1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,422 --> 00:00:10,427
(unheimliche Musik) (Computer piept)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,304 --> 00:00:18,309
(unheimliche Musik geht weiter) (Uhr piept)

5
00:00:22,897 --> 00:00:26,234
(unheimliche Musik geht weiter)

6
00:00:32,323 --> 00:00:35,660
(unheimliche Musik geht weiter)

7
00:00:40,373 --> 00:00:45,378
(Sirenen heulen) (Funkgeplapper)

8
00:00:45,503 --> 00:00:48,256
(dramatische Musik)

9
00:00:54,929 --> 00:00:58,516
(dramatische Musik geht weiter)

10
00:01:04,898 --> 00:01:08,485
(dramatische Musik geht weiter)

11
00:01:13,907 --> 00:01:17,494
(dramatische Musik geht weiter)

12
00:01:22,832 --> 00:01:26,419
(dramatische Musik geht weiter)

13
00:01:30,965 --> 00:01:34,552
(dramatische Musik geht weiter)

14
00:01:40,183 --> 00:01:45,188
(dramatische Musik geht
weiter) (Computer piept)

15
00:01:48,983 --> 00:01:53,988
(dramatische Musik geht
weiter) (Computer piept)

16
00:01:58,243 --> 00:02:03,248
(dramatische Musik geht
weiter) (Computer piept)

17
00:02:07,669 --> 00:02:10,171
(Ventilator brummt)

18
00:02:11,464 --> 00:02:13,924
(leichteres Klicken) (flüssiges Rieseln)

19
00:02:13,925 --> 00:02:18,930
- Also, ich glaube, das ist
es, das große Ding, Leute,

20
00:02:19,264 --> 00:02:22,224
der, von dem wir wussten, dass er kommen
würde, und den wir nie sehen wollten.

21
00:02:22,225 --> 00:02:25,978
Es bin nur ich, Onkel Joe, der wie
üblich Wahrheitsbomben platzen lässt.

22
00:02:25,979 --> 00:02:29,398
Nicht bezahlt von den Medien, der
Regierung oder großen Unternehmen,

23
00:02:29,399 --> 00:02:32,401
nur ein Diener für euch,
meinen treuen Stamm.

24
00:02:32,402 --> 00:02:33,861
Ich habe mich hier mit Jack verkrochen,

25
00:02:33,862 --> 00:02:35,904
bereit, das bis zum
Armageddon durchzustehen,

26
00:02:35,905 --> 00:02:38,949
und wie immer filtern wir weiterhin
die wahre Wahrheit für Sie heraus.

27
00:02:38,950 --> 00:02:41,660
(Raketen explodieren)

28
00:02:41,661 --> 00:02:43,829
Ich sah die Ukraine ein Jahr später kommen,

29
00:02:43,830 --> 00:02:45,622
und das Establishment lachte über mich,

30
00:02:45,623 --> 00:02:48,625
Onkel Joe, der verrückte
Verschwörungstheoretiker.

31
00:02:48,626 --> 00:02:51,628
(Gruppenrufe) Scheiß auf sie, Jungs.

32
00:02:51,629 --> 00:02:53,839
Weil ich von einer
Kaliningrad-Krise gesprochen habe

33
00:02:53,840 --> 00:02:55,174
für eine Weile auch.

34
00:02:55,175 --> 00:02:57,009
In Kaliningrad hat sich Russland versteckt,

35
00:02:57,010 --> 00:02:58,927
direkt vor unserer Nase im Herzen Europas.

36
00:02:58,928 --> 00:03:02,264
Und bisher hat es niemanden
einen Dreck interessiert.

37
00:03:02,265 --> 00:03:04,224
Die russische Ostseeflotte ist da,

38
00:03:04,225 --> 00:03:05,225
und in den letzten Monaten

39
00:03:05,226 --> 00:03:06,560
die Roten überschwemmen das Gebiet

40
00:03:06,561 --> 00:03:08,187
mit Truppen und Rüstungen,
(Stiefel marschieren)

41
00:03:08,188 --> 00:03:11,315
wie ein Krebs, der sich in
einer NATO-Region ausbreitet.

42
00:03:11,316 --> 00:03:14,401
Putin sagt uns, es sei eine Militärübung.

43
00:03:14,402 --> 00:03:17,571
(lacht) Also, fick dich, Vlad.
Das haben wir schon mal gehört.

44
00:03:17,572 --> 00:03:19,823
Das war damals nicht der Fall
und das ist auch heute nicht der Fall.

45
00:03:19,824 --> 00:03:21,200
Und nichts, was der
NATO am wenigsten gefällt

46
00:03:21,201 --> 00:03:23,035
als eine verdammt große Gruppe Russkis

47
00:03:23,036 --> 00:03:24,745
über ihren Zaun gebeugt.

48
00:03:24,746 --> 00:03:27,206
Aber Litauen ist ein
echtes Mitglied der NATO,

49
00:03:27,207 --> 00:03:30,125
und das, meine Freunde,
ist eine ganz andere Sache.

50
00:03:30,126 --> 00:03:32,753
Vor wenigen Stunden erreichte
der Krebs das vierte Stadium.

51
00:03:32,754 --> 00:03:35,089
(Flugzeug surrt) Litauen wurde involviert.

52
00:03:35,131 --> 00:03:37,925
Das Auto des russischen
Außenministers Michail Petrow

53
00:03:37,926 --> 00:03:41,178
wurde in der Nähe der
litauischen Grenze gefunden, leer,

54
00:03:41,179 --> 00:03:42,471
mit genug Blut und Kugeln darin

55
00:03:42,472 --> 00:03:45,057
um die Familie Corleone stolz zu machen.

56
00:03:45,058 --> 00:03:46,725
Es ist die Arbeit von Skydas.

57
00:03:46,726 --> 00:03:47,560
Sie haben ein Video hochgeladen

58
00:03:47,561 --> 00:03:50,562
im WWW steht, dass Petrov hingerichtet wird

59
00:03:50,563 --> 00:03:53,899
in 90 Minuten, live und
für die ganze Welt sichtbar.

60
00:03:53,900 --> 00:03:57,736
Wer sind Skydas? Nun,
litauische Terroristen.

61
00:03:57,737 --> 00:04:00,948
Die sind knallharte Wichser und
so rechts, wie man nur sein kann.

62
00:04:00,949 --> 00:04:03,867
Sie sind bis ins kleinste Detail
ausgerüstet und machen keine halben Sachen.

63
00:04:03,868 --> 00:04:04,827
Das war's fürs Erste.

64
00:04:04,828 --> 00:04:08,247
Onkel Joe hier, ich werde mir
die nächsten 90 Minuten ansehen.

65
00:04:08,248 --> 00:04:09,790
(Helikopter surrt) Leitungen offen.

66
00:04:09,791 --> 00:04:12,459
Melde dich bei mir und
mach, was dabei herauskommt.

67
00:04:12,460 --> 00:04:17,465
Könnte Ihre letzte Chance
sein. (Flugzeug surrt)

68
00:04:20,134 --> 00:04:23,095
(Helikopter summt) – Zwei drei null.

69
00:04:23,096 --> 00:04:28,101
Eins null sieben, Ihr
Luftrollen ist (undeutlich).

70
00:04:30,270 --> 00:04:32,772
(spannungsgeladene Musik)

71
00:04:36,276 --> 00:04:39,612
(spannende Musik geht weiter)

72
00:04:41,781 --> 00:04:44,701
(Computer piept)

73
00:04:50,748 --> 00:04:54,085
(spannende Musik geht weiter)

74
00:05:00,091 --> 00:05:05,096
(angespannte Musik geht
weiter) (Funkgeplapper)

75
00:05:07,515 --> 00:05:12,520
(Kamera brummt)
(spannende Musik geht weiter)

76
00:05:15,648 --> 00:05:18,985
(spannende Musik geht weiter)

77
00:05:23,906 --> 00:05:26,826
(Computer piept)

78
00:05:30,747 --> 00:05:33,666
(Computer piept)

79
00:05:38,671 --> 00:05:43,676
(Jay seufzt) (angespannte
Musik geht weiter)

80
00:05:46,304 --> 00:05:50,182
(spannende Musik geht
weiter) (Helikopter surrt)

81
00:05:50,183 --> 00:05:55,188
(Computer piept) (Kamera summt)

82
00:05:59,776 --> 00:06:01,943
(angespannte Musik geht
weiter) (Funkgeplapper)

83
00:06:01,944 --> 00:06:04,781
(Kamera klickt)

84
00:06:06,449 --> 00:06:10,202
(angespannte Musik geht
weiter) (Funkgeplapper)

85
00:06:10,203 --> 00:06:11,745
(Kies knirscht)

86
00:06:11,746 --> 00:06:14,082
- Haben Sie das schon einmal gemacht?

87
00:06:15,124 --> 00:06:17,209
- Offiziell nicht.

88
00:06:17,210 --> 00:06:18,752
Inoffiziell, ja.

89
00:06:18,753 --> 00:06:20,420
- Und es hat funktioniert?

90
00:06:20,421 --> 00:06:22,589
- Wir haben bekommen, was wir brauchten.

91
00:06:22,590 --> 00:06:24,424
- Was ist mit dem Häftling?

92
00:06:24,425 --> 00:06:26,385
- Offiziell oder inoffiziell?

93
00:06:26,386 --> 00:06:28,053
- Oh.

94
00:06:28,054 --> 00:06:29,596
Und die Mächte, die über uns stehen,

95
00:06:29,597 --> 00:06:34,267
sie sind damit einverstanden,
dass wir das tun, oder?

96
00:06:34,268 --> 00:06:37,104
- Soweit wir es wissen müssen, ja.

97
00:06:37,105 --> 00:06:38,814
Aber hören Sie, nichts für ungut,

98
00:06:38,815 --> 00:06:41,525
aber Sie waren nicht
gerade die erste Wahl, okay?

99
00:06:41,526 --> 00:06:42,609
(Kies knirscht)

100
00:06:42,610 --> 00:06:46,154
– Ja, das ist mir durchaus bewusst. (lacht)

101
00:06:46,155 --> 00:06:47,572
Du?

102
00:06:47,573 --> 00:06:49,533
(Vögel zwitschern)

103
00:06:49,534 --> 00:06:50,909
- Nun, sagen wir einfach,
ich habe einen Ruf

104
00:06:50,910 --> 00:06:53,370
für so etwas, okay?

105
00:06:53,371 --> 00:06:54,871
- So etwas?

106
00:06:54,872 --> 00:06:56,623
- Mit der Konvention kreativ umgehen

107
00:06:56,624 --> 00:06:59,543
mit allen erforderlichen Mitteln.

108
00:06:59,544 --> 00:07:02,337
– Nun, das tun wir von
unserer Seite aus nicht.

109
00:07:02,338 --> 00:07:04,714
- Als ob das dein Problem wäre.

110
00:07:04,715 --> 00:07:05,716
Hör zu, Max.

111
00:07:06,676 --> 00:07:08,552
Es ist Max, nicht wahr, Maxine?

112
00:07:08,553 --> 00:07:09,387
- Max.

113
00:07:09,388 --> 00:07:10,887
- Ja.

114
00:07:10,888 --> 00:07:12,235
Auf meinem Reisepass und meiner

115
00:07:12,247 --> 00:07:14,307
Gehaltsabrechnung steht
möglicherweise „USA“,

116
00:07:14,308 --> 00:07:16,601
aber hören Sie sich meinen Akzent an.

117
00:07:16,602 --> 00:07:18,019
Ich war noch nicht einmal so lange weg.

118
00:07:18,020 --> 00:07:20,188
(spannungsgeladene Musik)

119
00:07:20,189 --> 00:07:21,481
Ich war früher genau wie du.

120
00:07:21,482 --> 00:07:22,567
- Was, eine Frau?

121
00:07:22,608 --> 00:07:24,526
(Jay kichert)

122
00:07:24,527 --> 00:07:26,778
- Ehrlich gesagt, auf dieser Seite
des Teichs zahlt man sich besser aus.

123
00:07:26,779 --> 00:07:28,947
- Ja, und ich denke,
das hält Sie beschäftigt.

124
00:07:28,948 --> 00:07:29,824
- [Jay] Ja.

125
00:07:29,825 --> 00:07:32,617
- Gibt es einen Teil der Welt,
den die Amis nicht im Griff haben?

126
00:07:32,618 --> 00:07:34,953
(Vögel zwitschern)
(spannende Musik geht weiter)

127
00:07:34,954 --> 00:07:38,207
- Hör zu, Max, unser Mann
dort drüben war ein Leibwächter

128
00:07:38,249 --> 00:07:39,374
für den russischen Außenminister.

129
00:07:39,375 --> 00:07:41,668
– Ja, ja. – Alles klar?

130
00:07:41,669 --> 00:07:46,007
Im besten Fall ist er ein Söldner. Im
schlimmsten Fall ist er ein Verräter.

131
00:07:48,176 --> 00:07:50,635
- Und wie definieren Sie hier Söldner?

132
00:07:50,636 --> 00:07:55,056
Jemand, der für Geld
seine Loyalität wechselt?

133
00:07:55,057 --> 00:08:00,062
(Telefon klingelt)
(angespannte Musik geht weiter)

134
00:08:00,354 --> 00:08:01,189
- Ja, Ed?

135
00:08:01,190 --> 00:08:03,064
- [Ed] Was geht, Kumpel? Ist sie da?

136
00:08:03,065 --> 00:08:04,191
- [Jay] Ja, sie ist hier.

137
00:08:04,192 --> 00:08:05,525
- [Ed] Zieh sie an.

138
00:08:05,526 --> 00:08:07,278
- Gut, warten Sie.

139
00:08:09,405 --> 00:08:10,447
- [Ed] Seid ihr beide da?

140
00:08:10,448 --> 00:08:11,282
- Ja.

141
00:08:11,283 --> 00:08:12,532
- Ja.

142
00:08:12,533 --> 00:08:15,327
- [Ed] Hören Sie, ich werde hier
nicht um den heißen Brei herumreden.

143
00:08:15,328 --> 00:08:17,662
Die Dinge sind viel dringlicher geworden.

144
00:08:17,663 --> 00:08:19,331
Ich schicke Ihnen einen Nachrichtenclip,

145
00:08:19,332 --> 00:08:21,166
und reiß dich zusammen.

146
00:08:21,167 --> 00:08:22,417
Wir haben nicht viel Zeit.

147
00:08:22,418 --> 00:08:24,794
Unsere Informationen sagen uns,
dass die Russen dies nutzen werden

148
00:08:24,795 --> 00:08:27,839
als Vorwand für einen Angriff auf Klaipeda,

149
00:08:27,840 --> 00:08:31,134
wenn der Außenminister nicht zurückkehrt.

150
00:08:31,135 --> 00:08:33,720
Fahren Sie mit der
Eskalation wie besprochen fort.

151
00:08:33,721 --> 00:08:34,930
- Verstanden.

152
00:08:34,931 --> 00:08:35,932
- Okay.

153
00:08:37,099 --> 00:08:38,017
- Hast du das?

154
00:08:38,018 --> 00:08:39,184
- Ja.

155
00:08:39,185 --> 00:08:42,103
Ja, klar. Gib mir nur eine Sekunde, okay?

156
00:08:42,104 --> 00:08:45,106
(spannungsgeladene Musik)

157
00:08:45,107 --> 00:08:46,650
(Helikopter surrt)

158
00:08:46,651 --> 00:08:49,069
(Funkgespräche)

159
00:08:49,070 --> 00:08:54,075
(angespannte Musik geht
weiter) (Maximale Atmung)

160
00:08:55,368 --> 00:08:56,743
(Tür klappert)

161
00:08:56,744 --> 00:08:57,578
(Telefon klingelt)

162
00:08:57,579 --> 00:08:58,745
- Komm, komm, geh zum Telefon.

163
00:08:58,746 --> 00:09:00,413
Nehmen Sie den Hörer ab.

164
00:09:00,414 --> 00:09:02,040
(seufzt) Oh, Gott. (Telefon klingelt)

165
00:09:02,041 --> 00:09:02,875
- [Mama] Hallo?

166
00:09:02,875 --> 00:09:03,751
- Oh Jesus.

167
00:09:03,752 --> 00:09:05,293
Mama, es gibt einen Grund,
warum sie Mobiltelefone heißen.

168
00:09:05,294 --> 00:09:06,212
Sie bewahren sie irgendwo bei sich auf.

169
00:09:06,213 --> 00:09:07,712
- [Mama] Entschuldige, ich höre
das Telefon in meiner Tasche nicht.

170
00:09:07,713 --> 00:09:09,464
– Ja, was? – Was sagst du?

171
00:09:09,465 --> 00:09:11,424
- Nichts. (seufzt) Wo bist du?

172
00:09:11,425 --> 00:09:12,260
- [Mama] Wir sind am Strand,

173
00:09:12,261 --> 00:09:13,885
habe eine schöne Zeit.
– Okay, nein, hör zu.

174
00:09:13,886 --> 00:09:14,720
Hör zu. - Ich gehe Eis essen,

175
00:09:14,720 --> 00:09:15,555
eine Minute. - Nein, ich brauche dich

176
00:09:15,555 --> 00:09:16,389
mir zuzuhören. - Treten Sie keinen Sand

177
00:09:16,389 --> 00:09:17,223
ins Gesicht deiner Schwester, Louie!

178
00:09:17,224 --> 00:09:18,515
Louie, komm mal kurz her. – Mama!

179
00:09:18,516 --> 00:09:20,934
Mama, hörst du bitte
auf mit dem, was du tust?

180
00:09:20,935 --> 00:09:22,686
Und hör zu? - Ich kümmere mich um Kinder!

181
00:09:22,687 --> 00:09:25,313
- Du musst vom Strand runter

182
00:09:25,314 --> 00:09:27,482
und Klaipeda verlassen.
- Aber wir sind gerade erst hier angekommen

183
00:09:27,483 --> 00:09:29,086
und eine schöne Zeit haben. - Mama, bitte.

184
00:09:29,110 --> 00:09:29,944
Würdest du einfach... Wir gehen Eis essen.

185
00:09:29,945 --> 00:09:31,653
Eine Minute. - Tun Sie, was ich verlange.

186
00:09:31,654 --> 00:09:34,239
- [Mama] Louie, wirf deiner
Schwester keinen Sand ins Gesicht.

187
00:09:34,240 --> 00:09:34,822
Mama?

188
00:09:34,834 --> 00:09:36,616
Ich kann nicht, (seufzt) ich rufe dich zurück.
- Mama!

189
00:09:36,617 --> 00:09:39,287
(Telefon piept)

190
00:09:42,665 --> 00:09:44,291
Gott. (seufzt)

191
00:09:44,292 --> 00:09:47,586
(Maxine atmet schwer)

192
00:09:47,587 --> 00:09:48,546
Scheiße.

193
00:09:48,547 --> 00:09:50,213
(leise Musik)

194
00:09:50,214 --> 00:09:53,258
(Tür quietscht und klappert)

195
00:09:53,259 --> 00:09:58,264
(Helikopter surren) (Vögel zwitschern)

196
00:09:59,223 --> 00:10:01,726
(unheimliche Musik)

197
00:10:07,106 --> 00:10:08,732
- Na ja, denn plötzlich ist es okay

198
00:10:08,733 --> 00:10:10,483
ich will es auf meine Art machen, oder?

199
00:10:10,484 --> 00:10:13,404
- [Ed] Ich habe keinen
Kommentar zu Ihrem Weg.

200
00:10:13,446 --> 00:10:15,572
– Na, es ist doch lustig, oder?

201
00:10:15,573 --> 00:10:19,242
Weil du mich benutzt, um die
Dinge zu tun, die du nicht tun kannst.

202
00:10:19,243 --> 00:10:20,452
Ich verstehe einfach nicht,
warum du mich verkuppelt hast

203
00:10:20,453 --> 00:10:22,537
mit diesem verdammten Sanitäter,
der eigentlich Urlaub machen sollte

204
00:10:22,538 --> 00:10:24,247
mit ihrer Familie, verdammt noch mal.

205
00:10:24,248 --> 00:10:26,416
- [Ed] Wir brauchten London als Partner,

206
00:10:26,417 --> 00:10:28,168
und sie war die nächste Option.

207
00:10:28,169 --> 00:10:31,338
Sie wissen, dass wir es anders
machen würden, wenn wir allein wären.

208
00:10:31,339 --> 00:10:33,548
- Lass mich dir etwas sagen, Ed,

209
00:10:33,549 --> 00:10:35,717
und lass mich das
verdammt nochmal klarstellen.

210
00:10:35,718 --> 00:10:38,345
Ich tue etwas für dich, okay?

211
00:10:38,346 --> 00:10:40,388
Etwas, das niemand sonst tun kann,

212
00:10:40,389 --> 00:10:41,598
und ich hoffe nur, dass
du das ertragen kannst

213
00:10:41,599 --> 00:10:44,601
berücksichtigen, wenn
es soweit ist, verstanden?

214
00:10:44,602 --> 00:10:46,061
- [Ed] Ich werde sehen, was ich tun kann.

215
00:10:46,062 --> 00:10:47,063
- Gut.

216
00:10:50,024 --> 00:10:53,527
Was ist los, Ed? Du wirkst angespannt.

217
00:10:54,987 --> 00:10:56,488
- [Ed] Ah, der Regisseur

218
00:10:56,489 --> 00:10:59,240
und der Außenminister
mischen sich beide ein

219
00:10:59,241 --> 00:11:02,495
zu unserer kleinen
Situation daheim, Kumpel.

220
00:11:03,412 --> 00:11:05,581
Muss ich es buchstabieren?

221
00:11:12,505 --> 00:11:13,880
(spannungsgeladene Musik)

222
00:11:13,881 --> 00:11:17,592
(Computer piept)

223
00:11:17,593 --> 00:11:20,930
(spannende Musik geht weiter)

224
00:11:25,893 --> 00:11:27,894
- [Max] Okay, ich bin
bereit, wenn du es bist.

225
00:11:27,895 --> 00:11:29,938
- [Jay] Wurde auch Zeit und so.

226
00:11:29,939 --> 00:11:31,022
- [Max] Wir müssen das
nicht falsch verstehen.

227
00:11:31,023 --> 00:11:31,857
Alle schauen zu.

228
00:11:31,858 --> 00:11:34,275
- [Jay] Also, Sie sind der Arzt.

229
00:11:34,276 --> 00:11:35,652
- [Max] Ich bin Sanitäter.

230
00:11:35,653 --> 00:11:38,405
Das ist lange her und ich
war nicht besonders gut darin.

231
00:11:38,406 --> 00:11:43,411
(angespannte Musik) (Stephen atmet)

232
00:11:43,452 --> 00:11:46,205
(Kapuze knittert)

233
00:11:47,123 --> 00:11:51,292
(spannende Musik geht weiter) Joe.

234
00:11:51,293 --> 00:11:52,627
In Ordnung.

235
00:11:52,628 --> 00:11:54,463
- [Jay] Schön und einfach.

236
00:11:55,756 --> 00:11:58,426
(Uhr piept)

237
00:12:02,430 --> 00:12:03,722
(spannende Musik)

238
00:12:03,723 --> 00:12:06,891
(Stephen schnappt nach Luft)

239
00:12:06,892 --> 00:12:07,976
- Schon gut, schon gut, ich hab dich.

240
00:12:07,977 --> 00:12:10,061
Ich hab dich, ich hab dich, ich hab dich.

241
00:12:10,062 --> 00:12:11,771
Beruhige dich. Schau mich an,
schau mich an, schau mich an.

242
00:12:11,772 --> 00:12:13,314
Schau mich an, schau
mich an, schau mich an.

243
00:12:13,315 --> 00:12:14,607
Schau mich an.

244
00:12:14,608 --> 00:12:16,526
Schau mich an. Schau mich an.

245
00:12:16,527 --> 00:12:17,486
Atmen.

246
00:12:17,487 --> 00:12:19,405
Hör zu, du bist nicht stark genug, okay?

247
00:12:19,447 --> 00:12:20,822
Du bist nicht stark genug.

248
00:12:20,823 --> 00:12:21,865
Guter Junge, das ist es.

249
00:12:21,866 --> 00:12:23,784
Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe.

250
00:12:25,411 --> 00:12:26,494
Bist du bei mir?

251
00:12:26,495 --> 00:12:30,124
- Stephen, wir wollen
nur mit dir reden, okay?

252
00:12:30,166 --> 00:12:33,042
- Weißt du, wer du bist?

253
00:12:33,043 --> 00:12:34,711
NEIN?

254
00:12:34,712 --> 00:12:36,797
Wissen Sie, wo Sie sind?

255
00:12:38,799 --> 00:12:40,968
Irgendeine Idee, wie Sie
hierher gekommen sind?

256
00:12:43,721 --> 00:12:45,138
(Stephen atmet)

257
00:12:45,139 --> 00:12:47,974
Was ist das Letzte,
woran Sie sich erinnern?

258
00:12:47,975 --> 00:12:50,978
(Stephen atmet)

259
00:12:52,688 --> 00:12:54,939
Er ist verdammt ausdruckslos.

260
00:12:54,940 --> 00:12:56,483
Max, hol die Akte.

261
00:12:56,484 --> 00:12:57,318
- Ja, ja, ja.

262
00:12:57,319 --> 00:13:00,570
- Wir müssen Herrn Memento
hier einen Crashkurs geben

263
00:13:00,571 --> 00:13:02,280
darüber, wie beschissen er ist.

