1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,291 --> 00:01:07,625
- Uy, Max.
- Uy, ate.

4
00:01:08,791 --> 00:01:11,166
- Magandang umaga, Lola.
- Magandang umaga.

5
00:01:12,250 --> 00:01:14,708
May kumuha ba ng sulat kaninang umaga?

6
00:01:15,291 --> 00:01:16,125
Wala.

7
00:01:17,791 --> 00:01:19,541
Emily, kinuha mo ba?

8
00:01:19,625 --> 00:01:21,708
Nanonood na naman siya ng <i>The Honey Pot.</i>

9
00:01:23,916 --> 00:01:27,500
- Hoy!
<i>- Kukunin mo ba ang pera o ang honey?</i>

10
00:01:27,583 --> 00:01:30,291
<i>Kukunin ko ang honey!</i>

11
00:01:30,375 --> 00:01:33,458
- Nahuhumaling ka na.
- Kinuha ko ang sulat kanina.

12
00:01:34,000 --> 00:01:35,916
Galing sa France.

13
00:01:48,916 --> 00:01:52,083
DEAR DAWN, NAKAPASOK KA SA...

14
00:01:53,083 --> 00:01:53,916
Natanggap ako.

15
00:01:54,000 --> 00:01:55,333
- Natanggap ka?
- Dawn!

16
00:01:55,416 --> 00:01:56,250
Natanggap ako!

17
00:01:56,333 --> 00:01:58,416
Dawn, ipagmamalaki ka ng nanay mo!

18
00:01:58,500 --> 00:02:01,916
- Pangarap n'ya 'to para sa 'yo!
- Pupunta tayo sa art school sa Paris!

19
00:02:02,000 --> 00:02:04,666
Diyos ko! Teka, patingin!

20
00:02:04,750 --> 00:02:07,625
Teka, ano 'tong parte
na walang student housing?

21
00:02:08,625 --> 00:02:12,791
Ang sabi, "Ang kahilingan mo
para sa tulong pinansyal ay tinanggihan."

22
00:02:13,375 --> 00:02:18,750
"Ang tinatayang matrikula at gastos
sa pamumuhay ay 30,000 kada taon."

23
00:02:18,833 --> 00:02:21,000
Masasagot ba 'yan ng Paris fund mo?

24
00:02:21,666 --> 00:02:23,666
Saka natin pag-usapan ang detalye.

25
00:02:23,750 --> 00:02:26,666
Mahuhuli na 'ko sa trabaho.
Birdie, kukunin ko ang gamot mo.

26
00:02:26,750 --> 00:02:29,458
Max, wag mong kalimutang iuwi
ang sheet music mula sa choir.

27
00:02:29,541 --> 00:02:30,750
Sige, aalis na ako.

28
00:02:30,833 --> 00:02:33,208
Whoa! Halos di ka kumain.

29
00:02:34,041 --> 00:02:35,625
Salamat, Birdie. Bye, guys!

30
00:02:35,708 --> 00:02:38,083
Wag kang mag-telepono. Kumain ka na.

31
00:02:53,000 --> 00:02:55,791
Nagulat ako sa 'yo.

32
00:02:55,875 --> 00:02:59,208
Sorry. Nakita ko ang mukha mo mula doon.
Ano'ng problema?

33
00:03:00,083 --> 00:03:01,125
Wala akong pera.

34
00:03:02,125 --> 00:03:03,750
Ano? Ilang taon ka nang nag-iipon.

35
00:03:03,833 --> 00:03:07,333
Di nasagot ng insurance lahat ng gastos
ni Birdie no'ng nakaraang taon.

36
00:03:07,416 --> 00:03:10,875
Ginamit mo ang Paris fund mo doon?
Magkano ang mayroon ka?

37
00:03:11,750 --> 00:03:13,791
Sapat lang para sa unang taon.

38
00:03:14,916 --> 00:03:18,708
Pagkatapos no'n kulang na
para sa plane ticket, lalo sa pabahay.

39
00:03:18,791 --> 00:03:20,291
Wag mo munang sabihin kay Birdie.

40
00:03:21,250 --> 00:03:25,416
Sige. Pero ito ang pangarap n'yo ni Mama.
May paraan naman siguro.

41
00:03:27,375 --> 00:03:29,000
Gagawan ko ng paraan.

42
00:03:30,500 --> 00:03:33,625
Puwedeng makisakay?
Pupunta ako sa Piggly Wiggly.

43
00:03:33,708 --> 00:03:34,541
Sakay na.

44
00:03:36,583 --> 00:03:37,541
Salamat.

45
00:03:40,250 --> 00:03:41,208
Order!

46
00:03:43,416 --> 00:03:44,250
Salamat.

47
00:03:45,583 --> 00:03:47,208
Heto, Buck.

48
00:03:54,041 --> 00:03:57,125
Uy, Dawn, bibigyan mo pa ba 'ko
ng pagkakataon?

49
00:03:57,208 --> 00:04:00,666
Levi, dalawang taon na. Kalimutan mo na.

50
00:04:01,375 --> 00:04:06,000
Saka, alam kong lumalabas ka
kasama si Tammy mula sa DQ.

51
00:04:06,833 --> 00:04:09,083
- Saan mo narinig 'yan?
- Kung saan-saan.

52
00:04:10,208 --> 00:04:12,250
Mukhang karapat-dapat akong pag-usapan.

53
00:04:15,625 --> 00:04:18,083
Dawn, alam ko
kung paano ka pupunta sa Paris.

54
00:04:19,791 --> 00:04:23,375
<i>Ang Honey Pot ay tutungo
sa Paris at gusto ka namin.</i>

55
00:04:23,458 --> 00:04:25,583
Gusto mong mag-audition ako
sa <i>The Honey Pot</i>?

56
00:04:25,666 --> 00:04:26,625
Oo.

57
00:04:27,500 --> 00:04:29,125
Gatas para sa kabaliwan mo?

58
00:04:29,208 --> 00:04:34,375
Sige na! Sa Sabado ang audition sa Dallas.
Pag napili ka may $20,000 na bayad.

59
00:04:34,958 --> 00:04:36,666
At kaya ko lang 'yon alam,

60
00:04:36,750 --> 00:04:40,375
dahil ginamit 'yon ng runner-up
noong isang taon para magpagawa ng puwet.

61
00:04:40,458 --> 00:04:41,500
Kape pa?

62
00:04:43,458 --> 00:04:45,958
Di mo naman kailangan
tapusin 'yong show.

63
00:04:46,041 --> 00:04:49,708
Pag natanggal ka, nasa Paris ka
at may malaking tseke.

64
00:04:49,791 --> 00:04:53,666
Ni di ako nanonood ng <i>The Honey Pot</i>.
Mabubuking nila ako.

65
00:04:54,250 --> 00:04:56,541
Di 'yon problema. Tuturuan kita.

66
00:04:57,125 --> 00:05:00,958
Dawn, alam mo na masisimulan
ng Academie d'Art ang career mo.

67
00:05:01,041 --> 00:05:03,833
Dapat hinayaan mo ako
na tulungan ka kay Birdie.

68
00:05:04,583 --> 00:05:06,583
Tutulungan kitang makarating sa Paris.

69
00:05:10,166 --> 00:05:11,875
- Sige.
- Talaga?

70
00:05:11,958 --> 00:05:13,791
Pero di ako papagawa ng puwet.

71
00:05:14,625 --> 00:05:17,208
Laging may mayamang single na hottie
sa <i>The Honey Pot,</i>

72
00:05:17,291 --> 00:05:19,875
at palaging ginagawa 'to
sa magarbong tirahan niya.

73
00:05:19,958 --> 00:05:21,875
Kung saan isa-isa siyang nagtatanggal

74
00:05:21,958 --> 00:05:25,458
hanggang mahanap niya ang tunay
na pag-ibig sa matinding season finale

75
00:05:25,541 --> 00:05:29,833
dahil doon siya pipili kung 'yong lalaki
ang gusto niya o ang pera.

76
00:05:29,916 --> 00:05:32,166
- Magkano?
- Two hundred fifty thousand dollars.

77
00:05:32,916 --> 00:05:35,041
Sino namang pipili sa lalaki?

78
00:05:35,625 --> 00:05:37,333
Halos lahat sila.

79
00:05:37,416 --> 00:05:39,625
Dahil nakakulong sila sa love vortex.

80
00:05:40,291 --> 00:05:42,416
Ano naman 'yong love vortex?

81
00:05:42,500 --> 00:05:45,000
Isipin mo ang mundo
na may isang lalaki lang...

82
00:05:45,083 --> 00:05:46,875
- Ang konti, a.
- At 20 babae.

83
00:05:46,958 --> 00:05:47,791
Lumalala.

84
00:05:47,875 --> 00:05:52,833
Bawat activity, ginawa para gisingin
'yong natural na paghahanap sa pag-ibig.

85
00:05:54,916 --> 00:05:57,708
Na-break down ko na
'yong karaniwang ugali ng contestants.

86
00:05:57,791 --> 00:06:00,833
Para makasigurong matatanggal ka agad,
baligtad ang gagawin mo.

87
00:06:00,916 --> 00:06:03,166
- Okay.
- Lagi nilang hinahawi 'yong buhok.

88
00:06:03,250 --> 00:06:05,583
Tapos tumitingin nang may pananabik
sa mata niya,

89
00:06:05,666 --> 00:06:07,416
kaya wag kang makipagtitigan.

90
00:06:07,500 --> 00:06:10,250
Malaking bagay kung sino
ang unang makakakahalik sa kanya,

91
00:06:10,333 --> 00:06:11,833
siguraduhin mong di ikaw 'yon.

92
00:06:11,916 --> 00:06:16,625
Walang paghawi ng buhok, walang titig,
walang pananabik, walang halik.

93
00:06:16,708 --> 00:06:20,791
At di ko alam kung bakit,
pero walang kumakain sa shows na 'to.

94
00:06:20,875 --> 00:06:22,875
Kaya lumamon ka lang.

95
00:06:22,958 --> 00:06:24,208
Nakakabaliw.

96
00:06:25,000 --> 00:06:27,583
Di ko dapat sinabi
na naubos ko ang Paris fund ko.

97
00:06:27,666 --> 00:06:29,791
Ginastos mo ang Paris fund mo?

98
00:06:30,750 --> 00:06:31,666
Para saan?

99
00:06:32,166 --> 00:06:37,333
Binayaran ni Dawn ang ilan
sa mga bayarin mo matapos ang aksidente.

100
00:06:37,416 --> 00:06:38,666
Ayaw kong mag-alala ka.

101
00:06:38,750 --> 00:06:41,916
Dawn Francis, hindi mo desisyon 'yon.

102
00:06:42,000 --> 00:06:43,250
Ay, may middle name.

103
00:06:43,333 --> 00:06:46,916
Lagi kang ganito, kinokontrol
ang bawat sitwasyon nang mag-isa.

104
00:06:47,000 --> 00:06:48,708
- Hindi kaya.
- Oo.

105
00:06:49,625 --> 00:06:52,833
Pinapanood kitang magtrabaho
sa bodega taon-taon,

106
00:06:52,916 --> 00:06:55,625
pero wala kang nilabas
sa mga gawa mo, tama?

107
00:06:56,416 --> 00:06:58,708
- Hindi 'yan totoo.
- Totoo.

108
00:06:58,791 --> 00:07:02,166
At ngayon, ginagastos mo ang ipon mo
para bayaran ang isang bagay

109
00:07:02,250 --> 00:07:04,625
na puwede sana nating pagtulungan.

110
00:07:05,541 --> 00:07:06,375
Ano ba naman!

111
00:07:07,541 --> 00:07:08,625
Takot ka.

112
00:07:12,208 --> 00:07:13,041
Hindi naman.

113
00:07:13,125 --> 00:07:16,916
Alam mo ang pinakanakakatakot
na kailangan mong harapin?

114
00:07:18,583 --> 00:07:19,708
Galit na lola?

115
00:07:20,208 --> 00:07:21,541
Pagkakataon.

116
00:07:23,166 --> 00:07:27,125
Ayos lang matakot, honey.
Pero hindi okay na magtago.

117
00:07:27,208 --> 00:07:28,291
Dahil magaling ka.

118
00:07:29,375 --> 00:07:31,291
At sa tingin ko,
di ka lang basta magaling.

119
00:07:32,291 --> 00:07:36,458
Pero kailangan mong subukan para malaman.

120
00:07:38,458 --> 00:07:39,291
Sige.

121
00:07:40,666 --> 00:07:43,208
Ipasok mo ako sa vortex
at ipalista mo 'ko.

122
00:07:44,666 --> 00:07:48,000
Anong klaseng mga babae
ang nag-o-audition sa mga ganito?

123
00:07:48,083 --> 00:07:51,333
Iba't ibang klase ng mga babae.
May mala-Cinderella.

124
00:07:51,833 --> 00:07:54,791
{\an8}Buong buhay kong pinangarap
na mahanap ang prinsipe ko.

125
00:07:54,875 --> 00:07:58,958
{\an8}Tapos na akong halikan ang mga palaka.
Kinakain nga 'yon sa France.

126
00:07:59,041 --> 00:08:02,125
May brusko at astig.

127
00:08:02,916 --> 00:08:06,583
{\an8}Biker chick ako. Nandito ako
para hanapin ang ride or die ko.

128
00:08:06,666 --> 00:08:10,250
{\an8}Pero sa totoo lang, gusto ko lang
ng makakasama sa kalokohan.

129
00:08:11,125 --> 00:08:13,041
'Yong gustong magka-anak.

130
00:08:14,666 --> 00:08:17,166
{\an8}Sorry, naiinitan ako
pag nag-o-ovulate ako.

131
00:08:18,416 --> 00:08:19,666
{\an8}Nangyayari na ngayon.

132
00:08:21,000 --> 00:08:23,958
Pinapanindigan talaga
'yong pagka-stereotype nila.

133
00:08:24,041 --> 00:08:25,125
Ano'ng tipo ako?

134
00:08:25,208 --> 00:08:26,708
'Yong mula sa maliit na bayan.

135
00:08:26,791 --> 00:08:27,916
- Hindi.
- Oo.

136
00:08:28,000 --> 00:08:30,458
Tipong galing sa maliit na bayan?

137
00:08:30,541 --> 00:08:31,875
Walang duda.

138
00:08:45,041 --> 00:08:46,791
At rolling na ang camera.

139
00:08:47,958 --> 00:08:51,416
Nakalagay dito na galing ka
sa maliit na bayan?

140
00:08:51,500 --> 00:08:53,625
Oo. 4,026.

141
00:08:53,708 --> 00:08:55,666
Wow. Bale pinsan mo ang lahat?

142
00:08:57,208 --> 00:09:01,333
Kaya gusto mong makasama sa show?
Mas maraming lalaking pagpipilian?

143
00:09:02,500 --> 00:09:06,875
Oo. At pinapanood ko ang <i>The Honey Pot</i>

144
00:09:06,958 --> 00:09:10,375
mula noong unang season, noong si Annika...

145
00:09:10,458 --> 00:09:11,458
Sino si Annika?

146
00:09:11,541 --> 00:09:16,041
...na-in love sa bulag na piloto.

147
00:09:17,541 --> 00:09:18,750
Mula sa Nam.

148
00:09:18,833 --> 00:09:23,708
Oh, si Danika.
At 'yong bush pilot mula sa Nome.

149
00:09:24,708 --> 00:09:25,625
Alaska.

150
00:09:27,333 --> 00:09:29,291
Mukhang wala kang alam sa show.

151
00:09:29,375 --> 00:09:31,875
Pinapanood ko.
Nakita ko ang ilang episode.

152
00:09:31,958 --> 00:09:32,958
Notes ba 'yan?

153
00:09:33,041 --> 00:09:33,875
Ano? Saan?

154
00:09:33,958 --> 00:09:34,791
Sa kamay mo.

155
00:09:38,000 --> 00:09:38,833
Lintik.

156
00:09:38,916 --> 00:09:41,583
Security! Paano siya nakapasok? Kalokohan!

157
00:09:42,666 --> 00:09:46,625
Niloloko kita, girl. Di kailangan
na marami kang alam tungkol sa show.

158
00:09:46,708 --> 00:09:49,708
Magkuwento ka tungkol kay Dawn Blanton.

159
00:09:51,375 --> 00:09:55,250
Artist ako.
O gusto ko talagang maging artist.

160
00:09:55,333 --> 00:09:56,916
Hindi 'yon ang trabaho mo?

161
00:09:57,000 --> 00:09:58,833
Hindi. Waitress ako.

162
00:09:58,916 --> 00:10:03,250
Naghahain ako ng kape at pie
sa mga taong kilala ko na buong buhay ko.

163
00:10:03,333 --> 00:10:06,291
Dawn, ano'ng alam mo sa Paris?

164
00:10:07,166 --> 00:10:13,375
Na puo ng lights at art doon, tapos...

165
00:10:14,958 --> 00:10:17,500
na ito ang pinakamagandang lungsod
sa mundo.

166
00:10:18,125 --> 00:10:19,041
Oo.

167
00:10:19,750 --> 00:10:21,916
Wala kang karelasyon ngayon?

168
00:10:22,000 --> 00:10:23,083
- Wala.
- Sige.

169
00:10:23,166 --> 00:10:26,125
At magpapakatotoo ako,

170
00:10:26,208 --> 00:10:29,583
ayaw ko lang talagang ma-stuck
kung saan ako lumaki.

171
00:10:30,916 --> 00:10:31,875
Naiintindihan ko.

172
00:10:35,625 --> 00:10:39,458
Dawn, ganda ng naging usapan natin.
Maraming salamat sa pagpunta.

173
00:10:39,541 --> 00:10:42,375
Okay. Masaya akong makilala ka.

174
00:10:42,458 --> 00:10:45,291
- Ako ang dapat magpasalamat.
- Tatawagan ka namin.

175
00:10:50,083 --> 00:10:51,208
- Ano 'yon?
- Ano?

176
00:10:52,625 --> 00:10:54,208
- Naririnig ka namin.
- At?

177
00:10:54,291 --> 00:10:55,416
At gusto ko siya.

178
00:10:55,500 --> 00:10:57,166
Alam mo ang gusto ko?

179
00:10:57,250 --> 00:11:01,166
Contestants na maraming followers
para makatulong sa bumababang rating.

180
00:11:01,250 --> 00:11:03,250
Dapat naisip mo 'yon

181
00:11:03,333 --> 00:11:06,416
bago mo naisip na tanggalin
ang host natin sa season na 'to.

182
00:11:06,500 --> 00:11:08,041
Limot mo na bang ako ang boss?

183
00:11:08,125 --> 00:11:11,291
Nakalimutan mo bang sabihing ako
ang nakaisip sa Paris twist?

184
00:11:11,375 --> 00:11:13,708
- Hindi, sasabihin ko sa kanila.
- Kailan?

185
00:11:14,791 --> 00:11:18,083
- Sasabihin ko, okay? Ano'ng gusto mo?
- Gusto kong umoo ka kay Dawn.

186
00:11:18,166 --> 00:11:19,291
Hindi.

187
00:11:20,166 --> 00:11:23,291
'Yong mataas dapat.
Social media following.

188
00:11:23,375 --> 00:11:27,291
Salamat sa pagsunod n'yo mula pa
sa Nashville. Nakarating na 'ko ng Dallas.

189
00:11:27,375 --> 00:11:31,333
Nasa opisina ako ng <i>The Honey Pot.</i>
Tingnan natin ang mga babae.

190
00:11:31,416 --> 00:11:33,833
- Napakaganda nila!
- Kinabog ko.

191
00:11:34,750 --> 00:11:36,166
- Talaga?
- Hindi.

192
00:11:36,250 --> 00:11:40,291
Ito na. Nandito ako sa pila
ng <i>The Honey Pot</i> Hive. Mag-hi kayo girls.

193
00:11:40,375 --> 00:11:42,708
Hi.

194
00:11:42,791 --> 00:11:43,625
Sino 'yon?

195
00:11:43,708 --> 00:11:44,833
Si Lexie Miller.

196
00:11:44,916 --> 00:11:47,958
Kinukuhanan niya ang biyahe
mula sa Nashville papuntang audition,

197
00:11:48,041 --> 00:11:50,166
at may zillion followers siya.

198
00:11:50,250 --> 00:11:55,083
Halos 1000 kilometers, 10 oras,
at 15 Diet Magenta Mules na may adaptogens

199
00:11:55,166 --> 00:11:57,458
para hindi ako mag-alala.

200
00:11:59,625 --> 00:12:04,458
Gusto ko lang sabihing fan ako
ng contouring technique mo.

201
00:12:04,541 --> 00:12:06,916
Ginawa ko nga sa kapatid ko kanina.

202
00:12:07,000 --> 00:12:07,833
Talaga?

203
00:12:08,416 --> 00:12:10,916
Di na masama. Kilay mo ba 'yan?

204
00:12:12,041 --> 00:12:13,666
Kanino pa ba?

205
00:12:14,458 --> 00:12:16,291
Halatang di mo 'ko pinapanood.

206
00:12:17,291 --> 00:12:20,000
Puwede bang tumabi ka na
para matapos ko na 'to

207
00:12:20,083 --> 00:12:22,708
bago nila ako tawagin? Salamat.

208
00:12:23,458 --> 00:12:25,333
Uy, Lexie. Handa na kami.

209
00:12:25,416 --> 00:12:29,041
Sana palarin ako.
O gaya ng sabi nila sa France, <i>merde</i>.

210
00:12:30,041 --> 00:12:31,625
- Hi!
- Hi! Gusto ko ang damit.

211
00:12:31,708 --> 00:12:32,625
Salamat.

212
00:12:32,708 --> 00:12:34,541
<i>May magandang babae mula probinsiya!</i>

213
00:12:34,625 --> 00:12:36,500
<i>At maayos siyang mag-isip!</i>

214
00:12:37,166 --> 00:12:39,375
<i>Di niya kailangan ng pera ko!</i>

215
00:12:39,458 --> 00:12:41,041
<i>May 401k siya!</i>

216
00:12:41,666 --> 00:12:42,666
<i>Magagandang katangian</i>

217
00:12:42,750 --> 00:12:44,625
<i>Di mahalaga kahit saan tingnan</i>

218
00:12:44,708 --> 00:12:48,750
<i>Pero parang icing
nang may maganda siyang puwet</i>

219
00:12:50,125 --> 00:12:51,125
<i>Icing!</i>

220
00:12:54,625 --> 00:12:55,958
Grabe ka!

221
00:12:56,041 --> 00:12:57,708
Wag ka nang umangal. Magsaya ka.

222
00:12:57,791 --> 00:12:59,708
Eight ball, gitnang bulsa.

223
00:12:59,791 --> 00:13:01,458
Oo, magmimintis ka.

224
00:13:09,958 --> 00:13:11,416
Okay, nakakainis ka.

225
00:13:11,500 --> 00:13:13,750
- Ewan ko sa 'yo. Bayad na.
- Whatever.

226
00:13:14,791 --> 00:13:16,541
Magbabayad na ako.

227
00:13:23,416 --> 00:13:24,500
Galing ng tira, a.

228
00:13:25,458 --> 00:13:28,000
- Gusto ko 'yong silver spurs mo.
- Salamat.

229
00:13:28,666 --> 00:13:29,541
Gawa ko.

230
00:13:30,125 --> 00:13:32,166
Talaga? Astig 'yon.

231
00:13:33,041 --> 00:13:34,458
- Isang Lone Star.
- Salamat.

232
00:13:34,541 --> 00:13:36,166
Bumibisita ka mula Dallas?

233
00:13:37,083 --> 00:13:38,458
Bakit mo nasabi 'yan?

234
00:13:40,583 --> 00:13:42,291
Pasadyang boots na walang dumi.

235
00:13:42,375 --> 00:13:44,166
- Magarbong sombrero.
- Tama.

236
00:13:44,250 --> 00:13:47,250
Hula ko abogado
na nasa bayan para sa weekend,

237
00:13:47,333 --> 00:13:49,250
naghahanap ng mauupahan sa taglagas.

238
00:13:50,250 --> 00:13:52,041
- Subukan mo ulit.
- Venture capitalist?

239
00:13:52,125 --> 00:13:53,125
- Boring.
- Tech bro.

240
00:13:53,208 --> 00:13:55,625
Wow, nang-aasar ka na, 'no?

241
00:13:56,708 --> 00:13:57,541
Sige.

242
00:13:58,375 --> 00:14:00,958
Baka galing lang ako sa may tapat. Ano?

243
00:14:01,041 --> 00:14:03,541
Di sana magkaklase tayo ng kindergarten.

244
00:14:03,625 --> 00:14:07,416
Talaga? Pumasok ka ba sa klase noon
suot 'yang silver spurs?

245
00:14:07,500 --> 00:14:12,041
Kita mo? Kung lokal ka, alam mo
bawal ang silver spurs hanggang grade two.

246
00:14:13,166 --> 00:14:14,083
Nabisto mo ako.

247
00:14:21,750 --> 00:14:22,958
Gusto mong sumayaw?

248
00:14:25,041 --> 00:14:26,458
- Sige.
- Sige.

249
00:14:26,541 --> 00:14:27,916
Pakitaan mo sila.

250
00:14:45,375 --> 00:14:47,875
Di na masama para sa real estate tycoon.

251
00:14:47,958 --> 00:14:50,125
Di na masama para sa pool shark.

252
00:14:50,208 --> 00:14:53,541
Ngayong napagkasunduan nang henyong
milyonaryo ako, ano'ng trabaho mo?

253
00:14:53,625 --> 00:14:55,750
Nagpapatakbo ako ng non-profit.

254
00:14:55,833 --> 00:14:58,208
Magaling. Alin?

255
00:14:58,291 --> 00:14:59,125
Ang buhay ko.

256
00:15:00,875 --> 00:15:03,416
Mukhang kailangan kitang ibili ng alak
pagkatapos nito.

257
00:15:04,250 --> 00:15:08,625
Natutukso ako, pero paalis na kami.
Maaga kami bukas.

258
00:15:08,708 --> 00:15:09,541
Talaga?

259
00:15:11,166 --> 00:15:13,833
Ano'ng gagawin mo?
Gumawa pa ng libreng spurs?

260
00:15:13,916 --> 00:15:16,916
At saka, isang lola na ihahatid
para sa Bible study.

261
00:15:17,000 --> 00:15:19,625
Di ko kayang makipagtalo diyan.

262
00:15:33,083 --> 00:15:35,375
Gusto ko ang suot mo. Ang sexy.

263
00:15:35,958 --> 00:15:37,166
Uy, ingat sa kamay.

264
00:15:38,166 --> 00:15:40,583
- Di ako nagbibiro.
- Gusto ko lang— Uy.

265
00:15:40,666 --> 00:15:42,250
Wag, tama na. Tigil.

266
00:15:42,333 --> 00:15:44,458
- Sorry. Kailangan ko nang umalis.
- Teka—

267
00:15:44,541 --> 00:15:46,125
- Bwisit.
- Ayos ka lang, Em?

268
00:15:46,208 --> 00:15:47,041
Oo.

269
00:15:48,083 --> 00:15:50,083
- Bagay sa kanya ang boots.
- Oo nga.

270
00:15:50,708 --> 00:15:52,625
Magaling ka sigurong mangabayo.

271
00:15:52,708 --> 00:15:57,041
Oo. Pero mas magaling akong
sumipa gamit ang steel toe shoes.

272
00:15:57,125 --> 00:15:58,416
Matapang siya.

273
00:15:59,541 --> 00:16:00,708
- Tara na, Em?
- Ayos lang.

274
00:16:00,791 --> 00:16:03,500
Makakahanap tayo ng patapon kahit saan.

275
00:16:03,583 --> 00:16:05,416
Mas maganda sa Twin Peaks.

276
00:16:09,458 --> 00:16:10,625
Diyos ko.

277
00:16:14,125 --> 00:16:14,958
Ay, lintik.

278
00:16:18,666 --> 00:16:21,208
- Sino'ng nagpalaki sa 'yo?
- Hoy.

279
00:16:21,291 --> 00:16:23,291
- Kumalma ka, gago.
- Ni ayaw ko sa kanya.

280
00:16:23,375 --> 00:16:25,291
Sino ka para umasta nang ganoon?

281
00:16:25,375 --> 00:16:26,333
Di mo ako kilala.

282
00:16:26,416 --> 00:16:29,166
Alam ko ang tipo mo. Spoiled, di mabait.

283
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Mag-sorry ka.

284
00:16:31,583 --> 00:16:34,000
Okay, pasensiya na.

285
00:16:38,250 --> 00:16:42,333
Pasensiya na bukas spoiled pa rin ako

286
00:16:42,416 --> 00:16:45,625
at talunan ka pa rin mula sa kung saan—

287
00:16:49,666 --> 00:16:50,583
Umuwi na tayo.

288
00:16:51,791 --> 00:16:52,708
Astig 'yon.

289
00:16:54,333 --> 00:16:57,916
- Akala ko ba wingman kita?
- Ang laki niya. Ano'ng gagawin ko?

290
00:16:58,000 --> 00:17:00,375
Nakatingin pa rin ba 'yong cowboy?

291
00:17:02,541 --> 00:17:05,625
Oo. Dahil lang mayroon kang
tissue sa sapatos mo.

292
00:17:07,208 --> 00:17:08,125
Demonyita.

293
00:17:31,000 --> 00:17:32,541
<i>Hello. Si Dawn Blanton ba ito?</i>

294
00:17:32,625 --> 00:17:34,041
Oo, si Dawn 'to.

295
00:17:35,291 --> 00:17:36,166
- Uh-huh.

296
00:17:37,208 --> 00:17:38,041
Oh.

297
00:17:38,875 --> 00:17:39,708
Sige.

298
00:17:40,791 --> 00:17:41,791
Salamat.

299
00:17:47,250 --> 00:17:48,875
Dati tumatayo ka sa bangko—

300
00:17:48,958 --> 00:17:50,958
Pupunta ako sa Paris!

301
00:18:09,583 --> 00:18:11,625
Ginawan kita ng cookies para sa eroplano.

302
00:18:14,125 --> 00:18:17,208
- May checkup ka sa Biyernes, ha?
- Wag kang mag-alala.

303
00:18:18,666 --> 00:18:20,833
Tuparin mo ang pangarap mo, honey.

304
00:18:21,416 --> 00:18:22,583
Mahal kita.

305
00:18:22,666 --> 00:18:24,166
Mahal kita, Birdie.

306
00:18:32,750 --> 00:18:34,166
Bon voyage.

307
00:18:34,250 --> 00:18:35,625
- Bye.
- Bye.

308
00:18:46,708 --> 00:18:49,583
Akin na. Kukunin ko na 'yan. Salamat.

309
00:18:57,500 --> 00:18:58,666
Gusto mo ba dito?

310
00:18:58,750 --> 00:19:01,250
Kilala mo 'yong honey? Sino ang mananalo?

311
00:19:02,750 --> 00:19:03,750
Ako.

312
00:19:04,750 --> 00:19:09,458
Mag-pose ka. Ngiting malaki,
sabik na ang lahat, pupunta tayong Paris.

313
00:19:10,708 --> 00:19:12,166
Bakit? Rachel.

314
00:19:12,666 --> 00:19:13,916
Excuse me.

315
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Ako na. Wag.

316
00:19:17,041 --> 00:19:22,916
Hair and makeup, please. Uy, Dawn.
Kumusta ka? Mukhang ikaw nga.

317
00:19:23,000 --> 00:19:25,541
Kung puwedeng ayusin ang mata, ang pisngi,

318
00:19:25,625 --> 00:19:27,500
ang kabuuan, ang buong mukha.

319
00:19:27,583 --> 00:19:29,583
Pumirma ka ba sa kontrata?

320
00:19:31,500 --> 00:19:36,416
Oo. Gumagawa ba kayo ng
reality show o ipadadala kami sa space?

321
00:19:36,500 --> 00:19:37,958
Nag-print ka pa.

322
00:19:40,458 --> 00:19:43,083
- Malamig.
- Okay. Sige, maganda 'yan. Ayos.

323
00:19:43,166 --> 00:19:45,166
Sige, Dawn, sumabay ka sa akin.

324
00:19:45,250 --> 00:19:47,166
Tayo na para sa <i>The Honey Pot</i> shot.

325
00:20:09,750 --> 00:20:13,791
<i>Ito ang kapitan n'yo.
Malaya na kayong gumalaw sa cabin.</i>

326
00:20:16,750 --> 00:20:19,250
Sige, ladies, akin na ang mga phone n'yo.

327
00:20:19,333 --> 00:20:22,833
Makukuha n'yo oras
na matanggal kayo. Maraming salamat.

328
00:20:22,916 --> 00:20:25,375
Ibig mong sabihin kung matanggal kami.

329
00:20:34,291 --> 00:20:38,083
Uy, Red, Wild Turkey sa akin.
Doblehin mo 'yan.

330
00:20:38,166 --> 00:20:39,833
- Ano 'yan?
- Hydrating gloves.

331
00:20:39,916 --> 00:20:42,291
Hindi, salamat. Nagmo-moisturize ako.

332
00:20:42,958 --> 00:20:45,750
Hindi puwede.
Baka mabuntis ako ngayong linggo.

333
00:20:49,291 --> 00:20:50,125
Gusto mo?

334
00:20:51,041 --> 00:20:52,875
Apat na layer ng Spanx ang suot ko.

335
00:20:52,958 --> 00:20:56,833
Ang kasya lang dito ay Altoid,
at baka isang patak ng diet soda.

336
00:20:56,916 --> 00:21:00,333
Sabihin mo kung magbago ang isip mo
o kailangan ng medic.

337
00:21:00,416 --> 00:21:02,500
- Gusto ko ng cookie.
- Sige.

338
00:21:04,166 --> 00:21:06,541
- Ako si Jasmine.
- Ako si Dawn.

339
00:21:06,625 --> 00:21:07,541
Macaron?

340
00:21:09,041 --> 00:21:11,000
Ilagay mo lang sa bibig ko.

341
00:21:11,083 --> 00:21:13,250
Pero wag lahat. Kalahati lang.

342
00:21:13,333 --> 00:21:14,916
Hindi, one-fourth lang.

343
00:21:18,291 --> 00:21:19,583
Ang gandang tiara.

344
00:21:19,666 --> 00:21:22,625
Salamat. Pinaka ipinagmamalaki ko 'to.

345
00:21:22,708 --> 00:21:26,833
Hindi nga? Sa akin, 'yong nag-sex kami
ng road manager ni Taylor Swift.

346
00:21:28,166 --> 00:21:31,708
Naku, sana prinsipe ang bachelor natin.
Prinsipe siya, tama?

347
00:21:31,791 --> 00:21:35,625
Tingin ko nakatira siya sa palasyo
gaya ng Louvre.

348
00:21:35,708 --> 00:21:37,250
Kasama ng <i>Mona Lisa?</i>

349
00:21:37,833 --> 00:21:39,000
Teka, sino si Lisa?

350
00:21:39,083 --> 00:21:41,291
Dawn, ikaw?

351
00:21:41,916 --> 00:21:46,500
Nasasabik lang akong makita
ang naghihintay sa akin sa Paris.

352
00:21:47,708 --> 00:21:51,625
At sobrang handang makilala

353
00:21:52,625 --> 00:21:57,250
ang hot, ay hindi,
sobrang hot na lalaking French.

354
00:21:58,833 --> 00:21:59,750
Baguhan.

355
00:22:01,583 --> 00:22:03,208
Para sa hot na lalaking French.

356
00:22:03,291 --> 00:22:04,666
- Cheers.
- Cheers.

357
00:22:04,750 --> 00:22:07,041
- Cheers.
- Para sa Paris!

358
00:22:16,666 --> 00:22:19,625
<i>Malapit na tayong lumapag.
Maghanda na sa paglapag.</i>

359
00:22:23,625 --> 00:22:24,541
Wala pa tayo.

360
00:22:24,625 --> 00:22:26,208
Bakit wala tayong makita?

361
00:22:26,291 --> 00:22:29,125
Nadidiliman ang mga bintana
ng electrochromosome gel.

362
00:22:29,208 --> 00:22:31,416
Ni-lock ng show sa night mode.

363
00:22:31,500 --> 00:22:34,375
Gusto nila ang natural na reaksyon natin
pagbaba ng eroplano.

364
00:22:34,458 --> 00:22:38,291
Sayang. Gusto ko sanang makita
mula sa taas 'yong Paris.

365
00:22:43,666 --> 00:22:46,833
Hoy, garçon, puwedeng tanggalin mo
sa mukha ko ang baguette mo?

366
00:22:46,916 --> 00:22:48,166
- Sorry.
- Sige, ladies.

367
00:22:48,250 --> 00:22:50,750
Alam kong mahaba ang biyahe,
pero pakiusap,

368
00:22:50,833 --> 00:22:54,750
magmukha tayong masigla.
Paparating na tayo sa Paris.

369
00:22:57,250 --> 00:22:58,375
Sige.

370
00:23:11,916 --> 00:23:14,166
Sige, nakaposisyon na tayo. Stand by.

371
00:23:22,875 --> 00:23:24,958
Diyos ko.

372
00:23:30,333 --> 00:23:32,541
Ay, hindi.

373
00:23:34,333 --> 00:23:35,500
Anak ng...

374
00:23:39,291 --> 00:23:41,583
Buwisit.

375
00:23:41,666 --> 00:23:45,166
Sandali. May Texas ba sa France?

376
00:23:48,333 --> 00:23:52,000
Puwedeng gumalaw ka na? Nakaharang ka.

377
00:23:52,083 --> 00:23:53,833
Ano'ng nangyari sa accent mo?

378
00:23:55,750 --> 00:23:58,375
Okay, puwede akong mag-adjust.

379
00:23:58,458 --> 00:24:02,250
Dito muna kayo. Dawn, bakit di mo sabihin
ang nararamdaman mo?

380
00:24:02,333 --> 00:24:06,791
Pakiramdam ko wala pang isang oras
ang layo ko sa amin.

381
00:24:08,625 --> 00:24:10,458
Nasa Paris, Texas tayo.

382
00:24:11,083 --> 00:24:13,666
Siyam na oras tayong paikot-ikot sa ere?

383
00:24:13,750 --> 00:24:17,208
Okay, hindi ka nagkakamali.
Di 'yon maganda sa environment.

384
00:24:17,291 --> 00:24:19,875
Nag-promote kami ng dating show sa Paris,

385
00:24:19,958 --> 00:24:22,500
at, heto tayo.
Di namin sinabing Paris, France.

386
00:24:22,583 --> 00:24:27,458
Gusto ko ang gamit ko. Ang phone ko.
At gusto kong umalis na dito.

387
00:24:27,541 --> 00:24:29,791
Sige, kumalma lang tayo.

388
00:24:29,875 --> 00:24:32,333
Bakit di mo muna subukan?

389
00:24:32,416 --> 00:24:33,958
At pumirma ka ng kontrata.

390
00:24:34,041 --> 00:24:37,875
Nakuhanan n'yo ako at ang mga babaeng ito
na mukhang mga tanga.

391
00:24:37,958 --> 00:24:39,666
Uuwi na ako.

392
00:24:39,750 --> 00:24:43,166
Obligado kang ituloy 'to
hanggang tanggalin ka ng bida.

393
00:24:43,250 --> 00:24:45,875
Kung hindi, di mo makukuha
ang bayad sa 'yo.

394
00:24:48,375 --> 00:24:50,416
- Tiis-tiis, ineng.
- Hoy.

395
00:24:53,291 --> 00:24:54,500
Gagawin mo?

396
00:24:54,583 --> 00:24:57,250
Sige, ladies.
Umaandar ang mga camera. Energy.

397
00:24:59,583 --> 00:25:01,041
Paris!

398
00:25:17,958 --> 00:25:20,166
Mabuhay ang Paris!

399
00:25:22,416 --> 00:25:24,000
{\an8}Ano'ng tingin ko sa mga cowboy?

400
00:25:24,083 --> 00:25:24,916
{\an8}Isang salita?

401
00:25:25,000 --> 00:25:25,833
{\an8}Giddy up.

402
00:25:25,916 --> 00:25:27,000
{\an8}Dinukot ako.

403
00:25:48,458 --> 00:25:49,500
Hello, ladies.

404
00:25:49,583 --> 00:25:51,500
Hi.

405
00:25:51,583 --> 00:25:53,958
Welcome sa Silver Spur Ranch.

406
00:25:54,041 --> 00:25:57,583
Ito ang magiging tahanan n'yo
habang nasa show kayo.

407
00:25:59,250 --> 00:26:01,500
Bukas ng tanghali, may salu-salo

408
00:26:01,583 --> 00:26:04,958
kung saan makikilala n'yo na
ang leading man n'yo,

409
00:26:05,041 --> 00:26:07,583
si Mr. Trey McAllen III.

410
00:26:12,041 --> 00:26:16,000
Pero sa ngayon, dadalhin muna namin kayo
sa mga bunkhouse n'yo. Sumunod kayo.

411
00:26:16,083 --> 00:26:17,250
- Yes, please.
- Bunkhouse?

412
00:26:17,333 --> 00:26:18,625
Tara sa bunkhouse!

413
00:26:25,333 --> 00:26:26,583
Diyos ko!

414
00:26:40,208 --> 00:26:41,083
Tingnan n'yo!

415
00:26:47,416 --> 00:26:48,916
Diyos ko.

416
00:26:49,000 --> 00:26:51,375
Pasok kayo. Pasok.

417
00:26:53,875 --> 00:26:55,875
Mukhang gusto n'yo
ang titirhan n'yo, tama?

418
00:26:55,958 --> 00:26:57,458
Oo!

419
00:26:58,583 --> 00:27:00,916
Sige, alam naming nag-empake kayo
para sa Europe,

420
00:27:01,000 --> 00:27:05,625
kaya kami na ang nagdala
ng mga damit na pang-rantso

421
00:27:05,708 --> 00:27:07,875
na naghihintay sa inyo sa swag room.

422
00:27:09,041 --> 00:27:10,625
Ano? May swag room?

423
00:27:15,458 --> 00:27:16,708
Diyos ko.

424
00:27:16,791 --> 00:27:18,916
- Diyos ko!
- Ang ganda niyan.

425
00:27:20,875 --> 00:27:23,083
Ay, Dawn, ayaw mo bang tingnan?

426
00:27:23,166 --> 00:27:25,166
Puwedeng pumunta na sa kuwarto?

427
00:27:25,250 --> 00:27:26,750
Sige. Doon.

428
00:27:29,791 --> 00:27:31,791
Girl! Akin 'yan!

429
00:27:31,875 --> 00:27:35,291
- Gusto ko 'to kasi slutty chic.
- Kulang na 'yong kamay ko.

430
00:27:35,375 --> 00:27:37,333
May sapat na damit para sa lahat!

431
00:27:38,166 --> 00:27:40,833
- Tumigil kayo sa pag-aaway!
- Gumagana palagi.

432
00:27:47,125 --> 00:27:50,416
- Diyos ko, nakakabaliw 'yon.
- Teka, sombrero ko 'yan!

433
00:27:55,666 --> 00:28:00,041
Parang mosh pit sa labas na may sequins
at hair extensions na nagliliparan.

434
00:28:01,958 --> 00:28:03,500
Roommates pala tayo.

435
00:28:05,416 --> 00:28:08,333
Wow, Paris, Texas. Nakakabigla 'yon.

436
00:28:08,416 --> 00:28:11,416
Pero taga-Chicago ako,
kaya bago pa rin 'to sa 'kin.

437
00:28:11,500 --> 00:28:15,333
Ipinanganak ako mga 100 kms mula dito
at buong buhay akong tumira doon.

438
00:28:15,416 --> 00:28:17,250
Ay, kuhang-kuha mo na pala 'to.

439
00:28:18,750 --> 00:28:20,916
Baka puwede mo akong bigyan ng payo.

440
00:28:21,000 --> 00:28:21,833
Sige.

441
00:28:25,208 --> 00:28:26,541
Salamat.

442
00:28:29,666 --> 00:28:30,500
Sige na.

443
00:28:33,708 --> 00:28:34,541
Sige na.

444
00:28:37,333 --> 00:28:38,958
Kailangan mo ng tulong?

445
00:28:39,041 --> 00:28:41,250
Oo. Salamat.

446
00:28:42,041 --> 00:28:43,416
Nakatapak siya ng bato.

447
00:28:45,166 --> 00:28:46,833
Nakuha ko na. Salamat.

448
00:28:47,791 --> 00:28:50,625
Pasensiya na, naabala ako
sa pagbaba ng damo sa bodega.

449
00:28:56,708 --> 00:28:57,666
- Ano?
- Ikaw!

450
00:28:58,333 --> 00:28:59,458
Ba't nandito ka?

451
00:29:00,375 --> 00:29:02,916
Diyos ko. Nandito ka ba para sa show?

452
00:29:03,791 --> 00:29:06,125
Oo, pero hindi sadya.

453
00:29:06,208 --> 00:29:10,875
Akala ko pupunta ako sa Paris, France,
hindi sa harem ng isang haciendero.

454
00:29:13,416 --> 00:29:15,583
- Nakakatawa.
- Nandito ka para sa show?

455
00:29:16,375 --> 00:29:18,791
- Ako ba...
- Rantso mo ba 'to?

456
00:29:20,291 --> 00:29:22,416
Ikaw ba... ang honey?

457
00:29:22,500 --> 00:29:24,166
Sabi ko sa 'yo di ako tech bro.

458
00:29:24,250 --> 00:29:25,458
Isa kang weekend cowboy.

459
00:29:25,541 --> 00:29:29,500
- Di ko tatawagin ang sarili ko niyan.
- Hindi. Totoo 'tong si Tabachoy.

460
00:29:30,375 --> 00:29:31,375
Tabachoy?

461
00:29:32,000 --> 00:29:34,916
Medyo mataba ako no'ng bata ako.

462
00:29:35,541 --> 00:29:36,958
- Miss.
- Oo, pare.

463
00:29:38,416 --> 00:29:40,583
Trey McAllen. Masaya akong makilala ka.

464
00:29:40,666 --> 00:29:41,791
Dawn Blanton.

465
00:29:42,375 --> 00:29:44,375
Kailangan mo akong paalisin
dito sa rantso.

466
00:29:44,458 --> 00:29:46,833
- Kararating mo lang.
- Dawn?

467
00:29:47,541 --> 00:29:50,166
- Paano kung ayaw kitang paalisin?
- Di ito ang gusto ko.

468
00:29:50,250 --> 00:29:52,125
Mas magugustuhan mo ito kaysa France.

469
00:29:52,208 --> 00:29:54,625
- Takot ako sa kabayo.
- Galing mo nga kay Duke, e.

470
00:29:54,708 --> 00:29:56,541
- Nasusuka ako sa tae.
- Wag mong tapatan.

471
00:29:56,625 --> 00:30:00,083
- Babae ang gusto ko.
- Oo. May harem na naghihintay sa 'yo.

472
00:30:00,166 --> 00:30:02,416
Dawn, kailangan ka sa hair and makeup.

473
00:30:02,500 --> 00:30:03,541
Hair and makeup.

474
00:30:03,625 --> 00:30:06,166
- Hindi 'yon mangyayari.
- Siyempre hindi.

475
00:30:07,416 --> 00:30:09,916
Alam mo ang gagawin.
Masaya akong makilala ka.

476
00:30:10,000 --> 00:30:11,041
Miss.

477
00:30:15,333 --> 00:30:18,916
Diyos ko, nasaan ang batang 'yon?
Hindi ako babysitter.

478
00:30:19,000 --> 00:30:20,250
Ang ganda niyan.

479
00:30:21,166 --> 00:30:24,875
Uy, Dawn. Salamat sa pagsama sa party.
Bakit di ka nagbibihis?

480
00:30:24,958 --> 00:30:28,083
Dapat mahalin niya ako bilang ako
o pauuwiin niya ako.

481
00:30:29,375 --> 00:30:34,833
Dawn, alam kong nadismaya ka
ng usapang Paris na 'yan,

482
00:30:34,916 --> 00:30:37,208
pero tingin ko di ka madidismaya kay Trey.

483
00:30:39,333 --> 00:30:41,333
Di ako sumali sa show para sa honey.

484
00:30:42,083 --> 00:30:43,083
Ano'ng sabi mo?

485
00:30:43,666 --> 00:30:44,583
Nagsinugaling ako.

486
00:30:44,666 --> 00:30:48,375
Hindi ko ipinagmamalaki,
pero kailangan ko ng plane ticket

487
00:30:48,458 --> 00:30:51,375
at ang bayad para makapag-aral sa Paris.

488
00:30:51,458 --> 00:30:54,708
At kung paalisin niya ako,
aabot pa ako doon.

489
00:30:54,791 --> 00:30:57,708
Ayaw kong makasakit.
Gusto ko lang tapusin agad.

490
00:30:57,791 --> 00:30:58,625
Makinig ka.

491
00:31:00,250 --> 00:31:03,208
Una, wag mong sabihin kaninuman 'yan.

492
00:31:03,291 --> 00:31:07,000
Pangalawa, higit pa 'yan
sa pagsisinungaling. Panloloko 'yan.

493
00:31:07,083 --> 00:31:10,583
At kung oo,
mamaalam ka na sa bayad sa 'yo.

494
00:31:10,666 --> 00:31:12,916
Puwede kang kasuhan ng network.
Ano'ng iniisip mo?

495
00:31:13,000 --> 00:31:16,083
Pero tungkol sa pagpili
ng pag-ibig o pera ang show na 'to.

496
00:31:16,166 --> 00:31:18,583
Marami ang nandito
para sa kasikatan at pera.

497
00:31:18,666 --> 00:31:21,458
Oo, pero nagpasya sila
na maglaro, Dawn. Okay?

498
00:31:21,541 --> 00:31:25,000
Di dayain ang sistema para sa plane ticket
pa-Europe. 'Yon ang kaibahan.

499
00:31:26,958 --> 00:31:31,291
Lintik, Dawn. Gusto kita.
Sinusuportahan nga kita, e.

500
00:31:31,791 --> 00:31:35,250
Kung gusto mong makalabas nang ligtas,
gawin mo sa tradisyunal na paraan.

501
00:31:35,333 --> 00:31:38,833
Dapat mabasted ka sa harap
ng milyon-milyong manonood. Okay?

502
00:31:38,916 --> 00:31:42,541
Kuha mo? Mabuti at nakapag-usap tayo.
Ngayon, magbihis ka na.

503
00:31:42,625 --> 00:31:44,083
Hello ulit, ladies.

504
00:31:44,166 --> 00:31:45,708
Hi!

505
00:31:45,791 --> 00:31:48,208
Ito ang una ninyong ensemble date.

506
00:31:48,291 --> 00:31:51,958
May elimination ngayong gabi
at sampu sa inyo ang uuwi.

507
00:31:52,541 --> 00:31:56,291
Kaya siguraduhin n'yong gagawa kayo
ng magandang impression.

508
00:31:56,375 --> 00:31:59,333
Ngayon, maghanda kayong makilala
ang bachelor n'yo.

509
00:32:02,666 --> 00:32:04,208
Ano 'yon?

510
00:32:05,208 --> 00:32:06,666
- Ano 'yon?
- Sige.

511
00:32:08,083 --> 00:32:09,625
Diyos ko!

512
00:32:31,916 --> 00:32:35,333
Magandang hapon, ladies.
Welcome sa Silver Spur Ranch.

513
00:32:35,416 --> 00:32:37,416
Trey McAllen. Masaya akong makilala kayo.

514
00:32:37,500 --> 00:32:39,125
Hi!

515
00:32:39,708 --> 00:32:42,250
Naiintindihan ko na nagulat kayong lahat.

516
00:32:42,333 --> 00:32:45,083
- Sana di kayo masyadong nadismaya.
- Hindi.

517
00:32:45,166 --> 00:32:47,875
Sinimulan ng lolo ko sa tuhod
ang rantso 100 years ago,

518
00:32:47,958 --> 00:32:49,791
at ako ang bagong may-ari ngayon.

519
00:32:49,875 --> 00:32:53,875
Hindi nga 'to Paris, France,
pero paraiso 'to para sa akin.

520
00:32:55,958 --> 00:32:59,375
Ngayon, nasasabik na ako
na makilala ang bawat isa sa inyo.

521
00:32:59,458 --> 00:33:02,708
Kaya... Salamat Jesus.
Sumunod kayo. Tayo nang kumain.

522
00:33:02,791 --> 00:33:04,291
Uy.

523
00:33:04,875 --> 00:33:06,833
- Kumusta ka?
- Mabuti, kumusta?

524
00:33:22,083 --> 00:33:24,375
Puwedeng ilapit ang plato kay Lexie?

525
00:33:24,458 --> 00:33:25,375
Oo.

526
00:33:25,458 --> 00:33:28,166
Ayos 'yan, Oscar,
pero ngayon nasa shot ka na.

527
00:33:30,458 --> 00:33:32,375
<i>Lumabas ka sa shot, tanga!</i>

528
00:33:35,625 --> 00:33:37,833
Wag mo akong tingnan. Nepo hire mo 'yan.

529
00:33:37,916 --> 00:33:40,875
- Ako si Amber. Aloha.
- Masaya akong makilala ka.

530
00:33:40,958 --> 00:33:43,958
Mahalo. Saang isla ka galing?

531
00:33:44,041 --> 00:33:45,458
Galing ako sa Cleveland.

532
00:33:46,125 --> 00:33:48,750
Ay, napakagandang lei.

533
00:33:48,833 --> 00:33:50,916
Hindi lang 'yan ang maganda.

534
00:33:51,000 --> 00:33:54,041
Gusto kita. Nakakatawa.
Nagpunta ka na sa mga isla?

535
00:33:55,041 --> 00:33:58,416
Hindi pa. pero baka
puwede mo akong dalhin do'n.

536
00:34:13,791 --> 00:34:15,625
- Ano'ng ginagawa ni Dawn?
- Kumakain.

537
00:34:15,708 --> 00:34:17,333
Walang kumakain sa reality show.

538
00:34:17,416 --> 00:34:21,958
- Para kang matangkad na baso ng gatas.
- Salamat. lumaki sa farm, alam mo na.

539
00:34:22,916 --> 00:34:24,291
Sige.

540
00:34:24,375 --> 00:34:26,250
- Hi.
- Ako si Jasmine.

541
00:34:26,333 --> 00:34:27,833
- Jasmine.
- Tulad ng amoy.

542
00:34:27,916 --> 00:34:29,583
May koneksyon ang amoy sa alaala.

543
00:34:29,666 --> 00:34:32,333
Mukhang hindi kita makakalimutan, Jasmine?

544
00:34:34,583 --> 00:34:35,416
Heto.

545
00:34:45,625 --> 00:34:46,500
Medyo maanghang.

546
00:34:46,583 --> 00:34:49,125
- Excuse me. Bye.
- Oo, ayan.

547
00:34:49,208 --> 00:34:51,416
- Uy, ako si Heather.
- Heather.

548
00:34:51,500 --> 00:34:52,583
Ang laki mo, ha?

549
00:34:52,666 --> 00:34:53,541
Oo.

550
00:34:54,208 --> 00:34:59,208
Kalyo. Paano mo nakuha?
Teka, wag mong sabihin. Gusto kong isipin.

551
00:35:00,750 --> 00:35:02,041
- Hi.
- Oo.

552
00:35:02,125 --> 00:35:03,666
- Ako si Eve.
- Hi.

553
00:35:03,750 --> 00:35:05,625
- Ganda ng baby blue eyes mo.
- Salamat.

554
00:35:05,708 --> 00:35:07,000
Sa usapin ng babies,

555
00:35:07,083 --> 00:35:10,416
nagpagawa ako sa producers
ng litrato ng hitsura ng mga anak natin.

556
00:35:10,500 --> 00:35:11,333
Okay.

557
00:35:13,333 --> 00:35:14,166
Kuha ang labi mo.

558
00:35:14,250 --> 00:35:16,333
Nakakatakot 'yan. Itago mo 'yan.

559
00:35:16,416 --> 00:35:17,916
- Uy, Prince Charming.
- Hi.

560
00:35:18,000 --> 00:35:20,250
Hi. Pinangalanan ako
ng magulang ko na Cindy.

561
00:35:20,333 --> 00:35:23,500
- Cindy.
- Pero tawagin mo akong Cinderella.

562
00:35:27,250 --> 00:35:29,333
At di ko kailangang umuwi ng hatinggabi.

563
00:35:29,416 --> 00:35:32,041
- Walang pumpkin hour para sa 'yo.
- Wala, sir.

564
00:35:32,125 --> 00:35:35,916
Hello, ako si Lexie Miller mula Nashville.

565
00:35:36,000 --> 00:35:38,541
Alam mong walang Texas
kung walang Tennessee, tama?

566
00:35:38,625 --> 00:35:41,666
'Yong mga nag-boluntaryo sa Alamo.

567
00:35:41,750 --> 00:35:44,708
Si Davy Crockett
ang bayani ko noong bata ako.

568
00:35:44,791 --> 00:35:45,708
Ako rin.

569
00:35:45,791 --> 00:35:46,625
Dawn.

570
00:35:47,250 --> 00:35:48,083
Dawn.

571
00:35:53,000 --> 00:35:56,125
May dumi ka sa mukha. Puwede ba?

572
00:35:56,875 --> 00:35:57,875
Oo. Anong...

573
00:36:01,958 --> 00:36:02,791
Ayan.

574
00:36:04,333 --> 00:36:09,125
Bakit di mo itabi 'to
sa puso mo at alalahanin ang Alamo?

575
00:36:09,208 --> 00:36:10,083
Opo, ma'am.

576
00:36:11,583 --> 00:36:13,916
Alam mong natalo tayo sa Alamo, di ba?

577
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Magandang punto 'yan.

578
00:36:16,583 --> 00:36:17,416
Tama.

579
00:36:19,333 --> 00:36:21,125
Uy, Tabachoy.

580
00:36:22,833 --> 00:36:26,083
Sa lahat ng rantso sa buong mundo,
pumunta ka sa rantso ko.

581
00:36:26,166 --> 00:36:28,541
At aalis din ako kung makikisama ka.

582
00:36:28,625 --> 00:36:31,083
Wala kang mahahanap na tulad ko sa France.

583
00:36:31,166 --> 00:36:32,208
'Yon na nga, e.

584
00:36:32,291 --> 00:36:33,958
Ano'ng nangyayari?

585
00:36:34,041 --> 00:36:36,125
Teka, sandali. Di ko naiintindihan.

586
00:36:36,958 --> 00:36:38,416
- Uy.
- Carl.

587
00:36:38,500 --> 00:36:40,458
- Hoy.
- Sandali.

588
00:36:40,541 --> 00:36:41,791
Magkakilala ba kayo?

589
00:36:41,875 --> 00:36:45,375
- Oo. Nagkakilala kami sa isang bar.
- Nagkita na kami dati.

590
00:36:45,458 --> 00:36:47,916
- Matatanggal na 'ko, tama?
- Oo.

591
00:36:48,000 --> 00:36:49,541
- Goodbye, bitch.
- Okay.

592
00:36:49,625 --> 00:36:53,791
Hindi naman,
kung kaswal na pag-uusap lang.

593
00:36:53,875 --> 00:36:55,791
Nag-sex ba kayo?

594
00:36:55,875 --> 00:36:57,083
- Hindi!
- Hindi.

595
00:36:57,166 --> 00:37:01,333
- Pakiramdam mo ba sinusundan ka, Trey?
- Ano? Ako, susundan siya?

596
00:37:05,791 --> 00:37:07,750
Hindi. Ayos lang ako.

597
00:37:07,833 --> 00:37:08,875
Susundan kita.

598
00:37:08,958 --> 00:37:11,250
Uy, nandiyan ka talaga, 'no?

599
00:37:11,333 --> 00:37:12,166
Oo.

600
00:37:13,125 --> 00:37:15,708
Nakikita mo 'yon?
Gusto ni Dawn ng Frenchman.

601
00:37:15,791 --> 00:37:17,250
Magaling silang humalik.

602
00:37:18,916 --> 00:37:20,333
Magaling din ako.

603
00:37:21,666 --> 00:37:23,333
- Di siya aalis.
- Ano?

604
00:37:24,208 --> 00:37:27,958
Frank, Spike, halika. Kuhanan natin
'yong sinasabing nagkataong pangyayari.

605
00:37:30,125 --> 00:37:32,333
Sige. Heto na tayo.

606
00:37:32,416 --> 00:37:36,083
Dawn, bakit di mo sabihin
kung ano ang tumatakbo sa isip mo

607
00:37:36,166 --> 00:37:37,791
noong nakita mo si Trey?

608
00:37:41,541 --> 00:37:42,541
Naisip ko,

609
00:37:43,291 --> 00:37:46,458
"Ayun ang kawawang lalaki mula sa bar
na may masamang pantal

610
00:37:46,541 --> 00:37:49,000
at napakabahong hininga."

611
00:37:49,625 --> 00:37:51,416
"Sana pakasalan niya ako."

612
00:37:57,166 --> 00:37:58,708
Puwede nating putulin 'yon.

613
00:37:59,333 --> 00:38:02,125
{\an8}Ayos. Hi. Ako si Trey McAllen.

614
00:38:02,208 --> 00:38:04,666
Nakakatuwa 'yong mga babae, 'no?

615
00:38:04,750 --> 00:38:05,625
Ang galing.

616
00:38:05,708 --> 00:38:06,958
Ang ilan sa kanila...

617
00:38:08,083 --> 00:38:09,916
mas nasasabik kaysa sa iba.

618
00:38:10,000 --> 00:38:12,750
Wow. Napakaguwapo niya.

619
00:38:12,833 --> 00:38:14,958
Nawawala ni Cinderella ang tsinelas niya.

620
00:38:15,041 --> 00:38:16,791
Tingin ko makikita mo sa rantso.

621
00:38:16,875 --> 00:38:21,041
{\an8}Alam kong kakakilala pa lang namin
ni Trent, pero siya ang soulmate ko.

622
00:38:21,125 --> 00:38:23,083
Si Lexie, wow. Kakaiba siya.

623
00:38:23,166 --> 00:38:26,791
{\an8}Alam kong kakakilala lang namin ni Trey,
pero pakiramdam ko soulmate ko siya.

624
00:38:28,000 --> 00:38:29,541
Alam kong kakakilala lang namin...

625
00:38:29,625 --> 00:38:33,041
Si Eve, siya 'yong laging lumalapit
at sinasabing,

626
00:38:33,125 --> 00:38:35,333
"Gusto ko ng anak mo."

627
00:38:35,416 --> 00:38:37,291
{\an8}Pero alam kong soulmate ko siya.

628
00:38:40,041 --> 00:38:42,500
Dawn, wow.
Medyo matapang siya. Gusto ko siya.

629
00:38:42,583 --> 00:38:44,250
{\an8}Hindi. Di siya ang soulmate ko.

630
00:38:45,166 --> 00:38:46,416
- Buwisit, Dawn.
- Ano?

631
00:38:46,500 --> 00:38:48,625
Pinapahirapan niya ako. Makukuha ko siya.

632
00:38:53,916 --> 00:38:54,750
Amber.

633
00:38:56,958 --> 00:38:58,958
- Tatanggapin mo ba 'tong spur?
- Oo.

634
00:39:01,416 --> 00:39:02,708
- Salamat.
- Salamat.

635
00:39:06,041 --> 00:39:09,041
Ngayon, ladies,
dalawa na lang ang natitira,

636
00:39:09,125 --> 00:39:11,625
at ang susunod ay mapupunta kay

637
00:39:12,458 --> 00:39:13,583
Lexie.

638
00:39:14,875 --> 00:39:16,083
Excuse me, ladies.

639
00:39:19,666 --> 00:39:21,750
Lexie, tinatanggap mo ba ito?

640
00:39:22,333 --> 00:39:24,000
Akala ko di mo na itatanong.

641
00:39:31,458 --> 00:39:34,916
At ang huling spur ngayong gabi
ay mapupunta kay...

642
00:39:45,916 --> 00:39:47,250
Dawn.

643
00:39:48,291 --> 00:39:49,541
Ayos!

644
00:39:55,416 --> 00:39:57,458
Ano'ng ginagawa mo? Aalisin mo dapat ako.

645
00:39:57,541 --> 00:39:59,875
Overrated ang mga Frenchmen.
Papatunayan ko sa 'yo.

646
00:40:00,375 --> 00:40:01,500
Dawn.

647
00:40:02,166 --> 00:40:05,416
- Tatanggapin mo ba ito?
- Salamat, pero nagdala ako ng sa 'kin.

648
00:40:05,500 --> 00:40:07,208
Gusto kong ibigay 'to.

649
00:40:10,500 --> 00:40:11,833
Kunin mo.

650
00:40:13,458 --> 00:40:14,750
- Ayos. Sige.
- Ayos!

651
00:40:14,833 --> 00:40:17,250
Ladies, isang karangalan,

652
00:40:17,333 --> 00:40:20,208
pero kung wala kang spur,

653
00:40:21,500 --> 00:40:23,458
ito na ang katapusan ng rodeo mo.

654
00:40:29,541 --> 00:40:31,416
May linya, honey. Umayos ka.

655
00:40:32,458 --> 00:40:34,750
Trey. Uy. Salamat sa pagpili sa akin.

656
00:40:40,083 --> 00:40:41,375
Di ako makapaniwala.

657
00:40:42,125 --> 00:40:43,041
Nakapasok tayo!

658
00:40:44,750 --> 00:40:46,875
Alam kong magkalaban tayo,

659
00:40:47,750 --> 00:40:50,166
pero natutuwa ako na nandito pa rin tayo.

660
00:40:51,166 --> 00:40:52,791
Ano'ng tingin mo kay Trey?

661
00:40:52,875 --> 00:40:55,166
Sa tingin ko, nakakainis siya.

662
00:40:55,250 --> 00:40:57,750
- Kailangan mo ba ng tulong?
- Oo. Salamat.

663
00:40:59,083 --> 00:41:00,833
Ano'ng tingin mo sa kanya?

664
00:41:01,375 --> 00:41:03,750
Guwapo siya. Mukhang mabait.

665
00:41:04,416 --> 00:41:07,125
Bihira ang lalaking tulad niya
sa pinagtatrabahuan kong lab.

666
00:41:07,208 --> 00:41:10,916
- Kumusta ang mga lalaki sa lab?
- Karamihan mga daga.

667
00:41:12,666 --> 00:41:14,333
Hindi mo tipo si Trey?

668
00:41:15,333 --> 00:41:18,458
Hindi naman sa gano'n.
Di siya ang kailangan ko ngayon.

669
00:41:19,000 --> 00:41:21,333
Nakakaramdam ako ng sparks sa inyo.

670
00:41:21,416 --> 00:41:23,958
Araw-araw akong nagtatrabaho
na may sparks,

671
00:41:24,041 --> 00:41:26,750
at kailangan mo lang patayin bago masunog.

672
00:41:26,833 --> 00:41:27,791
Madali lang.

673
00:41:34,750 --> 00:41:38,541
At mula sa lunge,
ilagay ang mga kamay sa tapat ng puso.

674
00:41:41,125 --> 00:41:43,000
Mula sa dog tumungo sa wild thing.

675
00:41:43,083 --> 00:41:44,708
Ang saya nito!

676
00:41:46,958 --> 00:41:47,958
Salamat, Oscar.

677
00:43:15,875 --> 00:43:17,208
Magandang umaga, Dawn.

678
00:43:18,875 --> 00:43:20,791
- Mainit ngayon.
- Magandang umaga.

679
00:43:23,833 --> 00:43:24,875
Putsa, ang galing ko.

680
00:43:27,833 --> 00:43:28,666
Yes, daddy.

681
00:43:31,833 --> 00:43:33,833
- Uy, ladies. Kumusta?
- Hi!

682
00:43:33,916 --> 00:43:38,416
Mukhang handa na kayo, kaya naisip kong
magpakarumi tayo ngayon. Okay ba?

683
00:43:38,500 --> 00:43:41,750
- Ayan ang gusto ko.
- Sige. Sumunod kayo.

684
00:43:41,833 --> 00:43:42,833
Ayos!

685
00:43:43,416 --> 00:43:44,458
- Ayos.
- Sige, please.

686
00:43:45,125 --> 00:43:47,291
Wala kang laban sa suot mong 'yan.

687
00:43:47,375 --> 00:43:48,500
Mismo.

688
00:43:49,583 --> 00:43:51,791
- Ang bigat nito.
- Kaya mo 'yan, Amber.

689
00:43:51,875 --> 00:43:53,708
Teamwork para matupad ang pangarap.

690
00:43:53,791 --> 00:43:56,166
{\an8}Wala sa plano ko
ang pagpulot ng tae ng kabayo.

691
00:43:56,250 --> 00:43:58,125
{\an8}Hindi, napakaganda.

692
00:43:58,208 --> 00:44:00,083
{\an8}Nagkantahan kami ng mga kabayo.

693
00:44:05,833 --> 00:44:06,666
Ayos ka lang?

694
00:44:06,750 --> 00:44:10,333
{\an8}Allergic ata ako sa... dayami.

695
00:44:11,291 --> 00:44:14,083
- Mapapatalon din ako sa 'yo.
- Di ko alam kung ano iyon.

696
00:44:14,166 --> 00:44:16,208
Magaling. Nagbubunga ang exercise.

697
00:44:16,291 --> 00:44:20,000
{\an8}Kung tingin mo mahirap 'yon,
subukan mong umutot sa elimination dress.

698
00:44:20,916 --> 00:44:22,750
Di ko alam na may kambing kami.

699
00:44:23,416 --> 00:44:26,500
- Daddy mo 'yon.
- Saan mo nahanap... Ay, sige.

700
00:44:26,583 --> 00:44:27,958
Paubos na ang oras niya.

701
00:44:28,041 --> 00:44:31,083
{\an8}Nakaisang hakbang na ako sa breastfeeding.

702
00:44:32,666 --> 00:44:35,250
- Kailangan mo ng tulong, sweetheart?
- Salamat, cowboy.

703
00:44:37,125 --> 00:44:39,583
{\an8}Natural na sa 'kin
ang pagpapaamo ng kabayo.

704
00:44:41,458 --> 00:44:45,541
{\an8}- Rachel, nakatayo ka sa tae ng kabayo.
- Hindi! Sino'ng naglagay niyan?

705
00:44:51,750 --> 00:44:53,458
Ayaw mong hubarin ang hoodie? Mainit.

706
00:44:53,541 --> 00:44:55,708
Ayos lang ako,
pero kailangan nating mag-usap.

707
00:44:55,791 --> 00:44:58,125
- Gusto mo'ng mapag-isa tayo, 'no?
- Hindi.

708
00:44:58,208 --> 00:45:00,125
Di ko alam kung paano sa France,

709
00:45:00,208 --> 00:45:02,416
pero di ako basta-basta
pagdating sa babae.

710
00:45:02,500 --> 00:45:04,500
Sampu-sampu nga ang mga babae mo ngayon.

711
00:45:04,583 --> 00:45:07,083
Wag kang magalit,
pero halatang todo-effort ka masyado.

712
00:45:07,166 --> 00:45:09,833
- Kita 'yon ng mga babae.
- Bakit, may babae ba dito ngayon?

713
00:45:20,583 --> 00:45:21,958
O, ano, ha?

714
00:45:22,041 --> 00:45:23,583
Magaling. Halika rito.

715
00:45:25,333 --> 00:45:26,166
Uy.

716
00:45:26,250 --> 00:45:28,958
Papauwiin mo ako mamaya. Naiintindihan mo?

717
00:45:29,041 --> 00:45:30,166
Paano kung hindi?

718
00:45:31,833 --> 00:45:34,416
Ay, ano ba. Ibalik mo 'yan. Hoy.

719
00:45:34,500 --> 00:45:36,041
- Ipangako mo.
- Ano?

720
00:45:36,625 --> 00:45:38,041
Wag kang ngumiti. Seryoso ako.

721
00:45:38,125 --> 00:45:40,041
Ako rin, at gusto ko 'yan. Ibalik mo.

722
00:45:40,125 --> 00:45:43,875
Sandali. Sakto sa akin. Akin na ito.

723
00:45:43,958 --> 00:45:46,833
Suwerteng sombrero ko 'yan
at gusto kong ibalik mo.

724
00:45:46,916 --> 00:45:48,083
- Hindi!
- Okay.

725
00:45:48,166 --> 00:45:51,416
Hindi! Hindi mo makukuha ang sombrero!
Diyan ka lang.

726
00:45:54,208 --> 00:45:56,041
Akala mo mahuhulog ako.

727
00:45:56,125 --> 00:45:57,583
- Oo.
- Pero hindi.

728
00:45:58,458 --> 00:46:00,166
Mabilis ang reflex ko.

729
00:46:00,250 --> 00:46:01,333
Siyempre naman.

730
00:46:04,000 --> 00:46:05,791
Kita tayo sa elimination.

731
00:46:13,041 --> 00:46:15,333
- Papatayin ko siya.
- Bago o pagkatapos ng halik?

732
00:46:15,416 --> 00:46:16,416
Ano?

733
00:46:16,500 --> 00:46:20,083
Para kayong may kargang particles
na handa nang sumabog.

734
00:46:20,166 --> 00:46:21,708
Bakit mo nilalabanan?

735
00:46:21,791 --> 00:46:23,250
Kaya mo bang magtago ng sikreto?

736
00:46:23,333 --> 00:46:24,291
Oo.

737
00:46:27,333 --> 00:46:28,166
Okay.

738
00:46:28,750 --> 00:46:31,166
Natanggap ako sa art school sa France.

739
00:46:33,250 --> 00:46:36,083
Pero kailangan kong matanggal sa show

740
00:46:36,166 --> 00:46:38,291
para magamit kong pambayad
ang bayad sa akin.

741
00:46:39,833 --> 00:46:43,708
Mas maliwanag na ngayon.
Pero ba't ka hihinto sa bayad?

742
00:46:43,791 --> 00:46:46,791
- Bukas ang simula ng hamon para sa date.
- Ayokong manalo ng date.

743
00:46:46,875 --> 00:46:51,375
Di lang date ang mapapanalunan mo.
Pera. Puwede kang manalo ng 20-30k.

744
00:46:52,708 --> 00:46:56,333
Okay. Di 'yan sinabi ng kapatid ko.
Mababago niyan ang lahat.

745
00:46:57,375 --> 00:46:58,791
Di ko kailangan ng pera.

746
00:46:58,875 --> 00:47:01,750
May naka-pending akong patent
para sa pagkakalbo ng lalaki.

747
00:47:01,833 --> 00:47:02,875
Putik.

748
00:47:03,458 --> 00:47:05,791
Teka, pumunta ka rito para sa pag-ibig?

749
00:47:07,083 --> 00:47:07,916
Oo.

750
00:47:08,000 --> 00:47:09,833
At tingin mo si Trey 'yon?

751
00:47:10,916 --> 00:47:13,083
Masyado ata kaming magkaiba.

752
00:47:13,583 --> 00:47:16,458
Nasasabik lang akong nandito ako
at magsaya,

753
00:47:16,541 --> 00:47:19,333
kolektibong interaksyon
sa kontekstong panlipunan.

754
00:47:19,416 --> 00:47:22,958
Sige, roomie. Kung mananatili ako,
manalo tayo ng mga date.

755
00:47:23,041 --> 00:47:24,333
Ayos!

756
00:47:32,250 --> 00:47:37,750
Ladies, lumapit kayo.
Ikaw ba? Ako ba? Sino kaya?

757
00:47:38,708 --> 00:47:39,833
- Hi.
- Kumusta ka?

758
00:47:39,916 --> 00:47:43,000
Welcome sa hamon ngayong gabi.

759
00:47:52,625 --> 00:47:54,125
Yee-haw!

760
00:47:54,208 --> 00:47:57,375
Kung sino ang pinakamatagal sa bull
ay mananalo ng limang libo

761
00:47:57,458 --> 00:48:00,375
at isang date sa akin. Tara nang sumakay.

762
00:48:08,458 --> 00:48:09,416
Ayos.

763
00:48:19,166 --> 00:48:20,416
Ano'ng ginagawa niya?

764
00:48:26,416 --> 00:48:28,291
- Ayos lang ako!
- Buhay siya!

765
00:48:36,250 --> 00:48:37,833
At bumagsak siya!

766
00:48:40,583 --> 00:48:41,625
Kalokohan 'yan.

767
00:48:41,708 --> 00:48:43,083
Susunod si Dawn.

768
00:48:43,166 --> 00:48:45,083
Go, Dawn! Kaya mo 'to!

769
00:48:47,458 --> 00:48:48,958
Ipakita mo ang kaya mo, Dawn.

770
00:48:51,750 --> 00:48:53,166
Sakyan mo! Sige na!

771
00:48:54,625 --> 00:48:58,125
Sige na, cowgirl.
Kaya mo 'to. Oo. Wag kang malalaglag.

772
00:49:05,500 --> 00:49:06,875
Ang saya no'n.

773
00:49:06,958 --> 00:49:09,583
At sasabihin ko sa'yo, ang ganda mo doon.

774
00:49:10,541 --> 00:49:12,291
- Ako na, babe.
- Opo, ma'am.

775
00:49:13,541 --> 00:49:15,791
- Heto na.
- Okay.

776
00:49:15,875 --> 00:49:17,458
Mababa at mabagal, kung puwede.

777
00:49:17,541 --> 00:49:19,583
"Mababa at mabagal."

778
00:49:33,875 --> 00:49:35,500
Wow, sige, kakaiba 'to.

779
00:49:38,583 --> 00:49:40,250
Puwede ko ba 'tong panoorin?

780
00:49:54,375 --> 00:49:55,333
Go, Lexie!

781
00:49:56,208 --> 00:49:57,458
Ano'ng nangyari?

782
00:49:57,541 --> 00:49:59,375
Mukhang may date tayo.

783
00:49:59,458 --> 00:50:00,791
Oo nga, tama.

784
00:50:01,791 --> 00:50:06,416
Natalo ka ni Lexie sa limang libo
at nanalo siya ng date.

785
00:50:06,500 --> 00:50:08,541
Nag-request siya ng "mababa at mabagal."

786
00:50:08,625 --> 00:50:11,375
- Ladies first.
- Salamat. Mukhang romantic.

787
00:50:11,458 --> 00:50:12,458
Bagay sila.

788
00:50:12,541 --> 00:50:15,375
Buti di natin kailangan
ng mga double ngayon.

789
00:50:19,125 --> 00:50:20,625
Kukunin ko ang champagne.

790
00:50:20,708 --> 00:50:24,041
Tingnan mo. Strawberries
at whipped cream. Paborito ko.

791
00:50:24,125 --> 00:50:25,791
Manood ka. Di niya gagalawin 'yan.

792
00:50:25,875 --> 00:50:27,958
Mag-wish ka. Ayan na.

793
00:50:30,000 --> 00:50:32,208
- Tingnan mo 'yan.
- Magaling. Ayos, ha?

794
00:50:33,250 --> 00:50:35,166
- Cheers.
- Cheers.

795
00:50:37,916 --> 00:50:40,166
Masaya akong tayo lang.

796
00:50:40,250 --> 00:50:41,500
Oo, di ba?

797
00:50:41,583 --> 00:50:44,166
Taga-Nashville ka?

798
00:50:44,250 --> 00:50:47,250
- Coyote ba 'yon?
<i>- Professional dancer ka, tama?</i>

799
00:50:47,333 --> 00:50:48,500
Ayaw ko ng coyote.

800
00:50:48,583 --> 00:50:52,625
Matagumpay akong content creator
at brand ambassador.

801
00:50:52,708 --> 00:50:53,625
Masaya ka ba?

802
00:50:54,208 --> 00:50:57,291
Gusto ko na may mataas
akong engagement. Ikaw?

803
00:50:57,375 --> 00:50:59,625
Oo, gusto kong gawin ang lugar na ito

804
00:51:00,375 --> 00:51:02,833
na isang mahalagang bagay

805
00:51:04,000 --> 00:51:06,041
na magtatagal, na may kinabukasan.

806
00:51:06,125 --> 00:51:10,208
Hangga't mayroon kang
Wi-Fi at helicopter pad,

807
00:51:10,291 --> 00:51:12,375
may kilala ako na interesado.

808
00:51:15,166 --> 00:51:16,541
Sino sa tingin mo 'yon?

809
00:51:17,291 --> 00:51:18,500
Sobra ka na.

810
00:51:20,416 --> 00:51:21,791
Puro ka kalokohan.

811
00:51:23,083 --> 00:51:24,500
Ano'ng ginagawa mo?

812
00:51:26,291 --> 00:51:30,375
Naninigas 'yong leeg ko
dahil do'n sa pagsakay sa bull.

813
00:51:30,958 --> 00:51:32,666
Hindi siya magpapauto do'n.

814
00:51:34,291 --> 00:51:35,708
Gusto mong imasahe ko?

815
00:51:36,291 --> 00:51:37,125
Puwede ba?

816
00:51:37,875 --> 00:51:39,000
- Tanga.
- Salamat.

817
00:51:39,083 --> 00:51:42,208
Baka lang malamig ang mga kamay ko
dahil sa champagne.

818
00:51:42,291 --> 00:51:43,958
Ayos lang. Idiin mo lang.

819
00:51:45,708 --> 00:51:48,291
- Gagayahin ko 'yan. Lahat 'yan.
- Lumalabo ang screen.

820
00:51:51,875 --> 00:51:55,750
Ay, Trey. Diyan nga. Ay, diyos ko.

821
00:51:55,833 --> 00:51:58,958
Ayos ka lang?
Di gano'n kabilis 'yong bull kanina—

822
00:51:59,041 --> 00:52:00,291
- Trey?
- Ano?

823
00:52:00,791 --> 00:52:05,125
Magandang team tayong dalawa.
At tingin ko alam mo 'yon.

824
00:52:05,208 --> 00:52:08,625
Pero kung sakaling hindi...

825
00:52:15,541 --> 00:52:16,666
Hoy!

826
00:52:23,833 --> 00:52:24,958
Ano 'yon?

827
00:52:27,041 --> 00:52:30,125
Uy! Nandiyan pala kayo?

828
00:52:30,208 --> 00:52:32,000
Naku, si Dawn 'yon!

829
00:52:32,083 --> 00:52:34,500
Ang dulas ng lupa do'n.

830
00:52:34,583 --> 00:52:36,958
- Dapat may tumingin.
- Oo.

831
00:52:37,041 --> 00:52:38,250
- Okay.
- Bye.

832
00:52:40,958 --> 00:52:45,500
Ano'ng nangyari?
Pinakaromantikong gabi ng buhay ko 'yon.

833
00:52:46,041 --> 00:52:48,250
Hanggang sa dumating si Shamu.

834
00:52:48,333 --> 00:52:52,666
Msasabi kong parang maliit na isda
na ipinaglalaban ang teritoryo niya

835
00:52:52,750 --> 00:52:56,291
habang pinapatay ang ibang isda,
at nabubuhay sa maliit niyang latian.

836
00:52:56,875 --> 00:52:58,833
Para siyang evil stepsister.

837
00:52:58,916 --> 00:53:02,750
Ginagawa lang niya ang kailangan
para manalo. Nirerespeto ko 'yon.

838
00:53:03,416 --> 00:53:05,833
Pero subukan niya sa date ko.
Malalagot siya.

839
00:53:05,916 --> 00:53:09,125
Madulas talaga 'yong deck.

840
00:53:15,750 --> 00:53:18,791
Ladies, maligayang pagdating
sa hamon ngayon.

841
00:53:18,875 --> 00:53:23,291
Lahat ng materyales na nakikita n'yo
ay galing sa aming organic farm.

842
00:53:23,375 --> 00:53:26,041
At ang premyo ngayon ay $10,000.

843
00:53:26,125 --> 00:53:31,291
At date kung saan magluluto tayo ng
farm-to-table na hapunan nang magkasama.

844
00:53:33,125 --> 00:53:37,000
Kaya kung may gusto kayong gantihan
para sa inyo ang hamong ito.

845
00:53:37,083 --> 00:53:39,166
Ang pinakamalapit
sa bull's-eye ang mananalo.

846
00:53:39,250 --> 00:53:41,291
Sige na! Simulan na natin?

847
00:53:41,375 --> 00:53:43,125
- Oo.
- Tayo na.

848
00:53:55,250 --> 00:53:56,750
Sorry, Cindy.

849
00:53:57,958 --> 00:53:58,916
Kaya mo 'to.

850
00:53:59,500 --> 00:54:01,666
Ayos! Ang galing no'n.

851
00:54:02,250 --> 00:54:03,541
Nagawa ko. Good luck.

852
00:54:03,625 --> 00:54:04,458
Salamat.

853
00:54:16,625 --> 00:54:17,958
Panoorin mo 'to, baby.

854
00:54:21,583 --> 00:54:23,416
Tatawagan ko ang mga abogado.

855
00:54:26,416 --> 00:54:29,500
Sige, ladies. Dahil nawalan
ng malay si Heather,

856
00:54:29,583 --> 00:54:31,833
Dawn, ikaw ang panalo sa hamong ito.

857
00:54:32,541 --> 00:54:33,375
Congrats.

858
00:54:33,458 --> 00:54:35,125
Wala nang palakol sa susunod.

859
00:54:35,208 --> 00:54:36,041
Oo.

860
00:54:37,208 --> 00:54:39,000
- Bakit kita kinakausap?
- Di ko alam.

861
00:54:40,250 --> 00:54:44,250
Dapat ba akong mag-alala na ang galing mo
sa paghawak ng matutulis na bagay?

862
00:54:44,333 --> 00:54:45,666
- Siguro.
- Talaga?

863
00:54:45,750 --> 00:54:48,083
Gumagamit ako ng maraming tools
sa mga sculpture ko.

864
00:54:48,791 --> 00:54:49,708
Artist ka?

865
00:54:49,791 --> 00:54:53,541
Wala pa naman akong
formal training o anuman.

866
00:54:53,625 --> 00:54:54,458
Makinig ka.

867
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
Kung magaling ka, magaling ka.

868
00:54:59,250 --> 00:55:00,500
Isang tanong.

869
00:55:01,250 --> 00:55:04,166
- Ano ang niluluto natin?
- Watermelon mint salad.

870
00:55:04,250 --> 00:55:05,625
- Fresh corn succotash.
- Ayos.

871
00:55:05,708 --> 00:55:07,041
At rosemary drop biscuits.

872
00:55:07,125 --> 00:55:10,416
Diyos ko. Magpakasal na lang ba tayo?

873
00:55:10,500 --> 00:55:12,750
Ano? Carl, tapos na ang show.
Pauwiin mo na sila.

874
00:55:12,833 --> 00:55:15,000
Magpapakasal na kami. Tapos na.

875
00:55:15,083 --> 00:55:16,625
- Okay.
- Ang galing mo.

876
00:55:16,708 --> 00:55:18,166
- Kumalma ka.
- Bakit?

877
00:55:18,250 --> 00:55:20,041
Ito lang ang kaya kong lutuin.

878
00:55:20,125 --> 00:55:22,500
Ayos lang, dahil ang kaya ko lang lutuin

879
00:55:22,583 --> 00:55:24,500
ay grilled cheese sandwich.

880
00:55:24,583 --> 00:55:26,958
Pero may isang bagay
na kaya kong patubuin.

881
00:55:32,041 --> 00:55:32,875
Tikman mo.

882
00:55:40,083 --> 00:55:41,666
Sorry. May...

883
00:55:43,208 --> 00:55:44,041
Wala na.

884
00:55:50,583 --> 00:55:54,208
'Yong biscuit. Kunin mo na
'yong mga biscuit. Luto na 'yon.

885
00:55:54,291 --> 00:55:57,208
Diyos ko. Wag makipagtitigan.

886
00:55:57,291 --> 00:55:58,708
- Ano'ng sabi mo?
- Wala.

887
00:55:59,291 --> 00:56:00,291
Nasaan ang honey?

888
00:56:00,833 --> 00:56:01,833
Ako ang honey.

889
00:56:02,333 --> 00:56:04,833
Ang pangit ng joke. Corny.
Nasa pantry ang honey.

890
00:56:04,916 --> 00:56:06,958
- Sige. Salamat.
- Nasa kung saan. Hanapin mo.

891
00:56:10,666 --> 00:56:11,750
Honey.

892
00:56:19,375 --> 00:56:23,000
'Yon ang pinakamasarap
na pagkaing natikman ko. Salamat.

893
00:56:24,000 --> 00:56:24,833
Walang anuman.

894
00:56:25,375 --> 00:56:27,250
Ten thousand dollars po lahat.

895
00:56:27,333 --> 00:56:29,500
Nando'n 'yong tseke ko.

896
00:56:31,291 --> 00:56:33,500
Ano ang pakiramdam
na lumaki sa ganitong lugar?

897
00:56:35,083 --> 00:56:36,208
Di ako lumaki dito.

898
00:56:37,458 --> 00:56:41,458
Tuwing summer lang ako pinapayagan dito
noon. Gusto kasi ng nanay ko mag-travel.

899
00:56:42,333 --> 00:56:46,083
Ayaw ng tatay ko sa buhay probinsiya,
kaya si Jesus ang nag-alaga sa rantso,

900
00:56:46,166 --> 00:56:48,291
at dinala ako ng tatay ko
pabalik sa siyudad.

901
00:56:48,375 --> 00:56:49,750
Isa ka ngang city boy.

902
00:56:49,833 --> 00:56:51,833
Hindi. Si Papa, oo.

903
00:56:52,750 --> 00:56:53,666
Pero hindi ako.

904
00:56:54,833 --> 00:56:57,125
Sa tingin ko, di niya ito maiintindihan.

905
00:56:57,708 --> 00:57:00,500
- Na gusto mong dito ka?
- Na kailangan kong dito ako.

906
00:57:03,208 --> 00:57:06,458
Naramdaman mo na ba 'yong may gusto ka
at gagawin mo lahat para do'n?

907
00:57:09,000 --> 00:57:09,833
Oo.

908
00:57:13,041 --> 00:57:14,333
Ano 'yon para sa 'yo?

909
00:57:20,666 --> 00:57:24,291
Sa susunod na date na natin ituloy 'to.
Kailangan ko nang umalis.

910
00:57:24,375 --> 00:57:25,500
Sorry, bakit?

911
00:57:25,583 --> 00:57:27,875
- May elimination ngayong gabi.
- Tama.

912
00:57:27,958 --> 00:57:30,166
At di mo naman siguro ako paalisin?

913
00:57:30,250 --> 00:57:33,625
Gusto mo pa rin? Pasensiya na,
tungkol ba 'to sa halik kay Lexie?

914
00:57:34,208 --> 00:57:36,541
Okay, wag mag-feeling.

915
00:57:37,208 --> 00:57:40,208
Pero di ako makapaniwala
na nagpauto ka sa arte na,

916
00:57:40,291 --> 00:57:43,625
"Naninigas 'yong leeg ko
dahil do'n sa pagsakay sa bull."

917
00:57:44,708 --> 00:57:47,458
Kayang sakyan ng lola ko
ang ganoon kabagal.

918
00:57:49,125 --> 00:57:51,916
- Nangako ako na magdadala ng tira.
- Sige.

919
00:57:52,000 --> 00:57:52,958
Enjoy.

920
00:57:54,375 --> 00:57:57,041
- Magkita tayo bukas, Dawn.
- Atras. Gumawa ka ng butas.

921
00:57:57,750 --> 00:57:59,041
Mukhang di ako aalis.

922
00:57:59,625 --> 00:58:00,625
<i>Oo.</i>

923
00:58:01,833 --> 00:58:02,916
Gusto ko ito.

924
00:58:03,000 --> 00:58:05,041
Magandang umaga, ladies. Kumusta kayo?

925
00:58:05,125 --> 00:58:06,125
Magandang umaga!

926
00:58:06,208 --> 00:58:08,875
Welcome sa Cowboy Boot Camp.

927
00:58:09,458 --> 00:58:13,000
Pagkatapos ng elimination ni Eve,
kayong anim na lang.

928
00:58:13,083 --> 00:58:15,791
At may napakalaking hamon kami na hinanda,

929
00:58:15,875 --> 00:58:17,541
at katumbas 'yon ng isang date.

930
00:58:18,125 --> 00:58:20,583
Ayun. At $15,000.

931
00:58:23,083 --> 00:58:25,750
Bilang simula, tatakbo tayo sa mga gulong.

932
00:58:25,833 --> 00:58:28,250
Pupunta kayo
sa maze ng damo at mga sako.

933
00:58:28,333 --> 00:58:31,750
Hanapin ang timbang kainan,
tatakbo sa labasan, maglalakad sa tabla,

934
00:58:31,833 --> 00:58:34,500
iikot at pakakainin ang mga baboy.
Magugustuhan nila kayo.

935
00:58:34,583 --> 00:58:35,916
Limang segundong agwat.

936
00:58:36,000 --> 00:58:39,125
Para maging interesting,
pinagpares namin ang contestants.

937
00:58:39,208 --> 00:58:42,541
Si Heather at Cinderella,

938
00:58:43,125 --> 00:58:44,708
Jasmine at Amber,

939
00:58:44,791 --> 00:58:47,625
tapos si Lexie at Dawn.

940
00:58:47,708 --> 00:58:48,875
Ikaw at ako, girl.

941
00:58:49,500 --> 00:58:50,333
Pakana natin 'yan.

942
00:58:50,416 --> 00:58:54,708
Pagdating sa plank, kanya-kanya na kayo.

943
00:58:55,833 --> 00:58:58,291
At ang pinakamabilis ang mananalo.

944
00:58:59,000 --> 00:59:00,541
Cowboy Boot Camp, tayo na!

945
00:59:10,208 --> 00:59:12,125
- Bwisit!
- Sana bulag na lang ako.

946
00:59:12,208 --> 00:59:13,625
Frank, ayusin mo ito.

947
00:59:13,708 --> 00:59:14,541
Lintik!

948
00:59:15,375 --> 00:59:17,791
Sige, ladies. Pumosisyon na lahat.

949
00:59:19,958 --> 00:59:21,291
Three, two...

950
00:59:22,333 --> 00:59:23,333
- Oscar.
- Go!

951
00:59:24,250 --> 00:59:26,708
- Sige, Jasmine!
- Okay!

952
00:59:26,791 --> 00:59:28,208
Kumusta, cutie?

953
00:59:31,166 --> 00:59:32,291
- Go!
- Go!

954
00:59:32,375 --> 00:59:33,750
Tumayo ka, girl!

955
00:59:33,833 --> 00:59:34,750
Halika.

956
00:59:34,833 --> 00:59:37,916
Dawn, ano'ng ginagawa mo?
Iwan mo siya! Pumunta ka sa maze!

957
00:59:42,208 --> 00:59:43,291
Go!

958
00:59:44,291 --> 00:59:46,750
Ay, hindi. Cindy, sumakay ka sa likod ko.

959
00:59:52,291 --> 00:59:53,666
- Nakakatakot 'yon.
- Oo.

960
00:59:53,750 --> 00:59:55,291
Sige, puwede pa tayong manalo!

961
00:59:56,166 --> 00:59:57,000
Sige na.

962
00:59:57,875 --> 01:00:00,083
- Bilisan mo.
- Random mouse algorithm pala.

963
01:00:00,166 --> 01:00:02,750
- Di ko naintindihan.
- Alam ko kung saan tayo pupunta.

964
01:00:02,833 --> 01:00:03,750
Tayo na.

965
01:00:05,291 --> 01:00:06,583
- Tara na.
- Pumasok ka.

966
01:00:07,416 --> 01:00:08,500
Okay.

967
01:00:08,583 --> 01:00:09,416
Tayo na.

968
01:00:09,500 --> 01:00:11,125
- Diretso. Kanan!
- Kanan.

969
01:00:11,208 --> 01:00:12,166
Tuloy lang.

970
01:00:13,583 --> 01:00:15,250
- Dito!
- Saan ka pupunta?

971
01:00:15,333 --> 01:00:17,666
- Kailangang sundan si Jasmine!
- Ano'ng alam niya?

972
01:00:17,750 --> 01:00:18,583
Henyo siya!

973
01:00:20,125 --> 01:00:22,875
Naku. Mali 'yong daan. Aray, ang tuhod ko.

974
01:00:22,958 --> 01:00:25,041
- Magtulungan dapat.
- Kaliwa, kanan.

975
01:00:25,125 --> 01:00:26,458
- Kaliwa!
- Saan?

976
01:00:27,458 --> 01:00:29,166
- Di ko—
- Nakuha ko ang timba ko.

977
01:00:29,250 --> 01:00:30,583
Sige!

978
01:00:30,666 --> 01:00:33,041
Bakit ang sama mo sa akin? Sinusubukan ko.

979
01:00:34,708 --> 01:00:35,708
Uy, baby!

980
01:00:35,791 --> 01:00:37,666
- Ang galing no'n.
- Nagawa namin!

981
01:00:38,708 --> 01:00:42,041
- Hindi!
- Kailangan kong mapanalunan ang date.

982
01:00:42,125 --> 01:00:45,041
Oo, ganyan nga. Ayos. Magaling.

983
01:00:45,125 --> 01:00:46,666
Nalimutan natin ang timba.

984
01:00:46,750 --> 01:00:49,750
Pagdating sa tabla, kanya-kanya na!

985
01:00:59,958 --> 01:01:01,625
Babagsak ka.

986
01:01:03,750 --> 01:01:04,875
Ikaw muna.

987
01:01:13,041 --> 01:01:15,000
Babagsak ka!

988
01:01:24,916 --> 01:01:26,291
Talunin mo siya, Dawn!

989
01:01:27,333 --> 01:01:28,958
Ang lakas ng hita!

990
01:01:29,041 --> 01:01:30,333
Pilates, baby!

991
01:01:32,875 --> 01:01:33,833
Uy, Prinsipe.

992
01:01:33,916 --> 01:01:36,250
- Magaling. Sige!
- Mud pit! Tara na!

993
01:01:39,458 --> 01:01:42,041
Bitawan mo ako, bruha ka!

994
01:01:42,125 --> 01:01:43,791
- Spike, kuhanan mo!
- Ano?

995
01:01:48,958 --> 01:01:50,041
Halika rito!

996
01:01:50,625 --> 01:01:51,666
Papasok na ako!

997
01:01:58,625 --> 01:02:01,000
Hindi ko na kaya 'to.

998
01:02:01,958 --> 01:02:05,458
Hindi ito ang fairy tale ko.
Gusto ko nang umalis.

999
01:02:06,458 --> 01:02:09,291
At gusto ko ng cheeseburger!

1000
01:02:09,375 --> 01:02:11,041
Ang galing nito.

1001
01:02:11,125 --> 01:02:13,916
Carl, puwedeng paalisin mo si Frank?
Sinisira n'yo ang shot.

1002
01:02:15,583 --> 01:02:16,666
Hoy!

1003
01:02:16,750 --> 01:02:19,541
Uy, tama na! Bumitaw na kayo!

1004
01:02:20,083 --> 01:02:22,250
Ang totoo, ang sexy nito!

1005
01:02:22,333 --> 01:02:24,708
Uy, tama na. Sige na.

1006
01:02:25,375 --> 01:02:29,166
Sige na. Tumigil ka na.
Tama na. Kalma, tiger.

1007
01:02:29,250 --> 01:02:30,500
Tumahimik ka, Heather.

1008
01:02:31,333 --> 01:02:32,208
Ayos 'yan.

1009
01:02:32,291 --> 01:02:33,375
Bruha.

1010
01:02:40,166 --> 01:02:43,083
Idinedeklara ko na si Jasmine ang nanalo!

1011
01:02:43,166 --> 01:02:44,083
Ano?

1012
01:02:44,791 --> 01:02:47,458
Magaling Oscar.
Ang tapang ng pagkakasabi mo.

1013
01:02:47,541 --> 01:02:50,500
- Iyan ang sinasabi ko. Pare.
- Uy, Dawn, sandali.

1014
01:02:50,583 --> 01:02:53,625
Gusto ko ng testimonial
ni Dawn at Lexie bago sila maghugas.

1015
01:02:53,708 --> 01:02:55,375
Hindi. Walang testimonial.

1016
01:02:55,458 --> 01:02:58,250
Dawn. Bumalik ka dito. Bumalik ka.

1017
01:02:58,333 --> 01:02:59,875
Wag mong pindutin 'yan.

1018
01:03:02,583 --> 01:03:04,208
Ay, lintik! Ano 'yon?

1019
01:03:07,125 --> 01:03:08,541
Sira na 'to. Ewan ko ba.

1020
01:03:08,625 --> 01:03:09,750
Ang ingay!

1021
01:03:10,958 --> 01:03:12,208
'Yong mga kabayo!

1022
01:03:13,041 --> 01:03:14,000
Atras!

1023
01:03:14,083 --> 01:03:15,166
Naku!

1024
01:03:16,166 --> 01:03:18,958
- Diyos ko, ang mga kabayo!
- Sa likod ng bagon!

1025
01:03:21,875 --> 01:03:23,291
Dawn, umalis ka diyan! Dawn!

1026
01:03:23,375 --> 01:03:24,333
Amber! Ingat!

1027
01:03:29,541 --> 01:03:33,250
Bakit ka nagtatago sa likod ko?
Ano'ng nangyayari?

1028
01:03:33,333 --> 01:03:34,375
Kumalma kayo!

1029
01:03:43,833 --> 01:03:45,166
Ay, ano ba 'yan?

1030
01:03:45,250 --> 01:03:47,625
- Wala na sila.
- Ano'ng nangyari?

1031
01:03:48,750 --> 01:03:49,750
Diyos ko.

1032
01:03:49,833 --> 01:03:51,125
Ayos lang ba ang lahat?

1033
01:03:56,375 --> 01:03:58,125
Trey, mag-sound bite tayo—

1034
01:03:58,208 --> 01:04:02,125
Carl, di ko iniisip ang show mo ngayon.
Kailangan kong iligtas ang mga kabayo ko.

1035
01:04:04,791 --> 01:04:07,583
Sige, Jesus, mag-iikot ako.
Dalhin mo ang radyo.

1036
01:04:07,666 --> 01:04:10,916
Kunin mo ang trailer, magkita tayo doon.
Ano'ng ginagawa mo?

1037
01:04:11,000 --> 01:04:13,333
Sige na, kailangan mo ng tulong.

1038
01:04:14,625 --> 01:04:15,750
Tutulungan kita.

1039
01:04:15,833 --> 01:04:17,333
Magaling nga siya.

1040
01:04:36,041 --> 01:04:37,291
Ayun sila.

1041
01:04:39,250 --> 01:04:41,333
- Ito ang huling dalawa, tama?
- Tama.

1042
01:04:43,916 --> 01:04:46,166
Nandito si Carmen at 'yong anak niya.

1043
01:04:46,250 --> 01:04:48,208
<i>Ayos. Kita tayo sa rantso.</i>

1044
01:04:48,291 --> 01:04:50,541
- Kunin na natin?
- Sana di sila tumakbo.

1045
01:04:53,000 --> 01:04:54,083
Salamat.

1046
01:05:02,500 --> 01:05:03,541
Uy, halika.

1047
01:05:17,791 --> 01:05:19,625
Sige na. Nakita rin kita.

1048
01:05:21,958 --> 01:05:23,125
Umuwi na tayo.

1049
01:05:23,208 --> 01:05:24,041
Sige na.

1050
01:05:27,916 --> 01:05:29,416
Salamat sa tulong mo.

1051
01:05:30,333 --> 01:05:31,208
Walang anuman.

1052
01:05:31,291 --> 01:05:34,000
Di nagtutugma ang mga kabayo
at reality TV, 'no?

1053
01:05:34,083 --> 01:05:35,500
Hindi. Hindi nga.

1054
01:05:36,666 --> 01:05:39,541
Paano ka ba nahanap ng Hollywood dito?

1055
01:05:39,625 --> 01:05:42,208
Nag-viral ang isang ginawa ko
noong isang taon.

1056
01:05:43,583 --> 01:05:46,833
- 'Yon lang ang sasabihin mo?
- 'Yon lang ang makukuha mo.

1057
01:05:47,333 --> 01:05:49,666
- Bakit ka nag-viral?
- Diyos ko.

1058
01:05:50,333 --> 01:05:54,291
May kuting na naipit sa puno,
at napadaan ako at—

1059
01:05:54,375 --> 01:05:55,541
- Diyos ko.
- Ano?

1060
01:05:55,625 --> 01:05:58,291
Diyos ko.
Ikaw 'yong "Cowboy Saves Kitten."

1061
01:05:58,375 --> 01:06:00,416
- Hindi.
- Ikaw. Ikaw 'yon.

1062
01:06:00,500 --> 01:06:01,333
Hindi.

1063
01:06:01,416 --> 01:06:03,750
Bakit di ko napansin? Ang galing.

1064
01:06:03,833 --> 01:06:06,791
Noong ibinigay mo
sa batang babae na umiiyak?

1065
01:06:08,416 --> 01:06:09,625
Medyo natunaw ang puso ko.

1066
01:06:09,708 --> 01:06:11,833
Kung alam ko lang pala,

1067
01:06:11,916 --> 01:06:14,833
sana naglagay na lang ako
ng mga kuting sa buong rantso.

1068
01:06:18,125 --> 01:06:19,333
Masaya 'to.

1069
01:06:20,291 --> 01:06:22,083
Ang nasa labas nang ganito.

1070
01:06:23,250 --> 01:06:25,083
Ang hirap mong basahin, alam mo ba 'yon?

1071
01:06:25,625 --> 01:06:26,458
Bakit?

1072
01:06:26,541 --> 01:06:28,750
Minsan, parang ayaw mo sa ganitong buhay.

1073
01:06:28,833 --> 01:06:31,250
Pero maya-maya,
parang ito talaga ang para sa 'yo.

1074
01:06:31,833 --> 01:06:32,916
Di sa ayaw ko 'to.

1075
01:06:34,833 --> 01:06:37,458
Ayaw ko lang na ito ang tanging alam ko.

1076
01:06:38,458 --> 01:06:39,500
Talaga?

1077
01:06:50,166 --> 01:06:52,125
Grabe ang araw na 'to.

1078
01:06:54,791 --> 01:06:56,916
Ang huling spur ko ay mapupunta kay...

1079
01:07:05,583 --> 01:07:06,416
Dawn.

1080
01:07:07,416 --> 01:07:08,333
Wala na si Cindy.

1081
01:07:13,000 --> 01:07:14,208
Tatanggapin mo ba?

1082
01:07:18,416 --> 01:07:20,541
Isusuko ko 'yong panalo ko
para magtagal pa.

1083
01:07:22,166 --> 01:07:25,291
- Puwede ba 'yon?
- Puwede. Pero wala pa siyang napanalunan.

1084
01:07:25,375 --> 01:07:26,208
Ma...

1085
01:07:27,625 --> 01:07:31,750
mahal kita, Trey.
At alam kong kaya natin ito.

1086
01:07:31,833 --> 01:07:33,541
Wala kang napanalunan, Cindy.

1087
01:07:36,500 --> 01:07:37,333
Pero...

1088
01:07:40,666 --> 01:07:45,000
Napanalunan ko ang koronang 'to
at kinailangan ng dedication do'n.

1089
01:07:48,416 --> 01:07:49,750
Mahal niya talaga.

1090
01:07:51,166 --> 01:07:52,041
Okay.

1091
01:07:53,583 --> 01:07:54,541
Halika rito.

1092
01:07:56,666 --> 01:07:58,916
Ang galing mo. Sobra.

1093
01:08:04,041 --> 01:08:05,416
<i>- Bye, Cindy.
- Bye.</i>

1094
01:08:05,500 --> 01:08:06,541
Bye, girl.

1095
01:08:07,041 --> 01:08:08,041
<i>Mami-miss kita.</i>

1096
01:08:08,958 --> 01:08:10,125
Kakaiba siya.

1097
01:08:10,708 --> 01:08:14,208
<i>Binigay 'to ng show bago
ang simula ng seremonya.</i>

1098
01:08:14,291 --> 01:08:16,708
<i>- Basahin ko ba? Oo? Okay, sige.
- Oo!</i>

1099
01:08:16,791 --> 01:08:18,625
"Pagkakataon na ninyo

1100
01:08:18,708 --> 01:08:21,833
para maglakbay kasama si Trey
papuntang France."

1101
01:08:22,541 --> 01:08:25,208
"Siguraduhin n'yong alam ni Trey
kung sino ang nararapat,

1102
01:08:25,291 --> 01:08:28,333
dahil ang huling dalawa lang
ang pupunta sa...

1103
01:08:29,583 --> 01:08:30,583
Paris."

1104
01:08:31,250 --> 01:08:32,291
Paris?

1105
01:08:32,375 --> 01:08:34,291
Mukhang pupunta pala talaga tayo sa Paris!

1106
01:08:37,750 --> 01:08:39,375
- Sorry, honey. Excuse me.
- Okay.

1107
01:08:40,541 --> 01:08:42,666
Grabe siguro ang paghahanap kanina.

1108
01:08:44,500 --> 01:08:45,416
Ano'ng nangyayari?

1109
01:08:45,500 --> 01:08:47,791
Mautak na paraan para makakuha ng date.

1110
01:08:47,875 --> 01:08:50,791
Oo, masaya akong gumana
'yong plano kong magkastampede.

1111
01:08:50,875 --> 01:08:53,416
May kaduda-duda sa 'yo.

1112
01:08:53,500 --> 01:08:56,875
<i>- Di kita nakitang nag-alok ng tulong.</i>
- Babantayan ko siya.

1113
01:08:56,958 --> 01:08:59,291
Talagang nakabantay tayo,
nasa monitor siya.

1114
01:08:59,375 --> 01:09:01,500
<i>Di ko pa alam kung ano,
pero pag makita ko na,</i>

1115
01:09:01,583 --> 01:09:04,791
ang spurs lang na dadalhin mo palabas dito

1116
01:09:04,875 --> 01:09:08,333
ay 'yong nasa luma mong boots.

1117
01:09:12,083 --> 01:09:13,083
Excuse me, honey.

1118
01:09:30,291 --> 01:09:31,291
Magsaya ka.

1119
01:09:39,375 --> 01:09:41,333
Bakit ang bilis mo?

1120
01:09:41,416 --> 01:09:44,333
- Anong oras na?
- Halos alas-sais na. Okay lang 'yan.

1121
01:09:50,958 --> 01:09:53,625
- Ang pinakamaganda sa electric truck?
- Ano?

1122
01:09:53,708 --> 01:09:56,250
Di gumagawa ng ingay pag tumatakas ka.
Handa ka na?

1123
01:09:56,333 --> 01:09:58,166
- Oo naman, umalis na tayo.
- Oo.

1124
01:10:05,041 --> 01:10:06,041
Paalam, Carl.

1125
01:10:08,375 --> 01:10:10,416
Masaya akong makaalis doon.

1126
01:10:10,500 --> 01:10:12,875
Masaya na wala nang mga camera. Ayos 'to.

1127
01:10:12,958 --> 01:10:14,208
Saan mo ako dadalhin?

1128
01:10:14,708 --> 01:10:17,083
Di ko puwedeng sabihin. May naiisip ako.

1129
01:10:17,166 --> 01:10:18,958
- Di puwedeng sabihin, ha?
- Hindi.

1130
01:10:19,041 --> 01:10:21,000
- Sige. Gusto ko ng sorpresa.
- Mabuti.

1131
01:10:33,250 --> 01:10:34,458
Ito na ba?

1132
01:10:34,541 --> 01:10:37,416
May maliit na daan sa kakahuyan.

1133
01:10:39,208 --> 01:10:42,541
Sandali. Ito ba 'yong dadalhin mo 'ko
sa gubat para patayin ako?

1134
01:10:42,625 --> 01:10:45,208
Oo. Nakalimutan ko
ang chainsaw ko sa bahay.

1135
01:10:45,291 --> 01:10:47,708
- Puwede ko bang kunin?
- Oo, sa susunod.

1136
01:10:47,791 --> 01:10:50,250
Oo, sige. Bagay ka nga maging pataba.

1137
01:10:50,333 --> 01:10:51,166
Salamat.

1138
01:10:52,750 --> 01:10:54,666
Malaking hakbang. Ayan.

1139
01:11:02,125 --> 01:11:03,583
Ang ganda nito.

1140
01:11:03,666 --> 01:11:05,125
Paborito kong lugar 'to.

1141
01:11:05,208 --> 01:11:06,333
Dito ako nagtatago.

1142
01:11:12,166 --> 01:11:15,125
Paano mo nahanap ang lugar na 'to?
Nasa rantso pa ba tayo?

1143
01:11:15,208 --> 01:11:16,625
Oo.

1144
01:11:17,375 --> 01:11:20,208
Naligaw ako isang araw noong 12 ako.

1145
01:11:20,958 --> 01:11:23,416
At napadpad sa lugar na 'to.

1146
01:11:24,666 --> 01:11:28,166
Mukhang lagi kong nahahanap
ang magagandang bagay pag di ko inaasahan.

1147
01:11:29,958 --> 01:11:32,458
Di ako makapaniwala
nang dumating ka noong unang araw.

1148
01:11:32,541 --> 01:11:36,041
Bakit, ano'ng naisip mo? "Ayan na ang
baliw mula sa bar na may spur"?

1149
01:11:36,125 --> 01:11:38,208
Wag mong maliitin ang sarili mo.

1150
01:11:38,291 --> 01:11:40,583
Baliw, oo. Kaunti lang.

1151
01:11:40,666 --> 01:11:42,291
Maganda ang spurs, pero...

1152
01:11:43,625 --> 01:11:45,541
Pero napakaganda mo no'ng gabing 'yon.

1153
01:11:46,458 --> 01:11:47,291
Seryoso.

1154
01:11:50,541 --> 01:11:51,708
Gusto talaga kita.

1155
01:11:53,541 --> 01:11:55,041
Gusto rin kita.

1156
01:11:56,458 --> 01:11:57,833
Pero sana hindi.

1157
01:11:59,708 --> 01:12:00,541
Okay.

1158
01:12:01,500 --> 01:12:02,583
Bakit naman?

1159
01:12:04,166 --> 01:12:07,291
Ang pangit ng timing, ang pangit ng show.

1160
01:12:10,583 --> 01:12:12,750
Sana lang talaga...

1161
01:12:13,625 --> 01:12:16,916
Nakilala kita sa ibang pagkakataon.

1162
01:12:18,083 --> 01:12:19,166
Alam mo ba

1163
01:12:19,250 --> 01:12:22,625
na bumalik ako sa bar
no'ng sumunod na gabi para hanapin ka?

1164
01:12:23,333 --> 01:12:24,791
- Talaga?
- Oo.

1165
01:12:25,583 --> 01:12:26,583
At wala ka doon.

1166
01:12:27,583 --> 01:12:31,291
Ang punto, sa totoong buhay, wala tayong
pagkakataong kilalanin ang isa't isa.

1167
01:12:31,375 --> 01:12:34,208
Pero dito, sa palabas na ito, mayroon.

1168
01:12:35,791 --> 01:12:37,500
At nagpapasalamat ako do'n.

1169
01:12:38,291 --> 01:12:39,125
Ako rin.

1170
01:12:42,750 --> 01:12:44,541
May espesyal sa 'tin, Dawn.

1171
01:12:46,166 --> 01:12:49,166
Hindi ko alam kung bakit
nagpapanggap kang wala.

1172
01:12:52,708 --> 01:12:54,625
Parang ayaw ko nang magpanggap.

1173
01:13:47,708 --> 01:13:49,500
- Kumusta?
- Howdy.

1174
01:14:03,875 --> 01:14:06,708
DEAR DAWN, IKINALULUGOD NA IPAALAM SA 'YO
NG D'ART DE PARIS

1175
01:14:11,416 --> 01:14:14,833
Di ako makapaniwalang lumaki ako
malapit dito at di ko man lang alam 'to.

1176
01:14:14,916 --> 01:14:18,041
- Gaano kalayo ang bahay mo?
- Mga 45 minuto.

1177
01:14:19,041 --> 01:14:20,250
Ba't di tayo pumunta doon?

1178
01:14:21,166 --> 01:14:22,000
Ngayon?

1179
01:14:22,083 --> 01:14:25,375
Oo, bakit hindi? Patingin ng art mo.

1180
01:14:27,208 --> 01:14:28,041
Hindi ko alam.

1181
01:14:29,541 --> 01:14:32,583
Medyo personal 'yong art ko.

1182
01:14:33,125 --> 01:14:35,250
At 'yong ginawa natin doon, hindi?

1183
01:14:42,875 --> 01:14:44,333
Tama. Gusto kong gawin ang show.

1184
01:14:44,416 --> 01:14:47,250
- Pupunta tayo sa bahay.
- Gusto kong bumalik at gawin ang show.

1185
01:14:47,333 --> 01:14:48,166
Pupunta na tayo.

1186
01:15:00,125 --> 01:15:01,250
Ito na.

1187
01:15:03,791 --> 01:15:04,625
Sobrang ganda.

1188
01:15:07,333 --> 01:15:09,500
- Ginawa mo lahat 'to?
- Oo.

1189
01:15:11,666 --> 01:15:12,791
Talaga?

1190
01:15:14,416 --> 01:15:15,333
Ang ganda nito.

1191
01:15:19,291 --> 01:15:23,250
May nararamdaman ako rito. Pakiramdam ko...

1192
01:15:23,333 --> 01:15:25,166
May hagdan tayo, tama?

1193
01:15:25,250 --> 01:15:29,125
Paakyat, tapos nasira. Sira, sira, sira.

1194
01:15:34,083 --> 01:15:35,833
Ano 'yong gintong mansanas?

1195
01:15:36,416 --> 01:15:39,333
'Yong mansanas, nagre-represent
sa imposibleng pangarap.

1196
01:15:40,208 --> 01:15:41,791
At ano ang pangarap mo?

1197
01:15:43,708 --> 01:15:45,791
Di puwedeng ibigay ng babae
lahat ng sikreto.

1198
01:15:45,875 --> 01:15:48,541
Wala kang sinabi.
Teka, hindi. May sinabi ka.

1199
01:15:48,625 --> 01:15:51,166
Gusto mong pumunta sa France.
Uy, may naisip ako.

1200
01:15:52,958 --> 01:15:56,291
Ano'ng tingin mo sa pagpunta
sa France kasama ko? Para sa finale.

1201
01:15:57,041 --> 01:15:58,625
- Talaga?
- Oo, bakit hindi?

1202
01:15:59,875 --> 01:16:03,708
Tapusin natin ang show.
Magtagal doon ng ilang linggo.

1203
01:16:03,791 --> 01:16:08,291
At kung pareho pa rin ang nararamdaman
natin, bumalik ka kasama ko sa Texas.

1204
01:16:08,958 --> 01:16:11,125
Subukan natin 'to. Ano'ng tingin mo?

1205
01:16:13,416 --> 01:16:14,250
Bumalik?

1206
01:16:15,666 --> 01:16:16,750
Sino'ng nariyan?

1207
01:16:17,291 --> 01:16:18,250
Birdie, ako 'to.

1208
01:16:18,833 --> 01:16:19,666
Dawn?

1209
01:16:20,291 --> 01:16:21,625
E, sino 'yan?

1210
01:16:22,291 --> 01:16:25,208
Trey McAllen, ma'am.
Sorry, di ko sinasadyang takutin ka.

1211
01:16:25,291 --> 01:16:26,791
Siya 'yong sa <i>The Honey Pot.</i>

1212
01:16:27,708 --> 01:16:29,416
Di ka tunog French.

1213
01:16:30,541 --> 01:16:33,125
- Palit tayo.
- Paris, Texas.

1214
01:16:33,208 --> 01:16:35,541
Grabeng twist 'yon, a.

1215
01:16:36,833 --> 01:16:39,958
Tingin ko nagkakasundo kayo
ni Dawn sa show?

1216
01:16:40,041 --> 01:16:42,500
Oo, masasabi kong oo. Ano sa tingin mo?

1217
01:16:43,375 --> 01:16:45,291
Maxine, pakikuha ng gatas?

1218
01:16:45,375 --> 01:16:48,291
Puwede kong kunin. Do'n ba sa bakahan?

1219
01:16:48,875 --> 01:16:50,208
Hindi, nasa ref lang.

1220
01:16:50,291 --> 01:16:51,291
Okay, sige.

1221
01:16:54,500 --> 01:16:55,375
Ang hot niya.

1222
01:16:56,583 --> 01:16:58,083
Dawn, ito ba ang mga magulang mo?

1223
01:16:59,041 --> 01:17:01,041
'Yan ang nanay at tatay ko.

1224
01:17:01,125 --> 01:17:04,291
Daddy niya, si Alex.
At 'yan ang anak ko, si Jenny.

1225
01:17:04,375 --> 01:17:07,625
Siya ang art teacher dito
hanggang mamatay siya.

1226
01:17:07,708 --> 01:17:08,833
Ay, pasensiya na.

1227
01:17:08,916 --> 01:17:11,791
Ipagmamalaki niya
na nakapasok si Dawn sa art s—

1228
01:17:11,875 --> 01:17:14,583
Si Trey 'yong "Cowboy Saves Kitten."

1229
01:17:14,666 --> 01:17:16,458
- Hindi nga!
- Oo, siya 'yon.

1230
01:17:16,541 --> 01:17:17,416
Oo.

1231
01:17:18,583 --> 01:17:19,916
Diyos ko, ayan na.

1232
01:17:20,000 --> 01:17:22,000
Puwede kang kumuha ng itlog sa kulungan?

1233
01:17:22,083 --> 01:17:23,583
- Nasa tabi ng bakahan.
- Sige.

1234
01:17:24,166 --> 01:17:28,250
Ingat sa tandang.
Ayaw niya ng kakompetisyong lalaki.

1235
01:17:28,333 --> 01:17:29,541
Opo, ma'am.

1236
01:17:32,041 --> 01:17:32,916
Tama ka.

1237
01:17:33,500 --> 01:17:36,708
- Wag mong banggitin ang art school, ha?
- Bakit?

1238
01:17:36,791 --> 01:17:40,625
Di niya alam na pagkatapos ng show,
plano kong maiwan sa Paris.

1239
01:17:40,708 --> 01:17:42,833
Hahanapin ko lang
ang tamang oras para sabihin.

1240
01:17:45,000 --> 01:17:47,125
Ay, lintik na 'yan! Alis!

1241
01:17:47,708 --> 01:17:49,875
- Inatake siya ng tandang!
- Mokong na 'yon.

1242
01:17:51,041 --> 01:17:52,708
Pasensiya na sa kamay mo.

1243
01:17:52,791 --> 01:17:55,291
Hindi, ayos lang. Gusto ko ang pamilya mo.

1244
01:17:55,916 --> 01:17:57,750
- Ang babait nila.
- Gusto ka rin nila.

1245
01:17:57,833 --> 01:17:58,875
Mabuti.

1246
01:17:58,958 --> 01:18:02,791
Nagustuhan ka rin ni Maxine,
at di madali 'yon.

1247
01:18:02,875 --> 01:18:06,208
Sobrang bait niya,
at magiging best friends kami.

1248
01:18:06,833 --> 01:18:07,916
Oo.

1249
01:18:08,000 --> 01:18:09,041
Mabait nga siya.

1250
01:18:09,125 --> 01:18:11,500
Kasama mo nang matagal ang lola mo
habang lumalaki?

1251
01:18:13,125 --> 01:18:16,416
Namatay ang mga magulang ko
sa aksidente noong bata ako.

1252
01:18:16,500 --> 01:18:19,916
Kaya, oo, si Birdie ang nagpalaki sa 'min.

1253
01:18:20,500 --> 01:18:22,166
Ikaw? May mga kapatid ka ba?

1254
01:18:23,458 --> 01:18:24,500
Diyos ko, wala.

1255
01:18:25,166 --> 01:18:28,125
Naghiwalay agad ang mga magulang ko
no'ng pinanganak ako.

1256
01:18:28,208 --> 01:18:29,833
Kaya wala.

1257
01:18:29,916 --> 01:18:30,875
Malungkot ba noon?

1258
01:18:31,916 --> 01:18:33,416
Nasanay din ako.

1259
01:18:33,500 --> 01:18:36,125
Alam mo, naisip ko na kung nagsikap ako

1260
01:18:36,208 --> 01:18:39,916
at naitayo ko ulit ang rantso,
makukuha ko lahat ng gusto ko.

1261
01:18:40,000 --> 01:18:41,166
At nakuha mo ba?

1262
01:18:42,250 --> 01:18:44,833
Mas maganda kung may makakasama ako.

1263
01:18:50,416 --> 01:18:53,125
- May kailangan akong sabihin.
- Hindi siguro muna ngayon.

1264
01:18:53,208 --> 01:18:54,416
Saan kayo galing?

1265
01:18:54,500 --> 01:18:56,708
- May welcome committee tayo.
- Labas!

1266
01:18:58,416 --> 01:18:59,875
Kalokohan 'to.

1267
01:19:00,541 --> 01:19:03,208
Mabuti at biniyayaan n'yo kami
ng presensiya n'yo.

1268
01:19:03,916 --> 01:19:05,916
Uy, Trey, magpalit ka na.

1269
01:19:06,000 --> 01:19:08,208
May date kayo ni Jasmine sa John Deere.

1270
01:19:08,291 --> 01:19:09,500
Oo, tama ka.

1271
01:19:09,583 --> 01:19:12,125
Pangalawang beses na ito na nawala ka.

1272
01:19:12,208 --> 01:19:14,625
Sa susunod, makakarinig na kayo
sa mga abogado namin.

1273
01:19:14,708 --> 01:19:16,208
Kalma, Carl. Ideya ko 'yon.

1274
01:19:16,291 --> 01:19:19,541
Lahat ng mangyayari
sa inyong dalawa, dapat official.

1275
01:19:19,625 --> 01:19:21,541
May camera, may mga crew,

1276
01:19:21,625 --> 01:19:26,625
magkakaroon kayo ng napakmahal
na di makatotohanang mga date!

1277
01:19:27,833 --> 01:19:28,666
Sige.

1278
01:19:29,208 --> 01:19:32,000
Basta maging masigla at bibo
sa susunod na elimination.

1279
01:19:33,416 --> 01:19:34,250
Kita tayo.

1280
01:19:35,291 --> 01:19:36,125
Dawn!

1281
01:19:36,791 --> 01:19:39,291
Trey, puwede ba kitang makausap saglit?

1282
01:19:39,375 --> 01:19:40,750
Puwede ba 'yang maghintay?

1283
01:19:40,833 --> 01:19:43,958
Ay, hindi, magtiwala ka.
Gusto mong marinig 'to.

1284
01:19:44,875 --> 01:19:45,708
Okay.

1285
01:19:47,000 --> 01:19:48,875
- Sige, tara sa loob.
- Sige.

1286
01:19:51,625 --> 01:19:53,541
Sa wakas, nanalo ako ng date.

1287
01:19:54,583 --> 01:19:57,041
- Jasmine, tatanggapin mo ba?
- Oo!

1288
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Salamat.

1289
01:20:03,416 --> 01:20:06,250
At ibibigay ko ang huling spur
ngayong gabi...

1290
01:20:08,958 --> 01:20:11,625
sa babaeng nagmulat sa akin
sa bagay na di ko inaasahan.

1291
01:20:21,166 --> 01:20:23,458
At ang babaeng iyon ay si...

1292
01:20:30,750 --> 01:20:31,958
Lexie.

1293
01:20:32,041 --> 01:20:32,875
Ano?

1294
01:20:38,416 --> 01:20:39,375
Lexie?

1295
01:20:43,125 --> 01:20:44,666
- Salamat.
- Walang anuman.

1296
01:20:51,375 --> 01:20:52,375
Trey.

1297
01:20:53,583 --> 01:20:54,708
Di ko maintindihan.

1298
01:20:55,916 --> 01:20:57,541
Akala ko matutuwa ka.

1299
01:21:00,000 --> 01:21:02,375
Ano'ng sinasabi mo?
Ano'ng ibig sabihin no'n?

1300
01:21:02,458 --> 01:21:04,875
Ibig sabihin,
nakuha mo ang gusto mo, di ba?

1301
01:21:07,166 --> 01:21:09,125
- May mali.
- Oo.

1302
01:21:10,875 --> 01:21:11,750
Trey, sandali!

1303
01:21:12,333 --> 01:21:13,208
Uy.

1304
01:21:13,291 --> 01:21:15,250
Sorry, di mo siya puwedeng sundan.

1305
01:21:17,666 --> 01:21:18,708
Mag-empake ka na.

1306
01:21:20,166 --> 01:21:22,125
Alam kong ikaw ang dahilan nito.

1307
01:21:22,208 --> 01:21:23,833
Iniligtas ko si Trey sa ahas.

1308
01:21:24,666 --> 01:21:25,791
Nalulungkot din ako.

1309
01:22:06,333 --> 01:22:07,458
Salamat.

1310
01:22:10,416 --> 01:22:13,666
Okay, alam mo? Sasabihin ko na.
Di ko maintindihan 'yong si Trey.

1311
01:22:13,750 --> 01:22:16,708
Dahil nakita ko kayong dalawa,
at may nararamdaman siya sa 'yo.

1312
01:22:17,666 --> 01:22:19,750
Akala ko talaga may namamagitan sa amin.

1313
01:22:21,416 --> 01:22:22,958
Honey, nakakalungkot 'yan.

1314
01:22:23,916 --> 01:22:27,041
Akala ko talaga mabait siya.
Nagulat din ako.

1315
01:22:27,125 --> 01:22:29,000
Masaya akong inatake siya ng tandang.

1316
01:22:30,750 --> 01:22:32,166
Kailan ka aalis?

1317
01:22:34,000 --> 01:22:35,541
Ang pangit ng pagkakasabi ko.

1318
01:22:35,625 --> 01:22:39,791
Bukas ng gabi. Magpapalista pa ako
para sa mga klase at kumuha ng apartment.

1319
01:22:40,375 --> 01:22:42,166
Nalulungkot ako na ang bilis.

1320
01:22:42,750 --> 01:22:43,583
Ako rin.

1321
01:22:45,208 --> 01:22:47,500
Pero lumipat na ako sa kuwarto mo.

1322
01:22:48,833 --> 01:22:51,750
Kailangan mo pa ba ng masasakyan
papuntang library, bata ka?

1323
01:22:51,833 --> 01:22:52,791
Ihahatid ako ni Em.

1324
01:22:53,958 --> 01:22:56,375
Bibili kami ng milkshake pagkatapos.

1325
01:22:56,458 --> 01:23:00,041
Honey, ayos lang kami.
Alam mong ipinagmamalaki kita.

1326
01:23:00,125 --> 01:23:02,458
Magulo, pero kahit papaano,

1327
01:23:02,541 --> 01:23:06,458
nagawan mo ng paraan
para makarating sa Paris, France.

1328
01:23:07,166 --> 01:23:08,333
Iba 'yon.

1329
01:23:10,916 --> 01:23:12,458
Ikaw naman ngayon.

1330
01:24:47,416 --> 01:24:48,708
Magaling.

1331
01:24:48,791 --> 01:24:49,958
Salamat.

1332
01:25:06,958 --> 01:25:07,833
Puwede ba?

1333
01:25:12,833 --> 01:25:16,666
Pangako, di kita sinusundan.
Binigay ng Accounting ang address mo.

1334
01:25:16,750 --> 01:25:21,083
Papunta na ako sa apartment mo
no'ng makita kita, kaya, voilà.

1335
01:25:21,166 --> 01:25:22,708
Hinahanap mo ako?

1336
01:25:22,791 --> 01:25:26,083
Naisip kong baka gusto mong malaman
na kukunan namin ang finale bukas.

1337
01:25:26,958 --> 01:25:28,750
Wala na akong pakialam sa show.

1338
01:25:29,541 --> 01:25:30,375
Okay.

1339
01:25:33,958 --> 01:25:35,541
Sino'ng nasa finale?

1340
01:25:35,625 --> 01:25:38,916
Akala ko di mo itatanong.
Sina Jasmine at Lexie.

1341
01:25:41,166 --> 01:25:43,125
Pero sinusuportahan ko pa rin
kayo ni Trey.

1342
01:25:43,208 --> 01:25:47,041
Di mo ba nakita
ang nakakahiyang pagpapaalis niya sa akin?

1343
01:25:47,125 --> 01:25:49,416
Hindi, nandoon ako. Nakita ko.
Nasa unahan ako.

1344
01:25:49,500 --> 01:25:53,083
Nakita ko rin no'ng pinakita ni Lexie
ang sulat mo mula sa art school.

1345
01:25:53,166 --> 01:25:54,375
- Ano?
- Oo.

1346
01:25:54,458 --> 01:25:57,625
Siniguro niyang ipaalam
na dalawang taong program 'yon.

1347
01:25:59,916 --> 01:26:02,166
Iniisip niya
na nagsinungaling ako sa kanya.

1348
01:26:02,916 --> 01:26:05,666
Medyo totoo, Dawn. Medyo lang naman.

1349
01:26:05,750 --> 01:26:07,583
Oo, pero may dahilan ako.

1350
01:26:07,666 --> 01:26:09,375
Alam ko. Pero si Trey, hindi.

1351
01:26:10,500 --> 01:26:11,666
Puwede niyang malaman.

1352
01:26:12,625 --> 01:26:13,458
Paano?

1353
01:26:14,291 --> 01:26:16,666
Ibalik mo ang napanalunan mo
at bumalik sa show,

1354
01:26:16,750 --> 01:26:18,541
gaya ng sinubukan ni Cinderella.

1355
01:26:18,625 --> 01:26:23,166
Gusto kong ipaliwanag ang lahat
kay Trey, pero di sa harap ng camera.

1356
01:26:24,125 --> 01:26:27,333
Kung gagawin ko 'yon, di siya maniniwala.

1357
01:26:27,416 --> 01:26:29,458
Alam mong di ganoon 'yon, di ba?

1358
01:26:29,541 --> 01:26:33,333
Oo, pero finale na.
Iisipin niya nando'n ako para sa pera.

1359
01:26:33,416 --> 01:26:37,541
Siguro, o baka hindi. Pero di mo ba naisip
na kailangan niyang malaman

1360
01:26:37,625 --> 01:26:41,291
bago niya gawin ang pinakamalaking
desisyon sa buhay niya. Sige na, Dawn.

1361
01:26:41,375 --> 01:26:43,791
Di ko kayang isuko ang napanalunan ko.

1362
01:26:44,666 --> 01:26:47,541
Halos hindi ko na nga matustusan
'yong gastusin dito.

1363
01:26:47,625 --> 01:26:49,416
Hindi, naiintindihan ko.

1364
01:26:50,291 --> 01:26:51,875
Kung magbago ang isip mo,

1365
01:26:53,083 --> 01:26:55,375
bukas ng gabi
ang shooting sa Café de L'Homme

1366
01:26:56,208 --> 01:26:58,500
at posible na may magandang damit

1367
01:26:58,583 --> 01:27:00,958
na inihahatid sa apartment mo ngayon.

1368
01:27:01,041 --> 01:27:04,625
Pero kung di ka pupunta, wag mong
tanggalin ang tag. Kailangang ibalik 'yon.

1369
01:27:04,708 --> 01:27:05,791
Di ko tatanggalin.

1370
01:27:10,833 --> 01:27:13,416
Nakakatuwa. Maraming inspirasyon sa Paris,

1371
01:27:14,125 --> 01:27:17,500
pero diyan ka kumukuha ng sa 'yo.

1372
01:27:23,208 --> 01:27:25,583
Baka hindi naman 'yon ang wrong Paris.

1373
01:27:25,666 --> 01:27:27,000
Pag-isipan mo lang, Dawn.

1374
01:27:48,500 --> 01:27:50,000
Trey, magbihis ka na.

1375
01:27:50,750 --> 01:27:55,333
Gaya ng napag-usapan.
Darating ang mga babae isa-isa sa terrace.

1376
01:27:55,416 --> 01:27:57,125
Ayos. Tapusin na natin 'to.

1377
01:27:57,750 --> 01:28:00,250
Ano ba, pare. Nasa Paris ka.

1378
01:28:00,333 --> 01:28:02,666
Mag-aalok ng kasal
sa may anino ng Eiffel Tower.

1379
01:28:02,750 --> 01:28:05,333
Alam mong wala akong intensyon
na magpakasal, 'no?

1380
01:28:05,416 --> 01:28:07,833
Wag kang mag-alala.
Sigurado na ang season ni Lexie.

1381
01:28:07,916 --> 01:28:11,250
At sa kung anong dahilan,
may gusto si Jasmine kay Oscar.

1382
01:28:11,333 --> 01:28:12,166
Trey.

1383
01:28:13,333 --> 01:28:14,916
Sige. Ayos.

1384
01:28:16,833 --> 01:28:18,458
Handa na si Grumpy. Nasaan ka?

1385
01:28:18,541 --> 01:28:22,333
Malapit na. Sa may kanto. Salamat, <i>merci.</i>

1386
01:28:25,375 --> 01:28:26,208
- Carl?
<i>- Heto ako.</i>

1387
01:28:26,291 --> 01:28:28,250
- Kararating lang namin.
<i>- Magaling.</i>

1388
01:28:28,875 --> 01:28:31,458
Diyos ko. Dumating siya. Uy, Carl.

1389
01:28:31,541 --> 01:28:34,291
Bagong plano. May sorpresang bisita.

1390
01:28:36,458 --> 01:28:37,541
Ayaw ko ng sorpresa.

1391
01:28:39,500 --> 01:28:40,333
Dawn?

1392
01:28:42,000 --> 01:28:44,750
- Ano'ng ginagawa niya rito?
- Uy! umikot ka!

1393
01:28:44,833 --> 01:28:47,458
- Wag mo muna silang palalabasin.
- Hindi!

1394
01:28:50,916 --> 01:28:52,541
- Dawn! Uy.

1395
01:28:53,125 --> 01:28:55,166
- Diyos ko, ang ganda mo.
- Salamat.

1396
01:28:56,041 --> 01:28:57,416
Tumatanggap ka ng cash?

1397
01:28:58,583 --> 01:29:01,666
- Hanggang kailan mo kaya na wala ito?
- Di ganoon katagal.

1398
01:29:02,250 --> 01:29:04,750
Hindi. Di puwedeng nandito si Dawn.

1399
01:29:04,833 --> 01:29:06,541
Actually, puwede.

1400
01:29:07,250 --> 01:29:10,166
Ibinalik niya ang napanalunan niya
para makita si Trey.

1401
01:29:10,250 --> 01:29:11,833
Huli na. Finale na.

1402
01:29:11,916 --> 01:29:14,666
Tumahimik ka, Carl.
Hayaan mo akong manalo ng Emmy.

1403
01:29:16,208 --> 01:29:18,958
- Okay, ito ang gagawin natin.
- Ihanda ang mga camera.

1404
01:29:21,500 --> 01:29:23,000
Diyan ka lang, Carl.

1405
01:29:23,083 --> 01:29:24,166
Di ako nang-aaway.

1406
01:29:26,833 --> 01:29:30,000
Sound, puwedeng humingi ng sound?
Kailangan siyang mabigyan ng mic.

1407
01:29:30,083 --> 01:29:32,416
- Tatawagin ko ang lahat.
- Sige, magaling.

1408
01:29:32,500 --> 01:29:33,500
Saan ko ilalagay?

1409
01:29:34,166 --> 01:29:35,000
Costumes!

1410
01:29:35,583 --> 01:29:37,250
- Ano'ng problema?
- Tulong.

1411
01:29:38,166 --> 01:29:40,666
- Kailangan nating hubarin ang gown.
- Di nakakatulong.

1412
01:29:55,083 --> 01:29:56,416
Hinga nang malalim.

1413
01:29:58,125 --> 01:30:00,583
Kaya mo 'to. Ha? Kaya mo 'to.

1414
01:30:21,166 --> 01:30:22,000
Trey?

1415
01:30:26,291 --> 01:30:27,375
Ba't siya nandito?

1416
01:30:28,833 --> 01:30:31,958
Pumunta ako para humingi ng tawad
at magpaliwanag.

1417
01:30:32,958 --> 01:30:34,083
Hindi na kailangan.

1418
01:30:34,166 --> 01:30:37,583
Dapat sinabi mo sa akin na pupunta ka
sa art school. Maniniwala ako.

1419
01:30:37,666 --> 01:30:39,625
Di mo kailangang magpanggap
na gusto mo ako.

1420
01:30:39,708 --> 01:30:41,375
Hindi ako nagpapanggap.

1421
01:30:42,791 --> 01:30:44,916
Puwedeng pakinggan mo ako?

1422
01:30:45,875 --> 01:30:50,000
Dawn, magsisinungaling ako kung sasabihin
kong di kita naiisip palagi.

1423
01:30:51,083 --> 01:30:53,708
Ang pangit tingnan.
Magpapakita ka sa gabi ng finale

1424
01:30:53,791 --> 01:30:55,916
at may pinaglalabanang $250,000.

1425
01:30:56,000 --> 01:30:57,958
Alam kong di magandang tingnan.

1426
01:30:59,625 --> 01:31:01,416
Pero wala ako dito para diyan.

1427
01:31:02,875 --> 01:31:04,875
Oo, kailangan ko ng pera sa pag-aaral,

1428
01:31:04,958 --> 01:31:08,708
kaya pumasok ako
sa isang reality dating show.

1429
01:31:10,166 --> 01:31:11,458
Tapos na-in love ako.

1430
01:31:13,083 --> 01:31:13,916
Nang totoo.

1431
01:31:17,083 --> 01:31:18,625
Masuwerte ka, Dawn.

1432
01:31:19,125 --> 01:31:20,125
Napakasuwerte.

1433
01:31:20,208 --> 01:31:23,375
Dahil di ko alam kung totoo
'yong babaeng nagustuhan ko.

1434
01:31:25,375 --> 01:31:28,708
No'ng tinanong kita kung sasama ka
sa Paris, pumayag ka, di ba?

1435
01:31:30,250 --> 01:31:32,500
Ano'ng gagawin mo sana pagdating mo dito?

1436
01:31:35,291 --> 01:31:36,125
Magpaiwan.

1437
01:31:37,166 --> 01:31:38,000
Ayun na nga.

1438
01:31:40,083 --> 01:31:41,458
Ng dalawang taon.

1439
01:31:41,541 --> 01:31:45,416
Hahayaan mo lang akong mag-propose
sa 'yo sa harap ng buong mundo,

1440
01:31:45,500 --> 01:31:48,541
at iiwan mo na lang ako?

1441
01:31:50,291 --> 01:31:54,916
Hindi ko alam. Umasa lang ako
na baka kaya nating gawan ng paraan.

1442
01:31:55,000 --> 01:31:58,458
Paano natin gagawan ng paraan
kung di mo sinabi sa akin?

1443
01:32:00,291 --> 01:32:03,000
Sinubukan ko talaga.

1444
01:32:05,666 --> 01:32:06,541
Hindi sapat 'yon.

1445
01:32:13,500 --> 01:32:14,625
Naiintindihan ko.

1446
01:32:28,500 --> 01:32:29,583
Goodbye, Trey.

1447
01:32:46,541 --> 01:32:47,458
Cut na.

1448
01:32:56,041 --> 01:32:57,375
Dawn! Nandito ka pala!

1449
01:32:58,125 --> 01:33:00,458
Kailangan ko nang umalis. Pasensiya na.

1450
01:33:01,041 --> 01:33:01,958
Trey.

1451
01:33:02,041 --> 01:33:03,750
- Sandali.
- Naiintindihan ko.

1452
01:33:03,833 --> 01:33:06,625
- Rachel, sandali.
- Kailangan mong marinig ito.

1453
01:33:06,708 --> 01:33:10,375
Literal na ibinalik ni Dawn lahat
ng napanalunan niya para makabalik.

1454
01:33:11,458 --> 01:33:14,375
- Ibinalik niya lahat ng pera?
- Bawat sentimo. Totoo 'yon.

1455
01:33:14,458 --> 01:33:17,166
Kailangan niya ang pera
para sa eskuwela. Ibalik mo.

1456
01:33:17,250 --> 01:33:20,458
Hindi puwede. Pasensiya na.
Alam niya kung ano ang isinusugal niya.

1457
01:33:20,541 --> 01:33:22,750
- Kailangan mong ayusin 'to.
- Nakita ko si Dawn.

1458
01:33:23,250 --> 01:33:24,333
Umiiyak siya.

1459
01:33:24,416 --> 01:33:26,875
Ano'ng nangyayari? Hindi ito propesyonal.

1460
01:33:26,958 --> 01:33:29,166
- Saan siya nagpunta?
- Sa may harap.

1461
01:33:29,250 --> 01:33:33,250
- Trey, saan ka pupunta?
- Trey McAllen, wag mo siyang sundan!

1462
01:33:33,333 --> 01:33:35,250
Hindi. Lexie?

1463
01:33:35,333 --> 01:33:36,583
Hindi. Jasmine!

1464
01:33:36,666 --> 01:33:38,458
Jasmine! Buksan mo ang pinto.

1465
01:33:38,541 --> 01:33:39,958
- Sorry!
- Buksan mo ang pinto.

1466
01:33:40,041 --> 01:33:42,083
- Buksan mo ang pinto.
- Di kita marinig.

1467
01:33:42,166 --> 01:33:44,125
Puwedeng pumunta ang locations dito?

1468
01:34:00,125 --> 01:34:01,333
Dawn!

1469
01:34:04,500 --> 01:34:06,208
Bakit mo ibinalik ang pera?

1470
01:34:08,125 --> 01:34:09,958
Dahil pangarap na rin kita ngayon.

1471
01:34:10,958 --> 01:34:12,750
At gusto kong malaman mo 'yon.

1472
01:34:16,333 --> 01:34:17,708
Diyos ko, na-miss kita.

1473
01:34:18,583 --> 01:34:20,375
Pinapatawad mo na 'ko?

1474
01:34:22,166 --> 01:34:23,083
Oo.

1475
01:34:27,458 --> 01:34:31,125
Makinig ka. Kailangan maiwan ka dito.
Pagkakataon mo na 'to.

1476
01:34:31,208 --> 01:34:34,166
- Babayaran ko ang art school mo.
- Di ko hahayaan 'yon.

1477
01:34:34,250 --> 01:34:36,833
Bakit ang tigas ng ulo mo, ha? Bakit?

1478
01:34:38,625 --> 01:34:41,000
- Pumuwesto kayo. Bilis.
- Parating na sila.

1479
01:34:42,166 --> 01:34:44,333
- Bakit di nakasindi ang mic nila?
- Heto na.

1480
01:34:44,416 --> 01:34:46,833
Di ka dapat mamili
sa pagitan natin at ng Paris.

1481
01:34:46,916 --> 01:34:47,750
Hindi!

1482
01:34:48,666 --> 01:34:49,708
Lalabanan kita.

1483
01:34:49,791 --> 01:34:52,583
May alam akong paraan
na makukuha mo pareho, okay?

1484
01:34:52,666 --> 01:34:55,083
Di nila tayo mapipilit na magsama,
higit sa lahat,

1485
01:34:55,166 --> 01:34:57,708
di nila tayo mapipilit na maghiwalay.

1486
01:34:57,791 --> 01:35:01,083
Ganito. Di natin puwedeng
paghatian ang premyo.

1487
01:35:01,166 --> 01:35:04,541
Pero walang paghahatian. Ibinalik ko lahat
para makabalik.

1488
01:35:05,958 --> 01:35:08,166
Meron kung mapanalunan mo
ang buong Honey Pot.

1489
01:35:11,083 --> 01:35:12,583
May tiwala ka ba sa akin?

1490
01:35:13,541 --> 01:35:14,625
Oo.

1491
01:35:14,708 --> 01:35:15,625
Mabuti.

1492
01:35:16,291 --> 01:35:17,916
Handa na akong mag-alok ng kasal.

1493
01:35:19,333 --> 01:35:20,541
Bumalik na 'yong sound.

1494
01:35:33,291 --> 01:35:34,125
Dawn?

1495
01:35:35,791 --> 01:35:38,333
Alam kong iba ka
mula nang magkakilala tayo.

1496
01:35:39,250 --> 01:35:42,791
At wala pa akong na-date
na may mas malaking spurs kaysa sa akin.

1497
01:35:42,875 --> 01:35:46,875
Hindi madali. Hinahamon mo ako
sa paraang di ko alam na magugustuhan ko.

1498
01:35:48,333 --> 01:35:49,375
At mahal kita, Dawn.

1499
01:35:49,458 --> 01:35:53,166
Oo. At natutuwa ako
na nakita natin ang isa't isa sa Paris.

1500
01:35:54,166 --> 01:35:55,291
Kaya itatanong ko.

1501
01:35:57,291 --> 01:35:58,875
Kukunin mo ba ang pera?

1502
01:36:00,708 --> 01:36:01,958
O kukunin mo ang honey?

1503
01:36:09,625 --> 01:36:10,875
Mahal din kita.

1504
01:36:12,291 --> 01:36:13,416
Sobra.

1505
01:36:19,625 --> 01:36:20,875
Kukunin ko ang pera.

1506
01:36:22,958 --> 01:36:24,000
Ayos.

1507
01:36:26,666 --> 01:36:28,625
Tumayo ka at halikan mo ako.

1508
01:36:28,708 --> 01:36:29,541
Opo, ma'am.

1509
01:36:42,625 --> 01:36:45,541
Di nila puwedeng gawin 'yon.
Na-hack ba nila ang show ko?

1510
01:36:45,625 --> 01:36:46,541
Show natin.

1511
01:36:47,166 --> 01:36:48,500
At oo, na-hack nga nila.

1512
01:36:49,416 --> 01:36:51,666
Napakagandang katapusan.

1513
01:37:00,833 --> 01:37:03,541
Ano'ng hitsura ng bagong buhay natin?

1514
01:37:03,625 --> 01:37:07,458
Magsisimula sa pagtira mo
sa Paris at pagtatapos ng art school.

1515
01:37:08,541 --> 01:37:09,583
At ikaw?

1516
01:37:10,583 --> 01:37:14,291
- Parang gusto ko 'tong Paris na 'to.
- At mahal ko ang Texas.

1517
01:37:14,375 --> 01:37:16,291
At may mga eroplano sila.

1518
01:37:16,375 --> 01:37:19,708
Tingin ko magagawan natin ng paraan.
Nang magkasama.

1519
01:37:19,791 --> 01:37:21,041
Tingin ko rin.

1520
01:37:40,750 --> 01:37:43,583
- Tingnan mo 'yan.
- Tingnan mo kung gaano kaganda.

1521
01:38:40,500 --> 01:38:41,333
Mark.

1522
01:38:42,125 --> 01:38:43,083
Mark!

1523
01:38:43,166 --> 01:38:44,500
{\an8}Ang sarap.

1524
01:38:45,500 --> 01:38:47,250
{\an8}Di masarap. Wag mong subukan.

1525
01:38:47,333 --> 01:38:49,625
{\an8}Ginawa ito ng lola ko. Pero—

1526
01:38:51,625 --> 01:38:54,375
{\an8}Kaya kong gumawa ng three-leaf clover
gamit ang dila ko.

1527
01:38:55,833 --> 01:38:57,250
- Hoy, dahan-dahan!
- Oops.

1528
01:38:57,791 --> 01:38:59,125
Diyos ko. Ano'ng ginagawa ko?

1529
01:38:59,208 --> 01:39:01,416
{\an8}- Mabilis ang reflex ko.
- Talaga ba?

1530
01:39:05,541 --> 01:39:09,041
{\an8}Ano'ng ginagawa mo, Dawn?
Pumunta ka sa mga baboy.

1531
01:39:09,125 --> 01:39:12,750
{\an8}May Paris ba sa... Hindi.
Sorry, di 'yon ang linya.

1532
01:39:16,375 --> 01:39:17,500
Ang init.

1533
01:39:18,541 --> 01:39:20,041
{\an8}Naiinitan ako sa panonood.

1534
01:39:21,083 --> 01:39:26,416
{\an8}Carl, napag-usapan na natin ito.
Ito ang space bubble ko.

1535
01:39:26,500 --> 01:39:29,125
Ito lahat. Ang buong bilog, please.

1536
01:39:29,708 --> 01:39:31,291
{\an8}- Naiinitan ako.
- Diyos ko.

1537
01:39:31,375 --> 01:39:32,500
{\an8}- Oo.
- Ang lalaking ito!

1538
01:39:32,583 --> 01:39:34,500
{\an8}- The Honey Pot
- Diyos ko.

1539
01:39:34,583 --> 01:39:36,416
{\an8}<i>Pupunta ka sa The Honey Pot</i>

1540
01:39:36,500 --> 01:39:38,000
Ang liit ng kabayong ito.

1541
01:39:42,916 --> 01:39:45,375
- Baliktarin mo ang kuwintas.
- Dagdag sahod?

1542
01:39:45,875 --> 01:39:46,750
Di bale na.

1543
01:39:46,833 --> 01:39:47,791
{\an8}Ang date tip.

1544
01:39:49,416 --> 01:39:51,208
{\an8}Ang hamon para sa date.

1545
01:39:54,500 --> 01:39:56,666
{\an8}Paano mo nalamang iniisip ko 'yon?

1546
01:39:59,041 --> 01:40:00,958
{\an8}'Yan ang Cindy siren song ko.

1547
01:40:07,208 --> 01:40:09,750
Dagdag puntos para sa pag-ikot, okay?

1548
01:40:16,166 --> 01:40:18,500
Di ako makaakyat. Nakakainis.

1549
01:40:21,208 --> 01:40:22,916
Hindi ako uminom niyan.

1550
01:40:29,541 --> 01:40:30,500
Splash!

1551
01:40:34,916 --> 01:40:39,375
Mahilig ako sa motor, tattoo,
mga lalaking may tattoo ng motor.

1552
01:40:39,458 --> 01:40:40,875
Si Heather.

1553
01:40:40,958 --> 01:40:43,291
Baka sakyan ko ang isang French sa motor.

1554
01:40:43,375 --> 01:40:47,500
Pusta ko kaya niya akong ihagis
sa kuwarto. Baliin ako, at tahiin ulit.

1555
01:40:54,750 --> 01:40:57,083
Ngayon, mayroong malaki, espesyal...

1556
01:40:58,000 --> 01:40:59,125
Hindi tama 'yon.

1557
01:41:00,125 --> 01:41:02,958
May mga salitang kailangang sabihin
nang tama pagkatapos.

1558
01:41:03,041 --> 01:41:04,500
Nummy, nummy, num, num.

1559
01:41:05,416 --> 01:41:06,291
Go!

1560
01:41:11,833 --> 01:41:13,625
Pasensiya na, na-excite ako.

1561
01:41:20,291 --> 01:41:23,791
Walang kamay. Tingnan mo, walang kamay.
Nagmamaneho mag-isa.

1562
01:41:25,875 --> 01:41:26,750
Cutting!

1563
01:41:27,416 --> 01:41:30,250
Susunod, sige! Bilis.

1564
01:41:30,333 --> 01:41:31,666
Saan ako titingin?

1565
01:41:32,708 --> 01:41:34,041
Di ko gusto, ayaw ko.

1566
01:41:57,083 --> 01:41:58,958
Hinihintay ako ni Trey!

1567
01:42:02,583 --> 01:42:03,666
Uy, buddy.

1568
01:42:04,958 --> 01:42:06,208
Ay, lintik na 'yan!

1569
01:42:06,875 --> 01:42:09,083
Puwedeng makahingi ng... alak?

1570
01:42:09,708 --> 01:42:12,166
Gusto mong makipagpalit?
Gusto mo ikaw ang magtanong?

1571
01:42:12,250 --> 01:42:13,916
Oo, pakakasalan kita.

1572
01:42:17,041 --> 01:42:18,166
Tumanggi siya!

1573
01:44:46,625 --> 01:44:51,625
Nagsalin ng Subtitle: Rexie Quizon



