1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,916 --> 00:00:43,000
ΟΙΚΟΝΟΜΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΙΣΙ

4
00:00:58,958 --> 00:01:02,125
ΤΟ ΛΑΘΟΣ ΠΑΡΙΣΙ

5
00:01:06,250 --> 00:01:07,916
- Γεια, Μαξ.
- Γεια, αδερφούλα.

6
00:01:08,791 --> 00:01:10,583
- Καλημέρα, γιαγιά.
- Καλημέρα.

7
00:01:12,250 --> 00:01:14,291
Πήρατε την αλληλογραφία;

8
00:01:15,291 --> 00:01:16,291
Όχι.

9
00:01:17,791 --> 00:01:19,541
Έμιλι, η αλληλογραφία;

10
00:01:19,625 --> 00:01:21,708
Βλέπει το <i>Γλυκιά Παγίδα</i> πάλι.

11
00:01:23,916 --> 00:01:25,250
Έλα!

12
00:01:25,333 --> 00:01:27,583
<i>Θα πάρεις το ρευστό ή το γλυκό;</i>

13
00:01:27,666 --> 00:01:30,291
<i>Θα πάρω το γλυκό!</i>

14
00:01:30,375 --> 00:01:33,916
- Έχεις κόλλημα.
- Εγώ πήρα την αλληλογραφία σήμερα.

15
00:01:34,000 --> 00:01:35,916
Είναι από τη Γαλλία.

16
00:01:48,916 --> 00:01:52,083
{\an8}ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΚΑΛΩΝ ΤΕΧΝΩΝ
ΠΑΡΙΣΙ, ΓΑΛΛΙΑ

17
00:01:53,083 --> 00:01:53,916
Με δέχτηκαν.

18
00:01:54,000 --> 00:01:55,333
- Σε δέχτηκαν;
- Ναι!

19
00:01:55,416 --> 00:01:56,250
Με δέχτηκαν!

20
00:01:56,333 --> 00:01:58,416
Ντον, η μητέρα σου θα καμάρωνε!

21
00:01:58,500 --> 00:01:59,708
Είναι το όνειρό σου!

22
00:01:59,791 --> 00:02:02,041
Θα πας στην Καλών Τεχνών στο Παρίσι!

23
00:02:02,125 --> 00:02:04,666
- Θεέ μου!
- Για να το δω!

24
00:02:04,750 --> 00:02:07,583
Γιατί λέει ότι δεν παρέχουν διαμονή;

25
00:02:08,625 --> 00:02:12,791
Λέει "Απορρίφθηκε το αίτημά σας
για οικονομική βοήθεια.

26
00:02:13,375 --> 00:02:18,750
Τα δίδακτρα και τα έξοδα διαβίωσης
είναι 30.000 τον χρόνο".

27
00:02:18,833 --> 00:02:21,000
Θα τα καλύψουν οι οικονομίες σου;

28
00:02:21,583 --> 00:02:23,625
Ας δούμε μετά τις λεπτομέρειες.

29
00:02:23,708 --> 00:02:26,666
Θ' αργήσω στη δουλειά.
Μπέρντι, θα πάρω τα φάρμακα.

30
00:02:26,750 --> 00:02:29,458
Μαξ, να φέρεις την παρτιτούρα
απ' τη χορωδία.

31
00:02:29,541 --> 00:02:30,750
- Ναι.
- Φεύγω.

32
00:02:30,833 --> 00:02:33,416
Περίμενε. Νηστική θα φύγεις;

33
00:02:34,041 --> 00:02:35,625
Ευχαριστώ. Γεια σας!

34
00:02:35,708 --> 00:02:38,083
Άσε το κινητό και φάε το πρωινό σου.

35
00:02:53,000 --> 00:02:55,625
Μου έκοψες τη χολή!

36
00:02:55,708 --> 00:02:56,541
Συγγνώμη.

37
00:02:56,625 --> 00:02:59,208
Σε είδα που κατσούφιασες. Τι τρέχει;

38
00:03:00,083 --> 00:03:01,708
Δεν έχω τα λεφτά.

39
00:03:02,208 --> 00:03:03,750
Κι οι οικονομίες σου;

40
00:03:03,833 --> 00:03:07,333
Η ασφαλιστική δεν τα κάλυψε όλα
όταν έπεσε η Μπέρντι πέρυσι.

41
00:03:07,416 --> 00:03:10,875
Και πλήρωσες απ' τις οικονομίες σου;
Πόσα έχεις τώρα;

42
00:03:11,708 --> 00:03:14,083
Αρκούν για τα δίδακτρα του πρώτου έτους.

43
00:03:14,916 --> 00:03:18,708
Μετά δεν φτάνουν ούτε για το αεροπλάνο,
πόσο μάλλον για σπίτι.

44
00:03:18,791 --> 00:03:20,291
Μην το πεις στην Μπέρντι.

45
00:03:21,125 --> 00:03:24,375
Καλά, αλλά αυτό ονειρευόσασταν με τη μαμά.

46
00:03:24,458 --> 00:03:26,000
Θα υπάρχει τρόπος.

47
00:03:27,333 --> 00:03:28,416
Θα βρω την άκρη.

48
00:03:30,500 --> 00:03:33,625
Θα με πας στην πόλη;
Θέλω να πάω στο σουπερμάρκετ.

49
00:03:33,708 --> 00:03:34,541
Μπες.

50
00:03:36,583 --> 00:03:37,583
Ευχαριστώ.

51
00:03:40,250 --> 00:03:41,291
Έτοιμο.

52
00:03:43,375 --> 00:03:44,375
Ευχαριστώ.

53
00:03:45,583 --> 00:03:47,208
Ορίστε, Μπακ.

54
00:03:54,041 --> 00:03:57,125
Ντον, τι λες; Θα το ξαναπροσπαθήσουμε;

55
00:03:57,208 --> 00:03:59,708
Λίβαϊ, δυο χρόνια έχουν περάσει.

56
00:03:59,791 --> 00:04:01,291
Ξεκόλλα πια.

57
00:04:01,375 --> 00:04:06,083
Άσε που ξέρω ότι βγαίνεις
με την Τάμι απ' το φαστφουντάδικο.

58
00:04:06,833 --> 00:04:09,083
- Ποιος σου το είπε;
- Όλοι.

59
00:04:10,166 --> 00:04:12,250
Άρα μάλλον είμαι περιζήτητος.

60
00:04:15,625 --> 00:04:17,500
Ξέρω πώς θα πας στο Παρίσι.

61
00:04:19,750 --> 00:04:23,875
<i>Το</i> Γλυκιά Παγίδα <i>πάει Παρίσι,
και σας θέλουμε μαζί μας.</i>

62
00:04:23,958 --> 00:04:25,583
Θες να δηλώσω συμμετοχή;

63
00:04:25,666 --> 00:04:26,625
Ναι.

64
00:04:27,458 --> 00:04:29,125
Θες λίγο καφέ να συνέλθεις;

65
00:04:29,208 --> 00:04:31,666
Οι οντισιόν είναι στο Ντάλας το Σάββατο.

66
00:04:31,750 --> 00:04:34,958
Και θα πάρεις 20.000 δολάρια
ως τέλος συμμετοχής.

67
00:04:35,041 --> 00:04:37,458
Και το ξέρω γιατί η επιλαχούσα πέρυσι

68
00:04:37,541 --> 00:04:39,541
τα έδωσε για εμφυτεύματα οπισθίων.

69
00:04:40,958 --> 00:04:42,333
Λίγο καφέ ακόμα;

70
00:04:43,458 --> 00:04:46,541
Άκου, δεν χρειάζεται
να μείνεις ως το τέλος.

71
00:04:46,625 --> 00:04:49,708
Όταν αποχωρήσεις,
θα είσαι στο Παρίσι με πολλά λεφτά.

72
00:04:49,791 --> 00:04:52,291
Εγώ δεν βλέπω καν το <i>Γλυκιά Παγίδα.</i>

73
00:04:52,375 --> 00:04:53,666
Θα με καταλάβουν.

74
00:04:54,250 --> 00:04:56,125
Θα σε προετοιμάσω εγώ.

75
00:04:57,125 --> 00:05:00,958
Ντον, η Καλών Τεχνών
θα βοηθήσει με την καριέρα σου.

76
00:05:01,041 --> 00:05:03,666
Έπρεπε να μ' αφήσεις να σε βοηθήσω πέρυσι.

77
00:05:04,541 --> 00:05:06,583
Άσε με να σε βοηθήσω με το Παρίσι.

78
00:05:10,166 --> 00:05:11,875
- Εντάξει.
- Αλήθεια;

79
00:05:11,958 --> 00:05:13,791
Αλλά δεν θα βάλω εμφυτεύματα.

80
00:05:14,625 --> 00:05:17,208
Κάθε σεζόν έχει έναν σέξι, πλούσιο εργένη.

81
00:05:17,291 --> 00:05:19,875
Τα γυρίσματα
γίνονται στο κυριλέ κτήμα του.

82
00:05:19,958 --> 00:05:21,916
Εκεί αρχίζει να επιλέγει κοπέλες,

83
00:05:22,000 --> 00:05:25,500
μέχρι που βρίσκει την αγαπημένη του
σ' ένα δραματικό φινάλε,

84
00:05:25,583 --> 00:05:29,833
στο οποίο η κοπέλα αποφασίζει
αν θέλει εκείνον ή τα λεφτά.

85
00:05:29,916 --> 00:05:32,166
- Πόσα λεφτά;
- 250.000 δολάρια.

86
00:05:32,916 --> 00:05:35,041
Ποια θα διάλεγε τον τύπο;

87
00:05:36,041 --> 00:05:37,333
Όλες τους σχεδόν.

88
00:05:37,416 --> 00:05:39,458
Παγιδεύονται στη δίνη του έρωτα.

89
00:05:40,291 --> 00:05:42,416
Τι είναι η δίνη του έρωτα;

90
00:05:42,500 --> 00:05:45,000
Φαντάσου να υπήρχε ένας άντρας στο κόσμο...

91
00:05:45,083 --> 00:05:46,833
- Φτώχειες.
- Και 20 γυναίκες.

92
00:05:46,916 --> 00:05:47,916
Ακόμα χειρότερα.

93
00:05:48,000 --> 00:05:50,166
Κάθε δραστηριότητα ξυπνά

94
00:05:50,250 --> 00:05:52,833
το ένστικτο της ανάγκης για ένα ταίρι.

95
00:05:54,916 --> 00:05:57,708
Θα σου εξηγήσω
πώς φέρονται οι διαγωνιζόμενες.

96
00:05:57,791 --> 00:05:59,791
Αν θες να σε διώξουν αμέσως...

97
00:05:59,875 --> 00:06:01,333
- Κάνε το αντίθετο.
- Ναι.

98
00:06:01,416 --> 00:06:05,583
Τινάζουν τα μαλλιά τους
και τον κοιτούν κατάματα με πόθο.

99
00:06:05,666 --> 00:06:07,416
Μην τον κοιτάξεις στα μάτια.

100
00:06:07,500 --> 00:06:10,208
Παίζει μεγάλο ρόλο
ποια θα τον φιλήσει πρώτη.

101
00:06:10,291 --> 00:06:12,875
- Φρόντισε να μην είσαι εσύ.
- Μάλιστα.

102
00:06:12,958 --> 00:06:16,208
Δεν τινάζω, δεν κοιτώ, δεν ποθώ, δεν φιλώ.

103
00:06:16,291 --> 00:06:17,125
Ναι.

104
00:06:17,208 --> 00:06:20,791
Δεν ξέρω γιατί, αλλά κανείς δεν τρώει
σ' αυτές τις εκπομπές.

105
00:06:20,875 --> 00:06:22,875
Οπότε, χλαπάκιασε ό,τι θες.

106
00:06:22,958 --> 00:06:24,458
Έχουμε τρελαθεί τελείως.

107
00:06:24,958 --> 00:06:27,583
Κακώς σου είπα ότι δεν έχω οικονομίες.

108
00:06:27,666 --> 00:06:29,791
Ξόδεψες τις οικονομίες σου;

109
00:06:30,750 --> 00:06:32,083
Σε τι;

110
00:06:32,166 --> 00:06:37,250
Η Ντον πλήρωσε μερικά απ' τα έξοδα
μετά το ατύχημά σου πέρυσι.

111
00:06:37,333 --> 00:06:38,708
Για να μην ανησυχήσεις.

112
00:06:38,791 --> 00:06:41,791
Ντον Φράνσις,
δεν έπρεπε να το αποφασίσεις εσύ.

113
00:06:41,875 --> 00:06:43,250
Είπε το βαφτιστικό σου.

114
00:06:43,333 --> 00:06:46,916
Θες να τα ελέγχεις όλα,
εκτός απ' τις υποθέσεις σου.

115
00:06:47,000 --> 00:06:49,291
- Δεν είναι έτσι.
- Είναι!

116
00:06:49,375 --> 00:06:52,833
Σε βλέπω να φτιάχνεις διάφορα
κάθε χρόνο στον αχυρώνα,

117
00:06:52,916 --> 00:06:55,625
αλλά δεν δείχνεις πουθενά τα έργα σου.

118
00:06:56,375 --> 00:06:58,708
- Δεν είναι έτσι.
- Είναι!

119
00:06:58,791 --> 00:07:01,500
Και τώρα ξόδεψες τις οικονομίες σου

120
00:07:01,583 --> 00:07:04,625
για να πληρώσεις μόνη σου κάτι
που μπορούσαμε μαζί.

121
00:07:05,541 --> 00:07:06,958
Σαχλαμάρες!

122
00:07:07,541 --> 00:07:08,625
Φοβάσαι.

123
00:07:12,125 --> 00:07:13,041
Δεν είναι έτσι.

124
00:07:13,125 --> 00:07:17,041
Ξέρεις τι είναι το πιο τρομακτικό
που πρέπει ν' αντιμετωπίσεις;

125
00:07:18,583 --> 00:07:20,125
Η θυμωμένη γιαγιά μου;

126
00:07:20,208 --> 00:07:22,083
Οι ευκαιρίες.

127
00:07:23,166 --> 00:07:25,041
Δεν πειράζει να φοβάσαι.

128
00:07:25,125 --> 00:07:27,125
Αλλά μην κρύβεσαι.

129
00:07:27,208 --> 00:07:28,333
Είσαι καλή.

130
00:07:29,333 --> 00:07:31,291
Κι ίσως είσαι και σπουδαία.

131
00:07:32,291 --> 00:07:36,458
Αλλά πρέπει να δείξεις αφοσίωση
για να το μάθεις.

132
00:07:38,458 --> 00:07:39,458
Εντάξει.

133
00:07:40,583 --> 00:07:43,625
Πέτα με στη δίνη και δώσε τα στοιχεία μου.

134
00:07:44,666 --> 00:07:47,916
Τι κοπέλες δηλώνουν συμμετοχή
σ' αυτές τις εκπομπές;

135
00:07:48,000 --> 00:07:49,833
Υπάρχουν διάφοροι τύποι.

136
00:07:49,916 --> 00:07:51,375
Όπως η Σταχτοπούτα.

137
00:07:51,458 --> 00:07:54,791
{\an8}Ονειρεύομαι όλη μου τη ζωή
να βρω τον πρίγκιπά μου.

138
00:07:54,875 --> 00:07:56,541
{\an8}Δεν φιλάω άλλους βατράχους.

139
00:07:56,625 --> 00:07:58,875
{\an8}Στη Γαλλία τούς τρώνε, να ξέρετε.

140
00:07:58,958 --> 00:08:02,416
Υπάρχει ο τύπος του ζόρικου θηλυκού.

141
00:08:02,500 --> 00:08:04,416
{\an8}Μ' αρέσουν οι μοτοσικλέτες.

142
00:08:04,500 --> 00:08:06,583
{\an8}Ψάχνω το παντοτινό μου ταίρι.

143
00:08:06,666 --> 00:08:08,083
{\an8}Αλλά μεταξύ μας,

144
00:08:08,166 --> 00:08:10,458
{\an8}θέλω κάποιον για κάνα τρελό σεξάκι.

145
00:08:11,250 --> 00:08:13,000
Αυτές που ψοφάνε για μωρό.

146
00:08:14,625 --> 00:08:17,166
{\an8}Συγγνώμη. Έχω κάψες στην ωορρηξία.

147
00:08:18,333 --> 00:08:20,041
{\an8}Συμβαίνει τώρα.

148
00:08:21,000 --> 00:08:22,791
Ασπάζονται τα στερεότυπα.

149
00:08:23,416 --> 00:08:25,125
- Ναι.
- Εγώ τι τύπος είμαι;

150
00:08:25,208 --> 00:08:26,708
Της επαρχιώτισσας.

151
00:08:26,791 --> 00:08:28,458
- Όχι.
- Ναι.

152
00:08:28,541 --> 00:08:30,458
Είμαι η επαρχιώτισσα;

153
00:08:30,541 --> 00:08:31,875
Χωρίς αμφιβολία.

154
00:08:36,250 --> 00:08:37,416
ΠΛΑΤΟ 1

155
00:08:37,916 --> 00:08:38,958
ΦΙΤΖΙ

156
00:08:39,041 --> 00:08:40,041
{\an8}ΖΥΡΙΧΗ

157
00:08:40,125 --> 00:08:41,416
ΝΟΟΥΜ
ΘΕΛΕΤΕ ΞΕΣΑΛΩΜΑ;

158
00:08:41,500 --> 00:08:43,416
{\an8}ΡΩΜΗ
ΣΕΖΟΝ 15

159
00:08:45,041 --> 00:08:46,833
Η κάμερα γράφει.

160
00:08:47,958 --> 00:08:51,416
Εδώ διαβάζω ότι είσαι
από μια μικρή πόλη στην επαρχία.

161
00:08:51,500 --> 00:08:53,750
{\an8}Ναι, μόνο 4.026 κάτοικοι.

162
00:08:54,375 --> 00:08:55,666
Είστε όλοι ξαδέρφια;

163
00:08:57,208 --> 00:09:01,333
Γι' αυτό δήλωσες συμμετοχή;
Για περισσότερες επιλογές σε άντρες;

164
00:09:02,333 --> 00:09:03,333
Εννοείται.

165
00:09:03,916 --> 00:09:06,875
Επίσης, παρακολουθώ το <i>Γλυκιά Παγίδα</i>

166
00:09:06,958 --> 00:09:09,041
από την πρώτη σεζόν,

167
00:09:09,125 --> 00:09:10,375
όταν η Ανίκα...

168
00:09:10,458 --> 00:09:11,458
Ποια Ανίκα;

169
00:09:11,541 --> 00:09:16,041
...ερωτεύτηκε τον τραυματία πιλότο.

170
00:09:17,541 --> 00:09:18,750
Από το Ναμ.

171
00:09:19,500 --> 00:09:20,833
Την Ντάνικα, εννοείς.

172
00:09:21,416 --> 00:09:24,125
Με τον επαγγελματία πιλότο απ' το Νόουμ.

173
00:09:24,708 --> 00:09:25,625
Στην Αλάσκα.

174
00:09:27,333 --> 00:09:29,291
Δεν έχεις ιδέα για την εκπομπή.

175
00:09:29,375 --> 00:09:31,875
Έχω δει μερικά επεισόδια.

176
00:09:31,958 --> 00:09:32,958
Σκονάκι έχεις;

177
00:09:33,041 --> 00:09:34,916
- Τι; Πού;
- Στο χέρι σου.

178
00:09:38,000 --> 00:09:38,833
Σκατά.

179
00:09:38,916 --> 00:09:41,583
Φωνάξτε την ασφάλεια!
Πώς μπήκε; Απαράδεκτο!

180
00:09:42,666 --> 00:09:43,708
Σε δουλεύω.

181
00:09:43,791 --> 00:09:46,625
Δεν χρειάζεται να τα ξέρεις όλα
για την εκπομπή.

182
00:09:46,708 --> 00:09:49,791
Μίλησέ μου για την Ντον Μπλάντον.

183
00:09:51,250 --> 00:09:52,333
Είμαι καλλιτέχνις.

184
00:09:52,958 --> 00:09:55,250
Θέλω να γίνω, τέλος πάντων.

185
00:09:55,333 --> 00:09:56,916
Δεν είναι η δουλειά σου;

186
00:09:57,000 --> 00:09:58,833
Όχι. Είμαι σερβιτόρα.

187
00:09:58,916 --> 00:10:03,250
Σερβίρω καφέ και τάρτες
σε κόσμο που ξέρω μια ζωή.

188
00:10:03,333 --> 00:10:06,416
Ντον, τι ξέρεις για το Παρίσι;

189
00:10:07,166 --> 00:10:12,291
Ότι είναι γεμάτο φως και τέχνη,

190
00:10:12,375 --> 00:10:13,541
και...

191
00:10:14,958 --> 00:10:17,583
Ότι είναι η πιο όμορφη πόλη του κόσμου.

192
00:10:18,125 --> 00:10:19,250
Πράγματι.

193
00:10:19,750 --> 00:10:21,916
Δεν έχεις σχέση αυτόν τον καιρό;

194
00:10:22,000 --> 00:10:23,083
- Όχι.
- Τέλεια.

195
00:10:23,166 --> 00:10:26,125
Και για να είμαι απόλυτα ειλικρινής,

196
00:10:26,208 --> 00:10:29,875
δεν θέλω να μείνω για πάντα
εκεί που μεγάλωσα.

197
00:10:30,916 --> 00:10:31,875
Καταλαβαίνω.

198
00:10:35,625 --> 00:10:37,583
Ντον, χάρηκα πάρα πολύ.

199
00:10:37,666 --> 00:10:39,458
Σ' ευχαριστώ που ήρθες.

200
00:10:39,541 --> 00:10:41,000
Εντάξει.

201
00:10:41,083 --> 00:10:42,875
Ναι, χάρηκα για τη γνωριμία.

202
00:10:42,958 --> 00:10:45,041
- Χαρά μου.
- Ναι, θα επικοινωνήσουμε.

203
00:10:50,083 --> 00:10:51,208
- Τι έπαθες;
- Δηλαδή;

204
00:10:52,583 --> 00:10:54,208
- Ακούγεσαι!
- Και;

205
00:10:54,291 --> 00:10:56,583
- Μου άρεσε.
- Εμένα ξέρεις τι μ' αρέσει;

206
00:10:57,208 --> 00:11:01,166
Αυτές που έχουν πολλούς ακόλουθους,
μπας κι ανεβούν τα νούμερά μας.