264
00:13:02,281 --> 00:13:05,284
(spannende Musik)

265
00:13:11,624 --> 00:13:13,416
Weißt du, Stephen.

266
00:13:13,417 --> 00:13:14,251
Schau mich an.

267
00:13:14,252 --> 00:13:15,252
Schau mich an.

268
00:13:17,004 --> 00:13:18,005
Schau mich an.

269
00:13:19,215 --> 00:13:20,216
Okay.

270
00:13:25,054 --> 00:13:26,305
Du klopfst herum

271
00:13:27,431 --> 00:13:29,934
mit ein paar richtig fiesen Wichsern.

272
00:13:30,768 --> 00:13:32,019
Sagt es Ihnen etwas?

273
00:13:34,188 --> 00:13:37,232
Ist das ein Nein? (spottet)

274
00:13:37,233 --> 00:13:40,236
Na, ist das nicht verdammt praktisch?

275
00:13:41,153 --> 00:13:44,113
Weißt du, das würde ich
auch vergessen, Stephen,

276
00:13:44,114 --> 00:13:46,991
als wäre ich ein Söldner
der russischen Hierarchie.

277
00:13:46,992 --> 00:13:48,326
(Stephen stöhnt)

278
00:13:48,327 --> 00:13:49,829
Du warst ein Soldat

279
00:13:51,080 --> 00:13:52,455
im Dienst Ihrer Majestät.

280
00:13:52,456 --> 00:13:53,415
- [Max] Schau dir das an.

281
00:13:53,416 --> 00:13:55,209
Das bist du. Schau dir das an.

282
00:13:55,251 --> 00:13:57,460
- [Jay] Sie haben dich an einige
wirklich üble Orte geschickt.

283
00:13:57,461 --> 00:14:01,256
Sie haben einige ziemlich
schlimme Dinge getan.

284
00:14:01,257 --> 00:14:04,175
- [Max] Okay, sieh dir das an, Stephen.

285
00:14:04,176 --> 00:14:06,595
Erkennen Sie hier jemanden?

286
00:14:11,225 --> 00:14:13,309
- Hier steht, Stephen,

287
00:14:13,310 --> 00:14:18,189
Sie sind Fahrer des
russischen Außenministers.

288
00:14:18,190 --> 00:14:21,568
Aber Sie wurden damit gefunden.

289
00:14:21,569 --> 00:14:24,696
Wenn Sie also nicht vorhaben,
gemeinsam Tauben zu schießen,

290
00:14:24,697 --> 00:14:27,283
Ich denke, das ist teilweise wahr.

291
00:14:31,412 --> 00:14:34,080
Diese Wichser hier, Stephen,

292
00:14:34,081 --> 00:14:37,334
sind rechtsgerichtete
litauische Nationalisten.

293
00:14:39,295 --> 00:14:40,212
– [Max] Er erkennt keinen von ihnen.

294
00:14:40,213 --> 00:14:42,171
- Er wird es erkennen.

295
00:14:42,172 --> 00:14:44,091
Hier ist ein Wichser, oder?

296
00:14:45,301 --> 00:14:46,926
Fucker One hier sagt

297
00:14:46,927 --> 00:14:51,931
dass Litauen sich niemals von den
Imperialisten einschüchtern lassen wird.

298
00:14:51,932 --> 00:14:54,517
Wenn ihre Regierung nicht das Rückgrat hat

299
00:14:54,518 --> 00:14:58,272
sich um Russland kümmern,
dann wird es auch ihr Volk tun.

300
00:14:59,481 --> 00:15:01,901
Shady Fucker Zwei, genau da,

301
00:15:03,360 --> 00:15:06,738
er sagt, er wird Ihrem Chef
eine Kugel in den Kopf jagen

302
00:15:06,739 --> 00:15:07,924
innerhalb der nächsten 90 Minuten.

303
00:15:07,948 --> 00:15:11,452
- Stephen, bedeutet Ihnen das etwas?

304
00:15:13,370 --> 00:15:16,998
- Unsere Informationen,
Stephen, lassen vermuten,

305
00:15:16,999 --> 00:15:21,336
wenn die schießwütigen
Russen die Grenze überqueren,

306
00:15:21,337 --> 00:15:24,213
zur litauischen Grenze,

307
00:15:24,214 --> 00:15:27,258
dann wird es hier nicht wie
in der Ukraine sein, Stephen,

308
00:15:27,259 --> 00:15:31,930
Denn vergessen wir nicht, Menschen
aus einem NATO-Mitgliedsstaat

309
00:15:31,931 --> 00:15:36,726
Hinrichtung des russischen
Außenministers live im Internet

310
00:15:36,727 --> 00:15:38,145
ist ein Kriegsakt.

311
00:15:39,146 --> 00:15:42,190
Und das ist alles, was die Reds
brauchen, um den Weg zu ebnen

312
00:15:42,191 --> 00:15:46,195
für eine umfassende,
legale Invasion Litauens!

313
00:15:50,032 --> 00:15:50,908
Was denkst du, Stephen?

314
00:15:50,908 --> 00:15:51,867
Glaubst du, Uncle Sam

315
00:15:51,868 --> 00:15:54,035
und seine Kumpels hier werden zurückstehen

316
00:15:54,036 --> 00:15:57,956
und zulassen, dass sie einen
der ihren mit Füßen treten?

317
00:15:57,957 --> 00:15:58,958
- In Ordnung.

318
00:16:00,167 --> 00:16:01,751
Okay, Stephen? Alles klar?

319
00:16:01,752 --> 00:16:02,794
Schau mich an.

320
00:16:02,795 --> 00:16:03,796
Schau mich an.

321
00:16:04,880 --> 00:16:06,798
Sie sehen jetzt, warum es
von größter Bedeutung ist

322
00:16:06,799 --> 00:16:09,509
dass Sie uns alles erzählen,
woran Sie sich erinnern können,

323
00:16:09,510 --> 00:16:13,180
irgendetwas darüber,
wohin er gebracht wurde.

324
00:16:16,058 --> 00:16:17,059
Irgendetwas.

325
00:16:20,187 --> 00:16:22,522
- Also gut, scheiß drauf. Geh aus dem Weg!

326
00:16:22,523 --> 00:16:24,315
Verpiss dich, aus dem Weg!

327
00:16:24,316 --> 00:16:25,942
Weißt du. – Nein.

328
00:16:25,943 --> 00:16:27,110
– Jay, – weißt du, Stephen.

329
00:16:27,111 --> 00:16:28,028
- Das reicht jetzt.

330
00:16:28,029 --> 00:16:29,612
- Hören Sie, Stephen, wir
werden alles tun, was nötig ist.

331
00:16:29,613 --> 00:16:30,697
- Oh, Jesus.

332
00:16:30,698 --> 00:16:33,283
- Damit du dich erinnerst. Okay?

333
00:16:37,538 --> 00:16:38,539
- Eichelhäher?

334
00:16:39,915 --> 00:16:41,165
Ich muss mich ein bisschen beruhigen.

335
00:16:41,166 --> 00:16:44,752
- Was auch immer es
kostet! Verstehst du mich?

336
00:16:44,753 --> 00:16:45,878
– Also gut, lass ihn
los. – Verpiss dich, Max!

337
00:16:45,879 --> 00:16:47,588
Verpiss dich! Fick dich! - Lass los. Okay.

338
00:16:47,589 --> 00:16:49,382
- Fick dich!
- Das ist jetzt zu weit gegangen.

339
00:16:49,383 --> 00:16:52,385
- Wir haben keine Zeit für diesen
ganzen Guter-Bull-böser-Bull-Scheiß.

340
00:16:52,386 --> 00:16:53,761
Verstehst du?

341
00:16:53,762 --> 00:16:55,888
Wen interessiert das?

342
00:16:55,889 --> 00:16:58,641
Wenn dieser Verräter hier
ein bisschen geschlagen wird?

343
00:16:58,642 --> 00:17:00,768
– Schauen Sie ihn an, schauen Sie sich
den Staat an, – Ja, schauen Sie ihn an!

344
00:17:00,769 --> 00:17:02,603
– Okay, das haben sie
einmal versucht, okay?

345
00:17:02,604 --> 00:17:03,939
Es funktioniert nicht.

346
00:17:06,859 --> 00:17:08,568
(Stephen atmet)

347
00:17:08,569 --> 00:17:11,655
Jay, lass uns einfach
wie besprochen vorgehen.

348
00:17:14,283 --> 00:17:15,159
In Ordnung?

349
00:17:15,160 --> 00:17:18,746
Dies ist ohnehin Ihr
Prozess. Es ist nicht meiner.

350
00:17:21,415 --> 00:17:23,875
- Oh, jetzt gefällt Ihnen die Idee, oder?

351
00:17:23,876 --> 00:17:25,251
Äh?

352
00:17:25,252 --> 00:17:26,920
Also, dann komm schon.

353
00:17:30,716 --> 00:17:34,636
Jetzt können Sie sich vielleicht
an gar nichts erinnern, okay?

354
00:17:36,138 --> 00:17:37,806
Aber wir haben Zugang

355
00:17:38,724 --> 00:17:40,976
zu deinem ganzen verdammten Leben.

356
00:17:42,019 --> 00:17:43,061
- Stephan?

357
00:17:43,062 --> 00:17:44,771
Stephen, wir glauben,
es gibt einen Auslöser

358
00:17:44,772 --> 00:17:46,439
das wird Ihr Gedächtnis freisetzen.

359
00:17:46,440 --> 00:17:48,941
Und damit wird es uns den Standort geben

360
00:17:48,942 --> 00:17:52,904
von wo aus Skydas Mikhail Petrov festhält.

361
00:17:52,905 --> 00:17:55,073
Alles klar? Und das ist,
wonach wir suchen, okay?

362
00:17:55,074 --> 00:17:58,201
Es ist nur ein Haarriss,
der, wenn wir ihn öffnen,

363
00:17:58,202 --> 00:18:01,789
wir können Sie durch
das Trauma zurückführen.

364
00:18:03,290 --> 00:18:04,291
- Stephan,

365
00:18:05,501 --> 00:18:10,005
wir werden alles tun, was nötig
ist, mit wem auch immer wir wollen,

366
00:18:11,381 --> 00:18:12,840
um das aus dir rauszukriegen.

367
00:18:12,841 --> 00:18:14,593
Verstehst du mich?

368
00:18:16,261 --> 00:18:17,638
Ja, das tust du.

369
00:18:17,679 --> 00:18:19,431
Das tust du, oder? Eh?

370
00:18:21,934 --> 00:18:24,393
Komm schon, Stephen!
(klatscht mit der Hand)

371
00:18:24,394 --> 00:18:26,687
Niemand weiß, dass du verdammt
noch mal hier draußen bist.

372
00:18:26,688 --> 00:18:27,689
Niemand!

373
00:18:29,066 --> 00:18:33,152
Wie denkst du, wird das enden, Stephen?

374
00:18:33,153 --> 00:18:34,822
Erzähl es mir, rede mit mir.

375
00:18:37,741 --> 00:18:40,160
Nun, ich gebe Ihnen einen Hinweis.

376
00:18:42,329 --> 00:18:44,747
Es ist nicht eine schöne Tasse
Tee und Kekse mit Maxine hier,

377
00:18:44,748 --> 00:18:45,582
lass es mich dir sagen.

378
00:18:45,583 --> 00:18:46,833
- [Max] Herrgott, ist
das wirklich nötig, oder?

379
00:18:46,834 --> 00:18:48,000
- [Jay] Natürlich ist es
verdammt notwendig.

380
00:18:48,001 --> 00:18:49,502
Willst du mich verarschen?
- Schon gut, schon gut, Jay.

381
00:18:49,503 --> 00:18:50,878
- [Jay] Alles ist notwendig.

382
00:18:50,879 --> 00:18:53,172
- Hilf mir bitte mit
diesem Tisch. Jay , Bitte?

383
00:18:53,173 --> 00:18:54,382
Lass mich weitermachen. – Stephen.

384
00:18:54,383 --> 00:18:56,134
Stephen, die Zeit läuft.

385
00:18:56,135 --> 00:18:57,094
- [Max] Jay.

386
00:18:57,095 --> 00:18:58,636
- Die Zeit läuft.

387
00:18:58,637 --> 00:18:59,471
- [Max] Jay?

388
00:18:59,472 --> 00:19:00,472
- Passen Sie auf ihn auf.

389
00:19:04,184 --> 00:19:05,393
- Also gut, Stephen,
ich werde es dir zeigen

390
00:19:05,394 --> 00:19:06,811
jetzt ein paar Fotos, ok?

391
00:19:06,812 --> 00:19:08,146
Und ich möchte, dass du mir sagst

392
00:19:08,147 --> 00:19:10,773
wenn Ihnen hier jemand
bekannt vorkommt, okay?

393
00:19:10,774 --> 00:19:12,191
Du verstehst?

394
00:19:12,192 --> 00:19:14,027
Also gut, los geht’s.

395
00:19:15,821 --> 00:19:18,824
Das ist Daisy. Das ist Ihre Tochter.

396
00:19:21,034 --> 00:19:22,660
NEIN?

397
00:19:22,661 --> 00:19:23,870
Okay.

398
00:19:23,871 --> 00:19:25,873
Wir haben Danny, Ihren Sohn.

399
00:19:28,000 --> 00:19:31,294
(Maximale Atmung)

400
00:19:31,295 --> 00:19:35,048
Also gut, das ist Karen.
Sie ist Ihre Ex-Frau.

401
00:19:40,429 --> 00:19:42,096
In Ordnung.

402
00:19:42,097 --> 00:19:44,600
Das ist Jennifer, deine Mutter.

403
00:19:48,896 --> 00:19:50,397
Und das ist David.

404
00:19:52,858 --> 00:19:54,233
- Dein Vater, David.

405
00:19:54,234 --> 00:19:55,610
- Ja. Okay, Jay. - Der, der verdammt

406
00:19:55,611 --> 00:19:56,445
hat dich zurückgelassen.

407
00:19:56,446 --> 00:19:57,820
- [Max] Kannst du mich
bitte damit allein lassen?

408
00:19:57,821 --> 00:19:59,030
Jay. - Dein alter Herr.

409
00:19:59,031 --> 00:20:00,573
Ein guter Mann, Ihr alter Herr, nicht wahr?

410
00:20:00,574 --> 00:20:01,742
Hallo? Guter Mann?

411
00:20:03,118 --> 00:20:05,621
- Es tut mir leid, er ist verstorben.

412
00:20:07,289 --> 00:20:10,166
(Papierrascheln)

413
00:20:10,167 --> 00:20:13,170
Das ist Phil, er ist dein bester Freund.

414
00:20:14,254 --> 00:20:17,257
Nein? Okay, und zum Schluss: Hier ist Mark.

415
00:20:22,679 --> 00:20:24,180
In Ordnung.

416
00:20:24,181 --> 00:20:28,559
Diese Gegenstände hatten Sie
auch bei Ihrer Abholung dabei.

417
00:20:28,560 --> 00:20:29,895
Die Pistole hier.

418
00:20:31,146 --> 00:20:34,273
Schau dir das an. Bedeutet das irgendwas?

419
00:20:34,274 --> 00:20:35,275
NEIN?

420
00:20:36,068 --> 00:20:38,110
Und diese Visitenkarte hier.

421
00:20:38,111 --> 00:20:39,112
Dr. Palmen.

422
00:20:43,367 --> 00:20:44,201
(Stephen schnieft)

423
00:20:44,202 --> 00:20:45,326
Alles klar, keine Sorge.

424
00:20:45,327 --> 00:20:46,994
Okay, schau, das
bedeutet dir vielleicht nichts

425
00:20:46,995 --> 00:20:49,622
aber wir glauben, dass der Schlüssel

426
00:20:49,623 --> 00:20:53,125
zum Entsperren Ihres Gedächtnisses
ist irgendwo hier versteckt.

427
00:20:53,126 --> 00:20:55,920
Der Verstand löscht keine Informationen

428
00:20:55,921 --> 00:20:59,715
in Situationen wie
dieser, in Ihrer Situation.

429
00:20:59,716 --> 00:21:01,802
Es verbirgt es nur vor uns.

430
00:21:03,845 --> 00:21:06,348
Und was wir also tun werden, ist,

431
00:21:07,808 --> 00:21:11,435
Wir werden
Hyperstimulationsmethoden anwenden

432
00:21:11,436 --> 00:21:14,063
um zu versuchen, auf Ihre
Erinnerungen zuzugreifen.

433
00:21:14,064 --> 00:21:15,606
Hören Sie, wir würden das nicht tun

434
00:21:15,607 --> 00:21:18,192
es sei denn, es war unbedingt notwendig.

435
00:21:18,193 --> 00:21:20,612
Nein, das würden wir
nicht. Das würden wir nicht.

436
00:21:21,655 --> 00:21:24,323
Aber ich werde Sie nicht anlügen.

437
00:21:24,324 --> 00:21:26,826
Es besteht das Risiko,
dass es sowohl emotional

438
00:21:26,827 --> 00:21:28,745
und körperlich schmerzhaft.

439
00:21:32,708 --> 00:21:34,333
Was?

440
00:21:34,334 --> 00:21:36,419
- Ich weiß nicht, - Du
weißt nicht was? Was?

441
00:21:36,420 --> 00:21:37,254
- Ich weiß nichts.

442
00:21:37,254 --> 00:21:38,088
- Du weißt was nicht?

443
00:21:38,089 --> 00:21:39,714
- Ich weiß nichts, ich weiß es nicht.

444
00:21:39,715 --> 00:21:41,465
- Du weißt nichts?

445
00:21:41,466 --> 00:21:42,801
Okay. Alles klar.

446
00:21:44,553 --> 00:21:47,930
Okay, warte einfach eine Sekunde. Jay?

447
00:21:47,931 --> 00:21:50,891
Kannst du das erste bekommen?

448
00:21:50,892 --> 00:21:52,227
- Mit Vergnügen.

449
00:21:55,564 --> 00:21:57,983
- Joe, kann ich, ähm, eine Sekunde haben?

450
00:21:59,901 --> 00:22:01,986
Also gut, Stephen, das ist ein,

451
00:22:01,987 --> 00:22:03,446
nein, keine Sorge, keine Sorge.

452
00:22:03,447 --> 00:22:06,991
Das ist nur, nein, nein, nein,
es ist nur für eine Minute.

453
00:22:06,992 --> 00:22:08,326
Schau mich an.

454
00:22:08,327 --> 00:22:09,994
Schau mich an.

455
00:22:09,995 --> 00:22:13,331
Dir wird nichts passieren, okay?

456
00:22:13,332 --> 00:22:14,333
In Ordnung.

457
00:22:15,208 --> 00:22:16,751
Es ist nur für eine Minute.

458
00:22:16,752 --> 00:22:17,586
Auf geht's.

459
00:22:17,587 --> 00:22:20,755
(spannungsgeladene Musik)

460
00:22:20,756 --> 00:22:24,008
(Maximales Ausatmen)

461
00:22:24,009 --> 00:22:25,634
Scheiße.

462
00:22:25,635 --> 00:22:28,388
(Telefon klickt)

463
00:22:31,016 --> 00:22:34,019
(spannende Musik)

464
00:22:37,439 --> 00:22:40,775
(spannende Musik geht weiter)

465
00:22:40,776 --> 00:22:43,445
(Uhr piept)

466
00:22:48,367 --> 00:22:49,201
(spannende Musik)

467
00:22:49,202 --> 00:22:51,786
- Nun, wir sind immer noch hier,
während die Minuten vergehen

468
00:22:51,787 --> 00:22:53,371
und wir hören einen Scheiß
von unserer Regierung

469
00:22:53,372 --> 00:22:55,873
das lässt uns die ganze
Sache besser fühlen.

470
00:22:55,874 --> 00:22:58,084
(lacht) Aber das ist doch
keine Überraschung, oder?

471
00:22:58,085 --> 00:23:01,003
Der Jack meines Freundes
hat noch etwas Leben in sich,

472
00:23:01,004 --> 00:23:03,422
und ich bin immer noch hier und rolle.

473
00:23:03,423 --> 00:23:05,257
Hey, die Telefonleitungen blinken auch,

474
00:23:05,258 --> 00:23:06,675
du bist also immer noch am Rollen.

475
00:23:06,676 --> 00:23:08,135
Mal sehen, wer redet.

476
00:23:08,136 --> 00:23:09,970
- [Jared] Whoa, bin ich fertig?

477
00:23:09,971 --> 00:23:11,055
- Ja, Mann, du bist fertig.

478
00:23:11,056 --> 00:23:12,807
Wie heißt du und was beschäftigt dich?

479
00:23:12,808 --> 00:23:14,475
- [Jared] Hey, Joe, hier ist Jared.

480
00:23:14,476 --> 00:23:16,268
Ich höre mir die Sendung
schon seit langer Zeit an.

481
00:23:16,269 --> 00:23:17,269
Ich liebe es, Mann.

482
00:23:17,270 --> 00:23:20,022
Vielen Dank, dass du die Wahrheit
ans Licht gebracht hast, Bruder.

483
00:23:20,023 --> 00:23:22,483
Aber ich habe noch nie angerufen,
aber heute Abend sitze ich hier,

484
00:23:22,484 --> 00:23:23,776
Ich dachte, scheiß drauf.

485
00:23:23,777 --> 00:23:26,028
Tatsächlich könnte es jetzt
oder nie sein, wissen Sie?

486
00:23:26,029 --> 00:23:27,696
- Amen dazu, Bruder.

487
00:23:27,697 --> 00:23:29,198
Schön, Sie in der Show zu haben.

488
00:23:29,199 --> 00:23:31,742
– [Jared] Ich bin überzeugt, dass
dies das Ende aller Tage ist, Joe.

489
00:23:31,743 --> 00:23:33,452
Hundertprozentig überzeugt.

490
00:23:33,453 --> 00:23:34,662
Es gibt eine Katze in der Hölle Chance

491
00:23:34,663 --> 00:23:36,997
dieser verrückte Vlad wird
dieses Mal nicht nachgeben.

492
00:23:36,998 --> 00:23:38,625
Das wird einfach nicht passieren, Mann.

493
00:23:38,667 --> 00:23:41,252
Er wurde schon einmal kritisiert. Das
wird ihm nicht noch einmal passieren.

494
00:23:41,253 --> 00:23:42,795
Merken Sie sich meine Worte.

495
00:23:42,796 --> 00:23:45,381
Dies ist die Kubakrise auf Steroiden.

496
00:23:45,382 --> 00:23:48,968
Und dieser verrückte
Wichser spielt um jeden Preis.

497
00:23:48,969 --> 00:23:51,887
- Ich muss leider sagen, dass
Sie vielleicht recht haben, Jared.

498
00:23:51,888 --> 00:23:53,097
Da könntest du recht haben.

499
00:23:53,098 --> 00:23:55,099
(Flugzeug surrt)

500
00:23:55,100 --> 00:23:58,103
(spannende Musik)

501
00:23:59,229 --> 00:24:02,149
(Computer piept)

502
00:24:03,442 --> 00:24:06,445
(spannende Musik)

503
00:24:10,740 --> 00:24:13,660
(Räder quietschen)

504
00:24:20,417 --> 00:24:22,585
- Bist du bereit dafür?

505
00:24:22,586 --> 00:24:23,670
- Ich glaube schon.

506
00:24:26,506 --> 00:24:28,299
- [Max] Okay. Stephen, ich bin es nur.

507
00:24:28,300 --> 00:24:29,301
In Ordnung?

508
00:24:31,386 --> 00:24:35,514
- Oh, Stephen. Was haben sie dir angetan?

509
00:24:35,515 --> 00:24:36,349
- [Max] Wir sind es nicht.

510
00:24:36,350 --> 00:24:37,558
- Was hast du ihm angetan?

511
00:24:37,559 --> 00:24:39,226
- [Max] Wir sind es nicht.

512
00:24:39,227 --> 00:24:40,936
Stephen, weißt du, wer das ist?

513
00:24:40,937 --> 00:24:43,940
(spannende Musik)

514
00:24:50,447 --> 00:24:52,823
- [Karen] Was soll ich tun?

515
00:24:52,824 --> 00:24:54,033
- [Max] Na, dann rede einfach mit ihm,

516
00:24:54,034 --> 00:24:58,287
alles, von dem Sie denken, dass es
seine Erinnerung zurückbringen könnte.

517
00:24:58,288 --> 00:25:03,293
- Okay, Stephen, ich bin es,
Karen, deine nervige Ex-Frau.

518
00:25:03,710 --> 00:25:05,252
Du weißt schon, derjenige,
den du unermüdlich verfolgt hast

519
00:25:05,253 --> 00:25:06,129
und dann zurückgelassen

520
00:25:06,130 --> 00:25:08,297
als Sie in den Krieg für Ihr Land zogen?

521
00:25:08,298 --> 00:25:09,381
- [Max] Karen, versuch vielleicht etwas

522
00:25:09,382 --> 00:25:11,218
etwas weniger konfrontativ.

523
00:25:11,259 --> 00:25:13,719
- [Karen] Nun, er weiß,
dass ich es nicht so meine.

524
00:25:13,720 --> 00:25:16,263
Er weiß, dass ich es akzeptiere.

525
00:25:16,264 --> 00:25:17,766
Nun ja, er wusste es.

526
00:25:21,770 --> 00:25:22,729
Was möchtest du, dass ich sage?

527
00:25:22,730 --> 00:25:24,813
Neue Sachen, alte Sachen oder?

