1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,166 --> 00:01:02,041
Laura Blacklock. Papasok ka o aalis ka?

4
00:01:02,125 --> 00:01:03,291
Magandang tanong.

5
00:01:03,375 --> 00:01:05,625
Pa-factcheck mo, tapos balikan mo 'ko.

6
00:01:05,708 --> 00:01:08,250
Husay ng gawa mo sa NGOs. Welcome back.

7
00:01:08,333 --> 00:01:09,541
Hi, Lo. Ganda ng gawa mo.

8
00:01:09,625 --> 00:01:11,541
-Salamat.
-Galing ng sinulat mo.

9
00:01:11,625 --> 00:01:13,541
Kakabasa ko lang. Ang ganda.

10
00:01:25,458 --> 00:01:26,583
Salamat.

11
00:01:35,083 --> 00:01:36,291
Hay.

12
00:01:54,541 --> 00:01:58,833
SUMAMA SA PAGDIRIWANG

13
00:01:59,666 --> 00:02:01,750
Lo, usap tayo bago mag-meeting?

14
00:02:01,833 --> 00:02:03,000
Sige, teka lang.

15
00:02:04,041 --> 00:02:07,583
INIIMBITAHAN NG LYNGSTAD FOUNDATION
SI LAURA BLACKLOCK

16
00:02:20,875 --> 00:02:22,000
Kumusta ang biyahe?

17
00:02:23,000 --> 00:02:26,541
'Yong pangalawa sa four-hour flights ko
sa eight-seater turboprop plane,

18
00:02:26,625 --> 00:02:30,291
isang araw lang ang delay,
kaya, grabe, sobrang saya ko.

19
00:02:31,916 --> 00:02:34,958
Sarcasm ba ng taong jet-lagged
ang naririnig ko

20
00:02:35,041 --> 00:02:37,666
o mas malalim pa ang problema mo?

21
00:02:40,541 --> 00:02:42,291
Nilunod nila 'yong babae.

22
00:02:43,041 --> 00:02:44,958
Oo. Alam ko.

23
00:02:45,041 --> 00:02:46,375
Pinatay nila siya.

24
00:02:47,041 --> 00:02:49,000
Dahil lang kinausap niya 'ko.

25
00:02:49,625 --> 00:02:51,416
May masasahol talagang tao.

26
00:02:52,541 --> 00:02:56,541
Sana minsan naman,
tigilan nila ang pagiging masahol nila.

27
00:02:57,041 --> 00:02:59,166
Gusto ko namang masorpresa.

28
00:02:59,250 --> 00:03:02,791
Tungkol ba 'to sa nagnakaw ng NGO funds
mula sa mga batang nagugutom

29
00:03:02,875 --> 00:03:04,875
o sa palpak mong romantic history?

30
00:03:05,916 --> 00:03:07,541
Magseryoso ka nga. Salamat.

31
00:03:08,041 --> 00:03:09,166
Seryoso nga 'ko.

32
00:03:10,500 --> 00:03:11,500
Ha!

33
00:03:12,958 --> 00:03:13,958
Diyos ko.

34
00:03:16,333 --> 00:03:17,833
Speaking of the devil!

35
00:03:17,916 --> 00:03:19,625
-Sinong demonyo?
-Tantanan mo 'ko.

36
00:03:19,708 --> 00:03:21,500
-Two disasters ago.
-Ooh!

37
00:03:22,125 --> 00:03:23,791
-Ben Morgan?
-Ben Morgan!

38
00:03:23,875 --> 00:03:25,666
-Ano'ng gusto niya?
-Ewan.

39
00:03:25,750 --> 00:03:30,125
Baka babawiin 'yong rare Japanese vinyl
na nakakalat sa apartment ko.

40
00:03:33,458 --> 00:03:34,291
Bakit?

41
00:03:34,916 --> 00:03:37,416
Lo, di mo kailangang pumasok agad.

42
00:03:38,916 --> 00:03:40,250
Magpahinga ka muna.

43
00:03:40,333 --> 00:03:42,500
Di ako sanay magpahinga.

44
00:03:43,208 --> 00:03:44,333
Itanong mo pa kay Ben.

45
00:03:47,166 --> 00:03:49,083
Kung ganoon, ano'ng susunod?

46
00:03:49,916 --> 00:03:53,375
May contact tayo sa FIFA corruption story,
kung interesado ka pa.

47
00:03:53,458 --> 00:03:54,458
Alam mo?

48
00:03:54,541 --> 00:03:56,916
May natanggap ako ngayon lang na baka…

49
00:03:57,416 --> 00:03:58,916
magbalik ng tiwala ko sa mga tao.

50
00:03:59,416 --> 00:04:01,166
Si Anne Lyngstad, kilala mo?

51
00:04:01,250 --> 00:04:04,458
Norwegian shipping Heiress.
May stage four leukemia.

52
00:04:04,541 --> 00:04:08,000
Magtatayo ang mister niya
ng foundation na nakapangalan sa kanya.

53
00:04:08,625 --> 00:04:10,125
Parang uplifting.

54
00:04:10,625 --> 00:04:12,333
Pero eto 'yong masaya.

55
00:04:12,833 --> 00:04:15,916
Isasakay niya ang board members
sa malaking yate niya

56
00:04:16,000 --> 00:04:18,458
papunta sa fundraising gala sa Norway.

57
00:04:18,541 --> 00:04:21,333
Pinapasama ako para mag-cover,
to raise awareness daw.

58
00:04:23,208 --> 00:04:24,458
Linawin ko lang, ha.

59
00:04:24,958 --> 00:04:26,875
Nagkasakit itong babaeng 'to,

60
00:04:26,958 --> 00:04:29,916
tapos nag-decide
ang mga kaibigan niyang bilyonaryo

61
00:04:30,000 --> 00:04:32,541
na malupit ang cancer
at dapat may gawin sila dito.

62
00:04:32,625 --> 00:04:35,125
Basta sasama ka para ibalita
kung gaano sila kabait.

63
00:04:35,208 --> 00:04:37,958
Parang gano'n.
Gamit ang journalistic flair ko.

64
00:04:38,041 --> 00:04:39,333
Pa'no naging story 'to?

65
00:04:39,416 --> 00:04:42,541
Ano ba? Makataong interes 'to
sa di-makataong panahon.

66
00:04:43,291 --> 00:04:45,041
Sabi mo, kailangan ko ng pahinga.

67
00:04:45,125 --> 00:04:48,208
Kung pahinga talaga.
Hindi leave of absence.

68
00:04:49,000 --> 00:04:53,041
Makaka-survive ang hard-hitting journalism
nang isang linggo nang wala ako.

69
00:05:28,458 --> 00:05:30,500
Salamat.

70
00:05:30,583 --> 00:05:33,083
Welcome sa Aurora Borealis.

71
00:05:33,166 --> 00:05:34,458
Ang ganda ng boat.

72
00:05:34,958 --> 00:05:37,333
'Yong sapatos n'yo ho, Miss Blacklock.

73
00:05:37,416 --> 00:05:38,916
-Ano–?
-Sapatos ho.

74
00:05:40,666 --> 00:05:41,666
Ano'ng nagawa ko?

75
00:05:41,750 --> 00:05:44,291
Sa basket ho ilalagay ang mga sapatos.

76
00:05:44,375 --> 00:05:47,250
Bibigyan ka namin ng tsinelas,
medyas, o sapatos pang-gym.

77
00:05:47,333 --> 00:05:49,541
Alam namin ang size mo.
Sabihan mo lang kami.

78
00:05:49,625 --> 00:05:50,625
Okay. Salamat.

79
00:05:50,708 --> 00:05:52,583
-Nagkamali din kami dati.
-Oo.

80
00:05:59,500 --> 00:06:01,000
First time mo sa ganito?

81
00:06:01,583 --> 00:06:03,750
Di pa 'ko sanay sa yacht etiquette.

82
00:06:03,833 --> 00:06:05,958
Yachtiquette ang tawag ko dito.

83
00:06:06,583 --> 00:06:08,250
Ako pala si Laura. Hello.

84
00:06:08,333 --> 00:06:10,458
-Adam Sutherland.
-Nice to meet you.

85
00:06:10,541 --> 00:06:12,666
-Champagne, madam?
-Salamat.

86
00:06:14,875 --> 00:06:16,541
Maaga pa para uminom ako.

87
00:06:17,583 --> 00:06:18,916
Hello. Hi.

88
00:06:19,000 --> 00:06:20,708
Hi, ako si Karla, Chief Steward.

89
00:06:21,333 --> 00:06:24,875
Sa cabin 8 ka, sa starboard side.
Maganda ang sunrise do'n.

90
00:06:24,958 --> 00:06:27,541
Dr. Mehta, sa cabin 2 ka,
pinakamalapit kay Miss Lyngstad.

91
00:06:27,625 --> 00:06:29,166
-Salamat.
-Walang anuman.

92
00:06:29,791 --> 00:06:32,041
-Ikaw ang doktor ni Miss Lyngstad?
-Well…

93
00:06:32,791 --> 00:06:35,083
Matagal na akong kaibigan ni Richard.

94
00:06:35,875 --> 00:06:41,541
Mula nang magkasakit si Anne,
naging parte na rin ako ng buhay nila.

95
00:06:42,416 --> 00:06:44,166
Lumaban siya nang husto.

96
00:06:44,250 --> 00:06:46,208
-Puno ng kontrabando?
-Lahat 'yan.

97
00:06:46,291 --> 00:06:47,375
Excuse me.

98
00:06:48,958 --> 00:06:51,291
Thomas. Heidi.

99
00:06:51,375 --> 00:06:54,208
Uy, Robert. Loko-loko ka.

100
00:06:55,291 --> 00:06:56,750
Aksaya sa oras.

101
00:06:59,083 --> 00:07:01,000
Guwapo, ah? Pumayat ka ba?

102
00:07:01,666 --> 00:07:03,208
Dahil sa stress.

103
00:07:08,291 --> 00:07:11,958
Sa dinami-rami ng superyachts
at cruises sa buong mundo.

104
00:07:12,041 --> 00:07:13,125
Ben Morgan.

105
00:07:13,208 --> 00:07:15,208
Pambihira. Diyos ko.

106
00:07:15,291 --> 00:07:16,416
Tumawag ako, a.

107
00:07:16,500 --> 00:07:19,041
Bakit di na 'ko nagulat
na nakita kita dito?

108
00:07:19,125 --> 00:07:23,125
-Naman! Benjamin. Siya… Si…
-Magkakilala na kami ni Lo.

109
00:07:23,208 --> 00:07:26,625
Ah! Mga journo kasi kayo.
Nagkatrabaho na kayo?

110
00:07:28,041 --> 00:07:29,333
Hindi.

111
00:07:29,416 --> 00:07:32,625
Sa ibang bagay kayo nagkasama, 'no?

112
00:07:32,708 --> 00:07:35,916
Sabihan mo 'ko kung magpapatulong ka
para wala nang ulitan.

113
00:07:36,000 --> 00:07:37,708
Hindi na kailangan. Salamat.

114
00:07:37,791 --> 00:07:39,583
Matagal nang tapos 'yon.

115
00:07:40,083 --> 00:07:43,583
-Sana maayos na natapos.
-Parang gano'n.

116
00:07:44,291 --> 00:07:45,208
Mukhang hindi.

117
00:07:45,791 --> 00:07:47,416
Hindi nga. May…

118
00:07:48,625 --> 00:07:51,541
May naungkat ako. Ang awkward.
Siguro… Alam n'yo–

119
00:07:51,625 --> 00:07:53,708
-Una na 'ko…
-Sige, mas okay nga.

120
00:07:56,708 --> 00:07:58,291
Bakit siya naka-maong?

121
00:07:59,250 --> 00:08:01,208
Wala bang dress code?

122
00:08:12,416 --> 00:08:17,625
First time kitang narinig na nagsabing
maayos 'yong naging relasyon natin.

123
00:08:18,791 --> 00:08:21,875
First time ko nga ding naisip 'yon.

124
00:08:21,958 --> 00:08:23,000
Aray.

125
00:08:23,750 --> 00:08:24,833
One-zero.

126
00:08:24,916 --> 00:08:25,833
Two-zero.

127
00:08:28,041 --> 00:08:30,166
Okay, pwede na.

128
00:08:32,666 --> 00:08:35,125
Mr. Tyler, Mr. Jensen.

129
00:08:37,250 --> 00:08:39,666
Ang Heatherleys, at si Miss Blacklock.

130
00:08:40,375 --> 00:08:43,750
Ladies and gentlemen, ihahatid na kayo
ng stewards sa rooms n'yo.

131
00:08:43,833 --> 00:08:46,250
Sasamahan kayo ni Mr. Bullmer
sa welcome drinks.

132
00:08:47,291 --> 00:08:50,750
Laura, kilala mo na si Dame Heatherley?
May gallery para sa rich and famous.