207
00:11:01,250 --> 00:11:03,250
Έπρεπε να το σκεφτείς

208
00:11:03,333 --> 00:11:06,416
πριν τη φαεινή ιδέα
να διώξεις τον παρουσιαστή μας.

209
00:11:06,500 --> 00:11:08,041
Εγώ είμαι το αφεντικό σου.

210
00:11:08,125 --> 00:11:11,291
Είπες στο κανάλι
ότι εγώ σκέφτηκα το Παρίσι;

211
00:11:11,375 --> 00:11:12,875
Θα τους το πω.

212
00:11:12,958 --> 00:11:14,208
Πότε;

213
00:11:14,791 --> 00:11:16,208
Θα τους το πω. Τι θες;

214
00:11:16,291 --> 00:11:18,083
Να πεις ναι στην Ντον.

215
00:11:18,166 --> 00:11:19,291
Όχι.

216
00:11:20,166 --> 00:11:23,291
Τεράστια νούμερα τηλεθέασης,
ακόλουθοι στα σόσιαλ.

217
00:11:23,375 --> 00:11:25,875
Ευχαριστώ που παρακολουθείτε
απ' το Νάσβιλ.

218
00:11:25,958 --> 00:11:27,291
Ήρθα στο Ντάλας.

219
00:11:27,375 --> 00:11:29,333
Είμαι στις οντισιόν.

220
00:11:29,416 --> 00:11:31,416
Ας δούμε τις κοπέλες!

221
00:11:31,916 --> 00:11:33,833
- Κούκλες!
- Έσκισα.

222
00:11:34,708 --> 00:11:36,166
- Αλήθεια;
- Όχι.

223
00:11:36,250 --> 00:11:39,458
Δείτε με. Είμαι εδώ με τα Παγιδοκόριτσα.

224
00:11:39,541 --> 00:11:41,541
- Πείτε γεια.
- Γεια!

225
00:11:41,625 --> 00:11:42,708
Γεια!

226
00:11:42,791 --> 00:11:44,833
- Ποια είναι αυτή;
- Η Λέξι Μίλερ.

227
00:11:44,916 --> 00:11:47,875
Καταγράφει το ταξίδι της
απ' το Νάσβιλ μέχρι εδώ.

228
00:11:47,958 --> 00:11:50,166
Έχει άπειρους ακόλουθους.

229
00:11:50,250 --> 00:11:52,125
Χίλια χιλιόμετρα, δέκα ώρες

230
00:11:52,208 --> 00:11:55,083
και 15 Magenta Mules
με προσαρμογόνα βότανα

231
00:11:55,166 --> 00:11:57,458
για ενέργεια και φρεσκάδα.

232
00:11:59,625 --> 00:12:01,333
Ήθελα απλώς να σου πω

233
00:12:01,416 --> 00:12:04,458
ότι μ' αρέσει πολύ
ο τρόπος που κάνεις κοντούρινγκ.

234
00:12:04,541 --> 00:12:06,916
Το χρησιμοποίησα και στην αδερφή μου.

235
00:12:07,000 --> 00:12:08,333
Αλήθεια;

236
00:12:08,416 --> 00:12:10,916
Όχι κι άσχημα. Δικά σου είναι τα φρύδια;

237
00:12:12,041 --> 00:12:13,750
Δεν τα 'κλεψα κιόλας.

238
00:12:14,458 --> 00:12:16,291
Δεν είσαι το κοινό μου.

239
00:12:17,291 --> 00:12:21,458
Κάνετε λίγο στην άκρη
να το τραβήξω πριν με φωνάξουν;

240
00:12:21,541 --> 00:12:22,666
Ευχαριστώ.

241
00:12:23,458 --> 00:12:25,333
Λέξι, είμαστε έτοιμοι.

242
00:12:25,416 --> 00:12:26,916
Ευχηθείτε μου καλή τύχη!

243
00:12:27,000 --> 00:12:29,125
Ή όπως λένε στα γαλλικά, merde!

244
00:12:30,041 --> 00:12:30,958
- Γεια.
- Γεια.

245
00:12:31,041 --> 00:12:32,625
- Τέλειο φόρεμα.
- Ευχαριστώ.

246
00:12:32,708 --> 00:12:34,541
<i>Καλή κοπελιά απ' την επαρχία</i>

247
00:12:34,625 --> 00:12:37,083
<i>Κι είναι και μυαλωμένη</i>

248
00:12:37,166 --> 00:12:39,375
<i>Δεν έχει ανάγκη τα λεφτά μου</i>

249
00:12:39,458 --> 00:12:41,041
<i>Έχει σύνταξη βολεμένη</i>

250
00:12:41,625 --> 00:12:44,625
<i>Έχει χαρίσματα πολλά
Όπως κι αν το δεις</i>

251
00:12:44,708 --> 00:12:48,750
<i>Αλλά το σφιχτό της κωλαράκι
Είναι κορυφή</i>

252
00:12:50,125 --> 00:12:51,166
<i>Κορυφή</i>

253
00:12:54,625 --> 00:12:55,958
Μ' έχεις ξετινάξει!

254
00:12:56,041 --> 00:12:57,708
Άσε την γκρίνια. Πέρνα καλά.

255
00:12:57,791 --> 00:12:59,708
Θα χτυπήσω τη μαύρη.

256
00:12:59,791 --> 00:13:01,375
Θ' αστοχήσεις.

257
00:13:09,958 --> 00:13:11,416
Είσαι άθλια.

258
00:13:11,500 --> 00:13:12,666
Εσύ είσαι.

259
00:13:12,750 --> 00:13:13,958
- Πλήρωνε.
- Ό,τι πεις.

260
00:13:14,750 --> 00:13:16,541
Πάω να πληρώσω τον λογαριασμό.

261
00:13:23,416 --> 00:13:24,500
Έπαιξες ωραία.

262
00:13:25,458 --> 00:13:27,875
- Μ' αρέσουν τα σπιρούνια σου.
- Ευχαριστώ.

263
00:13:28,791 --> 00:13:31,041
- Εγώ τα έφτιαξα.
- Αλήθεια;

264
00:13:31,125 --> 00:13:32,166
Φοβερό.

265
00:13:33,041 --> 00:13:34,458
- Για την μπίρα.
- Έγινε.

266
00:13:34,541 --> 00:13:36,291
Μας ήρθες απ' το Ντάλας;

267
00:13:37,041 --> 00:13:38,416
Γιατί το λες;

268
00:13:40,500 --> 00:13:42,291
Ολοκάθαρες μπότες παραγγελίας.

269
00:13:42,375 --> 00:13:44,166
- Ακριβό καπέλο.
- Μάλιστα.

270
00:13:44,250 --> 00:13:47,250
Ίσως είσαι δικηγόρος
κι ήρθες για το σαββατοκύριακο.

271
00:13:47,333 --> 00:13:49,250
Ψάχνεις περιοχή για κυνήγι.

272
00:13:50,208 --> 00:13:51,208
Για ξαναδοκίμασε.

273
00:13:51,291 --> 00:13:52,583
- Επενδυτής;
- Βαρετό.

274
00:13:52,666 --> 00:13:55,625
- Προγραμματιστής;
- Τώρα γίνεσαι αγενής.

275
00:13:56,625 --> 00:13:57,625
Εντάξει.

276
00:13:58,375 --> 00:14:00,875
Ίσως μένω εδώ πιο κάτω. Τι λες;

277
00:14:00,958 --> 00:14:03,541
Αποκλείεται.
Θα σε ήξερα απ' το νηπιαγωγείο.

278
00:14:03,625 --> 00:14:04,500
Σοβαρά;

279
00:14:04,583 --> 00:14:07,416
Μπούκαρες στην τάξη με τα σπιρούνια σου;

280
00:14:07,500 --> 00:14:08,375
Είδες;

281
00:14:08,458 --> 00:14:12,041
Αν ήσουν από δω, θα ήξερες
ότι δεν επιτρέπονταν τα σπιρούνια.

282
00:14:13,166 --> 00:14:14,166
Με τσάκωσες.

283
00:14:21,708 --> 00:14:22,833
Θες να χορέψουμε;

284
00:14:25,041 --> 00:14:26,458
- Εντάξει.
- Ωραία.

285
00:14:26,541 --> 00:14:27,958
Πάμε να τους τρελάνουμε.

286
00:14:45,375 --> 00:14:47,750
Καλά τα καταφέρνεις, μεγαλοκτηματία.

287
00:14:47,833 --> 00:14:49,541
Κι εσύ, σαΐνι του μπιλιάρδου.

288
00:14:50,041 --> 00:14:53,541
Άρα εγώ είμαι εκατομμυριούχος.
Εσύ με τι ασχολείσαι;

289
00:14:53,625 --> 00:14:55,583
Έχω μια ΜΚΟ.

290
00:14:56,458 --> 00:14:58,208
Πολύ καλά. Ποια;

291
00:14:58,291 --> 00:14:59,291
Τη ζωή μου.

292
00:15:00,875 --> 00:15:03,125
Μάλλον πρέπει να σε κεράσω ένα ποτό.

293
00:15:04,250 --> 00:15:06,875
Θα το 'θελα, αλλά φεύγουμε σε λίγο.

294
00:15:06,958 --> 00:15:08,625
Έχω πρωινό ξύπνημα.

295
00:15:08,708 --> 00:15:09,708
Αλήθεια;

296
00:15:11,166 --> 00:15:13,250
Θα φτιάξεις κι άλλα σπιρούνια;

297
00:15:13,916 --> 00:15:16,916
Πρέπει να πάω τη γιαγιά
στην ομάδα μελέτης Βίβλου.

298
00:15:17,000 --> 00:15:19,666
Μάλιστα. Σ' αυτό δεν θα πάω κόντρα.

299
00:15:33,083 --> 00:15:35,375
Ωραίο μπλουζάκι. Πολύ σέξι.

300
00:15:35,958 --> 00:15:37,166
Κοντά τα χέρια σου.

301
00:15:38,166 --> 00:15:39,458
Μιλάω σοβαρά.

302
00:15:40,666 --> 00:15:42,375
Σταμάτα!

303
00:15:42,458 --> 00:15:44,541
- Πρέπει να φύγω.
- Στάσου...

304
00:15:45,083 --> 00:15:46,833
- Είσαι καλά, Εμ;
- Ναι.

305
00:15:48,041 --> 00:15:50,041
- Δες κάτι μποτάρες.
- Ναι.

306
00:15:50,708 --> 00:15:52,625
Θα καβαλάς ωραία μ' αυτές.

307
00:15:52,708 --> 00:15:53,916
Όντως.

308
00:15:54,000 --> 00:15:57,041
Αλλά μια κλοτσιά στα πλευρά
βοηθάει περισσότερο.

309
00:15:57,125 --> 00:15:58,416
Ζόρικη η κοπελιά.

310
00:15:59,541 --> 00:16:00,750
- Πάμε;
- Δεν πειράζει.

311
00:16:00,833 --> 00:16:03,375
Τόσες φτηνιάρες επαρχιώτισσες υπάρχουν.

312
00:16:03,458 --> 00:16:05,416
Τις βρίσκουμε και στα κωλόμπαρα.

313
00:16:09,458 --> 00:16:10,750
Φοβήθηκα τώρα.

314
00:16:14,125 --> 00:16:14,958
Σκατά.

315
00:16:18,666 --> 00:16:21,208
Αγρίμια σ' ανάθρεψαν; Ζήτα συγγνώμη.

316
00:16:21,291 --> 00:16:22,250
Χαλάρωσε, βλάκα.

317
00:16:22,333 --> 00:16:23,291
- Δεν τον...
- Σκάσε.

318
00:16:23,375 --> 00:16:25,291
Με ποιο δικαίωμα φέρεσαι έτσι;

319
00:16:25,375 --> 00:16:27,583
- Δεν με ξέρεις.
- Ξέρω το είδος σου.

320
00:16:27,666 --> 00:16:29,166
Κακομαθημένοι, αγενείς.

321
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Ζήτα συγγνώμη.

322
00:16:31,583 --> 00:16:34,000
Καλά. Συγγνώμη.

323
00:16:38,250 --> 00:16:42,333
Συγγνώμη που θα 'μαι
κι αύριο κακομαθημένος,

324
00:16:42,416 --> 00:16:45,625
κι εσύ θα 'σαι μια άχρηστη
στο κωλοχώρι σου...

325
00:16:49,666 --> 00:16:50,750
Πάμε σπίτι.

326
00:16:51,791 --> 00:16:52,791
Ωραία.

327
00:16:54,333 --> 00:16:55,666
Βοήθα λίγο κι εσύ.

328
00:16:55,750 --> 00:16:57,458
Είναι ντούκι. Τι θες να κάνω;

329
00:16:58,000 --> 00:16:59,625
Μας κοιτάει ο καουμπόης;

330
00:17:02,541 --> 00:17:05,625
Ναι, επειδή έχεις χαρτί υγείας στην μπότα.

331
00:17:07,208 --> 00:17:08,333
Πειραχτήρι.

332
00:17:31,000 --> 00:17:32,541
<i>Ναι; Η Ντον Μπλάντον;</i>

333
00:17:32,625 --> 00:17:34,125
Ναι, εγώ είμαι.

334
00:17:38,750 --> 00:17:39,750
Εντάξει.

335
00:17:40,666 --> 00:17:41,666
Ευχαριστώ.

336
00:17:47,250 --> 00:17:48,875
Ανέβαινες στο σκαμπό...

337
00:17:48,958 --> 00:17:51,166
Θα πάω στο Παρίσι!

338
00:18:09,583 --> 00:18:11,625
Κουλουράκια για το αεροπλάνο.

339
00:18:14,041 --> 00:18:15,666
Έχεις γιατρό την Παρασκευή.

340
00:18:15,750 --> 00:18:17,333
Μην ανησυχείς.

341
00:18:18,666 --> 00:18:20,833
Πήγαινε να ζήσεις τ' όνειρό σου.

342
00:18:20,916 --> 00:18:22,583
Σ' αγαπώ.

343
00:18:22,666 --> 00:18:24,416
Σ' αγαπώ, Μπέρντι.

344
00:18:32,750 --> 00:18:34,166
Καλό ταξίδι!

345
00:18:34,250 --> 00:18:35,625
- Γεια.
- Γεια!

346
00:18:46,708 --> 00:18:48,500
Δώσε μου. Θα την πάρω εγώ.

347
00:18:49,166 --> 00:18:50,166
Ευχαριστώ.

348
00:19:04,750 --> 00:19:05,958
Πάρε πόζα.

349
00:19:06,041 --> 00:19:08,166
Να βλέπω χαμόγελα. Χαιρόμαστε όλοι.

350
00:19:08,250 --> 00:19:09,458
Πηγαίνουμε Παρίσι.

351
00:19:10,625 --> 00:19:12,583
Γιατί, Ρέιτσελ;

352
00:19:12,666 --> 00:19:13,916
Με συγχωρείτε.

353
00:19:14,000 --> 00:19:15,375
Το 'χω.

354
00:19:15,458 --> 00:19:16,458
Όχι.

355
00:19:16,958 --> 00:19:18,166
Μαλλιά και μακιγιάζ!

356
00:19:18,250 --> 00:19:20,541
Γεια, Ντον! Τι κάνεις;

357
00:19:20,625 --> 00:19:22,916
Φοράς... ρούχα.

358
00:19:23,000 --> 00:19:25,541
Βάψε της λίγο τα μάτια, τα μάγουλα...

359
00:19:25,625 --> 00:19:27,500
Όλο το πρόσωπο.

360
00:19:27,583 --> 00:19:30,166
Υπέγραψες το συμβόλαιο;

361
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Ναι.

362
00:19:32,083 --> 00:19:36,416
Ριάλιτι γυρίζετε
ή θα μας στείλετε στο διάστημα;

363
00:19:36,500 --> 00:19:37,916
Το εκτύπωσες όλο.

364
00:19:40,458 --> 00:19:41,583
Κρύωσα.

365
00:19:41,666 --> 00:19:43,083
Ναι, πολύ ωραία. Τέλεια.

366
00:19:43,166 --> 00:19:45,166
Λοιπόν, Ντον, έλα μαζί μου.

367
00:19:45,250 --> 00:19:47,166
Ας ετοιμαστούμε για τη λήψη.

368
00:19:56,625 --> 00:20:00,041
ΓΛΥΚΙΑ ΠΑΓΙΔΑ
16η ΣΕΖΟΝ

369
00:20:09,750 --> 00:20:11,458
<i>Σας μιλάει ο κυβερνήτης.</i>

370
00:20:11,541 --> 00:20:13,958
<i>Μπορείτε να κινηθείτε στην καμπίνα.</i>

371
00:20:16,708 --> 00:20:19,250
Λοιπόν, κυρίες μου.
Δώστε μου τα κινητά σας.

372
00:20:19,333 --> 00:20:22,833
Θα τα πάρετε όταν αποχωρήσετε.
Ευχαριστώ πολύ.

373
00:20:22,916 --> 00:20:25,375
Μάλλον εννοείς "αν" αποχωρήσουμε.

374
00:20:34,291 --> 00:20:36,916
Κοκκινομάλλα, εγώ θέλω ένα Wild Turkey.

375
00:20:37,000 --> 00:20:38,083
Κάν' το διπλό.

376
00:20:38,166 --> 00:20:39,833
- Κι αυτά;
- Γάντια ενυδάτωσης.

377
00:20:39,916 --> 00:20:42,416
Όχι, ευχαριστώ. Ενυδατώνομαι.

378
00:20:42,916 --> 00:20:45,708
Δεν μπορώ.
Ίσως μείνω έγκυος μες στη βδομάδα.

379
00:20:49,125 --> 00:20:50,125
Θέλεις ένα;

380
00:20:51,041 --> 00:20:52,875
Φοράω τέσσερα λαστέξ.

381
00:20:52,958 --> 00:20:56,833
Χωράει μόνο μια μέντα,
άντε και δυο γουλιές αναψυκτικό.

382
00:20:56,916 --> 00:21:00,333
Πες μου αν αλλάξεις γνώμη
ή αν χρειαστείς γιατρό.

383
00:21:00,416 --> 00:21:01,916
- Θα πάρω ένα.
- Ορίστε.

384
00:21:04,166 --> 00:21:05,541
Είμαι η Τζάσμιν.

385
00:21:05,625 --> 00:21:06,541
Ντον.

386
00:21:06,625 --> 00:21:07,625
Μακαρόν;

387
00:21:09,041 --> 00:21:10,958
Βάλε το στο στόμα μου.

388
00:21:11,041 --> 00:21:13,250
Όχι ολόκληρο. Το μισό.

389
00:21:13,333 --> 00:21:14,916
Όχι, το ένα τέταρτο.

390
00:21:18,291 --> 00:21:19,583
Ωραία τιάρα.

391
00:21:19,666 --> 00:21:22,625
Ευχαριστώ! Το πιο σπουδαίο επίτευγμά μου.

392
00:21:22,708 --> 00:21:24,375
Τι μου λες.

393
00:21:24,458 --> 00:21:26,791
Εγώ πήδηξα τον βοηθό της Τέιλορ Σουίφτ.

394
00:21:28,166 --> 00:21:30,375
Ελπίζω ο εργένης να είναι πρίγκιπας.

395
00:21:30,458 --> 00:21:31,708
Είναι πρίγκιπας;

396
00:21:31,791 --> 00:21:35,625
Σίγουρα μένει σ' ένα παλάτι σαν το Λούβρο.

397
00:21:35,708 --> 00:21:37,250
Με τη <i>Μόνα Λίζα;</i>

398
00:21:37,833 --> 00:21:39,000
Ποια Λίζα;

399
00:21:39,083 --> 00:21:40,208
Ντον;

400
00:21:40,291 --> 00:21:41,833
Κι εσύ;

401
00:21:41,916 --> 00:21:46,500
Ανυπομονώ να δω
τι με περιμένει στο Παρίσι.

402
00:21:48,208 --> 00:21:51,666
Κι είμαι πανέτοιμη να γνωρίσω...

403
00:21:52,625 --> 00:21:54,166
- Έναν σέξι...
- Πες τα.

404
00:21:54,250 --> 00:21:55,666
Έναν πολύ καυτό

405
00:21:56,250 --> 00:21:57,250
Γάλλο.

406
00:21:58,833 --> 00:21:59,833
Πόσο ερασιτέχνης.

407
00:22:01,583 --> 00:22:03,208
Σ' έναν σέξι Γάλλο.

408
00:22:03,291 --> 00:22:04,666
- Γεια μας.
- Γεια μας!

409
00:22:04,750 --> 00:22:06,083
Γεια μας!

410
00:22:16,583 --> 00:22:19,708
<i>Ξεκινάμε την κάθοδο.
Ετοιμαστείτε για την προσγείωση.</i>

411
00:22:23,541 --> 00:22:24,541
Ακόμα πετάμε;

412
00:22:24,625 --> 00:22:26,208
Γιατί δεν βλέπουμε έξω;

413
00:22:26,291 --> 00:22:29,125
Τα παράθυρα έχουν ηλεκτροχρωμικό τζάμι.

414
00:22:29,208 --> 00:22:31,416
Τα έχουν ρυθμίσει να είναι σκοτεινά.

415
00:22:31,500 --> 00:22:34,375
Θέλουν τις αντιδράσεις μας
με το που βγούμε έξω.

416
00:22:34,458 --> 00:22:35,500
Κρίμα.

417
00:22:36,000 --> 00:22:38,291
Ήθελα να δω την πόλη από ψηλά.

418
00:22:43,625 --> 00:22:44,708
Πού 'σαι, γκαρσόν.

419
00:22:44,791 --> 00:22:47,333
- Μάζεψε την μπαγκέτα σου.
- Συγγνώμη.

420
00:22:47,416 --> 00:22:49,666
Λοιπόν, ξέρω ότι ήταν πολύωρη πτήση,

421
00:22:49,750 --> 00:22:51,708
αλλά σας θέλω ζωηρές!

422
00:22:51,791 --> 00:22:54,750
Φτάνουμε επιτέλους στο Παρίσι!

423
00:22:57,250 --> 00:22:58,416
Έτσι σας θέλω.

424
00:23:11,916 --> 00:23:14,000
Ξεκινάμε, παιδιά. Να είστε έτοιμοι.

425
00:23:22,875 --> 00:23:24,958
Θεέ μου...

426
00:23:25,041 --> 00:23:28,500
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ
ΣΤΟ ΠΑΡΙΣΙ ΤΟΥ ΤΕΞΑΣ

427
00:23:30,333 --> 00:23:32,541
Αποκλείεται, γαμώτο.

428
00:23:33,833 --> 00:23:34,916
Τι στον π...

429
00:23:39,291 --> 00:23:41,583
Να σας πάρει και να σας σηκώσει!

430
00:23:41,666 --> 00:23:42,750
Σταθείτε!

431
00:23:42,833 --> 00:23:45,166
Υπάρχει Τέξας στη Γαλλία;

432
00:23:48,333 --> 00:23:52,000
Μπορείς να κατέβεις;
Κόβεις την κυκλοφορία.

433
00:23:52,083 --> 00:23:53,833
Πού πήγε η προφορά σου;

434
00:23:55,750 --> 00:23:56,666
Εντάξει.

435
00:23:57,250 --> 00:23:58,375
Θα προσαρμοστώ.

436
00:23:58,458 --> 00:23:59,666
Έλα εδώ.

437
00:24:00,250 --> 00:24:02,250
Ντον, πες μας πώς νιώθεις.

438
00:24:02,833 --> 00:24:06,791
Νιώθω σαν να είμαι
μια ώρα μακριά απ' την πόλη μου!

439
00:24:06,875 --> 00:24:07,791
Κι εγώ.

440
00:24:08,583 --> 00:24:10,458
Είμαστε στο Παρίσι του Τέξας!

441
00:24:11,041 --> 00:24:13,666
Κύκλους κάναμε εδώ κι εννιά ώρες;

442
00:24:13,750 --> 00:24:15,166
Δεν έχεις άδικο.

443
00:24:15,250 --> 00:24:17,208
Δεν ήταν πολύ οικολογικό.

444
00:24:17,291 --> 00:24:19,875
Είπαμε ότι η εκπομπή είναι στο Παρίσι.

445
00:24:19,958 --> 00:24:22,500
Ορίστε. Δεν είπαμε τίποτα για τη Γαλλία.

446
00:24:22,583 --> 00:24:25,708
Θέλω τα πράγματά μου, θέλω το κινητό μου

447
00:24:25,791 --> 00:24:27,458
και θέλω να φύγω από δω!

448
00:24:27,541 --> 00:24:29,791
Εντάξει, ας ηρεμήσουμε λίγο.

449
00:24:29,875 --> 00:24:32,333
Μείνε και δες πώς θα πάει.

450
00:24:32,416 --> 00:24:33,958
Και υπέγραψες συμβόλαιο.

451
00:24:34,041 --> 00:24:37,875
Μας τραβήξατε βίντεο
ενώ νιώθαμε τελείως ηλίθιες.

452
00:24:37,958 --> 00:24:39,666
Θα φύγω.

453
00:24:39,750 --> 00:24:43,166
Είσαι υποχρεωμένη να μείνεις
μέχρι να σε διώξει ο εργένης.

454
00:24:43,250 --> 00:24:45,958
Αλλιώς, θα χάσεις το τέλος συμμετοχής.

455
00:24:48,375 --> 00:24:50,416
- Χώνεψέ το, γλύκα.
- Σταμάτα!

456
00:24:53,291 --> 00:24:54,458
Άρα θα μείνεις;

457
00:24:54,541 --> 00:24:56,875
Οι κάμερες γράφουν, κορίτσια. Με νεύρο!

458
00:24:59,583 --> 00:25:00,958
Παρίσι!

459
00:25:10,000 --> 00:25:11,583
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΠΑΡΙΣΙ

460
00:25:11,666 --> 00:25:13,500
ΜΠΟΟΥΛΙΝΓΚ ΠΑΡΙΣΙ

461
00:25:13,583 --> 00:25:15,541
ΧΑΜΟΓΕΛΑΣΤΕ ΜΕ DR PEPPER

462
00:25:17,833 --> 00:25:21,083
Ζήτω το Παρίσι!

463
00:25:22,375 --> 00:25:24,000
{\an8}Πώς είναι οι καουμπόηδες;

464
00:25:24,083 --> 00:25:25,791
{\an8}- Μία λέξη.
- Αχαλίνωτοι.

465
00:25:25,875 --> 00:25:27,083
{\an8}Μ' έχουν απαγάγει.

466
00:25:30,208 --> 00:25:32,375
ΡΑΝΤΣΟ ΣΙΛΒΕΡ ΣΠΕΡ

467
00:25:48,375 --> 00:25:49,500
Γεια σας, κορίτσια.

468
00:25:49,583 --> 00:25:51,500
Γεια!

469
00:25:51,583 --> 00:25:53,916
Καλώς ήρθατε στο Ράντσο Σίλβερ Σπερ.

470
00:25:54,000 --> 00:25:57,583
Αυτό θα είναι το σπίτι σας
όσο είστε στην εκπομπή.

471
00:25:59,250 --> 00:26:01,500
Αύριο το μεσημέρι, θα κάνουμε πικνίκ

472
00:26:01,583 --> 00:26:04,958
και θα γνωρίσετε επιτέλους τον εργένη μας,

473
00:26:05,041 --> 00:26:07,583
τον κύριο Τρέι ΜακΆλεν Γ'.

474
00:26:12,041 --> 00:26:14,958
Αλλά για την ώρα,
βολευτείτε στους κοιτώνες σας.

475
00:26:15,041 --> 00:26:16,083
Ελάτε μαζί μου.

476
00:26:25,333 --> 00:26:26,625
Θεέ μου!

477
00:26:47,416 --> 00:26:48,916
Θεέ μου!

478
00:26:49,000 --> 00:26:51,541
Ελάτε μέσα, κυρίες μου.

479
00:26:53,875 --> 00:26:55,875
Μάλλον σας αρέσει το σπίτι.

480
00:26:55,958 --> 00:26:57,500
Ναι!

481
00:26:58,583 --> 00:27:00,958
Μιας και κάνατε βαλίτσα για την Ευρώπη,

482
00:27:01,041 --> 00:27:05,625
εμείς σας ετοιμάσαμε μερικά ρούχα
εμπνευσμένα από το ράντσο.

483
00:27:05,708 --> 00:27:07,875
Σας περιμένουν στην γκαρνταρόμπα.

484
00:27:09,041 --> 00:27:10,875
Έχουν και γκαρνταρόμπα;

485
00:27:15,458 --> 00:27:16,791
Θεέ μου!

486
00:27:21,166 --> 00:27:23,083
Ντον, δεν θες να πας να το δεις;

487
00:27:23,166 --> 00:27:25,000
Να πάω στο δωμάτιό μου;

488
00:27:25,083 --> 00:27:26,833
Φυσικά. Από κει είναι.

489
00:27:29,791 --> 00:27:31,791
<i>- Δώσ' το εδώ!
- Είναι δικό μου!</i>

490
00:27:31,875 --> 00:27:33,291
Ωραίο. Τσουλίστικο σικ.

491
00:27:34,166 --> 00:27:35,291
Δεν έχω άλλο χώρο.

492
00:27:35,375 --> 00:27:37,333
Τα ρούχα φτάνουν για όλες!

493
00:27:38,166 --> 00:27:39,458
Μη μαλώνετε!

494
00:27:39,541 --> 00:27:41,250
Πάντα πετυχαίνει.

495
00:27:55,583 --> 00:27:57,125
Σαν πεδίο μάχης το 'καναν.

496
00:27:57,208 --> 00:27:59,916
Γέμισε ο τόπος πούλιες και εξτένσιον.

497
00:28:01,958 --> 00:28:03,500
Είμαστε συγκάτοικοι.

498
00:28:05,416 --> 00:28:08,333
Το Παρίσι στο Τέξας. Μεγάλο σοκ.

499
00:28:08,416 --> 00:28:11,416
Είμαι απ' το Σικάγο,
οπότε είναι όλα καινούργια.

500
00:28:11,500 --> 00:28:13,875
Εγώ γεννήθηκα 100 χιλιόμετρα πιο πέρα.

501
00:28:13,958 --> 00:28:15,833
Μένω εκεί μια ζωή.

502
00:28:15,916 --> 00:28:17,708
Άρα ξέρεις τα κατατόπια.

503
00:28:18,708 --> 00:28:20,875
Θα μου δώσεις καμιά συμβουλή;

504
00:28:20,958 --> 00:28:21,958
Αμέ.

505
00:28:24,291 --> 00:28:25,958
Ευχαριστώ.

506
00:28:29,625 --> 00:28:30,500
Έλα.

507
00:28:33,666 --> 00:28:34,541
Έλα.

508
00:28:37,250 --> 00:28:38,958
Καλημέρα. Να σας το κρατήσω;

509
00:28:39,875 --> 00:28:41,291
Ναι, ευχαριστώ.

510
00:28:42,000 --> 00:28:43,416
Πάτησε πετραδάκι.

511
00:28:45,166 --> 00:28:46,833
Το έβγαλα. Ευχαριστώ.

512
00:28:47,791 --> 00:28:50,708
Συγγνώμη. Πήγα κάτι δεμάτια στον αχυρώνα.

513
00:28:56,708 --> 00:28:57,666
- Τι;
- Εσύ!

514
00:28:58,291 --> 00:28:59,458
Τι κάνεις εδώ;

515
00:29:00,291 --> 00:29:02,916
Μη μου πεις. Είσαι εδώ για την εκπομπή;

516
00:29:03,750 --> 00:29:06,125
Ναι, αλλά όχι επίτηδες.

517
00:29:06,208 --> 00:29:08,583
Ήθελα να πάω στο Παρίσι στη Γαλλία,

518
00:29:08,666 --> 00:29:11,333
όχι στο χαρέμι ενός γαιοκτήμονα.

519
00:29:13,416 --> 00:29:15,583
- Καλό.
- Κι εσύ ήρθες για την εκπομπή;

520
00:29:16,375 --> 00:29:17,541
Εγώ...

521
00:29:17,625 --> 00:29:19,166
Δικό σου είναι το ράντσο;

522
00:29:20,250 --> 00:29:22,416
Εσύ είσαι το "γλυκό";

523
00:29:22,500 --> 00:29:24,166
Όχι προγραμματιστής, πάντως.

524
00:29:24,250 --> 00:29:27,125
- Είσαι ψευτοκαουμπόης.
- Δεν θα το 'λεγα.

525
00:29:27,208 --> 00:29:29,500
Είναι γνήσιος καουμπόης ο Χοντρούλης.

526
00:29:30,291 --> 00:29:31,375
"Χοντρούλης";

527
00:29:31,958 --> 00:29:35,041
Κοίτα να δεις, ήμουν παχουλό παιδάκι.

528
00:29:35,541 --> 00:29:37,125
- Δεσποινίς.
- Ναι, φίλε.

529
00:29:38,416 --> 00:29:39,708
Τρέι ΜακΆλεν.

530
00:29:39,791 --> 00:29:41,791
- Χαίρω πολύ.
- Ντον Μπλάντον.

531
00:29:42,375 --> 00:29:44,375
Να με διώξεις από το ράντσο.

532
00:29:44,458 --> 00:29:46,833
- Τώρα ήρθες.
- Ντον!

533
00:29:47,541 --> 00:29:48,833
Κι αν δεν θέλω;

534
00:29:48,916 --> 00:29:50,166
Δεν ήρθα γι' αυτό.

535
00:29:50,250 --> 00:29:52,125
Θα σ' αρέσει εδώ.

536
00:29:52,208 --> 00:29:54,625
- Φοβάμαι τα άλογα.
- Μια χαρά σε είδα εγώ.

537
00:29:54,708 --> 00:29:56,541
- Βρομάει κοπριά.
- Ο αέρας είναι.

538
00:29:56,625 --> 00:29:58,333
- Μ' αρέσουν οι γυναίκες.
- Αμέ.

539
00:29:58,416 --> 00:30:00,083
Ολόκληρο χαρέμι έχει έξω.

540
00:30:00,166 --> 00:30:02,416
Ντον, έλα για μαλλιά και μακιγιάζ!

541
00:30:02,500 --> 00:30:04,833
- Μαλλιά και μακιγιάζ;
- Αποκλείεται.

542
00:30:04,916 --> 00:30:06,166
Όχι βέβαια.

543
00:30:07,375 --> 00:30:08,958
Ξέρεις τι να κάνεις.

544
00:30:09,041 --> 00:30:11,041
- Χάρηκα.
- Δεσποινίς.

545
00:30:15,333 --> 00:30:17,458
Πού είναι αυτό το κορίτσι;

546
00:30:17,541 --> 00:30:18,916
Εγώ δεν είμαι νταντά.

547
00:30:21,125 --> 00:30:23,458
Γεια σου, Ντον. Καλοσύνη που ήρθες.

548
00:30:23,541 --> 00:30:24,875
Γιατί δεν ντύνεσαι;

549
00:30:24,958 --> 00:30:27,875
Ας μ' αγαπήσει όπως είμαι,
αλλιώς ας με διώξει.

550
00:30:29,375 --> 00:30:30,416
Ντον.

551
00:30:30,958 --> 00:30:34,833
Άκου, ξέρω ότι απογοητεύτηκες
με το Παρίσι,

552
00:30:34,916 --> 00:30:37,208
αλλά ο Τρέι δεν θα σε απογοητεύσει.

553
00:30:39,291 --> 00:30:41,333
Δεν ήρθα για να βρω ταίρι.

554
00:30:42,000 --> 00:30:43,166
Τι είπες;

555
00:30:43,666 --> 00:30:44,583
Είπα ψέματα.

556
00:30:44,666 --> 00:30:46,500
Δεν νιώθω περήφανη,

557
00:30:46,583 --> 00:30:49,666
αλλά χρειαζόμουν το εισιτήριο
και το τέλος συμμετοχής

558
00:30:49,750 --> 00:30:51,375
για να σπουδάσω στο Παρίσι.

559
00:30:51,458 --> 00:30:54,625
Αν με διώξει νωρίς, προλαβαίνω να πάω.

560
00:30:54,708 --> 00:30:57,208
Δεν θα στενοχωρήσω κανέναν. Απλώς θα φύγω.

561
00:30:57,291 --> 00:30:58,625
Άκου να σου πω.

562
00:31:00,250 --> 00:31:03,208
Καταρχάς, μην το πεις σε κανέναν άλλον.

563
00:31:03,291 --> 00:31:05,375
Δεύτερον, δεν είπες απλώς ψέματα!

564
00:31:05,458 --> 00:31:07,000
Ίσως έκανες απάτη.

565
00:31:07,083 --> 00:31:10,250
Κι αν είναι έτσι,
ξέχνα το τέλος συμμετοχής.

566
00:31:10,750 --> 00:31:12,916
Ίσως σου κάνουν μήνυση. Πας καλά;

567
00:31:13,000 --> 00:31:16,083
Μα στην εκπομπή
επιλέγεις τον έρωτα ή τα λεφτά.

568
00:31:16,166 --> 00:31:18,583
Πολλές έχουν έρθει για να γίνουν γνωστές.

569
00:31:18,666 --> 00:31:21,416
Ναι, αλλά πάνε με τα νερά της εκπομπής.

570
00:31:21,500 --> 00:31:24,916
Δεν είπαν ψέματα για μια πτήση.
Αυτή είναι η διαφορά.

571
00:31:26,958 --> 00:31:29,166
Να πάρει, Ντον. Σε συμπαθώ.

572
00:31:29,250 --> 00:31:31,291
Σε υποστηρίζω κιόλας.

573
00:31:31,791 --> 00:31:35,250
Αν θες να φύγεις με ασφάλεια,
πρέπει να γίνει παραδοσιακά.

574
00:31:35,333 --> 00:31:38,041
Θα σε χωρίσει
ενώ βλέπουν εκατομμύρια κόσμου.

575
00:31:38,125 --> 00:31:41,000
Το 'πιασες;
Τέλεια, χαίρομαι που τα είπαμε.

576
00:31:41,083 --> 00:31:42,541
Άντε ντύσου τώρα.

577
00:31:42,625 --> 00:31:44,083
Γεια σας, κυρίες μου.

578
00:31:44,166 --> 00:31:45,708
Γεια!

579
00:31:45,791 --> 00:31:48,208
Αυτό είναι το πρώτο ομαδικό σας ραντεβού.

580
00:31:48,291 --> 00:31:51,958
Θα έχουμε αποχώρηση απόψε,
και δέκα από σας θα φύγετε.

581
00:31:52,041 --> 00:31:53,291
Πάλι καλά.

582
00:31:53,375 --> 00:31:55,708
Φροντίστε να κλέψετε τις εντυπώσεις.

583
00:31:56,458 --> 00:31:59,166
Και τώρα, θα γνωρίσετε τον εργένη σας.

584
00:32:02,583 --> 00:32:03,625
Τι ήταν αυτό;

585
00:32:05,708 --> 00:32:06,666
Εντάξει.

586
00:32:08,083 --> 00:32:09,625
Θεέ μου!

587
00:32:18,375 --> 00:32:22,625
{\an8}ΤΡΕΪ ΜΑΚΑΛΕΝ Γ' - Ο ΚΑΟΥΜΠΟΗΣ
ΠΑΡΙΣΙ, ΤΕΞΑΣ

588
00:32:31,916 --> 00:32:35,333
Καλησπέρα, κυρίες μου.
Καλώς ήρθατε στο Ράντσο Σίλβερ Σπερ.

589
00:32:35,416 --> 00:32:37,416
Είμαι ο Τρέι ΜακΆλεν. Χαίρω πολύ.

590
00:32:37,500 --> 00:32:39,125
Γεια!

591
00:32:39,708 --> 00:32:42,250
Εκπλαγήκατε λίγο όταν ήρθατε εχθές.

592
00:32:42,333 --> 00:32:45,041
- Ελπίζω να μην απογοητευτήκατε.
- Όχι.

593
00:32:45,125 --> 00:32:49,291
Ο προπάππους μου έφτιαξε το ράντσο,
και τώρα ανήκει σ' εμένα.

594
00:32:49,375 --> 00:32:52,250
Μπορεί να μην είναι το Παρίσι στη Γαλλία,

595
00:32:52,333 --> 00:32:53,875
μα είναι ο παράδεισός μου.

596
00:32:55,958 --> 00:32:59,375
Λοιπόν, ανυπομονώ να σας γνωρίσω όλες.

597
00:32:59,458 --> 00:33:01,833
Ευχαριστώ, Χεσούς. Ελάτε, πάμε να φάμε.

598
00:33:04,875 --> 00:33:06,833
- Πώς είσαι;
- Πολύ καλά. Εσύ;

599
00:33:22,041 --> 00:33:23,791
Πιο κοντά το πιάτο στη Λέξι.

600
00:33:25,458 --> 00:33:27,583
Μπράβο, Όσκαρ. Είσαι στο πλάνο.

601
00:33:30,458 --> 00:33:32,375
<i>Βγες απ' το πλάνο, μπουμπούνα!</i>

602
00:33:35,541 --> 00:33:37,833
Τι με κοιτάς; Δικός σου γνωστός είναι.

603
00:33:37,916 --> 00:33:39,083
Είμαι η Άμπερ.

604
00:33:39,166 --> 00:33:40,875
- Χάρηκα.
- Αλόχα!

605
00:33:40,958 --> 00:33:43,958
Μάχαλο. Από ποιο νησί είσαι;

606
00:33:44,041 --> 00:33:45,625
Απ' το Κλίβελαντ είμαι.

607
00:33:46,125 --> 00:33:48,750
Μάλιστα. Ωραία μου το έβαλες.

608
00:33:48,833 --> 00:33:50,916
Δεν έχεις ιδέα.

609
00:33:51,000 --> 00:33:52,250
Πλάκα έχεις.

610
00:33:52,333 --> 00:33:54,083
Έχεις πάει στη Χαβάη;

611
00:33:55,041 --> 00:33:58,416
Όχι, αλλά ίσως μπορείς να με πας εσύ.

612
00:34:13,791 --> 00:34:15,625
- Μα τι κάνει;
- Τρώει φτερούγα.

613
00:34:15,708 --> 00:34:17,333
Δεν τρώνε στα ριάλιτι.

614
00:34:17,416 --> 00:34:19,416
<i>Είσαι σαν τα κρύα τα νερά!</i>

615
00:34:19,500 --> 00:34:22,000
Ευχαριστώ. Να 'ναι καλά η ύπαιθρος.

616
00:34:23,416 --> 00:34:24,291
Καλά.

617
00:34:24,375 --> 00:34:26,250
- Γεια.
- Είμαι η Τζάσμιν.

618
00:34:26,333 --> 00:34:27,833
- Τζάσμιν.
- Μυρίζω γιασεμί!

619
00:34:27,916 --> 00:34:29,583
Η μυρωδιά βοηθάει τη μνήμη.

620
00:34:29,666 --> 00:34:32,333
Εσύ θα μου μείνεις αξέχαστη, Τζάσμιν.

621
00:34:34,583 --> 00:34:35,583
Πάρε.

622
00:34:45,625 --> 00:34:46,500
Λίγο καυτερή.

623
00:34:46,583 --> 00:34:49,125
Να μας συγχωρείς. Άντε στο καλό.

624
00:34:49,208 --> 00:34:51,375
- Γεια σου. Είμαι η Χέδερ.
- Χέδερ.

625
00:34:51,458 --> 00:34:53,583
- Είσαι νταβραντισμένος.
- Είμαι.

626
00:34:54,208 --> 00:34:56,333
Πώς τους έκανες τους κάλους;

627
00:34:56,416 --> 00:34:59,208
Μη μου πεις. Θέλω να το φανταστώ.

628
00:35:00,750 --> 00:35:02,041
- Γεια.
- Ναι.

629
00:35:02,125 --> 00:35:03,666
- Είμαι η Ιβ.
- Γεια.

630
00:35:03,750 --> 00:35:05,625
- Ματάρες, μωρό μου.
- Ευχαριστώ.

631
00:35:05,708 --> 00:35:07,125
Μιας και λέμε για μωρά,

632
00:35:07,208 --> 00:35:10,416
οι παραγωγοί μού έδειξαν
πώς θα βγουν τα παιδιά μας.

633
00:35:10,500 --> 00:35:11,333
Μάλιστα.

634
00:35:13,333 --> 00:35:15,375
- Έχει τα χείλη σου.
- Τρομακτικό.

635
00:35:15,458 --> 00:35:17,541
- Κρύψε το.
- Γεια σου, πρίγκιπα.

636
00:35:17,625 --> 00:35:18,625
- Γεια.
- Γεια.

637
00:35:18,708 --> 00:35:21,041
- Οι γονείς μου μ' έβγαλαν Σίντι.
- Σίντι.

638
00:35:21,125 --> 00:35:23,500
Εσύ μπορείς να με φωνάζεις Σταχτοπούτα.

639
00:35:27,250 --> 00:35:29,333
Μένω έξω και μετά τα μεσάνυχτα.

640
00:35:29,416 --> 00:35:31,416
- Δεν θα γίνεις κολοκύθα.
- Όχι.

641
00:35:32,125 --> 00:35:35,916
Γεια σου.
Είμαι η Λέξι Μίλερ απ' το Νάσβιλ.

642
00:35:36,000 --> 00:35:38,541
Δεν θα υπήρχε το Τέξας χωρίς το Τενεσί.

643
00:35:38,625 --> 00:35:41,666
Να 'ναι καλά οι υπερασπιστές του Άλαμο.

644
00:35:41,750 --> 00:35:43,708
Θαύμαζα πολύ τον Ντέιβιντ Κρόκετ.

645
00:35:44,791 --> 00:35:45,708
Κι εγώ.

646
00:35:45,791 --> 00:35:46,625
Ντον!

647
00:35:47,208 --> 00:35:48,083
Ντον!

648
00:35:53,000 --> 00:35:55,375
Έχεις λίγη σκόνη στο πρόσωπο.

649
00:35:55,458 --> 00:35:56,791
Μπορώ;

650
00:35:56,875 --> 00:35:57,875
Ναι...

651
00:36:01,958 --> 00:36:02,958
Έτοιμος.

652
00:36:04,291 --> 00:36:07,416
Φύλαξέ το κοντά στην καρδιά σου,

653
00:36:07,500 --> 00:36:09,041
και να θυμάσαι το Άλαμο.

654
00:36:09,125 --> 00:36:10,125
Μάλιστα.

655
00:36:11,541 --> 00:36:14,416
Ξέρεις ότι χάσαμε στο Άλαμο, σωστά;

656
00:36:14,500 --> 00:36:16,041
Σωστή παρατήρηση.

657
00:36:16,583 --> 00:36:17,875
Σωστά.

658
00:36:19,333 --> 00:36:21,125
Γεια σου, Χοντρούλη!

659
00:36:22,833 --> 00:36:26,083
Απ' όλα τα ράντσα,
στο δικό μου βρήκες να έρθεις.

660
00:36:26,166 --> 00:36:28,541
Θα φύγω αμέσως αν κάνεις ό,τι σου λέω.

661
00:36:28,625 --> 00:36:31,083
<i>Δεν θα βρεις άντρα σαν εμένα στη Γαλλία.</i>

662
00:36:31,166 --> 00:36:32,208
<i>Αυτό ακριβώς.</i>

663
00:36:32,291 --> 00:36:33,958
Τι συμβαίνει;

664
00:36:34,041 --> 00:36:35,916
Στάσου. Δεν έχει νόημα αυτό.

665
00:36:36,958 --> 00:36:38,416
- Να σας πω.
- Καρλ!

666
00:36:38,500 --> 00:36:40,458
- Για πείτε.
- Περίμενε!

667
00:36:40,541 --> 00:36:43,500
- Γνωρίζεστε;
- Πριν κάτι βδομάδες στο μπαρ.

668
00:36:43,583 --> 00:36:45,333
Όντως γνωριζόμαστε.

669
00:36:45,416 --> 00:36:47,916
- Πρέπει ν' αποκλειστώ, σωστά;
- Εννοείται.

670
00:36:48,000 --> 00:36:49,541
- Άντε γεια, μωρή.
- Λοιπόν.

671
00:36:49,625 --> 00:36:53,750
Δεν είναι απαραίτητο,
αν είπατε απλώς μια κουβέντα.

672
00:36:53,833 --> 00:36:55,791
Κάνατε σεξ;

673
00:36:55,875 --> 00:36:57,083
- Όχι!
- Όχι.

674
00:36:57,166 --> 00:36:59,291
Νιώθεις ότι σε παρακολούθησε, Τρέι;

675
00:36:59,375 --> 00:37:01,458
Τι; Εγώ να τον παρακολουθήσω;

676
00:37:05,708 --> 00:37:07,750
Δεν με παρακολούθησε. Καλά είμαι.

677
00:37:07,833 --> 00:37:09,666
- Θα σε παρακολουθήσω εγώ.
- Γεια.

678
00:37:09,750 --> 00:37:12,083
Εδώ είσαι. Ναι.

679
00:37:13,125 --> 00:37:14,375
Το βλέπεις αυτό εκεί;

680
00:37:14,458 --> 00:37:15,708
Η Ντον θέλει Γάλλο.

681
00:37:15,791 --> 00:37:17,291
Λένε ότι φιλάνε ωραία.

682
00:37:18,916 --> 00:37:20,333
Καλά τα πάω κι εγώ.

683
00:37:21,625 --> 00:37:23,333
- Μπορεί να μείνει.
- Τι;

684
00:37:24,041 --> 00:37:27,958
Φρανκ, Σπάικ, τραβήξτε τους
ενώ μας λένε για τη σύμπτωση.

685
00:37:30,083 --> 00:37:31,333
Λοιπόν.

686
00:37:31,916 --> 00:37:34,791
Ντον, για πες μας,

687
00:37:34,875 --> 00:37:37,791
τι σκέφτηκες όταν είδες τον Τρέι σήμερα;

688
00:37:41,500 --> 00:37:42,666
Σκέφτηκα

689
00:37:43,250 --> 00:37:46,458
"Ο καημένος που γνώρισα στο μπαρ
με το φρικτό εξάνθημα

690
00:37:46,541 --> 00:37:49,500
και την απίστευτη κακοσμία στόματος.

691
00:37:49,583 --> 00:37:51,416
Θα 'θελα να με παντρευτεί".

692
00:37:57,125 --> 00:37:58,708
Θα το κόψουμε στο μοντάζ.

693
00:37:59,333 --> 00:38:02,125
{\an8}Τέλεια. Γεια σας, είμαι ο Τρέι ΜακΆλεν.

694
00:38:02,208 --> 00:38:04,541
Ενδιαφέρουσες κοπέλες, έτσι;

695
00:38:04,625 --> 00:38:05,625
Εκπληκτικές.

696
00:38:05,708 --> 00:38:07,041
Μερικές είναι

697
00:38:08,000 --> 00:38:09,916
κάπως πιο ενθουσιασμένες.

698
00:38:10,000 --> 00:38:12,750
Δεν το πιστεύω. Είναι κούκλος!

699
00:38:12,833 --> 00:38:15,166
Η Σταχτοπούτα έχει χάσει το γοβάκι της.

700
00:38:15,250 --> 00:38:16,791
Στο ράντσο θα είναι.

701
00:38:16,875 --> 00:38:19,125
{\an8}Μόλις γνωριστήκαμε με τον Τρέι,

702
00:38:19,208 --> 00:38:21,041
{\an8}αλλά είναι η αδελφή ψυχή μου.

703
00:38:21,125 --> 00:38:23,083
{\an8}Η Λέξι είναι απίστευτη.

704
00:38:23,166 --> 00:38:24,416
{\an8}Μόλις γνωριστήκαμε,

705
00:38:24,500 --> 00:38:26,833
{\an8}αλλά νιώθω ότι είναι η αδελφή ψυχή μου.

706
00:38:28,000 --> 00:38:29,541
{\an8}Μόλις γνωριστήκαμε...

707
00:38:29,625 --> 00:38:32,416
{\an8}Η Ιβ πετάγεται από κει που δεν το περιμένω

708
00:38:32,500 --> 00:38:35,333
{\an8}και λέει "Θέλω το μωρό σου".

709
00:38:35,416 --> 00:38:37,291
{\an8}Είναι η αδελφή ψυχή μου.

710
00:38:40,041 --> 00:38:42,500
{\an8}Η Ντον είναι τσαμπουκαλού. Μ' αρέσει.

711
00:38:42,583 --> 00:38:44,250
{\an8}Δεν είναι η αδελφή ψυχή μου.

712
00:38:45,166 --> 00:38:46,416
- Να πάρει, Ντον.
- Τι;

713
00:38:46,500 --> 00:38:48,041
Το παίζει δύσκολη. Θα τη ρίξω.

714
00:38:53,833 --> 00:38:54,833
Άμπερ.

715
00:38:56,916 --> 00:38:58,958
- Θα δεχτείς το σπιρούνι;
- Ναι.

716
00:39:01,416 --> 00:39:02,708
- Ευχαριστώ.
- Κι εγώ.

717
00:39:06,041 --> 00:39:09,000
Κυρίες μου, μένουν μόνο δύο σπιρούνια,

718
00:39:09,083 --> 00:39:11,625
και το επόμενο θα το δώσω

719
00:39:12,416 --> 00:39:13,583
στη Λέξι.

720
00:39:14,875 --> 00:39:16,166
Με συγχωρείτε.

721
00:39:19,625 --> 00:39:21,750
Λέξι, δέχεσαι το σπιρούνι;

722
00:39:21,833 --> 00:39:24,000
Κι έλεγα πότε θα με ρωτήσεις.

723
00:39:31,458 --> 00:39:35,041
Και το τελευταίο σπιρούνι απόψε
θα το δώσω...

724
00:39:45,916 --> 00:39:47,250
στην Ντον.

725
00:39:48,291 --> 00:39:49,541
Ναι!

726
00:39:55,416 --> 00:39:57,458
Τι κάνεις; Έπρεπε να με διώξεις.

727
00:39:57,541 --> 00:39:59,750
Οι Γάλλοι δεν λένε. Θα σ' το δείξω.

728
00:40:00,333 --> 00:40:03,333
Ντον. Δέχεσαι το σπιρούνι;

729
00:40:03,416 --> 00:40:05,416
Ευχαριστώ, αλλά έφερα δικά μου.

730
00:40:05,500 --> 00:40:06,625
Θέλω να το έχεις.

731
00:40:10,500 --> 00:40:11,833
Πάρ' το!

732
00:40:13,416 --> 00:40:14,750
- Τέλεια. Εντάξει.
- Ναι!

733
00:40:14,833 --> 00:40:17,250
Κυρίες μου, ήταν πραγματικά τιμή μου,

734
00:40:17,333 --> 00:40:20,291
αλλά αν δεν έχετε σπιρούνι,

735
00:40:21,500 --> 00:40:23,208
οι δρόμοι μας χωρίζουν εδώ.

736
00:40:29,541 --> 00:40:31,291
Σεβάσου τη σειρά, γλυκιά μου.

737
00:40:32,458 --> 00:40:34,750
Τρέι, ευχαριστώ που με διάλεξες.

738
00:40:40,041 --> 00:40:41,375
Δεν το πιστεύω.

739
00:40:42,041 --> 00:40:43,041
Τα καταφέραμε!

740
00:40:44,708 --> 00:40:46,916
Ξέρω ότι κανονικά είμαστε αντίπαλοι,

741
00:40:47,666 --> 00:40:50,083
αλλά χαίρομαι που μείναμε κι οι δύο.

742
00:40:51,166 --> 00:40:52,750
Πώς σου φαίνεται ο Τρέι;

743
00:40:52,833 --> 00:40:55,166
Μου φαίνεται τέρμα ενοχλητικός.

744
00:40:55,250 --> 00:40:57,750
- Θες να σε βοηθήσω;
- Ναι, σε παρακαλώ.

745
00:40:59,083 --> 00:41:00,250
Εσύ τι λες;

746
00:41:01,333 --> 00:41:03,791
Είναι όμορφος. Φαίνεται ευγενικός.

747
00:41:04,416 --> 00:41:07,125
Δεν γνωρίζω τέτοια αρσενικά
στο εργαστήριο.

748
00:41:07,208 --> 00:41:08,541
Τι αρσενικά έχει εκεί;

749
00:41:08,625 --> 00:41:10,916
Ποντίκια, κυρίως.

750
00:41:12,666 --> 00:41:14,333
Δεν είναι ο τύπος σου;

751
00:41:15,291 --> 00:41:18,375
Όχι ακριβώς.
Δεν είναι αυτό που χρειάζομαι τώρα.

752
00:41:19,000 --> 00:41:20,750
Νομίζω ότι έχετε τη σπίθα.

753
00:41:21,333 --> 00:41:23,958
Δουλεύω με σπίθες κάθε μέρα.

754
00:41:24,041 --> 00:41:26,750
Πρέπει να τις σβήνεις
πριν πιάσει καμιά φωτιά.

755
00:41:26,833 --> 00:41:28,041
Εύκολο είναι.

756
00:41:34,750 --> 00:41:38,541
Σηκώστε τα χέρια
και φέρτε τα στο κέντρο της καρδιάς σας.

757
00:41:41,125 --> 00:41:43,000
Και τώρα κάντε γέφυρα.

758
00:41:43,083 --> 00:41:44,708
Τι ωραία!

759
00:41:46,958 --> 00:41:48,000
Ευχαριστώ, Όσκαρ.

760
00:43:15,875 --> 00:43:17,166
Καλημέρα, Ντον.

761
00:43:18,666 --> 00:43:20,750
- Θα 'χει κάψα σήμερα.
- Καλημέρα.

762
00:43:23,750 --> 00:43:24,875
Είμαι πολύ καλός.

763
00:43:27,791 --> 00:43:29,708
- Ναι, μπαμπάκα.
- Θεούλη μου.

764
00:43:31,833 --> 00:43:33,250
Πώς είστε, κυρίες μου;

765
00:43:33,333 --> 00:43:35,333
- Γεια.
- Είστε έτοιμες για δουλειά.

766
00:43:35,416 --> 00:43:38,416
Είπα να λερωθούμε λίγο σήμερα. Τι λέτε;

767
00:43:38,500 --> 00:43:40,375
Τώρα μιλάς σωστά!

768
00:43:40,458 --> 00:43:42,833
- Ωραία, ελάτε μαζί μου.
- Ναι!

769
00:43:43,416 --> 00:43:44,458
- Ναι.
- Φύγαμε.

770
00:43:45,041 --> 00:43:47,291
Δεν έχεις ελπίδα έτσι που ντύνεσαι.

771
00:43:47,375 --> 00:43:48,500
Ακριβώς.

772
00:43:49,583 --> 00:43:51,791
- Είναι ασήκωτο!
- Το 'χεις, Άμπερ.

773
00:43:51,875 --> 00:43:53,708
Μπράβο. Ομαδική δουλειά.

774
00:43:53,791 --> 00:43:56,166
{\an8}Δεν είχα σκοπό να φτυαρίσω σκατά αλόγων.

775
00:43:56,250 --> 00:43:58,166
{\an8}Ήταν πολύ όμορφα.

776
00:43:58,250 --> 00:44:00,083
{\an8}Τραγούδησα με τα άλογα.

777
00:44:05,666 --> 00:44:06,666
Είσαι καλά;

778
00:44:06,750 --> 00:44:10,333
{\an8}Μάλλον έχω αλλεργία στο σανό.

779
00:44:11,291 --> 00:44:12,708
Με τρόμαξες κι εμένα.

780
00:44:12,791 --> 00:44:14,083
Δεν ξέρω τι ήταν.

781
00:44:14,166 --> 00:44:16,208
Έβγαλε σε καλό η γυμναστική.

782
00:44:16,291 --> 00:44:20,000
{\an8}Δύσκολο αυτό; Πού να θες να κλάσεις
με το φόρεμα της αποχώρησης.

783
00:44:20,875 --> 00:44:22,375
Από πότε έχουμε κατσίκες;

784
00:44:23,416 --> 00:44:25,416
- Ο μπαμπάς σου.
- Πού τη βρήκες;

785
00:44:25,500 --> 00:44:26,500
Άσε καλύτερα.

786
00:44:26,583 --> 00:44:27,958
Ψοφά να γίνει μάνα.

787
00:44:28,041 --> 00:44:31,125
{\an8}Σήμερα έφτασα λίγο πιο κοντά στον θηλασμό.

788
00:44:32,666 --> 00:44:35,250
- Θες βοήθεια, γλύκα;
- Ευχαριστώ, καουμπόη.

789
00:44:37,125 --> 00:44:39,291
{\an8}Εγώ ξέρω πώς να δαμάζω επιβήτορες.

790
00:44:41,416 --> 00:44:43,083
{\an8}Ρέιτσελ, πατάς σκατά αλόγων.

791
00:44:43,166 --> 00:44:45,666
Όχι! Ποιος τα 'βαλε εδώ;

792
00:44:51,750 --> 00:44:53,458
Δεν ζεσταίνεσαι με το φούτερ;

793
00:44:53,541 --> 00:44:55,708
Καλά είμαι. Πρέπει να μιλήσουμε.

794
00:44:55,791 --> 00:44:58,125
- Θες να με ξεμοναχιάσεις, έτσι;
- Όχι.

795
00:44:58,208 --> 00:45:00,083
Δεν ξέρω τι κάνουν στη Γαλλία,

796
00:45:00,166 --> 00:45:02,416
αλλά εγώ προχωρώ αργά με τις γυναίκες.

797
00:45:02,500 --> 00:45:04,500
Προχωράς αργά με δέκα γυναίκες.

798
00:45:04,583 --> 00:45:08,208
Κάποιο κενό καλύπτεις.
Μια κυρία τα καταλαβαίνει αυτά.

799
00:45:08,291 --> 00:45:10,416
Θα το θυμάμαι όταν ξαναδώ κυρία.

800
00:45:20,583 --> 00:45:21,958
Για να σε δω τώρα.

801
00:45:22,041 --> 00:45:23,000
Ωραία. Έλα εδώ.

802
00:45:25,541 --> 00:45:28,083
- Γεια σου.
- Θα με διώξεις απόψε.

803
00:45:28,166 --> 00:45:30,166
- Κατάλαβες;
- Κι αν δεν το κάνω;

804
00:45:31,833 --> 00:45:33,833
Έλα τώρα. Δώσ' το μου.

805
00:45:33,916 --> 00:45:35,458
- Έλα.
- Υποσχέσου το.

806
00:45:35,541 --> 00:45:38,041
- Ποιο;
- Μη χαμογελάς. Το εννοώ.

807
00:45:38,125 --> 00:45:40,041
Κι εγώ. Δώσε το καπέλο τώρα.

808
00:45:40,125 --> 00:45:41,125
Στάσου.

809
00:45:41,208 --> 00:45:43,875
Μου στρώνει πολύ ωραία. Θα το κρατήσω.

810
00:45:43,958 --> 00:45:46,833
Είναι το τυχερό καπέλο μου. Δώσ' το μου.

811
00:45:46,916 --> 00:45:48,916
- Όχι!
- Εντάξει.

812
00:45:49,000 --> 00:45:51,416
Δεν θα το πάρεις! Άσε με!

813
00:45:54,708 --> 00:45:56,041
Νόμιζες ότι θα έπεφτα.

814
00:45:56,125 --> 00:45:57,583
- Ναι.
- Δεν έπεσα.

815
00:45:58,375 --> 00:46:00,166
Έχω αστραπιαία αντανακλαστικά.

816
00:46:00,250 --> 00:46:01,333
Φυσικά.

817
00:46:04,000 --> 00:46:05,375
Τα λέμε στην αποχώρηση.

818
00:46:13,041 --> 00:46:15,333
- Θα τον σκοτώσω.
- Πριν ή μετά το φιλί;

819
00:46:15,416 --> 00:46:16,416
Τι;

820
00:46:16,500 --> 00:46:20,083
Είστε σαν φορτισμένα σωματίδια
έτοιμα να εκραγούν.

821
00:46:20,166 --> 00:46:21,708
Γιατί αντιστέκεσαι;

822
00:46:21,791 --> 00:46:23,166
Κρατάς μυστικό;

823
00:46:23,250 --> 00:46:24,291
Ναι!

824
00:46:27,250 --> 00:46:28,250
Λοιπόν.

825
00:46:28,750 --> 00:46:31,375
Με δέχτηκαν στην Καλών Τεχνών στη Γαλλία.

826
00:46:33,250 --> 00:46:35,958
Αλλά πρέπει να με διώξουν από την εκπομπή,

827
00:46:36,041 --> 00:46:38,291
για να πληρώσω με το τέλος συμμετοχής.

828
00:46:39,750 --> 00:46:41,458
Όλα βγάζουν νόημα τώρα.

829
00:46:41,541 --> 00:46:45,125
Γιατί μόνο τόσα;
Αύριο ξεκινούν οι δοκιμασίες ραντεβού.

830
00:46:45,208 --> 00:46:46,791
Δεν θέλω ραντεβού.

831
00:46:46,875 --> 00:46:49,791
Δεν κερδίζεις μόνο ραντεβού,
αλλά και μετρητά.

832
00:46:49,875 --> 00:46:51,375
Μέχρι και 30.000 δολάρια.

833
00:46:52,708 --> 00:46:56,166
Δεν μου το είπε η αδερφή μου.
Αυτό τα αλλάζει όλα.

834
00:46:57,375 --> 00:46:58,791
Δεν χρειάζομαι τα λεφτά.

835
00:46:58,875 --> 00:47:01,750
Έχω πατέντα για θεραπεία
της αντρικής φαλάκρας.

836
00:47:01,833 --> 00:47:02,875
Μπράβο!

837
00:47:03,458 --> 00:47:05,875
Ήρθες για τον έρωτα, δηλαδή;

838
00:47:07,083 --> 00:47:07,916
Ναι.

839
00:47:08,000 --> 00:47:10,333
Πιστεύεις ότι ταιριάζεις με τον Τρέι;

840
00:47:10,916 --> 00:47:13,083
Μάλλον είμαστε πολύ διαφορετικοί.

841
00:47:13,583 --> 00:47:16,458
Χαίρομαι που είμαι εδώ και περνάω καλά.

842
00:47:16,541 --> 00:47:19,333
Συλλογικές συναναστροφές
στο κοινωνικό πλαίσιο.

843
00:47:19,416 --> 00:47:22,958
Εντάξει, συγκάτοικε.
Αφού θα μείνω, ας κερδίσω ραντεβού!

844
00:47:23,041 --> 00:47:24,333
Ναι!

845
00:47:32,166 --> 00:47:35,208
Κυρίες μου, ελάτε. Πλησιάστε.

846
00:47:35,291 --> 00:47:37,833
Ποιες είστε; Ποιος είναι εδώ;

847
00:47:38,708 --> 00:47:39,833
- Γεια.
- Πώς είσαι;

848
00:47:39,916 --> 00:47:43,000
Καλώς ήρθατε στην αποψινή δοκιμασία.

849
00:47:54,208 --> 00:47:55,708
Όποια αντέξει περισσότερο

850
00:47:55,791 --> 00:47:58,666
θα κερδίσει 5.000
κι ένα ραντεβού μ' εμένα.

851
00:47:59,250 --> 00:48:00,375
Ας αρχίσουμε.

852
00:48:08,333 --> 00:48:09,416
Ωραία.

853
00:48:19,166 --> 00:48:20,208
Τι κάνει;

854
00:48:23,375 --> 00:48:24,375
Θεέ μου!

855
00:48:26,416 --> 00:48:28,291
- Είμαι καλά!
- Ζει!

856
00:48:36,250 --> 00:48:37,833
Έπεσε!

857
00:48:40,583 --> 00:48:41,625
Μαλακίες!

858
00:48:41,708 --> 00:48:43,083
Και τώρα, η Ντον.

859
00:48:43,166 --> 00:48:45,083
Εμπρός, Ντον! Το 'χεις!

860
00:48:47,458 --> 00:48:48,958
Δώσ' τα όλα, Ντον!

861
00:48:51,750 --> 00:48:53,166
Καβάλα το! Εμπρός!

862
00:48:54,625 --> 00:48:58,125
Το 'χεις, καουμπόισσα! Έτσι, μείνε!

863
00:49:05,500 --> 00:49:06,875
Είχε πολλή πλάκα.

864
00:49:07,458 --> 00:49:08,666
Ήσουν πολύ ωραία.

865
00:49:10,500 --> 00:49:12,291
- Σειρά μου, αγάπη.
- Μάλιστα.

866
00:49:12,375 --> 00:49:14,041
- Με τρομάζει.
- Για να δούμε.

867
00:49:14,125 --> 00:49:15,791
Εντάξει.

868
00:49:15,875 --> 00:49:17,458
Αργά και χαμηλά, παρακαλώ.

869
00:49:17,541 --> 00:49:19,583
"Αργά και χαμηλά".

870
00:49:33,875 --> 00:49:35,500
Μάλιστα. Αλλάξαμε ύφος.

871
00:49:38,583 --> 00:49:40,333
Επιτρέπεται να το βλέπω;

872
00:49:54,375 --> 00:49:55,333
Εμπρός, Λέξι!

873
00:49:56,166 --> 00:49:57,458
Τι έγινε τώρα;

874
00:49:57,541 --> 00:49:59,375
Θα βγούμε ραντεβού τα δυο μας.

875
00:49:59,458 --> 00:50:00,791
Ναι, σωστά.

876
00:50:01,791 --> 00:50:04,708
Η Λέξι σού ξάφρισε 5.000 δολάρια

877
00:50:04,791 --> 00:50:06,416
και κέρδισε το ραντεβού.

878
00:50:06,500 --> 00:50:08,541
Ζήτησε "αργά και χαμηλά".

879
00:50:08,625 --> 00:50:11,375
<i>- Παρακαλώ.
- Ευχαριστώ. Πολύ ρομαντικό σκηνικό.</i>

880
00:50:11,458 --> 00:50:12,458
Είναι κουκλιά.

881
00:50:12,541 --> 00:50:15,375
Ευτυχώς δεν χρειαστήκαμε σωσίες φέτος.

882
00:50:19,125 --> 00:50:20,625
Φέρε εδώ τη σαμπάνια.

883
00:50:20,708 --> 00:50:24,041
Για δες, φράουλες και σαντιγί.
Το αγαπημένο μου.

884
00:50:24,125 --> 00:50:25,791
Ούτε που θα τις αγγίξει.

885
00:50:25,875 --> 00:50:27,083
Κάνε μια ευχή.

886
00:50:27,166 --> 00:50:28,166
Ορίστε!

887
00:50:30,000 --> 00:50:31,916
Καλά δεν τα κατάφερα;

888
00:50:33,250 --> 00:50:35,166
- Γεια μας.
- Γεια μας.

889
00:50:37,916 --> 00:50:40,166
Μ' αρέσει που σ' έχω όλο δικό μου.

890
00:50:40,250 --> 00:50:41,500
Ωραία δεν είναι;

891
00:50:41,583 --> 00:50:44,166
Είσαι από το Νάσβιλ, είπαμε.

892
00:50:44,250 --> 00:50:46,708
- Κογιότ ήταν;
<i>- Επαγγελματίας χορεύτρια;</i>

893
00:50:47,250 --> 00:50:48,500
Δεν τα συμπαθώ.

894
00:50:48,583 --> 00:50:52,625
Είμαι επιτυχημένη δημιουργός περιεχομένου
και πρεσβευτής μάρκας.

895
00:50:52,708 --> 00:50:53,625
Σ' αρέσει;

896
00:50:54,208 --> 00:50:56,083
Μ' αρέσουν τα ρεκόρ προβολών.

897
00:50:56,166 --> 00:50:57,291
Εσύ;

898
00:50:57,375 --> 00:50:59,625
Θέλω να κάνω το ράντσο

899
00:51:00,375 --> 00:51:02,833
κάτι σημαντικό.

900
00:51:03,916 --> 00:51:06,041
Κάτι με διάρκεια, με μέλλον.

901
00:51:06,125 --> 00:51:10,166
Αν έχεις Wi-Fi και ελικοδρόμιο,

902
00:51:10,250 --> 00:51:12,375
ξέρω κάποια που ενδιαφέρεται.

903
00:51:23,083 --> 00:51:24,916
Τι κάνεις;

904
00:51:26,291 --> 00:51:30,375
Πιάστηκε ο λαιμός μου από το ροντέο.

905
00:51:30,958 --> 00:51:32,666
Σιγά μην τσιμπήσει.

906
00:51:34,291 --> 00:51:36,041
Να σου κάνω λίγο μασάζ;

907
00:51:36,125 --> 00:51:37,125
Μπορείς;

908
00:51:37,875 --> 00:51:39,000
Ο βλάκας.

909
00:51:39,083 --> 00:51:40,916
- Τέλεια.
- Φυσικά, ναι.

910
00:51:41,000 --> 00:51:43,875
- Τα χέρια μου είναι κρύα.
- Μην κολλάς, πιάσε με.

911
00:51:45,708 --> 00:51:48,291
- Παίρνω ιδέες.
- Θόλωσε η οθόνη.

912
00:51:51,875 --> 00:51:53,791
Τρέι!

913
00:51:53,875 --> 00:51:55,750
Εκεί ακριβώς! Θεέ μου!

914
00:51:55,833 --> 00:51:58,958
Είσαι καλά;
Δεν πήγαινε πολύ γρήγορα ο ταύρος.

915
00:51:59,041 --> 00:52:00,708
- Τρέι;
- Ναι.

916
00:52:00,791 --> 00:52:03,625
Εμείς οι δύο είμαστε φοβερή ομάδα.

917
00:52:03,708 --> 00:52:05,125
Το ξέρεις, νομίζω.

918
00:52:05,208 --> 00:52:08,625
Αλλά σε περίπτωση που δεν το ξέρεις...

919
00:52:15,541 --> 00:52:16,666
Πρόσεχε.

920
00:52:23,833 --> 00:52:24,958
Τι ήταν αυτό;

921
00:52:27,041 --> 00:52:30,125
Γεια σας! Ούτε που σας πρόσεξα!

922
00:52:30,208 --> 00:52:32,000
Η Ντον!

923
00:52:32,083 --> 00:52:34,500
Γλιστράει πολύ το έδαφος εκεί.

924
00:52:34,583 --> 00:52:36,958
Πρέπει να το κοιτάξει κάποιος.

925
00:52:37,041 --> 00:52:38,375
- Εντάξει.
- Γεια.

926
00:52:40,958 --> 00:52:42,208
Τι συνέβη;

927
00:52:42,291 --> 00:52:45,916
Ήταν η πιο ρομαντική βραδιά της ζωής μου.

928
00:52:46,000 --> 00:52:48,250
Μέχρι που πετάχτηκε η φώκια.

929
00:52:48,333 --> 00:52:52,666
Μάλλον σαν ψαράκι
που θέλει να προστατέψει την περιοχή του.

930
00:52:52,750 --> 00:52:56,291
Σκοτώνει τα άλλα ψάρια
για να επιβιώσει στον βάλτο.

931
00:52:56,875 --> 00:52:58,833
Σαν κακιά ετεροθαλής αδελφή.

932
00:52:58,916 --> 00:53:01,041
Κάνει τα πάντα για να κερδίσει.

933
00:53:01,125 --> 00:53:02,291
Το σέβομαι.

934
00:53:03,416 --> 00:53:05,833
Αν το κάνει στο ραντεβού μου, θα τη γ...

935
00:53:05,916 --> 00:53:09,125
Η βεράντα γλιστρούσε πάρα πολύ.

936
00:53:15,666 --> 00:53:18,791
Κυρίες μου, καλώς ήρθατε
στη σημερινή δοκιμασία.

937
00:53:18,875 --> 00:53:23,291
Όλα τα προϊόντα που βλέπετε
προέρχονται απ' το αγρόκτημά μας.

938
00:53:23,375 --> 00:53:26,041
Το σημερινό έπαθλο είναι 10.000 δολάρια.

939
00:53:26,125 --> 00:53:27,708
Κι ένα ραντεβού μαζί μου

940
00:53:27,791 --> 00:53:31,333
όπου θα μαγειρέψουμε ένα δείπνο
με φρέσκα υλικά.

941
00:53:33,125 --> 00:53:37,000
Αν έχετε κόντρα με κανέναν,
αυτή η δοκιμασία είναι για σας.

942
00:53:37,083 --> 00:53:39,166
Κερδίζει όποια πετύχει το κέντρο.

943
00:53:39,250 --> 00:53:41,291
Άντε, λοιπόν! Ας ξεκινήσουμε.

944
00:53:41,375 --> 00:53:43,083
- Ναι.
- Πάμε.

945
00:53:55,250 --> 00:53:56,750
Συγγνώμη, Σίντι.

946
00:53:57,958 --> 00:53:58,916
Το 'χεις.

947
00:53:59,500 --> 00:54:00,541
Ναι!

948
00:54:01,041 --> 00:54:02,833
- Μπράβο!
- Τα κατάφερα!

949
00:54:02,916 --> 00:54:04,875
- Καλή τύχη.
- Ευχαριστώ.

950
00:54:16,583 --> 00:54:17,666
Κοίτα, μωρό μου.

951
00:54:21,583 --> 00:54:23,500
Λοιπόν, παίρνω τους δικηγόρους.

952
00:54:26,416 --> 00:54:29,500
Κορίτσια, μιας κι η Χέδερ
βγήκε μόνη της νοκ άουτ,

953
00:54:29,583 --> 00:54:31,833
Ντον, κερδίζεις τη δοκιμασία.

954
00:54:32,541 --> 00:54:33,375
Συγχαρητήρια.

955
00:54:33,458 --> 00:54:35,958
- Όχι τσεκούρια την επόμενη σεζόν.
- Ναι.

956
00:54:37,208 --> 00:54:39,000
- Γιατί σου μιλάω;
- Δεν ξέρω.

957
00:54:40,250 --> 00:54:43,416
Ν' ανησυχώ που τα πας τόσο καλά
με τα μαχαίρια;

958
00:54:44,333 --> 00:54:45,666
- Ίσως.
- Ναι;

959
00:54:45,750 --> 00:54:48,083
Έχω πολλά εργαλεία για τα γλυπτά μου.

960
00:54:48,666 --> 00:54:49,708
Καλλιτέχνις;

961
00:54:49,791 --> 00:54:53,541
Δεν το έχω σπουδάσει ή κάτι τέτοιο.

962
00:54:53,625 --> 00:54:54,625
Άκου.

963
00:54:55,125 --> 00:54:57,083
Το ταλέντο δεν διδάσκεται.

964
00:54:59,083 --> 00:55:00,500
Να σε ρωτήσω;

965
00:55:01,208 --> 00:55:02,250
Τι μαγειρεύουμε;

966
00:55:02,333 --> 00:55:04,166
Σαλάτα με καρπούζι και δυόσμο.

967
00:55:04,250 --> 00:55:05,916
- Σουκοτάς με καλαμπόκι.
- Ναι.

968
00:55:06,000 --> 00:55:08,791
- Και ψωμάκια με δενδρολίβανο.
- Θεέ μου!

969
00:55:08,875 --> 00:55:10,416
Να παντρευτούμε επιτέλους;

970
00:55:10,500 --> 00:55:12,750
Καρλ, τελειώσαμε. Διώξε τις όλες.

971
00:55:12,833 --> 00:55:15,000
Θα παντρευτούμε. Τέλος.

972
00:55:15,583 --> 00:55:16,625
Τα πας τέλεια.

973
00:55:16,708 --> 00:55:18,166
- Ηρέμησε.
- Γιατί;

974
00:55:18,250 --> 00:55:20,041
Μόνο αυτά τα φαγητά φτιάχνω.

975
00:55:20,125 --> 00:55:21,291
Δεν με πειράζει.

976
00:55:21,375 --> 00:55:24,500
Εγώ ξέρω να φτιάχνω μόνο τοστ με τυρί.

977
00:55:24,583 --> 00:55:26,958
Αλλά ξέρω να καλλιεργώ πολύ καλά κάτι.

978
00:55:31,875 --> 00:55:32,875
Δοκίμασε.

979
00:55:40,083 --> 00:55:41,666
Συγγνώμη. Έχεις...

980
00:55:43,208 --> 00:55:44,166
Εντάξει.

981
00:55:50,541 --> 00:55:52,666
Τα ψωμάκια. Βγάλε τα, είναι έτοιμα.

982
00:55:52,750 --> 00:55:54,208
- Τι να κάνω;
- Βγάλε τα.

983
00:55:54,291 --> 00:55:57,208
Έλεος, μην τον κοιτάς κατάματα.

984
00:55:57,291 --> 00:55:58,708
- Τι είπες;
- Τίποτα.

985
00:55:59,291 --> 00:56:00,291
Το μέλι;

986
00:56:00,791 --> 00:56:01,833
Δεν φτάνω εγώ;

987
00:56:02,333 --> 00:56:04,833
Χάλια αστείο. Το μέλι είναι στην αποθήκη.

988
00:56:04,916 --> 00:56:06,958
- Φυσικά.
- Κάπου εκεί. Ψάξε.

989
00:56:10,666 --> 00:56:11,750
Το μέλι.

990
00:56:19,375 --> 00:56:22,250
Είναι το πιο νόστιμο γεύμα
που έχω φάει ποτέ.

991
00:56:22,333 --> 00:56:23,333
Ευχαριστώ.

992
00:56:24,000 --> 00:56:25,250
Παρακαλώ.

993
00:56:25,333 --> 00:56:27,250
Κάνει 10.000 δολάρια.

994
00:56:28,666 --> 00:56:30,291
Εκεί είναι η επιταγή.

995
00:56:31,291 --> 00:56:33,500
Πώς ήταν να μεγαλώνεις εδώ;

996
00:56:35,083 --> 00:56:36,125
Δεν μεγάλωσα εδώ.

997
00:56:37,458 --> 00:56:39,166
Ερχόμουν μόνο τα καλοκαίρια.

998
00:56:39,250 --> 00:56:44,041
Η μαμά μου ήθελε να ταξιδέψει.
Ο μπαμπάς μου δεν ήθελε την εξοχή.

999
00:56:44,125 --> 00:56:48,291
Ο Χεσούς φρόντιζε το ράντσο,
κι εγώ πήγα με τον μπαμπά στην πόλη.

1000
00:56:48,375 --> 00:56:50,458
- Άρα είσαι παιδί της πόλης.
- Όχι!

1001
00:56:50,541 --> 00:56:53,583
Ο μπαμπάς μου είναι. Όχι εγώ.

1002
00:56:54,750 --> 00:56:57,125
Δεν νομίζω ότι θα το καταλάβει ποτέ.

1003
00:56:57,708 --> 00:57:00,500
- Που θες να είσαι εδώ;
- Που το έχω ανάγκη.

1004
00:57:03,208 --> 00:57:06,458
Ήθελες ποτέ κάτι τόσο πολύ,
που θα έκανες οτιδήποτε;

1005
00:57:09,000 --> 00:57:10,000
Ναι.

1006
00:57:13,041 --> 00:57:14,333
Τι ήθελες;

1007
00:57:20,666 --> 00:57:23,250
Θα το συνεχίσουμε άλλη φορά.

1008
00:57:23,333 --> 00:57:25,500
- Πρέπει να φύγω.
- Συγγνώμη, γιατί;

1009
00:57:25,583 --> 00:57:27,875
- Έχουμε την αποχώρηση απόψε.
- Σωστά.

1010
00:57:27,958 --> 00:57:30,166
Φαντάζομαι ότι δεν θα με διώξεις.

1011
00:57:30,250 --> 00:57:31,291
Ακόμα το θέλεις;

1012
00:57:31,375 --> 00:57:33,625
Επειδή φίλησα τη Λέξι;

1013
00:57:34,208 --> 00:57:36,708
Καλά, κατέβα απ' το καλάμι σου.

1014
00:57:37,208 --> 00:57:40,291
Αλλά δεν το πιστεύω ότι έχαψες

1015
00:57:40,375 --> 00:57:43,625
το κόλπο "Πονάει ο λαιμός μου
απ' το ροντέο".

1016
00:57:44,708 --> 00:57:47,458
Κι η γιαγιά μου
θ' άντεχε σε τέτοια ταχύτητα.

1017
00:57:49,125 --> 00:57:51,916
- Υποσχέθηκα φαγητό στα κορίτσια.
- Κατάλαβα.

1018
00:57:52,000 --> 00:57:53,208
Καλά να περάσετε.

1019
00:57:54,375 --> 00:57:55,333
Τα λέμε αύριο.

1020
00:57:55,416 --> 00:57:57,041
Κάντε πίσω. Αφήστε χώρο.

1021
00:57:57,750 --> 00:57:59,041
Μάλλον θα μείνω.

1022
00:57:59,625 --> 00:58:00,625
<i>Ακριβώς.</i>

1023
00:58:01,833 --> 00:58:02,916
Μ' αρέσει.

1024
00:58:03,000 --> 00:58:05,041
Καλημέρα, κυρίες μου. Τι κάνετε;

1025
00:58:06,125 --> 00:58:09,458
Καλώς ήρθατε
στις ασκήσεις των καουμπόηδων.

1026
00:58:09,541 --> 00:58:13,000
Μετά την αποχώρηση της Ιβ,
έχετε μείνει εσείς οι έξι.

1027
00:58:13,083 --> 00:58:15,791
Σας έχουμε ετοιμάσει
μια σπουδαία δοκιμασία.

1028
00:58:15,875 --> 00:58:17,541
Θα κερδίσετε ένα ραντεβού.

1029
00:58:18,125 --> 00:58:20,583
Μάλιστα. Και 15.000 δολάρια.

1030
00:58:23,000 --> 00:58:25,750
Καταρχάς, θα πηδήξετε μέσα από τα λάστιχα.

1031
00:58:25,833 --> 00:58:28,250
Μετά θα πάτε στον λαβύρινθο από σανό,

1032
00:58:28,333 --> 00:58:31,750
θα πάρετε τους κουβάδες,
θ' ακροβατήσετε τη σανίδα

1033
00:58:31,833 --> 00:58:34,000
και θα ταΐσετε τα γουρούνια.

1034
00:58:34,083 --> 00:58:35,916
Δεν θα ξεκινήσετε όλες μαζί.

1035
00:58:36,000 --> 00:58:39,125
Για να έχει ενδιαφέρον,
σας χωρίσαμε σε ζευγάρια.

1036
00:58:39,208 --> 00:58:42,541
Λοιπόν, η Χέδερ με τη Σταχτοπούτα.

1037
00:58:43,125 --> 00:58:44,708
Τζάσμιν με Άμπερ.

1038
00:58:44,791 --> 00:58:47,916
Και Λέξι με Ντον.

1039
00:58:48,958 --> 00:58:50,333
Εμείς το σκεφτήκαμε.

1040
00:58:50,416 --> 00:58:54,708
Μόλις φτάσετε στη σανίδα,
η καθεμιά διαγωνίζεται μόνη της.

1041
00:58:55,791 --> 00:58:58,291
Θα κερδίσει η πιο γρήγορη.

1042
00:58:58,916 --> 00:59:00,458
Πάμε για τη δοκιμασία!

1043
00:59:10,208 --> 00:59:12,125
- Να πάρει!
- Τι τα θέλω τα μάτια;

1044
00:59:12,208 --> 00:59:13,625
Φρανκ, κάνε κάτι.

1045
00:59:13,708 --> 00:59:14,750
Γαμώτο!

1046
00:59:15,375 --> 00:59:17,791
Κορίτσια, πάρτε θέσεις.

1047
00:59:19,958 --> 00:59:21,291
Τρία, δύο...

1048
00:59:22,333 --> 00:59:23,333
- Όσκαρ.
- Φύγατε!

1049
00:59:24,250 --> 00:59:26,708
- Πάμε, Τζάσμιν!
- Είμαι εντάξει!

1050
00:59:26,791 --> 00:59:28,208
Τι κάνεις, γλύκα;

1051
00:59:31,166 --> 00:59:32,291
- Φύγατε!
- Σήκω!

1052
00:59:32,375 --> 00:59:33,750
Σήκω, κοπελιά!

1053
00:59:33,833 --> 00:59:36,000
- Έλα.
- Ντον, τι κάνεις;

1054
00:59:36,083 --> 00:59:37,916
Άσ' την! Τράβα στο λαβύρινθο!

1055
00:59:42,208 --> 00:59:43,291
Φύγατε!

1056
00:59:44,291 --> 00:59:46,750
Αποκλείεται. Σίντι, καβάλα με.

1057
00:59:52,291 --> 00:59:53,666
- Τρομακτικό.
- Ναι.

1058
00:59:53,750 --> 00:59:55,291
Έλα, θα κερδίσουμε!

1059
00:59:56,166 --> 00:59:57,166
Έλα.

1060
00:59:58,125 --> 01:00:00,083
Έχει τον αλγόριθμο του ποντικιού.

1061
01:00:00,166 --> 01:00:02,750
- Δεν ξέρω τι λες.
- Ξέρω πώς θα βγούμε.

1062
01:00:02,833 --> 01:00:03,750
Έλα.

1063
01:00:05,291 --> 01:00:06,583
- Πάμε!
- Μπες μέσα.

1064
01:00:07,416 --> 01:00:08,416
Εντάξει.

1065
01:00:09,500 --> 01:00:11,125
- Ευθεία!
- Εντάξει.

1066
01:00:11,208 --> 01:00:12,166
Συνέχισε.

1067
01:00:13,583 --> 01:00:15,250
- Από δω είναι!
- Πού πας;

1068
01:00:15,333 --> 01:00:16,625
Ακολούθα την Τζάσμιν!

1069
01:00:16,708 --> 01:00:18,583
- Τι ξέρει αυτή;
- Είναι ιδιοφυΐα!

1070
01:00:20,125 --> 01:00:22,875
Όχι, λάθος. Το γόνατό μου!

1071
01:00:22,958 --> 01:00:25,041
- Πάμε μαζί!
- Αριστερό, δεξί.

1072
01:00:27,958 --> 01:00:29,166
Πήρα τον κουβά.

1073
01:00:29,250 --> 01:00:30,583
Πάμε!

1074
01:00:30,666 --> 01:00:33,041
Γιατί μου φωνάζεις; Προσπαθώ.

1075
01:00:34,708 --> 01:00:35,708
Γεια, μωρό μου!

1076
01:00:35,791 --> 01:00:37,791
- Μπράβο σας!
- Τα καταφέραμε!

1077
01:00:38,708 --> 01:00:40,500
Όχι!

1078
01:00:42,125 --> 01:00:43,541
Ναι, έτσι μπράβο.

1079
01:00:43,625 --> 01:00:45,041
Μπράβο σας!

1080
01:00:45,125 --> 01:00:46,666
Ξεχάσαμε τους κουβάδες.

1081
01:00:46,750 --> 01:00:49,708
Στη σανίδα διαγωνίζεστε χωριστά!

1082
01:00:59,958 --> 01:01:01,625
Την πάτησες.

1083
01:01:03,750 --> 01:01:04,875
Εσύ πρώτη.

1084
01:01:13,041 --> 01:01:15,000
Την πάτησες!

1085
01:01:24,916 --> 01:01:26,291
Πάνω της, Ντον!

1086
01:01:27,333 --> 01:01:28,958
Δυνατοί μηροί!

1087
01:01:29,041 --> 01:01:30,333
Πιλάτες, μωρό μου!

1088
01:01:32,875 --> 01:01:34,541
- Γεια, πρίγκιπα!
- Μπράβο.

1089
01:01:34,625 --> 01:01:36,250
- Πάμε.
- Πάμε στον λάκκο!

1090
01:01:39,458 --> 01:01:42,041
Άσε με, μωρή χωριάτισσα!

1091
01:01:42,125 --> 01:01:43,791
- Σπάικ, κάνε άκρη!
- Τι;

1092
01:01:48,916 --> 01:01:50,083
Έλα εδώ!

1093
01:01:50,583 --> 01:01:51,583
Μπαίνω!

1094
01:01:51,666 --> 01:01:53,125
Κάντε πίσω!

1095
01:01:58,625 --> 01:02:01,166
Δεν αντέχω άλλο.

1096
01:02:01,958 --> 01:02:05,458
Δεν είναι το παραμυθένιο τέλος μου.
Θέλω να φύγω.

1097
01:02:06,458 --> 01:02:09,291
Και θέλω ένα τσίζμπεργκερ!

1098
01:02:09,375 --> 01:02:11,041
Είναι εκπληκτικό!

1099
01:02:11,125 --> 01:02:13,916
Καρλ, μην πιάνεις τον Φρανκ.
Χαλάς το πλάνο.

1100
01:02:17,250 --> 01:02:20,000
Σταματήστε, κορίτσια! Σταματήστε!

1101
01:02:20,083 --> 01:02:22,250
Βασικά, αυτό είναι πολύ σέξι.

1102
01:02:22,333 --> 01:02:24,125
Ήρεμα. Φτάνει.

1103
01:02:25,208 --> 01:02:26,208
Πάμε.

1104
01:02:26,291 --> 01:02:29,166
Έλα μαζί μου, άσ' την. Ήρεμα, τίγρη.

1105
01:02:29,250 --> 01:02:30,500
Σκάσε, Χέδερ!

1106
01:02:31,250 --> 01:02:32,208
Είσαι μια χαρά.

1107
01:02:32,291 --> 01:02:33,375
Σκρόφα.

1108
01:02:40,166 --> 01:02:43,083
Η Τζάσμιν είναι η νικήτρια της δοκιμασίας!

1109
01:02:43,166 --> 01:02:44,166
Τι;

1110
01:02:44,791 --> 01:02:46,541
Μπράβο, Όσκαρ.

1111
01:02:46,625 --> 01:02:49,125
Το είπες με κότσια! Έτσι μπράβο!

1112
01:02:49,208 --> 01:02:50,500
Ντον, περίμενε.

1113
01:02:50,583 --> 01:02:53,625
Θέλω συνεντεύξεις από Ντον και Λέξι
πριν πλυθούν.

1114
01:02:53,708 --> 01:02:56,583
Όχι άλλες συνεντεύξεις.
- Ντον, έλα δω.

1115
01:02:56,666 --> 01:02:58,250
Γύρνα πίσω.

1116
01:02:58,333 --> 01:02:59,875
Μην πατήσεις το κουμπί!

1117
01:03:07,125 --> 01:03:08,541
- Χάλασε.
- Τι συμβαίνει;

1118
01:03:08,625 --> 01:03:09,750
Μας κούφανε!

1119
01:03:10,958 --> 01:03:12,541
Τα άλογα!

1120
01:03:13,041 --> 01:03:13,958
Κάντε άκρη!

1121
01:03:16,166 --> 01:03:18,958
- Τα άλογα!
- Πηγαίνετε πίσω από το κάρο!

1122
01:03:21,875 --> 01:03:24,333
- Ντον, φύγε από κει!
- Άμπερ, πρόσεχε!

1123
01:03:30,041 --> 01:03:33,250
Γιατί κρύβεσαι από πίσω μου; Τι συμβαίνει;

1124
01:03:43,833 --> 01:03:45,166
Τι διάολο;

1125
01:03:48,750 --> 01:03:49,750
Θεέ μου.

1126
01:03:49,833 --> 01:03:51,125
Όλοι καλά;

1127
01:03:56,375 --> 01:03:58,125
Τρέι, πες μας κάτι...

1128
01:03:58,208 --> 01:04:01,416
Καρλ, δεν σκέφτομαι την εκπομπή.
Θα σώσω τα άλογά μου.

1129
01:04:04,750 --> 01:04:07,583
- Χεσούς, θα πάω στα χωράφια. Πάρε.
- Εντάξει.

1130
01:04:07,666 --> 01:04:09,416
Φέρε το τρέιλερ κι έλα.

1131
01:04:09,500 --> 01:04:10,916
Για πού το 'βαλες;

1132
01:04:11,000 --> 01:04:13,333
Έλα τώρα. Χρειάζεσαι βοήθεια.

1133
01:04:14,625 --> 01:04:15,750
Άσε με να βοηθήσω.

1134
01:04:15,833 --> 01:04:17,333
Ξέρει απ' αυτά.

1135
01:04:35,875 --> 01:04:36,708
Εκεί είναι.

1136
01:04:39,208 --> 01:04:41,333
- Είναι τα τελευταία, σωστά;
- Ναι.

1137
01:04:43,875 --> 01:04:46,166
Βρήκαμε την Κάρμεν και το πουλάρι της.

1138
01:04:46,250 --> 01:04:48,208
<i>Τέλεια. Τα λέμε στο ράντσο.</i>

1139
01:04:48,291 --> 01:04:50,500
- Να τα πιάσουμε;
- Ελπίζω να μη φύγουν.

1140
01:04:53,000 --> 01:04:54,083
Ευχαριστώ.

1141
01:05:02,500 --> 01:05:03,583
Έλα εδώ.

1142
01:05:17,750 --> 01:05:19,708
Ελάτε. Έτσι μπράβο.

1143
01:05:21,958 --> 01:05:23,000
Πάμε σπίτι.

1144
01:05:23,083 --> 01:05:24,083
Ελάτε.

1145
01:05:27,916 --> 01:05:29,416
Ευχαριστώ για τη βοήθεια.

1146
01:05:30,333 --> 01:05:31,208
Παρακαλώ.

1147
01:05:31,291 --> 01:05:34,000
Δεν συνδυάζονται άλογα και ριάλιτι, σωστά;

1148
01:05:34,083 --> 01:05:36,041
Όχι, καθόλου.

1149
01:05:36,625 --> 01:05:39,541
Πώς σε βρήκε εδώ το Χόλιγουντ;

1150
01:05:39,625 --> 01:05:42,208
Έκανα κάτι πέρυσι και κυκλοφόρησε παντού.

1151
01:05:43,583 --> 01:05:45,875
- Αυτό θα πεις μόνο;
- Αυτό.

1152
01:05:47,333 --> 01:05:49,708
- Τι κυκλοφόρησε παντού;
- Θεέ μου.

1153
01:05:50,333 --> 01:05:52,666
Ένα γατάκι είχε παγιδευτεί στο δέντρο.

1154
01:05:52,750 --> 01:05:55,041
- Περνούσα με το άλογο...
- Θεέ μου.

1155
01:05:55,125 --> 01:05:58,291
- Τι;
- Είσαι ο "Καουμπόης Σώζει Γατάκι".

1156
01:05:58,375 --> 01:06:00,416
- Όχι.
- Ναι, εσύ είσαι!

1157
01:06:00,500 --> 01:06:01,333
Όχι.

1158
01:06:01,416 --> 01:06:03,750
Πώς δεν το κατάλαβα; Είναι απίθανο.

1159
01:06:03,833 --> 01:06:06,875
Όταν το έδωσες στο κοριτσάκι που έκλαιγε...

1160
01:06:07,916 --> 01:06:09,583
Ένιωσα να λιώνω.

1161
01:06:09,666 --> 01:06:11,833
Αν ήξερα ότι θα σε κέρδιζε αυτό,

1162
01:06:11,916 --> 01:06:14,250
θα έκρυβα γατάκια σ' όλο το ράντσο.

1163
01:06:18,125 --> 01:06:19,458
Είναι πολύ ωραία.

1164
01:06:20,291 --> 01:06:21,500
Εδώ πέρα.

1165
01:06:23,208 --> 01:06:24,750
Είσαι ένα αίνιγμα.

1166
01:06:25,625 --> 01:06:26,458
Γιατί;

1167
01:06:26,541 --> 01:06:28,708
Νόμιζα ότι τα μισείς όλα αυτά,

1168
01:06:28,791 --> 01:06:30,666
αλλά τα κάνεις τόσο φυσικά.

1169
01:06:31,833 --> 01:06:33,083
Δεν τα μισώ.

1170
01:06:34,791 --> 01:06:37,458
Μισώ που δεν έχω ζήσει τίποτα άλλο.

1171
01:06:38,416 --> 01:06:39,500
Ναι;

1172
01:06:50,166 --> 01:06:52,125
Ήταν επεισοδιακή μέρα.

1173
01:06:54,791 --> 01:06:56,833
Το τελευταίο σπιρούνι θα το δώσω...

1174
01:07:05,791 --> 01:07:07,000
στην Ντον.

1175
01:07:07,500 --> 01:07:08,916
Η Σίντι φεύγει.

1176
01:07:13,000 --> 01:07:14,208
Δέχεσαι το σπιρούνι;

1177
01:07:18,375 --> 01:07:20,541
Θυσιάζω τα λεφτά μου για να μείνω!

1178
01:07:22,125 --> 01:07:23,791
- Μπορεί να το κάνει;
- Ναι.

1179
01:07:23,875 --> 01:07:25,291
Αν είχε κερδίσει λεφτά.

1180
01:07:25,375 --> 01:07:26,375
Σε...

1181
01:07:27,625 --> 01:07:28,583
Σ' αγαπώ, Τρέι.

1182
01:07:28,666 --> 01:07:31,750
Και ξέρω ότι θα τα καταφέρουμε.

1183
01:07:31,833 --> 01:07:33,333
Δεν έχεις λεφτά, Σίντι.

1184
01:07:36,500 --> 01:07:37,500
Μα...

1185
01:07:40,666 --> 01:07:42,916
Κέρδισα αυτό το στέμμα.

1186
01:07:43,000 --> 01:07:45,208
Χρειάστηκε μεγάλη αφοσίωση.

1187
01:07:48,333 --> 01:07:49,750
Τον αγαπούσε πραγματικά.

1188
01:07:51,083 --> 01:07:52,083
Εντάξει.

1189
01:07:53,583 --> 01:07:54,750
Έλα εδώ.

1190
01:07:56,625 --> 01:07:58,000
Τα πήγες πολύ καλά.

1191
01:07:58,083 --> 01:07:59,375
Υπέροχα.

1192
01:08:04,000 --> 01:08:05,416
<i>Αντίο, Σίντι.</i>

1193
01:08:05,500 --> 01:08:06,958
Αντίο, κορίτσι μου.

1194
01:08:07,041 --> 01:08:08,166
<i>Θα μου λείψετε.</i>

1195
01:08:08,916 --> 01:08:10,625
Είναι τελείως τρελάρα.

1196
01:08:10,708 --> 01:08:14,208
<i>Οι παραγωγοί μού έδωσαν αυτό
πριν την τελετή.</i>

1197
01:08:14,291 --> 01:08:15,625
<i>- Να το διαβάσω;
- Ναι!</i>

1198
01:08:15,708 --> 01:08:16,708
<i>Εντάξει.</i>

1199
01:08:16,791 --> 01:08:18,625
"Θα έχετε την ευκαιρία

1200
01:08:18,708 --> 01:08:22,000
να πάτε με τον Τρέι μέχρι τη Γαλλία.

1201
01:08:22,500 --> 01:08:25,208
Φροντίστε να ξέρει ποια να εκτιμήσει,

1202
01:08:25,291 --> 01:08:28,375
γιατί μόνο οι δύο τελευταίες θα πάνε

1203
01:08:29,583 --> 01:08:30,583
στο Παρίσι".

1204
01:08:31,250 --> 01:08:32,291
Στο Παρίσι;

1205
01:08:32,375 --> 01:08:34,208
Θα πάμε στο Παρίσι τελικά.

1206
01:08:37,750 --> 01:08:39,875
- Με συγχωρείς, γλυκιά μου.
- Εντάξει.

1207
01:08:40,458 --> 01:08:42,666
Ωραίο το κόλπο με τα άλογα σήμερα.

1208
01:08:44,500 --> 01:08:45,416
Τι τρέχει εδώ;

1209
01:08:45,500 --> 01:08:47,791
Έξυπνος τρόπος για να βγείτε ραντεβού.

1210
01:08:47,875 --> 01:08:50,791
Λες κι εξαγρίωσα επίτηδες τα άλογα.

1211
01:08:50,875 --> 01:08:53,416
Κάτι μου βρομάει σ' εσένα.

1212
01:08:53,500 --> 01:08:54,958
<i>Δεν ήρθες να βοηθήσεις.</i>

1213
01:08:55,041 --> 01:08:56,875
Θα την παρακολουθώ.

1214
01:08:56,958 --> 01:08:59,291
Όπως όλοι μας. Αφού είναι στην οθόνη.

1215
01:08:59,375 --> 01:09:01,500
<i>Αλλά όταν μάθω τι κρύβεις,</i>

1216
01:09:01,583 --> 01:09:04,791
τα μόνα σπιρούνια που θα πάρεις φεύγοντας

1217
01:09:04,875 --> 01:09:08,333
θα 'ναι αυτά
στις κακάσχημες, φθαρμένες μπότες σου.

1218
01:09:12,083 --> 01:09:13,708
Με συγχωρείς, γλυκιά μου.

1219
01:09:30,291 --> 01:09:31,416
Καλά να περάσεις.

1220
01:09:39,375 --> 01:09:41,333
Πώς τρέχεις τόσο γρήγορα;

1221
01:09:41,416 --> 01:09:44,333
- Τι ώρα είναι;
- Κοντεύει έξι. Μην ανησυχείς.

1222
01:09:50,958 --> 01:09:53,583
- Τα ηλεκτρικά αγροτικά έχουν ένα καλό.
- Τι;

1223
01:09:53,666 --> 01:09:55,291
Είναι αθόρυβα όταν το σκας.

1224
01:09:55,375 --> 01:09:58,166
- Έτοιμη να φύγουμε;
- Ναι, πάμε!

1225
01:10:04,958 --> 01:10:06,125
Αντίο, Καρλ!

1226
01:10:08,333 --> 01:10:10,416
Χαίρομαι πολύ που βγαίνω έξω.

1227
01:10:10,500 --> 01:10:12,875
Είναι τέλεια. Επιτέλους χωρίς κάμερες.

1228
01:10:12,958 --> 01:10:14,625
Πού με πας;

1229
01:10:14,708 --> 01:10:17,083
Δεν μπορώ να σου πω. Έχω μια ιδέα.

1230
01:10:17,166 --> 01:10:18,958
- Δεν θα μου πεις;
- Όχι.

1231
01:10:19,041 --> 01:10:21,000
- Μ' αρέσουν οι εκπλήξεις.
- Ωραία.

1232
01:10:33,250 --> 01:10:34,458
Εδώ είναι;

1233
01:10:34,541 --> 01:10:37,333
Ναι, έχει ένα μονοπάτι στο δάσος.

1234
01:10:39,208 --> 01:10:40,208
Στάσου.

1235
01:10:40,750 --> 01:10:42,541
Εκεί θα με δολοφονήσεις;

1236
01:10:42,625 --> 01:10:43,916
Ναι.

1237
01:10:44,000 --> 01:10:46,416
Ξέχασα το αλυσοπρίονο. Να πάω να το πάρω;

1238
01:10:46,500 --> 01:10:47,708
Την επόμενη φορά.

1239
01:10:47,791 --> 01:10:50,250
Εντάξει. Θα γινόσουν τέλειο λίπασμα.

1240
01:10:50,333 --> 01:10:51,333
Να 'σαι καλά.

1241
01:10:52,750 --> 01:10:54,666
Προσεκτικά. Έτσι μπράβο.

1242
01:11:02,125 --> 01:11:03,583
Είναι πανέμορφο.

1243
01:11:03,666 --> 01:11:05,125
Το αγαπημένο μου μέρος.

1244
01:11:05,208 --> 01:11:06,375
Η κρυψώνα μου.

1245
01:11:12,166 --> 01:11:15,125
Πώς το βρήκες; Είμαστε ακόμα στο ράντσο;

1246
01:11:15,208 --> 01:11:16,750
Ναι, στο ράντσο είμαστε.

1247
01:11:17,375 --> 01:11:20,208
Χάθηκα μια μέρα όταν ήμουν 12 ετών.

1248
01:11:20,875 --> 01:11:23,500
Και βρέθηκα τυχαία εδώ.

1249
01:11:24,666 --> 01:11:28,166
Τα καλύτερα τα βρίσκω
εκεί που δεν το περιμένω.

1250
01:11:29,958 --> 01:11:32,458
Δεν το πίστευα
όταν σε είδα την πρώτη μέρα.

1251
01:11:32,541 --> 01:11:36,041
Τι σκέφτηκες;
"Η τρελή με τα σπιρούνια απ' το μπαρ";

1252
01:11:36,125 --> 01:11:38,125
Μην υποτιμάς τον εαυτό σου.

1253
01:11:38,208 --> 01:11:40,583
Τρελούτσικη. Λιγάκι.

1254
01:11:40,666 --> 01:11:42,416
Υπέροχα τα σπιρούνια, αλλά...

1255
01:11:43,625 --> 01:11:45,541
Ήσουν μια οπτασία τότε.

1256
01:11:46,416 --> 01:11:47,416
Αλήθεια.

1257
01:11:50,541 --> 01:11:52,125
Μ' αρέσεις πολύ.

1258
01:11:53,458 --> 01:11:55,041
Κι εμένα μ' αρέσεις πολύ.

1259
01:11:56,458 --> 01:11:58,375
Μακάρι να μη μου άρεσες.

1260
01:11:59,625 --> 01:12:00,625
Μάλιστα.

1261
01:12:01,458 --> 01:12:02,583
Γιατί;

1262
01:12:04,083 --> 01:12:07,458
Η χρονική στιγμή είναι χάλια,
το ίδιο κι η εκπομπή.

1263
01:12:10,583 --> 01:12:12,916
Απλώς εύχομαι να...

1264
01:12:13,583 --> 01:12:16,916
Να σε είχα γνωρίσει υπό άλλες συνθήκες.

1265
01:12:18,083 --> 01:12:19,166
Ήξερες

1266
01:12:19,250 --> 01:12:22,625
ότι ξαναπήγα σ' εκείνο το μπαρ
και σ' έψαξα;

1267
01:12:23,250 --> 01:12:24,791
- Αλήθεια;
- Ναι.

1268
01:12:25,541 --> 01:12:26,583
Δεν ήσουν εκεί.

1269
01:12:27,541 --> 01:12:31,291
Στη ζωή πριν από δω,
δεν είχαμε την ευκαιρία να γνωριστούμε.

1270
01:12:31,375 --> 01:12:34,208
Εδώ, στην εκπομπή, τα καταφέραμε.

1271
01:12:35,791 --> 01:12:37,500
Κι είμαι ευγνώμων γι' αυτό.

1272
01:12:38,250 --> 01:12:39,291
Κι εγώ.

1273
01:12:42,666 --> 01:12:44,500
Έχουμε κάτι ξεχωριστό, Ντον.

1274
01:12:46,125 --> 01:12:49,166
Δεν ξέρω γιατί προσποιείσαι το αντίθετο.

1275
01:12:52,666 --> 01:12:54,750
Δεν νομίζω ότι το θέλω πια.

1276
01:13:47,708 --> 01:13:49,500
- Τι λέει;
- Γεια χαρά.

1277
01:14:04,208 --> 01:14:06,708
{\an8}ΑΓΑΠΗΤΗ ΝΤΟΝ, ΣΕ ΔΕΧΟΜΑΣΤΕ ΣΤΗ ΣΧΟΛΗ

1278
01:14:11,416 --> 01:14:14,750
Μεγάλωσα εδώ κοντά
και δεν ήξερα καν γι' αυτό το μέρος.

1279
01:14:14,833 --> 01:14:16,416
Πόσο απέχει το σπίτι σου;

1280
01:14:16,500 --> 01:14:18,083
Περίπου 45 λεπτά.

1281
01:14:19,083 --> 01:14:20,250
Να πάμε;

1282
01:14:21,375 --> 01:14:23,083
- Τώρα;
- Γιατί όχι;

1283
01:14:23,166 --> 01:14:25,375
Να μου δείξεις τα έργα σου.

1284
01:14:27,166 --> 01:14:28,208
Δεν ξέρω.

1285
01:14:29,541 --> 01:14:32,625
Τα έργα μου είναι κάπως προσωπικά.

1286
01:14:33,125 --> 01:14:35,250
Αυτό που κάναμε δεν ήταν;

1287
01:14:42,875 --> 01:14:44,333
Καλά λες. Ας γυρίσουμε.

1288
01:14:44,416 --> 01:14:47,166
- Θα πάμε στο σπίτι μου.
- Όχι, ας γυρίσουμε.

1289
01:14:47,250 --> 01:14:48,166
Πάμε τώρα.

1290
01:15:00,125 --> 01:15:01,375
Εδώ είναι.

1291
01:15:03,791 --> 01:15:05,208
Είναι υπέροχο.

1292
01:15:07,333 --> 01:15:09,500
- Εσύ τα έφτιαξες όλα αυτά;
- Ναι.

1293
01:15:11,666 --> 01:15:12,791
Αλήθεια;

1294
01:15:14,375 --> 01:15:15,916
Είναι πανέμορφο.

1295
01:15:19,291 --> 01:15:21,041
Μου βγάζει κάτι.

1296
01:15:21,125 --> 01:15:23,250
Νιώθω κάτι...

1297
01:15:23,333 --> 01:15:25,166
Είναι μια σκάλα.

1298
01:15:25,250 --> 01:15:28,000
Όσο ανεβαίνουμε, τα σκαλιά σπάνε.

1299
01:15:28,083 --> 01:15:29,125
Όλα σπασμένα.

1300
01:15:34,000 --> 01:15:35,833
Τι συμβολίζει το χρυσό μήλο;

1301
01:15:36,416 --> 01:15:39,333
Το ανεπίτευκτο όνειρο.

1302
01:15:40,208 --> 01:15:41,791
Ποιο είναι το δικό σου;

1303
01:15:43,708 --> 01:15:45,791
Δεν αποκαλύπτω όλα τα μυστικά μου.

1304
01:15:45,875 --> 01:15:48,541
Δεν μου έχεις πει κανένα. Ένα, βασικά.

1305
01:15:48,625 --> 01:15:51,166
Θες να πας στη Γαλλία. Έχω μια ιδέα.

1306
01:15:52,958 --> 01:15:54,833
Θα 'ρθεις στη Γαλλία μαζί μου;

1307
01:15:55,458 --> 01:15:56,500
Για το φινάλε.

1308
01:15:57,041 --> 01:15:59,166
- Αλήθεια;
- Ναι, γιατί όχι;

1309
01:15:59,750 --> 01:16:03,708
Να τελειώσουμε την εκπομπή.
Να περάσουμε λίγες βδομάδες εκεί.

1310
01:16:03,791 --> 01:16:06,916
Κι αν νιώθουμε ακόμα όπως πιστεύω,

1311
01:16:07,000 --> 01:16:08,833
γύρνα μαζί μου στο Τέξας.

1312
01:16:08,916 --> 01:16:10,541
Να το δοκιμάσουμε. Τι λες;

1313
01:16:13,416 --> 01:16:14,541
Να γυρίσουμε;

1314
01:16:15,666 --> 01:16:17,166
Ποιος είναι εκεί;

1315
01:16:17,250 --> 01:16:19,666
- Εγώ είμαι, Μπέρντι!
- Ντον;

1316
01:16:20,291 --> 01:16:21,625
Αυτός ποιος είναι;

1317
01:16:22,291 --> 01:16:25,208
Τρέι ΜακΆλεν. Συγγνώμη που σας τρόμαξα.

1318
01:16:25,291 --> 01:16:26,791
Απ' το <i>Γλυκιά Παγίδα.</i>

1319
01:16:27,708 --> 01:16:29,958
Δεν σε κόβω για Γάλλο.

1320
01:16:30,541 --> 01:16:33,125
- Ανταλλάζουμε;
- Στο Παρίσι του Τέξας;

1321
01:16:33,208 --> 01:16:35,583
Απίστευτη ανατροπή.

1322
01:16:36,666 --> 01:16:39,958
Άρα εσύ κι η Ντον
τα πάτε καλά στην εκπομπή;

1323
01:16:40,041 --> 01:16:41,916
Ναι, έτσι θα 'λεγα.

1324
01:16:42,000 --> 01:16:43,291
Εσύ τι λες;

1325
01:16:43,375 --> 01:16:45,291
Μαξίν, φέρνεις το γάλα;

1326
01:16:45,375 --> 01:16:48,291
Θα το φέρω εγώ. Στις αγελάδες είναι;

1327
01:16:48,875 --> 01:16:50,208
Όχι, στο ψυγείο.

1328
01:16:50,291 --> 01:16:51,416
Έγινε.

1329
01:16:54,375 --> 01:16:55,375
Είναι σέξι.

1330
01:16:56,583 --> 01:16:58,083
Οι γονείς σου, Ντον;

1331
01:16:59,000 --> 01:17:00,625
Ναι, η μαμά κι ο μπαμπάς.

1332
01:17:01,125 --> 01:17:04,291
Ο μπαμπάς της, ο Άλεξ.
Κι η κόρη μου, η Τζένι.

1333
01:17:04,375 --> 01:17:07,625
Ήταν δασκάλα καλλιτεχνικών,
μέχρι που πέθανε.

1334
01:17:07,708 --> 01:17:08,833
Λυπάμαι.

1335
01:17:08,916 --> 01:17:11,791
Θα καμάρωνε
που δέχτηκαν την Ντον στη σχολή...

1336
01:17:11,875 --> 01:17:14,666
Ο Τρέι είναι ο "Καουμπόης Σώζει Γατάκι".

1337
01:17:14,750 --> 01:17:17,333
- Δεν το πιστεύω!
- Ναι, αυτός είναι.

1338
01:17:18,583 --> 01:17:19,916
Αμάν, να τα μας.

1339
01:17:20,000 --> 01:17:22,000
Φέρνεις αυγά απ' το κοτέτσι;

1340
01:17:22,083 --> 01:17:24,166
- Δίπλα στον αχυρώνα.
- Έγινε.

1341
01:17:24,250 --> 01:17:28,166
Τον νου σου με τον κόκορα.
Δεν συμπαθεί τα αντίπαλα αρσενικά.

1342
01:17:28,250 --> 01:17:29,541
Μάλιστα.

1343
01:17:32,041 --> 01:17:33,500
Είχες δίκιο.

1344
01:17:33,583 --> 01:17:35,666
Μην του πείτε για την Καλών Τεχνών.

1345
01:17:35,750 --> 01:17:36,708
Γιατί;

1346
01:17:36,791 --> 01:17:40,625
Δεν ξέρει ότι μετά την εκπομπή
θέλω να μείνω στο Παρίσι.

1347
01:17:40,708 --> 01:17:42,833
Θα του το πω την κατάλληλη στιγμή.

1348
01:17:45,000 --> 01:17:47,125
Που να σε πάρει! Φύγε!

1349
01:17:47,708 --> 01:17:50,083
- Τον τσίμπησε ο κόκορας.
- Ο άτιμος.

1350
01:17:51,041 --> 01:17:52,708
Συγγνώμη για το χέρι σου.

1351
01:17:52,791 --> 01:17:53,791
Δεν πειράζει.

1352
01:17:53,875 --> 01:17:56,583
Συμπάθησα την οικογένειά σου.
Είναι φοβερές.

1353
01:17:56,666 --> 01:17:58,875
- Κι εκείνες σε συμπάθησαν.
- Ωραία.

1354
01:17:58,958 --> 01:18:02,791
Σε συμπάθησε μέχρι κι η Μαξίν.
Δεν το πετυχαίνουν πολλοί.

1355
01:18:02,875 --> 01:18:06,083
Είναι καταπληκτική. Θα γίνουμε φιλαράκια.

1356
01:18:06,791 --> 01:18:09,041
Ναι. Είναι φοβερή.

1357
01:18:09,125 --> 01:18:11,500
Μεγάλωσες με τη γιαγιά σου;

1358
01:18:13,083 --> 01:18:16,416
Οι γονείς μου πέθαναν σε τροχαίο
όταν ήμασταν μικρές.

1359
01:18:16,500 --> 01:18:19,916
Οπότε, ναι, η Μπέρντι μάς μεγάλωσε.

1360
01:18:20,500 --> 01:18:22,125
Εσύ έχεις αδέρφια;

1361
01:18:23,458 --> 01:18:24,458
Όχι, ούτε καν.

1362
01:18:24,541 --> 01:18:28,125
Οι γονείς μου ίσα που μ' έκαναν
πριν χωρίσουν.

1363
01:18:28,208 --> 01:18:29,833
Οπότε, τίποτα.

1364
01:18:29,916 --> 01:18:31,333
Ένιωθες μοναξιά;

1365
01:18:31,916 --> 01:18:33,416
Το συνήθισα.

1366
01:18:33,500 --> 01:18:37,791
Νόμιζα ότι, αν κόπιαζα
κι έφτιαχνα το ράντσο,

1367
01:18:37,875 --> 01:18:39,916
θα είχα όλα όσα ήθελα.

1368
01:18:40,000 --> 01:18:41,166
Και τα έχεις;

1369
01:18:42,250 --> 01:18:44,833
Θα ήταν τέλειο να τα μοιραστώ με κάποια.

1370
01:18:50,333 --> 01:18:51,833
Πρέπει να σου πω κάτι.

1371
01:18:51,916 --> 01:18:53,125
Πρέπει να περιμένει.

1372
01:18:53,208 --> 01:18:54,416
Πού ήσασταν, γαμώτο;

1373
01:18:54,500 --> 01:18:56,708
- Έχουμε θερμή υποδοχή.
- Βγείτε!

1374
01:19:00,458 --> 01:19:03,208
Μας κάνατε επιτέλους την τιμή να έρθετε.

1375
01:19:03,791 --> 01:19:05,916
Τρέι, πρέπει να πας ν' αλλάξεις.

1376
01:19:06,000 --> 01:19:08,208
Έχεις ραντεβού με την Τζάσμιν.

1377
01:19:08,291 --> 01:19:09,500
Ναι, πολύ σωστά.

1378
01:19:09,583 --> 01:19:11,916
Δεύτερη φορά που εξαφανίζεστε.

1379
01:19:12,000 --> 01:19:14,625
Την επόμενη φορά,
θα πάρουμε τους δικηγόρους.

1380
01:19:14,708 --> 01:19:16,208
Ηρέμησε. Εγώ το πρότεινα.

1381
01:19:16,291 --> 01:19:19,541
Κάθε επικοινωνία σας θα καταγράφεται.

1382
01:19:19,625 --> 01:19:21,541
Θα έχετε κάμερες, ηχολήπτες,

1383
01:19:21,625 --> 01:19:24,125
ουτοπικά ραντεβού σε μαγευτικές τοποθεσίες

1384
01:19:24,208 --> 01:19:26,583
για τα οποία ξοδεύουμε άπειρα λεφτά!

1385
01:19:27,708 --> 01:19:28,708
Εντάξει.

1386
01:19:29,208 --> 01:19:32,000
Σε θέλω στην τρίχα για την αποχώρηση.

1387
01:19:33,375 --> 01:19:34,625
Τα λέμε.

1388
01:19:35,208 --> 01:19:36,208
Ντον!

1389
01:19:36,708 --> 01:19:39,291
Τρέι, μπορώ να σου πω λίγο;

1390
01:19:39,375 --> 01:19:42,291
- Μπορείς να περιμένεις; Πρέπει...
- Πίστεψέ με.

1391
01:19:42,375 --> 01:19:43,958
Θες να το ακούσεις.

1392
01:19:44,875 --> 01:19:45,875
Εντάξει.

1393
01:19:47,000 --> 01:19:48,291
- Πάμε μέσα.
- Εντάξει.

1394
01:19:54,458 --> 01:19:56,166
Τζάσμιν, δέχεσαι το σπιρούνι;

1395
01:19:56,250 --> 01:19:58,458
- Ναι.
- Σ' ευχαριστώ.

1396
01:20:03,416 --> 01:20:06,250
Το τελευταίο σπιρούνι θα το δώσω...

1397
01:20:08,958 --> 01:20:11,041
σε κάποια που μου άνοιξε τα μάτια.

1398
01:20:21,125 --> 01:20:23,458
Κι αυτή η κοπέλα είναι...

1399
01:20:30,750 --> 01:20:31,750
η Λέξι.

1400
01:20:31,833 --> 01:20:33,125
Τι;

1401
01:20:38,416 --> 01:20:39,583
Η Λέξι;

1402
01:20:43,125 --> 01:20:45,083
- Σ' ευχαριστώ.
- Τίποτα.

1403
01:20:51,375 --> 01:20:52,375
Τρέι...

1404
01:20:53,583 --> 01:20:55,125
Δεν καταλαβαίνω.

1405
01:20:55,916 --> 01:20:57,541
Δεν χαίρεσαι που θα φύγεις;

1406
01:21:00,000 --> 01:21:02,375
Τι λες; Τι θα πει αυτό;

1407
01:21:02,458 --> 01:21:04,291
Ότι πήρες αυτό που ήθελες.

1408
01:21:07,125 --> 01:21:09,125
- Κάτι δεν πάει καλά.
- Ναι.

1409
01:21:10,750 --> 01:21:11,750
Τρέι, στάσου.

1410
01:21:12,333 --> 01:21:13,208
Στάσου.

1411
01:21:13,291 --> 01:21:15,250
Δεν μπορείς να του μιλήσεις.

1412
01:21:17,625 --> 01:21:19,125
Μάζεψε τα πράγματά σου.

1413
01:21:20,166 --> 01:21:22,125
Εσύ φταις που έδιωξε την Ντον.

1414
01:21:22,208 --> 01:21:23,833
Τον έσωσα από το φίδι.

1415
01:21:24,541 --> 01:21:26,208
Λυπάμαι, Ντον.

1416
01:22:06,041 --> 01:22:06,875
Ευχαριστώ.

1417
01:22:10,416 --> 01:22:13,666
Θα το πω. Δεν τον καταλαβαίνω τον Τρέι.

1418
01:22:13,750 --> 01:22:16,708
Είδα πώς ήσασταν. Σε γούσταρε πολύ.

1419
01:22:17,583 --> 01:22:19,750
Νόμιζα ότι είχαμε κάτι.

1420
01:22:21,416 --> 01:22:22,750
Λυπάμαι, γλυκιά μου.

1421
01:22:23,916 --> 01:22:27,041
Μου φάνηκε συμπαθητικός.
Κι εγώ εκπλήσσομαι.

1422
01:22:27,125 --> 01:22:29,000
Καλά του έκανε ο κόκορας.

1423
01:22:30,750 --> 01:22:32,750
Πότε θα φύγεις;

1424
01:22:34,500 --> 01:22:36,458
- Ακούστηκε λάθος.
- Αύριο βράδυ.

1425
01:22:36,541 --> 01:22:39,500
Πρέπει να γραφτώ στα μαθήματα
και να βρω σπίτι.

1426
01:22:40,333 --> 01:22:42,666
Λυπάμαι που φεύγω τόσο σύντομα.

1427
01:22:42,750 --> 01:22:43,750
Κι εγώ.

1428
01:22:45,166 --> 01:22:47,500
Αλλά μετακόμισα ήδη στο δωμάτιό σου.

1429
01:22:48,791 --> 01:22:51,750
Δεν θες να σε πάω
στη βιβλιοθήκη, κακομαθημένο;

1430
01:22:51,833 --> 01:22:53,375
Θα με πάει η Εμ.

1431
01:22:53,958 --> 01:22:55,875
Θα πάμε για μιλκσέικ μετά.

1432
01:22:55,958 --> 01:22:58,125
Είμαστε καλά, γλυκιά μου.

1433
01:22:58,208 --> 01:23:00,041
Νιώθω περήφανη για σένα.

1434
01:23:00,125 --> 01:23:02,458
Έγινε περίεργα, αλλά με κάποιον τρόπο,

1435
01:23:02,541 --> 01:23:06,458
κατάφερες να πας στο Παρίσι στη Γαλλία.

1436
01:23:06,541 --> 01:23:08,333
Είναι σημαντικό.

1437
01:23:10,875 --> 01:23:12,458
Ήρθε η σειρά σου τώρα.

1438
01:24:31,875 --> 01:24:34,000
ΣΧΟΛΗ ΚΑΛΩΝ ΤΕΧΝΩΝ ΠΑΡΙΣΙΟΥ

1439
01:24:47,416 --> 01:24:49,375
- Τα πας πολύ καλά.
- Ευχαριστώ.

1440
01:25:06,958 --> 01:25:07,958
Μπορώ;

1441
01:25:12,833 --> 01:25:16,666
Δεν σε παρακολουθώ.
Το λογιστήριο μου έδωσε τη διεύθυνση.

1442
01:25:16,750 --> 01:25:19,208
Σε είδα καθώς πήγαινα στο διαμέρισμά σου.

1443
01:25:19,291 --> 01:25:21,083
Οπότε, βουαλά!

1444
01:25:21,166 --> 01:25:22,708
Μ' έψαχνες;

1445
01:25:22,791 --> 01:25:26,083
Ίσως ήθελες να μάθεις
ότι γυρίζουμε το φινάλε αύριο.

1446
01:25:26,875 --> 01:25:28,750
Δεν με νοιάζει η εκπομπή.

1447
01:25:29,500 --> 01:25:30,791
Μάλιστα.

1448
01:25:33,875 --> 01:25:35,125
Ποιες διάλεξε;

1449
01:25:35,625 --> 01:25:38,916
Επιτέλους ρώτησες.
Την Τζάσμιν και τη Λέξι.

1450
01:25:41,083 --> 01:25:43,125
Αλλά εγώ θέλω εσένα για τον Τρέι.

1451
01:25:43,208 --> 01:25:47,041
Δεν είδες πώς μ' εξευτέλισε
όταν μ' έδιωξε απ' την εκπομπή;

1452
01:25:47,125 --> 01:25:49,416
Το είδα. Απ' την πρώτη σειρά κιόλας.

1453
01:25:49,500 --> 01:25:53,083
Είδα και τη Λέξι
που του έδειξε την επιστολή απ' τη σχολή.

1454
01:25:53,166 --> 01:25:54,375
- Τι;
- Ναι.

1455
01:25:54,458 --> 01:25:57,625
Φρόντισε να του πει
κι ότι είναι διετές πρόγραμμα.

1456
01:25:59,833 --> 01:26:02,166
Νομίζει ότι του έλεγα ψέματα.

1457
01:26:02,833 --> 01:26:05,666
Του έλεγες, όσο να 'ναι. Λιγάκι.

1458
01:26:05,750 --> 01:26:07,583
Ναι, αλλά είχα τους λόγους μου.

1459
01:26:07,666 --> 01:26:09,416
Εγώ το ξέρω. Ο Τρέι όχι.

1460
01:26:10,416 --> 01:26:11,666
Μπορεί να το μάθει.

1461
01:26:12,458 --> 01:26:13,458
Πώς;

1462
01:26:14,208 --> 01:26:16,666
Θυσίασε τα λεφτά και γύρνα στην εκπομπή,

1463
01:26:16,750 --> 01:26:18,541
όπως θα έκανε η Σταχτοπούτα.

1464
01:26:18,625 --> 01:26:21,500
Θέλω να τα εξηγήσω όλα στον Τρέι,

1465
01:26:21,583 --> 01:26:23,166
αλλά όχι με τις κάμερες.

1466
01:26:24,041 --> 01:26:27,333
Αν υπάρχουν κάμερες,
δεν θα πιστέψει ό,τι κι αν του πω.

1467
01:26:27,416 --> 01:26:29,458
Ξέρεις ότι δεν πάει έτσι.

1468
01:26:29,541 --> 01:26:33,333
Είναι το φινάλε.
Θα νομίζει ότι θέλω τα λεφτά.

1469
01:26:33,416 --> 01:26:35,333
Μπορεί, μπορεί και όχι.

1470
01:26:35,416 --> 01:26:39,958
Δεν πρέπει να τα ξέρει όλα
πριν από μια τόσο σημαντική απόφαση;

1471
01:26:40,041 --> 01:26:41,291
Έλα τώρα, Ντον.

1472
01:26:41,375 --> 01:26:44,041
Δεν γίνεται να χάσω τα λεφτά που πήρα.

1473
01:26:44,625 --> 01:26:47,541
Με το ζόρι κατάφερα να φτάσω ως εδώ.

1474
01:26:47,625 --> 01:26:49,541
Καταλαβαίνω.

1475
01:26:50,291 --> 01:26:52,083
Αν αλλάξεις γνώμη,

1476
01:26:53,041 --> 01:26:55,958
τα γυρίσματα είναι αύριο
στο Café de L'Homme,

1477
01:26:56,041 --> 01:26:58,500
κι ίσως ένα πανέμορφο φόρεμα

1478
01:26:58,583 --> 01:27:00,958
παραδίδεται τώρα στο διαμέρισμά σου.

1479
01:27:01,041 --> 01:27:04,625
Αν δεν έρθεις, κράτα τις ετικέτες.
Πρέπει να το επιστρέψουμε.

1480
01:27:04,708 --> 01:27:05,750
Δεν θα τις κόψω.

1481
01:27:10,833 --> 01:27:13,416
Ξέρεις κάτι.
Η πόλη προσφέρει τόση έμπνευση.

1482
01:27:14,041 --> 01:27:17,500
Αλλά εσύ αντλείς τη δική σου απ' αυτό εδώ.

1483
01:27:23,208 --> 01:27:25,583
Ίσως δεν ήταν το λάθος Παρίσι τελικά.

1484
01:27:25,666 --> 01:27:27,000
Σκέψου το, Ντον.

1485
01:27:48,500 --> 01:27:50,125
Τρέι, βάλε το κοστούμι σου.

1486
01:27:50,750 --> 01:27:52,833
Λοιπόν, τα είπαμε ήδη.

1487
01:27:52,916 --> 01:27:55,333
Οι κοπέλες θα έρθουν μία μία στη βεράντα.

1488
01:27:55,416 --> 01:27:57,208
Ωραία. Να ξεμπερδεύουμε.

1489
01:27:57,708 --> 01:27:58,791
Έλα, ρε συ.