528
00:25:24,814 --> 00:25:26,774
- [Max] Nun, wir sind nicht sicher,
wie weit seine Amnesie zurückreicht,

529
00:25:26,775 --> 00:25:29,527
aber wir vermuten, dass er den größten
Teil seines Erwachsenenlebens verloren hat.

530
00:25:29,528 --> 00:25:31,362
- [Karen] Jesus Christus.

531
00:25:31,363 --> 00:25:33,531
- [Max] Ja, also wie wäre
es, wenn du dich konzentrierst

532
00:25:33,532 --> 00:25:35,991
in den glücklicheren Zeiten, ja?

533
00:25:35,992 --> 00:25:38,536
Warum versuchst du das nicht?

534
00:25:38,537 --> 00:25:39,704
– Okay. – Ja?

535
00:25:42,541 --> 00:25:45,834
- Ich erinnere mich, wie du, wie
stolz du warst, als ich bestanden habe

536
00:25:45,835 --> 00:25:48,128
und meinen ersten Job
als Sous-Chef bekommen?

537
00:25:48,129 --> 00:25:50,548
Und wie Sie sofort zur Armee gingen

538
00:25:50,549 --> 00:25:52,007
denn das war dein Traum,

539
00:25:52,008 --> 00:25:54,176
in die Fußstapfen Ihres Vaters treten?

540
00:25:54,177 --> 00:25:56,972
Darüber, wie du es beiseite
gelegt hast, um mir zu helfen?

541
00:25:57,013 --> 00:25:58,013
Als ich versuchte, dir zu danken,

542
00:25:58,014 --> 00:26:00,391
du hast es einfach
abgetan, als wäre es normal,

543
00:26:00,392 --> 00:26:02,309
als ob es normal wäre, seine
eigenen Träume zu parken

544
00:26:02,310 --> 00:26:04,520
um jemand anderem dabei zu helfen.

545
00:26:04,521 --> 00:26:06,773
Und wir hatten Daisy und Danny.

546
00:26:09,568 --> 00:26:12,611
Als Daisy an deinem Geburtstag
ihre ersten Schritte machte,

547
00:26:12,612 --> 00:26:14,405
es war erstaunlich, dass sie es getan hat

548
00:26:14,406 --> 00:26:16,240
und du warst in diesem Moment da.

549
00:26:16,241 --> 00:26:17,200
Weil ich als Vater weiß,

550
00:26:17,201 --> 00:26:19,743
Sie hatten das Gefühl,
viel verpasst zu haben.

551
00:26:19,744 --> 00:26:22,955
- Das funktioniert nicht.
Wir haben keine Zeit dafür.

552
00:26:22,956 --> 00:26:23,790
Jetzt wissen Sie, was Sie tun müssen.

553
00:26:23,790 --> 00:26:24,624
- Ich gehe da rüber.

554
00:26:24,625 --> 00:26:25,916
- Und Sie wissen, was sie tun muss.

555
00:26:25,917 --> 00:26:28,335
Geh da rüber. Mach deinen verdammten Job.

556
00:26:28,336 --> 00:26:31,672
- Der stämmige Kerl hat dich
auf den Eiffelturm geworfen,

557
00:26:31,673 --> 00:26:33,090
und es fiel dir fast aus den Händen

558
00:26:33,091 --> 00:26:38,096
aber so habe ich erfahren, dass
du uns einen Antrag machen würdest

559
00:26:38,138 --> 00:26:41,390
- [Max] Kommt Ihnen irgendetwas
von dem, was Karen sagt, bekannt vor?

560
00:26:41,391 --> 00:26:42,558
Für dich überhaupt?

561
00:26:42,559 --> 00:26:43,976
Irgendetwas?

562
00:26:43,977 --> 00:26:45,769
- Stephen, ich habe
Ihnen nie richtig gedankt.

563
00:26:45,770 --> 00:26:46,605
- Ja.

564
00:26:46,606 --> 00:26:47,772
- Aber ich bin so,

565
00:26:48,857 --> 00:26:50,274
Ich bin so dankbar, Stephen,

566
00:26:50,275 --> 00:26:52,401
für alles, was du getan hast.

567
00:26:52,402 --> 00:26:53,612
Als ich meine Diagnose bekam

568
00:26:53,653 --> 00:26:56,530
und du hättest mich ins
Krankenhaus gefahren,

569
00:26:56,531 --> 00:26:59,158
und als wir dort im Zimmer waren,

570
00:26:59,159 --> 00:27:02,996
und der Arzt sagte, es sei Krebs, und du,

571
00:27:04,998 --> 00:27:07,207
man hört nur Krebs,

572
00:27:07,208 --> 00:27:09,001
und Ihr Verstand wird
völlig leer, nicht wahr?

573
00:27:09,002 --> 00:27:11,920
Ich hörte nur, wie sich sein Mund bewegte.

574
00:27:11,921 --> 00:27:15,174
Und es fühlte sich an,
als würde ich gezogen

575
00:27:15,175 --> 00:27:17,344
in diesen irgendwie dunklen Brunnen.

576
00:27:19,346 --> 00:27:20,180
Aber du nahmst meine Hand

577
00:27:20,181 --> 00:27:21,764
und du hast gesagt, dass alles gut wird

578
00:27:21,765 --> 00:27:26,060
und ich glaube nicht, dass die Worte
jemals wirklich zusammenfassen werden

579
00:27:26,061 --> 00:27:30,315
einfach wie, wie dankbar
ich dir in diesem Moment bin.

580
00:27:31,941 --> 00:27:34,818
Weil es sich anfühlte, als würde
die Welt zusammenbrechen,

581
00:27:34,819 --> 00:27:38,030
aber du warst einfach
das, du warst dieser Fels.

582
00:27:38,031 --> 00:27:40,991
Du sagtest, wir würden einen
Weg finden, es zu besiegen,

583
00:27:40,992 --> 00:27:43,995
und ich habe dir
wirklich, wirklich geglaubt.

584
00:27:46,039 --> 00:27:49,833
Und dafür bin ich Ihnen so dankbar.

585
00:27:49,834 --> 00:27:53,379
Denn wenn es nur ich gewesen wäre, wenn du,

586
00:27:53,380 --> 00:27:55,422
Ich weiß nicht, was ich getan hätte.

587
00:27:55,423 --> 00:27:57,758
Stephen, das tue ich wirklich nicht.

588
00:27:57,759 --> 00:28:00,761
Danke. Du bist fantastisch.
– Also gut, hör mir zu!

589
00:28:00,762 --> 00:28:03,013
Hören Sie mir zu, wir
haben keine Zeit dafür, okay?

590
00:28:03,014 --> 00:28:04,390
Entweder Sie helfen uns

591
00:28:04,391 --> 00:28:06,642
oder ich rolle dich aus
diesem verdammten Raum

592
00:28:06,643 --> 00:28:09,019
und finde jemanden, der
verdammt viel kooperativer ist!

593
00:28:09,020 --> 00:28:10,021
Und du!

594
00:28:11,106 --> 00:28:12,815
Jetzt willst du mir sagen

595
00:28:12,816 --> 00:28:15,984
dass du deine eigene
verdammte Frau nicht erkennst?

596
00:28:15,985 --> 00:28:18,737
Deine eigene verdammte Frau! Schau mich an!

597
00:28:18,738 --> 00:28:20,906
(dramatische Musik)

598
00:28:20,907 --> 00:28:21,990
- Okay, okay.

599
00:28:21,991 --> 00:28:23,409
Stephen, Stephen, Stephen.

600
00:28:23,410 --> 00:28:25,911
- Hör auf, hör auf, hör auf! (Händeklatsch)

601
00:28:25,912 --> 00:28:27,746
(Karen schreit)

602
00:28:27,747 --> 00:28:28,997
- Jetzt hör mir zu!

603
00:28:28,998 --> 00:28:29,998
Hör mir zu!

604
00:28:29,999 --> 00:28:33,210
(dramatische Musik)

605
00:28:33,211 --> 00:28:34,879
- Verpiss dich!

606
00:28:36,047 --> 00:28:37,298
Stephen. - Scheiße!

607
00:28:38,299 --> 00:28:39,508
- [Karen] Ich kann das
nicht tun. Es tut mir leid.

608
00:28:39,509 --> 00:28:40,551
Ich bin nicht stark genug.

609
00:28:40,552 --> 00:28:42,553
- Stephen, okay. Hier oben, hier oben.

610
00:28:42,554 --> 00:28:43,388
- [Jay] Schwanz.

611
00:28:43,389 --> 00:28:46,306
- Okay, behalt das, Joe. Behalt das.

612
00:28:46,307 --> 00:28:48,392
Steh mit mir auf. Steh auf.

613
00:28:48,393 --> 00:28:50,520
Das ist es, das ist es, langsam, langsam.

614
00:28:50,562 --> 00:28:51,770
Langsam.

615
00:28:51,771 --> 00:28:53,439
Gut, gut, gut. Los geht’s.

616
00:28:53,440 --> 00:28:54,773
Los geht’s. Okay?

617
00:28:54,774 --> 00:28:56,233
Ich werde Sie hinsetzen.

618
00:28:56,234 --> 00:28:57,860
Ich werde Sie hinsetzen.

619
00:28:57,861 --> 00:28:59,653
Los geht’s. Los geht’s.

620
00:28:59,654 --> 00:29:00,654
In Ordnung.

621
00:29:00,655 --> 00:29:02,781
Hör zu, hör zu, sieh mich an.

622
00:29:02,782 --> 00:29:05,868
Alles klar. Noch mehr davon, okay?

623
00:29:05,869 --> 00:29:08,162
- [Karen] Was ist los mit dir?

624
00:29:08,163 --> 00:29:09,788
- Er wird dich fertigmachen.

625
00:29:09,789 --> 00:29:11,248
Alles klar? Schau mich an.

626
00:29:11,249 --> 00:29:13,917
Das will ich nicht. Ich will dir helfen.

627
00:29:13,918 --> 00:29:16,211
Sie müssen uns zuhören.

628
00:29:16,212 --> 00:29:18,213
Hören Sie zu, was gesagt wird.

629
00:29:18,214 --> 00:29:20,966
Wenn Ihnen irgendetwas bekannt
vorkommt, sagen Sie es uns, okay?

630
00:29:20,967 --> 00:29:22,218
Bleib jetzt dort.

631
00:29:23,887 --> 00:29:25,846
- Kann ich näher an ihn
herankommen? Ist das in Ordnung?

632
00:29:25,847 --> 00:29:28,223
- Ja, das ist in Ordnung.
Das ist in Ordnung.

633
00:29:28,224 --> 00:29:30,225
Okay, los geht’s.

634
00:29:30,226 --> 00:29:31,894
Stephen, ist es okay, wenn ich reinkomme?

635
00:29:31,895 --> 00:29:33,061
Ja?

636
00:29:33,062 --> 00:29:34,229
In Ordnung.

637
00:29:34,230 --> 00:29:35,272
Du wirst Karen doch nicht wehtun, oder?

638
00:29:35,273 --> 00:29:36,732
Du wirst sie nicht anfassen, oder?

639
00:29:36,733 --> 00:29:38,859
Also gut, los geht’s.

640
00:29:38,860 --> 00:29:40,194
Ist das okay?

641
00:29:40,195 --> 00:29:41,029
Ja?

642
00:29:41,030 --> 00:29:42,780
- Danke. (Stuhlklick)

643
00:29:42,781 --> 00:29:44,282
- [Max] In Ordnung.

644
00:29:46,242 --> 00:29:47,076
(Karen schnieft)

645
00:29:47,077 --> 00:29:49,579
(unheimliche Musik)

646
00:29:50,997 --> 00:29:51,998
- Stephan?

647
00:29:55,460 --> 00:29:58,170
(sanfte Musik) (Karen wimmert)

648
00:29:58,171 --> 00:30:03,176
(sanfte Musik) (Karen flüstert)

649
00:30:05,011 --> 00:30:07,262
Es macht keinen Unterschied.

650
00:30:07,263 --> 00:30:08,515
- Tut mir leid, Karen.

651
00:30:09,557 --> 00:30:11,433
- Es tut mir auch leid.

652
00:30:11,434 --> 00:30:12,768
Es tut mir auch leid.

653
00:30:12,769 --> 00:30:15,437
(leise Musik)

654
00:30:15,438 --> 00:30:18,274
(Karen schnieft)

655
00:30:19,526 --> 00:30:22,529
(spannende Musik)

656
00:30:23,571 --> 00:30:24,780
Ich weiß, du hättest nichts zu tun

657
00:30:24,781 --> 00:30:28,242
mit diesen Leuten, wenn Sie nicht müssten.

658
00:30:28,243 --> 00:30:31,411
(leise Musik)

659
00:30:31,412 --> 00:30:32,871
Es ist alles in Ordnung.

660
00:30:32,872 --> 00:30:36,250
(Karen flüstert)

661
00:30:36,251 --> 00:30:39,254
(spannende Musik)

662
00:30:42,090 --> 00:30:45,009
(Karen flüstert)

663
00:30:50,473 --> 00:30:53,476
(spannende Musik)

664
00:30:54,769 --> 00:30:56,353
(Flüssigkeit rieselt) (Glas klirrt)

665
00:30:56,354 --> 00:30:59,357
(spannende Musik)

666
00:31:03,987 --> 00:31:07,490
Daher kam also das Geld.

667
00:31:08,324 --> 00:31:10,159
Soll es ablehnen.

668
00:31:11,369 --> 00:31:14,580
Sie haben schon genug durchgemacht.

669
00:31:14,581 --> 00:31:17,500
(Karen flüstert)

670
00:31:22,630 --> 00:31:26,425
Versprich mir, dass du
sie zum Ort führen kannst.

671
00:31:26,426 --> 00:31:29,345
(Karen flüstert)

672
00:31:35,310 --> 00:31:36,810
- Ich weiß nicht, was sie wollen.

673
00:31:36,811 --> 00:31:38,061
Ich weiß nicht, was sie wollen.

674
00:31:38,062 --> 00:31:39,022
- Du tust.

675
00:31:39,023 --> 00:31:40,606
Du tust.

676
00:31:40,607 --> 00:31:41,940
Es ist da drin.

677
00:31:41,941 --> 00:31:43,650
Es ist da drin.

678
00:31:43,651 --> 00:31:45,110
Es ist hier drin.

679
00:31:45,111 --> 00:31:48,530
Wenn es jemand schaffen kann, dann Sie.

680
00:31:48,531 --> 00:31:51,451
(Karen flüstert)

681
00:31:53,995 --> 00:31:55,329
(Telefon klingelt)

682
00:31:55,330 --> 00:31:56,205
- [Jay] Bring sie hier raus.

683
00:31:56,206 --> 00:31:57,539
– Jay? – Bring sie hier raus.

684
00:31:57,540 --> 00:31:58,458
(Telefon klingelt)

685
00:31:58,458 --> 00:31:59,292
- Okay. Komm schon.

686
00:31:59,293 --> 00:32:00,584
Das reicht. Das reicht.

687
00:32:00,585 --> 00:32:02,169
Es tut mir leid. Okay, komm schon.

688
00:32:02,170 --> 00:32:03,004
(Telefon klingelt) –
Bringen Sie sie hier raus.

689
00:32:03,004 --> 00:32:03,838
Ich muss diesen Anruf jetzt entgegennehmen.

690
00:32:03,839 --> 00:32:06,256
- [Max] Alles klar. Okay.

691
00:32:06,257 --> 00:32:08,926
- Tun Sie es. Denken Sie
bitte nach, den Kindern zuliebe.

692
00:32:08,927 --> 00:32:11,596
(Telefon klingelt)

693
00:32:12,764 --> 00:32:14,139
- Ja.

694
00:32:14,140 --> 00:32:15,557
Warte einfach eine Minute. Alles klar?

695
00:32:15,558 --> 00:32:16,559
Bleib dort.

696
00:32:17,518 --> 00:32:18,518
- [Karen] Danke.

697
00:32:18,519 --> 00:32:21,022
(spannungsgeladene Musik)

698
00:32:29,948 --> 00:32:32,866
(Jay seufzt)

699
00:32:32,867 --> 00:32:35,954
(Helikopterrotoren)

700
00:32:39,791 --> 00:32:42,293
(spannungsgeladene Musik)

701
00:32:46,381 --> 00:32:49,717
(spannende Musik geht weiter)

702
00:32:53,680 --> 00:32:56,640
(Tür klickt)

703
00:32:56,641 --> 00:32:57,475
(Tür knallt)

704
00:32:57,476 --> 00:32:59,978
(spannungsgeladene Musik)

705
00:33:04,148 --> 00:33:04,983
- Ja, mach weiter. Was?

706
00:33:04,984 --> 00:33:06,191
Wir sind ziemlich beschäftigt.

707
00:33:06,192 --> 00:33:07,776
- [Ed] Oh, du weißt, wie das geht, Kumpel.

708
00:33:07,777 --> 00:33:09,570
Sie müssen einchecken.

709
00:33:09,612 --> 00:33:11,238
Ich soll dich an der kurzen Leine halten.

710
00:33:11,239 --> 00:33:14,908
- Ah, hier zeigt er sein
wahres Gesicht, was?

711
00:33:14,909 --> 00:33:17,285
Ja. Also, wie wärs damit, Ed?

712
00:33:17,286 --> 00:33:20,831
Versprechen Sie mir Immunität,
oder ich gehe durch die Tür

713
00:33:20,832 --> 00:33:22,749
und ich werde diese
leere Leinwand mitnehmen

714
00:33:22,750 --> 00:33:25,544
und ich werde ihn irgendwo
im Nirgendwo abladen.

715
00:33:25,545 --> 00:33:26,586
Du hast mich?

716
00:33:26,587 --> 00:33:29,089
– [Ed] (lacht) Wir wissen
beide, wie das endet.

717
00:33:29,090 --> 00:33:31,466
- Ja? Dann sag mir, warum
es mich interessieren sollte.

718
00:33:31,467 --> 00:33:33,468
Ich meine, mein Leben ist sowieso vorbei.

719
00:33:33,469 --> 00:33:37,723
Es bedeutet nur, dass ich den Rest
von euch Schlampen mitnehmen kann,

720
00:33:37,724 --> 00:33:40,268
es sei denn natürlich, Sie helfen mir.

721
00:33:41,269 --> 00:33:42,270
Siehst du, Ed,

722
00:33:43,730 --> 00:33:45,689
Ich mache deine Drecksarbeit,

723
00:33:45,690 --> 00:33:48,191
weil ihr Hunde es nicht mögt, euch
die Hände schmutzig zu machen

724
00:33:48,192 --> 00:33:50,902
und Sie lassen alle Gebühren verschwinden.

725
00:33:50,903 --> 00:33:53,488
- [Ed] Wie kommst du darauf,
dass ich dir helfen würde?

726
00:33:53,489 --> 00:33:54,656
Selbst wenn ich könnte?

727
00:33:54,657 --> 00:33:56,742
- Denn wenn Sie das nicht tun,

728
00:33:56,743 --> 00:34:00,579
Ich werde diese ganze
verdammte Welt niederbrennen.

729
00:34:00,580 --> 00:34:02,622
- [Ed] Sie wissen, dass das
über meiner Gehaltsstufe liegt.

730
00:34:02,623 --> 00:34:03,832
Ich muss mit den Leuten reden,

731
00:34:03,833 --> 00:34:06,043
und sie müssen darüber nachdenken.

732
00:34:06,044 --> 00:34:07,045
- Ja, ja, ja, ja.

733
00:34:07,086 --> 00:34:08,628
Nun, lass sie nicht zu
viel nachdenken, oder?

734
00:34:08,629 --> 00:34:10,714
- [Ed] Gut. Ich werde die Frage stellen.

735
00:34:10,715 --> 00:34:13,675
Können wir uns jetzt konzentrieren?
Was hat der Karo-Bube gemacht?

736
00:34:13,676 --> 00:34:15,969
- Nicht so sehr, wie
wir es gebraucht hätten.

737
00:34:15,970 --> 00:34:19,681
Hören Sie, wir müssen die
Situation sofort eskalieren.

738
00:34:19,682 --> 00:34:21,183
- [Ed] Nun, ich habe Bedenken

739
00:34:21,184 --> 00:34:22,684
dass du zu früh zu weit gegangen bist

740
00:34:22,685 --> 00:34:25,687
und Sie haben eine der wenigen Karten
verspielt, die wir noch spielen können.

741
00:34:25,688 --> 00:34:26,897
Wenn wir eskalieren,

742
00:34:26,898 --> 00:34:29,191
Ich brauche eine Garantie,
dass Sie es nicht vermasseln.

743
00:34:29,192 --> 00:34:31,693
- Das ist das Einzige, was Sie
garantieren können, mein Freund, richtig?

744
00:34:31,694 --> 00:34:33,570
Werde ich tun, was immer ich tun muss?

745
00:34:33,571 --> 00:34:36,615
Um diesen Wichser dazu zu
bringen, sein Wissen auszuplaudern.

746
00:34:36,616 --> 00:34:39,869
- [Ed] Und Jay, wir werden
kein zweites Mogadischu haben,

747
00:34:39,911 --> 00:34:40,703
sind wir?

748
00:34:40,745 --> 00:34:42,704
- Es kann kein zweites Mogadischu geben

749
00:34:42,705 --> 00:34:45,123
wenn Sie den ersten verschwinden lassen.

750
00:34:45,124 --> 00:34:49,669
- [Ed] Die Kinder werden
kein Auslöser für Sie sein?

751
00:34:49,670 --> 00:34:52,256
- Du brauchst mich und du weißt es.

752
00:34:53,633 --> 00:34:55,967
Grünes Licht für diese verdammte Eskalation

753
00:34:55,968 --> 00:34:58,721
und hör auf, meine verdammte
Zeit zu verschwenden.

754
00:35:01,015 --> 00:35:03,809
- [Ed] Ah, du hast grünes Licht

755
00:35:03,810 --> 00:35:07,063
um die Herzkönigin ins Spiel zu bringen.

756
00:35:08,189 --> 00:35:09,190
- Gut.

757
00:35:10,858 --> 00:35:11,900
Oh, und Ed?

758
00:35:11,901 --> 00:35:12,984
- [Ed] Ja, Kumpel?

759
00:35:12,985 --> 00:35:16,321
- Da ist eine Tür, und
ich werde sie benutzen.

760
00:35:16,322 --> 00:35:18,991
(Uhr piept)

761
00:35:22,411 --> 00:35:25,414
(spannende Musik)

762
00:35:26,999 --> 00:35:29,334
Habe grünes Licht zur Eskalation bekommen.

763
00:35:29,335 --> 00:35:30,336
- Okay.

764
00:35:31,629 --> 00:35:33,004
- [Jay] Bist du da deiner Meinung?

765
00:35:33,005 --> 00:35:33,923
- [Max] Ja. Ja.

766
00:35:33,965 --> 00:35:37,342
Ich bin es nur, es ist nur ich, -
[Jay] Es ist einfach nichts, Max.

767
00:35:37,343 --> 00:35:39,219
Die Russen bauen Truppen auf.

768
00:35:39,220 --> 00:35:41,471
In Klaipėda wird auf Raketen gestoßen.

769
00:35:41,472 --> 00:35:45,142
Wenn wir das falsch machen,
kommt es zum Armageddon.

770
00:35:45,143 --> 00:35:46,977
- Gib mir nur eine Minute. Alles klar?

771
00:35:46,978 --> 00:35:49,147
Dann können wir weitermachen, ja?

772
00:35:53,192 --> 00:35:56,279
(Helikopter summt)

773
00:35:57,196 --> 00:35:59,364
- [Automatisierte Stimme] Bitte
halten Sie Ihre Nachricht nach dem Ton.

774
00:35:59,365 --> 00:36:00,448
(Telefon piept)

775
00:36:00,449 --> 00:36:01,284
- Mama?

776
00:36:01,285 --> 00:36:03,994
Ich weiß, ich habe dir in
letzter Zeit viel zugemutet,

777
00:36:03,995 --> 00:36:06,496
und ich weiß, dass du sauer auf mich bist,

778
00:36:06,497 --> 00:36:10,834
aber können wir das alles für
eine Sekunde beiseite lassen?

779
00:36:10,835 --> 00:36:13,421
Du musst für mich ans Telefon gehen.

780
00:36:17,508 --> 00:36:19,343
Ich mache keine Scherze.

781
00:36:21,554 --> 00:36:26,183
Es gibt Dinge, die
größer sind als wir beide.

782
00:36:26,184 --> 00:36:29,187
Und Sie müssen mich nur zurückrufen.

783
00:36:34,734 --> 00:36:37,320
Bitte, es ist sehr, sehr dringend.

784
00:36:45,119 --> 00:36:47,205
(seufzt) Herrje.

785
00:36:47,246 --> 00:36:52,209
Rufen Sie mich einfach zurück, wenn
Sie diese Nachricht erhalten. Okay?

786
00:36:52,210 --> 00:36:54,712
(spannungsgeladene Musik)

787
00:36:59,550 --> 00:37:02,887
(spannende Musik geht weiter)

788
00:37:05,806 --> 00:37:08,476
(Uhr piept)

789
00:37:12,021 --> 00:37:14,189
- (lacht) Jack sieht langsam
ein bisschen traurig aus

790
00:37:14,190 --> 00:37:16,149
für sich selbst hier.

791
00:37:16,150 --> 00:37:17,609
Lass es uns verdammt nochmal klarstellen

792
00:37:17,610 --> 00:37:20,528
dieser Onkel Joe geht nirgendwo hin.

793
00:37:20,529 --> 00:37:22,781
Ich bin bis zum bitteren Ende für dich da,

794
00:37:22,782 --> 00:37:24,282
mit absolut zippo Zeichen

795
00:37:24,283 --> 00:37:26,159
des russischen Außenministers Petrov

796
00:37:26,160 --> 00:37:28,662
von seinen Entführern freigelassen wurde.

797
00:37:28,663 --> 00:37:30,497
Das ist vielleicht näher,
als Ihnen und mir lieb ist.

798
00:37:30,498 --> 00:37:31,706
(Helikopter summt)

799
00:37:31,707 --> 00:37:34,125
Nun sagen die NATO und
die Russen das Richtige,

800
00:37:34,126 --> 00:37:36,169
diplomatische Kanäle werden geprüft

801
00:37:36,170 --> 00:37:38,171
und bla, bla, verdammt bla.

802
00:37:38,172 --> 00:37:40,507
Aber machen wir uns nichts vor, Leute.

803
00:37:40,508 --> 00:37:42,926
Skydas tötet ihn, wie
sie es versprochen haben,

804
00:37:42,927 --> 00:37:45,679
dann werden Vögel fliegen (Flugzeug surrt)

805
00:37:45,680 --> 00:37:48,932
und der Himmel wird rot gefärbt.

806
00:37:48,933 --> 00:37:50,934
Also gut, Zeile zwei, Sie sind dran.

807
00:37:50,935 --> 00:37:53,603
- [Gina] Was zum Teufel,
diplomatische Kanäle?

808
00:37:53,604 --> 00:37:56,273
Die Russen haben nicht die
Absicht, etwas anderes zu tun

809
00:37:56,274 --> 00:37:58,275
als über diese Grenze zu marschieren.

810
00:37:58,276 --> 00:37:59,401
- Also, hallo, Anrufer.

811
00:37:59,402 --> 00:38:01,152
Du springst direkt da rein, oder?

812
00:38:01,153 --> 00:38:01,988
Wie heißen Sie?

813
00:38:01,988 --> 00:38:02,822
- [Gina] Tut mir leid, Joe,

814
00:38:02,822 --> 00:38:03,781
aber es scheint nicht angemessen zu sein

815
00:38:03,782 --> 00:38:05,740
Zeit mit Nettigkeiten zu verschwenden.

816
00:38:05,741 --> 00:38:07,075
- Dafür ist immer Zeit.

817
00:38:07,076 --> 00:38:09,202
Ich kann dich nicht meinen Freund
nennen, wenn ich deinen Namen nicht kenne.

818
00:38:09,203 --> 00:38:10,121
- [Gina] Ja, ja. Tut mir leid, Joe.

819
00:38:10,162 --> 00:38:11,246
Alles klar. Du hast recht.

820
00:38:11,247 --> 00:38:12,623
Gina, der Name ist Gina.

821
00:38:12,665 --> 00:38:14,666
– Willkommen in der Show, Gina.

822
00:38:14,667 --> 00:38:16,126
Und was hast du für mich?

823
00:38:16,127 --> 00:38:17,003
- [Gina] Wie ich schon sagte,

824
00:38:17,004 --> 00:38:19,838
Ich glaube den Blödsinn über
den diplomatischen Kanal nicht.

825
00:38:19,839 --> 00:38:21,506
Die Kommunisten bauen Krankenhäuser.

826
00:38:21,507 --> 00:38:22,716
Man baut keine Krankenhäuser

827
00:38:22,717 --> 00:38:25,343
wenn Sie nicht mit Verlusten rechnen.

828
00:38:25,344 --> 00:38:26,594
Denkt er, wir sind alle dumm?

829
00:38:26,595 --> 00:38:29,097
Erwartet er, dass wir
zweimal darauf hereinfallen?

830
00:38:29,098 --> 00:38:31,057
Das sind wir nicht. Und das
werden wir auch nicht tun.

831
00:38:31,058 --> 00:38:32,100
Wir wissen, was er vorhat.

832
00:38:32,101 --> 00:38:34,144
Und wir werden nicht tatenlos
zusehen, wie er es noch einmal tut.

833
00:38:34,145 --> 00:38:35,562
Keine Korrektur.

834
00:38:35,563 --> 00:38:37,480
Uncle Sam hat seine Karte markiert,

835
00:38:37,481 --> 00:38:38,956
und Putin wird
seinen Zorn zu spüren

836
00:38:38,968 --> 00:38:40,817
bekommen, wenn er
diese Grenze überschreitet.

837
00:38:40,818 --> 00:38:43,321
(spannungsgeladene Musik)

838
00:38:46,240 --> 00:38:49,160
(Computer piept)

839
00:38:53,581 --> 00:38:55,749
(spannungsgeladene Musik)

840
00:38:55,750 --> 00:38:58,586
(Ketten klirren)

841
00:38:59,712 --> 00:39:03,049
- Schön und ruhig,
Stephen. Schön und ruhig.

842
00:39:04,759 --> 00:39:05,842
- Papa?

843
00:39:05,843 --> 00:39:06,844
Was?

844
00:39:14,310 --> 00:39:15,810
- Ja, mach dir darüber keine Sorgen. Okay?

845
00:39:15,811 --> 00:39:18,688
Es wird ihm gut gehen.

846
00:39:18,689 --> 00:39:21,900
Stephen, erkennst du sie?

847
00:39:21,901 --> 00:39:24,110
(sanfte Musik)

848
00:39:24,111 --> 00:39:26,113
Das sind Daisy und Danny.

849
00:39:29,116 --> 00:39:30,951
Es sind deine Kinder.

850
00:39:32,536 --> 00:39:33,661
(Daisy weint)

851
00:39:33,662 --> 00:39:34,663
- Papa!

852
00:39:35,623 --> 00:39:38,292
(Daisy schluchzt)

853
00:39:42,421 --> 00:39:44,214
Hab dich lieb, Papa.

854
00:39:44,215 --> 00:39:46,884
(Daisy schluchzt)

855
00:39:51,055 --> 00:39:52,056
Vati.

856
00:39:53,432 --> 00:39:56,102
(Daisy schluchzt)

857
00:39:58,979 --> 00:40:00,731
Bitte versuchen Sie es mit Erinnerung.

858
00:40:02,566 --> 00:40:05,610
(Daisy weint)

859
00:40:05,611 --> 00:40:06,779
Papa, bitte.

860
00:40:07,738 --> 00:40:08,739
Bitte.

861
00:40:09,740 --> 00:40:12,410
(Daisy schluchzt)

862
00:40:16,038 --> 00:40:18,707
(Daisy schluchzt)

863
00:40:23,963 --> 00:40:24,964
- Stephan?

864
00:40:26,882 --> 00:40:29,552
(Daisy schluchzt)

865
00:40:31,053 --> 00:40:32,470
Komm her, Daisy.

866
00:40:32,471 --> 00:40:33,972
- Papa!

867
00:40:33,973 --> 00:40:34,807
- Stephan?

868
00:40:34,808 --> 00:40:37,476
(Daisy schluchzt)

869
00:40:42,857 --> 00:40:45,066
Erkennen Sie diese beiden?

870
00:40:45,067 --> 00:40:47,736
(Daisy schluchzt)

871
00:40:51,615 --> 00:40:52,491
Es ist alles in Ordnung.

872
00:40:52,492 --> 00:40:55,618
(Daisy schluchzt)

873
00:40:55,619 --> 00:40:57,662
Okay, okay. Hierher.

874
00:40:57,663 --> 00:40:58,955
Hier.

875
00:40:58,956 --> 00:41:02,333
(Daisy schluchzt)

876
00:41:02,334 --> 00:41:04,461
- Es ist alles in Ordnung.
Er weiß, wer du bist.

877
00:41:04,462 --> 00:41:08,631
(Daisy schluchzt) Er weiß, wer du bist.

878
00:41:08,632 --> 00:41:10,216
Er wird sich erinnern.

879
00:41:10,217 --> 00:41:12,969
Ich verspreche Ihnen, er
wird sich erinnern, okay?

880
00:41:12,970 --> 00:41:13,846
Das wird er.

881
00:41:13,847 --> 00:41:16,515
(Daisy schluchzt)

882
00:41:18,058 --> 00:41:23,063
(unheimliche Musik)
(Kinder unterhalten sich)

883
00:41:27,985 --> 00:41:32,990
(unheimliche Musik) (Daisy schluchzt)

884
00:41:33,073 --> 00:41:36,410
(unheimliche Musik geht weiter)

885
00:41:40,581 --> 00:41:42,957
(Ketten klicken)

886
00:41:42,958 --> 00:41:45,628
(Daisy schluchzt)

887
00:41:47,922 --> 00:41:50,424
(unheimliche Musik)

888
00:41:52,092 --> 00:41:52,927
- [Jay] Was ist los, Max?

889
00:41:52,928 --> 00:41:54,010
- Das geht zu weit.

890
00:41:54,011 --> 00:41:55,572
- Verdammt noch mal. Wir
haben gerade darüber gesprochen.

891
00:41:55,596 --> 00:41:56,430
- Sie sind Kinder.

892
00:41:56,431 --> 00:41:57,555
- Sie werden überleben.

893
00:41:57,556 --> 00:41:58,474
- [Max] Hast du Kinder?

894
00:41:58,474 --> 00:41:59,266
- NEIN.

895
00:41:59,308 --> 00:42:00,475
- Nein? Aber ich schon.

896
00:42:00,476 --> 00:42:01,518
- Und warum ist das relevant?

897
00:42:01,519 --> 00:42:02,685
- Es funktioniert nicht.

898
00:42:02,686 --> 00:42:03,521
- Es wird klappen.

899
00:42:03,521 --> 00:42:04,355
- Ja, aber zu welchem ​​Preis?

900
00:42:04,356 --> 00:42:05,438
- Ist das wichtig?

901
00:42:05,439 --> 00:42:07,440
– Wir wissen nicht einmal, ob dies
seine Erinnerung auslösen wird.

902
00:42:07,441 --> 00:42:09,234
- Das vielleicht nicht, aber
irgendetwas wird passieren.

903
00:42:09,235 --> 00:42:11,611
Wir müssen verdammt noch
mal alles ausprobieren, Max.

904
00:42:11,612 --> 00:42:12,862
Schauen Sie, wir haben die Erlaubnis

905
00:42:12,863 --> 00:42:15,198
zu tun, was zum Teufel wir wollen.

906
00:42:15,199 --> 00:42:17,200
(spannungsgeladene Musik)

907
00:42:17,201 --> 00:42:19,077
Also, was ist es? Hallo?

908
00:42:19,078 --> 00:42:20,079
Was ist das?

909
00:42:21,747 --> 00:42:23,331
Oh, in Ordnung.

910
00:42:23,332 --> 00:42:25,625
Ich verstehe. Ich bin es.

911
00:42:25,626 --> 00:42:27,544
Du magst mich nicht?

912
00:42:27,545 --> 00:42:29,254
Bingo. Das ist es.

913
00:42:29,255 --> 00:42:30,339
Oh, ich verstehe.

914
00:42:32,007 --> 00:42:33,883
Ihr Mann war ein bisschen unartig,

915
00:42:33,884 --> 00:42:35,343
und jetzt denkst du,
alle Männer sind Wichser.

916
00:42:35,344 --> 00:42:36,469
Ist das richtig? - Fick dich, Jay.

917
00:42:36,470 --> 00:42:37,512
Fick dich. - Hey?

918
00:42:37,513 --> 00:42:39,222
Du bist zu deiner Mama weggelaufen.

919
00:42:39,223 --> 00:42:41,933
Deine Mama kümmert sich
um deine Kinder. Ist das alles?

920
00:42:41,934 --> 00:42:44,894
Wer zum Teufel macht denn
überhaupt Urlaub in Litauen?

921
00:42:44,895 --> 00:42:46,104
Und dann?

922
00:42:46,105 --> 00:42:47,730
Einige Büroangestellte
führen ein paar Zahlen durch,

923
00:42:47,731 --> 00:42:52,026
habe ein paar Knöpfe gedrückt,
dich gefunden und zu mir geschickt.

924
00:42:52,027 --> 00:42:54,571
Schauen Sie, Sie haben
Erfahrung auf diesem Gebiet, Max.

925
00:42:54,572 --> 00:42:56,197
Auch wenn man aus der Übung ist.

926
00:42:56,198 --> 00:42:57,865
- Fühlst du dich jetzt besser? Ja?

927
00:42:57,866 --> 00:42:58,992
Zu wissen, dass Sie Recht haben?

928
00:42:58,993 --> 00:43:00,577
- Nun, für das, was es wert ist, ja.

929
00:43:00,578 --> 00:43:01,786
Es lässt mich besser fühlen,

930
00:43:01,787 --> 00:43:03,371
bis zu dem Punkt, dass
ich hier nicht mehr festsitze

931
00:43:03,372 --> 00:43:05,541
mit irgendeinem verdammten Amateur.

932
00:43:06,417 --> 00:43:08,251
Auch wenn man etwas aus der Übung ist.

933
00:43:08,252 --> 00:43:10,754
(spannungsgeladene Musik)

934
00:43:12,047 --> 00:43:14,090
Schau, Max, wir sind nicht alle gleich.

935
00:43:14,091 --> 00:43:14,925
Alles klar? - Oh je.

936
00:43:14,926 --> 00:43:16,050
Sei nicht herablassend, Jay.

937
00:43:16,051 --> 00:43:17,011
– Das sind wir also nicht. – Nein.

938
00:43:17,012 --> 00:43:18,386
Nein, ihr seid nicht alle gleich.

939
00:43:18,387 --> 00:43:20,638
Aber es gibt einen bestimmten
Typ, und dieser sind Sie.

940
00:43:20,639 --> 00:43:23,433
Sie halten sich für schlau, weil
Sie das herausgefunden haben?

941
00:43:23,434 --> 00:43:26,477
Sie sind von der CIA. Wenn
nicht, wäre ich enttäuscht.

942
00:43:26,478 --> 00:43:28,187
Weißt du was, ich habe Jahre damit
verbracht, zu versuchen, wegzukommen

943
00:43:28,188 --> 00:43:29,023
von diesem Schwanz

944
00:43:29,024 --> 00:43:30,732
und dann sitze ich in einem
verdammten Lagerhaus fest

945
00:43:30,733 --> 00:43:32,317
mit einer verdammten Kopie von ihm.

946
00:43:32,318 --> 00:43:33,318
- Charmant. - Ja. Komm schon.

947
00:43:33,319 --> 00:43:34,903
Komm schon! - Charmant.

948
00:43:35,904 --> 00:43:37,405
Verdammt noch mal.

949
00:43:37,406 --> 00:43:42,411
(spannende Musik) (Stephen atmet)

950
00:43:46,248 --> 00:43:48,167
Was jetzt, Stephen? Hey?

951
00:43:49,335 --> 00:43:52,755
Dein eigenes Fleisch und
Blut in verdammten Stücken.

952
00:43:54,048 --> 00:43:56,591
Ich will dir verdammt noch mal
nicht wehtun. Ich bin erschöpft.

953
00:43:56,592 --> 00:43:57,634
- Okay. Alles klar.

954
00:43:57,635 --> 00:44:00,888
Stephen, hast du sie überhaupt erkannt?

955
00:44:04,099 --> 00:44:07,686
Ich meine, meinst du das?
Ich weiß es einfach nicht.

956
00:44:09,229 --> 00:44:12,065
- Stephen, sieh mich eine Minute lang an.

957
00:44:12,066 --> 00:44:13,484
Haben Sie Kinder?

958
00:44:14,943 --> 00:44:17,862
Haben Sie zwei Kinder, ein
Mädchen und einen Jungen?

959
00:44:17,863 --> 00:44:20,157
(spannungsgeladene Musik)

960
00:44:20,199 --> 00:44:21,658
Du erinnerst dich nicht?

961
00:44:21,659 --> 00:44:24,952
- Gehen Sie gleich zurück. Erinnern
Sie sich, wann sie geboren wurden?

962
00:44:24,953 --> 00:44:27,914
Erinnern Sie sich, erinnern Sie
sich an Karen im Krankenhaus?

963
00:44:27,915 --> 00:44:31,959
Alles klar? Vielleicht stellst du dir
das Krankenhaus noch einmal vor.

964
00:44:31,960 --> 00:44:34,921
(Baby weint) (spannende Musik)

965
00:44:34,922 --> 00:44:37,465
- [Jay] Wir wollen dich
hier rausholen, Stephen,

966
00:44:37,466 --> 00:44:39,801
damit du wieder zu deiner
Familie zurückkehren kannst,

967
00:44:39,802 --> 00:44:42,053
damit Sie Ihre Kinder abends
ins Bett bringen können.

968
00:44:42,054 --> 00:44:44,597
Wir wollen Sie hier rausholen,
und wir wollen hier raus.

969
00:44:44,598 --> 00:44:46,432
Und wir wollen alle nach Hause, Stephen.

970
00:44:46,433 --> 00:44:49,436
(spannende Musik)

971
00:44:53,524 --> 00:44:57,361
(spannende Musik geht weiter)

972
00:45:03,575 --> 00:45:04,827
- Sie war krank.

973
00:45:06,578 --> 00:45:07,496
- [Jay] Sag das noch einmal, Stephen.

974
00:45:07,497 --> 00:45:09,872
Entschuldigen Sie, etwas
lauter. Sagen Sie das noch einmal.

975
00:45:09,873 --> 00:45:11,791
- Sie war krank.

976
00:45:11,792 --> 00:45:12,626
- [Max] Wer war krank?

977
00:45:12,627 --> 00:45:14,001
- Karen. Karen war krank.

978
00:45:14,002 --> 00:45:16,379
- Karen war krank. Okay.

979
00:45:16,380 --> 00:45:18,047
- Sie war im Krankenhaus.

980
00:45:18,048 --> 00:45:19,590
Sie brauchte die Behandlungen. – Gut.

981
00:45:19,591 --> 00:45:22,301
- Okay. Okay. - Gut, Stephen. Gut.

982
00:45:22,302 --> 00:45:24,303
Woran können Sie sich
sonst noch erinnern, Stephen?

983
00:45:24,304 --> 00:45:26,013
- Ich habe einen Job angenommen.

984
00:45:26,014 --> 00:45:28,349
- Was war das für eine Arbeit?

985
00:45:28,350 --> 00:45:30,018
- Ich war Fahrer für

986
00:45:31,061 --> 00:45:32,478
Russisches Außenministerium.

987
00:45:32,479 --> 00:45:34,856
(spannungsgeladene Musik)

988
00:45:34,857 --> 00:45:37,984
- Sie haben Karen die Arbeit überlassen?

989
00:45:37,985 --> 00:45:38,819
- Ja.

990
00:45:38,861 --> 00:45:41,571
- [Max] Hast du deine Kinder verlassen?

991
00:45:41,572 --> 00:45:45,199
(Stephen atmet)

992
00:45:45,200 --> 00:45:46,826
- Ich weiß nicht. Ich weiß nicht.

993
00:45:46,827 --> 00:45:48,786
- Daran erinnerst du dich nicht? Okay.

994
00:45:48,787 --> 00:45:49,663
An diesen Teil kann ich mich
nicht erinnern. In Ordnung.

995
00:45:49,664 --> 00:45:51,038
Konzentrieren wir uns einfach auf Karen.

996
00:45:51,039 --> 00:45:55,877
Sie haben also Karen die Arbeit
überlassen, und sie war krank.

997
00:45:55,878 --> 00:45:59,839
(Kinder plappern) (spannende Musik)

998
00:45:59,840 --> 00:46:03,634
Wenn Karen krank war, warum
haben Sie den Job angenommen?

999
00:46:03,635 --> 00:46:05,344
- Ich brauchte das Geld.

1000
00:46:05,345 --> 00:46:06,263
- [Max] Wozu?

1001
00:46:06,264 --> 00:46:10,350
- Behandlungen. Sie brauchte
das Geld für die Behandlung.

1002
00:46:12,394 --> 00:46:15,605
Sie ist eine gute Mutter. Wissen Sie?

1003
00:46:15,606 --> 00:46:17,691
Sie, die Kinder brauchen sie.

1004
00:46:19,818 --> 00:46:21,068
- Ja.

1005
00:46:21,069 --> 00:46:24,405
Ja, das tun sie. Sie brauchen sie.

1006
00:46:24,406 --> 00:46:25,407
- Stephan?

1007
00:46:26,658 --> 00:46:28,659
Stephen, sieh mich an.

1008
00:46:28,660 --> 00:46:31,996
Wohin haben Sie den russischen
Außenminister gebracht?

1009
00:46:31,997 --> 00:46:33,498
- Ich war nur der Fahrer.

1010
00:46:33,499 --> 00:46:34,791
- Okay, aber du, - Okay. Aber wo?

1011
00:46:34,792 --> 00:46:36,918
Wo warst du? Wo bist du hingegangen?

1012
00:46:36,919 --> 00:46:37,753
Wo bist du hingegangen?

1013
00:46:37,754 --> 00:46:42,381
Können Sie sich an irgendwelche Felder,
Gebäude, irgendetwas, Schilder erinnern?

1014
00:46:42,382 --> 00:46:45,385
(Stephen atmet)

1015
00:46:47,054 --> 00:46:48,429
- Sie erinnern sich also daran,
wie Sie hinter dem Steuer saßen.

1016
00:46:48,430 --> 00:46:49,639
Erinnerst du dich daran?

1017
00:46:49,640 --> 00:46:51,934
(spannungsgeladene Musik)

1018
00:46:51,975 --> 00:46:53,684
- Ja. Ja, das tue ich. (Ketten klicken)

1019
00:46:53,685 --> 00:46:54,936
- Ja ja?

1020
00:46:54,937 --> 00:46:55,938
Okay.

1021
00:46:57,523 --> 00:46:58,940
Schauen Sie also nach oben und hinaus.

1022
00:46:58,941 --> 00:47:00,817
(spannende Musik)

1023
00:47:00,818 --> 00:47:02,026
- Felder.

1024
00:47:02,027 --> 00:47:02,861
- Felder?

1025
00:47:02,861 --> 00:47:03,695
- Gut gut.

1026
00:47:03,695 --> 00:47:04,571
In Ordnung.

1027
00:47:04,572 --> 00:47:05,780
(spannende Musik)

1028
00:47:05,781 --> 00:47:07,073
- Es ist die Landschaft.

1029
00:47:07,074 --> 00:47:08,908
- Okay. Auf dem Land.

1030
00:47:08,909 --> 00:47:10,396
Und können Sie überhaupt
irgendwelche Zeichen

1031
00:47:10,408 --> 00:47:11,744
sehen? Irgendwelche
Zeichen in der Nähe?

1032
00:47:11,745 --> 00:47:14,372
(spannende Musik)

1033
00:47:14,373 --> 00:47:15,623
- Hügel? Da gibt es Hügel.

1034
00:47:15,624 --> 00:47:17,458
- Okay gut.

1035
00:47:17,459 --> 00:47:18,876
Irgendwelche Gebäude?

1036
00:47:18,877 --> 00:47:22,547
(spannende Musik)

1037
00:47:22,548 --> 00:47:24,800
- Es dämmert. Es ist Abend.

1038
00:47:24,842 --> 00:47:26,093
- Es ist Abend.

1039
00:47:29,012 --> 00:47:31,389
- Der Außenminister sitzt
auf dem Rücksitz des Wagens.

1040
00:47:31,390 --> 00:47:32,224
- [Jay] Okay.

1041
00:47:32,224 --> 00:47:33,141
- Okay.

1042
00:47:33,142 --> 00:47:35,977
- War er am Telefon, Stephen?

1043
00:47:35,978 --> 00:47:38,104
Hast du ihn verstanden?

1044
00:47:38,105 --> 00:47:39,647
Hat er etwas gesagt, Stephen?

1045
00:47:39,648 --> 00:47:40,983
Überhaupt etwas?

1046
00:47:42,693 --> 00:47:45,528
Wir müssen wissen, was in dem
Auto passiert ist, Kumpel. Komm schon.

1047
00:47:45,529 --> 00:47:46,363
- [Max] Du machst das sehr gut.

1048
00:47:46,364 --> 00:47:47,822
(spannende Musik)

1049
00:47:47,823 --> 00:47:49,115
(Stephen atmet)

1050
00:47:49,116 --> 00:47:50,117
- Stephan?

1051
00:47:50,868 --> 00:47:52,451
Schau dir das an.

1052
00:47:52,452 --> 00:47:54,705
Was bedeutet das für Sie?

1053
00:47:55,664 --> 00:47:57,331
(spannende Musik)

1054
00:47:57,332 --> 00:47:59,542
Wissen Sie, was das für eine Flagge ist?

1055
00:47:59,543 --> 00:48:00,544
Du tust?

1056
00:48:01,920 --> 00:48:03,045
Okay. Sein Gedächtnis kommt zurück.

1057
00:48:03,046 --> 00:48:04,088
- Alles klar, gut.

1058
00:48:04,089 --> 00:48:05,923
- Sein Gedächtnis kommt zurück.

1059
00:48:05,924 --> 00:48:07,633
Das ist gut, Stephen. Das ist sehr gut.

1060
00:48:07,634 --> 00:48:10,136
– Das ist wirklich sehr
gut, Kumpel. – Ja, ja.

1061
00:48:10,137 --> 00:48:12,763
- Alles klar? Atme einfach ruhig.

1062
00:48:12,764 --> 00:48:15,767
(Stephen atmet)

1063
00:48:18,270 --> 00:48:20,563
- Kehren wir also zu dem Weg
zurück, auf dem Sie sich befinden.

1064
00:48:20,564 --> 00:48:21,939
(spannende Musik)

1065
00:48:21,940 --> 00:48:23,566
Okay, es ist Abenddämmerung.

1066
00:48:23,567 --> 00:48:25,484
Sie fahren diese Straße entlang.

1067
00:48:25,485 --> 00:48:26,861
Überall gibt es Hügel.

1068
00:48:26,862 --> 00:48:27,904
(spannende Musik)

1069
00:48:27,905 --> 00:48:30,656
Können Sie schon Straßenschilder sehen?

1070
00:48:30,657 --> 00:48:31,533
NEIN?

1071
00:48:31,534 --> 00:48:34,493
Gut, der russische
Außenminister ist hinten.

1072
00:48:34,494 --> 00:48:37,497
Und können Sie Autos hinter sich sehen?

1073
00:48:38,707 --> 00:48:40,791
Verfolgt dich jemand?

1074
00:48:40,792 --> 00:48:43,419
- Stephen, hier. Hier, hier, hier, hier.

1075
00:48:43,420 --> 00:48:44,922
Trinken. Gut, gut.

1076
00:48:48,342 --> 00:48:49,343
Gut gut.

1077
00:48:50,135 --> 00:48:51,177
Okay?

1078
00:48:51,178 --> 00:48:52,345
In Ordnung?

1079
00:48:52,346 --> 00:48:53,763
Brauchst du noch mehr?

1080
00:48:53,764 --> 00:48:54,723
Okay. Alles klar.

1081
00:48:54,724 --> 00:48:56,015
Okay. Alles klar.

1082
00:48:56,016 --> 00:48:59,019
(Stephen atmet)

1083
00:49:00,812 --> 00:49:02,021
- Okay.

1084
00:49:02,022 --> 00:49:04,398
Also folgt dir niemand? Nein?

1085
00:49:04,399 --> 00:49:07,402
(spannende Musik)

1086
00:49:09,363 --> 00:49:11,281
Wie fühlst du dich, Steve?

1087
00:49:13,241 --> 00:49:14,201
Was ist los?

1088
00:49:14,202 --> 00:49:17,204
(spannende Musik)

1089
00:49:22,167 --> 00:49:23,167
- Mein Kopf.

1090
00:49:23,168 --> 00:49:24,210
- [Max] Kopf?

1091
00:49:24,211 --> 00:49:25,628
- Ja. Kopf.

1092
00:49:25,629 --> 00:49:26,630
- Ja.

1093
00:49:27,923 --> 00:49:29,674
Sie haben eine Gehirnerschütterung.

1094
00:49:29,675 --> 00:49:32,678
(spannende Musik)

1095
00:49:33,845 --> 00:49:36,181
- Ich kann mich an nichts erinnern.

1096
00:49:37,099 --> 00:49:38,265
- Das haben Sie bisher
wirklich gut gemacht.

1097
00:49:38,266 --> 00:49:41,520
Sie haben sich an kleine Momente erinnert.

1098
00:49:43,271 --> 00:49:47,025
Jetzt fällt Ihnen alles
wieder ein. Alles klar?

1099
00:49:48,360 --> 00:49:51,070
Ich bin ziemlich sicher, dass,
wenn wir so weitermachen,

1100
00:49:51,071 --> 00:49:54,615
Es werden immer mehr Erinnerungen
zu Ihnen zurückkommen, okay?

1101
00:49:54,616 --> 00:49:57,994
Wir müssen auf diesem Niveau
einfach ruhig bleiben. Alles klar?

1102
00:49:57,995 --> 00:49:59,662
(spannende Musik)

1103
00:49:59,663 --> 00:50:03,165
Wenn wir auf diesem Niveau ruhig
bleiben, ist das die beste Situation

1104
00:50:03,166 --> 00:50:07,837
für Sie zu sein, um Erinnerung abzurufen,

1105
00:50:07,838 --> 00:50:12,843
(Max spricht undeutlich) (spannende Musik)

1106
00:50:18,432 --> 00:50:20,182
Haben Sie sie überhaupt erkannt?

1107
00:50:20,183 --> 00:50:23,186
(spannende Musik)

1108
00:50:25,814 --> 00:50:28,817
(Stephen atmet)

1109
00:50:33,113 --> 00:50:38,118
(Kinder unterhalten
sich) (unheimliche Musik)

1110
00:50:39,077 --> 00:50:41,997
- Da waren zwei, mindestens zwei Typen.

1111
00:50:46,043 --> 00:50:49,713
Da war ein großer Kerl,
und sie haben es abgezockt,

1112
00:50:51,673 --> 00:50:53,299
aus der Uniform.

1113
00:50:53,300 --> 00:50:54,300
- Ja?

1114
00:50:54,301 --> 00:50:55,718
– Ich weiß allerdings nicht, wem es war.

1115
00:50:55,719 --> 00:50:57,428
- Der Arm, der Arm der Uniform. Ja?

1116
00:50:57,429 --> 00:50:58,929
– Sie haben es
abgerissen. – Okay, gut, gut.

1117
00:50:58,930 --> 00:51:00,556
(spannende Musik) (Stoff zerreißt)

1118
00:51:00,557 --> 00:51:01,558
- Zieh was anderes an.

1119
00:51:03,560 --> 00:51:07,229
Das ist alles. Das ist alles,
woran ich mich erinnern kann.

1120
00:51:07,230 --> 00:51:09,356
- Es ist eine Operation
unter falscher Flagge.

1121
00:51:09,357 --> 00:51:12,151
Wir suchen die falschen Leute, oder?

1122
00:51:12,152 --> 00:51:13,528
Es sind die Russen.

1123
00:51:13,570 --> 00:51:15,279
Sie versuchen, es den Litauern aufzubürden.

1124
00:51:15,280 --> 00:51:18,824
Sie schieben es den Litauern in die Schuhe!

1125
00:51:18,825 --> 00:51:21,035
(Ketten klicken)

1126
00:51:21,036 --> 00:51:21,870
Gut gemacht, Kumpel.

1127
00:51:21,870 --> 00:51:22,746
- Ja.

1128
00:51:22,747 --> 00:51:24,121
- Gut gemacht, Kumpel.

1129
00:51:24,122 --> 00:51:25,707
- Also gut, lasst uns,

1130
00:51:26,833 --> 00:51:28,584
was, müssen wir das tun?

1131
00:51:28,585 --> 00:51:29,544
- [Jay] Nur im Moment schon.

1132
00:51:29,544 --> 00:51:30,378
Zumindest für den Moment.

1133
00:51:30,378 --> 00:51:31,213
- Alles klar. Okay.

1134
00:51:31,214 --> 00:51:33,172
Stephen, dir wird nichts
passieren. Alles klar?

1135
00:51:33,173 --> 00:51:34,049
Er wird einfach sagen: - Ich hab dich.

1136
00:51:34,050 --> 00:51:35,508
- Alles klar? - Ich hab dich.

1137
00:51:35,509 --> 00:51:36,717
– [Max] Es wird nichts passieren.

1138
00:51:36,718 --> 00:51:38,427
Es wird nichts passieren. - Ganz ruhig.

1139
00:51:38,428 --> 00:51:39,346
- In Ordnung.

1140
00:51:39,347 --> 00:51:40,721
- Ich muss einchecken.

1141
00:51:40,722 --> 00:51:43,225
(spannungsgeladene Musik)

1142
00:51:47,729 --> 00:51:48,813
(Helikopter surrt)

1143
00:51:48,814 --> 00:51:51,440
(Funkgespräche)

1144
00:51:51,441 --> 00:51:52,566
- [Ed] Wie geht es dem Briten?

1145
00:51:52,567 --> 00:51:53,985
- Sie wackelt.

1146
00:51:55,779 --> 00:51:57,530
Ich glaube, sie weiß, dass wir
ziemlich nahe an der Grenze sind.

1147
00:51:57,531 --> 00:52:00,533
- [Ed] Sie sind Herr. Der
Zweck heiligt die Mittel.

1148
00:52:00,534 --> 00:52:02,118
Wir beobachten es mit der Rechtsabteilung.

1149
00:52:02,119 --> 00:52:03,702
- Rechtlich gesehen bedeutet
das nichts, wenn etwas schief geht

1150
00:52:03,703 --> 00:52:04,870
und es wird öffentlich, Ed.

1151
00:52:04,871 --> 00:52:05,705
In Ordnung?

1152
00:52:05,706 --> 00:52:08,124
Hören Sie, ich möchte einfach
wissen, was ich davon habe.

1153
00:52:08,125 --> 00:52:10,167
- [Ed] Abgesehen davon,
dass Sie Ihre Pflicht erfüllen?

1154
00:52:10,168 --> 00:52:11,877
- Schau, das haben wir hinter uns, Ed.

1155
00:52:11,878 --> 00:52:13,587
Wir wissen beide, dass
es eine gute Chance gibt

1156
00:52:13,588 --> 00:52:15,548
Es kann sein, dass ich diesen Job
nächste Woche nicht machen kann.

1157
00:52:15,549 --> 00:52:17,424
Ich muss nur wissen, dass Sie
meine Anfrage angenommen haben

1158
00:52:17,425 --> 00:52:18,343
die Kette hinauf.

1159
00:52:18,344 --> 00:52:20,344
- [Ed] So einfach ist das
nicht und das wissen Sie.

1160
00:52:20,345 --> 00:52:22,054
Es sind größere Spieler
beteiligt als Sie und ich

1161
00:52:22,055 --> 00:52:23,055
jetzt hier drin.

1162
00:52:23,056 --> 00:52:25,432
- Scheiß drauf. Ich plane das Stück, Ed.

1163
00:52:25,433 --> 00:52:26,268
In Ordnung?

1164
00:52:26,269 --> 00:52:28,686
Ich weiß, was in allen Punkten auf mich
zukommt, auch hinsichtlich der Kinder.

1165
00:52:28,687 --> 00:52:30,814
Warum sollte es mich interessieren?

1166
00:52:30,856 --> 00:52:33,566
- [Ed] Oh, Sie haben ein
unbewaffnetes Kind getötet.

1167
00:52:33,567 --> 00:52:36,069
(spannungsgeladene Musik)

1168
00:52:39,364 --> 00:52:42,033
(Jay atmet)

1169
00:52:44,202 --> 00:52:46,954
- Ich dachte, sie hätte eine Waffe.

1170
00:52:46,955 --> 00:52:48,873
- [Ed] Das sagst du.

1171
00:52:48,874 --> 00:52:51,167
- Ich dachte, sie hätte eine
verdammte Waffe. Alles klar?

1172
00:52:51,168 --> 00:52:53,669
- [Ed] Ich bin nicht derjenige,
den du überzeugen musst, Kumpel.

1173
00:52:53,670 --> 00:52:55,422
- Ja, du hast recht.

1174
00:52:56,339 --> 00:52:58,674
Denn wie wäre es, wenn
ich es mit nach unten nehme?

1175
00:52:58,675 --> 00:53:01,427
Da du derjenige warst, der
verdammt noch mal das Sagen hatte.

1176
00:53:01,428 --> 00:53:03,527
- [Ed] Wir wissen beide,
dass Sie vom Skript

1177
00:53:03,539 --> 00:53:05,556
abgewichen sind, und
ich kann es beweisen.

1178
00:53:05,557 --> 00:53:07,975
Sie sind nicht gerade der
Papierkram-Experte, ich aber schon.

1179
00:53:07,976 --> 00:53:10,728
Es gibt keine Verbindung zwischen
mir und dem, was Sie getan haben.

1180
00:53:10,729 --> 00:53:12,313
Ich versuche nur, den
heutigen Tag zu überstehen

1181
00:53:12,314 --> 00:53:15,149
ohne dass Sie meiner Karriere
Schaden zufügen würden.

1182
00:53:15,150 --> 00:53:19,445
Ich habe keine andere Wahl, als
Ihnen zu vertrauen, aber das tue ich nicht.

1183
00:53:19,446 --> 00:53:21,488
- Schau, alles was ich brauche
ist, dass du mich beruhigst

1184
00:53:21,489 --> 00:53:22,324
das wirst du tun

1185
00:53:22,325 --> 00:53:24,116
was du gesagt hast, dass du
verdammt noch mal tun würdest.

1186
00:53:24,117 --> 00:53:26,243
- [Ed] Ich tue immer, was ich sage.

1187
00:53:26,244 --> 00:53:28,287
Ihre Nachricht wurde weitergeleitet.

1188
00:53:28,288 --> 00:53:30,706
- Aber ich möchte Sie daran erinnern

1189
00:53:30,707 --> 00:53:32,750
dass ich an vorderster Front
stehe und meine Ochsen riskiere

1190
00:53:32,751 --> 00:53:34,169
für Sie und sie.

1191
00:53:36,671 --> 00:53:38,714
Stell mir verdammt nochmal keine Fragen

1192
00:53:38,715 --> 00:53:41,134
und lass mich meinen verdammten Job machen.

1193
00:53:42,219 --> 00:53:45,763
Ich werde sehr bald eine
andere Karte spielen müssen.

1194
00:53:45,764 --> 00:53:48,265
- [Ed] Pik-König hat grünes Licht.

1195
00:53:48,266 --> 00:53:49,433
Bereit, wenn Sie es sind.

1196
00:53:49,434 --> 00:53:50,435
- Gut.

1197
00:53:52,354 --> 00:53:54,647
(Helikopter surrt)

1198
00:53:54,648 --> 00:53:57,567
(Funkgespräche)

1199
00:54:01,821 --> 00:54:03,072
(Tür quietscht)

1200
00:54:03,073 --> 00:54:04,323
- Oh mein Gott. Jesus, Mama.

1201
00:54:04,324 --> 00:54:07,409
Hören Sie, ich habe keine
Zeit für Nettigkeiten. Okay?

1202
00:54:07,410 --> 00:54:08,702
Wo bist du?

1203
00:54:08,703 --> 00:54:10,788
Ich muss wissen, wo du bist.

1204
00:54:10,789 --> 00:54:11,789
- [Mama] Ich kann dich nicht hören.

1205
00:54:11,790 --> 00:54:14,250
- Ich sagte: Wo bist du?

1206
00:54:14,251 --> 00:54:15,626
- [Mama] Was? Sag es noch mal.

1207
00:54:15,627 --> 00:54:16,461
Ich kann dich nicht hören.

1208
00:54:16,462 --> 00:54:18,212
- Okay, dann fahr einfach.

1209
00:54:18,213 --> 00:54:19,713
Ja, fahr einfach. – Sehr schlechtes Signal.

1210
00:54:19,714 --> 00:54:22,633
- Verlassen Sie einfach die Hauptstraße
und verlassen Sie die Stadt. Okay?

1211
00:54:22,634 --> 00:54:23,676
- [Mama] Ich kann dich nicht hören.

1212
00:54:23,677 --> 00:54:24,927
- Herrgott, verdammt noch mal.

1213
00:54:24,928 --> 00:54:26,303
- [Mama] Das höre ich.

1214
00:54:26,304 --> 00:54:27,180
- Natürlich hast du das.

1215
00:54:27,180 --> 00:54:28,139
- [Mama] Sehr leichtfertig.

1216
00:54:28,140 --> 00:54:30,057
- Nein, hör mir zu. Alles klar?

1217
00:54:30,058 --> 00:54:34,019
Sie müssen die Hauptstraße
verlassen und die Stadt verlassen.

1218
00:54:34,020 --> 00:54:36,063
– Ich kann Sie nicht hören. – Ich
kann Ihnen nicht sagen, warum.

1219
00:54:36,064 --> 00:54:38,399
Aber du musst so weit weg gehen wie möglich

1220
00:54:38,400 --> 00:54:39,858
innerhalb der nächsten Stunde.
- Was sagst du?

1221
00:54:39,859 --> 00:54:41,902
(Telefon piept)

1222
00:54:41,903 --> 00:54:42,904
- Mama?

1223
00:54:44,364 --> 00:54:45,198
Mama?

1224
00:54:45,199 --> 00:54:47,992
(Telefon piept)

1225
00:54:47,993 --> 00:54:48,994
Verdammt noch mal.

1226
00:54:50,287 --> 00:54:52,162
(Tür klickt)

1227
00:54:52,163 --> 00:54:57,168
(spannende Musik) (Uhr piept)

1228
00:54:58,003 --> 00:55:00,671
(Flugzeuge surren)

1229
00:55:00,672 --> 00:55:02,256
- [Onkel Joe] Also Onkel
Joe ist schon etwas älter.

1230
00:55:02,257 --> 00:55:04,550
Und Grau im Haar, was davon übrig ist.

1231
00:55:04,551 --> 00:55:05,736
Und lasst mich euch sagen, Leute,

1232
00:55:05,760 --> 00:55:07,928
So etwas habe ich noch nie gesehen.

1233
00:55:07,929 --> 00:55:09,930
Nicht einmal auf dem
Höhepunkt des Kalten Krieges.

1234
00:55:09,931 --> 00:55:12,975
Es gibt Säbelrasseln,
und dann gibt es das hier.

1235
00:55:12,976 --> 00:55:14,601
Dieser Aufbau militärischer Kräfte

1236
00:55:14,602 --> 00:55:16,730
in der Gegend ist beispiellos,

1237
00:55:16,771 --> 00:55:19,356
und es wird etwas verdammt
Besonderes brauchen

1238
00:55:19,357 --> 00:55:22,026
um uns zurück in die Gefilde
des Bisherigen zu ziehen

1239
00:55:22,027 --> 00:55:23,652
wo wir uns alle wohl und geborgen fühlen.

1240
00:55:23,653 --> 00:55:26,155
(Flugzeug surrt)

1241
00:55:26,156 --> 00:55:27,823
Zeile drei, bist du da?

1242
00:55:27,824 --> 00:55:30,367
- [Zuhörer] Wir kommen, um euch zu
holen, ihr kommunistischen Betrüger.

1243
00:55:30,368 --> 00:55:32,328
Wir hätten 1962 zu Ihnen kommen sollen.

1244
00:55:32,329 --> 00:55:35,873
Aber Kennedy führte im Leben
ein anderes Leben als im Tod.

1245
00:55:35,874 --> 00:55:38,125
Dies wird keine zweite
Schweinebucht-Katastrophe.

1246
00:55:38,126 --> 00:55:39,168
- Wie heißt du, Bruder?

1247
00:55:39,169 --> 00:55:42,087
- [Zuhörer] Ich bin ein Patriot.
Wir sind bereit für Sie, Herr Putin.

1248
00:55:42,088 --> 00:55:45,341
Ganz Russland und seine
Verbündeten werden diesen Tag bereuen.

1249
00:55:45,342 --> 00:55:46,842
Merk dir meine Worte.

1250
00:55:46,843 --> 00:55:51,138
– Okay, Patriot, Sie, ähm –
[Zuhörer] Hesekiel 13:14.

1251
00:55:51,139 --> 00:55:54,141
„Also werde ich die Mauer
niederreißen, die du verputzt hast

1252
00:55:54,142 --> 00:55:57,478
mit Kalkfarbe und bringe es auf den Boden

1253
00:55:57,479 --> 00:56:00,230
damit seine Fundamente freigelegt werden.

1254
00:56:00,231 --> 00:56:04,401
Und wenn es fällt, wirst du in
seiner Mitte verzehrt werden,

1255
00:56:04,402 --> 00:56:07,529
und ihr werdet erkennen,
dass ich der Herr bin.“

1256
00:56:07,530 --> 00:56:08,822
(Telefon piept)

1257
00:56:08,823 --> 00:56:10,574
- Amen, Bruder.

1258
00:56:10,575 --> 00:56:11,825
Von dem, was ich auf meinem Bildschirm sah,

1259
00:56:11,826 --> 00:56:14,119
Patriot ist nicht weit entfernt von
der Meinung unserer Regierung.

1260
00:56:14,120 --> 00:56:15,120
(Gewehr feuert) (Flugzeug surrt)

1261
00:56:15,121 --> 00:56:17,247
Und wenn das der Fall ist,

1262
00:56:17,248 --> 00:56:20,376
dann zählt die Uhr die Tage bis
zum Dritten Weltkrieg herunter.

1263
00:56:20,377 --> 00:56:22,544
(Raketen explodieren)

1264
00:56:22,545 --> 00:56:25,215
(Bombenexplosion)

1265
00:56:26,049 --> 00:56:28,968
(Computer piept)

1266
00:56:33,932 --> 00:56:37,810
(spannungsgeladene
Musik) (klopfende Schritte)

1267
00:56:37,811 --> 00:56:39,686
- Ist das alles notwendig?

1268
00:56:39,687 --> 00:56:41,230
Können wir ihn nicht aus dem Seil befreien?

1269
00:56:41,231 --> 00:56:42,356
- Stephen? Ich bin es nur.

1270
00:56:42,357 --> 00:56:43,982
Ich nehme dir die Kapuze ab. Okay?

1271
00:56:43,983 --> 00:56:44,984
Auf geht's.

1272
00:56:48,029 --> 00:56:49,280
- Hallo, Stephen.

1273
00:56:51,032 --> 00:56:52,617
Verdammte Scheiße, Kumpel.

1274
00:56:53,827 --> 00:56:57,162
Kumpel, was zur Hölle ist los?

1275
00:56:57,163 --> 00:56:58,872
- Hören Sie mir zu. Sie haben
eine Aufgabe zu erledigen.

1276
00:56:58,873 --> 00:56:59,707
In Ordnung?

1277
00:56:59,708 --> 00:57:01,750
Jetzt ist er dein Kumpel? Ja?

1278
00:57:01,751 --> 00:57:02,793
Okay?

1279
00:57:02,794 --> 00:57:04,586
Sie müssen für mich in
seinen Kopf eindringen.

1280
00:57:04,587 --> 00:57:07,131
Ich muss wissen, wo er in
den letzten 24 Stunden war.

1281
00:57:07,132 --> 00:57:08,298
Kannst du das machen?

1282
00:57:08,299 --> 00:57:09,134
- Ja, das kann ich machen.

1283
00:57:09,135 --> 00:57:11,927
- Komm, Big Phil. Lass uns gehen.

1284
00:57:11,928 --> 00:57:13,637
- Verdammte Scheiße, Mann.

1285
00:57:13,638 --> 00:57:14,973
Hey, rede mit mir.

1286
00:57:19,436 --> 00:57:20,936
- Kennst du ihn überhaupt?

1287
00:57:20,937 --> 00:57:21,771
Hey?

1288
00:57:21,771 --> 00:57:22,605
- [Phil] Ich bin es. Ich bin
Ihr Hauptverantwortlicher.

1289
00:57:22,606 --> 00:57:24,375
- [Jay] Haben wir hier einen
Fehler gemacht oder was?

1290
00:57:24,399 --> 00:57:26,024
- [Max] Lass ihn einfach eine
Minute in Ruhe. Alles klar?

1291
00:57:26,025 --> 00:57:27,943
- Kenne ich ihn?
- Ist das dein Kumpel oder was?

1292
00:57:27,944 --> 00:57:29,111
- Ja, ich kenne ihn.

1293
00:57:29,112 --> 00:57:30,362
- Dann dringen Sie in seinen Kopf ein.

1294
00:57:30,363 --> 00:57:33,073
- Du hast mir das Leben gerettet.
- Hör auf, rumzualbern.

1295
00:57:33,074 --> 00:57:36,660
- Damals in Afghanistan, als mein
Jackal von einer IED getroffen wurde.

1296
00:57:36,661 --> 00:57:39,621
(Bomben explodieren) (Soldaten schreien)

1297
00:57:39,622 --> 00:57:42,541
Sie haben Terry Taliban
mit einem RPG verjagt.

1298
00:57:42,542 --> 00:57:47,296
(Geschrei der Soldaten) (spannende Musik)

1299
00:57:47,297 --> 00:57:49,006
Dieser Typ fragt mich: Kenne ich Sie?

1300
00:57:49,007 --> 00:57:49,966
Ja, ich kenne ihn.

1301
00:57:49,967 --> 00:57:51,258
- Er sieht für mich ausdruckslos aus.
- Er ist mein Bruder.

1302
00:57:51,259 --> 00:57:53,469
- [Jay] Genau wie der Rest von uns.

1303
00:57:53,470 --> 00:57:57,347
- Du hast da drüben auf
deiner Brust eine Tätowierung.

1304
00:57:57,348 --> 00:57:59,391
Hier, mein Freund. Schau.

1305
00:57:59,392 --> 00:58:00,393
Sehen Sie das?

1306
00:58:04,481 --> 00:58:07,191
Ich habe das gleiche Tattoo, Steve.

1307
00:58:07,192 --> 00:58:08,276
Derselbe.

1308
00:58:09,402 --> 00:58:12,029
Sie und ich waren Teil desselben Regiments.

1309
00:58:12,030 --> 00:58:14,072
Du, ich, der schlaksige Len, Wes, Chico.

1310
00:58:14,073 --> 00:58:16,283
Wir waren eine Brüderschaft.

1311
00:58:16,284 --> 00:58:19,828
Das waren wir, Mann.
Wir waren eine Familie.

1312
00:58:19,829 --> 00:58:24,041
Ich weiß nicht, wie du in
dieses Chaos geraten bist,

1313
00:58:24,042 --> 00:58:25,292
aber verdammt noch mal,
wenn du irgendwas weißt

1314
00:58:25,293 --> 00:58:26,793
wie dieser Typ sagt, dass du es weißt,

1315
00:58:26,794 --> 00:58:29,171
Jetzt ist es an der Zeit, es ihm zu sagen.

1316
00:58:29,172 --> 00:58:30,172
Sprechen Sie mit mir.

1317
00:58:30,173 --> 00:58:31,840
- Stephen? - Hey!

1318
00:58:31,841 --> 00:58:33,133
Sprich mit mir. – Stephen.

1319
00:58:33,134 --> 00:58:35,052
Kommt Ihnen das bekannt vor?

1320
00:58:35,053 --> 00:58:36,136
Kennen Sie diesen Mann?

1321
00:58:36,137 --> 00:58:37,221
- Ignoriere ihn. Sieh mich an.

1322
00:58:37,222 --> 00:58:39,223
Was ist los?

1323
00:58:39,224 --> 00:58:40,308
- Weiß nicht.

1324
00:58:41,976 --> 00:58:43,268
Ich kann mich nicht erinnern.

1325
00:58:43,269 --> 00:58:45,355
Ich kann mich an nichts erinnern.

1326
00:58:46,481 --> 00:58:48,483
- Woran können Sie sich erinnern?

1327
00:58:50,485 --> 00:58:52,987
- Kleine Stücke, also, nicht viel.

1328
00:58:56,950 --> 00:58:59,076
Karen, ich erinnere mich.

1329
00:58:59,077 --> 00:59:00,536
Sie ist krank.

1330
00:59:00,537 --> 00:59:01,788
- Ihre Ex-Frau?

1331
00:59:05,083 --> 00:59:06,042
- Habe ich Kinder?

1332
00:59:06,043 --> 00:59:07,710
- Sie haben zwei Kinder.

1333
00:59:09,045 --> 00:59:10,087
- Ein Mädchen und ein Junge?

1334
00:59:10,088 --> 00:59:12,924
- Ein Mädchen und ein
Junge, Daisy und Danny.

1335
00:59:14,008 --> 00:59:16,427
Ich war Dannys Pate.

1336
00:59:20,014 --> 00:59:21,807
Wer hat dir das angetan?
Hat er dich angefasst?

1337
00:59:21,808 --> 00:59:23,350
- Ja, aber ich weiß nicht.

1338
00:59:23,351 --> 00:59:26,061
Ich bin gerade aufgewacht und
hatte die Kapuze über dem Kopf,

1339
00:59:26,062 --> 00:59:29,816
und es ist, als ob ich
nicht wüsste, was los ist.

1340
00:59:32,610 --> 00:59:35,654
- Also, ich bin jetzt
hier. Es wird alles gut.

1341
00:59:35,655 --> 00:59:36,989
Ich werde dich da rausholen.

1342
00:59:36,990 --> 00:59:38,115
- [Jay] Uns läuft die Zeit davon, Phil.

1343
00:59:38,116 --> 00:59:38,992
- Hey, Pferdeschwanz, du willst

1344
00:59:38,993 --> 00:59:40,492
um dich zu beruhigen, verdammt noch mal?
- Fick dich, Mann. Pferdeschwanz.

1345
00:59:40,493 --> 00:59:41,618
– Lass mich mit meinem Freund
reden. – Uns läuft die Zeit davon.

1346
00:59:41,619 --> 00:59:43,161
- Was ist dein Problem?
- Mach deinen verdammten Job.

1347
00:59:43,162 --> 00:59:44,997
- Ich mache es, ich mache es.
- Ein verdammter Job.

1348
00:59:44,998 --> 00:59:46,123
Sie haben eine Aufgabe, also
gehen Sie und erledigen Sie sie.

1349
00:59:46,124 --> 00:59:47,165
- Lass mich in Ruhe, ich mache,

1350
00:59:47,166 --> 00:59:48,084
lass mich mit meinem Freund fertig werden.
- Dreh dich um und geh

1351
00:59:48,084 --> 00:59:49,002
und dann mach es verdammt noch mal.

1352
00:59:49,002 --> 00:59:49,961
- Mir gefällt deine Einstellung nicht.

1353
00:59:49,962 --> 00:59:52,462
- Mach schon. Dreh dich um
und mach deinen verdammten Job.

1354
00:59:52,463 --> 00:59:54,298
Geh und tu es (klatscht mit den Händen).

1355
00:59:54,299 --> 00:59:56,675
(Waffe klickt) Ich werde dir verdammt
noch mal eine in den Kopf jagen.

1356
00:59:56,676 --> 00:59:57,260
Mach es!

1357
00:59:57,261 --> 00:59:59,094
Ich werde dir eine verdammte
Kugel in den Kopf jagen!

1358
00:59:59,095 --> 01:00:01,848
(Gruppenschrei)

1359
01:00:05,560 --> 01:00:08,563
(spannende Musik)

1360
01:00:12,483 --> 01:00:17,488
(Gruppenrufe) (spannende Musik)

1361
01:00:17,905 --> 01:00:19,448
Machen Sie mit Ihrer
verdammten Arbeit weiter.

1362
01:00:19,449 --> 01:00:20,782
Geh da rüber und scheiß auf den Job.

1363
01:00:20,783 --> 01:00:21,618
Verdammter Wichser!

1364
01:00:21,618 --> 01:00:22,452
- Tun Sie, worum wir Sie gebeten haben.

1365
01:00:22,453 --> 01:00:23,785
- Hey, ich mache es.
- Tu, was wir von dir verlangt haben

1366
01:00:23,786 --> 01:00:24,191
zu tun.

1367
01:00:24,203 --> 01:00:25,454
Gehen Sie dort drüben hin
und kontrollieren Sie Ihren Hund.

1368
01:00:25,455 --> 01:00:26,955
- Phil? Sprich mit deinem Freund.

1369
01:00:26,956 --> 01:00:27,790
Alles klar? - Ich versuche es.

1370
01:00:27,790 --> 01:00:28,708
Ich versuche es.
- Tun Sie, worum wir Sie gebeten haben

1371
01:00:28,708 --> 01:00:29,542
zu tun. - Ihr lasst mich nicht.

1372
01:00:29,543 --> 01:00:30,751
- Okay. - Warum geht ihr nicht zurück?

1373
01:00:30,752 --> 01:00:31,586
Und lass mich einfach tun

1374
01:00:31,586 --> 01:00:32,420
was muss ich tun? - Er ist weg. Alles klar?

1375
01:00:32,462 --> 01:00:33,795
Jetzt bin ich allein hier. Okay?

1376
01:00:33,796 --> 01:00:35,589
Das bin nur ich.

1377
01:00:35,590 --> 01:00:38,091
- Die beiden sind mir
scheißegal. Alles klar?

1378
01:00:38,092 --> 01:00:39,718
Ich bin für Sie da.

1379
01:00:39,719 --> 01:00:41,428
Ich kümmere mich nur um dich.

1380
01:00:41,429 --> 01:00:44,056
Aber wenn Sie etwas wissen, ist jetzt
der richtige Zeitpunkt, es ihr zu sagen.

1381
01:00:44,057 --> 01:00:45,349
Alles klar, mein Freund?

1382
01:00:45,350 --> 01:00:46,642
Woran erinnern Sie sich?

1383
01:00:46,643 --> 01:00:49,145
(spannungsgeladene Musik)

1384
01:00:52,607 --> 01:00:54,691
- Ich habe diesen Job bei
den Russen angenommen.

1385
01:00:54,692 --> 01:00:56,318
- Ja.

1386
01:00:56,319 --> 01:00:58,570
- Nichts Verdächtiges oder so,

1387
01:00:58,571 --> 01:01:02,824
sie haben einfach eine Menge Geld bezahlt,
also einen unverschämt hohen Betrag.

1388
01:01:02,825 --> 01:01:04,284
- Okay.

1389
01:01:04,285 --> 01:01:06,870
- Mit Autofahren locker 30.000
Dollar im Monat verdienen.

1390
01:01:06,871 --> 01:01:09,247
(spannende Musik)

1391
01:01:09,248 --> 01:01:11,625
Ich brauchte das Geld.

1392
01:01:11,626 --> 01:01:15,087
Karen, sie ist (spannende Musik)

1393
01:01:15,088 --> 01:01:16,089
- Ja.

1394
01:01:18,800 --> 01:01:23,388
- Es ging nur darum, Leute abzuholen
und wieder wegzubringen. Das war alles.

1395
01:01:25,098 --> 01:01:26,473
- Warum bist du nicht zu
einem der Jungs gekommen?

1396
01:01:26,474 --> 01:01:28,309
Als du Geld brauchtest?

1397
01:01:29,394 --> 01:01:32,521
Wir wären für Sie da
gewesen. Wir sind eine Familie.

1398
01:01:32,522 --> 01:01:34,523
- Daran kann ich mich nicht erinnern.

1399
01:01:34,524 --> 01:01:39,403
Ich erinnere mich. – Erinnern Sie
sich an Operation Shader im Jahr 2014?

1400
01:01:39,404 --> 01:01:42,823
Sie, ich, wir haben diese
IS-Terroristen bekämpft.

1401
01:01:42,824 --> 01:01:44,449
2015?

1402
01:01:44,450 --> 01:01:48,036
Der Schlag, den wir hatten, als
du einen auf dem Knopf landetest

1403
01:01:48,037 --> 01:01:49,246
in der Bar?

1404
01:01:49,247 --> 01:01:52,624
Danach haben wir uns diese
passenden Tattoos stechen lassen,

1405
01:01:52,625 --> 01:01:53,459
weil du gesagt hast,

1406
01:01:53,460 --> 01:01:55,293
Es ist wichtig zu wissen, woher man kommt.

1407
01:01:55,294 --> 01:01:56,920
Das warst du.

1408
01:01:56,921 --> 01:01:58,213
Wie gesagt, wir sind eine Familie.

1409
01:01:58,214 --> 01:02:00,298
Wir würden für Sie sterben.
Deshalb bin ich jetzt hier.

1410
01:02:00,299 --> 01:02:02,134
Ich bin für Sie da.

1411
01:02:02,135 --> 01:02:04,678
Ich weiß, dass es für Sie schwierig
war, nach Hause zu kommen.

1412
01:02:04,679 --> 01:02:07,431
Wes erzählte mir, dass Sie mit
dem Zivilleben zu kämpfen hatten,

1413
01:02:07,432 --> 01:02:10,016
und ich hätte für dich da sein sollen.

1414
01:02:10,017 --> 01:02:11,059
Das hätte ich tun sollen.

1415
01:02:11,060 --> 01:02:12,602
Aber das war ich nicht.

1416
01:02:12,603 --> 01:02:14,354
Und das tut mir leid.

1417
01:02:14,355 --> 01:02:19,276
Aber jetzt bin ich hier und werde
dafür sorgen, dass es dir gut geht.

1418
01:02:19,277 --> 01:02:20,402
Aber du, aber du, aber du brauchst

1419
01:02:20,403 --> 01:02:21,839
um diesen Jungs zu
sagen, was sie wissen wollen

1420
01:02:21,863 --> 01:02:23,155
weil es wichtig ist.

1421
01:02:23,156 --> 01:02:24,573
Und ich weiß, dass Sie das auch wissen.

1422
01:02:24,574 --> 01:02:25,616
(Stephen schnieft)

1423
01:02:25,658 --> 01:02:27,368
Ich weiß, dass du das weißt.

1424
01:02:29,454 --> 01:02:31,997
Es wird alles gut. Ich bin jetzt hier.

1425
01:02:31,998 --> 01:02:35,001
(spannende Musik)

1426
01:02:45,261 --> 01:02:46,261
Es wird alles gut.

1427
01:02:46,262 --> 01:02:47,971
Hören Sie, können wir ihn
aus diesem Seil befreien?

1428
01:02:47,972 --> 01:02:48,806
- Phil,

1429
01:02:48,807 --> 01:02:50,265
- Dieser Typ hat mir das Leben
gerettet. Ich sehe ihn nicht gern so.

1430
01:02:50,266 --> 01:02:51,516
– Ich weiß. – Das ist unmenschlich.

1431
01:02:51,517 --> 01:02:52,393
- [Max] Wenn ich könnte, würde ich es tun.

1432
01:02:52,393 --> 01:02:53,352
- Sprechen Sie mit Ihren Vorgesetzten.

1433
01:02:53,353 --> 01:02:54,603
– Ja, das kann ich
nicht. – Er öffnet sich mir.

1434
01:02:54,604 --> 01:02:57,063
- Phil. Phil, bitte. - Nur.

1435
01:02:57,064 --> 01:02:59,858
– Richtig. – Du musst
einfach weiter mit mir reden.

1436
01:02:59,859 --> 01:03:01,568
– Jetzt hör zu. – Verdammte Scheiße.

1437
01:03:01,569 --> 01:03:04,279
(spannende Musik)

1438
01:03:04,280 --> 01:03:07,741
Das ist ein Kind.
- Ich habe diese verdammte Scheißshow satt.

1439
01:03:07,742 --> 01:03:09,367
Stephan!

1440
01:03:09,368 --> 01:03:11,870
Du musst jetzt aus dieser
Situation rauskommen, Sohn.

1441
01:03:11,871 --> 01:03:14,498
Joe, beschütze ihn.

1442
01:03:14,499 --> 01:03:17,000
- [Max] Jay, was machst du?

1443
01:03:17,001 --> 01:03:18,835
Daisy? Mach dir keine Sorgen, ja?

1444
01:03:18,836 --> 01:03:20,462
Alles wird gut. Er wird dir nicht wehtun.

1445
01:03:20,463 --> 01:03:22,380
- [Jay] Ich will ihr nicht
wehtun, aber ich werde es tun.

1446
01:03:22,381 --> 01:03:23,924
- [Max] Leg die Waffe runter.

1447
01:03:23,925 --> 01:03:24,884
Daisy, mach dir keine Sorgen. - So geht's

1448
01:03:24,885 --> 01:03:26,218
das wird schiefgehen.
- Er wird dir nicht wehtun.

1449
01:03:26,219 --> 01:03:27,053
Alles klar? - So geht's

1450
01:03:27,054 --> 01:03:28,345
das wird schiefgehen, Maxine.
- Leg die Waffe weg,

1451
01:03:28,346 --> 01:03:29,180
bitte. Jay.

1452
01:03:29,181 --> 01:03:32,307
- Hören Sie mir zu, und lassen Sie
mich das verdammt nochmal klarstellen.

1453
01:03:32,308 --> 01:03:34,227
Jeder ist entbehrlich.

1454
01:03:36,896 --> 01:03:38,772
Sehen Sie die Waffe dort drüben?

1455
01:03:38,773 --> 01:03:41,900
Du bleibst in seinen
Händen stecken. Das ist es.

1456
01:03:41,901 --> 01:03:43,652
Gib es ihm.

1457
01:03:43,653 --> 01:03:44,778
– Nein, nein. – Gib es Stephen.

1458
01:03:44,779 --> 01:03:45,655
- [Max] Das mache ich nicht, Jay.

1459
01:03:45,656 --> 01:03:47,864
- Gib die Waffe her, zieh dich zurück!

1460
01:03:47,865 --> 01:03:48,699
Zurück.

1461
01:03:48,700 --> 01:03:49,783
- [Phil] Schon gut, schon gut.

1462
01:03:49,784 --> 01:03:50,166
Schon gut, schon gut.

1463
01:03:50,178 --> 01:03:51,117
Ich werde dich verdammt
noch mal fertigmachen.

1464
01:03:51,118 --> 01:03:52,702
- Gut. Beruhige dich.

1465
01:03:52,703 --> 01:03:53,538
- [Jay] Gib Stephen die Waffe, Maxine.

1466
01:03:53,539 --> 01:03:55,247
- [Max] Das mache ich
nicht. Nein, das geht nicht.

1467
01:03:55,248 --> 01:03:56,832
- [Jay] Gib Stephen die Waffe, Maxine.

1468
01:03:56,833 --> 01:03:58,792
- Die Waffe in seinen Händen, nein.

1469
01:03:58,793 --> 01:04:00,210
Hast du den Verstand verloren?

1470
01:04:00,211 --> 01:04:01,962
– Gib die verdammte
Waffe her. – Alles klar, okay.

1471
01:04:01,963 --> 01:04:04,130
- [Jay] Und steck es ihm in
die Hände. Jetzt geh weg!

1472
01:04:04,131 --> 01:04:05,049
- Ich mache es. Ich mache es.

1473
01:04:05,049 --> 01:04:05,883
Leg das einfach hin.

1474
01:04:05,883 --> 01:04:06,717
Leg das hin. – Gut.

1475
01:04:06,718 --> 01:04:08,343
- Joe hat seine Waffe auf Sie gerichtet.

1476
01:04:08,344 --> 01:04:09,262
In Ordnung?

1477
01:04:09,262 --> 01:04:10,221
Wenn Sie dies verwenden, sind Sie tot.

1478
01:04:10,222 --> 01:04:11,763
- [Jay] Zurück. Ich mache
verdammt nochmal keine Witze.

1479
01:04:11,764 --> 01:04:14,057
- Benutze das, ich kann dir nicht helfen.

1480
01:04:14,058 --> 01:04:15,058
In Ordnung?

1481
01:04:15,059 --> 01:04:16,810
Bitte nicht.

1482
01:04:16,811 --> 01:04:17,812
Nicht.

1483
01:04:18,813 --> 01:04:20,647
- Jetzt hör mir zu, Stephen,

1484
01:04:20,648 --> 01:04:23,358
Ich gebe Ihnen 20 Sekunden,
um eine Entscheidung zu treffen.

1485
01:04:23,359 --> 01:04:24,944
20 verdammte Sekunden.

1486
01:04:26,404 --> 01:04:29,823
Ich gebe Ihnen drei Möglichkeiten.

1487
01:04:29,824 --> 01:04:30,825
Option eins,

1488
01:04:32,493 --> 01:04:34,995
du sagst mir, was ich wissen muss,

1489
01:04:34,996 --> 01:04:37,415
und wir können alle
nach Hause verschwinden.

1490
01:04:39,208 --> 01:04:40,209
Option zwei,

1491
01:04:42,086 --> 01:04:44,672
du weißt es, aber du sagst es mir nicht,

1492
01:04:47,133 --> 01:04:48,884
und ich werde deine Tochter umbringen.

1493
01:04:48,885 --> 01:04:50,886
– Hey! – Stephen, nicht.

1494
01:04:50,887 --> 01:04:52,138
- Option drei,

1495
01:04:54,640 --> 01:04:55,808
der Joker.

1496
01:04:57,643 --> 01:05:00,813
Du weißt es nicht und
kannst es mir nicht sagen,

1497
01:05:01,939 --> 01:05:04,608
also erschieß stattdessen diesen Wichser.

1498
01:05:04,609 --> 01:05:05,859
- Du bist verrückt.
- Hör auf. Das kannst du nicht machen.

1499
01:05:05,860 --> 01:05:06,694
Jay. – Komm schon, Stephen.

1500
01:05:06,695 --> 01:05:08,987
Treffen Sie eine Entscheidung. Treffen
Sie eine verdammte Entscheidung.

1501
01:05:08,988 --> 01:05:11,197
Andernfalls (Daisy schreit)

1502
01:05:11,198 --> 01:05:16,203
(Gruppe schreit) (Daisy schreit)

1503
01:05:18,623 --> 01:05:21,542
(Schüsse)

1504
01:05:24,462 --> 01:05:26,964
(unheimliche Musik)

1505
01:05:32,470 --> 01:05:35,806
(unheimliche Musik geht weiter)

1506
01:05:39,560 --> 01:05:42,897
(unheimliche Musik geht weiter)

1507
01:05:48,194 --> 01:05:49,819
Okay?

1508
01:05:49,820 --> 01:05:50,821
Okay. Okay.

1509
01:05:52,365 --> 01:05:53,783
Es ist okay. Entspann dich.

1510
01:05:55,493 --> 01:05:58,036
Jetzt weißt du, dass ich dir nicht
wehgetan hätte, Liebling, nicht wahr?

1511
01:05:58,037 --> 01:05:59,162
- Oh Jesus.

1512
01:05:59,163 --> 01:06:00,246
Okay. Oh, okay.

1513
01:06:00,247 --> 01:06:01,581
Gib mir das. Gib mir das, Steve.

1514
01:06:01,582 --> 01:06:02,416
Da gehen wir.

1515
01:06:02,417 --> 01:06:05,085
Alles klar, okay. (Waffe klirrt)

1516
01:06:05,086 --> 01:06:06,294
Komm zurück. Komm schon.

1517
01:06:06,295 --> 01:06:08,004
Daisy, lass uns dich
hier rausbringen. Okay?

1518
01:06:08,005 --> 01:06:09,673
Komm, wir bringen dich hier raus.

1519
01:06:09,674 --> 01:06:11,341
Alles klar? Komm schon.

1520
01:06:11,342 --> 01:06:12,926
Komm schon, Steve.

1521
01:06:12,927 --> 01:06:14,052
Komm, es ist alles in Ordnung.

1522
01:06:14,053 --> 01:06:15,887
Es ist alles in Ordnung. Okay, Stephen.

1523
01:06:15,888 --> 01:06:17,681
Stephen, ich muss sie hier rausholen. Okay?

1524
01:06:17,682 --> 01:06:18,516
Aufleuchten.

1525
01:06:18,517 --> 01:06:20,266
Komm schon, komm schon.

1526
01:06:20,267 --> 01:06:22,394
Wir bringen Sie hier raus. Alles klar?

1527
01:06:22,395 --> 01:06:24,229
Schau nicht da rüber. Okay?

1528
01:06:24,230 --> 01:06:26,106
Das ist es. Komm schon, Daisy.

1529
01:06:26,107 --> 01:06:27,691
Daisy, komm schon, bitte.

1530
01:06:27,692 --> 01:06:29,234
Das ist es. Okay, Daisy.

1531
01:06:29,235 --> 01:06:30,777
Hier entlang mit mir.
Komm, schnell, schnell.

1532
01:06:30,778 --> 01:06:32,153
Nein, nein, nicht
hinschauen. Nicht hinschauen.

1533
01:06:32,154 --> 01:06:33,697
Hierher, hierher, hierher.

1534
01:06:33,698 --> 01:06:34,699
Aufleuchten.

1535
01:06:36,867 --> 01:06:38,827
(Ketten klirren)

1536
01:06:38,828 --> 01:06:42,455
(Helikopterbrummen) (Funkverkehr)

1537
01:06:42,456 --> 01:06:43,915
- Hier geht es nicht um dich!
- Verpiss dich, Jay.

1538
01:06:43,916 --> 01:06:46,793
- Hier geht es nicht um dich oder
einen arbeitsscheuen Ex-Soldaten

1539
01:06:46,794 --> 01:06:47,753
oder irgendwelche Kinder.

1540
01:06:47,754 --> 01:06:49,295
Was ist nun mit diesem Telefon?

1541
01:06:49,296 --> 01:06:50,505
Denn ich werde es verdammt
noch mal aus dir rausholen.

1542
01:06:50,506 --> 01:06:51,589
- Ja? Entschuldigung. - Ja!

1543
01:06:51,590 --> 01:06:52,799
- Ja ja.

1544
01:06:52,800 --> 01:06:54,175
- Was, du glaubst, ich hätte
deine Akte nicht gelesen

1545
01:06:54,176 --> 01:06:55,218
bevor ich dem zugestimmt habe?

1546
01:06:55,219 --> 01:06:56,302
- Darüber weißt du einen Scheißdreck.

1547
01:06:56,303 --> 01:06:57,554
- Oh, richtig. Okay, alles klar.

1548
01:06:57,555 --> 01:07:00,098
Nun, erklären Sie mir,
warum das gerechtfertigt war

1549
01:07:00,099 --> 01:07:02,809
und erklär mir, warum sie
dich nicht einfach wegschleppen

1550
01:07:02,810 --> 01:07:03,893
sobald wir fertig sind.

1551
01:07:03,894 --> 01:07:05,311
- Haben Sie von Kollateralschäden gehört?

1552
01:07:05,312 --> 01:07:06,688
- Gib mir den Scheiß nicht.

1553
01:07:06,689 --> 01:07:08,273
Sie war unbewaffnet und das wussten Sie.

1554
01:07:08,274 --> 01:07:11,693
- Wenn ich das wüsste,
wäre ich nicht hier. Oder?

1555
01:07:11,694 --> 01:07:13,111
Aber lass uns über deine Akte reden, Max.

1556
01:07:13,112 --> 01:07:14,112
– Oh, richtig. Ja. – Ja?

1557
01:07:14,113 --> 01:07:16,114
Lass uns über deine verdammte Akte reden.

1558
01:07:16,115 --> 01:07:17,323
Wann hatten Sie das letzte Mal

1559
01:07:17,324 --> 01:07:18,783
eine Entscheidung im
Bruchteil einer Sekunde treffen

1560
01:07:18,784 --> 01:07:21,369
wenn verdammte
Menschenleben davon abhingen?

1561
01:07:21,370 --> 01:07:23,121
- Erzähl mir nicht so einen Scheiß.

1562
01:07:23,122 --> 01:07:24,873
Du weißt, ich habe meinen
Teil davon gesehen, Jay!

1563
01:07:24,874 --> 01:07:25,708
- Ja? - Ja.

1564
01:07:25,709 --> 01:07:27,250
- Du solltest dich besser daran
erinnern, wie du dich dabei gefühlt hast.

