1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,916 --> 00:00:43,000
MODAL KE PARIS

4
00:01:06,291 --> 00:01:07,666
- Hei, Max.
- Hei, Kak.

5
00:01:08,791 --> 00:01:10,416
- Pagi, Nenek.
- Pagi.

6
00:01:12,250 --> 00:01:14,291
Ada yang ambil pos pagi ini?

7
00:01:15,291 --> 00:01:16,125
Tidak.

8
00:01:17,791 --> 00:01:19,541
Emily, tadi posnya kau ambil?

9
00:01:19,625 --> 00:01:21,708
Dia menonton <i>The Honey Pot</i> lagi.

10
00:01:23,916 --> 00:01:27,500
- Hei!
- <i>Kau memilih uang atau cintaku?</i>

11
00:01:27,583 --> 00:01:30,291
<i>Aku pilih cinta!</i>

12
00:01:30,375 --> 00:01:33,500
- Kau sudah keranjingan.
- Nenek yang ambil posnya.

13
00:01:34,000 --> 00:01:35,916
Dari Prancis.

14
00:01:48,916 --> 00:01:52,083
YANG TERHORMAT DAWN, AKADEMI SENI PARIS
MENYATAKAN ANDA DITERIMA

15
00:01:53,083 --> 00:01:53,916
Aku diterima.

16
00:01:54,000 --> 00:01:55,333
- Kau diterima?
- Dawn!

17
00:01:55,416 --> 00:01:56,250
Aku diterima!

18
00:01:56,333 --> 00:01:58,416
Ibumu pasti akan sangat bangga!

19
00:01:58,500 --> 00:02:01,916
- Ini harapan ibumu!
- Kau akan sekolah seni di Paris!

20
00:02:02,000 --> 00:02:04,666
Hebat! Coba kulihat!

21
00:02:04,750 --> 00:02:07,625
Apa maksudnya
tidak disediakan tempat tinggal?

22
00:02:08,625 --> 00:02:12,791
Katanya, "Pengajuan bantuan dana ditolak.

23
00:02:13,375 --> 00:02:18,750
Perkiraan biaya hidup dan pendidikan
sekitar $30.000 per tahun."

24
00:02:18,833 --> 00:02:21,000
Apa modalmu cukup?

25
00:02:21,666 --> 00:02:23,083
Nanti kita bahas lagi.

26
00:02:23,666 --> 00:02:26,666
Aku harus berangkat kerja.
Nanti kuambil obat Nenek.

27
00:02:26,750 --> 00:02:29,416
Max, bawa pulang partiturmu
dari paduan suara.

28
00:02:29,500 --> 00:02:30,750
- Ya.
- Aku berangkat.

29
00:02:30,833 --> 00:02:33,208
Tunggu, kau belum makan.

30
00:02:34,041 --> 00:02:35,625
Terima kasih, Nek. Dah!

31
00:02:35,708 --> 00:02:38,083
Jangan main ponsel. Makan dulu.

32
00:02:53,000 --> 00:02:55,791
Kaget aku.

33
00:02:55,875 --> 00:02:59,208
Maaf. Kau terlihat bingung tadi.
Ada masalah apa?

34
00:03:00,041 --> 00:03:01,125
Modalku tak cukup.

35
00:03:02,125 --> 00:03:03,750
Kau sudah lama menabung.

36
00:03:03,833 --> 00:03:07,333
Asuransi tak menanggung penuh
perawatan Birdie tahun lalu.

37
00:03:07,416 --> 00:03:10,875
Modalmu terpakai untuk itu?
Lalu sisa berapa?

38
00:03:11,750 --> 00:03:13,958
Cukup untuk SPP tahun pertama.

39
00:03:14,916 --> 00:03:18,708
Sesudahnya, tak akan cukup
untuk tiket pesawat dan sewa tempat.

40
00:03:18,791 --> 00:03:20,291
Jangan beri tahu Birdie.

41
00:03:21,250 --> 00:03:25,416
Baiklah, tapi ini impianmu dan Ibu.
Pasti ada jalan.

42
00:03:27,375 --> 00:03:28,416
Akan kupikirkan.

43
00:03:30,500 --> 00:03:33,625
Boleh menebeng ke kota?
Aku mau ke supermarket.

44
00:03:33,708 --> 00:03:34,541
Masuklah.

45
00:03:36,583 --> 00:03:37,541
Terima kasih.

46
00:03:40,250 --> 00:03:41,208
Pesanan siap!

47
00:03:43,416 --> 00:03:44,250
Terima kasih.

48
00:03:45,583 --> 00:03:47,208
Silakan, Buck.

49
00:03:54,041 --> 00:03:57,125
Hei, Dawn. Kau tak mau
kasih aku kesempatan lagi?

50
00:03:57,208 --> 00:04:00,666
Levi, sudah lewat dua tahun. Lupakanlah.

51
00:04:01,375 --> 00:04:06,000
Lagi pula, aku tahu kau jadian
dengan Tammy dari DQ.

52
00:04:06,833 --> 00:04:09,083
- Tahu dari mana?
- Dari mana-mana.

53
00:04:10,166 --> 00:04:12,250
Jadi, aku masih dibicarakan, ya?

54
00:04:15,625 --> 00:04:17,500
Dawn, aku tahu cara ke Paris.

55
00:04:19,250 --> 00:04:20,083
MUSIM 16

56
00:04:20,166 --> 00:04:22,958
The Honey Pot <i>edisi Paris
mencari kontestan.</i>

57
00:04:23,041 --> 00:04:23,875
AUDISI DIBUKA

58
00:04:23,958 --> 00:04:25,583
Kau mau aku ikut audisinya?

59
00:04:25,666 --> 00:04:26,625
Iya.

60
00:04:27,500 --> 00:04:29,125
Kau mau kulempar krim?

61
00:04:29,208 --> 00:04:31,666
Ayolah! Audisinya Sabtu ini di Dallas.

62
00:04:31,750 --> 00:04:34,375
Jika lolos seleksi,
ada honor tampil $20.000.

63
00:04:34,958 --> 00:04:39,541
Aku tahu karena finalis tahun lalu
langsung pasang implan bokong.

64
00:04:40,458 --> 00:04:41,500
Mau tambah kopi?

65
00:04:43,458 --> 00:04:45,958
Kau tak harus bertahan sampai akhir.

66
00:04:46,041 --> 00:04:49,708
Meski tereliminasi,
kau toh sudah di Paris dan dibayar mahal.

67
00:04:49,791 --> 00:04:53,666
Aku tak pernah menonton <i>The Honey Pot.</i>
Niatku pasti terbaca.

68
00:04:54,250 --> 00:04:56,083
Itu gampang. Nanti kujelaskan.

69
00:04:57,125 --> 00:05:00,958
Dawn, Akademi Seni Paris
bisa menjadi pendorong kariermu.

70
00:05:01,041 --> 00:05:03,625
Seharusnya tahun lalu
kita bantu Birdie bersama.

71
00:05:04,625 --> 00:05:06,583
Kali ini biar kubantu ke Paris.

72
00:05:10,166 --> 00:05:11,875
- Baiklah.
- Benarkah?

73
00:05:11,958 --> 00:05:13,791
Tapi aku tak mau implan bokong.

74
00:05:14,416 --> 00:05:17,208
Setiap musim,
ada satu bujangan tampan dan mapan

75
00:05:17,291 --> 00:05:19,875
yang diperebutkan di kediaman mewahnya.

76
00:05:19,958 --> 00:05:23,583
Dia menyeleksi kontestan
sampai tersisa satu cinta sejati

77
00:05:23,666 --> 00:05:25,541
di episode final menegangkan

78
00:05:25,625 --> 00:05:29,833
karena itu saatnya kontestan memilih
antara cinta atau uang.

79
00:05:29,916 --> 00:05:32,166
- Memang berapa uangnya?
- $250.000.

80
00:05:32,916 --> 00:05:35,041
Memang ada yang lebih memilih cowok?

81
00:05:35,625 --> 00:05:37,333
Hampir semuanya.

82
00:05:37,416 --> 00:05:39,250
Karena terbawa pusaran cinta.

83
00:05:40,291 --> 00:05:42,416
Apa itu pusaran cinta?

84
00:05:42,500 --> 00:05:45,000
Bayangkan dunia yang hanya ada satu pria...

85
00:05:45,083 --> 00:05:46,875
- Bagus juga.
- Dan 20 wanita.

86
00:05:46,958 --> 00:05:47,791
Makin parah.

87
00:05:47,875 --> 00:05:52,833
Semua kegiatan di sana sudah dirancang
untuk membangkitkan naluri cinta.

88
00:05:54,916 --> 00:05:57,708
Nah, kebiasaan kontestan sudah kupelajari.

89
00:05:57,791 --> 00:06:01,333
Kalau mau langsung tersingkir,
tinggal lakukan sebaliknya.

90
00:06:01,416 --> 00:06:05,541
Mereka sering mengibas rambut
dan menatapnya penuh harap,

91
00:06:05,625 --> 00:06:07,416
jadi jangan sampai bertatapan.

92
00:06:07,500 --> 00:06:10,250
Ciuman pertama biasanya
yang paling berkesan.

93
00:06:10,333 --> 00:06:11,833
Pastikan bukan denganmu.

94
00:06:11,916 --> 00:06:16,625
Baiklah. Jangan mengibas rambut,
menatap penuh harap, dan menciumnya.

95
00:06:16,708 --> 00:06:20,791
Ya, terus entah kenapa
jarang ada yang makan di acara realitas.

96
00:06:20,875 --> 00:06:22,875
Jadi, makan saja yang lahap.

97
00:06:22,958 --> 00:06:24,208
Ini gila.

98
00:06:25,000 --> 00:06:27,583
Seharusnya aku tak cerita
modalku terkuras.

99
00:06:27,666 --> 00:06:29,791
Modalmu terkuras?

100
00:06:30,750 --> 00:06:32,083
Untuk apa?

101
00:06:32,166 --> 00:06:37,291
Untuk membayar pengobatan Nenek
setelah jatuh tahun lalu.

102
00:06:37,375 --> 00:06:38,708
Aku tak mau Nenek cemas.

103
00:06:38,791 --> 00:06:41,916
Dawn Francis, jangan memutuskan sendiri.

104
00:06:42,000 --> 00:06:43,250
Aduh, dia marah.

105
00:06:43,333 --> 00:06:46,916
Semua-muanya harus kau urus,
diri sendiri tidak!

106
00:06:47,000 --> 00:06:49,541
- Tidak begitu.
- Nyatanya begitu.

107
00:06:49,625 --> 00:06:52,833
Nenek melihatmu berkarya
di lumbung itu bertahun-tahun,

108
00:06:52,916 --> 00:06:55,625
tapi tak sekali pun
kau pernah memamerkannya.

109
00:06:56,416 --> 00:06:58,708
- Itu tidak benar.
- Itu benar.

110
00:06:58,791 --> 00:07:01,500
Sekarang tabunganmu malah terpakai,

111
00:07:01,583 --> 00:07:04,791
padahal kita bisa mencari jalan lain
untuk membayarnya.

112
00:07:05,541 --> 00:07:06,375
Konyol!

113
00:07:07,541 --> 00:07:08,625
Kau itu takut.

114
00:07:12,208 --> 00:07:13,041
Tidak.

115
00:07:13,125 --> 00:07:16,916
Tahu apa hal paling menakutkan
yang harus kau hadapi?

116
00:07:18,583 --> 00:07:19,708
Nenek yang marah?

117
00:07:20,208 --> 00:07:21,541
Kesempatan.

118
00:07:23,166 --> 00:07:27,125
Takut itu wajar, Sayang,
tapi jangan bersembunyi.

119
00:07:27,208 --> 00:07:28,375
Karena kau hebat.

120
00:07:29,375 --> 00:07:31,291
Bahkan mungkin kau luar biasa.

121
00:07:32,291 --> 00:07:36,458
Tapi jalani dulu
untuk tahu seberapa jauh kau mampu.

122
00:07:38,458 --> 00:07:39,291
Baiklah.

123
00:07:40,666 --> 00:07:43,208
Lemparkan aku ke pusaran cinta. Aku ikut.

124
00:07:44,666 --> 00:07:47,916
Cewek seperti apa yang ikut audisi ini?

125
00:07:48,000 --> 00:07:51,333
Macam-macam. Ada tipe Cinderella.

126
00:07:51,833 --> 00:07:53,875
{\an8}Aku mencari pangeran idaman.

127
00:07:53,958 --> 00:07:54,791
{\an8}EKS MISS GATORLAND

128
00:07:54,875 --> 00:07:56,541
{\an8}Aku muak mencium katak.

129
00:07:56,625 --> 00:07:58,958
{\an8}Di Prancis, katak itu makanan, lo.

130
00:07:59,041 --> 00:08:02,125
Ada pula tipe cewek sangar.

131
00:08:02,625 --> 00:08:03,458
{\an8}CENTENG HOOTERS

132
00:08:03,541 --> 00:08:06,583
{\an8}Aku anak motor.
Sedang mencari partner yang loyal.

133
00:08:06,666 --> 00:08:10,250
{\an8}Tapi sejujurnya,
aku mau teman tidur yang liar.

134
00:08:11,125 --> 00:08:13,041
Tipe yang ngebet punya momongan.

135
00:08:13,125 --> 00:08:14,583
{\an8}INSTRUKTUR LAMAZE
PROVO, UTAH

136
00:08:14,666 --> 00:08:17,166
{\an8}Maaf, aku sering kegerahan saat ovulasi.

137
00:08:18,416 --> 00:08:19,625
{\an8}Ini subur-suburnya.

138
00:08:21,000 --> 00:08:23,958
Pokoknya, tipe-tipe yang klise. Begitulah.

139
00:08:24,041 --> 00:08:25,125
Aku tipe apa?

140
00:08:25,208 --> 00:08:26,708
Cewek kabupaten.

141
00:08:26,791 --> 00:08:27,916
- Tidak.
- Serius.

142
00:08:28,000 --> 00:08:30,458
Aduh, tipe cewek kabupaten?

143
00:08:30,541 --> 00:08:31,875
Tidak salah lagi.

144
00:08:36,416 --> 00:08:37,833
STUDIO 1

145
00:08:40,125 --> 00:08:41,416
NOME
MENCARI KESERUAN?

146
00:08:41,500 --> 00:08:43,416
ROMA
THE HONEYPOT MUSIM 15

147
00:08:45,041 --> 00:08:46,791
Kamera merekam.

148
00:08:47,958 --> 00:08:51,416
Jadi, kau berasal dari kota kecil?

149
00:08:51,500 --> 00:08:53,625
Ya. Populasinya 4.026.

150
00:08:53,708 --> 00:08:55,666
Semua sudah seperti saudara, ya?

151
00:08:57,208 --> 00:09:01,333
Itu alasanmu ikut acara ini?
Mencari pria yang beda dari biasanya?

152
00:09:02,500 --> 00:09:06,875
Benar. Aku juga
penonton setia <i>The Honey Pot</i>

153
00:09:06,958 --> 00:09:10,375
sejak musim pertama, saat Annika...

154
00:09:10,458 --> 00:09:11,458
Annika yang mana?

155
00:09:11,541 --> 00:09:16,041
...jatuh cinta dengan pilot "rabun" itu.

156
00:09:17,541 --> 00:09:18,500
Veteran Vietnam.

157
00:09:19,500 --> 00:09:23,708
Maksudmu Danika, yang menyukai
pilot pesawat "capung" dari Nome.

158
00:09:24,708 --> 00:09:25,625
Nome, Alaska.

159
00:09:27,333 --> 00:09:29,291
Kau asing dengan acara ini, ya?

160
00:09:29,375 --> 00:09:31,875
Aku menonton beberapa episode, kok.

161
00:09:31,958 --> 00:09:32,958
Itu sontekan?

162
00:09:33,041 --> 00:09:33,875
Di mana?

163
00:09:33,958 --> 00:09:34,791
Di tanganmu.

164
00:09:38,000 --> 00:09:38,833
Sial.

165
00:09:38,916 --> 00:09:41,583
Panggil satpam!
Bisa-bisanya dia masuk! Gila!

166
00:09:42,666 --> 00:09:46,625
Aku bercanda.
Tak perlu tahu banyak soal acara ini.

167
00:09:46,708 --> 00:09:49,708
Ceritakan tentang Dawn Blanton.

168
00:09:51,375 --> 00:09:55,250
Aku seniman.
Atau setidaknya, itu cita-citaku.

169
00:09:55,333 --> 00:09:56,916
Itu bukan pekerjaan utama?

170
00:09:57,000 --> 00:09:58,833
Bukan. Aku pramusaji.

171
00:09:58,916 --> 00:10:03,250
Tiap hari menyajikan kopi dan pai
untuk orang yang kukenal sejak lama.

172
00:10:03,333 --> 00:10:06,291
Lalu, apa yang kau tahu tentang Paris?

173
00:10:07,166 --> 00:10:13,375
Kota yang berhias lampu-lampu, seni,

174
00:10:14,958 --> 00:10:17,375
dan paling indah di dunia.

175
00:10:18,125 --> 00:10:19,041
Ya.

176
00:10:19,750 --> 00:10:21,916
Jadi, kau belum punya pasangan?

177
00:10:22,000 --> 00:10:23,083
- Belum.
- Baiklah.

178
00:10:23,166 --> 00:10:26,125
Dan terus terang,

179
00:10:26,208 --> 00:10:29,583
aku tak ingin selamanya terkurung
di tempat asalku.

180
00:10:30,916 --> 00:10:31,875
Aku mengerti.

181
00:10:35,625 --> 00:10:39,458
Dawn, senang mengobrol denganmu.
Terima kasih sudah mau audisi.

182
00:10:39,541 --> 00:10:42,375
Baiklah. Senang mengenalmu.

183
00:10:42,458 --> 00:10:44,958
- Sama-sama.
- Ya. Nanti kami kabari.

184
00:10:50,083 --> 00:10:51,208
- Kau kenapa?
- Apa?

185
00:10:52,625 --> 00:10:54,208
- Keras sekali.
- Lantas?

186
00:10:54,291 --> 00:10:55,416
Aku suka gadis itu.

187
00:10:55,500 --> 00:10:57,166
Kau tahu apa yang kusukai?

188
00:10:57,250 --> 00:11:01,666
Kontestan dengan banyak pengikut
untuk mengangkat rating yang jeblok.

189
00:11:01,750 --> 00:11:06,416
Salahmu sendiri buru-buru
menghilangkan presenter untuk musim ini.

190
00:11:06,500 --> 00:11:08,041
Kau lupa aku bosmu?

191
00:11:08,125 --> 00:11:11,291
Kau lupa bilang ke stasiun TV
latar Paris ini ideku?

192
00:11:11,375 --> 00:11:13,791
- Tidak lupa. Nanti kusampaikan.
- Kapan?

193
00:11:14,791 --> 00:11:16,208
Nanti! Apa maumu?

194
00:11:16,291 --> 00:11:18,083
Tolong loloskan Dawn.

195
00:11:18,166 --> 00:11:19,291
Tidak.

196
00:11:20,166 --> 00:11:23,291
Harus punya banyak pengikut
di media sosial.

197
00:11:23,375 --> 00:11:27,291
Terima kasih sudah menemani
dari Nashville. Aku sudah di Dallas.

198
00:11:27,375 --> 00:11:31,333
Ini kantor audisi <i>The Honey Pot.</i>
Ayo lihat semua pesertanya.

199
00:11:31,416 --> 00:11:32,916
Cantiknya!

200
00:11:33,000 --> 00:11:33,833
Semua lancar.

201
00:11:34,750 --> 00:11:36,166
- Sungguh?
- Tidak.

202
00:11:36,250 --> 00:11:39,458
Ini dia.
Aku bersama calon kontestan <i>The Honey Pot.</i>

203
00:11:39,541 --> 00:11:40,458
Sapa, dong.

204
00:11:40,541 --> 00:11:42,708
Hai.

205
00:11:42,791 --> 00:11:43,625
Siapa itu?

206
00:11:43,708 --> 00:11:44,833
Lexie Miller.

207
00:11:44,916 --> 00:11:48,000
Dia mengonten perjalanannya
dari Nashville ke audisi.

208
00:11:48,083 --> 00:11:50,166
Pengikutnya banyak sekali.

209
00:11:50,250 --> 00:11:55,083
Perjalanan panjangku ditemani
15 Diet Magenta Mule beradaptogen

210
00:11:55,166 --> 00:11:57,458
agar tetap semangat dan bebas tegang.

211
00:11:59,625 --> 00:12:04,458
Aku suka sekali teknik kontur wajahmu.

212
00:12:04,541 --> 00:12:06,916
Tadi kucoba ke kakakku.

213
00:12:07,000 --> 00:12:07,833
Serius?

214
00:12:08,416 --> 00:12:10,916
Lumayan. Itu alismu?

215
00:12:12,041 --> 00:12:13,666
Alis siapa lagi?

216
00:12:14,458 --> 00:12:16,416
Pasti kau tak menonton kontenku.

217
00:12:17,291 --> 00:12:19,166
Bisa minggir sebentar?

218
00:12:19,250 --> 00:12:22,916
Aku mau menyelesaikan kontenku
sebelum dipanggil. Terima kasih.

219
00:12:23,458 --> 00:12:25,333
Hei, Lexie. Masuklah.

220
00:12:25,416 --> 00:12:29,041
Doakan aku. Atau bahasa Prancisnya, <i>merde.</i>

221
00:12:30,041 --> 00:12:31,666
- Hai!
- Hai! Gaunmu cantik.

222
00:12:31,750 --> 00:12:32,625
Terima kasih.

223
00:12:32,708 --> 00:12:34,541
<i>Pacarku cewek baik dari desa!</i>

224
00:12:34,625 --> 00:12:36,500
<i>Punya prinsip dan dewasa!</i>

225
00:12:37,166 --> 00:12:39,375
<i>Bukan cewek mata duitan!</i>

226
00:12:39,458 --> 00:12:41,041
<i>Punya tabungan masa depan!</i>

227
00:12:41,666 --> 00:12:42,666
<i>Banyak kelebihan</i>

228
00:12:42,750 --> 00:12:44,625
<i>Dia sempurna dari dalam</i>

229
00:12:44,708 --> 00:12:48,750
<i>Tubuh indah hanya tambahan</i>

230
00:12:50,125 --> 00:12:51,125
<i>Tambahan!</i>

231
00:12:54,625 --> 00:12:55,958
Kau menyebalkan!

232
00:12:56,041 --> 00:12:57,708
Sudahlah. Nikmati musiknya.

233
00:12:57,791 --> 00:12:59,708
Bola delapan, ke lubang tengah.

234
00:12:59,791 --> 00:13:01,458
Semoga tidak masuk.

235
00:13:09,958 --> 00:13:11,416
Dasar payah.

236
00:13:11,500 --> 00:13:14,000
- Kau yang payah. Mana uangnya?
- Terserah.

237
00:13:14,791 --> 00:13:16,541
Aku bayar pesanan dulu.

238
00:13:23,416 --> 00:13:24,500
Mainmu bagus.

239
00:13:25,458 --> 00:13:26,791
Aku suka pacu perakmu.

240
00:13:26,875 --> 00:13:27,875
Terima kasih.

241
00:13:28,666 --> 00:13:29,541
Ini buatanku.

242
00:13:30,125 --> 00:13:32,166
Benarkah? Keren sekali.

243
00:13:33,041 --> 00:13:34,458
- Birnya satu.
- Terima kasih.

244
00:13:34,541 --> 00:13:36,250
Kau dari Dallas?

245
00:13:37,083 --> 00:13:38,458
Kenapa berpikir begitu?

246
00:13:40,583 --> 00:13:42,291
Bot khusus yang masih mulus.

247
00:13:42,375 --> 00:13:44,166
- Topi keren.
- Ya.

248
00:13:44,250 --> 00:13:49,250
Pasti pengacara yang singgah mencari
tempat berburu untuk liburan nanti.

249
00:13:50,250 --> 00:13:52,041
- Coba lagi.
- Investor?

250
00:13:52,125 --> 00:13:53,208
- Tak seru.
- <i>Tech bro</i>.

251
00:13:53,291 --> 00:13:54,708
Kau mengajak ribut, ya?

252
00:13:56,708 --> 00:13:57,541
Baiklah.

253
00:13:58,375 --> 00:14:00,958
Bisa saja aku orang sini, 'kan?

254
00:14:01,041 --> 00:14:03,541
Mustahil. Kau tidak satu TK denganku.

255
00:14:03,625 --> 00:14:07,416
Begitu? Dulu kau masuk kelas
dengan pacu perak itu?

256
00:14:07,500 --> 00:14:12,041
Tuh? Orang sini pasti tahu
pacu baru boleh dipakai saat kelas 2 SD.

257
00:14:13,166 --> 00:14:14,000
Wah, ketahuan.

258
00:14:21,750 --> 00:14:22,958
Mau berdansa?

259
00:14:25,041 --> 00:14:26,458
- Boleh.
- Bagus.

260
00:14:26,541 --> 00:14:27,916
Kita pukau orang-orang.

261
00:14:45,375 --> 00:14:47,791
Lumayan juga untuk raja properti.

262
00:14:47,875 --> 00:14:49,541
Lumayan juga untuk ratu biliar.

263
00:14:50,125 --> 00:14:53,541
Kini kau tahu aku jutawan genius.
Bagaimana denganmu?

264
00:14:53,625 --> 00:14:55,750
Aku mengurus yayasan nirlaba.

265
00:14:55,833 --> 00:14:58,208
Wah, salut. Apa namanya?

266
00:14:58,291 --> 00:14:59,125
Hidupku.

267
00:15:00,875 --> 00:15:03,041
Nanti aku harus donasi minum.

268
00:15:04,250 --> 00:15:08,625
Aku ingin, tapi kami mau pulang.
Besok pagi ada urusan.

269
00:15:08,708 --> 00:15:09,541
Oh, ya?

270
00:15:11,166 --> 00:15:13,416
Urusan apa? Membuat pacu gratis lagi?

271
00:15:13,916 --> 00:15:16,916
Dan mengantar nenekku
ke kelas pendalaman Alkitab.

272
00:15:17,000 --> 00:15:19,625
Wah, tak bisa diganggu gugat.

273
00:15:33,083 --> 00:15:35,375
Aku suka atasanmu. Seksi.

274
00:15:35,958 --> 00:15:37,166
Jangan sentuh aku.

275
00:15:38,166 --> 00:15:40,583
- Aku serius.
- Aku cuma main... Hei.

276
00:15:40,666 --> 00:15:42,250
Jangan. Berhenti.

277
00:15:42,333 --> 00:15:44,416
- Maaf. Sudah dulu, ya.
- Tunggu...

278
00:15:44,500 --> 00:15:46,125
- Wah.
- Kau tak apa, Em?

279
00:15:46,208 --> 00:15:47,041
Ya.

280
00:15:48,083 --> 00:15:49,916
- Ngeri juga sepatunya.
- Ya.

281
00:15:50,708 --> 00:15:52,625
Tungganganmu pasti hebat, ya.

282
00:15:52,708 --> 00:15:57,041
Ya, tapi menurutku tendanganku
lebih menyakitkan.

283
00:15:57,125 --> 00:15:58,416
Galak benar.

284
00:15:59,541 --> 00:16:00,708
- Ayo pulang.
- Tak apa.

285
00:16:00,791 --> 00:16:02,875
Masih banyak cewek murahan lain.

286
00:16:03,583 --> 00:16:05,416
Di Twin Peaks lebih berkelas.

287
00:16:09,458 --> 00:16:10,625
Wah, takut.

288
00:16:14,125 --> 00:16:14,958
Astaga.

289
00:16:18,666 --> 00:16:21,208
- Tidak dididik, ya? Minta maaf.
- Hei.

290
00:16:21,291 --> 00:16:23,291
- Tenang, Bodoh.
- Aku pun tak suka dia.

291
00:16:23,375 --> 00:16:25,291
Seenaknya saja kalau bicara.

292
00:16:25,375 --> 00:16:26,333
Kau tak mengenalku.

293
00:16:26,416 --> 00:16:29,166
Aku tahu tipe orang sepertimu.
Manja, jahat.

294
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Minta maaf.

295
00:16:31,583 --> 00:16:34,000
Oke, maaf.

296
00:16:38,250 --> 00:16:42,333
Maaf karena besok aku
masih bisa hidup enak,

297
00:16:42,416 --> 00:16:45,625
sedangkan kau tetap jadi pecundang
di pelosok...

298
00:16:49,666 --> 00:16:50,583
Ayo pulang.

299
00:16:51,791 --> 00:16:52,708
Hebat.

300
00:16:54,333 --> 00:16:57,916
- Kenapa tak membantuku?
- Dia kuat. Mau bagaimana lagi?

301
00:16:58,000 --> 00:16:59,666
Koboi itu masih melihatku?

302
00:17:02,541 --> 00:17:05,625
Ya. Karena ada tisu toilet di sepatumu.

303
00:17:07,208 --> 00:17:08,125
Nakal.

304
00:17:31,000 --> 00:17:32,541
<i>Halo. Ini Dawn Blanton?</i>

305
00:17:32,625 --> 00:17:33,791
Ya, saya Dawn.

306
00:17:33,875 --> 00:17:35,541
<i>Saya dari</i> The Honey Pot.

307
00:17:35,625 --> 00:17:37,541
<i>Anda terpilih sebagai kontestan.</i>

308
00:17:38,125 --> 00:17:39,666
- <i>Tunggu kabar selanjutnya.</i>
- Baik.

309
00:17:39,750 --> 00:17:41,708
- <i>Untuk detailnya.</i>
- Terima kasih.

310
00:17:47,250 --> 00:17:48,875
Dulu kau naik dingklik...

311
00:17:48,958 --> 00:17:50,958
Aku akan ke Paris!

312
00:18:09,583 --> 00:18:11,625
Nenek buatkan biskuit untuk bekal.

313
00:18:14,125 --> 00:18:17,208
- Jangan lupa kontrol Jumat ini.
- Jangan khawatir.

314
00:18:18,666 --> 00:18:20,833
Wujudkan mimpimu, Sayang.

315
00:18:21,416 --> 00:18:22,583
Nenek menyayangimu.

316
00:18:22,666 --> 00:18:24,166
Aku sayang Nenek.

317
00:18:32,750 --> 00:18:34,166
<i>Bon voyage.</i>

318
00:18:34,250 --> 00:18:35,625
- Dah.
- Dah.

319
00:18:46,708 --> 00:18:49,583
Biar kubawakan. Terima kasih.

320
00:18:57,458 --> 00:18:58,666
Kalian suka di sini?

321
00:18:58,750 --> 00:19:01,250
Siapa bujangannya? Siapa yang akan menang?

322
00:19:02,750 --> 00:19:03,750
Pasti aku.

323
00:19:04,750 --> 00:19:09,458
Semua berpose, tersenyum lebar,
antusias, karena kita akan ke Paris.

324
00:19:10,708 --> 00:19:12,166
Kenapa, Rachel?

325
00:19:12,666 --> 00:19:13,916
Permisi.

326
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Biar kutangani. Jangan.

327
00:19:17,041 --> 00:19:22,916
Tim rias. Hei, Dawn. Apa kabar?
Kau terlihat seperti biasanya.

328
00:19:23,000 --> 00:19:25,541
Tolong rias matanya, pipinya,

329
00:19:25,625 --> 00:19:27,500
pokoknya seluruh wajahnya.

330
00:19:27,583 --> 00:19:29,583
Sudah tanda tangan kontrak?

331
00:19:31,500 --> 00:19:36,416
Ya. Kalian mau syuting acara realitas
atau menerbangkan kami ke antariksa?

332
00:19:36,500 --> 00:19:37,958
Kau mencetak semuanya.

333
00:19:40,458 --> 00:19:43,083
- Dingin.
- Makin cantik. Sempurna.

334
00:19:43,166 --> 00:19:45,125
Baiklah, Dawn, ayo ikut aku.

335
00:19:45,208 --> 00:19:47,166
Kita mulai rekaman <i>The Honey Pot.</i>

336
00:19:56,625 --> 00:20:00,041
THE HONEY POT
MUSIM 16

337
00:20:09,750 --> 00:20:13,791
<i>Saya kapten pesawat.
Penumpang bebas meninggalkan tempat duduk.</i>

338
00:20:16,750 --> 00:20:19,250
Nona-Nona, tolong kumpulkan ponselnya.

339
00:20:19,333 --> 00:20:22,833
Akan dikembalikan
setelah kalian dieliminasi. Terima kasih.

340
00:20:22,916 --> 00:20:25,375
Maksudmu "jika" kami dieliminasi.

341
00:20:34,291 --> 00:20:38,083
Hei, Red, aku mau bourbon. Dobel, ya.

342
00:20:38,166 --> 00:20:39,833
- Apa itu?
- Masker tangan.

343
00:20:39,916 --> 00:20:42,541
Tidak, terima kasih.
Tanganku masih dimasker.

344
00:20:43,041 --> 00:20:45,750
Tidak. Bisa jadi aku hamil pekan ini.

345
00:20:49,291 --> 00:20:50,125
Mau coba?

346
00:20:51,041 --> 00:20:52,875
Korsetku empat lapis.

347
00:20:52,958 --> 00:20:56,833
Yang muat masuk perutku hanya permen min,
atau seteguk soda diet.

348
00:20:56,916 --> 00:20:59,583
Katakan saja kalau mau atau butuh medis.

349
00:21:00,416 --> 00:21:01,916
- Aku mau.
- Silakan.

350
00:21:04,166 --> 00:21:06,541
- Aku Jasmine.
- Aku Dawn.

351
00:21:06,625 --> 00:21:07,541
Makaron?

352
00:21:09,041 --> 00:21:11,000
Tolong suapi aku.

353
00:21:11,083 --> 00:21:13,250
Tapi jangan semuanya. Separuh.

354
00:21:13,333 --> 00:21:14,916
Jangan, seperempat.

355
00:21:18,291 --> 00:21:19,583
Tiaramu bagus.

356
00:21:19,666 --> 00:21:22,625
Terima kasih. Ini pencapaian terbesarku.

357
00:21:22,708 --> 00:21:26,833
Hebat. Kalau aku,
pernah meniduri manajer tur Taylor Swift.

358
00:21:28,166 --> 00:21:31,708
Semoga doi pangeran. Dia pangeran, 'kan?

359
00:21:31,791 --> 00:21:35,625
Pasti dia tinggal di istana
seperti Louvre.

360
00:21:35,708 --> 00:21:37,250
Tinggal dengan <i>Mona Lisa</i>?

361
00:21:37,833 --> 00:21:39,000
Siapa itu Lisa?

362
00:21:39,083 --> 00:21:41,291
Dawn, ada kesan-kesan?

363
00:21:41,916 --> 00:21:46,500
Ya, aku tak sabar
melihat ada kejutan apa di Paris.

364
00:21:47,708 --> 00:21:51,625
Oh, aku juga siap bertemu

365
00:21:52,625 --> 00:21:57,250
pria Prancis yang tampan... Maksudku, seksi.

366
00:21:58,833 --> 00:21:59,750
Amatir.

367
00:22:01,583 --> 00:22:03,208
Untuk pria Prancis tampan.

368
00:22:03,291 --> 00:22:04,666
- Bersulang.
- Bersulang.

369
00:22:04,750 --> 00:22:07,041
- Bersulang.
- Untuk Paris!

370
00:22:16,666 --> 00:22:19,541
<i>Pesawat akan segera mendarat.
Harap bersiap.</i>

371
00:22:23,625 --> 00:22:24,541
Masih terbang.

372
00:22:24,625 --> 00:22:26,208
Kenapa jendelanya buram?

373
00:22:26,291 --> 00:22:29,125
Kacanya bisa redup
berkat gel elektrokromik.

374
00:22:29,208 --> 00:22:31,375
Kru menguncinya dalam mode malam.

375
00:22:31,458 --> 00:22:34,375
Mereka butuh reaksi alami kita
saat turun nanti.

376
00:22:34,458 --> 00:22:38,291
Sayang sekali, padahal aku
ingin melihat Paris dari langit.

377
00:22:43,666 --> 00:22:46,833
Bung, bisa singkirkan bagetmu
dari wajahku?

378
00:22:46,916 --> 00:22:48,208
- Maaf.
- Nah.

379
00:22:48,291 --> 00:22:50,750
Penerbangannya panjang, tapi tolong,

380
00:22:50,833 --> 00:22:54,750
ayo yang ceria.
Kita sudah mau sampai di Paris.

381
00:22:57,250 --> 00:22:58,375
Bagus.

382
00:23:11,916 --> 00:23:14,166
Kami semua siap turun. Bersiaplah.

383
00:23:22,875 --> 00:23:24,958
Ya Tuhan.

384
00:23:25,041 --> 00:23:28,500
SELAMAT DATANG DI PARIS, TEXAS

385
00:23:30,333 --> 00:23:32,541
Yang benar saja.

386
00:23:34,333 --> 00:23:35,500
Apa-apaan...

387
00:23:39,291 --> 00:23:41,583
Kurang ajar.

388
00:23:41,666 --> 00:23:45,166
Tunggu. Ada Texas di Prancis?

389
00:23:48,333 --> 00:23:52,000
Tolong jalan terus.
Anda menghalangi jalan.

390
00:23:52,083 --> 00:23:53,833
Ke mana aksenmu tadi?

391
00:23:55,750 --> 00:23:58,375
Oke, aku bisa menyesuaikan.

392
00:23:58,458 --> 00:24:02,250
Geser sedikit.
Dawn, ayo ungkapkan perasaanmu.

393
00:24:02,333 --> 00:24:06,791
Rasanya kota asalku
tidak sampai satu jam dari sini.

394
00:24:08,625 --> 00:24:10,458
Ini Parisnya Texas.

395
00:24:11,083 --> 00:24:13,666
Tadi kita cuma berputar-putar
sembilan jam?

396
00:24:13,750 --> 00:24:17,208
Kemarahanmu valid.
Itu memang tidak ramah lingkungan.

397
00:24:17,291 --> 00:24:19,875
Kami bilang acara kencannya di Paris.

398
00:24:19,958 --> 00:24:22,500
Sesuai, 'kan? Kami tak bilang di Prancis.

399
00:24:22,583 --> 00:24:27,458
Kembalikan barang dan ponselku.
Aku mau pergi dari sini.

400
00:24:27,541 --> 00:24:29,791
Baiklah, mari tenang dulu.

401
00:24:29,875 --> 00:24:32,333
Cobalah jalani dulu.

402
00:24:32,416 --> 00:24:33,958
Kau sudah teken kontrak.

403
00:24:34,041 --> 00:24:37,875
Kalian mau mempermalukanku
dan mereka di depan kamera?

404
00:24:37,958 --> 00:24:39,666
Aku mau pulang.

405
00:24:39,750 --> 00:24:43,166
Kau wajib tampil sampai dieliminasi.

406
00:24:43,250 --> 00:24:45,875
Jika tidak, honormu takkan dibayarkan.

407
00:24:48,375 --> 00:24:50,416
- Terima nasib, Tuan Putri.
- Hei.

408
00:24:53,291 --> 00:24:54,500
Kau bersedia?

409
00:24:54,583 --> 00:24:56,875
Kamera merekam. Mana semangatnya?

410
00:24:59,583 --> 00:25:01,041
Paris!

411
00:25:10,000 --> 00:25:11,583
SELAMAT DATANG DI PARIS

412
00:25:13,583 --> 00:25:15,541
SENYUMLAH
DR PEPPER

413
00:25:17,958 --> 00:25:20,166
Hidup Paris!

414
00:25:22,416 --> 00:25:24,000
{\an8}Pendapatku tentang koboi?

415
00:25:24,083 --> 00:25:25,791
- Satu kata?
- Berkuda.

416
00:25:25,875 --> 00:25:27,000
Aku diculik.

417
00:25:30,208 --> 00:25:32,375
PETERNAKAN SILVER SPUR

418
00:25:48,458 --> 00:25:49,500
Halo, Nona-Nona.

419
00:25:49,583 --> 00:25:51,458
Hai.

420
00:25:51,541 --> 00:25:53,958
Selamat datang di Peternakan Silver Spur.

421
00:25:54,041 --> 00:25:57,583
Ini tempat tinggal kalian selama syuting.

422
00:25:59,250 --> 00:26:01,500
Besok siang, ada piknik

423
00:26:01,583 --> 00:26:07,583
untuk bertemu bujangan kita,
Tn. Trey McAllen III.

424
00:26:12,041 --> 00:26:16,000
Namun, sekarang,
kita akan ke pondokan kalian. Ikut aku.

425
00:26:16,083 --> 00:26:17,208
- Boleh.
- Pondokan?

426
00:26:17,291 --> 00:26:18,625
Ayo ke pondokan!

427
00:26:25,333 --> 00:26:26,583
Asyik!

428
00:26:40,208 --> 00:26:41,083
Lihatlah!

429
00:26:47,416 --> 00:26:48,916
Luar biasa.

430
00:26:49,000 --> 00:26:51,375
Ayo masuk. Silakan.

431
00:26:53,875 --> 00:26:55,875
Kalian suka penginapannya, ya?

432
00:26:55,958 --> 00:26:57,458
Suka!

433
00:26:58,583 --> 00:27:00,916
Kalian pasti hanya membawa baju
untuk ke Eropa,

434
00:27:01,000 --> 00:27:05,625
jadi kami menyediakan baju bertema koboi

435
00:27:05,708 --> 00:27:07,875
untuk kalian di ruang kostum.

436
00:27:09,041 --> 00:27:10,625
Ada ruang kostum?

437
00:27:15,458 --> 00:27:16,708
Wah.

438
00:27:16,791 --> 00:27:18,916
- Ya ampun!
- Bagus.

439
00:27:20,875 --> 00:27:23,083
Dawn, tidak ikut ke sana?

440
00:27:23,166 --> 00:27:24,416
Boleh aku ke kamar?

441
00:27:25,250 --> 00:27:26,750
Silakan. Ke arah sana.

442
00:27:29,791 --> 00:27:31,791
Hei! Ini punyaku!

443
00:27:31,875 --> 00:27:35,291
- Aku suka ini, seksi dan elegan.
- Tanganku tak muat.

444
00:27:35,375 --> 00:27:37,333
Pakaiannya ada banyak, kok!

445
00:27:38,166 --> 00:27:40,833
- Jangan ribut!
- Selalu ampuh bikin heboh.

446
00:27:47,125 --> 00:27:50,416
- Astaga, gaduh sekali tadi.
- Itu topiku!

447
00:27:55,666 --> 00:28:00,041
Seperti pasar kaget di sana,
payet dan rambut sambung berhamburan.

448
00:28:01,958 --> 00:28:03,500
Kita sekamar.

449
00:28:05,416 --> 00:28:08,333
Ternyata Parisnya Texas. Mengejutkan.

450
00:28:08,416 --> 00:28:11,416
Aku dari Chicago,
jadi ini tetap pengalaman baru.

451
00:28:11,500 --> 00:28:15,333
Aku lahir di dekat sini
dan tinggal di sana seumur hidup.

452
00:28:15,416 --> 00:28:17,250
Berarti kau paham daerah sini?

453
00:28:18,750 --> 00:28:20,916
Bisa beri aku tip?

454
00:28:21,000 --> 00:28:21,833
Tentu.

455
00:28:25,208 --> 00:28:26,541
Terima kasih.

456
00:28:29,666 --> 00:28:30,500
Ayo.

457
00:28:33,708 --> 00:28:34,541
Ayo.

458
00:28:37,333 --> 00:28:38,958
Pagi. Boleh kubantu pegang?

459
00:28:39,041 --> 00:28:41,250
Ya. Terima kasih.

460
00:28:42,083 --> 00:28:43,416
Ladamnya kemasukan batu.

461
00:28:45,166 --> 00:28:46,833
Sudah. Terima kasih.

462
00:28:47,791 --> 00:28:50,625
Maaf, aku tadi lama
menaruh jerami di lumbung.

463
00:28:56,708 --> 00:28:57,666
- Astaga.
- Kau!

464
00:28:58,333 --> 00:28:59,458
Kenapa di sini?

465
00:29:00,375 --> 00:29:02,916
Astaga. Kau ikut acara kencannya?

466
00:29:03,791 --> 00:29:06,125
Ya, tapi bukan ini mauku.

467
00:29:06,208 --> 00:29:08,000
Kukira aku akan ke Prancis,

468
00:29:08,083 --> 00:29:10,875
bukan jadi harem juragan ladang.

469
00:29:13,416 --> 00:29:15,583
- Itu lucu.
- Kau juga ikut acaranya?

470
00:29:16,375 --> 00:29:18,791
- Aku...
- Ini peternakanmu?

471
00:29:20,291 --> 00:29:24,166
- Kau bujangannya?
- Sudah kubilang aku bukan <i>tech bro</i>.

472
00:29:24,250 --> 00:29:25,458
Kau koboi karbitan.

473
00:29:25,541 --> 00:29:29,500
- Bukan begitu juga.
- Bukan. <i>Gordito</i> ini koboi sejati.

474
00:29:30,375 --> 00:29:31,375
<i>Gordito</i>?

475
00:29:32,000 --> 00:29:34,916
Itu panggilan
karena aku tembam saat kecil.

476
00:29:35,541 --> 00:29:37,250
- Permisi, Nona.
- Ya, Kawan.

477
00:29:38,416 --> 00:29:40,583
Trey McAllen. Salam kenal.

478
00:29:40,666 --> 00:29:41,791
Dawn Blanton.

479
00:29:42,375 --> 00:29:44,375
Tolong eliminasi aku.

480
00:29:44,458 --> 00:29:46,833
- Tapi kau baru sampai.
- Dawn?

481
00:29:47,541 --> 00:29:50,166
- Kalau aku tak mau?
- Ini tak sesuai harapan.

482
00:29:50,250 --> 00:29:52,125
Pasti kau akan lebih suka di sini.

483
00:29:52,208 --> 00:29:54,625
- Aku takut kuda.
- Tadi bisa pegang Duke.

484
00:29:54,708 --> 00:29:56,541
- Aku tak kuat bau pupuk.
- Jauhi angin.

485
00:29:56,625 --> 00:29:57,791
Aku suka perempuan.

486
00:29:57,875 --> 00:30:00,083
Begitu? Di situ banyak perempuan.

487
00:30:00,166 --> 00:30:02,416
Hei, Dawn, ayo ke ruang rias.

488
00:30:02,500 --> 00:30:03,541
Ke ruang rias.

489
00:30:03,625 --> 00:30:06,166
- Tidak mau.
- Ya, aku paham.

490
00:30:07,416 --> 00:30:09,916
Lakukan permintaanku. Senang mengenalmu.

491
00:30:10,000 --> 00:30:11,041
Sampai jumpa.

492
00:30:15,333 --> 00:30:18,916
Astaga, di mana dia?
Berasa jadi pengasuh anak.

493
00:30:19,000 --> 00:30:20,250
Cantik sekali.

494
00:30:21,166 --> 00:30:24,875
Dawn. Terima kasih sudah bergabung.
Kenapa tidak berdandan?

495
00:30:24,958 --> 00:30:28,041
Kalau dia tak mencintaiku apa adanya,
eliminasi aku.

496
00:30:29,375 --> 00:30:31,708
Dawn, dengar.

497
00:30:31,791 --> 00:30:34,833
Aku paham kau kecewa ini bukan Prancis,

498
00:30:34,916 --> 00:30:37,208
tapi kau pasti akan menyukai Trey.

499
00:30:39,333 --> 00:30:41,333
Tujuanku bukan mencari cinta.

500
00:30:42,083 --> 00:30:43,083
Maksudmu?

501
00:30:43,666 --> 00:30:44,583
Aku berbohong.

502
00:30:44,666 --> 00:30:48,375
Aku tahu ini salah,
tapi aku butuh tiket pesawat

503
00:30:48,458 --> 00:30:51,375
dan honornya untuk sekolah di Paris.

504
00:30:51,458 --> 00:30:54,708
Jika aku langsung tersisih,
aku masih sempat ke Paris.

505
00:30:54,791 --> 00:30:57,708
Aku tak ingin melukainya.
Aku ingin segera keluar.

506
00:30:57,791 --> 00:30:58,625
Dengar.

507
00:31:00,250 --> 00:31:03,208
Pertama, tolong rahasiakan itu
dari siapa pun.

508
00:31:03,291 --> 00:31:07,000
Kedua, itu bukan bohong biasa.
Menjurus ke penipuan.

509
00:31:07,083 --> 00:31:10,583
Jika kau terbukti menipu,
melayang honormu.

510
00:31:10,666 --> 00:31:12,916
Stasiun TV bisa menuntutmu. Kau waras?

511
00:31:13,000 --> 00:31:16,083
Ajang ini soal memilih cinta atau uang.

512
00:31:16,166 --> 00:31:18,583
Banyak yang mencari ketenaran
dan uang, bukan cinta.

513
00:31:18,666 --> 00:31:21,458
Iya, tapi mereka bermain sesuai aturan.

514
00:31:21,541 --> 00:31:25,000
Bukan mengakali sistem
demi tiket ke Eropa. Itu bedanya.

515
00:31:26,958 --> 00:31:28,000
Aduh, Dawn.

516
00:31:28,083 --> 00:31:31,291
Padahal, aku menyukaimu.
Malah, mendukungmu.

517
00:31:31,791 --> 00:31:35,250
Jika mau keluar tanpa masalah,
lakukan dengan cara klasik.

518
00:31:35,333 --> 00:31:38,791
Yaitu ditolak di depan jutaan penonton
dari seluruh dunia.

519
00:31:38,875 --> 00:31:42,541
Paham? Senang sudah meluruskan.
Waktunya berdandan.

520
00:31:42,625 --> 00:31:44,083
Semuanya, halo.

521
00:31:44,166 --> 00:31:45,708
Hai!

522
00:31:45,791 --> 00:31:48,208
Ini kencan kelompok pertama kalian.

523
00:31:48,291 --> 00:31:51,958
Malam ini ada eliminasi
dan sepuluh kontestan akan pulang.

524
00:31:52,541 --> 00:31:55,708
Jadi, beri kesan pertama yang baik.

525
00:31:56,291 --> 00:31:59,125
Sekarang, inilah sang bujangan kita.

526
00:32:02,666 --> 00:32:04,208
Apaan, sih?

527
00:32:05,208 --> 00:32:06,666
- Apa itu?
- Baiklah.

528
00:32:08,083 --> 00:32:09,625
Wah!

529
00:32:18,375 --> 00:32:22,625
{\an8}TREY MCALLEN III
KOBOI - PARIS, TEXAS

530
00:32:31,916 --> 00:32:35,333
Sore, Nona-Nona.
Selamat datang di Peternakan Silver Spur.

531
00:32:35,416 --> 00:32:37,416
Aku Trey McAllen. Salam kenal.

532
00:32:37,500 --> 00:32:39,125
Hai!

533
00:32:39,708 --> 00:32:42,250
Kalian pasti terkejut saat tiba kemarin.

534
00:32:42,333 --> 00:32:45,083
- Semoga kalian tidak terlalu kecewa.
- Tidak.

535
00:32:45,166 --> 00:32:47,875
Kakek buyutku mendirikan
peternakan ini seabad lalu

536
00:32:47,958 --> 00:32:49,791
dan kini akulah pemiliknya.

537
00:32:49,875 --> 00:32:53,875
Meski ini bukan Prancis, ini surga bagiku.

538
00:32:55,958 --> 00:32:59,375
Aku antusias mengenal kalian semua.

539
00:32:59,458 --> 00:33:02,708
Nah... Terima kasih, Jesus.
Ikut aku. Ayo kita makan.

540
00:33:02,791 --> 00:33:04,291
Hei.

541
00:33:04,875 --> 00:33:06,833
- Apa kabar?
- Baik, kau?

542
00:33:22,083 --> 00:33:24,375
Geser piringnya ke dekat Lexie.

543
00:33:24,458 --> 00:33:25,375
Ya.

544
00:33:25,458 --> 00:33:28,166
Sudah pas, Oscar,
tapi kau masuk ke kamera.

545
00:33:30,458 --> 00:33:32,375
<i>Jangan masuk ke kamera, Bodoh!</i>

546
00:33:35,583 --> 00:33:37,833
Jangan lihat aku. Dia orang titipanmu.

547
00:33:37,916 --> 00:33:40,875
- Aku Amber. <i>Aloha.</i>
- Salam kenal.

548
00:33:40,958 --> 00:33:43,958
Terima kasih. Kau dari pulau mana?

549
00:33:44,041 --> 00:33:45,458
Aku dari Cleveland.

550
00:33:46,125 --> 00:33:48,750
Oh, baiklah. Kalungnya mantap.

551
00:33:48,833 --> 00:33:50,916
Di ranjang juga mantap.

552
00:33:51,000 --> 00:33:54,041
Aku menyukaimu. Kau lucu.
Kau pernah ke Hawaii?

553
00:33:55,041 --> 00:33:58,416
Belum. Mau mengajakku ke sana?

554
00:34:13,791 --> 00:34:15,625
- Dawn sedang apa?
- Makan sayap ayam.

555
00:34:15,708 --> 00:34:17,333
Masa, makan di acara realitas?

556
00:34:17,416 --> 00:34:19,416
Kau terlihat segar dan menggoda.

557
00:34:19,500 --> 00:34:21,958
Terima kasih. Asli dari peternakan.

558
00:34:22,916 --> 00:34:24,291
Oh. Baiklah.

559
00:34:24,375 --> 00:34:26,250
- Hai.
- Aku Jasmine.

560
00:34:26,333 --> 00:34:27,833
- Jasmine.
- Wangi melati.

561
00:34:27,916 --> 00:34:29,583
Bau itu pemicu ingatan terkuat.

562
00:34:29,666 --> 00:34:32,333
Berarti aku akan terus mengingatmu, ya?

563
00:34:34,583 --> 00:34:35,416
Ini.

564
00:34:45,625 --> 00:34:46,500
Sedikit pedas.

565
00:34:46,583 --> 00:34:49,125
- Minggir. Dah.
- Oke, sudah, ya.

566
00:34:49,208 --> 00:34:51,416
- Hei, aku Heather.
- Heather.

567
00:34:51,500 --> 00:34:52,583
Kau berotot, ya.

568
00:34:52,666 --> 00:34:53,541
Ya.

569
00:34:54,208 --> 00:34:56,250
Kapalan. Kenapa kapalan?

570
00:34:56,333 --> 00:34:59,208
Jangan dijawab. Cukup kubayangkan.

571
00:35:00,750 --> 00:35:02,041
- Hai.
- Ya.

572
00:35:02,125 --> 00:35:03,666
- Aku Eve.
- Hai.

573
00:35:03,750 --> 00:35:05,625
- Aku suka mata birumu.
- Terima kasih.

574
00:35:05,708 --> 00:35:07,000
Omong-omong,

575
00:35:07,083 --> 00:35:10,416
aku minta produser
menyimulasikan foto anak kita.

576
00:35:10,500 --> 00:35:11,333
Lalu?

577
00:35:13,333 --> 00:35:16,333
- Bibirnya sepertimu.
- Seram. Simpan saja.

578
00:35:16,416 --> 00:35:17,916
- Hei, Pangeran Tampan.
- Hai.

579
00:35:18,000 --> 00:35:20,250
Hai. Orang tuaku menamaiku Cindy.

580
00:35:20,333 --> 00:35:23,500
- Cindy.
- Tapi panggil saja aku Cinderella.

581
00:35:27,250 --> 00:35:29,333
Aku tak perlu pulang tengah malam.

582
00:35:29,416 --> 00:35:31,416
- Tak punya jam malam, ya? Baik.
- Benar.

583
00:35:32,125 --> 00:35:35,916
Halo. Aku Lexie Miller dari Nashville.

584
00:35:36,000 --> 00:35:38,541
Texas tak akan ada tanpa Tennessee.

585
00:35:38,625 --> 00:35:41,666
Banyak orang Tennessee
yang rela berjuang di Alamo.

586
00:35:41,750 --> 00:35:43,708
Davy Crockett itu pahlawan masa kecilku.

587
00:35:44,791 --> 00:35:45,708
Sama.

588
00:35:45,791 --> 00:35:46,625
Dawn.

589
00:35:47,250 --> 00:35:48,083
Dawn.

590
00:35:53,000 --> 00:35:56,125
Ada debu di wajahmu. Boleh kuseka?

591
00:35:56,875 --> 00:35:57,875
Ya. Apakah...

592
00:36:01,958 --> 00:36:02,791
Sudah.

593
00:36:04,333 --> 00:36:09,125
Simpanlah di dekat jantungmu
sambil mengenang Alamo.

594
00:36:09,208 --> 00:36:10,083
Siap, Nona.

595
00:36:11,583 --> 00:36:13,916
Kau tahu kita kalah di Alamo, 'kan?

596
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Betul juga.

597
00:36:16,583 --> 00:36:17,416
Ya.

598
00:36:19,333 --> 00:36:21,125
Hei, <i>Gordito</i>.

