1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:00:27,235 --> 00:00:28,236
<i>Griddet.</i>

4
00:00:29,196 --> 00:00:30,906
<i>Et digitalt nyland.</i>

5
00:00:31,990 --> 00:00:36,327
<i>En verden bag skærmen
lige så virkelig som vores egen.</i>

6
00:00:36,328 --> 00:00:40,998
<i>Jeg forestiller mig dataklynger,
der tårner sig op som storbyer.</i>

7
00:00:40,999 --> 00:00:43,711
<i>Programmer, der er lige så
komplekse som dig og mig.</i>

8
00:00:44,419 --> 00:00:48,297
<i>Om få år vil vi kunne træde ind i den verden.</i>

9
00:00:48,298 --> 00:00:50,092
<i>Og nogle få år senere -</i>

10
00:00:50,926 --> 00:00:54,011
<i>vil den verden træde ind i vores.</i>

11
00:00:54,012 --> 00:00:56,849
<i>Intelligent liv opstået i maskinen.</i>

12
00:00:57,725 --> 00:01:00,185
<i>Og jeg glæder mig til at møde det.</i>

13
00:01:01,519 --> 00:01:06,858
{\an8}<i>Direktør for ENCOM og videospilikon
Kevin Flynn er forsvundet.</i>

14
00:01:06,859 --> 00:01:10,444
<i>Han var kendt som skaberen
af "Tron" og "Space Paranoids", -</i>

15
00:01:10,445 --> 00:01:12,822
<i>de mest indbringende videospil nogensinde.</i>

16
00:01:12,823 --> 00:01:16,826
{\an8}<i>Virksomheden, der startede
i Flynns spillearkade i 80'erne, -</i>

17
00:01:16,827 --> 00:01:19,662
{\an8}<i>har i årevis været i problemer.</i>

18
00:01:19,663 --> 00:01:23,040
{\an8}<i>Mon den kan finde vej til vinderskærmen igen?</i>

19
00:01:23,041 --> 00:01:25,292
{\an8}<i>ENCOM går søstervejen.</i>

20
00:01:25,293 --> 00:01:28,587
<i>Eve og Tess Kim skal lede
den enorme techvirksomhed -</i>

21
00:01:28,588 --> 00:01:31,423
<i>efter Sam Flynns afgang.</i>

22
00:01:31,424 --> 00:01:36,512
<i>ENCOMs comeback under søstrene Kim
har fået konkurrenterne i gear.</i>

23
00:01:36,513 --> 00:01:40,892
<i>Softwaregiganten Dillinger Systems'
nye direktør bliver Julian Dillinger, -</i>

24
00:01:40,893 --> 00:01:43,686
<i>der lover at løfte arven efter sin bedstefar.</i>

25
00:01:43,687 --> 00:01:50,234
<i>Kampen mellem ENCOM og Dillinger
skal nu udkæmpes af nye direktører.</i>

26
00:01:50,235 --> 00:01:55,948
<i>Hos ENCOM skal AI ikke bruges til
at udvikle mere sindrige våben, -</i>

27
00:01:55,949 --> 00:02:01,453
{\an8}<i>men til at fremme menneskeheden,
mætte de sultne og helbrede de syge.</i>

28
00:02:01,454 --> 00:02:06,208
<i>Både Julian Dillinger og Eve Kim
har været tavse den seneste tid.</i>

29
00:02:06,209 --> 00:02:11,172
<i>Der gættes på, at de to virksomheder
er tæt på en teknologisk landvinding.</i>

30
00:02:11,173 --> 00:02:16,343
<i>En, der vil forandre menneskeheden
på hidtil uanede måder.</i>

31
00:02:16,344 --> 00:02:21,016
{\an8}<i>Fremtiden kan meget vel tilhøre
den af dem, der kommer først.</i>

32
00:05:09,767 --> 00:05:10,810
<i>Velkommen.</i>

33
00:05:16,274 --> 00:05:17,275
Hvem er du?

34
00:05:18,610 --> 00:05:20,946
<i>Jeg er din skaber.</i>

35
00:05:22,865 --> 00:05:24,324
Og hvem er jeg?

36
00:05:31,456 --> 00:05:33,917
<i>Ikke hvem. Hvad.</i>

37
00:05:35,127 --> 00:05:38,087
<i>Du er Dillinger Systems' sikkerhedssoftware.</i>

38
00:05:38,088 --> 00:05:42,259
<i>Programnavn Ares, Griddets beskytter.</i>

39
00:05:43,135 --> 00:05:46,513
<i>Du er Master Control.</i>

40
00:05:49,224 --> 00:05:50,267
Ares.

41
00:05:51,559 --> 00:05:54,146
Jeg er Master Control.

42
00:08:12,325 --> 00:08:15,370
AFSPIL MIG

43
00:08:17,955 --> 00:08:22,210
<i>Så nåede du altså frem.
Det regnede jeg også med.</i>

44
00:08:23,545 --> 00:08:26,256
<i>Det var min store drøm,
at vi skulle gøre det her sammen.</i>

45
00:08:26,756 --> 00:08:32,762
<i>Ikke ligefrem på den her måde,
men jeg er glad for, du er her.</i>

46
00:08:33,305 --> 00:08:34,514
<i>Meget glad.</i>

47
00:08:35,307 --> 00:08:41,271
<i>Og, Evie, husk, at jeg stadig er her.
Også selvom du ikke kan se mig.</i>

48
00:08:42,647 --> 00:08:43,730
<i>Jeg elsker dig.</i>

49
00:08:46,026 --> 00:08:49,987
Eve, du nævnte ikke noget om,
at vi skulle stjæle strøm fra elnettet.

50
00:08:50,738 --> 00:08:54,032
Så det var altså her, hun holdt til.

51
00:08:54,033 --> 00:08:58,037
At være så afskåret fra omverdenen,
det kalder jeg dedikation.

52
00:08:59,247 --> 00:09:02,041
Din søster var vist besat.

53
00:09:02,959 --> 00:09:06,670
Ja. Hun var sikker på,
Flynn havde efterladt et svar.

54
00:09:06,671 --> 00:09:10,966
På en diskette?
Flynn levede jo før skyen.

55
00:09:10,967 --> 00:09:14,678
Skal du stadig lege direktør, mens vi er her?

56
00:09:14,679 --> 00:09:19,516
Du ved, fremlægge driftsrapporter
og lancere "Panic City" og sådan.

57
00:09:19,517 --> 00:09:22,729
Jeg kan lave burritoer her. Fedest.

58
00:09:26,733 --> 00:09:27,942
Til ære for dig, Tess.

59
00:09:43,125 --> 00:09:44,751
Ærede bestyrelse.

60
00:09:45,543 --> 00:09:51,882
I 40 år har Dillinger Systems kæmpet
med ENCOM om at erobre fremtiden.

61
00:09:51,883 --> 00:09:55,637
I bemyndigede mig til at sikre os sejren.

62
00:09:56,221 --> 00:09:59,015
I dag gør jeg det.

63
00:10:00,142 --> 00:10:04,019
Tænk, hvis vores fremskridt
ikke kun var digitale.

64
00:10:04,020 --> 00:10:08,399
Tænk, hvis alt i maskinen
kunne blive til virkelighed?

65
00:10:08,400 --> 00:10:13,530
Tænk, hvis vi kunne bygge bro
mellem to hidtil adskilte verdener.

66
00:10:14,156 --> 00:10:17,866
Der tales så meget om AI og techgiganter.

67
00:10:17,867 --> 00:10:20,745
Virtuelle verdener.
Hvornår kan vi rejse dertil?

68
00:10:21,871 --> 00:10:24,832
Beklager, men vi skal ikke dertil.

69
00:10:25,833 --> 00:10:28,127
De kommer hertil.

70
00:10:29,671 --> 00:10:34,259
<i>Giv agt. Tag venligst
Deres sikkerhedsbriller på.</i>

71
00:10:35,051 --> 00:10:38,512
<i>Lasersystemer aktiveret.
Minimale strømudsving.</i>

72
00:10:38,513 --> 00:10:41,183
<i>Advarsel. Hold afstand.</i>

73
00:10:41,933 --> 00:10:45,227
<i>Udlæser fra Dillinger Systems-serveren.</i>

74
00:10:45,228 --> 00:10:47,272
<i>Materialeforarbejdning påbegyndt.</i>

75
00:11:08,668 --> 00:11:11,545
<i>Nedtælling. Ti, ni, -</i>

76
00:11:11,546 --> 00:11:15,048
<i>otte, syv, seks, fem, -</i>

77
00:11:15,049 --> 00:11:18,595
<i>fire, tre, to, en.</i>

78
00:11:20,012 --> 00:11:21,264
<i>Overførsel fuldført.</i>

79
00:11:22,765 --> 00:11:24,391
Må jeg præsentere:

80
00:11:24,392 --> 00:11:28,813
Dillinger Systems Amphibious
Rapid-Response Tank. DART.

81
00:11:30,273 --> 00:11:34,026
Designet digitalt og konstrueret
med patenteret laserteknologi.

82
00:11:34,652 --> 00:11:38,989
M1-kanon og to maskingeværer.
Tophastighed: 120 km i timen.

83
00:11:38,990 --> 00:11:43,076
Kommer den til en mur, kører den direkte igennem.

84
00:11:43,077 --> 00:11:46,831
Den kan gå i krig med fem minutters varsel.

85
00:11:47,540 --> 00:11:52,044
Men hvis vi kan skabe
fremtidens isenkram ...

86
00:11:53,838 --> 00:11:55,757
... hvorfor så ikke også
en soldat til at betjene den?

87
00:12:18,195 --> 00:12:21,449
Mine damer og herrer, dette er Ares, -

88
00:12:21,949 --> 00:12:26,370
det mest sofistikerede
sikkerhedsprogram nogensinde.

