WEBVTT FILE

1
00:00:00.208 --> 00:00:09.384
♪♪

2
00:00:32.365 --> 00:00:33.450
Adios.

3
00:00:34.451 --> 00:00:35.535
Hola.

4
00:00:43.376 --> 00:00:44.419
-Mateo!
-Hm?

5
00:00:45.086 --> 00:00:47.172
Breakfast, as usual.

6
00:00:47.630 --> 00:00:49.632
[speaking Spanish]

7
00:00:49.632 --> 00:00:51.384
Thank you.
You're the best.

8
00:00:52.594 --> 00:00:53.553
For you.

9
00:00:54.679 --> 00:00:56.681
So, I'm on my way to see
Nico at the bookstore.

10
00:00:56.681 --> 00:00:59.100
I'm happy to take
something over to, um...

11
00:00:59.601 --> 00:01:01.102
-Joseph?
-Would you mind?

12
00:01:01.102 --> 00:01:02.520
I don't mind at all.

13
00:01:02.771 --> 00:01:04.606
I don't have anything
else going on today.

14
00:01:04.606 --> 00:01:06.149
Except working on
your novel.

15
00:01:06.941 --> 00:01:08.276
Right. This is
turning out to be

16
00:01:08.276 --> 00:01:09.527
way more stressful
than I thought.

17
00:01:09.527 --> 00:01:11.488
Having my name on the cover.

18
00:01:11.488 --> 00:01:13.448
But now I know exactly
how Anna felt.

19
00:01:14.407 --> 00:01:16.534
What if I write it
and nobody likes it?

20
00:01:16.534 --> 00:01:18.453
Well, then you do
what Anna did and

21
00:01:18.453 --> 00:01:19.621
take a different path.

22
00:01:19.621 --> 00:01:21.664
Is that not why she's
a travel writer now?

23
00:01:21.664 --> 00:01:22.957
And she's amazing.

24
00:01:22.957 --> 00:01:24.459
I mean, every restaurant
she writes about,

25
00:01:24.459 --> 00:01:25.960
their business quadruples.

26
00:01:25.960 --> 00:01:27.420
She has found her calling.

27
00:01:27.420 --> 00:01:28.505
And so have you.

28
00:01:29.339 --> 00:01:32.008
So, what is going to be
the name of your novel?

29
00:01:32.008 --> 00:01:34.052
The working title is TBD.

30
00:01:35.178 --> 00:01:36.387
What is it about?

31
00:01:36.805 --> 00:01:38.264
That's also TBD.

32
00:01:39.015 --> 00:01:40.850
Well, since you're going
that way,

33
00:01:40.850 --> 00:01:43.228
there's another delivery
to the bookstore.

34
00:01:43.228 --> 00:01:44.687
-Oh...
-Would you mind terribly?

35
00:01:44.687 --> 00:01:45.897
No, I don't mind.

36
00:01:45.897 --> 00:01:47.482
-Mmhmm.
-I'll see you later.

37
00:01:47.816 --> 00:01:49.275
Ciao.
-Ciao, bella.

38
00:01:54.489 --> 00:01:55.323
Nico.

39
00:01:55.323 --> 00:01:56.282
Hola.

40
00:01:57.117 --> 00:01:58.785
More flowers for Josep?

41
00:01:58.785 --> 00:01:59.911
[laughs] I know.

42
00:01:59.911 --> 00:02:01.246
I guess every day is
Sant Jordi's Day

43
00:02:01.246 --> 00:02:02.497
when you're dating a florist.

44
00:02:03.164 --> 00:02:05.333
But I actually have
another bouquet to deliver.

45
00:02:05.333 --> 00:02:06.793
Any idea who they're for?

46
00:02:07.210 --> 00:02:08.628
Yes, I think so.

47
00:02:09.838 --> 00:02:12.841
They are for
the love of my life.

48
00:02:13.800 --> 00:02:16.427
Oh, that is so sweet.

49
00:02:16.427 --> 00:02:17.679
What's the occasion?

50
00:02:17.679 --> 00:02:19.347
Does one need
a special reason

51
00:02:19.347 --> 00:02:21.850
to give his girlfriend
some flowers?

52
00:02:23.017 --> 00:02:24.018
No.

53
00:02:24.853 --> 00:02:26.938
But I did have to
deliver them to myself.

54
00:02:26.938 --> 00:02:28.773
So... do I get a tip?

55
00:02:30.316 --> 00:02:32.068
-Maybe.
-[Erica laughs]

56
00:02:32.944 --> 00:02:34.028
-Come here.
-Oh.

57
00:02:38.032 --> 00:02:39.117
That'll work.

58
00:02:39.450 --> 00:02:41.536
I have something else for you.

59
00:02:41.536 --> 00:02:43.204
Follow me. Follow me.

60
00:02:43.204 --> 00:02:44.455
-[laughs]
-Come on.

61
00:02:44.747 --> 00:02:45.832
Please.

62
00:02:46.374 --> 00:02:47.500
Ta-da!

63
00:02:47.500 --> 00:02:48.710
Uh, Nico, I think
you've been robbed.

64
00:02:48.710 --> 00:02:49.878
[chuckles] No.

65
00:02:49.878 --> 00:02:52.213
It's the shelf where
your novel will go.

66
00:02:53.798 --> 00:02:55.383
I don't even have
a novel right now.

67
00:02:55.383 --> 00:02:56.801
I don't even have
a book deal.

68
00:02:57.260 --> 00:02:58.428
Rubia.

69
00:02:58.678 --> 00:03:00.346
You must be positive.

70
00:03:01.139 --> 00:03:02.557
How do you say... manifesta?

71
00:03:02.891 --> 00:03:03.975
Manifest?

72
00:03:04.225 --> 00:03:05.185
Okay.

73
00:03:05.560 --> 00:03:08.062
Manifest what you desire.

74
00:03:08.438 --> 00:03:12.400
[speaks in Spanish]

75
00:03:13.401 --> 00:03:14.527
Say it.

76
00:03:16.404 --> 00:03:17.405
Okay.

77
00:03:18.156 --> 00:03:19.824
The book deal's gonna close.

78
00:03:21.242 --> 00:03:22.243
Y...

79
00:03:22.744 --> 00:03:26.080
And I'm going to get
everything I ever wanted.

80
00:03:26.581 --> 00:03:27.624
Yes.

81
00:03:30.835 --> 00:03:31.794
Yes.

82
00:03:32.921 --> 00:03:35.131
Well, okay, so I said it.

83
00:03:35.131 --> 00:03:38.217
So, how long does this
manifesting business

84
00:03:38.217 --> 00:03:39.928
take to kick in?

85
00:03:39.928 --> 00:03:42.138
I don't think it
happens instantly.

86
00:03:42.138 --> 00:03:44.515
No, I think you're
probably right about that.

87
00:03:45.308 --> 00:03:47.602
But I did just get
some emails.

88
00:03:47.894 --> 00:03:49.187
Oh, from my book agent.

89
00:03:49.479 --> 00:03:50.521
Told ya.

90
00:03:50.772 --> 00:03:51.731
Stop.

91
00:03:53.566 --> 00:03:54.943
It's official!

92
00:03:55.860 --> 00:03:57.278
I'm gonna be a novelist!

93
00:03:57.278 --> 00:03:58.237
[laughs]

94
00:03:58.237 --> 00:03:59.906
Congratulations, my love.

95
00:04:00.448 --> 00:04:02.784
Saying things out loud
seems to be working.

96
00:04:05.787 --> 00:04:07.705
I don't think it can
get better than this.

97
00:04:08.081 --> 00:04:09.874
I think it can.

98
00:04:11.334 --> 00:04:12.377
Follow me.

99
00:04:14.963 --> 00:04:18.091
So, are you ready for
one more manifestation?

100
00:04:18.466 --> 00:04:20.176
All you have to do
is say yes.

101
00:04:20.885 --> 00:04:21.928
Yes.

102
00:04:23.012 --> 00:04:25.014
Wait, what did I just
say yes to?

103
00:04:27.642 --> 00:04:28.851
To our future.

104
00:04:39.153 --> 00:04:42.073
You are brilliant
and beautiful.

105
00:04:42.991 --> 00:04:44.033
And...

106
00:04:44.826 --> 00:04:46.703
the love of my life.

107
00:04:49.580 --> 00:04:50.999
Erica Olsen.

108
00:04:53.876 --> 00:04:55.420
Will you marry me?

109
00:04:56.379 --> 00:04:58.548
But, Nico, we've only
been dating five months.

110
00:04:58.548 --> 00:05:00.133
Isn't it too soon?

111
00:05:00.133 --> 00:05:01.676
We've been in love
with each other

112
00:05:01.676 --> 00:05:03.177
for five years.

113
00:05:03.177 --> 00:05:04.303
As they say...

114
00:05:04.303 --> 00:05:05.346
when you know, you know.

115
00:05:05.346 --> 00:05:06.514
Why wait?

116
00:05:06.514 --> 00:05:07.598
Right.

117
00:05:08.891 --> 00:05:10.852
Now my knees are
starting to hurt,

118
00:05:10.852 --> 00:05:12.770
and you haven't answered.

119
00:05:13.771 --> 00:05:15.064
I'll ask again...

120
00:05:15.398 --> 00:05:16.524
Rubia...

121
00:05:29.537 --> 00:05:31.414
[laughs] Nico!

122
00:05:31.414 --> 00:05:32.999
Oh, it's beautiful.

123
00:05:33.374 --> 00:05:35.126
I love it.
Te amo.

124
00:05:36.294 --> 00:05:38.004
Wait, we need to get someone
to take our picture.

125
00:05:38.004 --> 00:05:38.963
Si.

126
00:05:42.925 --> 00:05:45.261
Oh... lo siento,
no hablo Spanish.

127
00:05:45.261 --> 00:05:46.220
Anna?

128
00:05:46.220 --> 00:05:47.805
What? Where?

129
00:05:47.805 --> 00:05:49.557
[laughing]

130
00:05:51.434 --> 00:05:52.977
How did you know
where to find us?

131
00:05:52.977 --> 00:05:56.064
I was guided by the light
of true love and fate.

132
00:05:56.397 --> 00:05:58.149
And Nico shared his
location with me.

133
00:05:58.149 --> 00:05:59.150
Oh.

134
00:06:00.068 --> 00:06:01.110
Gracias.

135
00:06:01.110 --> 00:06:02.612
Come on.
Here we go. Ready?

136
00:06:03.154 --> 00:06:05.239
Say, Barcelona mi amor!

137
00:06:05.239 --> 00:06:06.824
[both] Barcelona mi amor.

138
00:06:06.824 --> 00:06:07.950
[laughing]

139
00:06:07.950 --> 00:06:09.243
Got it.
All right, come on.

140
00:06:09.243 --> 00:06:11.162
I've got some intel
on a secret new spot.

141
00:06:11.162 --> 00:06:12.121
Of course you do.

142
00:06:12.121 --> 00:06:14.123
We've gotta go celebrate!

143
00:06:16.417 --> 00:06:18.795
When Nico called, I was
on my way to this amazing

144
00:06:18.795 --> 00:06:20.630
food and wine boutique
in Bilbao.

145
00:06:20.630 --> 00:06:22.507
It's where chefs come
from all over the world.

146
00:06:22.507 --> 00:06:24.133
It's like this big pilgrimage.

147
00:06:24.133 --> 00:06:25.635
Oh, that is so exciting.

148
00:06:25.635 --> 00:06:27.387
It's not as exciting
as this day

149
00:06:27.387 --> 00:06:29.055
and celebrating
the two of you.

150
00:06:29.055 --> 00:06:30.723
Wait, we've been
here before.

151
00:06:31.015 --> 00:06:33.184
Oh, uh...
[speaking Spanish]

152
00:06:39.524 --> 00:06:40.858
[dance music plays]

153
00:06:41.150 --> 00:06:42.276
Gracias.

154
00:06:49.700 --> 00:06:52.120
♪♪

155
00:06:53.913 --> 00:06:55.289
Hola.

156
00:06:55.289 --> 00:06:56.749
Look at her look on her face,
she's up to something.

157
00:06:56.749 --> 00:06:58.418
We've been to the restaurant
in the back,

158
00:06:58.418 --> 00:07:00.711
but now we're going
to the back-back.

159
00:07:08.219 --> 00:07:10.596
[Flamenco music plays]

160
00:07:10.972 --> 00:07:12.849
How do you find
these places?

161
00:07:12.849 --> 00:07:14.767
What can I say?
People tell me things.

162
00:07:14.767 --> 00:07:15.893
It's a gift.

163
00:07:16.519 --> 00:07:17.687
Hola.

164
00:07:18.896 --> 00:07:21.107
Como estas?
Si, gracias.

165
00:07:21.566 --> 00:07:22.567
Hey, hey.

166
00:07:22.567 --> 00:07:23.526
He's super handsome.

167
00:07:23.526 --> 00:07:24.569
He's super married.

168
00:07:24.569 --> 00:07:25.570
How do you know that?

169
00:07:25.570 --> 00:07:27.280
Oh, believe me,
I checked.

170
00:07:31.242 --> 00:07:33.911
So, seriously, have you met
anyone while you're out there

171
00:07:33.911 --> 00:07:35.246
fooding through Europe?

172
00:07:35.246 --> 00:07:37.373
I don't stay anywhere
long enough for romance.

173
00:07:37.373 --> 00:07:39.959
And that's okay, 'cause I make
friends everywhere I go.

174
00:07:40.168 --> 00:07:42.128
And it's honestly
all I want right now.

175
00:07:42.420 --> 00:07:44.881
Friends is the best way
to start a romance.

176
00:07:44.881 --> 00:07:46.966
Just look at
my rubia and me.

177
00:07:48.885 --> 00:07:50.887
Anna, if it wasn't for you,

178
00:07:51.262 --> 00:07:53.806
we may never have told
each other how we feel.

179
00:07:54.140 --> 00:07:55.683
Aww. Drink to that.

180
00:07:55.683 --> 00:07:57.059
Drink to that!

181
00:07:57.059 --> 00:07:58.853
Without you, I never
would've realized

182
00:07:58.853 --> 00:08:00.563
what I was actually
meant to do.

183
00:08:00.563 --> 00:08:01.439
I hope.

184
00:08:01.856 --> 00:08:02.773
Mmm?

185
00:08:04.066 --> 00:08:06.277
It's just, if I wanna keep
doing what I'm doing,

186
00:08:06.277 --> 00:08:07.653
I'm gonna have to figure
out how to make

187
00:08:07.653 --> 00:08:09.071
a bigger name for myself.

188
00:08:09.071 --> 00:08:10.948
You have thousands
of followers

189
00:08:10.948 --> 00:08:12.700
that love what you do.

190
00:08:12.700 --> 00:08:14.035
Yeah, and all
the businesses,

191
00:08:14.035 --> 00:08:15.077
the families that
you've helped

192
00:08:15.077 --> 00:08:16.537
by writing about them.

193
00:08:16.537 --> 00:08:18.748
And I'm so grateful that
I get to do what I'm doing.

194
00:08:18.748 --> 00:08:20.666
But if I want the brand deals,
the sponsorships,

195
00:08:20.666 --> 00:08:22.793
if I wanna actually make
a career out of this,

196
00:08:23.252 --> 00:08:24.962
I need to reach more people.

197
00:08:25.588 --> 00:08:27.048
Is there anything
we can do to help?

198
00:08:27.048 --> 00:08:28.216
Aww, thanks.

199
00:08:28.216 --> 00:08:30.051
No, I just need to find
that one big story

200
00:08:30.051 --> 00:08:31.552
that really makes me
stand out.

201
00:08:31.552 --> 00:08:32.511
And I will.

202
00:08:32.887 --> 00:08:33.971
I think.

203
00:08:38.643 --> 00:08:39.727
[laughing]

204
00:08:40.394 --> 00:08:42.730
[cheerful music]

205
00:08:52.990 --> 00:08:54.867
As you can see,
everything in the shop

206
00:08:54.867 --> 00:08:56.118
is the best of the best.

207
00:08:56.494 --> 00:08:57.995
Especially the spices.

208
00:08:59.330 --> 00:09:00.331
Please...

209
00:09:00.831 --> 00:09:04.252
try some paella made with
the most exclusive

210
00:09:04.252 --> 00:09:05.336
saffron in the world.

211
00:09:05.336 --> 00:09:06.504
Gracias, Pablo.

212
00:09:08.589 --> 00:09:09.715
Mmm.

213
00:09:10.424 --> 00:09:12.593
Oh, I don't know how...
how to even describe this.

214
00:09:12.593 --> 00:09:13.594
It's like...

215
00:09:13.970 --> 00:09:15.888
tasting the soul of Spain.

216
00:09:16.347 --> 00:09:19.475
What you are tasting is
the familia Estrella azafrÃ¡m.

217
00:09:19.475 --> 00:09:21.644
The Estrella family saffron.

218
00:09:21.644 --> 00:09:23.896
We are the only store in
the world that sells it,

219
00:09:23.896 --> 00:09:25.940
and only one week a year.

220
00:09:28.609 --> 00:09:30.611
Is that Chef Carlo Pastorelli?

221
00:09:30.611 --> 00:09:31.445
Mmhmm.

222
00:09:31.946 --> 00:09:34.365
And there's Otto GrÃ¼nsfeld
from Austria.

223
00:09:34.365 --> 00:09:36.242
I went to his pop-up cafe
last Christmas.

224
00:09:36.784 --> 00:09:38.369
And there's Eva Leclerc!

225
00:09:38.369 --> 00:09:40.621
I've been on her bistro's
waiting list for over a year.

226
00:09:40.621 --> 00:09:43.541
They all came in person
just for the saffron?

227
00:09:43.541 --> 00:09:46.669
Like I said, it is the very
best in the world.

228
00:09:46.669 --> 00:09:47.628
[laughs]

229
00:09:47.878 --> 00:09:49.088
Well...

230
00:09:49.088 --> 00:09:51.799
then I shall have
to buy some for myself.

231
00:09:51.799 --> 00:09:53.801
[cash register dings]
-No way! How much?

232
00:09:53.801 --> 00:09:55.595
Does it come with
a private chef?

233
00:09:56.178 --> 00:09:57.346
I mean, let's be honest.

234
00:09:57.346 --> 00:09:58.931
Is it that much better
than anyone else's?

235
00:09:58.931 --> 00:10:00.224
-It is actually.
-Ahh!

236
00:10:00.641 --> 00:10:01.517
Ahh.

237
00:10:01.976 --> 00:10:03.269
You came outta nowhere.

238
00:10:03.644 --> 00:10:05.563
Um... okay.

239
00:10:05.563 --> 00:10:07.898
Well, here you go, sir.

240
00:10:08.232 --> 00:10:09.734
Enjoy the poor house.

241
00:10:12.320 --> 00:10:13.404
What?

242
00:10:14.822 --> 00:10:17.158
Anna, that is Estrella saffron,

243
00:10:17.158 --> 00:10:20.494
and this is Javier Estrella.

244
00:10:24.165 --> 00:10:25.458
I'm so sorry.

245
00:10:26.667 --> 00:10:28.669
I will have you know,
my family has been

246
00:10:28.669 --> 00:10:31.047
making saffron for
over 150 years.

247
00:10:31.297 --> 00:10:32.798
It is worth every cent.

248
00:10:32.798 --> 00:10:34.425
Oh, I'm... I'm sure it is.

249
00:10:36.385 --> 00:10:37.803
Actually, I'm not sure.

250
00:10:39.347 --> 00:10:42.600
Could I possibly interview
you and your family?

251
00:10:42.600 --> 00:10:43.893
I will stop you right there.

252
00:10:43.893 --> 00:10:45.728
My family does not
do interviews.

253
00:10:46.270 --> 00:10:48.147
Pablo. Buenos dias.

254
00:10:50.149 --> 00:10:51.317
Is he serious?

255
00:10:51.567 --> 00:10:53.402
What kind of business
doesn't want publicity?

256
00:10:53.402 --> 00:10:55.196
The family is very private.

257
00:10:55.196 --> 00:10:56.989
No one even knows
where their village is.

258
00:10:56.989 --> 00:10:58.991
You can't find it
unless they want you to.

259
00:10:59.658 --> 00:11:00.785
And they don't.

260
00:11:04.663 --> 00:11:06.123
First time for everything.

261
00:11:11.420 --> 00:11:12.797
Excuse me. Javier?

262
00:11:12.797 --> 00:11:14.382
Oh.

263
00:11:14.382 --> 00:11:16.717
Have you come to apologize for
insulting my family's legacy?

264
00:11:16.717 --> 00:11:18.552
I think I was just
insulting the price.

265
00:11:18.552 --> 00:11:20.179
But I-I wanna understand.

266
00:11:20.179 --> 00:11:23.099
What makes your saffron
the best?

267
00:11:23.724 --> 00:11:25.518
[chuckles] Why are you
making this,

268
00:11:25.518 --> 00:11:26.769
the two finger quotes?

269
00:11:26.769 --> 00:11:28.062
It's not "the best".

270
00:11:28.062 --> 00:11:29.271
It's the best.

271
00:11:29.980 --> 00:11:31.524
Okay, but...

272
00:11:32.191 --> 00:11:33.192
why?

273
00:11:33.651 --> 00:11:36.445
Do you really think I would
tell 150 years of secrets

274
00:11:36.445 --> 00:11:37.905
to a complete stranger?

275
00:11:38.155 --> 00:11:39.657
Well, I'm... I'm Anna Kelly.

276
00:11:39.907 --> 00:11:41.617
I write about food,
and I take my readers

277
00:11:41.617 --> 00:11:42.910
to places they've never
been before.

278
00:11:42.910 --> 00:11:44.412
Like your village,
for example.

279
00:11:46.455 --> 00:11:47.581
Did you invite her here?

280
00:11:49.125 --> 00:11:50.418
Chef! Buenos dias.

281
00:11:50.418 --> 00:11:51.752
It's so good to see you.

282
00:11:53.254 --> 00:11:54.672
Nice to meet you, too.

283
00:12:00.803 --> 00:12:02.972
[peaceful guitar music]

284
00:12:12.398 --> 00:12:13.983
[phone rings]

285
00:12:15.443 --> 00:12:16.277
Hi.

286
00:12:16.277 --> 00:12:17.486
Hi.

287
00:12:17.486 --> 00:12:18.696
Let me ask you a question.

288
00:12:18.696 --> 00:12:21.157
Have you ever heard
of Estrella saffron?

289
00:12:21.907 --> 00:12:24.410
Yeah. I mean, who hasn't?

290
00:12:24.952 --> 00:12:26.912
It's a very secretive company.

291
00:12:26.912 --> 00:12:28.289
Very expensive.

292
00:12:28.289 --> 00:12:31.000
Family has a village
that's not even on the map.

293
00:12:31.000 --> 00:12:33.210
And, um... beloved by chefs
around the world.

294
00:12:33.544 --> 00:12:35.045
You just looked that up online.

295
00:12:35.045 --> 00:12:36.255
I did not!

296
00:12:36.505 --> 00:12:37.548
How dare you?

297
00:12:38.048 --> 00:12:40.718
No, my screen is filled with
words for my debut novel.

298
00:12:41.010 --> 00:12:43.262
Many words, many, many words.

299
00:12:43.262 --> 00:12:45.931
I can't even keep up with
how fast my mind is going.

300
00:12:46.640 --> 00:12:48.392
So, why were you asking
about the Estrellas?

301
00:12:48.392 --> 00:12:50.519
So, first of all,
I think this whole

302
00:12:50.519 --> 00:12:53.147
secret village thing
is a publicity stunt.

303
00:12:53.147 --> 00:12:54.356
-Is that so?
-Ahh!

304
00:12:55.024 --> 00:12:56.692
You really do come
outta nowhere.

305
00:12:56.692 --> 00:12:58.152
Hey, hey!
Who's that?

306
00:12:59.069 --> 00:13:00.279
I'll call you back.

307
00:13:00.738 --> 00:13:01.864
[chuckles]

308
00:13:04.241 --> 00:13:05.910
[clears throat]
Is what so?

309
00:13:05.910 --> 00:13:07.328
-What you said.
-What'd I say?

310
00:13:07.328 --> 00:13:09.163
-You know what you said.
-I forget already.

311
00:13:09.163 --> 00:13:10.998
I was going to give you
a bit of our saffron

312
00:13:10.998 --> 00:13:13.250
to apologize for being
rude to you earlier,

313
00:13:13.542 --> 00:13:15.044
but I have changed my mind.

314
00:13:17.546 --> 00:13:18.672
Seriously?

315
00:13:19.798 --> 00:13:20.758
Ahh!

316
00:13:20.758 --> 00:13:22.259
Stop doing that.

317
00:13:22.259 --> 00:13:24.678
Do you really think that my
family's desire for privacy

318
00:13:24.678 --> 00:13:26.472
is some sort of
publicity stunt?

319
00:13:26.764 --> 00:13:28.057
You are...
how do you say?

320
00:13:28.057 --> 00:13:29.141
Naive?

321
00:13:29.475 --> 00:13:31.393
I feel like you already
knew how to say that word.

322
00:13:31.393 --> 00:13:32.853
You know nothing about us.

323
00:13:33.771 --> 00:13:35.314
It's absolutely true.

324
00:13:35.314 --> 00:13:38.317
I had no idea that the saffron
was such a big deal.

325
00:13:38.776 --> 00:13:40.986
It is one of the world's
most beloved spices.

326
00:13:41.695 --> 00:13:44.657
It's part of the region's
history, its tradition.

327
00:13:45.032 --> 00:13:46.742
It is the flavor of Spain.

328
00:13:47.201 --> 00:13:48.702
More valuable than gold.

329
00:13:49.370 --> 00:13:50.704
There. Now you know.

330
00:13:50.704 --> 00:13:52.456
I read some of
your work, by the way.

331
00:13:52.456 --> 00:13:53.499
You have?

332
00:13:53.499 --> 00:13:55.251
Pablo, the shop owner,
showed me.

333
00:13:55.709 --> 00:13:57.545
How can you write about
Spanish cuisine

334
00:13:57.545 --> 00:13:58.921
and not know about
the azafrÃ¡n?

335
00:13:58.921 --> 00:14:01.549
You're absolutely right.
It was a huge oversight.

336
00:14:01.549 --> 00:14:03.092
That's why I wanna
go to your farm.

337
00:14:03.092 --> 00:14:04.677
I wanna educate myself.

338
00:14:04.677 --> 00:14:06.387
How do you say
never in English?

339
00:14:06.971 --> 00:14:08.264
You just did.

340
00:14:08.264 --> 00:14:09.348
Exactly.

341
00:14:13.852 --> 00:14:14.895
Okay.

342
00:14:19.483 --> 00:14:21.110
[keys tapping]

343
00:14:28.993 --> 00:14:30.494
Of course they did.

344
00:14:36.584 --> 00:14:37.585
Ahh!

345
00:14:38.085 --> 00:14:39.086
Javier.

346
00:14:39.086 --> 00:14:40.588
What are you doing here?

347
00:14:41.088 --> 00:14:42.089
Me? No, no.

348
00:14:42.089 --> 00:14:43.215
What are you doing here?

349
00:14:43.507 --> 00:14:44.758
I asked you first.

350
00:14:45.551 --> 00:14:48.137
I hand-deliver my saffron
to the chef every year.

351
00:14:48.429 --> 00:14:49.638
Now your turn.

352
00:14:49.638 --> 00:14:50.598
What are you doing here?

353
00:14:50.598 --> 00:14:52.141
This place is very exclusive.

354
00:14:53.475 --> 00:14:55.185
I guess I'm not as, uh...

355
00:14:55.769 --> 00:14:56.812
What's that word?

356
00:14:56.812 --> 00:14:59.315
Oh, naive...
as you thought.

357
00:15:12.536 --> 00:15:13.537
[clears throat]

358
00:15:13.537 --> 00:15:14.580
[cutlery clatters]

359
00:15:25.299 --> 00:15:26.842
Do you need help ordering?

360
00:15:26.842 --> 00:15:28.260
Oh, no. I'm fine.

361
00:15:28.260 --> 00:15:29.553
Estoy bueno.

362
00:15:30.387 --> 00:15:32.056
I'm fine is estoy bien.

363
00:15:32.514 --> 00:15:33.974
What you said means I'm hot.

364
00:15:33.974 --> 00:15:34.933
Ah...

365
00:15:35.684 --> 00:15:37.561
I've been saying that
all week.

366
00:15:37.561 --> 00:15:38.937
I'm just trying to help.

367
00:15:38.937 --> 00:15:40.064
[scoffs]

368
00:15:41.482 --> 00:15:42.650
Disculpe.

369
00:15:43.108 --> 00:15:44.151
Pardon?

370
00:15:45.653 --> 00:15:46.779
Yes.

371
00:15:46.779 --> 00:15:48.822
Do you have anything
without saffron?

372
00:15:48.822 --> 00:15:50.074
I'm allergic.

373
00:15:50.074 --> 00:15:51.659
[Javier chuckles]

374
00:15:52.951 --> 00:15:55.329
Would you like to
sit together?

375
00:15:55.829 --> 00:15:57.247
Um... no, no. We are...

376
00:15:57.247 --> 00:15:58.582
-Oh!
-We are not together.

377
00:15:58.582 --> 00:16:00.042
No, no, no. I'm sure he's
waiting for somebody.

378
00:16:00.042 --> 00:16:01.627
I'm not, actually.

379
00:16:02.336 --> 00:16:03.462
I'm not either.

380
00:16:05.589 --> 00:16:08.175
It's busy, and I could
use a table.

381
00:16:08.175 --> 00:16:09.259
Okay?

382
00:16:09.635 --> 00:16:11.136
Well, I mean,
if it's helpful.

383
00:16:11.136 --> 00:16:12.221
We don't want
to cost you money.

384
00:16:12.221 --> 00:16:13.097
We can...

385
00:16:14.014 --> 00:16:14.974
Thank you.

386
00:16:22.690 --> 00:16:23.857
What should we order?

387
00:16:25.359 --> 00:16:26.402
Do you trust me?

388
00:16:27.027 --> 00:16:28.028
Nope.

389
00:16:29.196 --> 00:16:31.031
You will after this meal.

390
00:16:36.078 --> 00:16:37.496
[soft guitar music]

391
00:16:37.496 --> 00:16:38.497
Mmm.

392
00:16:38.956 --> 00:16:40.416
Mmm. Wow.

393
00:16:41.250 --> 00:16:43.919
You eat like you have just
been released from prison.

394
00:16:44.336 --> 00:16:45.295
Oh.

395
00:16:45.796 --> 00:16:48.382
I prefer the phrase
eating with gusto.

396
00:16:48.799 --> 00:16:49.842
[chuckles]

397
00:16:49.842 --> 00:16:51.385
Hey. Salud.

398
00:16:51.385 --> 00:16:52.511
Mmm.

399
00:16:53.637 --> 00:16:56.306
Actually, in my family,
we clink three times.

400
00:16:56.724 --> 00:16:58.809
Once for the traditions

401
00:16:56.724 --> 00:16:58.809
of the past.

402
00:16:58.809 --> 00:16:59.852
[glasses clink]

403
00:17:00.352 --> 00:17:02.938
Once for the gratitude of
being together in the present.

404
00:17:03.230 --> 00:17:04.481
[glasses clink]

405
00:17:04.481 --> 00:17:06.108
And once for the health
and happiness

406
00:17:06.108 --> 00:17:07.568
of the family in the future.

407
00:17:07.568 --> 00:17:08.402
[glasses clink]

408
00:17:08.402 --> 00:17:09.945
-Salud.
-Salud.

409
00:17:12.573 --> 00:17:13.615
I love that.

410
00:17:14.408 --> 00:17:16.326
Must be nice to come
from a big family.

411
00:17:16.994 --> 00:17:18.620
Uh... most of the time, yes.

412
00:17:18.620 --> 00:17:19.747
But not right now?

413
00:17:19.747 --> 00:17:20.748
Hmm.

414
00:17:21.081 --> 00:17:22.207
Let's just say...

415
00:17:22.791 --> 00:17:24.501
they have certain
expectations of me

416
00:17:24.501 --> 00:17:25.586
I have not met.

417
00:17:26.628 --> 00:17:27.796
And, uh...

418
00:17:28.047 --> 00:17:29.423
I don't know why
I'm telling you this.

419
00:17:29.423 --> 00:17:30.758
We barely know each other.

420
00:17:31.008 --> 00:17:32.426
I have that effect on people.

421
00:17:32.426 --> 00:17:33.469
Hmm.

422
00:17:34.011 --> 00:17:35.262
Okay. Your turn.

423
00:17:35.679 --> 00:17:36.680
Tell me about your family.

424
00:17:36.680 --> 00:17:38.140
Oh, um...

425
00:17:38.140 --> 00:17:39.641
Not much to tell. Um...

426
00:17:39.933 --> 00:17:41.685
My mom passed away
when I was younger.

427
00:17:42.144 --> 00:17:43.937
My dad a couple
years later, and then...

428
00:17:44.271 --> 00:17:46.440
I've mostly been
on my own ever since.

429
00:17:47.524 --> 00:17:49.651
Well, you're not on
your own tonight.

430
00:17:50.194 --> 00:17:52.613
But only because the waitress
forced our hand.

431
00:17:52.988 --> 00:17:54.782
I'm not so upset about that.

432
00:17:59.328 --> 00:18:00.454
Salud.

433
00:18:02.122 --> 00:18:04.374
[glasses clink]

434
00:18:04.958 --> 00:18:06.126
Salud.

435
00:18:08.670 --> 00:18:09.880
[loud thud]

436
00:18:11.131 --> 00:18:13.092
-Oh.
-Are we the only ones here?

437
00:18:14.093 --> 00:18:15.094
Oh, no.

438
00:18:15.511 --> 00:18:16.637
-Oh...
-Sorry, sorry, sorry.

439
00:18:16.637 --> 00:18:17.721
She's mad.

440
00:18:17.721 --> 00:18:18.764
Let's go, let's go.

441
00:18:19.139 --> 00:18:20.474
[laughing] Okay.

442
00:18:22.810 --> 00:18:25.270
I've never shut a place
down before.

443
00:18:25.270 --> 00:18:27.022
Yeah, too bad
it had to close.

444
00:18:27.356 --> 00:18:28.774
I could talk
to you all night.

445
00:18:29.316 --> 00:18:30.651
So, why don't we?

446
00:18:31.026 --> 00:18:32.361
Okay. [chuckles]

447
00:18:32.778 --> 00:18:34.113
Hey, you like ice cream?

448
00:18:35.364 --> 00:18:37.032
[arcade game sounds]

449
00:18:39.326 --> 00:18:41.870
Sometimes you just
have to believe in luck.

450
00:18:44.498 --> 00:18:45.415
You see?

451
00:18:45.415 --> 00:18:46.500
It comes.

452
00:18:47.334 --> 00:18:50.420
I know that because today has
definitely been my lucky day.

453
00:18:52.756 --> 00:18:54.675
I wish this day could
last even longer.

454
00:18:54.675 --> 00:18:56.885
I do too, but I have to
go to Portugal tomorrow.

455
00:18:57.469 --> 00:18:59.012
I gotta go find
lightning in a bottle

456
00:18:59.012 --> 00:19:01.098
'cause saffron's too expensive.

457
00:19:02.057 --> 00:19:03.433
Uh, look.

458
00:19:03.433 --> 00:19:06.562
I know that you wanted
to write about

459
00:19:06.562 --> 00:19:08.438
my family and
the village, but...

460
00:19:08.730 --> 00:19:10.023
I cannot ask them.

461
00:19:10.691 --> 00:19:12.359
They're already upset
with me as it is.

462
00:19:12.693 --> 00:19:13.652
Why?

463
00:19:14.361 --> 00:19:15.904
It's not important
right now.

464
00:19:17.489 --> 00:19:19.116
When will you be back
in Spain?

465
00:19:19.825 --> 00:19:21.201
I don't know.

466
00:19:21.201 --> 00:19:22.995
If I don't do something
to change things soon, I...

467
00:19:23.370 --> 00:19:25.831
I might not be able to stay in
Europe for very much longer.

468
00:19:27.207 --> 00:19:29.293
But I don't wanna talk
about that right now.

469
00:19:30.252 --> 00:19:31.879
Let's just be right here.

470
00:19:31.879 --> 00:19:33.255
In this moment.

471
00:19:33.255 --> 00:19:39.178
Grateful for this perfect,
wonderful, unexpected day.

472
00:19:40.053 --> 00:19:41.597
It was short and sweet.

473
00:19:42.139 --> 00:19:43.557
And a little spicy.

474
00:19:43.557 --> 00:19:44.600
Spicy, why?

475
00:19:44.850 --> 00:19:46.101
Oh, saffron?

476
00:19:48.103 --> 00:19:50.147
No, not this time.

477
00:20:09.875 --> 00:20:12.211
♪♪

478
00:20:17.049 --> 00:20:19.760
[camera clicks]

479
00:20:19.760 --> 00:20:21.386
[phone rings]

480
00:20:21.803 --> 00:20:22.679
Hey, Beth.

481
00:20:22.679 --> 00:20:24.139
Are you sitting down?

482
00:20:24.139 --> 00:20:25.307
I will be.

483
00:20:25.557 --> 00:20:27.100
What's up?

484
00:20:27.100 --> 00:20:29.186
Savoir Magazine is looking for
a fresh new writer for their

485
00:20:29.186 --> 00:20:31.897
international publication,
and they're looking at you.

486
00:20:31.897 --> 00:20:32.940
What?

487
00:20:32.940 --> 00:20:33.982
Really?

488
00:20:33.982 --> 00:20:35.442
They've been
following you online.

489
00:20:35.442 --> 00:20:37.277
They love how you charm
your way into some of

490
00:20:37.277 --> 00:20:39.196
the most secret,
out of the way places.

491
00:20:39.488 --> 00:20:40.489
[mouthing]
Yes!

492
00:20:41.782 --> 00:20:43.825
Um, that...
I mean, that's...

493
00:20:43.825 --> 00:20:45.535
that's amazing.
That's great.

494
00:20:45.535 --> 00:20:46.995
What-what are
the next steps?

495
00:20:46.995 --> 00:20:48.538
Make sure they pick you.

496
00:20:48.914 --> 00:20:51.291
Find something no one else
has ever written about.

497
00:20:51.291 --> 00:20:52.793
Something spectacular.

498
00:20:52.793 --> 00:20:54.920
You do that... you're in.

499
00:20:55.170 --> 00:20:57.839
You mean like maybe
a secret saffron farm

500
00:20:57.839 --> 00:20:59.383
in a hidden medieval village?

501
00:20:59.383 --> 00:21:01.426
That's really specific.
Is that real?

502
00:21:01.677 --> 00:21:02.844
It's hard to say.

503
00:21:03.845 --> 00:21:04.888
No, you know what?

504
00:21:04.888 --> 00:21:06.640
I'm gonna find
something in Portugal.

505
00:21:06.974 --> 00:21:08.267
All right? I'm on it.

506
00:21:08.267 --> 00:21:09.893
Okey-dokey, bye.
-Bye.

507
00:21:19.152 --> 00:21:20.153
What?

508
00:21:20.487 --> 00:21:22.155
No. No, no, no, no, no.

509
00:21:22.864 --> 00:21:23.824
[groans]

510
00:21:24.449 --> 00:21:27.327
Well, are you sure that you
charged it before you left?

511
00:21:27.327 --> 00:21:28.954
Yes, it was totally charged.

512
00:21:28.954 --> 00:21:30.872
It just, it died
out of nowhere.

513
00:21:30.872 --> 00:21:32.207
Okay, well, send me
your location

514
00:21:32.207 --> 00:21:33.667
and I'll get someone
out to you.

515
00:21:33.667 --> 00:21:34.960
Just stay there.

516
00:21:34.960 --> 00:21:36.128
Okay.

517
00:21:36.128 --> 00:21:37.671
Um... I'll send it now.
But you know what?

518
00:21:38.755 --> 00:21:39.631
I got this.

519
00:21:39.631 --> 00:21:40.549
Bye.

520
00:21:48.015 --> 00:21:50.559
[upbeat music]

521
00:22:43.487 --> 00:22:44.905
-Ahh!
-Oh!

522
00:22:51.578 --> 00:22:52.788
Javier.

523
00:22:53.330 --> 00:22:54.623
I can't believe it.

524
00:22:55.916 --> 00:22:57.417
Did you follow me here?

525
00:22:57.417 --> 00:22:58.543
What?

526
00:22:58.543 --> 00:22:59.586
No!

527
00:22:59.586 --> 00:23:00.962
No, my electric car died.

528
00:23:01.254 --> 00:23:02.464
So, I started walking.

529
00:23:02.464 --> 00:23:04.007
I can't believe this
is your village.

530
00:23:04.007 --> 00:23:05.384
What are the odds?

531
00:23:05.384 --> 00:23:06.676
That you end up here?

532
00:23:06.676 --> 00:23:07.803
No. That's impossible.

533
00:23:08.095 --> 00:23:08.970
Unless...

534
00:23:08.970 --> 00:23:10.138
Unless it's fate.

535
00:23:10.388 --> 00:23:11.723
Did anyone see you
come in?

536
00:23:11.973 --> 00:23:13.100
We gotta get out of here.

537
00:23:13.100 --> 00:23:14.768
Oh, no.
You're married!

538
00:23:14.768 --> 00:23:16.019
-What?
-I knew it.

539
00:23:16.019 --> 00:23:17.354
-No.
-I knew you were married.

540
00:23:17.354 --> 00:23:18.355
Of course!

541
00:23:18.355 --> 00:23:19.523
Thought you were
too perfect.

542
00:23:19.523 --> 00:23:20.607
But you know what?
You're not perfect.

543
00:23:20.607 --> 00:23:21.942
Because actually,
you're a cheater.

544
00:23:21.942 --> 00:23:22.943
Anna, stop it!

545
00:23:22.943 --> 00:23:24.361
I am not married, okay?

546
00:23:24.361 --> 00:23:25.612
Oh, yeah?

547
00:23:25.612 --> 00:23:27.239
Then why don't you want
anyone here to see me?

548
00:23:27.739 --> 00:23:28.615
I...

549
00:23:29.366 --> 00:23:31.535
I will text a friend
to get your car charged,

550
00:23:31.535 --> 00:23:33.203
and then you can continue
on your journey. Okay?

551
00:23:33.203 --> 00:23:34.496
Oh, thank you so much.

552
00:23:34.496 --> 00:23:36.123
I'm so sorry to have
inconvenienced you today.

553
00:23:36.123 --> 00:23:37.290
Oh, no. I'm sorry.

554
00:23:37.290 --> 00:23:38.458
You know, I would've been
perfectly fine

555
00:23:38.458 --> 00:23:39.793
with how things ended.

556
00:23:39.793 --> 00:23:42.129
We had one perfect day
in Bilbao.

557
00:23:42.129 --> 00:23:45.298
But now, all I'm gonna
remember is this.

558
00:23:45.841 --> 00:23:47.384
My friend cannot bring
his charger

559
00:23:47.384 --> 00:23:48.885
till very late tonight.

560
00:23:53.014 --> 00:23:55.684
Well, then I'll just have to
find a place in your town.

561
00:23:58.645 --> 00:23:59.771
Anna!

562
00:24:01.565 --> 00:24:03.275
Everything around
is booked.

563
00:24:04.192 --> 00:24:06.611
And there's nothing in town
because we get no visitors.

564
00:24:07.028 --> 00:24:08.238
[groans]

565
00:24:08.238 --> 00:24:09.698
I guess I'll just sleep
in my car tonight.

566
00:24:11.867 --> 00:24:13.952
Don't be ridiculous. Huh?

567
00:24:15.579 --> 00:24:16.830
Where are we going?

568
00:24:16.830 --> 00:24:18.331
Shh. Follow me.

569
00:24:27.924 --> 00:24:29.176
This is your house?

570
00:24:29.176 --> 00:24:30.385
Yes, yes, yes.
Shh!

571
00:24:30.385 --> 00:24:31.595
Come on. Come on.

572
00:24:39.186 --> 00:24:40.770
-Ahh!
-Shh!

573
00:24:41.396 --> 00:24:42.314
This way.

574
00:24:43.231 --> 00:24:44.816
Whoa, whoa, whoa.

575
00:24:44.816 --> 00:24:46.151
I don't know what you think
is about to happen right now,

576
00:24:46.151 --> 00:24:47.944
but just so you know,
it is not happening.

577
00:24:47.944 --> 00:24:49.154
No, you got
the wrong idea.

578
00:24:49.154 --> 00:24:50.363
I'm taking you to
the guest room

579
00:24:50.363 --> 00:24:52.157
so you can sleep
by yourself.

580
00:24:52.365 --> 00:24:53.283
Except for the ghosts.

581
00:24:53.283 --> 00:24:54.492
-What?
-I'm joking.

582
00:24:54.868 --> 00:24:56.036
I'm sorry.
I'm very nervous.

583
00:24:56.036 --> 00:24:57.412
-This way.
-Why?

584
00:25:05.295 --> 00:25:07.506
♪♪

585
00:25:12.928 --> 00:25:14.221
Okay. Do you need anything?

586
00:25:14.221 --> 00:25:16.264
Uh... towels, water, snacks.

587
00:25:16.264 --> 00:25:17.432
-A taser.
-Huh?

588
00:25:17.432 --> 00:25:18.767
[both laugh]

589
00:25:18.767 --> 00:25:19.684
[sighs]

590
00:25:19.935 --> 00:25:21.019
[sighs]

591
00:25:21.770 --> 00:25:23.230
I'm incredibly confused.

592
00:25:23.647 --> 00:25:25.523
Anna, I know this
is a bit odd.

593
00:25:25.523 --> 00:25:27.067
If you want to leave now,
I understand.

594
00:25:27.067 --> 00:25:28.109
I-I can drive you.

595
00:25:28.109 --> 00:25:29.444
-I don't wanna leave.
-Please don't.

596
00:25:29.444 --> 00:25:30.946
-I won't.
-Good.

597
00:25:32.155 --> 00:25:33.823
I can't believe
you're really here.

598
00:25:33.823 --> 00:25:35.116
I know, me neither.

599
00:25:35.116 --> 00:25:37.410
I wasn't sure I was
gonna ever see you again.

600
00:25:37.953 --> 00:25:39.037
I'm so glad I did.

601
00:25:39.037 --> 00:25:39.996
Me too.

602
00:25:40.622 --> 00:25:42.666
In spite of how
I'm behaving, I...

603
00:25:44.084 --> 00:25:47.963
I have never been happier to
see anyone in my life before.

604
00:25:49.172 --> 00:25:50.674
You need to leave before dawn.

605
00:25:51.925 --> 00:25:52.926
What?

606
00:25:53.843 --> 00:25:56.304
Please trust me, it's best
if no one sees you here.

607
00:26:02.644 --> 00:26:03.728
I'm sorry.

608
00:26:06.731 --> 00:26:07.857
Buenas noches.

609
00:26:11.945 --> 00:26:13.154
[chuckles]

610
00:26:15.782 --> 00:26:17.784
[pleasant music]

611
00:26:19.452 --> 00:26:21.204
[humming]

612
00:26:31.631 --> 00:26:32.632
Carlos!

613
00:26:33.133 --> 00:26:34.092
Uh...

614
00:26:35.844 --> 00:26:36.803
Who is that?

615
00:26:36.803 --> 00:26:38.054
I am so sorry.

616
00:26:45.854 --> 00:26:47.480
What is... what is prometida?

617
00:26:47.731 --> 00:26:49.107
That means fiancÃ©e.

618
00:26:49.107 --> 00:26:50.066
FiancÃ©e?

619
00:26:50.066 --> 00:26:52.193
[All] Oh!

620
00:26:53.236 --> 00:26:55.030
Javier, can I talk

621
00:26:53.236 --> 00:26:55.030
to you for a second?

622
00:26:55.030 --> 00:26:56.114
Oh, I'm listening.

623
00:26:56.448 --> 00:26:57.490
Privately?

624
00:26:57.490 --> 00:26:58.491
Right.

625
00:27:05.498 --> 00:27:06.708
What is going on?

626
00:27:06.708 --> 00:27:08.376
I'll tell you as soon as
we get something to eat.

627
00:27:08.376 --> 00:27:09.753
You like eggs, huh?

628
00:27:09.753 --> 00:27:11.171
Breakfast doesn't feel like
the priority right now.

629
00:27:11.171 --> 00:27:12.213
Whoo!

630
00:27:15.258 --> 00:27:16.760
Whoa, such a rush.

631
00:27:16.760 --> 00:27:18.136
Wow, this is beautiful.

632
00:27:18.136 --> 00:27:19.346
Yes, it is home.

633
00:27:19.346 --> 00:27:20.680
Wait, you live at home
with your family?

634
00:27:20.680 --> 00:27:22.140
Hey, hey, hey.

635
00:27:22.140 --> 00:27:23.767
It is very common in large
estates such as this, huh?

636
00:27:23.767 --> 00:27:25.060
My entire family lives here.

637
00:27:25.060 --> 00:27:26.895
Okay, but why do they
think I'm your fiancÃ©e?

638
00:27:27.854 --> 00:27:28.772
Let's go this way.

639
00:27:28.772 --> 00:27:29.814
Okay. All right.

640
00:27:29.814 --> 00:27:30.815
Okay!

641
00:27:33.026 --> 00:27:34.027
Okay.

642
00:27:34.402 --> 00:27:37.030
I was not in Bilbao just to sell
my family's saffron.

643
00:27:37.655 --> 00:27:40.158
I was also supposed to
meet up with a matchmaker.

644
00:27:40.408 --> 00:27:43.578
And that matchmaker was
supposed to find me a wife.

645
00:27:43.870 --> 00:27:46.122
Did the matchmaker also
come with a time machine?

646
00:27:46.122 --> 00:27:47.957
'Cause that's pretty
old-fashioned.

647
00:27:47.957 --> 00:27:49.709
My entire life is
old-fashioned, huh?

648
00:27:49.709 --> 00:27:51.378
That is why we have
the success we have.

649
00:27:51.378 --> 00:27:52.671
It's tradition.

650
00:27:52.921 --> 00:27:54.381
Still, I never went
to the meeting.

651
00:27:54.381 --> 00:27:55.382
Why not?

652
00:27:55.382 --> 00:27:56.341
Because...

653
00:27:57.384 --> 00:27:59.594
Because after I met you,
I couldn't picture myself

654
00:27:59.594 --> 00:28:00.762
with anyone else.

655
00:28:02.097 --> 00:28:04.599
Even though I thought
I'd never see you again,

656
00:28:04.974 --> 00:28:07.227
I knew I couldn't keep
my promise to my family.

657
00:28:07.227 --> 00:28:08.436
What promise?

658
00:28:08.895 --> 00:28:10.063
[sighs]

659
00:28:10.063 --> 00:28:12.190
That I would marry
before the next harvest.

660
00:28:12.190 --> 00:28:14.234
So, they think I'm
the one the matchmaker

661
00:28:14.234 --> 00:28:15.360
set you up with?

662
00:28:15.360 --> 00:28:17.237
Yes, and to them,
it was just in time.

663
00:28:17.237 --> 00:28:18.738
Just in time for what?

664
00:28:20.699 --> 00:28:21.700
Come on.

665
00:28:26.413 --> 00:28:28.707
The ownership of our crocus
fields gets passed down

666
00:28:28.707 --> 00:28:30.375
from generation to
generation through...

667
00:28:32.460 --> 00:28:35.171
If the male heir does not
marry and carry on

668
00:28:35.171 --> 00:28:37.132
the family legacy,
it is over.

669
00:28:37.382 --> 00:28:39.634
All that history,
all that work just ends.

670
00:28:39.634 --> 00:28:41.219
And it would end with me.

671
00:28:41.219 --> 00:28:43.221
You don't have any brothers
and sisters that could do it?

672
00:28:43.221 --> 00:28:44.639
Nope, I'm the only son.

673
00:28:44.639 --> 00:28:46.349
It goes to me or to no one.

674
00:28:46.349 --> 00:28:47.976
Wow, no pressure there.

675
00:28:48.560 --> 00:28:50.687
I know I have to do what is
right for the family.

676
00:28:50.687 --> 00:28:52.272
I just wanted more time.

677
00:28:52.856 --> 00:28:54.357
And then you came along.

678
00:28:56.025 --> 00:28:57.026
Wow.

679
00:28:57.026 --> 00:28:58.987
You know what?
I'm, uh... so sorry.

680
00:28:59.320 --> 00:29:01.573
But I cannot marry somebody
that I just met.

681
00:29:01.573 --> 00:29:03.783
I mean, technically I could,
but I can't.

682
00:29:05.243 --> 00:29:06.244
Oh.

683
00:29:06.619 --> 00:29:08.288
Anna, I think you're wonderful,

684
00:29:08.288 --> 00:29:10.290
but I am not asking you
to be my bride.

685
00:29:10.582 --> 00:29:12.459
I was just explaining
why my family

686
00:29:12.459 --> 00:29:13.835
was so excited and, uh...

687
00:29:13.835 --> 00:29:15.336
why I didn't want them
to see you.

688
00:29:15.336 --> 00:29:16.296
No, I know.

689
00:29:16.296 --> 00:29:17.547
I... yeah, I knew that.

690
00:29:18.923 --> 00:29:20.633
But that being said, um...

691
00:29:21.134 --> 00:29:24.220
that does not mean that
I don't have feelings for you.

692
00:29:25.805 --> 00:29:26.931
You do?

693
00:29:28.725 --> 00:29:30.518
If we met in
a different time.

694
00:29:30.810 --> 00:29:32.312
In a different place.

695
00:29:34.647 --> 00:29:35.899
But we didn't.

696
00:29:36.983 --> 00:29:40.904
And like you said,
you have much to do.

697
00:29:42.530 --> 00:29:43.615
And you're lucky.

698
00:29:44.407 --> 00:29:46.993
You have the freedom
to go wherever you want,

699
00:29:46.993 --> 00:29:48.161
whenever you want.

700
00:29:48.661 --> 00:29:51.664
And, uh... be with
whoever you want.

701
00:29:51.664 --> 00:29:53.333
Yeah. That... that's right.

702
00:29:53.333 --> 00:29:56.544
And right now, my priority is
finding my voice as a writer,

703
00:29:56.544 --> 00:29:58.713
and I wanna be able
to explore while I do it.

704
00:30:02.383 --> 00:30:03.718
I wish I could help.

705
00:30:04.344 --> 00:30:05.345
Yeah.

706
00:30:06.721 --> 00:30:07.806
Me too.

707
00:30:10.183 --> 00:30:13.102
What are you gonna tell
your family when I leave?

708
00:30:16.231 --> 00:30:17.524
I will think of something.

709
00:30:18.024 --> 00:30:20.818
But now let's just enjoy
one last meal together

710
00:30:21.069 --> 00:30:24.364
before we say goodbye again.

711
00:30:34.040 --> 00:30:35.583
[quiet chatter]

712
00:30:36.501 --> 00:30:37.877
[Javier] Brush is worse.

713
00:30:37.877 --> 00:30:39.462
[Anna] I don't think any of
it's particularly funny.

714
00:30:40.255 --> 00:30:42.006
-It's death.

715
00:30:40.255 --> 00:30:42.006
-People dying.

716
00:30:42.006 --> 00:30:43.299
[Anna laughs]

717
00:30:47.554 --> 00:30:49.931
I'm gonna go tell her
the truth right now.

718
00:30:50.723 --> 00:30:52.141
Do you want me to come
with you?

719
00:30:52.725 --> 00:30:53.977
No, no.

720
00:30:54.352 --> 00:30:55.770
I'll be okay.

721
00:30:56.229 --> 00:30:57.814
-Thanks.
-Okay.

722
00:31:10.827 --> 00:31:12.704
[praying in Spanish]

723
00:31:30.096 --> 00:31:31.389
[sighs]

724
00:31:33.975 --> 00:31:35.768
You told her and
everything was fine?

725
00:31:35.768 --> 00:31:38.104
Uh... yes, yes, uh,
she completely understood.

726
00:31:38.104 --> 00:31:39.272
[phone ringing]
-You see that?

727
00:31:39.272 --> 00:31:40.440
You worried for nothing.

728
00:31:40.440 --> 00:31:41.649
Mmhmm.

729
00:31:41.649 --> 00:31:43.234
Uh, my friend is waiting
for us at your car.

730
00:31:43.234 --> 00:31:44.611
We should hurry.
-Okay, one second.

731
00:31:44.611 --> 00:31:46.070
Hi. I'm just leaving now.

732
00:31:46.321 --> 00:31:48.239
[Erica] You are?
You're leaving? Oh, great.

733
00:31:48.948 --> 00:31:50.116
What's wrong?

734
00:31:50.116 --> 00:31:52.201
Nothing. I mean,
you know, I'm writing.

735
00:31:52.452 --> 00:31:54.787
Hoping it's not terrible
and that I didn't blow

736
00:31:54.787 --> 00:31:56.956
my one chance to have
the career of my dreams.

737
00:31:57.290 --> 00:31:58.791
I'm coming to Barcelona.

738
00:31:59.292 --> 00:32:00.335
No! You know what?

739
00:32:00.335 --> 00:32:01.586
You don't have to do that.

740
00:32:02.128 --> 00:32:03.671
Yes, yes I do.

741
00:32:03.671 --> 00:32:06.215
You're clearly struggling,
and I wanna be there for you

742
00:32:06.215 --> 00:32:07.800
the way that you were
there for me.

743
00:32:08.509 --> 00:32:11.137
I'm saying you don't
have to go to Barcelona

744
00:32:11.137 --> 00:32:12.597
to give me a pep talk.

745
00:32:12.972 --> 00:32:15.433
What? No way!

746
00:32:15.725 --> 00:32:17.644
What are you doing here?

747
00:32:17.644 --> 00:32:18.561
[both squealing]

748
00:32:19.562 --> 00:32:21.189
How did you know
where to find me?

749
00:32:21.189 --> 00:32:23.024
Well, you shared your
location, remember?

750
00:32:23.024 --> 00:32:25.610
And, wow, did we just
go back in time or what?

751
00:32:25.610 --> 00:32:26.819
Yeah. Kind of.

752
00:32:26.819 --> 00:32:28.946
Javier, this is my
best friend, Erica.

753
00:32:28.946 --> 00:32:29.989
Erica. Javier.

754
00:32:29.989 --> 00:32:30.823
Oh, hi.

755
00:32:33.826 --> 00:32:35.411
So, this is Mr. Saffron?

756
00:32:35.411 --> 00:32:36.746
I prefer SeÃ±or Saffron.

757
00:32:36.746 --> 00:32:37.580
[laughing]

758
00:32:37.580 --> 00:32:38.665
I like it.

759
00:32:38.665 --> 00:32:39.624
-Hola.
-Hola.

760
00:32:46.339 --> 00:32:47.715
Wedding? What wedding?

761
00:32:47.715 --> 00:32:51.094
The wedding of my son
and his beautiful bride, uh...

762
00:32:52.053 --> 00:32:52.887
Anna. Anna.

763
00:32:53.805 --> 00:32:55.306
I thought you were

764
00:32:53.805 --> 00:32:55.306
gonna tell them.

765
00:32:55.848 --> 00:32:57.308
You're engaged?

766
00:32:57.308 --> 00:32:58.393
I, um...

767
00:32:58.393 --> 00:33:00.603
Will you excuse us just,
just one second?

768
00:33:00.603 --> 00:33:01.854
[laughing]
-Ah!

769
00:33:02.647 --> 00:33:03.981
Okay.

770
00:33:03.981 --> 00:33:06.150
You cannot be engaged
to a man that you just met.

771
00:33:06.150 --> 00:33:07.402
That's what happened
with me and Nico.

772
00:33:07.402 --> 00:33:08.736
You fell in love with
him after you met him,

773
00:33:08.736 --> 00:33:09.779
and now you're doing it again!

774
00:33:09.779 --> 00:33:11.072
It's not the same thing, okay?

775
00:33:11.072 --> 00:33:12.281
We're not actually engaged.

776
00:33:12.281 --> 00:33:13.741
That's not what they think.

777
00:33:13.741 --> 00:33:15.201
He was supposed to tell them
but I don't think he did.

778
00:33:15.201 --> 00:33:16.119
It's a long story.

779
00:33:16.119 --> 00:33:17.245
I have nothing but time.

780
00:33:17.245 --> 00:33:18.830
I thought you were
on a deadline.

781
00:33:18.830 --> 00:33:20.081
What's going on
with your writing?

782
00:33:22.542 --> 00:33:23.960
-Carlos.
-Erica.

783
00:33:24.210 --> 00:33:25.878
Hola. Hola.
Mucho gusto.

784
00:33:25.878 --> 00:33:27.588
Perhaps you two can
talk in the cafe?

785
00:33:27.588 --> 00:33:28.756
-Oh, sure.
-Sure.

786
00:33:28.756 --> 00:33:30.591
I will open it early,
make cafÃ© con leche.

787
00:33:30.591 --> 00:33:31.551
Sure, sure.

788
00:33:31.551 --> 00:33:33.094
Maybe you could
open the bar too.

789
00:33:33.094 --> 00:33:33.970
Oh, yeah.

790
00:33:33.970 --> 00:33:35.263
The thought did
occur to me.

791
00:33:37.640 --> 00:33:38.599
Oh.

792
00:33:38.599 --> 00:33:40.268
I could just sit here forever.

793
00:33:40.268 --> 00:33:43.104
I mean, there are stories
coming out of every corner.

794
00:33:44.147 --> 00:33:46.274
And, you know, if it's true,
about the village

795
00:33:46.274 --> 00:33:47.859
being kept a secret
all this time,

796
00:33:47.859 --> 00:33:49.360
just think of what
an incredible story

797
00:33:49.360 --> 00:33:50.611
that would be for you.

798
00:33:50.611 --> 00:33:52.905
It would be the culinary
exclusive of a lifetime.

799
00:33:52.905 --> 00:33:54.490
No one's ever
had access before.

800
00:33:54.490 --> 00:33:56.117
And now you have it.

801
00:33:56.117 --> 00:33:57.076
Well, not really.

802
00:33:57.076 --> 00:33:58.244
You're literally here.

803
00:33:58.244 --> 00:34:00.371
I know, but I couldn't
do that to Javier.

804
00:34:00.371 --> 00:34:02.290
He asked me not to.
It wouldn't be right.

805
00:34:02.290 --> 00:34:03.249
Anna.

806
00:34:03.249 --> 00:34:04.625
[whispering]
Javier's back.

807
00:34:04.625 --> 00:34:05.585
I think you have to--

808
00:34:05.585 --> 00:34:07.003
You know what's
really pretty?

809
00:34:07.003 --> 00:34:07.920
The patio.

810
00:34:07.920 --> 00:34:09.130
Come on, let's go outside.

811
00:34:09.130 --> 00:34:10.131
Okay.

812
00:34:11.215 --> 00:34:13.676
[Erica] You need something to
write about and here we are.

813
00:34:13.676 --> 00:34:14.886
You need this!

814
00:34:14.886 --> 00:34:17.054
I know, but Javier's
family won't allow it.

815
00:34:17.430 --> 00:34:18.598
Allow what?

816
00:34:18.598 --> 00:34:21.309
For me to write a story
about your family.

817
00:34:21.601 --> 00:34:23.603
Oh, she's right.
Not possible.

818
00:34:23.603 --> 00:34:25.313
But just to be clear,
I would never write

819
00:34:25.313 --> 00:34:26.481
an exposÃ© or anything.

820
00:34:26.481 --> 00:34:28.524
I would never share
your family's secrets.

821
00:34:28.524 --> 00:34:31.694
It would be a story about
people who still value

822
00:34:31.694 --> 00:34:33.154
centuries of tradition.

823
00:34:33.154 --> 00:34:34.405
Uh-huh.

824
00:34:34.405 --> 00:34:36.240
Like pressuring their
firstborn sons to marry

825
00:34:36.240 --> 00:34:38.785
or be the ones held
responsible for ending

826
00:34:38.785 --> 00:34:40.495
hundreds of years of tradition.

827
00:34:40.995 --> 00:34:42.914
Some things do not
need to be shared.

828
00:34:44.290 --> 00:34:47.418
Sounds like you need to tell

829
00:34:44.290 --> 00:34:47.418
your family what you want.

830
00:34:48.127 --> 00:34:49.086
[sighs]

831
00:34:49.462 --> 00:34:50.838
What I want is time.

832
00:34:51.798 --> 00:34:55.885
What I want is being free to
find love on my own timeline.

833
00:34:56.344 --> 00:34:57.428
Not theirs.

834
00:34:58.387 --> 00:35:01.641
How does Anna's writing about
this help with any of that?

835
00:35:02.391 --> 00:35:04.352
Well, maybe she can help you
buy time.

836
00:35:05.061 --> 00:35:06.979
Maybe you can return
the favor.

837
00:35:07.688 --> 00:35:09.232
[crowd whispering]

838
00:35:09.857 --> 00:35:11.400
Let's go back inside.

839
00:35:11.400 --> 00:35:12.652
Oh, okay.

840
00:35:15.363 --> 00:35:17.990
So, how much time do you
think you need, Javier?

841
00:35:17.990 --> 00:35:19.492
Uh...

842
00:35:19.492 --> 00:35:20.993
Well, right now, I just need
to get through the harvest

843
00:35:20.993 --> 00:35:22.411
without upsetting the family.

844
00:35:22.411 --> 00:35:23.913
Especially my mother.

845
00:35:23.913 --> 00:35:26.249
If I tell them now, it will be
too much of a distraction.

846
00:35:26.249 --> 00:35:27.708
What are you thinking, Erica?

847
00:35:27.708 --> 00:35:28.876
Hear me out.

848
00:35:30.503 --> 00:35:33.381
What if Anna goes along
with this engagement

849
00:35:33.381 --> 00:35:34.632
until the harvest?

850
00:35:34.632 --> 00:35:35.883
So, you have time
to figure out

851
00:35:35.883 --> 00:35:37.385
what you wanna say
to your parents.

852
00:35:38.094 --> 00:35:39.720
In exchange for what?

853
00:35:39.720 --> 00:35:41.013
Yeah. Same question.

854
00:35:41.013 --> 00:35:44.016
In exchange for you
showing Anna your world.

855
00:35:44.350 --> 00:35:45.977
Letting her do research.

856
00:35:46.769 --> 00:35:48.771
She's gonna share with you
her perspective.

857
00:35:48.771 --> 00:35:50.731
and once you read
what she's written,

858
00:35:50.731 --> 00:35:52.275
you're gonna be blown away.

859
00:35:52.275 --> 00:35:53.693
You don't have to commit now.

860
00:35:53.693 --> 00:35:55.278
I mean, you could read it
and then you could decide.

861
00:35:55.278 --> 00:35:56.696
There's no pressure.

862
00:35:56.696 --> 00:35:57.864
[Woman] Hola!

863
00:35:57.864 --> 00:35:58.948
[Erica] Hola.

864
00:36:00.074 --> 00:36:01.367
[speaking Spanish]

865
00:36:01.367 --> 00:36:02.368
Bueno.

866
00:36:07.874 --> 00:36:09.041
Gracias.

867
00:36:16.549 --> 00:36:17.633
What's she saying?

868
00:36:17.633 --> 00:36:18.593
Her heart.

869
00:36:18.593 --> 00:36:19.552
Her heart?

870
00:36:19.552 --> 00:36:20.845
She can't handle stress.

871
00:36:21.888 --> 00:36:22.889
Anna.

872
00:36:26.517 --> 00:36:27.435
Bueno.

873
00:36:32.565 --> 00:36:33.649
[chuckles]

874
00:36:33.649 --> 00:36:34.984
What'd she say?

875
00:36:34.984 --> 00:36:37.028
She says that she wants
to get to know you better.

876
00:36:37.028 --> 00:36:39.614
And take some time,
just the two of you, to talk.

877
00:36:40.072 --> 00:36:41.240
I would love that.

878
00:36:41.240 --> 00:36:42.658
You're not Spanish?

879
00:36:44.118 --> 00:36:46.078
No, I... I'm American, but...

880
00:36:46.329 --> 00:36:49.040
my Spanish is...
estoy muy bueno.

881
00:36:49.040 --> 00:36:50.499
[laughing]
-Bien, bien.

882
00:36:50.499 --> 00:36:51.584
Let it go.

883
00:36:52.001 --> 00:36:54.003
[speaking Spanish]

884
00:36:54.795 --> 00:36:56.380
We'll take what we can get.

885
00:36:56.380 --> 00:36:57.465
Oh.

886
00:36:57.465 --> 00:36:59.008
Mama, we're gonna be
home for lunch.

887
00:36:59.008 --> 00:37:01.135
Then you can ask
anything you want later.

888
00:37:01.135 --> 00:37:02.345
Wonderful.

889
00:37:07.183 --> 00:37:09.602
Seafood stew.

890
00:37:09.602 --> 00:37:10.436
Yum.

891
00:37:16.609 --> 00:37:17.652
Adios.

892
00:37:18.527 --> 00:37:19.654
Ciao, ciao.

893
00:37:22.490 --> 00:37:23.449
Back outside then?

894
00:37:23.449 --> 00:37:25.326
-Yeah. Great.
-Great.

895
00:37:33.626 --> 00:37:35.169
Are we really doing this?

896
00:37:36.045 --> 00:37:38.130
Like I said, I don't want
to worry my family

897
00:37:38.130 --> 00:37:39.548
when there is so much
to be done.

898
00:37:39.548 --> 00:37:42.009
So... if you're willing,
so am I.

899
00:37:42.385 --> 00:37:44.762
I promise I will tell them
the truth after the harvest.

900
00:37:44.762 --> 00:37:47.014
And I promise I won't reveal
any of your family's

901
00:37:47.014 --> 00:37:48.975
saffron making secrets
to the world.

902
00:37:48.975 --> 00:37:50.101
One question.

903
00:37:50.101 --> 00:37:51.519
Where am I gonna stay?

904
00:37:51.519 --> 00:37:53.479
[Javier] Welcome to
our guest house.

905
00:37:53.479 --> 00:37:55.106
Please make yourselves
at home.

906
00:38:00.987 --> 00:38:02.280
Oh, wow.

907
00:38:02.280 --> 00:38:04.865
This is like
a writing heaven.

908
00:38:04.865 --> 00:38:06.826
Wait! You should stay.

909
00:38:06.826 --> 00:38:07.743
What? Really?

910
00:38:07.743 --> 00:38:08.869
Yes! I need a friend.

911
00:38:08.869 --> 00:38:10.413
You need a quiet place
to think.

912
00:38:10.413 --> 00:38:12.540
Besides, this is all
basically your idea anyway.

913
00:38:12.540 --> 00:38:14.500
Don't you think you
should ask Javier first?

914
00:38:14.500 --> 00:38:16.168
Oh, please.
He'll be thrilled.

915
00:38:16.168 --> 00:38:18.462
And besides, it'll help
convince his mother

916
00:38:18.462 --> 00:38:20.172
that you're here as
my maid of honor,

917
00:38:20.172 --> 00:38:21.549
helping plan
my wedding with me.

918
00:38:21.549 --> 00:38:22.883
All right,
I'll call Nico

919
00:38:22.883 --> 00:38:24.719
and let him know I'll be
gone for a few weeks.

920
00:38:24.719 --> 00:38:26.929
Just let him know that
the sooner you finish writing,

921
00:38:26.929 --> 00:38:29.056
the sooner you're gonna be
able to plan your own wedding.

922
00:38:29.056 --> 00:38:31.100
I can't finish something
I haven't started yet.

923
00:38:31.100 --> 00:38:32.435
Well then start.

924
00:38:32.893 --> 00:38:34.687
Okay, I will.

925
00:38:34.687 --> 00:38:36.439
You too, you have a lot
of writing to do.

926
00:38:36.439 --> 00:38:37.857
I know, I'm excited.

927
00:38:38.107 --> 00:38:40.234
This article is gonna be huge.

928
00:38:40.526 --> 00:38:43.154
But we're not gonna tell
my family yet, right?

929
00:38:43.154 --> 00:38:44.322
Right.

930
00:38:44.322 --> 00:38:45.865
It does feel kinda
wrong though, right?

931
00:38:46.198 --> 00:38:47.783
Keeping two secrets from them.

932
00:38:47.783 --> 00:38:49.076
I'm sorry.
I'll tell them

933
00:38:49.076 --> 00:38:51.037
before it gets published,
but just not yet.

934
00:38:51.037 --> 00:38:51.954
Okay.

935
00:38:52.663 --> 00:38:53.581
Hola!

936
00:38:53.581 --> 00:38:55.416
-Hey.
-Hola.

937
00:38:55.875 --> 00:38:58.878
I brought you some things
to make your stay

938
00:38:58.878 --> 00:39:00.671
a little more enjoyable.

939
00:39:01.213 --> 00:39:02.214
Thank you.

940
00:39:02.214 --> 00:39:03.424
Gracias, Mama.

941
00:39:04.800 --> 00:39:05.676
Oh.

942
00:39:06.427 --> 00:39:08.387
You make such
a lovely couple.

943
00:39:12.892 --> 00:39:14.977
[mischievous music]

944
00:39:19.482 --> 00:39:20.858
[loud crunch]

945
00:39:28.657 --> 00:39:29.533
Ooh!

946
00:39:42.546 --> 00:39:44.173
Uh-oh. Uh-oh.

947
00:39:44.173 --> 00:39:45.382
I... I...

948
00:39:45.382 --> 00:39:47.343
I'm so not very good
at... at Spanish.

949
00:39:47.343 --> 00:39:48.928
I'm working on it.

950
00:39:49.178 --> 00:39:50.346
Ah.

951
00:39:50.346 --> 00:39:52.014
Don't worry, I'm working
on my English too.

952
00:39:52.014 --> 00:39:54.308
I was wondering, do you have
a Wi-Fi password?

953
00:39:54.308 --> 00:39:55.518
Wi-Fi?

954
00:39:55.518 --> 00:39:56.977
Um... Wi-Fi.

955
00:39:56.977 --> 00:39:59.980
It's, uh... energy up in...
and you use your computer.

956
00:39:59.980 --> 00:40:01.607
Uh... people fight
with each other.

957
00:40:01.607 --> 00:40:02.650
Cat videos.

958
00:40:02.650 --> 00:40:04.276
[laughs]

959
00:40:04.693 --> 00:40:06.237
I'm just teasing you, seÃ±orita.

960
00:40:06.612 --> 00:40:08.364
Of course we have Wi-Fi.

961
00:40:08.364 --> 00:40:10.616
but it only works when
the windmill's spinning.

962
00:40:10.616 --> 00:40:11.784
Oh, no.

963
00:40:11.784 --> 00:40:13.244
[laughs]

964
00:40:13.577 --> 00:40:14.787
You believe me again?

965
00:40:15.037 --> 00:40:16.330
-This is funny.
-[scoffs]

966
00:40:16.330 --> 00:40:18.249
Papa, stop teasing Anna.

967
00:40:18.249 --> 00:40:19.416
You'll scare her away.

968
00:40:19.834 --> 00:40:21.293
No, no, it's not possible.

969
00:40:23.045 --> 00:40:24.422
I'm happy for you,
my son.

970
00:40:24.422 --> 00:40:26.090
I can see you're in love.

971
00:40:26.090 --> 00:40:27.299
-Uh...
-Yes.

972
00:40:27.299 --> 00:40:28.300
Yes, yes.

973
00:40:29.635 --> 00:40:31.637
Well, I must get back
to work.

974
00:40:31.637 --> 00:40:33.180
Uh, nice to see you again,
Anna.

975
00:40:33.180 --> 00:40:36.892
Oh, the password is
Estrella 1857.

976
00:40:36.892 --> 00:40:38.727
The year our family started
this farm.

977
00:40:38.727 --> 00:40:40.229
Oh, beautiful.

978
00:40:40.229 --> 00:40:41.480
-Ciao.
-Gracias.

979
00:40:44.400 --> 00:40:45.609
Uh... shall we?

980
00:40:45.609 --> 00:40:47.570
I want to show you
around the estate before

981
00:40:47.570 --> 00:40:49.071
your welcome banquet tonight.

982
00:40:49.071 --> 00:40:50.865
Oh. Banquet? Wow.

983
00:40:51.240 --> 00:40:52.867
Couldn't we have started
with something smaller?

984
00:40:52.867 --> 00:40:54.535
Plate of olives and
a shot of orujo?

985
00:40:54.535 --> 00:40:55.828
[laughs] Don't worry.

986
00:40:55.828 --> 00:40:56.871
They will love you.

987
00:40:56.871 --> 00:40:58.080
But we don't
want them to, right?

988
00:40:58.080 --> 00:40:59.290
Because we're
not actually engaged.

989
00:40:59.290 --> 00:41:00.249
Shh!

990
00:41:00.583 --> 00:41:02.293
You never know who's
listening here.

991
00:41:02.585 --> 00:41:04.253
Were you a big fan
of James Bond

992
00:41:04.253 --> 00:41:05.671
when you were a kid?

993
00:41:05.671 --> 00:41:06.755
How did you know?

994
00:41:08.048 --> 00:41:09.758
♪♪

995
00:41:21.020 --> 00:41:22.188
There you are.

996
00:41:22.188 --> 00:41:23.522
[Erica] Hola.

997
00:41:23.522 --> 00:41:25.274
Sorry, I haven't called.
The reception's been spotty.

998
00:41:25.733 --> 00:41:27.151
DÃ³nde estÃ¡s?

999
00:41:27.151 --> 00:41:30.446
I'm with Anna in this tiny
pueblo in Basque Country.

1000
00:41:30.446 --> 00:41:32.573
Another of her secret spots.

1001
00:41:32.573 --> 00:41:33.782
You have no idea.

1002
00:41:34.366 --> 00:41:36.202
And when are you
coming back?

1003
00:41:36.202 --> 00:41:38.412
Well, they invited me to stay
for a couple of weeks.

1004
00:41:38.412 --> 00:41:40.748
Sort of like
a writer's retreat.

1005
00:41:40.748 --> 00:41:42.500
Maybe I can get
a handle on the book.

1006
00:41:42.750 --> 00:41:45.461
Yes, yes,
that sounds wonderful.

1007
00:41:45.461 --> 00:41:47.713
The sooner you finish
your novel,

1008
00:41:47.713 --> 00:41:50.174
the sooner we start
planning our wedding.

1009
00:41:50.466 --> 00:41:52.551
I can't even think
about that until I know...

1010
00:41:53.219 --> 00:41:54.428
Know what?

1011
00:41:55.095 --> 00:41:57.556
That it's gonna be as good
as what I wrote before.

1012
00:41:57.556 --> 00:41:59.934
What are you
talking about, Rubia?

1013
00:42:01.393 --> 00:42:03.562
The book is going
to be amazing.

1014
00:42:04.605 --> 00:42:05.648
Gracias.

1015
00:42:06.232 --> 00:42:07.858
But we don't know that yet.

1016
00:42:08.108 --> 00:42:09.777
I mean, what if it was
just beginner's luck?

1017
00:42:09.777 --> 00:42:10.986
What if...

1018
00:42:10.986 --> 00:42:13.030
what if it's not as good
as it was before?

1019
00:42:14.031 --> 00:42:16.242
How do you say beginner's
luck in Spanish?

1020
00:42:16.242 --> 00:42:17.368
[call ends]

1021
00:42:17.618 --> 00:42:18.744
Nico?

1022
00:42:18.744 --> 00:42:19.620
Nico?

1023
00:42:19.620 --> 00:42:20.871
Rubia?

1024
00:42:32.299 --> 00:42:34.260
Well, we have a library,
a market.

1025
00:42:34.260 --> 00:42:35.469
Well, you have seen
the cafÃ©.

1026
00:42:35.469 --> 00:42:36.971
The bar.

1027
00:42:36.971 --> 00:42:38.889
So, you really don't have
to leave unless you want to.

1028
00:42:38.889 --> 00:42:40.099
No.

1029
00:42:40.099 --> 00:42:42.268
But I do love going to Bilbao
every year.

1030
00:42:42.935 --> 00:42:46.188
There's something about
the energy of a big city.

1031
00:42:46.188 --> 00:42:47.147
Hmm.

1032
00:42:47.856 --> 00:42:50.859
You know, I grew up in Boston,

1033
00:42:47.856 --> 00:42:50.859
so I've always appreciated

1034
00:42:50.859 --> 00:42:52.861
the quiet of the countryside.

1035
00:42:53.279 --> 00:42:54.238
Well...

1036
00:42:54.613 --> 00:42:56.115
We have plenty of space.

1037
00:42:56.115 --> 00:42:57.199
You can move in.

1038
00:42:57.199 --> 00:42:59.076
I think I'm taking up
plenty of space.

1039
00:43:04.790 --> 00:43:05.666
Adios.

1040
00:43:05.666 --> 00:43:06.792
Bye bye.

1041
00:43:08.419 --> 00:43:09.461
[clears throat]

1042
00:43:09.920 --> 00:43:11.297
Everyone's so excited.

1043
00:43:11.630 --> 00:43:13.173
Ah, well... no.

1044
00:43:13.173 --> 00:43:16.176
They're just happy because
another generation

1045
00:43:16.176 --> 00:43:18.012
of Estrellas is
finally guaranteed.

1046
00:43:18.304 --> 00:43:20.222
You don't think they care
about your happiness?

1047
00:43:20.222 --> 00:43:21.181
[chuckles]

1048
00:43:21.473 --> 00:43:23.392
My happiness is not
the priority.

1049
00:43:24.184 --> 00:43:25.603
I will show you what is.

1050
00:43:29.565 --> 00:43:32.026
[serene music]

1051
00:43:37.281 --> 00:43:38.574
Oh, wow.

1052
00:43:38.991 --> 00:43:40.117
There they are.

1053
00:43:40.701 --> 00:43:41.994
My family legacy.

1054
00:43:42.244 --> 00:43:43.871
Our crocus fields.

1055
00:43:51.545 --> 00:43:54.381
The beauty of this land will
always take my breath away.

1056
00:43:59.511 --> 00:44:01.138
Flowers are really beautiful.

1057
00:44:02.806 --> 00:44:05.267
Do you know why they call
saffron the red gold?

1058
00:44:05.267 --> 00:44:06.185
No.

1059
00:44:06.560 --> 00:44:08.562
Because for centuries
it was used as currency.

1060
00:44:08.562 --> 00:44:10.397
It was even part of
a bride's dowry.

1061
00:44:11.106 --> 00:44:12.733
Everything is connected here.

1062
00:44:13.359 --> 00:44:14.985
Tradition. Our economy.

1063
00:44:14.985 --> 00:44:16.070
Family.

1064
00:44:16.695 --> 00:44:17.738
Exactly.

1065
00:44:25.579 --> 00:44:26.914
-Oh, sorry. Uh, Anna...
-Hola. Sorry.

1066
00:44:26.914 --> 00:44:27.998
This is my cousin, Miguel.

1067
00:44:27.998 --> 00:44:28.874
Hi.

1068
00:44:28.874 --> 00:44:30.459
I heard so much about you.

1069
00:44:30.459 --> 00:44:32.294
I'm so, um...

1070
00:44:32.753 --> 00:44:33.837
[speaking Spanish]

1071
00:44:33.837 --> 00:44:35.089
Uh... relieved.

1072
00:44:35.089 --> 00:44:37.466
I'm so relieved that
the Estella tradition

1073
00:44:37.466 --> 00:44:38.967
will be carried on.

1074
00:44:41.595 --> 00:44:43.597
Oh, I have to keep working.

1075
00:44:44.390 --> 00:44:45.516
-Bye.
-Bye.

1076
00:44:45.516 --> 00:44:46.517
Ciao.

1077
00:44:47.351 --> 00:44:49.269
Miguel helps me
manage the farm.

1078
00:44:50.104 --> 00:44:51.480
He's the one who seems
to know

1079
00:44:51.480 --> 00:44:53.482
always the perfect day
when to start the harvest.

1080
00:44:53.482 --> 00:44:54.441
Huh.

1081
00:44:54.441 --> 00:44:56.026
What if he gets
the timing wrong?

1082
00:44:56.318 --> 00:44:58.320
Well, one day too early
or too late

1083
00:44:58.320 --> 00:45:00.072
and the saffron isn't the same.

1084
00:45:00.072 --> 00:45:01.949
And that means
a very hard year

1085
00:45:01.949 --> 00:45:03.450
for everyone in the village.

1086
00:45:03.909 --> 00:45:06.286
But I am working on a way
around that.

1087
00:45:06.954 --> 00:45:07.955
Come.

1088
00:45:14.461 --> 00:45:15.629
What is all this?

1089
00:45:16.004 --> 00:45:18.298
[in Spanish]...our Plan B.

1090
00:45:18.674 --> 00:45:20.968
We've been testing techniques,
using different

1091
00:45:20.968 --> 00:45:23.011
color temperatures to see
which one produces

1092
00:45:23.011 --> 00:45:24.388
the best flowers.

1093
00:45:24.388 --> 00:45:26.598
Ah, so you never have to worry
about a bad year.

1094
00:45:26.598 --> 00:45:29.560
Nope, but we still have
to worry about my mother.

1095
00:45:29.977 --> 00:45:33.480
Mi tia Rosa doesn't like
that we use this technology.

1096
00:45:34.356 --> 00:45:36.650
She thinks that if it's
not natural, it's not us.

1097
00:45:36.650 --> 00:45:37.693
It's not Estrella.

1098
00:45:37.693 --> 00:45:38.652
Ah.

1099
00:45:38.986 --> 00:45:41.280
Another way you're
bucking tradition, eh?

1100
00:45:41.280 --> 00:45:42.489
Bucking?

1101
00:45:42.489 --> 00:45:45.284
Oh, it's like going
against what's expected.

1102
00:45:45.284 --> 00:45:46.410
Oh. [chuckles]

1103
00:45:46.660 --> 00:45:49.163
I wonder if I'm not
doing too much bucking.

1104
00:45:49.538 --> 00:45:51.081
No, I don't think so.

1105
00:45:51.081 --> 00:45:52.624
You're trying to change
your life for the better.

1106
00:45:52.624 --> 00:45:54.293
There's nothing wrong
with that.

1107
00:46:03.385 --> 00:46:04.303
Oh, look.

1108
00:46:04.303 --> 00:46:06.263
This crocus is blooming already.

1109
00:46:07.055 --> 00:46:08.807
Let me show you
what happens next.

1110
00:46:08.807 --> 00:46:09.683
Okay.

1111
00:46:11.310 --> 00:46:12.978
We do this to every flower.

1112
00:46:13.479 --> 00:46:15.898
It is traditionally done
by the women of the family.

1113
00:46:16.565 --> 00:46:19.860
They are the ones who find
the true soul of the saffron.

1114
00:46:21.737 --> 00:46:23.197
We pull out each strand.

1115
00:46:24.698 --> 00:46:28.494
Carefully dry them and
store them the same day.

1116
00:46:30.078 --> 00:46:32.706
Do that half a million more
times and you have a harvest.

1117
00:46:33.916 --> 00:46:35.709
Do you want to try,
for your research?

1118
00:46:36.001 --> 00:46:36.877
Sure.

1119
00:46:41.673 --> 00:46:44.384
Family and friends come
from all over Spain to help.

1120
00:46:45.302 --> 00:46:47.679
But as the years have passed,
fewer and fewer of

1121
00:46:47.679 --> 00:46:50.224
the younger generations
want to stay year-long

1122
00:46:50.224 --> 00:46:51.850
to take care of the farm.

1123
00:46:52.476 --> 00:46:54.269
That is why our
marriage custom started

1124
00:46:54.269 --> 00:46:55.521
in the first place.

1125
00:46:55.938 --> 00:46:59.316
To make sure that there will
always be a younger generation

1126
00:46:59.316 --> 00:47:01.860
to pass down the traditions
and the land.

1127
00:47:03.403 --> 00:47:08.659
And whoever I marry eventually
is expected to learn it all.

1128
00:47:09.034 --> 00:47:11.411
Well, it's a good thing we're
not getting married 'cause

1129
00:47:11.411 --> 00:47:13.330
I can't even keep
a cactus alive.

1130
00:47:15.791 --> 00:47:17.167
I don't believe that.

1131
00:47:26.969 --> 00:47:28.136
We can't.

1132
00:47:30.347 --> 00:47:31.306
Right.

1133
00:47:36.103 --> 00:47:37.187
Hello.

1134
00:47:37.187 --> 00:47:38.522
Oh. Hey.

1135
00:47:38.522 --> 00:47:39.398
Hey.

1136
00:47:39.398 --> 00:47:40.858
How was the tour?

1137
00:47:41.316 --> 00:47:42.317
It was nice.

1138
00:47:42.317 --> 00:47:44.403
I learned a lot
about saffron.

1139
00:47:44.403 --> 00:47:47.072
Hmm. I bet it was
super interesting.

1140
00:47:51.076 --> 00:47:53.829
Oh my gosh.

1141
00:47:53.829 --> 00:47:54.955
Hey, Anna.

1142
00:47:55.247 --> 00:47:56.498
Be careful, okay?

1143
00:47:56.498 --> 00:47:59.126
You're leaving after
the harvest, and he isn't.

1144
00:47:59.751 --> 00:48:01.837
I just don't want you
to get hurt.

1145
00:48:02.129 --> 00:48:03.046
I know.

1146
00:48:04.590 --> 00:48:06.717
Believe me, I'm aware.

1147
00:48:08.635 --> 00:48:10.304
But he's helping me.

1148
00:48:10.304 --> 00:48:12.347
I'm helping him.
That's the deal, right?

1149
00:48:13.223 --> 00:48:14.099
Okay.

1150
00:48:14.600 --> 00:48:16.977
Should we get changed
for your welcome banquet?

1151
00:48:16.977 --> 00:48:19.187
I'm so excited you're coming.

1152
00:48:19.187 --> 00:48:20.981
Of course, you were
at my engagement.

1153
00:48:21.231 --> 00:48:23.650
I'm here for whatever
this is.

1154
00:48:24.359 --> 00:48:25.694
But you should wash your face.

1155
00:48:25.694 --> 00:48:27.613
Yes, yes. We're gonna
wash my face.

1156
00:48:32.367 --> 00:48:33.702
Ah.

1157
00:48:33.702 --> 00:48:34.870
Hey.

1158
00:48:34.870 --> 00:48:35.829
-Welcome.
-Ooh.

1159
00:48:35.829 --> 00:48:37.205
American football, huh?

1160
00:48:37.205 --> 00:48:38.624
Of course, I love it!

1161
00:48:38.624 --> 00:48:40.125
Yeah, he's never watched
it before.

1162
00:48:40.125 --> 00:48:41.793
He just wants to make
you feel welcome.

1163
00:48:41.793 --> 00:48:42.628
Oh.

1164
00:48:42.628 --> 00:48:43.754
That is so sweet.

1165
00:48:43.754 --> 00:48:45.213
I'm really more of
a book person.

1166
00:48:45.213 --> 00:48:46.840
28 to 25?

1167
00:48:48.175 --> 00:48:49.843
Hey, girls.
You're here.

1168
00:48:50.302 --> 00:48:51.970
Why don't you come
both to the kitchen?

1169
00:48:51.970 --> 00:48:53.055
Okay.

1170
00:48:53.055 --> 00:48:54.598
We'll be back.

1171
00:48:55.307 --> 00:48:56.350
[chuckles]

1172
00:48:57.142 --> 00:48:58.352
[Quiet chatter]

1173
00:49:03.899 --> 00:49:06.234
Oh, it smells amazing in here.

1174
00:49:06.652 --> 00:49:10.155
I'll show you the secret
Estrella family recipe

1175
00:49:10.155 --> 00:49:12.449
for paella after the wedding.

1176
00:49:13.241 --> 00:49:15.661
Which we'll start a plan
first thing tomorrow.

1177
00:49:15.661 --> 00:49:16.662
Hmm?

1178
00:49:16.662 --> 00:49:17.537
Uh...

1179
00:49:17.537 --> 00:49:18.497
She would love that.

1180
00:49:18.497 --> 00:49:19.873
I would love that.

1181
00:49:21.750 --> 00:49:22.709
[Father] Score!

1182
00:49:22.709 --> 00:49:24.419
Ooh! Excuse me.
I just...

1183
00:49:24.836 --> 00:49:26.171
Did they score?

1184
00:49:27.381 --> 00:49:28.507
What happened? What happened?

1185
00:49:28.507 --> 00:49:30.509
-Goal!
-No way!

1186
00:49:30.509 --> 00:49:32.177
-He means touchdown.
-Touchdown.

1187
00:49:32.177 --> 00:49:34.388
-Touch goal!
-Touch goal! [laughs]

1188
00:49:34.721 --> 00:49:36.390
[Mother] Anita, where are you?

1189
00:49:36.390 --> 00:49:37.307
Oh, I'll be back.

1190
00:49:37.307 --> 00:49:38.892
I love it when they score!

1191
00:49:43.939 --> 00:49:45.065
Gracias. Queso.

1192
00:49:45.357 --> 00:49:46.400
Hey.

1193
00:49:46.400 --> 00:49:47.609
Ooh. Yum.

1194
00:49:47.609 --> 00:49:49.361
I think that she just
wants you to be in here.

1195
00:49:49.695 --> 00:49:50.612
Oh.

1196
00:49:54.241 --> 00:49:55.617
What can I do to help?

1197
00:49:55.992 --> 00:49:57.160
You can chop the onion.

1198
00:49:57.160 --> 00:49:58.662
Oh, okay.
Sure, sure.

1199
00:50:09.047 --> 00:50:11.007
Let me show you
a better way.

1200
00:50:11.258 --> 00:50:12.884
Oh, okay.

1201
00:50:12.884 --> 00:50:13.760
So...

1202
00:50:14.553 --> 00:50:15.387
[whispering]

1203
00:50:15.387 --> 00:50:16.471
Okay.

1204
00:50:16.471 --> 00:50:17.597
Okay. Good.

1205
00:50:18.140 --> 00:50:19.141
Like this.

1206
00:50:25.397 --> 00:50:26.356
[chuckles]

1207
00:50:27.065 --> 00:50:29.067
Your eyes are hurting
from the onion.

1208
00:50:29.067 --> 00:50:30.277
No, no.

1209
00:50:31.319 --> 00:50:32.779
No, it's just, uh...

1210
00:50:33.071 --> 00:50:35.699
my mom passed, uh,
when I was younger.

1211
00:50:36.658 --> 00:50:38.827
So, she never really had,
like, a chance to teach me

1212
00:50:38.827 --> 00:50:40.162
this kind of stuff.

1213
00:50:41.079 --> 00:50:42.289
[chuckles]

1214
00:50:54.092 --> 00:50:56.136
You love being in
the kitchen, don't you?

1215
00:50:56.136 --> 00:50:58.305
Well, that's 'cause of
all the people in it.

1216
00:50:58.305 --> 00:51:00.182
Javier doesn't know
how lucky he is.

1217
00:51:00.474 --> 00:51:01.767
Well, you should tell him.

1218
00:51:01.767 --> 00:51:03.059
He thinks you're the lucky one.

1219
00:51:03.059 --> 00:51:04.061
[Miguel] Hey!

1220
00:51:10.942 --> 00:51:11.860
A what?

1221
00:51:11.860 --> 00:51:13.695
-A spy.
-Did he say a spy?

1222
00:51:31.505 --> 00:51:32.547
-Nico!
-Hola.

1223
00:51:34.841 --> 00:51:36.510
Si, es mi prometido.

1224
00:51:36.510 --> 00:51:38.053
He... he's my fiancÃ©.

1225
00:51:38.053 --> 00:51:39.262
-Hi!
-Hola.

1226
00:51:39.805 --> 00:51:41.306
Your fiancÃ© is a spy.

1227
00:51:41.306 --> 00:51:42.849
No! Bookseller.

1228
00:51:43.308 --> 00:51:44.768
This is the best man.

1229
00:51:45.519 --> 00:51:46.978
Uh... si.
Si, si, si.

1230
00:51:46.978 --> 00:51:48.146
[laughs]

1231
00:51:48.146 --> 00:51:49.231
Nico.

1232
00:51:49.773 --> 00:51:51.358
Ah, my good friend.

1233
00:51:51.650 --> 00:51:53.110
Let me buy you a drink.

1234
00:51:53.568 --> 00:51:54.569
Good idea.

1235
00:51:54.986 --> 00:51:56.905
Disculpe. Sorry.

1236
00:52:01.701 --> 00:52:03.286
You told someone else
where our village is?

1237
00:52:03.286 --> 00:52:04.412
I didn't tell anyone.

1238
00:52:04.412 --> 00:52:05.705
[in unison] Oh, we share
our locations.

1239
00:52:05.705 --> 00:52:06.790
Cute!

1240
00:52:07.082 --> 00:52:08.083
Why are you here?

1241
00:52:08.083 --> 00:52:09.292
I was worried.

1242
00:52:09.543 --> 00:52:11.795
You seemed so upset and
you weren't answering.

1243
00:52:11.795 --> 00:52:13.964
Best man?
That's a bold move.

1244
00:52:14.172 --> 00:52:15.048
I know, right?

1245
00:52:15.298 --> 00:52:16.675
I'm okay.
Everything's fine.

1246
00:52:16.675 --> 00:52:17.676
I'm fine.

1247
00:52:17.676 --> 00:52:19.261
I know you, I know
when you are--

1248
00:52:19.261 --> 00:52:21.137
Yeah, you know,
it's pretty complicated.

1249
00:52:21.388 --> 00:52:23.056
I did have writer's block,

1250
00:52:21.388 --> 00:52:23.056
but...

1251
00:52:23.056 --> 00:52:24.057
I panicked.

1252
00:52:24.057 --> 00:52:25.016
Yeah, you sure did.

1253
00:52:25.016 --> 00:52:26.476
Now I'm writing up
a storm, so...

1254
00:52:26.476 --> 00:52:27.853
everything's okay,
I promise.

1255
00:52:27.853 --> 00:52:28.854
Yeah?

1256
00:52:28.854 --> 00:52:30.021
We'll figure it out,
it's okay.

1257
00:52:30.021 --> 00:52:32.941
You know, Erica is one of
the best writers

1258
00:52:32.941 --> 00:52:34.693
of her generation.

1259
00:52:34.693 --> 00:52:36.111
I haven't even been published.

1260
00:52:36.111 --> 00:52:39.489
That doesn't change the fact
you're a genius.

1261
00:52:40.949 --> 00:52:41.867
[Mother] Hi.

1262
00:52:41.867 --> 00:52:43.034
-Hola.
-Oh...

1263
00:52:43.618 --> 00:52:45.620
We are going back to
the house for dessert.

1264
00:52:45.620 --> 00:52:46.705
Are you coming?

1265
00:52:46.997 --> 00:52:48.164
Si.

1266
00:52:48.164 --> 00:52:49.958
We have your
wedding plans to talk about.

1267
00:52:49.958 --> 00:52:51.293
Si, si.
[Speaking Spanish]

1268
00:52:51.293 --> 00:52:52.377
We will be right there.

1269
00:52:52.669 --> 00:52:54.045
-Bye.

1270
00:52:52.669 --> 00:52:54.045
-Bye.

1271
00:52:54.045 --> 00:52:55.505
-Bye.
-Bye. Bye.

1272
00:52:56.214 --> 00:52:57.465
-Adios.
-Ciao.

1273
00:52:57.465 --> 00:52:58.466
[chuckles]

1274
00:52:59.050 --> 00:53:01.344
She wants to talk about
our wedding plans?

1275
00:53:01.344 --> 00:53:03.346
No, not ours.
Anna and Javier's.

1276
00:53:03.972 --> 00:53:04.806
You're engaged?

1277
00:53:04.806 --> 00:53:05.891
[in unison]
It's not real.

1278
00:53:05.891 --> 00:53:07.100
Why not?

1279
00:53:07.100 --> 00:53:10.186
You told her it was
love at second sight.

1280
00:53:10.604 --> 00:53:11.897
You told him that?

1281
00:53:13.523 --> 00:53:14.441
Uh...

1282
00:53:14.983 --> 00:53:16.318
I was being dramatic.

1283
00:53:16.318 --> 00:53:18.153
I didn't think I was ever
gonna see you again.

1284
00:53:18.153 --> 00:53:19.154
It's okay.

1285
00:53:19.946 --> 00:53:21.364
I, um...

1286
00:53:21.990 --> 00:53:24.326
I promise that we're not
getting married.

1287
00:53:24.784 --> 00:53:26.661
Then I'm confused.

1288
00:53:27.287 --> 00:53:28.788
What is actually
happening here?

1289
00:53:28.788 --> 00:53:30.081
You know what?
I'll explain everything

1290
00:53:30.081 --> 00:53:31.416
on the way back
to the house.

1291
00:53:31.416 --> 00:53:32.834
Good idea.
Come on.

1292
00:53:38.006 --> 00:53:39.382
Okay, so that's
the whole story.

1293
00:53:39.382 --> 00:53:41.051
Are you sure you're okay
keeping up with it

1294
00:53:41.051 --> 00:53:42.427
until you go back
to Barcelona?

1295
00:53:42.427 --> 00:53:43.511
Yeah, yeah. Of course.

1296
00:53:43.511 --> 00:53:44.846
But I have to
say something.

1297
00:53:45.222 --> 00:53:47.390
You two have a spark.

1298
00:53:49.601 --> 00:53:52.437
Well, we still have to be
convincing for the family.

1299
00:53:52.437 --> 00:53:53.480
-That's right. Yeah.
-Yeah.

1300
00:53:53.480 --> 00:53:54.689
-It's part of the deal.
-Yeah.

1301
00:53:54.689 --> 00:53:55.649
-Mmhmm.
-Yeah.

1302
00:53:55.649 --> 00:53:56.900
[Women] Sorpresa!

1303
00:53:57.609 --> 00:53:58.610
Hmm?

1304
00:53:59.235 --> 00:54:00.195
Wait a second.

1305
00:54:00.195 --> 00:54:01.112
What do you mean,
you think--

1306
00:54:01.112 --> 00:54:02.322
[cheering]

1307
00:54:06.201 --> 00:54:07.869
[cork pops]
[woman squeals]

1308
00:54:07.869 --> 00:54:09.246
[laughing]

1309
00:54:15.418 --> 00:54:16.419
Ooh!

1310
00:54:18.672 --> 00:54:19.714
Gracias.

1311
00:54:19.714 --> 00:54:21.174
[glasses clinking]

1312
00:54:22.801 --> 00:54:24.177
Ooh, presents.

1313
00:54:27.430 --> 00:54:30.850
♪♪

1314
00:54:35.355 --> 00:54:36.856
I'm not crazy, am I?

1315
00:54:37.357 --> 00:54:39.609
You see the real
connection between them?

1316
00:54:40.652 --> 00:54:41.736
I do.

1317
00:54:44.406 --> 00:54:45.532
[knocking]

1318
00:54:48.994 --> 00:54:50.078
[laughs]

1319
00:54:50.078 --> 00:54:51.162
Buenos dias, seÃ±oritas.

1320
00:54:51.162 --> 00:54:52.122
Buenos dias.

1321
00:54:52.122 --> 00:54:53.331
What is that?

1322
00:54:53.665 --> 00:54:54.708
Come with us.

1323
00:54:55.083 --> 00:54:57.335
My best man and I are
making you breakfast.

1324
00:54:57.335 --> 00:54:59.713
Let me guess, you two stayed up
all night, didn't you?

1325
00:54:59.713 --> 00:55:01.715
Drinking wine, and now
you're best friends.

1326
00:55:01.965 --> 00:55:04.259
Well, it was vermouth, but...

1327
00:55:04.259 --> 00:55:05.385
-[laughs]
-Yes.

1328
00:55:05.385 --> 00:55:06.511
[laughing]

1329
00:55:10.974 --> 00:55:12.767
I could get used to this.

1330
00:55:12.767 --> 00:55:13.977
Oh, be careful.

1331
00:55:13.977 --> 00:55:15.812
Remember, you're not
really getting married.

1332
00:55:15.812 --> 00:55:18.023
Whoa, where's that
energy coming from?

1333
00:55:18.023 --> 00:55:19.524
Well, I'm just saying.

1334
00:55:19.524 --> 00:55:21.192
This is all so that
you can get the story

1335
00:55:21.192 --> 00:55:23.320
so that you can keep doing
the job that you love.

1336
00:55:23.320 --> 00:55:24.904
But what happens if
Javier reads the story

1337
00:55:24.904 --> 00:55:26.239
and he doesn't love it?
Then what?

1338
00:55:26.239 --> 00:55:28.283
Then I go back to Boston
and start over again

1339
00:55:28.283 --> 00:55:29.409
for a third time?

1340
00:55:29.409 --> 00:55:31.202
No, he's going to love it.

1341
00:55:31.202 --> 00:55:32.954
'Cause the article's
gonna be amazing,

1342
00:55:32.954 --> 00:55:34.414
and then you're gonna get
the brand deals

1343
00:55:34.414 --> 00:55:35.749
and the sponsorships
and everything.

1344
00:55:35.749 --> 00:55:36.875
No, no, no.

1345
00:55:37.709 --> 00:55:39.794
That's just not it anymore.

1346
00:55:40.837 --> 00:55:43.548
I'm really enjoying this time
with his family.

1347
00:55:44.674 --> 00:55:46.593
You know, they're not
your real family.

1348
00:55:48.053 --> 00:55:49.179
It feels real.

1349
00:55:50.055 --> 00:55:51.056
Okay, you know what?

1350
00:55:51.056 --> 00:55:52.515
You need to take a step back.

1351
00:55:53.016 --> 00:55:55.101
You're getting in too deep
with this whole thing.

1352
00:55:55.894 --> 00:55:57.437
Well, I can say
the same thing to you.

1353
00:55:57.729 --> 00:55:59.856
You're so busy stressing
out about your writing.

1354
00:55:59.856 --> 00:56:01.107
You're not appreciating
the fact

1355
00:56:01.107 --> 00:56:02.317
that you're
in a beautiful place

1356
00:56:02.317 --> 00:56:03.651
with somebody that you love.

1357
00:56:03.651 --> 00:56:05.695
Stop thinking so much.
Just be in love.

1358
00:56:06.404 --> 00:56:07.655
Okay, I'll try.

1359
00:56:08.031 --> 00:56:08.907
Okay.

1360
00:56:08.907 --> 00:56:09.866
What about you?

1361
00:56:09.866 --> 00:56:10.825
What about me?

1362
00:56:10.825 --> 00:56:12.035
You have to try too!

1363
00:56:12.035 --> 00:56:13.078
-I don't wanna talk anymore.
-But... you!

1364
00:56:13.078 --> 00:56:14.496
That's enough out of you.

1365
00:56:18.750 --> 00:56:20.126
Javi.

1366
00:56:20.126 --> 00:56:23.004
Let's talk in English,
so I can practice, right?

1367
00:56:23.463 --> 00:56:24.464
Okay.

1368
00:56:24.464 --> 00:56:25.757
[chuckles]

1369
00:56:25.757 --> 00:56:28.218
Uh... tell me more
about your bookstore.

1370
00:56:29.344 --> 00:56:32.555
It's a wonderful place
full of history

1371
00:56:32.555 --> 00:56:35.391
and romance and love.

1372
00:56:35.391 --> 00:56:36.226
Mm.

1373
00:56:37.769 --> 00:56:39.854
Have you ever thought about
doing anything else

1374
00:56:39.854 --> 00:56:40.772
with your life?

1375
00:56:40.772 --> 00:56:42.357
[chuckles] Sometimes.

1376
00:56:42.357 --> 00:56:45.068
But I can't imagine
being the one

1377
00:56:45.068 --> 00:56:48.113
who let five generations
of legacy die.

1378
00:56:48.780 --> 00:56:50.240
I feel the same way.

1379
00:56:50.740 --> 00:56:51.616
Yeah.

1380
00:56:52.158 --> 00:56:54.744
It's all about
finding balance, right?

1381
00:56:55.954 --> 00:56:57.747
That's what I'm trying to do,
it's just, uh...

1382
00:56:57.747 --> 00:56:59.416
I don't know how
to make it happen.

1383
00:57:00.667 --> 00:57:01.626
Yeah.

1384
00:57:03.920 --> 00:57:05.588
This marriage custom...

1385
00:57:06.005 --> 00:57:08.174
where did it come from
in the first place?

1386
00:57:08.800 --> 00:57:10.093
No one really knows.

1387
00:57:10.677 --> 00:57:12.178
It was just there.

1388
00:57:13.138 --> 00:57:16.474
I will say, if you
were forced to marry...

1389
00:57:17.183 --> 00:57:19.644
Anna is a wonderful woman.

1390
00:57:20.562 --> 00:57:21.646
Yeah, she is.

1391
00:57:23.064 --> 00:57:25.483
But even if there was
anything between us...

1392
00:57:25.859 --> 00:57:28.778
I know this is not
the life that she wants.

1393
00:57:36.202 --> 00:57:38.663
I swear, he puts
saffron on everything.

1394
00:57:38.663 --> 00:57:40.999
If he could put it in
his toothpaste, he would.

1395
00:57:40.999 --> 00:57:42.542
Oh, I tried.

1396
00:57:42.542 --> 00:57:44.043
My teeth were
yellow for a month.

1397
00:57:44.043 --> 00:57:44.919
[laughing]

1398
00:57:44.919 --> 00:57:46.004
I didn't know that.

1399
00:57:46.004 --> 00:57:47.130
Really?

1400
00:57:47.130 --> 00:57:48.465
Miguel is looking for you.

1401
00:57:48.465 --> 00:57:49.465
Mm.

1402
00:57:49.465 --> 00:57:51.009
Anna, come with me
to the market.

1403
00:57:51.009 --> 00:57:53.887
It's time to start preparing
food for the Harvest Festival.

1404
00:57:53.887 --> 00:57:54.762
Oh, okay.

1405
00:57:54.762 --> 00:57:56.306
We always have
the celebration

1406
00:57:56.306 --> 00:57:57.891
a week before
the harvest starts.

1407
00:57:57.891 --> 00:57:59.350
Oh, Mama,
I should tell you.

1408
00:57:59.350 --> 00:58:02.228
Uh... Miguel thinks harvest
is likely coming early.

1409
00:58:03.354 --> 00:58:05.023
Then we have no time
to waste.

1410
00:58:05.356 --> 00:58:07.192
And everyone has a job.

1411
00:58:07.192 --> 00:58:08.067
Hmm?

1412
00:58:08.359 --> 00:58:09.527
Even us?

1413
00:58:09.527 --> 00:58:11.613
Of course, it's tradition.

1414
00:58:11.988 --> 00:58:15.700
The maid of honor and best man
present the bride and groom's

1415
00:58:15.700 --> 00:58:18.494
wedding plans to the village
elders for approval.

1416
00:58:18.494 --> 00:58:20.288
I have never heard
of such a thing.

1417
00:58:20.288 --> 00:58:22.916
You've never been engaged
before, sweetheart.

1418
00:58:22.916 --> 00:58:24.751
I was actually planning
on returning

1419
00:58:24.751 --> 00:58:26.211
to Barcelona this morning.

1420
00:58:26.211 --> 00:58:27.295
-Nuh-uh.
-What?

1421
00:58:27.295 --> 00:58:28.630
Nonsense.

1422
00:58:29.505 --> 00:58:31.424
You must stay the weekend.

1423
00:58:31.424 --> 00:58:32.592
You can have the guest room.

1424
00:58:32.592 --> 00:58:33.468
Yeah, it'll be fun.

1425
00:58:33.468 --> 00:58:35.053
We'll help plan their wedding.

1426
00:58:36.054 --> 00:58:38.431
Yes. Yes.
Thank you.

1427
00:58:42.185 --> 00:58:44.312
You do not have to help
plan the wedding.

1428
00:58:44.312 --> 00:58:45.396
No, it's fine.

1429
00:58:45.396 --> 00:58:46.773
I really do think
it'll be fun.

1430
00:58:46.773 --> 00:58:48.399
And you told me to think
about something else

1431
00:58:48.399 --> 00:58:49.776
for a couple days, right?

1432
00:58:50.276 --> 00:58:52.070
Do you think I should
go with Rosa?

1433
00:58:52.695 --> 00:58:53.738
Yes.

1434
00:58:55.782 --> 00:58:56.783
Anna.

1435
00:58:56.783 --> 00:58:58.076
Come along, querida.

1436
00:58:58.368 --> 00:58:59.285
Have fun!

1437
00:58:59.285 --> 00:59:00.245
Thank you.

1438
00:59:00.245 --> 00:59:01.454
But I'm gonna eat
your tortilla.

1439
00:59:01.454 --> 00:59:02.789
Oh, you didn't leave me any!

1440
00:59:06.417 --> 00:59:08.253
[peaceful music]

1441
00:59:08.962 --> 00:59:12.006
Ah, this church is perfect
for a wedding.

1442
00:59:12.882 --> 00:59:15.635
And when the wedding party
comes out of the door,

1443
00:59:15.927 --> 00:59:17.136
the bells ring.

1444
00:59:17.595 --> 00:59:19.097
Every toll tells a story,

1445
00:59:19.097 --> 00:59:21.599
every chime, two lives
are intertwined.

1446
00:59:21.599 --> 00:59:25.853
All under the watchful gaze of
the ancient, unyielding bell.

1447
00:59:26.104 --> 00:59:28.022
That is beautiful, Rubia.

1448
00:59:28.648 --> 00:59:31.067
You should use it
in your novel.

1449
00:59:31.609 --> 00:59:33.319
Well, I wasn't thinking
about that story.

1450
00:59:33.653 --> 00:59:35.363
I was thinking about ours.

1451
00:59:37.490 --> 00:59:38.491
Rubia.

1452
00:59:39.450 --> 00:59:42.161
I would marry you
tomorrow if I could.

1453
00:59:43.454 --> 00:59:45.957
I just can't take that step
until I've...

1454
00:59:46.374 --> 00:59:47.458
finished this one.

1455
00:59:47.458 --> 00:59:49.002
I know, I know.
I just...

1456
00:59:49.544 --> 00:59:53.047
I want to help you
finish your novel faster.

1457
00:59:53.798 --> 00:59:54.632
Because...

1458
00:59:55.508 --> 00:59:58.803
I can't wait for those bells
to ring for us.

1459
00:59:59.637 --> 01:00:00.805
Me neither.

1460
01:00:06.185 --> 01:00:09.606
This is my grandmother's
recipe for Tarta de Santiago.

1461
01:00:11.774 --> 01:00:13.776
We only make it for
the harvest festival.

1462
01:00:15.862 --> 01:00:18.114
-And now you sift the flour.
-Yes.

1463
01:00:18.114 --> 01:00:20.158
And I gather the rest
of the ingredients, right?

1464
01:00:20.158 --> 01:00:21.117
Okay.

1465
01:00:26.748 --> 01:00:30.793
Let Mama show you how to
make a cake, just... like this.

1466
01:00:31.419 --> 01:00:32.962
-Okay?
-Mmhmm.

1467
01:00:33.338 --> 01:00:34.756
Mmm, good!

1468
01:00:35.840 --> 01:00:38.134
And after we're done baking...

1469
01:00:39.135 --> 01:00:40.845
I have another
surprise for you.

1470
01:00:40.845 --> 01:00:43.431
Oh Rosa, you don't have to
keep doing things for me.

1471
01:00:43.431 --> 01:00:45.683
I know, but I want to.

1472
01:00:45.683 --> 01:00:46.768
Wait.

1473
01:00:52.315 --> 01:00:53.441
[sighs]

1474
01:00:53.441 --> 01:00:54.692
[chuckles]

1475
01:00:57.570 --> 01:00:59.280
You look beautiful.

1476
01:00:59.280 --> 01:01:00.281
Thank you.

1477
01:01:01.324 --> 01:01:03.534
My grandmother
wore this mantilla.

1478
01:01:05.661 --> 01:01:07.246
Then my mother.

1479
01:01:08.206 --> 01:01:09.874
And then me.

1480
01:01:11.084 --> 01:01:12.543
And if you want...

1481
01:01:13.795 --> 01:01:15.213
you can too.

1482
01:01:33.231 --> 01:01:34.315
Javier.

1483
01:01:34.315 --> 01:01:35.400
I need to talk to you.

1484
01:01:35.400 --> 01:01:36.526
Okay.

1485
01:01:40.780 --> 01:01:42.615
I spent the morning
with your mom.

1486
01:01:43.449 --> 01:01:44.951
Oh, no.
What did she say?

1487
01:01:45.243 --> 01:01:47.161
Did she insult your
lack of cooking skills?

1488
01:01:48.079 --> 01:01:49.789
No, but you just
kind of did.

1489
01:01:50.415 --> 01:01:51.416
I'm so sorry.

1490
01:01:51.416 --> 01:01:52.417
It's okay.

1491
01:01:52.959 --> 01:01:54.419
Well, what happened?

1492
01:01:54.419 --> 01:01:55.795
Nothing.

1493
01:01:55.795 --> 01:01:57.880
It was one of the best
mornings of my entire life.

1494
01:01:58.131 --> 01:02:00.758
That's why I can't keep
pretending to be your fiancÃ©e.

1495
01:02:00.758 --> 01:02:02.009
Anna...

1496
01:02:02.009 --> 01:02:04.595
She's gonna be devastated
when she finds out.

1497
01:02:04.595 --> 01:02:06.180
Not to mention the fact
that I'm considering

1498
01:02:06.180 --> 01:02:07.265
writing an article.

1499
01:02:07.265 --> 01:02:08.766
Anna, please keep
your voice down.

1500
01:02:10.017 --> 01:02:12.103
Please. I just need
a little more time.

1501
01:02:12.103 --> 01:02:13.146
No.

1502
01:02:13.146 --> 01:02:15.273
I can't.
It's not fair to them.

1503
01:02:15.273 --> 01:02:16.566
What about your story?

1504
01:02:16.941 --> 01:02:18.735
Your career?
Isn't this what you wanted?

1505
01:02:18.985 --> 01:02:20.445
Yeah, of course.

1506
01:02:20.445 --> 01:02:22.613
Of course, but I didn't
want it like this.

1507
01:02:23.614 --> 01:02:25.241
Anna, if we tell them now,
it's gonna be

1508
01:02:25.241 --> 01:02:27.076
a terrible distraction
right before the harvest.

1509
01:02:27.076 --> 01:02:28.536
Which one's worse?
The fact that we're not

1510
01:02:28.536 --> 01:02:30.288
actually getting married,
or the fact that I'm about to

1511
01:02:30.288 --> 01:02:32.081
share their entire story
with the world?

1512
01:02:32.081 --> 01:02:33.958
Honestly, I do not know.

1513
01:02:34.292 --> 01:02:36.836
I'm starting to realize
all of this was a mistake.

1514
01:02:37.628 --> 01:02:38.963
But it's too late now.

1515
01:02:39.589 --> 01:02:40.548
Please.

1516
01:02:41.090 --> 01:02:42.425
Just one more week.

1517
01:02:43.134 --> 01:02:44.886
After that, I will
tell them everything.

1518
01:02:49.056 --> 01:02:50.766
[boisterous chatter]

1519
01:02:54.145 --> 01:02:55.855
I hope the cake
tastes all right.

1520
01:02:56.856 --> 01:02:58.191
It was made with love.

1521
01:02:58.191 --> 01:02:59.525
That's all that matters.

1522
01:03:02.278 --> 01:03:04.322
And now we'll celebrate.

1523
01:03:04.322 --> 01:03:05.823
The beginning of the harvest.

1524
01:03:05.823 --> 01:03:07.992
And the official
announcement to the village

1525
01:03:07.992 --> 01:03:09.952
of your and
Javier's engagement.

1526
01:03:12.038 --> 01:03:13.498
-Excuse me.
-Yeah.

1527
01:03:19.629 --> 01:03:21.464
Where did all these
people come from?

1528
01:03:22.006 --> 01:03:24.050
Well, it's just friends and
family that come to help

1529
01:03:24.050 --> 01:03:25.426
with the harvest.

1530
01:03:25.426 --> 01:03:27.845
The festival is basically
their welcome party.

1531
01:03:27.845 --> 01:03:28.804
Oh.

1532
01:03:29.055 --> 01:03:30.431
Hola, Javier.

1533
01:03:35.561 --> 01:03:36.896
Anna, this is Nina,

1534
01:03:36.896 --> 01:03:38.815
my dad's best
friend's daughter.

1535
01:03:40.233 --> 01:03:41.275
Encantada.

1536
01:03:41.275 --> 01:03:42.985
-You're Anna Kelly?
-Si.

1537
01:03:42.985 --> 01:03:44.153
The food writer.

1538
01:03:44.153 --> 01:03:45.071
Yes...

1539
01:03:45.071 --> 01:03:46.405
I follow you online.

1540
01:03:47.406 --> 01:03:48.824
What are you doing here?

1541
01:03:49.367 --> 01:03:50.785
Um...

1542
01:03:50.785 --> 01:03:53.037
I know that you are not
writing about the Estrellas.

1543
01:03:53.037 --> 01:03:54.288
[laughing]

1544
01:03:54.288 --> 01:03:55.373
No.

1545
01:03:55.373 --> 01:03:56.624
If you were...

1546
01:03:56.624 --> 01:03:58.543
they would run you out
of the village like...

1547
01:03:58.793 --> 01:04:00.753
like... [speaks Spanish]

1548
01:04:01.504 --> 01:04:02.547
Yeah. A rat.

1549
01:04:02.547 --> 01:04:04.173
In the pantry.
I got it.

1550
01:04:04.173 --> 01:04:05.675
-Yes.
-No, I-I... I get it.

1551
01:04:09.554 --> 01:04:10.721
I'll see you guys later.

1552
01:04:10.721 --> 01:04:11.556
Bye.

1553
01:04:12.223 --> 01:04:13.432
Bye bye.

1554
01:04:13.432 --> 01:04:14.559
What a sweet couple.

1555
01:04:14.559 --> 01:04:15.685
Yeah.

1556
01:04:15.685 --> 01:04:16.894
And a rat in
the pantry, huh?

1557
01:04:16.894 --> 01:04:18.229
Okay, I heard it
the first time.

1558
01:04:18.229 --> 01:04:19.146
Yeah.

1559
01:04:19.146 --> 01:04:20.481
-Let's go.
-Yeah.

1560
01:04:21.023 --> 01:04:22.275
I know.

1561
01:04:22.275 --> 01:04:24.652
I couldn't believe that
Anna can bake like this.

1562
01:04:24.652 --> 01:04:27.989
I bet Javier will fall
even more in love with her

1563
01:04:27.989 --> 01:04:29.198
after taking a bite.

1564
01:04:29.198 --> 01:04:30.199
[laughs]

1565
01:04:30.491 --> 01:04:34.120
Just like I fell
even more in love with you

1566
01:04:34.120 --> 01:04:36.080
after reading your words.

1567
01:04:36.414 --> 01:04:37.915
Don't say things like that.

1568
01:04:37.915 --> 01:04:38.833
What?

1569
01:04:38.833 --> 01:04:40.876
Stop complimenting my writing.

1570
01:04:43.170 --> 01:04:45.131
[chatter]

1571
01:04:49.885 --> 01:04:50.887
Papa.

1572
01:05:08.446 --> 01:05:09.739
[glasses clink]

1573
01:05:18.748 --> 01:05:19.916
Are you okay?

1574
01:05:20.875 --> 01:05:22.460
Uh... no.

1575
01:05:22.960 --> 01:05:24.629
No, no, I'm not okay.

1576
01:05:24.629 --> 01:05:25.546
Um...

1577
01:05:26.088 --> 01:05:27.673
We have to tell
them everything.

1578
01:05:28.799 --> 01:05:30.760
We have to tell them
right now.

1579
01:05:31.135 --> 01:05:32.261
[glasses clinking]

1580
01:05:36.057 --> 01:05:38.309
Mama, eh...
Mama, Mama, Mama!

1581
01:05:38.309 --> 01:05:39.852
[Speaking Spanish]

1582
01:05:40.311 --> 01:05:41.771
I want to say something.

1583
01:05:42.563 --> 01:05:44.273
-Hola...
-Familia!

1584
01:05:49.195 --> 01:05:50.780
[cheering]

1585
01:05:51.322 --> 01:05:52.531
What's he saying?

1586
01:05:53.324 --> 01:05:54.784
We're harvesting tomorrow.

1587
01:05:54.784 --> 01:05:56.702
[lively guitar music]

1588
01:05:56.702 --> 01:05:58.788
[cheering in Spanish]

1589
01:06:06.462 --> 01:06:08.089
[speaking in Spanish]

1590
01:06:12.551 --> 01:06:13.928
I want you to know,

1591
01:06:13.928 --> 01:06:15.638
whatever happens
after this week,

1592
01:06:16.180 --> 01:06:18.641
I will always be glad
we got this time together.

1593
01:06:19.350 --> 01:06:21.394
Time we never thought
we would have again.

1594
01:06:21.394 --> 01:06:23.437
Leaving this time is
gonna be so much harder

1595
01:06:23.437 --> 01:06:24.522
than last time.

1596
01:06:24.522 --> 01:06:25.690
Javier.

1597
01:06:25.690 --> 01:06:27.441
I'd be honored to help
you in the fields,

1598
01:06:27.441 --> 01:06:28.818
if you will allow me.

1599
01:06:29.235 --> 01:06:30.695
Are you sure?

1600
01:06:30.695 --> 01:06:32.279
It is backbreaking work.

1601
01:06:32.279 --> 01:06:35.700
Yes! I know it's so different
from my everyday life, but...

1602
01:06:36.534 --> 01:06:39.286
I would love to be part of
your family's history.

1603
01:06:39.286 --> 01:06:40.329
Aww.

1604
01:06:45.626 --> 01:06:47.128
-So cute!
-I know.

1605
01:06:47.128 --> 01:06:49.130
What about me, can I come
with you to the sorting house?

1606
01:06:49.130 --> 01:06:51.340
Oh, my gosh, you were
up late writing.

1607
01:06:51.590 --> 01:06:52.591
Oh, yeah, yeah.

1608
01:06:52.591 --> 01:06:53.801
Well, I was
just brainstorming.

1609
01:06:53.801 --> 01:06:55.720
I mean, this place is
so inspirational.

1610
01:06:55.720 --> 01:06:57.513
Right? I think so too.

1611
01:06:58.097 --> 01:06:59.890
♪♪

1612
01:07:02.101 --> 01:07:03.936
[indistinct conversation]

1613
01:07:06.397 --> 01:07:07.398
Hola.

1614
01:07:07.398 --> 01:07:08.941
Hi. Thank you.

1615
01:07:09.316 --> 01:07:10.735
Yes, thank you so much.

1616
01:07:11.235 --> 01:07:12.319
Here we go. Oh...

1617
01:07:12.778 --> 01:07:13.654
Hola, here.

1618
01:07:13.654 --> 01:07:15.322
-Thank you.
-How's it going?

1619
01:07:15.322 --> 01:07:17.533
Good. Um, you know,
I've been doing this

1620
01:07:17.533 --> 01:07:19.618
since I'm a little kid,
and I think this is

1621
01:07:19.618 --> 01:07:21.328
the biggest harvest I see.

1622
01:07:21.328 --> 01:07:23.456
Wow, the Estrellas are
so lucky to have you.

1623
01:07:23.456 --> 01:07:24.665
Well, it's my honor.

1624
01:07:24.665 --> 01:07:27.084
Um... this is a very
special family.

1625
01:07:27.918 --> 01:07:30.838
I heard about your
engagement to Javier.

1626
01:07:30.838 --> 01:07:31.839
Yes.

1627
01:07:31.839 --> 01:07:33.674
-Congratulations.
-Thank you.

1628
01:07:33.674 --> 01:07:36.135
Maybe this will be an
inspiration for Miguel.

1629
01:07:36.427 --> 01:07:38.721
We've been seeing each other
for almost a year.

1630
01:07:39.430 --> 01:07:41.432
But he's so shy,
you know?

1631
01:07:42.475 --> 01:07:44.059
How did Javier
propose to you?

1632
01:07:44.059 --> 01:07:45.019
Oh...

1633
01:07:45.728 --> 01:07:47.313
It was kind of unexpected.

1634
01:07:47.605 --> 01:07:50.608
He came out of nowhere,
and I was like, ahh!

1635
01:07:50.608 --> 01:07:51.734
[laughing]

1636
01:07:51.734 --> 01:07:52.651
Yeah.

1637
01:08:06.040 --> 01:08:08.334
Excuse me, I don't
wanna hold you up.

1638
01:08:08.334 --> 01:08:09.418
No problem.

1639
01:08:10.294 --> 01:08:11.921
-Hola! Hey.
-Anna.

1640
01:08:12.171 --> 01:08:13.798
What do you think
of all of this?

1641
01:08:13.798 --> 01:08:14.965
It's wonderful.

1642
01:08:14.965 --> 01:08:17.676
I'm so happy
to hear you say that.

1643
01:08:17.676 --> 01:08:19.762
This is very special
to me, you know.

1644
01:08:19.762 --> 01:08:20.971
To all of us.

1645
01:08:20.971 --> 01:08:22.598
Family, community.

1646
01:08:23.182 --> 01:08:25.059
And now you'll be
part of it.

1647
01:08:26.560 --> 01:08:28.854
I'm so glad
you're here, Anna.

1648
01:08:29.313 --> 01:08:30.314
Me too.

1649
01:08:30.981 --> 01:08:32.024
Sweet Anna.

1650
01:08:34.443 --> 01:08:35.319
Excuse me, dear.

1651
01:08:35.319 --> 01:08:36.278
Okay.

1652
01:08:40.825 --> 01:08:42.952
[guitar music plays]

1653
01:08:52.711 --> 01:08:54.338
[singing in Spanish]

1654
01:09:43.387 --> 01:09:44.638
[applause]

1655
01:09:52.938 --> 01:09:54.648
Those were some good tunes.

1656
01:09:55.816 --> 01:09:58.319
Hey, do me a favor,
when you talk to your family...

1657
01:09:59.028 --> 01:10:00.571
later, um...

1658
01:10:01.071 --> 01:10:02.406
don't tell them
about the article, okay?

1659
01:10:02.406 --> 01:10:03.449
I'm not gonna write it.

1660
01:10:03.449 --> 01:10:04.658
How come?

1661
01:10:04.658 --> 01:10:05.659
No, but...

1662
01:10:06.035 --> 01:10:07.870
you said yourself
how important it was

1663
01:10:07.870 --> 01:10:08.954
for your future.

1664
01:10:10.080 --> 01:10:11.832
It's so funny, you didn't
want me to write it

1665
01:10:11.832 --> 01:10:12.917
in the first place.

1666
01:10:12.917 --> 01:10:14.418
I thought you were
gonna be relieved.

1667
01:10:15.252 --> 01:10:18.005
That was before
I knew in my heart

1668
01:10:18.422 --> 01:10:20.549
that you would
write from yours.

1669
01:10:22.676 --> 01:10:24.136
And you were right.

1670
01:10:24.553 --> 01:10:26.388
It's time for
this family to...

1671
01:10:26.931 --> 01:10:29.266
emerge from the past,
embrace the future.

1672
01:10:31.226 --> 01:10:33.145
But we can't
lay that on them.

1673
01:10:34.271 --> 01:10:36.148
I'm... I'm gonna write
about something else.

1674
01:10:36.148 --> 01:10:37.441
It's okay.

1675
01:10:37.441 --> 01:10:39.485
I don't want you to write
about anything else.

1676
01:10:40.819 --> 01:10:41.779
Or...

1677
01:10:42.029 --> 01:10:43.113
be...

1678
01:10:43.113 --> 01:10:44.323
anywhere else...

1679
01:10:44.657 --> 01:10:45.866
but here.

1680
01:10:48.118 --> 01:10:50.329
I... I wanna be here.

1681
01:10:50.329 --> 01:10:51.914
I love it here,
you know that.

1682
01:10:52.456 --> 01:10:54.833
But this is your legacy,
it's not mine.

1683
01:10:55.376 --> 01:10:57.962
And I need to walk away now,

1684
01:10:57.962 --> 01:11:00.047
while I still have
the strength to say no.

1685
01:11:07.179 --> 01:11:08.931
[chatter outside]

1686
01:11:10.391 --> 01:11:11.433
Is that Erica?

1687
01:11:11.684 --> 01:11:12.726
Erica?

1688
01:11:12.726 --> 01:11:13.644
Let me explain.

1689
01:11:13.644 --> 01:11:14.812
Explain what?

1690
01:11:15.312 --> 01:11:18.482
What you've been written down
about our family secrets.

1691
01:11:18.899 --> 01:11:20.651
Our conversations.

1692
01:11:20.651 --> 01:11:21.944
Our traditions.

1693
01:11:21.944 --> 01:11:23.153
Wait, what's going on?

1694
01:11:23.153 --> 01:11:24.530
There was a spy after all.

1695
01:11:24.530 --> 01:11:26.115
No, I'm not a spy.

1696
01:11:26.365 --> 01:11:27.658
I'm a novelist.

1697
01:11:27.658 --> 01:11:29.118
Soy escritora.

1698
01:11:29.118 --> 01:11:30.703
I was just taking notes
'cause I wanna write

1699
01:11:30.703 --> 01:11:33.163
something loosely based
on your family, on your...

1700
01:11:33.163 --> 01:11:34.206
Wait a second.

1701
01:11:34.206 --> 01:11:36.333
You were writing
about the Estrellas?

1702
01:11:36.333 --> 01:11:38.544
No, no, not the same way
that you are.

1703
01:11:38.794 --> 01:11:40.129
What does she mean?

1704
01:11:40.963 --> 01:11:43.507
You were writing
about us too, Anna?

1705
01:11:43.507 --> 01:11:45.009
No. No.

1706
01:11:45.509 --> 01:11:46.510
Well...

1707
01:11:47.177 --> 01:11:48.721
I was.

1708
01:11:48.721 --> 01:11:50.764
What have you done bringing
these Americans here, Javier?

1709
01:11:50.764 --> 01:11:52.516
To ruin our lives?

1710
01:11:52.516 --> 01:11:53.684
But... wait a second.

1711
01:11:53.684 --> 01:11:55.602
I wasn't gonna tell
your family secrets

1712
01:11:55.602 --> 01:11:57.146
or anything like that.

1713
01:11:57.146 --> 01:11:59.940
I... I wanted the whole world
to love you as much as I do.

1714
01:12:00.315 --> 01:12:02.067
This is not how you
show love, Anna.

1715
01:12:02.067 --> 01:12:02.985
I'm sorry.

1716
01:12:02.985 --> 01:12:04.403
I'm sorry too.

1717
01:12:04.403 --> 01:12:06.113
Wait a second, is this why
you wanted me to go along

1718
01:12:06.113 --> 01:12:07.323
with the whole fake
engagement thing?

1719
01:12:07.323 --> 01:12:08.198
For the plot?

1720
01:12:08.198 --> 01:12:09.158
Anna.

1721
01:12:09.658 --> 01:12:10.993
Fake engagement?

1722
01:12:11.368 --> 01:12:12.786
I don't believe you.

1723
01:12:13.037 --> 01:12:13.996
No.

1724
01:12:13.996 --> 01:12:15.080
No.

1725
01:12:15.080 --> 01:12:17.416
I see you together.
You are in love.

1726
01:12:18.792 --> 01:12:20.419
I do love her, Mama.

1727
01:12:22.337 --> 01:12:23.422
I love you.

1728
01:12:23.714 --> 01:12:25.007
And I love you.

1729
01:12:26.925 --> 01:12:29.053
But no,
we are not engaged.

1730
01:12:29.386 --> 01:12:30.512
[crying]

1731
01:12:32.681 --> 01:12:33.766
Wait.

1732
01:12:33.766 --> 01:12:35.726
No, let me.
I got us into this mess.

1733
01:12:36.226 --> 01:12:37.561
I will get us out.

1734
01:12:40.147 --> 01:12:41.774
Let's sit down
and we can talk about this.

1735
01:12:41.774 --> 01:12:42.733
-No!
-Okay, I can...

1736
01:12:42.733 --> 01:12:43.984
No.

1737
01:12:43.984 --> 01:12:46.070
You used my ideas last year
as a springboard,

1738
01:12:46.070 --> 01:12:47.780
and now you're doing it again?

1739
01:12:48.405 --> 01:12:50.574
I have to go talk
to Javier's parents.

1740
01:12:51.241 --> 01:12:52.159
Anna.

1741
01:12:52.576 --> 01:12:53.535
Erica.

1742
01:12:53.994 --> 01:12:56.747
If you were struggling,
you should have told me.

1743
01:12:57.289 --> 01:12:58.499
I couldn't.

1744
01:13:05.506 --> 01:13:06.924
If you love her...

1745
01:13:07.216 --> 01:13:08.550
marry her!

1746
01:13:08.550 --> 01:13:10.761
I cannot ask her to marry
someone she just met.

1747
01:13:13.055 --> 01:13:14.890
I never wanted
to hurt anybody.

1748
01:13:15.349 --> 01:13:17.226
Especially not this
wonderful family.

1749
01:13:17.226 --> 01:13:18.602
I'm so sorry.

1750
01:13:19.812 --> 01:13:22.147
I should have never come
here in the first place.

1751
01:13:28.904 --> 01:13:30.531
Ah! Ah.

1752
01:13:30.531 --> 01:13:31.949
I'm so glad you
stopped walking.

1753
01:13:31.949 --> 01:13:34.243
I thought you were gonna
go all the way to Portugal.

1754
01:13:34.243 --> 01:13:35.661
Well, I was going to.

1755
01:13:35.661 --> 01:13:37.579
But I left all of my stuff
at the guest house.

1756
01:13:38.372 --> 01:13:40.707
It serves me right for trying
to make a dramatic exit.

1757
01:13:41.333 --> 01:13:42.918
I'm really sorry.

1758
01:13:44.962 --> 01:13:46.880
And you're right,
I was just desperate.

1759
01:13:51.969 --> 01:13:53.637
Did you ever read
Moby Dick?

1760
01:13:55.139 --> 01:13:56.390
In high school.

1761
01:13:57.307 --> 01:13:58.892
So...

1762
01:13:58.892 --> 01:14:01.895
remember how Captain Ahab is
fighting against the monster?

1763
01:14:01.895 --> 01:14:03.814
But turns out, actually,
he's fighting against

1764
01:14:03.814 --> 01:14:05.023
his own fears.

1765
01:14:05.274 --> 01:14:06.400
-Okay.
-That's you.

1766
01:14:06.400 --> 01:14:07.568
I get it.

1767
01:14:07.568 --> 01:14:09.194
You're scared you're not
a good writer,

1768
01:14:09.194 --> 01:14:11.155
and you let your fears
get the best of you.

1769
01:14:11.488 --> 01:14:12.489
You're right.

1770
01:14:12.489 --> 01:14:13.991
I did.

1771
01:14:13.991 --> 01:14:16.076
Kind of like how you almost
let your fear of being alone

1772
01:14:16.076 --> 01:14:17.494
get the best of you.

1773
01:14:20.247 --> 01:14:23.250
What happens if I'm so
driven by my career that

1774
01:14:23.250 --> 01:14:26.795
I never let myself have
something like that again?

1775
01:14:27.588 --> 01:14:28.505
You will.

1776
01:14:28.505 --> 01:14:29.673
How do you know?

1777
01:14:30.174 --> 01:14:31.300
Because.

1778
01:14:32.718 --> 01:14:34.553
Because you believe in fate.

1779
01:14:35.095 --> 01:14:37.472
And because you put so much
love in the universe

1780
01:14:37.472 --> 01:14:39.475
that you are going
to get it back.

1781
01:14:41.560 --> 01:14:43.812
Just don't be like me
and push away the people

1782
01:14:43.812 --> 01:14:45.480
who care about you
the most.

1783
01:14:47.691 --> 01:14:49.568
I'm really sorry
I got so upset.

1784
01:14:50.068 --> 01:14:52.070
I think I was
just surprised.

1785
01:14:52.070 --> 01:14:54.156
Of course, you had
every right to be.

1786
01:14:55.699 --> 01:14:57.409
But you have to know,
I wasn't gonna write

1787
01:14:57.409 --> 01:14:58.702
about the Estrellas.

1788
01:15:01.705 --> 01:15:02.748
Actually...

1789
01:15:02.748 --> 01:15:04.708
I was writing a story
about a woman.

1790
01:15:05.250 --> 01:15:07.794
Who loved a man and
his family so much...

1791
01:15:09.087 --> 01:15:11.840
that she struggled with
and ultimately passed up

1792
01:15:11.840 --> 01:15:14.218
an incredible opportunity
for her career

1793
01:15:14.218 --> 01:15:16.094
because it's not
what they wanted.

1794
01:15:16.094 --> 01:15:17.262
[chuckles]

1795
01:15:17.262 --> 01:15:20.057
She sounds complex,
but adorable.

1796
01:15:20.057 --> 01:15:21.099
[laughs]

1797
01:15:21.099 --> 01:15:22.768
She's an amazing person.

1798
01:15:23.644 --> 01:15:25.312
She's my best friend.

1799
01:15:26.980 --> 01:15:29.233
You know, you helped me
so much last year.

1800
01:15:29.233 --> 01:15:31.193
You helped me
believe in myself.

1801
01:15:31.860 --> 01:15:33.654
I don't understand why
you won't let somebody else

1802
01:15:33.654 --> 01:15:34.863
do the same for you.

1803
01:15:35.155 --> 01:15:37.241
I've been going it alone
a long time.

1804
01:15:38.659 --> 01:15:40.035
Well, me too.

1805
01:15:41.537 --> 01:15:43.914
But now we have each other,
no matter what.

1806
01:15:46.124 --> 01:15:47.751
I think we should
probably get back.

1807
01:15:48.085 --> 01:15:49.628
Clean up our mess, huh?

1808
01:15:49.628 --> 01:15:52.256
Yeah, probably time for us
to face those white whales.

1809
01:15:53.257 --> 01:15:55.717
You do know that Ahab gets
eaten at the end, right?

1810
01:15:55.717 --> 01:15:56.969
Oh, no!

1811
01:15:57.261 --> 01:15:58.971
Oh, shoot!
Don't think about it.

1812
01:15:58.971 --> 01:16:00.472
It's a metaphor,
but the metaphor

1813
01:16:00.472 --> 01:16:01.932
completely falls apart.

1814
01:16:09.982 --> 01:16:11.358
-Anna.
-I'm really sorry.

1815
01:16:11.358 --> 01:16:12.568
I'm sorry I left
like that.

1816
01:16:12.568 --> 01:16:13.986
I... I didn't know
what else to do.

1817
01:16:15.362 --> 01:16:17.364
No, I... I'm sorry.

1818
01:16:18.490 --> 01:16:20.576
You were just trying to
make everything okay.

1819
01:16:20.576 --> 01:16:21.660
I... I get it.

1820
01:16:22.160 --> 01:16:25.247
Anna, I know everything sounds
so complicated right now, but...

1821
01:16:26.373 --> 01:16:28.750
I really cannot see myself
with anyone but you.

1822
01:16:29.793 --> 01:16:30.711
Really?

1823
01:16:31.962 --> 01:16:34.631
I... I did mean
what I said.

1824
01:16:37.551 --> 01:16:38.677
I did too.

1825
01:16:39.469 --> 01:16:40.971
[chuckles] Wow.

1826
01:16:41.722 --> 01:16:43.640
You really do come
outta nowhere.

1827
01:16:44.850 --> 01:16:46.268
Wait, wait.

1828
01:16:46.268 --> 01:16:47.853
We have to talk
to your family.

1829
01:16:49.646 --> 01:16:51.648
We have to tell them
that we did everything

1830
01:16:51.648 --> 01:16:53.150
because we care
about them.

1831
01:16:53.483 --> 01:16:54.943
Come.

1832
01:16:54.943 --> 01:16:56.862
I think they might want to
tell you some things, too.

1833
01:16:58.155 --> 01:16:59.614
[church bell tolls]

1834
01:17:24.348 --> 01:17:25.307
[crying]

1835
01:17:25.307 --> 01:17:26.808
Oh, no, Rubia.

1836
01:17:26.808 --> 01:17:27.768
Rubia.

1837
01:17:27.768 --> 01:17:29.603
I understand
everything now.

1838
01:17:29.603 --> 01:17:32.898
This is what you needed
the whole time.

1839
01:17:33.523 --> 01:17:35.317
I just didn't know
how to ask.

1840
01:17:36.610 --> 01:17:39.196
And I know that you love me
the best way you know how.

1841
01:17:40.405 --> 01:17:43.033
Not... not the most
important way.

1842
01:17:43.617 --> 01:17:45.661
By just listening to you.

1843
01:17:46.119 --> 01:17:48.705
And from now, that is
what I will do.

1844
01:17:48.705 --> 01:17:49.706
I promise you.

1845
01:17:49.956 --> 01:17:50.832
Okay.

1846
01:17:51.917 --> 01:17:53.502
Because I have something
I want to tell you.

1847
01:17:53.502 --> 01:17:55.170
And you do have to listen.

1848
01:17:55.879 --> 01:17:56.755
[speaks Spanish]

1849
01:18:02.969 --> 01:18:04.596
Me too.
I love you, too.

1850
01:18:04.596 --> 01:18:07.724
And we will get married
when you are ready.

1851
01:18:08.141 --> 01:18:09.351
I am ready.

1852
01:18:09.726 --> 01:18:10.644
Right now?

1853
01:18:12.062 --> 01:18:13.063
Yes!

1854
01:18:13.063 --> 01:18:14.231
I mean, who were
we kidding?

1855
01:18:14.231 --> 01:18:15.899
We weren't just planning
Anna's fake wedding.

1856
01:18:15.899 --> 01:18:17.567
We were planning
our real one.

1857
01:18:17.943 --> 01:18:19.111
What do you think?

1858
01:18:20.070 --> 01:18:21.446
[laughing]

1859
01:18:26.076 --> 01:18:27.035
Ah...

1860
01:18:27.035 --> 01:18:27.994
Pardon.

1861
01:18:29.913 --> 01:18:30.831
Oh.

1862
01:18:33.542 --> 01:18:35.836
First of all, I wanna say
that I'm really sorry

1863
01:18:35.836 --> 01:18:37.003
that I lied to you.

1864
01:18:37.003 --> 01:18:38.505
That we lied to you.

1865
01:18:39.589 --> 01:18:41.299
It's important you know
all I've ever wanted

1866
01:18:41.299 --> 01:18:42.884
was what's best for you.

1867
01:18:43.427 --> 01:18:45.095
And... and to help Javier.

1868
01:18:45.095 --> 01:18:47.722
And all he wanted was
just a little bit of freedom.

1869
01:18:48.306 --> 01:18:49.808
And that's all I wanted...

1870
01:18:50.308 --> 01:18:52.519
too... just different kinds.

1871
01:18:53.395 --> 01:18:54.896
And I think I got that.

1872
01:18:55.439 --> 01:18:58.150
Regardless of whether or not
I publish the article.

1873
01:18:58.150 --> 01:19:00.235
So... anyway, I won't...

1874
01:19:01.653 --> 01:19:04.030
publish the article
about you, so...

1875
01:19:05.115 --> 01:19:07.033
Your secrets are
safe with me.

1876
01:19:13.707 --> 01:19:15.459
Shoot, I should've had
Erica translate.

1877
01:19:15.459 --> 01:19:16.585
One second,
I'll be right back.

1878
01:19:16.585 --> 01:19:17.919
No, no, Anna.
We understood you.

1879
01:19:18.712 --> 01:19:22.174
We were just waiting for
you to finish, before...

1880
01:19:22.466 --> 01:19:24.718
Before you banish me
from the village?

1881
01:19:24.718 --> 01:19:25.802
[chuckles]

1882
01:19:26.803 --> 01:19:28.430
Before we tell you...

1883
01:19:30.640 --> 01:19:33.810
it's okay for you to
publish your story.

1884
01:19:34.144 --> 01:19:35.103
What?

1885
01:19:35.729 --> 01:19:37.355
Javier got us thinking about

1886
01:19:37.355 --> 01:19:39.566
making a few changes
around here.

1887
01:19:39.900 --> 01:19:42.986
So, a little exposure every
couple hundred years

1888
01:19:43.320 --> 01:19:44.446
is not so bad.

1889
01:19:44.738 --> 01:19:46.156
But not too much.

1890
01:19:47.324 --> 01:19:48.450
And...

1891
01:19:49.409 --> 01:19:50.827
for the record.

1892
01:19:52.829 --> 01:19:55.040
You will always
have a place here.

1893
01:19:55.040 --> 01:19:56.374
Ah, mija.

1894
01:19:56.708 --> 01:19:58.043
Is that daughter?

1895
01:19:59.461 --> 01:20:00.879
[both laugh]

1896
01:20:02.506 --> 01:20:03.965
Honorary daughter.

1897
01:20:05.217 --> 01:20:06.301
For now.

1898
01:20:07.052 --> 01:20:10.472
But if you ever wanted
to make it official,

1899
01:20:10.472 --> 01:20:12.224
that would be okay too.

1900
01:20:12.849 --> 01:20:14.100
Maybe someday.

1901
01:20:14.768 --> 01:20:16.937
Someday? Like today?

1902
01:20:16.937 --> 01:20:18.939
[chuckles] Someday, like...

1903
01:20:20.023 --> 01:20:21.233
Like someday.

1904
01:20:22.234 --> 01:20:23.485
A toast.

1905
01:20:24.569 --> 01:20:26.571
To the future of
the Estrella.

1906
01:20:27.948 --> 01:20:29.366
The next generation.

1907
01:20:29.366 --> 01:20:30.784
And to Javier.

1908
01:20:30.784 --> 01:20:33.203
May the road you travel
always bring you back home.

1909
01:20:33.203 --> 01:20:34.329
Travel?

1910
01:20:34.704 --> 01:20:35.914
Are you leaving?

1911
01:20:36.164 --> 01:20:38.375
Well, not permanently, but...

1912
01:20:38.667 --> 01:20:41.211
I know this wonderful travel
writer who inspired me.

1913
01:20:41.211 --> 01:20:42.671
No! What?

1914
01:20:42.671 --> 01:20:44.381
[both laughing]

1915
01:20:46.508 --> 01:20:47.968
But wait, but if
you're leaving,

1916
01:20:47.968 --> 01:20:49.386
then who's gonna
take over?

1917
01:20:50.178 --> 01:20:51.846
We talked about that too.

1918
01:20:52.138 --> 01:20:55.725
We realized that there are
other ways to pass on

1919
01:20:55.725 --> 01:20:58.854
our family's traditions
and business.

1920
01:20:59.771 --> 01:21:03.358
As long as we have love at
the center of what we do,

1921
01:21:04.484 --> 01:21:06.152
we will always be okay.

1922
01:21:08.446 --> 01:21:10.198
But I will admit.

1923
01:21:10.949 --> 01:21:14.244
I was so excited about
hosting a wedding.

1924
01:21:15.120 --> 01:21:17.205
Well, we think we could
help you with that.

1925
01:21:18.999 --> 01:21:20.208
Oh!

1926
01:21:21.751 --> 01:21:22.919
Yes!

1927
01:21:22.919 --> 01:21:24.045
[laughing]

1928
01:21:24.045 --> 01:21:25.505
Let's have a wedding!

1929
01:21:27.173 --> 01:21:29.467
[church bell tolls]

1930
01:21:29.885 --> 01:21:31.344
[applause and cheers]

1931
01:21:31.344 --> 01:21:32.971
[laughs] Whoo!

1932
01:21:45.775 --> 01:21:47.402
[cheers]

1933
01:21:49.988 --> 01:21:51.698
[singing in Spanish]

1934
01:21:51.698 --> 01:21:53.366
[glasses clinking]

1935
01:21:55.911 --> 01:21:57.287
[cheers]

1936
01:22:00.957 --> 01:22:02.042
Salud.

1937
01:22:02.042 --> 01:22:04.961
Uno, dos, tres!

1938
01:22:10.550 --> 01:22:11.635
[Javier] Hey.

1939
01:22:11.635 --> 01:22:12.636
Hey.

1940
01:22:12.636 --> 01:22:13.887
I brought you a gift.

1941
01:22:16.139 --> 01:22:18.224
I think we're supposed to
get something for them.

1942
01:22:18.892 --> 01:22:20.018
Well, not this.

1943
01:22:20.560 --> 01:22:21.936
This belongs to you.

1944
01:22:23.980 --> 01:22:25.273
Are you sure?

1945
01:22:25.940 --> 01:22:28.026
I know it's more
valuable than gold.

1946
01:22:28.485 --> 01:22:32.280
Well, then maybe you can
think of it as a promise ring.

1947
01:22:35.367 --> 01:22:38.995
And maybe when we get back,
we can get you a real one.

1948
01:22:46.127 --> 01:22:47.629
Muchas gracias por todo.

1949
01:22:51.883 --> 01:22:52.842
You okay?

1950
01:22:52.842 --> 01:22:53.802
Yeah.

1951
01:22:54.719 --> 01:22:57.639
I mean, if you had
told us a year ago

1952
01:22:57.931 --> 01:23:00.016
that this is where
our life would be.

1953
01:23:00.016 --> 01:23:01.893
That's the best
thing about life.

1954
01:23:02.310 --> 01:23:04.270
There's always another
chapter to write.

1955
01:23:04.979 --> 01:23:05.980
[glasses clink]

1956
01:23:06.231 --> 01:23:07.148
Come on.

1957
01:23:10.694 --> 01:23:11.987
[laughter]

1958
01:23:16.700 --> 01:23:18.660
[speaking Spanish]

1959
01:23:18.660 --> 01:23:21.329
Okay! [speaking Spanish]

1960
01:23:21.621 --> 01:23:22.997
[cheers]

1961
01:23:26.126 --> 01:23:28.461
Uno. Dos. Tres.

1962
01:23:29.963 --> 01:23:39.931
♪♪

1963
01:23:44.894 --> 01:23:54.863
♪♪