599
00:36:22,833 --> 00:36:26,208
Dari sekian banyak peternakan,
kau datang ke peternakanku.

600
00:36:26,291 --> 00:36:28,541
Bisa langsung pulang dengan bantuanmu.

601
00:36:28,625 --> 00:36:31,083
Tak ada pria sepertiku di Prancis.

602
00:36:31,166 --> 00:36:32,208
Justru bagus.

603
00:36:32,291 --> 00:36:33,958
Ada apa ini?

604
00:36:34,041 --> 00:36:36,000
Tunggu. Aku tak paham.

605
00:36:36,958 --> 00:36:38,416
- Hei.
- Carl.

606
00:36:38,500 --> 00:36:40,458
- Hei.
- Tunggu.

607
00:36:40,541 --> 00:36:41,791
Kalian saling kenal?

608
00:36:41,875 --> 00:36:44,916
- Ya. Dua minggu lalu kami bertemu di bar.
- Benar.

609
00:36:45,458 --> 00:36:47,916
- Aku didiskualifikasi, 'kan?
- Jelas.

610
00:36:48,000 --> 00:36:49,541
- Dah, Jalang.
- Baiklah.

611
00:36:49,625 --> 00:36:53,791
Kau tak akan didiskualifikasi
jika kalian hanya mengobrol biasa.

612
00:36:53,875 --> 00:36:55,791
Kalian bercinta?

613
00:36:55,875 --> 00:36:57,083
- Tidak!
- Tidak.

614
00:36:57,166 --> 00:36:59,291
Kau dikuntit atau diancam, Trey?

615
00:36:59,375 --> 00:37:01,416
Apa? Aku? Menguntitnya?

616
00:37:05,791 --> 00:37:07,750
Aku tak merasa dikuntit. Tak apa.

617
00:37:07,833 --> 00:37:11,250
- Aku saja yang menguntit.
- Hei, kau di belakangku?

618
00:37:11,333 --> 00:37:12,166
Baiklah.

619
00:37:13,125 --> 00:37:14,375
Coba lihat itu.

620
00:37:14,458 --> 00:37:15,708
Dawn suka pria Prancis.

621
00:37:15,791 --> 00:37:17,250
Katanya ciumannya hebat.

622
00:37:18,916 --> 00:37:20,333
Ciumanku juga.

623
00:37:21,666 --> 00:37:23,333
- Dawn tetap di sini.
- Apa?

624
00:37:24,208 --> 00:37:27,958
Frank, Spike, kemari.
Rekam momen kebetulan ini.

625
00:37:30,125 --> 00:37:32,333
Nah. Kita mulai.

626
00:37:32,416 --> 00:37:36,083
Dawn, apa yang terlintas di benakmu

627
00:37:36,166 --> 00:37:37,791
saat melihat Trey hari ini?

628
00:37:41,541 --> 00:37:42,541
Pikirku,

629
00:37:43,291 --> 00:37:46,458
"Itu cowok di bar
yang waktu itu biduran parah

630
00:37:46,541 --> 00:37:49,000
dan mulutnya bau busuk.

631
00:37:49,625 --> 00:37:51,416
Semoga dia menikahiku."

632
00:37:57,166 --> 00:37:58,708
Kita buang bagian itu.

633
00:37:59,333 --> 00:38:00,250
TREY, 30
PARIS, TEXAS

634
00:38:00,333 --> 00:38:02,125
Hai. Aku Trey McAllen.

635
00:38:02,208 --> 00:38:04,666
Gadis di sini unik-unik, ya?

636
00:38:04,750 --> 00:38:05,625
Istimewa.

637
00:38:05,708 --> 00:38:07,083
Beberapa kontestan

638
00:38:08,083 --> 00:38:09,916
luar biasa semangatnya.

639
00:38:10,000 --> 00:38:12,750
Dia tampan sekali.

640
00:38:12,833 --> 00:38:14,958
Cinderella, sepatu kacanya hilang.

641
00:38:15,041 --> 00:38:16,791
Semoga ada di peternakan, ya.

642
00:38:16,875 --> 00:38:21,041
{\an8}Meski baru mengenal Trent,
aku tahu dia belahan jiwaku.

643
00:38:21,125 --> 00:38:23,083
Lexie, wow. Dia luar biasa.

644
00:38:23,166 --> 00:38:26,500
{\an8}Meski baru mengenal Trey,
aku yakin dia belahan jiwaku.

645
00:38:26,583 --> 00:38:27,916
{\an8}LEXIE, 24
NASHVILLE, TENNESSEE

646
00:38:28,000 --> 00:38:29,541
Meski baru mengenal Trey...

647
00:38:29,625 --> 00:38:33,125
Eve. Dia sering tiba-tiba muncul
dan berbisik di belakangku,

648
00:38:33,208 --> 00:38:35,333
"Aku ingin mengandung anakmu."

649
00:38:35,416 --> 00:38:37,291
...aku yakin dia belahan jiwaku.

650
00:38:37,375 --> 00:38:39,958
EVE, 28
PROVO, UTAH

651
00:38:40,041 --> 00:38:42,500
Dawn. Dia sedikit galak. Aku suka dia.

652
00:38:42,583 --> 00:38:44,250
{\an8}Bukan. Bukan belahan jiwaku.

653
00:38:45,166 --> 00:38:46,416
- <i>Astaga, Dawn.</i>
- Apa?

654
00:38:46,500 --> 00:38:48,041
Dia jual mahal. Nanti juga luluh.

655
00:38:53,916 --> 00:38:54,750
Amber.

656
00:38:56,958 --> 00:38:58,833
- Mau menerima pacu ini?
- Mau.

657
00:39:01,416 --> 00:39:02,708
- Terima kasih.
- Sama-sama.

658
00:39:06,041 --> 00:39:09,041
Sekarang, hanya tersisa dua pacu

659
00:39:09,125 --> 00:39:11,625
dan pacu berikutnya untuk

660
00:39:12,458 --> 00:39:13,583
Lexie.

661
00:39:14,875 --> 00:39:16,166
Permisi, Teman-Teman.

662
00:39:19,625 --> 00:39:21,750
Lexie, maukah kau menerima pacu ini?

663
00:39:22,333 --> 00:39:23,916
Sudah kutunggu-tunggu.

664
00:39:31,458 --> 00:39:34,916
Pacu terakhir malam ini untuk...

665
00:39:45,916 --> 00:39:47,250
Dawn.

666
00:39:48,291 --> 00:39:49,541
Bagus!

667
00:39:55,416 --> 00:39:57,458
Apa-apaan? Eliminasi aku.

668
00:39:57,541 --> 00:39:59,875
Akan kubuktikan
pria Prancis tak sehebat itu.

669
00:40:00,375 --> 00:40:01,500
Dawn.

670
00:40:02,166 --> 00:40:05,416
- Maukah kau menerima pacu ini?
- Terima kasih, aku bawa sendiri.

671
00:40:05,500 --> 00:40:07,208
Kuharap kau mau menerima ini.

672
00:40:10,500 --> 00:40:11,833
Ambil saja.

673
00:40:13,458 --> 00:40:14,750
- Terima kasih.
- Ya!

674
00:40:14,833 --> 00:40:17,250
Semuanya, senang bisa mengenal kalian,

675
00:40:17,333 --> 00:40:20,208
tapi bagi yang tak mendapatkan pacu,

676
00:40:21,500 --> 00:40:23,208
kalian pulang malam ini.

677
00:40:29,541 --> 00:40:31,291
Antre, Sayang. Mana adabmu?

678
00:40:32,458 --> 00:40:34,750
Trey. Terima kasih sudah memilihku.

679
00:40:40,083 --> 00:40:41,375
Yang benar saja.

680
00:40:42,166 --> 00:40:43,041
Kita aman!

681
00:40:44,750 --> 00:40:46,875
Meski kita saingan,

682
00:40:47,750 --> 00:40:50,041
aku senang kita masih bertahan.

683
00:40:51,166 --> 00:40:52,791
Menurutmu, Trey bagaimana?

684
00:40:52,875 --> 00:40:55,166
Dia benar-benar menyebalkan.

685
00:40:55,250 --> 00:40:57,750
- Mau kubantu?
- Ya. Tolong, ya.

686
00:40:59,083 --> 00:41:00,250
Kalau menurutmu?

687
00:41:01,375 --> 00:41:03,750
Dia tampan. Tampaknya baik.

688
00:41:04,416 --> 00:41:07,125
Pria sepertinya langka
di lab tempatku bekerja.

689
00:41:07,208 --> 00:41:08,541
Di labmu seperti apa?

690
00:41:08,625 --> 00:41:10,916
Hampir semuanya tikus.

691
00:41:12,666 --> 00:41:14,333
Jadi, Trey bukan tipemu?

692
00:41:15,333 --> 00:41:18,375
Bukan begitu. Momennya hanya tidak pas.

693
00:41:19,000 --> 00:41:20,750
Padahal ada percikan di antara kalian.

694
00:41:21,416 --> 00:41:23,958
Aku sudah biasa mengelas.

695
00:41:24,041 --> 00:41:26,750
Percikan harus dipadamkan
sebelum kebakaran.

696
00:41:26,833 --> 00:41:27,791
Itu mudah.

697
00:41:34,750 --> 00:41:38,541
Dari posisi <i>lunge</i>,
tangkupkan kedua tangan ke depan.

698
00:41:41,083 --> 00:41:43,083
Lakukan Flip Dog, lalu Wild Thing.

699
00:41:43,166 --> 00:41:44,708
Senangnya!

700
00:41:46,958 --> 00:41:48,166
Terima kasih, Oscar.

701
00:43:15,875 --> 00:43:16,958
Pagi, Dawn.

702
00:43:18,875 --> 00:43:20,708
- Hari ini bakal terik.
- Pagi.

703
00:43:23,833 --> 00:43:24,875
Aku jago juga.

704
00:43:27,833 --> 00:43:28,750
Wah, gagah.

705
00:43:31,833 --> 00:43:33,250
Halo. Apa kabar?

706
00:43:33,333 --> 00:43:35,333
- Hai!
- Sepertinya kalian siap kerja.

707
00:43:35,416 --> 00:43:38,416
Bagaimana kalau hari ini
kita berkotor-kotor?

708
00:43:38,500 --> 00:43:41,750
- Itu baru seru.
- Baiklah. Ikut aku.

709
00:43:41,833 --> 00:43:42,833
Ya!

710
00:43:43,416 --> 00:43:44,458
- Ya.
- Ayo.

711
00:43:45,125 --> 00:43:47,291
Kau tak akan dilirik
kalau tampilanmu begitu.

712
00:43:47,375 --> 00:43:48,500
Itu mauku.

713
00:43:49,583 --> 00:43:50,750
Berat.

714
00:43:50,833 --> 00:43:51,791
Kau bisa, Amber.

715
00:43:51,875 --> 00:43:53,708
Kalian hebat. Sangat kompak.

716
00:43:53,791 --> 00:43:56,166
{\an8}Tak kusangka bakal menyerok tahi kuda.

717
00:43:56,250 --> 00:43:57,333
{\an8}Sangat menyentuh.

718
00:43:57,416 --> 00:43:58,500
{\an8}GAGAL DI AMERICAN IDOL

719
00:43:58,583 --> 00:44:00,083
{\an8}Aku dan kudanya seirama.

720
00:44:05,833 --> 00:44:06,666
Kau tak apa?

721
00:44:06,750 --> 00:44:07,625
{\an8}ALERGI AKUT

722
00:44:07,708 --> 00:44:10,333
{\an8}Kurasa aku alergi jerami.

723
00:44:11,291 --> 00:44:14,083
- Aku ikutan kaget.
- Aku tak tahu itu apa.

724
00:44:14,166 --> 00:44:16,208
Hebat. Hasil latihan fisik, ya.

725
00:44:16,291 --> 00:44:19,041
{\an8}Tantangannya tak sesusah kentut
dalam gaun eliminasi.

726
00:44:19,125 --> 00:44:20,000
{\an8}DIAM-DIAM MEMATIKAN

727
00:44:20,916 --> 00:44:23,333
Baru tahu ada kambing di sini.

728
00:44:23,416 --> 00:44:26,500
- Itu calon papamu.
- Ketemu di mana... Oh, oke.

729
00:44:26,583 --> 00:44:27,958
Ya, ini masa suburnya.

730
00:44:28,041 --> 00:44:30,958
{\an8}Impianku menjadi ibu menyusui makin dekat.

731
00:44:31,041 --> 00:44:32,083
{\an8}AKTIVIS FREE THE NIPPLE

732
00:44:32,666 --> 00:44:35,250
- Butuh bantuan?
- Terima kasih, Koboi.

733
00:44:37,125 --> 00:44:39,083
{\an8}Aku jago menjinakkan kuda jantan.

734
00:44:39,166 --> 00:44:40,000
{\an8}CEWEK MEME

735
00:44:40,083 --> 00:44:41,375
{\an8}PRAMUSAJI

736
00:44:41,458 --> 00:44:45,250
{\an8}- Rachel, kau menginjak tahi kuda.
- Tidak! Kok, bisa di sini?

737
00:44:51,666 --> 00:44:53,500
Tak lepas jaket? Di luar panas.

738
00:44:53,583 --> 00:44:55,708
Tidak perlu. Kita harus bicara.

739
00:44:55,791 --> 00:44:58,125
- Kau ingin berduaan, ya?
- Tidak.

740
00:44:58,208 --> 00:45:02,416
Entah di Prancis bagaimana, tapi aku
lebih suka pendekatan pelan-pelan.

741
00:45:02,500 --> 00:45:04,583
Kau pelan-pelannya ke 10 perempuan.

742
00:45:04,666 --> 00:45:08,333
Maaf, kau jelas berpura-pura percaya diri.
Perempuan sadar itu.

743
00:45:08,416 --> 00:45:10,416
Akan kuingat jika bertemu perempuan.

744
00:45:20,583 --> 00:45:21,958
Sekarang tak bisa pendekatan?

745
00:45:22,041 --> 00:45:23,583
Kau hebat. Sini.

746
00:45:25,333 --> 00:45:26,166
Hei.

747
00:45:26,250 --> 00:45:28,916
Eliminasi aku malam ini. Paham?

748
00:45:29,000 --> 00:45:30,166
Kalau aku tak mau?

749
00:45:31,833 --> 00:45:34,416
Aduh. Kembalikan.

750
00:45:34,500 --> 00:45:36,041
- Janji dulu.
- Janji apa?

751
00:45:36,625 --> 00:45:38,041
Jangan cengengesan. Aku serius.

752
00:45:38,125 --> 00:45:40,041
Aku juga serius.
Itu topi kesayangan. Mana?

753
00:45:40,125 --> 00:45:43,875
Tunggu. Ini modis juga. Buatku saja.

754
00:45:43,958 --> 00:45:46,416
Itu topi keberuntunganku. Kembalikan.

755
00:45:46,916 --> 00:45:48,083
- Tidak mau!
- Sini.

756
00:45:48,166 --> 00:45:51,416
Tidak! Tak akan kukembalikan! Pergilah.

757
00:45:54,208 --> 00:45:56,041
Kau pikir aku akan jatuh, ya?

758
00:45:56,125 --> 00:45:57,583
- Ya.
- Tapi tidak.

759
00:45:58,458 --> 00:46:00,166
Refleksku secepat kilat.

760
00:46:00,250 --> 00:46:01,333
Aku percaya.

761
00:46:04,000 --> 00:46:05,291
Sampai jumpa di eliminasi.

762
00:46:13,041 --> 00:46:15,333
- Akan kubunuh dia.
- Sebelum atau setelah ciuman?

763
00:46:15,416 --> 00:46:16,416
Apa?

764
00:46:16,500 --> 00:46:20,083
Kalian berdua seperti partikel bermuatan
yang siap meledak.

765
00:46:20,166 --> 00:46:21,833
Kenapa kau lawan perasaanmu?

766
00:46:21,916 --> 00:46:23,250
Bisa jaga rahasia?

767
00:46:23,333 --> 00:46:24,291
Bisa.

768
00:46:27,333 --> 00:46:28,166
Begini.

769
00:46:28,750 --> 00:46:31,166
Aku diterima di sekolah seni di Prancis.

770
00:46:33,250 --> 00:46:38,291
Tapi aku harus dieliminasi dulu
agar bisa membayar SPP dengan honornya.

771
00:46:39,833 --> 00:46:43,708
Pantas kau ingin keluar.
Tapi kenapa cuma mengincar honor?

772
00:46:43,791 --> 00:46:46,791
- Besok ada tantangan kencan.
- Aku tak tertarik kencan.

773
00:46:46,875 --> 00:46:51,375
Hadiahnya bukan hanya kencan.
Ada hadiah uang sampai $30.000.

774
00:46:52,708 --> 00:46:56,375
Adikku tak cerita itu.
Berarti aku harus mengubah rencana.

775
00:46:57,375 --> 00:46:58,791
Aku tak butuh uangnya.

776
00:46:58,875 --> 00:47:01,750
Aku sedang mengurus
paten obat kebotakan pria.

777
00:47:01,833 --> 00:47:02,875
Keren.

778
00:47:03,458 --> 00:47:05,666
Jadi, kau mencari cinta di sini?

779
00:47:07,083 --> 00:47:07,916
Iya.

780
00:47:08,000 --> 00:47:09,833
Apa Trey seleramu?

781
00:47:10,916 --> 00:47:12,500
Kami terlalu berbeda.

782
00:47:13,541 --> 00:47:16,458
Aku mau menikmati saja pengalamannya

783
00:47:16,541 --> 00:47:19,333
dan berinteraksi dengan semuanya di sini.

784
00:47:19,416 --> 00:47:22,958
Ya, sudahlah. Mumpung di sini,
ayo kita memenangkan kencan.

785
00:47:23,041 --> 00:47:24,333
Ya!

786
00:47:32,250 --> 00:47:37,750
Nona-Nona, silakan mendekat.
Kalian atau aku? Siapa yang tahu?

787
00:47:38,708 --> 00:47:39,833
- Hai.
- Apa kabar?

788
00:47:39,916 --> 00:47:43,000
Selamat datang di tantangan malam ini.

789
00:47:52,625 --> 00:47:54,125
Yi-haa!

790
00:47:54,208 --> 00:47:57,458
Yang paling lama di atas banteng
berhak atas $5.000

791
00:47:57,541 --> 00:48:00,375
dan kencan denganku. Rodeo dimulai.

792
00:48:08,833 --> 00:48:09,833
Bagus.

793
00:48:19,166 --> 00:48:20,166
Dia kenapa?

794
00:48:26,375 --> 00:48:28,291
- Aku baik saja!
- Dia selamat!

795
00:48:36,250 --> 00:48:37,833
Dia jatuh!

796
00:48:40,583 --> 00:48:41,625
Tak masuk akal.

797
00:48:41,708 --> 00:48:43,083
Selanjutnya, Dawn.

798
00:48:43,166 --> 00:48:45,083
Ayo, Dawn! Kau pasti bisa!

799
00:48:47,458 --> 00:48:48,958
Tunjukkan ketangguhanmu.

800
00:48:51,750 --> 00:48:53,166
Tunggangi! Terus!

801
00:48:54,625 --> 00:48:58,125
Ayo. Kau bisa. Ya. Jangan jatuh.