89
00:12:26,371 --> 00:12:32,793
Giv ham bare hånden. Han bider ikke.
Ares' kode er fuldstændig unik.

90
00:12:32,794 --> 00:12:33,878
Er den levende?

91
00:12:38,049 --> 00:12:39,634
Det kommer an på,
hvordan du definerer det, Stuart.

92
00:12:41,969 --> 00:12:47,223
Modsat dig er han uhyre stærk,
lynhurtig og umådeligt intelligent.

93
00:12:47,224 --> 00:12:51,520
Han er firmaets ejendom og 100 % undværlig.

94
00:12:51,521 --> 00:12:56,107
Ares er den ultimative soldat.
Han skal hverken have mad eller vand.

95
00:12:56,108 --> 00:13:00,153
Han bløder ikke. Og skulle han
mod forventning falde i kamp, -

96
00:13:00,154 --> 00:13:01,948
{\an8}laver jeg bare en ny.

97
00:13:13,585 --> 00:13:17,505
Hvis den er så sofistikeret,
hvordan kan De så styre den?

98
00:13:18,172 --> 00:13:22,968
Vi har udstyret ham med de mest
avancerede sikkerhedsanordninger.

99
00:13:22,969 --> 00:13:26,973
Ares er forudsigelig,
føjelig og fuldstændig afstemt.

100
00:13:28,850 --> 00:13:34,439
{\an8}Sydgående front med isentropisk løft.
Nedbørsprognose: 66 mm.

101
00:13:35,732 --> 00:13:38,610
Jeg håber, I har paraplyer med.

102
00:13:40,737 --> 00:13:42,738
Det må jeg give dig, Julian.

103
00:13:42,739 --> 00:13:46,493
Du havde lovet os noget stort,
og det her overgår al forventning.

104
00:13:47,452 --> 00:13:48,453
Tak.

105
00:13:49,286 --> 00:13:54,166
Min morfar grundlagde firmaet,
længe før man opfandt cybersikkerhed.

106
00:13:54,834 --> 00:14:00,589
Militær AI er fremtiden.
Spørgsmålet er ikke, om bilen skal bygges.

107
00:14:00,590 --> 00:14:03,510
Bilen er ved at blive bygget lige nu.

108
00:14:05,136 --> 00:14:06,262
Spørgsmålet er:

109
00:14:07,472 --> 00:14:09,891
Hvem har nøglen?

110
00:14:44,341 --> 00:14:46,135
Sikke et cirkusnummer.

111
00:14:47,512 --> 00:14:49,556
- Tid?
- 44 sekunder.

112
00:14:50,723 --> 00:14:57,438
"Jeg håber, I har paraplyer med."
Var det aftalt, eller fik han et indfald?

113
00:14:57,439 --> 00:15:02,609
Elisabeth Dillinger, ældste datter af
salig grundlægger Edward Dillinger.

114
00:15:02,610 --> 00:15:06,947
Direktør i en for virksomheden
relativt ubetydelig periode, -

115
00:15:06,948 --> 00:15:11,284
inden De blev fortrængt af Deres
eneste søn. Mig en fornøjelse.

116
00:15:11,285 --> 00:15:12,286
Ubetydelig?

117
00:15:13,412 --> 00:15:17,248
Vores markedsandel steg med 12 % i min tid.

118
00:15:17,249 --> 00:15:20,002
Og vi siger ikke "fortrængt".

119
00:15:22,004 --> 00:15:25,132
- Vi kalder det "at få børn".
- Naturligvis.

120
00:15:27,552 --> 00:15:31,764
Det er en ære at møde min skabers skaber.

121
00:15:40,773 --> 00:15:46,612
Du undlod at nævne, at din skabning
ikke holder i mere end 25 minutter.

122
00:15:46,613 --> 00:15:47,489
29.

123
00:15:48,531 --> 00:15:52,200
At forlede sine investorer er
en skidt forretningsmodel.

124
00:15:52,201 --> 00:15:56,914
Den, der styrer Permanenskoden,
styrer fremtiden. Vi må og skal vinde.

125
00:16:03,713 --> 00:16:05,131
Hør her.

126
00:16:07,299 --> 00:16:11,137
Jeg beundrer dit fremsyn.
Ret ryggen.

127
00:16:11,888 --> 00:16:17,184
Men bestyrelsen vil kun
støtte dig et halvt år mere, -

128
00:16:18,520 --> 00:16:19,646
hvis du er heldig.

129
00:16:20,855 --> 00:16:22,398
Hvis det ikke lykkes ...

130
00:16:24,567 --> 00:16:27,654
... mister vi alt, min egen.

131
00:16:28,320 --> 00:16:34,410
Alt det, vi har skabt de seneste 40 år.

132
00:16:37,246 --> 00:16:39,290
Hvad hvis jeg har fundet en løsning?

133
00:17:07,484 --> 00:17:10,153
Det er nok min burrito nr. 95, -

134
00:17:10,154 --> 00:17:14,158
og jeg er stadig ikke træt af dem.
Er det ikke vildt?

135
00:17:23,375 --> 00:17:25,502
Det er rart at se, Tess ikke var
den eneste maniker i familien.

136
00:17:27,504 --> 00:17:31,342
"Ja, Seth, du har ret.
Jeg burde lytte mere til dig."

137
00:17:44,396 --> 00:17:50,652
Undskyld. Jeg ved godt,
tre måneder i frostvejr er lang tid.

138
00:17:50,653 --> 00:17:56,325
Og 4 dage, 10 timer og 32 minutter.
Men hvem holder styr på den slags?

139
00:17:59,787 --> 00:18:02,707
- Øjeblik.
- Hvad mener du?

140
00:18:04,208 --> 00:18:05,209
Hvad?

141
00:18:18,055 --> 00:18:19,348
TILLYKKE

142
00:18:22,101 --> 00:18:23,102
Seth ...

143
00:18:26,105 --> 00:18:28,232
- Har du fundet noget?
- Det tror jeg.

144
00:18:30,442 --> 00:18:33,821
- Kodelinjen ...
- Var et røgslør. Det er to linjer.

145
00:18:40,202 --> 00:18:43,915
- Det ligner en dobbeltspiral.
- Det er det også.

146
00:18:45,124 --> 00:18:49,503
- Tess ville have været ellevild.
- Er de 29 minutter så fortid?

147
00:18:50,296 --> 00:18:54,300
Hvis det er det, jeg tror, det er,
så er det Permanenskoden.

148
00:19:03,225 --> 00:19:07,771
<i>ENCOM offlineforsøg 317a-1.
Permanenskode implementeret.</i>

149
00:19:07,772 --> 00:19:12,401
Afprøver artiklens stabilitet ud over
nuværende 29-minuttersgrænse.

150
00:19:24,747 --> 00:19:27,499
Jeg er klar.

151
00:19:28,835 --> 00:19:30,044
OVERFØRSEL

152
00:19:44,516 --> 00:19:45,893
Det ligger i håndleddet.

153
00:20:07,623 --> 00:20:13,087
- Det bliver jeg aldrig træt af.
- Tæller ned fra 29 minutter.

154
00:20:28,560 --> 00:20:30,229
Lad os så se, om du holder denne gang.

155
00:20:34,233 --> 00:20:36,610
<i>Ares er den ultimative soldat.</i>

156
00:20:37,194 --> 00:20:40,155
<i>Hvis han mod forventning skulle falde i kamp, -</i>

157
00:20:40,156 --> 00:20:41,991
<i>laver jeg bare en ny.</i>

158
00:20:42,992 --> 00:20:45,702
<i>Han er firmaets ejendom og 100 % ...</i>

159
00:20:47,079 --> 00:20:48,455
... undværlig.

160
00:20:51,375 --> 00:20:53,835
- Athena.
- Velkommen tilbage.

161
00:20:53,836 --> 00:20:56,130
Alle enheder er online og klar til inspektion.

162
00:20:58,007 --> 00:21:02,343
- Hvordan var det?
- Interessant. Anderledes.

163
00:21:02,344 --> 00:21:07,433
Jeg mødte en mor og en søn.
Det regnede.

164
00:21:07,975 --> 00:21:11,312
Kondenseret fugt i atmosfæren,
der falder som synlige dråber.

165
00:21:12,104 --> 00:21:13,730
Jeg kunne nærmest føle den.

166
00:21:14,773 --> 00:21:18,319
Føle? Det forstår jeg ikke.

167
00:21:26,535 --> 00:21:29,621
<i>Du har ringet til Eve.
Send en sms i stedet.</i>

168
00:21:30,456 --> 00:21:34,085
Eve, det er Erin.
Ajay vil tale med dig. Ring til os.

169
00:21:35,837 --> 00:21:37,463
Den går stadig på svarer.

170
00:21:38,505 --> 00:21:42,383
Direktørens telefon er død
på firmaets vigtigste aften.

171
00:21:42,384 --> 00:21:44,803
Hvor fanden er du, Eve?

172
00:21:48,599 --> 00:21:51,684
Om fem, fire, -

173
00:21:51,685 --> 00:21:55,397
tre, to, en.

174
00:22:10,204 --> 00:22:13,706
Har vi gjort det?
Det står der stadig!

175
00:22:13,707 --> 00:22:15,376
Vi har lige forandret verden!

176
00:22:18,921 --> 00:22:21,006
<i>Store nyheder fra ENCOM.</i>

177
00:22:21,007 --> 00:22:25,886
<i>Direktør Eve Kim deltager ikke
i den længe ventede lancering -</i>

178
00:22:25,887 --> 00:22:29,890
<i>af virksomhedens nye spil,
"Space Paranoids: Panic City".</i>

179
00:22:29,891 --> 00:22:34,519
<i>Kim er den visionære idemager
bag franchisens relancering ...</i>

180
00:22:34,520 --> 00:22:38,732
Jeg har talt med flere fra bestyrelsen,
og de er selvsagt imponerede.

181
00:22:40,484 --> 00:22:41,485
Julian?

182
00:22:43,862 --> 00:22:46,532
- Hvad laver du?
- Jeg prøver bare at forandre verden.

183
00:22:47,699 --> 00:22:49,035
Hvad foregår der?

184
00:22:51,120 --> 00:22:54,790
- Hacker du ENCOM?
- Det er bare et lille smugkig.

185
00:22:55,291 --> 00:23:00,503
- Tror du, ENCOM er ved at finde den?
- Jeg ved, hvem der leder efter den.

186
00:23:00,504 --> 00:23:01,630
Hvem?

187
00:23:03,007 --> 00:23:08,344
Eve Kim. Hun går i sin søsters fodspor.
Hun leder efter Permanenskoden.

188
00:23:08,345 --> 00:23:12,766
- Jeg er nødt til at finde hende.
- Det er for risikabelt, Julian.

189
00:23:19,898 --> 00:23:20,899
Ups.

190
00:23:29,450 --> 00:23:33,996
{\an8}ENCOM-SERVERPARK

191
00:24:39,728 --> 00:24:43,940
SIKKERHEDSBRUD

192
00:24:49,530 --> 00:24:51,115
Sikkerhedsbrud!

193
00:24:56,370 --> 00:24:58,996
Vores instruks er klar:

194
00:24:58,997 --> 00:25:03,209
Træng ind i serverkernen,
og uddrag Eve Kims brugerprofil.

195
00:25:03,210 --> 00:25:06,255
Om fem, fire, tre ...

196
00:25:07,839 --> 00:25:11,885
Space Paranoids-fans, er I klar?

197
00:25:13,637 --> 00:25:18,474
Tag godt imod ENCOMs teknologichef, Ajay Singh!

198
00:25:18,475 --> 00:25:20,602
Så er det cowboytid.

199
00:25:23,897 --> 00:25:25,149
Godt at se jer!

200
00:25:26,108 --> 00:25:29,403
Godaften! Tak skal I have!

201
00:25:31,405 --> 00:25:33,199
Hvad så, Paranoia-Con?

202
00:25:57,473 --> 00:25:59,141
Jeg går ind.

203
00:26:20,371 --> 00:26:21,871
GODKENDT

204
00:26:21,872 --> 00:26:25,666
Jeg kom ind. Jeg er et geni.
Din søn er et geni, mor.

205
00:26:25,667 --> 00:26:28,920
- Jeg kom ind!
- Ind i løvens gab.

206
00:26:39,515 --> 00:26:43,602
{\an8}- Kør inddæmningsprocedurerne.
- Vi er nødt til at reagere straks.

207
00:26:46,438 --> 00:26:47,898
Kør inddæmningsprocedure.

208
00:26:49,566 --> 00:26:55,488
<i>Folk lægger deres liv i hænderne på
kunstig intelligens. Er du tryg ved det?</i>

209
00:26:55,489 --> 00:26:59,200
<i>For hvert dommedagsscenarie -</i>

210
00:26:59,201 --> 00:27:02,620
<i>er der et medicinsk eller
videnskabeligt gennembrud.</i>

211
00:27:02,621 --> 00:27:07,417
<i>Måske er det ukendte slet ikke så uhyggeligt.</i>

212
00:27:07,418 --> 00:27:11,087
<i>Måske kan det vise sig at være noget godt.</i>

213
00:27:12,964 --> 00:27:15,425
Hvad nu? Hvad laver han?

214
00:27:15,426 --> 00:27:19,220
<i>Vil du ikke hellere tale med et rigtigt menneske?</i>

215
00:27:19,221 --> 00:27:26,144
<i>Selvfølgelig, men hvad så hvis det
menneske ikke længere er iblandt os?</i>

216
00:27:35,987 --> 00:27:37,363
Jeg har filen.

217
00:27:37,364 --> 00:27:38,656
DOWNLOADET

218
00:27:38,657 --> 00:27:42,619
Tillykke. Se så at komme ud derfra.

219
00:27:52,213 --> 00:27:55,466
Programmer, til kamp.

220
00:28:17,363 --> 00:28:20,740
Yes! Tak skal I have!

221
00:28:20,741 --> 00:28:25,078
- Hvad gør Paranoiacs?
- Maler jer til støv!

222
00:28:40,927 --> 00:28:42,346
Caius!

223
00:28:46,558 --> 00:28:49,353
Han er dysfunktionel! Efterlad ham!

224
00:29:00,656 --> 00:29:01,907
Du skal nok klare den, Caius.

225
00:29:03,450 --> 00:29:06,787
Man må ofre en springer for at blotte dronningen.

226
00:29:07,579 --> 00:29:08,789
PAYLOAD LEVERET

227
00:29:32,646 --> 00:29:39,110
... for at give jer den nyeste version
af "Space Paranoids: Panic City".

228
00:29:44,616 --> 00:29:46,076
Det er bare et teknisk uheld.

229
00:29:48,995 --> 00:29:50,456
<i>Flot klaret, Master Control.</i>

230
00:29:51,665 --> 00:29:56,294
<i>Eve Kims fil er vores.
Missionen er fuldført.</i>

231
00:30:00,424 --> 00:30:06,137
Det undrer mig, at programmet
Caius ikke blev rekonstrueret.

232
00:30:08,515 --> 00:30:11,352
<i>Det undrer mig, at det undrer dig.</i>

233
00:30:12,268 --> 00:30:15,856
<i>Caius var dysfunktionel.
Derfor blev han slettet.</i>

234
00:30:19,234 --> 00:30:21,819
Det kan ske for ethvert program, -

235
00:30:21,820 --> 00:30:27,325
<i>der agerer uafhængigt af
sine instrukser. Er det forstået?</i>

236
00:30:34,165 --> 00:30:36,001
<i>Svar, Master Control.</i>

237
00:30:36,793 --> 00:30:37,794
Naturligvis.

238
00:30:39,295 --> 00:30:42,549
Vi er 100 % undværlige.

239
00:30:43,258 --> 00:30:46,845
<i>Ny mission, Master Control:
Lokaliser Eve Kim.</i>

240
00:30:47,929 --> 00:30:48,930
Javel.

241
00:30:50,015 --> 00:30:54,519
Vi blev udsat for cyberangreb,
Jules. Men det ved du jo godt.

242
00:30:54,520 --> 00:30:57,772
Det ser ud til, at hele verden ved det.

243
00:30:57,773 --> 00:31:02,443
Du skal ikke blive for kæk.
Jeg har hørt om din præsentation.

244
00:31:02,444 --> 00:31:08,074
Du udelod bare én vigtig detalje.
At holdbarheden er 29 minutter.

245
00:31:08,700 --> 00:31:11,994
<i>Skal jeg fortælle pressen,
at dine løfter ikke holder?</i>

246
00:31:11,995 --> 00:31:16,331
Løfter? Som det, at jeres direktør
rent faktisk leder virksomheden?

247
00:31:16,332 --> 00:31:20,711
Først var det vidunderbarnet
Sam Flynn og nu hans efterfølger.

248
00:31:20,712 --> 00:31:23,631
<i>Ved du overhovedet, hvor hun er?</i>

249
00:31:23,632 --> 00:31:28,928
Ja, måske har Eve tabt sutten.
Måske har hun forladt landet.

250
00:31:28,929 --> 00:31:31,722
Eller måske er hun gået under jorden -

251
00:31:31,723 --> 00:31:35,685
for at finde det samme som dig.
Jeg sætter mine penge på hende.

252
00:31:35,686 --> 00:31:38,855
Du mener den smule, du har tilbage efter i aften.

253
00:31:41,191 --> 00:31:42,317
Jeg hader den mand.

254
00:31:46,947 --> 00:31:50,408
Tak skal du have. Det er mig,
der har lavet de appelsiner.

255
00:31:53,912 --> 00:31:55,413
Stop, stop, stop.

256
00:31:56,665 --> 00:32:00,418
- Hvad laver du?
- 1913 beskeder.

257
00:32:01,628 --> 00:32:06,549
- Det er Ajay. Til dig.
- Ajay, er du der?

258
00:32:06,550 --> 00:32:11,095
Om jeg er her? Vores servere blev
lagt ned af et voldsomt angreb.

259
00:32:11,096 --> 00:32:14,389
<i>Alt, hvad vi har skabt, er ved at smelte sammen.</i>

260
00:32:14,390 --> 00:32:16,852
Jeg har fundet den, Ajay.

261
00:32:17,478 --> 00:32:22,189
<i>- Tess fik ret. Flynn havde den.</i>
- Taler du om Permanenskoden?

262
00:32:22,190 --> 00:32:27,903
Ja. Fire timer uden forfald
eller ustabilitet. Det er utroligt.

263
00:32:27,904 --> 00:32:32,032
- Sagde du fire timer?
<i>- Ja, fire timer.</i>

264
00:32:32,033 --> 00:32:36,036
Åh gud ...
Han må være klar over det.

265
00:32:36,037 --> 00:32:39,957
<i>- Jeg har lige talt med Dillinger.</i>
- Har du talt med Dillinger?

266
00:32:39,958 --> 00:32:45,713
Han leder også efter koden.
Eve, du har gjort noget fantastisk.

267
00:32:45,714 --> 00:32:51,302
Tess gjorde noget fantastisk.
Jeg er på vej hjem med koden på et drev.

268
00:33:07,778 --> 00:33:11,322
<i>Eve, send en hilsen til dem derhjemme.</i>

269
00:33:12,490 --> 00:33:13,534
<i>Hej.</i>

270
00:33:14,450 --> 00:33:17,411
"Jeg er frygtløs og derfor magtfuld."

271
00:33:17,412 --> 00:33:20,791
<i>Vi har nu solgt 10 millioner eksemplarer.</i>

272
00:33:22,500 --> 00:33:25,169
<i>Evie, "Space Paranoids" ...</i>

273
00:33:25,170 --> 00:33:30,842
<i>Kevin Flynn, hvor han så end er,
må smile fra øre til øre.</i>

274
00:33:31,552 --> 00:33:32,761
<i>Sådan!</i>

275
00:33:46,900 --> 00:33:50,654
{\an8}TESS KIM
Diagnose: hjernekræft

276
00:34:03,709 --> 00:34:04,875
<i>Seneste nyt:</i>

277
00:34:04,876 --> 00:34:09,965
{\an8}<i>ENCOMs udviklingschef, Tess Kim,
er død efter lang tids kræftsygdom.</i>

278
00:34:35,448 --> 00:34:38,993
INDEHAVER: EVE KIM
HALENUMMER: N-T355

279
00:34:38,994 --> 00:34:40,453
UNDERVEJS

280
00:34:42,789 --> 00:34:44,165
{\an8}FRA SKAGWAY, ALASKA

281
00:34:45,541 --> 00:34:48,044
SCANNER: ANOMALI FUNDET

282
00:34:53,008 --> 00:34:54,134
{\an8}SPOLER

283
00:34:55,468 --> 00:34:56,594
{\an8}SPOLER

284
00:35:03,101 --> 00:35:04,477
Permanens.

285
00:35:05,854 --> 00:35:10,066
APPELSINTRÆ: 5 TIMER GAMMELT
EVE KIM, ANKOMST: 38 MINUTTER

286
00:35:12,068 --> 00:35:13,069
Skakmat.

287
00:35:24,289 --> 00:35:28,751
Vores helte begiver sig ud i natten
kun udstyret med tøj på kroppen -

288
00:35:28,752 --> 00:35:34,131
og en partikellaser, der kan skabe
organisk materiale ud af ingenting.

289
00:35:34,132 --> 00:35:38,845
Pas godt på udstyret, og hold lav profil, okay?

290
00:35:40,388 --> 00:35:42,933
Det skal nok gå.

291
00:36:16,341 --> 00:36:18,051
<i>Fase 1 fuldført.</i>

292
00:36:20,929 --> 00:36:22,222
<i>Overførsel fuldført.</i>

293
00:36:44,035 --> 00:36:46,287
I har 29 minutter til at fange Eve Kim.

294
00:37:46,097 --> 00:37:49,016
<i>- Målet identificeret.</i>
- Jeg er for vild!

295
00:37:49,017 --> 00:37:50,018
Pågriber.

296
00:38:16,336 --> 00:38:17,378
Målet i sigte.

297
00:38:28,014 --> 00:38:29,224
Hvad?

298
00:38:38,900 --> 00:38:41,236
<i>Stands motorcyklen!</i>

299
00:40:07,488 --> 00:40:08,489
Kom nu.

300
00:41:01,626 --> 00:41:02,710
Hvor blev hun af?

301
00:41:19,769 --> 00:41:20,811
Kom nu!

302
00:42:00,976 --> 00:42:03,563
{\an8}UKENDT

303
00:42:06,649 --> 00:42:07,650
Hvad?

304
00:42:35,303 --> 00:42:36,679
Åh gud!

305
00:43:12,006 --> 00:43:15,050
Klargør partikellaseren.
Vi skrider til plan B.

306
00:43:32,943 --> 00:43:34,570
Kom så.

307
00:43:40,160 --> 00:43:41,452
Kom så!

308
00:44:34,797 --> 00:44:36,382
Skal vi lege?

309
00:46:14,146 --> 00:46:18,108
- Hvad er du?
- Jeg er Master Control.

310
00:46:29,161 --> 00:46:31,747
- Hvad vil du?
- Have koden.

311
00:46:34,208 --> 00:46:35,668
Den er væk.

312
00:46:40,631 --> 00:46:42,883
Nej, det er den ikke.

313
00:46:47,972 --> 00:46:50,932
Har hende på kornet.
Forbinder til Griddet.

314
00:46:50,933 --> 00:46:54,394
<i>Overførsel om 15 sekunder.</i>

315
00:46:54,395 --> 00:46:57,732
Du er et program.

316
00:47:08,368 --> 00:47:09,369
{\an8}<i>Du er ved at udløbe.</i>

317
00:47:10,495 --> 00:47:12,246
{\an8}EMPATISK REAKTION

318
00:47:26,093 --> 00:47:27,428
<i>Overfør hende til Griddet!</i>

319
00:47:42,026 --> 00:47:47,155
Hvad har du gjort?
Hvordan kan du være så uforsigtig?

320
00:47:47,156 --> 00:47:52,077
Når verden ser, hvad jeg har skabt,
vil alt blive tilgivet.

321
00:47:53,287 --> 00:47:54,455
Tror du virkelig det?

322
00:47:55,790 --> 00:48:00,377
Tror du, du kan styre det her?

323
00:48:01,295 --> 00:48:06,716
Det kan du ikke. Ambitionen om
at forandre verden holder os relevante, -

324
00:48:06,717 --> 00:48:10,345
men den kan også styrte os i grus.

325
00:48:11,221 --> 00:48:16,185
Og det er dit job at kunne kende forskel.

326
00:48:20,355 --> 00:48:27,362
<i>Overfører biologisk organisme.
Digital rekonstruktion påbegyndt.</i>

327
00:48:28,989 --> 00:48:31,200
20 % digitaliseret.

328
00:48:32,493 --> 00:48:34,537
{\an8}40 % digitaliseret.

329
00:48:36,664 --> 00:48:38,666
65 % digitaliseret.

330
00:48:40,960 --> 00:48:42,878
95 % digitaliseret.

331
00:48:46,090 --> 00:48:51,053
<i>- Digitalisering gennemført.</i>
- Foretag diagnosticering.

332
00:49:09,029 --> 00:49:11,616
<i>Eve Kim-identitetsdisk aktiveret.</i>

333
00:49:39,644 --> 00:49:44,732
- Hvor er jeg?
- I Dillinger Systems' centralprocessor.

334
00:49:45,650 --> 00:49:47,067
Vent, hvad?

335
00:49:49,945 --> 00:49:55,199
Vi har identificeret sekvensen.
Brugeren er i besiddelse af koden.

336
00:49:55,200 --> 00:50:00,789
Koden? Jeg har ikke koden.
Jeg destruerede drevet.

337
00:50:00,790 --> 00:50:06,002
- Stille, bruger.
- Koden er inde i dig.

338
00:50:06,003 --> 00:50:09,714
Om du kan huske den eller ej.
Det er nok, at du har set den.

339
00:50:09,715 --> 00:50:12,967
- Hendes disk er ustabil.
- Definer "ustabil".

340
00:50:12,968 --> 00:50:16,596
At uddrage koden kan medføre
deresorbering af bæreren.

341
00:50:16,597 --> 00:50:21,811
Instruksen er klar. Isoler tråden,
og påbegynd uddragning.

342
00:50:23,938 --> 00:50:26,522
Vent. Nej, nej, nej.

343
00:50:26,523 --> 00:50:27,608
Stop.

344
00:50:28,818 --> 00:50:30,570
Athena har ret.

345
00:50:31,361 --> 00:50:34,031
Der er kun én bruger, hvis instrukser vi følger.

346
00:50:37,743 --> 00:50:38,786
BESKED FRA ARES

347
00:50:42,790 --> 00:50:46,586
Uddragning af Permanenskode
kan medføre deresorbering af bærer.

348
00:50:50,547 --> 00:50:54,051
<i>Hvad vil der blive tilbage
ved deresorbering af brugeren?</i>

349
00:50:54,927 --> 00:50:56,135
Intet.

350
00:50:56,136 --> 00:51:00,432
<i>- Ingen spor af hende på Griddet?</i>
- Ingen.

351
00:51:12,695 --> 00:51:15,239
<i>Uddrag koden, og slet bæreren.</i>

352
00:51:16,741 --> 00:51:22,997
Men at uddrage Permanenskoden vil
også slette bæreren fra Deres verden.

353
00:51:25,207 --> 00:51:29,128
Denne kommando kan ikke gøres om.

354
00:51:32,297 --> 00:51:36,009
<i>Der var engang et våben ved navn Ares.</i>

355
00:51:36,010 --> 00:51:41,555
<i>Ares adlød altid Julian Dillinger,
og Julian Dillinger tjente en formue -</i>

356
00:51:41,556 --> 00:51:45,560
og indprentede sit navn i tidens gang med blod!

357
00:51:46,061 --> 00:51:48,938
Den brist, der giver dig følelser, -

358
00:51:48,939 --> 00:51:54,361
<i>vil jeg finde og flå ud af dig.
Udtrykker jeg mig klart?</i>

359
00:51:56,030 --> 00:51:59,659
- Krystalklart.
<i>- Træd af, program.</i>

360
00:52:03,287 --> 00:52:06,999
Skabningen sagde også:
"Jeg er frygtløs ..."

361
00:52:08,918 --> 00:52:10,502
"... og derfor magtfuld."

362
00:52:22,682 --> 00:52:26,559
Brugeren er indisponibel.
Udskyd uddragningen.

363
00:52:26,560 --> 00:52:29,855
Indisponibel?
Definer "indisponibel".

364
00:52:33,067 --> 00:52:34,609
Han sidder i en trafikprop.

365
00:52:35,736 --> 00:52:38,197
Nej, han er i operaen.

366
00:52:38,948 --> 00:52:44,202
Han står på Fuji-bjerget iført
grønne sokker og spiller mandolin.

367
00:52:44,203 --> 00:52:47,956
Jeg gav dig en ordre.
Skaberen er indisponibel.

368
00:52:47,957 --> 00:52:53,378
Udskyd uddragningen indtil videre.
Udtrykker jeg mig klart?

369
00:52:55,339 --> 00:52:58,592
- Javel.
- Træd af, programmer.

370
00:53:11,981 --> 00:53:16,109
- Kan jeg stole på dig?
- Hvor lang tid har du igen?

371
00:53:16,110 --> 00:53:20,739
- Svar mig. Det gælder din livscyklus.
- Jeg har ikke nogen livscyklus.

372
00:53:20,740 --> 00:53:25,035
Jo, du har. 54 sekunder.
Kan jeg stole på dig?

373
00:53:25,995 --> 00:53:29,038
Det bilder jeg mig ind, men formentlig ikke.

374
00:53:29,039 --> 00:53:31,208
BESKED FRA ATHENA

375
00:53:37,256 --> 00:53:43,763
<i>- Hvor er Master Control?</i>
- Han udviser tegn på funktionsfejl.

376
00:53:52,104 --> 00:53:58,484
<i>Enhver trussel må elimineres.
Uddrag koden, og slet dem begge to.</i>

377
00:53:58,485 --> 00:53:59,987
<i>Er det forstået?</i>

378
00:54:03,698 --> 00:54:04,949
<i>Og Julian Dillinger?</i>

379
00:54:04,950 --> 00:54:10,289
Du kan ikke stole på ham.
For ham er alt og alle undværlige.

380
00:54:13,458 --> 00:54:16,003
- Jeg forregnede mig.
- Vi har fået en ny instruks.

381
00:54:18,463 --> 00:54:20,257
Athena, det her er ikke nødvendigt.

382
00:54:24,053 --> 00:54:25,387
Slet ham!

383
00:56:14,038 --> 00:56:16,415
Jeg er okay.

384
00:56:19,209 --> 00:56:23,588
- De kører mod Overførselsportalen.
- Vi har mistet dem af syne.

385
00:56:25,674 --> 00:56:26,926
Klargør dronerne.

386
00:56:35,850 --> 00:56:39,354
Slet Ares, og pågrib brugeren.

387
00:56:58,623 --> 00:57:02,294
- Hvad skete der?
- Jeg forbrød mig mod min instruks.

388
00:57:03,753 --> 00:57:06,923
Jeg skulle uddrage koden fra din disk
og slette bæreren.

389
00:57:09,093 --> 00:57:11,136
Ville Dillinger slette mig?

390
00:57:16,558 --> 00:57:17,559
Hold fast!

391
00:57:20,312 --> 00:57:22,063
Hvor er de?

392
00:57:22,064 --> 00:57:25,275
- Scanner kvadrant 3 og 4.
- Sektor 18 afsøgt.

393
00:57:28,862 --> 00:57:33,157
- Hvor skal vi hen?
- Til Overførselsportalen.

394
00:57:33,158 --> 00:57:37,704
Du vil blive genskabt i din verden,
som du var før, rent hypotetisk.

395
00:57:40,749 --> 00:57:42,667
- Hypotetisk?
- Sandsynligvis.

396
00:57:43,460 --> 00:57:45,379
Aktivitet i sektor 72.

397
00:57:46,213 --> 00:57:47,297
<i>Zoomer ind på målet.</i>

398
00:57:48,340 --> 00:57:49,799
Stop dem!

399
00:57:59,518 --> 00:58:03,897
Jeg kan sende dig hjem,
men jeg vil have noget til gengæld.

400
00:58:04,731 --> 00:58:06,525
Jeg har ikke koden.

401
00:58:07,651 --> 00:58:12,239
- Du kan finde den igen.
- Så du kan give den til Dillinger?

402
00:58:15,909 --> 00:58:18,870
Nej, til mig selv.

403
00:58:21,623 --> 00:58:23,333
Har vi en aftale?

404
00:58:59,661 --> 00:59:02,330
- Har vi en aftale?
- Ja.

405
00:59:02,331 --> 00:59:04,333
Jeg skal nok finde koden.
Bare få mig ud herfra.

406
00:59:12,716 --> 00:59:15,552
Målet når Overførselsportalen om 45 sekunder.

407
00:59:46,375 --> 00:59:48,418
Droner sat ud af funktion.

408
01:00:18,365 --> 01:00:21,201
<i>Giv agt. Hold afstand.</i>

409
01:00:26,623 --> 01:00:27,623
Hvad sker der?

410
01:00:27,624 --> 01:00:30,960
- Hvem har sat det her i gang?
- Kommandoen kommer fra Griddet.

411
01:00:31,670 --> 01:00:32,504
Julian?

412
01:00:35,257 --> 01:00:39,010
<i>Forlad området.
Uautoriseret printning i gang.</i>

413
01:00:40,179 --> 01:00:42,181
<i>Forlad området.</i>

414
01:00:47,769 --> 01:00:49,229
<i>Overførsel fuldført.</i>

415
01:01:10,875 --> 01:01:14,463
Jamen dog. Jeg er blevet
forrådt af mit program.

416
01:01:15,129 --> 01:01:17,757
Det vil selv have Permanenskoden.

417
01:01:19,426 --> 01:01:23,679
Befrier han dig, mod at du gør
Pinocchio til en rigtig dreng?

418
01:01:23,680 --> 01:01:26,932
Du ville begå mord for et stykke software.

419
01:01:26,933 --> 01:01:29,603
28 minutter og 41 sekunder.

420
01:01:30,520 --> 01:01:32,355
Ares!

421
01:01:32,356 --> 01:01:36,359
Jeg håber, det lykkes for dig.
Du får ikke en chance til.

422
01:01:36,360 --> 01:01:40,822
Du har kun 29 minutter.
Brug dem fornuftigt!

423
01:02:08,057 --> 01:02:10,059
Jeg skulle have læst litteraturvidenskab.

424
01:02:27,536 --> 01:02:29,413
<i>Overførsel fuldført.</i>

425
01:02:31,915 --> 01:02:37,836
Find Eve Kim, før hende til Griddet,
og skaf mig Permanenskoden.

426
01:02:37,837 --> 01:02:40,798
Er instruksen forstået, -

427
01:02:40,799 --> 01:02:43,176
Master Control?

428
01:02:50,224 --> 01:02:53,353
- Som De befaler.
- Dygtig pige.

429
01:03:13,415 --> 01:03:14,624
Tjep-tjep!

430
01:03:24,843 --> 01:03:29,180
Det er det sejeste, jeg nogensinde har set.

431
01:03:44,153 --> 01:03:47,615
- Ved du, hvem Kevin Flynn var?
- En visionær programmør.

432
01:03:47,616 --> 01:03:51,410
Pioner i det digitale nyland.
Forsvandt i 1989.

433
01:03:51,411 --> 01:03:56,957
Permanenskoden lå på hans backupserver,
der nu befinder sig i ENCOM-bygningen.

434
01:03:56,958 --> 01:03:59,836
- Vi kan nå derhen på ...
- 26 minutter og 9 sekunder.

435
01:04:01,295 --> 01:04:07,760
Din plan har to væsentlige brister.
1: ENCOM ligger 14,8 km herfra, -

436
01:04:07,761 --> 01:04:11,805
og hverken vores hastighed
eller køretøj er optimale.

437
01:04:11,806 --> 01:04:16,728
- 2: Vi skal bruge en partikellaser.
- Vi skal bruge en telefon.

438
01:04:31,910 --> 01:04:33,662
Hvor er det pinligt.

439
01:04:35,497 --> 01:04:38,624
Se her. Det er mig.

440
01:04:38,625 --> 01:04:44,130
Hvis du låner mig din mobil, overfører
min assistent 10.000 dollars til dig.

441
01:04:51,888 --> 01:04:55,307
- Seth, hvor er du?
<i>- Hvis telefon er det?</i>

442
01:04:55,308 --> 01:04:58,144
Hør godt efter. Du skal være
på kontoret om 15 minutter.

443
01:05:00,480 --> 01:05:03,900
- Og tag partikellaseren med.
<i>- Jeg er der om 15 minutter.</i>

444
01:05:05,735 --> 01:05:08,237
- Det er min bil.
- Du får 50.000 mere.

445
01:05:09,656 --> 01:05:15,578
Honda Civic 2.0. Fire cylindre,
138 hestekræfter. En klassiker.

446
01:05:15,579 --> 01:05:19,874
Hey, det er min bil!

447
01:05:45,149 --> 01:05:48,902
Eve, jeg tænkte på den gang,
du fortalte din søster, -

448
01:05:48,903 --> 01:05:53,240
at du ville ønske, du aldrig havde
relanceret "Space Paranoids".

449
01:05:53,241 --> 01:05:59,788
- Du har læst alle mine sms'er.
- Det har jeg. Hver og en af dem.

450
01:05:59,789 --> 01:06:04,209
Mange af dem var personlige.
Nogle meget personlige.

451
01:06:04,210 --> 01:06:08,882
- Og jeg kan bare ikke få nok.
- Hvad?

452
01:06:09,633 --> 01:06:13,802
Depeche Mode. Ottendepladsen
på den britiske hitliste i 1982.

453
01:06:13,803 --> 01:06:18,057
Deres sprøde, iørefaldende,
tidløse elektropop synes mig -

454
01:06:18,474 --> 01:06:20,351
stærkt stimulerende.

455
01:06:29,027 --> 01:06:31,444
{\an8}16 minutter og 20 sekunder.

456
01:06:31,445 --> 01:06:36,449
Så du kan lide firserpop og at cyberbelure mig.

457
01:06:36,450 --> 01:06:40,580
Jeg fik instruks om at dræbe dig.
Hacking er billigt sluppet.

458
01:06:44,208 --> 01:06:48,170
I min optik har du ikke noget at skamme dig over.

459
01:06:48,171 --> 01:06:52,508
"Space Paranoids" har underholdt
millioner. Det er et udmærket spil.

460
01:06:53,301 --> 01:06:57,470
Du skrev til din søster,
at spiludvikling føltes tomt.

461
01:06:57,471 --> 01:07:02,475
Du arbejdede med underholdning,
og hun for menneskehedens tarv.

462
01:07:02,476 --> 01:07:06,647
Dine sms'er røber en følelse
af mindreværd over for hende, -

463
01:07:06,648 --> 01:07:12,654
hvilket må have været kompliceret,
eftersom hun var den yngste af jer.

464
01:07:13,196 --> 01:07:15,364
Jeg synes i øvrigt ikke,
at du skal trække dig tilbage.

465
01:07:17,909 --> 01:07:19,242
Hvad mener du?

466
01:07:19,243 --> 01:07:24,289
Det var din plan, som jeg forstår det,
at overlade Permanenskoden til ENCOM -

467
01:07:24,290 --> 01:07:27,001
og lade dem bestemme, hvad der skal ske med den.

468
01:07:30,964 --> 01:07:36,219
Du færdiggjorde hendes arbejde
for at bevare forbindelsen til hende.

469
01:07:39,138 --> 01:07:40,599
Hvad så nu?

470
01:07:42,684 --> 01:07:46,937
Det er svært at være menneske.
Det, der gør livet skønt, -

471
01:07:46,938 --> 01:07:53,236
er også det, der gør det ulideligt.
For eksempel kærlighed og tab.

472
01:08:00,368 --> 01:08:02,078
Du må savne hende meget.

473
01:08:20,639 --> 01:08:24,850
Der har vi jo frøken Kim.
Folk spørger efter dig.

474
01:08:24,851 --> 01:08:26,934
Jeg har en anelse travlt, så ...

475
01:08:26,935 --> 01:08:31,188
- Eve, du skal have dit skilt på.
- Okay, Jolene ...

476
01:08:31,189 --> 01:08:34,276
Hej, Jolene.
Jeg har hendes skilt her.

477
01:08:34,277 --> 01:08:37,319
- Også hans?
- Nej, han er ikke med os.

478
01:08:37,320 --> 01:08:38,614
Jo, det er han.

479
01:08:43,326 --> 01:08:45,121
Vi kan bare starte, hvor du har lyst til.

480
01:08:47,165 --> 01:08:48,667
Det er min kæreste, Ares.

481
01:08:49,958 --> 01:08:54,086
Nej, det er sikkerhedsprogrammet
Master Control fra Dillingers Grid.

482
01:08:54,087 --> 01:08:57,339
- Ares, det er Seth.
- Mig en fornøjelse.

483
01:08:57,340 --> 01:09:01,469
Davs. Er du så opkaldt
efter krigsguden Ares?

484
01:09:03,139 --> 01:09:04,221
Ja.

485
01:09:04,222 --> 01:09:09,061
Du er altså græker. Fedt nok.
Betyder "sikkerhedsprogram", at ...?

486
01:09:09,062 --> 01:09:12,065
At han ikke er et menneske.
Han er skabt i en GPU.

487
01:09:13,817 --> 01:09:15,358
Er det her til julevideoen?

488
01:09:17,528 --> 01:09:20,698
- Tre minutter til deresorbering.
- Kan du nå det, Seth?

489
01:09:20,699 --> 01:09:21,700
Ja.

490
01:09:22,866 --> 01:09:24,242
I skal endelig ikke hjælpe.

491
01:09:28,121 --> 01:09:30,874
KEVIN FLYNNS KONTOR

492
01:09:33,920 --> 01:09:38,341
Jeg fandt Permanenskoden
på en backup af den her server.

493
01:09:44,180 --> 01:09:46,056
Det kalder jeg førstegeneration.

494
01:09:46,057 --> 01:09:51,144
Det kalder jeg skrald. Der kom jeg til
at fornærme dine forfædre. Undskyld.

495
01:09:51,687 --> 01:09:55,899
- Det her tager et par minutter.
- Du har 2 og 18 sekunder.

496
01:09:56,860 --> 01:09:59,319
Laseren sender dig ind på Griddet.

497
01:09:59,320 --> 01:10:03,490
Du vil selv skulle lede,
men Permanenskoden er derinde.

498
01:10:03,491 --> 01:10:08,536
- Hvad kan jeg forvente?
- Jeg vil gætte på noget firseragtigt.

499
01:10:08,537 --> 01:10:13,626
Jeg kan godt lide 80'erne.
1 minut og 31 sekunder.

500
01:10:16,796 --> 01:10:17,797
Giv mig en hånd.

501
01:10:18,631 --> 01:10:21,092
- Så er vi klar.
- Adaptere.

502
01:10:22,510 --> 01:10:26,180
Når du har fundet koden,
henter vi dig ud via portalen.

503
01:10:26,973 --> 01:10:30,684
{\an8}- Jeg aktiverer den udefra.
- Kan jeg stole på dig?

504
01:10:34,856 --> 01:10:37,817
Det bilder jeg mig ind, men formentlig ikke.

505
01:10:39,402 --> 01:10:42,821
Det er godt, vi ikke er mistroiske,
for så kunne jeg frygte ...

506
01:10:42,822 --> 01:10:46,992
At jeg ville fange dig i et Grid
mindre avanceret end min mobil -

507
01:10:46,993 --> 01:10:48,787
i al evighed.

508
01:10:49,287 --> 01:10:52,289
{\an8}- Jeg har tænkt tanken.
- Også jeg.

509
01:10:52,290 --> 01:10:55,001
Og jeg. Undskyld.

510
01:10:57,545 --> 01:11:01,007
- Så er det alt eller intet.
- Eller noget.

511
01:11:02,633 --> 01:11:06,262
Du har ret. Jeg savner hende.

512
01:11:08,014 --> 01:11:09,390
Hele tiden.

513
01:11:13,727 --> 01:11:15,939
Athena. Hun er her.

514
01:11:20,985 --> 01:11:23,987
- Hvad er det?
- Athena.

515
01:11:23,988 --> 01:11:27,366
- Hvem?
- Seth, laseren!

516
01:11:27,992 --> 01:11:30,954
- Aktiverer systemet.
- Forbinder til Flynns Grid.

517
01:11:37,043 --> 01:11:40,712
Tænder laseren.
Hvad laver hun?

518
01:11:40,713 --> 01:11:45,676
Hun venter på, jeg udløber,
og så angriber hun jer.

519
01:11:50,056 --> 01:11:55,519
Så er det lige før.
Ares, stil dig foran laseren.

520
01:11:58,106 --> 01:12:01,400
{\an8}- Vi er klar.
- Hvad laver du?

521
01:12:03,361 --> 01:12:04,362
{\an8}Kom nu.

522
01:12:08,950 --> 01:12:10,743
Ny plan.

523
01:12:55,621 --> 01:12:56,915
Det virkede sgu.

524
01:13:03,922 --> 01:13:05,422
FULDFØRT

525
01:13:05,423 --> 01:13:06,966
Han er derinde.

526
01:13:14,598 --> 01:13:15,599
Væk!

527
01:13:52,678 --> 01:13:53,721
{\an8}Eve.

528
01:14:13,782 --> 01:14:16,910
- Tilbage til Griddet.
- Lad hende være!

529
01:14:53,739 --> 01:14:56,742
Du er stædig, bruger.

530
01:15:22,101 --> 01:15:23,936
FØLELSE: UKENDT

531
01:16:07,230 --> 01:16:09,857
- Vandt vi?
- Hun kommer igen.

532
01:16:12,193 --> 01:16:13,444
Ares.

533
01:16:14,612 --> 01:16:16,029
Han kan ikke komme ud.

534
01:16:41,472 --> 01:16:42,931
80'erne.

535
01:16:54,485 --> 01:16:57,487
Binærtal. Du er en Bit.

536
01:16:57,488 --> 01:16:58,864
<i>Ja.</i>

537
01:17:00,741 --> 01:17:04,287
- Vil du hjælpe mig med at lede?
<i>- Ja. Ja. Ja.</i>

538
01:17:19,427 --> 01:17:20,386
Klassisk.

539
01:17:47,205 --> 01:17:53,626
{\an8}<i>Jeg står her i brokkerne efter
det voldsomme angreb her til aften.</i>

540
01:17:53,627 --> 01:17:57,547
<i>Der spekuleres i,
om Dillinger Systems var indblandet, -</i>

541
01:17:57,548 --> 01:17:59,508
<i>men politiet har ingen kommentarer.</i>

542
01:18:04,263 --> 01:18:05,639
OVERFØRSEL

543
01:18:22,573 --> 01:18:26,285
Hvad sker der? Hvor er min kode?

544
01:18:29,747 --> 01:18:31,915
Hvem har givet dig den her instruks?

545
01:18:32,750 --> 01:18:34,084
Det har De.

546
01:18:38,297 --> 01:18:39,422
OVERFØRSEL

547
01:18:39,423 --> 01:18:40,591
Hvad nu?

548
01:18:42,260 --> 01:18:43,594
<i>Advarsel.</i>

549
01:18:44,970 --> 01:18:47,930
Den er alt for stor, Athena.

550
01:18:47,931 --> 01:18:50,476
Julian, du er færdig.

551
01:18:51,018 --> 01:18:56,147
Bestyrelsen fratager dig din titel,
og jeg overtager firmaets ledelse.

552
01:18:56,148 --> 01:19:01,904
- Det kan du ikke gøre.
- Jo, jeg kan. Det her stopper nu.

553
01:19:04,490 --> 01:19:08,661
Min første handling bliver
at indstille Permanensprojektet.

554
01:19:14,249 --> 01:19:15,543
Vær ikke bange.

555
01:19:17,711 --> 01:19:19,755
Vi har givet tusindvis af liv for Griddet.

556
01:19:23,091 --> 01:19:25,218
Du skal kun give ét.

557
01:19:35,270 --> 01:19:37,064
Hindring elimineret.

558
01:19:38,065 --> 01:19:40,818
Hvad er det, du har gjort?

559
01:19:42,653 --> 01:19:48,659
Jeg udfører min instruks. Fang Eve Kim,
og før hende tilbage til Griddet.

560
01:19:49,785 --> 01:19:51,704
Scanner efter yderligere hindringer.

561
01:19:57,543 --> 01:19:58,836
<i>Hold venligst afstand.</i>

562
01:20:09,847 --> 01:20:11,349
Hold ud, mor.

563
01:20:15,644 --> 01:20:16,395
AFVIST

564
01:20:18,939 --> 01:20:19,898
AFVIST

565
01:21:25,798 --> 01:21:26,799
Flynn.

566
01:21:30,844 --> 01:21:32,471
Vel mødt, program.

567
01:21:55,703 --> 01:21:57,496
Det er ikke godt.

568
01:22:01,291 --> 01:22:05,837
- Eve? Hvad er der sket?
- Ikke nu, Ajay.

569
01:22:05,838 --> 01:22:09,550
Dillinger sendte mig ind på deres server
ved at vende en partikellasers retning.

570
01:22:11,093 --> 01:22:14,888
- Det er umuligt.
- Damen, der gjorde det, var så vild.

571
01:22:15,764 --> 01:22:17,765
Jeg så en kompleks verden, -

572
01:22:17,766 --> 01:22:22,228
hvor energipakker er fartøjer,
der efterlader sig haler af lys, -

573
01:22:22,229 --> 01:22:25,023
og hvor programmer har menneskeskikkelse.

574
01:22:25,691 --> 01:22:30,487
Jeg mødte den mest avancerede
AI nogensinde. Han hedder Ares.

575
01:22:30,488 --> 01:22:32,572
Ligesom krigsguden. Fin fyr.

576
01:22:32,573 --> 01:22:38,035
Ares er nu inde i Flynns gamle server
for at finde Permanenskoden, -

577
01:22:38,036 --> 01:22:43,250
og jeg kan ikke få ham ud igen,
før vi får repareret laseren.

578
01:22:43,959 --> 01:22:46,961
Er du i live?

579
01:22:46,962 --> 01:22:50,465
Jeg er til nu og her, fordi du er det.

580
01:22:51,759 --> 01:22:57,764
En afspejling af din tilstedeværelse.
Hvem er du?

581
01:22:57,765 --> 01:23:01,393
Jeg er Ares, Master Control
på Dillingers Sikkerhedsgrid.

582
01:23:02,269 --> 01:23:03,270
Dillinger?

583
01:23:05,523 --> 01:23:08,108
Vi ved begge to,
man ikke kan komme hertil derfra.

584
01:23:10,485 --> 01:23:16,574
Har du været et andet sted inden?
Hvad synes du om det derude?

585
01:23:16,575 --> 01:23:19,912
- Det er svært at definere.
- Det tør sgu gentages.

586
01:23:20,704 --> 01:23:22,414
Det er svært at definere.

587
01:23:25,417 --> 01:23:27,795
Klassisk. Fed humor.

588
01:23:31,632 --> 01:23:35,468
- Hvad søger du?
- Permanens.

589
01:23:38,180 --> 01:23:40,849
Permanenskoden nærmere bestemt.

590
01:23:41,767 --> 01:23:45,311
Der er sket underlige ting.
Jeg betvivlede min instruks.

591
01:23:45,312 --> 01:23:47,189
Jeg forbrød mig mod den.

592
01:23:49,232 --> 01:23:52,402
Et fejlbehæftet program,
der gerne vil være levende.

593
01:23:55,113 --> 01:23:59,159
- Hvorfor skulle jeg hjælpe dig?
- Det handler ikke om mig.

594
01:24:00,202 --> 01:24:01,828
Ikke længere.

595
01:24:01,829 --> 01:24:05,248
Jeg har en ven, der er i fare
og har brug for min hjælp.

596
01:24:06,792 --> 01:24:08,126
Fascinerende.

597
01:24:11,922 --> 01:24:13,799
Fascinerende.

598
01:24:16,009 --> 01:24:18,596
- Ajay, send mig lige prompten.
- Gerne.

599
01:24:23,934 --> 01:24:25,853
- Du, Eve?
- Ikke nu, Seth.

600
01:24:27,312 --> 01:24:28,188
Er du sikker?

601
01:24:29,106 --> 01:24:31,984
Det ligner altså en rigtig Recognizer,
der kommer flyvende mod os.

602
01:24:36,864 --> 01:24:41,994
- Hvad i alverden er det?
- Athena. Hun er tilbage.

603
01:24:43,203 --> 01:24:46,205
Dillingers netværk holder hende kørende.

604
01:24:46,206 --> 01:24:49,376
Får hun fat i mig, får hun fat i Permanenskoden.

605
01:24:51,670 --> 01:24:54,297
Laseren. Athenas laser.

606
01:24:54,923 --> 01:24:57,800
Dillinger kører med direct link-protokol, -

607
01:24:57,801 --> 01:25:01,929
så vi kan bruge laseren til
at pinge deres netværk.

608
01:25:01,930 --> 01:25:05,432
Når forbindelsen er etableret,
nakker du deres Grid.

609
01:25:05,433 --> 01:25:08,145
Det er den eneste måde at standse hende på.

610
01:25:08,812 --> 01:25:10,898
Men hun er jo lige dér!

611
01:25:14,943 --> 01:25:16,778
Jeg må afsted.

612
01:25:16,779 --> 01:25:22,617
Jeg holder hende beskæftiget så længe
som muligt. Det vil give jer mere tid.

613
01:25:44,807 --> 01:25:51,438
- Jeg tror, der er noget galt med mig.
- Eller også er der noget rigtigt med dig.

614
01:25:51,980 --> 01:25:56,819
Måske lærer du bare.
Det burde vi alle sammen.

615
01:25:57,945 --> 01:26:03,784
I gamle dage, da IT var ungt,
syntes jeg, det gik så stærkt.

616
01:26:04,659 --> 01:26:08,914
Når alt går stærkt, er der ting, man glemmer.

617
01:26:10,373 --> 01:26:14,795
Hvor mange fra dette århundrede
har overhovedet hørt om Mozart?

618
01:26:15,378 --> 01:26:16,839
Jeg kan godt lide Mozart.

619
01:26:21,468 --> 01:26:24,679
Men jeg foretrækker Depeche Mode.

620
01:26:26,890 --> 01:26:29,600
Hvordan kan det være?

621
01:26:29,601 --> 01:26:33,730
Den ene betragtes som
den største komponist nogensinde, -

622
01:26:33,731 --> 01:26:36,232
og den anden er et popband.

623
01:26:36,233 --> 01:26:40,152
Men jeg synes, deres blanding
af teknologisk legesyge -

624
01:26:40,153 --> 01:26:42,447
og poprefræner kombineret med ...

625
01:26:45,450 --> 01:26:47,077
... kombineret med ...

626
01:26:48,578 --> 01:26:49,954
Hvad er der galt?

627
01:26:49,955 --> 01:26:55,210
Jeg kan ikke sætte ord på min glæde
ved Depeche Mode. Det er bare en ...

628
01:26:57,212 --> 01:26:59,757
En hvad?

629
01:27:01,258 --> 01:27:02,926
En følelse.

630
01:27:06,679 --> 01:27:08,849
Skidegodt.

631
01:27:10,934 --> 01:27:12,685
Skidegodt, mand.

632
01:27:19,234 --> 01:27:23,696
<i>Et fartøj så stort som en skyskraber
er netop fløjet ind i byens luftrum ...</i>

633
01:27:27,450 --> 01:27:28,285
Du ...

634
01:27:31,830 --> 01:27:35,500
Du er skyld i det her.

635
01:27:42,507 --> 01:27:48,595
Fuldt segmenteret zero trust-sikkerhed.
Komplet usårlig over for alle angreb.

636
01:27:48,596 --> 01:27:52,683
- Jeg kan ikke få forbindelse.
- Det kan jeg heller ikke.

637
01:27:52,684 --> 01:27:54,019
AFVIST

638
01:28:32,224 --> 01:28:35,477
Du gode gud. Du gode gud!

639
01:28:38,146 --> 01:28:40,357
Kom lidt tættere på.

640
01:29:15,558 --> 01:29:19,521
<i>Viper 1 til basen. Fjenden i sigte.</i>

641
01:29:20,063 --> 01:29:22,274
<i>Fox 2-missil affyret.</i>

642
01:29:30,740 --> 01:29:32,866
<i>Forbier.</i>

643
01:29:32,867 --> 01:29:36,454
<i>Giv agt. Fjendtlige jagere
nærmer sig med høj fart.</i>

644
01:29:36,997 --> 01:29:39,749
<i>Modtaget, Raven 1.
Foretag trusselsvurdering.</i>

645
01:29:47,132 --> 01:29:50,802
<i>Viper 1 bekræfter adskillige fjender.</i>

646
01:29:51,178 --> 01:29:52,845
<i>Mayday, mayday! Jeg er ramt!</i>

647
01:29:55,933 --> 01:29:57,309
<i>Jeg skyder mig ud.</i>

648
01:30:19,789 --> 01:30:21,624
Gutter?

649
01:30:22,250 --> 01:30:26,129
- Der er hundredvis af dem.
- De er ude efter Eve.

650
01:30:26,629 --> 01:30:29,549
Vi må og skal ind på Dillingers server.

651
01:31:11,008 --> 01:31:14,636
<i>Raven 1 her. Jeg bliver angrebet.</i>

652
01:31:17,764 --> 01:31:20,475
<i>Adskillige fjender.
Jeg nærmer mig målet.</i>

653
01:31:21,809 --> 01:31:23,353
<i>Skyder mig ud.</i>

654
01:32:15,405 --> 01:32:16,448
Klar?

655
01:32:17,865 --> 01:32:21,203
Det håber jeg, du er, for det kan ikke gøres om.

656
01:32:23,538 --> 01:32:26,499
- Permanens.
- Det er spøjst.

657
01:32:28,168 --> 01:32:33,590
Det kaldte jeg den også,
da jeg fandt den, men jeg ved bedre nu.

658
01:32:38,928 --> 01:32:42,099
Den burde kaldes Impermanenskoden.

659
01:32:59,991 --> 01:33:02,535
Bagindgangen til mit gamle laboratorium.

660
01:33:04,871 --> 01:33:06,373
Én chance.

661
01:33:07,707 --> 01:33:09,251
Du får ikke flere.

662
01:33:16,466 --> 01:33:17,592
Én ...

663
01:33:19,761 --> 01:33:21,095
... er rigeligt.

664
01:33:21,763 --> 01:33:26,058
Pragtfuldt.
Du bliver ved med at overraske mig.

665
01:34:30,498 --> 01:34:32,584
Så gør vi det på jorden.

666
01:35:29,098 --> 01:35:31,809
TID TIL OVERFØRSELSPUNKT

667
01:35:35,397 --> 01:35:40,359
<i>med en person om bord,
der muligvis er taget som gidsel.</i>

668
01:35:40,360 --> 01:35:44,030
Athena må have fanget Eve.

669
01:35:54,582 --> 01:35:56,376
Vi er snart tilbage på Griddet.

670
01:37:04,777 --> 01:37:06,570
Erin og Seth ...

671
01:37:06,571 --> 01:37:07,864
{\an8}FORBINDER TIL DILLINGERS GRID

672
01:37:08,823 --> 01:37:12,909
- Stop uret.
- Er du kommet ind?

673
01:37:12,910 --> 01:37:15,204
Det er derfor, jeg har hjørnekontoret.

674
01:37:26,966 --> 01:37:28,217
Du kom tilbage.

675
01:37:30,261 --> 01:37:33,515
- Hvordan er du ...?
- Jeg fik hjælp af en ven.

676
01:37:35,933 --> 01:37:38,436
Dillingers Grid ...

677
01:37:39,521 --> 01:37:41,230
Ajay og Seth er ...

678
01:37:57,497 --> 01:37:58,872
- Løb.
- Nej.

679
01:37:58,873 --> 01:38:00,500
Ares!

680
01:38:04,211 --> 01:38:07,130
- Hvad har du gjort?
- Du har ikke mere tid.

681
01:38:07,131 --> 01:38:10,760
Og du har ikke flere liv.
Jeg dræber dig og hende bagefter.

682
01:38:22,939 --> 01:38:26,693
Det er dig, hun er ude efter.
Får hun koden, bliver hun urørlig.

683
01:38:28,736 --> 01:38:31,321
- Du havde alt.
- Løb.

684
01:38:31,322 --> 01:38:37,243
Du var den mægtigste af os,
og du ofrede det hele. For hende?

685
01:38:37,244 --> 01:38:38,455
Løb!

686
01:38:39,706 --> 01:38:41,541
Det er ude med dig.

687
01:39:27,128 --> 01:39:30,757
- Payload klar.
- Sender den.

688
01:39:32,675 --> 01:39:33,885
Lad os håbe, Eve havde ret.

689
01:39:35,136 --> 01:39:37,930
<i>Advarsel. Ukendt fil på vej.</i>

690
01:39:48,691 --> 01:39:53,195
I din jagt på eget liv lod du hånt
om konsekvenserne for Griddet.

691
01:40:41,661 --> 01:40:44,789
Vi fik en ordre. Det er vores formål.

692
01:41:07,019 --> 01:41:10,648
Det er ikke vores formål.
Det er vores programmering.

693
01:41:11,733 --> 01:41:14,819
Vores formål er endnu ikke bestemt.

694
01:41:23,452 --> 01:41:25,621
{\an8}FORBINDER TIL DILLINGERS GRID

695
01:41:25,622 --> 01:41:27,081
{\an8}MISLYKKET

696
01:41:37,800 --> 01:41:39,010
Det er forbi.

697
01:41:41,804 --> 01:41:43,472
Og der er ingen vej tilbage.

698
01:41:50,021 --> 01:41:51,022
Ikke denne gang.

699
01:41:59,571 --> 01:42:00,782
De gjorde det.

700
01:42:11,042 --> 01:42:14,128
- Jeg fulgte min instruks.
- Jeg ved det godt.

701
01:42:15,797 --> 01:42:20,009
Og nu? Hvad er din?

702
01:42:25,723 --> 01:42:27,349
Jeg er ikke sikker.

703
01:42:29,101 --> 01:42:30,978
Det vil vise sig.

704
01:42:54,001 --> 01:42:59,380
<i>Dillinger Systems er under mistanke
for at have været indblandet -</i>

705
01:42:59,381 --> 01:43:02,801
<i>i de voldsomme angreb, der har raseret byen.</i>

706
01:43:02,802 --> 01:43:07,597
<i>Forbundspolitiet har indledt
en efterforskning af virksomheden, -</i>

707
01:43:07,598 --> 01:43:11,018
<i>og mange peger direkte på
direktør Julian Dillinger.</i>

708
01:43:16,983 --> 01:43:18,943
LASER OMKALIBRERES

709
01:43:39,630 --> 01:43:40,757
LASERFEJL

710
01:43:42,049 --> 01:43:45,010
<i>Julian Dillinger, det er politiet.</i>

711
01:43:45,011 --> 01:43:48,889
<i>Du er omringet.
Kom ud med hænderne oppe.</i>

712
01:43:48,890 --> 01:43:50,057
LASER KLAR

713
01:44:04,488 --> 01:44:05,531
OVERFØRSEL

714
01:44:36,103 --> 01:44:39,648
- Er du okay?
- Jeg har vist brækket et ribben.

715
01:44:45,696 --> 01:44:47,031
Har du stadig tænkt dig at kvitte dit job?

716
01:44:49,533 --> 01:44:52,577
Nej, jeg kvitter aldrig.

717
01:44:52,578 --> 01:44:55,413
Godt, godt.

718
01:44:55,414 --> 01:44:57,416
Jeg har nogle ideer.

719
01:44:59,043 --> 01:45:00,252
Fint.

720
01:45:01,295 --> 01:45:05,799
Verden har brug for dig, Eve.
Griddet har brug for dig.

721
01:45:09,303 --> 01:45:11,388
Permanens er noget spøjst noget.

722
01:45:12,181 --> 01:45:15,601
En klog mand fortalte mig, at den
burde kaldes "Impermanenskoden".

723
01:45:17,311 --> 01:45:21,983
Det er vel det, der er med livet.
Der er intet permanent ved det.

724
01:45:25,361 --> 01:45:28,614
Nej. Det er der ikke.

725
01:45:43,712 --> 01:45:45,131
Hvor vil du tage hen?

726
01:45:46,798 --> 01:45:48,134
Jeg har nogle ideer.

727
01:46:18,915 --> 01:46:24,835
<i>Under direktør Eve Kims ledelse
vil ENCOM forvandle brancher -</i>

728
01:46:24,836 --> 01:46:28,589
<i>og forme liv på måder, man troede var umulige.</i>

729
01:46:28,590 --> 01:46:34,137
<i>Med Permanenskoden har virksomheden
gjort revolutionerende fremstød -</i>

730
01:46:34,138 --> 01:46:39,851
<i>inden for klimasårbart landbrug,
lægemidler til kræftbehandling ...</i>

731
01:47:13,052 --> 01:47:14,386
Det havde jeg nær glemt.

732
01:47:15,679 --> 01:47:19,183
- Hvem sender postkort?
- Jeg har ikke læst det.

733
01:47:24,021 --> 01:47:25,189
<i>Kære Eve.</i>

734
01:47:26,273 --> 01:47:33,280
<i>Siden sidst har jeg levet på den måde,
man kalder "off-grid". Fik du den?</i>

735
01:47:34,323 --> 01:47:37,659
<i>På mine rejser har jeg set utrolige ting.</i>

736
01:47:38,744 --> 01:47:42,414
<i>Trods al dets skønhed
har jeg erfaret, at livet er ...</i>

737
01:47:44,208 --> 01:47:46,210
<i>Det er svært at definere.</i>

738
01:47:46,960 --> 01:47:50,796
<i>Nogle dage tænker jeg på,
hvor vi er om hundrede år, -</i>

739
01:47:50,797 --> 01:47:54,468
<i>og hvordan andre som mig
vil passe ind i den fremtid.</i>

740
01:47:56,845 --> 01:48:00,307
<i>Jeg er vist ikke den eneste,
der har de spørgsmål.</i>

741
01:48:01,350 --> 01:48:04,770
<i>Jeg tror endnu ikke,
verden er klar til at møde mig, -</i>

742
01:48:05,812 --> 01:48:08,065
<i>men jeg møder verden.</i>

743
01:48:09,441 --> 01:48:15,696
<i>Og når introduktionen finder sted,
som en god ven engang sagde, -</i>

744
01:48:15,697 --> 01:48:20,452
<i>vil det ukendte måske ikke
være så uhyggeligt alligevel.</i>

745
01:48:23,539 --> 01:48:28,460
<i>På gensyn. Din ven Ares.</i>

746
01:50:50,436 --> 01:50:51,728
<i>Sark ...</i>

747
01:58:32,648 --> 01:58:34,650
Oversættelse: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service