133
00:08:50,833 --> 00:08:55,333
Nasa Mayfair siya dati,
lumipat siya sa east ngayon dahil…

134
00:08:55,833 --> 00:08:58,125
baka naghahanap siya ng mas trendy.

135
00:08:58,208 --> 00:09:00,791
-Bakit mo ginawa 'yon?
-Nakakatawa ka, Adam.

136
00:09:00,875 --> 00:09:03,250
Mang-eespiya sa 'tin si Laura.

137
00:09:03,333 --> 00:09:05,541
Ay, oo. Ikaw 'yong journo ni Bullmer?

138
00:09:05,625 --> 00:09:07,875
Laura. Lo na lang.
Kumusta, Dame Heatherley?

139
00:09:07,958 --> 00:09:11,291
Wag na. Heidi na lang, please?

140
00:09:11,833 --> 00:09:15,541
Pinuntahan ng katrabaho ko
ang exhibition mo. Nakakabilib daw.

141
00:09:15,625 --> 00:09:16,500
Talaga.

142
00:09:17,166 --> 00:09:20,083
Kinunan ng artist ang sarili niya
na nagro-Rohypnol,

143
00:09:20,166 --> 00:09:22,500
at binibihisan at hinuhubaran.

144
00:09:22,583 --> 00:09:24,958
Tapos, sa loob ng higit walong oras,

145
00:09:25,041 --> 00:09:27,625
binabago ng assistants niya
ang tindig niya sa publiko.

146
00:09:27,708 --> 00:09:28,875
Nakakamangha.

147
00:09:29,375 --> 00:09:31,083
-Parang…
-Nakakakilabot.

148
00:09:31,166 --> 00:09:34,000
-Kahit para sa 'kin. Sobrang…
-Tommo, halika.

149
00:09:35,000 --> 00:09:37,666
Ito 'yong reporter ni Richie.

150
00:09:37,750 --> 00:09:38,875
Journo!

151
00:09:38,958 --> 00:09:42,500
Kumusta? Iniisip ko na nga
kung kanino magpapagawa ng memoir.

152
00:09:42,583 --> 00:09:45,375
Hindi na makapaghintay ang buong mundo.

153
00:09:47,583 --> 00:09:49,291
Naku, sorry, Miss Blacklock.

154
00:09:49,375 --> 00:09:51,500
Naibaba na dapat ang mga bagahe mo.

155
00:09:51,583 --> 00:09:52,666
Hindi. 'Yan na 'yon.

156
00:09:53,375 --> 00:09:55,750
Gusto mo bang i-unpack ko ito?

157
00:09:55,833 --> 00:10:00,333
Diyos ko, hindi na.
Di na kita papahirapan pa.

158
00:10:09,666 --> 00:10:12,875
Okay, boys. Andar na tayo. Tara na.

159
00:10:59,416 --> 00:11:00,625
Friends…

160
00:11:00,708 --> 00:11:01,583
'Yan na siya.

161
00:11:01,666 --> 00:11:02,541
Romans.

162
00:11:02,625 --> 00:11:04,083
Board members.

163
00:11:04,166 --> 00:11:05,625
Ayan na siya!

164
00:11:05,708 --> 00:11:07,625
Welcome sa Aurora Borealis.

165
00:11:07,708 --> 00:11:09,500
Aurora Borealis!

166
00:11:09,583 --> 00:11:10,875
No'ng kinomisyon namin 'to,

167
00:11:10,958 --> 00:11:14,750
iba 'yong future
na nasa isip namin ni Anne.

168
00:11:14,833 --> 00:11:16,833
-Oo.
-Di na 'ko magsu-sugarcoat.

169
00:11:16,916 --> 00:11:19,208
-Oo.
-Matindi na ang inilaban niya.

170
00:11:21,625 --> 00:11:23,166
Gayumpaman, na…

171
00:11:23,250 --> 00:11:27,000
Iniba namin ang purpose
ng maliit na boat na ito,

172
00:11:27,083 --> 00:11:30,625
at nandito kayo
para i-inaugurate ang project namin.

173
00:11:30,708 --> 00:11:31,666
Tama.

174
00:11:32,166 --> 00:11:34,916
Alam kong kakaibang diskarte 'to
sa charity,

175
00:11:35,000 --> 00:11:37,375
tatlong araw sa yate,

176
00:11:37,458 --> 00:11:41,000
pero 'yong mga donasyon n'yo,
na malaki-laki rin,

177
00:11:41,583 --> 00:11:43,541
ay mapupunta sa mamamayang

178
00:11:43,625 --> 00:11:46,791
di kayang magbayad ng pribadong doktor
o experimental treatments.

179
00:11:46,875 --> 00:11:47,916
Kaya para sa inyo 'to.

180
00:11:48,000 --> 00:11:49,541
-Para sa 'yo.
-Hear, hear.

181
00:11:49,625 --> 00:11:50,666
Hear, hear.

182
00:11:51,208 --> 00:11:54,333
Alam kong marami sa inyo,
nandito para makita si Anne,

183
00:11:55,083 --> 00:11:58,666
pero sa haba ng biyahe,
nagpapahinga na siya.

184
00:11:58,750 --> 00:12:00,750
-Kaya ang mungkahi ko…
-Oo.

185
00:12:00,833 --> 00:12:03,083
…simpleng hapunan, maagang tulog,

186
00:12:03,583 --> 00:12:06,041
at malaking celebration bukas
para kay Anne.

187
00:12:06,125 --> 00:12:07,583
-'Yon.
-Perfect.

188
00:12:07,666 --> 00:12:08,958
-Ano sa tingin n'yo?
-Sige.

189
00:12:13,250 --> 00:12:16,375
Pero bago ang lahat,
isang magandang sorpresa.

190
00:12:17,041 --> 00:12:18,833
-Salubungin natin si Danny.
-Hindi…

191
00:12:22,500 --> 00:12:24,625
Danny Tyler. Buhay pa pala siya.

192
00:12:24,708 --> 00:12:26,375
-Mukha nga.
-Halos buhay.

193
00:12:26,458 --> 00:12:27,916
Danny!

194
00:12:30,791 --> 00:12:31,750
Ang galing.

195
00:12:32,333 --> 00:12:33,458
-Laura Blacklock.
-Hi.

196
00:12:33,541 --> 00:12:34,666
Ako si Richard.

197
00:12:34,750 --> 00:12:37,166
-Masaya akong nakasama ka.
-Salamat.

198
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
Kung suwerte ka, Tommy,
may dala 'yang Viagra.

199
00:12:40,833 --> 00:12:42,250
Di ako gumagamit no'n.

200
00:12:42,750 --> 00:12:44,791
Ayan. Salamat.

201
00:12:45,708 --> 00:12:49,125
Bullmer, siraulo ka. Kumusta, kapatid?

202
00:12:49,625 --> 00:12:52,166
-Okay na at nakita kita.
-Kumusta si Anne?

203
00:12:52,666 --> 00:12:53,666
Ayos lang siya.

204
00:12:55,041 --> 00:12:56,833
-Maligayang pagdating.
-Salamat.

205
00:12:58,166 --> 00:12:59,125
Wow.

206
00:12:59,208 --> 00:13:00,875
Sino ka?

207
00:13:00,958 --> 00:13:04,500
Award-winning journalist si Laura.
Ipi-feature niya ang foundation.

208
00:13:04,583 --> 00:13:07,541
Sayang. Ayoko na pa namang matsismis.

209
00:13:07,625 --> 00:13:08,625
Salamat.

210
00:13:09,291 --> 00:13:11,833
-Fan mo pala ang nanay ko.
-Aray.

211
00:13:12,458 --> 00:13:13,625
Gusto kita.

212
00:13:14,833 --> 00:13:17,541
Ang malaking tanong, Richard,

213
00:13:17,625 --> 00:13:20,375
nasa international waters na ba tayo?

214
00:13:20,458 --> 00:13:24,208
Kasi puno ng drugs ang bag ko,
na gusto kong i-share sa mga 'to.

215
00:13:24,708 --> 00:13:26,791
Parang di na kita mapapa-rehab–

216
00:13:26,875 --> 00:13:31,166
Hindi, nagbibiro lang ako.
Malinis na 'ko, mula pa no'ng 1917.

217
00:13:34,416 --> 00:13:36,166
Ang hot pa din.

218
00:13:36,916 --> 00:13:39,541
Naka-undercover ka ba?

219
00:13:40,791 --> 00:13:41,708
Manahimik ka.

220
00:13:41,791 --> 00:13:45,291
Pagkatapos mong sabihing sellout ako,

221
00:13:45,375 --> 00:13:49,000
imposibleng pera
ang ipinunta dito ni Laura Blacklock.

222
00:13:49,541 --> 00:13:50,583
Ayun siya.

223
00:13:51,125 --> 00:13:52,791
'Yan ang Ben na naaalala ko.

224
00:14:00,666 --> 00:14:04,916
-Alam ko na kung bakit tumatawag si Ben.
-Tapos? Kumusta?

225
00:14:05,000 --> 00:14:06,666
Good surprise ba o hindi?

226
00:14:07,458 --> 00:14:08,458
No comment.

227
00:14:08,541 --> 00:14:10,333
Sabihin mong di ka nag-eenjoy.

228
00:14:10,416 --> 00:14:11,875
Masarap 'yong champagne.

229
00:14:11,958 --> 00:14:14,750
Sabi mo, pahinga 'to. Mag-enjoy ka.

230
00:14:18,541 --> 00:14:20,791
…nine months lang, wala pa atang nine.

231
00:14:20,875 --> 00:14:23,041
Ang weird. Parang di gano'n ang type mo.

232
00:14:23,125 --> 00:14:25,250
Ano ba? Nakakabilib kaya.

233
00:14:25,333 --> 00:14:26,458
Tingnan mo siya.

234
00:14:26,958 --> 00:14:29,458
Maganda siya pero… medyo boring.

235
00:14:34,000 --> 00:14:35,208
Sorry.

236
00:14:36,125 --> 00:14:37,041
Okay lang.

237
00:14:40,875 --> 00:14:41,875
Sorry!

238
00:14:49,458 --> 00:14:52,708
-Talaga? Ipakilala mo 'ko, ha.
-Sige.

239
00:14:52,791 --> 00:14:53,625
Ay, wow.

240
00:14:55,500 --> 00:14:56,708
Ang gandang dress.

241
00:14:57,333 --> 00:14:59,291
May alfresco opera ba mamaya?

242
00:14:59,791 --> 00:15:01,333
Sorry. Akala ko…

243
00:15:02,166 --> 00:15:03,583
-Overdressed ako. Sorry.
-Hindi.

244
00:15:04,208 --> 00:15:07,500
Hindi. Bagay sa 'yo 'yang glitter ball mo.

245
00:15:08,041 --> 00:15:10,708
-Parang may naiinggit?
-Ang ganda mo.

246
00:15:11,250 --> 00:15:12,291
Ang ganda.

247
00:15:12,375 --> 00:15:15,000
-Akala ko, nagbibihis sa dinner…
-Okay lang.

248
00:15:15,750 --> 00:15:16,791
Ang kinang mo.

249
00:15:46,458 --> 00:15:47,750
Miss Blacklock,

250
00:15:47,833 --> 00:15:51,541
baka pwede mo daw hong
puntahan si Mrs. Lyngstad pagkatapos.

251
00:15:51,625 --> 00:15:53,583
-Oo. Oo, sige.
-Salamat.

252
00:16:02,375 --> 00:16:05,458
Ako si Sigrid.
Head of Security ni Mr. Bullmer.

253
00:16:05,541 --> 00:16:07,416
Gaano katagal ka na sa kanila?

254
00:16:08,250 --> 00:16:09,958
Unang taon ko ito.

255
00:16:14,208 --> 00:16:16,166
-Dito.
-Salamat.

256
00:16:18,208 --> 00:16:22,166
Maghintay na lang ho kayo dito.
Pupuntahan kayo ni Miss Lyngstad.

257
00:16:38,708 --> 00:16:40,041
Ang library.

258
00:16:42,000 --> 00:16:46,250
Ang nag-iisang bahagi ng boat
na iginiit kong ako ang magdidisenyo.

259
00:16:46,833 --> 00:16:50,750
-Miss Lyngstad, salamat sa pag-imbita.
-Anne na lang.

260
00:16:50,833 --> 00:16:52,875
Masaya akong pumayag kang pumunta.

261
00:16:53,583 --> 00:16:54,916
Binabasa ko ang gawa mo.

262
00:16:55,000 --> 00:17:00,166
'Yong Guardian exposé mo
sa Kurdish women, tumatak talaga sa 'kin.

263
00:17:06,916 --> 00:17:08,500
Ako ang nag-imbita sa 'yo.

264
00:17:10,208 --> 00:17:14,041
Mahalaga ang ginagawa mo,
binibigyang-boses ang mga walang boses.

265
00:17:15,875 --> 00:17:16,875
Maraming salamat.

266
00:17:21,750 --> 00:17:23,375
Tatawagin ko ba ang doktor?

267
00:17:25,708 --> 00:17:26,541
Ti…

268
00:17:27,958 --> 00:17:31,208
Tinigil… Tinigil ko na ang gamutan ko.

269
00:17:32,416 --> 00:17:34,000
'Yong pills, transfusions.

270
00:17:34,916 --> 00:17:36,250
Lahat.

271
00:17:36,750 --> 00:17:39,958
Isang araw… hindi ko na kaya.

272
00:17:46,125 --> 00:17:48,791
Nakakapagod maging pasyente.

273
00:17:49,750 --> 00:17:53,000
Kapag walang gamot,
mararamdaman mo talaga.

274
00:17:54,666 --> 00:17:56,333
Nauubusan ka na ng oras.

275
00:17:58,708 --> 00:17:59,541
Sorry.

276
00:18:03,666 --> 00:18:07,500
May gusto sana akong patingnan sa 'yo.

277
00:18:09,083 --> 00:18:10,166
Sige lang.

278
00:18:14,875 --> 00:18:17,250
'Yong speech ko para sa gala.

279
00:18:18,083 --> 00:18:21,208
Matutuwa talaga ako
kung mare-review mo 'to.

280
00:18:22,250 --> 00:18:24,250
Di na kasingtalas ng dati ang isip ko.

281
00:18:24,875 --> 00:18:25,708
Okay.

282
00:18:42,375 --> 00:18:44,208
Ibibigay mo lahat ng pera mo?

283
00:18:46,333 --> 00:18:47,958
Sobrang generous no'n.

284
00:18:50,083 --> 00:18:51,791
Bakit, kung pwedeng malaman?

285
00:18:51,875 --> 00:18:53,666
Kabayaran.

286
00:18:55,625 --> 00:18:57,666
Isosoli mo 'yong kinuha mo.

287
00:19:00,333 --> 00:19:03,666
Ilang taon na kaming kuha lang nang kuha.

288
00:19:04,666 --> 00:19:07,708
Ipapasa ang foundation sa mas matatalino

289
00:19:07,791 --> 00:19:11,708
at mas mababait kaysa sa amin ni Richard.

290
00:19:15,625 --> 00:19:18,166
Kawanggawang walang kayabangan.

291
00:19:18,916 --> 00:19:21,583
Mahirap na magyabang
pag pataba ka na sa lupa.

292
00:19:29,083 --> 00:19:33,875
Ituloy na lang natin ito bukas.
Dito na lang din siguro?

293
00:19:34,875 --> 00:19:37,166
Ikalulugod kong matulungan ka.

294
00:19:39,666 --> 00:19:40,666
At Laura?

295
00:19:43,666 --> 00:19:44,583
Salamat.

296
00:20:01,791 --> 00:20:04,000
Uy, shining lady.

297
00:20:04,500 --> 00:20:06,000
Naka-night shift ka ba?

298
00:20:06,500 --> 00:20:09,291
Pwede akong tumakas
kung may naiisip kang masayang gawin.

299
00:20:10,583 --> 00:20:13,416
Ayoko nang magkamali ulit.

300
00:20:14,000 --> 00:20:15,083
Aray.

301
00:20:16,791 --> 00:20:18,708
Isang magandang pagkakamali.

302
00:20:19,458 --> 00:20:20,458
Talaga?

303
00:20:21,500 --> 00:20:22,625
Maganda talaga?

304
00:20:24,708 --> 00:20:28,375
Para sa akin at sa maraming iba pa.

305
00:20:35,916 --> 00:20:36,916
Ayos lang.

306
00:20:38,791 --> 00:20:41,833
-Sorry kung naging gago ako sa dulo.
-Gago ka nga.

307
00:20:41,916 --> 00:20:42,916
Alam ko.

308
00:20:44,166 --> 00:20:45,583
Okay na 'yon.

309
00:22:29,666 --> 00:22:31,000
Diyan ka lang.

310
00:22:33,833 --> 00:22:36,208
Si cabin 8. Meron daw nahulog sa dagat.

311
00:22:36,291 --> 00:22:39,291
Ano? Code Oscar. May nahulog.

312
00:22:42,166 --> 00:22:44,958
Posibleng M.O.B.
sa starboard side, cabin 10.

313
00:22:45,041 --> 00:22:47,416
10? Bagalan ang takbo, manual tayo.

314
00:22:47,500 --> 00:22:50,541
Man overboard. Magtipon ang lahat ng crew.

315
00:22:55,833 --> 00:23:01,166
Mayday, ito ang Aurora Borealis,
humihingi ng agarang tulong.

316
00:23:01,250 --> 00:23:04,208
-Di ko pa ginigising 'yong iba.
-Teka. Nasa 8 siya, tama?

317
00:23:04,291 --> 00:23:05,125
-Oo.
-Sige.

318
00:23:05,208 --> 00:23:06,875
-Ikaw na'ng bahala.
-Salamat.

319
00:23:09,125 --> 00:23:12,166
May narinig akong nahulog,
paglabas ko, may tao sa dagat.

320
00:23:12,250 --> 00:23:15,000
-Iikot kami. Hahanapin natin siya.
-Sino'ng nakita mo?

321
00:23:15,583 --> 00:23:17,500
Di ko alam. Saglit lang 'yon.

322
00:23:17,583 --> 00:23:20,041
Pero baka 'yong babae sa kabilang cabin.

323
00:23:22,500 --> 00:23:25,000
-Sa cabin 10?
-Oo.

324
00:23:28,541 --> 00:23:29,541
Ano'ng meron?

325
00:23:29,625 --> 00:23:31,958
Nakatanggap kami ng report
na may nahulog na guest.

326
00:23:32,041 --> 00:23:32,916
Ano? Sino?

327
00:23:33,000 --> 00:23:36,416
Hindi ko alam. Babae yata. Hindi ko alam.

328
00:23:37,541 --> 00:23:38,625
Pasok.

329
00:23:40,375 --> 00:23:41,750
May nahulog?

330
00:23:41,833 --> 00:23:43,083
Ano'ng nangyari?

331
00:23:43,833 --> 00:23:44,708
Si Lars?

332
00:23:44,791 --> 00:23:46,125
Nasa cabin 6.

333
00:23:51,750 --> 00:23:54,125
-Alam mo kung nasa'n siya?
-Missing guest sa cabin 6.

334
00:23:54,208 --> 00:23:55,333
Lars Jensen. Lahat–

335
00:23:55,958 --> 00:23:58,708
Kaya ko na 'to. Kung pwede–

336
00:23:58,791 --> 00:24:00,291
May nawawala. Hanapin natin.

337
00:24:00,375 --> 00:24:03,083
Nawawala? Sweetheart, alam mo bang…

338
00:24:04,625 --> 00:24:06,166
Wala siya rito. Tulog ako.

339
00:24:06,250 --> 00:24:08,666
Di yata siya bumalik sa kama. Hindi kaya…?

340
00:24:10,291 --> 00:24:11,333
Oh my God.

341
00:24:15,916 --> 00:24:17,583
Nakita na si Mr. Jensen.

342
00:24:18,375 --> 00:24:19,625
Mr. Jensen?

343
00:24:21,791 --> 00:24:22,625
Ano 'yon?

344
00:24:22,708 --> 00:24:26,166
-Sino'ng nag-M.O.B.?
-Laura Blacklock, 'yong journalist.

345
00:24:27,000 --> 00:24:30,541
-Galing daw sa cabin 10?
-Opo, sir. Kaya nga kakaiba.

346
00:24:30,625 --> 00:24:33,041
Ayos lang. Tulog ka na. Ako na'ng bahala.

347
00:24:33,125 --> 00:24:36,000
May babae. Kasingtangkad ko siya.

348
00:24:36,083 --> 00:24:37,875
Blonde ang buhok, naka-hoodie.

349
00:24:37,958 --> 00:24:41,083
Galing siya sa shower. Ano…

350
00:24:42,208 --> 00:24:44,708
Di ko sinasadyang pumasok.
Naglalakad ako nang paurong.

351
00:24:44,791 --> 00:24:48,166
Walang guest dito, Miss Blacklock.

352
00:24:49,541 --> 00:24:51,666
Walang laman ang cabin na 'to.

353
00:24:52,708 --> 00:24:55,125
Nagkansela 'yong guest two days ago.

354
00:24:58,375 --> 00:25:00,000
-Sh…
-Tama.

355
00:25:03,541 --> 00:25:05,000
May dugo sa salamin.

356
00:25:05,583 --> 00:25:07,500
May dugo do'n. May…

357
00:25:12,791 --> 00:25:15,666
May tao dito kanina. May…

358
00:25:16,250 --> 00:25:17,125
Sandali.

359
00:25:17,625 --> 00:25:20,083
Hindi, may tao sa balcony. Papatunayan ko.

360
00:25:22,791 --> 00:25:25,500
Umaandar 'yong boat, nagyoyosi siya,

361
00:25:25,583 --> 00:25:27,375
pinulot ko 'yong 'yosi…

362
00:25:27,916 --> 00:25:31,875
-Ano? Wala na.
-Dalawang beses nililinisan ang mga cabin…

363
00:25:35,583 --> 00:25:38,833
Makinig kayo… Hindi 'yon guniguni.

364
00:25:39,708 --> 00:25:41,000
Kumpleto ang bilang.

365
00:25:42,083 --> 00:25:44,375
Salamat. Pa-cancel ng mayday
sa coast guard.

366
00:25:44,458 --> 00:25:46,416
Tumawag kayo sa coast guard?

367
00:25:46,500 --> 00:25:48,333
-Siyempre.
-Maghahanap sila?

368
00:25:48,916 --> 00:25:51,625
Naghanap na tayo, ma'am. Kumpleto tayo.

369
00:25:53,083 --> 00:25:55,458
Nando'n pa siya. Baka buhay pa siya.

370
00:25:55,541 --> 00:25:59,458
Parang dapat matulog na ulit tayo.
Masyado nang… gabi.

371
00:26:01,125 --> 00:26:02,375
Good night, Miss Blacklock.

372
00:26:04,125 --> 00:26:07,041
-Hindi…
-Pasensiya na, Miss Blacklock.

373
00:26:07,125 --> 00:26:09,875
Hindi. Makinig kayo. Sobrang…

374
00:26:09,958 --> 00:26:14,083
Paalala sa lahat, di maaaring pasukin
ang cabin 10 hanggang Norway.

375
00:26:14,166 --> 00:26:15,333
Copy.

376
00:26:16,250 --> 00:26:18,791
Sorry, sigurado kang okay ka lang?

377
00:26:18,875 --> 00:26:20,250
Gusto mo ba ng tsaa o…?

378
00:26:20,916 --> 00:26:23,500
Ayaw mo? Okay. Kung gano'n… good night.

379
00:27:10,833 --> 00:27:13,375
-Hello?
-Tumawag ka?

380
00:27:13,875 --> 00:27:16,000
Oo, wala akong internet connection.

381
00:27:16,083 --> 00:27:19,333
Naku, sorry, Miss Blacklock.
Nagloloko ang system.

382
00:27:20,083 --> 00:27:22,083
Tinitingnan na ng mga tech.

383
00:27:22,166 --> 00:27:25,958
-Pwede kitang ikuha ng babasahin?
-Hindi na. Ayos lang, salamat.

384
00:27:26,458 --> 00:27:27,458
Okay.

385
00:27:37,291 --> 00:27:40,750
-Mr. Bullmer?
-Please. Richard na lang.

386
00:27:41,333 --> 00:27:43,541
'Yong babaeng nakita ko sa cabin 10.

387
00:27:44,458 --> 00:27:48,000
Wala kang dapat ikahiya.
Kumbinsido kang totoo ang nakita mo.

388
00:27:48,083 --> 00:27:49,333
Totoo iyon.

389
00:27:50,833 --> 00:27:54,291
Gusto kong makita ang crew.
Kung isa sa kanila 'yong babae–

390
00:27:54,375 --> 00:27:56,666
Iniisip mong isa sa staff ko
ang nagsho-shower

391
00:27:56,750 --> 00:27:58,125
habang parating ang guests?

392
00:27:59,958 --> 00:28:02,666
Kumpleto ang guests. Sino pa ba?

393
00:28:02,750 --> 00:28:04,250
Tama ka. I-meet natin ang crew.

394
00:28:11,375 --> 00:28:13,375
Maliban sa CTO at captain namin

395
00:28:13,458 --> 00:28:16,750
na nasa stations nila ngayon,
ito ang ating crew.

396
00:28:18,166 --> 00:28:21,125
-Pasensiya na sa abala–
-May nakikilala ka ba?

397
00:28:37,791 --> 00:28:39,791
Alam ko, journalistic instinct mo 'yan.

398
00:28:39,875 --> 00:28:41,750
-'Yong CTO?
-Lalaki siya.

399
00:28:41,833 --> 00:28:43,375
Babae ang hanap mo, di ba?

400
00:29:04,750 --> 00:29:09,416
-Sana hindi ka nila nagising kagabi.
-Hindi. Nakatulog ako ulit.

401
00:29:11,166 --> 00:29:16,000
Magandang oras ba 'to para…
ituloy 'yong usapan natin kagabi?

402
00:29:17,250 --> 00:29:18,250
Ano…

403
00:29:18,750 --> 00:29:22,291
Medyo nanghihina pa 'ko,
sa totoo lang. Dahil sa…

404
00:29:23,041 --> 00:29:24,625
mga gamot.

405
00:29:25,625 --> 00:29:27,708
Pinapahina talaga ako nito.

406
00:29:30,291 --> 00:29:32,791
Magpapahinga na muna siguro ako.

407
00:29:36,166 --> 00:29:37,208
Sorry.

408
00:29:38,458 --> 00:29:39,833
Sana maging okay ka na.

409
00:29:42,916 --> 00:29:44,916
Oh my God. Akala nila, baliw ako.

410
00:29:45,000 --> 00:29:48,375
Hindi. Ayaw lang nilang ginigising sila.
Makakalimot din sila.

411
00:29:48,458 --> 00:29:50,083
-Alam ko ang nakita ko.
-Madilim.

412
00:29:50,166 --> 00:29:53,875
Hindi. Maliwanag no'ng nakita ko siya
sa cabin 10. Nakita ko siya.

413
00:29:53,958 --> 00:29:56,458
Kaka-shower niya lang. Nagkatinginan kami.

414
00:29:56,541 --> 00:29:58,541
Nag-usap pa kami. Nagsalita siya.

415
00:29:59,041 --> 00:30:00,791
Tapos, ano? Bigla siyang nawala.

416
00:30:01,833 --> 00:30:03,750
Bakit ka nasa ibang cabin?

417
00:30:06,791 --> 00:30:08,916
-Iniiwasan kita.
-Ha?

418
00:30:09,000 --> 00:30:13,541
Pinapakita mo kay Grace
'yong mga kuha mo, tapos…

419
00:30:17,458 --> 00:30:18,333
Sandali.

420
00:30:20,083 --> 00:30:22,000
May pictures ka. Akin na 'yan.

421
00:30:22,083 --> 00:30:23,416
Excuse me, ha?

422
00:30:23,916 --> 00:30:25,250
-No'ng dumating kami?
-Meron.

423
00:30:25,333 --> 00:30:29,750
Kung nakunan 'yong pagdating niya,
walang makakatanggi na totoo siya.

424
00:30:33,875 --> 00:30:36,250
Lahat, kinukunan ko. Gano'n talaga.

425
00:30:36,750 --> 00:30:37,750
Okay.

426
00:30:41,458 --> 00:30:43,458
-Di 'yan dito–
-Sandali. Wow.

427
00:30:43,541 --> 00:30:46,083
Talagang… Sumasama ka sa kanila.

428
00:30:55,041 --> 00:30:56,583
Diyos ko. Siya 'yon.

429
00:30:57,083 --> 00:30:59,500
Siya 'yon. 'Yan 'yong babaeng nakita ko.

430
00:31:00,000 --> 00:31:01,500
-Siya 'yon.
-Lo…

431
00:31:02,625 --> 00:31:06,583
Lo, kuha 'to ng di-kilalang tao
sa isang party, ilang buwan na 'yan.

432
00:31:07,875 --> 00:31:09,750
Lo, sandali. Uy!

433
00:31:10,625 --> 00:31:13,583
Huy. Maghinay-hinay ka.
Pag-usapan muna natin 'to.

434
00:31:16,083 --> 00:31:17,083
Nahanap ko siya.

435
00:31:17,916 --> 00:31:19,833
'Yong babae sa cabin 10.

436
00:31:21,541 --> 00:31:22,541
Siya 'yan.

437
00:31:23,500 --> 00:31:26,250
-Anong picture 'to?
-No'ng May yata 'yan.

438
00:31:26,333 --> 00:31:29,250
-'Yong party ni Adam sa Groucho.
-Ang saya no'n.

439
00:31:29,833 --> 00:31:31,500
Sorry. Picture ito ng…

440
00:31:32,000 --> 00:31:34,333
babaeng kamukha ng nasa cabin 10?

441
00:31:34,416 --> 00:31:37,791
Hindi, 'yan 'yong babaeng nasa party
ng isa sa guests mo.

442
00:31:37,875 --> 00:31:38,833
Tama.

443
00:31:38,916 --> 00:31:40,041
Sino siya?

444
00:31:41,541 --> 00:31:42,916
Adam, kilala mo siya?

445
00:31:43,000 --> 00:31:44,458
Hindi ko alam. Sino?

446
00:31:46,708 --> 00:31:48,583
Hindi. Ngayon ko lang siya nakita.

447
00:31:48,666 --> 00:31:50,625
Kasama mo siya sa picture.

448
00:31:50,708 --> 00:31:51,958
Okay. Well…

449
00:31:52,041 --> 00:31:55,958
Ang daming babaeng kamukha niyan.
Normal na babae lang 'yan.

450
00:31:56,041 --> 00:31:59,208
May partikular na type ng babae
na dinidikitan 'yang si Adam.

451
00:31:59,291 --> 00:32:02,166
Salamat, Tommo.
Walang nagtanong ng opinyon mo.

452
00:32:02,250 --> 00:32:03,583
Alam mo?

453
00:32:05,000 --> 00:32:05,958
Lo.

454
00:32:06,041 --> 00:32:07,166
Laura.

455
00:32:07,708 --> 00:32:11,166
Wala akong ideya kung sino
ang taong ito. Okay?

456
00:32:13,791 --> 00:32:18,708
Laura, sigurado akong
sobrang traumatic ng naranasan mo.

457
00:32:19,541 --> 00:32:23,375
Pero tama bang
ilang buwan pa lang ang nakalipas

458
00:32:23,458 --> 00:32:25,458
nang makasaksi ka ng pagpatay?

459
00:32:26,458 --> 00:32:27,833
Elena!

460
00:32:36,208 --> 00:32:37,375
Sorry.

461
00:32:37,875 --> 00:32:39,416
Paano mo nalaman 'yon?

462
00:32:41,916 --> 00:32:44,625
Naikuwento ni Rowan
ang nangyari sa ininterview mo.

463
00:32:45,583 --> 00:32:48,500
-Bakit mo sinabi?
-Nag-aalala ako sa 'yo, Lo.

464
00:32:49,291 --> 00:32:52,666
Karaniwang nanunumbalik ang mga alaala,

465
00:32:52,750 --> 00:32:56,291
lalo kapag naaalimpungatan ka.

466
00:32:56,375 --> 00:32:59,000
-Kawawa naman.
-Hayaan mo lang 'yan, girl.

467
00:32:59,083 --> 00:33:02,750
Palagi ngang may sumasayaw
sa peripheral vision ko.

468
00:33:02,833 --> 00:33:04,458
Ang ganda nga, e.

469
00:33:05,375 --> 00:33:06,791
Diyos ko, pambihira.

470
00:33:06,875 --> 00:33:08,791
Wag kang mahiya. Ayos lang.

471
00:33:08,875 --> 00:33:10,791
Adam. Sabihin mo ang totoo.

472
00:33:10,875 --> 00:33:12,875
May itinakas ka ba dito?

473
00:33:12,958 --> 00:33:15,416
Balak ko sana, kaso hindi ko…

474
00:33:17,916 --> 00:33:19,666
Laura, kung makakatulong man,

475
00:33:19,750 --> 00:33:22,708
ipapahanap ko kay Sigrid
'yong babae sa picture.

476
00:33:23,500 --> 00:33:26,750
Pero ipapaalala ko lang
kung para saan ang biyaheng ito.

477
00:33:26,833 --> 00:33:29,791
Para sa akin, sa misis ko,
at sa mga bisita ko.

478
00:33:29,875 --> 00:33:34,041
Para sa 'kin, mahalagang
maramdaman mong relaxed ka dito.

479
00:33:35,916 --> 00:33:36,875
Sig!

480
00:33:37,625 --> 00:33:40,125
Pwedeng paki-book
si Miss Blacklock sa spa?

481
00:33:40,208 --> 00:33:41,625
'Yong mapapakalma siya.

482
00:33:41,708 --> 00:33:43,500
-Baka naman…
-Sige.

483
00:33:44,041 --> 00:33:45,541
…baka makatulong. Ano?

484
00:33:58,500 --> 00:34:01,000
Pinaghalo-halo itong volcanic ash,

485
00:34:01,083 --> 00:34:03,666
subarctic peat, at natural oils.

486
00:34:04,541 --> 00:34:07,250
Pag nag-shower ka,
maa-activate sila ng init.

487
00:34:08,291 --> 00:34:10,291
Pinapakalma nito ang muscles,

488
00:34:10,375 --> 00:34:11,916
at nakakawala ng tension.

489
00:34:35,333 --> 00:34:38,291
TUMIGIL KA NA

490
00:34:42,458 --> 00:34:44,583
-Ayos lang ho kayo?
-Sino 'yong pumasok?

491
00:34:44,666 --> 00:34:46,250
-Kailan?
-Ano? Ngayon lang.

492
00:34:46,333 --> 00:34:48,250
Noong naliligo ako.

493
00:34:49,083 --> 00:34:50,083
Ikaw ba?

494
00:34:50,166 --> 00:34:52,750
Nagpadala ako ng towels sa laundry.
May nangyari ba?

495
00:34:52,833 --> 00:34:55,625
-May sinulat ka ba?
-Uy.

496
00:34:56,250 --> 00:34:57,416
May putik ka pa.

497
00:34:57,916 --> 00:34:59,250
Galing ka ba sa kuwarto ko?

498
00:34:59,916 --> 00:35:02,166
-Excuse me, "kuwarto mo"?
-Sa treatment room.

499
00:35:04,875 --> 00:35:08,958
Hindi, kalalabas ko lang sa sauna,
at plano ko sanang magpamasahe.

500
00:35:09,458 --> 00:35:10,791
Kung ayos lang.

501
00:35:12,583 --> 00:35:14,458
Medyo obsessed ka sa 'kin, 'no?

502
00:35:17,666 --> 00:35:20,541
-Patingin ng CCTV.
-Ano ho'ng titingnan n'yo?

503
00:35:20,625 --> 00:35:23,833
'Yong spa. 'Yong naglabas-masok do'n
sa nakaraang 20 minutes.

504
00:35:23,916 --> 00:35:26,916
Sorry, pinapatay ho namin
ang CCTV pag may guests.

505
00:35:27,000 --> 00:35:29,291
-Ano? Patay ang cameras?
-Oho.

506
00:35:30,041 --> 00:35:31,041
Sino nag-utos niyan?

507
00:35:31,125 --> 00:35:34,250
Normal 'yon sa boat
na may sakay na high-profile guests.

508
00:35:34,333 --> 00:35:37,625
-Mas madali silang ma-relax pag–
-Di sila pinapanood.

509
00:36:03,625 --> 00:36:04,625
Shit.

510
00:36:37,833 --> 00:36:38,875
Oh shit.

511
00:36:56,750 --> 00:36:57,916
Oh my God.

512
00:37:25,458 --> 00:37:27,791
Sabi nila, wala pang
tumutuloy do'n, di ba?

513
00:37:27,875 --> 00:37:29,250
Unang biyahe 'to.

514
00:37:29,333 --> 00:37:31,500
Kung walang tao do'n, kaninong buhok 'to?

515
00:37:32,916 --> 00:37:35,791
Kung kanino man 'to,
nahulog siya sa dagat.

516
00:37:35,875 --> 00:37:37,750
Naiintindihan ko. Ayaw mo sa kanila–

517
00:37:37,833 --> 00:37:42,583
Makinig ka sa 'kin,
hindi 'to post-traumatic episode.

518
00:37:42,666 --> 00:37:46,875
-Di 'yon guniguni lang.
-Di ko sinasabing guniguni 'yon, Lo.

519
00:37:46,958 --> 00:37:49,291
Ang akin lang,
di kailangang ikaw ang mag-ayos nito.

520
00:37:50,708 --> 00:37:51,708
Ganito.

521
00:37:53,208 --> 00:37:57,208
Sa susunod na, siguro 36 na oras,
nandito lang tayo sa yate.

522
00:37:58,166 --> 00:38:01,583
Kung di siya mahanap ni Nilssen
at ganito ka pa rin pag dumaong tayo,

523
00:38:01,666 --> 00:38:05,541
sasamahan kita sa pulisya para i-report
na nawawala 'yong may-ari niyang buhok.

524
00:38:05,625 --> 00:38:08,875
Pero di makakatulong sa 'yo
kung ipipilit mo 'to ngayon.

525
00:38:10,833 --> 00:38:12,625
Hawak nila ang mundo.

526
00:38:12,708 --> 00:38:15,375
O kakilala nila
'yong mga may hawak sa mundo.

527
00:38:15,458 --> 00:38:17,000
Kapag ginalit mo sila…

528
00:38:42,416 --> 00:38:43,791
Mukhang matindi ang araw mo.

529
00:38:44,375 --> 00:38:45,541
Kumusta ka?

530
00:38:46,625 --> 00:38:48,041
Tulungan mo 'ko dito.

531
00:38:51,125 --> 00:38:53,458
Pa'no kayo nagkakilala ni Lars?

532
00:38:55,791 --> 00:39:00,125
Nag-aalala 'yong board niyang
di maganda 'yong incel Caesar vibe niya.

533
00:39:00,208 --> 00:39:03,250
Pag nakita sa socials ko
na magkasama kami ngayong weekend,

534
00:39:03,333 --> 00:39:07,666
baka makumbinsi ang shareholders
na tamang uri ng alpha ang leader nila.

535
00:39:07,750 --> 00:39:10,416
-Teka, hindi talaga kayo–
-Hindi.

536
00:39:10,500 --> 00:39:11,500
Palabas lang.

537
00:39:12,125 --> 00:39:15,458
Ang totoo, parang ayaw niya sa babae.
Medyo nakakatakot.

538
00:39:16,708 --> 00:39:18,708
Gusto mo ng selfie? Walang bayad.

539
00:39:18,791 --> 00:39:20,833
Sige na. Para sa socials mo.

540
00:39:22,125 --> 00:39:24,416
Ready? Cute.

541
00:39:26,375 --> 00:39:28,250
Alam mo, hanga ako sa ginagawa mo.

542
00:39:29,541 --> 00:39:33,833
Baka naging journalist din siguro ako,
kung di lang ako… alam mo na.

543
00:39:47,375 --> 00:39:49,791
Pwede kang uminom sa trabaho?

544
00:39:51,625 --> 00:39:52,958
Buti ka pa.

545
00:39:53,625 --> 00:39:58,250
No'ng 90s, nagtrabaho ako
sa napakagandang gallery sa Mayfair.

546
00:39:58,333 --> 00:40:03,666
Parang patayan 'yong palakasan
ng pag-inom ng martini kada lunch.

547
00:40:05,041 --> 00:40:06,875
Madalas kang matulog sa bathtub?

548
00:40:09,500 --> 00:40:10,916
Pag nag-aaway lang kami.

549
00:40:12,500 --> 00:40:13,750
Tungkol sa'n?

550
00:40:13,833 --> 00:40:16,458
Ang totoo, wala sa 'min ang nakakaalala.

551
00:40:17,458 --> 00:40:20,625
-Wala din gaanong mga pasa, kaya…
-Kung meron man…

552
00:40:21,666 --> 00:40:22,750
akin 'yon.

553
00:40:25,916 --> 00:40:27,250
Ayusin ko ang collar mo, ha?

554
00:40:28,458 --> 00:40:30,041
Di ako mangingialam diyan.

555
00:40:30,125 --> 00:40:33,000
Di mo gugustuhing makalaban sila.
Lalo na 'yong babae.

556
00:40:48,875 --> 00:40:50,208
Ayos ka lang ba?

557
00:40:50,291 --> 00:40:51,541
Oo, ayos lang ako.

558
00:40:51,625 --> 00:40:53,583
Paano mo nakilala sina Richard at Anne?

559
00:40:54,583 --> 00:40:55,875
Mayaman din ako.

560
00:40:57,875 --> 00:40:58,958
Oo…

561
00:40:59,750 --> 00:41:01,750
Nagtayo ako ng tech company.

562
00:41:02,583 --> 00:41:05,833
Napahanga si Richard kaya namuhunan siya.

563
00:41:06,625 --> 00:41:08,583
AI at facial recognition.

564
00:41:11,916 --> 00:41:15,875
Siguradong alam ng karamihan sa inyo
ang kuwento sa likod nito, na…

565
00:41:15,958 --> 00:41:18,416
Gusto kong bigyan si Anne
ng dahilan para lumaban.

566
00:41:19,208 --> 00:41:24,458
Para gumawa ng napakaganda at…
magugustuhan din niya.

567
00:41:24,541 --> 00:41:27,250
Magiging kasalanang…

568
00:41:27,958 --> 00:41:29,708
lisanin ang mundo nang hindi…

569
00:41:29,791 --> 00:41:31,791
nang hindi tumatapak sa…

570
00:41:35,166 --> 00:41:37,208
Proud ako sa 'yo, darling.

571
00:41:38,166 --> 00:41:39,375
At talagang…

572
00:41:40,708 --> 00:41:42,333
Nagpapasalamat lang ako na…

573
00:41:44,041 --> 00:41:45,041
Sorry.

574
00:41:48,291 --> 00:41:50,166
Salamat sa pagpunta n'yo dito.

575
00:41:50,750 --> 00:41:54,125
Hindi ko… di ko alam ang sasabihin.

576
00:41:54,625 --> 00:41:55,625
Kasi…

577
00:41:58,291 --> 00:41:59,666
-Naku, darling.
-Ang lungkot.

578
00:41:59,750 --> 00:42:01,000
Okay lang.

579
00:42:04,708 --> 00:42:05,958
Ayos ka lang?

580
00:42:06,541 --> 00:42:07,541
Sorry.

581
00:42:10,166 --> 00:42:13,208
Kain lang kayo. Cheers.

582
00:42:13,291 --> 00:42:15,041
-Para sa 'yo, darling.
-Cheers.

583
00:42:15,125 --> 00:42:17,750
To the stars, my love

584
00:42:18,875 --> 00:42:20,500
To the sea

585
00:42:22,875 --> 00:42:25,750
Till the wheels, my love

586
00:42:25,833 --> 00:42:29,166
Till they roll over me

587
00:42:33,000 --> 00:42:34,041
-Ganda.
-Nagustuhan ko.

588
00:42:34,125 --> 00:42:35,208
Salamat.

589
00:42:36,041 --> 00:42:37,041
Darling Anne,

590
00:42:37,541 --> 00:42:42,541
alam mo, 'yong napakaganda mong puso,
mag-aalab magpakailanman.

591
00:42:43,916 --> 00:42:47,958
Naaalala mo 'yong duet natin
sa Amalfi dating-dati pa?

592
00:42:48,625 --> 00:42:50,916
-Oo.
-Di ba?

593
00:42:52,708 --> 00:42:55,000
Ano… Pagod na talaga ako.

594
00:42:55,083 --> 00:42:56,250
Tama.

595
00:42:56,333 --> 00:42:58,708
-Kailangan ko nang matulog.
-Naku.

596
00:42:59,291 --> 00:43:00,666
-Samahan na kita.
-Ayos lang.

597
00:43:01,541 --> 00:43:03,166
Good night.

598
00:43:03,250 --> 00:43:05,458
Haharanahin kita hanggang makatulog ka.

599
00:43:07,583 --> 00:43:09,958
'Yan nga 'yon. Naaalala ko na.

600
00:43:10,041 --> 00:43:12,291
-Oo, ang ganda nito.
-Salamat, Danny.

601
00:43:13,041 --> 00:43:19,625
How'd you like the sound
Of those four-letter words

602
00:43:22,958 --> 00:43:26,250
They make you look so clever

603
00:43:26,333 --> 00:43:30,750
As I fall to the Earth

604
00:43:34,708 --> 00:43:39,625
I wanna walk through the mud
And I've not seen the night

605
00:43:40,125 --> 00:43:44,750
I wanna hold onto you, darling
And make you feel all right

606
00:43:45,500 --> 00:43:46,916
If I could just draw…

607
00:43:49,375 --> 00:43:51,208
May mga balyena malapit dito.

608
00:43:51,291 --> 00:43:53,083
Di ka talaga sasama, Doc?

609
00:43:53,166 --> 00:43:55,208
Sasamahan ko ang pasyente ko.

610
00:43:56,625 --> 00:43:58,375
Bye!

611
00:44:34,041 --> 00:44:37,625
Miss Blacklock. Ayos lang ho kayo?
Nawawala ho ba kayo?

612
00:44:39,000 --> 00:44:42,333
Ang totoo, gusto kong makausap
'yong ilang crew.

613
00:44:43,375 --> 00:44:44,291
Okay.

614
00:44:45,875 --> 00:44:46,791
Ganito.

615
00:44:47,458 --> 00:44:49,458
Nakita n'yo ba

616
00:44:50,500 --> 00:44:51,958
ang babaeng 'to dito?

617
00:44:52,541 --> 00:44:53,541
Hindi ho.

618
00:44:54,916 --> 00:44:58,541
Okay. Pwede n'yo bang picture-an
at ipakita sa ibang crew?

619
00:44:59,333 --> 00:45:01,000
Isa pang tanong.

620
00:45:03,083 --> 00:45:08,291
Gaano kadaling magpuslit ng tao dito
nang hindi nakikita ng crew?

621
00:45:11,125 --> 00:45:14,791
Parang di po matutuwa ang mga may-ari
na sagutin namin 'yan.

622
00:45:22,916 --> 00:45:24,458
Ayaw mo ng whale watching?

623
00:45:25,958 --> 00:45:27,625
Di ako sanay sa lamig.

624
00:45:28,125 --> 00:45:30,791
Crew staircase 'yan, di ba?

625
00:45:31,416 --> 00:45:35,708
Oo… Gusto ko lang maglibot sa yate.

626
00:45:38,208 --> 00:45:42,500
Babalikan ko na si Anne.
Sulitin mo na 'yong katahimikan.

627
00:45:53,916 --> 00:45:54,958
Hindi.

628
00:46:37,583 --> 00:46:38,791
Di ka photographer.

629
00:46:38,875 --> 00:46:41,583
Distracted ako.
Ito 'yong effect mo sa 'kin.

630
00:46:41,666 --> 00:46:44,208
Ano'ng magagawa ko?
Ginagawa ko lang ang trabaho ko.

631
00:46:44,291 --> 00:46:46,416
Baka pwede tayong mag-shoot mamaya.

632
00:46:46,916 --> 00:46:48,375
May isa pa 'kong outfit.

633
00:46:48,458 --> 00:46:50,083
Dadalhin ko 'yong cameras ko.

634
00:46:57,125 --> 00:47:00,333
-Gusto mo pa ng drink?
-Sige. Sasama ako.

635
00:47:11,083 --> 00:47:12,833
May mga tao sila para diyan.

636
00:47:26,041 --> 00:47:27,833
Isipin mo ang biyaya ng Diyos.

637
00:47:46,041 --> 00:47:47,541
Mag-dinner muna siguro.

638
00:47:52,125 --> 00:47:53,458
Tanda ko…

639
00:47:53,541 --> 00:47:54,791
-Oh my God!
-Bakit?

640
00:47:54,875 --> 00:47:56,291
-Bakit?
-Tulungan n'yo siya!

641
00:47:56,375 --> 00:47:57,791
Tulong! Di siya makahinga.

642
00:47:57,875 --> 00:47:58,791
Tulungan n'yo siya!

643
00:48:01,041 --> 00:48:03,458
Uy. Tingin ka sa 'kin.

644
00:48:03,541 --> 00:48:06,083
-Blacklock.
-Lo, okay lang.

645
00:48:06,833 --> 00:48:09,250
Sinusubukan lang naming intindihin
'yong nangyari.

646
00:48:09,333 --> 00:48:12,208
Sinabi ko na kung ano'ng nangyari.
May tumulak sa akin.

647
00:48:13,583 --> 00:48:14,625
Baka nakita mo–

648
00:48:14,708 --> 00:48:18,791
Bumalik ako sa bridge pagkakita ko sa 'yo.
Pero mag-isa ka, Miss Blacklock.

649
00:48:19,291 --> 00:48:22,500
-May nagtatangkang pumatay sa 'kin.
-Laura.

650
00:48:22,583 --> 00:48:25,458
-Para patahimikin ako.
-Di ko lubos-maisip 'yong pinagdaanan mo.

651
00:48:25,541 --> 00:48:27,875
Pero ikaw lang 'yong nasa deck.

652
00:48:27,958 --> 00:48:29,708
Hindi ako nahulog.

653
00:48:30,458 --> 00:48:33,000
Hindi kusang nagsara 'yong cover.

654
00:48:33,083 --> 00:48:35,458
Iha. Bakit ka naman tatargetin?

655
00:48:39,291 --> 00:48:40,541
Kulang ka ng butones.

656
00:48:43,625 --> 00:48:45,000
Pumasok ka sa room ko?

657
00:48:45,083 --> 00:48:46,750
Hindi.

658
00:48:46,833 --> 00:48:49,125
-Diyos ko, pumasok ka sa room.
-Teka.

659
00:48:49,208 --> 00:48:50,208
Diyos ko.

660
00:48:51,000 --> 00:48:52,583
-Nasa'n ang gamit ko?
-Ano?

661
00:48:52,666 --> 00:48:56,416
'Yong gamit ko? 'Yong… gamit ko.
'Yong suot ko, 'yong coat ko.

662
00:48:56,500 --> 00:48:58,625
Nasa laundry room ang mga damit mo.

663
00:49:02,458 --> 00:49:03,583
Ano'ng ginagawa mo?

664
00:49:05,208 --> 00:49:07,708
-Ma'am?
-Okay lang. Hayaan mo siya.

665
00:49:10,291 --> 00:49:14,125
-Okay.
-Miss, nando'n 'yong mga gamit mo.

666
00:49:19,333 --> 00:49:21,375
Sinubukan naming patuyuin 'yong phone…

667
00:49:21,458 --> 00:49:24,916
May ziplock bag dito. Nasa coat pocket.

668
00:49:25,000 --> 00:49:26,375
'Yan lang ang nando'n.

669
00:49:28,166 --> 00:49:29,333
Siyempre.

670
00:49:31,458 --> 00:49:32,500
Nandito ka pala.

671
00:49:32,583 --> 00:49:33,833
Hindi. Layuan mo 'ko.

672
00:49:33,916 --> 00:49:35,958
-Lo, ano ba? Halika.
-Hindi…

673
00:49:36,041 --> 00:49:37,375
Ano ba'ng problema mo?

674
00:49:37,958 --> 00:49:40,333
'Yong may gawa nito,
pinakialaman ang jacket ko.

675
00:49:40,833 --> 00:49:42,166
Nasa jacket ko ang buhok.

676
00:49:42,250 --> 00:49:44,375
Iniisip mong may kinalaman ako dito?

677
00:49:44,458 --> 00:49:47,375
Ikaw lang ang may alam tungkol sa buhok.

678
00:49:48,333 --> 00:49:49,250
Sorry.

679
00:49:50,916 --> 00:49:54,416
Okay? Kinuwento ko sa iba.
Na may ebidensiya ka.

680
00:49:56,041 --> 00:49:58,958
Iniisip nilang baliw ka.
Dinepensahan kita, okay?

681
00:50:00,583 --> 00:50:01,833
Wag ka nang tumulong.

682
00:50:05,000 --> 00:50:07,958
Danny, seryoso. Pa'no 'yong gala?

683
00:50:08,041 --> 00:50:11,083
Nilunod niya 'yong sarili niya?
Ano pa'ng gagawin niya?

684
00:50:11,166 --> 00:50:12,625
Papababain ko na siya.

685
00:50:12,708 --> 00:50:15,708
Baka magkaro'n ng bangkay dito. Bangkay!

686
00:50:16,541 --> 00:50:18,625
-Di na 'ko pwedeng magka-scandal.
-Please–

687
00:50:18,708 --> 00:50:20,416
-Alam mo 'yon.
-Pag-isipan mo.

688
00:50:20,500 --> 00:50:22,250
May mali, e.

689
00:50:22,750 --> 00:50:25,083
Aalis na 'ko. Sorry. Okay?

690
00:50:34,208 --> 00:50:35,208
Fan niya si Anne.

691
00:50:35,291 --> 00:50:37,583
Dati siyang magaling na journalist.

692
00:50:37,666 --> 00:50:40,250
-Istorbo siya.
-Baliw talaga.

693
00:50:40,333 --> 00:50:43,666
May kilala pa ba tayong rock stars
na libre ngayon?

694
00:50:45,250 --> 00:50:47,458
Ang galing mo, loka-loka.

695
00:50:47,958 --> 00:50:49,083
Totoo, galing mo.

696
00:50:50,125 --> 00:50:52,291
Ano? Sandali. Di kayo naghihinala?

697
00:50:52,375 --> 00:50:54,500
Umalis siya
no'ng may nagtulak sa 'kin sa pool?

698
00:50:54,583 --> 00:50:56,500
Natakot siya sa susunod mong gagawin.

699
00:50:56,583 --> 00:50:59,416
-Okay.
-Gaya ng iba sa 'min, sa totoo lang.

700
00:50:59,500 --> 00:51:02,708
Ano, naisip mo talagang
kayang manulak ni Danny ng tao?

701
00:51:02,791 --> 00:51:03,625
Siguro.

702
00:51:03,708 --> 00:51:06,416
-Sino pa'ng pinaghihinalaan mo? Ako?
-Ako?

703
00:51:06,500 --> 00:51:10,250
Wala sa inyo ang makapagsabi
kung kailan kayo bumalik sa cabin.

704
00:51:10,333 --> 00:51:15,375
Totoo nga… Hindi, totoo nga talagang
ibang level na 'yang kabaliwan mo.

705
00:51:17,208 --> 00:51:19,708
Walang nahulog sa dagat, Lo.

706
00:51:19,791 --> 00:51:22,166
Walang katawan do'n.
Naglalakad ka nang tulog.

707
00:51:22,250 --> 00:51:23,791
Nananaginip ka lang,

708
00:51:23,875 --> 00:51:28,875
at lahat 'yon, gawa-gawa lang
ng kulang sa atensiyon mong utak.

709
00:51:30,250 --> 00:51:31,750
Kaya tama na.

710
00:51:33,041 --> 00:51:34,125
Diyos ko.

711
00:51:36,583 --> 00:51:40,000
May pagka-KJ ka, Lo. Ang toxic.

712
00:52:31,500 --> 00:52:33,541
Sandali! Diyos ko.

713
00:53:08,708 --> 00:53:09,708
Hindi, sandali!

714
00:54:02,458 --> 00:54:03,458
Sino ka?

715
00:54:04,583 --> 00:54:07,083
-Nakita kitang nalunod.
-Hindi.

716
00:54:07,166 --> 00:54:10,875
Nakita mo na 'ko.
Buhay ako. Tumigil ka na.

717
00:54:11,583 --> 00:54:14,833
-Binalaan na kita.
-Ikaw 'yong nagsulat sa salamin?

718
00:54:15,416 --> 00:54:18,291
-Bakit mo 'ko tinulak sa pool?
-Hindi ako 'yon.

719
00:54:18,375 --> 00:54:20,875
-Sino'ng kumuha ng buhok sa jacket ko?
-Tama na!

720
00:54:20,958 --> 00:54:24,291
-Papatayin ka niya. Tama na!
-Sino'ng sinasabi mo?

721
00:54:24,375 --> 00:54:27,458
-Ano'ng nangyayari? Sino 'yong nahulog?
-Tama na! Papatayin ka niya.

722
00:54:28,041 --> 00:54:29,041
Oh my G…

723
00:54:31,416 --> 00:54:32,291
Anne?

724
00:54:34,125 --> 00:54:35,125
Bakit?

725
00:56:04,583 --> 00:56:05,791
Tulong!

726
00:56:28,291 --> 00:56:31,500
Kapag walang gamot,
mararamdaman mo talaga.

727
00:56:32,125 --> 00:56:33,708
Mga gamot.

728
00:56:33,791 --> 00:56:35,500
Pinapahina talaga ako nito.

729
00:56:35,583 --> 00:56:37,375
'Yan nga 'yon. Naaalala ko na.

730
00:56:37,458 --> 00:56:39,875
Ituloy na lang natin ito bukas.

731
00:57:00,458 --> 00:57:01,666
Sino ka?

732
00:57:03,958 --> 00:57:05,625
Alam kong di ikaw si Anne.

733
00:57:07,750 --> 00:57:10,833
Di mo alam na tumigil na
sa gamutan si Anne.

734
00:57:13,833 --> 00:57:16,500
Nakalimutan mong
may appointment tayo kinabukasan.

735
00:57:20,083 --> 00:57:22,375
Si Anne ang nahulog, tama?

736
00:57:23,750 --> 00:57:26,166
At mula no'n, nagpapanggap ka nang siya.

737
00:57:27,375 --> 00:57:29,500
Hindi 'yon parte ng plano.

738
00:57:29,583 --> 00:57:32,625
Kaninong boses 'yong narinig ko
no'ng gabing 'yon?

739
00:57:38,500 --> 00:57:39,500
Kay…

740
00:57:40,375 --> 00:57:43,375
Diyos ko. Ang tanga ko.
Kay Bullmer, ano? Siya…

741
00:57:43,958 --> 00:57:46,166
Alam niyang…

742
00:57:46,833 --> 00:57:48,375
tatanggalan siya ng mana ni Anne.

743
00:57:50,833 --> 00:57:53,208
Di ko akalaing papatayin niya siya.

744
00:58:02,250 --> 00:58:04,958
Isang araw lang dapat akong
magpapanggap na si Anne.

745
00:58:05,041 --> 00:58:07,833
Makikipagkita lang sa mga abogado.
May pipirmahang will.

746
00:58:08,416 --> 00:58:10,666
Parang pag-arte lang daw.

747
00:58:10,750 --> 00:58:13,458
-Subukan mo, ta's sabihan mo 'ko.
-Sige.

748
00:58:15,833 --> 00:58:17,375
Meron siyang software.

749
00:58:17,875 --> 00:58:20,208
Parang facial recognition.

750
00:58:21,416 --> 00:58:23,333
Kinontak niya ako sa Facebook.

751
00:58:27,041 --> 00:58:31,250
Inimbitahan niya ako
sa isang party sa London. Bayad lahat.

752
00:58:32,541 --> 00:58:34,791
Noon lang ako naalok
ng gano'n kalaking pera.

753
00:58:34,875 --> 00:58:38,875
Dapat komportable ka sa 'kin
para magtagumpay 'to.

754
00:58:44,791 --> 00:58:45,875
Richard?

755
00:58:45,958 --> 00:58:48,000
Ano? Ano 'to?

756
00:58:52,541 --> 00:58:53,541
Sino ka?

757
00:58:54,666 --> 00:58:57,041
-Bakit siya…? Baliw ka.
-Anne, huminahon ka.

758
00:58:57,125 --> 00:58:58,916
-Baliw ka.
-Huminahon ka.

759
00:58:59,791 --> 00:59:01,666
Manahimik ka. Makinig ka…

760
00:59:01,750 --> 00:59:03,541
Tumahimik ka nga!

761
00:59:03,625 --> 00:59:06,041
Annuity lang?
'Yon lang ang iiwan mo sa 'kin?

762
00:59:08,958 --> 00:59:09,791
Hala?

763
00:59:17,291 --> 00:59:18,333
Ikaw…

764
00:59:19,791 --> 00:59:20,791
Ayos lang ang lahat.

765
00:59:23,625 --> 00:59:24,541
Anne.

766
00:59:38,208 --> 00:59:40,500
Hindi sana ako pumayag.

767
00:59:41,833 --> 00:59:44,416
Huwag!

768
00:59:44,500 --> 00:59:45,625
Hindi sa gano'n.

769
00:59:51,416 --> 00:59:52,791
Dapat pinigilan ko siya.

770
01:00:02,416 --> 01:00:05,250
Di ko… Di ko lang akalaing
ganito ang mangyayari.

771
01:00:09,000 --> 01:00:10,958
Di mo alam kung sa'n ako galing.

772
01:00:11,875 --> 01:00:13,708
Kung pa'no maging walang-wala.

773
01:00:13,791 --> 01:00:16,125
'Yong walang maibigay
sa mga umaasa sa 'yo.

774
01:00:17,666 --> 01:00:19,666
Ang anak ko ang buhay ko.

775
01:00:26,000 --> 01:00:27,125
Ano'ng pangalan mo?

776
01:00:29,041 --> 01:00:30,041
Carrie.

777
01:00:31,125 --> 01:00:34,458
Okay, Carrie. Makinig ka.
Pwedeng makinig ka, Carrie?

778
01:00:35,750 --> 01:00:37,333
Ginagamit ka niya.

779
01:00:40,041 --> 01:00:43,750
Akala mo, hahayaan ka niyang umalis
pagpirma mo sa mga kontrata?

780
01:00:46,000 --> 01:00:48,291
Nakita mo na siyang pumatay.

781
01:00:48,833 --> 01:00:51,583
Hindi siya mag-iiwan ng butas.

782
01:00:53,666 --> 01:00:55,791
Sinubukan na nila akong patayin.

783
01:00:58,125 --> 01:00:59,875
Magtulungan tayo.

784
01:01:02,166 --> 01:01:04,208
Babalik na 'ko sa taas.

785
01:01:21,375 --> 01:01:22,375
Anne?

786
01:01:24,875 --> 01:01:26,083
Anne?

787
01:01:27,625 --> 01:01:29,208
Saan ka galing, darling?

788
01:01:29,833 --> 01:01:31,708
Muntik mo nang mapalagpas 'yong show.

789
01:01:31,791 --> 01:01:33,000
Sorry.

790
01:01:38,875 --> 01:01:42,166
Gusto uli namin kayong
pasalamatan ni Anne para sa…

791
01:01:43,250 --> 01:01:45,333
pagsama sa amin
sa espesyal na panahong ito.

792
01:01:47,250 --> 01:01:48,500
Mahal kita, darling.

793
01:01:49,500 --> 01:01:52,625
Napakalaking pribilehiyo
na makasama ka sa buhay.

794
01:01:57,125 --> 01:02:00,750
Kung di natin madadala ang Aurora
sa Northern Lights,

795
01:02:01,250 --> 01:02:02,750
dadalhin natin 'yon dito.

796
01:02:10,875 --> 01:02:13,166
-Ganyan nga!
-Ang ganda!

797
01:02:23,166 --> 01:02:25,833
-Nakakabilib. Bilib ako.
-Halika.

798
01:02:41,416 --> 01:02:43,000
I love you so much.

799
01:02:58,750 --> 01:03:00,000
Hello.

800
01:03:00,083 --> 01:03:02,500
Tinitingnan ko lang ang pasyente.

801
01:03:03,000 --> 01:03:06,791
Hahayaan ko siyang matulog.
Ilang araw na siyang emosyonal.

802
01:03:07,458 --> 01:03:08,458
Okay.

803
01:03:14,541 --> 01:03:15,583
Uy, Lo?

804
01:03:19,208 --> 01:03:20,666
Nandito lang ako, ha?

805
01:03:25,833 --> 01:03:27,375
Di pwedeng bigla siyang nawala.

806
01:03:27,458 --> 01:03:29,958
Nasa dagat tayo. Wala siyang mapupuntahan.

807
01:03:31,375 --> 01:03:35,250
-Maghahanap pa kami ng captain.
-Pag nahanap n'yo siya, iligpit n'yo na.

808
01:03:36,500 --> 01:03:37,500
Ha?

809
01:03:38,916 --> 01:03:39,791
Okay?

810
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
Ayoko na.

811
01:03:43,583 --> 01:03:45,916
Di ko na kaya. Di ito ang usapan natin.

812
01:03:46,000 --> 01:03:49,666
Walang natupad sa usapan natin.
'Yon na nga ang punto.

813
01:03:49,750 --> 01:03:51,541
Malaking bagay na 'yong kay Anne.

814
01:03:52,708 --> 01:03:55,541
Ino-overdose natin 'yong mamamatay na,

815
01:03:55,625 --> 01:03:57,625
pero ito, tahasang pagpatay 'to.

816
01:03:57,708 --> 01:04:00,958
Ipapaalala ko pa ba
ang sitwasyon natin three years ago?

817
01:04:02,583 --> 01:04:05,166
Humahagulgol ka, nagmamakaawa sa akin.

818
01:04:05,666 --> 01:04:08,666
Akala mo maniniwala akong
isang babae lang ang biniktima mo?

819
01:04:08,750 --> 01:04:09,625
Richard, please.

820
01:04:09,708 --> 01:04:13,333
Ilan pa kaya ang lumabas
kung hindi ko niligpit 'yon?

821
01:04:13,416 --> 01:04:17,041
Di ka lang basta matatanggal.
Habambuhay ka sana sa kulungan.

822
01:04:17,125 --> 01:04:19,416
Nagpapasalamat ako sa ginawa mo.

823
01:04:19,500 --> 01:04:22,708
Alam ko, pero di tayo
magkakalimutan, okay?

824
01:04:23,625 --> 01:04:24,500
Hindi.

825
01:04:30,541 --> 01:04:31,583
Ako'ng bahala sa kanya.

826
01:04:36,250 --> 01:04:37,166
Salamat, Robert.

827
01:04:59,791 --> 01:05:04,541
Pumunta ka sa pulis.
Aminin mo lahat ng sinabi mo sa 'kin.

828
01:05:04,625 --> 01:05:08,541
Di pwede. Aarestuhin din nila 'ko.
Kasabwat ako.

829
01:05:08,625 --> 01:05:11,958
May namatay. Kukunin nila ang anak ko.

830
01:05:12,041 --> 01:05:15,541
Pipirma lang ako at dadalo sa gala.

831
01:05:15,625 --> 01:05:18,875
Iniisip mo talagang bubuhayin ka niya?

832
01:05:18,958 --> 01:05:21,916
Carrie, ililigpit ka niya. Alam mo 'yan.

833
01:05:23,625 --> 01:05:25,250
Alam ba nilang nandito ako?

834
01:05:26,000 --> 01:05:28,708
Hindi, pero hinahanap ka nila.

835
01:05:32,083 --> 01:05:33,250
Ilang oras pa ang biyahe?

836
01:05:34,041 --> 01:05:37,416
Mga dalawang oras.
Iiwan kong bukas ang pinto.

837
01:05:38,000 --> 01:05:40,291
-Para makatakas ka.
-Carrie.

838
01:05:41,250 --> 01:05:43,750
Walang mangyayari
hangga't di ka pumipirma.

839
01:05:44,625 --> 01:05:45,958
Kailangan ka niya nang buhay.

840
01:05:47,333 --> 01:05:50,833
Pero kapag nagawa mo na
ang gusto niya, manganganib ka na.

841
01:05:54,375 --> 01:05:55,958
Pupuntahan kita.

842
01:05:57,041 --> 01:05:58,041
Pangako.

843
01:06:10,000 --> 01:06:15,625
Mga crew, 30 minute warning.
Magbababa na ng angkla in 30 minutes.

844
01:06:40,833 --> 01:06:42,791
-Uy, Lars.
-Uy.

845
01:06:43,375 --> 01:06:46,583
Siya nga pala,
na-download mo na ba ang album ko?

846
01:06:46,666 --> 01:06:49,708
Parang gusto kong sabihing,
"Masyadong marami 'yong tatlo."

847
01:06:51,916 --> 01:06:53,916
-Ito na 'yong huli.
-Opo, sir.

848
01:07:10,375 --> 01:07:13,958
Mr. Morgan, sabi ni Dr. Mehta,
pagpahingahin muna siya.

849
01:07:14,041 --> 01:07:16,916
Mukhang inatake siya kagabi,
kaya binigyan siya ng sedatives.

850
01:07:18,166 --> 01:07:20,916
-Pakisabi na lang na dumaan ako, ha?
-Sige ho.

851
01:07:21,416 --> 01:07:22,416
Salamat.

852
01:07:35,916 --> 01:07:37,833
-Ah, Ben.
-Uy.

853
01:07:38,375 --> 01:07:41,041
Maraming salamat
at sinamahan mo kami nang ilang araw.

854
01:07:41,125 --> 01:07:42,083
Oo.

855
01:07:42,166 --> 01:07:44,000
Excited na 'ko sa kuha mo mamaya.

856
01:07:44,083 --> 01:07:45,583
Sige. Ano…

857
01:07:46,916 --> 01:07:48,125
Nag-aalala ako kay Lo.

858
01:07:48,791 --> 01:07:50,208
Oo, ako rin.

859
01:07:50,291 --> 01:07:52,458
Pero nasa mabubuting kamay siya.

860
01:07:52,541 --> 01:07:54,583
Di matatawaran ng pera ang husay niya.

861
01:07:54,666 --> 01:07:58,166
Pumayag siyang samahan si Laura
hanggang okay na siya.

862
01:07:59,666 --> 01:08:01,666
Medyo may kalayuan pa, 'no?

863
01:08:02,291 --> 01:08:05,000
Hindi tayo makakadaong
pag mababaw ang tubig.

864
01:08:05,500 --> 01:08:08,208
'Yan lang ang pangit
pag malaki ang boat mo.

865
01:08:11,208 --> 01:08:13,000
Lahat ng pasahero,

866
01:08:13,083 --> 01:08:15,375
aalis na ang transport
sa loob ng limang minuto.

867
01:08:15,458 --> 01:08:18,083
Mangyaring pumunta sa swim deck.

868
01:08:23,291 --> 01:08:26,666
Lubos naming ikinalulugod
na pagsilbihan kayo sa mga nagdaang araw.

869
01:08:26,750 --> 01:08:29,041
-Hanggang sa muli.
-Salamat.

870
01:08:29,125 --> 01:08:30,375
-Goodbye.
-Sorry.

871
01:08:30,458 --> 01:08:32,041
-Ben?
-Goodbye, sir.

872
01:08:32,541 --> 01:08:36,583
Si Lo kasi. Parang di tama
na iwan ko siya. Susunod ako.

873
01:08:38,208 --> 01:08:41,500
Pwede na ba tayong umalis?

874
01:08:41,583 --> 01:08:43,583
-Nanginginig na 'ko.
-Tumahimik ka, Adam.

875
01:08:43,666 --> 01:08:47,000
Pero seryoso. Di natin mahihintay lahat.

876
01:09:15,166 --> 01:09:16,625
Ano'ng gagawin ko?

877
01:09:17,666 --> 01:09:19,500
Hello?

878
01:09:19,583 --> 01:09:20,625
Laura.

879
01:09:22,333 --> 01:09:24,166
Mabuti at nahanap ka namin.

880
01:09:24,958 --> 01:09:27,000
Nag-aalala ang lahat.

881
01:09:28,125 --> 01:09:29,208
Lumayo ka sa 'kin.

882
01:09:29,291 --> 01:09:32,416
Gusto ko lang masigurong ayos ka. Kasi…

883
01:09:32,500 --> 01:09:34,750
-Ayos lang ako.
-Higit isang araw kang nawala.

884
01:09:34,833 --> 01:09:35,833
Ayos lang ako.

885
01:09:37,916 --> 01:09:40,833
Gusto ko lang masigurong
di mo sinaktan ang sarili mo.

886
01:09:43,875 --> 01:09:45,791
Okay lang, Laura. Maaayos natin ito.

887
01:10:35,791 --> 01:10:37,125
Hala?

888
01:10:39,166 --> 01:10:40,125
Ano'ng laman niyan?

889
01:10:42,208 --> 01:10:43,166
Ano 'yan?

890
01:10:44,458 --> 01:10:45,833
Ano'ng laman nito?

891
01:10:49,375 --> 01:10:51,125
Ben.

892
01:10:51,208 --> 01:10:52,916
Lo. Takbo!

893
01:10:53,416 --> 01:10:55,666
-Ilabas mo ang katotohanan!
-Fuck.

894
01:11:32,416 --> 01:11:34,333
Diyos ko. Ben.

895
01:11:35,375 --> 01:11:36,791
Diyan ka lang.

896
01:13:21,291 --> 01:13:22,291
Ano'ng problema?

897
01:13:23,208 --> 01:13:24,208
Patay na si Ben.

898
01:13:26,083 --> 01:13:27,666
Ano'ng sinasabi mo?

899
01:13:28,208 --> 01:13:29,375
Sinugod niya 'ko.

900
01:13:29,916 --> 01:13:31,166
Pinoprotektahan niya si Lo…

901
01:13:32,333 --> 01:13:33,333
Di na naiwasan.

902
01:13:35,291 --> 01:13:37,583
-Wala na ang mga bangkay?
-Hindi, siya lang.

903
01:13:38,208 --> 01:13:41,666
Tumalon si Lo. Sa lamig na 'to,
di rin 'yon makakaligtas.

904
01:14:01,625 --> 01:14:03,500
Hindi pwedeng masira 'to.

905
01:14:04,208 --> 01:14:05,291
Naiintindihan mo?

906
01:14:06,000 --> 01:14:07,208
Pipirma na siya.

907
01:14:08,291 --> 01:14:11,583
At pagkatapos ng gala,
siya naman ang iligpit mo.

908
01:14:33,291 --> 01:14:37,541
Magkokomento lang ako
sa biglaang pagbabago ng desisyon mo

909
01:14:38,333 --> 01:14:40,666
pagkatapos ng ginawa mo sa foundation.

910
01:14:41,625 --> 01:14:43,541
-Sige.
-Well…

911
01:14:43,625 --> 01:14:48,125
Hindi ako iniwan ng asawa ko
sa ilang taong paghihirap ko, kaya…

912
01:14:48,958 --> 01:14:52,333
Nag-isip-isip ako, pinili ko
ang mas makatwirang solusyon.

913
01:14:57,916 --> 01:14:59,000
Pirma na tayo?

914
01:15:00,625 --> 01:15:01,750
Sige.

915
01:15:07,791 --> 01:15:08,916
Nanghihina ka ba?

916
01:15:09,750 --> 01:15:11,750
Kailangan mo ba si Dr. Mehta?

917
01:15:13,500 --> 01:15:14,416
Hindi.

918
01:15:20,666 --> 01:15:21,750
Ayos lang ako.

919
01:15:33,791 --> 01:15:34,791
Mamili ka.

920
01:15:41,875 --> 01:15:45,708
Ako ang magsasalita mamaya.
Ngingiti at kakaway ka lang.

921
01:15:46,458 --> 01:15:48,500
Magbibihis ako. Susunduin kita mamaya.

922
01:16:35,250 --> 01:16:36,416
Second floor, security.

923
01:16:36,500 --> 01:16:39,125
Pakiusap. Patay na si Anne.

924
01:16:40,041 --> 01:16:41,958
Kasama ni Anne ang mga abogado niya.

925
01:16:42,041 --> 01:16:47,125
Binago niya ang will niya?
Binigay ba niya kay Bullmer ang pera niya?

926
01:16:48,708 --> 01:16:51,208
Sabi ni Anne, tatanggalan niya
ng mana si Bullmer.

927
01:16:51,291 --> 01:16:56,083
'Yong gabing dinala mo 'ko sa kanya,
'yon ang gabing nahulog si Anne sa dagat.

928
01:16:56,166 --> 01:16:57,333
Pinatay siya ni Bullmer.

929
01:16:58,125 --> 01:17:00,750
Mula no'n, ginagaya na
ng babaeng 'yon si Anne.

930
01:17:00,833 --> 01:17:02,041
Binayaran siya ni Bullmer.

931
01:17:02,125 --> 01:17:03,250
Tingnan mo.

932
01:17:04,958 --> 01:17:09,000
Basahin mo. Ito 'yong speech
na sasabihin dapat ni Anne mamaya.

933
01:17:16,291 --> 01:17:17,666
Pambihira.

934
01:17:21,125 --> 01:17:22,500
Kung mapatunayan ko?

935
01:17:28,791 --> 01:17:32,958
Nakakatuwang makitang
nagtipon kayo dito para magbigay-pugay

936
01:17:33,458 --> 01:17:37,750
sa babaeng ilang taon ko nang sinasamba.

937
01:17:38,250 --> 01:17:39,583
Na ang pananaw at…

938
01:17:40,625 --> 01:17:41,791
at ambisyon

939
01:17:42,291 --> 01:17:45,541
ay di lang nakatulong sa pagpapanatili
ng legacy ng kanyang pamilya,

940
01:17:46,416 --> 01:17:48,958
ngunit nagpayabong din
sa buhay ng marami sa atin.

941
01:17:49,041 --> 01:17:50,208
Tama.

942
01:17:52,583 --> 01:17:54,125
Ang babaeng kilala na ng lahat.

943
01:17:55,500 --> 01:17:56,666
Anne Lyngstad.

944
01:18:06,791 --> 01:18:10,416
Nais ng mahal kong si Anne
na maging masaya ang araw na ito,

945
01:18:10,500 --> 01:18:11,625
sa halip na malungkot.

946
01:18:11,708 --> 01:18:13,250
Na tanawin ito bilang simula.

947
01:18:13,833 --> 01:18:18,708
Nag-umpisa ng shipping business
ang lolo ni Anne 70 taon na'ng nakakaraan.

948
01:18:18,791 --> 01:18:22,708
At eto na tayo ngayon,
binubuo ang Lyngstad Foundation,

949
01:18:22,791 --> 01:18:24,625
na layong magbalik-handog.

950
01:18:26,291 --> 01:18:27,416
Kung nandito siya,

951
01:18:27,500 --> 01:18:31,416
siguradong matutuwa si Alfred
sa lahat ng tagumpay ni Anne.

952
01:18:31,500 --> 01:18:34,583
At siguradong… Sorry, ano'ng…?

953
01:18:34,666 --> 01:18:36,333
Pasensiya na sa abala.

954
01:18:36,416 --> 01:18:40,041
Nakiusap si Anne Lyngstad sa aking
siguruhing tama ang kuwento ng buhay niya.

955
01:18:40,791 --> 01:18:42,333
Sandali lang. May…

956
01:18:42,416 --> 01:18:44,291
Pwede ba akong magsalita?

957
01:18:44,375 --> 01:18:47,208
-Ano'ng nangyayari?
-Pambihira. Wala siya sa sarili.

958
01:18:47,291 --> 01:18:49,625
-Apat na araw siyang–
-Hayaan mo siyang magsalita.

959
01:18:52,833 --> 01:18:54,458
Ano'ng nangyayari, Richard?

960
01:18:55,250 --> 01:18:57,791
Tama na. Pakidala siya sa bahay.

961
01:18:57,875 --> 01:18:59,458
Sabi ko, pagsalitain mo siya.

962
01:18:59,541 --> 01:19:02,083
Darling, napakabait mo para kaawaan siya–

963
01:19:02,166 --> 01:19:03,333
Gusto ko, magsalita siya.

964
01:19:03,416 --> 01:19:05,291
Baka masira niya ang celebration.

965
01:19:06,041 --> 01:19:09,333
-Bitawan n'yo ang guest ko.
-Ano'ng hinihintay n'yo? Sige na.

966
01:19:09,416 --> 01:19:11,666
Richard, gusto ni Anne na magsalita siya.

967
01:19:11,750 --> 01:19:14,500
-Pwedeng hayaan n'yo siya?
-Oo, party niya 'to.

968
01:19:14,583 --> 01:19:17,125
Narinig n'yo si Miss Lyngstad. Bitaw na.

969
01:19:17,708 --> 01:19:18,708
Salamat.

970
01:19:22,791 --> 01:19:26,333
Ito ang dokumentong binigay sa 'kin
ni Anne Lyngstad four days ago.

971
01:19:26,416 --> 01:19:29,041
-Ang speech niya para dito.
-Hibang 'yan.

972
01:19:29,125 --> 01:19:31,208
Anne, gusto mong basahin ko para sa 'yo?

973
01:19:31,291 --> 01:19:32,333
Oo, pakiusap.

974
01:19:32,416 --> 01:19:35,583
-Binabalaan kita. Wag mong gawin ito.
-Hayaan mo siya.

975
01:19:36,083 --> 01:19:40,875
"Sa pagkamatay ko, ang mga natitira kong
negosyo at kapital ay mali-liquify."

976
01:19:40,958 --> 01:19:43,666
"Lahat ng ito,
ibibigay sa Lyngstad Foundation."

977
01:19:43,750 --> 01:19:47,916
-"Ililipat ang kontrol sa–"
-Patayin 'yong mic!

978
01:19:48,000 --> 01:19:51,541
"…sa isang independent party."

979
01:19:51,625 --> 01:19:53,750
"Ang asawa kong si Richard Bullmer,

980
01:19:53,833 --> 01:19:56,500
ay hindi na magiging bahagi
ng foundation."

981
01:19:56,583 --> 01:19:57,875
-Kasinungalingan.
-Richard.

982
01:19:57,958 --> 01:20:01,416
Siya ang nagsulat niyan.
Gumagawa siya ng eskandalo.

983
01:20:01,500 --> 01:20:03,666
-Ikaw ba ang nagsabi nito, Anne?
-Oo.

984
01:20:04,375 --> 01:20:07,083
Sino ka sa tingin mo?
Tingin mo, magagawa mo ito sa akin?

985
01:20:07,166 --> 01:20:09,625
Ang alin? Nagsasabi lang kami
ng totoo, di ba, Anne?

986
01:20:09,708 --> 01:20:10,541
Oo, Laura.

987
01:20:10,625 --> 01:20:13,250
Ngayon, alam mo na ang nais ng misis mo?

988
01:20:13,333 --> 01:20:15,083
Mali 'tong ginagawa mo.

989
01:20:15,583 --> 01:20:17,666
-Mali 'to.
-Ano'ng nangyayari?

990
01:20:17,750 --> 01:20:20,000
Alam mo?

991
01:20:21,750 --> 01:20:24,458
Ladies and gentlemen,
magpahinga na muna tayo.

992
01:20:24,541 --> 01:20:27,625
Tatapusin natin 'to
sa ibang pagkakataon. Si Anne–

993
01:20:27,708 --> 01:20:29,958
Mas okay na ang pakiramdam ko.

994
01:20:33,083 --> 01:20:34,291
Di ka naman si Anne.

995
01:20:34,875 --> 01:20:36,666
Hindi si Anne ang babaeng 'to.

996
01:20:36,750 --> 01:20:37,625
Hoy!

997
01:20:37,708 --> 01:20:39,625
Kung di siya si Anne, sino siya?

998
01:20:39,708 --> 01:20:40,833
Nasaan ang totoong Anne?

999
01:20:40,916 --> 01:20:43,333
May gusto ka bang sabihin sa guests mo?

1000
01:20:46,041 --> 01:20:47,166
Sino siya?

1001
01:20:50,458 --> 01:20:51,958
Richard!

1002
01:20:52,958 --> 01:20:54,583
-Diyan lang kayo!
-Huminahon ka.

1003
01:20:55,166 --> 01:20:56,375
-Diyan lang kayo!
-Wag.

1004
01:20:57,208 --> 01:20:59,750
Bawiin mo 'yon. O papatayin kita.

1005
01:20:59,833 --> 01:21:01,708
-Diyan lang kayo!
-Huminahon ka!

1006
01:21:01,791 --> 01:21:03,208
Ibaba mo ang kutsilyo, Richard.

1007
01:21:08,291 --> 01:21:10,041
Sige na, Bullmer. Tapos na.

1008
01:21:10,541 --> 01:21:11,666
Lakad!

1009
01:21:11,750 --> 01:21:13,208
-Hoy!
-Richard!

1010
01:21:13,916 --> 01:21:14,750
Diyan lang kayo!

1011
01:21:14,833 --> 01:21:17,541
-Richard, please.
-Lakad. Tumabi kayo.

1012
01:21:17,625 --> 01:21:19,833
-Tama na!
-Tabi!

1013
01:21:20,458 --> 01:21:21,583
Tumabi kayo!

1014
01:21:22,166 --> 01:21:24,083
Diyan lang kayo o papatayin ko siya.

1015
01:21:27,208 --> 01:21:30,166
Sasaksakin na kita pag nagpumiglas ka pa.

1016
01:21:31,708 --> 01:21:34,500
-Laura, ano'ng nangyayari?
-Di 'yon si Anne.

1017
01:21:34,583 --> 01:21:37,041
-Ano?
-Hinulog si Anne sa dagat four days ago.

1018
01:21:37,125 --> 01:21:38,333
Shit.

1019
01:22:04,916 --> 01:22:06,916
Deretso lang. Dito.

1020
01:22:08,166 --> 01:22:09,416
Dito sa baba.

1021
01:22:11,166 --> 01:22:13,166
Bilis. Tanggalin mo ang tali.

1022
01:22:13,250 --> 01:22:14,333
Sakay.

1023
01:22:15,125 --> 01:22:16,208
Ibaba mo ang kutsilyo!

1024
01:22:17,500 --> 01:22:18,625
O ano?

1025
01:22:21,208 --> 01:22:23,750
-Ibaba mo na ang kutsilyo.
-Gago ka!

1026
01:22:27,916 --> 01:22:28,833
Ano'ng–

1027
01:22:34,416 --> 01:22:35,958
Wag mong subukan.

1028
01:22:36,041 --> 01:22:37,041
Puta…

1029
01:22:40,125 --> 01:22:41,583
Di ko siya maasinta.

1030
01:22:44,791 --> 01:22:45,791
Walang-hiya ka.

1031
01:22:45,875 --> 01:22:47,083
Walang-hiya ka talaga.

1032
01:23:05,750 --> 01:23:06,958
Okay na.

1033
01:23:11,083 --> 01:23:12,625
Okay na. Tapos na.

1034
01:23:13,208 --> 01:23:16,416
Tapos na. Okay na. Okay ka na.

1035
01:23:16,500 --> 01:23:19,458
Okay na. Tapos na.

1036
01:23:20,416 --> 01:23:22,750
Tapos na. Okay na. Okay ka na.

1037
01:23:28,333 --> 01:23:30,250
Salamat sa pagsasabi ng totoo.

1038
01:24:06,875 --> 01:24:08,541
PAMANA NG BUHAY

1039
01:24:08,625 --> 01:24:13,166
LYNGSTAD FOUNDATION, NAGBIGAY NG
PINAKAMALAKING DONASYON SA CANCER RESEARCH

1040
01:24:22,541 --> 01:24:24,875
-Salamat.
-Nagustuhan ko 'yong gawa mo.

1041
01:24:27,291 --> 01:24:29,416
Ikaw ang dahilan kaya ako nag-intern dito.

1042
01:24:31,041 --> 01:24:34,000
Pag tapos ka nang sumipsip,
tea, milk, at dalawang asukal sa 'kin.

1043
01:24:34,083 --> 01:24:36,333
'Yong iba, magpopokus
sa ginawa ni Bullmer,

1044
01:24:36,416 --> 01:24:38,666
pero nagawa mong mabuti 'yong kuwento.

1045
01:24:39,250 --> 01:24:40,708
Nagulat talaga 'ko do'n.

1046
01:24:41,791 --> 01:24:42,791
Ako rin.

1047
01:24:48,083 --> 01:24:53,166
MGA DIUMANO'Y KASABWAT,
LILITISIN SA SALANG DOUBLE MURDER

1048
01:25:04,125 --> 01:25:07,250
Makataong kuwento sa di-makataong panahon.

1049
01:25:08,333 --> 01:25:09,541
'Yon ang kailangan natin.

1050
01:25:12,541 --> 01:25:14,958
-Meeting in five minutes.
-Susunod ako.

1051
01:25:22,333 --> 01:25:25,208
Uy! Okay naman siya. Ako din.

1052
01:25:29,416 --> 01:25:30,708
Bisita ka minsan.

1053
01:32:39,583 --> 01:32:44,458
Nagsalin ng Subtitle: J. Ignacio



