:52:20,344
- [Ed] To nie jest takie
proste i wiesz o tym.

1151
00:52:20,345 --> 00:52:23,055
Są więksi gracze
niż ty i ja w tym teraz.

1152
00:52:23,056 --> 00:52:25,432
- Pieprzyć to. Ja planuję tę sztukę, Ed.

1153
00:52:25,433 --> 00:52:26,268
W porządku?

1154
00:52:26,269 --> 00:52:28,686
Wiem, co się wydarzy w każdym
momencie, także w przypadku dzieci.

1155
00:52:28,687 --> 00:52:30,814
Czemu miałbym się tym przejmować?

1156
00:52:30,856 --> 00:52:33,566
- [Ed] Och, zabiłeś nieuzbrojone dziecko.

1157
00:52:33,567 --> 00:52:36,069
(napięta muzyka)

1158
00:52:39,364 --> 00:52:42,033
(Jay oddycha)

1159
00:52:44,202 --> 00:52:46,954
- Myślałem, że ma broń.

1160
00:52:46,955 --> 00:52:48,873
- [Ed] Tak mówisz.

1161
00:52:48,874 --> 00:52:51,167
- Myślałem, że ma kurwa pistolet. Jasne?

1162
00:52:51,168 --> 00:52:53,669
- [Ed] To nie mnie musisz
przekonywać, kolego.

1163
00:52:53,670 --> 00:52:55,422
- Tak, masz rację.

1164
00:52:56,339 --> 00:52:58,674
Bo co powiesz na to,
żeby zabrać je ze sobą?

1165
00:52:58,675 --> 00:53:01,427
Biorąc pod uwagę, że to ty
kurwa rządziłeś tym show.

1166
00:53:01,428 --> 00:53:05,556
- [Ed] Oboje wiemy, że nie trzymałeś
się scenariusza i mogę to udowodnić.

1167
00:53:05,557 --> 00:53:07,975
Ty nie jesteś panem
Papierkową Robotą, ale ja tak.

1168
00:53:07,976 --> 00:53:10,728
Nic nie łączy mnie z tym, co zrobiłeś.

1169
00:53:10,729 --> 00:53:12,313
Próbuję jakoś przetrwać dzisiejszy dzień

1170
00:53:12,314 --> 00:53:15,149
bez wyrządzania przez Ciebie
jakiejkolwiek szkody mojej karierze.

1171
00:53:15,150 --> 00:53:19,445
Nie mam innego wyboru, jak
ci zaufać, ale tego nie robię.

1172
00:53:19,446 --> 00:53:21,488
- Słuchaj, potrzebuję
tylko, żebyś mnie uspokoił

1173
00:53:21,489 --> 00:53:22,324
że zamierzasz to zrobić

1174
00:53:22,325 --> 00:53:24,116
powiedziałeś, że kurwa to zrobisz.

1175
00:53:24,117 --> 00:53:26,243
- [Ed] Zawsze robię to, co mówię.

1176
00:53:26,244 --> 00:53:28,287
Twoja wiadomość została przekazana dalej.

1177
00:53:28,288 --> 00:53:30,706
- Ale pozwól, że ci przypomnę

1178
00:53:30,707 --> 00:53:32,750
że jestem na pierwszej linii
frontu, ryzykując swoje byki

1179
00:53:32,751 --> 00:53:34,169
dla Ciebie i dla nich.

1180
00:53:36,671 --> 00:53:38,714
Nie kwestionuj mnie, kurwa

1181
00:53:38,715 --> 00:53:41,134
i pozwól mi wykonywać
moją pieprzoną robotę.

1182
00:53:42,219 --> 00:53:45,763
Już niedługo będę musiał
zagrać kolejną kartą.

1183
00:53:45,764 --> 00:53:48,265
- [Ed] Król Pik ma zielone światło.

1184
00:53:48,266 --> 00:53:49,433
Jesteśmy gotowi, kiedy Ty będziesz.

1185
00:53:49,434 --> 00:53:50,435
- Dobry.

1186
00:53:52,354 --> 00:53:54,647
(śmigłowiec wiruje)

1187
00:53:54,648 --> 00:53:57,567
(radiowe gadki)

1188
00:54:01,821 --> 00:54:03,072
(skrzypienie drzwi)

1189
00:54:03,073 --> 00:54:04,323
- O mój Boże. Jezu, mamo.

1190
00:54:04,324 --> 00:54:07,409
Słuchaj, nie mam czasu
na grzeczności. Okej?

1191
00:54:07,410 --> 00:54:08,702
Gdzie jesteś?

1192
00:54:08,703 --> 00:54:10,788
Muszę wiedzieć, gdzie jesteś.

1193
00:54:10,789 --> 00:54:11,789
- [Mama] Nie słyszę cię.

1194
00:54:11,790 --> 00:54:14,250
- Zapytałem, gdzie jesteś?

1195
00:54:14,251 --> 00:54:15,626
- [Mama] Co? Powiedz jeszcze raz.

1196
00:54:15,627 --> 00:54:16,461
Nie słyszę cię.

1197
00:54:16,462 --> 00:54:18,212
- Okej, to po prostu jedź.

1198
00:54:18,213 --> 00:54:19,713
Tak, po prostu jedź.
- Sygnał jest bardzo zły.

1199
00:54:19,714 --> 00:54:22,633
- Po prostu zjedź z głównej
drogi i opuść miasto. Okej?

1200
00:54:22,634 --> 00:54:23,676
- [Mama] Nie słyszę cię.

1201
00:54:23,677 --> 00:54:24,927
- Kurwa, na litość boską.

1202
00:54:24,928 --> 00:54:26,303
- [Mama] Słyszałam.

1203
00:54:26,304 --> 00:54:27,180
- Oczywiście, że tak.

1204
00:54:27,180 --> 00:54:28,139
- [Mama] Bardzo lekceważące.

1205
00:54:28,140 --> 00:54:30,057
- Nie, posłuchaj mnie. Dobrze?

1206
00:54:30,058 --> 00:54:34,019
Musisz zjechać z głównej
drogi i opuścić miasto.

1207
00:54:34,020 --> 00:54:36,063
- Nie słyszę cię.
- Nie potrafię ci powiedzieć dlaczego.

1208
00:54:36,064 --> 00:54:38,399
Ale potrzebuję, żebyś odszedł
tak daleko, jak to możliwe

1209
00:54:38,400 --> 00:54:39,858
w ciągu najbliższej godziny. - Co mówisz?

1210
00:54:39,859 --> 00:54:41,902
(telefon piszczy)

1211
00:54:41,903 --> 00:54:42,904
- Mamo?

1212
00:54:44,364 --> 00:54:45,198
Mama?

1213
00:54:45,199 --> 00:54:47,992
(telefon piszczy)

1214
00:54:47,993 --> 00:54:48,994
Kurwa mać.

1215
00:54:50,287 --> 00:54:52,162
(trzaskanie drzwiami)

1216
00:54:52,163 --> 00:54:57,168
(pełna napięcia muzyka) (dzwoniący zegar)

1217
00:54:58,003 --> 00:55:00,671
(samoloty wirują)

1218
00:55:00,672 --> 00:55:02,256
- [Wujek Joe] Wujek Joe
jest więc już stary jak świat

1219
00:55:02,257 --> 00:55:04,550
i siwe włosy, to co z nich zostało.

1220
00:55:04,551 --> 00:55:05,719
I powiem wam, ludzie,

1221
00:55:05,760 --> 00:55:07,928
Nigdy czegoś takiego nie widziałem.

1222
00:55:07,929 --> 00:55:09,930
Nawet w szczytowym okresie zimnej wojny.

1223
00:55:09,931 --> 00:55:12,975
Słychać brzęczenie
szabelką, a potem jest to.

1224
00:55:12,976 --> 00:55:14,601
To narastanie sił zbrojnych

1225
00:55:14,602 --> 00:55:16,730
w tym obszarze nie ma precedensu,

1226
00:55:16,771 --> 00:55:19,356
i będzie potrzeba czegoś
naprawdę wyjątkowego

1227
00:55:19,357 --> 00:55:22,026
aby wciągnąć nas z powrotem
do krainy tego, co poprzednie

1228
00:55:22,027 --> 00:55:23,652
gdzie wszyscy czujemy
się przytulnie i ciepło.

1229
00:55:23,653 --> 00:55:26,155
(samolot wiruje)

1230
00:55:26,156 --> 00:55:27,823
Linia trzecia, jesteś tam?

1231
00:55:27,824 --> 00:55:30,367
- [Słuchacz] Idziemy po
was, komunistyczni oszuści.

1232
00:55:30,368 --> 00:55:32,328
Powinniśmy byli po ciebie przyjść w '62.

1233
00:55:32,329 --> 00:55:35,873
Ale Kennedy nie postępował
tak za życia jak po śmierci.

1234
00:55:35,874 --> 00:55:38,125
To nie będzie kolejna Zatoka Świń.

1235
00:55:38,126 --> 00:55:39,168
- Jak masz na imię, bracie?

1236
00:55:39,169 --> 00:55:42,087
- [Słuchacz] Jestem patriotą.
Jesteśmy gotowi na pana, panie Putin.

1237
00:55:42,088 --> 00:55:45,341
Cała Rosja i jej sojusznicy
będą żałować tego dnia.

1238
00:55:45,342 --> 00:55:46,842
Zapamiętaj moje słowa.

1239
00:55:46,843 --> 00:55:51,138
- Dobrze, patrioto, ty, eee...
- [Słuchacz] Ezechiel 13:14.

1240
00:55:51,139 --> 00:55:54,141
„Więc zburzę mur, którym go otynkowałeś

1241
00:55:54,142 --> 00:55:57,478
wybielić i przycisnąć do ziemi

1242
00:55:57,479 --> 00:56:00,230
tak że jego fundamenty zostały odsłonięte.

1243
00:56:00,231 --> 00:56:04,401
A gdy upadnie, zostaniesz w nim zniszczony,

1244
00:56:04,402 --> 00:56:07,529
i poznacie, że Ja jestem Pan.

1245
00:56:07,530 --> 00:56:08,822
(telefon piszczy)

1246
00:56:08,823 --> 00:56:10,574
- Amen, bracie.

1247
00:56:10,575 --> 00:56:11,825
Z tego co zobaczyłem na ekranie,

1248
00:56:11,826 --> 00:56:14,119
Patriotyzm nie jest aż tak
daleki od idei naszego rządu.

1249
00:56:14,120 --> 00:56:15,120
(strzały) (samolot wiruje)

1250
00:56:15,121 --> 00:56:17,247
A jeśli tak jest,

1251
00:56:17,248 --> 00:56:20,376
Następnie zegar odlicza
dni do III wojny światowej.

1252
00:56:20,377 --> 00:56:22,544
(odpalane rakiety)

1253
00:56:22,545 --> 00:56:25,215
(wybuch bomby)

1254
00:56:26,049 --> 00:56:28,968
(komputer piszczy)

1255
00:56:33,932 --> 00:56:37,810
(napięta muzyka) (stukanie kroków)

1256
00:56:37,811 --> 00:56:39,686
- Czy to wszystko jest konieczne?

1257
00:56:39,687 --> 00:56:41,230
Czy nie możemy go uwolnić z liny?

1258
00:56:41,231 --> 00:56:42,356
- Stephen? To tylko ja.

1259
00:56:42,357 --> 00:56:43,982
Zdejmę ci kaptur. Okej?

1260
00:56:43,983 --> 00:56:44,984
Zaczynamy.

1261
00:56:48,029 --> 00:56:49,280
- Cześć, Stephen.

1262
00:56:51,032 --> 00:56:52,617
Kurwa, kolego.

1263
00:56:53,827 --> 00:56:57,162
Kolego, co się, kurwa, dzieje?

1264
00:56:57,163 --> 00:56:58,872
- Posłuchaj mnie. Masz
jedno zadanie do wykonania.

1265
00:56:58,873 --> 00:56:59,707
W porządku?

1266
00:56:59,708 --> 00:57:01,750
No więc, on jest twoim kumplem? Tak?

1267
00:57:01,751 --> 00:57:02,793
Dobra?

1268
00:57:02,794 --> 00:57:04,586
Musisz mi pomóc, żebyś
mu przemówił do głowy.

1269
00:57:04,587 --> 00:57:07,131
Muszę wiedzieć, gdzie był
przez ostatnie 24 godziny.

1270
00:57:07,132 --> 00:57:08,298
Czy możesz to zrobić?

1271
00:57:08,299 --> 00:57:09,134
- Tak, mogę to zrobić.

1272
00:57:09,135 --> 00:57:11,927
- No chodź, Big Phil. Idziemy.

1273
00:57:11,928 --> 00:57:13,637
- Kurwa mać, człowieku.

1274
00:57:13,638 --> 00:57:14,973
Hej, porozmawiaj ze mną.

1275
00:57:19,436 --> 00:57:20,936
- A ty go w ogóle znasz?

1276
00:57:20,937 --> 00:57:21,771
Hej?

1277
00:57:21,771 --> 00:57:22,605
- [Phil] To ja. To twój główny człowiek.

1278
00:57:22,606 --> 00:57:24,357
- [Jay] Czy popełniliśmy tu jakiś błąd?

1279
00:57:24,399 --> 00:57:26,024
- [Max] Zostaw go na chwilę. Dobrze?

1280
00:57:26,025 --> 00:57:27,943
- Czy ja go znam? - To twój kumpel czy co?

1281
00:57:27,944 --> 00:57:29,111
- Tak, znam go.

1282
00:57:29,112 --> 00:57:30,362
- No to wejdź mu do głowy.

1283
00:57:30,363 --> 00:57:33,073
- Uratowałeś mi życie. - Przestań pieprzyć.

1284
00:57:33,074 --> 00:57:36,660
- W Afganistanie, gdy mój Jackal
został trafiony ładunkiem wybuchowym.

1285
00:57:36,661 --> 00:57:39,621
(bomby eksplodują) (żołnierze krzyczą)

1286
00:57:39,622 --> 00:57:42,541
Przegoniłeś Terry'ego
Talibana za pomocą RPG.

1287
00:57:42,542 --> 00:57:47,296
(żołnierze krzyczą) (pełna napięcia muzyka)

1288
00:57:47,297 --> 00:57:49,006
Jakiś facet mnie pyta: czy cię znam?

1289
00:57:49,007 --> 00:57:49,966
Tak. Znam go.

1290
00:57:49,967 --> 00:57:51,258
- Wygląda mi na pozbawionego wyrazu.
- To mój brat.

1291
00:57:51,259 --> 00:57:53,469
- [Jay] Tak jak my wszyscy.

1292
00:57:53,470 --> 00:57:57,347
- Masz tatuaż na klatce piersiowej.

1293
00:57:57,348 --> 00:57:59,391
Spójrz, mój przyjacielu.

1294
00:57:59,392 --> 00:58:00,393
Widzisz to?

1295
00:58:04,481 --> 00:58:07,191
Mam ten sam tatuaż, Steve.

1296
00:58:07,192 --> 00:58:08,276
Ten sam.

1297
00:58:09,402 --> 00:58:12,029
Ty i ja byliśmy częścią tego samego pułku.

1298
00:58:12,030 --> 00:58:14,072
Ty, ja, Lanky Len, Wes, Chico.

1299
00:58:14,073 --> 00:58:16,283
Byliśmy grupą braci.

1300
00:58:16,284 --> 00:58:19,828
Tacy właśnie byliśmy,
człowieku. Byliśmy rodziną.

1301
00:58:19,829 --> 00:58:24,041
Nie wiem, jak się w to wpakowałeś,

1302
00:58:24,042 --> 00:58:25,292
ale kurwa, jeśli wiesz cokolwiek

1303
00:58:25,293 --> 00:58:26,793
jakby ten facet mówił, że wiesz,

1304
00:58:26,794 --> 00:58:29,171
teraz jest czas, żeby mu to powiedzieć.

1305
00:58:29,172 --> 00:58:30,172
Porozmawiaj ze mną.

1306
00:58:30,173 --> 00:58:31,840
- Stephen? - Hej!

1307
00:58:31,841 --> 00:58:33,133
Porozmawiaj ze mną. - Stephen.

1308
00:58:33,134 --> 00:58:35,052
Czy to coś Ci mówi?

1309
00:58:35,053 --> 00:58:36,136
Czy znasz tego mężczyznę?

1310
00:58:36,137 --> 00:58:37,221
- Ignoruj ​​go. Spójrz na mnie.

1311
00:58:37,222 --> 00:58:39,223
Co się dzieje?

1312
00:58:39,224 --> 00:58:40,308
- Nie wiem.

1313
00:58:41,976 --> 00:58:43,268
Nie pamiętam.

1314
00:58:43,269 --> 00:58:45,355
Nic nie pamiętam.

1315
00:58:46,481 --> 00:58:48,483
- Co pamiętasz?

1316
00:58:50,485 --> 00:58:52,987
- Małe kawałki, nie za dużo.

1317
00:58:56,950 --> 00:58:59,076
Karen, pamiętam.

1318
00:58:59,077 --> 00:59:00,536
Ona jest chora.

1319
00:59:00,537 --> 00:59:01,788
- Twoja była żona?

1320
00:59:05,083 --> 00:59:06,042
- Czy mam dzieci?

1321
00:59:06,043 --> 00:59:07,710
- Masz dwójkę dzieci.

1322
00:59:09,045 --> 00:59:10,087
- Dziewczynka i chłopiec?

1323
00:59:10,088 --> 00:59:12,924
- Dziewczynka i chłopiec, Daisy i Danny.

1324
00:59:14,008 --> 00:59:16,427
Byłem ojcem chrzestnym Danny'ego.

1325
00:59:20,014 --> 00:59:21,807
Kto ci to zrobił? Czy
on położył na tobie ręce?

1326
00:59:21,808 --> 00:59:23,350
- Tak, ale nie wiem.

1327
00:59:23,351 --> 00:59:26,061
Właśnie się obudziłem i
miałem kaptur na głowie,

1328
00:59:26,062 --> 00:59:29,816
i nie wiem co się dzieje.

1329
00:59:32,610 --> 00:59:35,654
- No cóż, już jestem.
Wszystko będzie dobrze.

1330
00:59:35,655 --> 00:59:36,989
Wyciągnę cię z tego.

1331
00:59:36,990 --> 00:59:38,115
- [Jay] Cóż, czas nam się kończy, Phil.

1332
00:59:38,116 --> 00:59:38,992
- Hej, Kucyku, chcesz

1333
00:59:38,993 --> 00:59:40,492
żeby się kurwa uspokoić?
- Pieprz się, człowieku. Kucyk.

1334
00:59:40,493 --> 00:59:41,618
- Daj mi porozmawiać z moim przyjacielem.
- Czas nam się kończy.

1335
00:59:41,619 --> 00:59:43,161
- Co ci jest? - Rób swoją pieprzoną robotę.

1336
00:59:43,162 --> 00:59:44,997
- Robię to, robię to.
- Jedna, kurwa, robota.

1337
00:59:44,998 --> 00:59:46,123
Masz jedno zadanie, idź i je wykonaj.

1338
00:59:46,124 --> 00:59:47,165
- Zejdź mi z pleców, ja to robię,

1339
00:59:47,166 --> 00:59:48,084
pozwól mi zająć się moim przyjacielem.
- Odwróć się i idź

1340
00:59:48,084 --> 00:59:49,002
i kurwa zrób to wtedy.

1341
00:59:49,002 --> 00:59:49,961
- Nie podoba mi się twoje nastawienie.

1342
00:59:49,962 --> 00:59:52,462
- No dalej. Odwróć się i idź
robić swoją pieprzoną robotę.

1343
00:59:52,463 --> 00:59:54,298
Idź i zrób to (klaszcząc w dłonie)

1344
00:59:54,299 --> 00:59:56,675
(klik) Kurwa, wsadzę ci jednego w łeb.

1345
00:59:56,676 --> 00:59:57,260
Zrób to!

1346
00:59:57,261 --> 00:59:59,094
Wpakuję ci kulę w łeb!

1347
00:59:59,095 --> 01:00:01,848
(grupa krzyczy)

1348
01:00:05,560 --> 01:00:08,563
(pełna napięcia muzyka)

1349
01:00:12,483 --> 01:00:17,488
(grupowe okrzyki) (pełna napięcia muzyka)

1350
01:00:17,905 --> 01:00:19,448
Zabierz się do tej cholernej roboty.

1351
01:00:19,449 --> 01:00:20,782
Jedź tam i weź się do roboty.

1352
01:00:20,783 --> 01:00:21,618
Pieprzony palant!

1353
01:00:21,618 --> 01:00:22,452
- Zrób to, o co cię prosiliśmy.

1354
01:00:22,453 --> 01:00:23,785
- Hej, robię to.
- Zrób to, o co cię prosiliśmy

1355
01:00:23,786 --> 01:00:25,454
co robić.
- Idź tam i kontroluj swojego psa.

1356
01:00:25,455 --> 01:00:26,955
- Phil? Porozmawiaj ze swoim przyjacielem.

1357
01:00:26,956 --> 01:00:27,790
Dobrze? - Staram się.

1358
01:00:27,790 --> 01:00:28,708
Próbuję. - Zrób to, o co cię prosiliśmy

1359
01:00:28,708 --> 01:00:29,542
zrobić. - Wy mi nie pozwalacie.

1360
01:00:29,543 --> 01:00:30,751
- Okej. - Dlaczego się nie cofniecie?

1361
01:00:30,752 --> 01:00:31,586
I pozwól mi to zrobić

1362
01:00:31,586 --> 01:00:32,420
co mam zrobić? - On odszedł. W porządku?

1363
01:00:32,462 --> 01:00:33,795
Teraz jestem tu tylko ja. Okej?

1364
01:00:33,796 --> 01:00:35,589
To tylko ja.

1365
01:00:35,590 --> 01:00:38,091
- Nie obchodzą mnie te dwa. Okej?

1366
01:00:38,092 --> 01:00:39,718
Jestem tu dla ciebie.

1367
01:00:39,719 --> 01:00:41,428
Zależy mi tylko na tobie.

1368
01:00:41,429 --> 01:00:44,056
Ale jeśli cokolwiek wiesz, teraz
jest czas, żeby jej o tym powiedzieć.

1369
01:00:44,057 --> 01:00:45,349
Dobrze, przyjacielu?

1370
01:00:45,350 --> 01:00:46,642
Co pamiętasz?

1371
01:00:46,643 --> 01:00:49,145
(napięta muzyka)

1372
01:00:52,607 --> 01:00:54,691
- Przyjąłem tę pracę u Rosjan.

1373
01:00:54,692 --> 01:00:56,318
- Tak.

1374
01:00:56,319 --> 01:00:58,570
- Nic podejrzanego ani nic takiego,

1375
01:00:58,571 --> 01:01:02,824
oni po prostu płacili dużo
pieniędzy, jakieś głupie pieniądze.

1376
01:01:02,825 --> 01:01:04,284
- Dobra.

1377
01:01:04,285 --> 01:01:06,870
- Zarabiam trzydzieści tysięcy
miesięcznie bez problemu, jeżdżąc.

1378
01:01:06,871 --> 01:01:09,247
(pełna napięcia muzyka)

1379
01:01:09,248 --> 01:01:11,625
Potrzebowałem pieniędzy.

1380
01:01:11,626 --> 01:01:15,087
Karen, ona jest (pełna napięcia muzyka)

1381
01:01:15,088 --> 01:01:16,089
- Tak.

1382
01:01:18,800 --> 01:01:23,388
- Po prostu odbieraliśmy ludzi,
odwoziliśmy ich. To wszystko.

1383
01:01:25,098 --> 01:01:26,473
- Dlaczego nie przyszedłeś
do któregoś z chłopaków?

1384
01:01:26,474 --> 01:01:28,309
Kiedy potrzebowałeś pieniędzy?

1385
01:01:29,394 --> 01:01:32,521
Bylibyśmy tam dla ciebie. Jesteśmy rodziną.

1386
01:01:32,522 --> 01:01:34,523
- Nie pamiętam żadnych, nie
mogę sobie tego przypomnieć.

1387
01:01:34,524 --> 01:01:39,403
Pamiętam, - Czy pamiętasz
2014, Operację Shader?

1388
01:01:39,404 --> 01:01:42,823
Ty i ja walczyliśmy z terrorystami
z Państwa Islamskiego.

1389
01:01:42,824 --> 01:01:44,449
2015 rok?

1390
01:01:44,450 --> 01:01:48,036
Uderzenie, które otrzymaliśmy,
gdy nacisnąłeś przycisk

1391
01:01:48,037 --> 01:01:49,246
w barze?

1392
01:01:49,247 --> 01:01:52,624
Potem poszliśmy i zrobiliśmy
sobie pasujące tatuaże,

1393
01:01:52,625 --> 01:01:53,459
ponieważ powiedziałeś,

1394
01:01:53,460 --> 01:01:55,293
Ważne jest, żeby wiedzieć, skąd pochodzisz.

1395
01:01:55,294 --> 01:01:56,920
To byłeś ty.

1396
01:01:56,921 --> 01:01:58,213
Jak powiedziałem, jesteśmy rodziną.

1397
01:01:58,214 --> 01:02:00,298
Umarlibyśmy za ciebie.
Dlatego teraz tu jestem.

1398
01:02:00,299 --> 01:02:02,134
Jestem tu dla ciebie.

1399
01:02:02,135 --> 01:02:04,678
Wiem, że było ci ciężko,
kiedy wróciłeś do domu.

1400
01:02:04,679 --> 01:02:07,431
Wes mówił mi, że masz
problemy z życiem w cywilu,

1401
01:02:07,432 --> 01:02:10,016
i powinnam tam być dla ciebie.

1402
01:02:10,017 --> 01:02:11,059
Powinienem był.

1403
01:02:11,060 --> 01:02:12,602
Ale nie byłem.

1404
01:02:12,603 --> 01:02:14,354
I jest mi z tego powodu przykro.

1405
01:02:14,355 --> 01:02:19,276
Ale teraz jestem tutaj i upewnię
się, że wszystko z tobą w porządku.

1406
01:02:19,277 --> 01:02:20,402
Ale ty, ale ty, ale ty potrzebujesz

1407
01:02:20,403 --> 01:02:21,839
powiedzieć tym ludziom to, co chcą wiedzieć

1408
01:02:21,863 --> 01:02:23,155
ponieważ to ważne.

1409
01:02:23,156 --> 01:02:24,573
I wiem, że Ty też o tym wiesz.

1410
01:02:24,574 --> 01:02:25,616
(Stephen pociąga nosem)

1411
01:02:25,658 --> 01:02:27,368
Wiem, że o tym wiesz.

1412
01:02:29,454 --> 01:02:31,997
Będzie dobrze. Już tu jestem.

1413
01:02:31,998 --> 01:02:35,001
(pełna napięcia muzyka)

1414
01:02:45,261 --> 01:02:46,261
Wszystko będzie dobrze.

1415
01:02:46,262 --> 01:02:47,971
Słuchaj, czy możemy go uwolnić z tej liny?

1416
01:02:47,972 --> 01:02:48,806
- Phil,

1417
01:02:48,807 --> 01:02:50,265
- Ten facet uratował mi życie.
Nie lubię go widzieć w takim stanie.

1418
01:02:50,266 --> 01:02:51,516
- Wiem. - To nieludzkie.

1419
01:02:51,517 --> 01:02:52,393
- [Max] Gdybym mógł,
zrobiłbym to, po prostu...

1420
01:02:52,393 --> 01:02:53,352
- No to porozmawiaj ze swoimi przełożonymi.

1421
01:02:53,353 --> 01:02:54,603
- Tak, nie mogę - Otwiera się przede mną.

1422
01:02:54,604 --> 01:02:57,063
- Phil. Phil, proszę. - Tylko.

1423
01:02:57,064 --> 01:02:57,751
Jasne.

1424
01:02:57,763 --> 01:02:59,858
Musisz po prostu cały
czas ze mną rozmawiać.

1425
01:02:59,859 --> 01:03:01,568
- No, słuchaj. - Kurwa mać.

1426
01:03:01,569 --> 01:03:04,279
(pełna napięcia muzyka)

1427
01:03:04,280 --> 01:03:07,741
To dzieciak.
- Mam już dość tego pieprzonego gówna.

1428
01:03:07,742 --> 01:03:09,367
Stefanie!

1429
01:03:09,368 --> 01:03:11,870
Musisz się teraz z tego otrząsnąć, synu.

1430
01:03:11,871 --> 01:03:14,498
Joe, osłaniaj go.

1431
01:03:14,499 --> 01:03:17,000
- [Max] Jay, co robisz?

1432
01:03:17,001 --> 01:03:18,835
Daisy? Nie martw się, dobrze?

1433
01:03:18,836 --> 01:03:20,462
Wszystko będzie dobrze.
On cię nie skrzywdzi.

1434
01:03:20,463 --> 01:03:22,380
- [Jay] Nie chcę jej
skrzywdzić, ale to zrobię.

1435
01:03:22,381 --> 01:03:23,924
- [Max] Odłóż broń.

1436
01:03:23,925 --> 01:03:24,884
Daisy, nie martw się. - Tak właśnie

1437
01:03:24,885 --> 01:03:26,218
To się wydarzy. - On ci nie zrobi krzywdy.

1438
01:03:26,219 --> 01:03:27,053
W porządku? - Tak właśnie

1439
01:03:27,054 --> 01:03:29,180
to się wydarzy, Maxine.
- Odłóż broń, proszę. Jay.

1440
01:03:29,181 --> 01:03:32,307
- Posłuchaj mnie i pozwól
mi to cholernie jasno wyjaśnić.

1441
01:03:32,308 --> 01:03:34,227
Każdy jest zbędny.

1442
01:03:36,896 --> 01:03:38,772
Widzisz tamten pistolet?

1443
01:03:38,773 --> 01:03:41,900
Włożysz mu ręce. To jest to.

1444
01:03:41,901 --> 01:03:43,652
Daj mu to.

1445
01:03:43,653 --> 01:03:44,778
- Nie, nie. - Daj to Stephenowi.

1446
01:03:44,779 --> 01:03:45,655
- [Max] Nie zrobię tego, Jay.

1447
01:03:45,656 --> 01:03:47,864
- Oddaj broń i odejdź!

1448
01:03:47,865 --> 01:03:48,699
Cofnąć się.

1449
01:03:48,700 --> 01:03:49,783
- [Phil] Dobrze, dobrze.

1450
01:03:49,784 --> 01:03:51,117
Dobra, dobra. - Kurwa, skończę z tobą.

1451
01:03:51,118 --> 01:03:52,702
- Dobrze. Uspokój się.

1452
01:03:52,703 --> 01:03:53,538
- [Jay] Daj broń Stephenowi, Maxine.

1453
01:03:53,539 --> 01:03:55,247
- [Max] Nie zrobię tego. Nie, nie ma mowy.

1454
01:03:55,248 --> 01:03:56,832
- [Jay] Daj broń Stephenowi, Maxine.

1455
01:03:56,833 --> 01:03:58,792
- Nie, nie ma w jego rękach pistoletu.

1456
01:03:58,793 --> 01:04:00,210
Czy straciłeś rozum?

1457
01:04:00,211 --> 01:04:01,962
- Daj ten pieprzony pistolet.
- Dobra, dobra.

1458
01:04:01,963 --> 01:04:04,130
- [Jay] I włóż mu to w
ręce. Odczep się teraz!

1459
01:04:04,131 --> 01:04:05,049
- Robię to. Robię to.

1460
01:04:05,049 --> 01:04:05,883
Po prostu to odłóż.

1461
01:04:05,883 --> 01:04:06,717
Odłóż to. - Dobrze.

1462
01:04:06,718 --> 01:04:08,343
- Joe wycelował w ciebie bronią.

1463
01:04:08,344 --> 01:04:09,262
W porządku?

1464
01:04:09,262 --> 01:04:10,221
Jeśli tego użyjesz, jesteś martwy.

1465
01:04:10,222 --> 01:04:11,763
- [Jay] Odczep się. Nie żartuję, kurwa.

1466
01:04:11,764 --> 01:04:14,057
- Jeśli tego użyjesz, to
nie będę w stanie ci pomóc.

1467
01:04:14,058 --> 01:04:15,058
W porządku?

1468
01:04:15,059 --> 01:04:16,810
Proszę, nie.

1469
01:04:16,811 --> 01:04:17,812
Nie.

1470
01:04:18,813 --> 01:04:20,647
- Teraz posłuchaj mnie, Stephenie,

1471
01:04:20,648 --> 01:04:23,358
Daję ci 20 sekund na dokonanie wyboru.

1472
01:04:23,359 --> 01:04:24,944
20 pieprzonych sekund.

1473
01:04:26,404 --> 01:04:29,823
Dam ci trzy opcje.

1474
01:04:29,824 --> 01:04:30,825
Opcja pierwsza,

1475
01:04:32,493 --> 01:04:34,995
powiedz mi co muszę wiedzieć,

1476
01:04:34,996 --> 01:04:37,415
i możemy wszyscy spieprzać do domu.

1477
01:04:39,208 --> 01:04:40,209
Opcja druga,

1478
01:04:42,086 --> 01:04:44,672
wiesz, ale mi nie mówisz,

1479
01:04:47,133 --> 01:04:48,884
i kurwa zabiję twoją córkę.

1480
01:04:48,885 --> 01:04:50,886
- Hej! - Stephen, nie.

1481
01:04:50,887 --> 01:04:52,138
- Opcja trzecia,

1482
01:04:54,640 --> 01:04:55,808
dzika karta.

1483
01:04:57,643 --> 01:05:00,813
Nie wiesz i nie możesz mi powiedzieć,

1484
01:05:01,939 --> 01:05:04,608
więc zamiast tego zastrzel tego dupka.

1485
01:05:04,609 --> 01:05:05,859
- Jesteś psychiczny.
- Przestań. Nie możesz tego zrobić.

1486
01:05:05,860 --> 01:05:06,694
Jay. - No dalej, Stephen.

1487
01:05:06,695 --> 01:05:08,987
Dokonaj wyboru. Dokonaj kurwa wyboru.

1488
01:05:08,988 --> 01:05:11,197
W przeciwnym razie (Daisy krzyczy)

1489
01:05:11,198 --> 01:05:16,203
(grupa krzyczy) (Daisy krzyczy)

1490
01:05:18,623 --> 01:05:21,542
(odgłos strzałów)

1491
01:05:24,462 --> 01:05:26,964
(niesamowita muzyka)

1492
01:05:32,470 --> 01:05:35,806
(niepokojąca muzyka trwa)

1493
01:05:39,560 --> 01:05:42,897
(niepokojąca muzyka trwa)

1494
01:05:48,194 --> 01:05:49,819
Dobra?

1495
01:05:49,820 --> 01:05:50,821
Dobrze. Dobrze.

1496
01:05:52,365 --> 01:05:53,783
Wszystko w porządku. Zrelaksuj się.

1497
01:05:55,493 --> 01:05:58,036
Teraz wiesz, że nie zrobiłbym
ci krzywdy, kochanie, prawda?

1498
01:05:58,037 --> 01:05:59,162
- O Jezu.

1499
01:05:59,163 --> 01:06:00,246
Dobrze. O, dobrze.

1500
01:06:00,247 --> 01:06:01,581
Daj mi to. Daj mi to, Steve.

1501
01:06:01,582 --> 01:06:02,416
No i gotowe.

1502
01:06:02,417 --> 01:06:05,085
Dobrze, dobrze. (brzęk broni)

1503
01:06:05,086 --> 01:06:06,294
Wróć tu. No dalej.

1504
01:06:06,295 --> 01:06:08,004
Daisy, wyciągnijmy cię stąd. Okej?

1505
01:06:08,005 --> 01:06:09,673
Chodź. Wydostaniemy cię stąd.

1506
01:06:09,674 --> 01:06:11,341
W porządku? No chodź.

1507
01:06:11,342 --> 01:06:12,926
No dalej, Steve.

1508
01:06:12,927 --> 01:06:14,052
No dalej. Wszystko w porządku.

1509
01:06:14,053 --> 01:06:15,887
Wszystko w porządku. Okej, Stephen.

1510
01:06:15,888 --> 01:06:17,681
Stephen, muszę ją stąd wydostać. Okej?

1511
01:06:17,682 --> 01:06:18,516
Pospiesz się.

1512
01:06:18,517 --> 01:06:20,266
No dalej, no dalej.

1513
01:06:20,267 --> 01:06:22,394
Wydostańmy cię stąd. Dobrze?

1514
01:06:22,395 --> 01:06:24,229
Nie patrz tam. Okej?

1515
01:06:24,230 --> 01:06:26,106
To wszystko. No dalej, Daisy.

1516
01:06:26,107 --> 01:06:27,691
Daisy, proszę cię.

1517
01:06:27,692 --> 01:06:29,234
To wszystko. Okej, Daisy.

1518
01:06:29,235 --> 01:06:30,777
Tędy ze mną. No dalej, szybko, szybko.

1519
01:06:30,778 --> 01:06:32,153
Nie, nie, nie patrz. Nie patrz.

1520
01:06:32,154 --> 01:06:33,697
Tędy, tędy, tędy.

1521
01:06:33,698 --> 01:06:34,699
Pospiesz się.

1522
01:06:36,867 --> 01:06:38,827
(łańcuchy brzęczą)

1523
01:06:38,828 --> 01:06:42,455
(brzmienie helikoptera) (komunikat radiowy)

1524
01:06:42,456 --> 01:06:43,915
- Nie chodzi o ciebie! - Odwal się, Jay.

1525
01:06:43,916 --> 01:06:46,793
- Nie chodzi tu o ciebie ani o
jakiegoś nieudacznika, byłego żołnierza

1526
01:06:46,794 --> 01:06:47,753
lub jakiekolwiek dzieci.

1527
01:06:47,754 --> 01:06:49,295
Co jest z tym telefonem?

1528
01:06:49,296 --> 01:06:50,505
Bo kurwa, wyciągnę to z ciebie.

1529
01:06:50,506 --> 01:06:51,589
- Tak? Przepraszam. - Tak!

1530
01:06:51,590 --> 01:06:52,799
- Tak. - Tak.

1531
01:06:52,800 --> 01:06:54,175
- Co, myślisz, że nie
przeczytałem twojego pliku?

1532
01:06:54,176 --> 01:06:55,218
Zanim się na to zgodziłem?

1533
01:06:55,219 --> 01:06:56,302
- Nie masz o tym zielonego pojęcia.

1534
01:06:56,303 --> 01:06:57,554
- O, racja. Okej, w porządku.

1535
01:06:57,555 --> 01:07:00,098
No cóż, wyjaśnij mi,
dlaczego to było uzasadnione

1536
01:07:00,099 --> 01:07:02,809
i wyjaśnij mi, dlaczego
po prostu cię nie zabiorą

1537
01:07:02,810 --> 01:07:03,893
jak tylko skończymy.

1538
01:07:03,894 --> 01:07:05,311
- Czy słyszałeś o stratach ubocznych?

1539
01:07:05,312 --> 01:07:06,688
- Nie wciskaj mi kitu.

1540
01:07:06,689 --> 01:07:08,273
Była nieuzbrojona i wiedziałeś o tym.

1541
01:07:08,274 --> 01:07:11,693
- Cóż, gdybym to wiedział,
nie byłoby mnie tutaj. Czyż nie?

1542
01:07:11,694 --> 01:07:13,111
Ale porozmawiajmy o twoim pliku, Max.

1543
01:07:13,112 --> 01:07:14,112
- O, racja. Tak. - Tak?

1544
01:07:14,113 --> 01:07:16,114
Porozmawiajmy o twoim pieprzonym pliku.

1545
01:07:16,115 --> 01:07:17,323
Kiedy ostatnio miałeś?

1546
01:07:17,324 --> 01:07:18,783
Podjąć decyzję w ułamku sekundy

1547
01:07:18,784 --> 01:07:21,369
jeśli od tego zależało
czyjeś, kurwa, życie?

1548
01:07:21,370 --> 01:07:23,121
- Nie wciskaj mi kitu.

1549
01:07:23,122 --> 01:07:24,873
Wiesz, że widziałem tego sporo, Jay!

1550
01:07:24,874 --> 01:07:25,708
- Tak? - Tak.

1551
01:07:25,709 --> 01:07:27,250
- No cóż, lepiej sobie
przypomnij, jak się wtedy czułeś.

1552
01:07:27,251 --> 01:07:28,918
- Spieprzaj. Spieprzaj!
- Przestań wytykać palcem

1553
01:07:28,919 --> 01:07:31,838
do mnie z powodu rzeczy, o
których nie masz zielonego pojęcia!

1554
01:07:31,839 --> 01:07:33,631
(napięta muzyka)

1555
01:07:33,632 --> 01:07:36,217
Powiem ci coś, Max.

1556
01:07:36,218 --> 01:07:39,012
Będzie cholernie brzydko
zanim poczują się lepiej.

1557
01:07:39,013 --> 01:07:40,263
Chcesz kurwa odejść?

1558
01:07:40,264 --> 01:07:41,389
- Myślisz, że chcę? - Chcesz się pieprzyć

1559
01:07:41,390 --> 01:07:43,725
odejść? - Myślisz, że chcesz odejść?
- Proszę bardzo!

1560
01:07:43,726 --> 01:07:45,935
Proszę bardzo! Kurwa, odejdź!

1561
01:07:45,936 --> 01:07:49,189
(napięta muzyka)

1562
01:07:49,190 --> 01:07:53,359
- Ta plaża, która zostanie
ostrzelana za niecałą godzinę?

1563
01:07:53,360 --> 01:07:56,488
Moja mama i dzieci są na tej plaży.

1564
01:07:56,489 --> 01:07:58,031
W porządku?

1565
01:07:58,032 --> 01:08:01,159
Więc lepiej przestańmy
z tym pieprzeniem, okej?

1566
01:08:01,160 --> 01:08:02,703
I lepiej, żebyśmy mogli
cofnąć się w czasie do

1567
01:08:02,715 --> 01:08:04,204
historii tego nieudacznika,
byłego żołnierza

1568
01:08:04,205 --> 01:08:07,707
ponieważ teraz nie mogę ich zdobyć

1569
01:08:07,708 --> 01:08:10,043
powiedzieć im, żeby
się stamtąd odpieprzyli.

1570
01:08:10,044 --> 01:08:11,836
- Dobrze. Dobrze.

1571
01:08:11,837 --> 01:08:13,296
- W porządku? Tak pamiętam.

1572
01:08:13,297 --> 01:08:15,924
Pamiętam, jak to było.

1573
01:08:15,925 --> 01:08:18,676
Pieprzyć cię. Pamiętam,
jak się wtedy czułeś.

1574
01:08:18,677 --> 01:08:21,180
(Max dyszy)

1575
01:08:23,766 --> 01:08:24,767
Sójka,

1576
01:08:26,393 --> 01:08:29,230
Jay, mamy lepsze karty do rozegrania.

1577
01:08:32,566 --> 01:08:33,566
- No to bierzmy się do pracy.

1578
01:08:33,567 --> 01:08:36,570
(pełna napięcia muzyka)

1579
01:08:41,283 --> 01:08:43,953
(zegar bije)

1580
01:08:47,289 --> 01:08:50,375
(napięta muzyka) (łańcuchy klikają)

1581
01:08:50,376 --> 01:08:52,711
Co pamiętasz? Pomyśl.

1582
01:08:53,629 --> 01:08:54,630
Pospiesz się.

1583
01:08:56,215 --> 01:08:57,966
- Proszę, Stephen. Nie
mamy dużo czasu, proszę.

1584
01:08:57,967 --> 01:09:00,052
- Stephen, proszę cię, pomyśl.

1585
01:09:02,638 --> 01:09:03,472
Stefan.

1586
01:09:03,473 --> 01:09:05,974
- Dobrze, dobrze. - Nie naciskaj, Stephen.

1587
01:09:05,975 --> 01:09:07,559
Musisz mi coś przypomnieć.

1588
01:09:07,560 --> 01:09:09,144
- Puść ją.

1589
01:09:09,145 --> 01:09:09,979
- [Max] Puścimy ją.

1590
01:09:09,979 --> 01:09:10,813
Dobrze? - Pozwól jej.

1591
01:09:10,813 --> 01:09:11,647
- Puścimy ją. - Puszczę ją.

1592
01:09:11,648 --> 01:09:13,439
Puszczę ją. Masz moje słowo.

1593
01:09:13,440 --> 01:09:15,233
Masz moje słowo.

1594
01:09:15,234 --> 01:09:16,819
Masz moje słowo.

1595
01:09:18,988 --> 01:09:20,071
Co pamiętasz?

1596
01:09:20,072 --> 01:09:21,531
(łańcuchy klikają)

1597
01:09:21,532 --> 01:09:22,408
No dalej, kolego.

1598
01:09:22,409 --> 01:09:24,659
- Powiedz nam po prostu, co pamiętasz.

1599
01:09:24,660 --> 01:09:25,494
Puścimy ją.

1600
01:09:25,495 --> 01:09:26,996
Obiecujemy. - Spójrz.

1601
01:09:27,913 --> 01:09:29,748
- To firma naftowa.

1602
01:09:30,708 --> 01:09:32,500
(niesamowita muzyka)

1603
01:09:32,501 --> 01:09:33,919
- Spółka naftowa?

1604
01:09:38,090 --> 01:09:41,217
Firma naftowa. Stephen? Firma naftowa, tak.

1605
01:09:41,218 --> 01:09:43,470
- Kłajpeda, Kłajpeda Olej.

1606
01:09:44,471 --> 01:09:46,097
- Kłajpeda, Kłajpeda. - Kłajpeda?

1607
01:09:46,098 --> 01:09:47,223
- Klaipedos Oil. - Przeszukaj.

1608
01:09:47,224 --> 01:09:48,766
- Tak. Okej.

1609
01:09:48,767 --> 01:09:52,979
Klaipedos Oil ma pięć
magazynów w promieniu 50 mil

1610
01:09:52,980 --> 01:09:54,189
skąd go odebraliśmy.

1611
01:09:54,190 --> 01:09:55,648
- O tak. - Zadzwonisz?

1612
01:09:55,649 --> 01:09:56,983
- Jestem. - Okej.

1613
01:09:56,984 --> 01:09:59,027
Dobrze. (dzwoni telefon)

1614
01:09:59,028 --> 01:10:00,862
Wszystko w porządku. - Ed? Tak.

1615
01:10:00,863 --> 01:10:01,697
- Wszystko będzie dobrze.

1616
01:10:01,697 --> 01:10:02,656
- Jasne. Ed, Ed?

1617
01:10:02,657 --> 01:10:04,616
- [Ed] Co więc dla mnie masz?

1618
01:10:04,617 --> 01:10:05,950
- Mamy solidną przewagę.

1619
01:10:05,951 --> 01:10:07,285
- [Ed] Prosto?

1620
01:10:07,286 --> 01:10:11,664
- Tak, ma częściowe
rozpoznanie lokalizacji.

1621
01:10:11,665 --> 01:10:14,083
To magazyn należący do
litewskiej spółki naftowej.

1622
01:10:14,084 --> 01:10:16,628
Jest ich pięć w pobliżu
miejsca, w którym go znaleźliśmy.

1623
01:10:16,629 --> 01:10:18,671
- [Ed] Pięć? Musimy zredukować do jednego.

1624
01:10:18,672 --> 01:10:19,714
- No cóż, Ed, nie ma sprawy.

1625
01:10:19,715 --> 01:10:21,216
- [Ed] W powietrzu jest tylko jeden ptak

1626
01:10:21,217 --> 01:10:23,593
i nie mamy czasu, żeby
je wszystkie splądrować.

1627
01:10:23,594 --> 01:10:25,511
- Pozwolenie na zagranie asa?

1628
01:10:25,512 --> 01:10:27,847
- [Ed] To nasz ostatni rzut kostką, Jay.

1629
01:10:27,848 --> 01:10:30,433
Nie zapomnij o tym. Zgoda udzielona.

1630
01:10:30,434 --> 01:10:31,976
- Dobry.

1631
01:10:31,977 --> 01:10:33,895
(łagodna muzyka) - W porządku.

1632
01:10:33,896 --> 01:10:35,271
- Max? - Okej. Tak?

1633
01:10:35,272 --> 01:10:36,272
- Przykryj go.

1634
01:10:36,273 --> 01:10:37,107
- Co?

1635
01:10:37,108 --> 01:10:38,274
- Przykryj go.

1636
01:10:38,275 --> 01:10:39,943
- Co, mamy go przykryć!

1637
01:10:39,944 --> 01:10:41,111
- Kurwa mać.

1638
01:10:42,112 --> 01:10:43,196
- Joe? - Joe?

1639
01:10:43,197 --> 01:10:45,073
- Pozbądź się tego guza. Wyciągnij go stąd.

1640
01:10:45,074 --> 01:10:46,157
- Tutaj. Okej.

1641
01:10:46,158 --> 01:10:48,034
Dobrze? Tylko na sekundę.

1642
01:10:48,035 --> 01:10:49,036
Dobrze. Dobrze.

1643
01:10:50,037 --> 01:10:51,705
Jezu Chryste.

1644
01:10:52,831 --> 01:10:55,501
(dźwięk dzwonków)

1645
01:11:00,798 --> 01:11:05,301
(brzmienie helikoptera) (komunikat radiowy)

1646
01:11:05,302 --> 01:11:07,637
Czy czujesz się zadowolony z siebie?

1647
01:11:07,638 --> 01:11:09,556
- Zadziałało, prawda?

1648
01:11:10,599 --> 01:11:15,604
Słuchaj Max, jesteśmy naprawdę
cholernie blisko granicy. Okej?

1649
01:11:15,646 --> 01:11:16,897
A potem kończymy.

1650
01:11:17,731 --> 01:11:19,941
- Tak, ale nie interesuje
cię końcowy wynik, prawda?

1651
01:11:19,942 --> 01:11:21,859
Robisz to tylko po to,
żeby oczyścić swoje imię.

1652
01:11:21,860 --> 01:11:23,945
- A co kurwa z tego, że tak?

1653
01:11:23,946 --> 01:11:26,364
Słuchaj, nie oceniaj mnie. Okej?

1654
01:11:26,365 --> 01:11:29,951
Popełniłem błąd i teraz
próbuję go naprawić.

1655
01:11:29,952 --> 01:11:30,911
- Tak, czyniąc dobro

1656
01:11:30,912 --> 01:11:32,578
czy ujdzie to na sucho?
- Czy to ma znaczenie?

1657
01:11:32,579 --> 01:11:33,746
Czy to ma znaczenie? - Powinno, tak.

1658
01:11:33,747 --> 01:11:35,290
Jasne, że powinno.

1659
01:11:35,291 --> 01:11:36,791
- No cóż, to nie twoja pieprzona sprawa.

1660
01:11:36,792 --> 01:11:37,793
W porządku?

1661
01:11:39,128 --> 01:11:40,920
- Ale mamy 30 minut do końca terminu.

1662
01:11:40,921 --> 01:11:41,797
W porządku? - Tak, tak.

1663
01:11:41,798 --> 01:11:43,131
- No to do dzieła.

1664
01:11:43,132 --> 01:11:44,008
Dobra?

1665
01:11:44,009 --> 01:11:45,591
- Potrzebuję tylko kilku minut.

1666
01:11:45,592 --> 01:11:48,219
Muszę uporządkować myśli.

1667
01:11:48,220 --> 01:11:51,431
- Hm, czy to jest
przyznanie się do słabości?

1668
01:11:51,432 --> 01:11:56,437
(chrupanie żwiru) (napięta muzyka)

1669
01:12:02,484 --> 01:12:07,489
(dzwoni zegar) (pełna napięcia muzyka)

1670
01:12:09,325 --> 01:12:12,452
(strzały)

1671
01:12:12,453 --> 01:12:15,455
- Wygląda na to, że do terminu
zostało już niewiele czasu, ludzie.

1672
01:12:15,456 --> 01:12:17,582
Nadal nie ma oznak
rozwiązania, wytchnienia,

1673
01:12:17,583 --> 01:12:20,043
lub kawaleria przybywająca,
żeby nas wszystkich uratować.

1674
01:12:20,044 --> 01:12:21,919
A oto jak według wujka
Joego to się potoczy.

1675
01:12:21,920 --> 01:12:25,131
I ostrzegam, nie będzie przyjemnie.

1676
01:12:25,132 --> 01:12:25,966
(wybuch rakiety)

1677
01:12:25,967 --> 01:12:28,760
Gdy tylko Pietrow pojawi się w sieci WWW,

1678
01:12:28,761 --> 01:12:30,762
Vlad zamierza sprawić, że ptaki będą latać

1679
01:12:30,763 --> 01:12:33,598
i buty maszerujące po całej małej Litwie.

1680
01:12:33,599 --> 01:12:36,017
Wujek Sam i jego kumple
z NATO podpisali umowę

1681
01:12:36,018 --> 01:12:38,019
Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego.

1682
01:12:38,020 --> 01:12:40,855
Więc odpowiedzą ciosem, a nikt nie ustąpi.

1683
01:12:40,856 --> 01:12:42,523
Budowano przez dziesięciolecia,

1684
01:12:42,524 --> 01:12:44,442
ale to może się skończyć
za kilka dni. (samolot warczy)

1685
01:12:44,443 --> 01:12:45,443
(słychać strzały)

1686
01:12:45,444 --> 01:12:47,236
Najlepszy scenariusz?

1687
01:12:47,237 --> 01:12:49,030
To są buty na ziemi

1688
01:12:49,031 --> 01:12:50,740
i wielka, staromodna wojna w Europie

1689
01:12:50,741 --> 01:12:52,325
to może pójść w obie strony.

1690
01:12:52,326 --> 01:12:54,327
Ale Vlad nie będzie już żył zbyt długo.

1691
01:12:54,328 --> 01:12:57,038
Jest chory. Chce swojego
miejsca w podręcznikach historii.

1692
01:12:57,039 --> 01:12:59,457
Powodem jest to, że w naszych
szkołach uczymy się więcej o Hitlerze,

1693
01:12:59,458 --> 01:13:03,795
Stalina i Bin Ladena niż
Lincolna, Gandhi i Mandela.

1694
01:13:03,796 --> 01:13:06,381
Więc stawiam na to, że
naciśnie duży czerwony przycisk.

1695
01:13:06,382 --> 01:13:07,882
A kiedy to zrobi,

1696
01:13:07,883 --> 01:13:10,260
jest cała masa innych, które
również zostaną dotknięte.

1697
01:13:10,302 --> 01:13:12,470
(świszczące pociski)

1698
01:13:12,471 --> 01:13:14,222
A potem bum!

1699
01:13:14,223 --> 01:13:16,224
Nic już nie będzie takie samo.

1700
01:13:16,225 --> 01:13:19,519
Jeśli więc nadszedł czas czerwonego
przycisku, to chcę po prostu powiedzieć:

1701
01:13:19,520 --> 01:13:20,937
dziękuję wam wszystkim za poświęcenie czasu

1702
01:13:20,938 --> 01:13:22,814
ze staruszkiem dzielącym
się swoimi wędrówkami

1703
01:13:22,815 --> 01:13:24,899
za pośrednictwem fal radiowych.

1704
01:13:24,900 --> 01:13:29,695
Byliście moimi spowiednikami, moimi
przeciwnikami, moimi towarzyszami,

1705
01:13:29,696 --> 01:13:33,658
a ja i Jack wznosimy
za was wszystkich toast.

1706
01:13:33,659 --> 01:13:34,659
Nie mamy już nic do powiedzenia

1707
01:13:34,660 --> 01:13:38,747
oprócz tego, żeby Bóg nam
wszystkim pomógł i błogosławił Ameryce.

1708
01:13:39,998 --> 01:13:45,003
(komputer piszczy) (niepokojąca muzyka)

1709
01:13:49,925 --> 01:13:52,428
(napięta muzyka)

1710
01:13:59,601 --> 01:14:00,977
- Cześć, Stephenie.

1711
01:14:00,978 --> 01:14:03,897
(niepokojąca muzyka)

1712
01:14:12,114 --> 01:14:15,825
(Stephen oddycha)

1713
01:14:15,826 --> 01:14:16,951
Och, to.

1714
01:14:16,952 --> 01:14:20,122
(Stephen jęczy)

1715
01:14:25,961 --> 01:14:26,962
Jest w porządku.

1716
01:14:28,547 --> 01:14:31,550
(Steven jęczy)

1717
01:14:35,304 --> 01:14:36,555
Ciiii. Wszystko w porządku.

1718
01:14:39,308 --> 01:14:41,977
(Stephen płacze)

1719
01:14:43,228 --> 01:14:44,229
Dobrze, dobrze.

1720
01:14:49,902 --> 01:14:51,653
Dobrze, wszystko w porządku, synu.

1721
01:14:55,115 --> 01:14:56,033
Jesteś bezpieczny.

1722
01:14:56,034 --> 01:14:57,200
(łańcuchy brzęczą)

1723
01:14:57,201 --> 01:14:58,284
Jesteś bezpieczny.

1724
01:14:58,285 --> 01:14:59,703
Jesteś bezpieczny, synu.

1725
01:15:00,704 --> 01:15:02,580
Teraz jesteś bezpieczny.

1726
01:15:02,581 --> 01:15:05,417
(Stephen płacze)

1727
01:15:07,085 --> 01:15:09,505
(wolna muzyka)

1728
01:15:12,007 --> 01:15:15,384
- [Jay] No cóż, Davidzie,
wiesz, czego nam potrzeba.

1729
01:15:15,385 --> 01:15:18,596
- Dobrze, po prostu, - Dobrze?

1730
01:15:18,597 --> 01:15:19,765
- To mój syn.

1731
01:15:24,061 --> 01:15:27,314
Postaram się wyjaśnić to
najlepiej jak potrafię, Stephenie.

1732
01:15:34,571 --> 01:15:37,241
Pewnie masz wiele pytań,

1733
01:15:38,283 --> 01:15:40,285
ale mnie rozpoznajesz.

1734
01:15:44,081 --> 01:15:47,583
Więc ta część twojej pamięci
jest nadal nienaruszona.

1735
01:15:47,584 --> 01:15:48,585
To dobrze.

1736
01:15:50,337 --> 01:15:51,338
To dobrze.

1737
01:15:53,382 --> 01:15:54,383
Stephenie?

1738
01:15:55,551 --> 01:15:58,803
Chcę, żebyś wiedział, że
chcę spróbować ci pomóc,

1739
01:15:58,804 --> 01:16:01,974
ale nam brakuje, mamy mało czasu,

1740
01:16:04,893 --> 01:16:07,229
ale chcę, żebyś wiedział, że wszystko

1741
01:16:07,271 --> 01:16:09,356
przed moją śmiercią było prawdą.

1742
01:16:10,357 --> 01:16:11,608
Rozumiesz?

1743
01:16:13,068 --> 01:16:14,318
Dobry.

1744
01:16:14,319 --> 01:16:16,822
(niesamowita muzyka)

1745
01:16:19,449 --> 01:16:20,617
- Pani Fairfax?

1746
01:16:21,827 --> 01:16:23,411
- Tak?

1747
01:16:23,412 --> 01:16:24,246
- Pracowałam z twoim mężem.

1748
01:16:24,247 --> 01:16:25,581
Obawiam się, że mam złe wieści.

1749
01:16:33,589 --> 01:16:36,674
(Stephen oddycha)

1750
01:16:36,675 --> 01:16:38,884
- Wiem, że musisz być zły.

1751
01:16:38,885 --> 01:16:39,886
Byłbym.

1752
01:16:47,811 --> 01:16:49,563
Musiałem cię chronić.

1753
01:16:52,941 --> 01:16:57,946
Nie wiem, ile wiesz o moim
wojskowym pochodzeniu,

1754
01:16:58,113 --> 01:16:59,196
ale w tym czasie pracowałem

1755
01:16:59,197 --> 01:17:02,451
dla brytyjskiego wywiadu w Kosowie.

1756
01:17:09,082 --> 01:17:11,834
Musiałem dokonać wyboru, Stephenie.

1757
01:17:11,835 --> 01:17:14,504
(dźwięk dzwonków)

1758
01:17:15,672 --> 01:17:16,714
Musiałem dokonać wyboru

1759
01:17:16,715 --> 01:17:21,136
pomiędzy utrzymaniem mojej rodziny
a utrzymaniem mojej rodziny przy życiu.

1760
01:17:26,099 --> 01:17:28,852
To nie jest żaden wybór, Stephen.

1761
01:17:29,895 --> 01:17:30,896
NIE.

1762
01:17:31,855 --> 01:17:33,440
Chcę, żebyś wiedział,

1763
01:17:34,316 --> 01:17:36,525
Wybór, którego dokonałem, by zniknąć

1764
01:17:36,526 --> 01:17:40,947
ze swojego życia, ponieważ
żyłam według tej mantry.

1765
01:17:42,157 --> 01:17:44,784
(David oddycha)

1766
01:17:44,785 --> 01:17:47,454
Widzisz, kiedy zostałem skompromitowany,

1767
01:17:52,167 --> 01:17:54,169
moja śmierć była nieunikniona.

1768
01:17:56,672 --> 01:18:00,049
Ludzie, którzy mnie ścigali, Stephen,

1769
01:18:00,050 --> 01:18:03,720
Nie przestaliby, dopóki bym nie umarł.

1770
01:18:05,097 --> 01:18:06,889
Nie miałem wyboru.

1771
01:18:06,890 --> 01:18:09,226
Musiałem się na to zgodzić.

1772
01:18:10,310 --> 01:18:11,728
Sfingowałem swoją śmierć,

1773
01:18:13,188 --> 01:18:16,232
najemnik biorący
pieniądze od naszego rządu,

1774
01:18:16,233 --> 01:18:21,195
zażądał mojej głowy,
wziął nagrodę, a ja uciekłem.

1775
01:18:21,196 --> 01:18:22,446
Musisz zrozumieć, Stephen,

1776
01:18:22,447 --> 01:18:26,451
że ci ludzie by się nie zatrzymali.

1777
01:18:27,661 --> 01:18:29,620
Nie cofnęliby się przed
zabiciem was wszystkich.

1778
01:18:29,621 --> 01:18:31,330
I zrobiliby to w taki sposób

1779
01:18:31,331 --> 01:18:35,168
przez co te osoby wyglądają jak harcerki.

1780
01:18:38,422 --> 01:18:40,881
Obserwowałem cię z daleka.

1781
01:18:40,882 --> 01:18:41,883
Ja mam.

1782
01:18:43,218 --> 01:18:45,554
Byłem na twoim ślubie.

1783
01:18:48,181 --> 01:18:51,601
Byłem obecny przy
narodzinach twoich dzieci.

1784
01:18:53,729 --> 01:18:56,898
Byłem tam, kiedy zostałeś żołnierzem.

1785
01:18:58,692 --> 01:19:01,611
Nie widziałeś mnie, ale ja tam byłem.

1786
01:19:03,405 --> 01:19:05,907
Synu, jestem z ciebie taki dumny.

1787
01:19:07,743 --> 01:19:12,538
Ty i ja będziemy mieli szansę
zrobić coś niesamowitego,

1788
01:19:12,539 --> 01:19:16,376
tak, nigdy nie będzie to
wiadome poza tym pokojem,

1789
01:19:17,294 --> 01:19:19,796
ale my, my możemy to zrobić razem.

1790
01:19:24,426 --> 01:19:28,430
Stephen, musisz zajrzeć
głęboko w głąb siebie.

1791
01:19:30,849 --> 01:19:33,893
Musisz dać im to, czego chcą.

1792
01:19:33,894 --> 01:19:36,270
Stephen, spójrz na mnie.

1793
01:19:36,271 --> 01:19:38,856
Wiesz, że to tam jest,
synu. Wiem, że to tam jest.

1794
01:19:38,857 --> 01:19:40,983
Wiedzą, że to tam jest.

1795
01:19:40,984 --> 01:19:44,654
W przeciwnym razie nie
postępowaliby w ten sposób.

1796
01:19:47,741 --> 01:19:50,994
Stawiają wszystko na ciebie, Stephen.

1797
01:19:52,329 --> 01:19:55,248
Stephen, ważne jest, aby zdać sobie sprawę,

1798
01:19:56,541 --> 01:19:59,544
Nie ma planu B, Stephen.

1799
01:20:01,129 --> 01:20:05,007
Potrzebują informacji.
(Stephen pociąga nosem)

1800
01:20:05,008 --> 01:20:06,801
- Nie mogę, nic nie pamiętam.

1801
01:20:06,802 --> 01:20:08,677
Nie pamiętam.

1802
01:20:08,678 --> 01:20:11,138
- Tak, Stephenie.

1803
01:20:11,139 --> 01:20:15,100
Tak, Stephen. Wiesz, że to tam jest.

1804
01:20:15,101 --> 01:20:17,354
Stawiają wszystko na ciebie.

1805
01:20:18,230 --> 01:20:20,148
Dasz radę, Stephen.

1806
01:20:21,691 --> 01:20:23,692
Musisz znaleźć adres.

1807
01:20:23,693 --> 01:20:26,695
(dźwięk dzwonków)

1808
01:20:26,696 --> 01:20:28,114
Synu? Synu, posłuchaj.

1809
01:20:31,785 --> 01:20:35,622
Życie, życie nie daje nam drugiej szansy.

1810
01:20:37,707 --> 01:20:41,752
Ale to, to jest druga
szansa, Stephen, dla nas.

1811
01:20:41,753 --> 01:20:44,256
(niesamowita muzyka)

1812
01:20:50,387 --> 01:20:53,723
(niepokojąca muzyka trwa)

1813
01:20:57,894 --> 01:21:01,397
(niepokojąca muzyka trwa)

1814
01:21:01,398 --> 01:21:04,651
Przerabiałem to tysiąc razy.

1815
01:21:07,737 --> 01:21:09,072
Co bym zrobił?

1816
01:21:10,156 --> 01:21:14,034
Co powiedziałbym swojemu synowi,
gdybym mógł go znowu zobaczyć?

1817
01:21:14,035 --> 01:21:17,454
(David dyszy)

1818
01:21:17,455 --> 01:21:18,789
Nigdy nie sądziłem, że dostanę taki telefon

1819
01:21:18,790 --> 01:21:20,876
aby tu przyjść i cię zobaczyć.

1820
01:21:22,711 --> 01:21:24,920
Możesz tak myśleć,

1821
01:21:24,921 --> 01:21:26,839
możesz myśleć, że cię torturowali, Stephen,

1822
01:21:26,840 --> 01:21:28,257
ale tego nie zrobili.

1823
01:21:28,258 --> 01:21:30,551
To nie są tortury.

1824
01:21:30,552 --> 01:21:33,470
Próbują pobudzić twoją pamięć, Stephen.

1825
01:21:33,471 --> 01:21:36,515
I to działa. Widzę to w
twoich oczach, Stephen.

1826
01:21:36,516 --> 01:21:38,225
Działa.

1827
01:21:38,226 --> 01:21:41,313
Musisz tylko dotrzeć
do tego ostatniego kroku

1828
01:21:44,190 --> 01:21:46,025
i powiedz to, Stephenie.

1829
01:21:46,026 --> 01:21:48,528
A potem możemy wrócić do domu.

1830
01:21:51,031 --> 01:21:54,825
Możemy razem dokonać
czegoś przełomowego, ty i ja,

1831
01:21:54,826 --> 01:21:57,786
możemy znaleźć się w kolejnym
przełomowym momencie historii.

1832
01:21:57,787 --> 01:22:00,748
Tym razem to ty jesteś osią, Stephen.

1833
01:22:00,749 --> 01:22:02,250
Jesteś osią.

1834
01:22:03,293 --> 01:22:06,046
Uratujesz świat, Stephenie.

1835
01:22:06,963 --> 01:22:09,423
Możemy iść do domu, Stephen.

1836
01:22:09,424 --> 01:22:11,175
Możemy iść do domu, synu.

1837
01:22:11,176 --> 01:22:13,969
(Stephen i David oddychają)

1838
01:22:13,970 --> 01:22:15,387
No dalej, Stephenie.

1839
01:22:15,388 --> 01:22:18,057
No dalej. (Stephen pociąga nosem)

1840
01:22:18,058 --> 01:22:20,225
(wybuch)

1841
01:22:20,226 --> 01:22:23,229
(pełna napięcia muzyka)

1842
01:22:29,903 --> 01:22:33,740
(napięta muzyka trwa)

1843
01:22:39,871 --> 01:22:42,540
(zegar bije)

1844
01:22:45,460 --> 01:22:48,463
(pełna napięcia muzyka)

1845
01:22:50,715 --> 01:22:52,216
Już nadchodzi. - Okej.

1846
01:22:52,217 --> 01:22:53,551
-B, B, B, U, R,

1847
01:22:59,474 --> 01:23:00,475
B, U, R, I, Y.g,

1848
01:23:03,103 --> 01:23:04,104
Pochowaj G.

1849
01:23:05,271 --> 01:23:06,647
- Bury G. - Bury G.

1850
01:23:06,648 --> 01:23:07,649
- Bury G.

1851
01:23:08,733 --> 01:23:09,775
- Bury G.

1852
01:23:09,776 --> 01:23:13,278
(grupowe westchnienie)

1853
01:23:13,279 --> 01:23:15,155
- Dobra robota, Stephenie.

1854
01:23:15,156 --> 01:23:17,074
Dobra robota. - Tak.

1855
01:23:17,075 --> 01:23:19,159
Dziękuję, Stephen.

1856
01:23:19,160 --> 01:23:21,496
- Joe, przygotuj wojsko.

1857
01:23:23,331 --> 01:23:25,332
- To mój syn.

1858
01:23:25,333 --> 01:23:27,584
Robisz sobie żarty z mojego syna.

1859
01:23:27,585 --> 01:23:30,005
Teraz masz to, czego chciałeś.

1860
01:23:30,880 --> 01:23:33,383
A teraz pozwól mu odejść,
tak jak się umówiliśmy.

1861
01:23:34,843 --> 01:23:36,011
- Tak. - Okej.

1862
01:23:37,512 --> 01:23:38,430
(dzwoni telefon)

1863
01:23:38,431 --> 01:23:40,556
- (wzdycha) No dalej, no dalej.

1864
01:23:40,557 --> 01:23:42,141
- Nie mogę zostać.

1865
01:23:42,142 --> 01:23:42,976
- Ed?

1866
01:23:42,976 --> 01:23:43,893
- [Ed] Mam nadzieję, że
masz dla mnie dobre wieści.

1867
01:23:43,894 --> 01:23:46,770
To cała talia kart. Skończył nam się czas.

1868
01:23:46,771 --> 01:23:47,771
- Mamy adres.

1869
01:23:47,772 --> 01:23:48,772
- [Ed] Żartujesz sobie?

1870
01:23:48,773 --> 01:23:49,691
- Nie, nie żartuję.

1871
01:23:49,692 --> 01:23:51,900
- [Ed] No to wygadaj się.
Mamy gotowe drużyny SEAL.

1872
01:23:51,901 --> 01:23:52,943
Potrzebuję tylko lokalizacji.

1873
01:23:52,944 --> 01:23:54,987
- Ed, posłuchaj mnie.

1874
01:23:54,988 --> 01:23:56,780
Chcę, aby to skazanie zostało uchylone.

1875
01:23:56,781 --> 01:23:58,240
- Zrobię wszystko, - Zrozumiano?

1876
01:23:58,241 --> 01:24:00,993
- [Ed] Zrobiłem co mogłem,
kolego. Zrobiłem co mogłem.

1877
01:24:00,994 --> 01:24:04,163
To, co zrobiłeś dziś,
zostanie wzięte pod uwagę.

1878
01:24:04,164 --> 01:24:05,165
- W porządku.

1879
01:24:07,250 --> 01:24:11,504
Znajduje się w magazynie
Buriy G, Klaipedos Oil w Buriy G.

1880
01:24:14,466 --> 01:24:16,925
- [Ed] Poczekaj, dam ci znać.

1881
01:24:16,926 --> 01:24:19,470
Jesteś dobrym żołnierzem, Jay.

1882
01:24:19,471 --> 01:24:20,430
- Dzięki, Ed.

1883
01:24:20,431 --> 01:24:22,973
- [Ed] Dbaj o siebie, kolego.

1884
01:24:22,974 --> 01:24:25,017
- Wszystko w porządku?

1885
01:24:25,018 --> 01:24:26,435
Co się teraz stanie?

1886
01:24:26,436 --> 01:24:28,228
- Mam nóż, Stephen.

1887
01:24:28,229 --> 01:24:30,105
Nie panikuj, Stephen.

1888
01:24:30,106 --> 01:24:32,483
- Ptaki są w powietrzu.

1889
01:24:32,484 --> 01:24:33,609
To już koniec.

1890
01:24:33,610 --> 01:24:34,611
- O kurczę.

1891
01:24:37,363 --> 01:24:39,782
Naprawdę zadziałało?

1892
01:24:39,783 --> 01:24:41,700
(krojenie nożem)

1893
01:24:41,701 --> 01:24:42,702
- Dziękuję.

1894
01:24:43,578 --> 01:24:44,537
Kontynuować.

1895
01:24:44,538 --> 01:24:46,080
Idź i zadzwoń do mamy.

1896
01:24:46,081 --> 01:24:48,500
(wolna muzyka)

1897
01:24:50,752 --> 01:24:52,377
(dzwoni telefon)

1898
01:24:52,378 --> 01:24:53,754
- Tak.

1899
01:24:53,755 --> 01:24:55,714
(krojenie nożem)

1900
01:24:55,715 --> 01:24:56,549
Tak, tak. - Co się dzieje?

1901
01:24:56,549 --> 01:24:57,509
Co się stało? - Wszystko w porządku.

1902
01:24:57,510 --> 01:24:58,801
Wszystko w porządku.
- Czy wszystko w porządku?

1903
01:24:58,802 --> 01:25:00,260
- Chcę tylko powiedzieć, dziękuję.

1904
01:25:00,261 --> 01:25:01,638
- [Mama] Dziękuję za co?

1905
01:25:01,679 --> 01:25:04,640
- Za to, że byłaś przy
mnie i dzieciach, rozumiesz?

1906
01:25:04,641 --> 01:25:06,141
- Musisz się stąd wydostać, synu.

1907
01:25:06,142 --> 01:25:08,310
- [Mama] Oczywiście, że
jestem dla dzieci i dla ciebie.

1908
01:25:08,311 --> 01:25:09,145
Co się dzieje?

1909
01:25:09,146 --> 01:25:10,938
- Nie, nie, wszystko w
porządku. Wszystko w porządku.

1910
01:25:10,939 --> 01:25:14,274
Jasne, do zobaczenia później.

1911
01:25:14,275 --> 01:25:15,734
- Muszę po prostu stąd wyjść, Stephen.

1912
01:25:15,735 --> 01:25:17,236
- [Mama] Dobrze, do zobaczenia później.

1913
01:25:17,237 --> 01:25:18,445
- Okej, cześć.

1914
01:25:18,446 --> 01:25:21,073
(pełna napięcia muzyka)

1915
01:25:21,074 --> 01:25:22,324
- Joe! Na mnie!

1916
01:25:22,325 --> 01:25:23,784
(pełna napięcia muzyka)

1917
01:25:23,785 --> 01:25:25,787
- [Max] Nie, nie strzelaj!

1918
01:25:27,956 --> 01:25:31,416
(tykanie zegara)

1919
01:25:31,417 --> 01:25:34,420
(pełna napięcia muzyka)

1920
01:25:35,964 --> 01:25:37,215
- Hej, Stephen.

1921
01:25:38,675 --> 01:25:41,511
Hej, stary, wszystko będzie dobrze.

1922
01:25:42,971 --> 01:25:44,680
Wszystko w porządku.
Wszystko w porządku, Stephen.

1923
01:25:44,681 --> 01:25:46,348
Jestem tylko aktorem.

1924
01:25:46,349 --> 01:25:49,184
(Daisy krzyczy)

1925
01:25:49,185 --> 01:25:50,602
- Wszyscy na dół!

1926
01:25:50,603 --> 01:25:52,354
Wszyscy na dół. Wszyscy kurwa na dół!

1927
01:25:52,355 --> 01:25:54,523
Wszyscy na dole. Wszyscy na dole.

1928
01:25:54,524 --> 01:25:56,567
Wszyscy na dół i nie
ruszać się, do cholery.

1929
01:25:56,568 --> 01:25:57,693
Nie ruszaj się, kurwa.

1930
01:25:57,694 --> 01:25:59,194
Nie ruszaj się, kurwa.

1931
01:25:59,195 --> 01:26:00,779
Nie ruszaj się, kurwa.

1932
01:26:00,780 --> 01:26:04,116
(pełna napięcia muzyka)

1933
01:26:04,117 --> 01:26:06,035
Nie ruszaj się, kurwa.

1934
01:26:07,036 --> 01:26:08,620
- Wychodzę.
- Stephen, nie trać pan nad sobą kontroli.

1935
01:26:08,621 --> 01:26:10,038
Kurwa, Stephen.

1936
01:26:10,039 --> 01:26:13,458
Mieliśmy umowę, David, ręce nad głową!

1937
01:26:13,459 --> 01:26:14,710
Teraz!

1938
01:26:14,711 --> 01:26:19,673
(Jay krzyczy) (pełna napięcia muzyka)

1939
01:26:19,674 --> 01:26:20,883
Mieliśmy umowę!

1940
01:26:20,884 --> 01:26:23,386
(niesamowita muzyka)

1941
01:26:26,472 --> 01:26:29,809
(niepokojąca muzyka trwa)

1942
01:26:32,312 --> 01:26:34,313
- Ten facet mnie pyta, ten facet mnie pyta.

1943
01:26:34,314 --> 01:26:35,648
Tak, znam go.

1944
01:26:35,690 --> 01:26:38,193
(niesamowita muzyka)

1945
01:26:44,908 --> 01:26:48,994
(dzieci rozmawiają) (niepokojąca muzyka)

1946
01:26:48,995 --> 01:26:53,290
- [Jay] Cokolwiek kurwa
zrobisz, tak, dobrze, dobrze.

1947
01:26:53,291 --> 01:26:58,296
(niepokojąca muzyka) (Jay krzyczy)

1948
01:27:00,715 --> 01:27:01,965
- [Max] David, wszystko będzie dobrze.

1949
01:27:01,966 --> 01:27:04,469
(niesamowita muzyka)

1950
01:27:05,511 --> 01:27:10,516
(grupa krzyczy) (niepokojąca muzyka)

1951
01:27:14,812 --> 01:27:19,817
(grupa krzyczy) (niepokojąca muzyka)

1952
01:27:23,780 --> 01:27:28,367
(grupa krzyczy) (niepokojąca muzyka)

1953
01:27:28,368 --> 01:27:31,704
(niepokojąca muzyka trwa)

1954
01:27:37,710 --> 01:27:40,380
(zegar bije)

1955
01:27:46,761 --> 01:27:48,136
(brzmienie helikoptera)
- Ach, tak, proszę pana.

1956
01:27:48,137 --> 01:27:49,179
Odkurz.

1957
01:27:49,180 --> 01:27:51,765
- [Żołnierz] Jasne, echo
bezpieczeństwa, wykonane na miejscu.

1958
01:27:51,766 --> 01:27:52,808
- [Żołnierz] Słyszysz?

1959
01:27:52,809 --> 01:27:54,726
(radiowe pogawędki)

1960
01:27:54,727 --> 01:27:56,288
- [Żołnierz] Jednostka
druga zajmuje pozycję.

1961
01:27:56,312 --> 01:27:58,522
Jednostki trzy i cztery utrzymują zasięg.

1962
01:27:58,523 --> 01:28:00,065
- [Żołnierz] Roger, sektor szósty.

1963
01:28:00,066 --> 01:28:02,067
- [Żołnierz] Ktoś wychodzi, kolego.

1964
01:28:02,068 --> 01:28:03,568
- [Żołnierz] Na mój sygnał.

1965
01:28:03,569 --> 01:28:07,614
- [Żołnierz] Tu
echo-zero-dziewięć. Mamy wrogów.

1966
01:28:07,615 --> 01:28:09,783
- [Żołnierz] Zero-18-fox, patrzcie bravo.

1967
01:28:09,784 --> 01:28:11,952
- Rzuć broń. - Kontakt, czekaj.

1968
01:28:11,953 --> 01:28:15,164
(słychać strzały) (komunikaty radiowe)

1969
01:28:15,206 --> 01:28:18,209
(pełna napięcia muzyka)

1970
01:28:20,420 --> 01:28:22,754
(zegar bije)

1971
01:28:22,755 --> 01:28:24,589
(brzęczenie helikoptera)
- Zero, tu 18 Alpha.

1972
01:28:24,590 --> 01:28:26,717
Jackpot na Bravo One.

1973
01:28:26,718 --> 01:28:31,723
(rozmowy radiowe) (brzęczenie helikoptera)

1974
01:28:31,848 --> 01:28:36,853
(dzwoni zegar) (pełna napięcia muzyka)

1975
01:28:38,896 --> 01:28:42,899
(dzwoni zegar) (pełna napięcia muzyka)

1976
01:28:42,900 --> 01:28:46,320
(pełna napięcia muzyka)

1977
01:28:46,321 --> 01:28:51,326
(komputer piszczy) (pełna napięcia muzyka)

1978
01:28:54,996 --> 01:28:57,999
(pełna napięcia muzyka)

1979
01:28:59,208 --> 01:29:01,460
(dźwięk dzwonków)

1980
01:29:01,461 --> 01:29:03,962
♪ BRANŻA ♪

1981
01:29:03,963 --> 01:29:06,381
♪ Ręce precz ode mnie, mnie, mnie ♪

1982
01:29:06,382 --> 01:29:09,052
(muzyka hip-hopowa)

1983
01:29:12,221 --> 01:29:15,725
(muzyka hip-hopowa trwa)

1984
01:29:18,811 --> 01:29:20,937
♪ Początkowo niewyraźne, ale
wizja staje się coraz wyraźniejsza ♪

1985
01:29:20,938 --> 01:29:24,066
♪ Nie ufam nikomu, oprócz
mężczyzny, którego widzę w lustrze ♪

1986
01:29:24,067 --> 01:29:26,276
♪ Czuję presję, tak,
ciężar na moich plecach ♪

1987
01:29:26,277 --> 01:29:27,153
♪ Chcę tylko spokoju ♪

1988
01:29:27,154 --> 01:29:28,904
♪ Nie jestem tak za przemocą jak Max ♪

1989
01:29:28,905 --> 01:29:30,197
♪ Wyciągnij to, jesteśmy na mapie ♪

1990
01:29:30,198 --> 01:29:31,615
♪ Ale oni nienawidziliby
tego, gdzie jesteśmy ♪

1991
01:29:31,616 --> 01:29:32,741
♪ Trzeba myśleć nieszablonowo ♪

1992
01:29:32,742 --> 01:29:34,242
♪ Nie mogą nienawidzić planu ♪

1993
01:29:34,243 --> 01:29:35,410
♪ Jestem kreatywny, tak jak Jay ♪

1994
01:29:35,411 --> 01:29:36,870
♪ Nie mogą przeszkadzać ♪

1995
01:29:36,871 --> 01:29:38,015
♪ Nie próbuję przekręcać faktów w mediach ♪

1996
01:29:38,039 --> 01:29:40,040
♪ Roznoszą gówno przez wiele dni ♪

1997
01:29:40,041 --> 01:29:42,501
♪ Powiedz prawdę, a
teraz będą się nienawidzić ♪

1998
01:29:42,502 --> 01:29:44,544
♪ Korupcja w tym życiu psuje moich braci ♪

1999
01:29:44,545 --> 01:29:46,088
♪ Bez kłamstwa, wolałbym umrzeć ♪

2000
01:29:46,089 --> 01:29:47,464
♪ Nie mogę zadzierać z tajniakami ♪

2001
01:29:47,465 --> 01:29:48,424
♪ Im więcej czasu, tym
bardziej się chowają ♪

2002
01:29:48,425 --> 01:29:49,425
- Ruszaj się. ♪ Jakby się wychładzali ♪

2003
01:29:49,426 --> 01:29:50,675
♪ Pod przykrywką ♪ - Dobrze.

2004
01:29:50,676 --> 01:29:51,511
♪ Oni tylko próbują ♪

2005
01:29:51,512 --> 01:29:52,928
♪ I złam mnie ♪ - Tnij, tnij.

2006
01:29:52,929 --> 01:29:55,889
(grupowe oklaski) ♪
Zabierasz mnie na randkę ♪

2007
01:29:55,890 --> 01:29:57,599
♪ Wszystko, co próbują
zrobić, to rozbić mój grosz ♪

2008
01:29:57,600 --> 01:29:59,101
♪ Ale ja nie jestem Paddym McGuinnessem, ♪

2009
01:29:59,102 --> 01:30:00,977
♪ Więc mnie nie zabierzesz ♪

2010
01:30:00,978 --> 01:30:01,813
♪ Więc życie może się zmienić ♪

2011
01:30:01,814 --> 01:30:03,772
♪ Tak, wiesz, że to gówno jest trudne ♪

2012
01:30:03,773 --> 01:30:06,191
♪ Z Liverpoolu przeszedł do
bycia czyimś ochroniarzem ♪

2013
01:30:06,192 --> 01:30:07,943
♪ Nie, nie będziemy
siedzieć w tym małym pokoju ♪

2014
01:30:07,944 --> 01:30:09,653
♪ Żyjąc na bogato, stracił wątek ♪

2015
01:30:09,654 --> 01:30:11,696
♪ Teraz naprawdę siedzi w ciemnościach ♪

2016
01:30:11,697 --> 01:30:13,407
♪ Ach, i teraz jego umysł jest rozwalony ♪

2017
01:30:13,408 --> 01:30:16,284
♪ Nie wie, komu ufać, a życie
staje się dla niego zbyt trudne ♪

2018
01:30:16,285 --> 01:30:17,494
♪ Próbuje to wszystko rozbić ♪

2019
01:30:17,495 --> 01:30:19,037
♪ On nie może tego pojąć ♪

2020
01:30:19,038 --> 01:30:20,122
♪ Teraz trzymają go za gardło ♪

2021
01:30:20,123 --> 01:30:22,207
♪ Nie wydaje żadnego dźwięku ♪

2022
01:30:22,208 --> 01:30:23,959
♪ Uważam na siebie, bo oni obserwują mnie ♪

2023
01:30:23,960 --> 01:30:25,335
♪ Na mnie jak własność ♪

2024
01:30:25,336 --> 01:30:27,337
♪ Trzeba to utrzymać w
ruchu jak w Monopoly ♪

2025
01:30:27,338 --> 01:30:29,218
♪ Uważałem na siebie,
nie ma w tym uczciwości ♪

2026
01:30:29,257 --> 01:30:30,590
♪ Zrozum zasady ♪

2027
01:30:30,591 --> 01:30:32,467
♪ Nie pęknę jak gliniana glina ♪

2028
01:30:32,468 --> 01:30:33,302
♪ Cóż ♪

2029
01:30:33,303 --> 01:30:34,636
♪ I nie pozwoli, żeby to się wymknęło ♪

2030
01:30:34,637 --> 01:30:35,929
♪ Pewnie myślisz, że jest jakiś dziwny ♪

2031
01:30:35,930 --> 01:30:37,764
♪ Ale naprawdę został do tego stworzony ♪

2032
01:30:37,765 --> 01:30:40,017
♪ Nie, i nie pozwoli,
żeby to się wymknęło ♪

2033
01:30:40,059 --> 01:30:41,309
♪ Pewnie myślisz, że jest jakiś dziwny ♪

2034
01:30:41,310 --> 01:30:43,061
♪ Ale naprawdę został do tego stworzony ♪

2035
01:30:43,062 --> 01:30:45,355
♪ Widzisz, dzisiaj już nikomu nie ufamy ♪

2036
01:30:45,356 --> 01:30:46,190
♪ Powiedziałem, że skończyłem ♪

2037
01:30:46,191 --> 01:30:48,525
♪ Mam mądrość i wyciskam ją z płuc ♪

2038
01:30:48,526 --> 01:30:51,403
♪ Więcej czasu, oni w
wewnętrznych dyskusjach ♪

2039
01:30:51,404 --> 01:30:54,030
♪ Robi się napięta, teraz
rozmawiają z Rosjanami ♪

2040
01:30:54,031 --> 01:30:55,907
♪ Mniej znaczy więcej, muszę
im powiedzieć, jaki jest wynik ♪

2041
01:30:55,908 --> 01:30:58,994
♪ Rozbij to na surowo, ale jest
kwaśne, gdy przychodzisz po wszystko ♪

2042
01:30:58,995 --> 01:31:01,038
♪ Ale nikt nigdy nie chce ustąpić ♪

2043
01:31:01,080 --> 01:31:02,247
♪ Zawsze chce się wyróżniać ♪

2044
01:31:02,248 --> 01:31:04,541
♪ Więcej czasu, skończę w tle ♪

2045
01:31:04,542 --> 01:31:06,418
♪ Powiedz mu, uważaj z kim się zadajesz ♪

2046
01:31:06,419 --> 01:31:07,752
♪ Obudził się w szalonym mieście ♪

2047
01:31:07,753 --> 01:31:09,755
♪ Wszystko wygląda na zniszczone ♪