1490
01:27:58,875 --> 01:28:02,666
Είσαι στο Παρίσι, θα κάνεις πρόταση
με θέα τον Πύργο του Άιφελ.

1491
01:28:02,750 --> 01:28:05,333
Ξέρεις ότι δεν πρόκειται
να παντρευτώ καμία.

1492
01:28:05,416 --> 01:28:07,250
Η Λέξι θέλει τη δική της σεζόν

1493
01:28:07,333 --> 01:28:11,208
κι η Τζάσμιν καψουρεύτηκε τον Όσκαρ
για κάποιον λόγο.

1494
01:28:11,291 --> 01:28:12,291
Τρέι.

1495
01:28:13,333 --> 01:28:14,916
Εντάξει. Ωραία τα είπαμε.

1496
01:28:16,833 --> 01:28:18,458
Έτοιμος ο Τρέι. Πού είστε;

1497
01:28:18,541 --> 01:28:19,583
Φτάνουμε.

1498
01:28:19,666 --> 01:28:22,333
Εδώ δίπλα είναι. Ευχαριστώ.

1499
01:28:25,375 --> 01:28:26,208
- Καρλ;
<i>- Εδώ.</i>

1500
01:28:26,291 --> 01:28:27,875
- Μόλις ήρθαμε.
<i>- Τέλεια.</i>

1501
01:28:28,875 --> 01:28:30,583
Θεέ μου, ήρθε.

1502
01:28:30,666 --> 01:28:34,291
Καρλ, αλλαγή σχεδίων.
Έχουμε μια επίσκεψη έκπληξη.

1503
01:28:36,416 --> 01:28:37,541
Μισώ τις εκπλήξεις.

1504
01:28:39,500 --> 01:28:40,916
Ντον;

1505
01:28:42,000 --> 01:28:43,083
Τι κάνει εδώ αυτή;

1506
01:28:43,166 --> 01:28:44,750
Πού 'σαι. Κάνε ένα γύρο.

1507
01:28:44,833 --> 01:28:47,458
- Μην τις αφήσεις να βγουν!
- Δεν μπορεί!

1508
01:28:50,916 --> 01:28:52,541
Ντον! Γεια.

1509
01:28:53,125 --> 01:28:55,250
- Είσαι πανέμορφη.
- Ευχαριστώ.

1510
01:28:56,000 --> 01:28:57,458
Δέχεσαι μετρητά;

1511
01:28:58,541 --> 01:29:00,208
Πόσο θα μείνεις χωρίς αυτά;

1512
01:29:00,291 --> 01:29:01,666
Όχι όσο θα 'θελα.

1513
01:29:02,250 --> 01:29:03,666
Όχι.

1514
01:29:03,750 --> 01:29:06,750
- Η Ντον δεν μπορεί να είναι εδώ.
- Βασικά, μπορεί.

1515
01:29:07,250 --> 01:29:10,166
Θυσίασε τα λεφτά
για μια συνάντηση με τον Τρέι.

1516
01:29:10,250 --> 01:29:11,833
Είμαστε στο φινάλε.

1517
01:29:11,916 --> 01:29:14,666
Σκάσε, Καρλ!
Άσε με να μας καπαρώσω το Emmy.

1518
01:29:16,208 --> 01:29:17,583
Άκου τι θα κάνουμε.

1519
01:29:17,666 --> 01:29:19,083
Ετοιμάστε τις κάμερες.

1520
01:29:21,500 --> 01:29:24,041
- Φύγε, Καρλ.
- Έχω καλές προθέσεις.

1521
01:29:26,208 --> 01:29:28,708
Λοιπόν... Φέρτε μου μικρόφωνο.

1522
01:29:28,791 --> 01:29:30,583
Βάλε της μικρόφωνο.

1523
01:29:30,666 --> 01:29:32,416
- Θα τους ετοιμάσω.
- Τέλεια.

1524
01:29:32,500 --> 01:29:33,500
Πού να το βάλω;

1525
01:29:34,291 --> 01:29:35,583
Γκαρνταρόμπα!

1526
01:29:35,666 --> 01:29:37,458
- Τι συμβαίνει;
- Βοήθα την.

1527
01:29:38,083 --> 01:29:40,666
- Πρέπει να βγει η τουαλέτα.
- Δεν βοηθάς.

1528
01:29:55,083 --> 01:29:56,416
Βαθιά αναπνοή.

1529
01:29:58,125 --> 01:30:00,708
Το 'χεις. Εντάξει;

1530
01:30:21,458 --> 01:30:22,583
Τρέι...

1531
01:30:26,375 --> 01:30:27,375
Τι κάνει εδώ;

1532
01:30:28,833 --> 01:30:32,166
Ήρθα να ζητήσω συγγνώμη
και να σου εξηγήσω.

1533
01:30:32,708 --> 01:30:34,083
Δεν χρειάζεται.

1534
01:30:34,166 --> 01:30:37,500
Ας μου έλεγες για την Καλών Τεχνών.
Θα το πίστευα.

1535
01:30:37,583 --> 01:30:39,625
Δεν χρειαζόταν να υποκρίνεσαι.

1536
01:30:39,708 --> 01:30:41,375
Δεν υποκρινόμουν.

1537
01:30:42,791 --> 01:30:44,916
Θα με ακούσεις, σε παρακαλώ;

1538
01:30:45,833 --> 01:30:50,000
Ντον, θα 'λεγα ψέματα
αν έλεγα ότι δεν σε σκέφτομαι συνέχεια.

1539
01:30:51,083 --> 01:30:52,125
Φαίνεται ύποπτο.

1540
01:30:52,208 --> 01:30:55,916
Έρχεσαι στο φινάλε,
και μπορείς να κερδίσεις 250.000 δολάρια.

1541
01:30:56,000 --> 01:30:57,958
Ξέρω ότι δείχνει περίεργο.

1542
01:30:59,583 --> 01:31:01,416
Αλλά δεν ήρθα γι' αυτό.

1543
01:31:02,875 --> 01:31:04,875
Ναι, είχα ανάγκη τα λεφτά,

1544
01:31:04,958 --> 01:31:08,791
οπότε είπα ψέματα
για να με πάρουν σε ριάλιτι σχέσεων.

1545
01:31:10,083 --> 01:31:11,458
Κι ερωτεύτηκα.

1546
01:31:13,000 --> 01:31:14,000
Ειλικρινά.

1547
01:31:17,041 --> 01:31:18,625
Είσαι τυχερή, Ντον.

1548
01:31:19,125 --> 01:31:20,125
Πολύ τυχερή.

1549
01:31:20,208 --> 01:31:23,375
Δεν ξέρω αν αυτή που ερωτεύτηκα
είναι ειλικρινής.

1550
01:31:25,375 --> 01:31:28,125
Δέχτηκες όταν σου ζήτησα
να έρθεις στο Παρίσι.

1551
01:31:30,250 --> 01:31:31,916
Τι σκόπευες να κάνεις μετά;

1552
01:31:35,250 --> 01:31:36,333
Θα έμενα.

1553
01:31:37,166 --> 01:31:38,166
Ακριβώς.

1554
01:31:40,041 --> 01:31:41,458
Για δύο χρόνια.

1555
01:31:41,541 --> 01:31:45,416
Θα με άφηνες να σου κάνω πρόταση γάμου
μπροστά σε όλο τον κόσμο,

1556
01:31:45,500 --> 01:31:46,541
και μετά...

1557
01:31:47,458 --> 01:31:48,541
Θα με άφηνες;

1558
01:31:50,291 --> 01:31:51,958
Δεν ξέρω...

1559
01:31:52,625 --> 01:31:54,916
Ήλπιζα να βρούμε μια λύση μαζί.

1560
01:31:55,000 --> 01:31:58,458
Πώς θα βρίσκαμε λύση
αν δεν μου το έλεγες ποτέ;

1561
01:32:00,291 --> 01:32:03,208
Προσπάθησα πραγματικά.

1562
01:32:05,625 --> 01:32:07,125
Όχι αρκετά.

1563
01:32:13,500 --> 01:32:14,666
Καταλαβαίνω.

1564
01:32:28,458 --> 01:32:29,583
Αντίο, Τρέι.

1565
01:32:46,500 --> 01:32:47,583
Στοπ τώρα.

1566
01:32:56,041 --> 01:32:57,375
Ντον, εδώ είσαι!

1567
01:32:58,125 --> 01:33:00,083
Πρέπει να φύγω. Συγγνώμη.

1568
01:33:01,041 --> 01:33:01,958
Τρέι.

1569
01:33:02,041 --> 01:33:03,833
- Θέλω λίγο χρόνο.
- Καταλαβαίνω.

1570
01:33:03,916 --> 01:33:06,583
- Ρέιτσελ, λίγο χρόνο.
- Πρέπει να μ' ακούσεις.

1571
01:33:06,666 --> 01:33:10,458
Η Ντον θυσίασε όσα λεφτά κέρδισε
για να έρθει εδώ.

1572
01:33:11,375 --> 01:33:12,625
Επέστρεψε τόσα λεφτά;

1573
01:33:12,708 --> 01:33:14,416
Όλα. Όπως λένε οι κανονισμοί.

1574
01:33:14,500 --> 01:33:17,166
Τα χρειάζεται για τη σχολή.
Να της τα δώσετε.

1575
01:33:17,250 --> 01:33:20,458
Δεν γίνεται, λυπάμαι.
Ήξερε ποιο ήταν το ρίσκο.

1576
01:33:20,541 --> 01:33:22,750
- Κάνε κάτι...
- Είδα την Ντον.

1577
01:33:23,250 --> 01:33:24,333
Έκλαιγε.

1578
01:33:24,416 --> 01:33:27,041
Τι συμβαίνει; Είναι αντιεπαγγελματικό.

1579
01:33:27,125 --> 01:33:29,166
- Πού πήγε;
- Προς την έξοδο.

1580
01:33:29,250 --> 01:33:30,291
Τρέι, πού πας;

1581
01:33:30,375 --> 01:33:32,833
Τρέι ΜακΆλεν, μην τρέξεις ξοπίσω της!

1582
01:33:33,333 --> 01:33:35,250
Όχι. Λέξι!

1583
01:33:35,333 --> 01:33:37,750
- Όχι, Τζάσμιν!
- Τζάσμιν!

1584
01:33:37,833 --> 01:33:39,958
- Άνοιξε την πόρτα!
- Συγγνώμη.

1585
01:33:40,041 --> 01:33:42,083
- Άνοιξε, Τζάσμιν!
- Δεν σας ακούω.

1586
01:33:42,166 --> 01:33:44,250
Στείλτε τους βοηθούς γυρισμάτων.

1587
01:34:00,083 --> 01:34:01,333
Ντον!

1588
01:34:04,458 --> 01:34:06,208
Γιατί επέστρεψες τα λεφτά;

1589
01:34:08,125 --> 01:34:09,958
Κι εσύ είσαι το όνειρό μου.

1590
01:34:10,958 --> 01:34:12,875
Ήθελα να το ξέρεις.

1591
01:34:16,291 --> 01:34:17,583
Μου έλειψες πολύ.

1592
01:34:18,583 --> 01:34:20,333
Δηλαδή με συγχωρείς;

1593
01:34:22,166 --> 01:34:23,166
Ναι.

1594
01:34:27,458 --> 01:34:30,958
Άκου, πρέπει να μείνεις.
Είναι η ευκαιρία σου.

1595
01:34:31,041 --> 01:34:32,666
- Θα πληρώσω εγώ.
- Όχι.

1596
01:34:32,750 --> 01:34:34,166
Δεν θα σ' το επέτρεπα.

1597
01:34:34,250 --> 01:34:36,875
Γιατί είσαι τόσο πεισματάρα; Μου λες;

1598
01:34:38,125 --> 01:34:39,625
Στις θέσεις σας όλοι.

1599
01:34:39,708 --> 01:34:41,083
Έρχεται το συνεργείο.

1600
01:34:42,166 --> 01:34:44,333
- Άνοιξε τα μικρόφωνά τους.
- Προσπαθώ.

1601
01:34:44,416 --> 01:34:46,833
Δεν είναι δίκαιο που πρέπει να επιλέξεις.

1602
01:34:46,916 --> 01:34:47,916
Όχι!

1603
01:34:48,541 --> 01:34:49,708
Μην τολμήσεις.

1604
01:34:49,791 --> 01:34:52,583
Ξέρω έναν τρόπο για να έχεις και τα δύο.

1605
01:34:52,666 --> 01:34:56,958
Δεν γίνεται να μας επιβάλουν τίποτα,
ούτε και να μείνουμε χώρια.

1606
01:34:57,708 --> 01:35:01,083
Άκου τι παίζει.
Δεν μπορούμε να μοιραστούμε τα λεφτά.

1607
01:35:01,166 --> 01:35:04,541
Δεν υπάρχουν λεφτά.
Τα έδωσα για να επιστρέψω.

1608
01:35:05,916 --> 01:35:08,166
Εκτός αν κερδίσεις το τελικό έπαθλο.

1609
01:35:11,083 --> 01:35:12,041
Μ' εμπιστεύεσαι;

1610
01:35:13,541 --> 01:35:14,625
Ναι.

1611
01:35:14,708 --> 01:35:15,625
Ωραία.

1612
01:35:16,208 --> 01:35:17,916
Έτοιμος για την πρόταση.

1613
01:35:19,333 --> 01:35:21,375
- Τα μικρόφωνα λειτουργούν.
- Ωραία.

1614
01:35:33,291 --> 01:35:34,125
Ντον...

1615
01:35:35,791 --> 01:35:38,041
Κατάλαβα αμέσως ότι ήσουν διαφορετική.

1616
01:35:39,208 --> 01:35:41,833
Δεν είχα ποτέ κοπέλα
με μεγαλύτερα σπιρούνια.

1617
01:35:42,875 --> 01:35:44,125
Δεν ήταν εύκολο.

1618
01:35:44,208 --> 01:35:46,625
Με δυσκόλεψες με τρόπους που λάτρεψα.

1619
01:35:48,291 --> 01:35:49,375
Σ' αγαπώ, Ντον.

1620
01:35:49,458 --> 01:35:50,500
Αλήθεια.

1621
01:35:51,041 --> 01:35:53,375
Χαίρομαι πολύ που βρεθήκαμε στο Παρίσι.

1622
01:35:54,166 --> 01:35:55,875
Πρέπει να σε ρωτήσω.

1623
01:35:57,291 --> 01:35:58,875
Θα πάρεις το ρευστό;

1624
01:36:00,666 --> 01:36:01,958
Ή το γλυκό;

1625
01:36:09,625 --> 01:36:11,041
Κι εγώ σ' αγαπώ.

1626
01:36:12,250 --> 01:36:13,583
Πάρα πολύ.

1627
01:36:19,625 --> 01:36:20,875
Θα πάρω το ρευστό.

1628
01:36:22,916 --> 01:36:24,000
Έτσι μπράβο.

1629
01:36:26,583 --> 01:36:27,916
Σήκω και φίλα με τώρα.

1630
01:36:28,708 --> 01:36:29,541
Μάλιστα.

1631
01:36:42,625 --> 01:36:45,458
Δεν επιτρέπεται.
Ανέτρεψαν την εκπομπή μου;

1632
01:36:45,541 --> 01:36:47,083
Την εκπομπή μας.

1633
01:36:47,166 --> 01:36:48,500
Και ναι, αυτό έκαναν.

1634
01:36:49,375 --> 01:36:51,833
Τι καταπληκτικό φινάλε!

1635
01:37:00,916 --> 01:37:03,541
Πώς θα είναι η καινούργια μας ζωή;

1636
01:37:03,625 --> 01:37:07,458
Για αρχή, θα μείνεις στο Παρίσι
να τελειώσεις τη σχολή.

1637
01:37:08,500 --> 01:37:09,583
Κι εσύ;

1638
01:37:10,583 --> 01:37:12,458
Λατρεύω αυτό το Παρίσι.

1639
01:37:12,541 --> 01:37:14,291
Κι εγώ λατρεύω το Τέξας.

1640
01:37:14,375 --> 01:37:16,291
Υπάρχουν κι αεροπλάνα.

1641
01:37:16,375 --> 01:37:18,250
Θα τη βρούμε τη λύση, νομίζω.

1642
01:37:18,333 --> 01:37:19,333
Μαζί.

1643
01:37:19,833 --> 01:37:21,208
Κι εγώ έτσι νομίζω.

1644
01:37:40,750 --> 01:37:43,166
- Κοίτα.
- Είναι πανέμορφο!

1645
01:38:40,500 --> 01:38:41,500
Κλακέτα.

1646
01:38:42,125 --> 01:38:43,083
Κλακέτα!

1647
01:38:43,166 --> 01:38:44,708
{\an8}Πολύ νόστιμο.

1648
01:38:45,500 --> 01:38:47,250
{\an8}Καθόλου νόστιμο. Όχι έτσι.

1649
01:38:47,333 --> 01:38:48,958
{\an8}Η γιαγιά μου τα έφτιαξε.

1650
01:38:49,041 --> 01:38:50,041
{\an8}Αλλά...

1651
01:38:51,625 --> 01:38:54,375
{\an8}Μπορώ να κάνω τη γλώσσα μου τριφύλλι.

1652
01:38:55,791 --> 01:38:56,791
{\an8}Πρόσεχε!

1653
01:38:57,750 --> 01:38:59,125
{\an8}Θεέ μου. Τι κάνω;

1654
01:38:59,208 --> 01:39:01,208
{\an8}- Αστραπιαία αντανακλαστικά.
- Ναι;

1655
01:39:05,541 --> 01:39:07,375
{\an8}Τι κάνεις, Ντον; Άσ' την!

1656
01:39:07,458 --> 01:39:09,041
{\an8}Τράβα στο λαβύρινθο!

1657
01:39:09,125 --> 01:39:10,458
{\an8}Υπάρχει Παρίσι στο...

1658
01:39:10,541 --> 01:39:12,750
{\an8}Όχι, δεν είναι αυτή η ατάκα.

1659
01:39:16,291 --> 01:39:17,541
{\an8}Πολύ ζεστό!

1660
01:39:18,541 --> 01:39:20,041
{\an8}Άναψα και που το είδα.

1661
01:39:21,083 --> 01:39:23,708
{\an8}Καρλ, τα έχουμε πει αυτά.

1662
01:39:23,791 --> 01:39:26,416
{\an8}Αυτός είναι ο ατομικός μου χώρος.

1663
01:39:26,500 --> 01:39:29,125
{\an8}Όλο αυτό. Όλος ο κύκλος.

1664
01:39:29,708 --> 01:39:31,291
{\an8}- Άναψα.
- Θεέ μου!

1665
01:39:31,375 --> 01:39:33,000
{\an8}- Ναι.
- Μαζέψτε τον.

1666
01:39:33,083 --> 01:39:34,500
{\an8}- Γλυκιά Παγίδα
- Θεέ μου.

1667
01:39:34,583 --> 01:39:36,416
{\an8}<i>Θα πας στο</i> Γλυκιά Παγίδα

1668
01:39:36,500 --> 01:39:38,000
{\an8}Πολύ μικρό άλογο.

1669
01:39:42,916 --> 01:39:44,833
{\an8}- Φτιάξε το κολιέ.
- Θέλω αύξηση.

1670
01:39:45,750 --> 01:39:46,750
{\an8}Άσε καλύτερα.

1671
01:39:46,833 --> 01:39:48,041
{\an8}Η συμβουλή ραντεβού.

1672
01:39:49,416 --> 01:39:50,666
{\an8}Η δοκιμασία ραντεβού.

1673
01:39:54,500 --> 01:39:56,666
Πώς ήξερες ότι το σκεφτόμουν;

1674
01:39:59,041 --> 01:40:00,958
Έτσι θα τους μαγέψω.

1675
01:40:07,208 --> 01:40:09,791
Έξτρα πόντους για κάθε περιστροφή;

1676
01:40:16,166 --> 01:40:18,500
Δεν μπορώ ν' ανέβω. Απογοητεύτηκα.

1677
01:40:21,208 --> 01:40:22,916
Δεν ήπια καθόλου.

1678
01:40:29,541 --> 01:40:30,625
Βουτιά!

1679
01:40:34,916 --> 01:40:39,375
Μ' αρέσουν οι μοτοσικλέτες, τα τατουάζ,
οι τύποι με τατουάζ μοτοσικλέτες.

1680
01:40:39,458 --> 01:40:40,875
Η Χέδερ... Άκου τώρα.

1681
01:40:40,958 --> 01:40:43,291
Θα πηδήξω Γάλλο σε βέσπα.

1682
01:40:43,375 --> 01:40:47,000
Με σηκώνει με το ένα χέρι.
Μπορεί να με κάνει χαλκομανία.

1683
01:40:54,750 --> 01:40:57,083
Έχουμε κάτι μεγάλο, ξεχωριστό...

1684
01:40:58,000 --> 01:40:59,083
Πονηρά μυαλά.

1685
01:41:00,125 --> 01:41:02,958
Έχω να πω κι άλλο μετά.

1686
01:41:03,041 --> 01:41:04,500
Μπουμπουνοκέφαλε.

1687
01:41:05,416 --> 01:41:06,291
Φύγατε!

1688
01:41:11,833 --> 01:41:13,625
Συγγνώμη. Ενθουσιάστηκα.

1689
01:41:20,291 --> 01:41:23,416
Κοίτα, χωρίς χέρια. Πηγαίνει μόνο του.

1690
01:41:25,875 --> 01:41:26,791
Στοπ!

1691
01:41:27,416 --> 01:41:30,166
Επόμενη! Γρήγορα!

1692
01:41:30,250 --> 01:41:31,083
Πού κοιτάω;

1693
01:41:32,708 --> 01:41:34,166
Δεν μ' αρέσει!

1694
01:41:57,083 --> 01:41:58,958
Με περιμένει ο Τρέι!

1695
01:42:02,583 --> 01:42:03,666
Γεια σου, μικρέ.

1696
01:42:04,958 --> 01:42:06,208
Που να σε πάρει!

1697
01:42:06,875 --> 01:42:09,625
Μου φέρνετε λίγο αλκοόλ;

1698
01:42:09,708 --> 01:42:12,166
Ανταλλάζουμε; Κάνε μου εσύ πρόταση γάμου.

1699
01:42:12,250 --> 01:42:13,916
Ναι, θα... Δέχομαι.

1700
01:42:17,000 --> 01:42:18,291
Είπε όχι!

1701
01:44:46,500 --> 01:44:50,500
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη



