1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,916 --> 00:00:43,000
DANA PARIS

4
00:01:06,291 --> 00:01:07,708
- Hei, Max.
- Hei, kakak.

5
00:01:08,791 --> 00:01:11,000
- Selamat pagi, nenek.
- Selamat pagi.

6
00:01:12,250 --> 00:01:14,291
Ada sesiapa ambil surat pagi ini?

7
00:01:15,291 --> 00:01:16,125
Tiada.

8
00:01:17,791 --> 00:01:19,541
Emily, awak ada ambil surat?

9
00:01:19,625 --> 00:01:21,708
Dia tonton <i>The Honey Pot</i> lagi.

10
00:01:23,916 --> 00:01:27,500
- Hei!
<i>- Awak pilih wang atau cincin?</i>

11
00:01:27,583 --> 00:01:30,291
<i>Saya pilih cincin!</i>

12
00:01:30,375 --> 00:01:33,500
- Awak taasub.
- Nenek ambil surat pagi ini.

13
00:01:34,000 --> 00:01:35,916
Dari Perancis.

14
00:01:48,916 --> 00:01:52,083
KEPADA DAWN, ANDA TELAH DITERIMA

15
00:01:53,083 --> 00:01:53,916
Saya diterima.

16
00:01:54,000 --> 00:01:55,333
- Kamu dapat?
- Dawn!

17
00:01:55,416 --> 00:01:56,250
Saya diterima!

18
00:01:56,333 --> 00:01:58,416
Dawn, mak kamu pasti bangga!

19
00:01:58,500 --> 00:02:01,916
- Ini impiannya!
- Kita akan ke sekolah seni di Paris!

20
00:02:02,000 --> 00:02:04,666
Ya Tuhan! Tunggu, biar saya baca!

21
00:02:04,750 --> 00:02:07,625
Tunggu, tiada kekosongan kediaman pelajar?

22
00:02:08,625 --> 00:02:12,791
Ia tertulis, "Permohonan
untuk bantuan kewangan telah ditolak.

23
00:02:13,375 --> 00:02:18,750
Anggaran yuran dan kos sara hidup
kira-kira 30,000 setahun."

24
00:02:18,833 --> 00:02:21,000
Dana Paris kamu cukup?

25
00:02:21,666 --> 00:02:23,166
Kita boleh bincang nanti.

26
00:02:23,750 --> 00:02:26,666
Saya nak pergi kerja.
Saya akan ambil ubat nenek.

27
00:02:26,750 --> 00:02:29,458
Max, jangan lupa bawa lembaran muzik awak.

28
00:02:29,541 --> 00:02:30,750
Okey, pergi dulu.

29
00:02:30,833 --> 00:02:33,208
Tunggu! Kamu belum makan apa-apa.

30
00:02:34,041 --> 00:02:35,708
Terima kasih, Birdie. Babai!

31
00:02:35,791 --> 00:02:38,083
Letak telefon. Makan sarapan.

32
00:02:53,000 --> 00:02:55,791
Awak buat saya terkejut.

33
00:02:55,875 --> 00:02:59,208
Maaf. Saya perasan muka awak tadi. Kenapa?

34
00:03:00,083 --> 00:03:01,125
Saya tiada duit.

35
00:03:02,333 --> 00:03:03,750
Apa? Awak dah lama menabung.

36
00:03:03,833 --> 00:03:07,333
Insurans tak tanggung sepenuhnya
rawatan Birdie tahun lalu.

37
00:03:07,416 --> 00:03:10,875
Awak guna dana Paris untuk itu?
Berapa awak ada?

38
00:03:11,750 --> 00:03:13,791
Cukup untuk yuran tahun pertama.

39
00:03:14,916 --> 00:03:18,708
Saya tak mampu
bayar tiket pesawat atau tempat tinggal.

40
00:03:18,791 --> 00:03:20,291
Jangan beritahu Birdie dulu.

41
00:03:21,250 --> 00:03:25,416
Okey. Tapi ini impian awak
dan mak. Pasti ada penyelesaian.

42
00:03:27,375 --> 00:03:28,416
Saya akan fikir.

43
00:03:30,500 --> 00:03:33,625
Boleh tumpang ke bandar?
Saya nak ke Piggly Wiggly.

44
00:03:33,708 --> 00:03:34,541
Masuklah.

45
00:03:36,583 --> 00:03:37,541
Terima kasih.

46
00:03:40,250 --> 00:03:41,208
Pesanan siap!

47
00:03:43,416 --> 00:03:44,250
Terima kasih.

48
00:03:45,583 --> 00:03:47,208
Untuk awak, Buck.

49
00:03:54,041 --> 00:03:57,125
Dawn, awak nak beri saya peluang lagi?

50
00:03:57,208 --> 00:04:00,666
Levi, dah dua tahun. Lupakan saja.

51
00:04:01,375 --> 00:04:06,000
Lagipun, saya tahu awak bercinta
dengan Tammy dari DQ.

52
00:04:06,833 --> 00:04:09,083
- Mana awak dengar?
- Semua tahu.

53
00:04:10,208 --> 00:04:12,250
Pasti saya menjadi bualan ramai.

54
00:04:15,625 --> 00:04:17,500
Ada cara untuk awak ke Paris.

55
00:04:19,250 --> 00:04:20,083
MUSIM 16

56
00:04:20,166 --> 00:04:22,958
<i>Honey Pot menuju ke Paris
dan kami mahukan anda.</i>

57
00:04:23,041 --> 00:04:23,875
UJI BAKAT

58
00:04:23,958 --> 00:04:25,583
Awak nak saya sertainya?

59
00:04:25,666 --> 00:04:26,625
Ya.

60
00:04:27,500 --> 00:04:29,125
Awak nak krim dengan kopi?

61
00:04:29,208 --> 00:04:31,666
Ayuh! Uji bakat Sabtu ini di Dallas.

62
00:04:31,750 --> 00:04:34,375
Kalau dipilih, bayaran penampilan $20,000.

63
00:04:34,958 --> 00:04:39,541
Saya tahu sebab naib johan tahun lepas
guna duit itu untuk implan punggung.

64
00:04:40,458 --> 00:04:41,500
Tambah kopi?

65
00:04:43,458 --> 00:04:45,958
Tapi awak tak perlu
habiskan rancangan itu.

66
00:04:46,041 --> 00:04:49,708
Sebaik saja awak tersingkir,
awak dah ada di Paris dengan duit.

67
00:04:49,791 --> 00:04:53,666
Saya tak tonton <i>The Honey Pot.</i>
Mereka akan perasan.

68
00:04:54,250 --> 00:04:56,125
Tiada masalah. Saya latih awak.

69
00:04:57,125 --> 00:05:00,958
Dawn, awak tahu yang Academie d'Art
boleh mulakan kerjaya awak.

70
00:05:01,041 --> 00:05:03,791
Kita patut sama-sama
tolong Birdie tahun lepas.

71
00:05:04,583 --> 00:05:06,583
Biar saya bantu awak ke Paris.

72
00:05:10,166 --> 00:05:11,875
- Okey.
- Betulkah?

73
00:05:11,958 --> 00:05:13,791
Tapi saya takkan buat implan punggung.

74
00:05:14,625 --> 00:05:17,208
Setiap musim, <i>The Honey Pot</i>
pilih lelaki bujang kaya,

75
00:05:17,291 --> 00:05:19,875
dan ia bertempat di estet mewahnya.

76
00:05:19,958 --> 00:05:21,875
Dia akan buat penyingkiran

77
00:05:21,958 --> 00:05:25,458
sehingga dia jumpa cinta sejati
dalam finale yang tegang

78
00:05:25,541 --> 00:05:29,833
kerana pada masa itulah
si gadis akan pilih dia atau wang.

79
00:05:29,916 --> 00:05:32,166
- Berapa jumlahnya?
- Suku juta dolar.

80
00:05:32,916 --> 00:05:35,041
Siapa yang akan pilih lelaki itu?

81
00:05:35,625 --> 00:05:39,416
Hampir semuanya.
Sebab mereka tersekat dalam vorteks cinta.

82
00:05:40,291 --> 00:05:42,416
Apa itu vorteks cinta?

83
00:05:42,500 --> 00:05:45,000
Bayangkan dunia ada seorang lelaki...

84
00:05:45,083 --> 00:05:46,875
- Bagus juga.
- ...dan 20 wanita.

85
00:05:46,958 --> 00:05:47,791
Semakin teruk.

86
00:05:47,875 --> 00:05:52,833
Setiap aktiviti direka
untuk merangsang cinta dan keintiman.

87
00:05:54,916 --> 00:05:57,708
Saya dah buat analisis
kelakuan biasa peserta.

88
00:05:57,791 --> 00:05:59,791
Supaya awak terus disingkirkan,

89
00:05:59,875 --> 00:06:01,333
- awak buat sebaliknya.
- Okey.

90
00:06:01,416 --> 00:06:05,583
Mereka selalu selak rambut
dan pandang matanya dengan keinginan,

91
00:06:05,666 --> 00:06:07,416
jadi jangan merenung dia.

92
00:06:07,500 --> 00:06:10,250
Ciuman pertama sangat penting,

93
00:06:10,333 --> 00:06:11,833
jadi pastikan bukan awak.

94
00:06:11,916 --> 00:06:16,625
Okey. Jangan selak rambut, jangan pandang,
tak ada keinginan, jangan cium.

95
00:06:16,708 --> 00:06:20,791
Ya. Saya pun tak tahu sebabnya,
tapi saya tak nampak mereka makan.

96
00:06:20,875 --> 00:06:22,875
Jadi, makanlah sepuas hati.

97
00:06:22,958 --> 00:06:24,208
Ini tak masuk akal.

98
00:06:25,000 --> 00:06:27,583
Saya tak patut
cakap dana Paris saya habis.

99
00:06:27,666 --> 00:06:29,791
Kamu habiskan dana Paris?

100
00:06:30,750 --> 00:06:32,083
Untuk apa?

101
00:06:32,166 --> 00:06:37,333
Dawn bayar sebahagian bil nenek
selepas kemalangan tahun lalu.

102
00:06:37,416 --> 00:06:38,666
Saya tak nak nenek risau.

103
00:06:38,750 --> 00:06:41,916
Dawn Francis, itu bukan keputusan kamu.

104
00:06:42,000 --> 00:06:43,250
Dia sebut nama penuh.

105
00:06:43,333 --> 00:06:46,916
Kamu memang begini,
cuba kawal semuanya, kecuali diri kamu.

106
00:06:47,000 --> 00:06:49,541
- Tak.
- Ya, betul.

107
00:06:49,625 --> 00:06:52,833
Nenek tengok kamu bekerja
di bangsal selama ini,

108
00:06:52,916 --> 00:06:55,625
tapi tak pernah
pamerkan karya kamu, betul?

109
00:06:56,416 --> 00:06:58,708
- Tak.
- Ya, betul.

110
00:06:58,791 --> 00:07:02,166
Sekarang kamu habiskan simpanan
untuk membayar sesuatu

111
00:07:02,250 --> 00:07:04,625
yang kita boleh fikirkan bersama.

112
00:07:05,541 --> 00:07:06,375
Mengarut!

113
00:07:07,541 --> 00:07:08,625
Kamu takut.

114
00:07:12,208 --> 00:07:13,041
Tidak.

115
00:07:13,125 --> 00:07:16,916
Kamu tahu perkara paling menakutkan
yang kamu perlu hadapi?

116
00:07:18,583 --> 00:07:19,708
Nenek yang marah?

117
00:07:20,208 --> 00:07:21,541
Peluang.

118
00:07:23,166 --> 00:07:27,125
Tak mengapa rasa takut, sayang.
Tapi jangan bersembunyi.

119
00:07:27,208 --> 00:07:28,250
Sebab kamu bagus.

120
00:07:29,375 --> 00:07:31,291
Nenek rasa kamu hebat.

121
00:07:32,291 --> 00:07:36,458
Tapi kamu perlu lakukannya
untuk mengetahuinya.

122
00:07:38,458 --> 00:07:39,291
Baiklah.

123
00:07:40,666 --> 00:07:43,625
Campak saya ke dalam vorteks.
Saya akan sertainya.

124
00:07:44,666 --> 00:07:47,916
Gadis macam mana yang hadir uji bakat?

125
00:07:48,000 --> 00:07:51,333
Ada pelbagai jenis gadis.
Jenis Cinderella.

126
00:07:51,833 --> 00:07:53,750
{\an8}Saya mencari putera impian.

127
00:07:53,833 --> 00:07:55,041
{\an8}BEKAS MISS GATORLAND

128
00:07:55,125 --> 00:07:56,541
{\an8}Saya bosan cium "katak".

129
00:07:56,625 --> 00:07:58,958
{\an8}Katak dimakan di Perancis, tahu?

130
00:07:59,041 --> 00:08:02,125
Ada pula jenis gadis kasar.

131
00:08:02,625 --> 00:08:03,500
{\an8}PENGAWAL HOOTERS

132
00:08:03,583 --> 00:08:04,583
{\an8}Saya suka motosikal.

133
00:08:04,666 --> 00:08:06,583
{\an8}Saya cari teman sehidup semati.

134
00:08:06,666 --> 00:08:10,250
{\an8}Tapi sebenarnya, saya cuma nak teman seks.

135
00:08:11,125 --> 00:08:13,041
Gadis yang teringin nak anak.

136
00:08:14,666 --> 00:08:17,166
{\an8}Maaf, saya rasa panas semasa ovulasi.

137
00:08:17,250 --> 00:08:18,333
{\an8}PENGAJAR LAMAZE

138
00:08:18,416 --> 00:08:19,625
{\an8}Ia sedang berlaku.

139
00:08:21,000 --> 00:08:23,958
Mereka biasanya ikut stereotaip. Ya.

140
00:08:24,041 --> 00:08:25,125
Saya jenis apa?

141
00:08:25,208 --> 00:08:26,708
Gadis dari bandar kecil.

142
00:08:26,791 --> 00:08:27,916
- Tidak.
- Ya.

143
00:08:28,000 --> 00:08:30,458
Gadis dari bandar kecil?

144
00:08:30,541 --> 00:08:31,875
Tak syak lagi.

145
00:08:36,416 --> 00:08:37,833
PENTAS 1

146
00:08:40,125 --> 00:08:41,416
MAHU AKTIVITI LIAR?

147
00:08:41,500 --> 00:08:43,416
ROM

148
00:08:45,041 --> 00:08:46,791
Mulakan rakaman.

149
00:08:47,958 --> 00:08:51,416
Okey, nampaknya awak dari bandar kecil?

150
00:08:51,500 --> 00:08:53,625
Ya. 4,026 orang.

151
00:08:53,708 --> 00:08:55,666
Wah. Jadi, semua orang saudara?

152
00:08:57,208 --> 00:09:01,333
Sebab itu awak sertai rancangan ini?
Lebih ramai lelaki untuk dipilih?

153
00:09:02,500 --> 00:09:06,875
Betul. Saya juga menonton <i>The Honey Pot</i>

154
00:09:06,958 --> 00:09:10,375
sejak musim pertama, ketika Annika...

155
00:09:10,458 --> 00:09:11,458
Yang mana Annika?

156
00:09:11,541 --> 00:09:16,041
...jatuh cinta dengan juruterbang buta.

157
00:09:17,541 --> 00:09:18,750
Dari Nam.

158
00:09:18,833 --> 00:09:23,708
Maksud awak, Danika,
dan dia juruterbang pedalaman dari Nome.

159
00:09:24,708 --> 00:09:25,625
Alaska.

160
00:09:27,333 --> 00:09:29,291
Awak tak tahu apa-apa tentangnya.

161
00:09:29,375 --> 00:09:31,875
Saya ada tonton beberapa episod.

162
00:09:31,958 --> 00:09:32,958
Awak catat nota?

163
00:09:33,041 --> 00:09:33,875
Apa? Mana?

164
00:09:33,958 --> 00:09:34,875
Di tangan awak.

165
00:09:38,000 --> 00:09:38,833
Alamak.

166
00:09:38,916 --> 00:09:41,583
Pengawal! Bagaimana dia masuk? Gilalah!

167
00:09:42,666 --> 00:09:46,625
Saya gurau saja. Awak tak perlu
tahu banyak tentang rancangan ini.

168
00:09:46,708 --> 00:09:49,708
Ceritakan tentang Dawn Blanton.

169
00:09:51,375 --> 00:09:55,250
Saya seorang artis.
Atau saya betul-betul nak jadi artis.

170
00:09:55,333 --> 00:09:56,916
Jadi, ia bukan kerja awak?

171
00:09:57,000 --> 00:09:58,833
Tidak. Saya pelayan.

172
00:09:58,916 --> 00:10:03,250
Saya hidang kopi dan pai
kepada orang yang saya kenal.

173
00:10:03,333 --> 00:10:06,291
Jadi, Dawn, apa awak tahu tentang Paris?

174
00:10:07,166 --> 00:10:13,375
Ia dipenuhi cahaya dan seni serta...

175
00:10:14,958 --> 00:10:17,375
Ia bandar paling indah di dunia.

176
00:10:18,125 --> 00:10:19,041
Memang betul.

177
00:10:19,750 --> 00:10:21,916
Jadi, awak tiada pasangan?

178
00:10:22,000 --> 00:10:23,083
- Tiada.
- Okey.

179
00:10:23,166 --> 00:10:26,125
Kalau saya boleh jujur,

180
00:10:26,208 --> 00:10:29,583
saya tak nak kekal
di tempat saya membesar.

181
00:10:30,916 --> 00:10:31,875
Saya faham.

182
00:10:35,625 --> 00:10:39,458
Dawn, seronok berbual dengan awak.
Terima kasih kerana datang.

183
00:10:39,541 --> 00:10:42,375
Okey. Ya, gembira bertemu awak.

184
00:10:42,458 --> 00:10:44,958
- Sama juga.
- Ya. Kami akan hubungi awak.

185
00:10:50,083 --> 00:10:51,208
- Apa itu?
- Apa?

186
00:10:52,625 --> 00:10:54,208
- Kami dengar.
- Jadi?

187
00:10:54,291 --> 00:10:55,416
Saya suka dia.

188
00:10:55,500 --> 00:10:57,166
Awak tahu apa saya suka?

189
00:10:57,250 --> 00:11:01,166
Yang ada ramai pengikut media sosial
untuk naikkan jumlah penonton.

190
00:11:01,250 --> 00:11:03,250
Awak patut fikirkannya

191
00:11:03,333 --> 00:11:06,416
sebelum awak singkirkan hos musim ini.

192
00:11:06,500 --> 00:11:08,041
Awak lupa saya bos awak?

193
00:11:08,125 --> 00:11:11,291
Awak lupa beritahu rangkaian
bahawa saya yang fikir idea Paris?

194
00:11:11,375 --> 00:11:13,500
- Tak, saya akan cakap.
- Bila?

195
00:11:14,791 --> 00:11:18,083
- Saya akan beritahu. Apa awak nak?
- Terima Dawn.

196
00:11:18,166 --> 00:11:19,291
Tidak.

