1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,916 --> 00:00:43,000
PARIS-KASSE

4
00:01:06,250 --> 00:01:07,916
- Hi, Max.
- Hi, Schwesterchen.

5
00:01:08,791 --> 00:01:10,541
- Morgen, Oma.
- Morgen.

6
00:01:12,250 --> 00:01:14,291
Hat schon jemand die Post geholt?

7
00:01:15,291 --> 00:01:16,125
Nö.

8
00:01:17,791 --> 00:01:19,541
Emily, hast du die Post geholt?

9
00:01:19,625 --> 00:01:21,708
Sie guckt wieder <i>The Honey Pot.</i>

10
00:01:23,916 --> 00:01:27,500
- Hey!
<i>- Willst du das Geld oder die Liebe?</i>

11
00:01:27,583 --> 00:01:30,291
<i>Ich entscheide mich für die Liebe!</i>

12
00:01:30,375 --> 00:01:33,500
- Du bist besessen.
- Ich hab die Post geholt.

13
00:01:34,000 --> 00:01:35,916
Der ist aus Frankreich.

14
00:01:48,916 --> 00:01:52,083
LIEBE DAWN, WIR FREUEN UNS,
IHNEN IHRE ZULASSUNG MITZUTEILEN

15
00:01:53,083 --> 00:01:53,916
Eine Zusage.

16
00:01:54,000 --> 00:01:55,333
- Eine Zusage?
- Dawn!

17
00:01:55,416 --> 00:01:58,416
- Eine Zusage!
- Dawn, deine Mutter wäre so stolz!

18
00:01:58,500 --> 00:02:01,916
- Das hat sie sich für dich gewünscht.
- Die Pariser Kunstakademie!

19
00:02:02,000 --> 00:02:04,666
Oh mein Gott! Zeig mal.

20
00:02:04,750 --> 00:02:07,625
Moment, was?
"...keine freien Studentenwohnheime."

21
00:02:08,625 --> 00:02:12,791
Hier steht: "Ihr Antrag
auf Studienbeihilfe wurde abgelehnt.

22
00:02:13,375 --> 00:02:15,791
Studiengebühren und Lebenshaltungskosten

23
00:02:16,375 --> 00:02:18,750
belaufen sich auf rund 30.000 pro Jahr."

24
00:02:18,833 --> 00:02:21,000
Hast du genug gespart?

25
00:02:21,666 --> 00:02:23,000
Das klär ich später.

26
00:02:23,750 --> 00:02:26,666
Ich muss zur Arbeit.
Birdie, ich besorg deine Medikamente.

27
00:02:26,750 --> 00:02:29,416
Max, bring nach dem Chor deine Noten mit.

28
00:02:29,500 --> 00:02:30,750
- Ja.
- Ok, ich bin weg.

29
00:02:30,833 --> 00:02:33,208
Hey, du hast kaum was gegessen.

30
00:02:34,041 --> 00:02:35,625
Danke, Birdie. Tschüss!

31
00:02:35,708 --> 00:02:38,166
Leg das Handy weg und iss dein Frühstück.

32
00:02:53,000 --> 00:02:55,625
Du hast mich fast zu Tode erschreckt.

33
00:02:55,708 --> 00:02:56,541
Tut mir leid.

34
00:02:56,625 --> 00:02:59,208
Du hast eben so komisch geguckt. Was ist?

35
00:03:00,041 --> 00:03:01,125
Ich hab kein Geld.

36
00:03:02,250 --> 00:03:03,750
Du sparst seit Jahren.

37
00:03:03,833 --> 00:03:07,333
Die Versicherung hat nach Birdies Sturz
nicht alles übernommen.

38
00:03:07,416 --> 00:03:10,875
Du hast die Paris-Kasse dafür geplündert?
Wie viel ist noch da?

39
00:03:11,750 --> 00:03:13,916
Genug für ein Jahr Studiengebühren.

40
00:03:14,916 --> 00:03:18,708
Fürs Flugticket und eine Unterkunft
reicht es nicht.

41
00:03:18,791 --> 00:03:20,291
Sag Birdie noch nichts.

42
00:03:21,250 --> 00:03:25,416
Ok, aber das war Moms und dein Traum.
Es muss einen Weg geben.

43
00:03:27,333 --> 00:03:28,416
Und den finde ich.

44
00:03:30,500 --> 00:03:33,625
Nimmst du mich mit? Ich muss was besorgen.

45
00:03:33,708 --> 00:03:34,541
Steig ein.

46
00:03:36,583 --> 00:03:37,541
Danke.

47
00:03:40,250 --> 00:03:41,208
Burger!

48
00:03:43,416 --> 00:03:44,250
Danke.

49
00:03:45,583 --> 00:03:47,208
Bitte sehr, Buck.

50
00:03:54,041 --> 00:03:57,125
Hey, Dawn,
bekomme ich irgendwann eine zweite Chance?

51
00:03:57,208 --> 00:04:00,750
Levi, es ist zwei Jahre her.
Lass es einfach sein.

52
00:04:01,375 --> 00:04:06,083
Außerdem weiß ich aus sicherer Quelle,
dass du Dairy-Queen-Tammy datest.

53
00:04:06,833 --> 00:04:09,083
- Wer hat dir das denn erzählt?
- Alle.

54
00:04:10,166 --> 00:04:12,250
Du unterhältst dich also über mich.

55
00:04:15,625 --> 00:04:17,500
Ich hab eine Lösung für Paris.

56
00:04:19,791 --> 00:04:23,375
The Honey Pot <i>kommt nach Paris,
und wir suchen dich.</i>

57
00:04:23,458 --> 00:04:25,583
Ich soll mich da bewerben?

58
00:04:25,666 --> 00:04:26,625
Ja.

59
00:04:27,500 --> 00:04:29,125
Spinnst du jetzt total?

60
00:04:29,208 --> 00:04:31,666
Das Casting ist diesen Samstag in Dallas.

61
00:04:31,750 --> 00:04:34,375
Alle, die genommen werden,
bekommen 20.000 $.

62
00:04:34,958 --> 00:04:39,750
Letztes Jahr hat sich die Zweitplatzierte
davon nämlich den Hintern machen lassen.

63
00:04:40,958 --> 00:04:42,333
Noch Kaffee?

64
00:04:43,291 --> 00:04:45,958
Du musst nicht mal
bis zum Ende dabeibleiben.

65
00:04:46,041 --> 00:04:49,708
Wenn du ausscheidest, bist du schon
mit einem dicken Scheck in Paris.

66
00:04:49,791 --> 00:04:53,666
Ich gucke die Show nicht mal.
Die würden mich durchschauen.

67
00:04:54,250 --> 00:04:56,041
Egal. Ich bring dir alles bei.

68
00:04:57,125 --> 00:05:00,958
Die Kunstakademie
könnte ein Karrieresprungbrett sein.

69
00:05:01,041 --> 00:05:03,875
Bei der Sache mit Birdie
konnte ich nicht helfen,

70
00:05:04,583 --> 00:05:06,166
aber hierbei schon.

71
00:05:10,083 --> 00:05:10,916
Ok.

72
00:05:11,000 --> 00:05:11,875
Wirklich?

73
00:05:11,958 --> 00:05:13,791
Aber keine Po-Implantate.

74
00:05:14,708 --> 00:05:15,875
In jeder Staffel

75
00:05:15,958 --> 00:05:19,875
geht es um einen süßen, reichen Single
mit einem protzigen Anwesen.

76
00:05:19,958 --> 00:05:25,458
Er schmeißt nach und nach Frauen raus,
bis er im Finale seine wahre Liebe findet.

77
00:05:25,541 --> 00:05:29,833
Sie entscheidet sich dann,
ob sie ihn oder das Geld will.

78
00:05:29,916 --> 00:05:30,833
Wie viel Geld?

79
00:05:30,916 --> 00:05:32,166
250.000 Dollar.

80
00:05:32,916 --> 00:05:35,041
Warum sollte man da den Kerl wählen?

81
00:05:36,000 --> 00:05:39,416
Das tun fast alle.
Weil sie im Liebesstrudel gefangen sind.

82
00:05:40,291 --> 00:05:42,416
Was ist denn ein Liebesstrudel?

83
00:05:42,500 --> 00:05:45,000
Stell dir vor,
es gibt nur noch einen Mann...

84
00:05:45,083 --> 00:05:46,875
- Nur einen?
- ...und 20 Frauen.

85
00:05:46,958 --> 00:05:47,791
Furchtbar.

86
00:05:47,875 --> 00:05:52,833
Jede Aktivität soll das Ur-Verlangen
nach Liebe und Paarung wecken.

87
00:05:54,916 --> 00:05:57,708
Die Frauen verhalten sich oft ähnlich.

88
00:05:57,791 --> 00:05:59,791
Aber du willst ja rausfliegen.

89
00:05:59,875 --> 00:06:01,333
- Also tu das Gegenteil.
- Ok.

90
00:06:01,416 --> 00:06:05,583
Sie spielen immer mit ihren Haaren
und schauen ihn sehnsüchtig an,

91
00:06:05,666 --> 00:06:07,416
also vermeide Blickkontakt.

92
00:06:07,500 --> 00:06:11,833
Und sei ja nicht die Erste,
die ihn küssen darf.

93
00:06:11,916 --> 00:06:13,000
Klar.

94
00:06:13,083 --> 00:06:16,625
Nicht mit den Haaren spielen,
nicht angucken, nicht küssen.

95
00:06:16,708 --> 00:06:20,791
Ja. Und aus irgendeinem Grund
isst in diesen Shows nie jemand was.

96
00:06:20,875 --> 00:06:22,875
Also lass es dir ruhig schmecken.

97
00:06:22,958 --> 00:06:24,208
Das ist verrückt.

98
00:06:24,958 --> 00:06:27,583
Hätte ich nur verschwiegen,
dass die Paris-Kasse leer ist.

99
00:06:27,666 --> 00:06:29,791
Deine Paris-Kasse ist leer?

100
00:06:30,750 --> 00:06:31,625
Wieso?

101
00:06:32,166 --> 00:06:37,333
Dawn hat einige der Rechnungen bezahlt,
nach deinem Unfall letztes Jahr.

102
00:06:37,416 --> 00:06:41,916
- Ich wollte dich nicht beunruhigen.
- Dawn Francis, das war nicht ok.

103
00:06:42,000 --> 00:06:43,250
Oje, der Zweitname.

104
00:06:43,333 --> 00:06:46,916
Du willst immer alles kontrollieren,
nur dein Leben nicht.

105
00:06:47,000 --> 00:06:49,458
- Das stimmt nicht.
- Doch.

106
00:06:49,541 --> 00:06:52,833
Seit Jahren schuftest du in der Scheune,

107
00:06:52,916 --> 00:06:55,625
aber du stellst nie was aus, oder?

108
00:06:56,416 --> 00:06:58,708
- Das stimmt nicht.
- Doch.

109
00:06:58,791 --> 00:07:02,166
Und jetzt gibst du
deine Ersparnisse für etwas aus,

110
00:07:02,250 --> 00:07:04,625
das wir gemeinsam hätten regeln können.

111
00:07:05,541 --> 00:07:06,375
Unglaublich.

112
00:07:07,541 --> 00:07:08,625
Du hast Angst.

113
00:07:12,208 --> 00:07:13,041
Nein.

114
00:07:13,125 --> 00:07:17,166
Weißt du, was das Angsteinflößendste ist,
dem du dich stellen musst?

115
00:07:18,583 --> 00:07:19,708
Eine wütende Oma?

116
00:07:20,208 --> 00:07:21,625
Chancen.

117
00:07:23,291 --> 00:07:27,125
Es ist ok, Angst zu haben.
Aber verstecken darfst du dich nicht.

118
00:07:27,208 --> 00:07:28,333
Weil du gut bist.

119
00:07:29,333 --> 00:07:31,291
Und du wirst immer besser.

120
00:07:32,291 --> 00:07:36,458
Aber dafür musst du dich was trauen.

121
00:07:38,458 --> 00:07:39,291
Ok.

122
00:07:40,666 --> 00:07:43,208
Wirf mich in den Strudel und meld mich an.

123
00:07:44,666 --> 00:07:47,916
Was für Frauen
bewerben sich bei solchen Shows?

124
00:07:48,000 --> 00:07:51,333
Jede Art von Frau.
Zunächst mal die Cinderella.

125
00:07:51,833 --> 00:07:54,791
{\an8}Ich träume davon,
meinen Prinzen zu finden.

126
00:07:54,875 --> 00:07:58,958
{\an8}Ich küsse keine Frösche mehr.
In Frankreich werden die gegessen.

127
00:07:59,041 --> 00:08:02,125
Dann gibt es noch
die roughen, unangepassten Frauen.

128
00:08:02,916 --> 00:08:06,583
{\an8}Ich bin Bikerin.
Ich suche jemanden zum Pferdestehlen.

129
00:08:06,666 --> 00:08:10,416
{\an8}Aber unter uns:
Ich will einen, mit dem's richtig abgeht.

130
00:08:11,125 --> 00:08:13,041
Und die im Baby-Fieber.

131
00:08:13,375 --> 00:08:14,666
{\an8}LAMAZE-GEBURTSHELFERIN

132
00:08:14,750 --> 00:08:17,166
{\an8}Während des Eisprungs ist mir so heiß.

133
00:08:18,291 --> 00:08:19,791
{\an8}Es ist wieder so weit.

134
00:08:21,000 --> 00:08:22,875
Klischees kommen gut an.

135
00:08:23,375 --> 00:08:25,125
- Ja...
- Welcher Typ bin ich?

136
00:08:25,208 --> 00:08:26,708
Das Kleinstadtmädchen.

137
00:08:26,791 --> 00:08:28,000
- Nein.
- Doch.

138
00:08:28,541 --> 00:08:30,458
Das Kleinstadtmädchen?

139
00:08:30,541 --> 00:08:31,875
Definitiv.

140
00:08:36,416 --> 00:08:37,833
BÜHNE 1

141
00:08:37,916 --> 00:08:38,958
FIDSCHI

142
00:08:39,041 --> 00:08:40,041
ZÜRICH

143
00:08:40,125 --> 00:08:41,416
WILDE ZEITEN?

144
00:08:45,041 --> 00:08:46,875
Kamera läuft.

145
00:08:47,958 --> 00:08:51,416
Ok, hier steht,
du kommst aus einer Kleinstadt?

146
00:08:51,500 --> 00:08:53,625
Genau. 4.026 Einwohner.

147
00:08:53,708 --> 00:08:55,666
Wow. Seid ihr alle verwandt?

148
00:08:57,208 --> 00:09:01,333
Willst du deshalb mitmachen?
Wegen der größeren Auswahl an Männern?

149
00:09:02,500 --> 00:09:03,333
Absolut.

150
00:09:03,916 --> 00:09:09,000
Außerdem gucke ich die Sendung
schon seit der ersten Staffel,

151
00:09:09,083 --> 00:09:10,375
als Annika...

152
00:09:10,458 --> 00:09:11,458
Welche war Annika?

153
00:09:11,541 --> 00:09:16,041
...sich in den blinden Piloten verliebt hat.

154
00:09:17,541 --> 00:09:18,500
Aus Vietnam.

155
00:09:19,500 --> 00:09:23,708
Du meinst Danika.
Und er war ein Buschpilot aus Nome.

156
00:09:24,708 --> 00:09:25,625
Alaska.

157
00:09:27,333 --> 00:09:29,291
Du kennst die Show nicht, oder?

158
00:09:29,375 --> 00:09:31,875
Ich hab ein paar Folgen gesehen.

159
00:09:31,958 --> 00:09:32,958
Sind das Notizen?

160
00:09:33,041 --> 00:09:33,875
Was? Wo?

161
00:09:33,958 --> 00:09:34,916
Auf deiner Hand.

162
00:09:38,000 --> 00:09:38,833
Scheiße.

163
00:09:38,916 --> 00:09:41,583
Sicherheitsdienst!
Wie ist sie hier reingekommen?

164
00:09:42,666 --> 00:09:46,625
War nur Spaß.
Du musst nicht viel über die Show wissen.

165
00:09:46,708 --> 00:09:49,833
Erzähl mir lieber was über Dawn Blanton.

166
00:09:51,375 --> 00:09:55,250
Ich bin Künstlerin.
Oder zumindest will ich es werden.

167
00:09:55,333 --> 00:09:56,916
Es ist kein Vollzeitjob?

168
00:09:57,000 --> 00:09:58,833
Nein. Ich bin Kellnerin.

169
00:09:58,916 --> 00:10:03,250
Ich serviere Leuten Kaffee und Kuchen,
die ich schon immer kenne.

170
00:10:03,333 --> 00:10:06,375
Ok, Dawn, was weißt du über Paris?

171
00:10:07,166 --> 00:10:13,375
Paris ist voll von Licht und Kunst und...

172
00:10:14,958 --> 00:10:17,458
Es ist die schönste Stadt der Welt.

173
00:10:18,125 --> 00:10:19,041
Stimmt.

174
00:10:19,750 --> 00:10:21,916
Du bist also in keiner Beziehung?

175
00:10:22,000 --> 00:10:23,083
- Nein.
- Ok.

176
00:10:23,166 --> 00:10:26,125
Und wenn ich ganz ehrlich sein darf:

177
00:10:26,208 --> 00:10:29,708
Ich will einfach nicht
in meiner Heimat festsitzen.

178
00:10:30,916 --> 00:10:31,875
Das versteh ich.

179
00:10:35,625 --> 00:10:39,458
Dawn, das war wirklich schön.
Danke fürs Kommen.

180
00:10:39,541 --> 00:10:42,375
Ok. Ja, es war schön, Sie kennenzulernen.

181
00:10:42,458 --> 00:10:44,958
- Hat mich gefreut.
- Ja. Wir melden uns.

182
00:10:50,083 --> 00:10:51,208
- Was war das?
- Was?

183
00:10:52,541 --> 00:10:54,208
- Wir können dich hören.
- Und?

184
00:10:54,291 --> 00:10:56,583
- Und sie war gut.
- Weißt du, was gut ist?

185
00:10:57,208 --> 00:11:01,166
Kandidatinnen mit vielen Followern,
weil unsere Quote im Keller ist.

186
00:11:01,250 --> 00:11:03,250
Daran hättest du denken sollen,

187
00:11:03,333 --> 00:11:06,416
bevor du unseren Moderator gefeuert hast.

188
00:11:06,500 --> 00:11:08,041
Ich bin dein Chef.

189
00:11:08,125 --> 00:11:11,291
Ich hab mir den Paris-Twist überlegt.
Weiß der Sender das?

190
00:11:11,375 --> 00:11:13,500
- Nein, ich sag's ihnen.
- Wann?

191
00:11:14,791 --> 00:11:18,083
- Ich sag's ihnen, ok? Was willst du?
- Sag Ja zu Dawn.

192
00:11:18,166 --> 00:11:19,291
Nein.

193
00:11:20,166 --> 00:11:23,291
Hohe Einschaltquoten.
Viele Social-Media-Follower.

194
00:11:23,375 --> 00:11:25,875
Danke, dass ihr seit Nashville dabei seid.

195
00:11:25,958 --> 00:11:29,250
Ich bin jetzt in Dallas,
im <i>Honey-Pot-</i> Castingbüro.

196
00:11:29,333 --> 00:11:31,333
Sehen wir uns die Mädels an.

197
00:11:31,416 --> 00:11:32,833
Sie sind wunderschön.

198
00:11:32,916 --> 00:11:33,833
Das lief super.

199
00:11:34,750 --> 00:11:36,166
- Wirklich?
- Nein.

200
00:11:36,250 --> 00:11:37,083
Da wären wir.

201
00:11:37,166 --> 00:11:39,458
Ich warte hier mit der <i>Honey-Pot-</i> Gang.

202
00:11:39,541 --> 00:11:40,458
Sagt Hallo.

203
00:11:40,541 --> 00:11:42,208
Hi!

204
00:11:42,791 --> 00:11:43,625
Wer ist das?

205
00:11:43,708 --> 00:11:44,833
Lexie Miller.

206
00:11:44,916 --> 00:11:48,041
Sie hat ihre Reise
von Nashville hierher dokumentiert,

207
00:11:48,125 --> 00:11:50,166
und sie hat zigtausend Follower.

208
00:11:50,250 --> 00:11:55,083
1.000 km, 10 Stunden,
und 15 Diet Magenta Mules mit Adaptogenen.

209
00:11:55,166 --> 00:11:57,458
So bleib ich fit und faltenfrei.

210
00:11:59,625 --> 00:12:04,458
Hey, ich bin ein Riesenfan
deiner Contouring-Technik.

211
00:12:04,541 --> 00:12:06,916
Ich hab sie
an meiner Schwester ausprobiert.

212
00:12:07,000 --> 00:12:07,833
Ja?

213
00:12:08,416 --> 00:12:10,916
Nicht schlecht.
Sind das deine Augenbrauen?

214
00:12:12,041 --> 00:12:13,833
Wem sollten sie sonst gehören?

215
00:12:14,458 --> 00:12:16,208
Du folgst mir also nicht.

216
00:12:17,291 --> 00:12:19,166
Geht ihr kurz zur Seite?

217
00:12:19,250 --> 00:12:22,708
Ich muss das erledigen,
bevor ich dran bin. Danke.

218
00:12:23,458 --> 00:12:25,333
Hey, Lexie. Wir sind so weit.

219
00:12:25,416 --> 00:12:29,041
Wünscht mir Glück.
Oder wie die Franzosen sagen: <i>"Merde."</i>

220
00:12:30,041 --> 00:12:31,625
- Hi!
- Hi. Tolles Kleid.

221
00:12:31,708 --> 00:12:32,625
Danke.

222
00:12:54,625 --> 00:12:57,708
- Du machst mich fertig.
- Heul nicht und genieß die Musik.

223
00:12:57,791 --> 00:12:59,708
Die Acht ins mittlere Loch.

224
00:12:59,791 --> 00:13:01,458
Das schaffst du niemals.

225
00:13:09,958 --> 00:13:11,416
Du nervst echt.

226
00:13:11,500 --> 00:13:13,875
- Selber. Her mit der Kohle.
- Egal.

227
00:13:14,750 --> 00:13:16,083
Ich geh zahlen.

228
00:13:23,416 --> 00:13:24,500
Gut gespielt.

229
00:13:25,458 --> 00:13:27,791
- Ich mag deine silbernen Sporen.
- Danke.

230
00:13:28,625 --> 00:13:29,541
Selbst gemacht.

231
00:13:30,125 --> 00:13:32,166
Wirklich? Das ist echt cool.

232
00:13:33,041 --> 00:13:34,458
- Für ein Bier.
- Danke.

233
00:13:34,541 --> 00:13:36,250
Bist du aus Dallas?

234
00:13:37,083 --> 00:13:38,458
Wie kommst du darauf?

235
00:13:40,583 --> 00:13:42,291
Saubere Stiefel nach Maß.

236
00:13:42,375 --> 00:13:44,166
- Schicker Hut.
- Ok.

237
00:13:44,250 --> 00:13:46,041
Ich schätze, Anwalt.

238
00:13:46,125 --> 00:13:49,250
Übers Wochenende in der Stadt,
um die nächste Jagd zu regeln.

239
00:13:50,250 --> 00:13:52,041
- Zweiter Versuch.
- Investor?

240
00:13:52,125 --> 00:13:53,125
- Öde.
- Tech-Bro.

241
00:13:53,208 --> 00:13:54,708
Jetzt wirst du aber fies.

242
00:13:56,708 --> 00:13:57,541
Ok.

243
00:13:58,291 --> 00:14:00,958
Vielleicht komm ich von hier.
Wie wär's damit?

244
00:14:01,041 --> 00:14:03,541
Dann wären wir
Kindergartenfreunde gewesen.

245
00:14:03,625 --> 00:14:07,416
Bist du da auch schon
mit silbernen Sporen reingestiefelt?

246
00:14:07,500 --> 00:14:12,041
Wärst du von hier, wüsstest du:
Sporen waren erst in der Schule erlaubt.

247
00:14:13,166 --> 00:14:14,083
Erwischt.

248
00:14:21,750 --> 00:14:22,958
Willst du tanzen?

249
00:14:25,041 --> 00:14:26,458
- Ok.
- Ok.

250
00:14:26,541 --> 00:14:27,916
Zeig denen, wie's geht.

251
00:14:45,375 --> 00:14:47,875
Nicht schlecht für einen Immobilienhai.

252
00:14:47,958 --> 00:14:49,541
Und für einen Billardhai.

253
00:14:50,125 --> 00:14:53,541
Ich bin also ein genialer Millionär,
und was ist mit dir?

254
00:14:53,625 --> 00:14:55,750
Ich leite eine Non-Profit-Organisation.

255
00:14:56,541 --> 00:14:58,208
Sehr gut. Welche?

256
00:14:58,291 --> 00:14:59,125
Mein Leben.

257
00:15:00,875 --> 00:15:03,416
Dann geb ich dir mal lieber
einen Drink aus.

258
00:15:04,250 --> 00:15:06,916
Klingt toll,
aber wir wollten gerade gehen.

259
00:15:07,000 --> 00:15:08,625
Ich muss morgen früh raus.

260
00:15:08,708 --> 00:15:09,541
Wirklich?

261
00:15:11,166 --> 00:15:13,291
Was hast du vor? Mehr Sporen machen?

262
00:15:13,916 --> 00:15:16,916
Ich muss meine Oma zur Bibelstunde fahren.

263
00:15:17,000 --> 00:15:19,708
Dagegen komme ich nicht an.

264
00:15:33,083 --> 00:15:35,375
Ich mag dein Top. Das ist echt sexy.

265
00:15:35,958 --> 00:15:37,166
Hey, Finger weg.

266
00:15:38,083 --> 00:15:40,583
- Ich mein's ernst.
- Ich will doch nur... Hey.

267
00:15:40,666 --> 00:15:42,250
Nein, hör auf. Lass das.

268
00:15:42,333 --> 00:15:44,458
- Tut mir leid.
- Warte doch...

269
00:15:45,083 --> 00:15:46,125
Alles ok, Em?

270
00:15:46,208 --> 00:15:47,041
Ja.

271
00:15:48,083 --> 00:15:49,916
- Coole Stiefel.
- Ja.

272
00:15:50,708 --> 00:15:52,625
Damit reitest du sicher gut.

273
00:15:52,708 --> 00:15:57,041
Ja, aber die Stahlkappe und ein Front-Kick
sind noch effektiver.

274
00:15:57,125 --> 00:15:58,416
Oh, temperamentvoll.

275
00:15:59,541 --> 00:16:00,708
- Gehen wir?
- Ist ok.

276
00:16:00,791 --> 00:16:02,875
Kleinstadtschlampen gibt's überall.

277
00:16:03,583 --> 00:16:05,416
Gehen wir ins Twin Peaks.

278
00:16:09,458 --> 00:16:10,625
Oh mein Gott.

279
00:16:14,125 --> 00:16:14,958
Scheiße.

280
00:16:18,666 --> 00:16:21,208
Wer hat dich erzogen? Entschuldige dich.

281
00:16:21,291 --> 00:16:23,291
- Ganz ruhig.
- Ich mag ihn nicht mal.

282
00:16:23,375 --> 00:16:25,291
Was ist das für ein Benehmen?

283
00:16:25,375 --> 00:16:27,583
- Du kennst mich nicht.
- Ihr seid alle gleich.

284
00:16:27,666 --> 00:16:29,166
Verwöhnt, unfreundlich.

285
00:16:29,916 --> 00:16:31,000
Entschuldige dich.

286
00:16:31,583 --> 00:16:34,000
Ok, tut mir leid.

287
00:16:38,250 --> 00:16:42,333
Tut mir leid, dass ich morgen
immer noch verwöhnt sein werde

288
00:16:42,416 --> 00:16:45,625
und du ein Niemand
aus 'nem Dorf am Arsch der Welt...

289
00:16:49,666 --> 00:16:50,583
Gehen wir.

290
00:16:51,791 --> 00:16:52,708
Das ist gut.

291
00:16:54,333 --> 00:16:57,458
- Warum hilfst du mir nicht?
- Der ist durchtrainiert.

292
00:16:58,000 --> 00:16:59,625
Guckt der Cowboy noch?

293
00:17:02,541 --> 00:17:05,625
Ja, aber nur,
weil dir Klopapier am Schuh klebt.

294
00:17:07,208 --> 00:17:08,125
Du Teufel.

295
00:17:31,000 --> 00:17:33,958
<i>- Hallo. Ist da Dawn Blanton?</i>
- Ja, hier ist Dawn.

296
00:17:38,833 --> 00:17:39,666
Ok.

297
00:17:40,708 --> 00:17:41,708
Danke.

298
00:17:47,250 --> 00:17:48,875
Du standest auf dem Hocker...

299
00:17:48,958 --> 00:17:50,958
Ich fahre nach Paris!

300
00:18:09,583 --> 00:18:11,625
Hier, Kekse fürs unterwegs.

301
00:18:14,083 --> 00:18:17,375
- Denk an deinen Arzttermin am Freitag.
- Sorg dich nicht.

302
00:18:18,666 --> 00:18:20,833
Leb einfach deinen Traum, Schatz.

303
00:18:21,416 --> 00:18:22,583
Ich hab dich lieb.

304
00:18:22,666 --> 00:18:24,166
Ich dich auch, Birdie.

305
00:18:32,750 --> 00:18:34,166
<i>Bon Voyage.</i>

306
00:18:34,250 --> 00:18:35,625
- Tschüss.
- Tschüss.

307
00:18:46,708 --> 00:18:48,666
Lass mich den nehmen.

308
00:18:48,750 --> 00:18:49,583
Danke.

309
00:18:57,416 --> 00:19:00,541
Gefällt's euch?
Seid ihr aufgeregt? Wer wird gewinnen?

310
00:19:04,750 --> 00:19:07,041
Eine Pose bitte. Und lächeln.

311
00:19:07,125 --> 00:19:09,458
Wie aufregend, wir fliegen nach Paris.

312
00:19:10,708 --> 00:19:12,583
Warum? Rachel.

313
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Ich erledige das. Nein.

314
00:19:17,041 --> 00:19:20,541
Haare und Make-up, bitte.
Hey, Dawn. Wie geht's?

315
00:19:20,625 --> 00:19:22,916
Du siehst... na ja...

316
00:19:23,000 --> 00:19:25,500
Ok, wir brauchen mehr Augen, mehr Wangen,

317
00:19:25,583 --> 00:19:27,500
einfach mehr, das ganze Gesicht.

318
00:19:27,583 --> 00:19:30,166
Hast du den Vertrag unterschrieben?

319
00:19:31,500 --> 00:19:36,416
Ja. Wird das eine Reality-Show
oder eine Weltraummission?

320
00:19:36,500 --> 00:19:38,041
Du hast alles ausgedruckt.

321
00:19:40,458 --> 00:19:43,083
- Oh, kalt.
- Ok. Ja, sieht toll aus. Perfekt.

322
00:19:43,166 --> 00:19:45,166
Ok, Dawn, komm doch bitte mit.

323
00:19:45,250 --> 00:19:47,166
Zeit für das <i>Honey-Pot-</i> Shooting.

324
00:19:56,625 --> 00:20:00,041
THE HONEY POT
STAFFEL 16

325
00:20:09,750 --> 00:20:13,916
<i>Hier spricht Ihr Kapitän.
Sie können sich abschnallen.</i>

326
00:20:16,750 --> 00:20:19,250
Ok, Ladys, ich brauche eure Handys.

327
00:20:19,333 --> 00:20:22,833
Ihr bekommt sie zurück,
wenn ihr ausgeschieden seid. Danke.

328
00:20:22,916 --> 00:20:25,375
Du meinst, falls wir ausscheiden.

329
00:20:34,291 --> 00:20:38,083
Hey, Feuerlocke,
für mich einen doppelten Wild Turkey.

330
00:20:38,166 --> 00:20:39,833
- Was ist das?
- Handmaske.

331
00:20:40,625 --> 00:20:42,375
Nein. Ich pflege meine Hände.

332
00:20:42,958 --> 00:20:45,958
Lieber nicht,
falls ich diese Woche schwanger werde.

333
00:20:49,291 --> 00:20:50,125
Möchtest du?

334
00:20:51,041 --> 00:20:52,875
Ich trage vier Schichten Spanx.

335
00:20:52,958 --> 00:20:56,833
Da ist nur Platz für ein Minzbonbon
und einen Schluck Cola Light.

336
00:20:56,916 --> 00:20:59,583
Sag Bescheid,
falls du dich umentscheidest.

337
00:21:00,416 --> 00:21:01,916
- Ich nehme einen.
- Ja.

338
00:21:04,166 --> 00:21:05,541
Ich bin Jasmine.

339
00:21:05,625 --> 00:21:06,541
Und ich Dawn.

340
00:21:06,625 --> 00:21:07,583
Macaron?

341
00:21:09,041 --> 00:21:11,000
Stecken Sie es mir in den Mund.

342
00:21:11,083 --> 00:21:13,250
Aber keinen ganzen, nur die Hälfte.

343
00:21:13,333 --> 00:21:14,916
Nein, ein Viertel.

344
00:21:18,291 --> 00:21:19,583
Schönes Diadem.

345
00:21:19,666 --> 00:21:22,625
Danke. Es ist mein größter Erfolg.

346
00:21:22,708 --> 00:21:24,375
Ach ja?

347
00:21:24,458 --> 00:21:27,125
Meiner ist Sex
mit Taylor Swifts Tour-Manager.

348
00:21:28,166 --> 00:21:31,708
Ich hoffe, der Junggeselle ist ein Prinz.
Ist er, oder?

349
00:21:31,791 --> 00:21:35,625
Ich wette,
er lebt in einem Palast wie dem Louvre.

350
00:21:35,708 --> 00:21:37,250
Mit der Mona Lisa?

351
00:21:37,833 --> 00:21:39,000
Wer ist Lisa?

352
00:21:39,083 --> 00:21:41,291
Dawn, was ist mit dir?

353
00:21:41,916 --> 00:21:46,500
Ja, ich freu mich total drauf zu sehen,
was mich in Paris erwartet.

354
00:21:47,708 --> 00:21:51,625
Oh, und ich bin so was von bereit,

355
00:21:52,625 --> 00:21:57,250
einen heißen, nein,
einen superheißen Franzosen zu treffen.

356
00:21:58,833 --> 00:21:59,750
Amateurin.

357
00:22:01,583 --> 00:22:03,208
Auf den heißen Franzosen.

358
00:22:03,291 --> 00:22:04,666
- Prost.
- Prost.

359
00:22:04,750 --> 00:22:07,041
- Prost.
- Auf Paris!

360
00:22:16,666 --> 00:22:19,541
<i>Bitte machen Sie sich
bereit für die Landung.</i>

361
00:22:23,541 --> 00:22:24,541
Wir fliegen noch.

362
00:22:24,625 --> 00:22:29,125
- Warum können wir nicht rausgucken?
- Das sind dimmbare Fenster.

363
00:22:29,208 --> 00:22:31,250
Sie stehen gerade auf Nachtmodus.

364
00:22:31,333 --> 00:22:34,375
Sie wollen beim Aussteigen
unsere spontane Reaktion filmen.

365
00:22:34,458 --> 00:22:35,500
Schade.

366
00:22:36,083 --> 00:22:38,291
Ich wollte die Stadt von oben sehen.

367
00:22:43,583 --> 00:22:46,833
Hey, Garçon, nehmen Sie Ihr Baguette
aus meinem Gesicht.

368
00:22:46,916 --> 00:22:48,208
- Tut mir leid.
- Ok.

369
00:22:48,291 --> 00:22:51,708
Ich weiß, es war ein langer Flug,
aber guckt nicht so.

370
00:22:51,791 --> 00:22:54,750
Wir landen gleich endlich in Paris!

371
00:22:57,250 --> 00:22:58,375
Ok.

372
00:23:11,916 --> 00:23:14,250
Ok, wir sind in Position. Bereithalten.

373
00:23:22,875 --> 00:23:24,958
Oh mein Gott.

374
00:23:25,041 --> 00:23:28,500
WILLKOMMEN IN PARIS, TEXAS

375
00:23:30,333 --> 00:23:32,541
Nicht euer Ernst.

376
00:23:34,333 --> 00:23:35,500
Was zum...

377
00:23:39,291 --> 00:23:41,583
Leck mich doch.

378
00:23:41,666 --> 00:23:45,166
Moment mal,
gibt es in Frankreich ein Texas?

379
00:23:48,333 --> 00:23:52,000
Gehen Sie bitte weiter?
Sie verursachen einen Stau.

380
00:23:52,083 --> 00:23:53,833
Wo ist Ihr Akzent hin?

381
00:23:55,750 --> 00:23:58,375
Ok, ich kann mich anpassen.

382
00:23:58,458 --> 00:24:02,250
Stell dich hierher.
Dawn, erzähl uns doch, wie du dich fühlst.

383
00:24:02,333 --> 00:24:06,875
Ich fühle mich, als wäre ich nicht mal
eine Stunde von meiner Heimat entfernt!

384
00:24:08,625 --> 00:24:10,458
Wir sind in Paris, Texas.

385
00:24:11,083 --> 00:24:13,666
Sind wir neun Stunden im Kreis geflogen?

386
00:24:13,750 --> 00:24:17,208
Ok, du hast ja recht.
Das war nicht sehr umweltfreundlich.

387
00:24:17,291 --> 00:24:19,916
Wir haben
eine Dating-Show in Paris beworben,

388
00:24:20,000 --> 00:24:22,500
aber von Frankreich war nie die Rede.

389
00:24:22,583 --> 00:24:25,750
Ich will meine Koffer und mein Handy,

390
00:24:25,833 --> 00:24:27,458
und ich will hier weg.

391
00:24:27,541 --> 00:24:29,791
Jetzt beruhigen wir uns alle erst mal.

392
00:24:29,875 --> 00:24:32,333
Gib der Sache doch einfach eine Chance.

393
00:24:32,416 --> 00:24:33,958
Und denk an den Vertrag.

394
00:24:34,041 --> 00:24:37,875
Ihr lasst mich und die anderen
wie Idioten dastehen.

395
00:24:37,958 --> 00:24:39,666
Ich fahre nach Hause.

396
00:24:39,750 --> 00:24:43,166
Du bist dazu verpflichtet,
zu bleiben, bis du ausscheidest.

397
00:24:43,250 --> 00:24:45,875
Nur dann bekommst du
dein Teilnahmehonorar.

398
00:24:48,375 --> 00:24:50,416
- Reiß dich zusammen, Kleine.
- Hey.

399
00:24:53,291 --> 00:24:54,500
Du bleibst also?

400
00:24:54,583 --> 00:24:56,875
Ok, Ladys, die Kameras laufen. Los.

401
00:24:59,583 --> 00:25:01,041
Paris!

402
00:25:10,000 --> 00:25:11,583
WILLKOMMEN IN PARIS

403
00:25:11,666 --> 00:25:13,500
PARISER BAHNEN

404
00:25:13,583 --> 00:25:15,541
ENTLOCKT EIN LÄCHELN

405
00:25:17,958 --> 00:25:20,166
Viva Paris!

406
00:25:22,541 --> 00:25:24,000
{\an8}Was ich von Cowboys halte?

407
00:25:24,083 --> 00:25:24,916
{\an8}Ein Wort?

408
00:25:25,000 --> 00:25:25,833
{\an8}Yeehaw!

409
00:25:25,916 --> 00:25:27,000
{\an8}Ich wurde entführt.

410
00:25:48,458 --> 00:25:49,500
Hallo, Ladys.

411
00:25:49,583 --> 00:25:51,500
Hi.

412
00:25:51,583 --> 00:25:53,875
Willkommen auf der Silver Spur Ranch.

413
00:25:53,958 --> 00:25:57,583
Sie wird für die Dauer eurer Teilnahme
euer Zuhause sein.

414
00:25:59,250 --> 00:26:01,500
Morgen Mittag gibt es ein Picknick,

415
00:26:01,583 --> 00:26:04,958
bei dem ihr endlich
euren Junggesellen kennenlernt,

416
00:26:05,041 --> 00:26:07,583
Mr. Trey McAllen III.

417
00:26:12,041 --> 00:26:15,083
Aber erst mal
zeigen wir euch eure Quartiere.

418
00:26:15,166 --> 00:26:16,000
Folgt mir.

419
00:26:16,083 --> 00:26:17,166
- Bitte.
- Quartiere?

420
00:26:17,250 --> 00:26:18,625
Ab in die Quartiere!

421
00:26:25,333 --> 00:26:26,583
Oh mein Gott!

422
00:26:40,208 --> 00:26:41,083
Seht mal!

423
00:26:47,416 --> 00:26:48,916
Oh mein Gott.

424
00:26:49,000 --> 00:26:51,375
Kommt rein, Ladys. Kommt.

425
00:26:53,875 --> 00:26:55,875
Eure neue Bude gefällt euch also?

426
00:26:55,958 --> 00:26:57,458
Ja!

427
00:26:58,583 --> 00:27:00,916
Ihr habt natürlich für Europa gepackt,

428
00:27:01,000 --> 00:27:05,625
darum bekommt ihr von uns
ein paar Western-Outfits gestellt.

429
00:27:05,708 --> 00:27:07,875
Ihr findet sie im Stylingzimmer.

430
00:27:09,041 --> 00:27:10,625
Es gibt ein Stylingzimmer?

431
00:27:15,458 --> 00:27:16,708
Oh mein Gott.

432
00:27:16,791 --> 00:27:18,916
- Oh mein Gott!
- Das ist schön.

433
00:27:20,875 --> 00:27:23,083
Oh, Dawn. Siehst du es dir nicht an?

434
00:27:23,166 --> 00:27:24,416
Ich will in mein Zimmer.

435
00:27:25,250 --> 00:27:26,750
Klar. Da lang.

436
00:27:29,791 --> 00:27:31,791
Hey! Das gehört mir!

437
00:27:31,875 --> 00:27:34,083
Das ist toll. Schlampig-schick.

438
00:27:34,166 --> 00:27:37,333
- Meine Hände sind voll.
- Es ist genug für alle da!

439
00:27:38,125 --> 00:27:40,833
- Hört auf zu streiten!
- Funktioniert jedes Mal.

440
00:27:47,125 --> 00:27:50,416
- Das war der Wahnsinn.
- Hey, das ist mein Hut!

441
00:27:55,666 --> 00:27:59,916
Es ist wie in 'nem Moshpit.
Überall fliegen Pailletten und Extensions.

442
00:28:01,958 --> 00:28:03,500
Hey, Mitbewohnerin.

443
00:28:05,416 --> 00:28:08,333
Wow, Paris in Texas. Das war ein Schock.

444
00:28:08,416 --> 00:28:11,416
Aber ich bin aus Chicago,
also ist es trotzdem neu.

445
00:28:11,500 --> 00:28:15,333
Ich wurde 100 km von hier geboren
und lebe da schon immer.

446
00:28:15,416 --> 00:28:17,250
Du kennst dich also aus.

447
00:28:18,708 --> 00:28:20,916
Vielleicht kannst du mir Tipps geben.

448
00:28:21,000 --> 00:28:21,833
Klar.

449
00:28:25,125 --> 00:28:25,958
Danke.

450
00:28:29,666 --> 00:28:30,500
Komm schon.

451
00:28:33,708 --> 00:28:34,541
Na los.

452
00:28:37,291 --> 00:28:38,958
Morgen. Soll ich ihn halten?

453
00:28:39,875 --> 00:28:41,250
Ja, danke.

454
00:28:41,958 --> 00:28:43,416
Er hat sich was eingetreten.

455
00:28:45,166 --> 00:28:46,833
Schon fertig. Danke.

456
00:28:47,791 --> 00:28:50,750
Tut mir leid,
ich wurde in der Scheune aufgehalten.

457
00:28:56,708 --> 00:28:57,666
- Was?
- Du!

458
00:28:58,333 --> 00:28:59,458
Was machst du hier?

459
00:29:00,375 --> 00:29:02,916
Oh mein Gott. Bist du wegen der Show hier?

460
00:29:03,791 --> 00:29:06,125
Ja, aber nicht absichtlich.

461
00:29:06,208 --> 00:29:10,875
Ich dachte, es geht nach Frankreich,
nicht in irgendeinen Stall-Harem.

462
00:29:13,416 --> 00:29:15,583
- Witzig.
- Bist du wegen der Show hier?

463
00:29:16,375 --> 00:29:18,791
- Bin ich...
- Ist das deine Ranch?

464
00:29:20,291 --> 00:29:22,416
Bist du der Junggeselle?

465
00:29:22,500 --> 00:29:24,166
Wie gesagt, kein Tech-Bro.

466
00:29:24,250 --> 00:29:25,458
Ein Wochenendcowboy.

467
00:29:25,541 --> 00:29:29,500
- So würde ich mich nicht bezeichnen.
- Gordito ist ein echter Kerl.

468
00:29:30,375 --> 00:29:31,375
Gordito?

469
00:29:32,000 --> 00:29:34,916
Eventuell war ich früher
ein pummeliges Kind.

470
00:29:35,541 --> 00:29:37,083
- Miss.
- Ja, Mann.

471
00:29:38,416 --> 00:29:40,583
Trey McAllen. Freut mich.

472
00:29:40,666 --> 00:29:41,791
Dawn Blanton.

473
00:29:42,375 --> 00:29:44,375
Du musst mich rauswerfen.

474
00:29:44,458 --> 00:29:46,833
- Du bist gerade erst gekommen.
- Dawn?

475
00:29:47,541 --> 00:29:50,166
- Und wenn ich nicht will?
- Ich bin hier falsch.

476
00:29:50,250 --> 00:29:52,125
Es ist schöner als Frankreich.

477
00:29:52,208 --> 00:29:54,625
- Ich hab Pferdeangst.
- Sah eben anders aus.

478
00:29:54,708 --> 00:29:56,541
- Es stinkt.
- Atme durch den Mund.

479
00:29:56,625 --> 00:29:58,333
- Ich steh auf Frauen.
- Klar.

480
00:29:58,416 --> 00:30:00,083
Dich erwartet ein Harem.

481
00:30:00,166 --> 00:30:02,416
Hey, Dawn, komm in die Maske!

482
00:30:02,500 --> 00:30:03,541
Maske.

483
00:30:03,625 --> 00:30:06,166
- Ich mach das nicht.
- Nein, natürlich nicht.

484
00:30:07,416 --> 00:30:09,916
Du weißt, was zu tun ist.
Hat mich gefreut.

485
00:30:10,000 --> 00:30:11,041
Miss.

486
00:30:15,333 --> 00:30:18,916
Oh Mann, wo ist sie denn?
Ich bin doch kein Babysitter.

487
00:30:19,000 --> 00:30:20,250
Sieht gut aus.

488
00:30:21,166 --> 00:30:24,875
Hey, Dawn. Auch schon da?
Du solltest längst umgezogen sein.

489
00:30:24,958 --> 00:30:27,916
Wenn er mich so nicht mag,
soll er mich rauswerfen.

490
00:30:29,375 --> 00:30:31,708
Dawn, hör mal zu.

491
00:30:31,791 --> 00:30:34,833
Ich weiß,
du wolltest wirklich gern nach Paris,

492
00:30:34,916 --> 00:30:37,208
aber Trey wird dir sicher gefallen.

493
00:30:39,250 --> 00:30:41,333
Ich bin nicht der Liebe wegen hier.

494
00:30:42,083 --> 00:30:43,083
Wie bitte?

495
00:30:43,666 --> 00:30:44,583
Ich hab gelogen.

496
00:30:44,666 --> 00:30:46,500
Ich bin nicht stolz drauf,

497
00:30:46,583 --> 00:30:49,666
aber ich brauchte das Flugticket
und das Honorar,

498
00:30:49,750 --> 00:30:51,375
um in Paris zu studieren.

499
00:30:51,458 --> 00:30:54,666
Und wenn er mich schnell rauswirft,
schaff ich's noch.

500
00:30:54,750 --> 00:30:57,708
Ich will niemanden verletzen.
Ich muss nur rein und wieder raus.

501
00:30:57,791 --> 00:30:58,625
Hey, hör zu.

502
00:31:00,250 --> 00:31:03,208
Erstens:
Bitte rede mit niemandem sonst darüber.

503
00:31:03,291 --> 00:31:07,000
Zweitens: Das ist keine Lüge.
Man könnte sagen, es ist Betrug.

504
00:31:07,083 --> 00:31:10,166
Und in dem Fall
kannst du das Honorar vergessen.

505
00:31:10,750 --> 00:31:12,916
Der Sender könnte dich verklagen.

506
00:31:13,000 --> 00:31:16,083
In der Show geht's doch genau darum:
Geld oder Liebe.

507
00:31:16,166 --> 00:31:18,666
Viele der Frauen wollen nur Geld und Ruhm.

508
00:31:18,750 --> 00:31:22,375
Ja, klar, aber sie spielen das Spiel mit,
statt zu versuchen,

509
00:31:22,458 --> 00:31:25,000
sich einen Flug nach Europa
zu erschleichen.

510
00:31:26,958 --> 00:31:31,291
Mann, Dawn. Ich mag dich.
Ich fiebere sogar mit dir mit.

511
00:31:31,791 --> 00:31:35,250
Wenn du hier heil rauskommen willst,
musst du mitspielen

512
00:31:35,333 --> 00:31:39,583
und dich vor einem Millionenpublikum
abservieren lassen, alles klar?

513
00:31:39,666 --> 00:31:42,541
Danke für die Unterhaltung.
Zieh dich jetzt um.

514
00:31:42,625 --> 00:31:44,083
Hallo, Ladys.

515
00:31:44,166 --> 00:31:45,708
Hi!

516
00:31:45,791 --> 00:31:48,208
Das hier ist euer erstes Gruppendate.

517
00:31:48,291 --> 00:31:51,958
Heute Abend werden zehn von euch
wieder nach Hause fahren.

518
00:31:52,041 --> 00:31:53,291
- Zum Glück.
- Also...

519
00:31:53,375 --> 00:31:55,708
Der erste Eindruck ist sehr wichtig.

520
00:31:56,291 --> 00:31:59,125
Hier kommt jetzt euer Junggeselle.

521
00:32:02,666 --> 00:32:04,208
Was war das denn?

522
00:32:05,708 --> 00:32:06,666
Ok!

523
00:32:08,083 --> 00:32:09,625
Oh mein Gott!

524
00:32:18,375 --> 00:32:22,625
{\an8}TREY MCALLEN III.
DER COWBOY - PARIS, TEXAS

525
00:32:31,916 --> 00:32:35,375
Hallo, Ladys.
Willkommen auf der Silver Spur Ranch.

526
00:32:35,458 --> 00:32:37,416
Ich bin Trey McAllen. Freut mich.

527
00:32:37,500 --> 00:32:39,125
Hi!

528
00:32:39,708 --> 00:32:43,708
Ihr wurdet bei eurer Ankunft überrascht.
Seid ihr sehr enttäuscht?

529
00:32:43,791 --> 00:32:45,083
Nein.

530
00:32:45,166 --> 00:32:47,875
Mein Uropa
gründete vor 100 Jahren diese Ranch,

531
00:32:47,958 --> 00:32:49,791
und jetzt gehört sie mir.

532
00:32:49,875 --> 00:32:53,875
Auch wenn's nicht Paris in Frankreich ist,
ist es für mich das Paradies.

533
00:32:55,958 --> 00:32:59,375
Also, ich freue mich sehr drauf,
euch alle kennenzulernen.

534
00:32:59,458 --> 00:33:02,708
Darum... Danke, Jesus.
Folgt mir. Gehen wir was essen.

535
00:33:02,791 --> 00:33:04,291
Hey.

536
00:33:04,875 --> 00:33:06,833
- Wie geht's?
- Gut, und dir?

537
00:33:21,916 --> 00:33:23,791
Den Teller weiter in Richtung Lexie.

538
00:33:24,458 --> 00:33:25,375
Ja.

539
00:33:25,458 --> 00:33:27,583
Super, Oscar, aber du bist im Bild.

540
00:33:30,458 --> 00:33:32,375
<i>Raus aus dem Bild, Trottel!</i>

541
00:33:35,625 --> 00:33:37,833
Was? Ich hab ihn nicht eingestellt.

542
00:33:37,916 --> 00:33:40,875
- Ich bin Amber. Aloha.
- Freut mich.

543
00:33:40,958 --> 00:33:43,958
Mahalo. Von welcher Insel kommst du?

544
00:33:44,041 --> 00:33:45,458
Ich komme aus Cleveland.

545
00:33:46,125 --> 00:33:48,750
Oh, tja... Hübsche Blumenkette.

546
00:33:48,833 --> 00:33:50,916
Wart's nur ab.

547
00:33:51,000 --> 00:33:54,041
Ich mag dich. Sehr witzig.
Warst du mal auf Hawaii?

548
00:33:55,041 --> 00:33:58,416
Nein, noch nicht,
aber du kannst mich ja mal mitnehmen.

549
00:34:13,791 --> 00:34:15,625
- Was macht Dawn?
- Wings essen.

550
00:34:15,708 --> 00:34:17,333
In einer Reality-Show?

551
00:34:17,416 --> 00:34:19,416
Du siehst aus wie ein Glas Milch.

552
00:34:19,500 --> 00:34:21,958
Danke. Ich komme ja auch von der Farm.

553
00:34:22,916 --> 00:34:24,291
Oh, ok.

554
00:34:24,375 --> 00:34:26,250
- Hi.
- Ich bin Jasmine.

555
00:34:26,333 --> 00:34:27,833
- Jasmine.
- Wie der Duft!

556
00:34:27,916 --> 00:34:29,583
Gerüche schaffen Erinnerungen.

557
00:34:29,666 --> 00:34:32,333
Dann werd ich dich
nicht vergessen, Jasmine.

558
00:34:34,583 --> 00:34:35,416
Hier.

559
00:34:45,625 --> 00:34:46,500
Zu scharf.

560
00:34:46,583 --> 00:34:49,125
- Entschuldige. Wiedersehen.
- Ok, ja.

561
00:34:49,208 --> 00:34:51,333
- Hey, ich bin Heather.
- Heather.

562
00:34:51,416 --> 00:34:52,583
Du bist groß.

563
00:34:52,666 --> 00:34:53,541
Bin ich.

564
00:34:54,208 --> 00:34:56,416
Schwielen. Woher hast du die?

565
00:34:56,500 --> 00:34:59,208
Warte, sag nichts.
Ich will es mir vorstellen.

566
00:35:00,750 --> 00:35:02,041
- Hi.
- Ja.

567
00:35:02,125 --> 00:35:03,666
- Ich bin Eve.
- Hi.

568
00:35:03,750 --> 00:35:05,625
- Tolle babyblaue Augen.
- Danke.

569
00:35:05,708 --> 00:35:10,416
Apropos Babys, die Produktion hat ein Foto
unserer zukünftigen Kinder erstellt.

570
00:35:10,500 --> 00:35:11,333
Ok.

571
00:35:13,333 --> 00:35:16,333
- Er hat deine Lippen.
- Beängstigend. Versteck es.

572
00:35:16,416 --> 00:35:17,916
- Hey, Märchenprinz.
- Hi.

573
00:35:18,000 --> 00:35:20,250
Hi. Eigentlich heiße ich Cindy.

574
00:35:20,333 --> 00:35:23,500
- Cindy.
- Aber sag ruhig Cinderella zu mir.

575
00:35:27,250 --> 00:35:29,333
Und ich kann bis nach 12 wegbleiben.

576
00:35:29,416 --> 00:35:31,416
- Also kein Kürbis.
- Nein, Sir.

577
00:35:32,125 --> 00:35:33,125
- Hallo.
- Hi.

578
00:35:33,208 --> 00:35:35,916
Ich bin Lexie Miller aus Nashville.

579
00:35:36,000 --> 00:35:38,500
Weißt du,
ohne Tennessee gäb's Texas nicht.

580
00:35:38,583 --> 00:35:41,666
Die haben alle freiwillig
in Alamo gekämpft.

581
00:35:41,750 --> 00:35:43,708
Davy Crockett war früher mein Held.

582
00:35:44,791 --> 00:35:45,708
Meiner auch.

583
00:35:45,791 --> 00:35:46,625
Dawn.

584
00:35:47,250 --> 00:35:48,083
Dawn.

585
00:35:53,000 --> 00:35:56,208
Du hast da etwas Staub im Gesicht.
Darf ich?

586
00:35:56,875 --> 00:35:57,875
Ja. Ist es...

587
00:36:01,958 --> 00:36:02,791
Schon weg.

588
00:36:04,333 --> 00:36:09,125
Bewahr das in der Nähe deines Herzens auf,
und denk immer an Alamo.

589
00:36:09,208 --> 00:36:10,083
Jawohl, Ma'am.

590
00:36:11,583 --> 00:36:14,416
Du weißt,
dass wir in Alamo verloren haben, oder?

591
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Stimmt, guter Punkt.

592
00:36:16,583 --> 00:36:17,416
Klar.

593
00:36:19,333 --> 00:36:21,125
Hey, Gordito.

594
00:36:22,833 --> 00:36:26,083
Von allen Ranches der Welt
bist du ausgerechnet auf meiner.

595
00:36:26,166 --> 00:36:28,541
Wenn du mitspielst,
bin ich gleich wieder weg.

596
00:36:28,625 --> 00:36:31,125
Einen wie mich gibt's in Frankreich nicht.

597
00:36:31,208 --> 00:36:32,208
Eben.

598
00:36:32,291 --> 00:36:33,958
Was ist da los?

599
00:36:34,041 --> 00:36:36,000
Moment. Das ergibt keinen Sinn.

600
00:36:36,958 --> 00:36:38,416
- Hey.
- Carl.

601
00:36:38,500 --> 00:36:40,083
- Hey.
- Warte.

602
00:36:40,583 --> 00:36:41,833
Kennt ihr euch schon?

603
00:36:41,916 --> 00:36:44,916
- Ja, wir haben uns in einer Bar getroffen.
- Stimmt.

604
00:36:45,458 --> 00:36:47,916
- Bin ich damit disqualifiziert?
- Absolut.

605
00:36:48,000 --> 00:36:49,541
- Bye, Bitch.
- Ok.

606
00:36:49,625 --> 00:36:53,791
Nicht unbedingt,
wenn es nur ein lockeres Gespräch war.

607
00:36:53,875 --> 00:36:55,791
Hattet ihr Sex?

608
00:36:55,875 --> 00:36:57,083
- Nein!
- Nein.

609
00:36:57,166 --> 00:36:59,291
Fühlst du dich gestalkt oder bedroht?

610
00:36:59,375 --> 00:37:01,458
Was? Du glaubst, ich stalke ihn?

611
00:37:05,791 --> 00:37:07,750
Nein, ich fühle mich nicht gestalkt.

612
00:37:07,833 --> 00:37:10,791
- Ich stalke dich gern.
- Hey, da bist du.

613
00:37:11,333 --> 00:37:12,166
Ja.

614
00:37:13,125 --> 00:37:15,708
Siehst du das da?
Dawn will einen Franzosen.

615
00:37:15,791 --> 00:37:17,250
Die sollen gut küssen.

616
00:37:18,916 --> 00:37:20,333
Das kann ich auch.

617
00:37:21,666 --> 00:37:23,333
- Sie darf bleiben.
- Was?

618
00:37:24,208 --> 00:37:27,958
Frank, Spike, kommt her.
Den Zufall müssen wir festhalten.

619
00:37:30,125 --> 00:37:31,208
Ok.

620
00:37:31,958 --> 00:37:33,208
Also, Dawn,

621
00:37:33,291 --> 00:37:36,208
erzähl uns doch,
was dir durch den Kopf ging,

622
00:37:36,291 --> 00:37:37,791
als du Trey heute sahst?

623
00:37:41,541 --> 00:37:42,541
Ich dachte mir:

624
00:37:43,208 --> 00:37:46,458
"Da ist der arme Typ aus der Bar
mit dem üblen Ausschlag

625
00:37:46,541 --> 00:37:49,000
und dem schlimmen Mundgeruch.

626
00:37:49,625 --> 00:37:51,416
Ich hoffe, er heiratet mich."

627
00:37:57,166 --> 00:37:58,708
Das schneiden wir raus.

628
00:37:59,333 --> 00:38:02,125
{\an8}Ok. Hi, ich bin Trey McAllen.

629
00:38:02,208 --> 00:38:04,666
Die Ladys... Interessanter Haufen, oder?

630
00:38:04,750 --> 00:38:05,625
Großartig.

631
00:38:05,708 --> 00:38:06,875
Einige sind...

632
00:38:08,083 --> 00:38:09,916
...aufgeregter als andere.

633
00:38:10,000 --> 00:38:12,750
Oh, wow. Er ist absolut umwerfend.

634
00:38:12,833 --> 00:38:14,958
Cinderella hat ihren Schuh verloren.

635
00:38:15,041 --> 00:38:16,791
Ihr findet ihn irgendwo hier.

636
00:38:16,875 --> 00:38:21,041
{\an8}Ich weiß jetzt schon,
dass Trent mein Seelenverwandter ist.

637
00:38:21,125 --> 00:38:23,083
Lexie, wow. Sie ist unglaublich.

638
00:38:23,166 --> 00:38:27,250
{\an8}Ich weiß jetzt schon,
dass Trey mein Seelenverwandter ist.

639
00:38:28,000 --> 00:38:29,541
Ich weiß jetzt schon...

640
00:38:29,625 --> 00:38:33,041
Oh, Eve, das war die,
die sich immer so anschleicht und sagt:

641
00:38:33,125 --> 00:38:35,333
"Ich will ein Kind von dir."

642
00:38:35,416 --> 00:38:37,291
{\an8}...dass wir seelenverwandt sind.

643
00:38:40,041 --> 00:38:42,500
Dawn? Sie hat Feuer. Das gefällt mir.

644
00:38:42,583 --> 00:38:44,250
{\an8}Nein, kein Seelenverwandter.

645
00:38:45,166 --> 00:38:46,416
<i>- Mann, Dawn.</i>
- Was?

646
00:38:46,500 --> 00:38:48,041
Sie tut cool. Ich krieg sie.

647
00:38:53,916 --> 00:38:54,750
Amber.

648
00:38:56,958 --> 00:38:59,041
- Nimmst du diesen Sporn an?
- Ja.

649
00:39:01,416 --> 00:39:02,708
- Danke.
- Danke.

650
00:39:06,041 --> 00:39:09,041
Ladys, es sind nur noch zwei Sporen übrig,

651
00:39:09,125 --> 00:39:11,625
und die nächste geht an

652
00:39:12,458 --> 00:39:13,583
Lexie.

653
00:39:14,875 --> 00:39:16,083
Verzeihung, Ladys.

654
00:39:19,666 --> 00:39:21,750
Lexie, nimmst du diesen Sporn an?

655
00:39:22,333 --> 00:39:23,916
Ich dachte, du fragst nie.

656
00:39:31,458 --> 00:39:35,041
Und der letzte Sporn des Abends geht an...

657
00:39:45,916 --> 00:39:47,250
...Dawn.

658
00:39:48,291 --> 00:39:49,541
Ja!

659
00:39:55,416 --> 00:39:57,458
Du solltest mich doch rauswerfen.

660
00:39:57,541 --> 00:39:59,833
Franzosen sind überbewertet.
Ich beweis es dir.

661
00:40:00,375 --> 00:40:01,500
Dawn.

662
00:40:02,166 --> 00:40:05,416
- Nimmst du ihn an?
- Danke, aber ich hab meinen eigenen.

663
00:40:05,500 --> 00:40:06,625
Na komm schon.

664
00:40:10,500 --> 00:40:11,833
Nimm ihn.

665
00:40:13,458 --> 00:40:14,750
- Super. Ok.
- Ja!

666
00:40:14,833 --> 00:40:17,250
Ladys, es war mir eine Ehre,

667
00:40:17,333 --> 00:40:20,208
aber für diejenigen ohne Sporn

668
00:40:21,500 --> 00:40:23,208
ist das Rodeo jetzt zu Ende.

669
00:40:29,541 --> 00:40:31,416
Stell dich hinten an, Süße.

670
00:40:32,458 --> 00:40:34,750
Trey, hey. Danke für den Sporn.

671
00:40:40,083 --> 00:40:41,375
Ich fasse es nicht.

672
00:40:42,083 --> 00:40:43,041
Wir sind weiter!

673
00:40:44,750 --> 00:40:46,875
Ich weiß, wir sind Konkurrentinnen,

674
00:40:47,708 --> 00:40:50,083
aber ich bin froh, dass du noch da bist.

675
00:40:51,166 --> 00:40:52,791
Was hältst du von Trey?

676
00:40:52,875 --> 00:40:55,166
Ich finde ihn verdammt nervig.

677
00:40:55,250 --> 00:40:56,375
Brauchst du Hilfe?

678
00:40:56,458 --> 00:40:57,750
Ja, bitte. Danke.

679
00:40:59,083 --> 00:41:00,250
Wie findest du ihn?

680
00:41:01,333 --> 00:41:03,833
Er sieht gut aus und scheint nett zu sein.

681
00:41:04,416 --> 00:41:07,125
Die Männer bei der Arbeit im Labor
sind ganz anders.

682
00:41:07,208 --> 00:41:08,541
Inwiefern denn?

683
00:41:08,625 --> 00:41:10,916
Es sind Mäuse. Männliche Mäuse.

684
00:41:12,666 --> 00:41:14,333
Ist Trey nicht dein Typ?

685
00:41:15,333 --> 00:41:18,416
In erster Linie ist er nicht,
was ich gerade brauche.

686
00:41:19,000 --> 00:41:20,750
Aber es funkt zwischen euch.

687
00:41:21,416 --> 00:41:23,875
Ich arbeite jeden Tag mit Funken.

688
00:41:23,958 --> 00:41:26,750
Man muss sie löschen,
bevor ein Feuer ausbricht.

689
00:41:26,833 --> 00:41:27,791
Ganz einfach.

690
00:41:34,750 --> 00:41:38,541
Kommt aus dem Ausfallschritt
und bringt eure Hände vors Herz.

691
00:41:41,125 --> 00:41:43,000
Und jetzt: Camatkarasana.

692
00:41:43,083 --> 00:41:44,708
Das gefällt mir!

693
00:41:46,958 --> 00:41:47,958
Danke, Oscar.

694
00:43:15,875 --> 00:43:16,958
Morgen, Dawn.

695
00:43:18,875 --> 00:43:20,625
- Heute wird's heiß.
- Morgen.

696
00:43:23,791 --> 00:43:24,875
Mann, bin ich gut.

697
00:43:27,833 --> 00:43:28,666
Ja, Daddy.

698
00:43:31,833 --> 00:43:33,250
Howdy. Wie geht's?

699
00:43:33,333 --> 00:43:34,166
Hi!

700
00:43:34,250 --> 00:43:38,291
Sieht aus, als wärt ihr bereit,
euch die Hände schmutzig zu machen.

701
00:43:38,375 --> 00:43:39,791
Jetzt verstehen wir uns.

702
00:43:40,458 --> 00:43:42,833
- Ok, folgt mir.
- Oh ja!

703
00:43:43,416 --> 00:43:44,458
- Ja.
- Ja, bitte.

704
00:43:45,125 --> 00:43:47,291
Mit dem Outfit hast du keine Chance.

705
00:43:47,375 --> 00:43:48,500
Genau.

706
00:43:49,583 --> 00:43:50,750
Das ist schwer.

707
00:43:50,833 --> 00:43:53,708
- Du schaffst das, Amber.
- Super Teamarbeit.

708
00:43:53,791 --> 00:43:56,166
{\an8}Auf Pferdescheiße hab ich keine Lust.

709
00:43:56,250 --> 00:44:00,083
{\an8}Nein, es war so schön.
Die Pferde und ich waren in Harmonie.

710
00:44:05,833 --> 00:44:06,666
Alles ok?

711
00:44:06,750 --> 00:44:10,333
{\an8}Ich bin wohl allergisch gegen... Heu.

712
00:44:11,291 --> 00:44:14,083
- Zappel nicht so.
- Ich weiß nicht, was das war.

713
00:44:14,166 --> 00:44:16,208
Man sieht, dass du trainierst.

714
00:44:16,291 --> 00:44:20,000
{\an8}Ihr glaubt, das war hart? Versucht mal,
in 'nem Entscheidungskleid zu furzen.

715
00:44:20,875 --> 00:44:22,541
Seit wann haben wir Ziegen?

716
00:44:23,416 --> 00:44:26,500
- Das könnte dein Papa sein. Ja.
- Wo hast du... Oh, ok.

717
00:44:26,583 --> 00:44:27,958
Ja, ihre Uhr tickt.

718
00:44:28,041 --> 00:44:31,166
{\an8}Heute bin ich dem Stillen
wieder etwas näher gekommen.

719
00:44:32,708 --> 00:44:33,833
Brauchst du Hilfe?

720
00:44:34,416 --> 00:44:35,833
Danke, Cowboy.

721
00:44:37,125 --> 00:44:39,416
{\an8}Hengste zähmen kann ich.

722
00:44:40,083 --> 00:44:41,375
{\an8}KELLNERIN

723
00:44:41,458 --> 00:44:45,583
{\an8}- Rachel, du stehst in Pferdescheiße.
- Gar... Nein! Wo kommt die denn her?

724
00:44:51,708 --> 00:44:53,541
Ist dir nicht heiß in dem Teil?

725
00:44:53,625 --> 00:44:55,708
Nein, aber wir beide müssen reden.

726
00:44:55,791 --> 00:44:58,125
- Du willst Zeit zu zweit, oder?
- Nein.

727
00:44:58,208 --> 00:45:02,416
Ich bin kein Franzose, aber ich tanz gern
erst Twostepp mit einer Frau.

728
00:45:02,500 --> 00:45:04,500
Du tanzt Twostepp mit zehn Frauen.

729
00:45:04,583 --> 00:45:07,083
Und du hast eindeutig was zu kompensieren.

730
00:45:07,166 --> 00:45:09,833
- Ladys merken das.
- Ich denk dran, wenn ich eine treffe.

731
00:45:20,583 --> 00:45:23,000
- Gefällt dir der Twostepp?
- Ja. Komm her.

732
00:45:25,333 --> 00:45:26,166
Hey.

733
00:45:26,250 --> 00:45:28,958
Du schickst mich heute nach Hause, verstanden?

734
00:45:29,041 --> 00:45:30,166
Und wenn nicht?

735
00:45:31,833 --> 00:45:34,416
Komm schon, gib den wieder her. Hey.

736
00:45:34,500 --> 00:45:36,041
- Versprich's mir.
- Was?

737
00:45:36,625 --> 00:45:38,041
Ich mein's ernst.

738
00:45:38,125 --> 00:45:40,083
Ich auch. Gib mir den Hut zurück.

739
00:45:40,166 --> 00:45:42,500
Warte mal, der sitzt richtig gut.

740
00:45:42,583 --> 00:45:44,375
- Ich behalte ihn.
- Ok.

741
00:45:44,458 --> 00:45:46,833
Das ist mein Glückshut. Her damit.

742
00:45:46,916 --> 00:45:48,083
- Nein!
- Ok.

743
00:45:48,166 --> 00:45:51,416
Nein, du kriegst den Hut nicht! Geh weg!

744
00:45:54,208 --> 00:45:56,041
Du dachtest, ich falle rein.

745
00:45:56,125 --> 00:45:57,583
- Ja.
- Falsch gedacht.

746
00:45:58,416 --> 00:46:00,208
Ich hab blitzschnelle Reflexe.

747
00:46:00,291 --> 00:46:01,333
Klar doch.

748
00:46:04,000 --> 00:46:05,125
Bis später.

749
00:46:13,041 --> 00:46:15,333
- Ich bring ihn um.
- Vor oder nach dem Kuss?

750
00:46:15,416 --> 00:46:16,416
Was?

751
00:46:16,500 --> 00:46:20,083
Ihr seid wie zwei geladene Teilchen,
die gleich explodieren.

752
00:46:20,166 --> 00:46:22,583
- Akzeptier's doch.
- Kannst du Geheimnisse bewahren?

753
00:46:23,416 --> 00:46:24,291
Ja.

754
00:46:27,333 --> 00:46:28,166
Ok.

755
00:46:28,708 --> 00:46:31,208
Ich wurde an der Kunstakademie
in Frankreich angenommen.

756
00:46:33,250 --> 00:46:38,291
Ich muss aus der Show fliegen, damit ich
mit dem Honorar die Gebühren zahlen kann.

757
00:46:39,791 --> 00:46:41,458
Jetzt ergibt das alles Sinn.

758
00:46:41,541 --> 00:46:45,125
Aber wieso nur das Honorar?
Morgen starten die Date-Challenges.

759
00:46:45,208 --> 00:46:46,791
Ich will kein Date gewinnen.

760
00:46:46,875 --> 00:46:49,833
Man gewinnt nicht nur Dates,
sondern auch Geld.

761
00:46:49,916 --> 00:46:51,375
Bis zu 20 oder 30.000.

762
00:46:52,708 --> 00:46:56,333
Ok, das hat meine Schwester nicht erzählt.
Das ändert alles.

763
00:46:57,250 --> 00:46:58,791
Ich brauch das Geld nicht.

764
00:46:58,875 --> 00:47:01,750
Ich hab eine Behandlung
für Glatzenbildung erfunden.

765
00:47:01,833 --> 00:47:02,875
Wow.

766
00:47:03,458 --> 00:47:05,750
Du suchst also wirklich nur Liebe?

767
00:47:07,083 --> 00:47:07,916
Ja.

768
00:47:08,000 --> 00:47:10,333
Und könnte Trey der Richtige sein?

769
00:47:10,916 --> 00:47:13,083
Ich glaube, wir sind zu verschieden.

770
00:47:13,583 --> 00:47:16,541
Ich freu mich einfach,
hier zu sein, Spaß zu haben,

771
00:47:16,625 --> 00:47:19,333
und über Interaktionen
im sozialen Kontext.

772
00:47:19,416 --> 00:47:22,958
Ok, Mitbewohnerin,
dann gewinnen wir mal ein paar Dates!

773
00:47:23,041 --> 00:47:24,333
Ja!

774
00:47:32,250 --> 00:47:35,208
Ladys, kommt näher. Tretet vor.

775
00:47:35,291 --> 00:47:37,875
Lasst euch überraschen.

776
00:47:38,708 --> 00:47:39,833
- Hi.
- Wie geht's?

777
00:47:39,916 --> 00:47:43,125
Willkommen zur heutigen Challenge.

778
00:47:52,625 --> 00:47:54,125
Yeehaw!

779
00:47:54,208 --> 00:47:57,333
Wer am längsten auf dem Bullen bleibt,
bekommt 5.000 $

780
00:47:57,416 --> 00:47:58,666
und ein Date mit mir.

781
00:47:59,291 --> 00:48:00,375
Los geht's.

782
00:48:08,291 --> 00:48:09,291
Nicht schlecht.

783
00:48:19,166 --> 00:48:20,166
Was macht sie?

784
00:48:26,416 --> 00:48:28,291
- Mir geht's gut!
- Sie lebt!

785
00:48:36,250 --> 00:48:37,833
Sie ist unten!

786
00:48:40,583 --> 00:48:41,625
So eine Scheiße!

787
00:48:41,708 --> 00:48:43,083
Die Nächste ist Dawn.

788
00:48:43,166 --> 00:48:45,083
Ja, Dawn! Du schaffst das!

789
00:48:47,458 --> 00:48:48,958
Zeig uns, was du kannst.

790
00:48:51,750 --> 00:48:53,166
Bleib oben! Los!

791
00:48:54,583 --> 00:48:56,375
Los, Cowgirl, du schaffst das.

792
00:48:56,458 --> 00:48:58,125
Bleib drauf.

793
00:49:05,500 --> 00:49:06,875
Das hat Spaß gemacht.

794
00:49:06,958 --> 00:49:08,666
Und du sahst gut aus.

795
00:49:10,541 --> 00:49:12,291
- Ich bin dran.
- Ja, Ma'am.

796
00:49:12,916 --> 00:49:14,791
- Los geht's.
- Ok.

797
00:49:15,875 --> 00:49:17,458
Schön langsam, bitte.

798
00:49:17,541 --> 00:49:19,583
"Schön langsam."

799
00:49:33,875 --> 00:49:35,500
Das hab ich nicht erwartet.

800
00:49:38,583 --> 00:49:40,291
Sollte ich das sehen?

801
00:49:54,375 --> 00:49:55,333
Ja, Lexie!

802
00:49:56,208 --> 00:49:57,458
Was war das gerade?

803
00:49:57,541 --> 00:49:59,375
Wir haben wohl ein Date.

804
00:49:59,458 --> 00:50:00,791
Ja, richtig. Ja.

805
00:50:01,791 --> 00:50:04,708
Lexie hat dich gerade
um fünf Riesen gebracht

806
00:50:04,791 --> 00:50:06,416
und das Date gewonnen.

807
00:50:06,500 --> 00:50:08,541
"Schön langsam" hat sie gesagt.

808
00:50:08,625 --> 00:50:11,375
- Ladys first.
- Danke. Wie romantisch.

809
00:50:11,458 --> 00:50:12,541
Sie sehen gut aus.

810
00:50:12,625 --> 00:50:15,375
Ja, dieses Jahr
brauchen wir keine Body Doubles.

811
00:50:19,166 --> 00:50:20,625
Ich hole den Champagner.

812
00:50:20,708 --> 00:50:24,041
Oh, sieh mal.
Ich liebe Erdbeeren und Schlagsahne.

813
00:50:24,125 --> 00:50:25,791
Wetten, sie isst sie nicht?

814
00:50:25,875 --> 00:50:27,958
Wünsch dir was. Ja!

815
00:50:30,000 --> 00:50:31,916
Das war gut, oder?

816
00:50:33,250 --> 00:50:35,166
- Prost.
- Prost.

817
00:50:37,916 --> 00:50:41,500
- Toll, dich ganz für mich allein zu haben.
- Ja, oder?

818
00:50:41,583 --> 00:50:44,166
Du kommst also aus Nashville.

819
00:50:44,250 --> 00:50:47,083
- War das ein Kojote?
<i>- Bist du Profitänzerin?</i>

820
00:50:47,166 --> 00:50:48,500
Ich mag keine Kojoten.

821
00:50:48,583 --> 00:50:52,625
Ich bin erfolgreich als Content Creatorin
und Markenbotschafterin.

822
00:50:52,708 --> 00:50:53,625
Dein Traumjob?

823
00:50:53,708 --> 00:50:56,083
Besonders wenn die Likes stimmen.

824
00:50:56,166 --> 00:50:57,291
Und du?

825
00:50:57,375 --> 00:50:59,541
Ich möchte aus dieser Ranch

826
00:51:00,375 --> 00:51:02,833
etwas Bedeutendes machen,

827
00:51:04,000 --> 00:51:06,041
etwas, das eine Zukunft hat.

828
00:51:06,125 --> 00:51:10,208
Solange du Wi-Fi
und einen Hubschrauberlandeplatz hast,

829
00:51:10,291 --> 00:51:12,375
wüsste ich, wer dir dabei helfen kann.

830
00:51:15,166 --> 00:51:16,333
Und wer wäre das?

831
00:51:17,291 --> 00:51:18,500
Rate mal.

832
00:51:20,416 --> 00:51:21,791
Tu nicht so.

833
00:51:23,083 --> 00:51:24,500
Was machst du hier?

834
00:51:26,291 --> 00:51:30,375
Mein Nacken
ist ganz verspannt vom vielen Reiten.

835
00:51:30,958 --> 00:51:32,666
Darauf fällt er nicht rein.

836
00:51:34,291 --> 00:51:35,750
Ich kann dich massieren.

837
00:51:36,291 --> 00:51:37,125
Wirklich?

838
00:51:37,958 --> 00:51:39,000
Idiot.

839
00:51:39,083 --> 00:51:40,916
- Wunderbar.
- Klar. Ja.

840
00:51:41,000 --> 00:51:44,083
- Meine Hände sind kalt vom Champagner.
- Macht nichts.

841
00:51:45,708 --> 00:51:48,291
- Ich mache Notizen.
- Der Bildschirm beschlägt.

842
00:51:51,875 --> 00:51:53,458
Oh, Trey.

843
00:51:53,958 --> 00:51:55,750
Genau da. Oh Gott.

844
00:51:55,833 --> 00:51:58,958
Alles ok?
So schnell war der Bulle doch gar nicht.

845
00:51:59,041 --> 00:52:00,291
- Trey?
- Ja.

846
00:52:00,791 --> 00:52:05,125
Wir beide wären ein tolles Team.
Und ich glaube, das weißt du.

847
00:52:05,208 --> 00:52:08,708
Aber falls nicht...

848
00:52:15,541 --> 00:52:16,666
Hey!

849
00:52:23,833 --> 00:52:24,958
Was war das denn?

850
00:52:27,041 --> 00:52:30,125
Oh, hey! Ich hab euch gar nicht gesehen.

851
00:52:30,208 --> 00:52:32,000
Das ist Dawn!

852
00:52:32,083 --> 00:52:34,500
Der Boden da drüben ist echt rutschig.

853
00:52:34,583 --> 00:52:37,083
Darum sollte sich mal jemand kümmern.

854
00:52:37,166 --> 00:52:38,250
- Ok.
- Tschüss.

855
00:52:40,958 --> 00:52:42,166
Was passiert ist?

856
00:52:42,250 --> 00:52:45,500
Ich hatte
den romantischsten Abend meines Lebens.

857
00:52:46,041 --> 00:52:48,250
Bis Shamu aufgetaucht ist.

858
00:52:48,333 --> 00:52:52,666
Sie kam mir eher vor wie ein Kampffisch,
der sein Revier verteidigt

859
00:52:52,750 --> 00:52:56,291
und andere Fische tötet,
um im kleinen Teich zu überleben.

860
00:52:56,875 --> 00:52:58,833
Sie ist wie die böse Stiefschwester.

861
00:52:58,916 --> 00:53:01,041
Sie weiß, wie man gewinnt.

862
00:53:01,125 --> 00:53:02,500
Meinen Respekt hat sie.

863
00:53:03,416 --> 00:53:05,833
Aber wehe, sie macht das bei meinem Date.

864
00:53:05,916 --> 00:53:09,125
Der Boden war echt total rutschig.

865
00:53:15,750 --> 00:53:18,791
Ladys, willkommen zur heutigen Challenge.

866
00:53:18,875 --> 00:53:23,291
Alles, was hier vor euch steht,
stammt von unserer Bio-Farm.

867
00:53:23,375 --> 00:53:24,750
Und der heutige Preis:

868
00:53:24,833 --> 00:53:26,041
10.000 Dollar.

869
00:53:26,125 --> 00:53:31,291
Und ein Date mit mir, bei dem wir zusammen
ein Essen aus diesen Zutaten kochen.

870
00:53:33,125 --> 00:53:37,000
Falls ihr gern Sachen schmeißt,
wird euch diese Challenge gefallen.

871
00:53:37,083 --> 00:53:39,166
Wer ins Schwarze trifft, gewinnt.

872
00:53:39,250 --> 00:53:41,291
Also, wollen wir anfangen?

873
00:53:41,375 --> 00:53:43,125
- Ja.
- Los geht's.

874
00:53:55,250 --> 00:53:56,750
Schade, Cindy.

875
00:53:57,958 --> 00:53:58,916
Du schaffst das.

876
00:53:59,500 --> 00:54:01,666
Ja! Das war so gut!

877
00:54:03,000 --> 00:54:04,458
- Viel Glück.
- Danke.

878
00:54:16,625 --> 00:54:17,750
Pass mal auf, Baby.

879
00:54:21,583 --> 00:54:23,500
Ok, ich ruf die Anwälte an.

880
00:54:26,291 --> 00:54:27,125
Ok, Ladys.

881
00:54:27,208 --> 00:54:31,833
Da sich Heather selbst rausgekegelt hat,
bist du, Dawn, die Gewinnerin.

882
00:54:32,541 --> 00:54:33,375
Gratuliere.

883
00:54:33,458 --> 00:54:36,166
- Kein Axtwerfen in der nächsten Staffel.
- Nein.

884
00:54:37,208 --> 00:54:39,000
- Warum red ich mit dir?
- Weiß nicht.

885
00:54:40,250 --> 00:54:43,416
Du kannst echt gut
mit scharfen Gegenständen umgehen.

886
00:54:44,333 --> 00:54:45,666
- Stimmt.
- Ja?

887
00:54:45,750 --> 00:54:48,083
Die brauche ich für meine Skulpturen.

888
00:54:48,666 --> 00:54:49,708
Du bist Künstlerin?

889
00:54:49,791 --> 00:54:53,541
Ich hab keine Ausbildung oder so was.

890
00:54:53,625 --> 00:54:54,458
Na ja,

891
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
vielleicht bist du einfach gut.

892
00:54:59,250 --> 00:55:00,500
Kurze Frage:

893
00:55:01,208 --> 00:55:02,166
Was kochen wir?

894
00:55:02,250 --> 00:55:05,083
Wassermelonen-Minzsalat,
frischer Mais-Succotash.

895
00:55:05,166 --> 00:55:07,041
- Oh ja.
- Und Rosmarin-Brötchen.

896
00:55:07,125 --> 00:55:10,416
Oh mein Gott.
Sollen wir einfach gleich heiraten?

897
00:55:10,500 --> 00:55:12,750
Carl, schick die anderen nach Hause.

898
00:55:12,833 --> 00:55:15,000
Wir heiraten. Das war's.

899
00:55:15,750 --> 00:55:16,625
Du bist super.

900
00:55:16,708 --> 00:55:18,166
- Entspann dich.
- Wieso?

901
00:55:18,250 --> 00:55:20,041
Was anderes kann ich nicht.

902
00:55:20,125 --> 00:55:22,500
Ist ok, denn das Einzige, was ich kann,

903
00:55:22,583 --> 00:55:24,500
sind Grillkäsesandwiches.

904
00:55:24,583 --> 00:55:26,958
Dafür bin ich super im Anbauen.

905
00:55:32,041 --> 00:55:32,875
Probier mal.

906
00:55:40,083 --> 00:55:41,666
Sorry, du hast da etwas...

907
00:55:43,208 --> 00:55:44,041
Schon weg.

908
00:55:50,583 --> 00:55:54,208
Die Brötchen! Hol die Brötchen raus.
Sie sind fertig. Na los.

909
00:55:54,291 --> 00:55:57,208
Gott. Kein direkter Augenkontakt.

910
00:55:57,291 --> 00:55:58,708
- Was sagst du?
- Nichts.

911
00:55:58,791 --> 00:56:00,000
Ich brauche Honig.

912
00:56:00,791 --> 00:56:01,875
Ich bin süß genug.

913
00:56:02,458 --> 00:56:05,416
Mieser Witz.
Honig ist da in der Speisekammer.

914
00:56:05,500 --> 00:56:06,958
- Ok, danke.
- Irgendwo da.

915
00:56:10,666 --> 00:56:11,750
Honig.

916
00:56:19,375 --> 00:56:22,250
Das war das beste Essen meines Lebens.

917
00:56:22,333 --> 00:56:23,166
Danke.

918
00:56:23,916 --> 00:56:24,833
Gern geschehen.

919
00:56:25,375 --> 00:56:27,250
Das macht 10.000 Dollar.

920
00:56:27,333 --> 00:56:29,541
Oh... Der Scheck ist hinten.

921
00:56:31,375 --> 00:56:33,500
Wie war es, hier aufzuwachsen?

922
00:56:35,083 --> 00:56:35,916
Bin ich nicht.

923
00:56:37,458 --> 00:56:41,458
Ich durfte nur im Sommer herkommen.
Meine Mutter wollte reisen.

924
00:56:42,250 --> 00:56:46,083
Mein Vater mochte das Landleben nicht,
also kümmerte sich Jesus um die Ranch

925
00:56:46,166 --> 00:56:48,291
und Dad zog mit mir in die Stadt.

926
00:56:48,375 --> 00:56:50,458
- Also doch ein Stadtjunge.
- Nein.

927
00:56:50,541 --> 00:56:51,833
Mein Vater schon,

928
00:56:52,750 --> 00:56:53,666
aber ich nicht.

929
00:56:54,833 --> 00:56:57,125
Er wird das nie verstehen.

930
00:56:57,708 --> 00:57:00,500
- Dass du hier sein willst?
- Dass ich hier sein muss.

931
00:57:03,208 --> 00:57:06,458
Gab es schon mal etwas,
für das du alles getan hättest?

932
00:57:09,000 --> 00:57:09,833
Ja.

933
00:57:13,041 --> 00:57:14,333
Was war es?

934
00:57:20,666 --> 00:57:23,375
Wir müssen das ein andermal fortsetzen.

935
00:57:23,458 --> 00:57:24,291
Ich muss los.

936
00:57:24,375 --> 00:57:25,500
Wieso das denn?

937
00:57:25,583 --> 00:57:27,875
- Heute steht eine Entscheidung an.
- Ja.

938
00:57:27,958 --> 00:57:30,166
Ich nehme an, du schmeißt mich nicht raus?

939
00:57:30,250 --> 00:57:33,625
Du willst immer noch gehen?
Etwa wegen dem Kuss mit Lexie?

940
00:57:34,208 --> 00:57:36,541
Ok, bild dir bloß nichts ein.

941
00:57:37,208 --> 00:57:40,291
Aber dass du
auf ihre Masche reingefallen bist...

942
00:57:40,375 --> 00:57:43,625
"Mein Nacken tut nach dem Reiten so weh."

943
00:57:44,708 --> 00:57:47,458
Bei dem Tempo
wär sogar meine Oma draufgeblieben.

944
00:57:49,125 --> 00:57:51,916
- Ich hab den Mädels Häppchen versprochen.
- Klar.

945
00:57:52,000 --> 00:57:53,083
Viel Spaß.

946
00:57:54,333 --> 00:57:55,333
Bis morgen, Dawn.

947
00:57:55,416 --> 00:57:57,041
Zurück. Macht Platz.

948
00:57:57,750 --> 00:57:59,041
Ich bleibe wohl noch.

949
00:57:59,625 --> 00:58:00,625
<i>Auf jeden Fall.</i>

950
00:58:01,833 --> 00:58:02,916
Das gefällt mir.

951
00:58:03,000 --> 00:58:05,041
Guten Morgen, Ladys. Wie geht's?

952
00:58:05,125 --> 00:58:06,125
Guten Morgen!

953
00:58:06,208 --> 00:58:08,875
Willkommen zum Cowboy Boot Camp.

954
00:58:09,458 --> 00:58:13,000
Nach Eves Ausscheiden
seid ihr nur noch zu sechst.

955
00:58:13,083 --> 00:58:15,791
Heute erwartet euch
eine riesige Challenge,

956
00:58:15,875 --> 00:58:17,541
und der Gewinn: ein Date.

957
00:58:18,125 --> 00:58:20,583
Ok. Oh, und 15.000 Dollar.

958
00:58:23,083 --> 00:58:25,666
Los geht's mit dem Reifenparcours.

959
00:58:25,750 --> 00:58:28,166
Dann zum Heulabyrinth und den Jutesäcken.

960
00:58:28,250 --> 00:58:29,625
Findet die Futtereimer,

961
00:58:29,708 --> 00:58:33,125
rennt zum Ausgang, über die Planke
und füttert die Schweine.

962
00:58:33,208 --> 00:58:34,500
Sie werden es lieben.

963
00:58:34,583 --> 00:58:39,125
Ihr startet im Fünf-Sekunden-Takt,
und ihr tretet in Zweierteams an.

964
00:58:39,208 --> 00:58:42,541
Zum einen Heather und Cinderella,

965
00:58:43,125 --> 00:58:44,708
dann Jasmine und Amber,

966
00:58:44,791 --> 00:58:47,625
und Lexie und Dawn.

967
00:58:47,708 --> 00:58:48,875
Du und ich.

968
00:58:49,500 --> 00:58:50,333
Das war gut.

969
00:58:50,416 --> 00:58:54,708
Sobald ihr an der Planke seid,
kämpft jede von euch für sich.

970
00:58:55,833 --> 00:58:58,291
Und die Schnellste gewinnt.

971
00:58:59,000 --> 00:59:00,416
Cowboy Boot Camp! Los!

972
00:59:10,166 --> 00:59:12,125
- Nicht doch!
- Meine Augen tun weh.

973
00:59:12,208 --> 00:59:13,625
Frank, mach bitte was.

974
00:59:13,708 --> 00:59:14,541
Scheiße!

975
00:59:15,375 --> 00:59:17,791
Ok, Ladys, macht euch bereit.

976
00:59:19,958 --> 00:59:21,291
Drei, zwei...

977
00:59:22,333 --> 00:59:23,333
- Oscar.
- Los!

978
00:59:24,250 --> 00:59:26,708
- Na los, Jasmine!
- Ok!

979
00:59:26,791 --> 00:59:28,208
Na, Süße?

980
00:59:31,166 --> 00:59:32,291
- Los!
- Los!

981
00:59:32,375 --> 00:59:33,750
Steh auf!

982
00:59:33,833 --> 00:59:34,750
Hier.

983
00:59:34,833 --> 00:59:37,916
Dawn, nicht! Lass sie!
Wir müssen zum Labyrinth!

984
00:59:42,208 --> 00:59:43,291
Los!

985
00:59:44,291 --> 00:59:46,750
Oh nein. Cindy, spring auf.

986
00:59:52,291 --> 00:59:53,666
- Das ist gruselig.
- Ja.

987
00:59:53,750 --> 00:59:55,291
Wir können noch gewinnen!

988
00:59:56,166 --> 00:59:57,000
Komm schon.

989
00:59:57,500 --> 01:00:00,083
Oh, es beruht auf zufälliger Wegwahl.

990
01:00:00,166 --> 01:00:02,750
- Was?
- Ich weiß, wo wir hinmüssen.

991
01:00:02,833 --> 01:00:03,750
Komm.

992
01:00:05,291 --> 01:00:06,583
- Los.
- Komm her.

993
01:00:08,583 --> 01:00:09,416
Komm schon.

994
01:00:09,500 --> 01:00:11,125
- Geradeaus. Ja!
- Ja.

995
01:00:11,208 --> 01:00:12,166
Weiter.

996
01:00:13,583 --> 01:00:15,291
- Hier lang!
- Wo willst du hin?

997
01:00:15,375 --> 01:00:17,583
- Wir müssen Jasmine folgen!
- Wieso?

998
01:00:17,666 --> 01:00:18,583
Sie ist genial!

999
01:00:20,125 --> 01:00:22,875
Oh nein, das war falsch. Au, mein Knie.

1000
01:00:22,958 --> 01:00:25,041
- Teamwork!
- Links, rechts.

1001
01:00:27,958 --> 01:00:29,166
Ich hab den Eimer.

1002
01:00:29,250 --> 01:00:30,583
Na los!

1003
01:00:30,666 --> 01:00:33,041
Warum bist du so fies? Ich streng mich an.

1004
01:00:34,708 --> 01:00:35,708
Hey, Baby!

1005
01:00:35,791 --> 01:00:37,666
- Das war so gut.
- Geschafft!

1006
01:00:38,708 --> 01:00:40,500
- Oh nein!
- Oje.

1007
01:00:42,125 --> 01:00:45,041
Ja, geschafft. Ok, gut gemacht.

1008
01:00:45,125 --> 01:00:46,666
Oh Mist, unsere Eimer.

1009
01:00:46,750 --> 01:00:49,750
Ab der Planke
kämpft jede von euch für sich selbst.

1010
01:00:59,958 --> 01:01:01,625
Jetzt bist du dran.

1011
01:01:03,750 --> 01:01:04,875
Du zuerst.

1012
01:01:13,041 --> 01:01:15,000
Jetzt bist du dran!

1013
01:01:24,916 --> 01:01:26,291
Mach sie alle, Dawn!

1014
01:01:27,333 --> 01:01:28,958
Starke Oberschenkel!

1015
01:01:29,041 --> 01:01:30,333
Pilates, Baby!

1016
01:01:32,875 --> 01:01:33,833
Hey, Prinz.

1017
01:01:33,916 --> 01:01:36,250
- Gut gemacht. Weiter.
- Schlammgrube!

1018
01:01:39,458 --> 01:01:42,041
Lass mich los, du Hinterwäldlerin!

1019
01:01:42,125 --> 01:01:43,791
- Spike, aus dem Bild!
- Was?

1020
01:01:48,958 --> 01:01:50,041
Hierher!

1021
01:01:50,625 --> 01:01:51,666
Ich komme!

1022
01:01:58,625 --> 01:02:01,083
Ich kann das alles nicht mehr.

1023
01:02:01,958 --> 01:02:05,458
Das ist kein märchenhaftes Happy End.
Ich will hier raus!

1024
01:02:06,458 --> 01:02:09,291
Und ich will einen Cheeseburger!

1025
01:02:09,375 --> 01:02:11,041
Das ist fantastisch.

1026
01:02:11,125 --> 01:02:13,916
Carl, lass Frank los.
Du ruinierst die Aufnahme.

1027
01:02:15,583 --> 01:02:16,666
Hey!

1028
01:02:16,750 --> 01:02:19,541
Hey, Schluss jetzt, Ladys! Schluss damit!

1029
01:02:20,083 --> 01:02:22,250
Obwohl... Das ist verdammt sexy.

1030
01:02:22,333 --> 01:02:24,708
Hey, ganz ruhig. Alles klar.

1031
01:02:25,375 --> 01:02:29,166
Komm schon, lass sie los. Beruhig dich.

1032
01:02:29,250 --> 01:02:30,500
Klappe, Heather.

1033
01:02:31,333 --> 01:02:32,208
Alles ok.

1034
01:02:32,291 --> 01:02:33,375
Bitch.

1035
01:02:40,166 --> 01:02:43,083
Ich erkläre Jasmine
zur Gewinnerin der Challenge!

1036
01:02:43,166 --> 01:02:44,083
Was?

1037
01:02:44,791 --> 01:02:49,125
Hey, super Ansage, Oscar.
So gefällt mir das, Kumpel!

1038
01:02:49,208 --> 01:02:50,500
Warte, Dawn.

1039
01:02:50,583 --> 01:02:53,625
Ich brauch noch einen Kommentar
von Dawn und Lexie.

1040
01:02:53,708 --> 01:02:55,375
Nein, keine Kommentare mehr.

1041
01:02:55,458 --> 01:02:56,583
- Komm zurück.
- Nein!

1042
01:02:56,666 --> 01:02:58,250
Komm zurück.

1043
01:02:58,333 --> 01:02:59,875
Nein, nicht der Knopf!

1044
01:03:02,583 --> 01:03:04,208
Scheiße, was ist das?

1045
01:03:07,125 --> 01:03:08,541
Es ist kaputt.

1046
01:03:08,625 --> 01:03:09,750
Das ist so laut!

1047
01:03:10,958 --> 01:03:12,208
Die Pferde!

1048
01:03:13,041 --> 01:03:14,000
Aus dem Weg!

1049
01:03:14,083 --> 01:03:15,166
Oh nein!

1050
01:03:16,166 --> 01:03:18,958
- Oh Gott, die Pferde!
- Hinter den Wagen!

1051
01:03:21,875 --> 01:03:23,291
Dawn, raus da! Dawn!

1052
01:03:23,375 --> 01:03:24,333
Amber! Pass auf!

1053
01:03:29,541 --> 01:03:33,250
Warum versteckst du dich hinter mir?
Was ist hier los?

1054
01:03:33,333 --> 01:03:34,375
Bleibt ruhig!

1055
01:03:43,833 --> 01:03:45,166
Ernsthaft?

1056
01:03:46,208 --> 01:03:47,833
- Die sind weg.
- Was war das?

1057
01:03:48,750 --> 01:03:49,750
Oh mein Gott.

1058
01:03:49,833 --> 01:03:51,125
Geht's allen gut?

1059
01:03:56,375 --> 01:03:58,125
Trey, eine Einstellung noch.

1060
01:03:58,208 --> 01:04:01,625
Die Show ist mir gerade egal.
Ich muss meine Pferde retten.

1061
01:04:04,791 --> 01:04:07,583
- Ich reite los. Nimm ein Walkie-Talkie.
- Ok.

1062
01:04:07,666 --> 01:04:10,916
Nimm den Anhänger, wir treffen uns dort.
Was wird das?

1063
01:04:11,000 --> 01:04:13,333
Komm schon, ihr braucht jede Hilfe.

1064
01:04:14,625 --> 01:04:15,750
Lass mich helfen.

1065
01:04:15,833 --> 01:04:17,333
Sie hat definitiv Talent.

1066
01:04:36,041 --> 01:04:37,291
Da sind sie.

1067
01:04:39,208 --> 01:04:41,541
- Das sind die letzten beiden, oder?
- Ja.

1068
01:04:43,916 --> 01:04:46,166
Wir haben Carmen und ihr Fohlen.

1069
01:04:46,250 --> 01:04:47,791
<i>Sehr gut. Bis gleich.</i>

1070
01:04:48,291 --> 01:04:50,458
- Wollen wir?
- Hoffentlich fliehen sie nicht.

1071
01:04:53,000 --> 01:04:54,083
Danke.

1072
01:05:02,500 --> 01:05:03,541
Hey, komm her.

1073
01:05:17,791 --> 01:05:19,625
Na kommt. Ja.

1074
01:05:21,958 --> 01:05:23,125
Ab nach Hause.

1075
01:05:23,208 --> 01:05:24,041
Komm.

1076
01:05:27,916 --> 01:05:29,416
Danke für deine Hilfe.

1077
01:05:30,291 --> 01:05:31,208
Gern geschehen.

1078
01:05:31,291 --> 01:05:34,000
Pferde und Reality-TV
sind kein guter Mix, was?

1079
01:05:34,083 --> 01:05:35,500
Nein, definitiv nicht.

1080
01:05:36,666 --> 01:05:39,541
Wie hat Hollywood
dich hier überhaupt gefunden?

1081
01:05:39,625 --> 01:05:42,208
Ich bin letztes Jahr viral gegangen.

1082
01:05:43,583 --> 01:05:45,875
- Was, mehr verrätst du nicht?
- Nein.

1083
01:05:47,333 --> 01:05:49,666
- Womit bist du viral gegangen?
- Oh Gott.

1084
01:05:50,333 --> 01:05:54,291
Ein Kätzchen saß in einem Baum fest,
und ich kam gerade vorbei und...

1085
01:05:54,375 --> 01:05:55,541
- Oh mein Gott.
- Was?

1086
01:05:55,625 --> 01:05:58,375
Oh mein Gott.
Du bist "Cowboy rettet Kätzchen".

1087
01:05:58,458 --> 01:06:00,375
- Nein.
- Doch, das bist du.

1088
01:06:00,458 --> 01:06:01,291
Nein.

1089
01:06:01,375 --> 01:06:03,750
Wie konnte mir das nicht auffallen? Wow.

1090
01:06:03,833 --> 01:06:06,791
Als du sie dem kleinen weinenden Mädchen
gegeben hast,

1091
01:06:08,416 --> 01:06:09,625
bin ich geschmolzen.

1092
01:06:09,708 --> 01:06:14,250
Wenn ich das gewusst hätte,
hätte ich hier überall Katzen versteckt.

1093
01:06:18,125 --> 01:06:19,458
Es ist wirklich schön.

1094
01:06:20,250 --> 01:06:21,500
Hier draußen zu sein.

1095
01:06:23,250 --> 01:06:24,875
Du bist echt rätselhaft.

1096
01:06:25,625 --> 01:06:26,458
Wieso?

1097
01:06:26,541 --> 01:06:30,666
Ich weiß nicht, ob du dieses Leben hasst
oder ob du dafür geboren bist.

1098
01:06:31,833 --> 01:06:33,083
Ich hasse es nicht.

1099
01:06:34,833 --> 01:06:37,458
Ich hasse nur,
dass ich nichts anderes kenne.

1100
01:06:38,458 --> 01:06:39,500
Ja?

1101
01:06:50,166 --> 01:06:52,125
Was für ein Tag.

1102
01:06:54,791 --> 01:06:56,750
Mein letzter Sporn geht an...

1103
01:07:05,583 --> 01:07:06,416
Dawn.

1104
01:07:07,416 --> 01:07:08,333
Cindy ist raus.

1105
01:07:13,000 --> 01:07:14,208
Nimmst du ihn an?

1106
01:07:18,333 --> 01:07:20,541
Ich gebe meinen Gewinn ab und bleibe.

1107
01:07:22,125 --> 01:07:23,083
Ist das erlaubt?

1108
01:07:23,166 --> 01:07:25,291
Ja, aber sie hat nichts gewonnen.

1109
01:07:25,375 --> 01:07:26,208
Ich...

1110
01:07:27,625 --> 01:07:31,750
Ich liebe dich, Trey.
Und ich weiß, dass wir das hinbekommen.

1111
01:07:31,833 --> 01:07:33,666
Du hast nichts gewonnen, Cindy.

1112
01:07:36,500 --> 01:07:37,333
Aber...

1113
01:07:40,666 --> 01:07:45,125
Ich habe diese Krone gewonnen,
und das hat echte Hingabe erfordert.

1114
01:07:48,375 --> 01:07:49,750
Sie liebt ihn wirklich.

1115
01:07:51,166 --> 01:07:52,041
Ok.

1116
01:07:53,583 --> 01:07:54,541
Komm her.

1117
01:07:56,666 --> 01:07:58,916
Du warst wirklich gut. Fantastisch.

1118
01:08:03,916 --> 01:08:05,416
<i>- Tschüss, Cindy.
- Tschüss.</i>

1119
01:08:05,500 --> 01:08:06,541
Tschüss, Kleine.

1120
01:08:07,041 --> 01:08:08,250
<i>Du wirst mir fehlen.</i>

1121
01:08:08,958 --> 01:08:10,625
Sie ist komplett irre.

1122
01:08:10,708 --> 01:08:14,208
<i>Die Produktion hat mir vorhin
den hier zugesteckt.</i>

1123
01:08:14,291 --> 01:08:16,708
<i>- Soll ich ihn vorlesen lesen? Ja? Ok.
- Ja!</i>

1124
01:08:16,791 --> 01:08:18,625
"Ihr habt jetzt die Chance,

1125
01:08:18,708 --> 01:08:21,916
mit Trey nach Frankreich zu reisen.

1126
01:08:22,541 --> 01:08:25,208
Ihr müsst euch allerdings anstrengen,

1127
01:08:25,291 --> 01:08:28,333
denn nur für die letzten beiden
geht es nach...

1128
01:08:29,583 --> 01:08:30,583
...Paris."

1129
01:08:31,250 --> 01:08:32,291
Paris?

1130
01:08:32,375 --> 01:08:34,333
Wir fliegen wohl doch nach Paris!

1131
01:08:37,750 --> 01:08:39,375
- Verzeihung, Süße.
- Ok.

1132
01:08:40,541 --> 01:08:42,666
Beim Einfangen ging's wohl heiß her.

1133
01:08:44,500 --> 01:08:45,416
Was wird das?

1134
01:08:45,500 --> 01:08:47,791
Du hast dir ein Date erschlichen.

1135
01:08:47,875 --> 01:08:50,791
Klar. Dass die Pferde durchgehen,
war mein Plan.

1136
01:08:50,875 --> 01:08:53,416
Irgendwas stimmt nicht mit dir.

1137
01:08:53,500 --> 01:08:56,875
<i>- Ich hab wenigstens geholfen.</i>
- Die hab ich im Auge.

1138
01:08:56,958 --> 01:08:59,291
Wie wir alle. Sie ist auf dem Monitor.

1139
01:08:59,375 --> 01:09:01,500
<i>Wenn ich rausfinde, was du treibst,</i>

1140
01:09:01,583 --> 01:09:04,791
werden die einzigen Sporen,
mit denen du hier rausstiefelst,

1141
01:09:04,875 --> 01:09:08,333
die an deinen
verkrusteten alten Stiefeln sein.

1142
01:09:12,083 --> 01:09:13,083
Verzeihung, Süße.

1143
01:09:30,291 --> 01:09:31,291
Viel Spaß.

1144
01:09:39,375 --> 01:09:41,333
Du bist viel zu schnell!

1145
01:09:41,416 --> 01:09:44,333
- Wie spät ist es?
- Fast sechs. Keine Sorge.

1146
01:09:50,958 --> 01:09:53,208
- Weißt du, warum ich E-Trucks mag?
- Na?

1147
01:09:53,708 --> 01:09:56,333
Man kann sich ungehört wegschleichen.
Bereit?

1148
01:09:56,416 --> 01:09:58,166
- Ja, lass uns abhauen.
- Ja.

1149
01:10:05,041 --> 01:10:06,041
Bis dann, Carl.

1150
01:10:08,375 --> 01:10:10,416
Ich bin so froh, da rauszukommen.

1151
01:10:10,500 --> 01:10:12,875
Endlich keine Kameras mehr.

1152
01:10:12,958 --> 01:10:14,208
Wo fahren wir hin?

1153
01:10:14,708 --> 01:10:17,083
Das ist noch geheim. Ich hab eine Idee.

1154
01:10:17,166 --> 01:10:18,958
- Es ist geheim?
- Ja.

1155
01:10:19,041 --> 01:10:21,000
- Ok. Ich mag Überraschungen.
- Gut.

1156
01:10:33,250 --> 01:10:34,458
Das ist es also?

1157
01:10:34,541 --> 01:10:37,416
Ja, von hier
führt ein kleiner Weg in den Wald.

1158
01:10:39,208 --> 01:10:40,166
Warte.

1159
01:10:40,791 --> 01:10:43,416
- Willst du mich im Wald umbringen?
- Ja.

1160
01:10:43,500 --> 01:10:46,416
Ich muss nur noch kurz
meine Kettensäge holen.

1161
01:10:46,500 --> 01:10:47,666
Ja, nächstes Mal.

1162
01:10:47,750 --> 01:10:50,250
Ok. Als Kompost wärst du bestens geeignet.

1163
01:10:50,333 --> 01:10:51,166
Danke.

1164
01:10:52,750 --> 01:10:54,666
Ein großer Schritt. Klasse.

1165
01:11:02,125 --> 01:11:03,583
Es ist atemberaubend.

1166
01:11:03,666 --> 01:11:05,125
Mein Lieblingsplatz.

1167
01:11:05,208 --> 01:11:06,291
Mein Versteck.

1168
01:11:12,166 --> 01:11:15,166
Wie hast du das gefunden?
Gehört das noch zur Ranch?

1169
01:11:15,250 --> 01:11:16,625
Ja. Ja, tut es.

1170
01:11:17,375 --> 01:11:20,208
Als ich 12 war,
hab ich mich mal verlaufen.

1171
01:11:20,958 --> 01:11:23,416
Und dann bin ich hier gelandet.

1172
01:11:24,666 --> 01:11:27,750
Ich finde das Beste
immer zum unerwartetsten Zeitpunkt.

1173
01:11:29,958 --> 01:11:32,458
Ich konnte es nicht glauben,
dich hier zu sehen.

1174
01:11:32,541 --> 01:11:36,041
Dachtest du: "Oh, die Irre aus der Bar,
die mit den Sporen"?

1175
01:11:36,125 --> 01:11:38,208
Verkauf dich nicht unter Wert.

1176
01:11:38,291 --> 01:11:40,583
Verrückt schon, ja. Nur ein bisschen.

1177
01:11:40,666 --> 01:11:42,416
Die Sporen waren toll, aber...

1178
01:11:43,625 --> 01:11:45,541
Du hast mich umgehauen.

1179
01:11:46,458 --> 01:11:47,291
Wirklich.

1180
01:11:50,541 --> 01:11:51,708
Ich mag dich echt.

1181
01:11:53,541 --> 01:11:55,041
Ich mag dich auch.

1182
01:11:56,458 --> 01:11:58,375
Ich wünschte, es wäre nicht so.

1183
01:11:59,708 --> 01:12:00,541
Ok.

1184
01:12:01,500 --> 01:12:02,583
Warum das?

1185
01:12:04,166 --> 01:12:07,291
Das Timing stimmt nicht,
und die Show ist scheiße.

1186
01:12:10,583 --> 01:12:12,833
Ich wünschte,

1187
01:12:13,625 --> 01:12:16,916
wir hätten uns
unter anderen Umständen kennengelernt.

1188
01:12:18,083 --> 01:12:22,625
Wusstest du, dass ich an dem ersten Abend
noch mal in der Bar nach dir gesucht hab?

1189
01:12:23,333 --> 01:12:24,791
- Wirklich?
- Ja.

1190
01:12:25,625 --> 01:12:26,583
Du warst weg.

1191
01:12:27,583 --> 01:12:31,291
Wir konnten uns also
im wahren Leben nicht kennenlernen.

1192
01:12:31,375 --> 01:12:34,208
Aber hier in dieser Show schon.

1193
01:12:35,791 --> 01:12:37,083
Dafür bin ich dankbar.

1194
01:12:38,291 --> 01:12:39,125
Ich auch.

1195
01:12:42,750 --> 01:12:44,583
Das mit uns ist was Besonderes.

1196
01:12:46,083 --> 01:12:49,166
Ich weiß nicht, warum du so tust,
als wär's nicht so.

1197
01:12:52,708 --> 01:12:54,625
Das will ich gar nicht mehr.

1198
01:13:47,708 --> 01:13:49,500
- Was geht ab?
- Hey.

1199
01:14:03,916 --> 01:14:06,708
{\an8}LIEBE DAWN, WIR FREUEN UNS...

1200
01:14:11,416 --> 01:14:14,750
Wieso kannte ich das hier nicht,
obwohl ich um die Ecke aufgewachsen bin?

1201
01:14:14,833 --> 01:14:16,458
Wie weit weg ist dein Haus?

1202
01:14:16,541 --> 01:14:18,041
Etwa 45 Minuten.

1203
01:14:19,166 --> 01:14:20,291
Lass uns hinfahren.

1204
01:14:21,166 --> 01:14:22,000
Jetzt sofort?

1205
01:14:22,083 --> 01:14:25,375
Warum nicht?
Du könntest mir deine Kunstwerke zeigen.

1206
01:14:27,208 --> 01:14:28,166
Ich weiß nicht.

1207
01:14:29,541 --> 01:14:32,583
Meine Kunst ist etwas sehr Persönliches.

1208
01:14:33,125 --> 01:14:34,666
Und das da eben nicht?

1209
01:14:42,875 --> 01:14:45,666
- Hast recht. Zurück zur Show.
- Dann doch zu mir.

1210
01:14:45,750 --> 01:14:48,166
- Ich will mit der Show weitermachen.
- Nein.

1211
01:15:00,125 --> 01:15:01,250
Da wären wir.

1212
01:15:03,791 --> 01:15:04,625
Wahnsinn.

1213
01:15:07,333 --> 01:15:09,500
- Das sind alles deine Werke?
- Ja.

1214
01:15:11,666 --> 01:15:12,791
Wirklich?

1215
01:15:14,458 --> 01:15:15,333
Wunderschön.

1216
01:15:19,291 --> 01:15:23,250
Ich spüre Schwingungen. Ich spüre etwas.

1217
01:15:23,333 --> 01:15:25,166
Das hier ist eine Leiter, oder?

1218
01:15:25,250 --> 01:15:28,000
Da klettern wir hoch,
und dann ist sie kaputt.

1219
01:15:28,083 --> 01:15:29,125
Kaputt, kaputt.

1220
01:15:34,000 --> 01:15:35,416
Wieso der goldene Apfel?

1221
01:15:36,416 --> 01:15:39,333
Der Apfel
steht für den unerfüllbaren Traum.

1222
01:15:40,208 --> 01:15:41,208
Und der wäre?

1223
01:15:43,708 --> 01:15:45,791
Ein paar Geheimnisse behalte ich.

1224
01:15:45,875 --> 01:15:49,625
Bisher kenne ich nur eins:
Du willst nach Frankreich.

1225
01:15:50,208 --> 01:15:51,166
Ich hab's.

1226
01:15:52,958 --> 01:15:56,291
Komm mit mir nach Frankreich.
Für das Finale.

1227
01:15:57,041 --> 01:15:58,666
- Wirklich?
- Ja, warum nicht?

1228
01:15:59,875 --> 01:16:03,708
Wir machen die Show zu Ende,
verbringen ein paar Wochen dort,

1229
01:16:03,791 --> 01:16:06,916
und wenn wir dann immer noch so empfinden,

1230
01:16:07,000 --> 01:16:10,541
kommen wir zusammen zurück
und geben der Sache eine Chance.

1231
01:16:13,416 --> 01:16:14,250
Zurückkommen?

1232
01:16:15,666 --> 01:16:16,750
Wer ist da?

1233
01:16:17,333 --> 01:16:18,250
Ich bin's.

1234
01:16:18,833 --> 01:16:19,666
Dawn?

1235
01:16:20,291 --> 01:16:21,625
Und wer ist das?

1236
01:16:22,291 --> 01:16:25,208
Trey McAllen, Ma'am.
Ich wollte Sie nicht erschrecken.

1237
01:16:25,291 --> 01:16:26,791
Er ist von <i>The Honey Pot</i>.

1238
01:16:27,708 --> 01:16:29,958
Sie klingen nicht wie ein Franzose.

1239
01:16:30,541 --> 01:16:33,125
- Lass uns tauschen.
- Paris in Texas also.

1240
01:16:33,208 --> 01:16:35,541
Damit hätte ich nicht gerechnet.

1241
01:16:36,833 --> 01:16:39,958
Ihr zwei versteht euch also gut
in dieser Show?

1242
01:16:40,041 --> 01:16:42,500
Oh ja, würde ich schon sagen. Oder?

1243
01:16:43,375 --> 01:16:45,291
Maxine, holst du die Milch?

1244
01:16:45,375 --> 01:16:48,291
Ich mach das.
Draußen im Stall bei den Kühen?

1245
01:16:48,875 --> 01:16:50,208
Nein, im Kühlschrank.

1246
01:16:50,291 --> 01:16:51,291
Ok, alles klar.

1247
01:16:54,500 --> 01:16:55,375
Er ist sexy.

1248
01:16:56,583 --> 01:16:58,083
Sind das deine Eltern?

1249
01:16:59,041 --> 01:17:00,583
Ja, das sind meine Eltern.

1250
01:17:01,125 --> 01:17:04,291
Das ist ihr Daddy, Alex,
und das meine Tochter, Jenny.

1251
01:17:04,375 --> 01:17:07,625
Sie war Kunstlehrerin hier,
bis sie gestorben ist.

1252
01:17:07,708 --> 01:17:08,833
Das tut mir leid.

1253
01:17:08,916 --> 01:17:11,791
Sie wäre so stolz zu wissen,
dass Dawn an der Ku...

1254
01:17:11,875 --> 01:17:14,083
Trey ist "Cowboy rettet Kätzchen".

1255
01:17:14,666 --> 01:17:16,458
- Ist nicht wahr!
- Doch.

1256
01:17:16,541 --> 01:17:17,416
Ja.

1257
01:17:18,583 --> 01:17:22,000
- Das war ja klar.
- Trey, holst du Eier aus dem Hühnerstall?

1258
01:17:22,083 --> 01:17:23,583
- Neben der Scheune.
- Ok.

1259
01:17:24,166 --> 01:17:28,250
Nimm dich in Acht vor dem Hahn.
Er mag keine männliche Konkurrenz.

1260
01:17:28,333 --> 01:17:29,541
Jawohl.

1261
01:17:31,916 --> 01:17:32,916
Du hattest recht.

1262
01:17:33,500 --> 01:17:36,708
- Sagt ihm nichts von der Kunstakademie.
- Warum nicht?

1263
01:17:36,791 --> 01:17:40,625
Er weiß noch nicht, dass ich nach der Show
in Paris bleiben will.

1264
01:17:40,708 --> 01:17:42,833
Ich konnte es ihm noch nicht sagen.

1265
01:17:45,000 --> 01:17:47,125
Du kleines Mistvieh! Lass das!

1266
01:17:47,708 --> 01:17:50,041
- Der Hahn hat ihn erwischt!
- Frechdachs.

1267
01:17:51,041 --> 01:17:53,791
- Das mit deiner Hand tut mir leid.
- Schon ok.

1268
01:17:53,875 --> 01:17:55,291
Ich mag deine Familie.

1269
01:17:55,916 --> 01:17:57,750
- Total.
- Sie mochten dich auch.

1270
01:17:57,833 --> 01:17:58,875
Gut.

1271
01:17:58,958 --> 01:18:02,791
Du hast sogar Maxine überzeugt,
und das ist nicht einfach.

1272
01:18:02,875 --> 01:18:06,208
Sie ist fantastisch.
Wir werden sicher beste Freunde.

1273
01:18:06,833 --> 01:18:07,875
Ja.

1274
01:18:07,958 --> 01:18:09,041
Sie ist toll.

1275
01:18:09,125 --> 01:18:11,500
Warst du früher oft bei deiner Oma?

1276
01:18:13,125 --> 01:18:17,291
Meine Eltern starben bei einem Autounfall,
als wir klein waren, darum...

1277
01:18:17,791 --> 01:18:19,916
Ja, Birdie hat uns großgezogen.

1278
01:18:20,500 --> 01:18:22,166
Und du? Hast du Geschwister?

1279
01:18:23,458 --> 01:18:24,583
Gott, nein.

1280
01:18:25,166 --> 01:18:28,125
Meine Eltern
waren kurz nach meiner Geburt geschieden.

1281
01:18:28,208 --> 01:18:29,833
Also nein.

1282
01:18:29,916 --> 01:18:30,875
Warst du einsam?

1283
01:18:31,916 --> 01:18:33,333
Ich war dran gewöhnt.

1284
01:18:33,416 --> 01:18:36,125
Ich dachte, wenn ich wirklich hart arbeite

1285
01:18:36,208 --> 01:18:39,916
und die Ranch wieder zum Laufen bringe,
bin ich wunschlos glücklich.

1286
01:18:40,000 --> 01:18:41,166
Und stimmt das?

1287
01:18:42,208 --> 01:18:44,833
Ich würde es gern
mit jemandem teilen können.

1288
01:18:50,416 --> 01:18:53,125
- Ich muss dir was sagen.
- Das muss warten.

1289
01:18:53,208 --> 01:18:54,416
Wo wart ihr?

1290
01:18:54,500 --> 01:18:56,708
- Das Begrüßungskomitee wartet.
- Raus!

1291
01:18:58,416 --> 01:18:59,916
Das darf nicht wahr sein.

1292
01:19:00,541 --> 01:19:03,208
Schön, dass ihr auch endlich da seid.

1293
01:19:03,916 --> 01:19:05,916
Hey, Trey, du musst dich umziehen.

1294
01:19:06,000 --> 01:19:08,208
Du hast gleich ein Date mit Jasmine.

1295
01:19:08,291 --> 01:19:09,458
Ja, stimmt.

1296
01:19:09,541 --> 01:19:12,125
Ihr seid zum zweiten Mal
einfach verschwunden.

1297
01:19:12,208 --> 01:19:14,625
Nächstes Mal hört ihr vom Anwalt.

1298
01:19:14,708 --> 01:19:16,208
Es war meine Idee.

1299
01:19:16,291 --> 01:19:19,541
Alle Interaktionen zwischen euch
werden offizieller Natur sein.

1300
01:19:19,625 --> 01:19:21,541
Mit Kameras und einer Crew.

1301
01:19:21,625 --> 01:19:24,125
Es werden unrealistische Dates
an traumhaften Orten

1302
01:19:24,208 --> 01:19:26,625
mit unfassbarem Produktionsaufwand!

1303
01:19:27,833 --> 01:19:28,666
Ok.

1304
01:19:29,208 --> 01:19:32,166
Gib dir einfach Mühe
bei der nächsten Entscheidung.

1305
01:19:33,416 --> 01:19:34,250
Bis später.

1306
01:19:35,291 --> 01:19:36,125
Dawn!

1307
01:19:36,791 --> 01:19:39,291
Hey, Trey, kann ich kurz mit dir reden?

1308
01:19:39,375 --> 01:19:40,750
Kann das kurz warten?

1309
01:19:40,833 --> 01:19:43,958
Oh nein, vertrau mir.
Das wird dich interessieren.

1310
01:19:44,875 --> 01:19:45,708
Ok.

1311
01:19:47,000 --> 01:19:48,291
- Ja, komm rein.
- Ok.

1312
01:19:51,625 --> 01:19:53,541
Ja, ich hab endlich ein Date.

1313
01:19:54,583 --> 01:19:57,041
- Jasmine, nimmst du den Sporn an?
- Ja!

1314
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Danke.

1315
01:20:03,416 --> 01:20:06,250
Und der letzte Sporn des Abends geht an...

1316
01:20:08,958 --> 01:20:11,625
...eine Frau,
die mir die Augen geöffnet hat.

1317
01:20:21,166 --> 01:20:23,458
Und das ist...

1318
01:20:30,750 --> 01:20:31,958
...Lexie.

1319
01:20:32,041 --> 01:20:32,875
Was?

1320
01:20:38,416 --> 01:20:39,541
Lexie?

1321
01:20:43,125 --> 01:20:45,083
- Danke.
- Gern geschehen.

1322
01:20:51,375 --> 01:20:52,375
Trey.

1323
01:20:53,583 --> 01:20:55,125
Ich versteh das nicht.

1324
01:20:55,875 --> 01:20:57,541
Ich dachte, du willst gehen.

1325
01:21:00,000 --> 01:21:02,375
Wovon redest du? Was bedeutet das?

1326
01:21:02,458 --> 01:21:04,291
Dass du hast, was du wolltest.

1327
01:21:07,166 --> 01:21:09,125
- Irgendwas stimmt nicht.
- Ja.

1328
01:21:10,875 --> 01:21:11,750
Trey, warte!

1329
01:21:12,333 --> 01:21:13,208
Hey.

1330
01:21:13,291 --> 01:21:14,833
Sorry, das geht nicht.

1331
01:21:17,666 --> 01:21:18,708
Geh bitte packen.

1332
01:21:20,166 --> 01:21:22,125
Er hat Dawn deinetwegen eliminiert.

1333
01:21:22,208 --> 01:21:23,833
Sie ist eine Schlange.

1334
01:21:24,750 --> 01:21:26,208
Tut mir leid, Dawn.

1335
01:22:06,333 --> 01:22:07,458
Danke.

1336
01:22:10,416 --> 01:22:13,666
Ok, weißt du, was?
Ich verstehe Trey nicht.

1337
01:22:13,750 --> 01:22:16,708
Ich hab euch zusammen gesehen,
und er mochte dich.

1338
01:22:17,666 --> 01:22:19,750
Ich dachte, das könnte was werden.

1339
01:22:21,416 --> 01:22:22,875
Es tut mir leid, Schatz.

1340
01:22:23,875 --> 01:22:25,500
Ich fand ihn wirklich nett.

1341
01:22:25,583 --> 01:22:27,041
Ich bin auch überrascht.

1342
01:22:27,125 --> 01:22:29,000
Gut, dass der Hahn ihn erwischt hat

1343
01:22:30,750 --> 01:22:32,166
Also, wann haust du ab?

1344
01:22:34,500 --> 01:22:35,541
Das klang fies.

1345
01:22:35,625 --> 01:22:36,458
Morgen Abend.

1346
01:22:36,541 --> 01:22:39,791
Ich muss mich noch für Kurse eintragen
und 'ne Wohnung suchen.

1347
01:22:40,375 --> 01:22:42,666
Tut mir leid, dass es so schnell geht.

1348
01:22:42,750 --> 01:22:43,583
Mir auch.

1349
01:22:45,208 --> 01:22:47,500
Aber dein Zimmer gehört jetzt mir.

1350
01:22:48,791 --> 01:22:51,750
Soll ich dich noch zur Bibliothek fahren,
du kleine Göre?

1351
01:22:51,833 --> 01:22:52,791
Das macht Em.

1352
01:22:53,958 --> 01:22:55,708
Danach gibt's Milchshakes.

1353
01:22:56,458 --> 01:22:58,125
Schatz, wir kommen klar.

1354
01:22:58,208 --> 01:23:00,041
Ich bin so stolz auf dich.

1355
01:23:00,125 --> 01:23:01,375
Es war abenteuerlich,

1356
01:23:01,458 --> 01:23:06,458
aber irgendwie hast du es doch geschafft
und bist bald in Paris in Frankreich.

1357
01:23:07,166 --> 01:23:08,333
Das ist doch was.

1358
01:23:10,833 --> 01:23:12,458
Jetzt bist du an der Reihe.

1359
01:24:31,875 --> 01:24:34,000
KUNSTAKADEMIE PARIS

1360
01:24:47,416 --> 01:24:49,375
- Sehr gut.
- Danke.

1361
01:25:06,958 --> 01:25:07,833
Darf ich?

1362
01:25:12,833 --> 01:25:16,500
Ich stalke dich nicht.
Die Buchhaltung gab mir deine Adresse.

1363
01:25:16,583 --> 01:25:19,208
Ich war gerade
auf dem Weg zu deiner Wohnung,

1364
01:25:19,291 --> 01:25:21,083
also... voilà.

1365
01:25:21,166 --> 01:25:22,708
Du hast mich gesucht?

1366
01:25:22,791 --> 01:25:26,083
Ich wollte dir sagen,
dass wir morgen das Finale drehen.

1367
01:25:26,958 --> 01:25:28,750
Die Show ist mir völlig egal.

1368
01:25:29,541 --> 01:25:30,375
Ok.

1369
01:25:33,958 --> 01:25:35,041
Wer ist im Finale?

1370
01:25:35,625 --> 01:25:38,916
Ich dachte, du fragst nie.
Jasmine und Lexie.

1371
01:25:41,125 --> 01:25:43,125
Ich glaub weiter an dich und Trey.

1372
01:25:43,208 --> 01:25:47,041
Hast du den demütigenden Moment verpasst,
als er mich rausgeworfen hat?

1373
01:25:47,125 --> 01:25:49,416
Nein, ich war da, ich hab's gesehen.

1374
01:25:49,500 --> 01:25:53,083
Und auch dass Lexie ihm deinen Brief
von der Kunstakademie gezeigt hat.

1375
01:25:53,166 --> 01:25:54,375
- Was?
- Ja.

1376
01:25:54,458 --> 01:25:57,625
Sie wies darauf hin,
dass der Kurs zwei Jahre dauert.

1377
01:25:59,916 --> 01:26:02,166
Er denkt, dass ich ihn belogen hab.

1378
01:26:02,875 --> 01:26:05,583
Na ja, hast du ja auch irgendwie.
Ein bisschen.

1379
01:26:05,666 --> 01:26:07,583
Ja, aber ich hatte meine Gründe.

1380
01:26:07,666 --> 01:26:09,458
Ich weiß das. Aber Trey nicht.

1381
01:26:10,500 --> 01:26:11,666
Wir könnten das ändern.

1382
01:26:12,625 --> 01:26:13,458
Wie?

1383
01:26:14,250 --> 01:26:18,541
Indem du auf deinen Gewinn verzichtest
und zurück in die Show kommst.

1384
01:26:18,625 --> 01:26:23,166
Ich will Trey wirklich alles erklären,
aber nicht vor laufenden Kameras.

1385
01:26:24,125 --> 01:26:27,333
Dann würde er mir doch kein Wort glauben.

1386
01:26:27,416 --> 01:26:29,458
Das ist aber der einzige Weg.

1387
01:26:29,541 --> 01:26:33,333
Ja, aber es ist das Finale.
Er denkt doch, ich will nur das Geld.

1388
01:26:33,416 --> 01:26:35,291
Kann sein, oder auch nicht.

1389
01:26:35,375 --> 01:26:40,083
Aber sollte er vor so einer Entscheidung
nicht die ganze Geschichte kennen?

1390
01:26:40,166 --> 01:26:41,291
Komm schon, Dawn.

1391
01:26:41,375 --> 01:26:43,791
Ich kann meinen Gewinn nicht abgeben.

1392
01:26:44,666 --> 01:26:47,541
Das Geld ist sowieso schon knapp.

1393
01:26:47,625 --> 01:26:49,500
Ja, ich versteh schon.

1394
01:26:50,291 --> 01:26:52,000
Falls du dich umentscheidest...

1395
01:26:53,000 --> 01:26:55,375
Wir drehen morgen Abend
im Café de L'Homme,

1396
01:26:56,208 --> 01:27:00,958
und eventuell wird gerade
ein Kleid zu dir nach Hause geliefert.

1397
01:27:01,041 --> 01:27:04,625
Aber falls du nicht kommst,
lass bitte die Schilder dran.

1398
01:27:04,708 --> 01:27:05,666
Mach ich.

1399
01:27:10,833 --> 01:27:13,416
Diese Stadt ist voller Inspiration,

1400
01:27:14,125 --> 01:27:17,500
aber du lässt dich davon inspirieren.

1401
01:27:23,083 --> 01:27:25,583
Vielleicht war es doch das richtige Paris.

1402
01:27:25,666 --> 01:27:27,083
Denk drüber nach, Dawn.

1403
01:27:48,500 --> 01:27:50,041
Trey, dein Jackett ist da.

1404
01:27:50,750 --> 01:27:52,791
Also, wie besprochen:

1405
01:27:52,875 --> 01:27:55,333
Die Mädels
treten nacheinander auf die Terrasse.

1406
01:27:55,416 --> 01:27:57,291
Ja, ja. Bringen wir's hinter uns.

1407
01:27:57,791 --> 01:28:00,166
Komm schon, Mann. Du bist in Paris.

1408
01:28:00,250 --> 01:28:02,666
Du stellst gleich
die wichtigste aller Fragen.

1409
01:28:02,750 --> 01:28:05,333
Du weißt,
dass ich niemanden heiraten will?

1410
01:28:05,416 --> 01:28:07,833
Lexie kriegt wahrscheinlich
eh ihre eigene Show,

1411
01:28:07,916 --> 01:28:11,250
und Jasmine ist aus irgendeinem Grund
in Oscar verknallt.

1412
01:28:11,333 --> 01:28:12,166
Trey.

1413
01:28:13,333 --> 01:28:14,916
Ok, na dann.

1414
01:28:16,833 --> 01:28:18,458
Der Stinkstiefel ist bereit.

1415
01:28:18,541 --> 01:28:19,416
Wir kommen.

1416
01:28:19,500 --> 01:28:22,333
Hier um die Ecke. Danke, merci.

1417
01:28:24,875 --> 01:28:26,208
- Carl?
<i>- Hier.</i>

1418
01:28:26,291 --> 01:28:27,916
- Wir sind jetzt da.
<i>- Ok.</i>

1419
01:28:28,875 --> 01:28:30,583
Oh mein Gott. Sie ist hier.

1420
01:28:30,666 --> 01:28:32,166
Hey, Carl. Planänderung.

1421
01:28:32,250 --> 01:28:34,291
Wir haben einen Überraschungsgast.

1422
01:28:36,333 --> 01:28:37,541
Ich hasse Überraschungen.

1423
01:28:39,500 --> 01:28:40,333
Dawn?

1424
01:28:42,000 --> 01:28:44,750
- Was macht die hier?
- Hey, fahr um den Block!

1425
01:28:44,833 --> 01:28:47,458
- Lass sie erst raus, wenn ich anrufe.
- Nein!

1426
01:28:50,916 --> 01:28:52,541
Dawn! Hey.

1427
01:28:53,125 --> 01:28:55,250
- Du siehst wunderschön aus.
- Danke.

1428
01:28:56,041 --> 01:28:57,416
Ist Bargeld ok?

1429
01:28:58,583 --> 01:29:01,666
- Wie lange kommst du ohne klar?
- Nicht so lange wie gehofft.

1430
01:29:02,250 --> 01:29:03,666
Nein, nein, nein.

1431
01:29:03,750 --> 01:29:06,541
- Dawn hat hier nichts zu suchen.
- Doch.

1432
01:29:07,250 --> 01:29:10,166
Sie verzichtet für ein Treffen mit Trey
auf ihren Gewinn.

1433
01:29:10,250 --> 01:29:11,833
Zu spät. Heute ist Finale.

1434
01:29:11,916 --> 01:29:14,666
Halt die Klappe.
Wir gewinnen damit einen Emmy.

1435
01:29:16,208 --> 01:29:19,125
- Ok, wir machen Folgendes...
- Kameras bereit machen.

1436
01:29:21,500 --> 01:29:22,541
Sag nichts, Carl.

1437
01:29:23,083 --> 01:29:24,333
Ich komme in Frieden.

1438
01:29:26,833 --> 01:29:30,000
Ok, Ton! Wir müssen sie sofort verkabeln.

1439
01:29:30,083 --> 01:29:32,416
- Ich trommle alle zusammen.
- Klasse.

1440
01:29:32,500 --> 01:29:33,500
Wo soll es hin?

1441
01:29:34,166 --> 01:29:35,000
Garderobe!

1442
01:29:35,625 --> 01:29:37,250
- Was ist los?
- Hilf ihr.

1443
01:29:38,166 --> 01:29:40,666
- Sie muss das Kleid ausziehen.
- Ernsthaft?

1444
01:29:55,083 --> 01:29:56,416
Tief durchatmen.

1445
01:29:58,125 --> 01:30:00,583
Du schaffst das. Ok? Du schaffst das.

1446
01:30:21,166 --> 01:30:22,000
Trey?

1447
01:30:26,500 --> 01:30:27,375
Was soll das?

1448
01:30:28,833 --> 01:30:31,958
Ich wollte mich entschuldigen
und alles erklären.

1449
01:30:32,958 --> 01:30:34,083
Nicht nötig.

1450
01:30:34,166 --> 01:30:37,500
Du hättest mir
das mit der Kunstakademie sagen können,

1451
01:30:37,583 --> 01:30:39,625
statt so zu tun, als ob du mich magst.

1452
01:30:39,708 --> 01:30:41,375
Ich hab nicht so getan.

1453
01:30:42,791 --> 01:30:44,916
Würdest du mir bitte zuhören?

1454
01:30:45,875 --> 01:30:50,000
Zu sagen, dass ich nicht ständig
an dich denke, wäre gelogen.

1455
01:30:51,083 --> 01:30:55,916
Aber jetzt tauchst du am Finalabend auf,
wenn es 250.000 $ zu gewinnen gibt?

1456
01:30:56,000 --> 01:30:57,958
Ich weiß, das wirkt seltsam.

1457
01:30:59,625 --> 01:31:01,416
Aber darum bin ich nicht hier.

1458
01:31:02,875 --> 01:31:08,916
Ja, ich brauchte das Geld für die Akademie
und wollte deshalb bei der Show mitmachen.

1459
01:31:10,166 --> 01:31:11,708
Und ich hab mich verliebt.

1460
01:31:13,083 --> 01:31:13,916
So richtig.

1461
01:31:17,041 --> 01:31:18,041
Da hast du Glück.

1462
01:31:19,125 --> 01:31:20,125
Riesenglück.

1463
01:31:20,208 --> 01:31:23,375
Denn ich weiß nicht, ob die Frau,
in die ich verliebt bin, echt ist.

1464
01:31:25,375 --> 01:31:28,125
Du sagtest,
du würdest mit mir nach Paris kommen.

1465
01:31:29,750 --> 01:31:31,916
Was hattest du nach der Ankunft vor?

1466
01:31:35,291 --> 01:31:36,416
Ich wäre geblieben.

1467
01:31:37,166 --> 01:31:38,000
Na bitte.

1468
01:31:40,083 --> 01:31:41,458
Für zwei Jahre.

1469
01:31:41,541 --> 01:31:45,416
Du wolltest, dass ich dir
vor aller Welt einen Antrag mache,

1470
01:31:45,500 --> 01:31:48,541
und dann
hättest du mich einfach verlassen?

1471
01:31:50,291 --> 01:31:51,958
Ich weiß nicht. Ich...

1472
01:31:52,541 --> 01:31:54,916
Ich hatte gehofft, dass wir es schaffen.

1473
01:31:55,000 --> 01:31:58,458
Wie sollte das gehen?
Du hast es mir ja nicht gesagt.

1474
01:32:00,291 --> 01:32:03,000
Aber ich hab's wirklich versucht.

1475
01:32:05,666 --> 01:32:06,541
Nicht genug.

1476
01:32:13,500 --> 01:32:14,625
Ich verstehe.

1477
01:32:28,500 --> 01:32:29,583
Mach's gut, Trey.

1478
01:32:46,541 --> 01:32:47,458
Schnitt.

1479
01:32:56,041 --> 01:32:57,416
Dawn! Da bist du ja!

1480
01:32:58,125 --> 01:32:59,916
Ich muss gehen. Tut mir leid.

1481
01:33:01,041 --> 01:33:01,958
Trey.

1482
01:33:02,041 --> 01:33:03,750
- Ich brauch 'ne Minute.
- Klar.

1483
01:33:03,833 --> 01:33:06,208
- Rachel, bitte.
- Bitte hör dir das an.

1484
01:33:06,708 --> 01:33:10,375
Dawn hat auf ihren Gewinn verzichtet,
um zurückzukommen.

1485
01:33:11,458 --> 01:33:14,333
- Wirklich?
- Ja, die gesamte Summe. Es war echt.

1486
01:33:14,416 --> 01:33:17,166
Sie braucht das Geld für die Akademie.
Gib es zurück.

1487
01:33:17,250 --> 01:33:20,458
Das geht nicht, tut mir leid.
Sie wusste, was sie tut.

1488
01:33:20,541 --> 01:33:22,750
- Klär das.
- Ich hab Dawn gesehen.

1489
01:33:23,250 --> 01:33:24,250
Sie hat geweint.

1490
01:33:24,333 --> 01:33:26,958
Was ist hier los?
Das ist so unprofessionell.

1491
01:33:27,041 --> 01:33:28,750
- Hey. Wo ist sie?
- Vorne.

1492
01:33:29,250 --> 01:33:30,291
Wo willst du hin?

1493
01:33:30,375 --> 01:33:33,250
Trey McAllen,
wehe, du läufst ihr jetzt nach!

1494
01:33:33,333 --> 01:33:35,250
Oh nein. Lexie?

1495
01:33:36,666 --> 01:33:38,458
Jasmine! Mach die Tür auf.

1496
01:33:38,541 --> 01:33:39,958
- Tut mir leid.
- Mach auf.

1497
01:33:40,041 --> 01:33:42,083
- Mach auf.
- Ich hör euch nicht.

1498
01:33:42,166 --> 01:33:44,166
Ich brauche ihren Standort, bitte.

1499
01:34:00,166 --> 01:34:01,333
Dawn!

1500
01:34:04,458 --> 01:34:06,208
Wieso verzichtest du auf das Geld?

1501
01:34:08,125 --> 01:34:09,958
Weil du jetzt auch mein Traum bist.

1502
01:34:10,958 --> 01:34:12,750
Und das solltest du wissen.

1503
01:34:16,333 --> 01:34:17,833
Ich hab dich so vermisst.

1504
01:34:18,583 --> 01:34:20,458
Heißt das, du vergibst mir?

1505
01:34:22,166 --> 01:34:23,083
Ja.

1506
01:34:27,458 --> 01:34:31,125
Hör zu. Du musst bleiben, ok?
Das ist deine Chance.

1507
01:34:31,208 --> 01:34:34,166
- Ich zahle für die Akademie.
- Nein, das geht nicht.

1508
01:34:34,250 --> 01:34:36,833
Warum musst du so stur sein? Warum?

1509
01:34:38,625 --> 01:34:41,291
- Alle auf ihren Platz.
- Die Kavallerie ist da.

1510
01:34:42,166 --> 01:34:44,333
- Mach ihre Mikrofone an.
- Moment.

1511
01:34:44,416 --> 01:34:46,833
Entscheide dich nicht
zwischen Paris und uns.

1512
01:34:46,916 --> 01:34:47,750
Nein!

1513
01:34:48,666 --> 01:34:49,708
Lass es.

1514
01:34:49,791 --> 01:34:52,583
Ich weiß,
wie du beides kriegen kannst, ok?

1515
01:34:52,666 --> 01:34:57,125
Sie haben keinen Einfluss darauf,
ob wir uns trennen oder uns wiedersehen.

1516
01:34:57,833 --> 01:35:01,083
Der Haken:
Wir können uns den Gewinn nicht teilen.

1517
01:35:01,166 --> 01:35:04,541
Aber es gibt nichts zu teilen.
Ich hab darauf verzichtet.

1518
01:35:05,916 --> 01:35:07,750
Außer du gewinnst die Show.

1519
01:35:11,083 --> 01:35:12,041
Vertraust du mir?

1520
01:35:13,541 --> 01:35:14,625
Ja.

1521
01:35:14,708 --> 01:35:15,625
Gut.

1522
01:35:16,208 --> 01:35:17,916
Ich bin bereit für die Frage.

1523
01:35:19,333 --> 01:35:20,541
Der Ton ist da.

1524
01:35:33,291 --> 01:35:34,125
Dawn?

1525
01:35:35,791 --> 01:35:38,125
Ich wusste sofort, dass du anders bist.

1526
01:35:39,250 --> 01:35:41,833
Ich hab noch nie
jemandem mit größeren Sporen gedatet.

1527
01:35:42,875 --> 01:35:44,125
Es ist nicht einfach.

1528
01:35:44,208 --> 01:35:46,625
Aber ich liebe diese Herausforderung.

1529
01:35:48,250 --> 01:35:49,375
Und ich liebe dich.

1530
01:35:49,458 --> 01:35:53,250
Wirklich. Ich bin so froh,
dass wir uns in Paris gefunden haben.

1531
01:35:54,166 --> 01:35:55,291
Also frag ich dich:

1532
01:35:57,291 --> 01:35:58,875
Nimmst du das Geld

1533
01:36:00,708 --> 01:36:01,958
oder die Liebe?

1534
01:36:09,625 --> 01:36:10,875
Ich liebe dich auch.

1535
01:36:12,291 --> 01:36:13,416
So sehr.

1536
01:36:19,625 --> 01:36:20,875
Ich nehme das Geld.

1537
01:36:22,958 --> 01:36:24,000
Richtig so.

1538
01:36:26,666 --> 01:36:27,916
Küss mich.

1539
01:36:28,708 --> 01:36:29,541
Jawohl, Ma'am.

1540
01:36:42,625 --> 01:36:45,541
Was?
Das geht gegen das Konzept meiner Show.

1541
01:36:45,625 --> 01:36:46,541
Unsere Show.

1542
01:36:47,166 --> 01:36:48,500
Und ja, ganz recht.

1543
01:36:49,416 --> 01:36:51,666
Das ist ein Wahnsinnsende.

1544
01:37:00,833 --> 01:37:03,541
Also, wie sieht unser neues Leben aus?

1545
01:37:03,625 --> 01:37:07,458
Erst mal bleibst du hier
und schließt deinen Kurs ab.

1546
01:37:08,541 --> 01:37:09,583
Und du?

1547
01:37:10,583 --> 01:37:12,458
Ich mag dieses Paris.

1548
01:37:12,541 --> 01:37:14,291
Und ich mag Texas.

1549
01:37:14,375 --> 01:37:16,291
Und es gibt Flugzeuge.

1550
01:37:16,375 --> 01:37:19,166
Ich glaube, wir kriegen das hin. Zusammen.

1551
01:37:19,791 --> 01:37:21,166
Das glaube ich auch.

1552
01:37:40,750 --> 01:37:43,375
- Sieh mal.
- Ist das nicht wunderschön?

1553
01:38:40,500 --> 01:38:41,333
Schnitt.

1554
01:38:42,125 --> 01:38:43,083
Schnitt!

1555
01:38:43,166 --> 01:38:44,500
{\an8}So gut übrigens.

1556
01:38:45,500 --> 01:38:47,250
{\an8}Nicht gut. Probier's nicht.

1557
01:38:47,333 --> 01:38:49,625
{\an8}Die hat meine Oma gebacken, aber...

1558
01:38:51,625 --> 01:38:54,500
{\an8}Ich kann mit der Zunge
ein Kleeblatt formen.

1559
01:38:55,833 --> 01:38:56,916
{\an8}- Pass auf!
- Hoppla.

1560
01:38:57,791 --> 01:38:59,125
{\an8}Oh Gott. Wie geht das?

1561
01:38:59,208 --> 01:39:01,416
{\an8}- Ich hab blitzschnelle Reflexe.
- Ja?

1562
01:39:05,541 --> 01:39:09,041
{\an8}Dawn, nicht! Lass sie!
Wir müssen zum Labyrinth!

1563
01:39:09,125 --> 01:39:12,750
{\an8}Gibt es ein Paris in... Nein.
Tut mir leid, das war falsch.

1564
01:39:16,375 --> 01:39:17,500
{\an8}Es ist so warm.

1565
01:39:18,541 --> 01:39:20,083
{\an8}Mir wird vom Zusehen heiß.

1566
01:39:21,083 --> 01:39:26,416
{\an8}Carl, wir haben darüber gesprochen.
Das ist mein Abstandsbereich.

1567
01:39:26,500 --> 01:39:29,125
{\an8}Dieser komplette Kreis, bitte.

1568
01:39:29,708 --> 01:39:31,375
{\an8}- Mir ist heiß.
- Oh mein Gott.

1569
01:39:31,458 --> 01:39:32,500
{\an8}- Ja.
- Mann!

1570
01:39:32,583 --> 01:39:34,500
{\an8}<i>-Honey Pot...</i>
- Oh mein Gott.

1571
01:39:34,583 --> 01:39:36,416
{\an8}<i>Du gehst zum</i> Honey Pot

1572
01:39:36,500 --> 01:39:38,000
Das Pferd ist winzig.

1573
01:39:42,916 --> 01:39:44,833
- Dreh meine Kette.
- Mehr Gehalt?

1574
01:39:45,875 --> 01:39:46,750
Egal.

1575
01:39:46,833 --> 01:39:47,791
{\an8}...der Date-Tipp.

1576
01:39:49,416 --> 01:39:50,625
{\an8}Die Date-Challenge.

1577
01:39:54,500 --> 01:39:56,666
{\an8}Das hab ich auch gerade gedacht.

1578
01:39:59,041 --> 01:40:00,958
{\an8}Das ist mein Cindy-Sirenen-Song.

1579
01:40:07,208 --> 01:40:09,750
Extrapunkte für die Drehung, ok?

1580
01:40:16,125 --> 01:40:18,500
Ich komme nicht rauf. Wie enttäuschend.

1581
01:40:21,208 --> 01:40:23,041
Ich hab nichts davon getrunken.

1582
01:40:29,541 --> 01:40:30,500
Platsch!

1583
01:40:34,916 --> 01:40:39,375
Ich mag Motorräder, Tattoos,
Typen mit Motorradtätowierungen.

1584
01:40:39,458 --> 01:40:40,875
Heather, ich sag dir was.

1585
01:40:40,958 --> 01:40:43,291
Oder Franzosen auf großen Rollern.

1586
01:40:43,375 --> 01:40:47,000
Wetten, sie könnte mich umherwerfen,
zerfetzen und zusammennähen.

1587
01:40:54,750 --> 01:40:57,166
Jetzt haben wir etwas Großes, Besonderes...

1588
01:40:58,000 --> 01:40:59,125
Stimmt nicht.

1589
01:41:00,125 --> 01:41:02,958
Danach kommt noch ein Wort.

1590
01:41:05,416 --> 01:41:06,291
Los!

1591
01:41:11,833 --> 01:41:13,625
Sorry, ich war so aufgeregt.

1592
01:41:20,291 --> 01:41:23,416
Freihändig. Es fährt ganz von selbst.

1593
01:41:25,875 --> 01:41:26,750
Schnitt!

1594
01:41:27,416 --> 01:41:30,250
Nächste! Los, komm schon!

1595
01:41:30,333 --> 01:41:31,666
Wo soll ich hingucken?

1596
01:41:32,708 --> 01:41:34,041
Ich mag das nicht!

1597
01:41:57,083 --> 01:41:58,958
Trey wartet auf mich!

1598
01:42:02,583 --> 01:42:03,666
Hey, Kleiner.

1599
01:42:04,958 --> 01:42:06,208
Verdammte Axt!

1600
01:42:06,875 --> 01:42:09,083
Kann ich etwas... Alkohol haben?

1601
01:42:09,708 --> 01:42:12,208
Tauschen wir? Willst du den Antrag machen?

1602
01:42:12,291 --> 01:42:13,916
Ja, ich will dich heiraten.

1603
01:42:17,041 --> 01:42:18,250
Sie hat Nein gesagt!