1565
01:07:27,251 --> 01:07:28,918
- Verpiss dich. Fick dich!
- Hör auf, mit dem Finger zu zeigen

1566
01:07:28,919 --> 01:07:31,838
schrei mich wegen Dingen an, von
denen du absolut keine Ahnung hast!

1567
01:07:31,839 --> 01:07:33,631
(spannungsgeladene Musik)

1568
01:07:33,632 --> 01:07:36,217
Lass mich dir etwas sagen, Max.

1569
01:07:36,218 --> 01:07:37,469
Es wird verdammt hässlich werden

1570
01:07:37,470 --> 01:07:39,012
bevor es ihnen besser geht.

1571
01:07:39,013 --> 01:07:40,263
Willst du verdammt noch mal weggehen?

1572
01:07:40,264 --> 01:07:41,389
- Glaubst du, ich will?
- Du willst verdammt nochmal

1573
01:07:41,390 --> 01:07:43,725
weggehen? - Du denkst, willst weggehen?
- Dann nur zu!

1574
01:07:43,726 --> 01:07:45,935
Sei mein Gast! Geh verdammt noch mal weg!

1575
01:07:45,936 --> 01:07:49,189
(spannungsgeladene Musik)

1576
01:07:49,190 --> 01:07:53,359
- Der Strand, der in etwas mehr als
einer Stunde unter Beschuss stehen wird?

1577
01:07:53,360 --> 01:07:56,488
Meine Mutter und meine
Kinder sind an diesem Strand.

1578
01:07:56,489 --> 01:07:58,031
In Ordnung?

1579
01:07:58,032 --> 01:08:01,159
Also hören wir besser mit
diesem Herumgehampel auf, okay?

1580
01:08:01,160 --> 01:08:02,754
Und wir sollten besser
in der Lage sein, diesen

1581
01:08:02,766 --> 01:08:04,204
arbeitsscheuen
Ex-Soldaten zurückzudrängen

1582
01:08:04,205 --> 01:08:07,707
weil ich sie im Moment nicht erreichen kann

1583
01:08:07,708 --> 01:08:10,043
um ihnen zu sagen, dass
sie verschwinden sollen.

1584
01:08:10,044 --> 01:08:11,836
- Schon gut. Schon gut.

1585
01:08:11,837 --> 01:08:13,296
- Alles klar? Das erinnere ich mich.

1586
01:08:13,297 --> 01:08:15,924
Ich weiß noch, wie es sich anfühlt.

1587
01:08:15,925 --> 01:08:18,676
Fick dich. Ich weiß
noch, wie es sich anfühlt.

1588
01:08:18,677 --> 01:08:21,180
(Max keucht)

1589
01:08:23,766 --> 01:08:24,767
Jay,

1590
01:08:26,393 --> 01:08:29,230
Jay, wir haben bessere
Karten zum Ausspielen.

1591
01:08:32,566 --> 01:08:33,566
- Also gut, lasst uns an die Arbeit gehen.

1592
01:08:33,567 --> 01:08:36,570
(spannende Musik)

1593
01:08:41,283 --> 01:08:43,953
(Uhr piept)

1594
01:08:47,289 --> 01:08:50,375
(spannungsgeladene Musik) (Ketten klicken)

1595
01:08:50,376 --> 01:08:52,711
Woran erinnerst du dich? Denk nach.

1596
01:08:53,629 --> 01:08:54,630
Aufleuchten.

1597
01:08:56,215 --> 01:08:57,966
- Bitte, Stephen. Wir
haben nicht viel Zeit, bitte.

1598
01:08:57,967 --> 01:09:00,052
- Stephen, bitte, denk nach.

1599
01:09:02,638 --> 01:09:03,472
Stephan.

1600
01:09:03,473 --> 01:09:05,974
– Okay, okay. – Dränge mich nicht, Stephen.

1601
01:09:05,975 --> 01:09:07,559
Du musst dich an etwas erinnern.

1602
01:09:07,560 --> 01:09:09,144
- Lasst sie los.

1603
01:09:09,145 --> 01:09:09,979
- [Max] Wir lassen sie gehen.

1604
01:09:09,979 --> 01:09:10,813
Alles klar? - Lass sie.

1605
01:09:10,813 --> 01:09:11,647
- Wir lassen sie gehen.
- Ich lasse sie gehen.

1606
01:09:11,648 --> 01:09:13,439
Ich werde sie gehen
lassen. Du hast mein Wort.

1607
01:09:13,440 --> 01:09:15,233
Du hast mein Wort.

1608
01:09:15,234 --> 01:09:16,819
Du hast mein Wort.

1609
01:09:18,988 --> 01:09:20,071
Woran erinnern Sie sich?

1610
01:09:20,072 --> 01:09:21,531
(Ketten klicken)

1611
01:09:21,532 --> 01:09:22,408
Komm schon, Kumpel.

1612
01:09:22,409 --> 01:09:24,659
- Erzählen Sie uns einfach,
woran Sie sich erinnern.

1613
01:09:24,660 --> 01:09:25,494
Wir lassen sie gehen.

1614
01:09:25,495 --> 01:09:26,996
Wir versprechen es. – Schauen Sie.

1615
01:09:27,913 --> 01:09:29,748
- Es ist eine Ölfirma.

1616
01:09:30,708 --> 01:09:32,500
(unheimliche Musik)

1617
01:09:32,501 --> 01:09:33,919
- Eine Ölfirma?

1618
01:09:38,090 --> 01:09:41,217
Eine Ölfirma. Stephen? Eine Ölfirma, ja.

1619
01:09:41,218 --> 01:09:43,470
- Klaipeda, Klaipeda-Öl.

1620
01:09:44,471 --> 01:09:46,097
- Klaipeda, Klaipeda. - Klaipeda?

1621
01:09:46,098 --> 01:09:47,223
- Klaipedos-Öl. - Suchen Sie danach.

1622
01:09:47,224 --> 01:09:48,766
- Jepp. Okay.

1623
01:09:48,767 --> 01:09:52,979
Klaipedos Oil hat fünf Lagerhäuser
im Umkreis von 50 Meilen.

1624
01:09:52,980 --> 01:09:54,189
Von wo wir ihn abgeholt haben.

1625
01:09:54,190 --> 01:09:55,648
– Oh ja. – Wirst du anrufen?

1626
01:09:55,649 --> 01:09:56,983
– Das bin ich. – Okay.

1627
01:09:56,984 --> 01:09:59,027
Okay. (Telefon klingelt)

1628
01:09:59,028 --> 01:10:00,862
Es ist okay. - Ed? Ja.

1629
01:10:00,863 --> 01:10:01,697
- Es wird ihr gut gehen.

1630
01:10:01,697 --> 01:10:02,656
- Ja. Ed, Ed?

1631
01:10:02,657 --> 01:10:04,616
- [Ed] Was hast du dann für mich?

1632
01:10:04,617 --> 01:10:05,950
- Wir haben einen soliden Vorsprung.

1633
01:10:05,951 --> 01:10:07,285
- [Ed] Direkt?

1634
01:10:07,286 --> 01:10:11,664
- Ja, er hat teilweise
Kenntnis vom Standort.

1635
01:10:11,665 --> 01:10:14,083
Es handelt sich um ein Lagerhaus,
das einem litauischen Ölkonzern gehört.

1636
01:10:14,084 --> 01:10:16,628
In der Nähe des Ortes, an dem wir
ihn gefunden haben, gibt es fünf davon.

1637
01:10:16,629 --> 01:10:18,671
- [Ed] Fünf? Wir brauchen
es auf eins runter.

1638
01:10:18,672 --> 01:10:19,714
- Also, kein Scheiß, Ed.

1639
01:10:19,715 --> 01:10:21,216
- [Ed] Es gibt nur einen Vogel in der Luft

1640
01:10:21,217 --> 01:10:23,593
und wir haben nicht die
Zeit, sie alle zu überfallen.

1641
01:10:23,594 --> 01:10:25,511
- Erlaubnis, das Ass zu spielen?

1642
01:10:25,512 --> 01:10:27,847
– [Ed] Das ist unser
letzter Würfelwurf, Jay.

1643
01:10:27,848 --> 01:10:30,433
Vergiss das nicht. Erlaubnis erteilt.

1644
01:10:30,434 --> 01:10:31,976
- Gut.

1645
01:10:31,977 --> 01:10:33,895
(sanfte Musik) – Alles klar.

1646
01:10:33,896 --> 01:10:35,271
- Max? - Okay. Ja?

1647
01:10:35,272 --> 01:10:36,272
- Deck ihn zu.

1648
01:10:36,273 --> 01:10:37,107
- Was?

1649
01:10:37,108 --> 01:10:38,274
- Deck ihn zu.

1650
01:10:38,275 --> 01:10:39,943
- Was, sollen wir? - Decken Sie ihn zu!

1651
01:10:39,944 --> 01:10:41,111
- Verdammt noch mal.

1652
01:10:42,112 --> 01:10:43,196
- Joe? - Joe?

1653
01:10:43,197 --> 01:10:45,073
- Werde diesen Klumpen
los. Schaff ihn hier raus.

1654
01:10:45,074 --> 01:10:46,157
- Hier. Okay.

1655
01:10:46,158 --> 01:10:48,034
Alles klar? Nur für eine Sekunde.

1656
01:10:48,035 --> 01:10:49,036
Okay. Okay.

1657
01:10:50,037 --> 01:10:51,705
Herrgott noch mal, Christus.

1658
01:10:52,831 --> 01:10:55,501
(läutende Musik)

1659
01:11:00,798 --> 01:11:05,301
(Helikopterbrummen) (Funkverkehr)

1660
01:11:05,302 --> 01:11:07,637
Sind Sie mit sich zufrieden?

1661
01:11:07,638 --> 01:11:09,556
- Es hat funktioniert, nicht wahr?

1662
01:11:10,599 --> 01:11:15,604
Hör zu, Max, wir sind hier
verdammt nah an der Grenze. Okay?

1663
01:11:15,646 --> 01:11:16,897
Dann machen wir Schluss damit.

1664
01:11:17,731 --> 01:11:19,941
- Ja, aber das Endergebnis
ist Ihnen egal, oder?

1665
01:11:19,942 --> 01:11:21,859
Sie tun das nur, um Ihren
Namen reinzuwaschen.

1666
01:11:21,860 --> 01:11:23,945
- Und was zum Teufel ist, wenn das so ist?

1667
01:11:23,946 --> 01:11:26,364
Hören Sie, verurteilen
Sie mich nicht. Okay?

1668
01:11:26,365 --> 01:11:29,951
Mir ist ein Fehler unterlaufen und
ich versuche nun, ihn zu korrigieren.

1669
01:11:29,952 --> 01:11:30,911
- Ja, indem man Gutes tut

1670
01:11:30,912 --> 01:11:32,578
oder indem man damit durchkommt?
- Ist das wichtig?

1671
01:11:32,579 --> 01:11:33,746
Ist das wichtig? - Ja, das sollte es.

1672
01:11:33,747 --> 01:11:35,290
Ja, das sollte es.

1673
01:11:35,291 --> 01:11:36,791
- Ja, das geht dich einen Scheißdreck an.

1674
01:11:36,792 --> 01:11:37,793
In Ordnung?

1675
01:11:39,128 --> 01:11:40,920
- Aber bis zur Deadline
haben wir noch 30 Minuten.

1676
01:11:40,921 --> 01:11:41,797
Alles klar? – Ja, ja.

1677
01:11:41,798 --> 01:11:43,131
– Also lasst uns einfach weitermachen.

1678
01:11:43,132 --> 01:11:44,008
Okay?

1679
01:11:44,009 --> 01:11:45,591
- Ich brauche nur ein paar Minuten.

1680
01:11:45,592 --> 01:11:48,219
Ich muss meine Gedanken ordnen.

1681
01:11:48,220 --> 01:11:51,431
– Hm, ist das ein
Eingeständnis der Schwäche?

1682
01:11:51,432 --> 01:11:56,437
(Kies knirscht) (spannende Musik)

1683
01:12:02,484 --> 01:12:07,489
(Uhr piept) (spannende Musik)

1684
01:12:09,325 --> 01:12:12,452
(Waffenschüsse)

1685
01:12:12,453 --> 01:12:15,455
- Es sieht nicht so aus, als ob es noch
allzu lange bis zur Frist dauert, Leute.

1686
01:12:15,456 --> 01:12:17,582
Noch immer keine Anzeichen
für eine Lösung, Ruhe,

1687
01:12:17,583 --> 01:12:20,043
oder die Kavallerie, die
kommt, um uns alle zu retten.

1688
01:12:20,044 --> 01:12:21,919
So denkt Onkel Joe, dass es ablaufen wird.

1689
01:12:21,920 --> 01:12:25,131
Und ich warne Sie, es wird nicht schön.

1690
01:12:25,132 --> 01:12:25,966
(Raketenabschuss)

1691
01:12:25,967 --> 01:12:28,760
Sobald Petrov im WWW auftaucht,

1692
01:12:28,761 --> 01:12:30,762
Vlad wird die Vögel zum Fliegen bringen

1693
01:12:30,763 --> 01:12:33,598
und die Stiefel marschieren
durch ganz Klein-Litauen.

1694
01:12:33,599 --> 01:12:36,017
Uncle Sam und seine NATO-Freunde
haben alle einen Deal unterzeichnet

1695
01:12:36,018 --> 01:12:38,019
Einer für alle, alle für einen.

1696
01:12:38,020 --> 01:12:40,855
Sie werden also Vergeltung
üben, und niemand wird nachgeben.

1697
01:12:40,856 --> 01:12:42,523
Es wurde über Jahrzehnte aufgebaut,

1698
01:12:42,524 --> 01:12:44,442
aber es könnte in Tagen
vorbei sein. (Flugzeug surrt)

1699
01:12:44,443 --> 01:12:45,443
(Schüsse fallen)

1700
01:12:45,444 --> 01:12:47,236
Best-Case-Szenario?

1701
01:12:47,237 --> 01:12:49,030
Es sind Stiefel auf dem Boden

1702
01:12:49,031 --> 01:12:50,740
und ein großer altmodischer Krieg in Europa

1703
01:12:50,741 --> 01:12:52,325
das könnte in beide Richtungen gehen.

1704
01:12:52,326 --> 01:12:54,327
Aber Vlad wird nicht mehr lange da sein.

1705
01:12:54,328 --> 01:12:57,038
Er ist krank. Er möchte einen
Platz in den Geschichtsbüchern.

1706
01:12:57,039 --> 01:12:59,457
Der Grund dafür ist, dass wir in
unseren Schulen mehr über Hitler lernen,

1707
01:12:59,458 --> 01:13:02,085
Stalin und Bin Laden als über Lincoln,

1708
01:13:02,086 --> 01:13:03,795
Gandhi und Mandela.

1709
01:13:03,796 --> 01:13:06,381
Ich wette also, dass er den
großen roten Knopf drückt.

1710
01:13:06,382 --> 01:13:07,882
Und wenn er das tut,

1711
01:13:07,883 --> 01:13:10,278
es gibt noch eine ganze Reihe anderer,
die ebenfalls betroffen sein werden.

1712
01:13:10,302 --> 01:13:12,470
(Raketen zischen)

1713
01:13:12,471 --> 01:13:14,222
Dann: Kaboom.

1714
01:13:14,223 --> 01:13:16,224
Die Dinge werden nie
wieder so sein wie früher.

1715
01:13:16,225 --> 01:13:17,763
Wenn es also an
der Zeit ist, den roten

1716
01:13:17,775 --> 01:13:19,519
Knopf zu drücken, dann
möchte ich nur sagen:

1717
01:13:19,520 --> 01:13:20,937
vielen Dank an alle fürs Aufstellen

1718
01:13:20,938 --> 01:13:22,814
mit einem alten Mann, der
seine Irrwege mit uns teilt

1719
01:13:22,815 --> 01:13:24,899
über die Radiowellen.

1720
01:13:24,900 --> 01:13:29,695
Ihr wart meine Beichtväter, meine
Herausforderer, meine Kameraden,

1721
01:13:29,696 --> 01:13:33,658
und Jack und ich erheben
unser Glas auf euch alle.

1722
01:13:33,659 --> 01:13:34,659
Wir haben nichts mehr zu sagen

1723
01:13:34,660 --> 01:13:38,747
außer: Gott helfe uns allen
und Gott segne Amerika.

1724
01:13:39,998 --> 01:13:45,003
(Computer piept) (beunruhigende Musik)

1725
01:13:49,925 --> 01:13:52,428
(spannungsgeladene Musik)

1726
01:13:59,601 --> 01:14:00,977
- Hallo, Stephen.

1727
01:14:00,978 --> 01:14:03,897
(beunruhigende Musik)

1728
01:14:12,114 --> 01:14:15,825
(Stephen atmet)

1729
01:14:15,826 --> 01:14:16,951
Oh, das ist es.

1730
01:14:16,952 --> 01:14:20,122
(Stephen wimmert)

1731
01:14:25,961 --> 01:14:26,962
Es ist okay.

1732
01:14:28,547 --> 01:14:31,550
(Steven wimmert)

1733
01:14:35,304 --> 01:14:36,555
Psst. Es ist okay.

1734
01:14:39,308 --> 01:14:41,977
(Stephen weint)

1735
01:14:43,228 --> 01:14:44,229
Okay, okay.

1736
01:14:49,902 --> 01:14:51,653
Okay, es ist okay, Sohn.

1737
01:14:55,115 --> 01:14:56,033
Du bist in Sicherheit.

1738
01:14:56,034 --> 01:14:57,200
(Ketten klirren)

1739
01:14:57,201 --> 01:14:58,284
Du bist in Sicherheit.

1740
01:14:58,285 --> 01:14:59,703
Du bist in Sicherheit, Sohn.

1741
01:15:00,704 --> 01:15:02,580
Du bist jetzt in Sicherheit.

1742
01:15:02,581 --> 01:15:05,417
(Stephen weint)

1743
01:15:07,085 --> 01:15:09,505
(langsame Musik)

1744
01:15:12,007 --> 01:15:15,384
- [Jay] Nun, David, du
weißt, was wir brauchen.

1745
01:15:15,385 --> 01:15:18,596
– Okay, einfach, – Okay?

1746
01:15:18,597 --> 01:15:19,765
- Es ist mein Sohn.

1747
01:15:24,061 --> 01:15:27,314
Ich werde versuchen, es so
gut ich kann zu erklären, Stephen.

1748
01:15:34,571 --> 01:15:37,241
Sie müssen so viele Fragen haben,

1749
01:15:38,283 --> 01:15:40,285
aber du erkennst mich.

1750
01:15:44,081 --> 01:15:47,583
Dieser Teil Ihrer Erinnerung
ist also noch intakt.

1751
01:15:47,584 --> 01:15:48,585
Das ist gut.

1752
01:15:50,337 --> 01:15:51,338
Das ist gut.

1753
01:15:53,382 --> 01:15:54,383
Stephan?

1754
01:15:55,551 --> 01:15:58,803
Ich möchte, dass du weißt, dass
ich versuchen möchte, dir zu helfen,

1755
01:15:58,804 --> 01:16:01,974
aber wir sind knapp, wir haben wenig Zeit,

1756
01:16:04,893 --> 01:16:07,229
aber ich möchte, dass
Sie wissen, dass alles

1757
01:16:07,271 --> 01:16:09,356
vor meinem Tod war wahr.

1758
01:16:10,357 --> 01:16:11,608
Du verstehst?

1759
01:16:13,068 --> 01:16:14,318
Gut.

1760
01:16:14,319 --> 01:16:16,822
(unheimliche Musik)

1761
01:16:19,449 --> 01:16:20,617
- Frau Fairfax?

1762
01:16:21,827 --> 01:16:23,411
- Ja?

1763
01:16:23,412 --> 01:16:24,246
- Ich habe mit Ihrem
Mann zusammengearbeitet.

1764
01:16:24,247 --> 01:16:26,007
Ich fürchte, ich habe
schlechte Nachrichten.

1765
01:16:33,589 --> 01:16:36,674
(Stephen atmet)

1766
01:16:36,675 --> 01:16:38,884
- Ich weiß, dass Sie wütend sein müssen.

1767
01:16:38,885 --> 01:16:39,886
Ich wäre.

1768
01:16:47,811 --> 01:16:49,563
Ich musste dich beschützen.

1769
01:16:52,941 --> 01:16:57,946
Ich weiß nicht, wie viel Sie über
meinen militärischen Hintergrund wissen,

1770
01:16:58,113 --> 01:16:59,196
aber zu der Zeit arbeitete ich

1771
01:16:59,197 --> 01:17:02,451
für den britischen Geheimdienst im Kosovo.

1772
01:17:09,082 --> 01:17:11,834
Ich musste eine
Entscheidung treffen, Stephen.

1773
01:17:11,835 --> 01:17:14,504
(läutende Musik)

1774
01:17:15,672 --> 01:17:16,714
Ich musste eine Entscheidung treffen

1775
01:17:16,715 --> 01:17:21,136
zwischen der Rettung meiner Familie
und dem Überleben meiner Familie.

1776
01:17:26,099 --> 01:17:28,852
Das ist überhaupt keine Wahl, Stephen.

1777
01:17:29,895 --> 01:17:30,896
NEIN.

1778
01:17:31,855 --> 01:17:33,440
Ich möchte, dass du weißt,

1779
01:17:34,316 --> 01:17:36,525
die Entscheidung, die ich
getroffen habe, zu verschwinden

1780
01:17:36,526 --> 01:17:40,947
aus Ihrem Leben war, weil
ich nach diesem Mantra lebte.

1781
01:17:42,157 --> 01:17:44,784
(David atmet)

1782
01:17:44,785 --> 01:17:47,454
Wissen Sie, als ich kompromittiert wurde,

1783
01:17:52,167 --> 01:17:54,169
mein Tod war unvermeidlich.

1784
01:17:56,672 --> 01:18:00,049
Die Leute, die hinter
mir her waren, Stephen,

1785
01:18:00,050 --> 01:18:03,720
sie hätten nicht
aufgehört, bis ich tot war.

1786
01:18:05,097 --> 01:18:06,889
Ich hatte keine Wahl.

1787
01:18:06,890 --> 01:18:09,226
Das war ein Deal, den ich annehmen musste.

1788
01:18:10,310 --> 01:18:11,728
Ich habe meinen Tod vorgetäuscht,

1789
01:18:13,188 --> 01:18:16,232
ein Söldner, der Geld von
unserer Regierung nimmt,

1790
01:18:16,233 --> 01:18:21,195
Er forderte meinen Kopf, nahm
das Kopfgeld und ich verschwand.

1791
01:18:21,196 --> 01:18:22,446
Du musst verstehen, Stephen,

1792
01:18:22,447 --> 01:18:26,451
dass diese, diese Leute
nicht aufgehört hätten.

1793
01:18:27,661 --> 01:18:29,620
Sie hätten nicht davor
zurückgeschreckt, Sie alle zu töten.

1794
01:18:29,621 --> 01:18:31,330
Und sie hätten es so gemacht

1795
01:18:31,331 --> 01:18:35,168
das lässt diese Leute wie
Pfadfinderinnen aussehen.

1796
01:18:38,422 --> 01:18:40,881
Ich habe dich aus der Ferne beobachtet.

1797
01:18:40,882 --> 01:18:41,883
Ich habe.

1798
01:18:43,218 --> 01:18:45,554
Ich war bei deiner Hochzeit dabei.

1799
01:18:48,181 --> 01:18:51,601
Ich war dabei, als Ihre
Kinder geboren wurden.

1800
01:18:53,729 --> 01:18:56,898
Ich war dabei, als du Soldat wurdest.

1801
01:18:58,692 --> 01:19:01,611
Du hast mich nicht
gesehen, aber ich war da.

1802
01:19:03,405 --> 01:19:05,907
Und Sohn, ich bin so stolz auf dich.

1803
01:19:07,743 --> 01:19:12,538
Sie und ich werden die Chance
bekommen, etwas Großartiges zu tun,

1804
01:19:12,539 --> 01:19:16,376
ja, es wird nie außerhalb
dieses Raumes bekannt werden,

1805
01:19:17,294 --> 01:19:19,796
aber wir, wir können es gemeinsam schaffen.

1806
01:19:24,426 --> 01:19:28,430
Sie müssen tief in Ihr
Inneres blicken, Stephen.

1807
01:19:30,849 --> 01:19:33,893
Sie müssen ihnen geben, was sie wollen.

1808
01:19:33,894 --> 01:19:36,270
Stephen, sieh mich an.

1809
01:19:36,271 --> 01:19:38,856
Du weißt, dass es da drin ist,
Sohn. Ich weiß, dass es da drin ist.

1810
01:19:38,857 --> 01:19:40,983
Sie wissen, dass es da drin ist.

1811
01:19:40,984 --> 01:19:44,654
Sonst würden sie so nicht weitermachen.

1812
01:19:47,741 --> 01:19:50,994
Sie setzen alles auf Sie, Stephen.

1813
01:19:52,329 --> 01:19:55,248
Stephen, es ist wichtig zu erkennen,

1814
01:19:56,541 --> 01:19:59,544
es gibt keinen Plan B dafür, Stephen.

1815
01:20:01,129 --> 01:20:05,007
Sie brauchen die
Informationen. (Stephen schnieft)

1816
01:20:05,008 --> 01:20:06,801
- Ich kann nicht, ich kann
mich an nichts erinnern.