802
00:49:05,500 --> 00:49:06,875
Seru sekali.

803
00:49:06,958 --> 00:49:08,666
Kau keren saat rodeo.

804
00:49:10,541 --> 00:49:12,291
- Giliranku, Sayang.
- Ya.

805
00:49:13,541 --> 00:49:15,791
- Ini dia.
- Baiklah.

806
00:49:15,875 --> 00:49:17,458
Pelan-pelan, ya.

807
00:49:17,541 --> 00:49:19,583
"Pelan-pelan."

808
00:49:33,875 --> 00:49:35,500
Wah, jadi panas, ya.

809
00:49:38,583 --> 00:49:40,208
Apa aku boleh menonton ini?

810
00:49:54,375 --> 00:49:55,333
Ayo, Lexie!

811
00:49:56,208 --> 00:49:57,458
Apa-apaan itu?

812
00:49:57,541 --> 00:49:59,375
Saatnya kita kencan, 'kan?

813
00:49:59,458 --> 00:50:00,791
Benar.

814
00:50:01,791 --> 00:50:06,416
Lexie merebut lima ribu dolar
dan kencannya darimu.

815
00:50:06,500 --> 00:50:08,541
Dia minta "pelan-pelan".

816
00:50:08,625 --> 00:50:11,375
- Perempuan dulu.
- Terima kasih. Romantis, ya.

817
00:50:11,458 --> 00:50:12,458
Mereka seksi.

818
00:50:12,541 --> 00:50:15,375
Baguslah, musim ini
tidak perlu <i>body double.</i>

819
00:50:19,166 --> 00:50:20,625
Kuambilkan sampanyenya.

820
00:50:20,708 --> 00:50:24,041
Lihat ini. Stroberi
dan krim kocok kesukaanku.

821
00:50:24,125 --> 00:50:25,791
Pasti tak dimakan. Lihat saja.

822
00:50:25,875 --> 00:50:27,958
Buat permintaan. Ini dia.

823
00:50:30,000 --> 00:50:31,916
- Seru.
- Hebat. Hebat, 'kan?

824
00:50:33,250 --> 00:50:35,166
- Bersulang.
- Bersulang.

825
00:50:37,916 --> 00:50:40,166
Senang bisa berdua denganmu.

826
00:50:40,250 --> 00:50:41,500
Menyenangkan, ya?

827
00:50:41,583 --> 00:50:44,166
Kau dari Nashville, 'kan?

828
00:50:44,250 --> 00:50:47,250
- Itu koyote?
- <i>Kau penari profesional, ya?</i>

829
00:50:47,333 --> 00:50:48,500
Aku takut koyote.

830
00:50:48,583 --> 00:50:52,625
Aku kreator konten dan duta merek sukses.

831
00:50:52,708 --> 00:50:53,625
Itu membahagiakanmu?

832
00:50:54,208 --> 00:50:57,291
Aku senang saat kontenku ramai.
Bagaimana denganmu?

833
00:50:57,375 --> 00:50:59,541
Aku ingin membangun peternakan ini

834
00:51:00,375 --> 00:51:02,833
menjadi sesuatu yang berarti

835
00:51:04,000 --> 00:51:06,041
dan bertahan hingga masa depan.

836
00:51:06,125 --> 00:51:12,375
Selama di sini ada Wi-Fi dan helipad,
aku tahu siapa yang mau membantumu.

837
00:51:15,166 --> 00:51:16,333
Menurutmu siapa?

838
00:51:17,291 --> 00:51:18,500
Dasar.

839
00:51:20,416 --> 00:51:21,791
Kau bercanda terus.

840
00:51:23,083 --> 00:51:24,500
Kau mau apa?

841
00:51:26,291 --> 00:51:30,375
Leherku kaku karena rodeo tadi.

842
00:51:30,958 --> 00:51:32,666
Mana mungkin Trey terpancing!

843
00:51:34,291 --> 00:51:35,708
Mau kupijat?

844
00:51:36,291 --> 00:51:37,125
Boleh?

845
00:51:37,875 --> 00:51:39,000
- Bodoh.
- Aku mau.

846
00:51:39,083 --> 00:51:42,208
Baiklah, tapi tanganku dingin
karena sampanye.

847
00:51:42,291 --> 00:51:43,666
Tidak apa. Pijat saja.

848
00:51:45,708 --> 00:51:48,291
- Aku belajar banyak.
- Layarnya berkabut.

849
00:51:51,875 --> 00:51:55,750
Trey. Pas sekali. Enaknya.

850
00:51:55,833 --> 00:51:58,958
Kau tak apa?
Seingatku, bantengnya pelan. Kau...

851
00:51:59,041 --> 00:52:00,291
- Trey?
- Ya.

852
00:52:00,791 --> 00:52:05,125
Kita pasangan yang serasi.
Kau pasti juga merasakannya.

853
00:52:05,208 --> 00:52:08,625
Namun, kalau belum merasakannya...

854
00:52:15,541 --> 00:52:16,666
Hei!

855
00:52:23,833 --> 00:52:24,958
Apa itu?

856
00:52:27,041 --> 00:52:30,125
Hei! Aku tak tahu kalian di sini.

857
00:52:30,208 --> 00:52:32,000
Rupanya Dawn!

858
00:52:32,083 --> 00:52:34,500
Bibir kolamnya licin sekali.

859
00:52:34,583 --> 00:52:36,958
- Coba diperiksa keamanannya.
- Ya.

860
00:52:37,041 --> 00:52:38,250
- Baiklah.
- Dah.

861
00:52:40,958 --> 00:52:45,500
Ceritakan? Ini malam paling romantis
dalam hidupku.

862
00:52:46,041 --> 00:52:48,250
Sebelum ada paus terdampar.

863
00:52:48,333 --> 00:52:52,666
Dia seperti ikan cupang
yang memperebutkan wilayahnya,

864
00:52:52,750 --> 00:52:56,291
menyingkirkan ikan lain
demi bertahan di rawa kecilnya.

865
00:52:56,875 --> 00:52:58,833
Dia seperti saudara tiri jahat.

866
00:52:58,916 --> 00:53:02,416
Namanya juga ingin menang.
Aku menghormati caranya.

867
00:53:03,416 --> 00:53:05,833
Tapi awas saja kalau mengganggu kencanku.

868
00:53:05,916 --> 00:53:09,125
Bibir kolamnya benar-benar licin.

869
00:53:15,750 --> 00:53:18,791
Nona-Nona,
selamat datang di tantangan hari ini.

870
00:53:18,875 --> 00:53:23,291
Semua bahan ini dipanen
dari kebun organik kami sendiri.

871
00:53:23,375 --> 00:53:26,041
Hadiah hari ini, $10.000.

872
00:53:26,125 --> 00:53:31,291
Juga kencan denganku,
yaitu masak makan malam bersama.

873
00:53:33,125 --> 00:53:37,000
Jika ada amarah terpendam,
salurkan di tantangan ini.

874
00:53:37,083 --> 00:53:39,166
Yang lemparannya paling jitu menang.

875
00:53:39,250 --> 00:53:41,291
Ayo! Mari kita mulai.

876
00:53:41,375 --> 00:53:43,125
- Ya.
- Ayo.

877
00:53:55,250 --> 00:53:56,750
Maaf, Cindy.

878
00:53:57,958 --> 00:53:58,916
Kau pasti bisa.

879
00:53:59,500 --> 00:54:01,666
Bagus! Hebat sekali.

880
00:54:02,250 --> 00:54:03,541
Aku bisa. Sukses, ya.

881
00:54:03,625 --> 00:54:04,458
Terima kasih.

882
00:54:16,625 --> 00:54:17,791
Lihatlah, Sayang.

883
00:54:21,583 --> 00:54:23,416
Aku akan menelepon pengacara.

884
00:54:26,416 --> 00:54:29,500
Kontestan. Karena Heather cedera,

885
00:54:29,583 --> 00:54:31,833
Dawn, kaulah pemenang tantangan ini.

886
00:54:32,541 --> 00:54:33,375
Selamat.

887
00:54:33,458 --> 00:54:36,041
- Jangan lempar kapak musim depan.
- Ya.

888
00:54:37,208 --> 00:54:39,000
- Kenapa kubahas denganmu?
- Entah.

889
00:54:40,250 --> 00:54:43,416
Kau terampil memakai benda tajam.
Apa aku harus takut?

890
00:54:44,333 --> 00:54:45,666
- Mungkin.
- Oh, ya?

891
00:54:45,750 --> 00:54:48,083
Aku biasa memahat dengan bermacam alat.

892
00:54:48,791 --> 00:54:49,708
Kau seniman?

893
00:54:49,791 --> 00:54:53,541
Aku hanya belajar secara autodidak.

894
00:54:53,625 --> 00:54:54,458
Dengar.

895
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
Bakat tak butuh sertifikat.

896
00:54:59,250 --> 00:55:00,500
Aku mau tanya.

897
00:55:01,250 --> 00:55:04,166
- Apa yang kita masak?
- Salad mint dan semangka.

898
00:55:04,250 --> 00:55:07,041
<i>Succotash</i> dengan jagung segar.
Dan biskuit rosmarin.

899
00:55:07,125 --> 00:55:10,416
Wah. Mau langsung menikah saja?

900
00:55:10,500 --> 00:55:12,750
Carl, bubarkan. Pulangkan semuanya.

901
00:55:12,833 --> 00:55:15,000
Kami mau menikah. Pencarian selesai.

902
00:55:15,083 --> 00:55:16,625
- Hei.
- Bagus, teruskan.

903
00:55:16,708 --> 00:55:18,166
- Jangan buru-buru.
- Kenapa?

904
00:55:18,250 --> 00:55:20,041
Hanya ini masakan yang kubisa.

905
00:55:20,125 --> 00:55:22,500
Tak apa. Aku sendiri hanya bisa membuat

906
00:55:22,583 --> 00:55:24,500
roti lapis keju panggang.

907
00:55:24,583 --> 00:55:26,958
Tapi aku ahlinya menanam buah ini.

908
00:55:32,041 --> 00:55:32,875
Cobalah.

909
00:55:40,083 --> 00:55:41,666
Maaf. Ada sedikit...

910
00:55:43,208 --> 00:55:44,041
Sudah bersih.

911
00:55:50,583 --> 00:55:52,833
Biskuitnya sudah matang. Keluarkan.

912
00:55:52,916 --> 00:55:54,208
Ambilkan, ya.

913
00:55:54,291 --> 00:55:57,208
Jangan bertatapan.

914
00:55:57,291 --> 00:55:58,708
- Kau bilang apa?
- Abaikan.

915
00:55:59,291 --> 00:56:00,125
Mana madunya?

916
00:56:00,833 --> 00:56:01,833
Cari yang manis?

917
00:56:02,333 --> 00:56:04,833
Tak lucu, ya. Maaf. Madunya di pantri.

918
00:56:04,916 --> 00:56:06,958
- Ya. Terima kasih.
- Cari saja.

919
00:56:10,666 --> 00:56:11,750
Madu.

920
00:56:19,375 --> 00:56:23,000
Ini hidangan paling lezat
yang pernah kunikmati. Terima kasih.

921
00:56:24,000 --> 00:56:24,833
Sama-sama.

922
00:56:25,375 --> 00:56:27,041
Totalnya $10.000.

923
00:56:28,750 --> 00:56:29,750
Ceknya di sana.

924
00:56:31,291 --> 00:56:33,500
Bagaimana rasanya besar di sini?

925
00:56:35,083 --> 00:56:36,083
Aku tak besar di sini.

926
00:56:37,458 --> 00:56:41,458
Dulu hanya kemari saat liburan.
Ibuku suka bepergian.

927
00:56:42,333 --> 00:56:46,083
Ayahku tak betah hidup di desa.
Jadi, Jesus mengurus peternakan,

928
00:56:46,166 --> 00:56:48,291
lalu aku ikut ayahku ke kota.

929
00:56:48,375 --> 00:56:49,750
Kau anak kota rupanya.

930
00:56:49,833 --> 00:56:51,833
Bukan. Ayahku orang kota.

931
00:56:52,750 --> 00:56:53,583
Aku berbeda.

932
00:56:54,833 --> 00:56:57,125
Rasanya ayahku takkan pernah paham.

933
00:56:57,708 --> 00:56:58,875
Kau ingin di sini?

934
00:56:58,958 --> 00:57:00,208
Aku butuh di sini.

935
00:57:03,208 --> 00:57:06,458
Pernah menginginkan sesuatu,
sampai apa pun kau tempuh?

936
00:57:09,000 --> 00:57:09,833
Pernah.

937
00:57:13,041 --> 00:57:14,333
Apa itu?

938
00:57:20,666 --> 00:57:24,291
Kita lanjutkan lain kali. Aku harus pamit.

939
00:57:24,375 --> 00:57:25,500
Maaf, kenapa?

940
00:57:25,583 --> 00:57:27,875
- Malam ini ada eliminasi, 'kan?
- Ya.

941
00:57:27,958 --> 00:57:30,166
Dan kau akan memulangkanku, 'kan?

942
00:57:30,250 --> 00:57:33,625
Masih ingin pulang? Maaf.
Kau cemburu aku mencium Lexie?

943
00:57:34,208 --> 00:57:36,541
Jangan kepedean.

944
00:57:37,208 --> 00:57:40,291
Tapi tak kusangka kau terkecoh alasan,

945
00:57:40,375 --> 00:57:43,625
"Leherku pegal sekali setelah rodeo."

946
00:57:44,708 --> 00:57:47,458
Kalau rodeonya selambat itu,
nenekku juga bisa.

947
00:57:49,125 --> 00:57:51,916
- Oleh-oleh untuk para cewek.
- Baiklah.

948
00:57:52,000 --> 00:57:53,291
Bersenang-senanglah.

949
00:57:54,375 --> 00:57:57,041
- Sampai besok, Dawn.
- Mundur. Minggir.

950
00:57:57,750 --> 00:57:59,041
Rupanya aku tetap di sini.

951
00:57:59,625 --> 00:58:00,625
<i>Iya.</i>

952
00:58:01,833 --> 00:58:02,916
Aku suka itu.

953
00:58:03,000 --> 00:58:05,041
Selamat pagi. Apa kabar?

954
00:58:05,125 --> 00:58:06,125
Selamat pagi!

955
00:58:06,208 --> 00:58:08,875
Selamat datang di Kamp Koboi.

956
00:58:09,458 --> 00:58:13,000
Setelah Eve tersingkir,
tersisa kalian berenam.

957
00:58:13,083 --> 00:58:15,791
Ada tantangan besar yang menanti hari ini,

958
00:58:15,875 --> 00:58:17,541
berhadiah kencan denganku.

959
00:58:18,125 --> 00:58:20,583
Oh, ya. Juga uang $15.000.

960
00:58:23,041 --> 00:58:25,708
Tantangan dibuka
dengan melewati lintasan ban.

961
00:58:25,791 --> 00:58:28,291
Lalu ke labirin jerami
untuk lompat karung.

962
00:58:28,375 --> 00:58:31,750
Cari ember pakan,
keluar labirin, seberangi titian,

963
00:58:31,833 --> 00:58:34,500
lalu beri makan babi agar mereka senang.

964
00:58:34,583 --> 00:58:35,916
Start jeda lima detik.

965
00:58:36,000 --> 00:58:39,125
Supaya makin seru,
kami memasangkan para kontestan.

966
00:58:39,208 --> 00:58:42,541
Ada duo Heather dan Cinderella,

967
00:58:43,125 --> 00:58:44,708
Jasmine dan Amber,

968
00:58:44,791 --> 00:58:47,625
lalu Lexie dan Dawn.

969
00:58:47,708 --> 00:58:48,875
Kita berpasangan.

970
00:58:49,500 --> 00:58:50,333
Cerdas ide kita.

971
00:58:50,416 --> 00:58:54,708
Begitu mencapai titian,
semuanya bersaing. Tak ada kerja sama.

972
00:58:55,833 --> 00:58:58,291
Yang tercepat akan jadi pemenang.

973
00:58:59,000 --> 00:59:00,583
Kamp Koboi, ayo mulai!

974
00:59:10,250 --> 00:59:12,125
- Sialan!
- Bikin sakit mata.

975
00:59:12,208 --> 00:59:13,625
Frank, kameramu.

976
00:59:13,708 --> 00:59:14,541
Waduh!

977
00:59:15,375 --> 00:59:17,791
Kontestan, harap ambil posisi.

978
00:59:19,958 --> 00:59:21,291
Tiga, dua...

979
00:59:22,333 --> 00:59:23,333
- Oscar.
- Mulai!

980
00:59:24,250 --> 00:59:26,708
- Semangat, Jasmine!
- Oke!

981
00:59:26,791 --> 00:59:28,208
Kau siap, Manis?

982
00:59:31,166 --> 00:59:32,291
- Mulai!
- Ayo!

983
00:59:32,375 --> 00:59:33,750
Berdiri!

984
00:59:33,833 --> 00:59:34,750
Ayo.

985
00:59:34,833 --> 00:59:37,916
Dawn, apa-apaan kau?
Biarkan! Cepat ke labirin!

986
00:59:42,208 --> 00:59:43,291
Mulai!

987
00:59:44,291 --> 00:59:46,750
Gawat. Cindy, ayo kugendong.

988
00:59:52,291 --> 00:59:53,666
- Garang juga.
- Ya.

989
00:59:53,750 --> 00:59:55,291
Ayo, masih bisa menang!

990
00:59:56,166 --> 00:59:57,000
Ayo.

991
00:59:57,875 --> 01:00:00,083
- Cepat.
- Labirin dengan algoritma <i>random mouse</i>.

992
01:00:00,166 --> 01:00:02,750
- Apa maksudnya itu?
- Aku tahu jalannya.

993
01:00:02,833 --> 01:00:03,750
Cepat masuk.

994
01:00:05,291 --> 01:00:06,583
- Ayo.
- Kaki masuk.

995
01:00:07,416 --> 01:00:08,500
Baiklah.

996
01:00:08,583 --> 01:00:09,416
Ayo.

997
01:00:09,500 --> 01:00:11,125
- Lurus. Ya!
- Oh, ya.

998
01:00:11,208 --> 01:00:12,166
Teruskan.

999
01:00:13,583 --> 01:00:15,250
- Lewat sini!
- Mau ke mana?

1000
01:00:15,333 --> 01:00:17,666
- Ikuti Jasmine!
- Memang dia bisa?

1001
01:00:17,750 --> 01:00:18,583
Dia genius!

1002
01:00:20,125 --> 01:00:22,875
Gawat. Salah jalan. Aduh, lututku.

1003
01:00:22,958 --> 01:00:23,833
Yang kompak.

1004
01:00:23,916 --> 01:00:25,041
Kiri, kanan.

1005
01:00:25,125 --> 01:00:26,458
- Kiri!
- Ke arah mana?

1006
01:00:27,458 --> 01:00:29,166
- Aku tak...
- Dapat ember.

1007
01:00:29,250 --> 01:00:30,583
Ayo!

1008
01:00:30,666 --> 01:00:33,041
Kau jahat sekali denganku.
Aku sudah berusaha.

1009
01:00:34,708 --> 01:00:35,708
Hei, Sayang!

1010
01:00:35,791 --> 01:00:37,666
- Hebat sekali.
- Kami berhasil!

1011
01:00:38,708 --> 01:00:42,041
- Gawat!
- Aku mau kencan dengan Trey.

1012
01:00:42,125 --> 01:00:45,041
Ya, bagus. Mantap.

1013
01:00:45,125 --> 01:00:46,666
Astaga. Lupa ambil ember.

1014
01:00:46,750 --> 01:00:49,750
Di titian, tak ada lagi kerja sama!

1015
01:00:59,958 --> 01:01:01,625
Kujatuhkan kau.

1016
01:01:03,750 --> 01:01:04,875
Kau duluan.

1017
01:01:13,041 --> 01:01:15,000
Jatuh kau!

1018
01:01:24,916 --> 01:01:26,291
Kalahkan dia, Dawn!

1019
01:01:27,333 --> 01:01:28,958
Pahamu kuat!

1020
01:01:29,041 --> 01:01:30,333
Berkat pilates!

1021
01:01:32,875 --> 01:01:33,833
Hei, Pangeran.

1022
01:01:33,916 --> 01:01:36,250
- Bagus. Ayo!
- Ke kolam lumpur! Ayo!

1023
01:01:39,458 --> 01:01:42,041
Lepaskan, dasar udik!

1024
01:01:42,125 --> 01:01:43,791
- Spike, minggir!
- Apa?

1025
01:01:48,958 --> 01:01:50,041
Sini kau!

1026
01:01:50,625 --> 01:01:51,666
Aku datang!

1027
01:01:58,625 --> 01:02:01,000
Aku sudah tidak sanggup.

1028
01:02:01,958 --> 01:02:05,458
Ini bukan kisah cinta yang kuimpikan.
Aku mau pulang.

1029
01:02:06,458 --> 01:02:09,291
Aku juga mau burger keju!

1030
01:02:09,375 --> 01:02:11,041
Ini seru.

1031
01:02:11,125 --> 01:02:13,916
Carl, jangan guncang Frank.
Kameranya goyang.

1032
01:02:15,583 --> 01:02:16,666
Hei!

1033
01:02:16,750 --> 01:02:19,541
Hei, sudah! Jangan ribut!

1034
01:02:20,083 --> 01:02:22,250
Seksi juga rasanya!

1035
01:02:22,333 --> 01:02:24,708
Tenang. Jangan bertengkar.

1036
01:02:25,375 --> 01:02:27,291
Sudahlah. Ayo ikut aku.

1037
01:02:27,375 --> 01:02:29,166
Lepaskan. Tenanglah.

1038
01:02:29,250 --> 01:02:30,083
Diam, Heather.

1039
01:02:31,333 --> 01:02:32,208
Teruskan.

1040
01:02:32,291 --> 01:02:33,375
Berengsek.

1041
01:02:40,166 --> 01:02:43,083
Kunyatakan Jasmine
sebagai pemenang tantangan ini!

1042
01:02:43,166 --> 01:02:44,083
Apa?

1043
01:02:44,791 --> 01:02:47,458
Bagus, Oscar. Kau penuh percaya diri.

1044
01:02:47,541 --> 01:02:49,125
Itu baru keren. Bagus.

1045
01:02:49,208 --> 01:02:50,500
Dawn, tunggu.

1046
01:02:50,583 --> 01:02:53,625
Rekam dulu komentar Dawn dan Lexie
sebelum diguyur.

1047
01:02:53,708 --> 01:02:55,375
- Ayo.
- Tidak. Aku tak mau.

1048
01:02:55,458 --> 01:02:58,250
Dawn. Hei, kembali. Kemarilah.

1049
01:02:58,333 --> 01:02:59,875
Jangan! Jangan dipencet!

1050
01:03:02,583 --> 01:03:04,208
Aduh, bunyi apa itu?

1051
01:03:07,125 --> 01:03:08,541
Aku tak tahu itu rusak.

1052
01:03:08,625 --> 01:03:09,750
Berisik!

1053
01:03:10,958 --> 01:03:12,208
Kuda-kudanya!

1054
01:03:13,041 --> 01:03:14,000
Awas!

1055
01:03:14,083 --> 01:03:15,166
Gawat!

1056
01:03:16,166 --> 01:03:18,958
- Astaga, kudanya!
- Sembunyi di balik gerobak!

1057
01:03:21,875 --> 01:03:23,291
Dawn, minggir! Dawn!

1058
01:03:23,375 --> 01:03:24,333
Amber! Awas!

1059
01:03:29,541 --> 01:03:33,250
Kenapa kau bersembunyi di belakangku?
Ada apa ini?

1060
01:03:33,333 --> 01:03:34,375
Semuanya, tenang!

1061
01:03:43,833 --> 01:03:45,166
Astaga.

1062
01:03:45,250 --> 01:03:47,625
- Mereka kabur.
- Kenapa begini?

1063
01:03:48,750 --> 01:03:49,750
Astaga.

1064
01:03:49,833 --> 01:03:51,125
Semua tak apa?

1065
01:03:56,333 --> 01:03:58,125
Trey, kami mau rekam komentar...

1066
01:03:58,208 --> 01:04:01,500
Acaramu bukan prioritasku.
Kudaku butuh pertolongan.

1067
01:04:04,791 --> 01:04:07,583
Jesus, aku ke area belakang.
Kau bawa portofon.

1068
01:04:07,666 --> 01:04:10,916
Bawa truknya langsung ke sana.
Hei, kau mau apa?

1069
01:04:11,000 --> 01:04:13,333
Kau butuh bantuan, 'kan?

1070
01:04:14,625 --> 01:04:15,750
Biar kubantu.

1071
01:04:15,833 --> 01:04:17,333
Dawn bisa diandalkan.

1072
01:04:36,041 --> 01:04:37,291
Itu mereka.

1073
01:04:39,250 --> 01:04:41,291
- Tinggal mereka saja, ya?
- Ya.

1074
01:04:43,916 --> 01:04:46,375
Carmen dan anaknya ketemu.
Akan kami tuntun pulang.

1075
01:04:46,458 --> 01:04:48,208
<i>Syukurlah. Ke peternakan, ya.</i>

1076
01:04:48,291 --> 01:04:50,458
- Ayo tangkap.
- Semoga tidak lari.

1077
01:04:53,000 --> 01:04:54,083
Terima kasih.

1078
01:05:02,500 --> 01:05:03,541
Sini.

1079
01:05:17,791 --> 01:05:19,625
Ayo. Pintar.

1080
01:05:21,958 --> 01:05:23,125
Kita pulang.

1081
01:05:23,208 --> 01:05:24,041
Ayo.

1082
01:05:27,916 --> 01:05:29,416
Terima kasih bantuannya.

1083
01:05:30,333 --> 01:05:31,208
Sama-sama.

1084
01:05:31,291 --> 01:05:34,000
Kuda dan acara realitas
tak bisa disatukan, ya?

1085
01:05:34,083 --> 01:05:35,500
Ya. Memang tak bisa.

1086
01:05:36,666 --> 01:05:39,541
Bagaimana Hollywood
bisa menemukan peternakanmu?

1087
01:05:39,625 --> 01:05:42,208
Karena aksiku setahun lalu yang viral.

1088
01:05:43,583 --> 01:05:46,458
- Ceritanya sudah? Tak diteruskan?
- Itu saja.

1089
01:05:47,333 --> 01:05:49,666
- Kenapa kau viral?
- Astaga.

1090
01:05:50,333 --> 01:05:54,291
Ada anak kucing terjebak di pohon.
Kebetulan aku lewat, jadi...

1091
01:05:54,375 --> 01:05:55,541
- Ya ampun.
- Apa?

1092
01:05:55,625 --> 01:05:58,333
Kau yang di video "Cowboy Saves Kitten".

1093
01:05:58,416 --> 01:06:00,416
- Bukan.
- Bohong. Itu kau.

1094
01:06:00,500 --> 01:06:01,333
Bukan.

1095
01:06:01,416 --> 01:06:03,750
Kok, aku tidak sadar? Keren sekali.

1096
01:06:03,833 --> 01:06:06,875
Saat kau menyerahkannya
ke anak kecil yang menangis...

1097
01:06:08,416 --> 01:06:09,625
Meleleh hatiku.

1098
01:06:09,708 --> 01:06:11,791
Kalau tahu itu bisa meluluhkanmu,

1099
01:06:11,875 --> 01:06:14,833
aku sudah memenuhi peternakanku
dengan anak kucing.

1100
01:06:18,125 --> 01:06:19,375
Rasanya menyenangkan,

1101
01:06:20,291 --> 01:06:21,500
berkuda di sini.

1102
01:06:23,250 --> 01:06:24,708
Kau sungguh misterius.

1103
01:06:25,625 --> 01:06:26,458
Kenapa?

1104
01:06:26,541 --> 01:06:28,791
Kadang kau tampak benci hidup di sini,

1105
01:06:28,875 --> 01:06:31,250
kadang ini seperti panggilan jiwamu.

1106
01:06:31,833 --> 01:06:32,958
Aku tidak benci.

1107
01:06:34,833 --> 01:06:37,458
Aku tak puas
karena hanya ini dunia yang kutahu.

1108
01:06:38,458 --> 01:06:39,500
Begitukah?

1109
01:06:50,166 --> 01:06:52,125
Hari yang cukup melelahkan, ya.

1110
01:06:54,791 --> 01:06:56,666
Pacu terakhirku untuk...

1111
01:07:05,583 --> 01:07:06,416
Dawn.

1112
01:07:07,416 --> 01:07:08,333
Cindy pulang.

1113
01:07:13,000 --> 01:07:14,208
Mau menerima pacu ini?

1114
01:07:18,291 --> 01:07:20,541
Aku ingin lanjut
dengan menukar uang yang kudapat.

1115
01:07:22,166 --> 01:07:23,791
- Memang boleh?
- Boleh.

1116
01:07:23,875 --> 01:07:25,291
Tapi dia belum pernah menang.

1117
01:07:25,375 --> 01:07:26,208
Aku

1118
01:07:27,625 --> 01:07:31,750
mencintaimu, Trey.
Aku yakin kita bisa menjalani ini.

1119
01:07:31,833 --> 01:07:33,541
Kau tak pernah menang, Cindy.

1120
01:07:36,500 --> 01:07:37,333
Tapi...

1121
01:07:40,666 --> 01:07:45,000
Aku memenangkan mahkota ini.
Itu butuh perjuangan besar.

1122
01:07:48,416 --> 01:07:49,750
Cintanya tulus.

1123
01:07:51,166 --> 01:07:52,041
Baiklah.

1124
01:07:53,583 --> 01:07:54,541
Kemarilah.

1125
01:07:56,666 --> 01:07:58,916
Kau sudah berjuang. Kau hebat.

1126
01:08:04,041 --> 01:08:05,416
<i>- Dah, Cindy.
- Dah.</i>

1127
01:08:05,500 --> 01:08:06,541
Dah, Sayang.

1128
01:08:07,041 --> 01:08:08,375
<i>Aku akan merindukanmu.</i>

1129
01:08:08,958 --> 01:08:10,125
Dia agak miring.

1130
01:08:10,708 --> 01:08:14,208
<i>Oh, kru memberiku ini sebelum seremoni.</i>

1131
01:08:14,291 --> 01:08:16,708
<i>- Kubacakan, ya? Baiklah.
- Ya!</i>

1132
01:08:16,791 --> 01:08:18,625
"Kami berjanji ini kesempatan

1133
01:08:18,708 --> 01:08:21,833
untuk berpelesir dengan Trey ke Prancis.

1134
01:08:22,541 --> 01:08:25,208
Yakinkan Trey siapa yang paling pantas

1135
01:08:25,291 --> 01:08:28,333
karena hanya dua finalis
yang akan melenggang ke...

1136
01:08:29,583 --> 01:08:30,583
Paris."

1137
01:08:31,250 --> 01:08:32,291
Paris?

1138
01:08:32,375 --> 01:08:34,291
Kita benar-benar akan ke Paris!

1139
01:08:37,750 --> 01:08:39,375
- Maaf. Sebentar.
- Baik.

1140
01:08:40,541 --> 01:08:42,666
Mengejar kudanya seru, ya?

1141
01:08:44,500 --> 01:08:45,416
Ada apa ini?

1142
01:08:45,500 --> 01:08:47,791
Cerdik juga caramu mendapat kencan.

1143
01:08:47,875 --> 01:08:50,791
Memangnya aku yang melepas kudanya?

1144
01:08:50,875 --> 01:08:53,416
Kau mencurigakan.

1145
01:08:53,500 --> 01:08:56,458
- <i>Kau sendiri tak membantu.</i>
- Aku mau memantau dia.

1146
01:08:56,958 --> 01:08:59,291
Semua juga memantau. Dia di layar.

1147
01:08:59,375 --> 01:09:01,500
<i>Jika aku tahu apa yang kau tutupi,</i>

1148
01:09:01,583 --> 01:09:04,791
aku jamin kau akan pulang

1149
01:09:04,875 --> 01:09:08,333
hanya dengan pacu di sepatu bututmu itu.

1150
01:09:12,083 --> 01:09:13,083
Permisi, Sayang.

1151
01:09:30,291 --> 01:09:31,625
Bersenang-senanglah.

1152
01:09:39,375 --> 01:09:41,333
Cepat sekali larimu.

1153
01:09:41,416 --> 01:09:44,333
- Ini jam berapa?
- Hampir jam enam. Santai saja.

1154
01:09:50,958 --> 01:09:53,083
- Apa kelebihan mobil listrik?
- Apa?

1155
01:09:53,708 --> 01:09:56,250
Mesinnya tidak berisik.
Bisa pergi diam-diam. Siap?

1156
01:09:56,333 --> 01:09:58,166
- Aku siap! Ayo jalan.
- Ya.

1157
01:10:05,041 --> 01:10:06,250
Sampai nanti, Carl.

1158
01:10:08,375 --> 01:10:10,416
Aku senang bebas dari sana.

1159
01:10:10,500 --> 01:10:12,875
Lega sekali tak ada kamera merekam.

1160
01:10:12,958 --> 01:10:14,208
Jadi, kita ke mana?

1161
01:10:14,708 --> 01:10:17,083
Itu rahasia, pokoknya aku punya rencana.

1162
01:10:17,166 --> 01:10:18,958
- Rahasia, ya?
- Ya.

1163
01:10:19,041 --> 01:10:21,000
- Tak apa. Aku suka kejutan.
- Baguslah.

1164
01:10:33,250 --> 01:10:34,458
Ini rencanamu?

1165
01:10:34,541 --> 01:10:37,250
Ya, ada jalan setapak ke hutan.

1166
01:10:39,208 --> 01:10:42,500
Tunggu. Kau mengajakku ke hutan
untuk membunuhku?

1167
01:10:42,583 --> 01:10:45,208
Ya. Oh, gergaji mesinku
ketinggalan di rumah.

1168
01:10:45,291 --> 01:10:46,416
Boleh kuambil dulu?

1169
01:10:46,500 --> 01:10:47,666
Lain kali saja.

1170
01:10:47,750 --> 01:10:50,250
Ya, sudah. Tubuhmu bisa jadi
kompos yang bagus.

1171
01:10:50,333 --> 01:10:51,166
Terima kasih.

1172
01:10:52,750 --> 01:10:54,666
Lompat. Sip.

1173
01:11:02,125 --> 01:11:03,583
Cantik sekali.

1174
01:11:03,666 --> 01:11:05,125
Ini tempat kesukaanku.

1175
01:11:05,208 --> 01:11:06,458
Persembunyianku.

1176
01:11:12,166 --> 01:11:15,166
Tahu tempat ini dari mana?
Ini masih peternakanmu?

1177
01:11:15,250 --> 01:11:16,625
Ya. Masih.

1178
01:11:17,375 --> 01:11:20,208
Aku pernah tersesat waktu masih kecil.

1179
01:11:20,958 --> 01:11:23,416
Lalu aku tersasar ke sini.

1180
01:11:24,666 --> 01:11:27,666
Yang terindah justru hadir
di saat tak terduga.

1181
01:11:29,958 --> 01:11:32,458
Aku terkejut saat melihatmu di sini.

1182
01:11:32,541 --> 01:11:36,166
Apa yang tebersit?
"Dia cewek gila yang memakai pacu di bar"?

1183
01:11:36,250 --> 01:11:37,791
Jangan merendah.

1184
01:11:38,291 --> 01:11:40,583
Soal gila, iya. Sedikit.

1185
01:11:40,666 --> 01:11:42,291
Pacumu keren, tapi...

1186
01:11:43,625 --> 01:11:45,541
Kaulah yang paling memesona.

1187
01:11:46,458 --> 01:11:47,291
Sungguh.

1188
01:11:50,541 --> 01:11:51,708
Aku menyukaimu.

1189
01:11:53,541 --> 01:11:55,041
Aku juga menyukaimu.

1190
01:11:56,458 --> 01:11:58,375
Tapi aku tak mengharapkan ini.

1191
01:11:59,708 --> 01:12:00,541
Baiklah.

1192
01:12:01,500 --> 01:12:02,583
Kenapa?

1193
01:12:04,166 --> 01:12:07,458
Momennya tidak pas. Acaranya juga kacau.

1194
01:12:10,583 --> 01:12:12,750
Andai saja aku

1195
01:12:13,625 --> 01:12:16,916
mengenalmu di lain situasi.

1196
01:12:18,083 --> 01:12:19,166
Tahukah kau

1197
01:12:19,250 --> 01:12:22,625
aku kembali lagi ke bar
untuk mencarimu malam itu?

1198
01:12:23,333 --> 01:12:24,791
- Benarkah?
- Ya.

1199
01:12:25,583 --> 01:12:26,583
Tapi kau tak ada.

1200
01:12:27,583 --> 01:12:31,375
Intinya, kita tak ditakdirkan
untuk saling mengenal di luar sana.

1201
01:12:31,458 --> 01:12:34,208
Di acara inilah kita ditakdirkan.

1202
01:12:35,791 --> 01:12:37,083
Jadi, aku bersyukur.

1203
01:12:38,291 --> 01:12:39,125
Aku juga.

1204
01:12:42,750 --> 01:12:44,541
Perasaan kita sama, Dawn.

1205
01:12:46,166 --> 01:12:49,166
Tapi kenapa kau terus menyangkalnya?

1206
01:12:52,708 --> 01:12:54,625
Aku tak mau lagi menyangkalnya.

1207
01:13:47,708 --> 01:13:49,500
- Hai.
- Halo.

1208
01:14:03,875 --> 01:14:06,708
{\an8}YANG TERHORMAT DAWN,
AKADEMI SENI PARIS MENYATAKAN

1209
01:14:11,416 --> 01:14:14,833
Aku besar di dekat sini,
tapi malah tak tahu tempat ini.

1210
01:14:14,916 --> 01:14:16,416
Sejauh apa rumahmu?

1211
01:14:16,500 --> 01:14:18,250
Sekitar 45 menit.

1212
01:14:19,166 --> 01:14:20,291
Mau ke sana?

1213
01:14:21,166 --> 01:14:22,000
Sekarang?

1214
01:14:22,083 --> 01:14:25,375
Ya, kenapa tidak? Perlihatkan karyamu.

1215
01:14:27,208 --> 01:14:28,041
Aku ragu.

1216
01:14:29,541 --> 01:14:32,583
Karyaku terlalu pribadi.

1217
01:14:33,125 --> 01:14:34,666
Seperti yang kita lakukan tadi?

1218
01:14:42,875 --> 01:14:44,333
Ya sudah, aku kembali ke set.

1219
01:14:44,416 --> 01:14:47,250
- Jangan. Ke rumahku.
- Aku mau syuting.

1220
01:14:47,333 --> 01:14:48,166
Ayo berangkat.

1221
01:15:00,125 --> 01:15:01,250
Ini dia.

1222
01:15:03,791 --> 01:15:04,625
Aku takjub.

1223
01:15:07,333 --> 01:15:09,500
- Ini semua karyamu?
- Ya.

1224
01:15:11,666 --> 01:15:12,791
Sungguh?

1225
01:15:14,458 --> 01:15:15,333
Indah sekali.

1226
01:15:19,291 --> 01:15:23,250
Aku menangkap makna yang kuat.
Seperti ada...

1227
01:15:23,333 --> 01:15:25,166
Ini tangga, 'kan?

1228
01:15:25,250 --> 01:15:29,125
Tangga menuju ke atas,
tapi patah. Berkali-kali.

1229
01:15:34,083 --> 01:15:35,416
Apa arti apel emasnya?

1230
01:15:36,416 --> 01:15:39,333
Impian yang mustahil digapai.

1231
01:15:40,208 --> 01:15:41,208
Apa impianmu?

1232
01:15:43,708 --> 01:15:45,791
Aku tak mau buka semua rahasiaku.

1233
01:15:45,875 --> 01:15:48,541
Kau tak pernah cerita apa pun... Oh, pernah.

1234
01:15:48,625 --> 01:15:51,166
Kau ingin ke Prancis. Aku punya ide.

1235
01:15:52,958 --> 01:15:56,291
Mau ke Prancis bersamaku
untuk episode final nanti?

1236
01:15:57,041 --> 01:15:58,625
- Kau serius?
- Tentu saja.

1237
01:15:59,875 --> 01:16:03,708
Kita selesaikan acara ini.
Liburan beberapa pekan di sana.

1238
01:16:03,791 --> 01:16:08,291
Jika nanti perasaan kita masih sama,
ikut aku kembali ke Texas.

1239
01:16:08,958 --> 01:16:10,541
Kita jalani serius. Ya?

1240
01:16:13,416 --> 01:16:14,250
Kembali?

1241
01:16:15,666 --> 01:16:16,750
Siapa itu?

1242
01:16:17,333 --> 01:16:18,250
Nenek, ini aku.

1243
01:16:18,833 --> 01:16:19,666
Dawn?

1244
01:16:20,291 --> 01:16:21,625
Siapa itu?

1245
01:16:22,291 --> 01:16:25,208
Trey McAllen, Bu. Maaf jika mengagetkan.

1246
01:16:25,291 --> 01:16:26,791
Dia dari <i>The Honey Pot.</i>

1247
01:16:27,708 --> 01:16:29,416
Mana aksen Prancismu?

1248
01:16:30,541 --> 01:16:33,125
- Ayo tukar.
- Parisnya Texas?

1249
01:16:33,208 --> 01:16:35,541
Kejutannya tak biasa.

1250
01:16:36,833 --> 01:16:39,958
Kau dan Dawn jadi akrab saat syuting, ya?

1251
01:16:40,041 --> 01:16:42,500
Ya, kurasa begitu. Menurutmu?

1252
01:16:43,375 --> 01:16:45,291
Maxine, bisa ambilkan susu?

1253
01:16:45,375 --> 01:16:48,291
Biar aku saja. Harus memerah sapi dulu?

1254
01:16:48,875 --> 01:16:50,208
Tidak, ada di kulkas.

1255
01:16:50,291 --> 01:16:51,291
Baik, kuambilkan.

1256
01:16:54,500 --> 01:16:55,375
Tampan, ya.

1257
01:16:56,583 --> 01:16:58,083
Dawn, mereka orang tuamu?

1258
01:16:59,041 --> 01:17:00,458
Ya, ibu dan ayahku.

1259
01:17:01,125 --> 01:17:04,291
Itu ayahnya, Alex. Itu putriku, Jenny.

1260
01:17:04,375 --> 01:17:07,625
Jenny adalah guru seni semasa hidupnya.

1261
01:17:07,708 --> 01:17:08,833
Oh, maaf.

1262
01:17:08,916 --> 01:17:11,791
Ibunya pasti bangga Dawn diterima di se...

1263
01:17:11,875 --> 01:17:14,083
Trey ada di video "Cowboy Saves Kitten".

1264
01:17:14,666 --> 01:17:16,458
- Serius?
- Ya, dia orangnya.

1265
01:17:16,541 --> 01:17:17,416
Ya.

1266
01:17:18,583 --> 01:17:19,916
Astaga, ya, begitulah.

1267
01:17:20,000 --> 01:17:22,000
Bisa ambilkan telur di kandang ayam?

1268
01:17:22,083 --> 01:17:23,583
- Di samping lumbung.
- Baik.

1269
01:17:24,166 --> 01:17:28,250
Hati-hati. Ayam jagonya galak
kalau ada laki-laki lain.

1270
01:17:28,333 --> 01:17:29,541
Siap, Bu.

1271
01:17:32,041 --> 01:17:32,916
Kau benar.

1272
01:17:33,500 --> 01:17:35,583
Jangan singgung sekolah seni, ya?

1273
01:17:35,666 --> 01:17:36,708
Kenapa?

1274
01:17:36,791 --> 01:17:40,625
Dia tak tahu aku mau tetap di Paris
setelah syuting selesai.

1275
01:17:40,708 --> 01:17:42,833
Belum ada kesempatan untuk cerita.

1276
01:17:45,000 --> 01:17:47,125
Aduh! Hus!

1277
01:17:47,208 --> 01:17:48,583
Dia dipatuk ayam!

1278
01:17:48,666 --> 01:17:49,875
Dasar.

1279
01:17:51,041 --> 01:17:52,708
Maaf tanganmu dipatuk.

1280
01:17:52,791 --> 01:17:55,291
Tak apa. Aku suka keluargamu.

1281
01:17:55,916 --> 01:17:57,750
- Mereka baik.
- Mereka menyukaimu.

1282
01:17:57,833 --> 01:17:58,875
Baguslah.

1283
01:17:58,958 --> 01:18:02,791
Maxine pun menyukaimu,
padahal dia sulit luluh.

1284
01:18:02,875 --> 01:18:06,208
Dia orangnya asyik.
Pasti kami akan berteman baik.

1285
01:18:06,833 --> 01:18:07,916
Ya.

1286
01:18:08,000 --> 01:18:09,041
Dia memang asyik.

1287
01:18:09,125 --> 01:18:11,500
Kau sering bersama nenekmu sejak kecil?

1288
01:18:13,083 --> 01:18:16,416
Orang tuaku wafat
dalam kecelakaan mobil saat aku kecil.

1289
01:18:16,500 --> 01:18:19,916
Setelah itu, ya, Birdie membesarkan kami.

1290
01:18:20,500 --> 01:18:21,833
Kau? Punya saudara?

1291
01:18:23,458 --> 01:18:24,500
Tidak.

1292
01:18:25,166 --> 01:18:28,125
Orang tuaku bahkan nyaris cerai
sebelum aku lahir.

1293
01:18:28,208 --> 01:18:29,833
Jadi, aku anak tunggal.

1294
01:18:29,916 --> 01:18:30,875
Kau kesepian?

1295
01:18:31,916 --> 01:18:33,416
Aku sudah terbiasa.

1296
01:18:33,500 --> 01:18:36,125
Aku pikir jika aku bekerja keras

1297
01:18:36,208 --> 01:18:39,916
dan menghidupkan lagi peternakan ini,
hidupku akan terasa utuh.

1298
01:18:40,000 --> 01:18:41,166
Dan sekarang?

1299
01:18:42,250 --> 01:18:44,833
Baru sempurna jika ada yang menemani.

1300
01:18:50,416 --> 01:18:53,125
- Aku ingin bicara.
- Tampaknya harus ditunda.

1301
01:18:53,208 --> 01:18:54,416
Dari mana saja?

1302
01:18:54,500 --> 01:18:56,708
- Kita sudah ditunggu.
- Keluar!

1303
01:18:58,416 --> 01:18:59,875
Ini keterlaluan.

1304
01:19:00,541 --> 01:19:03,208
Akhirnya Yang Mulia bersedia menemui kami.

1305
01:19:03,916 --> 01:19:05,916
Hei, Trey, tolong ganti baju.

1306
01:19:06,000 --> 01:19:08,208
Kau dan Jasmine ada kencan
di pabrik John Deere.

1307
01:19:08,291 --> 01:19:09,500
Ya, aku ingat.

1308
01:19:09,583 --> 01:19:12,125
Ini kedua kali kau menghilang tanpa kabar.

1309
01:19:12,208 --> 01:19:14,625
Jika diulangi lagi, kami tuntut kalian.

1310
01:19:14,708 --> 01:19:16,208
Tenang. Aku yang mengajaknya.

1311
01:19:16,291 --> 01:19:19,541
Semua interaksi kalian
harus melalui jalur resmi.

1312
01:19:19,625 --> 01:19:21,541
Ada kamera, ada kru,

1313
01:19:21,625 --> 01:19:26,625
juga kencan ala dongeng
dengan kualitas set yang megah!

1314
01:19:27,833 --> 01:19:28,666
Baiklah.

1315
01:19:29,208 --> 01:19:32,000
Pokoknya, berdandanlah
sebelum tahap eliminasi.

1316
01:19:33,416 --> 01:19:34,250
Sampai nanti.

1317
01:19:35,291 --> 01:19:36,125
Dawn!

1318
01:19:36,791 --> 01:19:39,291
Hei, Trey, bisa bicara sebentar?

1319
01:19:39,375 --> 01:19:40,750
Bisa ditunda? Aku baru...

1320
01:19:40,833 --> 01:19:43,958
Percayalah. Kau perlu tahu ini.

1321
01:19:44,875 --> 01:19:45,708
Baiklah.

1322
01:19:47,000 --> 01:19:48,291
- Masuklah.
- Ya.

1323
01:19:51,625 --> 01:19:53,541
Akhirnya, aku menang kencan.

1324
01:19:54,583 --> 01:19:56,125
Jasmine, maukah kau menerima pacu?

1325
01:19:56,208 --> 01:19:57,041
Aku mau!

1326
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Terima kasih.

1327
01:20:03,416 --> 01:20:06,250
Dan pacu terakhir malam ini untuk...

1328
01:20:08,958 --> 01:20:11,041
seorang gadis yang menyadarkanku.

1329
01:20:21,166 --> 01:20:23,458
Dan gadis itu adalah...

1330
01:20:30,750 --> 01:20:31,958
Lexie.

1331
01:20:32,041 --> 01:20:32,875
Apa?

1332
01:20:38,416 --> 01:20:39,375
Lexie?

1333
01:20:43,125 --> 01:20:44,666
- Terima kasih.
- Sama-sama.

1334
01:20:51,375 --> 01:20:52,375
Trey.

1335
01:20:53,583 --> 01:20:54,708
Aku tak mengerti.

1336
01:20:56,000 --> 01:20:57,541
Bukankah kau senang bisa pergi?

1337
01:21:00,000 --> 01:21:02,375
Kau bicara apa? Apa maksudnya?

1338
01:21:02,458 --> 01:21:04,291
Memang ini tujuanmu, 'kan?

1339
01:21:07,166 --> 01:21:09,125
- Ada yang aneh.
- Ya.

1340
01:21:10,875 --> 01:21:11,750
Trey, tunggu!

1341
01:21:12,333 --> 01:21:14,833
Hei. Maaf, kau tak boleh mengejarnya.

1342
01:21:17,666 --> 01:21:18,708
Berkemaslah.

1343
01:21:20,166 --> 01:21:22,125
Pasti kau yang memengaruhi Trey.

1344
01:21:22,208 --> 01:21:23,833
Justru aku menyelamatkan Trey.

1345
01:21:24,750 --> 01:21:25,708
Maaf, Dawn.

1346
01:22:06,333 --> 01:22:07,458
Terima kasih.

1347
01:22:10,416 --> 01:22:13,666
Terus terang saja. Trey sulit dipahami.

1348
01:22:13,750 --> 01:22:16,708
Saat kalian bersama,
dia jelas terpikat denganmu.

1349
01:22:17,666 --> 01:22:19,750
Kukira kami saling menyukai.

1350
01:22:21,416 --> 01:22:22,958
Sayang, Nenek ikut sedih.

1351
01:22:23,916 --> 01:22:27,041
Nenek kira dia baik. Nenek pun terkejut.

1352
01:22:27,125 --> 01:22:29,000
Untung dia sempat dipatuk ayam.

1353
01:22:30,750 --> 01:22:32,333
Jadi, kapan Kakak pergi?

1354
01:22:34,500 --> 01:22:35,541
Terkesan mengusir, ya.

1355
01:22:35,625 --> 01:22:39,750
Besok malam. Setelah itu,
perlu daftar kelas dan cari apartemen.

1356
01:22:40,375 --> 01:22:42,166
Maaf mendadak.

1357
01:22:42,750 --> 01:22:43,583
Jadi sedih.

1358
01:22:45,208 --> 01:22:47,500
Tapi aku telanjur pindah ke kamarmu.

1359
01:22:48,833 --> 01:22:51,750
Kau masih butuh diantar
ke perpustakaan, Bocah?

1360
01:22:51,833 --> 01:22:52,791
Em yang antar.

1361
01:22:53,958 --> 01:22:55,958
Nanti kami mampir beli susu kocok.

1362
01:22:56,458 --> 01:23:00,041
Sayang, jangan khawatirkan kami.
Nenek bangga denganmu.

1363
01:23:00,125 --> 01:23:02,458
Meski perjalananmu tidak mulus,

1364
01:23:02,541 --> 01:23:06,458
kau berhasil membeli tiket
ke Paris, Prancis.

1365
01:23:07,166 --> 01:23:08,333
Itu pencapaian.

1366
01:23:10,916 --> 01:23:12,458
Sekarang, kejar impianmu.

1367
01:24:31,875 --> 01:24:34,000
AKADEMI SENI PARIS

1368
01:24:47,416 --> 01:24:48,708
Bagus, teruskan.

1369
01:24:48,791 --> 01:24:49,958
Terima kasih.

1370
01:25:06,958 --> 01:25:07,833
Boleh duduk?

1371
01:25:12,833 --> 01:25:16,666
Sumpah aku tak menguntitmu.
Aku dapat alamatmu dari kantor.

1372
01:25:16,750 --> 01:25:21,083
Kebetulan aku melihatmu di sini
saat mau ke apartemenmu. <i>Voilà</i>.

1373
01:25:21,166 --> 01:25:22,708
Jadi, kau mencariku?

1374
01:25:22,791 --> 01:25:26,083
Sebenarnya, besok kami
syuting episode final.

1375
01:25:26,958 --> 01:25:28,750
Aku tak peduli lagi acaranya.

1376
01:25:29,541 --> 01:25:30,375
Baiklah.

1377
01:25:33,958 --> 01:25:35,000
Siapa finalisnya?

1378
01:25:35,625 --> 01:25:38,916
Akhirnya bertanya juga. Jasmine dan Lexie.

1379
01:25:41,166 --> 01:25:43,125
Aku masih mendukungmu dan Trey.

1380
01:25:43,208 --> 01:25:47,041
Kau tak lihat momen memalukan
saat dia menyisihkanku?

1381
01:25:47,125 --> 01:25:49,416
Aku lihat. Di depan mata.

1382
01:25:49,500 --> 01:25:53,083
Aku juga lihat Lexie menunjukkan
surat dari sekolah seni ke Trey.

1383
01:25:53,166 --> 01:25:54,375
- Apa?
- Ya.

1384
01:25:54,458 --> 01:25:57,625
Bahkan, Lexie menekankan
itu program dua tahun.

1385
01:25:59,916 --> 01:26:02,166
Pasti Trey kira
aku berbohong tentang semuanya.

1386
01:26:02,916 --> 01:26:05,666
Kau memang sedikit berbohong, Dawn.

1387
01:26:05,750 --> 01:26:07,583
Ya, tapi aku punya alasan.

1388
01:26:07,666 --> 01:26:09,541
Aku tahu, tapi Trey tidak.

1389
01:26:10,500 --> 01:26:11,666
Jelaskan saja.

1390
01:26:12,625 --> 01:26:13,458
Caranya?

1391
01:26:14,291 --> 01:26:16,666
Relakan uang yang kau menangkan
agar bisa kembali

1392
01:26:16,750 --> 01:26:18,541
seperti Cinderella waktu itu.

1393
01:26:18,625 --> 01:26:23,166
Aku ingin menjelaskan semuanya ke Trey,
tapi tak bisa di depan kamera.

1394
01:26:24,125 --> 01:26:27,333
Jika di depan kamera,
dia tak akan percaya padaku.

1395
01:26:27,416 --> 01:26:29,458
Kau paham harus ada kamera, 'kan?

1396
01:26:29,541 --> 01:26:33,333
Sudah episode final.
Nanti aku dianggap mengincar uangnya.

1397
01:26:33,416 --> 01:26:37,541
Mungkin iya, mungkin tidak.
Tapi dia perlu tahu semuanya

1398
01:26:37,625 --> 01:26:41,291
sebelum mengambil
keputusan terbesar, 'kan? Ayolah, Dawn.

1399
01:26:41,375 --> 01:26:43,791
Aku tak bisa melepas uang yang kudapat.

1400
01:26:44,666 --> 01:26:47,541
Hidupku di sini sudah pas-pasan.

1401
01:26:47,625 --> 01:26:49,416
Aku mengerti.

1402
01:26:50,291 --> 01:26:51,875
Jika kau berubah pikiran,

1403
01:26:53,083 --> 01:26:55,375
kami syuting besok malam
di Café de L'Homme.

1404
01:26:56,208 --> 01:26:58,458
Ada juga gaun cantik

1405
01:26:58,541 --> 01:27:00,958
yang sedang kami kirimkan ke apartemenmu.

1406
01:27:01,041 --> 01:27:04,625
Jika kau tak datang, jangan lepas tag.
Gaunnya harus kembali.

1407
01:27:04,708 --> 01:27:05,708
Tak akan kulepas.

1408
01:27:10,750 --> 01:27:13,416
Begitu banyak inspirasi
di setiap sudut Paris,

1409
01:27:14,125 --> 01:27:17,500
tapi malah Paris itu yang menginspirasimu.

1410
01:27:23,208 --> 01:27:25,583
Ternyata kau tak salah Paris.

1411
01:27:25,666 --> 01:27:27,000
Pertimbangkan, ya.

1412
01:27:48,500 --> 01:27:50,000
Trey, kenakan jasmu.

1413
01:27:50,750 --> 01:27:52,833
Seperti yang sudah kita bahas.

1414
01:27:52,916 --> 01:27:55,333
Kontestan akan ke teras satu per satu.

1415
01:27:55,416 --> 01:27:57,125
Ya. Ayo lekas selesaikan.

1416
01:27:57,750 --> 01:28:00,250
Ayolah. Kau sudah di Paris.

1417
01:28:00,333 --> 01:28:02,666
Siap melamar di depan Menara Eiffel.

1418
01:28:02,750 --> 01:28:05,333
Kau ingat aku tak berniat menikah, 'kan?

1419
01:28:05,416 --> 01:28:07,833
Tak apa. Lexie sepertinya
akan dapat musim sendiri,

1420
01:28:07,916 --> 01:28:11,250
sedangkan Jasmine entah kenapa
malah menaksir Oscar.

1421
01:28:11,333 --> 01:28:12,166
Trey.

1422
01:28:13,333 --> 01:28:14,916
Baiklah. Terima kasih.

1423
01:28:16,833 --> 01:28:18,458
Si perengut siap. Kau di mana?

1424
01:28:18,541 --> 01:28:22,333
Hampir sampai. Sudah dekat.
Terima kasih, <i>merci.</i>

1425
01:28:25,375 --> 01:28:26,208
- Carl?
- <i>Ya.</i>

1426
01:28:26,291 --> 01:28:27,833
- Kami baru tiba.
- <i>Bagus.</i>

1427
01:28:28,875 --> 01:28:31,458
Astaga. Dia datang. Hei, Carl.

1428
01:28:31,541 --> 01:28:34,291
Perubahan rencana. Ada tamu kejutan.

1429
01:28:36,458 --> 01:28:37,541
Aku benci kejutan.

1430
01:28:39,500 --> 01:28:40,333
Dawn?

1431
01:28:42,000 --> 01:28:44,750
- Kenapa dia datang?
- Hei! Putari blok!

1432
01:28:44,833 --> 01:28:47,458
- Jangan berhenti sebelum kuminta.
- Jangan seenaknya!

1433
01:28:50,916 --> 01:28:52,541
Dawn! Hei.

1434
01:28:53,125 --> 01:28:55,250
- Kau cantik sekali.
- Terima kasih.

1435
01:28:56,041 --> 01:28:57,666
Kau menerima tunai, 'kan?

1436
01:28:58,583 --> 01:29:01,666
- Uangmu cukup untuk sampai kapan?
- Tidak lama.

1437
01:29:02,250 --> 01:29:04,750
Jangan. Dawn tak boleh tampil.

1438
01:29:04,833 --> 01:29:06,541
Sebenarnya, boleh.

1439
01:29:07,250 --> 01:29:10,166
Dia menyerahkan uang hadiahnya
demi menemui Trey.

1440
01:29:10,250 --> 01:29:11,833
Telat. Sudah malam final.

1441
01:29:11,916 --> 01:29:14,666
Jangan cerewet, Carl.
Biar kumenangkan Emmy.

1442
01:29:16,208 --> 01:29:18,958
- Nah, begini rencananya.
- Siapkan kamera.

1443
01:29:21,500 --> 01:29:22,583
Jangan ganggu, Carl.

1444
01:29:23,083 --> 01:29:24,041
Tidak.

1445
01:29:26,833 --> 01:29:30,000
Tim audio di mana?
Hei, tolong pasang miknya.

1446
01:29:30,083 --> 01:29:32,416
- Aku panggil kru.
- Ya. Terima kasih.

1447
01:29:32,500 --> 01:29:33,500
Dipasang di mana?

1448
01:29:34,166 --> 01:29:35,000
Tim kostum!

1449
01:29:35,583 --> 01:29:37,250
- Ada apa?
- Bantu dia.

1450
01:29:38,166 --> 01:29:40,666
- Gaunnya harus dilepas.
- Kelamaan.

1451
01:29:55,083 --> 01:29:56,416
Atur napasmu.

1452
01:29:58,125 --> 01:30:00,583
Kau pasti bisa. Ya? Kau bisa.

1453
01:30:21,166 --> 01:30:22,000
Trey?

1454
01:30:26,375 --> 01:30:27,375
Kenapa dia di sini?

1455
01:30:28,833 --> 01:30:31,958
Aku ingin meminta maaf dan menjelaskan.

1456
01:30:32,958 --> 01:30:34,083
Tidak perlu.

1457
01:30:34,166 --> 01:30:37,541
Padahal, kau tinggal cerita
mau masuk sekolah seni.

1458
01:30:37,625 --> 01:30:39,625
Tak perlu berpura-pura menyukaiku.

1459
01:30:39,708 --> 01:30:41,375
Aku tak berpura-pura.

1460
01:30:42,791 --> 01:30:44,916
Bisa dengarkan aku dulu?

1461
01:30:45,875 --> 01:30:50,000
Dawn, sejujurnya aku
memang selalu memikirkanmu.

1462
01:30:51,083 --> 01:30:53,708
Tapi kau terlihat tak tulus,
datang saat malam final

1463
01:30:53,791 --> 01:30:55,916
ketika ada $250.000 dipertaruhkan.

1464
01:30:56,000 --> 01:30:57,958
Aku paham ini terlihat tak tulus.

1465
01:30:59,625 --> 01:31:01,416
Tapi bukan itu maksudku.

1466
01:31:02,875 --> 01:31:04,875
Aku butuh uang hadiahnya untuk sekolah,

1467
01:31:04,958 --> 01:31:08,708
makanya aku berbohong
agar bisa ikut acara kencan.

1468
01:31:10,166 --> 01:31:11,458
Tapi aku jatuh cinta.

1469
01:31:13,083 --> 01:31:13,916
Sungguh.

1470
01:31:17,083 --> 01:31:18,625
Kau beruntung, Dawn.

1471
01:31:19,125 --> 01:31:20,125
Sangat.

1472
01:31:20,208 --> 01:31:23,375
Karena aku tak tahu
apakah gadis yang kucintai tulus.

1473
01:31:25,375 --> 01:31:28,708
Saat aku mengajakmu ke Paris,
kau menerimanya, 'kan?

1474
01:31:30,250 --> 01:31:31,916
Lalu apa rencanamu di Paris?

1475
01:31:35,291 --> 01:31:36,125
Menetap.

1476
01:31:37,166 --> 01:31:38,000
Itu dia.

1477
01:31:40,083 --> 01:31:41,458
Selama dua tahun.

1478
01:31:41,541 --> 01:31:45,416
Kau ingin aku melamarmu di hadapan dunia,

1479
01:31:45,500 --> 01:31:48,541
lalu kau akan meninggalkanku?

1480
01:31:50,291 --> 01:31:54,916
Entahlah. Kupikir kita
bisa membicarakan jalan tengahnya.

1481
01:31:55,000 --> 01:31:58,458
Mana bisa dibicarakan
jika kau saja tak pernah terbuka?

1482
01:32:00,291 --> 01:32:03,000
Aku sudah berusaha.

1483
01:32:05,666 --> 01:32:06,541
Itu tak cukup.

1484
01:32:13,500 --> 01:32:14,625
Aku mengerti.

1485
01:32:28,500 --> 01:32:29,583
Selamat tinggal, Trey.

1486
01:32:46,541 --> 01:32:47,458
<i>Cut</i> saja.

1487
01:32:56,041 --> 01:32:57,291
Dawn! Kau di sini!

1488
01:32:58,125 --> 01:32:59,916
Aku harus pergi, maaf.

1489
01:33:01,041 --> 01:33:01,958
Trey.

1490
01:33:02,041 --> 01:33:03,750
- Tinggalkan aku.
- Aku paham.

1491
01:33:03,833 --> 01:33:06,625
- Aku ingin sendirian.
- Kau harus tahu ini.

1492
01:33:06,708 --> 01:33:10,375
Dawn menyerahkan uang hadiahnya
hanya untuk menemuimu.

1493
01:33:11,458 --> 01:33:14,375
- Dawn menyerahkan uangnya?
- Semuanya. Sungguh.

1494
01:33:14,458 --> 01:33:17,166
Dia butuh uang itu untuk sekolah.
Kembalikan.

1495
01:33:17,250 --> 01:33:20,458
Tak bisa. Maaf. Dia sudah paham risikonya.

1496
01:33:20,541 --> 01:33:22,750
- Tolong diatur.
- Aku melihat Dawn.

1497
01:33:23,250 --> 01:33:24,333
Dia menangis.

1498
01:33:24,416 --> 01:33:26,875
Kenapa begini? Ini tidak profesional.

1499
01:33:26,958 --> 01:33:29,166
- Dawn ke arah mana?
- Ke depan.

1500
01:33:29,250 --> 01:33:30,291
Trey, mau ke mana?

1501
01:33:30,375 --> 01:33:32,833
Trey McAllen, jangan mengejarnya!

1502
01:33:33,333 --> 01:33:35,250
Aduh. Jangan. Lexie?

1503
01:33:35,333 --> 01:33:36,583
Jangan. Jasmine!

1504
01:33:36,666 --> 01:33:38,458
Jasmine! Buka.

1505
01:33:38,541 --> 01:33:39,958
- Maaf!
- Buka, Jasmine.

1506
01:33:40,041 --> 01:33:42,083
- Buka, Jasmine.
- Tidak dengar.

1507
01:33:42,166 --> 01:33:44,125
Bisa panggilkan kru lokasi?

1508
01:34:00,125 --> 01:34:01,333
Dawn!

1509
01:34:04,500 --> 01:34:06,208
Kenapa mengembalikan uangnya?

1510
01:34:08,125 --> 01:34:09,958
Karena kau juga impianku.

1511
01:34:10,958 --> 01:34:12,750
Aku ingin kau tahu itu.

1512
01:34:16,333 --> 01:34:17,500
Aku merindukanmu.

1513
01:34:18,583 --> 01:34:20,375
Berarti kau memaafkanku?

1514
01:34:22,166 --> 01:34:23,083
Ya.

1515
01:34:27,458 --> 01:34:31,125
Kau harus tetap di sini.
Ini kesempatan emasmu.

1516
01:34:31,208 --> 01:34:34,166
- Biar kutanggung sekolahmu.
- Aku tak mau itu.

1517
01:34:34,250 --> 01:34:36,833
Kenapa kau begitu keras kepala? Kenapa?

1518
01:34:38,625 --> 01:34:41,250
- Ke posisi masing-masing.
- Kru film datang.

1519
01:34:42,166 --> 01:34:44,333
- Kenapa miknya mati?
- Masih diurus.

1520
01:34:44,416 --> 01:34:46,833
Kau tak harus memilih
antara Paris dan kita.

1521
01:34:46,916 --> 01:34:47,750
Tidak!

1522
01:34:48,666 --> 01:34:49,708
Mau ribut denganku?

1523
01:34:49,791 --> 01:34:52,583
Aku tahu cara agar kau mendapat keduanya.

1524
01:34:52,666 --> 01:34:57,041
Mereka tak berhak memaksakan,
maupun melarang hubungan kita.

1525
01:34:57,791 --> 01:35:01,083
Mereka hanya melarang kita
membagi dua hadiah uangnya.

1526
01:35:01,166 --> 01:35:04,541
Hadiahnya sudah tak ada.
Aku mengembalikan semuanya.

1527
01:35:05,958 --> 01:35:07,541
Masih ada hadiah utama.

1528
01:35:11,083 --> 01:35:12,041
Kau memercayaiku?

1529
01:35:13,541 --> 01:35:14,625
Ya.

1530
01:35:14,708 --> 01:35:15,625
Bagus.

1531
01:35:16,291 --> 01:35:17,916
Aku siap melamarnya.

1532
01:35:19,333 --> 01:35:20,541
Audio kembali.

1533
01:35:33,291 --> 01:35:34,125
Dawn?

1534
01:35:35,791 --> 01:35:38,041
Sejak awal, aku tahu kau berbeda.

1535
01:35:39,250 --> 01:35:41,833
Belum pernah aku punya pacar
dengan pacu lebih besar.

1536
01:35:42,875 --> 01:35:44,125
Memang sulit,

1537
01:35:44,208 --> 01:35:46,625
tapi aku suka caramu menantangku.

1538
01:35:48,333 --> 01:35:49,375
Aku mencintaimu, Dawn.

1539
01:35:49,458 --> 01:35:53,166
Sungguh. Aku bersyukur
kita dipersatukan di Paris.

1540
01:35:54,166 --> 01:35:55,291
Izinkan aku bertanya.

1541
01:35:57,291 --> 01:35:58,875
Apakah kau memilih uang?

1542
01:36:00,708 --> 01:36:01,958
Atau memilih cintaku?

1543
01:36:09,625 --> 01:36:10,875
Aku juga mencintaimu.

1544
01:36:12,291 --> 01:36:13,416
Sangat mencintaimu.

1545
01:36:19,625 --> 01:36:20,875
Aku memilih uang.

1546
01:36:22,958 --> 01:36:24,000
Bagus.

1547
01:36:26,666 --> 01:36:27,916
Berdiri dan cium aku.

1548
01:36:28,708 --> 01:36:29,541
Siap.

1549
01:36:42,625 --> 01:36:45,541
Mana bisa begitu.
Mereka mengakali acaraku?

1550
01:36:45,625 --> 01:36:46,541
Acara kita.

1551
01:36:47,166 --> 01:36:48,500
Ya, mereka mengakalinya.

1552
01:36:49,416 --> 01:36:51,666
Akhir yang sangat bahagia.

1553
01:37:00,833 --> 01:37:03,541
Jadi, seperti apa kehidupan baru kita?

1554
01:37:03,625 --> 01:37:07,458
Dimulai dari kau tinggal di Paris
sampai lulus sekolah seni.

1555
01:37:08,541 --> 01:37:09,583
Lalu kau?

1556
01:37:10,583 --> 01:37:12,458
Kurasa aku suka Paris yang ini.

1557
01:37:12,541 --> 01:37:14,291
Dan aku suka Texas.

1558
01:37:14,375 --> 01:37:16,291
Bisa naik pesawat ke keduanya.

1559
01:37:16,375 --> 01:37:19,083
Pasti kita bisa melewati ini. Bersama.

1560
01:37:19,791 --> 01:37:21,041
Pasti bisa.

1561
01:37:40,750 --> 01:37:43,041
- Lihat itu.
- Cantik sekali, ya.

1562
01:38:40,500 --> 01:38:41,333
<i>Mark.</i>

1563
01:38:42,125 --> 01:38:43,083
<i>Mark!</i>

1564
01:38:43,166 --> 01:38:44,500
{\an8}Enak sekali.

1565
01:38:45,500 --> 01:38:47,250
{\an8}Tidak enak. Jangan dimakan mentah.

1566
01:38:47,333 --> 01:38:49,625
{\an8}Ini buatan nenekku, tapi...

1567
01:38:51,625 --> 01:38:54,375
{\an8}Lidahku bisa dilipat tiga.

1568
01:38:55,833 --> 01:38:56,916
- Hei, awas!
- Ups.

1569
01:38:57,791 --> 01:38:59,125
Astaga. Apa-apaan aku?

1570
01:38:59,208 --> 01:39:01,416
- Refleksku secepat kilat.
- Masa?

1571
01:39:05,541 --> 01:39:09,041
Apa-apaan kau, Dawn?
Biarkan! Cepat ke labirin!

1572
01:39:09,125 --> 01:39:12,750
Memang ada Paris di... Tidak.
Maaf, salah dialog.

1573
01:39:16,375 --> 01:39:17,500
Hangat sekali.

1574
01:39:18,541 --> 01:39:20,041
Menontonnya saja gerah.

1575
01:39:21,083 --> 01:39:26,416
Carl, sudah kubilang. Ini areaku.

1576
01:39:26,500 --> 01:39:29,125
Semua ini. Radius ini.

1577
01:39:29,708 --> 01:39:31,291
{\an8}- Menontonnya saja gerah.
- Astaga.

1578
01:39:31,375 --> 01:39:32,500
{\an8}- Ya.
- Dasar!

1579
01:39:32,583 --> 01:39:34,500
{\an8}- The Honey Pot
- Astaga.

1580
01:39:34,583 --> 01:39:36,416
{\an8}<i>Kau akan ke</i> The Honey Pot

1581
01:39:36,500 --> 01:39:38,000
Kudanya kecil sekali.

1582
01:39:42,916 --> 01:39:44,833
- Tolong putar kalungku.
- Naik sedikit?

1583
01:39:45,875 --> 01:39:46,750
Lupakan.

1584
01:39:46,833 --> 01:39:47,791
{\an8}Tip kencan.

1585
01:39:49,416 --> 01:39:50,625
{\an8}Tantangan kencan.

1586
01:39:54,500 --> 01:39:56,666
{\an8}Kok, tahu aku berpikir begitu?

1587
01:39:59,041 --> 01:40:00,958
{\an8}Itu nyanyian pemikatku.

1588
01:40:07,208 --> 01:40:09,750
Kalau berputar, ada bonus nilai?

1589
01:40:16,166 --> 01:40:18,500
Sulit naiknya. Aku kecewa.

1590
01:40:21,208 --> 01:40:22,916
Aku tak minum itu.

1591
01:40:29,541 --> 01:40:30,500
Byur!

1592
01:40:34,916 --> 01:40:39,375
Aku suka sepeda motor, tato,
cowok bertato motor.

1593
01:40:39,458 --> 01:40:40,875
Heather, ya.

1594
01:40:40,958 --> 01:40:43,291
Cowok Prancis dengan moge juga menarik.

1595
01:40:43,375 --> 01:40:47,000
Dia pasti kuat membantingku ke sana sini,
meremukkanku, lalu menyatukanku lagi.

1596
01:40:54,750 --> 01:40:57,250
Nah, sekarang ada yang besar dan istimewa...

1597
01:40:58,000 --> 01:40:59,125
Agak ambigu, ya.

1598
01:41:00,125 --> 01:41:02,958
Harus jelas subjeknya.

1599
01:41:03,041 --> 01:41:04,500
Nyam, nyam.

1600
01:41:05,416 --> 01:41:06,291
Mulai!

1601
01:41:11,833 --> 01:41:13,625
Maaf, aku terlalu antusias.

1602
01:41:20,291 --> 01:41:23,416
Lepas tangan. Lihat.
Mobilnya jalan sendiri.

1603
01:41:25,875 --> 01:41:26,750
<i>Cut!</i>

1604
01:41:27,416 --> 01:41:30,250
Selanjutnya! Ayo, cepat.

1605
01:41:30,333 --> 01:41:31,666
Lihat ke arah mana?

1606
01:41:32,708 --> 01:41:34,041
Risi. Aku tak suka.

1607
01:41:57,083 --> 01:41:58,958
Trey menungguku!

1608
01:42:02,583 --> 01:42:03,666
Hei, Sobat.

1609
01:42:04,958 --> 01:42:06,208
Aduh!

1610
01:42:06,875 --> 01:42:09,083
Boleh aku minta alkohol?

1611
01:42:09,708 --> 01:42:12,166
Mau tukar? Kau saja yang melamarku?

1612
01:42:12,250 --> 01:42:13,916
Ya, aku bersedia.

1613
01:42:17,041 --> 01:42:18,166
Aku ditolak!

1614
01:44:46,625 --> 01:44:51,625
Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya



