1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,422 --> 00:00:10,427
(kuslig musik) (datorpipande ljud)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,304 --> 00:00:18,309
(kuslig musik fortsätter) (klockan piper)

5
00:00:22,897 --> 00:00:26,234
(kuslig musik fortsätter)

6
00:00:32,323 --> 00:00:35,660
(kuslig musik fortsätter)

7
00:00:40,373 --> 00:00:45,378
(sirener som skräller) (radiopratande)

8
00:00:45,503 --> 00:00:48,256
(dramatisk musik)

9
00:00:54,929 --> 00:00:58,516
(dramatisk musik fortsätter)

10
00:01:04,898 --> 00:01:08,485
(dramatisk musik fortsätter)

11
00:01:13,907 --> 00:01:17,494
(dramatisk musik fortsätter)

12
00:01:22,832 --> 00:01:26,419
(dramatisk musik fortsätter)

13
00:01:30,965 --> 00:01:34,552
(dramatisk musik fortsätter)

14
00:01:40,183 --> 00:01:45,188
(dramatisk musik fortsätter) (datorpipar)

15
00:01:48,983 --> 00:01:53,988
(dramatisk musik fortsätter) (datorpipar)

16
00:01:58,243 --> 00:02:03,248
(dramatisk musik fortsätter) (datorpipar)

17
00:02:07,669 --> 00:02:10,171
(fläkten brummar)

18
00:02:11,464 --> 00:02:13,924
(lättare klick) (vätska som sipprar)

19
00:02:13,925 --> 00:02:18,930
- Tja, jag tror att det här
faktiskt är det, den stora, gott folk,

20
00:02:19,264 --> 00:02:22,224
den vi visste skulle
komma och aldrig ville se.

21
00:02:22,225 --> 00:02:25,978
Det är bara jag, farbror Joe, som
släpper sanningsbomber som vanligt.

22
00:02:25,979 --> 00:02:29,398
Inte betald av media,
regeringen eller storföretag,

23
00:02:29,399 --> 00:02:32,401
bara en tjänare till er, min lojala stam.

24
00:02:32,402 --> 00:02:33,861
Jag är ihålig här med Jack,

25
00:02:33,862 --> 00:02:35,904
redo att åka ut till Armageddon,

26
00:02:35,905 --> 00:02:38,949
och som alltid, fortsätta filtrera
den verkliga sanningen till dig.

27
00:02:38,950 --> 00:02:41,660
(raketer sprängs)

28
00:02:41,661 --> 00:02:43,829
Jag såg Ukraina komma ett år ut,

29
00:02:43,830 --> 00:02:45,622
och etablissemanget skrattade åt mig,

30
00:02:45,623 --> 00:02:48,625
Farbror Joe, den galna
konspirationsteoretikern.

31
00:02:48,626 --> 00:02:51,628
(gruppen ropar) Tja, knulla dem.

32
00:02:51,629 --> 00:02:55,174
För jag pratade om en
Kaliningrad-kris ett tag också.

33
00:02:55,175 --> 00:02:57,009
Kaliningrad är där Ryssland har gömt sig,

34
00:02:57,010 --> 00:02:58,927
under våra näsor i hjärtat av Europa.

35
00:02:58,928 --> 00:03:02,264
Och hittills har ingen
gett två apor skit för det.

36
00:03:02,265 --> 00:03:04,224
Den ryska Östersjöflottan är där,

37
00:03:04,225 --> 00:03:05,225
och under de senaste månaderna,

38
00:03:05,226 --> 00:03:06,560
de röda har översvämmat området

39
00:03:06,561 --> 00:03:08,187
med trupper och rustningar,
(stövlar marscherar)

40
00:03:08,188 --> 00:03:11,315
som en cancer som sprider
sig genom en Nato-region.

41
00:03:11,316 --> 00:03:14,401
Putin säger till oss att
det är en militärövning.

42
00:03:14,402 --> 00:03:17,571
(skratt) Nåväl, fan,
Vlad. Det har vi hört förut.

43
00:03:17,572 --> 00:03:19,823
Det var inte då, och det är det inte nu.

44
00:03:19,824 --> 00:03:21,200
Och inget som Nato gillar minst

45
00:03:21,201 --> 00:03:23,035
än en jävla stor grupp Russkis

46
00:03:23,036 --> 00:03:24,745
lutade sig över sitt staket.

47
00:03:24,746 --> 00:03:27,206
Men Litauen är en bona fide-medlem i Nato,

48
00:03:27,207 --> 00:03:30,125
och det, mina vänner,
är ett helt annat bollspel.

49
00:03:30,126 --> 00:03:32,753
Så för bara timmar sedan
gick den cancern till etapp fyra.

50
00:03:32,754 --> 00:03:35,089
(flygplan surrande) Litauen blev inblandad.

51
00:03:35,131 --> 00:03:37,925
Den ryska utrikesministern
Mikhail Petrovs bil

52
00:03:37,926 --> 00:03:41,178
hittades nära den litauiska gränsen, tom,

53
00:03:41,179 --> 00:03:42,471
med tillräckligt med blod och kulor i sig

54
00:03:42,472 --> 00:03:45,057
för att göra familjen Corleone stolt.

55
00:03:45,058 --> 00:03:46,725
Det är Skydas verk.

56
00:03:46,726 --> 00:03:47,560
De satte en video

57
00:03:47,561 --> 00:03:50,562
på WWW säger att Petrov kommer att avrättas

58
00:03:50,563 --> 00:03:53,899
på 90 minuter, leva så att världen kan se.

59
00:03:53,900 --> 00:03:57,736
Vilka är Skydas? Jo, litauiska terrorister.

60
00:03:57,737 --> 00:04:00,948
Tuffa jävlar och så
högerorienterade som de kommer.

61
00:04:00,949 --> 00:04:03,867
Verktyg upp till niorna,
och de jävlas inte.

62
00:04:03,868 --> 00:04:04,827
Så det var allt för nu.

63
00:04:04,828 --> 00:04:08,247
Farbror Joe här, ska se nästa 90 spela ut.

64
00:04:08,248 --> 00:04:09,790
(Helikopter surrande) Linjer öppna.

65
00:04:09,791 --> 00:04:12,459
Slå mig och få det att räknas.

66
00:04:12,460 --> 00:04:17,465
Kan vara din sista chans. (flygplan surrar)

67
00:04:20,134 --> 00:04:23,095
(helikopter brummande) - Två tre noll.

68
00:04:23,096 --> 00:04:28,101
En noll sju, din luftrulle är (otydlig).

69
00:04:30,270 --> 00:04:32,772
(spänd musik)

70
00:04:36,276 --> 00:04:39,612
(spänd musik fortsätter)

71
00:04:41,781 --> 00:04:44,701
(dator piper)

72
00:04:50,748 --> 00:04:54,085
(spänd musik fortsätter)

73
00:05:00,091 --> 00:05:05,096
(spänd musik fortsätter) (radiopratande)

74
00:05:07,515 --> 00:05:12,520
(kamera surrande) (spänd musik fortsätter)

75
00:05:15,648 --> 00:05:18,985
(spänd musik fortsätter)

76
00:05:23,906 --> 00:05:26,826
(dator piper)

77
00:05:30,747 --> 00:05:33,666
(dator piper)

78
00:05:38,671 --> 00:05:43,676
(Jay suckar) (spänd musik fortsätter)

79
00:05:46,304 --> 00:05:50,182
(spänd musik fortsätter)
(helikopter surrande)

80
00:05:50,183 --> 00:05:55,188
(datorn piper) (kameran surrar)

81
00:05:59,776 --> 00:06:01,943
(spänd musik fortsätter) (radiopratande)

82
00:06:01,944 --> 00:06:04,781
(klickar på kameran)

83
00:06:06,449 --> 00:06:10,202
(spänd musik fortsätter) (radiopratande)

84
00:06:10,203 --> 00:06:11,745
(grusknasande)

85
00:06:11,746 --> 00:06:14,082
- Har du gjort det här förut?

86
00:06:15,124 --> 00:06:17,209
- Officiellt, nej.

87
00:06:17,210 --> 00:06:18,752
Inofficiellt, ja.

88
00:06:18,753 --> 00:06:20,420
- Och det fungerade?

89
00:06:20,421 --> 00:06:22,589
– Vi fick det vi behövde.

90
00:06:22,590 --> 00:06:24,424
- Hur är det med den fånge?

91
00:06:24,425 --> 00:06:26,385
- Officiellt eller inofficiellt?

92
00:06:26,386 --> 00:06:28,053
- Åh.

93
00:06:28,054 --> 00:06:29,596
Och krafterna som finns över oss,

94
00:06:29,597 --> 00:06:34,267
de är okej med att vi
gör det här, eller hur?

95
00:06:34,268 --> 00:06:37,104
- Så vitt vi behöver veta, ja.

96
00:06:37,105 --> 00:06:38,814
Men lyssna, inget illa,

97
00:06:38,815 --> 00:06:41,525
men du var inte direkt
förstahandsvalet, okej?

98
00:06:41,526 --> 00:06:42,609
(grusknasande)

99
00:06:42,610 --> 00:06:46,154
- Ja, jag är väl medveten om det. (skratt)

100
00:06:46,155 --> 00:06:47,572
Du?

101
00:06:47,573 --> 00:06:49,533
(fåglarna kvittrar)

102
00:06:49,534 --> 00:06:50,909
– Tja, låt oss bara säga
att jag har fått ett rykte

103
00:06:50,910 --> 00:06:53,370
för sånt här, okej?

104
00:06:53,371 --> 00:06:54,871
- Sånt här?

105
00:06:54,872 --> 00:06:56,623
– Att vara kreativ med konventionen

106
00:06:56,624 --> 00:06:59,543
på något sätt nödvändigt slags sak.

107
00:06:59,544 --> 00:07:02,337
– Nja, det gör vi inte på vår sida.

108
00:07:02,338 --> 00:07:04,714
- Som fan gör du inte det.

109
00:07:04,715 --> 00:07:05,716
Lyssna, Max.

110
00:07:06,676 --> 00:07:08,552
Det är Max, eller hur, Maxine?

111
00:07:08,553 --> 00:07:09,387
- Max.

112
00:07:09,388 --> 00:07:10,887
- Ja.

113
00:07:10,888 --> 00:07:14,307
Mitt pass och lönebesked kanske säger USA,

114
00:07:14,308 --> 00:07:16,601
men lyssna på min accent.

115
00:07:16,602 --> 00:07:18,019
Jag har inte ens varit borta så länge.

116
00:07:18,020 --> 00:07:20,188
(spänd musik)

117
00:07:20,189 --> 00:07:21,481
Jag brukade vara precis som du.

118
00:07:21,482 --> 00:07:22,567
- Vadå, en kvinna?

119
00:07:22,608 --> 00:07:24,526
(Jay skrattar)

120
00:07:24,527 --> 00:07:26,778
– Ärligt talat, den här sidan
av dammen betalar bättre.

121
00:07:26,779 --> 00:07:28,947
- Ja, och håller dig mer
sysselsatt, föreställer jag mig.

122
00:07:28,948 --> 00:07:29,824
- [Jay] Ja.

123
00:07:29,825 --> 00:07:32,617
- Någon del av världen,
har Yanks inte tassarna på?

124
00:07:32,618 --> 00:07:34,953
(fåglarna kvittrar)
(spänd musik fortsätter)

125
00:07:34,954 --> 00:07:38,207
- Lyssna, Max, vår man
där borta var en livvakt

126
00:07:38,249 --> 00:07:39,374
för den ryske utrikesministern.

127
00:07:39,375 --> 00:07:41,668
- Ja, ja. - Okej?

128
00:07:41,669 --> 00:07:46,007
I bästa fall är han en legosoldat.
I värsta fall är han en förrädare.

129
00:07:48,176 --> 00:07:50,635
- Och hur definierar du legosoldat här?

130
00:07:50,636 --> 00:07:55,056
Någon som byter lojalitet mot pengar?

131
00:07:55,057 --> 00:08:00,062
(telefonen ringer) (spänd musik fortsätter)

132
00:08:00,354 --> 00:08:01,189
- Ja, Ed?

133
00:08:01,190 --> 00:08:03,064
- [Ed] Vad händer, kompis? Är hon där?

134
00:08:03,065 --> 00:08:04,191
- [Jay] Ja, hon är här.

135
00:08:04,192 --> 00:08:05,525
- [Ed] Sätt på henne.

136
00:08:05,526 --> 00:08:07,278
- Okej, håll ut.

137
00:08:09,405 --> 00:08:10,447
- [Ed] Är ni båda där?

138
00:08:10,448 --> 00:08:11,282
- Ja.

139
00:08:11,283 --> 00:08:12,532
- Ja.

140
00:08:12,533 --> 00:08:15,327
- [Ed] Titta, jag tänker inte gå runt här.

141
00:08:15,328 --> 00:08:17,662
Saker och ting har blivit
mycket mer brådskande.

142
00:08:17,663 --> 00:08:21,166
Jag ska skicka dig ett
nyhetsklipp, och ta ihop skiten.

143
00:08:21,167 --> 00:08:22,417
Vi har inte mycket tid.

144
00:08:22,418 --> 00:08:24,794
Vår information säger att
ryssarna kommer att använda detta

145
00:08:24,795 --> 00:08:27,839
som en ursäkt för att inleda
en attack mot Klaipeda,

146
00:08:27,840 --> 00:08:31,134
om utrikesministern inte återlämnas.

147
00:08:31,135 --> 00:08:33,720
Fortsätt med eskalering som diskuterats.

148
00:08:33,721 --> 00:08:34,930
- Förstått.

149
00:08:34,931 --> 00:08:35,932
- Okej.

150
00:08:37,099 --> 00:08:38,017
- Har du det?

151
00:08:38,018 --> 00:08:39,184
- Ja.

152
00:08:39,185 --> 00:08:42,103
Ja, rätt. Ge mig bara en sekund, okej?

153
00:08:42,104 --> 00:08:45,106
(spänd musik)

154
00:08:45,107 --> 00:08:46,650
(helikopter surrande)

155
00:08:46,651 --> 00:08:49,069
(radiopratande)

156
00:08:49,070 --> 00:08:54,075
(spänd musik fortsätter) (Max andning)

157
00:08:55,368 --> 00:08:56,743
(dörren skramlar)

158
00:08:56,744 --> 00:08:57,578
(telefonen ringer)

159
00:08:57,579 --> 00:08:58,745
- Kom igen, kom igen, lyft telefonen.

160
00:08:58,746 --> 00:09:00,413
Lyft upp telefonen.

161
00:09:00,414 --> 00:09:02,040
(suckar) Åh, herregud. (telefonen ringer)

162
00:09:02,041 --> 00:09:02,875
- [Mamma] Hej?

163
00:09:02,875 --> 00:09:03,751
- Åh Jesus.

164
00:09:03,752 --> 00:09:05,293
Mamma, det finns en anledning
till att de kallas mobiltelefoner.

165
00:09:05,294 --> 00:09:06,212
Du har dem någonstans på dig.

166
00:09:06,213 --> 00:09:07,712
- [Mamma] Förlåt, jag
hör inte telefonen i väskan.

167
00:09:07,713 --> 00:09:09,464
- Ja, vad, - Vad säger du?

168
00:09:09,465 --> 00:09:11,424
- Ingenting. (suckar) Var är du?

169
00:09:11,425 --> 00:09:12,260
- [Mamma] Vi är på stranden,

170
00:09:12,261 --> 00:09:13,885
ha härlig tid. - Okej, nej, lyssna.

171
00:09:13,886 --> 00:09:14,720
Lyssna. - Jag går på glass,

172
00:09:14,720 --> 00:09:15,555
en minut. - Nej, jag behöver dig

173
00:09:15,555 --> 00:09:16,389
att lyssna på mig. - Sparka inte sand

174
00:09:16,389 --> 00:09:17,223
i din systers ansikte, Louie!

175
00:09:17,224 --> 00:09:18,515
Louie, kom hit en minut. - Mamma!

176
00:09:18,516 --> 00:09:20,934
Mamma, ska du bara sluta med det du gör

177
00:09:20,935 --> 00:09:22,686
och lyssna? – Jag tar hand om barn!

178
00:09:22,687 --> 00:09:25,313
- Jag behöver att du går från stranden

179
00:09:25,314 --> 00:09:27,482
och lämna Klaipeda. - Men vi kom precis hit

180
00:09:27,483 --> 00:09:29,068
och har trevligt. - Mamma, snälla.

181
00:09:29,110 --> 00:09:29,944
Skulle du bara... - Vi går på glass.

182
00:09:29,945 --> 00:09:31,653
En minut. - Gör som jag ber.

183
00:09:31,654 --> 00:09:34,239
- [Mamma] Louie, sparka inte
sand i ansiktet på din syster.

184
00:09:34,240 --> 00:09:36,010
Mamma? – Jag kan inte,
(suckar) Jag ringer tillbaka till dig.

185
00:09:36,022 --> 00:09:36,616
Mamma!

186
00:09:36,617 --> 00:09:39,287
(telefonen piper)

187
00:09:42,665 --> 00:09:44,291
Gud. (suckar)

188
00:09:44,292 --> 00:09:47,586
(Maxine andas tungt)

189
00:09:47,587 --> 00:09:48,546
Knulla.

190
00:09:48,547 --> 00:09:50,213
(dämpad musik)

191
00:09:50,214 --> 00:09:53,258
(dörren gnisslar och klirrar)

192
00:09:53,259 --> 00:09:58,264
(helikoptrar snurrar) (fåglarna kvittrar)

193
00:09:59,223 --> 00:10:01,726
(kuslig musik)

194
00:10:07,106 --> 00:10:08,732
– Jaha, för helt plötsligt är det okej

195
00:10:08,733 --> 00:10:10,483
att göra det på mitt sätt, eller hur?

196
00:10:10,484 --> 00:10:13,404
- [Ed] Jag har inga
kommentarer om hur du är.

197
00:10:13,446 --> 00:10:15,572
- Det är roligt, innit, va?

198
00:10:15,573 --> 00:10:19,242
För att du använder mig för att
göra saker som du inte kan göra.

199
00:10:19,243 --> 00:10:20,452
Jag förstår bara inte varför
du har kopplat ihop mig

200
00:10:20,453 --> 00:10:22,537
med den här jävla läkaren
som är tänkt att vara på semester

201
00:10:22,538 --> 00:10:24,247
med sin familj, för fan.

202
00:10:24,248 --> 00:10:26,416
- [Ed] Vi behövde London
för att vara med på det här,

203
00:10:26,417 --> 00:10:28,168
och hon var det närmaste alternativet.

204
00:10:28,169 --> 00:10:31,338
Du vet att vi skulle göra det här
annorlunda om det bara var vi.

205
00:10:31,339 --> 00:10:33,548
- Låt mig berätta en sak, Ed,

206
00:10:33,549 --> 00:10:35,717
och låt mig vara jävla tydlig.

207
00:10:35,718 --> 00:10:38,345
Jag gör något för dig, okej?

208
00:10:38,346 --> 00:10:40,388
Något som ingen annan kan göra,

209
00:10:40,389 --> 00:10:41,598
och jag hoppas bara att du kan ta det

210
00:10:41,599 --> 00:10:44,601
med tanke på när det är dags, har du det?

211
00:10:44,602 --> 00:10:46,061
- [Ed] Jag ska se vad jag kan göra.

212
00:10:46,062 --> 00:10:47,063
- Bra.

213
00:10:50,024 --> 00:10:53,527
Vad är det, Ed, va? Du verkar spänd.

214
00:10:54,987 --> 00:10:56,488
- [Ed] Ah, regissören

215
00:10:56,489 --> 00:10:59,240
och utrikesministern vadar båda in

216
00:10:59,241 --> 00:11:02,495
på vår lilla situation hemma, kompis.

217
00:11:03,412 --> 00:11:05,581
Behöver jag stava det?

218
00:11:12,505 --> 00:11:13,880
(spänd musik)

219
00:11:13,881 --> 00:11:17,592
(dator piper)

220
00:11:17,593 --> 00:11:20,930
(spänd musik fortsätter)

221
00:11:25,893 --> 00:11:27,894
- [Max] Okej, redo när du är det.

222
00:11:27,895 --> 00:11:29,938
- [Jay] Om jävla tid och allt.

223
00:11:29,939 --> 00:11:31,022
- [Max] Vi behöver inte ha fel.

224
00:11:31,023 --> 00:11:31,857
Alla tittar.

225
00:11:31,858 --> 00:11:34,275
- [Jay] Tja, du är läkaren.

226
00:11:34,276 --> 00:11:35,652
- [Max] Jag är läkare.

227
00:11:35,653 --> 00:11:38,405
Det var länge sedan, och
jag var inte särskilt bra på det.

228
00:11:38,406 --> 00:11:43,411
(spänd musik) (Stephen andas)

229
00:11:43,452 --> 00:11:46,205
(huvan knakar)

230
00:11:47,123 --> 00:11:51,292
(spänd musik fortsätter) Joe.

231
00:11:51,293 --> 00:11:52,627
Okej.

232
00:11:52,628 --> 00:11:54,463
- [Jay] Snyggt och enkelt.

233
00:11:55,756 --> 00:11:58,426
(klockan piper)

234
00:12:02,430 --> 00:12:03,722
(spännande musik)

235
00:12:03,723 --> 00:12:06,891
(Stephen flämtar)

236
00:12:06,892 --> 00:12:07,976
- Okej, okej, jag har dig.

237
00:12:07,977 --> 00:12:10,061
Jag har dig, jag har dig, jag har dig.

238
00:12:10,062 --> 00:12:11,771
Lugna. Titta på mig,
titta på mig, titta på mig.

239
00:12:11,772 --> 00:12:13,314
Titta på mig, titta på mig, titta på mig.

240
00:12:13,315 --> 00:12:14,607
Titta på mig.

241
00:12:14,608 --> 00:12:16,526
Titta på mig. Titta på mig.

242
00:12:16,527 --> 00:12:17,486
Andas.

243
00:12:17,487 --> 00:12:19,405
Lyssna, du är inte stark nog, okej?

244
00:12:19,447 --> 00:12:20,822
Du är inte stark nog.

245
00:12:20,823 --> 00:12:21,865
Bra pojke, det är det.

246
00:12:21,866 --> 00:12:23,784
Lugn, lugn, lugn, lugn.

247
00:12:25,411 --> 00:12:26,494
Är du med mig?

248
00:12:26,495 --> 00:12:30,124
- Stephen, vi vill bara
prata med dig, okej?

249
00:12:30,166 --> 00:12:33,042
- Vet du vem du är?

250
00:12:33,043 --> 00:12:34,711
Inga?

251
00:12:34,712 --> 00:12:36,797
Är du nu där du är?

252
00:12:38,799 --> 00:12:40,968
Har du någon aning om hur du kom hit?

253
00:12:43,721 --> 00:12:45,138
(Stephen andas)

254
00:12:45,139 --> 00:12:47,974
Vad är det sista du kommer ihåg?

255
00:12:47,975 --> 00:12:50,978
(Stephen andas)

256
00:12:52,688 --> 00:12:54,939
Han är jävla tom.

257
00:12:54,940 --> 00:12:56,483
Max, hämta filen.

258
00:12:56,484 --> 00:12:57,318
- Ja, ja, ja.

259
00:12:57,319 --> 00:13:00,570
- Vi måste ge Mr Memento här en snabbkurs

260
00:13:00,571 --> 00:13:02,280
på hur jävla han är.

261
00:13:02,281 --> 00:13:05,284
(spännande musik)

262
00:13:11,624 --> 00:13:13,416
Du vet, Stephen.

263
00:13:13,417 --> 00:13:14,251
Titta på mig.

264
00:13:14,252 --> 00:13:15,252
Titta på mig.

265
00:13:17,004 --> 00:13:18,005
Titta på mig.

266
00:13:19,215 --> 00:13:20,216
Okej.

267
00:13:25,054 --> 00:13:26,305
Du knackar på

268
00:13:27,431 --> 00:13:29,934
med några rätt elaka jävlar.

269
00:13:30,768 --> 00:13:32,019
Ringa några klockor?

270
00:13:34,188 --> 00:13:37,232
Är det ett nej? (hånar)

271
00:13:37,233 --> 00:13:40,236
Tja, är det inte så jävla bekvämt?

272
00:13:41,153 --> 00:13:44,113
Du förstår, jag skulle
glömma det också, Stephen,

273
00:13:44,114 --> 00:13:46,991
om jag var en pistol att
hyra för den ryska hierarkin.

274
00:13:46,992 --> 00:13:48,326
(Stephen stönar)

275
00:13:48,327 --> 00:13:49,829
Du var en soldat

276
00:13:51,080 --> 00:13:52,455
i Hennes Majestäts anställning.

277
00:13:52,456 --> 00:13:53,415
- [Max] Titta på det här.

278
00:13:53,416 --> 00:13:55,209
Det här är du. Titta på det här.

279
00:13:55,251 --> 00:13:57,460
- [Jay] De skickade dig till
några riktigt otäcka ställen.

280
00:13:57,461 --> 00:14:01,256
Du har gjort några ganska otäcka saker.

281
00:14:01,257 --> 00:14:04,175
- [Max] Okej, ta en
titt på det här, Stephen.

282
00:14:04,176 --> 00:14:06,595
Känner du igen någon här?

283
00:14:11,225 --> 00:14:13,309
- Det står här, Stephen,

284
00:14:13,310 --> 00:14:18,189
du är chaufför åt den
ryske utrikesministern.

285
00:14:18,190 --> 00:14:21,568
Men du hittades med detta.

286
00:14:21,569 --> 00:14:24,696
Så om ni inte tänkte
skjuta duvor tillsammans,

287
00:14:24,697 --> 00:14:27,283
Jag tror att detta är delvis sant.

288
00:14:31,412 --> 00:14:34,080
De här jävlarna här, Stephen,

289
00:14:34,081 --> 00:14:37,334
är högerextrema litauiska nationalister.

290
00:14:39,295 --> 00:14:40,212
- [Max] Han känner inte igen någon av dem.

291
00:14:40,213 --> 00:14:42,171
– Han kommer att känna igen.

292
00:14:42,172 --> 00:14:44,091
Fucker One här, eller hur?

293
00:14:45,301 --> 00:14:46,926
Jävla One här säger

294
00:14:46,927 --> 00:14:51,931
att Litauen aldrig kommer att
bli kudd till av imperialisterna.

295
00:14:51,932 --> 00:14:54,517
Om deras regering inte har ryggraden

296
00:14:54,518 --> 00:14:58,272
att ta hand om Ryssland, då
kommer deras folk att göra det.

297
00:14:59,481 --> 00:15:01,901
Shady Fucker Two, precis där,

298
00:15:03,360 --> 00:15:06,738
han säger att han ska sätta
en kula i din chefs huvud

299
00:15:06,739 --> 00:15:07,924
inom de närmaste 90 minuterna.

300
00:15:07,948 --> 00:15:11,452
- Stephen, betyder det något för dig?

301
00:15:13,370 --> 00:15:16,998
- Vår intelligens, Stephen, föreslår att,

302
00:15:16,999 --> 00:15:21,336
om de triggerglada
Russkis går över till gränsen,

303
00:15:21,337 --> 00:15:24,213
till den litauiska gränsen,

304
00:15:24,214 --> 00:15:27,258
då kommer det här inte att
bli som Ukraina, Stephen,

305
00:15:27,259 --> 00:15:31,930
för låt oss inte glömma,
människor från en medlem av NATO

306
00:15:31,931 --> 00:15:36,726
avrätta den ryske
utrikesministern live på internet

307
00:15:36,727 --> 00:15:38,145
är en krigshandling.

308
00:15:39,146 --> 00:15:42,190
Och det är allt som de
röda behöver för att bana väg

309
00:15:42,191 --> 00:15:46,195
för en fullskalig, laglig
invasion i Litauen!

310
00:15:50,032 --> 00:15:50,908
Vad tycker du, Stephen?

311
00:15:50,908 --> 00:15:51,867
Tror du farbror Sam

312
00:15:51,868 --> 00:15:54,035
och hans kompisar här
kommer att stå tillbaka

313
00:15:54,036 --> 00:15:57,956
och låta dem trampa över en av sina egna?

314
00:15:57,957 --> 00:15:58,958
- Okej.

315
00:16:00,167 --> 00:16:01,751
Okej, Stephen? Okej?

316
00:16:01,752 --> 00:16:02,794
Titta på mig.

317
00:16:02,795 --> 00:16:03,796
Titta på mig.

318
00:16:04,880 --> 00:16:06,798
Du ser nu varför det är viktigt

319
00:16:06,799 --> 00:16:09,509
att du berättar allt du kan komma ihåg,

320
00:16:09,510 --> 00:16:13,180
något alls om vart han har förts.

321
00:16:16,058 --> 00:16:17,059
Något.

322
00:16:20,187 --> 00:16:22,522
- Okej, fan det här. Gå ur vägen!

323
00:16:22,523 --> 00:16:24,315
Dra åt helvete!

324
00:16:24,316 --> 00:16:25,942
Du vet. - Nej.

325
00:16:25,943 --> 00:16:27,110
- Jay, - Du vet, Stephen.

326
00:16:27,111 --> 00:16:28,028
– Det här räcker nu.

327
00:16:28,029 --> 00:16:29,612
- Lyssna, Stephen, vi
ska göra vad som helst.

328
00:16:29,613 --> 00:16:30,697
- Åh, Jesus.

329
00:16:30,698 --> 00:16:33,283
- För att få dig att minnas. Okej?

330
00:16:37,538 --> 00:16:38,539
- Jay?

331
00:16:39,915 --> 00:16:41,165
Måste lugna ner sig lite.

332
00:16:41,166 --> 00:16:44,752
- Vad det än krävs! Förstår du mig?

333
00:16:44,753 --> 00:16:45,878
- Okej, släpp honom. - För helvete, Max!

334
00:16:45,879 --> 00:16:47,588
Dra åt helvete! Fy fan!
- Släpp taget. Okej.

335
00:16:47,589 --> 00:16:49,382
- Fy fan! – Det här har gått för långt nu.

336
00:16:49,383 --> 00:16:52,385
- Vi har inte tid med all den här
bra polisen, dåliga polisen skitsnack.

337
00:16:52,386 --> 00:16:53,761
Förstår du?

338
00:16:53,762 --> 00:16:58,641
Vem ger ett fan om den här
förrädaren här får en smäll?

339
00:16:58,642 --> 00:17:00,768
- Titta på honom, titta på
staten, - Ja, titta på honom!

340
00:17:00,769 --> 00:17:02,603
- Okej, de har provat
det här en gång, okej?

341
00:17:02,604 --> 00:17:03,939
Det fungerar inte.

342
00:17:06,859 --> 00:17:08,568
(Stephen andas)

343
00:17:08,569 --> 00:17:11,655
Jay, låt oss bara fortsätta
som vi diskuterade.

344
00:17:14,283 --> 00:17:15,159
Okej?

345
00:17:15,160 --> 00:17:18,746
Det här är din process i
alla fall. Det är inte mitt.

346
00:17:21,415 --> 00:17:23,875
- Åh, du gillar idén nu, gör du?

347
00:17:23,876 --> 00:17:25,251
Va?

348
00:17:25,252 --> 00:17:26,920
Nåväl, kom igen då.

349
00:17:30,716 --> 00:17:34,636
Nu kanske du inte
kommer ihåg jack shit, okej?

350
00:17:36,138 --> 00:17:37,806
Men vi har tillgång

351
00:17:38,724 --> 00:17:40,976
till hela ditt jävla liv.

352
00:17:42,019 --> 00:17:43,061
- Stefan?

353
00:17:43,062 --> 00:17:44,771
Stephen, vi tror att det finns en trigger

354
00:17:44,772 --> 00:17:46,439
som kommer att låsa upp ditt minne.

355
00:17:46,440 --> 00:17:48,941
Och med det kommer det att ge oss platsen

356
00:17:48,942 --> 00:17:52,904
av var Skydas håller i Mikhail Petrov.

357
00:17:52,905 --> 00:17:55,073
Okej? Och det här är
vad vi letar efter, okej?

358
00:17:55,074 --> 00:17:58,201
Det är bara en hårfäste
som när vi öppnar den,

359
00:17:58,202 --> 00:18:01,789
vi kan regressera dig
tillbaka genom traumat.

360
00:18:03,290 --> 00:18:04,291
-Stefan,

361
00:18:05,501 --> 00:18:10,005
vi kommer att göra vad
som helst för vem vi vill,

362
00:18:11,381 --> 00:18:12,840
för att få ur dig det här.

363
00:18:12,841 --> 00:18:14,593
Förstår du mig?

364
00:18:16,261 --> 00:18:17,638
Ja, det gör du.

365
00:18:17,679 --> 00:18:19,431
Det gör du, inte sant? va?

366
00:18:21,934 --> 00:18:24,393
Kom igen, Stephen! (klappar handen)

367
00:18:24,394 --> 00:18:26,687
Ingen vet ens att du är jävla här ute.

368
00:18:26,688 --> 00:18:27,689
Ingen!

369
00:18:29,066 --> 00:18:33,152
Hur tror du att det här
kommer att sluta, Stephen?

370
00:18:33,153 --> 00:18:34,822
Säg mig, prata med mig.

371
00:18:37,741 --> 00:18:40,160
Nåväl, låt mig ge dig en ledtråd.

372
00:18:42,329 --> 00:18:44,747
Det är ingen trevlig kopp
te och kex med Maxine här,

373
00:18:44,748 --> 00:18:45,582
låt mig berätta för dig.

374
00:18:45,583 --> 00:18:46,833
- [Max] Jösses, verkligen,
är det nödvändigt, är det?

375
00:18:46,834 --> 00:18:48,000
- [Jay] Självklart är
det jävligt nödvändigt.

376
00:18:48,001 --> 00:18:49,502
Skämtar du med mig? - Okej, okej, Jay.

377
00:18:49,503 --> 00:18:50,878
- [Jay] Allt är nödvändigt.

378
00:18:50,879 --> 00:18:53,172
- Ge mig en hand med det
här bordet, tack. Jay snälla?

379
00:18:53,173 --> 00:18:54,382
Låt mig fortsätta. - Stefan.

380
00:18:54,383 --> 00:18:56,134
Stephen, tiden tickar.

381
00:18:56,135 --> 00:18:57,094
- [Max] Jay.

382
00:18:57,095 --> 00:18:58,636
- Tiden tickar.

383
00:18:58,637 --> 00:18:59,471
- [Max] Jay?

384
00:18:59,472 --> 00:19:00,472
- Tänk på honom.

385
00:19:04,184 --> 00:19:05,393
- Okej, Stephen, jag ska visa dig

386
00:19:05,394 --> 00:19:06,811
några bilder nu, okej?

387
00:19:06,812 --> 00:19:08,146
Och jag vill att du berättar för mig

388
00:19:08,147 --> 00:19:10,773
om någon här verkar bekant för dig, okej?

389
00:19:10,774 --> 00:19:12,191
Förstår du?

390
00:19:12,192 --> 00:19:14,027
Okej, nu kör vi.

391
00:19:15,821 --> 00:19:18,824
Det här är Daisy. Det är din dotter.

392
00:19:21,034 --> 00:19:22,660
Inga?

393
00:19:22,661 --> 00:19:23,870
Okej.

394
00:19:23,871 --> 00:19:25,873
Vi har Danny, din son.

395
00:19:28,000 --> 00:19:31,294
(Max andning)

396
00:19:31,295 --> 00:19:35,048
Okej, det här är Karen.
Hon är din före detta fru.

397
00:19:40,429 --> 00:19:42,096
Okej.

398
00:19:42,097 --> 00:19:44,600
Det här är Jennifer, din mamma.

399
00:19:48,896 --> 00:19:50,397
Och det här är David.

400
00:19:52,858 --> 00:19:54,233
- Din far, David.

401
00:19:54,234 --> 00:19:56,445
- Ja. Okej, Jay.
- Den där jävla lämnade dig bakom.

402
00:19:56,446 --> 00:19:57,820
- [Max] Kan du lämna
mig till det här, snälla?

403
00:19:57,821 --> 00:19:59,030
Jay. - Din gamle man.

404
00:19:59,031 --> 00:20:00,573
God man, din gamle man, eller hur?

405
00:20:00,574 --> 00:20:01,742
Hej? Bra man?

406
00:20:03,118 --> 00:20:05,621
- Jag är ledsen, han har gått bort.

407
00:20:07,289 --> 00:20:10,166
(blandar papper)

408
00:20:10,167 --> 00:20:13,170
Det här är Phil, han är din bästa vän.

409
00:20:14,254 --> 00:20:17,257
Inga? Okej, och äntligen, det här är Mark.

410
00:20:22,679 --> 00:20:24,180
Okej.

411
00:20:24,181 --> 00:20:28,559
Du hade också dessa föremål
på dig när vi hämtade dig.

412
00:20:28,560 --> 00:20:29,895
Pistolen här.

413
00:20:31,146 --> 00:20:34,273
Titta på det här. Betyda något?

414
00:20:34,274 --> 00:20:35,275
Inga?

415
00:20:36,068 --> 00:20:38,110
Och detta visitkort här.

416
00:20:38,111 --> 00:20:39,112
Dr Palmer.

417
00:20:43,367 --> 00:20:44,201
(Stephen sniffar)

418
00:20:44,202 --> 00:20:45,326
Okej, oroa dig inte.

419
00:20:45,327 --> 00:20:46,994
Okej, se, det här kanske
inte betyder något för dig

420
00:20:46,995 --> 00:20:49,622
just nu, men vi tror att nyckeln

421
00:20:49,623 --> 00:20:53,125
att låsa upp ditt minne
är någonstans gömt här.

422
00:20:53,126 --> 00:20:55,920
Sinnet, det raderar inte information

423
00:20:55,921 --> 00:20:59,715
i situationer som denna, i din situation.

424
00:20:59,716 --> 00:21:01,802
Det döljer det bara för oss.

425
00:21:03,845 --> 00:21:06,348
Och så vad vi ska göra är,

426
00:21:07,808 --> 00:21:11,435
vi kommer att använda
hyperstimuleringsmetoder

427
00:21:11,436 --> 00:21:14,063
att försöka komma åt dina minnen.

428
00:21:14,064 --> 00:21:15,606
Lyssna nu, vi skulle inte göra det här

429
00:21:15,607 --> 00:21:18,192
om det inte var absolut nödvändigt.

430
00:21:18,193 --> 00:21:20,612
Nej, det skulle vi inte. Vi skulle inte.

431
00:21:21,655 --> 00:21:24,323
Men jag ska inte ljuga för dig.

432
00:21:24,324 --> 00:21:26,826
Det finns en risk att det
är både känslomässigt

433
00:21:26,827 --> 00:21:28,745
och fysiskt smärtsamt.

434
00:21:32,708 --> 00:21:34,333
Vad?

435
00:21:34,334 --> 00:21:36,419
- Jag vet inte, - Vet du inte vad? Vad?

436
00:21:36,420 --> 00:21:37,254
- Jag vet ingenting.

437
00:21:37,254 --> 00:21:38,088
- Gör du inte vad?

438
00:21:38,089 --> 00:21:39,714
– Jag vet ingenting, jag vet inte.

439
00:21:39,715 --> 00:21:41,465
- Vet du ingenting?

440
00:21:41,466 --> 00:21:42,801
Okej. Okej.

441
00:21:44,553 --> 00:21:47,930
Okej, vänta bara en sekund. Jay?

442
00:21:47,931 --> 00:21:50,891
Kan du få den första?

443
00:21:50,892 --> 00:21:52,227
- Med nöje.

444
00:21:55,564 --> 00:21:57,983
- Joe, kan jag få en sekund?

445
00:21:59,901 --> 00:22:01,986
Okej, Stephen, det här är en,

446
00:22:01,987 --> 00:22:03,446
nej, oroa dig inte, oroa dig inte.

447
00:22:03,447 --> 00:22:06,991
Det här är bara, nej, nej,
nej, det är bara för en minut.

448
00:22:06,992 --> 00:22:08,326
Titta på mig.

449
00:22:08,327 --> 00:22:09,994
Titta på mig.

450
00:22:09,995 --> 00:22:13,331
Ingenting kommer att hända dig, okej?

451
00:22:13,332 --> 00:22:14,333
Okej.

452
00:22:15,208 --> 00:22:16,751
Det är bara för en minut.

453
00:22:16,752 --> 00:22:17,586
Här går vi.

454
00:22:17,587 --> 00:22:20,755
(spänd musik)

455
00:22:20,756 --> 00:22:24,008
(Max utandning)

456
00:22:24,009 --> 00:22:25,634
Knulla.

457
00:22:25,635 --> 00:22:28,388
(klickar på telefonen)

458
00:22:31,016 --> 00:22:34,019
(spännande musik)

459
00:22:37,439 --> 00:22:40,775
(spännande musik fortsätter)

460
00:22:40,776 --> 00:22:43,445
(klockan piper)

461
00:22:48,367 --> 00:22:49,201
(spännande musik)

462
00:22:49,202 --> 00:22:51,786
– Nåväl, vi är fortfarande
här, när minuterna tickar på

463
00:22:51,787 --> 00:22:53,371
och vi hör jack shit från vår regering

464
00:22:53,372 --> 00:22:55,873
som får oss att må bättre av det hela.

465
00:22:55,874 --> 00:22:58,084
(skratt) Ingen överraskning där dock, va?

466
00:22:58,085 --> 00:23:01,003
Min väns Jack har lite liv kvar i honom,

467
00:23:01,004 --> 00:23:03,422
och jag är fortfarande här och rullar.

468
00:23:03,423 --> 00:23:05,257
Hej, telefonlinjerna blinkar också,

469
00:23:05,258 --> 00:23:06,675
så du rullar fortfarande.

470
00:23:06,676 --> 00:23:08,135
Låt oss se vem som pratar.

471
00:23:08,136 --> 00:23:09,970
- [Jared] Va, är jag klar?

472
00:23:09,971 --> 00:23:11,055
- Ja, du är klar.

473
00:23:11,056 --> 00:23:12,807
Vad heter du och vad äter du hos dig?

474
00:23:12,808 --> 00:23:14,475
- [Jared] Hej, Joe, det är Jared här.

475
00:23:14,476 --> 00:23:16,268
Jag har lyssnat på programmet länge.

476
00:23:16,269 --> 00:23:17,269
Jag älskar det.

477
00:23:17,270 --> 00:23:20,022
Tack så mycket för att du
avslöjade sanningen, bror.

478
00:23:20,023 --> 00:23:22,483
Men jag har aldrig ringt in
förut, men sitter här ikväll,

479
00:23:22,484 --> 00:23:23,776
Jag tänkte, fan.

480
00:23:23,777 --> 00:23:26,028
Det kanske faktiskt är
nu eller aldrig, vet du?

481
00:23:26,029 --> 00:23:27,696
- Amen på det, bror.

482
00:23:27,697 --> 00:23:29,198
Bra att du är med i programmet.

483
00:23:29,199 --> 00:23:31,742
- [Jared] Jag är övertygad om att
det här är slutet på dagarna, Joe.

484
00:23:31,743 --> 00:23:33,452
Hundra procent övertygad.

485
00:23:33,453 --> 00:23:34,662
Det finns en katt i helvetets chans

486
00:23:34,663 --> 00:23:36,997
den galna Vlad kommer
inte att backa den här gången.

487
00:23:36,998 --> 00:23:38,625
Det kommer bara inte att hända.

488
00:23:38,667 --> 00:23:41,252
Han fick smäll innan. Han
kommer inte att låta det hända igen.

489
00:23:41,253 --> 00:23:42,795
Du markerar mina ord.

490
00:23:42,796 --> 00:23:45,381
Detta är den kubanska
missilkrisen på 'roids'.

491
00:23:45,382 --> 00:23:48,968
Och den där galna
jäveln, han spelar för håll.

492
00:23:48,969 --> 00:23:51,887
- Jag är rädd att säga, du
kanske bara har rätt, Jared.

493
00:23:51,888 --> 00:23:53,097
Du kanske bara har rätt.

494
00:23:53,098 --> 00:23:55,099
(flygplan surrar)

495
00:23:55,100 --> 00:23:58,103
(spännande musik)

496
00:23:59,229 --> 00:24:02,149
(dator piper)

497
00:24:03,442 --> 00:24:06,445
(spännande musik)

498
00:24:10,740 --> 00:24:13,660
(hjulen gnisslar)

499
00:24:20,417 --> 00:24:22,585
- Är du redo för det här?

500
00:24:22,586 --> 00:24:23,670
– Jag tror det.

501
00:24:26,506 --> 00:24:28,299
- [Max] Okej. Stephen, det är bara jag.

502
00:24:28,300 --> 00:24:29,301
Okej?

503
00:24:31,386 --> 00:24:35,514
- Åh, Stephen. Vad har de gjort med dig?

504
00:24:35,515 --> 00:24:36,349
- [Max] Det är inte vi.

505
00:24:36,350 --> 00:24:37,558
- Vad har du gjort med honom?

506
00:24:37,559 --> 00:24:39,226
- [Max] Det är inte vi.

507
00:24:39,227 --> 00:24:40,936
Stephen, vet du vem det här är?

508
00:24:40,937 --> 00:24:43,940
(spännande musik)

509
00:24:50,447 --> 00:24:52,823
- [Karen] Vad vill du att jag ska göra?

510
00:24:52,824 --> 00:24:54,033
- [Max] Tja, prata bara med honom,

511
00:24:54,034 --> 00:24:58,287
allt som du kanske tror
skulle få tillbaka hans minne.

512
00:24:58,288 --> 00:25:03,293
- Okej, Stephen, det är jag,
Karen, din irriterande ex-fru.

513
00:25:03,710 --> 00:25:05,252
Du vet, den som du jagade obevekligt

514
00:25:05,253 --> 00:25:06,129
och lämnade sedan bakom sig

515
00:25:06,130 --> 00:25:08,297
när du gick för att kämpa för ditt land?

516
00:25:08,298 --> 00:25:09,381
- [Max] Karen, kanske prova något

517
00:25:09,382 --> 00:25:11,218
lite mindre konfronterande.

518
00:25:11,259 --> 00:25:13,719
- [Karen] Han vet att jag inte menar det.

519
00:25:13,720 --> 00:25:16,263
Han vet att jag accepterar det.

520
00:25:16,264 --> 00:25:17,766
Tja, han visste.

521
00:25:21,770 --> 00:25:22,729
Vad vill du att jag ska säga,

522
00:25:22,730 --> 00:25:24,813
senaste saker, gamla saker eller?

523
00:25:24,814 --> 00:25:26,774
- [Max] Tja, vi är inte säkra på hur
långt hans minnesförlust går tillbaka,

524
00:25:26,775 --> 00:25:29,527
men vi gissar att han har förlorat
större delen av sitt vuxna liv.

525
00:25:29,528 --> 00:25:31,362
- [Karen] Jesus Kristus.

526
00:25:31,363 --> 00:25:33,531
- [Max] Ja, så vad sägs
om om du koncentrerar dig

527
00:25:33,532 --> 00:25:35,991
i de lyckligare tiderna, eller hur?

528
00:25:35,992 --> 00:25:38,536
Varför försöker du inte det?

529
00:25:38,537 --> 00:25:39,704
- Okej. - Jaha?

530
00:25:42,541 --> 00:25:45,834
– Jag minns hur du, hur
stolt du var när jag gick förbi

531
00:25:45,835 --> 00:25:48,128
och fick mitt första jobb som sous-chef?

532
00:25:48,129 --> 00:25:50,548
Och hur du omedelbart gick med i armén

533
00:25:50,549 --> 00:25:54,176
för det var din dröm,
gå i din pappas fotspår?

534
00:25:54,177 --> 00:25:56,972
Om hur du lägger det åt
sidan för att hjälpa mig?

535
00:25:57,013 --> 00:25:58,013
Hur när jag försökte tacka dig,

536
00:25:58,014 --> 00:26:00,391
du bara ryckte på axlarna
som om det var normalt,

537
00:26:00,392 --> 00:26:02,309
som om det är normalt att
parkera sina egna drömmar

538
00:26:02,310 --> 00:26:04,520
att hjälpa någon annan med sitt.

539
00:26:04,521 --> 00:26:06,773
Och vi hade Daisy och Danny.

540
00:26:09,568 --> 00:26:12,611
När Daisy tog sina första
steg på din födelsedag,

541
00:26:12,612 --> 00:26:14,405
det var fantastiskt att hon gjorde det

542
00:26:14,406 --> 00:26:16,240
och du var där för det ögonblicket.

543
00:26:16,241 --> 00:26:17,200
För jag vet att som pappa,

544
00:26:17,201 --> 00:26:19,743
du kände att du gick miste om mycket.

545
00:26:19,744 --> 00:26:22,955
- Det här fungerar inte.
Vi har inte tid med det här.

546
00:26:22,956 --> 00:26:23,790
Nu vet du vad du måste göra.

547
00:26:23,790 --> 00:26:24,624
- Jag ska dit.

548
00:26:24,625 --> 00:26:25,916
- Och du vet vad hon måste göra.

549
00:26:25,917 --> 00:26:28,335
Gå dit. Gör ditt jävla jobb.

550
00:26:28,336 --> 00:26:31,672
- En kraftig kille slog
dig på Eiffeltornet,

551
00:26:31,673 --> 00:26:33,090
och det föll nästan ur dina händer

552
00:26:33,091 --> 00:26:38,096
men det var så jag fick reda
på att du skulle fria till oss

553
00:26:38,138 --> 00:26:41,390
- [Max] Låter något som Karen säger bekant

554
00:26:41,391 --> 00:26:42,558
till dig överhuvudtaget?

555
00:26:42,559 --> 00:26:43,976
Något?

556
00:26:43,977 --> 00:26:45,769
- Stephen, jag har aldrig
tackat dig ordentligt.

557
00:26:45,770 --> 00:26:46,605
- Ja.

558
00:26:46,606 --> 00:26:47,772
- Men jag är så,

559
00:26:48,857 --> 00:26:52,401
Jag är så tacksam,
Stephen, för allt du har gjort.

560
00:26:52,402 --> 00:26:53,612
När jag fick min diagnos

561
00:26:53,653 --> 00:26:56,530
och du hade kört mig till sjukhuset,

562
00:26:56,531 --> 00:26:59,158
och när vi var där i rummet,

563
00:26:59,159 --> 00:27:02,996
och läkaren sa att det
var cancer, och du bara,

564
00:27:04,998 --> 00:27:07,207
du hör bara cancer,

565
00:27:07,208 --> 00:27:09,001
och ditt sinne blir helt tomt, eller hur?

566
00:27:09,002 --> 00:27:11,920
Så jag hörde bara hans mun röra sig,

567
00:27:11,921 --> 00:27:15,174
och det kändes som att jag blev dragen

568
00:27:15,175 --> 00:27:17,344
i den här mörka brunnen.

569
00:27:19,346 --> 00:27:21,764
Men du tog min hand och
du sa att allt skulle ordna sig

570
00:27:21,765 --> 00:27:26,060
och jag vet inte att orden någonsin
riktigt kommer att sammanfatta

571
00:27:26,061 --> 00:27:30,315
hur, hur tacksam jag är
för dig i det ögonblicket.

572
00:27:31,941 --> 00:27:34,818
För det kändes som om
världen höll på att falla sönder,

573
00:27:34,819 --> 00:27:38,030
men du var bara den
här, du var den här klippan.

574
00:27:38,031 --> 00:27:40,991
Du sa att vi skulle
hitta ett sätt att slå det,

575
00:27:40,992 --> 00:27:43,995
och jag trodde verkligen på dig.

576
00:27:46,039 --> 00:27:49,833
Och jag är så tacksam för det.

577
00:27:49,834 --> 00:27:53,379
För om det bara hade varit jag, om du,

578
00:27:53,380 --> 00:27:55,422
Jag vet inte vad jag skulle ha gjort.

579
00:27:55,423 --> 00:27:57,758
Stephen, det gör jag verkligen inte.

580
00:27:57,759 --> 00:28:00,761
Tack. Du är fantastisk.
- Okej, lyssna på mig!

581
00:28:00,762 --> 00:28:03,013
Lyssna på mig, vi har
inte tid för det här, okej?

582
00:28:03,014 --> 00:28:04,390
Så antingen hjälper du oss

583
00:28:04,391 --> 00:28:06,642
eller så kör jag ut dig
från det här jävla rummet

584
00:28:06,643 --> 00:28:09,019
och hitta någon som är
mycket mer jävla samarbetsvillig!

585
00:28:09,020 --> 00:28:10,021
Och du!

586
00:28:11,106 --> 00:28:12,815
Nu menar du att berätta för mig

587
00:28:12,816 --> 00:28:15,984
att du inte känner igen din egen jävla fru?

588
00:28:15,985 --> 00:28:18,737
Din egen jävla fru! Titta på mig!

589
00:28:18,738 --> 00:28:20,906
(dramatisk musik)

590
00:28:20,907 --> 00:28:21,990
- Okej, okej.

591
00:28:21,991 --> 00:28:23,409
Stefan, Stefan, Stefan.

592
00:28:23,410 --> 00:28:25,911
- Sluta, sluta, sluta! (klappar handen)

593
00:28:25,912 --> 00:28:27,746
(Karen skriker)

594
00:28:27,747 --> 00:28:28,997
- Nu lyssnar du på mig!

595
00:28:28,998 --> 00:28:29,998
Du lyssnar på mig!

596
00:28:29,999 --> 00:28:33,210
(dramatisk musik)

597
00:28:33,211 --> 00:28:34,879
- Kom tillbaka för fan!

598
00:28:36,047 --> 00:28:37,298
Stefan. - Fan!

599
00:28:38,299 --> 00:28:39,508
- [Karen] Jag kan inte
göra det här. Jag är ledsen.

600
00:28:39,509 --> 00:28:40,551
Jag är inte stark nog.

601
00:28:40,552 --> 00:28:42,553
- Stephen, okej. Här uppe, här uppe.

602
00:28:42,554 --> 00:28:43,388
- [Jay] Prick.

603
00:28:43,389 --> 00:28:46,306
- Okej, håll fast vid det,
Joe. Håll fast vid det.

604
00:28:46,307 --> 00:28:48,392
Stå upp med mig. Stå upp.

605
00:28:48,393 --> 00:28:50,520
Det är det, det är det, långsamt, långsamt.

606
00:28:50,562 --> 00:28:51,770
Långsam.

607
00:28:51,771 --> 00:28:53,439
Bra, bra, bra. Här går vi.

608
00:28:53,440 --> 00:28:54,773
Här går vi. Okej?

609
00:28:54,774 --> 00:28:56,233
Jag ska sätta dig ner.

610
00:28:56,234 --> 00:28:57,860
Jag ska sätta dig ner.

611
00:28:57,861 --> 00:28:59,653
Här går vi. Här går vi.

612
00:28:59,654 --> 00:29:00,654
Okej.

613
00:29:00,655 --> 00:29:02,781
Lyssna, lyssna, titta på mig.

614
00:29:02,782 --> 00:29:05,868
Okej. Några fler sådana, okej?

615
00:29:05,869 --> 00:29:08,162
- [Karen] Vad är det för fel på dig?

616
00:29:08,163 --> 00:29:09,788
- Han kommer att sätta ner dig.

617
00:29:09,789 --> 00:29:11,248
Okej? Titta på mig.

618
00:29:11,249 --> 00:29:13,917
Jag vill inte att han gör
det. Jag vill hjälpa dig.

619
00:29:13,918 --> 00:29:16,211
Du måste lyssna på oss.

620
00:29:16,212 --> 00:29:18,213
Lyssna på vad som sägs.

621
00:29:18,214 --> 00:29:20,966
Om något låter bekant,
berätta för oss, okej?

622
00:29:20,967 --> 00:29:22,218
Stanna nu där.

623
00:29:23,887 --> 00:29:25,846
- Kan jag komma närmare honom? Är det okej?

624
00:29:25,847 --> 00:29:28,223
– Ja, det är bra. Det är bra.

625
00:29:28,224 --> 00:29:30,225
Okej, nu kör vi.

626
00:29:30,226 --> 00:29:31,894
Stephen, är det okej, kommer jag in?

627
00:29:31,895 --> 00:29:33,061
Ja?

628
00:29:33,062 --> 00:29:34,229
Okej.

629
00:29:34,230 --> 00:29:35,272
Du kommer inte att skada Karen, eller hur?

630
00:29:35,273 --> 00:29:36,732
Du ska inte röra henne, eller hur?

631
00:29:36,733 --> 00:29:38,859
Okej, nu kör vi.

632
00:29:38,860 --> 00:29:40,194
Är det här okej?

633
00:29:40,195 --> 00:29:41,029
Ja?

634
00:29:41,030 --> 00:29:42,780
- Tack. (klickar på stolen)

635
00:29:42,781 --> 00:29:44,282
- [Max] Okej.

636
00:29:46,242 --> 00:29:47,076
(Karen sniffar)

637
00:29:47,077 --> 00:29:49,579
(kuslig musik)

638
00:29:50,997 --> 00:29:51,998
- Stefan?

639
00:29:55,460 --> 00:29:58,170
(mjuk musik) (Karen gnäller)

640
00:29:58,171 --> 00:30:03,176
(mjuk musik) (Karen viskar)

641
00:30:05,011 --> 00:30:07,262
Det gör ingen skillnad.

642
00:30:07,263 --> 00:30:08,515
- Förlåt, Karen.

643
00:30:09,557 --> 00:30:11,433
- Jag är också ledsen.

644
00:30:11,434 --> 00:30:12,768
Jag är också ledsen.

645
00:30:12,769 --> 00:30:15,437
(dämpad musik)

646
00:30:15,438 --> 00:30:18,274
(Karen sniffar)

647
00:30:19,526 --> 00:30:22,529
(spännande musik)

648
00:30:23,571 --> 00:30:24,780
Jag vet att du inte
skulle ha något att göra

649
00:30:24,781 --> 00:30:28,242
med dessa människor om du inte behövde.

650
00:30:28,243 --> 00:30:31,411
(dämpad musik)

651
00:30:31,412 --> 00:30:32,871
Det är okej.

652
00:30:32,872 --> 00:30:36,250
(Karen viskar)

653
00:30:36,251 --> 00:30:39,254
(spännande musik)

654
00:30:42,090 --> 00:30:45,009
(Karen viskar)

655
00:30:50,473 --> 00:30:53,476
(spännande musik)

656
00:30:54,769 --> 00:30:56,353
(vätska som sipprar) (glas som klirrar)

657
00:30:56,354 --> 00:30:59,357
(spännande musik)

658
00:31:03,987 --> 00:31:07,490
Så det var därifrån pengarna kom.

659
00:31:08,324 --> 00:31:10,159
Tänkte vägra det.

660
00:31:11,369 --> 00:31:14,580
Du har redan gått igenom tillräckligt.

661
00:31:14,581 --> 00:31:17,500
(Karen viskar)

662
00:31:22,630 --> 00:31:26,425
Lova mig att du kan leda dem till platsen.

663
00:31:26,426 --> 00:31:29,345
(Karen viskar)

664
00:31:35,310 --> 00:31:36,810
– Jag vet inte vad de vill.

665
00:31:36,811 --> 00:31:38,061
Jag vet inte vad de vill.

666
00:31:38,062 --> 00:31:39,022
- Det gör du.

667
00:31:39,023 --> 00:31:40,606
Det gör du.

668
00:31:40,607 --> 00:31:41,940
Det är där inne.

669
00:31:41,941 --> 00:31:43,650
Det är där inne.

670
00:31:43,651 --> 00:31:45,110
Det är här inne.

671
00:31:45,111 --> 00:31:48,530
Om någon kan göra det, kan du göra det.

672
00:31:48,531 --> 00:31:51,451
(Karen viskar)

673
00:31:53,995 --> 00:31:55,329
(telefonen ringer)

674
00:31:55,330 --> 00:31:56,205
- [Jay] Ta bort henne härifrĺn.

675
00:31:56,206 --> 00:31:57,539
- Jay? - Ta bort henne härifrĺn.

676
00:31:57,540 --> 00:31:58,458
(telefonen ringer)

677
00:31:58,458 --> 00:31:59,292
- Okej. Kom igen.

678
00:31:59,293 --> 00:32:00,584
Det räcker. Det räcker.

679
00:32:00,585 --> 00:32:02,169
Jag är ledsen. Okej, kom igen.

680
00:32:02,170 --> 00:32:03,004
(telefonen ringer) -
Ta bort henne härifrĺn.

681
00:32:03,004 --> 00:32:03,838
Jag måste ta det här samtalet nu.

682
00:32:03,839 --> 00:32:06,256
- [Max] Okej. Okej.

683
00:32:06,257 --> 00:32:08,926
- Gör det. Tänk, för barnens skull, snälla.

684
00:32:08,927 --> 00:32:11,596
(telefonen ringer)

685
00:32:12,764 --> 00:32:14,139
- Ja.

686
00:32:14,140 --> 00:32:15,557
Vänta bara en minut. Okej?

687
00:32:15,558 --> 00:32:16,559
Stanna där.

688
00:32:17,518 --> 00:32:18,518
- [Karen] Tack.

689
00:32:18,519 --> 00:32:21,022
(spänd musik)

690
00:32:29,948 --> 00:32:32,866
(Jay suckar)

691
00:32:32,867 --> 00:32:35,954
(helikopterblad)

692
00:32:39,791 --> 00:32:42,293
(spänd musik)

693
00:32:46,381 --> 00:32:49,717
(spänd musik fortsätter)

694
00:32:53,680 --> 00:32:56,640
(klickar på dörren)

695
00:32:56,641 --> 00:32:57,475
(slår dörren)

696
00:32:57,476 --> 00:32:59,978
(spänd musik)

697
00:33:04,148 --> 00:33:04,983
- Ja, fortsätt. Vad?

698
00:33:04,984 --> 00:33:06,191
Vi är lite upptagna.

699
00:33:06,192 --> 00:33:07,776
- [Ed] Åh, du vet affären, kompis.

700
00:33:07,777 --> 00:33:09,570
Du måste checka in.

701
00:33:09,612 --> 00:33:11,238
Jag ska hålla dig i ett hårt koppel.

702
00:33:11,239 --> 00:33:14,908
- Ah, här är han i sina rätta färger, va?

703
00:33:14,909 --> 00:33:17,285
Ja. Vad sägs om det här då, Ed?

704
00:33:17,286 --> 00:33:20,831
Du lovar mig immunitet
annars går jag ut genom dörren

705
00:33:20,832 --> 00:33:22,749
och jag tar med mig den tomma duken

706
00:33:22,750 --> 00:33:25,544
och jag kommer att dumpa
honom mitt i ingenstans.

707
00:33:25,545 --> 00:33:26,586
Har du mig?

708
00:33:26,587 --> 00:33:29,089
- [Ed] (skratt) Vi vet båda hur det slutar.

709
00:33:29,090 --> 00:33:31,466
- Jaha? Berätta för mig
varför jag ska bry mig.

710
00:33:31,467 --> 00:33:33,468
Jag menar, mitt liv är över i alla fall.

711
00:33:33,469 --> 00:33:37,723
Det betyder bara att jag får
ta med mig resten av er slagg,

712
00:33:37,724 --> 00:33:40,268
om du inte hjälper mig förstås.

713
00:33:41,269 --> 00:33:42,270
Du förstår, Ed,

714
00:33:43,730 --> 00:33:45,689
Jag gör ditt smutsiga arbete,

715
00:33:45,690 --> 00:33:48,191
för att ni hundar inte gillar
att bli smutsiga på händerna

716
00:33:48,192 --> 00:33:50,902
och du får alla anklagelser att försvinna.

717
00:33:50,903 --> 00:33:53,488
- [Ed] Vad får dig att tro
att jag skulle hjälpa dig

718
00:33:53,489 --> 00:33:54,656
även om jag kunde?

719
00:33:54,657 --> 00:33:56,742
- För om du inte gör det,

720
00:33:56,743 --> 00:34:00,579
Jag ska få hela den här
jävla världen att brinna ner.

721
00:34:00,580 --> 00:34:02,622
- [Ed] Du vet att det
här är över min lönegrad.

722
00:34:02,623 --> 00:34:06,043
Jag måste prata med folket,
och de måste tänka på det.

723
00:34:06,044 --> 00:34:07,045
- Ja, ja, ja, ja.

724
00:34:07,086 --> 00:34:08,628
Låt dem inte tänka för hårt, va?

725
00:34:08,629 --> 00:34:10,714
- [Ed] Okej. Jag ställer frågan.

726
00:34:10,715 --> 00:34:13,675
Kan vi fokusera nu? Vad
gjorde Jack of Diamonds?

727
00:34:13,676 --> 00:34:15,969
- Inte så mycket som vi behövde henne.

728
00:34:15,970 --> 00:34:19,681
Lyssna nu, vi måste eskalera omedelbart.

729
00:34:19,682 --> 00:34:21,183
- [Ed] Tja, jag är orolig

730
00:34:21,184 --> 00:34:22,684
att du gick för långt för tidigt

731
00:34:22,685 --> 00:34:25,687
och du har blåst ett av de
få korten vi har kvar att spela.

732
00:34:25,688 --> 00:34:26,897
Om vi ​​eskalerar,

733
00:34:26,898 --> 00:34:29,191
Jag behöver en garanti för att
du inte kommer att spränga det.

734
00:34:29,192 --> 00:34:31,693
- Det enda du kan
garantera, min man, eller hur?

735
00:34:31,694 --> 00:34:33,570
Ska jag göra vad jag än behöver göra

736
00:34:33,571 --> 00:34:36,615
för att få den kuken att
hosta upp det han vet.

737
00:34:36,616 --> 00:34:39,869
- [Ed] Och Jay, vi kommer
inte ha en till Mogadishu,

738
00:34:39,911 --> 00:34:40,703
är vi?

739
00:34:40,745 --> 00:34:42,704
– Det kan inte bli en till Mogadishu

740
00:34:42,705 --> 00:34:45,123
om du får den första att försvinna.

741
00:34:45,124 --> 00:34:49,669
- [Ed] Kommer inte barnen
att vara en trigger för dig?

742
00:34:49,670 --> 00:34:52,256
- Du behöver mig, och du vet det.

743
00:34:53,633 --> 00:34:55,967
Grönt ljus den där jävla eskaleringen

744
00:34:55,968 --> 00:34:58,721
och sluta slösa bort min jävla tid.

745
00:35:01,015 --> 00:35:03,809
- [Ed] Ah, du har grönt ljus

746
00:35:03,810 --> 00:35:07,063
för att få Hjärtadrottningen i spel.

747
00:35:08,189 --> 00:35:09,190
- Bra.

748
00:35:10,858 --> 00:35:11,900
Och Ed?

749
00:35:11,901 --> 00:35:12,984
- [Ed] Ja, kompis?

750
00:35:12,985 --> 00:35:16,321
– Det finns en dörr, och
den ska jag använda.

751
00:35:16,322 --> 00:35:18,991
(klockan piper)

752
00:35:22,411 --> 00:35:25,414
(spännande musik)

753
00:35:26,999 --> 00:35:29,334
Fick grönt ljus att eskalera.

754
00:35:29,335 --> 00:35:30,336
- Okej.

755
00:35:31,629 --> 00:35:33,004
- [Jay] Är du med mig i det här?

756
00:35:33,005 --> 00:35:33,923
- [Max] Ja. Ja.

757
00:35:33,965 --> 00:35:37,342
Jag bara, det är bara jag, -
[Jay] Det är bara ingenting, Max.

758
00:35:37,343 --> 00:35:39,219
Ryssarna bygger upp trupper.

759
00:35:39,220 --> 00:35:41,471
Det finns missiler mot Klaipeda.

760
00:35:41,472 --> 00:35:45,142
Vi förstår det här fel,
då är det Armageddon.

761
00:35:45,143 --> 00:35:46,977
- Ge mig en minut. Okej?

762
00:35:46,978 --> 00:35:49,147
Då kan vi fortsätta, eller hur?

763
00:35:53,192 --> 00:35:56,279
(helikopter brummar)

764
00:35:57,196 --> 00:35:59,364
- [Automatisk röst] Håll kvar
ditt meddelande efter tonen.

765
00:35:59,365 --> 00:36:00,448
(telefonen piper)

766
00:36:00,449 --> 00:36:01,284
- Mamma?

767
00:36:01,285 --> 00:36:03,994
Jag vet att jag har lagt mycket
på dig den senaste tiden,

768
00:36:03,995 --> 00:36:06,496
och jag vet att du är arg på mig,

769
00:36:06,497 --> 00:36:10,834
men kan vi lägga allt det
åt sidan för en sekund?

770
00:36:10,835 --> 00:36:13,421
Jag behöver att du svarar i telefonen.

771
00:36:17,508 --> 00:36:19,343
Jag bråkar inte.

772
00:36:21,554 --> 00:36:26,183
Det finns saker som är större än oss båda.

773
00:36:26,184 --> 00:36:29,187
Och jag behöver bara
att du ringer tillbaka mig.

774
00:36:34,734 --> 00:36:37,320
Snälla, det är väldigt, väldigt brådskande.

775
00:36:45,119 --> 00:36:47,205
(suckar) Jösses.

776
00:36:47,246 --> 00:36:52,209
Ring mig bara tillbaka när du
får det här meddelandet. Okej?

777
00:36:52,210 --> 00:36:54,712
(spänd musik)

778
00:36:59,550 --> 00:37:02,887
(spänd musik fortsätter)

779
00:37:05,806 --> 00:37:08,476
(klockan piper)

780
00:37:12,021 --> 00:37:14,189
- (skratt) Jack börjar se lite ledsen ut

781
00:37:14,190 --> 00:37:16,149
för sig själv här.

782
00:37:16,150 --> 00:37:17,609
Låt oss göra det kristallklart

783
00:37:17,610 --> 00:37:20,528
att farbror Joe inte kommer någonstans.

784
00:37:20,529 --> 00:37:22,781
Jag är här till det bittra slutet för dig,

785
00:37:22,782 --> 00:37:24,282
med absolut zippo-skylt

786
00:37:24,283 --> 00:37:26,159
av Russkis utrikesminister Petrov

787
00:37:26,160 --> 00:37:28,662
släpptes av sina kidnappare.

788
00:37:28,663 --> 00:37:30,497
Det kan vara närmare än du och jag vill.

789
00:37:30,498 --> 00:37:31,706
(helikopter brummar)

790
00:37:31,707 --> 00:37:34,125
Nu säger NATO och ryssarna det rätta,

791
00:37:34,126 --> 00:37:38,171
diplomatiska kanaler
undersöks och bla, bla, jävla bla.

792
00:37:38,172 --> 00:37:40,507
Men låt oss inte skoja
oss själva här, gott folk.

793
00:37:40,508 --> 00:37:42,926
Skydas dödar honom som de
säger att de kommer att göra,

794
00:37:42,927 --> 00:37:45,679
då kommer fåglarna att
flyga, (flygplan surrande)

795
00:37:45,680 --> 00:37:48,932
och himlen kommer att målas röd.

796
00:37:48,933 --> 00:37:50,934
Okej, rad två, du är uppe.

797
00:37:50,935 --> 00:37:53,603
- [Gina] Vad fan för diplomatiska kanaler?

798
00:37:53,604 --> 00:37:56,273
Ryssarna har inte för
avsikt att göra något annat

799
00:37:56,274 --> 00:37:58,275
än att marschera över den gränsen.

800
00:37:58,276 --> 00:37:59,401
- Hallå där, ringer.

801
00:37:59,402 --> 00:38:01,152
Hoppa direkt in där, eller hur?

802
00:38:01,153 --> 00:38:01,988
Vad heter du?

803
00:38:01,988 --> 00:38:02,822
- [Gina] Tja, förlåt, Joe,

804
00:38:02,822 --> 00:38:03,781
men det verkar inte vara lämpligt

805
00:38:03,782 --> 00:38:05,740
att slösa tid på fina saker.

806
00:38:05,741 --> 00:38:07,075
- Det finns alltid tid för det.

807
00:38:07,076 --> 00:38:09,202
Jag kan inte kalla dig min
vän om jag inte vet ditt namn.

808
00:38:09,203 --> 00:38:10,121
- [Gina] Ja, ja. Förlåt Joe.

809
00:38:10,162 --> 00:38:11,246
Okej. Du har rätt.

810
00:38:11,247 --> 00:38:12,623
Gina, namnet är Gina.

811
00:38:12,665 --> 00:38:14,666
- Välkommen till showen, Gina.

812
00:38:14,667 --> 00:38:16,126
Och vad har du för mig?

813
00:38:16,127 --> 00:38:17,003
- [Gina] Som jag sa,

814
00:38:17,004 --> 00:38:19,838
Jag köper inte skitsnack
från den diplomatiska kanalen.

815
00:38:19,839 --> 00:38:21,506
Kommitterna bygger sjukhus.

816
00:38:21,507 --> 00:38:22,716
Man bygger inga sjukhus

817
00:38:22,717 --> 00:38:25,343
om du inte förväntar dig dödsoffer.

818
00:38:25,344 --> 00:38:26,594
Tror han att vi alla är dumma?

819
00:38:26,595 --> 00:38:29,097
Förväntar han sig att vi ska
falla för det här två gånger?

820
00:38:29,098 --> 00:38:31,057
Det är vi inte. Och det kommer vi inte.

821
00:38:31,058 --> 00:38:32,100
Vi vet vad han håller på med,

822
00:38:32,101 --> 00:38:34,144
och vi kommer inte att stå bredvid
och låta honom göra det igen.

823
00:38:34,145 --> 00:38:35,562
Ingen korrigering.

824
00:38:35,563 --> 00:38:37,480
Uncle Sam har sitt kort märkt,

825
00:38:37,481 --> 00:38:40,817
och Putin kommer att känna sin
vrede om han kliver över den linjen.

826
00:38:40,818 --> 00:38:43,321
(spänd musik)

827
00:38:46,240 --> 00:38:49,160
(dator piper)

828
00:38:53,581 --> 00:38:55,749
(spänd musik)

829
00:38:55,750 --> 00:38:58,586
(kedjor klirrar)

830
00:38:59,712 --> 00:39:03,049
- Snyggt och enkelt,
Stephen. Snyggt och enkelt.

831
00:39:04,759 --> 00:39:05,842
- Pappa?

832
00:39:05,843 --> 00:39:06,844
Vad?

833
00:39:14,310 --> 00:39:15,810
- Ja, oroa dig inte för det. Okej?

834
00:39:15,811 --> 00:39:18,688
Han kommer att bli bra.

835
00:39:18,689 --> 00:39:21,900
Stephen, känner du igen dem?

836
00:39:21,901 --> 00:39:24,110
(mild musik)

837
00:39:24,111 --> 00:39:26,113
Det här är Daisy och Danny.

838
00:39:29,116 --> 00:39:30,951
De är dina barn.

839
00:39:32,536 --> 00:39:33,661
(Daisy gråter)

840
00:39:33,662 --> 00:39:34,663
- Pappa!

841
00:39:35,623 --> 00:39:38,292
(Daisy snyftar)

842
00:39:42,421 --> 00:39:44,214
Älskar dig, pappa.

843
00:39:44,215 --> 00:39:46,884
(Daisy snyftar)

844
00:39:51,055 --> 00:39:52,056
Pappa.

845
00:39:53,432 --> 00:39:56,102
(Daisy snyftar)

846
00:39:58,979 --> 00:40:00,731
Snälla, försök komma ihåg.

847
00:40:02,566 --> 00:40:05,610
(Daisy gråter)

848
00:40:05,611 --> 00:40:06,779
Pappa, snälla.

849
00:40:07,738 --> 00:40:08,739
Behaga.

850
00:40:09,740 --> 00:40:12,410
(Daisy snyftar)

851
00:40:16,038 --> 00:40:18,707
(Daisy snyftar)

852
00:40:23,963 --> 00:40:24,964
- Stefan?

853
00:40:26,882 --> 00:40:29,552
(Daisy snyftar)

854
00:40:31,053 --> 00:40:32,470
Kom hit, Daisy.

855
00:40:32,471 --> 00:40:33,972
- Pappa!

856
00:40:33,973 --> 00:40:34,807
- Stefan?

857
00:40:34,808 --> 00:40:37,476
(Daisy snyftar)

858
00:40:42,857 --> 00:40:45,066
Känner du igen dessa två?

859
00:40:45,067 --> 00:40:47,736
(Daisy snyftar)

860
00:40:51,615 --> 00:40:52,491
Det är okej.

861
00:40:52,492 --> 00:40:55,618
(Daisy snyftar)

862
00:40:55,619 --> 00:40:57,662
Okej, okej. Här borta.

863
00:40:57,663 --> 00:40:58,955
Här borta.

864
00:40:58,956 --> 00:41:02,333
(Daisy snyftar)

865
00:41:02,334 --> 00:41:04,461
- Det är okej. Han vet vem du är.

866
00:41:04,462 --> 00:41:08,631
(Daisy snyftande) Han vet vem du är.

867
00:41:08,632 --> 00:41:10,216
Han kommer att minnas.

868
00:41:10,217 --> 00:41:12,969
Jag lovar dig att han kommer ihåg, okej?

869
00:41:12,970 --> 00:41:13,846
Han kommer.

870
00:41:13,847 --> 00:41:16,515
(Daisy snyftar)

871
00:41:18,058 --> 00:41:23,063
(kuslig musik) (barn chattar)

872
00:41:27,985 --> 00:41:32,990
(kuslig musik) (Daisy snyftande)

873
00:41:33,073 --> 00:41:36,410
(kuslig musik fortsätter)

874
00:41:40,581 --> 00:41:42,957
(kedjor som klickar)

875
00:41:42,958 --> 00:41:45,628
(Daisy snyftar)

876
00:41:47,922 --> 00:41:50,424
(kuslig musik)

877
00:41:52,092 --> 00:41:52,927
- [Jay] Vad är det, Max?

878
00:41:52,928 --> 00:41:54,010
– Det här går för långt.

879
00:41:54,011 --> 00:41:55,554
- För fan. Vi pratade precis om detta.

880
00:41:55,596 --> 00:41:56,430
- De är barn.

881
00:41:56,431 --> 00:41:57,555
- De kommer att överleva.

882
00:41:57,556 --> 00:41:58,474
- [Max] Har du barn?

883
00:41:58,474 --> 00:41:59,266
- Nej.

884
00:41:59,308 --> 00:42:00,475
- Nej? Jo, det gör jag.

885
00:42:00,476 --> 00:42:01,518
- Och det är relevant varför?

886
00:42:01,519 --> 00:42:02,685
– Det fungerar inte.

887
00:42:02,686 --> 00:42:03,521
- Det kommer att fungera.

888
00:42:03,521 --> 00:42:04,355
- Ja, men till vilken kostnad?

889
00:42:04,356 --> 00:42:05,438
- Spelar det någon roll?

890
00:42:05,439 --> 00:42:07,440
- Vi vet inte ens om det här
kommer att trigga hans minne.

891
00:42:07,441 --> 00:42:09,234
– Kanske inte det, men något kommer.

892
00:42:09,235 --> 00:42:11,611
Vi måste försöka jävla allt, Max.

893
00:42:11,612 --> 00:42:15,198
Titta, vi har tillstånd att
göra vad fan vi vill göra.

894
00:42:15,199 --> 00:42:17,200
(spänd musik)

895
00:42:17,201 --> 00:42:19,077
Så vad är det? Hej?

896
00:42:19,078 --> 00:42:20,079
Vad är det?

897
00:42:21,747 --> 00:42:23,331
Åh, okej.

898
00:42:23,332 --> 00:42:25,625
Jag förstår det. Det är jag.

899
00:42:25,626 --> 00:42:27,544
Tycker du inte om mig?

900
00:42:27,545 --> 00:42:29,254
Bingo. Det är den.

901
00:42:29,255 --> 00:42:30,339
Åh, jag förstår.

902
00:42:32,007 --> 00:42:33,883
Din man har varit lite stygg,

903
00:42:33,884 --> 00:42:35,343
och nu tror du att alla män är galna.

904
00:42:35,344 --> 00:42:36,469
Är det rätt? - Fy fan, Jay.

905
00:42:36,470 --> 00:42:37,512
Fy fan. - Hej?

906
00:42:37,513 --> 00:42:39,222
Du har sprungit till din mamma.

907
00:42:39,223 --> 00:42:41,933
Din mamma tar hand
om dina barn. Är det det?

908
00:42:41,934 --> 00:42:44,894
Vem fan kommer på
semester i Litauen egentligen?

909
00:42:44,895 --> 00:42:46,104
Vad då?

910
00:42:46,105 --> 00:42:47,730
Vissa kontorsorgan kör några nummer,

911
00:42:47,731 --> 00:42:52,026
tryckte på några knappar och
hittade dig och skickade dig till mig.

912
00:42:52,027 --> 00:42:54,571
Titta, du har erfarenhet
inom det här området, Max.

913
00:42:54,572 --> 00:42:56,197
Även om du inte tränar.

914
00:42:56,198 --> 00:42:57,865
- Får det dig att må bättre? Ja?

915
00:42:57,866 --> 00:42:58,992
Vet du att du har rätt?

916
00:42:58,993 --> 00:43:00,577
– Tja, för vad det är värt, ja.

917
00:43:00,578 --> 00:43:01,786
Det får mig att må bättre,

918
00:43:01,787 --> 00:43:03,371
till den grad att jag inte har fastnat här

919
00:43:03,372 --> 00:43:05,541
med någon jävla amatör.

920
00:43:06,417 --> 00:43:08,251
Även om du är lite utanför träningen.

921
00:43:08,252 --> 00:43:10,754
(spänd musik)

922
00:43:12,047 --> 00:43:14,090
Titta, Max, vi är inte alla likadana.

923
00:43:14,091 --> 00:43:14,925
Okej? - Jösses.

924
00:43:14,926 --> 00:43:16,050
Förmynda mig inte, Jay.

925
00:43:16,051 --> 00:43:17,011
- Det är vi inte. - Nej.

926
00:43:17,012 --> 00:43:18,386
Nej, ni är inte alla likadana.

927
00:43:18,387 --> 00:43:20,638
Men det finns en
bestämd typ, och du är den.

928
00:43:20,639 --> 00:43:23,433
Tror du att du är smart
för att du kom på det?

929
00:43:23,434 --> 00:43:26,477
Du är CIA. Jag skulle bli
besviken om du inte gjorde det.

930
00:43:26,478 --> 00:43:28,187
Vet du vad, jag ägnade år
åt att försöka komma undan

931
00:43:28,188 --> 00:43:30,732
från den kuken och så
hamnar jag fast i ett jävla lager

932
00:43:30,733 --> 00:43:32,317
med en jävla kopia av honom.

933
00:43:32,318 --> 00:43:33,318
- Charmigt. - Ja. Kom igen.

934
00:43:33,319 --> 00:43:34,903
Kom igen! - Charmigt.

935
00:43:35,904 --> 00:43:37,405
För fan.

936
00:43:37,406 --> 00:43:42,411
(spännande musik) (Stephen andas)

937
00:43:46,248 --> 00:43:48,167
Vad nu, Stephen? Hej?

938
00:43:49,335 --> 00:43:52,755
Ditt eget kött och blod i jävla bitar.

939
00:43:54,048 --> 00:43:56,591
Jag vill fan inte skada
dig. Jag är utmattad.

940
00:43:56,592 --> 00:43:57,634
- Okej. Okej.

941
00:43:57,635 --> 00:44:00,888
Stephen, kände du igen dem alls?

942
00:44:04,099 --> 00:44:07,686
Jag menar, gör du, jag vet bara inte.

943
00:44:09,229 --> 00:44:12,065
- Stephen, titta på mig en minut.

944
00:44:12,066 --> 00:44:13,484
Har du barn?

945
00:44:14,943 --> 00:44:17,862
Har du två barn, en tjej och en pojke?

946
00:44:17,863 --> 00:44:20,157
(spänd musik)

947
00:44:20,199 --> 00:44:21,658
Kommer du inte ihåg?

948
00:44:21,659 --> 00:44:24,952
- Gå direkt tillbaka. Kommer
du ihåg när de föddes?

949
00:44:24,953 --> 00:44:27,914
Kommer du ihåg dig, minns
du Karen på sjukhuset?

950
00:44:27,915 --> 00:44:31,959
Okej? Kanske föreställ dig sjukhuset igen.

951
00:44:31,960 --> 00:44:34,921
(bebis som gråter) (spännande musik)

952
00:44:34,922 --> 00:44:37,465
- [Jay] Vi vill få dig härifrån, Stephen,

953
00:44:37,466 --> 00:44:39,801
så att du kan gå med i din familj igen,

954
00:44:39,802 --> 00:44:42,053
så att du kan lägga dina barn på natten.

955
00:44:42,054 --> 00:44:44,597
Vi vill ta dig härifrĺn
och vi vill härifrĺn.

956
00:44:44,598 --> 00:44:46,432
Och vi vill alla åka hem, Stephen.

957
00:44:46,433 --> 00:44:49,436
(spännande musik)

958
00:44:53,524 --> 00:44:57,361
(spännande musik fortsätter)

959
00:45:03,575 --> 00:45:04,827
– Hon var sjuk.

960
00:45:06,578 --> 00:45:07,496
- [Jay] Säg det igen, Stephen.

961
00:45:07,497 --> 00:45:09,872
Lite högre, förlåt. Säg det igen.

962
00:45:09,873 --> 00:45:11,791
– Hon var sjuk.

963
00:45:11,792 --> 00:45:12,626
- [Max] Vem var sjuk?

964
00:45:12,627 --> 00:45:14,001
- Karen. Karen var sjuk.

965
00:45:14,002 --> 00:45:16,379
– Karen var sjuk. Okej.

966
00:45:16,380 --> 00:45:18,047
– Hon låg på sjukhuset.

967
00:45:18,048 --> 00:45:19,590
Hon behövde behandlingarna. - Bra.

968
00:45:19,591 --> 00:45:22,301
- Okej. Okej. - Bra, Stephen. Bra.

969
00:45:22,302 --> 00:45:24,303
Vad mer kan du komma ihåg, Stephen?

970
00:45:24,304 --> 00:45:26,013
– Jag tog ett jobb.

971
00:45:26,014 --> 00:45:28,349
- Vad var jobbet?

972
00:45:28,350 --> 00:45:30,018
– Jag var chaufför för

973
00:45:31,061 --> 00:45:32,478
ryska utrikesdepartementet.

974
00:45:32,479 --> 00:45:34,856
(spänd musik)

975
00:45:34,857 --> 00:45:37,984
- Lämnade du Karen för att göra jobbet?

976
00:45:37,985 --> 00:45:38,819
- Ja.

977
00:45:38,861 --> 00:45:41,571
- [Max] Lämnade du dina barn?

978
00:45:41,572 --> 00:45:45,199
(Stephen andas)

979
00:45:45,200 --> 00:45:46,826
- Jag vet inte. jag vet inte.

980
00:45:46,827 --> 00:45:48,786
- Kommer du inte ihåg det där? Okej.

981
00:45:48,787 --> 00:45:49,663
Minns inte den biten. Okej.

982
00:45:49,664 --> 00:45:51,038
Låt oss bara fokusera på Karen.

983
00:45:51,039 --> 00:45:55,877
Så du lämnade Karen för att
göra jobbet och hon var sjuk.

984
00:45:55,878 --> 00:45:59,839
(barn som pratar) (spännande musik)

985
00:45:59,840 --> 00:46:03,634
Om Karen var sjuk, varför tog du jobbet?

986
00:46:03,635 --> 00:46:05,344
– Jag behövde pengarna.

987
00:46:05,345 --> 00:46:06,263
- [Max] För vad?

988
00:46:06,264 --> 00:46:10,350
- Behandlingar. Hon behövde
pengarna för behandling.

989
00:46:12,394 --> 00:46:15,605
Hon är en bra mamma. Vet du?

990
00:46:15,606 --> 00:46:17,691
Hon är, barnen behöver henne.

991
00:46:19,818 --> 00:46:21,068
- Ja.

992
00:46:21,069 --> 00:46:24,405
Ja, det gör de. De behöver henne.

993
00:46:24,406 --> 00:46:25,407
- Stefan?

994
00:46:26,658 --> 00:46:28,659
Stephen, titta på mig.

995
00:46:28,660 --> 00:46:31,996
Vart tog du den ryske utrikesministern?

996
00:46:31,997 --> 00:46:33,498
– Jag var bara föraren.

997
00:46:33,499 --> 00:46:34,791
- Okej men du, - Okej. Men var?

998
00:46:34,792 --> 00:46:36,918
Var var du? Vart tog du vägen?

999
00:46:36,919 --> 00:46:37,753
Vart tog du vägen?

1000
00:46:37,754 --> 00:46:42,381
Kommer du ihåg några fält,
byggnader, något, skyltar?

1001
00:46:42,382 --> 00:46:45,385
(Stephen andas)

1002
00:46:47,054 --> 00:46:48,429
– Så du minns att du satt bakom ratten.

1003
00:46:48,430 --> 00:46:49,639
Kommer du ihåg det?

1004
00:46:49,640 --> 00:46:51,934
(spänd musik)

1005
00:46:51,975 --> 00:46:53,684
- Ja. Ja, det gör jag. (kedjor som klickar)

1006
00:46:53,685 --> 00:46:54,936
- Jaha? Ja?

1007
00:46:54,937 --> 00:46:55,938
Okej.

1008
00:46:57,523 --> 00:46:58,940
Så du tittar upp och du tittar ut.

1009
00:46:58,941 --> 00:47:00,817
(spännande musik)

1010
00:47:00,818 --> 00:47:02,026
- Fält.

1011
00:47:02,027 --> 00:47:02,861
- Fält?

1012
00:47:02,861 --> 00:47:03,695
- Bra. Bra.

1013
00:47:03,695 --> 00:47:04,571
Okej.

1014
00:47:04,572 --> 00:47:05,780
(spännande musik)

1015
00:47:05,781 --> 00:47:07,073
– Det är landsbygden.

1016
00:47:07,074 --> 00:47:08,908
- Okej. Landsbygden.

1017
00:47:08,909 --> 00:47:11,744
Och kan du se några tecken
alls? Några skyltar runt?

1018
00:47:11,745 --> 00:47:14,372
(spännande musik)

1019
00:47:14,373 --> 00:47:15,623
- Hills? Det finns kullar.

1020
00:47:15,624 --> 00:47:17,458
- Okej, bra.

1021
00:47:17,459 --> 00:47:18,876
Några byggnader?

1022
00:47:18,877 --> 00:47:22,547
(spännande musik)

1023
00:47:22,548 --> 00:47:24,800
- Det är skymning. Det är kväll.

1024
00:47:24,842 --> 00:47:26,093
- Det är kväll.

1025
00:47:29,012 --> 00:47:31,389
- Utrikesministern sitter bak i bilen.

1026
00:47:31,390 --> 00:47:32,224
- [Jay] Okej.

1027
00:47:32,224 --> 00:47:33,141
- Okej.

1028
00:47:33,142 --> 00:47:35,977
- Var han i telefon, Stephen?

1029
00:47:35,978 --> 00:47:38,104
Förstod du honom?

1030
00:47:38,105 --> 00:47:39,647
Sa han något, Stephen?

1031
00:47:39,648 --> 00:47:40,983
Något alls?

1032
00:47:42,693 --> 00:47:45,528
Vi måste veta vad som hände
i den bilen, kompis. Kom igen.

1033
00:47:45,529 --> 00:47:46,363
- [Max] Du klarar dig väldigt bra.

1034
00:47:46,364 --> 00:47:47,822
(spännande musik)

1035
00:47:47,823 --> 00:47:49,115
(Stephen andas)

1036
00:47:49,116 --> 00:47:50,117
- Stefan?

1037
00:47:50,868 --> 00:47:52,451
Titta på det här.

1038
00:47:52,452 --> 00:47:54,705
Vad betyder detta för dig?

1039
00:47:55,664 --> 00:47:57,331
(spännande musik)

1040
00:47:57,332 --> 00:47:59,542
Vet du vilken flagga detta är?

1041
00:47:59,543 --> 00:48:00,544
Gör du det?

1042
00:48:01,920 --> 00:48:03,045
Okej. Hans minne kommer tillbaka.

1043
00:48:03,046 --> 00:48:04,088
- Okej, bra.

1044
00:48:04,089 --> 00:48:05,923
- Hans minne kommer tillbaka.

1045
00:48:05,924 --> 00:48:07,633
Det här är bra, Stephen.
Det här är väldigt bra.

1046
00:48:07,634 --> 00:48:10,136
- Det här är riktigt, väldigt bra, kompis.
- Ja, ja.

1047
00:48:10,137 --> 00:48:12,763
- Okej? Bara andas, lugn.

1048
00:48:12,764 --> 00:48:15,767
(Stephen andas)

1049
00:48:18,270 --> 00:48:20,563
- Så låt oss gå tillbaka till
den här vägen som du är på.

1050
00:48:20,564 --> 00:48:21,939
(spännande musik)

1051
00:48:21,940 --> 00:48:23,566
Okej, det är skymning.

1052
00:48:23,567 --> 00:48:25,484
Du kör på den här vägen.

1053
00:48:25,485 --> 00:48:26,861
Det är kullar runt om.

1054
00:48:26,862 --> 00:48:27,904
(spännande musik)

1055
00:48:27,905 --> 00:48:30,656
Kan du se några gatuskyltar än?

1056
00:48:30,657 --> 00:48:31,533
Inga?

1057
00:48:31,534 --> 00:48:34,493
Okej, den ryske
utrikesministern är i ryggen.

1058
00:48:34,494 --> 00:48:37,497
Och kan du se några bilar bakom dig?

1059
00:48:38,707 --> 00:48:40,791
Är det någon som följer dig?

1060
00:48:40,792 --> 00:48:43,419
- Stephen, här. Här, här, här, här.

1061
00:48:43,420 --> 00:48:44,922
Dryck. Bra, bra.

1062
00:48:48,342 --> 00:48:49,343
Bra, bra.

1063
00:48:50,135 --> 00:48:51,177
Okej?

1064
00:48:51,178 --> 00:48:52,345
Okej?

1065
00:48:52,346 --> 00:48:53,763
Behöver du lite mer?

1066
00:48:53,764 --> 00:48:54,723
Okej. Okej.

1067
00:48:54,724 --> 00:48:56,015
Okej. Okej.

1068
00:48:56,016 --> 00:48:59,019
(Stephen andas)

1069
00:49:00,812 --> 00:49:02,021
- Okej.

1070
00:49:02,022 --> 00:49:04,398
Så ingen följer? Inga?

1071
00:49:04,399 --> 00:49:07,402
(spännande musik)

1072
00:49:09,363 --> 00:49:11,281
Hur känner du dig, Steve?

1073
00:49:13,241 --> 00:49:14,201
Vad är det för fel?

1074
00:49:14,202 --> 00:49:17,204
(spännande musik)

1075
00:49:22,167 --> 00:49:23,167
- Mitt huvud.

1076
00:49:23,168 --> 00:49:24,210
- [Max] Huvud?

1077
00:49:24,211 --> 00:49:25,628
- Ja. Huvud.

1078
00:49:25,629 --> 00:49:26,630
- Ja.

1079
00:49:27,923 --> 00:49:29,674
Du har hjärnskakning.

1080
00:49:29,675 --> 00:49:32,678
(spännande musik)

1081
00:49:33,845 --> 00:49:36,181
– Jag kommer inte ihåg någonting.

1082
00:49:37,099 --> 00:49:38,265
– Du har gjort det riktigt bra hittills.

1083
00:49:38,266 --> 00:49:41,520
Du har kommit ihåg små stunder.

1084
00:49:43,271 --> 00:49:47,025
Saker och ting kommer
tillbaka till dig nu. Okej?

1085
00:49:48,360 --> 00:49:51,070
Jag är ganska säker på
att om vi fortsätter så här,

1086
00:49:51,071 --> 00:49:54,615
mer, fler minnen kommer
tillbaka till dig, okej?

1087
00:49:54,616 --> 00:49:57,994
Vi måste bara hålla oss
lugna på den här nivån. Okej?

1088
00:49:57,995 --> 00:49:59,662
(spännande musik)

1089
00:49:59,663 --> 00:50:03,165
När vi håller oss lugna på den här
nivån är det den bästa situationen

1090
00:50:03,166 --> 00:50:07,837
för dig att vara i, för
att minnet ska återkallas

1091
00:50:07,838 --> 00:50:12,843
(Max talar otydligt) (spännande musik)

1092
00:50:18,432 --> 00:50:20,182
Kände du igen dem överhuvudtaget?

1093
00:50:20,183 --> 00:50:23,186
(spännande musik)

1094
00:50:25,814 --> 00:50:28,817
(Stephen andas)

1095
00:50:33,113 --> 00:50:38,118
(barn som chattar) (kuslig musik)

1096
00:50:39,077 --> 00:50:41,997
– Det var två, minst två killar.

1097
00:50:46,043 --> 00:50:49,713
Det var en stor kille,
och de slet bort den,

1098
00:50:51,673 --> 00:50:53,299
av uniformen.

1099
00:50:53,300 --> 00:50:54,300
- Jaha?

1100
00:50:54,301 --> 00:50:55,718
- Jag vet inte vems det var dock.

1101
00:50:55,719 --> 00:50:57,428
– Armen, uniformens arm. Ja?

1102
00:50:57,429 --> 00:50:58,929
- De slet bort det. - Okej, bra, bra.

1103
00:50:58,930 --> 00:51:00,556
(spänningsfull musik) (tygrivning)

1104
00:51:00,557 --> 00:51:01,558
- Sätt på något annat.

1105
00:51:03,560 --> 00:51:07,229
Det är det. Det är allt jag kan minnas.

1106
00:51:07,230 --> 00:51:09,356
– Det är en falsk flagg-operation.

1107
00:51:09,357 --> 00:51:12,151
Vi letar efter fel personer, eller hur?

1108
00:51:12,152 --> 00:51:13,528
Det är ryssarna.

1109
00:51:13,570 --> 00:51:15,279
De försöker fästa det på litauerna.

1110
00:51:15,280 --> 00:51:18,824
De fäster det på litauerna!

1111
00:51:18,825 --> 00:51:21,035
(kedjor som klickar)

1112
00:51:21,036 --> 00:51:21,870
Bra gjort, kompis.

1113
00:51:21,870 --> 00:51:22,746
- Ja.

1114
00:51:22,747 --> 00:51:24,121
- Bra gjort, kompis.

1115
00:51:24,122 --> 00:51:25,707
- Okej, låt oss,

1116
00:51:26,833 --> 00:51:28,584
vad, behöver vi göra det?

1117
00:51:28,585 --> 00:51:29,544
- [Jay] Just nu gör vi det.

1118
00:51:29,544 --> 00:51:30,378
Just nu gör vi det.

1119
00:51:30,378 --> 00:51:31,213
- Okej. Okej.

1120
00:51:31,214 --> 00:51:33,172
Stephen, ingenting
kommer att hända dig. Okej?

1121
00:51:33,173 --> 00:51:34,049
Han kommer bara, - Jag har dig.

1122
00:51:34,050 --> 00:51:35,508
- Okej? - Jag har dig.

1123
00:51:35,509 --> 00:51:36,717
- [Max] Inget kommer att hända.

1124
00:51:36,718 --> 00:51:38,427
Ingenting kommer att
hända. – Snyggt och enkelt.

1125
00:51:38,428 --> 00:51:39,346
- Okej.

1126
00:51:39,347 --> 00:51:40,721
- Jag måste checka in.

1127
00:51:40,722 --> 00:51:43,225
(spänd musik)

1128
00:51:47,729 --> 00:51:48,813
(helikopter surrande)

1129
00:51:48,814 --> 00:51:51,440
(radiopratande)

1130
00:51:51,441 --> 00:51:52,566
- [Ed] Hur mår britten?

1131
00:51:52,567 --> 00:51:53,985
- Hon vinglar.

1132
00:51:55,779 --> 00:51:57,530
Jag tror att hon vet att vi
är ganska nära gränsen.

1133
00:51:57,531 --> 00:52:00,533
- [Ed] Du är Mr. The
Ends Justify the Means.

1134
00:52:00,534 --> 00:52:02,118
Vi tittar på det med juridiska.

1135
00:52:02,119 --> 00:52:03,702
- Juridisk betyder fan allt om det går fel

1136
00:52:03,703 --> 00:52:04,870
och det går offentligt Ed.

1137
00:52:04,871 --> 00:52:05,705
Okej?

1138
00:52:05,706 --> 00:52:08,124
Jag vill bara veta vad
jag får ut av det här.

1139
00:52:08,125 --> 00:52:10,167
- [Ed] Förutom att göra din plikt?

1140
00:52:10,168 --> 00:52:11,877
- Titta, vi är förbi det, Ed.

1141
00:52:11,878 --> 00:52:13,587
Vi vet båda att det finns en god chans

1142
00:52:13,588 --> 00:52:15,548
Jag kanske inte gör det
här jobbet nästa vecka.

1143
00:52:15,549 --> 00:52:17,424
Jag behöver bara veta att
du har godkänt min begäran

1144
00:52:17,425 --> 00:52:18,343
upp i kedjan.

1145
00:52:18,344 --> 00:52:20,344
- [Ed] Det är inte så lätt, och du vet det.

1146
00:52:20,345 --> 00:52:22,054
Det finns större spelare
än du och jag inblandade

1147
00:52:22,055 --> 00:52:23,055
i detta nu.

1148
00:52:23,056 --> 00:52:25,432
- Fy fan. Jag planerar pjäsen Ed.

1149
00:52:25,433 --> 00:52:26,268
Okej?

1150
00:52:26,269 --> 00:52:28,686
Jag vet vad som kommer på
alla punkter, inklusive barnen.

1151
00:52:28,687 --> 00:52:30,814
Varför ska jag bry mig?

1152
00:52:30,856 --> 00:52:33,566
- [Ed] Åh, du dödade ett obeväpnat barn.

1153
00:52:33,567 --> 00:52:36,069
(spänd musik)

1154
00:52:39,364 --> 00:52:42,033
(Jay andas)

1155
00:52:44,202 --> 00:52:46,954
- Jag trodde att hon hade en pistol.

1156
00:52:46,955 --> 00:52:48,873
- [Ed] Så du säger.

1157
00:52:48,874 --> 00:52:51,167
- Jag trodde att hon
hade en jävla pistol. Okej?

1158
00:52:51,168 --> 00:52:53,669
- [Ed] Det är inte mig du
behöver övertyga, kompis.

1159
00:52:53,670 --> 00:52:55,422
- Ja, du har rätt.

1160
00:52:56,339 --> 00:52:58,674
För vad sägs om att jag tar ner med mig?

1161
00:52:58,675 --> 00:53:01,427
Eftersom du var den som drev showen.

1162
00:53:01,428 --> 00:53:05,556
- [Ed] Vi vet båda att du slutade
manus och jag kan bevisa det.

1163
00:53:05,557 --> 00:53:07,975
Du är inte direkt
Mr. Paperwork, men det är jag.

1164
00:53:07,976 --> 00:53:10,728
Det finns inget som
kopplar mig till det du gjorde.

1165
00:53:10,729 --> 00:53:12,313
Jag försöker bara ta mig igenom idag

1166
00:53:12,314 --> 00:53:15,149
utan att du skadar min karriär.

1167
00:53:15,150 --> 00:53:19,445
Jag har inget annat val än att
lita på dig, men det gör jag inte.

1168
00:53:19,446 --> 00:53:21,488
- Allt jag behöver är att du lugnar mig

1169
00:53:21,489 --> 00:53:24,116
som du kommer att göra
det du sa att du skulle göra.

1170
00:53:24,117 --> 00:53:26,243
– [Ed] Jag gör alltid vad
jag säger att jag ska göra.

1171
00:53:26,244 --> 00:53:28,287
Ditt meddelande har skickats vidare.

1172
00:53:28,288 --> 00:53:30,706
- Men låt mig bara påminna dig

1173
00:53:30,707 --> 00:53:32,750
att jag är i frontlinjen
och riskerar mina tjurar

1174
00:53:32,751 --> 00:53:34,169
för dig och dem.

1175
00:53:36,671 --> 00:53:41,134
Fråga mig inte och låt
mig göra mitt jävla jobb.

1176
00:53:42,219 --> 00:53:45,763
Jag måste spela ett kort till snart.

1177
00:53:45,764 --> 00:53:48,265
- [Red] Spaderkungen lyser grönt.

1178
00:53:48,266 --> 00:53:49,433
Klar när du är.

1179
00:53:49,434 --> 00:53:50,435
- Bra.

1180
00:53:52,354 --> 00:53:54,647
(helikopter surrande)

1181
00:53:54,648 --> 00:53:57,567
(radiopratande)

1182
00:54:01,821 --> 00:54:03,072
(dörren gnisslar)

1183
00:54:03,073 --> 00:54:04,323
- Herregud. Jesus, mamma.

1184
00:54:04,324 --> 00:54:07,409
Lyssna, jag har inte
tid för fina saker. Okej?

1185
00:54:07,410 --> 00:54:08,702
Var är du?

1186
00:54:08,703 --> 00:54:10,788
Jag behöver veta var du är.

1187
00:54:10,789 --> 00:54:11,789
- [Mamma] Jag kan inte höra dig.

1188
00:54:11,790 --> 00:54:14,250
- Jag sa, var är du?

1189
00:54:14,251 --> 00:54:15,626
- [Mamma] Vad? Säg igen.

1190
00:54:15,627 --> 00:54:16,461
Jag kan inte höra dig.

1191
00:54:16,462 --> 00:54:18,212
- Okej, kör bara.

1192
00:54:18,213 --> 00:54:19,713
Ja, bara kör. - Signalen är väldigt dålig.

1193
00:54:19,714 --> 00:54:22,633
– Gå bara av huvudvägen
och lämna staden. Okej?

1194
00:54:22,634 --> 00:54:23,676
- [Mamma] Kan inte höra dig.

1195
00:54:23,677 --> 00:54:24,927
- Jösses, för fan.

1196
00:54:24,928 --> 00:54:26,303
- [Mamma] Jag hör det.

1197
00:54:26,304 --> 00:54:27,180
- Självklart gjorde du det.

1198
00:54:27,180 --> 00:54:28,139
- [Mamma] Väldigt flippigt.

1199
00:54:28,140 --> 00:54:30,057
- Nej, lyssna på mig. Okej?

1200
00:54:30,058 --> 00:54:34,019
Jag behöver att du går av
huvudvägen och ut ur staden.

1201
00:54:34,020 --> 00:54:36,063
- Jag kan inte höra dig.
- Jag kan inte berätta varför.

1202
00:54:36,064 --> 00:54:38,399
Men jag behöver att du
kommer så långt bort som du kan

1203
00:54:38,400 --> 00:54:39,858
inom den närmaste timmen. - Vad säger du?

1204
00:54:39,859 --> 00:54:41,902
(telefonen piper)

1205
00:54:41,903 --> 00:54:42,904
- Mamma?

1206
00:54:44,364 --> 00:54:45,198
Mamma?

1207
00:54:45,199 --> 00:54:47,992
(telefonen piper)

1208
00:54:47,993 --> 00:54:48,994
För helvete.

1209
00:54:50,287 --> 00:54:52,162
(klickar på dörren)

1210
00:54:52,163 --> 00:54:57,168
(spännande musik) (klockan piper)

1211
00:54:58,003 --> 00:55:00,671
(flygplan snurrar)

1212
00:55:00,672 --> 00:55:02,256
- [farbror Joe] Så farbror
Joe är lång i tanden

1213
00:55:02,257 --> 00:55:04,550
och grått i håret, det som är kvar av det.

1214
00:55:04,551 --> 00:55:05,736
Och låt mig säga er, gott folk,

1215
00:55:05,760 --> 00:55:07,928
Jag har aldrig sett något liknande.

1216
00:55:07,929 --> 00:55:09,930
Inte ens på höjden av det kalla kriget.

1217
00:55:09,931 --> 00:55:12,975
Det rasslar sabel, och så är det det här.

1218
00:55:12,976 --> 00:55:14,601
Denna uppbyggnad av militära styrkor

1219
00:55:14,602 --> 00:55:16,730
i området saknar motstycke,

1220
00:55:16,771 --> 00:55:19,356
och det kommer att krävas
något ganska jävla speciellt

1221
00:55:19,357 --> 00:55:22,026
för att dra oss tillbaka
till det prejudikata riket

1222
00:55:22,027 --> 00:55:23,652
där vi alla känner oss mysiga och varma.

1223
00:55:23,653 --> 00:55:26,155
(flygplan surrar)

1224
00:55:26,156 --> 00:55:27,823
Rad tre, är du där?

1225
00:55:27,824 --> 00:55:30,367
- [Lyssnare] Vi kommer för er,
era kommunistiska bedragare.

1226
00:55:30,368 --> 00:55:32,328
Vi borde ha kommit för dig 62.

1227
00:55:32,329 --> 00:55:35,873
Men Kennedy ledde inte i
livet som han gjorde i döden.

1228
00:55:35,874 --> 00:55:38,125
Detta kommer inte att
bli ännu en av Bay of Pigs.

1229
00:55:38,126 --> 00:55:39,168
- Vad heter du, bror?

1230
00:55:39,169 --> 00:55:42,087
- [Lyssnare] Jag är en patriot.
Vi är redo för dig, herr Putin.

1231
00:55:42,088 --> 00:55:45,341
Hela Ryssland och dess allierade
kommer att ångra denna dag.

1232
00:55:45,342 --> 00:55:46,842
Markera mina ord.

1233
00:55:46,843 --> 00:55:51,138
- Okej, patriot, du, erm -
[Lyssnare] Hesekiel 13:14.

1234
00:55:51,139 --> 00:55:54,141
"Så jag ska riva väggen du putsade över

1235
00:55:54,142 --> 00:55:57,478
med kalk och för ner den till marken

1236
00:55:57,479 --> 00:56:00,230
så att dess grund blottas.

1237
00:56:00,231 --> 00:56:04,401
Och när den faller, kommer
du att förtäras mitt ibland den,

1238
00:56:04,402 --> 00:56:07,529
och ni skall inse att jag är Herren."

1239
00:56:07,530 --> 00:56:08,822
(telefonen piper)

1240
00:56:08,823 --> 00:56:10,574
- Amen, bror.

1241
00:56:10,575 --> 00:56:11,825
Från vad jag fick på min skärm,

1242
00:56:11,826 --> 00:56:14,119
Patriot är inte långt ifrån
vad vår regering tänker.

1243
00:56:14,120 --> 00:56:15,120
(pistolavfyrning) (flygplan surrande)

1244
00:56:15,121 --> 00:56:17,247
Och om så är fallet,

1245
00:56:17,248 --> 00:56:20,376
då räknar klockan ner
till tredje världskriget.

1246
00:56:20,377 --> 00:56:22,544
(raketer sprängs)

1247
00:56:22,545 --> 00:56:25,215
(bombsprängning)

1248
00:56:26,049 --> 00:56:28,968
(dator piper)

1249
00:56:33,932 --> 00:56:37,810
(spänd musik) (tappande fotsteg)

1250
00:56:37,811 --> 00:56:39,686
- Är allt detta nödvändigt?

1251
00:56:39,687 --> 00:56:41,230
Kan vi inte få honom ur repet?

1252
00:56:41,231 --> 00:56:42,356
- Stefan? Det är bara jag.

1253
00:56:42,357 --> 00:56:43,982
Jag ska ta av din huva. Okej?

1254
00:56:43,983 --> 00:56:44,984
Här går vi.

1255
00:56:48,029 --> 00:56:49,280
- Hej, Stephen.

1256
00:56:51,032 --> 00:56:52,617
För helvete, kompis.

1257
00:56:53,827 --> 00:56:57,162
Kompis, vad fan är det som händer?

1258
00:56:57,163 --> 00:56:58,872
- Lyssna på mig. Du har ett jobb att göra.

1259
00:56:58,873 --> 00:56:59,707
Okej?

1260
00:56:59,708 --> 00:57:01,750
Nu är han din kompis? Ja?

1261
00:57:01,751 --> 00:57:02,793
Okej?

1262
00:57:02,794 --> 00:57:04,586
Du måste komma in i hans huvud för mig.

1263
00:57:04,587 --> 00:57:07,131
Jag behöver veta var han har
varit de senaste 24 timmarna.

1264
00:57:07,132 --> 00:57:08,298
Kan du göra det?

1265
00:57:08,299 --> 00:57:09,134
- Ja, det kan jag göra.

1266
00:57:09,135 --> 00:57:11,927
- Kom igen, Big Phil. Låt oss gå.

1267
00:57:11,928 --> 00:57:13,637
- För helvete, man.

1268
00:57:13,638 --> 00:57:14,973
Hej, prata med mig.

1269
00:57:19,436 --> 00:57:20,936
- Känner du ens honom?

1270
00:57:20,937 --> 00:57:21,771
Hej?

1271
00:57:21,771 --> 00:57:22,605
- [Phil] Det är jag. Det är din huvudman.

1272
00:57:22,606 --> 00:57:24,375
- [Jay] Har vi gjort ett
misstag här eller vad?

1273
00:57:24,399 --> 00:57:26,024
- [Max] Lämna honom bara en minut. Okej?

1274
00:57:26,025 --> 00:57:27,943
- Känner jag honom?
- Är det här din kompis eller vad?

1275
00:57:27,944 --> 00:57:29,111
- Ja, jag känner honom.

1276
00:57:29,112 --> 00:57:30,362
- Tja, sätt dig i huvudet.

1277
00:57:30,363 --> 00:57:33,073
- Du räddade mitt liv. - Sluta jävlas.

1278
00:57:33,074 --> 00:57:36,660
– Tillbaka i Afghanistan, när
min schakal träffades med en IED.

1279
00:57:36,661 --> 00:57:39,621
(bomber exploderar) (soldater skriker)

1280
00:57:39,622 --> 00:57:42,541
Du jagade bort Terry Taliban med en RPG.

1281
00:57:42,542 --> 00:57:47,296
(soldater som skriker)
(spänningsfull musik)

1282
00:57:47,297 --> 00:57:49,006
Den här killen frågar mig, känner jag dig?

1283
00:57:49,007 --> 00:57:49,966
Ja. Jag känner honom.

1284
00:57:49,967 --> 00:57:51,258
- Han ser tom ut för mig.
- Han är min bror.

1285
00:57:51,259 --> 00:57:53,469
- [Jay] Precis som resten av oss.

1286
00:57:53,470 --> 00:57:57,347
- Du har en tatuering på bröstet där borta.

1287
00:57:57,348 --> 00:57:59,391
Här, min vän. Titt.

1288
00:57:59,392 --> 00:58:00,393
Ser du det?

1289
00:58:04,481 --> 00:58:07,191
Jag har samma tatuering, Steve.

1290
00:58:07,192 --> 00:58:08,276
Samma.

1291
00:58:09,402 --> 00:58:12,029
Du och jag var en del av samma regemente.

1292
00:58:12,030 --> 00:58:14,072
Du, jag, Lanky Len, Wes, Chico.

1293
00:58:14,073 --> 00:58:16,283
Vi var ett brödraband.

1294
00:58:16,284 --> 00:58:19,828
Det är vilka vi var, man. Vi var en familj.

1295
00:58:19,829 --> 00:58:24,041
Jag vet inte hur du
hamnade i den här röran,

1296
00:58:24,042 --> 00:58:25,292
men fan, om du vet något

1297
00:58:25,293 --> 00:58:26,793
som den här killen säger att du vet,

1298
00:58:26,794 --> 00:58:29,171
nu är det dags att berätta för honom.

1299
00:58:29,172 --> 00:58:30,172
Prata med mig.

1300
00:58:30,173 --> 00:58:31,840
- Stefan? - Hej!

1301
00:58:31,841 --> 00:58:33,133
Prata med mig. - Stefan.

1302
00:58:33,134 --> 00:58:35,052
Ringer detta några klockor?

1303
00:58:35,053 --> 00:58:36,136
Känner du den här mannen?

1304
00:58:36,137 --> 00:58:37,221
- Ignorera honom. Titta på mig.

1305
00:58:37,222 --> 00:58:39,223
Vad händer?

1306
00:58:39,224 --> 00:58:40,308
- Vet inte.

1307
00:58:41,976 --> 00:58:43,268
Jag minns inte.

1308
00:58:43,269 --> 00:58:45,355
Jag kommer inte ihåg en sak.

1309
00:58:46,481 --> 00:58:48,483
- Vad kan du minnas?

1310
00:58:50,485 --> 00:58:52,987
- Små bitar, typ, inte mycket.

1311
00:58:56,950 --> 00:58:59,076
Karen, jag minns.

1312
00:58:59,077 --> 00:59:00,536
Hon är sjuk.

1313
00:59:00,537 --> 00:59:01,788
- Din ex-fru?

1314
00:59:05,083 --> 00:59:06,042
- Har jag barn?

1315
00:59:06,043 --> 00:59:07,710
- Du har två barn.

1316
00:59:09,045 --> 00:59:10,087
- Tjej och en pojke?

1317
00:59:10,088 --> 00:59:12,924
- Tjej och en pojke, Daisy och Danny.

1318
00:59:14,008 --> 00:59:16,427
Jag var gudfar till Danny.

1319
00:59:20,014 --> 00:59:21,807
Vem gjorde detta mot dig?
Lade han händerna på dig?

1320
00:59:21,808 --> 00:59:23,350
- Ja, men jag vet inte.

1321
00:59:23,351 --> 00:59:26,061
Jag vaknade precis och
hade huvan över huvudet,

1322
00:59:26,062 --> 00:59:29,816
och det är som jag är, jag
vet inte vad som händer.

1323
00:59:32,610 --> 00:59:35,654
- Jag är här nu. Det kommer att ordna sig.

1324
00:59:35,655 --> 00:59:36,989
Jag ska ta ut dig här.

1325
00:59:36,990 --> 00:59:38,115
- [Jay] Tja, vi har ont om tid, Phil.

1326
00:59:38,116 --> 00:59:38,992
- Hej, hästsvans, du vill

1327
00:59:38,993 --> 00:59:40,492
att lugna ner sig? - Fy fan. Hästsvans.

1328
00:59:40,493 --> 00:59:41,618
- Låt mig prata med min vän.
- Vi har ont om tid.

1329
00:59:41,619 --> 00:59:43,161
- Vad är ditt problem?
- Gör ditt jävla jobb.

1330
00:59:43,162 --> 00:59:44,997
– Jag gör det, jag gör det.
- Ett jävla jobb.

1331
00:59:44,998 --> 00:59:46,123
Du har ett jobb, gå och gör det.

1332
00:59:46,124 --> 00:59:47,165
- Gå av mig, jag gör,

1333
00:59:47,166 --> 00:59:48,084
låt mig ta hand om min vän.
- Vänd dig om och gå

1334
00:59:48,084 --> 00:59:49,002
och gör det då.

1335
00:59:49,002 --> 00:59:49,961
- Jag gillar inte din attityd.

1336
00:59:49,962 --> 00:59:52,462
- Fortsätt. Vänd dig om
och gå och gör ditt jävla jobb.

1337
00:59:52,463 --> 00:59:54,298
Gå och gör, (klappar händerna)

1338
00:59:54,299 --> 00:59:56,675
(Klickande med pistol)
Jag ska sätta en i ditt huvud.

1339
00:59:56,676 --> 00:59:57,260
Gör det!

1340
00:59:57,261 --> 00:59:59,094
Jag kommer att sticka
en jävla kula i ditt huvud!

1341
00:59:59,095 --> 01:00:01,848
(grupp skriker)

1342
01:00:05,560 --> 01:00:08,563
(spännande musik)

1343
01:00:12,483 --> 01:00:17,488
(grupp skriker) (spänningsfull musik)

1344
01:00:17,905 --> 01:00:19,448
Fortsätt med det jävla jobbet.

1345
01:00:19,449 --> 01:00:20,782
Kom dit och jobb.

1346
01:00:20,783 --> 01:00:21,618
Jävla töntare!

1347
01:00:21,618 --> 01:00:22,452
- Gör det vi har bett dig att göra.

1348
01:00:22,453 --> 01:00:23,785
- Hej, jag gör det.
- Gör som vi har bett dig

1349
01:00:23,786 --> 01:00:25,454
att göra.
- Gå och kontrollera din hund där borta.

1350
01:00:25,455 --> 01:00:26,955
- Phil? Prata med din vän.

1351
01:00:26,956 --> 01:00:27,790
Okej? - Jag försöker.

1352
01:00:27,790 --> 01:00:28,708
Jag försöker. - Gör som vi har bett dig

1353
01:00:28,708 --> 01:00:29,542
att göra. - Ni låter mig inte.

1354
01:00:29,543 --> 01:00:30,042
Okej.

1355
01:00:30,054 --> 01:00:31,586
Varför backar ni inte
och låt mig bara göra

1356
01:00:31,586 --> 01:00:32,420
vad ska jag göra? - Han är borta. Okej?

1357
01:00:32,462 --> 01:00:33,795
Det är bara jag här inne nu. Okej?

1358
01:00:33,796 --> 01:00:35,589
Det är bara jag.

1359
01:00:35,590 --> 01:00:38,091
- Jag bryr mig inte om de här två. Okej?

1360
01:00:38,092 --> 01:00:39,718
Jag finns här för dig.

1361
01:00:39,719 --> 01:00:41,428
Jag bryr mig bara om dig.

1362
01:00:41,429 --> 01:00:44,056
Men om du vet något, nu är
det dags att berätta för henne.

1363
01:00:44,057 --> 01:00:45,349
Okej, min vän?

1364
01:00:45,350 --> 01:00:46,642
Vad minns du?

1365
01:00:46,643 --> 01:00:49,145
(spänd musik)

1366
01:00:52,607 --> 01:00:54,691
– Jag tog det här jobbet med ryssarna.

1367
01:00:54,692 --> 01:00:56,318
- Ja.

1368
01:00:56,319 --> 01:00:58,570
- Inget skumt eller något,

1369
01:00:58,571 --> 01:01:02,824
de betalade bara en massa
pengar, som dumma pengar.

1370
01:01:02,825 --> 01:01:04,284
- Okej.

1371
01:01:04,285 --> 01:01:06,870
- Klara trettio tusen i
månaden lätt, körning.

1372
01:01:06,871 --> 01:01:09,247
(spännande musik)

1373
01:01:09,248 --> 01:01:11,625
Jag behövde pengarna.

1374
01:01:11,626 --> 01:01:15,087
Karen, hon är, (spännande musik)

1375
01:01:15,088 --> 01:01:16,089
- Ja.

1376
01:01:18,800 --> 01:01:23,388
– Det var bara att hämta
folk, lämna dem. Det är det.

1377
01:01:25,098 --> 01:01:26,473
- Varför kom du inte till en av pojkarna

1378
01:01:26,474 --> 01:01:28,309
när du behövde pengar?

1379
01:01:29,394 --> 01:01:32,521
Vi hade varit där för dig. Vi är en familj.

1380
01:01:32,522 --> 01:01:34,523
– Jag minns inga, det
kan jag inte komma ihåg.

1381
01:01:34,524 --> 01:01:39,403
Jag minns, - Kommer du
ihåg 2014, Operation Shader?

1382
01:01:39,404 --> 01:01:42,823
Du, jag, vi bekämpade
dessa ISIL-terrorister.

1383
01:01:42,824 --> 01:01:44,449
2015?

1384
01:01:44,450 --> 01:01:49,246
Punch up vi hade när du
landade en på knappen i baren?

1385
01:01:49,247 --> 01:01:52,624
Efteråt gick vi och fick
dessa matchande tatueringar,

1386
01:01:52,625 --> 01:01:53,459
för att du sa,

1387
01:01:53,460 --> 01:01:55,293
det är viktigt att veta
var du kommer ifrån.

1388
01:01:55,294 --> 01:01:56,920
Det var du.

1389
01:01:56,921 --> 01:01:58,213
Som jag sa, vi är en familj.

1390
01:01:58,214 --> 01:02:00,298
Vi skulle dö för dig. Det
är därför jag är här nu.

1391
01:02:00,299 --> 01:02:02,134
Jag finns här för dig.

1392
01:02:02,135 --> 01:02:04,678
Jag vet att du kämpade på när du kom hem.

1393
01:02:04,679 --> 01:02:07,431
Wes sa till mig att du
kämpade med livet i livet,

1394
01:02:07,432 --> 01:02:10,016
och jag borde ha varit där för dig.

1395
01:02:10,017 --> 01:02:11,059
Jag borde ha gjort det.

1396
01:02:11,060 --> 01:02:12,602
Men det var jag inte.

1397
01:02:12,603 --> 01:02:14,354
Och jag är ledsen för det.

1398
01:02:14,355 --> 01:02:19,276
Men jag är här nu, och
jag ska se till att du är okej.

1399
01:02:19,277 --> 01:02:20,402
Men du, men du, men du behöver

1400
01:02:20,403 --> 01:02:21,839
att berätta för killarna vad de vill veta

1401
01:02:21,863 --> 01:02:23,155
för det är viktigt.

1402
01:02:23,156 --> 01:02:24,573
Och jag vet att du vet det också.

1403
01:02:24,574 --> 01:02:25,616
(Stephen sniffar)

1404
01:02:25,658 --> 01:02:27,368
Jag vet att du vet det.

1405
01:02:29,454 --> 01:02:31,997
Du kommer att bli okej. Jag är här nu.

1406
01:02:31,998 --> 01:02:35,001
(spännande musik)

1407
01:02:45,261 --> 01:02:46,261
Det kommer att ordna sig.

1408
01:02:46,262 --> 01:02:47,971
Lyssna, kan vi få honom ur det här repet?

1409
01:02:47,972 --> 01:02:48,806
- Phil,

1410
01:02:48,807 --> 01:02:50,265
- Den här killen räddade mitt liv.
Jag gillar inte att se honom så här.

1411
01:02:50,266 --> 01:02:51,516
- Jag vet. – Det här är omänskligt.

1412
01:02:51,517 --> 01:02:52,393
- [Max] Om jag kunde, skulle jag, jag bara,

1413
01:02:52,393 --> 01:02:53,352
- Tja, prata med dina överordnade.

1414
01:02:53,353 --> 01:02:54,603
- Ja, det kan jag inte, -
Han öppnar sig för mig.

1415
01:02:54,604 --> 01:02:57,063
- Phil. Phil, snälla. - Bara.

1416
01:02:57,064 --> 01:02:59,858
- Rätt.
- Du behöver bara fortsätta prata med mig.

1417
01:02:59,859 --> 01:03:01,568
- Lyssna nu. - För helvete.

1418
01:03:01,569 --> 01:03:04,279
(spännande musik)

1419
01:03:04,280 --> 01:03:07,741
Det är ett barn.
- Jag är trött på den här jävla skitshowen.

1420
01:03:07,742 --> 01:03:09,367
Stefan!

1421
01:03:09,368 --> 01:03:11,870
Du måste ta dig ur det här nu, son.

1422
01:03:11,871 --> 01:03:14,498
Joe, håll honom täckt.

1423
01:03:14,499 --> 01:03:17,000
- [Max] Jay, vad gör du?

1424
01:03:17,001 --> 01:03:18,835
Daisy? Oroa dig inte, okej?

1425
01:03:18,836 --> 01:03:20,462
Allt kommer att bli rätt. Han
kommer inte att skada dig.

1426
01:03:20,463 --> 01:03:22,380
- [Jay] Jag vill inte skada
henne, men jag gör det.

1427
01:03:22,381 --> 01:03:23,924
- [Max] Lägg ner pistolen.

1428
01:03:23,925 --> 01:03:24,884
Daisy, oroa dig inte. – Så här

1429
01:03:24,885 --> 01:03:26,218
det här kommer att gå ner.
- Han kommer inte att skada dig.

1430
01:03:26,219 --> 01:03:27,053
Okej? – Så här

1431
01:03:27,054 --> 01:03:28,345
det här kommer att gå under Maxine.
- Lägg ner pistolen,

1432
01:03:28,346 --> 01:03:29,180
behaga. Jay.

1433
01:03:29,181 --> 01:03:32,307
- Lyssna på mig, och låt
mig göra det här för jävla klart.

1434
01:03:32,308 --> 01:03:34,227
Alla är förbrukbara.

1435
01:03:36,896 --> 01:03:38,772
Ser du den där pistolen?

1436
01:03:38,773 --> 01:03:41,900
Du kommer att sticka i
hans händer. Det är den.

1437
01:03:41,901 --> 01:03:43,652
Ge det till honom.

1438
01:03:43,653 --> 01:03:44,778
- Nej, nej. - Ge det till Stephen.

1439
01:03:44,779 --> 01:03:45,655
- [Max] Jag gör inte det, Jay.

1440
01:03:45,656 --> 01:03:47,864
- Ge pistolen, backa dig!

1441
01:03:47,865 --> 01:03:48,699
Backa tillbaka.

1442
01:03:48,700 --> 01:03:49,783
- [Phil] Okej, okej.

1443
01:03:49,784 --> 01:03:51,117
Okej, okej.
- Jag kommer att göra slut på dig.

1444
01:03:51,118 --> 01:03:52,702
- Okej. Lugna.

1445
01:03:52,703 --> 01:03:53,538
- [Jay] Ge pistolen till Stephen, Maxine.

1446
01:03:53,539 --> 01:03:55,247
- [Max] Jag gör inte det.
Nej, det finns inget sätt.

1447
01:03:55,248 --> 01:03:56,832
- [Jay] Ge pistolen till Stephen, Maxine.

1448
01:03:56,833 --> 01:03:58,792
- Den där pistolen i hans händer, nej.

1449
01:03:58,793 --> 01:04:00,210
Har du tappat förståndet?

1450
01:04:00,211 --> 01:04:01,962
- Ge den där jävla pistolen. - Okej, okej.

1451
01:04:01,963 --> 01:04:04,130
- [Jay] Och stick den i
hans händer. Backa nu!

1452
01:04:04,131 --> 01:04:05,049
- Jag gör det. Jag gör det.

1453
01:04:05,049 --> 01:04:05,883
Lägg bara ner det.

1454
01:04:05,883 --> 01:04:06,717
Lägg ner det. - Bra.

1455
01:04:06,718 --> 01:04:08,343
- Joe har sin pistol riktad mot dig.

1456
01:04:08,344 --> 01:04:09,262
Okej?

1457
01:04:09,262 --> 01:04:10,221
Om du använder det här är du död.

1458
01:04:10,222 --> 01:04:11,763
- [Jay] Backa. Jag skämtar inte.

1459
01:04:11,764 --> 01:04:14,057
- Om du använder det här, jag
kommer inte att kunna hjälpa dig.

1460
01:04:14,058 --> 01:04:15,058
Okej?

1461
01:04:15,059 --> 01:04:16,810
Snälla, gör inte det.

1462
01:04:16,811 --> 01:04:17,812
Gör det inte.

1463
01:04:18,813 --> 01:04:20,647
- Nu lyssnar du på mig, Stephen,

1464
01:04:20,648 --> 01:04:23,358
Jag ger dig 20 sekunder att göra ett val.

1465
01:04:23,359 --> 01:04:24,944
20 jävla sekunder.

1466
01:04:26,404 --> 01:04:29,823
Jag ska ge dig tre alternativ.

1467
01:04:29,824 --> 01:04:30,825
Alternativ ett,

1468
01:04:32,493 --> 01:04:34,995
du berättar för mig vad jag behöver veta,

1469
01:04:34,996 --> 01:04:37,415
och vi kan alla dra iväg hem.

1470
01:04:39,208 --> 01:04:40,209
Alternativ två,

1471
01:04:42,086 --> 01:04:44,672
du vet men du berättar inte för mig,

1472
01:04:47,133 --> 01:04:48,884
och jag kommer att döda din dotter.

1473
01:04:48,885 --> 01:04:50,886
- Hej! - Stephen, gör inte det.

1474
01:04:50,887 --> 01:04:52,138
- Alternativ tre,

1475
01:04:54,640 --> 01:04:55,808
jokertecknet.

1476
01:04:57,643 --> 01:05:00,813
Du vet inte, och du
kan inte berätta för mig,

1477
01:05:01,939 --> 01:05:04,608
så du skjuter den här stickan istället.

1478
01:05:04,609 --> 01:05:05,859
- Du är mental.
- Sluta. Du kan inte göra det här.

1479
01:05:05,860 --> 01:05:06,694
Jay. - Kom igen, Stephen.

1480
01:05:06,695 --> 01:05:08,987
Gör ett val. Gör ett jävla val.

1481
01:05:08,988 --> 01:05:11,197
Annars, (Daisy skriker)

1482
01:05:11,198 --> 01:05:16,203
(grupp skriker) (Daisy skriker)

1483
01:05:18,623 --> 01:05:21,542
(skottsprängning)

1484
01:05:24,462 --> 01:05:26,964
(kuslig musik)

1485
01:05:32,470 --> 01:05:35,806
(kuslig musik fortsätter)

1486
01:05:39,560 --> 01:05:42,897
(kuslig musik fortsätter)

1487
01:05:48,194 --> 01:05:49,819
Okej?

1488
01:05:49,820 --> 01:05:50,821
Okej. Okej.

1489
01:05:52,365 --> 01:05:53,783
Det är okej. Koppla av.

1490
01:05:55,493 --> 01:05:58,036
Nu vet du att jag inte skulle ha
skadat dig, älskling, eller hur?

1491
01:05:58,037 --> 01:05:59,162
- Åh Jesus.

1492
01:05:59,163 --> 01:06:00,246
Okej. Åh, okej.

1493
01:06:00,247 --> 01:06:01,581
Ge mig det här. Ge mig det här, Steve.

1494
01:06:01,582 --> 01:06:02,416
Där går vi.

1495
01:06:02,417 --> 01:06:05,085
Okej, okej. (kanon klingar)

1496
01:06:05,086 --> 01:06:06,294
Kom tillbaka hit. Kom igen.

1497
01:06:06,295 --> 01:06:08,004
Daisy, låt oss ta dig härifrĺn. Okej?

1498
01:06:08,005 --> 01:06:09,673
Kom igen. Låt oss ta dig härifrĺn.

1499
01:06:09,674 --> 01:06:11,341
Okej? Kom igen.

1500
01:06:11,342 --> 01:06:12,926
Kom igen. Steve.

1501
01:06:12,927 --> 01:06:14,052
Kom igen. Det är okej.

1502
01:06:14,053 --> 01:06:15,887
Det är okej. Okej, Stephen.

1503
01:06:15,888 --> 01:06:17,681
Stephen, jag måste få
ut henne härifrån. Okej?

1504
01:06:17,682 --> 01:06:18,516
Kom igen.

1505
01:06:18,517 --> 01:06:20,266
Kom igen, kom igen.

1506
01:06:20,267 --> 01:06:22,394
Låt oss ta dig härifrĺn. Okej?

1507
01:06:22,395 --> 01:06:24,229
Titta inte där borta. Okej?

1508
01:06:24,230 --> 01:06:26,106
Det är det. Kom igen, Daisy.

1509
01:06:26,107 --> 01:06:27,691
Daisy, kom igen, snälla.

1510
01:06:27,692 --> 01:06:29,234
Det är det. Okej, Daisy.

1511
01:06:29,235 --> 01:06:30,777
Så här med mig. Kom igen, snabbt, snabbt.

1512
01:06:30,778 --> 01:06:32,153
Nej, nej, titta inte. Titta inte.

1513
01:06:32,154 --> 01:06:33,697
Så här, på det här sättet.

1514
01:06:33,698 --> 01:06:34,699
Kom igen.

1515
01:06:36,867 --> 01:06:38,827
(kedjor klirrar)

1516
01:06:38,828 --> 01:06:42,455
(helikopter brummande) (radioprat)

1517
01:06:42,456 --> 01:06:43,915
- Det här handlar inte om dig!
- För helvete, Jay.

1518
01:06:43,916 --> 01:06:46,793
- Det här handlar inte om dig
eller någon dödslagen ex-soldat

1519
01:06:46,794 --> 01:06:47,753
eller några barn.

1520
01:06:47,754 --> 01:06:49,295
Nu, vad är det med den telefonen?

1521
01:06:49,296 --> 01:06:50,505
För jag kommer att få det ur dig.

1522
01:06:50,506 --> 01:06:51,589
- Jaha? Ledsen. - Ja!

1523
01:06:51,590 --> 01:06:52,799
- Ja. - Ja.

1524
01:06:52,800 --> 01:06:54,175
- Du tror att jag inte läste din fil

1525
01:06:54,176 --> 01:06:55,218
innan jag gick med på detta?

1526
01:06:55,219 --> 01:06:56,302
- Du vet fan allt om det där.

1527
01:06:56,303 --> 01:06:57,554
- Åh, rätt. Okej, okej då.

1528
01:06:57,555 --> 01:07:00,098
Tja, förklara för mig
varför det var motiverat

1529
01:07:00,099 --> 01:07:02,809
och förklara för mig varför de
inte bara kommer att dra iväg dig

1530
01:07:02,810 --> 01:07:03,893
så fort vi är klara.

1531
01:07:03,894 --> 01:07:05,311
- Har du hört talas om sidoskador?

1532
01:07:05,312 --> 01:07:06,688
- Ge mig inte den där skiten.

1533
01:07:06,689 --> 01:07:08,273
Hon var obeväpnad och du visste det.

1534
01:07:08,274 --> 01:07:11,693
– Tja, om jag visste det så
hade jag inte varit här. Skulle jag?

1535
01:07:11,694 --> 01:07:13,111
Men låt oss prata om din fil, Max.

1536
01:07:13,112 --> 01:07:14,112
- Åh, rätt. Ja. - Jaha?

1537
01:07:14,113 --> 01:07:16,114
Låt oss prata om din jävla fil.

1538
01:07:16,115 --> 01:07:17,323
När hade du senast

1539
01:07:17,324 --> 01:07:18,783
att fatta ett beslut på en delad sekund

1540
01:07:18,784 --> 01:07:21,369
om folks jävla liv berodde på det?

1541
01:07:21,370 --> 01:07:23,121
- Ge mig inte skiten.

1542
01:07:23,122 --> 01:07:24,873
Du vet att jag har sett
min del av det, Jay!

1543
01:07:24,874 --> 01:07:25,708
- Jaha? - Ja.

1544
01:07:25,709 --> 01:07:27,250
- Du bör komma ihåg hur
det fick dig att känna dig.

1545
01:07:27,251 --> 01:07:28,918
- För helvete. Fy fan! - Sluta peka finger

1546
01:07:28,919 --> 01:07:31,838
på mig om saker du vet fan om!

1547
01:07:31,839 --> 01:07:33,631
(spänd musik)

1548
01:07:33,632 --> 01:07:36,217
Låt mig berätta en sak, Max.

1549
01:07:36,218 --> 01:07:37,469
Saker och ting kommer att bli jävla fula

1550
01:07:37,470 --> 01:07:39,012
innan de blir bättre.

1551
01:07:39,013 --> 01:07:40,263
Vill du gå iväg?

1552
01:07:40,264 --> 01:07:41,389
- Tror du att jag vill? - Du vill jävla

1553
01:07:41,390 --> 01:07:43,725
gå iväg? - Du tror vill att gå iväg?
- Var då min gäst!

1554
01:07:43,726 --> 01:07:45,935
Var min gäst! Gå iväg!

1555
01:07:45,936 --> 01:07:49,189
(spänd musik)

1556
01:07:49,190 --> 01:07:53,359
- Den där stranden som ska
beskjutas om drygt en timme?

1557
01:07:53,360 --> 01:07:56,488
Min mamma och mina barn är på den stranden.

1558
01:07:56,489 --> 01:07:58,031
Okej?

1559
01:07:58,032 --> 01:08:01,159
Så vi borde sluta med det här, okej?

1560
01:08:01,160 --> 01:08:04,204
Och det är bättre att vi kan regressera
den här dödslagna ex-soldaten

1561
01:08:04,205 --> 01:08:07,707
för just nu kan jag inte få tag i dem

1562
01:08:07,708 --> 01:08:10,043
att säga åt dem att gå därifrån.

1563
01:08:10,044 --> 01:08:11,836
- Okej. Okej.

1564
01:08:11,837 --> 01:08:13,296
- Okej? Så jag minns.

1565
01:08:13,297 --> 01:08:15,924
Jag minns hur det känns.

1566
01:08:15,925 --> 01:08:18,676
Fy fan. Jag minns hur det känns.

1567
01:08:18,677 --> 01:08:21,180
(Max flämtande)

1568
01:08:23,766 --> 01:08:24,767
Jay,

1569
01:08:26,393 --> 01:08:29,230
Jay, vi har bättre kort att spela.

1570
01:08:32,566 --> 01:08:33,566
- Nåväl, låt oss gå till jobbet.

1571
01:08:33,567 --> 01:08:36,570
(spännande musik)

1572
01:08:41,283 --> 01:08:43,953
(klockan piper)

1573
01:08:47,289 --> 01:08:50,375
(spänd musik) (kedjor som klickar)

1574
01:08:50,376 --> 01:08:52,711
Vad minns du? Tänka.

1575
01:08:53,629 --> 01:08:54,630
Kom igen.

1576
01:08:56,215 --> 01:08:57,966
- Snälla, Stephen. Vi
har inte mycket tid, tack.

1577
01:08:57,967 --> 01:09:00,052
- Stephen, snälla, tänk.

1578
01:09:02,638 --> 01:09:03,472
Stefan.

1579
01:09:03,473 --> 01:09:05,974
- Okej, okej. - Pressa mig inte, Stephen.

1580
01:09:05,975 --> 01:09:07,559
Jag behöver att du minns något.

1581
01:09:07,560 --> 01:09:09,144
- Släpp henne.

1582
01:09:09,145 --> 01:09:09,979
- [Max] Vi släpper henne.

1583
01:09:09,979 --> 01:09:10,813
Okej? - Låt henne.

1584
01:09:10,813 --> 01:09:11,647
- Vi släpper henne. - Jag släpper henne.

1585
01:09:11,648 --> 01:09:13,439
Jag låter henne gå. Du har mitt ord.

1586
01:09:13,440 --> 01:09:15,233
Du har mitt ord.

1587
01:09:15,234 --> 01:09:16,819
Du har mitt ord.

1588
01:09:18,988 --> 01:09:20,071
Vad minns du?

1589
01:09:20,072 --> 01:09:21,531
(kedjor som klickar)

1590
01:09:21,532 --> 01:09:22,408
Kom igen, kompis.

1591
01:09:22,409 --> 01:09:24,659
- Berätta bara vad du minns.

1592
01:09:24,660 --> 01:09:25,494
Vi låter henne gå.

1593
01:09:25,495 --> 01:09:26,996
Vi lovar. - Titta.

1594
01:09:27,913 --> 01:09:29,748
– Det är ett oljebolag.

1595
01:09:30,708 --> 01:09:32,500
(kuslig musik)

1596
01:09:32,501 --> 01:09:33,919
- Ett oljebolag?

1597
01:09:38,090 --> 01:09:41,217
Ett oljebolag. Stefan? Ett oljebolag, ja.

1598
01:09:41,218 --> 01:09:43,470
- Klaipeda, Klaipeda olja.

1599
01:09:44,471 --> 01:09:46,097
- Klaipeda, Klaipeda. - Klaipeda?

1600
01:09:46,098 --> 01:09:47,223
- Klaipedos olja. - Sök efter det.

1601
01:09:47,224 --> 01:09:48,766
- Japp. Okej.

1602
01:09:48,767 --> 01:09:52,979
Så Klaipedos Oil, de har
fem lager inom 50 miles

1603
01:09:52,980 --> 01:09:54,189
där vi hämtade honom.

1604
01:09:54,190 --> 01:09:55,648
- Åh ja. - Ska du ringa?

1605
01:09:55,649 --> 01:09:56,983
- Det är jag. - Okej.

1606
01:09:56,984 --> 01:09:59,027
Okej. (telefonen ringer)

1607
01:09:59,028 --> 01:10:00,862
Det är okej. - Ed? Ja.

1608
01:10:00,863 --> 01:10:01,697
- Hon kommer att klara sig.

1609
01:10:01,697 --> 01:10:02,656
- Ja. Ed, Ed?

1610
01:10:02,657 --> 01:10:04,616
- [Ed] Vad har du för mig då?

1611
01:10:04,617 --> 01:10:05,950
- Vi har en solid ledning.

1612
01:10:05,951 --> 01:10:07,285
- [Ed] Rakt upp?

1613
01:10:07,286 --> 01:10:11,664
- Ja, han har delvis erkännande på platsen.

1614
01:10:11,665 --> 01:10:14,083
Det är ett lager som
tillhör ett litauiskt oljebolag.

1615
01:10:14,084 --> 01:10:16,628
Det finns fem nära där vi hittade honom.

1616
01:10:16,629 --> 01:10:18,671
- [Red] Fem? Vi behöver det ner till ett.

1617
01:10:18,672 --> 01:10:19,714
- Nej, inte skit, Ed.

1618
01:10:19,715 --> 01:10:21,216
- [Ed] Det finns bara en fågel i luften

1619
01:10:21,217 --> 01:10:23,593
och vi har inte tid att razzia alla.

1620
01:10:23,594 --> 01:10:25,511
- Tillåtelse att spela ess?

1621
01:10:25,512 --> 01:10:27,847
- [Ed] Det här är vårt
sista tärningskast, Jay.

1622
01:10:27,848 --> 01:10:30,433
Glöm inte det. Tillstånd beviljat.

1623
01:10:30,434 --> 01:10:31,976
- Bra.

1624
01:10:31,977 --> 01:10:33,895
(mild musik) - Okej.

1625
01:10:33,896 --> 01:10:35,271
- Max? - Okej. Ja?

1626
01:10:35,272 --> 01:10:36,272
- Täck över honom.

1627
01:10:36,273 --> 01:10:37,107
- Vad?

1628
01:10:37,108 --> 01:10:38,274
- Täck över honom.

1629
01:10:38,275 --> 01:10:39,943
- Vad gör vi, - Täck över honom!

1630
01:10:39,944 --> 01:10:41,111
- För helvete.

1631
01:10:42,112 --> 01:10:43,196
- Joe? - Joe?

1632
01:10:43,197 --> 01:10:45,073
- Bli av med den här
klumpen. Få honom härifrĺn.

1633
01:10:45,074 --> 01:10:46,157
- Här. Okej.

1634
01:10:46,158 --> 01:10:48,034
Okej? Bara för en sekund.

1635
01:10:48,035 --> 01:10:49,036
Okej. Okej.

1636
01:10:50,037 --> 01:10:51,705
Jesus jävla Kristus.

1637
01:10:52,831 --> 01:10:55,501
(klangmusik)

1638
01:11:00,798 --> 01:11:05,301
(helikopter brummande) (radioprat)

1639
01:11:05,302 --> 01:11:07,637
Känner du dig nöjd med dig själv?

1640
01:11:07,638 --> 01:11:09,556
– Det fungerade, eller hur?

1641
01:11:10,599 --> 01:11:15,604
Titta Max, vi är verkligen
nära gränsen här. Okej?

1642
01:11:15,646 --> 01:11:16,897
Sedan avslutar vi det.

1643
01:11:17,731 --> 01:11:19,941
- Ja, men du bryr dig
väl inte om slutresultatet?

1644
01:11:19,942 --> 01:11:21,859
Du gör bara det här
för att rensa ditt namn.

1645
01:11:21,860 --> 01:11:23,945
- Så tänk om jag är det?

1646
01:11:23,946 --> 01:11:26,364
Titta, döm mig inte. Okej?

1647
01:11:26,365 --> 01:11:29,951
Jag gjorde ett misstag och
jag försöker rätta till detta nu.

1648
01:11:29,952 --> 01:11:30,911
- Ja, genom att göra gott

1649
01:11:30,912 --> 01:11:32,578
eller genom att komma undan med det?
- Spelar det någon roll?

1650
01:11:32,579 --> 01:11:33,746
Spelar det någon roll? - Det borde det, ja.

1651
01:11:33,747 --> 01:11:35,290
Ja, det borde det.

1652
01:11:35,291 --> 01:11:36,791
- Ja, det är inte din jävla sak.

1653
01:11:36,792 --> 01:11:37,793
Okej?

1654
01:11:39,128 --> 01:11:40,920
- Men vi har 30 minuter till deadline.

1655
01:11:40,921 --> 01:11:41,797
Okej? - Ja, ja.

1656
01:11:41,798 --> 01:11:43,131
- Så låt oss bara fortsätta med det.

1657
01:11:43,132 --> 01:11:44,008
Okej?

1658
01:11:44,009 --> 01:11:45,591
- Jag behöver bara ett par minuter.

1659
01:11:45,592 --> 01:11:48,219
Jag måste reda ut huvudet.

1660
01:11:48,220 --> 01:11:51,431
- Hm, är det ett erkännande av svaghet?

1661
01:11:51,432 --> 01:11:56,437
(grusknasande) (spänd musik)

1662
01:12:02,484 --> 01:12:07,489
(klockan piper) (spännande musik)

1663
01:12:09,325 --> 01:12:12,452
(pistolsprängning)

1664
01:12:12,453 --> 01:12:15,455
- Det ser inte ut som att det är
för länge till deadline, gott folk.

1665
01:12:15,456 --> 01:12:17,582
Fortfarande inga tecken
på en lösning, andrum,

1666
01:12:17,583 --> 01:12:20,043
eller kavalleriet som
kommer för att rädda oss alla.

1667
01:12:20,044 --> 01:12:21,919
Nu, här är hur farbror Joe
tror att det kommer att spela ut.

1668
01:12:21,920 --> 01:12:25,131
Och jag varnar dig, det
kommer inte att bli vackert.

1669
01:12:25,132 --> 01:12:25,966
(missil sprängning)

1670
01:12:25,967 --> 01:12:28,760
När Petrov väl har dykt upp på WWW,

1671
01:12:28,761 --> 01:12:30,762
Vlad ska börja fåglarna att flyga

1672
01:12:30,763 --> 01:12:33,598
och stövlarna marscherar
över hela lilla Litauen.

1673
01:12:33,599 --> 01:12:36,017
Uncle Sam och hans Nato-kompisar
har alla skrivit på ett avtal

1674
01:12:36,018 --> 01:12:38,019
det är allt för en och en för alla.

1675
01:12:38,020 --> 01:12:40,855
Så de kommer att hämnas,
och ingen kommer att backa.

1676
01:12:40,856 --> 01:12:42,523
Det har byggts i årtionden,

1677
01:12:42,524 --> 01:12:44,442
men det kan vara över på
några dagar. (flygplan surrar)

1678
01:12:44,443 --> 01:12:45,443
(skottsprängning)

1679
01:12:45,444 --> 01:12:47,236
Bästa scenariot?

1680
01:12:47,237 --> 01:12:49,030
Det är stövlar på marken

1681
01:12:49,031 --> 01:12:50,740
och ett stort gammaldags krig i Europa

1682
01:12:50,741 --> 01:12:52,325
det kan gå åt båda hållen.

1683
01:12:52,326 --> 01:12:54,327
Men Vlad kommer inte att
vara kvar så mycket längre.

1684
01:12:54,328 --> 01:12:57,038
Han är sjuk. Han vill ha
sin plats i historieböckerna.

1685
01:12:57,039 --> 01:12:59,457
Anledningen är att våra
skolor lär oss mer om Hitler,

1686
01:12:59,458 --> 01:13:02,085
Stalin och Bin Laden
än vad de gör om Lincoln,

1687
01:13:02,086 --> 01:13:03,795
Gandhi och Mandela.

1688
01:13:03,796 --> 01:13:06,381
Så min dollar är på att han
trycker på den stora röda knappen.

1689
01:13:06,382 --> 01:13:07,882
Och när han gör det,

1690
01:13:07,883 --> 01:13:10,260
det finns en hel massa andra
som kommer att drabbas också.

1691
01:13:10,302 --> 01:13:12,470
(missiler susar)

1692
01:13:12,471 --> 01:13:14,222
Då, kaboom.

1693
01:13:14,223 --> 01:13:16,224
Saker och ting kommer
aldrig att bli sig likt igen.

1694
01:13:16,225 --> 01:13:19,519
Så om det är dags för röda
knappar, så vill jag bara säga,

1695
01:13:19,520 --> 01:13:20,937
tack till er alla för att ni ställer upp

1696
01:13:20,938 --> 01:13:22,814
med en gammal man
som delar sina slingringar

1697
01:13:22,815 --> 01:13:24,899
över radiovågorna.

1698
01:13:24,900 --> 01:13:29,695
Ni har varit mina biktfader,
mina utmanare, mina kamrater,

1699
01:13:29,696 --> 01:13:33,658
och jag och Jack
höjer ett glas till er alla.

1700
01:13:33,659 --> 01:13:34,659
Vi har inget kvar att säga

1701
01:13:34,660 --> 01:13:38,747
annat än Gud hjälp oss alla
och Gud välsigne Amerika.

1702
01:13:39,998 --> 01:13:45,003
(datorpip) (orolig musik)

1703
01:13:49,925 --> 01:13:52,428
(spänd musik)

1704
01:13:59,601 --> 01:14:00,977
- Hej, Stephen.

1705
01:14:00,978 --> 01:14:03,897
(orolig musik)

1706
01:14:12,114 --> 01:14:15,825
(Stephen andas)

1707
01:14:15,826 --> 01:14:16,951
Åh, det.

1708
01:14:16,952 --> 01:14:20,122
(Stephen gnäller)

1709
01:14:25,961 --> 01:14:26,962
Det är okej.

1710
01:14:28,547 --> 01:14:31,550
(Steven gnäller)

1711
01:14:35,304 --> 01:14:36,555
Shh. Det är okej.

1712
01:14:39,308 --> 01:14:41,977
(Stephen gråter)

1713
01:14:43,228 --> 01:14:44,229
Okej, okej.

1714
01:14:49,902 --> 01:14:51,653
Okej, det är okej, son.

1715
01:14:55,115 --> 01:14:56,033
Du är säker.

1716
01:14:56,034 --> 01:14:57,200
(kedjor klirrar)

1717
01:14:57,201 --> 01:14:58,284
Du är säker.

1718
01:14:58,285 --> 01:14:59,703
Du är säker, son.

1719
01:15:00,704 --> 01:15:02,580
Du är säker nu.

1720
01:15:02,581 --> 01:15:05,417
(Stephen gråter)

1721
01:15:07,085 --> 01:15:09,505
(långsam musik)

1722
01:15:12,007 --> 01:15:15,384
- [Jay] Nu, David, du vet vad vi behöver.

1723
01:15:15,385 --> 01:15:18,596
- Okej, bara, - Okej?

1724
01:15:18,597 --> 01:15:19,765
- Det är min son.

1725
01:15:24,061 --> 01:15:27,314
Jag ska försöka förklara,
Stephen, så gott jag kan.

1726
01:15:34,571 --> 01:15:37,241
Du måste ha så många frågor,

1727
01:15:38,283 --> 01:15:40,285
men du känner igen mig.

1728
01:15:44,081 --> 01:15:47,583
Så den delen av ditt
minne är fortfarande intakt.

1729
01:15:47,584 --> 01:15:48,585
Det är bra.

1730
01:15:50,337 --> 01:15:51,338
Det är bra.

1731
01:15:53,382 --> 01:15:54,383
Stefan?

1732
01:15:55,551 --> 01:15:58,803
Jag vill att du ska veta att
jag vill försöka hjälpa dig,

1733
01:15:58,804 --> 01:16:01,974
men vi är korta, vi har ont om tid,

1734
01:16:04,893 --> 01:16:07,229
men jag vill att du ska veta allt

1735
01:16:07,271 --> 01:16:09,356
innan min död var sann.

1736
01:16:10,357 --> 01:16:11,608
Förstår du?

1737
01:16:13,068 --> 01:16:14,318
Bra.

1738
01:16:14,319 --> 01:16:16,822
(kuslig musik)

1739
01:16:19,449 --> 01:16:20,617
- Mrs Fairfax?

1740
01:16:21,827 --> 01:16:23,411
- Ja?

1741
01:16:23,412 --> 01:16:24,246
- Jag jobbade med din man.

1742
01:16:24,247 --> 01:16:25,807
Jag är rädd att jag har dåliga nyheter.

1743
01:16:33,589 --> 01:16:36,674
(Stephen andas)

1744
01:16:36,675 --> 01:16:38,884
– Jag vet att du måste vara arg.

1745
01:16:38,885 --> 01:16:39,886
Jag skulle vara det.

1746
01:16:47,811 --> 01:16:49,563
Jag var tvungen att skydda dig.

1747
01:16:52,941 --> 01:16:57,946
Jag vet inte hur mycket du
vet om min militära bakgrund,

1748
01:16:58,113 --> 01:16:59,196
men vid den tiden jobbade jag

1749
01:16:59,197 --> 01:17:02,451
för den brittiska
underrättelsetjänsten i Kosovo.

1750
01:17:09,082 --> 01:17:11,834
Jag var tvungen att göra ett val, Stephen.

1751
01:17:11,835 --> 01:17:14,504
(klangmusik)

1752
01:17:15,672 --> 01:17:16,714
Jag var tvungen att göra ett val

1753
01:17:16,715 --> 01:17:21,136
mellan att hålla min familj
eller att hålla min familj vid liv.

1754
01:17:26,099 --> 01:17:28,852
Det är inget val alls, Stephen.

1755
01:17:29,895 --> 01:17:30,896
Inga.

1756
01:17:31,855 --> 01:17:33,440
Jag vill att du ska veta,

1757
01:17:34,316 --> 01:17:36,525
valet jag gjorde att försvinna

1758
01:17:36,526 --> 01:17:40,947
från ditt liv berodde på att
jag levde efter det mantrat.

1759
01:17:42,157 --> 01:17:44,784
(David andas)

1760
01:17:44,785 --> 01:17:47,454
Du förstår, när jag blev kompromissad,

1761
01:17:52,167 --> 01:17:54,169
min död var oundviklig.

1762
01:17:56,672 --> 01:18:00,049
Människorna som var efter mig, Stephen,

1763
01:18:00,050 --> 01:18:03,720
de skulle inte ha
slutat förrän jag var död.

1764
01:18:05,097 --> 01:18:06,889
Jag hade inget val.

1765
01:18:06,890 --> 01:18:09,226
Det var en affär jag var tvungen att ta.

1766
01:18:10,310 --> 01:18:11,728
Jag fejkade min död,

1767
01:18:13,188 --> 01:18:16,232
en legosoldat som tar
pengar från vår regering,

1768
01:18:16,233 --> 01:18:21,195
han tog mitt huvud, tog
belöningen och jag smög undan.

1769
01:18:21,196 --> 01:18:22,446
Du måste förstå, Stephen,

1770
01:18:22,447 --> 01:18:26,451
att dessa, dessa människor
inte skulle ha slutat.

1771
01:18:27,661 --> 01:18:29,620
De skulle inte ha
ryggat för att döda er alla.

1772
01:18:29,621 --> 01:18:31,330
Och de skulle ha gjort
det på ett sådant sätt

1773
01:18:31,331 --> 01:18:35,168
som får dessa människor
att se ut som flickscouter.

1774
01:18:38,422 --> 01:18:40,881
Jag har sett dig på långt håll.

1775
01:18:40,882 --> 01:18:41,883
Jag har.

1776
01:18:43,218 --> 01:18:45,554
Jag var där på ditt bröllop.

1777
01:18:48,181 --> 01:18:51,601
Jag var där när dina barn föddes.

1778
01:18:53,729 --> 01:18:56,898
Jag var där när du blev soldat.

1779
01:18:58,692 --> 01:19:01,611
Du såg mig inte, men jag var där.

1780
01:19:03,405 --> 01:19:05,907
Och min son, jag är så stolt över dig.

1781
01:19:07,743 --> 01:19:12,538
Du och jag kommer att få chansen
att göra något fantastiskt för,

1782
01:19:12,539 --> 01:19:16,376
ja, det kommer aldrig att
bli känt utanför detta rum,

1783
01:19:17,294 --> 01:19:19,796
men vi, vi kan göra det tillsammans.

1784
01:19:24,426 --> 01:19:28,430
Du måste nå djupt in i dig själv, Stephen.

1785
01:19:30,849 --> 01:19:33,893
Du måste ge dem vad de vill ha.

1786
01:19:33,894 --> 01:19:36,270
Stephen, titta på mig.

1787
01:19:36,271 --> 01:19:38,856
Du vet att det finns där, son.
Jag vet att det finns där inne.

1788
01:19:38,857 --> 01:19:40,983
De vet att det finns där inne.

1789
01:19:40,984 --> 01:19:44,654
Annars skulle de inte fortsätta så här.

1790
01:19:47,741 --> 01:19:50,994
De satsar allt på dig, Stephen.

1791
01:19:52,329 --> 01:19:55,248
Stephen, det är viktigt att inse,

1792
01:19:56,541 --> 01:19:59,544
Det finns ingen plan
B för det här, Stephen.

1793
01:20:01,129 --> 01:20:05,007
De behöver informationen. (Stephen sniffar)

1794
01:20:05,008 --> 01:20:06,801
– Jag kan inte, jag
kommer inte ihåg någonting.

1795
01:20:06,802 --> 01:20:08,677
Jag minns inte.

1796
01:20:08,678 --> 01:20:11,138
- Det kommer du, Stephen.

1797
01:20:11,139 --> 01:20:15,100
Det gör du, Stephen. Du
vet att det finns där inne.

1798
01:20:15,101 --> 01:20:17,354
De satsar allt på dig.

1799
01:20:18,230 --> 01:20:20,148
Du kan göra det, Stephen.

1800
01:20:21,691 --> 01:20:23,692
Du måste hitta adressen.

1801
01:20:23,693 --> 01:20:26,695
(klangmusik)

1802
01:20:26,696 --> 01:20:28,114
Son? Son, lyssna.

1803
01:20:31,785 --> 01:20:35,622
Livet, livet ger oss inga andra chanser.

1804
01:20:37,707 --> 01:20:41,752
Men det här är en andra
chans, Stephen, för oss.

1805
01:20:41,753 --> 01:20:44,256
(kuslig musik)

1806
01:20:50,387 --> 01:20:53,723
(kuslig musik fortsätter)

1807
01:20:57,894 --> 01:21:01,397
(kuslig musik fortsätter)

1808
01:21:01,398 --> 01:21:04,651
Jag har gått igenom det här tusen gånger.

1809
01:21:07,737 --> 01:21:09,072
Vad skulle jag göra?

1810
01:21:10,156 --> 01:21:14,034
Vad skulle jag säga till min son
om jag fick träffa honom igen?

1811
01:21:14,035 --> 01:21:17,454
(David flämtar)

1812
01:21:17,455 --> 01:21:18,789
Jag trodde aldrig att jag
skulle få det här samtalet

1813
01:21:18,790 --> 01:21:20,876
att komma hit och se dig.

1814
01:21:22,711 --> 01:21:24,920
Du kanske tänker så här,

1815
01:21:24,921 --> 01:21:26,839
du kanske tror att de
har torterat dig, Stephen,

1816
01:21:26,840 --> 01:21:28,257
men det har de inte.

1817
01:21:28,258 --> 01:21:30,551
Det här är inte tortyr.

1818
01:21:30,552 --> 01:21:33,470
De försöker stimulera ditt minne, Stephen.

1819
01:21:33,471 --> 01:21:36,515
Och det fungerar. Jag kan
se det i dina ögon, Stephen.

1820
01:21:36,516 --> 01:21:38,225
Det fungerar.

1821
01:21:38,226 --> 01:21:41,313
Du behöver bara nå det sista steget

1822
01:21:44,190 --> 01:21:46,025
och säg det, Stefan.

1823
01:21:46,026 --> 01:21:48,528
Och sen kan vi åka hem.

1824
01:21:51,031 --> 01:21:54,825
Vi kan göra något betydelsefullt
tillsammans, du och jag,

1825
01:21:54,826 --> 01:21:57,786
vi kan vara vid ett annat
avgörande ögonblick i historien.

1826
01:21:57,787 --> 01:22:00,748
Bara den här gången är du pivoten, Stephen.

1827
01:22:00,749 --> 01:22:02,250
Du är pivoten.

1828
01:22:03,293 --> 01:22:06,046
Du kommer att rädda världen, Stephen.

1829
01:22:06,963 --> 01:22:09,423
Vi kan åka hem, Stephen.

1830
01:22:09,424 --> 01:22:11,175
Vi kan gå hem, son.

1831
01:22:11,176 --> 01:22:13,969
(Stephen och David andas)

1832
01:22:13,970 --> 01:22:15,387
Kom igen, Stephen.

1833
01:22:15,388 --> 01:22:18,057
Kom igen. (Stephen sniffar)

1834
01:22:18,058 --> 01:22:20,225
(explosionssprängning)

1835
01:22:20,226 --> 01:22:23,229
(spännande musik)

1836
01:22:29,903 --> 01:22:33,740
(spännande musik fortsätter)

1837
01:22:39,871 --> 01:22:42,540
(klockan piper)

1838
01:22:45,460 --> 01:22:48,463
(spännande musik)

1839
01:22:50,715 --> 01:22:52,216
Det kommer. - Okej.

1840
01:22:52,217 --> 01:22:53,551
- B, B, B, U, R,

1841
01:22:59,474 --> 01:23:00,475
B, U, R, I, Y. g,

1842
01:23:03,103 --> 01:23:04,104
Begrava G.

1843
01:23:05,271 --> 01:23:06,647
- Bury G. - Bury G.

1844
01:23:06,648 --> 01:23:07,649
- Begrava G.

1845
01:23:08,733 --> 01:23:09,775
- Begrava G.

1846
01:23:09,776 --> 01:23:13,278
(grupp suckar)

1847
01:23:13,279 --> 01:23:15,155
- Bra gjort, Stephen.

1848
01:23:15,156 --> 01:23:17,074
Bra jobbat. - Ja.

1849
01:23:17,075 --> 01:23:19,159
Tack, Stephen.

1850
01:23:19,160 --> 01:23:21,496
- Joe, gör i ordning trupperna.

1851
01:23:23,331 --> 01:23:25,332
- Det här är min son.

1852
01:23:25,333 --> 01:23:27,584
Du har jävlas med min son.

1853
01:23:27,585 --> 01:23:30,005
Nu har du vad du vill ha.

1854
01:23:30,880 --> 01:23:33,383
Släpp honom nu som vi kommit överens om.

1855
01:23:34,843 --> 01:23:36,011
- Ja. - Okej.

1856
01:23:37,512 --> 01:23:38,430
(telefonen ringer)

1857
01:23:38,431 --> 01:23:40,556
- (suckar) Kom igen, kom igen.

1858
01:23:40,557 --> 01:23:42,141
- Jag kan inte stanna.

1859
01:23:42,142 --> 01:23:42,976
- Ed?

1860
01:23:42,976 --> 01:23:43,893
- [Ed] Jag hoppas att du har
några goda nyheter till mig.

1861
01:23:43,894 --> 01:23:46,770
Det är ett helt paket kort
som spelas. Vi har inte tid.

1862
01:23:46,771 --> 01:23:47,771
- Vi har en adress.

1863
01:23:47,772 --> 01:23:48,772
- [Ed] Skämtar du med mig?

1864
01:23:48,773 --> 01:23:49,691
- Nej, jag skojar inte.

1865
01:23:49,692 --> 01:23:51,900
- [Ed] Nåväl, spill det. Vi
har SEAL-team redo att gå.

1866
01:23:51,901 --> 01:23:52,943
Jag behöver bara platsen.

1867
01:23:52,944 --> 01:23:54,987
- Ed, lyssna på mig.

1868
01:23:54,988 --> 01:23:56,780
Jag vill att den övertygelsen ska upphävas.

1869
01:23:56,781 --> 01:23:58,240
- Ska göra allt, - Förstår du?

1870
01:23:58,241 --> 01:24:00,993
- [Ed] Jag har gjort mitt bästa,
kompis. Jag har gjort mitt allra bästa.

1871
01:24:00,994 --> 01:24:04,163
Det du har gjort idag kommer att beaktas.

1872
01:24:04,164 --> 01:24:05,165
- Okej.

1873
01:24:07,250 --> 01:24:11,504
Han är på Buriy G,
Klaipedos oljelager på Buriy G.

1874
01:24:14,466 --> 01:24:16,925
- [Ed] Vänta där, låt mig ringa in den.

1875
01:24:16,926 --> 01:24:19,470
Du är en bra soldat, Jay.

1876
01:24:19,471 --> 01:24:20,430
- Tack, Ed.

1877
01:24:20,431 --> 01:24:22,973
- [Ed] Ta hand om dig själv, kompis.

1878
01:24:22,974 --> 01:24:25,017
- Är det okej?

1879
01:24:25,018 --> 01:24:26,435
Vad händer nu?

1880
01:24:26,436 --> 01:24:28,228
- Jag har min kniv, Stephen.

1881
01:24:28,229 --> 01:24:30,105
Få inte panik, Stephen.

1882
01:24:30,106 --> 01:24:32,483
– Fåglarna är i luften.

1883
01:24:32,484 --> 01:24:33,609
Det är över.

1884
01:24:33,610 --> 01:24:34,611
- Jösses.

1885
01:24:37,363 --> 01:24:39,782
Funkade det faktiskt?

1886
01:24:39,783 --> 01:24:41,700
(skiva kniv)

1887
01:24:41,701 --> 01:24:42,702
- Tack.

1888
01:24:43,578 --> 01:24:44,537
Fortsätta.

1889
01:24:44,538 --> 01:24:46,080
Gå och ring din mamma.

1890
01:24:46,081 --> 01:24:48,500
(långsam musik)

1891
01:24:50,752 --> 01:24:52,377
(telefonen ringer)

1892
01:24:52,378 --> 01:24:53,754
- Ja.

1893
01:24:53,755 --> 01:24:55,714
(skiva kniv)

1894
01:24:55,715 --> 01:24:56,549
Ja, ja. - Vad är det?

1895
01:24:56,549 --> 01:24:57,509
Vad hände? - Allt är bra.

1896
01:24:57,510 --> 01:24:58,801
Allt är bra. - Är du okej?

1897
01:24:58,802 --> 01:25:00,260
- Jag vill bara säga tack.

1898
01:25:00,261 --> 01:25:01,638
- [Mamma] Tack för vad?

1899
01:25:01,679 --> 01:25:04,640
- För att du finns där för
mig och barnen, vet du?

1900
01:25:04,641 --> 01:25:06,141
- Måste gå härifrån, son.

1901
01:25:06,142 --> 01:25:08,310
- [Mamma] Självklart finns
jag där för barn och dig.

1902
01:25:08,311 --> 01:25:09,145
Vad är grejen?

1903
01:25:09,146 --> 01:25:10,938
– Nej, nej, jag är bra. Jag mår bra.

1904
01:25:10,939 --> 01:25:14,274
Ja, jag, vi ses senare.

1905
01:25:14,275 --> 01:25:15,734
- Måste bara komma ut, Stephen.

1906
01:25:15,735 --> 01:25:17,236
- [Mamma] Okej, vi ses senare.

1907
01:25:17,237 --> 01:25:18,445
- Okej, hejdå.

1908
01:25:18,446 --> 01:25:21,073
(spännande musik)

1909
01:25:21,074 --> 01:25:22,324
- Joe! På mig!

1910
01:25:22,325 --> 01:25:23,784
(spännande musik)

1911
01:25:23,785 --> 01:25:25,787
- [Max] Nej, skjut inte!

1912
01:25:27,956 --> 01:25:31,416
(klockan tickar)

1913
01:25:31,417 --> 01:25:34,420
(spännande musik)

1914
01:25:35,964 --> 01:25:37,215
- Stephen, hej.

1915
01:25:38,675 --> 01:25:41,511
Hej, det kommer att ordna sig.

1916
01:25:42,971 --> 01:25:44,680
Det är okej. Det är okej, Stephen.

1917
01:25:44,681 --> 01:25:46,348
Jag är bara en skådespelare.

1918
01:25:46,349 --> 01:25:49,184
(Daisy skriker)

1919
01:25:49,185 --> 01:25:50,602
- Alla ner!

1920
01:25:50,603 --> 01:25:52,354
Allt nere. Alla jävla ner!

1921
01:25:52,355 --> 01:25:54,523
Alla ner. Alla ner.

1922
01:25:54,524 --> 01:25:56,567
Alla ner och rör på sig inte.

1923
01:25:56,568 --> 01:25:57,693
Rör dig inte.

1924
01:25:57,694 --> 01:25:59,194
Rör dig inte.

1925
01:25:59,195 --> 01:26:00,779
Rör dig inte.

1926
01:26:00,780 --> 01:26:04,116
(spännande musik)

1927
01:26:04,117 --> 01:26:06,035
Rör dig inte.

1928
01:26:07,036 --> 01:26:08,620
- Ska komma ut.
- Stephen, tappa inte bort det,

1929
01:26:08,621 --> 01:26:10,038
jävla, Stephen.

1930
01:26:10,039 --> 01:26:13,458
Vi hade en deal, David,
händerna över huvudet!

1931
01:26:13,459 --> 01:26:14,710
Nu!

1932
01:26:14,711 --> 01:26:19,673
(Jay skriker) (spännande musik)

1933
01:26:19,674 --> 01:26:20,883
Vi hade en deal!

1934
01:26:20,884 --> 01:26:23,386
(kuslig musik)

1935
01:26:26,472 --> 01:26:29,809
(kuslig musik fortsätter)

1936
01:26:32,312 --> 01:26:34,313
- Den här killen frågar mig,
den här killen frågar mig.

1937
01:26:34,314 --> 01:26:35,648
Ja, jag känner honom.

1938
01:26:35,690 --> 01:26:38,193
(kuslig musik)

1939
01:26:44,908 --> 01:26:48,994
(barn som chattar) (kuslig musik)

1940
01:26:48,995 --> 01:26:53,290
- [Jay] Vad du än gör, ja, bra, bra.

1941
01:26:53,291 --> 01:26:58,296
(kuslig musik) (Jay skriker)

1942
01:27:00,715 --> 01:27:01,965
- [Max] David, det kommer att ordna sig.

1943
01:27:01,966 --> 01:27:04,469
(kuslig musik)

1944
01:27:05,511 --> 01:27:10,516
(grupp skriker) (kuslig musik)

1945
01:27:14,812 --> 01:27:19,817
(grupp skriker) (kuslig musik)

1946
01:27:23,780 --> 01:27:28,367
(grupp skriker) (kuslig musik)

1947
01:27:28,368 --> 01:27:31,704
(kuslig musik fortsätter)

1948
01:27:37,710 --> 01:27:40,380
(klockan piper)

1949
01:27:46,761 --> 01:27:48,136
(Helikopter brummar) - Ah, ja, sir.

1950
01:27:48,137 --> 01:27:49,179
Damma av in.

1951
01:27:49,180 --> 01:27:51,765
- [Soldat] Visst,
säkerhetseko, klar på scenen.

1952
01:27:51,766 --> 01:27:52,808
- [Soldat] Kopierar du?

1953
01:27:52,809 --> 01:27:54,726
(radioprat)

1954
01:27:54,727 --> 01:27:56,288
- [Soldat] Enhet två flyttas till position.

1955
01:27:56,312 --> 01:27:58,522
Enheterna tre och fyra behåller täckning.

1956
01:27:58,523 --> 01:28:00,065
- [Soldat] Roger, sektor sex.

1957
01:28:00,066 --> 01:28:02,067
- [Soldat] Någon kommer ut, kompis.

1958
01:28:02,068 --> 01:28:03,568
- [Soldat] På min signal.

1959
01:28:03,569 --> 01:28:07,614
- [Soldat] Det här är
eko-noll-nio. Vi har fientliga.

1960
01:28:07,615 --> 01:28:09,783
- [Soldat] Zero-18-räv, ögonen på bravo.

1961
01:28:09,784 --> 01:28:11,952
- Släpp ditt vapen. - Kontakta, vänta ut.

1962
01:28:11,953 --> 01:28:15,164
(skottsprängning) (radioprat)

1963
01:28:15,206 --> 01:28:18,209
(spännande musik)

1964
01:28:20,420 --> 01:28:22,754
(klockan piper)

1965
01:28:22,755 --> 01:28:24,589
(helikopter brummande)
- Noll, det här är 18 Alpha.

1966
01:28:24,590 --> 01:28:26,717
Jackpot på bravo one.

1967
01:28:26,718 --> 01:28:31,723
(radioprat) (helikopter brummande)

1968
01:28:31,848 --> 01:28:36,853
(klockan piper) (spännande musik)

1969
01:28:38,896 --> 01:28:42,899
(klockan piper) (spännande musik)

1970
01:28:42,900 --> 01:28:46,320
(spännande musik)

1971
01:28:46,321 --> 01:28:51,326
(datorpip) (spännande musik)

1972
01:28:54,996 --> 01:28:57,999
(spännande musik)

1973
01:28:59,208 --> 01:29:01,460
(klangmusik)

1974
01:29:01,461 --> 01:29:03,962
♪ BRN ♪

1975
01:29:03,963 --> 01:29:06,381
♪ Händerna från mig, jag, mig ♪

1976
01:29:06,382 --> 01:29:09,052
(hiphop musik)

1977
01:29:12,221 --> 01:29:15,725
(hip hop musik fortsätter)

1978
01:29:18,811 --> 01:29:20,937
♪ Började suddigt men
den synen blir tydligare ♪

1979
01:29:20,938 --> 01:29:24,066
♪ Jag litar inte på någon
förutom mannen i min spegel ♪

1980
01:29:24,067 --> 01:29:26,276
♪ Jag känner pressen, ja,
vikten ligger på min rygg ♪

1981
01:29:26,277 --> 01:29:27,153
♪ Jag vill bara ha fred ♪

1982
01:29:27,154 --> 01:29:28,904
♪ Jag gillar inte våld som om jag är Max ♪

1983
01:29:28,905 --> 01:29:30,197
♪ Dra tillbaka det, vi på kartan ♪

1984
01:29:30,198 --> 01:29:31,615
♪ Men de skulle hata där vi är ♪

1985
01:29:31,616 --> 01:29:32,741
♪ Måste tänka utanför boxen ♪

1986
01:29:32,742 --> 01:29:34,242
♪ De kan inte hata på planen ♪

1987
01:29:34,243 --> 01:29:35,410
♪ Jag är kreativ som jag är Jay ♪

1988
01:29:35,411 --> 01:29:36,870
♪ De kan inte vara i vägen ♪

1989
01:29:36,871 --> 01:29:38,015
♪ Jag försöker inte vrida media ♪

1990
01:29:38,039 --> 01:29:40,040
♪ De sprider skit i flera dagar ♪

1991
01:29:40,041 --> 01:29:42,501
♪ Säg sanningen och nu hatar de varandra ♪

1992
01:29:42,502 --> 01:29:44,544
♪ Korruption i det här
livet stör mina bröder ♪

1993
01:29:44,545 --> 01:29:46,088
♪ Ingen lögn, jag dör hellre ♪

1994
01:29:46,089 --> 01:29:47,464
♪ Jag kan inte jävlas med undercovers ♪

1995
01:29:47,465 --> 01:29:48,424
♪ Mer tid, de gömmer sig bara ♪

1996
01:29:48,425 --> 01:29:49,425
- Flytta dig. ♪ Som att de fryser ♪

1997
01:29:49,426 --> 01:29:50,675
♪ Undercover ♪ - Bra.

1998
01:29:50,676 --> 01:29:51,511
♪ Allt de gör är att försöka ♪

1999
01:29:51,512 --> 01:29:52,928
♪ Och bryta ner mig ♪ - Klipp, klipp.

2000
01:29:52,929 --> 01:29:55,889
(gruppen klappar) ♪ Du tar ut mig ♪

2001
01:29:55,890 --> 01:29:57,599
♪ Allt de försöker göra
är att bryta min krona ♪

2002
01:29:57,600 --> 01:29:59,101
♪ Men jag är inte Paddy McGuinness, ♪

2003
01:29:59,102 --> 01:30:00,977
♪ Så du tar inte ut mig ♪

2004
01:30:00,978 --> 01:30:01,813
♪ Så livet kan förändras ♪

2005
01:30:01,814 --> 01:30:03,772
♪ Ja, du vet att skiten blir lite svår ♪

2006
01:30:03,773 --> 01:30:06,191
♪ Han gick från Liverpool
till att vara någons livvakt ♪

2007
01:30:06,192 --> 01:30:07,943
♪ Nej, vi sitter inte i denna shorty här ♪

2008
01:30:07,944 --> 01:30:09,653
♪ Han levde stort och
förlorade handlingen ♪

2009
01:30:09,654 --> 01:30:11,696
♪ Nu sitter han verkligen i mörkret ♪

2010
01:30:11,697 --> 01:30:13,407
♪ Ah, och nu är hans tankar borta ♪

2011
01:30:13,408 --> 01:30:16,284
♪ Han vet inte vem han ska
lita på och livet blir för mycket ♪

2012
01:30:16,285 --> 01:30:17,494
♪ Han försöker bryta ner allt ♪

2013
01:30:17,495 --> 01:30:19,037
♪ Han kan inte komma på det ♪

2014
01:30:19,038 --> 01:30:20,122
♪ Nu fick de honom i halsen ♪

2015
01:30:20,123 --> 01:30:22,207
♪ Han gör inte ett ljud ♪

2016
01:30:22,208 --> 01:30:23,959
♪ Jag tittar på min rygg
för att de har tittat på mig ♪

2017
01:30:23,960 --> 01:30:25,335
♪ På mig som egendom ♪

2018
01:30:25,336 --> 01:30:27,337
♪ Måste hålla igång som Monopol ♪

2019
01:30:27,338 --> 01:30:29,233
♪ Jag tittade på ryggen,
det finns ingen ärlighet ♪

2020
01:30:29,257 --> 01:30:30,590
♪ Förstå policyn ♪

2021
01:30:30,591 --> 01:30:32,467
♪ Jag kommer inte att spricka som keramik ♪

2022
01:30:32,468 --> 01:30:33,302
♪ Tja ♪

2023
01:30:33,303 --> 01:30:34,636
♪ Och han kommer inte låta det glida ♪

2024
01:30:34,637 --> 01:30:35,929
♪ Du måste tro att han är en olik ♪

2025
01:30:35,930 --> 01:30:37,764
♪ Men egentligen var han byggd för detta ♪

2026
01:30:37,765 --> 01:30:40,017
♪ Nä och han kommer inte låta det glida ♪

2027
01:30:40,059 --> 01:30:41,309
♪ Du måste tro att han är en olik ♪

2028
01:30:41,310 --> 01:30:43,061
♪ Men egentligen var han byggd för detta ♪

2029
01:30:43,062 --> 01:30:45,355
♪ Se, nuförtiden litar vi inte på någon ♪

2030
01:30:45,356 --> 01:30:46,190
♪ Sa att jag är klar ♪

2031
01:30:46,191 --> 01:30:48,525
♪ Jag fick visdom och jag
tar bort den från mina lungor ♪

2032
01:30:48,526 --> 01:30:51,403
♪ Mer tid, de i interna diskussioner ♪

2033
01:30:51,404 --> 01:30:54,030
♪ Blir spänd, nu pratar de med ryssarna ♪

2034
01:30:54,031 --> 01:30:55,907
♪ Less is more, måste
låta dem veta poängen ♪

2035
01:30:55,908 --> 01:30:58,994
♪ Bryt det rått, men det är
surt när du kommer för allt ♪

2036
01:30:58,995 --> 01:31:01,038
♪ Men ingen vill någonsin stå ner ♪

2037
01:31:01,080 --> 01:31:02,247
♪ Vill alltid sticka ut ♪

2038
01:31:02,248 --> 01:31:04,541
♪ Mer tid, hamnar i bakgrunden ♪

2039
01:31:04,542 --> 01:31:06,418
♪ Berätta för honom, var
försiktig med vem du agerar runt ♪

2040
01:31:06,419 --> 01:31:07,752
♪ Han vaknade i en galen stad ♪

2041
01:31:07,753 --> 01:31:09,755
♪ Allt ser knäckt ut ♪