1817
01:20:06,802 --> 01:20:08,677
Ich kann mich nicht erinnern.

1818
01:20:08,678 --> 01:20:11,138
- Das wirst du, Stephen.

1819
01:20:11,139 --> 01:20:15,100
Das wirst du, Stephen. Du
weißt, dass es da drin ist.

1820
01:20:15,101 --> 01:20:17,354
Sie setzen alles auf Sie.

1821
01:20:18,230 --> 01:20:20,148
Du schaffst das, Stephen.

1822
01:20:21,691 --> 01:20:23,692
Sie müssen die Adresse finden.

1823
01:20:23,693 --> 01:20:26,695
(läutende Musik)

1824
01:20:26,696 --> 01:20:28,114
Sohn? Sohn, hör zu.

1825
01:20:31,785 --> 01:20:35,622
Das Leben, das Leben gibt
uns keine zweite Chance.

1826
01:20:37,707 --> 01:20:41,752
Aber das hier, Stephen, ist
eine zweite Chance für uns.

1827
01:20:41,753 --> 01:20:44,256
(unheimliche Musik)

1828
01:20:50,387 --> 01:20:53,723
(unheimliche Musik geht weiter)

1829
01:20:57,894 --> 01:21:01,397
(unheimliche Musik geht weiter)

1830
01:21:01,398 --> 01:21:04,651
Ich habe das tausendmal durchgemacht.

1831
01:21:07,737 --> 01:21:09,072
Was würde ich tun?

1832
01:21:10,156 --> 01:21:14,034
Was würde ich meinem Sohn sagen,
wenn ich ihn wiedersehen könnte?

1833
01:21:14,035 --> 01:21:17,454
(David keucht)

1834
01:21:17,455 --> 01:21:18,789
Ich hätte nie gedacht, dass ich
diesen Anruf bekommen würde

1835
01:21:18,790 --> 01:21:20,876
hierher zu kommen und dich zu sehen.

1836
01:21:22,711 --> 01:21:24,920
Sie denken vielleicht:

1837
01:21:24,921 --> 01:21:26,839
man könnte meinen, sie
hätten dich gefoltert, Stephen,

1838
01:21:26,840 --> 01:21:28,257
aber das haben sie nicht.

1839
01:21:28,258 --> 01:21:30,551
Das ist keine Folter.

1840
01:21:30,552 --> 01:21:33,470
Sie versuchen, Ihr Gedächtnis
anzuregen, Stephen.

1841
01:21:33,471 --> 01:21:36,515
Und es funktioniert. Ich kann es
in deinen Augen sehen, Stephen.

1842
01:21:36,516 --> 01:21:38,225
Es funktioniert.

1843
01:21:38,226 --> 01:21:41,313
Du musst nur noch den
letzten Schritt machen

1844
01:21:44,190 --> 01:21:46,025
und sag es, Stephen.

1845
01:21:46,026 --> 01:21:48,528
Und dann, dann können wir nach Hause gehen.

1846
01:21:51,031 --> 01:21:54,825
Wir können gemeinsam etwas
Großes erreichen, du und ich,

1847
01:21:54,826 --> 01:21:56,072
wir könnten uns
an einem weiteren

1848
01:21:56,084 --> 01:21:57,786
entscheidenden Punkt
der Geschichte befinden.

1849
01:21:57,787 --> 01:22:00,748
Nur dass diesmal Sie der Dreh-
und Angelpunkt sind, Stephen.

1850
01:22:00,749 --> 01:22:02,250
Sie sind der Dreh- und Angelpunkt.

1851
01:22:03,293 --> 01:22:06,046
Du wirst die Welt retten, Stephen.

1852
01:22:06,963 --> 01:22:09,423
Wir können nach Hause gehen, Stephen.

1853
01:22:09,424 --> 01:22:11,175
Wir können nach Hause gehen, Sohn.

1854
01:22:11,176 --> 01:22:13,969
(Stephen und David atmen)

1855
01:22:13,970 --> 01:22:15,387
Komm schon, Stephen.

1856
01:22:15,388 --> 01:22:18,057
Komm schon. (Stephen schnieft)

1857
01:22:18,058 --> 01:22:20,225
(Explosionssprengung)

1858
01:22:20,226 --> 01:22:23,229
(spannende Musik)

1859
01:22:29,903 --> 01:22:33,740
(spannende Musik geht weiter)

1860
01:22:39,871 --> 01:22:42,540
(Uhr piept)

1861
01:22:45,460 --> 01:22:48,463
(spannende Musik)

1862
01:22:50,715 --> 01:22:52,216
Es kommt. – Okay.

1863
01:22:52,217 --> 01:22:53,551
- B, B, B, U, R,

1864
01:22:59,474 --> 01:23:00,475
B, U, R, I, Y. g,

1865
01:23:03,103 --> 01:23:04,104
Bury G.

1866
01:23:05,271 --> 01:23:06,647
- Bury G. - Bury G.

1867
01:23:06,648 --> 01:23:07,649
- Bury G.

1868
01:23:08,733 --> 01:23:09,775
- Bury G.

1869
01:23:09,776 --> 01:23:13,278
(Gruppe seufzt)

1870
01:23:13,279 --> 01:23:15,155
- Gut gemacht, Stephen.

1871
01:23:15,156 --> 01:23:17,074
Gute Arbeit. – Ja.

1872
01:23:17,075 --> 01:23:19,159
Danke, Stephen.

1873
01:23:19,160 --> 01:23:21,496
- Joe, mach die Truppen bereit.

1874
01:23:23,331 --> 01:23:25,332
- Das ist mein Sohn.

1875
01:23:25,333 --> 01:23:27,584
Du hast meinen Sohn verarscht.

1876
01:23:27,585 --> 01:23:30,005
Jetzt haben Sie, was Sie wollen.

1877
01:23:30,880 --> 01:23:33,383
Lassen Sie ihn jetzt gehen,
wie wir vereinbart haben.

1878
01:23:34,843 --> 01:23:36,011
- Ja. - Okay.

1879
01:23:37,512 --> 01:23:38,430
(Telefon klingelt)

1880
01:23:38,431 --> 01:23:40,556
– (seufzt) Komm schon, komm schon.

1881
01:23:40,557 --> 01:23:42,141
- Ich kann nicht bleiben.

1882
01:23:42,142 --> 01:23:42,976
- Ed?

1883
01:23:42,976 --> 01:23:43,893
- [Ed] Ich hoffe, Sie haben
gute Neuigkeiten für mich.

1884
01:23:43,894 --> 01:23:46,770
Damit wurde ein ganzes Kartenspiel
ausgespielt. Wir haben keine Zeit mehr.

1885
01:23:46,771 --> 01:23:47,771
- Wir haben eine Adresse.

1886
01:23:47,772 --> 01:23:48,772
- [Ed] Willst du mich verarschen?

1887
01:23:48,773 --> 01:23:49,691
- Nein, ich mache keine Witze.

1888
01:23:49,692 --> 01:23:51,900
- [Ed] Also, raus damit. Wir haben
SEAL-Teams, die bereit zum Einsatz sind.

1889
01:23:51,901 --> 01:23:52,943
Ich brauche nur den Standort.

1890
01:23:52,944 --> 01:23:54,987
- Ed, hör mir zu.

1891
01:23:54,988 --> 01:23:56,780
Ich möchte, dass dieses
Urteil aufgehoben wird.

1892
01:23:56,781 --> 01:23:58,240
– Werde alles tun, – Verstanden?

1893
01:23:58,241 --> 01:24:00,993
- [Ed] Ich habe mein Bestes gegeben,
Kumpel. Ich habe mein Allerbestes gegeben.

1894
01:24:00,994 --> 01:24:04,163
Dabei wird berücksichtigt,
was Sie heute geleistet haben.

1895
01:24:04,164 --> 01:24:05,165
- In Ordnung.

1896
01:24:07,250 --> 01:24:11,504
Er ist in Buriy G,
Klaipedos-Öllager in Buriy G.

1897
01:24:14,466 --> 01:24:16,925
- [Ed] Warte dort, lass mich es melden.

1898
01:24:16,926 --> 01:24:19,470
Du bist ein guter Soldat, Jay.

1899
01:24:19,471 --> 01:24:20,430
- Danke, Ed.

1900
01:24:20,431 --> 01:24:22,973
- [Ed] Pass auf dich auf, Kumpel.

1901
01:24:22,974 --> 01:24:25,017
- Ist alles in Ordnung?

1902
01:24:25,018 --> 01:24:26,435
Wie geht es jetzt weiter?

1903
01:24:26,436 --> 01:24:28,228
- Ich habe mein Messer, Stephen.

1904
01:24:28,229 --> 01:24:30,105
Keine Panik, Stephen.

1905
01:24:30,106 --> 01:24:32,483
- Die Vögel sind in der Luft.

1906
01:24:32,484 --> 01:24:33,609
Es ist vorbei.

1907
01:24:33,610 --> 01:24:34,611
- Oh je.

1908
01:24:37,363 --> 01:24:39,782
Hat es tatsächlich funktioniert?

1909
01:24:39,783 --> 01:24:41,700
(Messerschneiden)

1910
01:24:41,701 --> 01:24:42,702
- Danke schön.

1911
01:24:43,578 --> 01:24:44,537
Mach weiter.

1912
01:24:44,538 --> 01:24:46,080
Geh und ruf deine Mama an.

1913
01:24:46,081 --> 01:24:48,500
(langsame Musik)

1914
01:24:50,752 --> 01:24:52,377
(Telefon klingelt)

1915
01:24:52,378 --> 01:24:53,754
- Ja.

1916
01:24:53,755 --> 01:24:55,714
(Messerschneiden)

1917
01:24:55,715 --> 01:24:56,549
Ja, ja. – Was ist los?

1918
01:24:56,549 --> 01:24:57,509
Was ist passiert? - Alles ist gut.

1919
01:24:57,510 --> 01:24:58,801
Alles ist gut. - Geht es dir gut?

1920
01:24:58,802 --> 01:25:00,260
- Ich möchte nur Danke sagen.

1921
01:25:00,261 --> 01:25:01,638
- [Mama] Danke, wofür?

1922
01:25:01,679 --> 01:25:04,640
- Dafür, dass du für mich und
die Kinder da bist, weißt du?

1923
01:25:04,641 --> 01:25:06,141
- Ich muss hier raus, Sohn.

1924
01:25:06,142 --> 01:25:08,310
- [Mama] Natürlich bin ich
für die Kinder und für dich da.

1925
01:25:08,311 --> 01:25:09,145
Was ist los?

1926
01:25:09,146 --> 01:25:10,938
- Nein, nein, mir geht
es gut. Mir geht es gut.

1927
01:25:10,939 --> 01:25:14,274
Ja, ich, wir sehen uns später.

1928
01:25:14,275 --> 01:25:15,734
- Ich muss einfach raus, Stephen.

1929
01:25:15,735 --> 01:25:17,236
- [Mama] Also gut, wir sehen uns später.

1930
01:25:17,237 --> 01:25:18,445
- Okay, tschüss.

1931
01:25:18,446 --> 01:25:21,073
(spannende Musik)

1932
01:25:21,074 --> 01:25:22,324
Auf mich!

1933
01:25:22,325 --> 01:25:23,784
(spannende Musik)

1934
01:25:23,785 --> 01:25:25,787
- [Max] Nein, nicht schießen!

1935
01:25:27,956 --> 01:25:31,416
(Uhr tickt)

1936
01:25:31,417 --> 01:25:34,420
(spannende Musik)

1937
01:25:35,964 --> 01:25:37,215
- Stephen, hey.

1938
01:25:38,675 --> 01:25:41,511
Hey, Mann, es wird alles gut.

1939
01:25:42,971 --> 01:25:44,680
Es ist alles in Ordnung. Es
ist alles in Ordnung, Stephen.

1940
01:25:44,681 --> 01:25:46,348
Ich bin nur ein Schauspieler.

1941
01:25:46,349 --> 01:25:49,184
(Daisy schreit)

1942
01:25:49,185 --> 01:25:50,602
- Alle runter!

1943
01:25:50,603 --> 01:25:52,354
Alle runter. Alle verdammt nochmal runter!

1944
01:25:52,355 --> 01:25:54,523
Alle sind am Boden. Alle sind am Boden.

1945
01:25:54,524 --> 01:25:56,567
Alle hinlegen und verdammt
noch mal keine Bewegung machen.

1946
01:25:56,568 --> 01:25:57,693
Beweg dich verdammt noch mal nicht.

1947
01:25:57,694 --> 01:25:59,194
Beweg dich verdammt noch mal nicht.

1948
01:25:59,195 --> 01:26:00,779
Beweg dich verdammt noch mal nicht.

1949
01:26:00,780 --> 01:26:04,116
(spannende Musik)

1950
01:26:04,117 --> 01:26:06,035
Beweg dich verdammt noch mal nicht.

1951
01:26:07,036 --> 01:26:08,620
- Ich werde rauskommen.
- Stephen, verlier nicht die Fassung,

1952
01:26:08,621 --> 01:26:10,038
verdammt, Stephen.

1953
01:26:10,039 --> 01:26:13,458
Wir hatten eine Abmachung,
David, Hände über den Kopf!

1954
01:26:13,459 --> 01:26:14,710
Jetzt!

1955
01:26:14,711 --> 01:26:19,673
(Jay schreit) (spannende Musik)

1956
01:26:19,674 --> 01:26:20,883
Wir hatten eine Abmachung!

1957
01:26:20,884 --> 01:26:23,386
(unheimliche Musik)

1958
01:26:26,472 --> 01:26:29,809
(unheimliche Musik geht weiter)

1959
01:26:32,312 --> 01:26:34,313
- Dieser Typ fragt mich,
dieser Typ fragt mich.

1960
01:26:34,314 --> 01:26:35,648
Ja, ich kenne ihn.

1961
01:26:35,690 --> 01:26:38,193
(unheimliche Musik)

1962
01:26:44,908 --> 01:26:48,994
(Kinder unterhalten
sich) (unheimliche Musik)

1963
01:26:48,995 --> 01:26:53,290
- [Jay] Was auch immer du
verdammt noch mal tust, ja, gut, gut.

1964
01:26:53,291 --> 01:26:58,296
(unheimliche Musik) (Jay schreit)

1965
01:27:00,715 --> 01:27:01,965
- [Max] David, es wird alles gut.

1966
01:27:01,966 --> 01:27:04,469
(unheimliche Musik)

1967
01:27:05,511 --> 01:27:10,516
(Gruppengeschrei) (unheimliche Musik)

1968
01:27:14,812 --> 01:27:19,817
(Gruppengeschrei) (unheimliche Musik)

1969
01:27:23,780 --> 01:27:28,367
(Gruppengeschrei) (unheimliche Musik)

1970
01:27:28,368 --> 01:27:31,704
(unheimliche Musik geht weiter)

1971
01:27:37,710 --> 01:27:40,380
(Uhr piept)

1972
01:27:46,761 --> 01:27:48,136
(Hubschrauber summt) – Ah, ja, Sir.

1973
01:27:48,137 --> 01:27:49,179
Staub abwischen.

1974
01:27:49,180 --> 01:27:51,765
- [Soldat] Sicher, Sicherheitsecho,
vor Ort abgeschlossen.

1975
01:27:51,766 --> 01:27:52,808
- [Soldat] Verstanden?

1976
01:27:52,809 --> 01:27:54,726
(Funkgespräch)

1977
01:27:54,727 --> 01:27:56,288
- [Soldat] Einheit zwei geht in Position.

1978
01:27:56,312 --> 01:27:58,522
Einheiten drei und vier,
halten Sie die Deckung aufrecht.

1979
01:27:58,523 --> 01:28:00,065
- [Soldat] Roger, Sektor sechs.

1980
01:28:00,066 --> 01:28:02,067
- [Soldat] Da kommt jemand raus, Kumpel.

1981
01:28:02,068 --> 01:28:03,568
- [Soldat] Auf mein Signal hin.

1982
01:28:03,569 --> 01:28:07,614
- [Soldat] Hier ist
Echo-Null-Neun. Wir haben Feinde.

1983
01:28:07,615 --> 01:28:09,783
- [Soldat] Zero-18-Fox, Augen auf Bravo.

1984
01:28:09,784 --> 01:28:11,952
- Lassen Sie Ihre Waffe fallen.
- Kontaktieren Sie uns, warten Sie.

1985
01:28:11,953 --> 01:28:15,164
(Schüsse fallen) (Funkverkehr)

1986
01:28:15,206 --> 01:28:18,209
(spannende Musik)

1987
01:28:20,420 --> 01:28:22,754
(Uhr piept)

1988
01:28:22,755 --> 01:28:24,589
(Helikopter summt) –
Zero, hier ist 18 Alpha.

1989
01:28:24,590 --> 01:28:26,717
Jackpot auf Bravo One.

1990
01:28:26,718 --> 01:28:31,723
(Funkgespräche) (Hubschrauberbrummen)

1991
01:28:31,848 --> 01:28:36,853
(Uhr piept) (spannende Musik)

1992
01:28:38,896 --> 01:28:42,899
(Uhr piept) (spannende Musik)

1993
01:28:42,900 --> 01:28:46,320
(spannende Musik)

1994
01:28:46,321 --> 01:28:51,326
(Computer piept) (spannende Musik)

1995
01:28:54,996 --> 01:28:57,999
(spannende Musik)

1996
01:28:59,208 --> 01:29:01,460
(läutende Musik)

1997
01:29:01,461 --> 01:29:03,962
♪ BRN ♪

1998
01:29:03,963 --> 01:29:06,381
♪ Hände weg von mir, mir, mir ♪

1999
01:29:06,382 --> 01:29:09,052
(Hip-Hop-Musik)

2000
01:29:12,221 --> 01:29:15,725
(Hip-Hop-Musik geht weiter)

2001
01:29:18,811 --> 01:29:20,937
♪ Die Sicht war zunächst
verschwommen, wird aber klarer ♪

2002
01:29:20,938 --> 01:29:24,066
♪ Ich vertraue niemandem außer
dem Mann in meinem Spiegel ♪

2003
01:29:24,067 --> 01:29:26,276
♪ Ich spüre den Druck, ja, die
Last liegt auf meinem Rücken ♪

2004
01:29:26,277 --> 01:29:27,153
♪ Ich will nur Frieden ♪

2005
01:29:27,154 --> 01:29:28,904
♪ Ich stehe nicht auf Gewalt, so wie Max ♪

2006
01:29:28,905 --> 01:29:30,197
♪ Zieh es zurück, wir sind auf der Karte ♪

2007
01:29:30,198 --> 01:29:31,615
♪ Aber sie würden es hassen, wo wir sind ♪

2008
01:29:31,616 --> 01:29:32,741
♪ Man muss über den
Tellerrand hinausblicken ♪

2009
01:29:32,742 --> 01:29:34,242
♪ Sie können den Plan nicht hassen ♪

2010
01:29:34,243 --> 01:29:35,410
♪ Ich bin kreativ, als wäre ich Jay ♪

2011
01:29:35,411 --> 01:29:36,870
♪ Sie dürfen nicht im Weg sein ♪

2012
01:29:36,871 --> 01:29:38,015
♪ Ich versuche nicht,
die Medien zu verdrehen ♪

2013
01:29:38,039 --> 01:29:40,040
♪ Sie verbreiten tagelang Scheiße ♪

2014
01:29:40,041 --> 01:29:42,501
♪ Sag die Wahrheit und jetzt
hassen sie sich gegenseitig ♪

2015
01:29:42,502 --> 01:29:44,544
♪ Die Korruption in diesem Leben
bringt meine Brüder durcheinander ♪

2016
01:29:44,545 --> 01:29:46,088
♪ Kein Scherz, ich würde lieber sterben ♪

2017
01:29:46,089 --> 01:29:47,464
♪ Ich kann nicht mit
Undercover-Agenten ficken ♪

2018
01:29:47,465 --> 01:29:48,424
♪ Mehr Zeit, sie verstecken sich einfach ♪

2019
01:29:48,425 --> 01:29:49,425
- Beweg dich. ♪ Als ob sie chillen würden ♪

2020
01:29:49,426 --> 01:29:50,675
♪ Undercover ♪ – Gut.

2021
01:29:50,676 --> 01:29:51,511
♪ Sie versuchen es nur ♪

2022
01:29:51,512 --> 01:29:52,928
♪ Und mach mich
fertig ♪ – Schnitt, Schnitt.

2023
01:29:52,929 --> 01:29:55,889
(Gruppe klatscht) ♪ Du gehst mit mir aus ♪

2024
01:29:55,890 --> 01:29:57,599
♪ Alles was sie versuchen ist, mir
das Geld aus der Tasche zu ziehen ♪

2025
01:29:57,600 --> 01:29:59,101
♪ Aber ich bin nicht Paddy McGuinness, ♪

2026
01:29:59,102 --> 01:30:00,977
♪ Also nimmst du mich nicht mit ♪

2027
01:30:00,978 --> 01:30:01,813
♪ Das Leben kann sich also ändern ♪

2028
01:30:01,814 --> 01:30:03,772
♪ Ja, du weißt, dass die
Scheiße ziemlich hart wird ♪

2029
01:30:03,773 --> 01:30:06,191
♪ Er ging von Liverpool zum
Leibwächter von jemandem ♪

2030
01:30:06,192 --> 01:30:07,943
♪ Nein, wir sitzen hier
nicht in diesem Shorty ♪

2031
01:30:07,944 --> 01:30:09,653
♪ Er lebte auf großem
Fuß und verlor den Faden ♪

2032
01:30:09,654 --> 01:30:11,696
♪ Jetzt sitzt er wirklich im Dunkeln ♪

2033
01:30:11,697 --> 01:30:13,407
♪ Ah, und jetzt ist sein
Verstand völlig im Eimer ♪

2034
01:30:13,408 --> 01:30:16,284
♪ Er weiß nicht, wem er vertrauen
kann, und das Leben wird zu viel ♪

2035
01:30:16,285 --> 01:30:17,494
♪ Er versucht, alles aufzuschlüsseln ♪

2036
01:30:17,495 --> 01:30:19,037
♪ Er kann es nicht herausfinden ♪

2037
01:30:19,038 --> 01:30:20,122
♪ Jetzt haben sie ihn an der Kehle ♪

2038
01:30:20,123 --> 01:30:22,207
♪ Er macht keinen Ton ♪

2039
01:30:22,208 --> 01:30:23,959
♪ Ich passe auf mich auf,
denn sie beobachten mich ♪

2040
01:30:23,960 --> 01:30:25,335
♪ Auf mich wie Eigentum ♪

2041
01:30:25,336 --> 01:30:27,337
♪ Es muss weitergehen wie bei Monopoly ♪

2042
01:30:27,338 --> 01:30:29,233
♪ Ich habe auf mich aufgepasst,
es gibt keine Ehrlichkeit ♪

2043
01:30:29,257 --> 01:30:30,590
♪ Verstehen Sie die Richtlinien ♪

2044
01:30:30,591 --> 01:30:32,467
♪ Ich werde nicht wie Keramik zerbrechen ♪

2045
01:30:32,468 --> 01:30:33,302
♪ Na ja ♪

2046
01:30:33,303 --> 01:30:34,636
♪ Und er wird es nicht preisgeben ♪

2047
01:30:34,637 --> 01:30:35,929
♪ Du denkst bestimmt, er ist anders ♪

2048
01:30:35,930 --> 01:30:37,764
♪ Aber eigentlich wurde er dafür gebaut ♪

2049
01:30:37,765 --> 01:30:40,017
♪ Nein, und er wird es nicht preisgeben ♪

2050
01:30:40,059 --> 01:30:41,309
♪ Du denkst bestimmt, er ist anders ♪

2051
01:30:41,310 --> 01:30:43,061
♪ Aber eigentlich wurde er dafür gebaut ♪

2052
01:30:43,062 --> 01:30:45,355
♪ Sehen Sie, heutzutage
vertrauen wir niemandem mehr ♪

2053
01:30:45,356 --> 01:30:46,190
♪ Sagte, ich bin fertig ♪

2054
01:30:46,191 --> 01:30:48,525
♪ Ich habe Weisheit erlangt und
reiße sie aus meinen Lungen ♪

2055
01:30:48,526 --> 01:30:51,403
♪ Mehr Zeit, sie in internen Diskussionen ♪

2056
01:30:51,404 --> 01:30:54,030
♪ Die Spannung steigt, jetzt
reden sie mit den Russen ♪

2057
01:30:54,031 --> 01:30:55,907
♪ Weniger ist mehr, ich muss
ihnen sagen, was Sache ist ♪

2058
01:30:55,908 --> 01:30:58,994
♪ Brich es roh, aber es ist sauer,
wenn du es ganz haben willst ♪

2059
01:30:58,995 --> 01:31:01,038
♪ Aber niemand will jemals zurücktreten ♪

2060
01:31:01,080 --> 01:31:02,247
♪ Will immer auffallen ♪

2061
01:31:02,248 --> 01:31:04,541
♪ Mehr Zeit, lande im Hintergrund ♪

2062
01:31:04,542 --> 01:31:06,418
♪ Sag ihm, pass auf, in wessen
Gegenwart du dich benimmst ♪

2063
01:31:06,419 --> 01:31:07,752
♪ Er wachte in einer verrückten Stadt auf ♪

2064
01:31:07,753 --> 01:31:09,755
♪ Alles sieht aus, als
wäre alles durchgeknallt ♪