197
00:11:20,166 --> 00:11:23,291
Pengikut media sosial yang banyak.

198
00:11:23,375 --> 00:11:27,291
Terima kasih kerana sertai saya
dari Nashville. Saya di Dallas.

199
00:11:27,375 --> 00:11:31,333
Saya di uji bakat <i>The Honey Pot.</i>
Lihatlah semua gadis.

200
00:11:31,416 --> 00:11:33,833
- Mereka nampak cantik!
- Saya berjaya.

201
00:11:34,750 --> 00:11:36,166
- Betulkah?
- Tidak.

202
00:11:36,250 --> 00:11:40,291
Ini dia. Saya bersama
peserta <i>The Honey Pot.</i> Sapalah mereka.

203
00:11:40,375 --> 00:11:42,708
Hai.

204
00:11:42,791 --> 00:11:43,625
Siapa dia?

205
00:11:43,708 --> 00:11:44,833
Lexie Miller.

206
00:11:44,916 --> 00:11:47,958
Dia rakam perjalanannya
dari Nashville ke uji bakat,

207
00:11:48,041 --> 00:11:50,166
dan dia ada sangat ramai pengikut.

208
00:11:50,250 --> 00:11:55,083
Sejauh 970 kilometer, 10 jam,
dan 15 Magenta Mules Diet dengan adaptogen

209
00:11:55,166 --> 00:11:57,458
supaya saya fokus dan tak tertekan.

210
00:11:59,625 --> 00:12:04,458
Saya cuma nak cakap
saya sangat suka teknik kontur awak.

211
00:12:04,541 --> 00:12:06,916
Saya guna untuk kakak saya hari ini.

212
00:12:07,000 --> 00:12:07,833
Betulkah?

213
00:12:08,416 --> 00:12:10,916
Boleh tahan. Itu kening asli awak?

214
00:12:12,041 --> 00:12:13,666
Takkan ini palsu?

215
00:12:14,458 --> 00:12:16,541
Nampaknya awak bukan pengikut saya.

216
00:12:17,291 --> 00:12:20,000
Boleh ke tepi? Saya nak siapkan vlog

217
00:12:20,083 --> 00:12:22,708
sebelum saya dipanggil? Terima kasih.

218
00:12:23,458 --> 00:12:25,333
Hei, Lexie. Giliran awak.

219
00:12:25,416 --> 00:12:29,041
Doakan saya berjaya.
Atau dalam bahasa Perancis, <i>merde.</i>

220
00:12:30,041 --> 00:12:31,625
- Hai!
- Hai! Cantik gaun.

221
00:12:31,708 --> 00:12:32,625
Terima kasih.

222
00:12:32,708 --> 00:12:34,541
<i>Gadis baik dari desa!</i>

223
00:12:34,625 --> 00:12:36,500
<i>Dia ada matlamat!</i>

224
00:12:37,166 --> 00:12:39,375
<i>Dia tak perlukan duitku!</i>

225
00:12:39,458 --> 00:12:41,041
<i>Dia ada 401K!</i>

226
00:12:41,666 --> 00:12:42,666
<i>Banyak sifat baik</i>

227
00:12:42,750 --> 00:12:44,625
<i>Semua itu tak penting</i>

228
00:12:44,708 --> 00:12:48,750
<i>Tapi punggung seksinya mantap</i>

229
00:12:50,125 --> 00:12:51,125
<i>Mantap!</i>

230
00:12:54,625 --> 00:12:57,708
- Biar betul!
- Berhenti merungut. Nikmati muzik.

231
00:12:57,791 --> 00:12:59,708
Bola lapan, poket tengah.

232
00:12:59,791 --> 00:13:01,458
Ya, pasti takkan masuk.

233
00:13:09,958 --> 00:13:11,416
Okey, teruknya.

234
00:13:11,500 --> 00:13:13,750
- Tidak. Bayar.
- Apa-apalah.

235
00:13:14,791 --> 00:13:16,541
Saya akan bayar bil.

236
00:13:23,416 --> 00:13:24,625
Pukulan yang bagus.

237
00:13:25,458 --> 00:13:28,000
- Saya suka pacu perak awak.
- Terima kasih.

238
00:13:28,666 --> 00:13:29,541
Saya buat.

239
00:13:30,125 --> 00:13:32,166
Betulkah? Hebatnya.

240
00:13:33,041 --> 00:13:34,458
- Untuk satu Lone Star.
- Ya.

241
00:13:34,541 --> 00:13:36,166
Awak datang dari Dallas?

242
00:13:37,083 --> 00:13:38,458
Kenapa cakap begitu?

243
00:13:40,583 --> 00:13:42,291
But tempah khas berkilat.

244
00:13:42,375 --> 00:13:44,166
- Topi yang bergaya.
- Ya.

245
00:13:44,250 --> 00:13:49,250
Mungkin peguam yang singgah hujung minggu,
cari tempat memburu untuk musim luruh.

246
00:13:50,250 --> 00:13:52,041
- Cuba lagi.
- Pemodal teroka?

247
00:13:52,125 --> 00:13:53,125
- Bosan.
- Juruteknik.

248
00:13:53,208 --> 00:13:55,625
Wah, awak melampau.

249
00:13:56,708 --> 00:13:57,541
Baiklah.

250
00:13:58,375 --> 00:14:00,958
Mungkin saya tinggal berdekatan.

251
00:14:01,041 --> 00:14:03,541
Mustahil. Kita pasti ke tadika yang sama.

252
00:14:03,625 --> 00:14:07,416
Ya? Awak masuk ke kelas
sambil menghentak pacu perak itu?

253
00:14:07,500 --> 00:14:12,041
Nampak? Hanya orang tempatan tahu
pacu hanya boleh dipakai dalam gred dua.

254
00:14:13,166 --> 00:14:14,125
Saya tertangkap.

255
00:14:21,750 --> 00:14:23,000
Hei, awak nak menari?

256
00:14:25,041 --> 00:14:26,458
- Okey.
- Baiklah.

257
00:14:26,541 --> 00:14:27,916
Kita tunjukkan caranya.

258
00:14:45,375 --> 00:14:49,541
- Boleh tahan untuk taikun hartanah.
- Boleh tahan untuk pakar biliard.

259
00:14:50,125 --> 00:14:53,541
Saya memang jutawan genius, awak pula?

260
00:14:53,625 --> 00:14:55,750
Saya urus organisasi bukan untung.

261
00:14:55,833 --> 00:14:58,208
Bagus. Yang mana?

262
00:14:58,291 --> 00:14:59,125
Hidup saya.

263
00:15:00,875 --> 00:15:03,416
Nampaknya saya perlu belanja awak minum.

264
00:15:04,250 --> 00:15:08,625
Bagus juga, tapi kami nak balik.
Saya kena bangun awal pagi.

265
00:15:08,708 --> 00:15:09,541
Betulkah?

266
00:15:11,166 --> 00:15:13,833
Apa awak perlu buat?
Buat pacu percuma lagi?

267
00:15:13,916 --> 00:15:16,916
Hantar nenek pergi ke kelas Bible.

268
00:15:17,000 --> 00:15:19,625
Kalau begitu, saya tak boleh membantah.

269
00:15:33,083 --> 00:15:35,375
Saya suka baju awak. Seksi.

270
00:15:35,958 --> 00:15:37,166
Hei, jangan sentuh.

271
00:15:38,166 --> 00:15:40,583
- Saya tak bergurau.
- Saya cuma...

272
00:15:40,666 --> 00:15:42,250
Tidak, hentikan.

273
00:15:42,333 --> 00:15:44,458
- Maaf. Pergi dulu.
- Tunggu. Hei...

274
00:15:44,541 --> 00:15:46,125
- Wah.
- Awak okey, Em?

275
00:15:46,208 --> 00:15:47,041
Ya.

276
00:15:48,083 --> 00:15:49,916
- Hebat butnya.
- Ya, betul.

277
00:15:50,708 --> 00:15:52,625
Saya pasti awak pandai guna itu.

278
00:15:52,708 --> 00:15:57,041
Ya. Tapi saya lebih pandai
guna kasut besi dan tendangan depan.

279
00:15:57,125 --> 00:15:58,416
Dia garang.

280
00:15:59,541 --> 00:16:00,708
- Mari?
- Tak apa.

281
00:16:00,791 --> 00:16:02,875
Banyak lagi perempuan murahan lain.

282
00:16:03,583 --> 00:16:05,416
Kita boleh pergi ke Twin Peaks.

283
00:16:09,458 --> 00:16:10,625
Ya Tuhan.

284
00:16:14,125 --> 00:16:14,958
Alamak.

285
00:16:18,666 --> 00:16:21,208
- Siapa besarkan awak? Minta maaf.
- Hei.

286
00:16:21,291 --> 00:16:23,291
- Tenang, bodoh.
- Saya tak suka dia.

287
00:16:23,375 --> 00:16:25,291
Suka hatinya awak cakap begitu?

288
00:16:25,375 --> 00:16:29,166
- Awak tak kenal saya.
- Saya tahu jenis awak. Manja, jahat.

289
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Minta maaf.

290
00:16:31,583 --> 00:16:34,000
Okey, saya minta maaf.

291
00:16:38,250 --> 00:16:42,333
Maaf kerana esok saya masih dimanjakan

292
00:16:42,416 --> 00:16:45,625
dan awak masih perempuan tak guna
di tempat terpencil...

293
00:16:49,666 --> 00:16:50,583
Mari balik.

294
00:16:51,791 --> 00:16:52,708
Bagusnya.

295
00:16:54,333 --> 00:16:57,916
- Kenapa tak bantu saya?
- Badannya sasa. Apa saya nak buat?

296
00:16:58,000 --> 00:16:59,666
Koboi itu masih tengok?

297
00:17:02,541 --> 00:17:05,625
Ya. Sebab ada tisu tandas
melekat di kasut awak.

298
00:17:07,208 --> 00:17:08,125
Budak nakal.

299
00:17:31,000 --> 00:17:32,541
<i>Helo. Ini Dawn Blanton?</i>

300
00:17:32,625 --> 00:17:33,791
Ya, saya Dawn.

301
00:17:33,875 --> 00:17:35,541
<i>Saya dari</i> The Honey Pot.

302
00:17:35,625 --> 00:17:37,541
<i>Awak terpilih menjadi peserta.</i>

303
00:17:38,125 --> 00:17:39,541
<i>- Kami akan berhubung.</i>
- Okey.

304
00:17:39,625 --> 00:17:41,666
<i>- Tunggu butiran lanjut.</i>
- Terima kasih.

305
00:17:47,250 --> 00:17:48,875
Dulu kamu berdiri di atas bangku...

306
00:17:48,958 --> 00:17:50,958
Saya akan ke Paris!

307
00:18:09,583 --> 00:18:11,625
Nenek buat biskut untuk kamu.

308
00:18:14,125 --> 00:18:17,208
- Nenek jumpa doktor hari Jumaat.
- Jangan risau.

309
00:18:18,666 --> 00:18:20,833
Pergi gapai impian kamu, sayang.

310
00:18:21,416 --> 00:18:22,583
Nenek sayang kamu.

311
00:18:22,666 --> 00:18:24,166
Saya sayang nenek juga.

312
00:18:32,750 --> 00:18:34,166
Selamat jalan.

313
00:18:34,250 --> 00:18:35,625
- Babai.
- Babai.

314
00:18:46,708 --> 00:18:49,583
Mari. Berikan kepada saya. Terima kasih.

315
00:18:57,500 --> 00:18:58,666
Awak suka di sini?

316
00:18:58,750 --> 00:19:01,250
Siapa jejaka itu? Siapa akan menang?

317
00:19:02,750 --> 00:19:03,750
Saya akan menang.

318
00:19:04,750 --> 00:19:09,458
Buat gaya. Senyum lebar,
semua teruja, kita akan ke Paris.

319
00:19:10,708 --> 00:19:12,166
Kenapa? Rachel.

320
00:19:12,666 --> 00:19:13,916
Maafkan saya.

321
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Saya uruskan. Tidak.

322
00:19:17,041 --> 00:19:22,916
Rambut dan solekan. Hei, Dawn.
Apa khabar? Awak nampak biasa.

323
00:19:23,000 --> 00:19:25,541
Okey, serlahkan matanya, pipinya,

324
00:19:25,625 --> 00:19:27,500
seluruh wajahnya.

325
00:19:27,583 --> 00:19:29,583
Awak dah sain kontrak?

326
00:19:31,500 --> 00:19:36,416
Ya. Kamu buat rancangan realiti
atau nak hantar kami ke angkasa lepas?

327
00:19:36,500 --> 00:19:37,958
Awak cetak semuanya.

328
00:19:40,458 --> 00:19:43,083
- Sejuknya.
- Okey. Nampak hebat. Sempurna.

329
00:19:43,166 --> 00:19:45,166
Okey, Dawn, mari ikut saya.

330
00:19:45,250 --> 00:19:47,166
Kita mula rakaman <i>The Honey Pot.</i>

331
00:19:56,625 --> 00:20:00,041
THE HONEY POT
MUSIM 16

332
00:20:09,750 --> 00:20:13,791
<i>Ini kapten anda.
Anda kini bebas bergerak di dalam kabin.</i>

333
00:20:16,750 --> 00:20:19,250
Baiklah, sila berikan telefon bimbit kamu.

334
00:20:19,333 --> 00:20:22,833
Kamu akan dapat semula
selepas disingkirkan. Terima kasih.

335
00:20:22,916 --> 00:20:25,375
Maksud awak, jika kami tersingkir.

336
00:20:34,291 --> 00:20:38,083
Hei, Red. Saya nak dua botol Wild Turkey.

337
00:20:38,166 --> 00:20:39,833
- Apa itu?
- Sarung tangan hidrat.

338
00:20:39,916 --> 00:20:42,291
Tak, terima kasih. Saya buat lembapan.

339
00:20:42,958 --> 00:20:45,750
Tak boleh. Saya mungkin hamil minggu ini.

340
00:20:49,291 --> 00:20:50,125
Awak nak satu?

341
00:20:51,041 --> 00:20:52,875
Saya pakai empat lapisan Spanx.

342
00:20:52,958 --> 00:20:56,833
Saya cuma boleh makan
gula pudina, dan sedikit air soda diet.

343
00:20:56,916 --> 00:20:59,583
Beritahu kalau awak ubah fikiran
atau perlukan doktor.

344
00:21:00,416 --> 00:21:01,916
- Saya nak biskut.
- Ya.

345
00:21:04,166 --> 00:21:06,541
- Saya Jasmine.
- Saya Dawn.

346
00:21:06,625 --> 00:21:07,541
Makarun?

347
00:21:09,041 --> 00:21:11,000
Masukkan ke dalam mulut saya.

348
00:21:11,083 --> 00:21:13,250
Tapi separuh saja.

349
00:21:13,333 --> 00:21:14,916
Tak, suku.

350
00:21:18,291 --> 00:21:19,583
Cantiknya tiara awak.

351
00:21:19,666 --> 00:21:22,625
Terima kasih.
Ini pencapaian paling hebat saya.

352
00:21:22,708 --> 00:21:26,750
Biar betul. Saya pula main
dengan pengurus jelajah Taylor Swift.

353
00:21:28,166 --> 00:21:31,708
Saya harap jejaka bujang kita
seorang putera. Betulkah?

354
00:21:31,791 --> 00:21:35,625
Tentu dia tinggal di istana macam Louvre.

355
00:21:35,708 --> 00:21:37,250
Dengan <i>Mona Lisa?</i>

356
00:21:37,833 --> 00:21:39,000
Tunggu, siapa Lisa?

357
00:21:39,083 --> 00:21:41,291
Dawn, awak pula?

358
00:21:41,916 --> 00:21:46,500
Ya, saya sangat teruja
nak tahu apa yang menanti di Paris.

359
00:21:47,708 --> 00:21:51,625
Saya sedia berjumpa

360
00:21:52,625 --> 00:21:57,250
lelaki Perancis seksi yang menawan.

361
00:21:58,833 --> 00:21:59,750
Amatur.

362
00:22:01,583 --> 00:22:03,208
Untuk lelaki Perancis seksi.

363
00:22:03,291 --> 00:22:04,666
- Minum untuk itu.
- Minum.

364
00:22:04,750 --> 00:22:07,041
- Minum.
- Untuk Paris!

365
00:22:16,666 --> 00:22:19,541
<i>Ini penurunan terakhir.
Sedia untuk mendarat.</i>

366
00:22:23,625 --> 00:22:24,541
Kita masih terbang.

367
00:22:24,625 --> 00:22:26,208
Kenapa tak nampak di luar?

368
00:22:26,291 --> 00:22:29,125
Ia tingkap boleh malap
guna gel elektrokromosom.

369
00:22:29,208 --> 00:22:31,416
Rancangan ini menetapkan mod malam.

370
00:22:31,500 --> 00:22:34,375
Mereka nak reaksi spontan
apabila kita keluar dari pesawat.

371
00:22:34,458 --> 00:22:38,291
Mengecewakan.
Saya nak tengok bandar dari atas.

372
00:22:43,666 --> 00:22:46,833
Hei, kawan, boleh alihkan burung awak?

373
00:22:46,916 --> 00:22:48,208
- Maaf.
- Okey, semua.

374
00:22:48,291 --> 00:22:50,750
Penerbangan ini lama, tapi tolonglah,

375
00:22:50,833 --> 00:22:54,750
tapi bersemangatlah sikit.
Kita dah tiba di Paris.

376
00:22:57,250 --> 00:22:58,375
Okey.

377
00:23:11,916 --> 00:23:14,166
Okey, semua. Kami akan keluar. Sedia.

378
00:23:22,875 --> 00:23:24,958
Ya Tuhan.

379
00:23:25,041 --> 00:23:28,500
SELAMAT DATANG KE PARIS TEXAS

380
00:23:30,333 --> 00:23:32,541
Tak mungkin.

381
00:23:34,333 --> 00:23:35,500
Apa ini...

382
00:23:39,291 --> 00:23:41,583
Biar betul.

383
00:23:41,666 --> 00:23:45,166
Sekejap. Ada Texas di Perancis?

384
00:23:48,333 --> 00:23:52,000
Boleh awak bergerak? Awak halang laluan.

385
00:23:52,083 --> 00:23:53,833
Mana loghat awak?

386
00:23:55,750 --> 00:23:58,375
Okey, saya boleh menyesuaikan diri.

387
00:23:58,458 --> 00:24:02,250
Mari ke sini. Dawn, apa perasaan awak?

388
00:24:02,333 --> 00:24:06,791
Rasa seperti berada kurang sejam
dari tempat asal saya.

389
00:24:08,625 --> 00:24:10,458
Kita di Paris, Texas.

390
00:24:11,083 --> 00:24:13,666
Jadi, buat apa naik kapal terbang
selama sembilan jam?

391
00:24:13,750 --> 00:24:17,208
Okey, awak tak salah.
Tindakan itu tak mesra alam.

392
00:24:17,291 --> 00:24:19,875
Ya, kami promosikan
set penggambaran di Paris,

393
00:24:19,958 --> 00:24:22,500
dan kita di sini.
Kami tak cakap Paris, Perancis.

394
00:24:22,583 --> 00:24:27,458
Pulangkan barang, telefon saya,
dan saya nak pergi dari sini.

395
00:24:27,541 --> 00:24:29,791
Baiklah. Hei, bertenang, semua.

396
00:24:29,875 --> 00:24:32,333
Apa kata awak cuba pengalaman ini?

397
00:24:32,416 --> 00:24:33,958
Awak dah sain kontrak.

398
00:24:34,041 --> 00:24:37,875
Awak dapat rakam saya
dan mereka semua nampak bodoh.

399
00:24:37,958 --> 00:24:39,666
Saya nak balik.

400
00:24:39,750 --> 00:24:43,166
Teruskan rancangan ini
sehingga disingkirkan oleh watak utama.

401
00:24:43,250 --> 00:24:46,125
Jika tidak,
bayaran penampilan tak dibayar.

402
00:24:48,375 --> 00:24:50,416
- Terima sajalah, sayang.
- Hei.

403
00:24:53,291 --> 00:24:54,500
Jadi, awak teruskan?

404
00:24:54,583 --> 00:24:56,875
Okey, semua. Kamera merakam. Semangat.

405
00:24:59,583 --> 00:25:01,041
Paris!

406
00:25:10,000 --> 00:25:11,583
SELAMAT DATANG KE PARIS

407
00:25:11,666 --> 00:25:13,500
LORONG KE PARIS

408
00:25:13,583 --> 00:25:15,541
SENYUMLAH
DR PEPPER

409
00:25:17,958 --> 00:25:20,166
Hidup Paris!

410
00:25:22,416 --> 00:25:24,000
{\an8}Tanggapan saya tentang koboi?

411
00:25:24,083 --> 00:25:24,916
{\an8}Satu perkataan?

412
00:25:25,000 --> 00:25:25,833
{\an8}Bersedialah.

413
00:25:25,916 --> 00:25:27,000
{\an8}Saya diculik.

414
00:25:30,208 --> 00:25:32,375
LADANG TERNAK SILVER SPUR

415
00:25:48,458 --> 00:25:49,500
Helo, semua.

416
00:25:49,583 --> 00:25:51,500
Hai.

417
00:25:51,583 --> 00:25:53,958
Selamat datang
ke Ladang Ternak Silver Spur.

418
00:25:54,041 --> 00:25:57,583
Inilah tempat tinggal kamu
selama kamu dalam rancangan ini.

419
00:25:59,250 --> 00:26:01,500
Tengah hari esok, ada perkelahan

420
00:26:01,583 --> 00:26:07,583
dan kamu akan bertemu
watak utama, En. Trey McAllen III.

421
00:26:12,041 --> 00:26:16,000
Tapi sekarang, kita akan pergi
ke kabin kamu. Ikut saya.

422
00:26:16,083 --> 00:26:17,125
- Sila.
- Kabin?

423
00:26:17,208 --> 00:26:18,625
Mari ke kabin!

424
00:26:25,333 --> 00:26:26,583
Ya Tuhan!

425
00:26:40,208 --> 00:26:41,083
Tengok ini!

426
00:26:47,416 --> 00:26:48,916
Ya Tuhan.

427
00:26:49,000 --> 00:26:51,375
Masuklah, semua. Sila masuk.

428
00:26:53,875 --> 00:26:57,458
- Nampaknya kamu suka tempat ini, ya?
- Ya!

429
00:26:58,583 --> 00:27:00,916
Kami tahu kamu berkemas untuk Eropah,

430
00:27:01,000 --> 00:27:05,625
jadi kami dah sediakan
pakaian yang sesuai dengan ladang

431
00:27:05,708 --> 00:27:07,875
di dalam bilik penggayaan.

432
00:27:09,041 --> 00:27:10,833
Apa? Ada bilik penggayaan?

433
00:27:15,458 --> 00:27:16,708
Ya Tuhan.

434
00:27:16,791 --> 00:27:18,916
- Ya Tuhan!
- Cantiknya.

435
00:27:20,875 --> 00:27:24,416
- Dawn, awak tak nak pergi tengok?
- Boleh saya masuk bilik?

436
00:27:25,250 --> 00:27:26,750
Boleh. Arah sana.

437
00:27:29,791 --> 00:27:31,791
Hei! Itu saya punya!

438
00:27:31,875 --> 00:27:35,291
- Saya suka sebab ia seksi bergaya.
- Tangan saya penuh.

439
00:27:35,375 --> 00:27:37,333
Pakaian ini cukup untuk semua!

440
00:27:38,166 --> 00:27:40,833
- Berhenti bergaduh!
- Sentiasa berkesan.

441
00:27:47,125 --> 00:27:50,416
- Ya Tuhan, huru-hara.
- Sekejap, itu topi saya!

442
00:27:55,666 --> 00:27:57,041
Dah macam zon tarian liar

443
00:27:57,125 --> 00:27:59,916
dengan labuci
dan sambungan rambut berterbangan.

444
00:28:01,958 --> 00:28:03,500
Jadi, kita sebilik.

445
00:28:05,416 --> 00:28:08,333
Wah, Paris, Texas. Mengejutkan.

446
00:28:08,416 --> 00:28:11,416
Tapi saya dari Chicago,
jadi ini masih tempat baru.

447
00:28:11,500 --> 00:28:15,333
Saya dilahirkan
dan tinggal kira-kira 100 km dari sini.

448
00:28:15,416 --> 00:28:17,250
Jadi, awak lebih tahu.

449
00:28:18,750 --> 00:28:20,916
Awak boleh berikan petua.

450
00:28:21,000 --> 00:28:21,833
Boleh.

451
00:28:25,208 --> 00:28:26,541
Terima kasih.

452
00:28:29,666 --> 00:28:30,500
Ayuh.

453
00:28:33,708 --> 00:28:34,541
Ayuh.

454
00:28:37,333 --> 00:28:41,250
- Selamat pagi. Boleh saya tolong?
- Ya. Terima kasih.

455
00:28:42,041 --> 00:28:43,416
Kuda ini terpijak batu.

456
00:28:45,166 --> 00:28:46,833
Saya dapat. Terima kasih.

457
00:28:47,791 --> 00:28:50,625
Maaf, saya pergi letak
rumput kering di bangsal.

458
00:28:56,708 --> 00:28:57,666
- Apa?
- Awak!

459
00:28:58,333 --> 00:28:59,458
Apa awak buat di sini?

460
00:29:00,375 --> 00:29:02,916
Ya Tuhan. Awak sertai rancangan itu?

461
00:29:03,791 --> 00:29:06,125
Ya, tapi bukan dengan sengaja.

462
00:29:06,208 --> 00:29:08,000
Saya ingat ke Paris, Perancis,

463
00:29:08,083 --> 00:29:10,875
bukannya di harem pemilik ladang.

464
00:29:13,416 --> 00:29:15,583
- Kelakar.
- Tunggu, awak sertai rancangan?

465
00:29:16,375 --> 00:29:18,791
- Saya...
- Ini ladang awak?

466
00:29:20,291 --> 00:29:24,166
- Awak jejaka bujang itu?
- Saya kata saya bukan juruteknik.

467
00:29:24,250 --> 00:29:25,458
Koboi hujung minggu.

468
00:29:25,541 --> 00:29:29,500
- Saya bukan itu.
- Tidak. Gordito memang hebat.

469
00:29:30,375 --> 00:29:31,375
Gordito?

470
00:29:32,000 --> 00:29:34,916
Saya pernah jadi budak gemuk.

471
00:29:35,541 --> 00:29:36,958
- Cik.
- Ya, kawan.

472
00:29:38,416 --> 00:29:40,583
Trey McAllen. Selamat berkenalan.

473
00:29:40,666 --> 00:29:41,791
Dawn Blanton.

474
00:29:42,375 --> 00:29:44,375
Awak perlu singkirkan saya.

475
00:29:44,458 --> 00:29:46,833
- Awak baru sampai.
- Dawn?

476
00:29:47,541 --> 00:29:50,166
- Kalau tidak?
- Bukan ini yang saya mahu.

477
00:29:50,250 --> 00:29:52,125
Ini lebih seronok daripada Perancis.

478
00:29:52,208 --> 00:29:54,625
- Saya takut kuda.
- Awak boleh urus Duke.

479
00:29:54,708 --> 00:29:56,541
- Baja buat saya loya.
- Belakangi angin.

480
00:29:56,625 --> 00:29:57,625
Saya suka perempuan.

481
00:29:57,708 --> 00:30:00,083
Sudah tentu. Ada harem menunggu awak.

482
00:30:00,166 --> 00:30:03,541
- Dawn, siapkan rambut dan solekan.
- Rambut dan solekan.

483
00:30:03,625 --> 00:30:06,166
- Ya, itu takkan berlaku.
- Mestilah tidak.

484
00:30:07,416 --> 00:30:09,916
Awak tahu apa nak buat.
Gembira jumpa awak.

485
00:30:10,000 --> 00:30:11,041
Cik.

486
00:30:15,333 --> 00:30:18,916
Ya Tuhan, mana budak ini?
Saya bukan pengasuh.

487
00:30:19,000 --> 00:30:20,250
Itu nampak bagus.

488
00:30:21,166 --> 00:30:24,875
Hei, Dawn. Terima kasih muncul.
Kenapa tak bersiap?

489
00:30:24,958 --> 00:30:28,083
Dia perlu suka saya seadanya
atau hantar saya pulang.

490
00:30:29,375 --> 00:30:34,833
Dawn, saya tahu awak kecewa tentang Paris,

491
00:30:34,916 --> 00:30:37,791
tapi saya rasa
awak takkan kecewa tentang Trey.

492
00:30:39,333 --> 00:30:41,333
Saya bukan nak mencari cinta.

493
00:30:42,083 --> 00:30:43,083
Apa maksud awak?

494
00:30:43,666 --> 00:30:44,583
Saya tipu.

495
00:30:44,666 --> 00:30:48,375
Saya tak bangga,
tapi saya perlukan tiket penerbangan,

496
00:30:48,458 --> 00:30:51,375
dan bayaran penampilan
untuk ke Paris dan mulakan sekolah.

497
00:30:51,458 --> 00:30:54,708
Kalau dia singkirkan saya,
saya masih sempat ke sana.

498
00:30:54,791 --> 00:30:57,708
Saya tak nak sakiti hati sesiapa.
Saya nak masuk dan keluar.

499
00:30:57,791 --> 00:30:58,625
Dengar sini.

500
00:31:00,250 --> 00:31:03,208
Pertama, jangan kongsi
tentang itu dengan sesiapa.

501
00:31:03,291 --> 00:31:07,000
Kedua, itu lebih teruk daripada menipu.
Itu kenyataan palsu.

502
00:31:07,083 --> 00:31:10,583
Kalau betul, awak takkan dapat bayaran.

503
00:31:10,666 --> 00:31:12,916
Awak boleh disaman. Apa awak fikir?

504
00:31:13,000 --> 00:31:16,083
Tapi rancangan ini
tentang memilih cinta atau wang.

505
00:31:16,166 --> 00:31:18,583
Mereka nak kemasyhuran
dan wang, bukan cinta.

506
00:31:18,666 --> 00:31:21,458
Ya, tapi mereka nak bermain, Dawn. Okey?

507
00:31:21,541 --> 00:31:25,000
Bukan menipu sistem
untuk tiket ke Eropah. Itu bezanya.

508
00:31:26,958 --> 00:31:31,291
Biar betul. Saya suka awak.
Saya sokong awak.

509
00:31:31,791 --> 00:31:35,250
Jadi, kalau nak keluar
dengan selamat, guna cara lama.

510
00:31:35,333 --> 00:31:38,791
Disingkirkan di depan penonton
di seluruh dunia. Okey?

511
00:31:38,875 --> 00:31:42,541
Faham? Gembira kita berbual.
Sekarang, saya nak awak bersiap.

512
00:31:42,625 --> 00:31:44,083
Helo, sekali lagi.

513
00:31:44,166 --> 00:31:45,708
Hai!

514
00:31:45,791 --> 00:31:48,208
Ini janji temu berkumpulan pertama kamu.

515
00:31:48,291 --> 00:31:51,958
Ada penyingkiran malam ini
dan sepuluh orang akan pulang.

516
00:31:52,541 --> 00:31:55,708
Pastikan kamu berikan
tanggapan pertama yang hebat.

517
00:31:56,291 --> 00:31:59,125
Sekarang, bersedia
untuk bertemu jejaka kamu.

518
00:32:02,666 --> 00:32:04,208
Apa semua itu?

519
00:32:05,208 --> 00:32:06,666
- Apa itu?
- Baiklah.

520
00:32:08,083 --> 00:32:09,625
Ya Tuhan!

521
00:32:18,375 --> 00:32:22,625
{\an8}KOBOI - PARIS, TEXAS

522
00:32:31,916 --> 00:32:35,333
Selamat tengah hari.
Selamat datang ke Ladang Silver Spur.

523
00:32:35,416 --> 00:32:37,416
Saya Trey McAllen. Salam kenal.

524
00:32:37,500 --> 00:32:39,125
Hai!

525
00:32:39,708 --> 00:32:42,250
Saya dapat tahu
kamu diberi kejutan semalam.

526
00:32:42,333 --> 00:32:45,083
- Harap kamu tak kecewa.
- Tidak.

527
00:32:45,166 --> 00:32:47,875
Moyang saya
bina ladang ini 100 tahun lalu,

528
00:32:47,958 --> 00:32:49,791
dan saya pemiliknya hari ini.

529
00:32:49,875 --> 00:32:53,875
Mungkin ia bukan Paris, Perancis,
tapi ia syurga bagi saya.

530
00:32:55,958 --> 00:32:59,375
Saya amat teruja berkenalan
setiap seorang daripada kamu.

531
00:32:59,458 --> 00:33:02,708
Terima kasih, Jesus.
Ikut saya. Mari kita makan.

532
00:33:02,791 --> 00:33:04,291
Hei.

533
00:33:04,875 --> 00:33:06,833
- Apa khabar?
- Baik, apa khabar?

534
00:33:22,083 --> 00:33:24,375
Boleh letak sajian itu dekat Lexie?

535
00:33:24,458 --> 00:33:25,375
Ya.

536
00:33:25,458 --> 00:33:28,166
Itu bagus, Oscar,
tapi awak masuk dalam syot.

537
00:33:30,458 --> 00:33:32,375
<i>Keluar dari syot, dungu!</i>

538
00:33:35,625 --> 00:33:37,833
Jangan pandang saya. Awak upah dia.

539
00:33:37,916 --> 00:33:40,875
- Saya Amber. Helo.
- Selamat berkenalan.

540
00:33:40,958 --> 00:33:43,958
Terima kasih. Awak dari pulau mana?

541
00:33:44,041 --> 00:33:45,458
Saya dari Cleveland.

542
00:33:46,125 --> 00:33:48,750
Kalungan bunga ini cantik.

543
00:33:48,833 --> 00:33:50,916
Awak pasti terkejut.

544
00:33:51,000 --> 00:33:54,041
Saya suka awak. Lucu.
Awak pernah ke pulau, bukan?

545
00:33:55,041 --> 00:33:58,416
Tidak, belum lagi.
Mungkin awak boleh bawa saya.

546
00:34:13,791 --> 00:34:15,625
- Apa Dawn buat?
- Makan kepak pedas.

547
00:34:15,708 --> 00:34:17,333
Biasanya mereka tak makan.

548
00:34:17,416 --> 00:34:19,416
Awak macam gelas susu tinggi.

549
00:34:19,500 --> 00:34:21,958
Terima kasih. Dibesarkan di ladang.

550
00:34:22,916 --> 00:34:24,291
Okey.

551
00:34:24,375 --> 00:34:26,250
- Hai.
- Saya Jasmine.

552
00:34:26,333 --> 00:34:27,833
- Jasmine.
- Macam baunya.

553
00:34:27,916 --> 00:34:29,583
Bau beri ingatan paling kuat.

554
00:34:29,666 --> 00:34:32,333
Nampaknya saya takkan lupakan awak, ya?

555
00:34:34,583 --> 00:34:35,416
Nah.

556
00:34:45,625 --> 00:34:46,500
Pedas sedikit.

557
00:34:46,583 --> 00:34:49,125
- Maaf. Selamat tinggal.
- Ya, itu dia.

558
00:34:49,208 --> 00:34:51,416
- Hai, saya Heather.
- Heather.

559
00:34:51,500 --> 00:34:52,583
Tegapnya awak.

560
00:34:52,666 --> 00:34:53,541
Ya.

561
00:34:54,208 --> 00:34:59,208
Kematu. Bagaimana awak dapat?
Tunggu, jangan cakap. Saya nak bayangkan.

562
00:35:00,750 --> 00:35:02,041
- Hai.
- Ya.

563
00:35:02,125 --> 00:35:03,666
- Saya Eve.
- Hai.

564
00:35:03,750 --> 00:35:05,625
- Saya suka mata biru itu.
- Terima kasih.

565
00:35:05,708 --> 00:35:07,000
Bercakap tentang bayi,

566
00:35:07,083 --> 00:35:10,416
saya minta penerbit buat
contoh gambar rupa anak kita.

567
00:35:10,500 --> 00:35:11,333
Okey.

568
00:35:13,333 --> 00:35:16,333
- Dia ikut bibir awak.
- Menakutkan. Awak simpanlah.

569
00:35:16,416 --> 00:35:17,916
- Putera Idaman.
- Hai.

570
00:35:18,000 --> 00:35:20,250
Hai. Saya diberi nama Cindy.

571
00:35:20,333 --> 00:35:23,500
- Cindy.
- Awak boleh panggil Cinderella.

572
00:35:27,250 --> 00:35:29,333
Saya tak perlu balik tengah malam.

573
00:35:29,416 --> 00:35:31,416
- Tiada had masa. Baik.
- Tiada.

574
00:35:32,125 --> 00:35:35,916
Helo. Saya Lexie Miller dari Nashville.

575
00:35:36,000 --> 00:35:38,625
Awak tahu tiada Texas
tanpa Tennessee, bukan?

576
00:35:38,708 --> 00:35:41,666
Semua orang baik
yang sukarela bertempur di Alamo.

577
00:35:41,750 --> 00:35:44,291
Davy Crockett
ialah wira saya semasa kecil.

578
00:35:44,791 --> 00:35:45,708
Saya juga.

579
00:35:45,791 --> 00:35:46,625
Dawn.

580
00:35:47,250 --> 00:35:48,083
Dawn.

581
00:35:53,000 --> 00:35:56,125
Muka awak comot sedikit. Boleh saya lap?

582
00:35:56,875 --> 00:35:57,875
Ya. Itu...

583
00:36:01,958 --> 00:36:02,791
Dah hilang.

584
00:36:04,333 --> 00:36:09,125
Apa kata simpan dekat
di jantung awak dan ingat Alamo?

585
00:36:09,208 --> 00:36:10,083
Baik, puan.

586
00:36:11,583 --> 00:36:13,916
Awak tahu kita kalah di Alamo, bukan?

587
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Betul juga.

588
00:36:16,583 --> 00:36:17,416
Betul.

589
00:36:19,333 --> 00:36:21,125
Hei, Gordito.

590
00:36:22,833 --> 00:36:26,083
Banyak lagi ladang di dunia,
awak masuk ke ladang saya.

591
00:36:26,166 --> 00:36:28,541
Saya akan terus keluar
kalau awak ikut saja.

592
00:36:28,625 --> 00:36:31,083
Tiada lelaki macam saya di Perancis.

593
00:36:31,166 --> 00:36:32,208
Itulah tujuannya.

594
00:36:32,291 --> 00:36:33,958
Apa yang berlaku?

595
00:36:34,041 --> 00:36:36,000
Sekejap. Ini tak masuk akal.

596
00:36:36,958 --> 00:36:38,416
- Hei.
- Carl.

597
00:36:38,500 --> 00:36:40,458
- Hei.
- Sekejap.

598
00:36:40,541 --> 00:36:41,833
Kamu saling kenal?

599
00:36:41,916 --> 00:36:45,375
- Kami jumpa beberapa minggu lalu di bar.
- Kami pernah berjumpa.

600
00:36:45,458 --> 00:36:47,916
- Jadi, saya disingkirkan, bukan?
- Betul.

601
00:36:48,000 --> 00:36:49,541
- Babai, perempuan.
- Okey.

602
00:36:49,625 --> 00:36:53,791
Tak semestinya,
jika ia cuma interaksi biasa.

603
00:36:53,875 --> 00:36:55,791
Kamu buat hubungan seks?

604
00:36:55,875 --> 00:36:57,083
- Tidak!
- Tidak.

605
00:36:57,166 --> 00:36:59,291
Awak rasa dihendap atau diugut?

606
00:36:59,375 --> 00:37:01,333
Apa? Saya menghendap dia?

607
00:37:05,791 --> 00:37:07,750
Saya tak rasa dihendap. Saya okey.

608
00:37:07,833 --> 00:37:08,875
Saya akan hendap awak.

609
00:37:08,958 --> 00:37:11,250
Hei, awak di sana rupanya.

610
00:37:11,333 --> 00:37:12,166
Ya.

611
00:37:13,125 --> 00:37:15,708
Awak nampak itu? Dawn suka orang Perancis.

612
00:37:15,791 --> 00:37:17,250
Mereka pandai bercium.

613
00:37:18,916 --> 00:37:20,333
Saya pun bagus.

614
00:37:21,666 --> 00:37:23,333
- Dia akan kekal.
- Apa?

615
00:37:24,208 --> 00:37:27,958
Frank, Spike, mari sini.
Buat rakaman tentang kebetulan ini.

616
00:37:30,125 --> 00:37:32,333
Baiklah. Jadi, inilah dia.

617
00:37:32,416 --> 00:37:36,083
Dawn, boleh beritahu kami
apa yang awak fikirkan

618
00:37:36,166 --> 00:37:37,791
semasa jumpa Trey hari ini?

619
00:37:41,541 --> 00:37:42,541
Saya fikir,

620
00:37:43,291 --> 00:37:46,458
"Dia lelaki malang dari bar itu
dengan ruam teruk

621
00:37:46,541 --> 00:37:49,000
dan nafas yang sangat berbau.

622
00:37:49,625 --> 00:37:51,416
Saya harap dia kahwini saya."

623
00:37:57,166 --> 00:37:58,708
Buang bahagian itu.

624
00:37:59,333 --> 00:38:02,125
{\an8}Bagus. Hai. Saya Trey McAllen.

625
00:38:02,208 --> 00:38:04,666
Wanita-wanita itu sangat menarik, bukan?

626
00:38:04,750 --> 00:38:05,625
Hebat.

627
00:38:05,708 --> 00:38:06,833
Sesetengahnya,

628
00:38:08,000 --> 00:38:09,916
lebih teruja daripada yang lain.

629
00:38:10,000 --> 00:38:12,750
Wah. Dia sangat kacak.

630
00:38:12,833 --> 00:38:14,958
Cinderella, seliparnya hilang.

631
00:38:15,041 --> 00:38:16,791
Mungkin akan jumpa di ladang.

632
00:38:16,875 --> 00:38:19,125
{\an8}Saya dan Trent baru bertemu,

633
00:38:19,208 --> 00:38:21,041
{\an8}tapi dia teman sejiwa saya.

634
00:38:21,125 --> 00:38:23,083
Lexie, wah. Dia hebat.

635
00:38:23,166 --> 00:38:24,416
{\an8}Saya dan Trey baru bertemu,

636
00:38:24,500 --> 00:38:26,833
{\an8}tapi rasa macam dia teman sejiwa saya.

637
00:38:28,000 --> 00:38:29,541
Saya dan Trey baru bertemu...

638
00:38:29,625 --> 00:38:33,041
Eve, dia yang asyik
menghendap saya dan kata,

639
00:38:33,125 --> 00:38:35,333
"Saya nak anak awak."

640
00:38:35,416 --> 00:38:37,291
{\an8}Tapi saya tahu dia teman sejiwa saya.

641
00:38:40,041 --> 00:38:42,500
Dawn. Dia agak garang. Saya suka dia.

642
00:38:42,583 --> 00:38:44,250
{\an8}Tak. Bukan teman sejiwa saya.

643
00:38:45,166 --> 00:38:46,416
- Tak guna, Dawn.
- Apa?

644
00:38:46,500 --> 00:38:48,625
Dia jual mahal. Saya akan dapatkan dia.

645
00:38:53,916 --> 00:38:54,750
Amber.

646
00:38:56,958 --> 00:38:58,833
- Awak terima pacu ini?
- Ya.

647
00:39:01,416 --> 00:39:03,291
- Terima kasih.
- Terima kasih.

648
00:39:06,041 --> 00:39:09,041
Sekarang, hanya tinggal dua pacu,

649
00:39:09,125 --> 00:39:11,625
dan pacu seterusnya untuk

650
00:39:12,458 --> 00:39:13,583
Lexie.

651
00:39:14,875 --> 00:39:16,083
Beri laluan.

652
00:39:19,666 --> 00:39:21,750
Lexie, awak terima pacu ini?

653
00:39:22,333 --> 00:39:24,000
Ingatkan awak takkan tanya.

654
00:39:31,458 --> 00:39:34,916
Pacu terakhir malam ini untuk...

655
00:39:45,916 --> 00:39:47,250
Dawn.

656
00:39:48,291 --> 00:39:49,541
Ya!

657
00:39:55,416 --> 00:39:57,458
Apa awak buat? Awak patut singkirkan saya.

658
00:39:57,541 --> 00:39:59,875
Lelaki Perancis dinilai tinggi.
Biar saya buktikan.

659
00:40:00,375 --> 00:40:01,500
Dawn.

660
00:40:02,166 --> 00:40:05,416
- Awak terima pacu ini?
- Terima kasih, saya punya ada.

661
00:40:05,500 --> 00:40:07,208
Saya nak awak ambil ini.

662
00:40:10,500 --> 00:40:11,833
Ambillah.

663
00:40:13,458 --> 00:40:14,750
- Bagus. Okey.
- Ya!

664
00:40:14,833 --> 00:40:17,250
Para wanita, ini satu penghormatan,

665
00:40:17,333 --> 00:40:20,208
tapi jika kamu tak terima pacu,

666
00:40:21,500 --> 00:40:23,208
ini penamatnya untuk kamu.

667
00:40:29,541 --> 00:40:31,416
Beratur, sayang. Jaga adab.

668
00:40:32,458 --> 00:40:34,750
Trey. Hei. Terima kasih pilih saya.

669
00:40:40,083 --> 00:40:41,375
Tak sangka betul.

670
00:40:42,166 --> 00:40:43,041
Kita berjaya!

671
00:40:44,750 --> 00:40:46,875
Saya tahu kita bersaing,

672
00:40:47,750 --> 00:40:50,041
tapi saya gembira kita masih di sini.

673
00:40:51,166 --> 00:40:55,166
- Apa pendapat awak tentang Trey?
- Dia sangat menjengkelkan.

674
00:40:55,250 --> 00:40:57,750
- Awak perlu bantuan?
- Ya. Terima kasih.

675
00:40:59,083 --> 00:41:00,250
Apa pendapat awak?

676
00:41:01,375 --> 00:41:03,750
Dia kacak. Nampak baik.

677
00:41:04,416 --> 00:41:07,125
Tak ramai lelaki macam dia di makmal saya.

678
00:41:07,208 --> 00:41:10,916
- Lelaki di sana macam mana?
- Kebanyakannya, tikus.

679
00:41:12,666 --> 00:41:14,333
Trey bukan jenis ideal awak?

680
00:41:15,333 --> 00:41:18,291
Bukan begitu.
Saya tak perlukan dia sekarang.

681
00:41:19,000 --> 00:41:20,750
Saya dapat rasa tarikan.

682
00:41:21,416 --> 00:41:23,958
Saya bekerja dengan percikan setiap hari,

683
00:41:24,041 --> 00:41:26,750
dan awak cuma perlu padam
sebelum ia menyala.

684
00:41:26,833 --> 00:41:27,791
Senang saja.

685
00:41:34,750 --> 00:41:38,541
Berdiri daripada lanj,
letak tangan di tengah jantung.

686
00:41:41,125 --> 00:41:43,000
Gaya anjing kepada gaya liar.

687
00:41:43,083 --> 00:41:44,708
Ini sangat bagus!

688
00:41:46,958 --> 00:41:48,166
Terima kasih, Oscar.

689
00:43:15,875 --> 00:43:17,083
Selamat pagi, Dawn.

690
00:43:18,875 --> 00:43:20,875
- Tentu hari ini panas.
- Selamat pagi.

691
00:43:23,833 --> 00:43:24,875
Hebatnya saya.

692
00:43:27,833 --> 00:43:28,666
Ya, sayang.

693
00:43:31,833 --> 00:43:33,250
Hai, semua. Apa khabar?

694
00:43:33,333 --> 00:43:35,333
- Hai!
- Nampaknya kamu dah sedia,

695
00:43:35,416 --> 00:43:38,416
jadi mari kita kotorkan tangan.
Bagaimana bunyinya?

696
00:43:38,500 --> 00:43:41,750
- Awak cakap bahasa saya.
- Okey. Ikut saya.

697
00:43:41,833 --> 00:43:42,833
Ya!

698
00:43:43,416 --> 00:43:44,458
- Ya.
- Ya, mari.

699
00:43:45,125 --> 00:43:47,333
Awak tiada peluang berpakaian begitu.

700
00:43:47,416 --> 00:43:48,500
Tepat sekali.

701
00:43:49,583 --> 00:43:50,750
Aduh, beratnya.

702
00:43:50,833 --> 00:43:51,791
Awak boleh buat.

703
00:43:51,875 --> 00:43:53,708
Lihatlah kamu. Saling bekerjasama.

704
00:43:53,791 --> 00:43:54,625
{\an8}TAK TAHAN BAU TAHI

705
00:43:54,708 --> 00:43:56,166
{\an8}Tak sangka kena cedok tahi kuda.

706
00:43:56,250 --> 00:43:57,500
{\an8}Tak, ia sangat indah.

707
00:43:57,583 --> 00:43:58,750
{\an8}GAGAL AMERICAN IDOL

708
00:43:58,833 --> 00:44:00,083
{\an8}Saya dan kuda serasi.

709
00:44:05,833 --> 00:44:06,666
Awak okey?

710
00:44:06,750 --> 00:44:07,583
{\an8}ALAHAN TERUK

711
00:44:07,666 --> 00:44:10,333
{\an8}Rasanya saya alah kepada rumput kering.

712
00:44:11,291 --> 00:44:14,083
- Kalau awak lompat, saya lompat.
- Apa itu?

713
00:44:14,166 --> 00:44:16,208
Lihatlah. Senaman itu berbaloi.

714
00:44:16,291 --> 00:44:19,083
{\an8}Kalau awak rasa itu susah,
cuba kentut waktu pakai gaun.

715
00:44:19,166 --> 00:44:20,000
{\an8}SENYAP TAPI BAHAYA

716
00:44:20,916 --> 00:44:22,708
Saya tak tahu ada kambing.

717
00:44:23,416 --> 00:44:26,500
- Itu mungkin ayah awak. Ya.
- Mana awak jumpa...

718
00:44:26,583 --> 00:44:27,958
Ya, dia dah sedia.

719
00:44:28,041 --> 00:44:30,833
{\an8}Hari ini, saya berlatih menyusukan bayi.

720
00:44:30,916 --> 00:44:32,083
{\an8}PENYOKONG FREE THE NIPPLE

721
00:44:32,666 --> 00:44:35,250
- Nak bantuan, sayang?
- Terima kasih, koboi.

722
00:44:37,125 --> 00:44:39,083
{\an8}Saya pandai jinakkan kuda jantan.

723
00:44:39,166 --> 00:44:40,000
{\an8}GADIS MEME

724
00:44:40,083 --> 00:44:41,375
{\an8}PELAYAN

725
00:44:41,458 --> 00:44:45,708
{\an8}- Rachel, awak berdiri di atas najis kuda.
- Alamak! Siapa letak di situ?

726
00:44:51,750 --> 00:44:53,458
Tak nak buka baju hud? Panas.

727
00:44:53,541 --> 00:44:55,708
Tak, saya okey. Kita perlu bincang.

728
00:44:55,791 --> 00:44:58,125
- Awak nak berdua-duaan, bukan?
- Tidak.

729
00:44:58,208 --> 00:45:00,125
Saya tak tahu cara di Perancis,

730
00:45:00,208 --> 00:45:02,416
tapi saya lebih suka berkenalan dulu.

731
00:45:02,500 --> 00:45:04,500
Awak berkenalan dengan sepuluh wanita.

732
00:45:04,583 --> 00:45:07,083
Tak tersinggung, tapi awak melebih-lebih.

733
00:45:07,166 --> 00:45:08,333
Wanita tahu.

734
00:45:08,416 --> 00:45:10,416
Saya akan ingat apabila saya jumpa wanita.

735
00:45:20,583 --> 00:45:21,958
Langkah itu okey?

736
00:45:22,041 --> 00:45:23,583
Agak bagus. Mari sini.

737
00:45:25,333 --> 00:45:26,166
Hei.

738
00:45:26,250 --> 00:45:28,958
Singkirkan saya malam ini. Faham?

739
00:45:29,041 --> 00:45:30,166
Kalau tidak?

740
00:45:31,833 --> 00:45:34,416
Jangan begitu. Pulangkan. Hei.

741
00:45:34,500 --> 00:45:36,041
- Berjanjilah.
- Apa?

742
00:45:36,625 --> 00:45:38,041
Jangan senyum. Saya serius.

743
00:45:38,125 --> 00:45:40,041
Saya pun. Saya suka topi itu. Pulangkan.

744
00:45:40,125 --> 00:45:43,875
Tunggu. Muat eloklah. Saya nak simpan.

745
00:45:43,958 --> 00:45:46,833
Okey. Itu topi bertuah saya,
dan saya nak semula.

746
00:45:46,916 --> 00:45:48,083
- Tidak!
- Okey.

747
00:45:48,166 --> 00:45:51,416
Tidak! Awak takkan dapat topi! Berundur.

748
00:45:54,208 --> 00:45:56,041
Awak fikir saya akan jatuh.

749
00:45:56,125 --> 00:45:57,583
- Ya.
- Tapi tidak.

750
00:45:58,458 --> 00:46:00,166
Refleks saya sepantas kilat.

751
00:46:00,250 --> 00:46:01,333
Sudah tentu.

752
00:46:04,000 --> 00:46:05,333
Jumpa di penyingkiran.

753
00:46:13,041 --> 00:46:15,333
- Saya bunuh dia.
- Sebelum atau selepas cium dia?

754
00:46:15,416 --> 00:46:16,416
Apa?

755
00:46:16,500 --> 00:46:20,083
Kamu macam zarah bercas
yang sedia nak meletup.

756
00:46:20,166 --> 00:46:21,708
Kenapa nafikan?

757
00:46:21,791 --> 00:46:24,291
- Boleh awak simpan rahsia?
- Ya.

758
00:46:27,333 --> 00:46:28,166
Okey.

759
00:46:28,750 --> 00:46:31,250
Saya diterima ke sekolah seni di Perancis.

760
00:46:33,250 --> 00:46:36,000
Tapi saya perlu disingkirkan

761
00:46:36,083 --> 00:46:38,291
supaya saya dapat bayaran penampilan.

762
00:46:39,833 --> 00:46:43,708
Barulah masuk akal.
Tapi kenapa cuma nak bayar yuran?

763
00:46:43,791 --> 00:46:46,791
- Cabaran janji temu bermula esok.
- Saya tak nak menang.

764
00:46:46,875 --> 00:46:51,375
Awak bukan menang saja. Awak dapat duit.
Boleh dapat 20 hingga 30 ribu.

765
00:46:52,708 --> 00:46:56,333
Okey. Adik saya tak cakap pula.
Itu mengubah segalanya.

766
00:46:57,375 --> 00:46:58,791
Saya tak perlukan duit.

767
00:46:58,875 --> 00:47:01,750
Saya akan dapat paten
untuk rawatan kebotakan lelaki.

768
00:47:01,833 --> 00:47:02,875
Hebatnya.

769
00:47:03,458 --> 00:47:05,666
Jadi, awak datang untuk cinta?

770
00:47:07,083 --> 00:47:07,916
Ya.

771
00:47:08,000 --> 00:47:09,833
Awak rasa Trey orangnya?

772
00:47:10,916 --> 00:47:12,500
Kami terlalu berbeza.

773
00:47:13,541 --> 00:47:16,458
Saya teruja berada di sini dan berseronok,

774
00:47:16,541 --> 00:47:19,333
interaksi kumpulan dalam konteks sosial.

775
00:47:19,416 --> 00:47:22,958
Baiklah, teman sebilik.
Jadi, mari menang janji temu.

776
00:47:23,041 --> 00:47:24,333
Ya!

777
00:47:32,250 --> 00:47:37,750
Sila masuk. Mari dekat.
Kamu? Saya? Siapa agaknya?

778
00:47:38,708 --> 00:47:39,833
- Hai.
- Apa khabar?

779
00:47:39,916 --> 00:47:43,000
Selamat datang ke cabaran malam ini.

780
00:47:52,625 --> 00:47:54,125
<i>Yee-haw!</i>

781
00:47:54,208 --> 00:47:57,375
Yang paling lama di atas lembu jantan
akan menang lima ribu tunai

782
00:47:57,458 --> 00:48:00,375
dan janji temu dengan saya.
Mari menunggang.

783
00:48:08,833 --> 00:48:09,833
Bagus.

784
00:48:19,166 --> 00:48:20,166
Apa dia buat?

785
00:48:26,416 --> 00:48:27,875
- Saya okey!
- Dia selamat!

786
00:48:36,250 --> 00:48:37,833
Dia terjatuh!

787
00:48:40,583 --> 00:48:41,625
Mengarut.

788
00:48:41,708 --> 00:48:43,083
Seterusnya ialah Dawn.

789
00:48:43,166 --> 00:48:45,083
Ayuh, Dawn! Awak boleh buat!

790
00:48:47,458 --> 00:48:48,958
Tunjukkan kemampuan awak.

791
00:48:51,750 --> 00:48:53,166
Tunggang! Ayuh!

792
00:48:54,625 --> 00:48:58,125
Ayuh, gadis koboi.
Awak boleh buat. Ya. Teruskan.

793
00:49:05,500 --> 00:49:06,875
Seronoknya.

794
00:49:06,958 --> 00:49:09,583
Awak nampak hebat menunggangnya.

795
00:49:10,541 --> 00:49:12,291
- Saya pula, sayang.
- Ya, puan.

796
00:49:13,541 --> 00:49:15,791
- Mulakan.
- Okey.

797
00:49:15,875 --> 00:49:17,458
Perlahan-lahan, ya.

798
00:49:17,541 --> 00:49:19,583
"Perlahan-lahan."

799
00:49:33,875 --> 00:49:35,500
Wah, okey, ini berbeza.

800
00:49:38,583 --> 00:49:40,166
Saya boleh tengok?

801
00:49:54,375 --> 00:49:55,333
Ayuh, Lexie!

802
00:49:56,208 --> 00:49:57,458
Apa yang berlaku?

803
00:49:57,541 --> 00:50:00,791
- Nampaknya kita akan berjanji temu.
- Ya, betul.

804
00:50:01,791 --> 00:50:06,416
Lexie rampas lima ribu
daripada awak dan menang janji temu.

805
00:50:06,500 --> 00:50:08,541
Dia minta "perlahan-lahan".

806
00:50:08,625 --> 00:50:11,375
- Wanita dulu.
- Terima kasih. Romantiknya.

807
00:50:11,458 --> 00:50:12,458
Mereka hebat.

808
00:50:12,541 --> 00:50:15,375
Hebat. Tak perlukan pengganti tahun ini.

809
00:50:19,166 --> 00:50:20,625
Saya ambil champagne.

810
00:50:20,708 --> 00:50:24,041
Tengok ini. Strawberi
dan krim putar. Kegemaran saya.

811
00:50:24,125 --> 00:50:25,791
Tengok. Dia takkan sentuh.

812
00:50:25,875 --> 00:50:27,958
Buat hajat. Itu dia.

813
00:50:30,000 --> 00:50:31,916
- Tengok itu.
- Bagus, ya?

814
00:50:33,250 --> 00:50:35,166
- Minum.
- Minum.

815
00:50:37,916 --> 00:50:40,166
Seronoknya berdua dengan awak.

816
00:50:40,250 --> 00:50:41,500
Betul, bukan?

817
00:50:41,583 --> 00:50:44,166
Jadi, awak dari Nashville.

818
00:50:44,250 --> 00:50:47,250
- Itu koyote?
<i>- Awak penari profesional, bukan?</i>

819
00:50:47,333 --> 00:50:48,500
Saya tak suka koyote.

820
00:50:48,583 --> 00:50:52,625
Saya pencipta kandungan
dan duta jenama yang sangat berjaya.

821
00:50:52,708 --> 00:50:53,625
Awak suka?

822
00:50:54,208 --> 00:50:57,291
Saya suka rekod keterlibatan
penonton yang tinggi. Awak pula?

823
00:50:57,375 --> 00:50:59,541
Ya, saya nak jadikan tempat ini

824
00:51:00,375 --> 00:51:02,833
sesuatu yang penting,

825
00:51:04,000 --> 00:51:06,041
berkekalan, ada masa depan.

826
00:51:06,125 --> 00:51:10,166
Asalkan awak ada
Wi-Fi dan landasan helikopter,

827
00:51:10,250 --> 00:51:12,375
ada orang berminat dengan kerja itu.

828
00:51:15,166 --> 00:51:16,333
Awak rasa siapa?

829
00:51:17,291 --> 00:51:18,500
Awak melampau.

830
00:51:20,416 --> 00:51:21,791
Jangan main-main.

831
00:51:23,083 --> 00:51:24,500
Apa awak buat?

832
00:51:26,291 --> 00:51:30,375
Leher saya sangat tegang
sebab menunggang tadi.

833
00:51:30,958 --> 00:51:32,666
Dia takkan terpedaya.

834
00:51:34,291 --> 00:51:35,708
Awak nak saya urut?

835
00:51:36,291 --> 00:51:37,125
Boleh?

836
00:51:37,875 --> 00:51:39,000
- Bodoh.
- Bagus juga.

837
00:51:39,083 --> 00:51:42,208
Boleh. Ya. Tangan saya
sejuk sedikit sebab champagne.

838
00:51:42,291 --> 00:51:43,958
Tak apa. Buat saja.

839
00:51:45,708 --> 00:51:48,291
- Rakam semuanya.
- Kabur pula skrin ini.

840
00:51:51,875 --> 00:51:55,750
Trey. Sedapnya. Aduhai.

841
00:51:55,833 --> 00:51:58,958
Awak okey? Rasanya lembu itu
tak laju sangat. Awak...

842
00:51:59,041 --> 00:52:00,291
- Trey?
- Ya.

843
00:52:00,791 --> 00:52:05,125
Kita pasukan yang hebat. Awak pun tahu.

844
00:52:05,208 --> 00:52:08,625
Tapi sekiranya awak tak...

845
00:52:15,541 --> 00:52:16,666
Hei!

846
00:52:23,833 --> 00:52:24,958
Apa itu?

847
00:52:27,041 --> 00:52:30,125
Hei! Saya tak nampak kamu di sana.

848
00:52:30,208 --> 00:52:32,000
Tidak, itu Dawn!

849
00:52:32,083 --> 00:52:34,500
Tanah di situ sangat licin.

850
00:52:34,583 --> 00:52:36,958
- Kamu patut periksa.
- Ya.

851
00:52:37,041 --> 00:52:38,250
- Okey.
- Babai.

852
00:52:40,958 --> 00:52:45,500
Apa yang berlaku?
Ia malam paling romantik dalam hidup saya.

853
00:52:46,041 --> 00:52:48,250
Sehingga Shamu muncul.

854
00:52:48,333 --> 00:52:52,666
Macam ikan pelaga merebut kawasannya,

855
00:52:52,750 --> 00:52:54,250
membunuh ikan lain,

856
00:52:54,333 --> 00:52:56,291
untuk hidup dalam paya kecilnya.

857
00:52:56,875 --> 00:52:58,833
Dia macam saudara tiri jahat.

858
00:52:58,916 --> 00:53:02,166
Dia buat itu untuk menang.
Saya hormatinya.

859
00:53:03,416 --> 00:53:05,833
Kalau itu janji temu saya, habislah dia.

860
00:53:05,916 --> 00:53:09,125
Dek itu sangat licin.

861
00:53:15,750 --> 00:53:18,791
Selamat datang ke cabaran hari ini.

862
00:53:18,875 --> 00:53:23,291
Semua bahan yang kamu lihat ini
diperoleh dari ladang organik kami,

863
00:53:23,375 --> 00:53:26,041
dan hadiah hari ini, $10,000

864
00:53:26,125 --> 00:53:31,291
serta janji temu bersama saya.
Kita akan masak makan malam bersama.

865
00:53:33,125 --> 00:53:37,000
Jadi, jika kamu ada rungutan,
cabaran ini untuk kamu.

866
00:53:37,083 --> 00:53:39,166
Yang paling dekat dengan sasaran menang.

867
00:53:39,250 --> 00:53:41,291
Lekas! Kita mulakan.

868
00:53:41,375 --> 00:53:43,125
- Ya.
- Kita mulakan.

869
00:53:55,250 --> 00:53:56,750
Maaf, Cindy.

870
00:53:57,916 --> 00:53:58,916
Okey, awak boleh.

871
00:53:59,500 --> 00:54:01,666
Ya! Itu sangat bagus.

872
00:54:02,250 --> 00:54:04,458
- Ya. Moga berjaya.
- Terima kasih.

873
00:54:16,625 --> 00:54:17,750
Tengok ini, sayang.

874
00:54:21,583 --> 00:54:23,416
Okey. Saya hubungi peguam.

875
00:54:26,416 --> 00:54:29,500
Okey, semua. Heather cedera,

876
00:54:29,583 --> 00:54:31,833
jadi Dawn, awak pemenang cabaran ini.

877
00:54:32,541 --> 00:54:33,375
Tahniah.

878
00:54:33,458 --> 00:54:36,041
- Jangan baling kapak musim depan.
- Ya.

879
00:54:37,208 --> 00:54:39,000
- Kenapa awak pula?
- Entahlah.

880
00:54:40,250 --> 00:54:43,416
Saya patut risau
awak pandai kendalikan objek tajam?

881
00:54:44,333 --> 00:54:45,666
- Mungkin.
- Ya?

882
00:54:45,750 --> 00:54:48,083
Saya guna banyak alat untuk arca saya.

883
00:54:48,791 --> 00:54:53,541
- Jadi, awak artis?
- Saya tak dilatih secara formal.

884
00:54:53,625 --> 00:54:54,458
Dengar sini.

885
00:54:55,166 --> 00:54:57,375
Kalau awak bagus, awak memang bagus.

886
00:54:59,250 --> 00:55:00,500
Satu soalan.

887
00:55:01,250 --> 00:55:04,166
- Apa kita masak?
- Salad pudina tembikai.

888
00:55:04,250 --> 00:55:05,625
- Succotash jagung segar.
- Ya.

889
00:55:05,708 --> 00:55:07,041
Biskut rosemary juga.

890
00:55:07,125 --> 00:55:10,416
Ya Tuhan. Mari kahwin terus?

891
00:55:10,500 --> 00:55:12,750
Okey? Carl, rancangan tamat.
Hantar mereka balik.

892
00:55:12,833 --> 00:55:15,000
Kami akan berkahwin. Selesai. Tamat.

893
00:55:15,083 --> 00:55:16,625
- Okey.
- Kamu bagus.

894
00:55:17,208 --> 00:55:18,166
- Bertenang.
- Kenapa?

895
00:55:18,250 --> 00:55:20,041
Ini saja saya boleh masak.

896
00:55:20,125 --> 00:55:22,500
Tak apa, sebab saya cuma boleh masak

897
00:55:22,583 --> 00:55:24,500
sandwic keju panggang.

898
00:55:24,583 --> 00:55:26,958
Tapi saya boleh tanam sesuatu dengan baik.

899
00:55:32,041 --> 00:55:32,875
Cubalah.

900
00:55:40,083 --> 00:55:41,666
Maaf. Sedikit...

901
00:55:43,208 --> 00:55:44,041
Dah hilang.

902
00:55:50,583 --> 00:55:54,208
Ambil biskut. Dah siap.
Awak patut keluarkan biskut.

903
00:55:54,291 --> 00:55:57,208
Ya Tuhan. Jangan renung mata.

904
00:55:57,291 --> 00:55:58,708
- Apa?
- Tiada apa-apa.

905
00:55:59,291 --> 00:56:00,125
Di mana madu?

906
00:56:00,833 --> 00:56:01,833
Saya madunya.

907
00:56:02,333 --> 00:56:04,833
Jenaka yang teruk. Madu di dalam pantri.

908
00:56:04,916 --> 00:56:06,958
- Ya. Terima kasih.
- Cari saja.

909
00:56:10,666 --> 00:56:11,750
Madu.

910
00:56:19,375 --> 00:56:23,000
Ini sajian paling sedap. Terima kasih.

911
00:56:24,000 --> 00:56:24,833
Sama-sama.

912
00:56:25,375 --> 00:56:27,250
Harganya $10,000.

913
00:56:27,333 --> 00:56:29,500
Cek di belakang.

914
00:56:31,291 --> 00:56:33,500
Apa rasanya membesar di tempat ini?

915
00:56:35,083 --> 00:56:35,916
Tidak.

916
00:56:37,458 --> 00:56:41,458
Hanya pada musim panas.
Mak saya nak mengembara.

917
00:56:42,333 --> 00:56:46,083
Ayah tak suka kehidupan desa,
jadi Jesus jaga ladang,

918
00:56:46,166 --> 00:56:48,291
dan ayah bawa saya ke bandar.

919
00:56:48,375 --> 00:56:51,833
- Jadi, awak budak bandar.
- Tidak. Cuma ayah.

920
00:56:52,750 --> 00:56:53,583
Bukan saya.

921
00:56:54,833 --> 00:56:57,125
Saya rasa ayah takkan faham.

922
00:56:57,708 --> 00:56:58,875
Awak nak berada di sini?

923
00:56:58,958 --> 00:57:00,500
Saya perlu berada di sini.

924
00:57:03,208 --> 00:57:06,458
Awak pernah inginkan sesuatu
sehingga akan buat apa saja untuknya?

925
00:57:09,000 --> 00:57:09,833
Ya.

926
00:57:13,041 --> 00:57:14,333
Apa yang awak mahu?

927
00:57:20,666 --> 00:57:24,291
Kita perlu sambung nanti.
Saya perlu pergi.

928
00:57:24,375 --> 00:57:25,500
Maaf, kenapa?

929
00:57:25,583 --> 00:57:27,875
- Ada penyingkiran malam ini.
- Betul.

930
00:57:27,958 --> 00:57:30,166
Awak takkan singkirkan saya, bukan?

931
00:57:30,250 --> 00:57:33,625
Awak masih nak pergi?
Ini tentang ciuman dengan Lexie?

932
00:57:34,208 --> 00:57:36,541
Okey, jangan melebih-lebih.

933
00:57:37,208 --> 00:57:40,291
Tapi saya tak percaya awak tertipu

934
00:57:40,375 --> 00:57:43,625
dengan lakonan,
"Leher saya sakit selepas tunggangan."

935
00:57:44,708 --> 00:57:47,041
Nenek saya pun boleh menunggang begitu.

936
00:57:49,125 --> 00:57:51,916
- Saya janji bawa lebihan.
- Baiklah.

937
00:57:52,000 --> 00:57:52,958
Berseronoklah.

938
00:57:54,375 --> 00:57:57,041
- Jumpa esok, Dawn.
- Berundur. Beri laluan.

939
00:57:57,750 --> 00:57:59,041
Nampaknya saya kekal.

940
00:57:59,625 --> 00:58:00,625
<i>Ya, betul.</i>

941
00:58:01,833 --> 00:58:02,916
Saya suka.

942
00:58:03,000 --> 00:58:05,041
Selamat pagi, semua. Apa khabar?

943
00:58:05,125 --> 00:58:06,125
Selamat pagi!

944
00:58:06,208 --> 00:58:08,875
Selamat datang ke Kem Koboi.

945
00:58:09,458 --> 00:58:13,000
Selepas penyingkiran Eve,
tinggal kamu berenam.

946
00:58:13,083 --> 00:58:17,541
Kami sediakan cabaran besar
untuk janji temu bersama saya.

947
00:58:18,125 --> 00:58:20,583
Okey, dan $15,000.

948
00:58:23,083 --> 00:58:25,750
Mula-mula, berlari di atas tayar.

949
00:58:25,833 --> 00:58:28,250
Pergi ke pagar sesat
rumput kering dan guni.

950
00:58:28,333 --> 00:58:31,750
Cari bekas makanan,
cari pintu keluar, jalan di atas papan,

951
00:58:31,833 --> 00:58:34,500
dan beri makan khinzir.
Khinzir pasti suka.

952
00:58:34,583 --> 00:58:35,916
Mula berperingkat lima saat.

953
00:58:36,000 --> 00:58:39,125
Untuk jadikannya menarik,
kami buat pasangan.

954
00:58:39,208 --> 00:58:42,541
Heather dan Cinderella,

955
00:58:43,125 --> 00:58:44,708
Jasmine dan Amber,

956
00:58:44,791 --> 00:58:47,583
serta Lexie dan Dawn.

957
00:58:47,666 --> 00:58:48,875
Kita berdua, sayang.

958
00:58:49,500 --> 00:58:50,333
Itu idea kita.

959
00:58:50,416 --> 00:58:54,708
Sebaik saja sampai ke papan,
kamu bebas. Kamu bermain secara individu.

960
00:58:55,833 --> 00:58:58,291
Wanita terpantas akan menang.

961
00:58:59,000 --> 00:59:00,416
Mulakan, Kem Koboi!

962
00:59:10,250 --> 00:59:12,125
- Tak guna!
- Sakitnya mata.

963
00:59:12,208 --> 00:59:13,625
Frank, tolong betulkan.

964
00:59:13,708 --> 00:59:14,541
Tak guna!

965
00:59:15,375 --> 00:59:17,791
Baiklah, semua bersedia.

966
00:59:19,958 --> 00:59:21,291
Tiga, dua...

967
00:59:22,333 --> 00:59:23,333
- Oscar.
- Mula!

968
00:59:24,250 --> 00:59:26,708
- Ayuh, Jasmine!
- Okey!

969
00:59:26,791 --> 00:59:28,208
Apa khabar, si comel?

970
00:59:31,166 --> 00:59:32,291
- Mula!
- Mula!

971
00:59:32,375 --> 00:59:33,750
Bangun, sayang!

972
00:59:33,833 --> 00:59:34,750
Mari.

973
00:59:34,833 --> 00:59:37,916
Apa awak buat?
Tinggalkan dia! Pergi ke pagar sesat!

974
00:59:42,208 --> 00:59:43,291
Mula!

975
00:59:44,291 --> 00:59:46,750
Tidak. Cindy, panjat belakang.

976
00:59:52,291 --> 00:59:53,666
- Menakutkan.
- Ya.

977
00:59:53,750 --> 00:59:55,291
Ayuh, kita boleh menang!

978
00:59:56,166 --> 00:59:57,000
Ayuh.

979
00:59:57,875 --> 01:00:00,083
- Cepat.
- Mereka guna algoritma rawak.

980
01:00:00,166 --> 01:00:02,750
- Apa awak cakap?
- Saya tahu arahnya.

981
01:00:02,833 --> 01:00:03,750
Ayuh, sayang.

982
01:00:05,291 --> 01:00:06,583
- Mari.
- Masuklah.

983
01:00:07,416 --> 01:00:08,500
Okey.

984
01:00:08,583 --> 01:00:09,416
Ayuh.

985
01:00:09,500 --> 01:00:11,125
- Lurus. Kanan!
- Kanan.

986
01:00:11,208 --> 01:00:12,166
Teruskan.

987
01:00:13,583 --> 01:00:15,250
- Arah sini!
- Awak ke mana?

988
01:00:15,333 --> 01:00:17,666
- Ikut Jasmine!
- Apa yang dia tahu?

989
01:00:17,750 --> 01:00:18,583
Dia genius!

990
01:00:20,125 --> 01:00:22,875
Tidak. Arah yang salah. Aduh, lutut saya.

991
01:00:22,958 --> 01:00:23,833
Bekerjasama.

992
01:00:23,916 --> 01:00:25,041
Kiri, kanan.

993
01:00:25,125 --> 01:00:26,458
- Kiri!
- Arah mana?

994
01:00:27,458 --> 01:00:29,166
- Saya tak...
- Ambil bekas.

995
01:00:29,250 --> 01:00:30,583
Ayuh!

996
01:00:30,666 --> 01:00:33,041
Kenapa kejam sangat? Saya mencuba.

997
01:00:34,708 --> 01:00:35,708
Hei, sayang!

998
01:00:35,791 --> 01:00:37,666
- Bagusnya.
- Kami berjaya!

999
01:00:38,708 --> 01:00:42,041
- Alamak!
- Saya nak menang janji temu.

1000
01:00:42,125 --> 01:00:45,041
Ya, bagus. Okey. Syabas.

1001
01:00:45,125 --> 01:00:46,666
Alamak. Lupa bekas.

1002
01:00:46,750 --> 01:00:49,750
Sampai saja di atas papan,
main secara individu!

1003
01:00:59,958 --> 01:01:01,625
Awak akan jatuh.

1004
01:01:03,750 --> 01:01:04,875
Awak dulu.

1005
01:01:13,041 --> 01:01:15,000
Awak akan jatuh!

1006
01:01:24,916 --> 01:01:26,291
Kalahkan dia, Dawn!

1007
01:01:27,333 --> 01:01:28,958
Kuatnya paha awak!

1008
01:01:29,041 --> 01:01:30,333
Pilates, sayang!

1009
01:01:32,875 --> 01:01:33,833
Hei, putera.

1010
01:01:33,916 --> 01:01:36,250
- Syabas. Okey!
- Kolam lumpur! Ayuh!

1011
01:01:39,458 --> 01:01:42,041
Lepaskan saya, perempuan murahan!

1012
01:01:42,125 --> 01:01:43,791
- Spike, rakam!
- Apa?

1013
01:01:48,958 --> 01:01:50,041
Mari sini!

1014
01:01:50,625 --> 01:01:51,666
Saya masuk!

1015
01:01:58,625 --> 01:02:01,000
Saya dah tak tahan lagi.

1016
01:02:01,958 --> 01:02:05,458
Ini bukan pengakhiran kisah dongeng saya.
Saya nak berhenti.

1017
01:02:06,458 --> 01:02:09,291
Saya nak burger keju!

1018
01:02:09,375 --> 01:02:11,041
Hebatnya.

1019
01:02:11,125 --> 01:02:13,916
Carl, lepaskan Frank?
Awak rosakkan rakaman.

1020
01:02:15,583 --> 01:02:16,666
Hei!

1021
01:02:16,750 --> 01:02:19,541
Hei, berhenti! Sudahlah!

1022
01:02:20,083 --> 01:02:22,250
Sebenarnya, ini sangat seksi!

1023
01:02:22,333 --> 01:02:24,708
Bertenang. Baiklah.

1024
01:02:25,375 --> 01:02:29,166
Ayuh. Mari sini.
Lepaskan. Bertenang, garangnya.

1025
01:02:29,250 --> 01:02:30,083
Diam, Heather.

1026
01:02:31,333 --> 01:02:32,208
Bagus.

1027
01:02:32,291 --> 01:02:33,375
Bangsat.

1028
01:02:40,166 --> 01:02:43,083
Saya umumkan Jasmine
sebagai pemenang cabaran ini!

1029
01:02:43,166 --> 01:02:44,083
Apa?

1030
01:02:44,791 --> 01:02:47,458
Syabas, Oscar.
Beraninya awak cakap begitu.

1031
01:02:47,541 --> 01:02:50,500
- Itu yang saya maksudkan.
- Hei, Dawn, sekejap.

1032
01:02:50,583 --> 01:02:53,625
Saya nak testimoni Dawn dan Lexie
sebelum mereka dibersihkan.

1033
01:02:53,708 --> 01:02:55,375
Saya tak nak testimoni lagi.

1034
01:02:55,458 --> 01:02:58,250
Dawn. Hei, mari sini. Kembali.

1035
01:02:58,333 --> 01:02:59,875
Jangan tekan butang itu!

1036
01:03:02,583 --> 01:03:04,208
Alamak! Apa itu?

1037
01:03:07,125 --> 01:03:08,541
Ia rosak. Saya tak tahu.

1038
01:03:08,625 --> 01:03:09,750
Bisingnya!

1039
01:03:10,958 --> 01:03:12,208
Kuda-kuda itu!

1040
01:03:13,041 --> 01:03:14,000
Berundur!

1041
01:03:14,083 --> 01:03:15,166
Alamak!

1042
01:03:16,166 --> 01:03:18,958
- Ya Tuhan, kuda!
- Pergi ke belakang gerabak!

1043
01:03:21,875 --> 01:03:23,291
Dawn, pergi dari sana!

1044
01:03:23,375 --> 01:03:24,333
Amber! Awas!

1045
01:03:29,541 --> 01:03:33,250
Kenapa sembunyi di belakang saya?
Apa yang berlaku?

1046
01:03:33,333 --> 01:03:34,375
Semua bertenang!

1047
01:03:43,833 --> 01:03:45,166
Apa?

1048
01:03:45,250 --> 01:03:47,625
- Kuda-kuda itu dah pergi.
- Apa jadi?

1049
01:03:48,750 --> 01:03:49,750
Ya Tuhan.

1050
01:03:49,833 --> 01:03:51,125
Semua okey?

1051
01:03:56,375 --> 01:03:58,125
Hei, Trey, kita rakam...

1052
01:03:58,208 --> 01:04:01,625
Rancangan awak boleh tunggu.
Saya nak selamatkan kuda saya.

1053
01:04:04,791 --> 01:04:07,583
Saya nak keluar semula.
Bawa walkie-talkie.

1054
01:04:07,666 --> 01:04:10,916
Ambil treler, jumpa di luar.
Hei, apa awak buat?

1055
01:04:11,000 --> 01:04:13,333
Ayuh, awak perlukan bantuan.

1056
01:04:14,625 --> 01:04:15,750
Biar saya tolong.

1057
01:04:15,833 --> 01:04:17,333
Dia ada kemahiran.

1058
01:04:36,041 --> 01:04:37,291
Ada di situ.

1059
01:04:39,250 --> 01:04:41,291
- Dua yang terakhir, bukan?
- Ya.

1060
01:04:43,958 --> 01:04:48,208
- Jumpa Carmen dan anaknya. Kami kembali.
<i>- Bagus. Jumpa di ladang.</i>

1061
01:04:48,291 --> 01:04:50,458
- Kita dekatinya?
- Harap tak lari.

1062
01:04:53,000 --> 01:04:54,083
Terima kasih.

1063
01:05:02,500 --> 01:05:03,541
Hei, mari sini.

1064
01:05:17,791 --> 01:05:19,625
Ayuh. Begitulah.

1065
01:05:21,958 --> 01:05:23,125
Mari balik.

1066
01:05:23,208 --> 01:05:24,041
Ayuh.

1067
01:05:27,916 --> 01:05:29,416
Saya hargai bantuan awak.

1068
01:05:30,333 --> 01:05:31,208
Sama-sama.

1069
01:05:31,291 --> 01:05:34,000
Kuda dan rancangan realiti tak serasi, ya?

1070
01:05:34,083 --> 01:05:35,500
Tidak, langsung tidak.

1071
01:05:36,666 --> 01:05:39,541
Bagaimana Hollywood jumpa awak?

1072
01:05:39,625 --> 01:05:42,208
Tindakan saya setahun lalu menjadi tular.

1073
01:05:43,583 --> 01:05:46,458
- Itu saja awak nak cakap?
- Itu saja.

1074
01:05:47,333 --> 01:05:49,666
- Kenapa awak tular?
- Ya Tuhan.

1075
01:05:50,333 --> 01:05:54,291
Ada kucing tersekat di pokok,
dan saya sedang menunggang...

1076
01:05:54,375 --> 01:05:55,541
- Ya Tuhan.
- Apa?

1077
01:05:55,625 --> 01:05:58,291
Awak "Koboi Selamatkan Anak Kucing".

1078
01:05:58,375 --> 01:06:00,416
- Tidak.
- Ya. Itu awak.

1079
01:06:00,500 --> 01:06:01,333
Tidak.

1080
01:06:01,416 --> 01:06:03,750
Macam mana saya tak tahu? Hebatnya.

1081
01:06:03,833 --> 01:06:07,083
Semasa awak beri anak kucing
kepada gadis kecil yang menangis itu?

1082
01:06:08,416 --> 01:06:09,625
Saya rasa terharu.

1083
01:06:09,708 --> 01:06:11,833
Kalau saya tahu itu tarik perhatian awak,

1084
01:06:11,916 --> 01:06:14,833
saya akan sorok
anak kucing di sekitar ladang.

1085
01:06:18,125 --> 01:06:19,333
Seronoknya.

1086
01:06:20,291 --> 01:06:21,500
Berada di luar ini.

1087
01:06:23,250 --> 01:06:24,875
Awak memang misteri, tahu?

1088
01:06:25,625 --> 01:06:26,458
Kenapa?

1089
01:06:26,541 --> 01:06:31,250
Sekejap saya yakin awak benci hidup ini,
kemudian awak buat perkara berbeza.

1090
01:06:31,833 --> 01:06:32,916
Saya tak benci.

1091
01:06:34,833 --> 01:06:37,458
Saya benci sebab ini saja yang saya tahu.

1092
01:06:38,458 --> 01:06:39,500
Ya?

1093
01:06:50,166 --> 01:06:52,125
Hari yang memenatkan.

1094
01:06:54,791 --> 01:06:56,666
Pacu terakhir saya untuk...

1095
01:07:05,583 --> 01:07:06,416
Dawn.

1096
01:07:07,416 --> 01:07:08,333
Cindy tersingkir.

1097
01:07:13,000 --> 01:07:14,208
Awak terima pacu ini?

1098
01:07:18,416 --> 01:07:20,541
Saya batalkan kemenangan untuk kekal.

1099
01:07:22,166 --> 01:07:23,791
- Bolehkah?
- Ya.

1100
01:07:23,875 --> 01:07:25,291
Tapi dia tak menang.

1101
01:07:25,375 --> 01:07:26,208
Saya

1102
01:07:27,625 --> 01:07:31,750
cintakan awak, Trey. Kita boleh berjaya.

1103
01:07:31,833 --> 01:07:33,541
Awak tak menang apa-apa.

1104
01:07:36,500 --> 01:07:37,333
Tapi...

1105
01:07:40,666 --> 01:07:45,000
saya menang tiara ini,
dan ia memerlukan dedikasi sebenar.

1106
01:07:48,416 --> 01:07:49,750
Dia mencintainya.

1107
01:07:51,166 --> 01:07:52,041
Okey.

1108
01:07:53,583 --> 01:07:54,541
Mari sini.

1109
01:07:56,666 --> 01:07:58,916
Awak buat dengan baik. Hebat.

1110
01:08:04,041 --> 01:08:05,416
<i>- Babai, Cindy.
- Babai.</i>

1111
01:08:05,500 --> 01:08:06,541
Babai, sayang.

1112
01:08:07,041 --> 01:08:08,291
<i>Saya akan rindu awak.</i>

1113
01:08:08,958 --> 01:08:10,125
Dia memang pelik.

1114
01:08:10,708 --> 01:08:14,208
<i>Saya diberikan ini sebelum upacara.</i>

1115
01:08:14,291 --> 01:08:16,708
<i>- Patutkah saya baca? Ya? Okey.
- Ya!</i>

1116
01:08:16,791 --> 01:08:18,625
"Kami janji ini peluang anda

1117
01:08:18,708 --> 01:08:21,833
untuk mengembara bersama Trey
sehingga ke Perancis.

1118
01:08:22,541 --> 01:08:25,208
Pastikan Trey tahu siapa patut dihargai

1119
01:08:25,291 --> 01:08:28,333
kerana hanya
dua orang terakhir akan pergi ke

1120
01:08:29,583 --> 01:08:30,583
Paris."

1121
01:08:31,250 --> 01:08:32,291
Paris?

1122
01:08:32,375 --> 01:08:34,291
Nampaknya kita akan ke Paris!

1123
01:08:37,750 --> 01:08:39,458
- Maaf, sayang. Tepi.
- Okey.

1124
01:08:40,541 --> 01:08:42,666
Hebatnya kamu kumpulkan kuda itu.

1125
01:08:44,500 --> 01:08:45,416
Apa hal pula?

1126
01:08:45,500 --> 01:08:47,791
Cara bijak untuk berjanji temu.

1127
01:08:47,875 --> 01:08:50,791
Ya, rancangan rempuhan saya berjaya.

1128
01:08:50,875 --> 01:08:53,416
Ada sesuatu tentang awak.

1129
01:08:53,500 --> 01:08:56,375
<i>- Awak tak membantu pun.</i>
- Saya perhatikan dia.

1130
01:08:56,958 --> 01:08:59,291
Kita sedang perhatikan dia di monitor.

1131
01:08:59,375 --> 01:09:01,500
<i>Saya belum tahu, tapi kalau saya tahu,</i>

1132
01:09:01,583 --> 01:09:04,791
awak cuma akan pulang membawa pacu

1133
01:09:04,875 --> 01:09:08,333
yang ada di but lusuh awak.

1134
01:09:12,083 --> 01:09:13,083
Maaf, sayang.

1135
01:09:30,291 --> 01:09:31,291
Berseronoklah.

1136
01:09:39,375 --> 01:09:41,333
Kenapa awak laju sangat?

1137
01:09:41,416 --> 01:09:44,333
- Pukul berapa?
- Hampir pukul enam. Jangan risau.

1138
01:09:50,958 --> 01:09:53,083
- Kelebihan trak elektrik?
- Apa?

1139
01:09:53,708 --> 01:09:56,250
Tiada bunyi jika curi-curi keluar. Sedia?

1140
01:09:56,333 --> 01:09:58,166
- Ya, mari keluar.
- Ya.

1141
01:10:05,041 --> 01:10:06,041
Jumpa lagi, Carl.

1142
01:10:08,375 --> 01:10:10,416
Seronoknya dapat keluar dari sana.

1143
01:10:10,500 --> 01:10:12,875
Bagusnya tiada kamera. Hebatnya.

1144
01:10:12,958 --> 01:10:14,208
Awak nak ke mana?

1145
01:10:14,708 --> 01:10:17,083
Tak boleh cakap. Saya ada idea.

1146
01:10:17,166 --> 01:10:18,875
- Tak boleh cakap?
- Tidak.

1147
01:10:18,958 --> 01:10:21,000
- Okey. Saya suka kejutan.
- Bagus.

1148
01:10:33,250 --> 01:10:34,458
Jadi, ini tempatnya?

1149
01:10:34,541 --> 01:10:37,458
Ya, ada laluan kecil
untuk masuk ke hutan di situ.

1150
01:10:39,208 --> 01:10:42,541
Tunggu. Awak bawa saya
masuk ke hutan untuk bunuh saya?

1151
01:10:42,625 --> 01:10:45,208
Ya. Saya lupa gergaji rantai di rumah.

1152
01:10:45,291 --> 01:10:46,416
Boleh saya ambil?

1153
01:10:46,500 --> 01:10:47,708
Ya, lain kali.

1154
01:10:47,791 --> 01:10:50,208
Tak apa. Awak akan jadi kompos yang bagus.

1155
01:10:50,291 --> 01:10:51,125
Terima kasih.

1156
01:10:52,750 --> 01:10:54,666
Langkah besar. Itu dia.

1157
01:11:02,125 --> 01:11:03,541
Ini menakjubkan.

1158
01:11:03,625 --> 01:11:05,125
Ini tempat kesukaan saya.

1159
01:11:05,208 --> 01:11:06,333
Tempat bersembunyi.

1160
01:11:12,166 --> 01:11:15,125
Macam mana awak jumpa ini?
Kita masih di ladang?

1161
01:11:15,208 --> 01:11:16,625
Ya. Masih lagi.

1162
01:11:17,375 --> 01:11:20,208
Saya pernah sesat ketika berusia 12 tahun,

1163
01:11:20,958 --> 01:11:23,416
dan saya terjumpa tempat ini.

1164
01:11:24,666 --> 01:11:27,666
Saya akan jumpa perkara terbaik
apabila tak mencari.

1165
01:11:29,958 --> 01:11:32,458
Saya masih tak percaya
awak muncul pada hari pertama.

1166
01:11:32,541 --> 01:11:36,041
Apa awak fikir? "Itu gadis gila
dari bar yang pakai pacu"?

1167
01:11:36,125 --> 01:11:38,208
Jangan merendah diri sangat.

1168
01:11:38,291 --> 01:11:40,583
Gila, ya. Sedikit saja.

1169
01:11:40,666 --> 01:11:42,291
Pacu itu bagus, tapi...

1170
01:11:43,625 --> 01:11:45,541
Tapi awak hebat malam itu.

1171
01:11:46,458 --> 01:11:47,291
Betul.

1172
01:11:50,541 --> 01:11:51,708
Saya sangat suka awak.

1173
01:11:53,541 --> 01:11:55,041
Saya pun suka awak.

1174
01:11:56,458 --> 01:11:57,833
Tapi saya harap tidak.

1175
01:11:59,708 --> 01:12:00,541
Okey.

1176
01:12:01,500 --> 01:12:02,583
Kenapa pula?

1177
01:12:04,166 --> 01:12:07,291
Masa tak sesuai dan rancangan itu teruk.

1178
01:12:10,583 --> 01:12:12,750
Saya cuma harap saya...

1179
01:12:13,625 --> 01:12:16,916
Saya dapat kenal awak
dalam keadaan yang berbeza.

1180
01:12:18,083 --> 01:12:19,166
Awak tahu

1181
01:12:19,250 --> 01:12:22,625
saya kembali ke bar
pada malam esoknya untuk cari awak?

1182
01:12:23,333 --> 01:12:24,791
- Ya?
- Ya, betul.

1183
01:12:25,583 --> 01:12:26,583
Awak tiada.

1184
01:12:27,583 --> 01:12:31,291
Dalam hidup sebenar,
kita takkan berpeluang saling mengenali.

1185
01:12:31,375 --> 01:12:34,208
Tapi kita berkenalan dalam rancangan ini.

1186
01:12:35,791 --> 01:12:37,083
Untuk itu, saya bersyukur.

1187
01:12:38,291 --> 01:12:39,125
Saya juga.

1188
01:12:42,750 --> 01:12:44,541
Kita ada ikatan istimewa.

1189
01:12:46,166 --> 01:12:49,166
Kenapa awak asyik cuba menafikannya?

1190
01:12:52,708 --> 01:12:54,625
Saya dah tak mahu buat begitu.

1191
01:13:47,708 --> 01:13:49,500
- Apa cerita?
- Hei.

1192
01:14:03,875 --> 01:14:06,708
{\an8}KEPADA DAWN,
ACADEMIE D'ART DE PARIS MEMAKLUMKAN

1193
01:14:11,416 --> 01:14:14,833
Tak sangka saya membesar
dekat sini dan tak tahu ia wujud.

1194
01:14:14,916 --> 01:14:16,416
Berapa jauh rumah awak?

1195
01:14:16,500 --> 01:14:18,041
Dalam 45 minit.

1196
01:14:19,166 --> 01:14:20,291
Marilah ke sana?

1197
01:14:21,166 --> 01:14:22,000
Sekarang?

1198
01:14:22,083 --> 01:14:25,375
Ya, kenapa tidak?
Awak boleh tunjukkan karya seni awak.

1199
01:14:27,208 --> 01:14:28,041
Entahlah.

1200
01:14:29,541 --> 01:14:32,583
Karya seni saya agak peribadi.

1201
01:14:33,125 --> 01:14:34,666
Yang tadi bukan peribadi?

1202
01:14:42,875 --> 01:14:44,333
Betul. Teruskan rancangan.

1203
01:14:44,416 --> 01:14:47,250
- Tak, mari ke rumah saya.
- Teruskan rancangan.

1204
01:14:47,333 --> 01:14:48,166
Sekarang.

1205
01:15:00,125 --> 01:15:01,250
Inilah dia.

1206
01:15:03,791 --> 01:15:04,625
Mengagumkan.

1207
01:15:07,333 --> 01:15:09,500
- Awak buat semua ini?
- Ya.

1208
01:15:11,666 --> 01:15:12,791
Betulkah?

1209
01:15:14,458 --> 01:15:15,333
Cantiknya.

1210
01:15:19,291 --> 01:15:23,250
Saya dapat rasa sesuatu seperti...

1211
01:15:23,333 --> 01:15:25,166
Itu tangga, betul?

1212
01:15:25,250 --> 01:15:29,125
Panjat tangga ke atas, kemudian ia rosak.

1213
01:15:34,083 --> 01:15:35,416
Apa maksud epal emas?

1214
01:15:36,416 --> 01:15:39,333
Epal melambangkan impian yang mustahil.

1215
01:15:40,208 --> 01:15:41,791
Apa impian awak?

1216
01:15:43,708 --> 01:15:45,791
Tak boleh dedahkan semua rahsia.

1217
01:15:45,875 --> 01:15:48,541
Awak tak beritahu.
Tunggu. Awak pernah cakap.

1218
01:15:48,625 --> 01:15:51,166
Awak nak ke Perancis. Hei, saya ada idea.

1219
01:15:52,958 --> 01:15:56,291
Apa kata awak ikut saya
ke Perancis? Untuk finale.

1220
01:15:57,041 --> 01:15:59,166
- Betulkah?
- Ya, kenapa tidak?

1221
01:15:59,875 --> 01:16:03,708
Habiskan rancangan ini.
Luangkan beberapa minggu di sana.

1222
01:16:03,791 --> 01:16:08,291
Kalau perasaan kita masih sama,
kembali ke Texas bersama saya.

1223
01:16:08,958 --> 01:16:11,125
Buat betul-betul. Macam mana?

1224
01:16:13,416 --> 01:16:14,250
Kembali?

1225
01:16:15,666 --> 01:16:16,750
Siapa itu?

1226
01:16:17,333 --> 01:16:18,250
Ini saya.

1227
01:16:18,833 --> 01:16:19,666
Dawn?

1228
01:16:20,291 --> 01:16:21,625
Siapa dia?

1229
01:16:22,291 --> 01:16:25,208
Trey McAllen, puan.
Maaf, saya tak berniat buat awak takut.

1230
01:16:25,291 --> 01:16:26,791
Dia dari <i>The Honey Pot.</i>

1231
01:16:27,708 --> 01:16:29,416
Awak tak ada loghat Perancis.

1232
01:16:30,541 --> 01:16:33,125
- Kita tukar.
- Jadi, Paris, Texas.

1233
01:16:33,208 --> 01:16:35,541
Itu kejutan yang menarik.

1234
01:16:36,833 --> 01:16:39,958
Nampaknya kamu serasi dalam rancangan itu?

1235
01:16:40,041 --> 01:16:42,500
Ya, saya rasa begitu. Awak rasa?

1236
01:16:43,375 --> 01:16:45,291
Maxine, boleh ambil susu?

1237
01:16:45,375 --> 01:16:48,291
Saya boleh ambil. Di bangsal dengan lembu?

1238
01:16:48,875 --> 01:16:50,208
Tak, di peti sejuk.

1239
01:16:50,291 --> 01:16:51,291
Okey, saya ambil.

1240
01:16:54,500 --> 01:16:55,375
Dia kacak.

1241
01:16:56,583 --> 01:16:58,083
Dawn, ini ibu bapa awak?

1242
01:16:59,041 --> 01:17:00,458
Ya, itu mak dan ayah.

1243
01:17:01,125 --> 01:17:04,291
Itu ayahnya, Alex. Itu anak saya, Jenny.

1244
01:17:04,375 --> 01:17:07,625
Dia guru seni di sini
sehingga dia meninggal dunia.

1245
01:17:07,708 --> 01:17:08,833
Saya minta maaf.

1246
01:17:08,916 --> 01:17:11,791
Dia pasti bangga kerana Dawn dapat masuk...

1247
01:17:11,875 --> 01:17:14,083
Trey ialah "Koboi Selamatkan Anak Kucing".

1248
01:17:14,666 --> 01:17:16,458
- Tak mungkin!
- Ya, betul.

1249
01:17:16,541 --> 01:17:17,416
Ya.

1250
01:17:18,583 --> 01:17:22,000
- Ya Tuhan, itu dia.
- Tolong ambil telur dari reban ayam?

1251
01:17:22,083 --> 01:17:23,583
- Di sebelah bangsal.
- Okey.

1252
01:17:24,166 --> 01:17:28,250
Hati-hati dengan ayam jantan.
Ayam itu tak suka pesaing lelaki.

1253
01:17:28,333 --> 01:17:29,541
Baik, puan.

1254
01:17:32,041 --> 01:17:32,916
Betullah.

1255
01:17:33,500 --> 01:17:36,708
- Jangan sebut tentang sekolah seni, okey?
- Kenapa?

1256
01:17:36,791 --> 01:17:40,625
Dia tak tahu apabila rancangan selesai,
saya nak tinggal di Paris.

1257
01:17:40,708 --> 01:17:42,958
Saya perlu cari masa untuk cakap.

1258
01:17:45,000 --> 01:17:47,125
Tak guna! Pergi!

1259
01:17:47,708 --> 01:17:49,875
- Ayam serang dia!
- Ayam nakal itu.

1260
01:17:51,041 --> 01:17:52,708
Maaf tentang tangan awak.

1261
01:17:52,791 --> 01:17:55,291
Tak apa. Saya suka keluarga awak.

1262
01:17:55,916 --> 01:17:57,750
- Mereka hebat.
- Mereka suka awak juga.

1263
01:17:57,833 --> 01:17:58,875
Bagus.

1264
01:17:58,958 --> 01:18:02,791
Hei, awak menawan hati Maxine,
dan itu bukan senang.

1265
01:18:02,875 --> 01:18:06,208
Saya rasa dia hebat,
dan kami akan jadi kawan baik.

1266
01:18:06,833 --> 01:18:07,916
Ya.

1267
01:18:08,000 --> 01:18:09,041
Dia agak hebat.

1268
01:18:09,125 --> 01:18:11,500
Awak banyak luangkan masa dengan nenek?

1269
01:18:13,125 --> 01:18:16,416
Ibu bapa saya mati
kemalangan kereta ketika kami kecil.

1270
01:18:16,500 --> 01:18:19,916
Ya, Birdie besarkan kami.

1271
01:18:20,500 --> 01:18:22,166
Awak pula? Ada adik-beradik?

1272
01:18:23,458 --> 01:18:24,500
Tiada.

1273
01:18:25,166 --> 01:18:28,125
Ibu bapa saya bercerai
sejurus selepas saya lahir.

1274
01:18:28,208 --> 01:18:29,833
Jadi, tiada.

1275
01:18:29,916 --> 01:18:30,875
Awak rasa sunyi?

1276
01:18:31,916 --> 01:18:33,416
Saya dah biasa.

1277
01:18:33,500 --> 01:18:36,125
Saya fikir kalau saya bekerja keras

1278
01:18:36,208 --> 01:18:39,916
dan buat ladang beroperasi semula,
saya akan dapat semuanya.

1279
01:18:40,000 --> 01:18:41,166
Jadi?

1280
01:18:42,250 --> 01:18:44,833
Pasti sempurna
kalau ada teman untuk kongsi.

1281
01:18:50,416 --> 01:18:53,125
- Saya nak cakap sesuatu.
- Itu perlu tunggu.

1282
01:18:53,208 --> 01:18:54,416
Kamu ke mana?

1283
01:18:54,500 --> 01:18:56,708
- Kita disambut.
- Keluar!

1284
01:18:58,416 --> 01:18:59,875
Ini mengarut.

1285
01:19:00,541 --> 01:19:03,208
Baguslah kamu akhirnya munculkan diri.

1286
01:19:03,916 --> 01:19:08,208
Trey, pergi tukar baju.
Kamu ada janji temu di kilang John Deere.

1287
01:19:08,291 --> 01:19:09,500
Ya, betul.

1288
01:19:09,583 --> 01:19:12,125
Ini kali kedua kamu menghilangkan diri.

1289
01:19:12,208 --> 01:19:14,625
Sekali lagi, saya akan libatkan peguam.

1290
01:19:14,708 --> 01:19:16,208
Bertenang. Ini idea saya.

1291
01:19:16,291 --> 01:19:19,541
Selepas ini, kamu berdua
hanya berhubung secara rasmi.

1292
01:19:19,625 --> 01:19:21,541
Mesti ada kamera, kru,

1293
01:19:21,625 --> 01:19:24,250
janji temu tak realistik
dalam dunia fantasi

1294
01:19:24,333 --> 01:19:26,625
dengan kualiti penerbitan yang hebat!

1295
01:19:27,833 --> 01:19:28,666
Baiklah.

1296
01:19:29,208 --> 01:19:32,000
Bersiap untuk penyingkiran seterusnya.

1297
01:19:33,416 --> 01:19:34,250
Jumpa lagi.

1298
01:19:35,291 --> 01:19:36,125
Dawn!

1299
01:19:36,791 --> 01:19:39,291
Hei, Trey, boleh cakap sekejap?

1300
01:19:39,375 --> 01:19:40,750
Boleh tunggu dua minit?

1301
01:19:40,833 --> 01:19:43,958
Tidak, percayalah.
Awak pasti nak dengar ini.

1302
01:19:44,875 --> 01:19:45,708
Okey.

1303
01:19:47,000 --> 01:19:48,875
- Ya, masuklah.
- Baiklah.

1304
01:19:51,625 --> 01:19:53,541
Ya, saya menang janji temu.

1305
01:19:54,583 --> 01:19:57,041
- Jasmine, awak terima pacu ini?
- Ya!

1306
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Terima kasih.

1307
01:20:03,416 --> 01:20:06,250
Pacu terakhir malam ini...

1308
01:20:08,958 --> 01:20:11,625
untuk gadis yang buat saya sedar sesuatu.

1309
01:20:21,166 --> 01:20:23,458
Gadis itu ialah...

1310
01:20:30,750 --> 01:20:31,958
Lexie.

1311
01:20:32,041 --> 01:20:32,875
Apa?

1312
01:20:38,416 --> 01:20:39,375
Lexie?

1313
01:20:43,125 --> 01:20:45,083
- Terima kasih.
- Sama-sama.

1314
01:20:51,375 --> 01:20:52,375
Trey.

1315
01:20:53,583 --> 01:20:54,708
Saya tak faham.

1316
01:20:55,916 --> 01:20:58,125
Saya sangka awak gembira untuk pergi.

1317
01:21:00,000 --> 01:21:02,375
Apa maksud awak? Apa maksudnya?

1318
01:21:02,458 --> 01:21:04,875
Awak dapat apa awak mahu, bukan?

1319
01:21:07,166 --> 01:21:09,125
- Ada yang tak kena.
- Ya.

1320
01:21:10,875 --> 01:21:11,750
Trey, tunggu!

1321
01:21:12,333 --> 01:21:14,833
Hei. Maaf, awak tak boleh ikut dia.

1322
01:21:17,666 --> 01:21:18,708
Pergi berkemas.

1323
01:21:20,166 --> 01:21:23,833
- Awak punca dia singkirkan Dawn.
- Saya selamatkan Trey daripada penipu.

1324
01:21:24,750 --> 01:21:25,708
Maaf, Dawn.

1325
01:22:06,333 --> 01:22:07,458
Terima kasih.

1326
01:22:10,416 --> 01:22:13,666
Okey, saya akan cakap.
Saya tak faham Trey.

1327
01:22:13,750 --> 01:22:16,708
Sebab saya nampak kamu,
dan dia sangat suka awak.

1328
01:22:17,666 --> 01:22:19,750
Saya sangka kami ada sesuatu.

1329
01:22:21,416 --> 01:22:22,666
Maaf, sayang.

1330
01:22:23,916 --> 01:22:27,041
Nenek sangka dia baik. Nenek pun terkejut.

1331
01:22:27,125 --> 01:22:29,000
Mujurlah ayam itu serang dia.

1332
01:22:30,750 --> 01:22:32,166
Bila awak akan pergi?

1333
01:22:34,500 --> 01:22:35,541
Salah cakap pula.

1334
01:22:35,625 --> 01:22:39,416
Malam esok. Saya masih perlu
daftar kelas dan cari pangsapuri.

1335
01:22:40,375 --> 01:22:42,166
Maaflah sebab awal sangat.

1336
01:22:42,750 --> 01:22:43,583
Saya pun.

1337
01:22:45,208 --> 01:22:47,500
Tapi saya dah pindah ke bilik awak.

1338
01:22:48,833 --> 01:22:51,750
Awak nak ke perpustakaan, budak nakal?

1339
01:22:51,833 --> 01:22:52,791
Em akan hantar.

1340
01:22:53,958 --> 01:22:55,875
Kami nak minum susu kocak nanti.

1341
01:22:56,458 --> 01:23:00,041
Sayang, kami okey.
Nenek sangat bangga dengan kamu.

1342
01:23:00,125 --> 01:23:02,458
Macam-macam hal terjadi,

1343
01:23:02,541 --> 01:23:06,458
tapi kamu dapat pergi ke Paris, Perancis.

1344
01:23:07,166 --> 01:23:08,333
Itu hebat.

1345
01:23:10,916 --> 01:23:12,458
Giliran kamu pula.

1346
01:24:47,416 --> 01:24:49,958
- Awak buat dengan baik.
- Terima kasih.

1347
01:25:06,958 --> 01:25:08,000
Boleh saya duduk?

1348
01:25:12,833 --> 01:25:16,666
Saya tak menghendap awak.
Bahagian akaun berikan alamat awak.

1349
01:25:16,750 --> 01:25:21,083
Saya dalam perjalanan ke flat awak
apabila saya nampak awak.

1350
01:25:21,166 --> 01:25:22,666
Jadi, awak cari saya?

1351
01:25:22,750 --> 01:25:26,083
Mungkin awak nak tahu
kami buat penggambaran finale esok.

1352
01:25:26,958 --> 01:25:28,750
Saya tak peduli.

1353
01:25:29,541 --> 01:25:30,375
Okey.

1354
01:25:33,916 --> 01:25:35,125
Siapa peserta akhir?

1355
01:25:35,625 --> 01:25:38,916
Ingatkan tak nak tahu.
Tinggal Jasmine dan Lexie.

1356
01:25:41,166 --> 01:25:43,125
Tapi saya sokong awak dan Trey.

1357
01:25:43,208 --> 01:25:47,041
Awak terlepas detik memalukan
semasa dia singkirkan saya?

1358
01:25:47,125 --> 01:25:49,416
Saya nampak. Saya berada di depan.

1359
01:25:49,500 --> 01:25:53,083
Saya juga nampak Lexie
tunjuk surat awak dari sekolah seni.

1360
01:25:53,166 --> 01:25:54,375
- Apa?
- Ya.

1361
01:25:54,458 --> 01:25:57,625
Dia juga cakap ia program dua tahun.

1362
01:25:59,916 --> 01:26:02,166
Dia fikir yang saya menipu dia.

1363
01:26:02,916 --> 01:26:05,666
Memang pun, Dawn. Sedikit saja.

1364
01:26:05,750 --> 01:26:07,583
Ya, tapi saya ada sebab.

1365
01:26:07,666 --> 01:26:09,375
Ya. Tapi Trey tak tahu.

1366
01:26:10,458 --> 01:26:11,666
Tapi dia boleh tahu.

1367
01:26:12,625 --> 01:26:13,458
Bagaimana?

1368
01:26:14,291 --> 01:26:16,666
Lepaskan kemenangan dan kembali,

1369
01:26:16,750 --> 01:26:18,541
macam Cinderella cuba buat.

1370
01:26:18,625 --> 01:26:23,166
Saya nak jelaskan semuanya kepada Trey,
tapi bukan di depan kamera.

1371
01:26:24,125 --> 01:26:27,333
Dia takkan percaya kata-kata saya.

1372
01:26:27,416 --> 01:26:29,458
Awak tahu itu tak boleh, bukan?

1373
01:26:29,541 --> 01:26:33,333
Ya, tapi ini finale.
Dia akan fikir saya cuma nak duit.

1374
01:26:33,416 --> 01:26:37,541
Mungkin, atau tidak.
Tapi awak tak rasa dia patut tahu

1375
01:26:37,625 --> 01:26:41,291
sebelum dia buat keputusan terbesar
dalam hidupnya? Ayuh.

1376
01:26:41,375 --> 01:26:43,791
Saya tak mampu lepaskan kemenangan.

1377
01:26:44,666 --> 01:26:47,541
Saya tak mampu berada di sini sekarang.

1378
01:26:47,625 --> 01:26:49,416
Saya faham. Betul.

1379
01:26:50,291 --> 01:26:51,875
Kalau awak ubah fikiran,

1380
01:26:53,083 --> 01:26:55,375
kami di Kafe de L'Homme malam esok

1381
01:26:56,208 --> 01:26:58,500
dan mungkin ada gaun yang cantik

1382
01:26:58,583 --> 01:27:00,958
sedang dihantar ke rumah awak.

1383
01:27:01,041 --> 01:27:04,625
Tapi kalau awak tak datang,
simpan teg. Ia perlu dipulangkan.

1384
01:27:04,708 --> 01:27:05,791
Saya takkan buang.

1385
01:27:10,833 --> 01:27:13,416
Menarik. Banyak inspirasi di bandar ini,

1386
01:27:14,125 --> 01:27:17,500
tapi itu yang awak lukis.

1387
01:27:23,208 --> 01:27:25,583
Mungkin ia bukan Paris yang salah.

1388
01:27:25,666 --> 01:27:27,000
Fikirkannya, Dawn.

1389
01:27:48,500 --> 01:27:50,000
Trey, mari bersiap.

1390
01:27:50,750 --> 01:27:52,833
Jadi, saya dah jelaskan.

1391
01:27:52,916 --> 01:27:55,333
Seorang demi seorang akan tiba di teres.

1392
01:27:55,416 --> 01:27:57,125
Bagus. Mari selesaikannya.

1393
01:27:57,750 --> 01:28:00,250
Jangan begini. Awak di Paris.

1394
01:28:00,333 --> 01:28:02,666
Sedia untuk melamar
di bawah Menara Eiffel.

1395
01:28:02,750 --> 01:28:05,333
Awak tahu saya tak nak kahwini sesiapa.

1396
01:28:05,416 --> 01:28:07,833
Usah risau.
Lexie akan dapat rancangan sendiri,

1397
01:28:07,916 --> 01:28:11,250
dan Jasmine pula suka Oscar.

1398
01:28:11,333 --> 01:28:12,166
Trey.

1399
01:28:13,333 --> 01:28:14,916
Okey. Gembira berbual.

1400
01:28:16,833 --> 01:28:18,458
Perengus sedia. Mana awak?

1401
01:28:18,541 --> 01:28:22,333
Hampir tiba. Dah dekat. Terima kasih.

1402
01:28:25,375 --> 01:28:26,208
- Carl?
<i>- Ya.</i>

1403
01:28:26,291 --> 01:28:28,000
- Ya, kami baru tiba.
<i>- Bagus.</i>

1404
01:28:28,875 --> 01:28:31,458
Ya Tuhan. Dia datang. Hei, Carl.

1405
01:28:31,541 --> 01:28:34,291
Ubah rancangan. Ada pelawat tak dijangka.

1406
01:28:36,458 --> 01:28:37,541
Saya tak suka ini.

1407
01:28:39,500 --> 01:28:40,333
Dawn?

1408
01:28:42,000 --> 01:28:44,750
- Apa dia buat?
- Hei! Pergi pusing blok!

1409
01:28:44,833 --> 01:28:47,458
- Jangan biar mereka keluar dulu.
- Tidak!

1410
01:28:50,916 --> 01:28:52,541
Dawn! Hei.

1411
01:28:53,125 --> 01:28:55,291
- Awak nampak cantik.
- Terima kasih.

1412
01:28:56,041 --> 01:28:57,416
Awak terima tunai?

1413
01:28:58,583 --> 01:29:01,666
- Berapa lama awak boleh bertahan?
- Tak lama.

1414
01:29:02,250 --> 01:29:04,750
Tidak. Dawn tak boleh berada di sini.

1415
01:29:04,833 --> 01:29:06,541
Sebenarnya, boleh.

1416
01:29:07,250 --> 01:29:10,166
Dia lepaskan kemenangan
untuk berjumpa Trey.

1417
01:29:10,250 --> 01:29:11,833
Dah terlambat. Ini finale.

1418
01:29:11,916 --> 01:29:14,666
Diamlah, Carl.
Jangan halang kita menang Emmy.

1419
01:29:16,208 --> 01:29:18,958
- Ini yang kita akan buat.
- Sediakan kamera.

1420
01:29:21,500 --> 01:29:22,458
Berundur, Carl.

1421
01:29:23,083 --> 01:29:24,291
Saya takkan halang.

1422
01:29:25,041 --> 01:29:26,083
KAFE DE L'HOMME

1423
01:29:26,833 --> 01:29:30,000
Mana kru bunyi?
Hei, pasang mikrofon untuk dia.

1424
01:29:30,083 --> 01:29:32,416
- Saya kumpulkan kru.
- Okey, bagus.

1425
01:29:32,500 --> 01:29:33,500
Mana nak letak?

1426
01:29:34,166 --> 01:29:35,000
Kostum!

1427
01:29:35,583 --> 01:29:37,250
- Apa masalah?
- Tolong.

1428
01:29:38,166 --> 01:29:40,666
- Perlu tanggalkan gaun.
- Tak membantu.

1429
01:29:55,083 --> 01:29:56,416
Tarik nafas panjang.

1430
01:29:58,125 --> 01:30:00,583
Awak boleh buat. Okey? Awak boleh.

1431
01:30:21,166 --> 01:30:22,000
Trey?

1432
01:30:26,291 --> 01:30:27,375
Kenapa dia datang?

1433
01:30:28,833 --> 01:30:31,958
Saya nak minta maaf dan jelaskan.

1434
01:30:32,958 --> 01:30:34,083
Tak perlu.

1435
01:30:34,166 --> 01:30:37,583
Awak boleh cakap nak ke sekolah seni.
Saya akan percaya.

1436
01:30:37,666 --> 01:30:39,625
Tak perlu pura-pura suka saya.

1437
01:30:39,708 --> 01:30:41,375
Saya tak berpura-pura.

1438
01:30:42,791 --> 01:30:44,916
Boleh awak dengar dulu?

1439
01:30:45,875 --> 01:30:50,000
Tipulah kalau saya cakap
saya tak teringatkan awak sentiasa.

1440
01:30:51,083 --> 01:30:53,708
Ini tak bagus.
Awak muncul pada malam finale

1441
01:30:53,791 --> 01:30:55,916
dan ada hadiah suku juta dolar.

1442
01:30:56,000 --> 01:30:57,958
Saya tahu ia tak nampak bagus.

1443
01:30:59,625 --> 01:31:01,416
Tapi bukan itu sebab saya datang.

1444
01:31:02,875 --> 01:31:04,875
Ya, saya perlu duit untuk sekolah,

1445
01:31:04,958 --> 01:31:08,708
jadi saya menipu
untuk masuk rancangan ini.

1446
01:31:10,166 --> 01:31:11,333
Saya jatuh cinta.

1447
01:31:13,083 --> 01:31:13,916
Betul.

1448
01:31:17,083 --> 01:31:18,625
Awak bertuah, Dawn.

1449
01:31:19,125 --> 01:31:20,125
Sangat bertuah.

1450
01:31:20,208 --> 01:31:23,958
Sebab saya tak pasti
jika wanita yang saya cintai itu wujud.

1451
01:31:25,375 --> 01:31:28,708
Awak setuju apabila saya minta
awak ke Paris dengan saya.

1452
01:31:30,250 --> 01:31:32,500
Apa awak nak buat di sini?

1453
01:31:35,291 --> 01:31:36,125
Kekal di sini.

1454
01:31:37,166 --> 01:31:38,000
Itu dia.

1455
01:31:40,083 --> 01:31:41,458
Selama dua tahun.

1456
01:31:41,541 --> 01:31:45,416
Awak biarkan saya melamar awak
di depan seluruh dunia,

1457
01:31:45,500 --> 01:31:48,541
kemudian awak nak tinggalkan saya?

1458
01:31:50,291 --> 01:31:54,916
Entahlah. Saya harap
kita boleh fikirkan bersama.

1459
01:31:55,000 --> 01:31:58,458
Bagaimana nak fikirkan bersama
jika awak tak beritahu saya?

1460
01:32:00,291 --> 01:32:03,000
Saya dah cuba.

1461
01:32:05,666 --> 01:32:06,541
Tak cukup.

1462
01:32:13,500 --> 01:32:14,625
Saya faham.

1463
01:32:28,500 --> 01:32:29,583
Selamat tinggal.

1464
01:32:46,541 --> 01:32:47,458
Berhenti.

1465
01:32:56,041 --> 01:32:57,291
Dawn! Itu pun awak!

1466
01:32:58,125 --> 01:32:59,916
Saya perlu pergi. Maaf.

1467
01:33:01,041 --> 01:33:01,958
Trey.

1468
01:33:02,041 --> 01:33:03,750
- Saya perlukan masa.
- Saya faham.

1469
01:33:03,833 --> 01:33:06,625
- Saya perlukan masa.
- Ya, tapi dengarlah.

1470
01:33:06,708 --> 01:33:10,375
Dawn batalkan kemenangannya untuk kembali.

1471
01:33:11,458 --> 01:33:14,375
- Dawn pulangkan semua duit?
- Setiap sen. Betul.

1472
01:33:14,458 --> 01:33:17,166
Tak. Dia perlukannya
untuk sekolah. Pulangkan.

1473
01:33:17,250 --> 01:33:20,458
Tak boleh. Maaf. Dia tahu risikonya.

1474
01:33:20,541 --> 01:33:22,750
- Awak perlu selesaikan.
- Saya nampak Dawn.

1475
01:33:23,250 --> 01:33:24,333
Dia menangis.

1476
01:33:24,416 --> 01:33:26,875
Apa yang berlaku? Ini tak profesional.

1477
01:33:26,958 --> 01:33:29,166
- Hei. Dia ke mana?
- Pintu depan.

1478
01:33:29,250 --> 01:33:30,291
Awak nak ke mana?

1479
01:33:30,375 --> 01:33:33,250
Trey McAllen, jangan berani kejar dia!

1480
01:33:33,333 --> 01:33:35,250
Tidak. Lexie?

1481
01:33:35,333 --> 01:33:36,583
Tidak. Jasmine!

1482
01:33:36,666 --> 01:33:38,458
Jasmine! Buka pintu.

1483
01:33:38,541 --> 01:33:39,958
- Maaf!
- Buka pintu ini.

1484
01:33:40,041 --> 01:33:42,083
- Buka pintu.
- Saya tak dengar.

1485
01:33:42,166 --> 01:33:44,125
Kru lokasi tolong naik.

1486
01:34:00,125 --> 01:34:01,333
Dawn!

1487
01:34:04,500 --> 01:34:06,208
Kenapa pulangkan duit?

1488
01:34:08,125 --> 01:34:09,958
Sebab awak impian saya juga.

1489
01:34:10,958 --> 01:34:12,750
Saya nak awak tahu.

1490
01:34:16,333 --> 01:34:17,500
Saya rindukan awak.

1491
01:34:18,583 --> 01:34:20,375
Jadi, awak dah maafkan saya?

1492
01:34:22,166 --> 01:34:23,083
Ya.

1493
01:34:27,458 --> 01:34:31,125
Dengar sini. Awak perlu kekal, okey?
Ini peluang awak.

1494
01:34:31,208 --> 01:34:34,166
- Saya akan bayar sekolah awak.
- Jangan buat begitu.

1495
01:34:34,250 --> 01:34:36,833
Kenapa awak degil sangat? Kenapa?

1496
01:34:38,625 --> 01:34:40,916
- Ambil tempat. Cepat.
- Mereka datang.

1497
01:34:42,166 --> 01:34:44,333
- Kenapa tiada mikrofon?
- Dalam proses.

1498
01:34:44,416 --> 01:34:46,833
Tak perlu pilih antara Paris dan kita.

1499
01:34:46,916 --> 01:34:47,750
Tidak!

1500
01:34:48,666 --> 01:34:49,708
Saya akan halang.

1501
01:34:49,791 --> 01:34:52,583
Ada cara untuk awak dapat dua-dua, okey?

1502
01:34:52,666 --> 01:34:55,083
Mereka tak boleh paksa kita bersama,

1503
01:34:55,166 --> 01:34:57,125
mereka juga tak boleh pisahkan kita.

1504
01:34:57,791 --> 01:35:01,083
Masalahnya, kita tak boleh kongsi hadiah.

1505
01:35:01,166 --> 01:35:04,541
Tiada apa nak dikongsi.
Saya pulangkan semuanya untuk kembali.

1506
01:35:05,958 --> 01:35:07,583
Tidak, jika awak menang.

1507
01:35:11,083 --> 01:35:12,041
Awak percayakan saya?

1508
01:35:13,541 --> 01:35:14,625
Ya.

1509
01:35:14,708 --> 01:35:15,625
Bagus.

1510
01:35:16,291 --> 01:35:17,916
Saya sedia untuk melamar.

1511
01:35:19,333 --> 01:35:20,541
Bunyi dah sedia.

1512
01:35:33,291 --> 01:35:34,125
Dawn?

1513
01:35:35,791 --> 01:35:38,166
Saya tahu awak berbeza sejak kita bertemu.

1514
01:35:39,250 --> 01:35:41,833
Saya tak pernah cintai
wanita yang ada pacu lebih besar.

1515
01:35:42,875 --> 01:35:44,125
Ia tak mudah.

1516
01:35:44,208 --> 01:35:46,625
Tapi awak mencabar saya
tanpa dijangka, dan saya suka.

1517
01:35:48,333 --> 01:35:49,375
Saya mencintai awak.

1518
01:35:49,458 --> 01:35:53,166
Ya. Saya sangat gembira
kita bertemu di Paris.

1519
01:35:54,166 --> 01:35:55,291
Saya perlu tanya.

1520
01:35:57,291 --> 01:35:58,875
Awak nak pilih duit

1521
01:36:00,708 --> 01:36:01,958
atau terima cincin?

1522
01:36:09,625 --> 01:36:11,083
Saya juga cintakan awak.

1523
01:36:12,291 --> 01:36:13,416
Terlalu cinta.

1524
01:36:19,625 --> 01:36:20,875
Saya pilih duit.

1525
01:36:22,958 --> 01:36:24,000
Syabas.

1526
01:36:26,666 --> 01:36:27,916
Mari cium saya.

1527
01:36:28,708 --> 01:36:29,541
Baik, puan.

1528
01:36:42,625 --> 01:36:45,541
Tak boleh buat begitu.
Mereka tipu rancangan saya?

1529
01:36:45,625 --> 01:36:46,541
Rancangan kita.

1530
01:36:47,166 --> 01:36:48,500
Ya, betul.

1531
01:36:49,416 --> 01:36:51,666
Ini penamat yang hebat.

1532
01:37:00,833 --> 01:37:03,541
Jadi, bagaimana kehidupan baru kita?

1533
01:37:03,625 --> 01:37:07,458
Ia bermula dengan awak kekal di sini
dan habiskan sekolah seni.

1534
01:37:08,541 --> 01:37:09,583
Awak pula?

1535
01:37:10,583 --> 01:37:12,458
Rasanya saya suka Paris ini.

1536
01:37:12,541 --> 01:37:14,291
Saya suka Texas.

1537
01:37:14,375 --> 01:37:16,291
Kapal terbang ada.

1538
01:37:16,375 --> 01:37:19,083
Kita boleh fikirkannya. Bersama.

1539
01:37:19,791 --> 01:37:21,041
Saya rasa boleh.

1540
01:37:40,750 --> 01:37:43,041
- Lihat itu.
- Cantiknya.

1541
01:38:40,500 --> 01:38:41,333
Tanda.

1542
01:38:42,125 --> 01:38:43,083
Tanda!

1543
01:38:43,166 --> 01:38:44,500
{\an8}Sedapnya.

1544
01:38:45,500 --> 01:38:47,250
{\an8}Tidak. Jangan makan begitu.

1545
01:38:47,333 --> 01:38:49,625
{\an8}Nenek saya yang sediakan. Tapi...

1546
01:38:51,625 --> 01:38:54,375
{\an8}Saya boleh buat
klover tiga daun guna lidah.

1547
01:38:55,833 --> 01:38:56,916
- Awas!
- Alamak.

1548
01:38:57,791 --> 01:38:59,125
Ya Tuhan. Apa saya buat?

1549
01:38:59,208 --> 01:39:01,541
{\an8}- Saya ada refleks sepantas kilat.
- Ya?

1550
01:39:05,541 --> 01:39:09,041
{\an8}Apa awak buat, Dawn?
Biarkan dia! Pergi ke pagar sesat.

1551
01:39:09,125 --> 01:39:10,750
{\an8}Ada Paris di...

1552
01:39:10,833 --> 01:39:12,750
{\an8}Tidak. Maaf, bukan itu ayatnya.

1553
01:39:16,375 --> 01:39:17,500
Hangatnya.

1554
01:39:18,541 --> 01:39:20,041
{\an8}Tengok pun rasa ghairah.

1555
01:39:21,083 --> 01:39:26,416
{\an8}Carl, kita dah bincang. Ini ruang saya.

1556
01:39:26,500 --> 01:39:29,125
Bulatan ini ruang saya.

1557
01:39:29,708 --> 01:39:31,333
{\an8}- Tengok pun rasa ghairah.
- Aduhai.

1558
01:39:31,416 --> 01:39:32,500
{\an8}- Ya.
- Biar betul!

1559
01:39:32,583 --> 01:39:34,500
{\an8}- The Honey Pot
- Ya Tuhan.

1560
01:39:34,583 --> 01:39:36,416
{\an8}<i>Awak akan sertai</i> The Honey Pot

1561
01:39:36,500 --> 01:39:38,000
Kuda ini sangat kecil.

1562
01:39:42,916 --> 01:39:44,833
- Terbalikkan rantai.
- Tambah bayaran?

1563
01:39:45,875 --> 01:39:46,750
Tak apalah.

1564
01:39:46,833 --> 01:39:47,791
{\an8}Tips janji temu.

1565
01:39:49,416 --> 01:39:50,625
{\an8}Cabaran janji temu.

1566
01:39:54,500 --> 01:39:56,666
{\an8}Macam mana awak tahu saya fikir itu?

1567
01:39:59,041 --> 01:40:00,958
{\an8}Itu lagu siren Cindy saya.

1568
01:40:07,208 --> 01:40:09,750
Mata tambahan untuk pusingan, okey?

1569
01:40:16,166 --> 01:40:18,500
Saya tak boleh naik. Saya kecewa.

1570
01:40:21,208 --> 01:40:22,916
Saya tak minum langsung.

1571
01:40:29,541 --> 01:40:30,500
Percikan!

1572
01:40:34,916 --> 01:40:39,375
Saya suka motosikal,
tatu, lelaki bertatu motosikal.

1573
01:40:39,458 --> 01:40:40,875
Tentang Heather.

1574
01:40:40,958 --> 01:40:43,291
Main dengan lelaki Perancis
di atas skuter besar.

1575
01:40:43,375 --> 01:40:47,000
Dia boleh campak saya.
Patahkan dua, jahit semula.

1576
01:40:54,750 --> 01:40:57,083
Ada sesuatu yang besar dan istimewa...

1577
01:40:58,000 --> 01:40:59,125
Macam salah saja.

1578
01:41:00,125 --> 01:41:02,958
Saya perlu cakap sesuatu selepas itu.

1579
01:41:03,041 --> 01:41:04,500
Enaknya.

1580
01:41:05,416 --> 01:41:06,291
Pergi!

1581
01:41:11,833 --> 01:41:13,625
Maaf, saya sangat teruja.

1582
01:41:20,291 --> 01:41:23,416
Saya tak sentuh.
Tengok. Ia bergerak sendiri.

1583
01:41:25,875 --> 01:41:26,750
Berhenti!

1584
01:41:27,416 --> 01:41:30,250
Seterusnya, pergi! Cepat.

1585
01:41:30,333 --> 01:41:31,666
Macam mana rupa saya?

1586
01:41:32,708 --> 01:41:34,041
Bencinya, tak suka.

1587
01:41:57,083 --> 01:41:58,958
Trey sedang menunggu saya!

1588
01:42:02,583 --> 01:42:03,666
Hei, kawan.

1589
01:42:04,958 --> 01:42:06,208
Tak guna!

1590
01:42:06,875 --> 01:42:09,083
Boleh beri saya alkohol?

1591
01:42:09,708 --> 01:42:12,166
Nak tukar? Awak nak melamar saya pula?

1592
01:42:12,250 --> 01:42:13,916
Ya, saya terima.

1593
01:42:17,041 --> 01:42:18,166
Dia tak terima!

1594
01:44:48,958 --> 01:44:51,333
Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine



