1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:00:27,235 --> 00:00:28,236
<i>Το Πλέγμα.</i>

4
00:00:29,196 --> 00:00:30,906
<i>Μια ψηφιακή επικράτεια.</i>

5
00:00:31,990 --> 00:00:36,327
<i>Ένας κόσμος πέρα από την οθόνη,
τόσο αληθινός όσο ο δικός μας.</i>

6
00:00:36,328 --> 00:00:37,745
<i>Μπορώ να το φανταστώ.</i>

7
00:00:37,746 --> 00:00:40,998
<i>Συμπλέγματα πληροφοριών που υψώνονται σαν πόλεις.</i>

8
00:00:40,999 --> 00:00:43,711
<i>Προγράμματα τόσο περίπλοκα όσο εσύ κι εγώ.</i>

9
00:00:44,419 --> 00:00:48,297
<i>Μέσα σε λίγα μόλις χρόνια,
θα μπορούμε να μπούμε σ' αυτόν τον κόσμο.</i>

10
00:00:48,298 --> 00:00:50,092
<i>Και λίγα χρόνια μετά από αυτό,</i>

11
00:00:50,926 --> 00:00:54,011
<i>αυτός ο κόσμος θα μπει στον δικό μας.</i>

12
00:00:54,012 --> 00:00:56,849
<i>Νοήμων ζωή από το εσωτερικό της μηχανής.</i>

13
00:00:57,725 --> 00:01:00,185
<i>Εγώ, πάντως, ανυπομονώ να τη συναντήσω.</i>

14
00:01:01,519 --> 00:01:02,604
<i>Το κύριο θέμα μας,</i>

15
00:01:02,605 --> 00:01:05,773
{\an8}<i>αγνοείται ο Κέβιν Φλιν, ΔΣ της Encom,
μορφή των βιντεοπαιχνιδιών.</i>

16
00:01:05,774 --> 00:01:06,858
{\an8}ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ Ο ΚΕΒΙΝ ΦΛΙΝ

17
00:01:06,859 --> 00:01:10,402
<i>Ήταν κυρίως γνωστός για τον σχεδιασμό
των</i> Tron <i>και</i> Space Paranoids,

18
00:01:10,403 --> 00:01:12,655
<i>τα πιο εμπορικά βιντεοπαιχνίδια στην Ιστορία.</i>

19
00:01:12,656 --> 00:01:16,784
{\an8}<i>Η εταιρεία ξεκίνησε στα ηλεκτρονικά
του Κέβιν Φλιν τη δεκαετία του 1980,</i>

20
00:01:16,785 --> 00:01:19,495
{\an8}<i>και έχει αντιμετωπίσει
χρόνια εταιρικής αναταραχής.</i>

21
00:01:19,496 --> 00:01:23,040
{\an8}<i>Μπορεί να βρει ξανά τον δρόμο
προς την οθόνη της νίκης;</i>

22
00:01:23,041 --> 00:01:25,292
{\an8}<i>Η Encom περνά σε γυναικεία χέρια.</i>

23
00:01:25,293 --> 00:01:28,587
<i>Η Ιβ και η Τες Κιμ αναλαμβάνουν
τα ηνία της κολοσσιαίας εταιρείας</i>

24
00:01:28,588 --> 00:01:31,423
<i>μετά την παραίτηση του Σαμ Φλιν
για προσωπικούς λόγους.</i>

25
00:01:31,424 --> 00:01:34,135
<i>Η ανάκαμψη της Encom
υπό την ηγεσία των αδελφών Κιμ</i>

26
00:01:34,136 --> 00:01:36,553
<i>έχει προκαλέσει αναταραχή στον ανταγωνισμό.</i>

27
00:01:36,554 --> 00:01:40,850
<i>Η εταιρεία λογισμικού Dillinger Systems
διορίζει ΔΣ τον Τζούλιαν Ντίλιντζερ</i>

28
00:01:40,851 --> 00:01:43,853
<i>που δεσμεύεται να αποκαταστήσει
την παρακαταθήκη του παππού του.</i>

29
00:01:43,854 --> 00:01:46,731
<i>Ο ανταγωνισμός μεταξύ Encom
και Dillinger Systems φουντώνει,</i>

30
00:01:46,732 --> 00:01:50,317
{\an8}<i>καθώς συγκρούονται οι νέοι ΔΣ,
Ντίλιντζερ και αδελφές Κιμ.</i>

31
00:01:50,318 --> 00:01:53,237
<i>Εδώ στην Encom, πιστεύουμε ότι η ομορφιά της ΤΝ</i>

32
00:01:53,238 --> 00:01:55,865
<i>δεν είναι η ικανότητα
να κατασκευάζει πιο έξυπνα όπλα,</i>

33
00:01:55,866 --> 00:01:57,909
{\an8}<i>αλλά να ανυψώνει την ανθρωπότητα,</i>

34
00:01:57,910 --> 00:02:01,704
{\an8}<i>να θρέφει πεινασμένους,
να θεραπεύει ασθενείς, να μορφώνει.</i>

35
00:02:01,705 --> 00:02:06,042
<i>Οι αντίπαλοι ΔΣ, Τζούλιαν Ντίλιντζερ
και Ιβ Κιμ, σιωπούν τελευταία,</i>

36
00:02:06,043 --> 00:02:08,002
<i>ενισχύοντας τις εικασίες ότι οι εταιρείες</i>

37
00:02:08,003 --> 00:02:11,130
<i>βρίσκονται πολύ κοντά σε μια σημαντική
τεχνολογική ανακάλυψη.</i>

38
00:02:11,131 --> 00:02:14,008
<i>Μια ανακάλυψη με δυνατότητα
να μεταμορφώσει την ανθρωπότητα</i>

39
00:02:14,009 --> 00:02:16,302
<i>με τρόπους που δεν έχουμε ξαναδεί ποτέ.</i>

40
00:02:16,303 --> 00:02:20,974
{\an8}<i>Το μέλλον ίσως ανήκει
σε εκείνον που θα φτάσει πρώτος.</i>

41
00:02:25,729 --> 00:02:27,105
♪ ./έναρξη

42
00:02:27,940 --> 00:02:29,024
♪ ./έναρξη_πρόγραμμα_άρης

43
00:02:30,525 --> 00:02:31,609
Εκκίνηση του ΑΡΗ.

44
00:03:35,132 --> 00:03:35,966
{\an8}98%
ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ

45
00:03:36,759 --> 00:03:37,509
ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ

46
00:03:54,734 --> 00:03:56,068
γενετικό_αντίπαλο_δίκτυο

47
00:03:56,069 --> 00:03:56,736
έναρξη

48
00:04:00,448 --> 00:04:01,574
{\an8}ΣΥΛΛΟΓΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ

49
00:04:14,296 --> 00:04:15,422
{\an8}/γενετική_τροποποίηση_v2

50
00:04:15,881 --> 00:04:16,339
{\an8}έναρξη

51
00:05:09,767 --> 00:05:10,810
<i>Καλωσόρισες.</i>

52
00:05:16,274 --> 00:05:17,275
Ποιος είσαι;

53
00:05:18,610 --> 00:05:20,904
<i>Είμαι ο δημιουργός σου.</i>

54
00:05:22,865 --> 00:05:24,282
Κι εγώ ποιος είμαι;

55
00:05:30,080 --> 00:05:31,455
[ΝΤΙΛΙΝΤΖΕΡ] ΟΧΙ ΠΟΙΟΣ...

56
00:05:31,456 --> 00:05:33,917
<i>Όχι "ποιος". Τι.</i>

57
00:05:35,127 --> 00:05:38,087
<i>Είσαι το λογισμικό ασφαλείας
της Dillinger Systems.</i>

58
00:05:38,088 --> 00:05:42,259
<i>Όνομα προγράμματος, Άρης.
Υπερασπιστής του Πλέγματος.</i>

59
00:05:43,135 --> 00:05:46,471
<i>Είσαι ο Πρώτος Ελεγκτής.</i>

60
00:05:49,224 --> 00:05:50,267
Άρης.

61
00:05:51,559 --> 00:05:54,104
Είμαι ο Πρώτος Ελεγκτής.

62
00:07:23,068 --> 00:07:24,527
Ο ΦΛΙΝ ΖΕΙ

63
00:07:26,529 --> 00:07:28,822
Η ΘΗΛΥΚΗ ΗΓΕΣΙΑ ΤΗΣ ENCOM
ΠΡΟΟΔΟΣ & ΠΡΟΦΗΤΗΣ

64
00:07:28,823 --> 00:07:31,159
{\an8}ΑΛΜΑ ΤΟΥ ΝΤΙΛΙΝΤΖΕΡ
ΣΤΗ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΜΕ ΤΝ

65
00:08:12,325 --> 00:08:14,327
ΠΑΙΞΕ ΜΕ

66
00:08:17,955 --> 00:08:19,999
<i>Τα κατάφερες, λοιπόν.</i>

67
00:08:20,917 --> 00:08:22,419
<i>Ήμουν βέβαιη.</i>

68
00:08:23,545 --> 00:08:26,256
<i>Πάντα ονειρευόμουν ότι θα το κάναμε αυτό μαζί.</i>

69
00:08:26,756 --> 00:08:30,384
<i>Παραδέχομαι, όχι ακριβώς έτσι.</i>

70
00:08:30,385 --> 00:08:32,719
<i>Αλλά χαίρομαι που είσαι εδώ.</i>

71
00:08:33,305 --> 00:08:34,514
<i>Χαίρομαι πολύ.</i>

72
00:08:35,307 --> 00:08:38,268
<i>Και, Ίβι, να θυμάσαι ότι είμαι ακόμα εδώ.</i>

73
00:08:39,811 --> 00:08:41,478
<i>Ακόμα κι αν δεν μπορείς να με δεις.</i>

74
00:08:42,647 --> 00:08:43,730
<i>Σε αγαπώ.</i>

75
00:08:44,441 --> 00:08:46,024
Θεέ μου.

76
00:08:46,026 --> 00:08:47,109
Ιβ.

77
00:08:47,110 --> 00:08:48,902
Δεν είπες ότι θα κλέβαμε ενέργεια

78
00:08:48,903 --> 00:08:50,280
από το πλέγμα ηλεκτροδότησης.

79
00:08:50,738 --> 00:08:54,283
Πωπώ. Ώστε εδώ ερχόταν
και ξαναρχόταν εκείνη, ε;

80
00:08:54,284 --> 00:08:58,246
Απομονωνόταν πολύ από τον κόσμο!
Αυτό είναι αφοσίωση, φίλη μου.

81
00:09:00,332 --> 00:09:02,292
Φαίνεται πως η αδελφή σου είχε κόλλημα.

82
00:09:02,959 --> 00:09:06,670
Ναι. Ήταν σίγουρη ότι ο Φλιν
μάς είχε αφήσει την απάντηση.

83
00:09:06,671 --> 00:09:07,922
Σε καμιά δισκέτα;

84
00:09:08,798 --> 00:09:10,966
Ο καημένος Φλιν, έζησε πριν το κλάουντ, ε;

85
00:09:10,967 --> 00:09:14,678
Θα συνεχίσεις να κάνεις δουλειές συμβούλου
όσο θα είμαστε εδώ;

86
00:09:14,679 --> 00:09:17,806
Ξέρεις, τύπου τηλεδιασκέψεις
και την κυκλοφορία του <i>Panic City.</i>

87
00:09:17,807 --> 00:09:19,516
Ας τελειώσουμε αυτό.

88
00:09:19,517 --> 00:09:22,729
Φίλε, μπορώ να φτιάξω μπουρίτο
για πρωινό εδώ πέρα. Ναι!

89
00:09:26,733 --> 00:09:27,942
Αυτό είναι για σένα, Τες.

90
00:09:37,369 --> 00:09:41,080
ΦΟΡΤΩΣΗ ΔΙΣΚΟΥ
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ

91
00:09:43,125 --> 00:09:44,751
Κυρίες και κύριοι του συμβουλίου,

92
00:09:45,543 --> 00:09:49,004
πάνω από 40 χρόνια,
η οικογένειά μου στην Dillinger Systems

93
00:09:49,005 --> 00:09:51,882
δίνει μάχη με την Encom
για τον έλεγχο του μέλλοντος.

94
00:09:51,883 --> 00:09:55,637
Με θέσατε επικεφαλής της εταιρείας
για να διασφαλίσω τη νίκη μας.

95
00:09:56,221 --> 00:09:57,222
Σήμερα,

96
00:09:57,847 --> 00:09:59,015
το κάνω πράξη.

97
00:10:00,142 --> 00:10:03,935
Φανταστείτε αν αυτή η ψηφιακή
δύναμή μας δεν ήταν μόνο ψηφιακή.

98
00:10:03,936 --> 00:10:06,605
Τι θα γινόταν αν ό, τι ονειρευόμαστε
μέσα στη μηχανή

99
00:10:06,606 --> 00:10:08,399
μπορούσε να γίνει πραγματικότητα εδώ;

100
00:10:08,400 --> 00:10:13,530
Κι αν χτίζαμε μια γέφυρα ανάμεσα
στους δύο κόσμους που είναι απομονωμένοι;

101
00:10:14,156 --> 00:10:17,866
Όλοι σήμερα μιλούν για ΤΝ
στις μεγάλες εταιρείες τεχνολογίας.

102
00:10:17,867 --> 00:10:20,745
Εικονικοί κόσμοι, πώς θα μοιάζουν;
Πότε θα φτάσουμε εκεί;

103
00:10:21,871 --> 00:10:24,832
Φίλοι μου. Δεν θα πάμε εμείς εκεί.

104
00:10:25,833 --> 00:10:28,127
Εκείνοι θα έρθουν εδώ.

105
00:10:29,629 --> 00:10:34,217
<i>Προσοχή, παρακαλώ φορέστε τώρα
τα προστατευτικά σας γυαλιά.</i>

106
00:10:35,051 --> 00:10:38,512
<i>Τα συστήματα λέιζερ ενεργοποιήθηκαν.
Οι διακυμάνσεις είναι πλασματικές.</i>

107
00:10:38,513 --> 00:10:40,181
ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΤΩΝ ΛΕΪΖΕΡ

108
00:10:40,182 --> 00:10:41,183
<i>Απομακρυνθείτε.</i>

109
00:10:41,933 --> 00:10:44,686
<i>Μεταφορά δεδομένων
από τον διακομιστή της Dillinger Systems.</i>

110
00:10:45,228 --> 00:10:47,272
<i>Ενεργοποιήθηκε η εισροή πρώτων υλών.</i>

111
00:11:08,668 --> 00:11:11,545
<i>Αντίστροφη μέτρηση, δέκα, εννέα,</i>

112
00:11:11,546 --> 00:11:12,963
<i>οκτώ, επτά,</i>

113
00:11:12,964 --> 00:11:15,048
<i>έξι, πέντε,</i>

114
00:11:15,049 --> 00:11:18,595
<i>τέσσερα, τρία, δύο, ένα...</i>

115
00:11:20,012 --> 00:11:21,223
<i>Η μεταφορά ολοκληρώθηκε.</i>

116
00:11:22,765 --> 00:11:27,103
Το Νέο Τεθωρακισμένο Αμφίβιο Ραγδαίας-
Τεχνολογίας της Dillinger Systems.

117
00:11:28,104 --> 00:11:29,356
Το ΝΤΑΡΤ.

118
00:11:30,273 --> 00:11:34,026
Ψηφιακά σχεδιασμένο στον διακομιστή μας
μέσω πιστοποιημένης τεχνολογίας λέιζερ.

119
00:11:34,652 --> 00:11:36,903
Διαθέτει ένα τουφέκι M1.
Δύο πολυβόλα M240.

120
00:11:36,904 --> 00:11:38,989
Έχει μέγιστη ταχύτητα 120 χιλιόμετρα.

121
00:11:38,990 --> 00:11:43,076
Όσο για αντοχή, βρείτε τοίχο
και αυτό το πράγμα θα περάσει από μέσα.

122
00:11:43,077 --> 00:11:46,831
Αυτός είναι αληθινός πόλεμος,
με προειδοποίηση πέντε λεπτών.

123
00:11:47,540 --> 00:11:52,587
Αφού, λοιπόν, μπορούμε να δημιουργήσουμε
τον εξοπλισμό του μέλλοντος,

124
00:11:53,713 --> 00:11:55,715
δημιουργούμε και τον στρατιώτη χειριστή.

125
00:12:18,195 --> 00:12:21,449
Κυρίες και κύριοι, θέλω να σας συστήσω τον Άρη.

126
00:12:21,949 --> 00:12:26,370
Το πιο εξελιγμένο πρόγραμμα ασφαλείας
που έχει γραφτεί ποτέ.

127
00:12:26,371 --> 00:12:29,165
Θέλετε να του σφίξετε το χέρι;
Παρακαλώ. Δεν δαγκώνει.

128
00:12:30,041 --> 00:12:32,793
Ο Άρης έχει δισεκατομμύρια
μοναδικές γραμμές κώδικα.

129
00:12:32,794 --> 00:12:33,878
Είναι ζωντανό;

130
00:12:38,049 --> 00:12:39,926
Αναλόγως πώς το προσδιορίζεις, Στιούαρτ.

131
00:12:41,969 --> 00:12:44,596
Διότι, αντιθέτως από εσένα, έχει μυθική δύναμη,

132
00:12:44,597 --> 00:12:47,223
αστραπιαία ταχύτητα, ανώτατη ευφυΐα.

133
00:12:47,224 --> 00:12:51,520
Είναι απολύτως ιδιοταγής και 100% αναλώσιμος.

134
00:12:51,521 --> 00:12:54,440
Ο Άρης είναι ο απόλυτος στρατιώτης.

135
00:12:54,441 --> 00:12:57,318
Δεν χρειάζεται τροφή, ούτε νερό, δεν χύνει αίμα.

136
00:12:57,319 --> 00:13:00,153
Και αν εξοντωθεί στο πεδίο της μάχης,

137
00:13:00,154 --> 00:13:01,906
{\an8}απλώς θα σας φτιάξω άλλον.

138
00:13:06,786 --> 00:13:08,955
{\an8}ΗΧΗΤΙΚΟ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΥΜΑ

139
00:13:13,585 --> 00:13:15,627
Με όλον αυτόν τον εξελιγμένο κώδικα,

140
00:13:15,628 --> 00:13:17,464
πιστεύεις ότι μπορείς να το συγκρατήσεις;

141
00:13:18,172 --> 00:13:19,465
Σας διαβεβαιώνω, Στρατηγέ,

142
00:13:19,466 --> 00:13:22,968
έχουν εφαρμοστεί μηχανισμοί αποτροπής
αστοχίας και πρωτόκολλα περιορισμού.

143
00:13:22,969 --> 00:13:26,973
Ο Άρης είναι προβλέψιμος, ελεγχόμενος
και πλήρως συγχρονισμένος.

144
00:13:28,850 --> 00:13:31,893
Νότιο μέτωπο με ανοδικά ρεύματα,
εξελίσσεται σε κυκλωνικό σύστημα.

145
00:13:31,894 --> 00:13:34,397
{\an8}Προβλεπόμενη βροχόπτωση: 6,6 εκατοστά.

146
00:13:35,732 --> 00:13:38,568
Ελπίζω να φέρατε ομπρέλες.

147
00:13:40,737 --> 00:13:42,738
Σου βγάζω το καπέλο, Τζούλιαν.

148
00:13:42,739 --> 00:13:43,947
Μας υποσχέθηκες θρίαμβο

149
00:13:43,948 --> 00:13:46,451
και αυτό είναι μεγαλύτερο απ' όσο φανταζόμασταν.

150
00:13:47,452 --> 00:13:48,453
Ευχαριστώ.

151
00:13:49,286 --> 00:13:51,455
Ο παππούς μου ίδρυσε την εταιρεία Ντίλιντζερ

152
00:13:51,456 --> 00:13:54,125
προτού καν υπάρξει
η έννοια της "κυβερνοασφάλειας".

153
00:13:54,834 --> 00:13:57,462
Η στρατιωτική ΤΝ είναι το μέλλον.

154
00:13:58,505 --> 00:14:01,132
Το ερώτημα δεν είναι
αν πρέπει να κατασκευαστεί το όχημα.

155
00:14:02,299 --> 00:14:03,510
Κατασκευάζεται τώρα.

156
00:14:05,136 --> 00:14:06,262
Το ερώτημα είναι...

157
00:14:07,472 --> 00:14:09,891
ποιος κρατάει τα κλειδιά;

158
00:14:44,341 --> 00:14:46,093
Ωραίο ταχυδακτυλουργικό κόλπο.

159
00:14:47,512 --> 00:14:49,556
- Χρόνος;
- Σαράντα τέσσερα δευτερόλεπτα.

160
00:14:50,723 --> 00:14:52,099
"Ελπίζω να φέρατε ομπρέλες".

161
00:14:53,560 --> 00:14:57,438
Αυτό ήταν στο σενάριο
ή απλώς του βγήκε εκείνη τη στιγμή;

162
00:14:57,439 --> 00:15:02,609
Ελίζαμπεθ Ντίλιντζερ, πρωτότοκη κόρη
του εκλιπόντος ιδρυτή Έντουαρντ.

163
00:15:02,610 --> 00:15:06,071
Διευθύνουσα σύμβουλος επί χρόνια,
με ελάχιστα επιτεύγματα

164
00:15:06,072 --> 00:15:09,324
στην ιστορία της εταιρείας,
ώσπου την αντικατέστησε ο μοναχογιός της.

165
00:15:09,325 --> 00:15:11,284
Χαίρω πολύ.

166
00:15:11,285 --> 00:15:12,244
Ελάχιστα;

167
00:15:13,412 --> 00:15:17,248
Το μερίδιο αγοράς αυξήθηκε κατά 12%
στη διάρκεια της θητείας μου.

168
00:15:17,249 --> 00:15:20,002
Και δεν λέμε "την αντικατέστησε", αλλά...

169
00:15:22,004 --> 00:15:24,130
"τον γέννησε".

170
00:15:24,131 --> 00:15:25,132
Ασφαλώς.

171
00:15:27,552 --> 00:15:30,178
Τιμή μου να συναντώ
τη δημιουργό του δημιουργού μου.

172
00:15:30,179 --> 00:15:31,723
Άντε πάλι.

173
00:15:40,773 --> 00:15:42,566
Παρατήρησα ότι δεν ανέφερες

174
00:15:42,567 --> 00:15:45,110
το γεγονός ότι δεν μπορείς
να το κρατήσεις ζωντανό

175
00:15:45,111 --> 00:15:47,321
- πάνω από 25 λεπτά.
- Είκοσι εννέα.

176
00:15:48,531 --> 00:15:52,200
Η εξαπάτηση των επενδυτών δεν είναι
επιχειρηματικό μοντέλο, Τζούλιαν.

177
00:15:52,201 --> 00:15:55,411
Όποιος ελέγχει τον Κώδικα Διαχρονικότητας,
ελέγχει το μέλλον.

178
00:15:55,412 --> 00:15:56,914
Πρέπει να νικήσουμε.

179
00:16:03,713 --> 00:16:05,131
Κοίτα, εγώ...

180
00:16:07,299 --> 00:16:11,095
θαυμάζω το όραμά σου. Ίσιο το κορμί σου.

181
00:16:11,721 --> 00:16:17,184
Ωστόσο, το διοικητικό συμβούλιο
θα σε στηρίξει μόνο άλλους έξι μήνες...

182
00:16:18,520 --> 00:16:19,604
αν είσαι τυχερός.

183
00:16:20,855 --> 00:16:22,398
Αν, όμως, δεν πετύχει...

184
00:16:24,567 --> 00:16:27,612
όλα αυτά τελειώνουν, αγάπη μου.

185
00:16:28,320 --> 00:16:34,368
Ό, τι έχουμε κτίσει μαζί
τα τελευταία σαράντα χρόνια.

186
00:16:37,246 --> 00:16:39,290
Κι αν σου έλεγα ότι βρήκα τρόπο;

187
00:17:00,311 --> 00:17:02,354
{\an8}K. ΦΛΙΝ
ΑΝΤΓΡΦ_δκμστ_89

188
00:17:07,484 --> 00:17:10,153
Νομίζω πως αυτό είναι
το 95ο μπουρίτο του πρωινού μου

189
00:17:10,154 --> 00:17:14,116
και, ειλικρινά, δεν τα χορταίνω.
Τρελό, έτσι;

190
00:17:18,663 --> 00:17:19,705
Λοιπόν...

191
00:17:22,958 --> 00:17:25,460
Βλέπω ότι η Τες δεν ήταν η μόνη
με εμμονές στην οικογένεια.

192
00:17:27,504 --> 00:17:29,088
Ναι, Σεθ, έχεις δίκιο.

193
00:17:29,089 --> 00:17:31,342
Πρέπει να σου δίνω σημασία.
Δεν πειράζει.

194
00:17:32,218 --> 00:17:34,053
ΕΙΣΑΓΩΓΗ "Όνομα αρχείου:", F$

195
00:17:35,054 --> 00:17:36,055
Εντάξει.

196
00:17:44,396 --> 00:17:46,857
- Συγγνώμη.
- Ναι, καλά.

197
00:17:46,858 --> 00:17:50,652
Τρεις μήνες σε θερμοκρασίες υπό το μηδέν
είναι πολύς καιρός, το καταλαβαίνω.

198
00:17:50,653 --> 00:17:54,030
Ναι, και τέσσερις μέρες,
δέκα ώρες, και τριάντα δύο λεπτά.

199
00:17:54,031 --> 00:17:56,283
Αλλά ποιος κρατάει λογαριασμό, έτσι;

200
00:17:59,787 --> 00:18:00,747
Περίμενε.

201
00:18:01,998 --> 00:18:03,124
Τι εννοείς;

202
00:18:04,208 --> 00:18:05,209
Τι;

203
00:18:05,793 --> 00:18:07,629
Ο Έλεγχος Ολοκληρώθηκε?; F$

204
00:18:18,055 --> 00:18:19,306
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ

205
00:18:22,101 --> 00:18:23,060
Σεθ.

206
00:18:26,105 --> 00:18:28,190
- Βρήκες κάτι;
- Έτσι νομίζω.

207
00:18:30,442 --> 00:18:31,652
Η γραμμή κώδικα.

208
00:18:31,653 --> 00:18:33,821
Έτσι τον έκρυψε, είναι δύο γραμμές.

209
00:18:40,202 --> 00:18:41,995
Αυτό μοιάζει με διπλή έλικα.

210
00:18:41,996 --> 00:18:43,915
Είναι διπλή έλικα.

211
00:18:45,124 --> 00:18:46,792
Η Τες θα το λάτρευε.

212
00:18:46,793 --> 00:18:49,503
Μιλάς σοβαρά;
Τέλος το "29 λεπτά και τέρμα";

213
00:18:50,296 --> 00:18:51,714
Αν είναι αυτό που νομίζω,

214
00:18:52,423 --> 00:18:54,300
είναι ο Κώδικας Διαχρονικότητας.

215
00:19:02,183 --> 00:19:03,224
Εντάξει.

216
00:19:03,225 --> 00:19:07,771
Δοκιμή 317a-1 εκτός σύνδεσης Encom.
Ενεργοποιήθηκε ο Κώδικας Διαχρονικότητας.

217
00:19:07,772 --> 00:19:11,357
Δοκιμή για σταθερότητα πόρου
πέρα από το τρέχον όριο των 29 λεπτών.

218
00:19:11,358 --> 00:19:12,401
Πάμε.

219
00:19:24,747 --> 00:19:27,458
- Είμαι έτοιμη.
- Εντάξει.

220
00:19:28,835 --> 00:19:30,002
ΕΝΑΡΞΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ

221
00:19:44,516 --> 00:19:45,852
Σημασία έχει η τεχνική.

222
00:20:07,623 --> 00:20:09,332
Ποτέ δεν το βαριέμαι αυτό.

223
00:20:09,333 --> 00:20:13,087
Η δοκιμή ξεκίνησε. Είκοσι εννέα λεπτά
και η αντίστροφη μέτρηση άρχισε.

224
00:20:28,560 --> 00:20:30,396
Για να δούμε αν αντέξεις αυτήν τη φορά.

225
00:20:34,233 --> 00:20:36,610
<i>Ο Άρης είναι ο απόλυτος στρατιώτης.</i>

226
00:20:37,194 --> 00:20:40,155
<i>Και αν εξοντωθεί στο πεδίο της μάχης,</i>

227
00:20:40,156 --> 00:20:41,991
<i>απλώς θα σας φτιάξω άλλον.</i>

228
00:20:42,992 --> 00:20:45,702
Είναι απολύτως ιδιοταγής και 100%...

229
00:20:47,079 --> 00:20:48,455
αναλώσιμος.

230
00:20:51,375 --> 00:20:53,835
- Αθηνά.
- Καλωσορίσατε και πάλι, κύριε.

231
00:20:53,836 --> 00:20:56,088
Όλες οι μονάδες είναι έτοιμες προς επιθεώρηση.

232
00:20:58,007 --> 00:20:59,300
Πώς ήταν το ταξίδι;

233
00:20:59,967 --> 00:21:02,343
Ήταν ενδιαφέρον.
Διαφορετικό αυτήν τη φορά.

234
00:21:02,344 --> 00:21:05,014
Γνώρισα μια μητέρα και έναν γιο.

235
00:21:06,307 --> 00:21:07,433
Έβρεχε.

236
00:21:07,975 --> 00:21:11,312
Η συμπυκνωμένη υγρασία της ατμόσφαιρας
πέφτει σε ορατές σταγόνες.

237
00:21:12,104 --> 00:21:13,730
Μπορούσα σχεδόν να την αισθανθώ.

238
00:21:14,773 --> 00:21:18,277
Να την αισθανθείτε; Δεν καταλαβαίνω.

239
00:21:22,614 --> 00:21:25,617
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΠΑΡΑΝΟΪΚΟΙ

240
00:21:26,535 --> 00:21:29,621
<i>Είμαι η Ιβ. Στείλε ένα συνετό μήνυμα.</i>

241
00:21:30,456 --> 00:21:34,251
Γεια σου, Ιβ. Είμαι η Έριν.
Θέλει να σου μιλήσει ο Εϊτζέι. Πάρε μας.

242
00:21:35,837 --> 00:21:37,463
Πάλι ο τηλεφωνητής.

243
00:21:38,505 --> 00:21:40,090
Σύμβουλος εταιρείας Fortune 500

244
00:21:40,091 --> 00:21:42,383
και το κινητό σου είναι κλειστό τέτοια βραδιά;

245
00:21:42,384 --> 00:21:44,886
Ανάθεμα. Πού διάολο είσαι, Ιβ;

246
00:21:44,887 --> 00:21:46,973
Πάμε, Paranoia-Con!

247
00:21:48,599 --> 00:21:55,397
Σε πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα.

248
00:22:10,204 --> 00:22:13,706
Τα καταφέραμε; Φίλε, είναι ακόμα εκεί!

249
00:22:13,707 --> 00:22:15,458
Φίλε, μόλις αλλάξαμε τον κόσμο!

250
00:22:15,459 --> 00:22:18,254
Τα κατάφερες, Ιβ! Τα κατάφερες.

251
00:22:18,921 --> 00:22:21,006
<i>Μεγάλα νέα από την Encom απόψε.</i>

252
00:22:21,007 --> 00:22:25,886
<i>Η Σύμβουλος Ιβ Κιμ δεν θα παρευρεθεί
στο πολυαναμενόμενο λανσάρισμα</i>

253
00:22:25,887 --> 00:22:29,890
<i>για το νέο παιχνίδι της εταιρείας</i>
Space Paranoids: Panic City.

254
00:22:29,891 --> 00:22:31,516
<i>Η οραματίστρια σχεδιάστρια Κιμ</i>

255
00:22:31,517 --> 00:22:34,519
<i>που επανεκκίνησε
την πετυχημένη εμπορική σειρά...</i>

256
00:22:34,520 --> 00:22:36,604
Μίλησα με πολλά μέλη του συμβουλίου

257
00:22:36,605 --> 00:22:38,732
και περιττό να πω ότι έχουν εντυπωσιαστεί.

258
00:22:40,484 --> 00:22:41,485
Τζούλιαν.

259
00:22:43,862 --> 00:22:46,532
- Τι κάνεις;
- Προσπαθώ να αλλάξω τον κόσμο, μητέρα.

260
00:22:47,699 --> 00:22:48,993
Τι συμβαίνει;

261
00:22:51,120 --> 00:22:52,620
Χακάρεις την Encom;

262
00:22:52,621 --> 00:22:54,790
Μια κλεφτή ματιά.
Κανείς δεν θα το προσέξει.

263
00:22:55,291 --> 00:22:58,126
Τι σε κάνει να πιστεύεις
πως η Encom κοντεύει να το βρει;

264
00:22:58,127 --> 00:23:00,503
Ξέρω ποιος άλλος τον ψάχνει, εντάξει;

265
00:23:00,504 --> 00:23:01,588
Ποιος;

266
00:23:03,007 --> 00:23:04,090
Η Ιβ Κιμ.

267
00:23:04,091 --> 00:23:06,051
Ακολουθεί τα βήματα της αδελφής της.

268
00:23:06,052 --> 00:23:08,344
Αναζητά τον Κώδικα Διαχρονικότητας.
Το αισθάνομαι.

269
00:23:08,345 --> 00:23:10,430
Θα τη βρω. Και όταν τη βρω...

270
00:23:10,431 --> 00:23:12,724
Όχι, δεν μου αρέσει.
Είναι ριψοκίνδυνο, Τζούλιαν.

271
00:23:29,366 --> 00:23:33,996
{\an8}ΚΕΝΤΡΟ ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΩΝ ΤΗΣ ENCOM

272
00:24:41,022 --> 00:24:43,274
ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ

273
00:24:49,530 --> 00:24:51,073
<i>Παραβίαση σε όλες τις ζώνες.</i>

274
00:24:56,370 --> 00:24:58,996
Προγράμματα, η εντολή μας είναι σαφής.

275
00:24:58,997 --> 00:25:03,209
Διεισδύστε στον πυρήνα του διακομιστή
και αποσπάστε το αρχείο χρήστη της Ιβ Κιμ.

276
00:25:03,210 --> 00:25:06,255
Βγαίνουμε σε πέντε, τέσσερα, τρία...

277
00:25:07,839 --> 00:25:11,885
Φαν του <i>Space Paranoids,</i> είστε έτοιμοι;

278
00:25:13,637 --> 00:25:18,474
Χειροκροτήστε τον Διευθυντή
Τεχνολογίας της Encom, Εϊτζέι Σινγκ!

279
00:25:18,475 --> 00:25:20,602
- Αρχίζει το σόου.
- Ωχ, όχι.

280
00:25:23,897 --> 00:25:25,149
Χαίρομαι που σας βλέπω!

281
00:25:26,108 --> 00:25:27,234
Γεια σας.

282
00:25:28,402 --> 00:25:29,403
Σας ευχαριστώ.

283
00:25:31,405 --> 00:25:33,157
Πώς πάει, Paranoia-Con;

284
00:25:57,473 --> 00:25:59,100
Μπαίνω.

285
00:26:20,204 --> 00:26:21,871
ΕΓΚΡΙΘΗΚΕ Η ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ENCOM

286
00:26:21,872 --> 00:26:22,913
Μπήκα.

287
00:26:22,914 --> 00:26:25,666
Ποιος να το 'ξερε ότι μεγάλωσες
μια μεγαλοφυΐα, μητέρα;

288
00:26:25,667 --> 00:26:27,335
Μπήκα!

289
00:26:27,336 --> 00:26:28,920
Στα σκατά.

290
00:26:34,092 --> 00:26:35,427
Ποια είναι η Μυστηριώδης Γυναίκα του Σαμ Φλιν;

291
00:26:39,515 --> 00:26:42,016
{\an8}Ενεργοποίησε τα πρωτόκολλα περιορισμού.

292
00:26:42,017 --> 00:26:43,602
Χρειαζόμαστε άμεση απόκριση.

293
00:26:46,104 --> 00:26:47,856
Ενεργοποιήστε το πρωτόκολλο ασφαλείας.

294
00:26:49,566 --> 00:26:53,778
<i>Οι άνθρωποι παραδίδουν τη ζωή τους
στα χέρια της τεχνητής νοημοσύνης.</i>

295
00:26:53,779 --> 00:26:55,488
<i>Εσείς το εγκρίνετε αυτό;</i>

296
00:26:55,489 --> 00:26:56,781
<i>Κοιτάξτε.</i>

297
00:26:56,782 --> 00:26:59,200
<i>Για κάθε σενάριο παγκόσμιας καταστροφής,</i>

298
00:26:59,201 --> 00:27:02,620
<i>υπάρχει μια ιατρική πρόοδος,
μια επιστημονική ανακάλυψη.</i>

299
00:27:02,621 --> 00:27:07,417
<i>Ίσως τελικά αυτό που αναδύεται από
το άγνωστο να μην είναι τόσο τρομακτικό.</i>

300
00:27:07,418 --> 00:27:11,087
<i>Κι αν η μεγάλη του δυσλειτουργία
είναι απλώς η αγαθότητα;</i>

301
00:27:12,964 --> 00:27:15,425
Τι είναι αυτό; Τι κάνει;

302
00:27:15,426 --> 00:27:19,220
<i>Παρ' όλα αυτά, θα προτιμούσατε
να μιλάτε σε πραγματικό άνθρωπο;</i>

303
00:27:19,221 --> 00:27:24,059
<i>Φυσικά, αν όμως αυτό το άτομο
δεν είναι πια στη ζωή σου;</i>

304
00:27:24,976 --> 00:27:26,102
<i>Δεν είναι πια εδώ;</i>

305
00:27:35,987 --> 00:27:37,363
Βρήκα το αρχείο.

306
00:27:37,364 --> 00:27:38,656
ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ Η ΛΗΨΗ

307
00:27:38,657 --> 00:27:39,616
Συγχαρητήρια.

308
00:27:40,576 --> 00:27:42,619
Φύγε από εκεί όσο ακόμα προλαβαίνεις.

309
00:27:52,213 --> 00:27:55,424
Προγράμματα, πολεμάμε.

310
00:28:17,363 --> 00:28:18,572
Ναι!

311
00:28:19,323 --> 00:28:20,865
Σας ευχαριστώ πολύ.

312
00:28:20,866 --> 00:28:22,950
Τι κάνουν οι Παρανοϊκοί;

313
00:28:22,951 --> 00:28:25,078
Σε κάνουν σκόνη!

314
00:28:40,927 --> 00:28:42,346
Ο Γάιος.

315
00:28:46,558 --> 00:28:49,311
Είναι δυσλειτουργικός. Άφησέ τον.

316
00:29:00,656 --> 00:29:01,865
Θα τα καταφέρεις, Γάιε.

317
00:29:03,450 --> 00:29:06,243
Θυσιάζεις τον ίππο σου
για να χτυπήσεις τη βασίλισσά τους.

318
00:29:06,244 --> 00:29:07,078
ΔΙΑΓΡΑΦΗ;

319
00:29:07,579 --> 00:29:08,789
ΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΗΚΕ

320
00:29:32,646 --> 00:29:35,731
...για να παρουσιαστεί η νεότερη έκδοση

321
00:29:35,732 --> 00:29:39,193
του <i>Space Paranoids: Panic City</i>
στον κόσμο.

322
00:29:39,194 --> 00:29:40,403
- Τι τρέχει, μπρο;
- Τι;

323
00:29:40,404 --> 00:29:41,530
- Τρελό.
- Το είδες;

324
00:29:42,948 --> 00:29:44,615
Κύριε Σινγκ, ελάτε μαζί μου.

325
00:29:44,616 --> 00:29:46,158
Πρόκειται για τεχνική δυσκολία.

326
00:29:46,159 --> 00:29:47,368
Θα επιστρέψουμε.

327
00:29:47,369 --> 00:29:48,744
Όλα τα συστήματα έπεσαν.

328
00:29:48,745 --> 00:29:50,414
<i>Μπράβο, Πρώτε Ελεγκτή.</i>

329
00:29:51,665 --> 00:29:53,584
<i>Αποκτήθηκε το αρχείο της Ιβ Κιμ.</i>

330
00:29:54,585 --> 00:29:56,294
<i>Ο σκοπός επετεύχθη.</i>

331
00:30:00,424 --> 00:30:06,096
Κύριε, αναρωτιέμαι γιατί
το Πρόγραμμα Γάιος δεν ανασυντέθηκε.

332
00:30:08,515 --> 00:30:11,309
<i>Κι εγώ αναρωτιέμαι γιατί αναρωτιέσαι.</i>

333
00:30:12,268 --> 00:30:15,814
<i>Ο Γάιος ήταν δυσλειτουργικός, οπότε διαγράφηκε.</i>

334
00:30:19,275 --> 00:30:24,990
Όπως μπορεί να διαγραφεί κάθε πρόγραμμα
που λειτουργεί εκτός της εντολής του.

335
00:30:25,907 --> 00:30:27,325
<i>Καταλαβαίνεις;</i>

336
00:30:34,165 --> 00:30:35,959
<i>Επιβεβαίωσε, Πρώτε Ελεγκτή.</i>

337
00:30:36,793 --> 00:30:37,794
Φυσικά.

338
00:30:39,295 --> 00:30:42,508
Είμαστε 100% αναλώσιμοι.

339
00:30:43,258 --> 00:30:46,845
<i>Νέα αποστολή, Πρώτε Ελεγκτή.
Εντόπισε την Ιβ Κιμ.</i>

340
00:30:47,929 --> 00:30:48,930
Μάλιστα, κύριε.

341
00:30:50,015 --> 00:30:52,350
Είχαμε μια μικρή κυβερνοπαραβίαση, Τζουλς.

342
00:30:53,059 --> 00:30:54,519
Φυσικά το ήξερες αυτό.

343
00:30:54,520 --> 00:30:57,772
Όλος ο κόσμος το ξέρει, φίλε.
Μείνε μακριά από τα κοινωνικά δίκτυα.

344
00:30:57,773 --> 00:30:59,857
Θες να παίξουμε; Ας παίξουμε, Τζούλιαν.

345
00:30:59,858 --> 00:31:02,443
Άκουσα για τη χαριτωμένη
παρουσίασή σου στο συμβούλιο.

346
00:31:02,444 --> 00:31:04,987
<i>Αλλά παρέλειψες μία βασική λεπτομέρεια.</i>

347
00:31:04,988 --> 00:31:08,033
Τους είπες ότι ο χρόνος λήγει στα 29 λεπτά;

348
00:31:08,700 --> 00:31:11,994
<i>Θα πω στην</i> Journal <i>ότι δίνεις υποσχέσεις
που δεν μπορείς να τηρήσεις.</i>

349
00:31:11,995 --> 00:31:13,203
Υποσχέσεις;

350
00:31:13,204 --> 00:31:16,331
Εννοείς σαν εκείνη ότι η Σύμβουλός σου
θα διοικεί την εταιρεία;

351
00:31:16,332 --> 00:31:18,208
Κάτι έχει το νερό εκεί, Εϊτζέι;

352
00:31:18,209 --> 00:31:20,711
Πρώτα ο Σαμ Φλιν και τώρα η διάδοχός του.

353
00:31:20,712 --> 00:31:23,631
<i>Πού είναι, Εϊτζέι;
Ξέρεις καν πού βρίσκεται;</i>

354
00:31:23,632 --> 00:31:24,965
Ίσως να έχεις δίκιο.

355
00:31:24,966 --> 00:31:26,467
Ίσως τρελάθηκε η Ιβ.

356
00:31:26,468 --> 00:31:29,721
Ίσως εξαφανίστηκε
και έφυγε από τη χώρα ή ίσως...

357
00:31:30,388 --> 00:31:33,224
έχει κρυφτεί εκτός πλέγματος
και αναζητά ό, τι κι εσύ.

358
00:31:33,975 --> 00:31:35,685
Και ξέρω πού ποντάρω τα λεφτά μου.

359
00:31:35,686 --> 00:31:37,562
Εννοείς ό, τι απέμεινε από αυτά.

360
00:31:37,563 --> 00:31:38,814
Τέλος διαδρομής!

361
00:31:41,191 --> 00:31:42,275
Τον μισώ.

362
00:31:46,947 --> 00:31:47,988
Ευχαριστώ πολύ.

363
00:31:47,989 --> 00:31:50,408
Εγώ έφτιαξα αυτά τα πορτοκάλια.
Μεγάλη ιστορία.

364
00:31:56,665 --> 00:31:57,748
Τι κάνεις;

365
00:31:57,749 --> 00:32:00,501
1.913 μηνύματα. Δημοφιλής.

366
00:32:00,502 --> 00:32:01,627
ΕΪΤΖΕΪ ΣΙΝΓΚ

367
00:32:01,628 --> 00:32:03,088
- Για μένα;
- Ο Εϊτζέι. Για σένα.

368
00:32:04,673 --> 00:32:07,592
- Εϊτζέι, με ακούς;
- Αν σε ακούω;

369
00:32:07,593 --> 00:32:09,552
Μια επίθεση έριξε τους διακομιστές μας

370
00:32:09,553 --> 00:32:11,095
<i>κατά τη μεγαλύτερη παρουσίαση.</i>

371
00:32:11,096 --> 00:32:14,389
<i>Ό, τι έχουμε κτίσει καταρρέει.
Πρέπει να επιστρέψεις εδώ αμέσως.</i>

372
00:32:14,390 --> 00:32:16,852
Τον βρήκα, Εϊτζέι. Είναι αληθινός.

373
00:32:17,478 --> 00:32:20,813
<i>Ακριβώς εκεί που η Τες πίστευε ότι ήταν.
Ο Φλιν τον είχε τόσο καιρό.</i>

374
00:32:20,814 --> 00:32:22,189
Τον Κώδικα Διαχρονικότητας;

375
00:32:22,190 --> 00:32:24,525
Ναι. Αντέχει εδώ και τέσσερις ώρες.

376
00:32:24,526 --> 00:32:27,903
Μηδενικός εκφυλισμός, καμία αστάθεια.
Είναι απίστευτο.

377
00:32:27,904 --> 00:32:30,072
Μια στιγμή. Τέσσερις ώρες, είπες;

378
00:32:30,073 --> 00:32:32,784
<i>- Ναι, τέσσερις ώρες.</i>
- Θεέ μου.

379
00:32:34,745 --> 00:32:36,036
Πρέπει να το ξέρει, Ίβι.

380
00:32:36,037 --> 00:32:39,957
<i>- Μόλις μίλησα με τον Ντίλιντζερ.</i>
- Περίμενε. Μίλησες με τον Ντίλιντζερ;

381
00:32:39,958 --> 00:32:41,917
<i>Πιστεύει ότι κι εσύ ψάχνεις τον κώδικα.</i>

382
00:32:41,918 --> 00:32:43,544
Πρέπει να δράσουμε άμεσα.

383
00:32:43,545 --> 00:32:47,507
- Ιβ, έκανες κάτι σπουδαίο.
- Η Τες έκανε κάτι σπουδαίο.

384
00:32:47,508 --> 00:32:48,841
Κατευθύνομαι στην Encom.

385
00:32:48,842 --> 00:32:51,261
Θα φυλάξουμε τον κώδικα, τον έχω σε στικάκι.

386
00:32:52,345 --> 00:32:54,222
ΟΝΟΜΑ ΧΡΗΣΤΗ ΙΒ_ΚΙΜ
ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΑ ΑΡΧΕΙΑ

387
00:32:56,767 --> 00:32:59,143
<i>Λανσάρουμε ξανά το</i> Paranoia!

388
00:32:59,144 --> 00:33:00,895
<i>Μικρέ, έχεις γενέθλια.</i>

389
00:33:00,896 --> 00:33:03,273
<i>- Ναι! Εϊτζέι.
- Μικρέ, έχεις γενέθλια.</i>

390
00:33:06,860 --> 00:33:07,777
ΙΒ ΚΙΜ
ΝΤΕΝΒΕΡ

391
00:33:07,778 --> 00:33:11,405
<i>Γεια, Ιβ! Πώς πάει; Έχεις καμιά είδηση
για τους τρελαμένους στο σπίτι;</i>

392
00:33:11,406 --> 00:33:12,489
ΦΡΑΝΚΕΝΣΤΑΪΝ

393
00:33:12,490 --> 00:33:13,534
<i>Γεια.</i>

394
00:33:14,325 --> 00:33:17,411
"Είμαι ατρόμητος και γι' αυτό είμαι ισχυρός".

395
00:33:17,412 --> 00:33:20,873
<i>Απ' ό, τι φαίνεται, πουλήσαμε
τη δέκατη εκατομμυριοστή μονάδα!</i>

396
00:33:20,874 --> 00:33:22,499
{\an8}ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ SPACE PARANOIDS

397
00:33:22,500 --> 00:33:23,834
{\an8}Η Encom στην Κορυφή

398
00:33:23,835 --> 00:33:25,169
<i>Ίβι,</i> Space Paranoids.

399
00:33:25,170 --> 00:33:30,842
<i>Ο Κέβιν Φλιν, όπου κι αν βρίσκεται,
σίγουρα χαμογελά πλατιά αυτήν τη στιγμή.</i>

400
00:33:31,552 --> 00:33:32,761
<i>Το 'σκισες.</i>

401
00:33:35,221 --> 00:33:36,222
<i>Όχι</i>...

402
00:33:46,900 --> 00:33:48,943
{\an8}ΤΕΣ ΚΙΜ - ΗΜ/ΝΙΑ ΓΕΝΝΗΣΗΣ:
5 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 1988

403
00:33:48,944 --> 00:33:50,654
{\an8}ΔΙΑΓΝΩΣΗ: ΓΛΟΙΟΒΛΑΣΤΩΜΑ

404
00:34:03,709 --> 00:34:04,875
<i>Έκτακτο δελτίο.</i>

405
00:34:04,876 --> 00:34:08,045
{\an8}Η Επικεφαλής Προηγμένων Σχεδίων
της Encom, Τες Κιμ, απεβίωσε

406
00:34:08,046 --> 00:34:10,047
{\an8}<i>μετά από μακρά μάχη με τον καρκίνο.</i>

407
00:34:10,048 --> 00:34:12,718
<i>Η αδελφή της, Ιβ Κιμ, δεν έκανε δηλώσεις.</i>

408
00:34:28,942 --> 00:34:30,485
ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ
ΣΟΛΤ ΚΡΙΚ ΣΟΡΣ

409
00:34:31,361 --> 00:34:33,947
SALT CREEK SHORES, ΕΠΕ
ΙΒ ΚΙΜ - ΤΕΣ ΚΙΜ

410
00:34:35,448 --> 00:34:37,825
ΚΑΤΑΧΩΡΗΜΕΝΟ ΣΤΟ ΟΝΟΜΑ: ΙΒ ΚΙΜ

411
00:34:37,826 --> 00:34:38,993
ΑΡΙΘΜΟΣ ΝΗΟΛΟΓΗΣΗΣ

412
00:34:38,994 --> 00:34:40,411
ΑΦΙΞΗ ΤΖΕΤ

413
00:34:41,622 --> 00:34:42,788
ΣΗΜΕΙΟ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ

414
00:34:42,789 --> 00:34:44,124
{\an8}ΣΚΑΓΚΟΥΕΪ, ΑΛΑΣΚΑ

415
00:34:45,541 --> 00:34:47,209
ΣΑΡΩΣΗ...

416
00:34:47,210 --> 00:34:48,044
ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΕ ΑΝΩΜΑΛΙΑ

417
00:34:53,008 --> 00:34:54,092
{\an8}ΓΡΗΓΟΡΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ

418
00:34:56,637 --> 00:34:57,971
ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ ΝΕΪΒΕΛ

419
00:35:03,101 --> 00:35:04,435
Διαχρονικότητα.

420
00:35:05,854 --> 00:35:07,813
ΗΛΙΚΙΑ ΚΑΤΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ 5 ΩΡΕΣ

421
00:35:07,814 --> 00:35:10,066
ΑΦΙΞΗ ΙΒ ΚΙΜ: 00:38 ΛΕΠΤΑ

422
00:35:12,068 --> 00:35:13,069
Ματ.

423
00:35:24,289 --> 00:35:27,207
Και έτσι οι ήρωές μας
ξεκινούν το ταξίδι τους μέσα στη νύχτα.

424
00:35:27,208 --> 00:35:28,751
Έχουν μόνο τα ρούχα που φοράνε

425
00:35:28,752 --> 00:35:31,962
και ένα λέιζερ έξι εκατομμυρίων δολαρίων
που δημιουργεί οργανική ύλη

426
00:35:31,963 --> 00:35:34,131
από το πουθενά, κάτι που είναι τρελό, έτσι;

427
00:35:34,132 --> 00:35:38,135
Πρόσεχε τον εξοπλισμό
και να... περνάς απαρατήρητος.

428
00:35:38,136 --> 00:35:39,387
- Εντάξει;
- Ναι.

429
00:35:41,932 --> 00:35:42,933
Το 'χουμε αυτό.

430
00:35:53,735 --> 00:35:56,946
<i>Έναρξη στο ένα της αντίστροφης μέτρησης.
Έλεγχος επικοινωνιών</i>.

431
00:35:56,947 --> 00:35:59,324
<i>Έναρξη στο ένα. Έλεγχος επικοινωνιών.</i>

432
00:36:00,116 --> 00:36:01,742
<i>Εκτύπωση σε εξέλιξη.</i>

433
00:36:01,743 --> 00:36:03,829
<i>Στάδιο ένα. Κανονική πίεση στον θάλαμο.</i>

434
00:36:05,371 --> 00:36:07,248
<i>Ξεκίνησε η ψύξη του κινητήρα Envac.</i>

435
00:36:16,341 --> 00:36:17,884
<i>Ολοκληρώθηκε η φόρτωση.</i>

436
00:36:20,929 --> 00:36:22,180
<i>Ολοκληρώθηκε η μεταφορά.</i>

437
00:36:44,035 --> 00:36:46,246
Έχετε 29 λεπτά για να μου φέρετε την Ιβ Κιμ.

438
00:37:36,296 --> 00:37:39,007
<i>Επιβεβαιώθηκε η ανάπτυξη μέσων.
Τα οχήματα είναι καθ' οδόν.</i>

439
00:37:46,097 --> 00:37:47,306
Ο στόχος εντοπίστηκε.

440
00:37:47,307 --> 00:37:49,016
Είμαι φοβερός!

441
00:37:49,017 --> 00:37:50,018
Αναχαίτιση σε εξέλιξη.

442
00:37:50,685 --> 00:37:52,769
ΑΡΗΣ - ΑΘΗΝΑ - ΙΒ

443
00:37:52,770 --> 00:37:53,939
ΑΝΑΧΑΙΤΙΣΗ

444
00:38:16,336 --> 00:38:17,337
Βλέπω τον στόχο.

445
00:38:18,088 --> 00:38:19,546
ΙΒ ΚΙΜ

446
00:38:19,547 --> 00:38:22,884
<i>Συντονισμός αποκλεισμού σε εξέλιξη
για υπόπτους που διαφεύγουν ανατολικά.</i>

447
00:38:28,014 --> 00:38:29,182
Τι;

448
00:38:38,900 --> 00:38:40,234
<i>Εσύ, στη μοτοσικλέτα!</i>

449
00:38:40,235 --> 00:38:41,194
<i>Κάνε στην άκρη.</i>

450
00:40:07,488 --> 00:40:08,489
Έλα.

451
00:40:25,631 --> 00:40:26,882
ΑΘΗΝΑ
ΒΛΑΒΗ

452
00:41:01,626 --> 00:41:02,710
Πού πήγε;

453
00:41:19,769 --> 00:41:20,770
Έλα!

454
00:41:22,855 --> 00:41:23,856
Εντάξει.

455
00:41:25,275 --> 00:41:26,901
Έλα.

456
00:41:42,583 --> 00:41:44,418
Θεέ μου.

457
00:41:44,419 --> 00:41:45,461
Έλα.

458
00:42:00,976 --> 00:42:03,521
{\an8}ΑΘΗΝΑ
ΑΓΝΩΣΤΟΣ

459
00:42:06,649 --> 00:42:07,608
Τι;

460
00:42:13,781 --> 00:42:14,740
Εντάξει.

461
00:42:17,618 --> 00:42:19,454
Θεέ μου. Εντάξει.

462
00:42:35,303 --> 00:42:36,637
Θεέ μου!

463
00:43:03,164 --> 00:43:04,207
ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ ΒΡΕΦΟΣ

464
00:43:11,881 --> 00:43:13,341
Ετοιμάστε το σωματιδιακό λέιζερ.

465
00:43:13,924 --> 00:43:15,092
Πάμε στο εφεδρικό σχέδιο.

466
00:43:15,635 --> 00:43:16,927
Μάλιστα, κύριε.

467
00:43:32,943 --> 00:43:34,529
Έλα.

468
00:43:40,160 --> 00:43:41,452
Έλα.

469
00:43:42,287 --> 00:43:43,246
Ναι.

470
00:44:34,797 --> 00:44:36,341
Ναι. Θέλεις να παίξουμε;

471
00:46:14,021 --> 00:46:15,022
Τι είσαι;

472
00:46:15,731 --> 00:46:18,067
Είμαι ο Πρώτος Ελεγκτής.

473
00:46:29,161 --> 00:46:30,162
Τι θέλεις;

474
00:46:30,705 --> 00:46:31,747
Θέλω τον κώδικα.

475
00:46:32,289 --> 00:46:35,668
Χάθηκε.

476
00:46:40,631 --> 00:46:42,842
Όχι, δεν χάθηκε.

477
00:46:47,972 --> 00:46:49,055
Την εντόπισα.

478
00:46:49,056 --> 00:46:50,932
Συνδέομαι με το Πλέγμα τώρα.

479
00:46:50,933 --> 00:46:53,309
<i>Μεταφορά σε δεκαπέντε δευτερόλεπτα.</i>

480
00:46:53,310 --> 00:46:54,394
ΑΡΗΣ - ΙΒ

481
00:46:54,395 --> 00:46:57,690
Είσαι... πρόγραμμα.

482
00:47:03,529 --> 00:47:04,572
ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΕ ΔΙΣΤΑΓΜΟΣ

483
00:47:08,368 --> 00:47:09,369
{\an8}Λήγει ο χρόνος σου.

484
00:47:10,495 --> 00:47:12,204
{\an8}ΑΠΟΚΡΙΣΗ ΕΝΣΥΝΑΙΣΘΗΣΗΣ

485
00:47:15,290 --> 00:47:16,833
Στο έδαφος!

486
00:47:16,834 --> 00:47:18,628
{\an8}ΕΠΙΚΕΙΜΕΝΗ ΑΠΟΣΥΝΘΕΣΗ

487
00:47:26,093 --> 00:47:27,387
Μετάφερέ τη στο Πλέγμα.

488
00:47:36,311 --> 00:47:37,896
<i>Βρίσκομαι στο κέντρο.</i>

489
00:47:37,897 --> 00:47:40,899
<i>Και μπορώ να πω
ότι αυτό δεν ήταν περίτεχνο κόλπο.</i>

490
00:47:40,900 --> 00:47:43,610
<i>- Τρεις μοτοσικλετιστές.</i>
- Τι έκανες;

491
00:47:43,611 --> 00:47:45,069
{\an8}ΑΙΜΑΤΟΧΥΣΙΑ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΤΑΔΙΩΞΗ

492
00:47:45,070 --> 00:47:47,155
{\an8}Πώς στάθηκες τόσο απερίσκεπτος;

493
00:47:47,156 --> 00:47:50,199
Όταν ο κόσμος δει τι έχω δημιουργήσει,

494
00:47:50,200 --> 00:47:52,036
όλα θα συγχωρεθούν.

495
00:47:53,287 --> 00:47:54,414
Αυτό νομίζεις;

496
00:47:55,790 --> 00:48:00,335
Νομίζεις ότι το ελέγχεις αυτό;

497
00:48:01,295 --> 00:48:02,796
Δεν το ελέγχεις.

498
00:48:02,797 --> 00:48:06,716
Η εταιρεία μας παραμένει επίκαιρη
διότι πιστεύουμε ότι αλλάζουμε τον κόσμο.

499
00:48:06,717 --> 00:48:10,304
Όμως αυτό είναι και κάτι
που μπορεί να την κάνει στάχτη.

500
00:48:11,221 --> 00:48:16,185
Καθήκον σου είναι να διακρίνεις τη διαφορά.

501
00:48:20,147 --> 00:48:23,484
<i>Μεταφορά βιολογικής μορφής ζωής σε εξέλιξη.</i>

502
00:48:25,445 --> 00:48:27,988
<i>Έναρξη ψηφιακής ανακατασκευής.</i>

503
00:48:28,989 --> 00:48:31,241
Ψηφιοποιήθηκε το είκοσι τοις εκατό.

504
00:48:32,535 --> 00:48:34,579
{\an8}Ψηφιοποιήθηκε το σαράντα τοις εκατό.

505
00:48:36,664 --> 00:48:38,708
Ψηφιοποιήθηκε το εξήντα πέντε τοις εκατό.

506
00:48:41,001 --> 00:48:42,962
Ψηφιοποιήθηκε το ενενήντα πέντε τοις εκατό.

507
00:48:46,131 --> 00:48:47,717
<i>Η ψηφιοποίηση ολοκληρώθηκε.</i>

508
00:48:48,342 --> 00:48:51,178
Εκτέλεσε διαγνωστικό έλεγχο
και σάρωσε για φθορά δεδομένων.

509
00:49:09,071 --> 00:49:11,657
<i>Ενεργοποιήθηκε ο δίσκος ταυτότητας της Ιβ Κιμ.</i>

510
00:49:39,476 --> 00:49:40,603
Πού βρίσκομαι;

511
00:49:41,979 --> 00:49:44,690
Στην Κεντρική Μονάδα Επεξεργασίας
της Dillinger Systems.

512
00:49:45,650 --> 00:49:47,067
Στάσου. Τι;

513
00:49:49,945 --> 00:49:52,281
Ταυτοποιήσαμε την ακολουθία.

514
00:49:53,407 --> 00:49:55,199
Η χρήστρια διαθέτει τον κώδικα.

515
00:49:55,200 --> 00:49:56,201
Τον κώδικα;

516
00:49:57,327 --> 00:50:01,372
Τον κώδικα; Δεν έχω τον κώδικα.
Κατέστρεψα τον δίσκο.

517
00:50:01,373 --> 00:50:02,957
Σιωπή, χρήστρια.

518
00:50:02,958 --> 00:50:06,002
Ο κώδικας δεν είναι μόνο σε δίσκο.
Ο κώδικας είναι μέσα σου.

519
00:50:06,003 --> 00:50:09,714
Είτε το θυμάσαι είτε όχι,
τον έχεις δει και αυτό είναι αρκετό.

520
00:50:09,715 --> 00:50:11,382
Ο δίσκος της παρουσιάζει αστάθεια.

521
00:50:11,383 --> 00:50:12,967
Διευκρίνισε την αστάθεια.

522
00:50:12,968 --> 00:50:16,596
Η εξαγωγή του κώδικα μπορεί να οδηγήσει
σε αποσύνθεση του φορέα.

523
00:50:16,597 --> 00:50:18,014
Η εντολή είναι ξεκάθαρη.

524
00:50:18,015 --> 00:50:21,893
Απομόνωσε το νήμα και ξεκίνα την εξαγωγή.

525
00:50:21,894 --> 00:50:22,728
Ελήφθη.

526
00:50:23,938 --> 00:50:26,522
Στάσου. Όχι.

527
00:50:26,523 --> 00:50:27,567
Σταματήστε.

528
00:50:28,818 --> 00:50:30,570
Η Αθηνά έχει δίκιο.

529
00:50:31,361 --> 00:50:34,031
Ακολουθούμε την οδηγία μόνο ενός χρήστη.

530
00:50:37,743 --> 00:50:38,993
ΑΡΗΣ:: ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΟ ΜΗΝΥΜΑ

531
00:50:38,994 --> 00:50:40,454
ΦΟΡΤΩΣΗ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ

532
00:50:42,790 --> 00:50:44,999
ΕΞΑΓΩΓΗ ΚΩΔΙΚΑ ΔΙΑΧΡΟΝΙΚΟΤΗΤΑΣ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΒ ΚΙΜ

533
00:50:45,000 --> 00:50:46,543
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΠΟΣΥΝΘΕΣΗΣ ΤΟΥ ΦΟΡΕΑ.

534
00:50:50,547 --> 00:50:54,051
<i>Τι θα μείνει από τη χρήστρια
αν υποστεί αποσύνθεση;</i>

535
00:50:54,927 --> 00:50:56,135
Τίποτα, κύριε.

536
00:50:56,136 --> 00:50:58,387
<i>Κανένα ίχνος της ύπαρξής της στο Πλέγμα;</i>

537
00:50:58,388 --> 00:51:00,432
Κανένα, κύριε.

538
00:51:12,653 --> 00:51:15,197
<i>Απόσπασε τον κώδικα και διάγραψε τον φορέα.</i>

539
00:51:16,741 --> 00:51:19,618
Μα, κύριε, η εξαγωγή του Κώδικα Διαχρονικότητας

540
00:51:19,619 --> 00:51:22,955
θα διαγράψει τον φορέα από το Πλέγμα
και από τον κόσμο σας.

541
00:51:25,207 --> 00:51:27,083
Η ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΤΟΛΗΣ

542
00:51:27,084 --> 00:51:29,086
ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΑΙΡΕΘΕΙ.

543
00:51:32,297 --> 00:51:36,009
<i>Μια φορά κι έναν καιρό,
υπήρχε ένα όπλο και το έλεγαν Άρη.</i>

544
00:51:36,010 --> 00:51:38,887
<i>Ο Άρης υπάκουε σε κάθε εντολή
του Τζούλιαν Ντίλιντζερ</i>

545
00:51:38,888 --> 00:51:41,555
<i>και ο Ντίλιντζερ έβγαλε
ένα τρισεκατομμύριο δολάρια.</i>

546
00:51:41,556 --> 00:51:45,519
Και έγραψε το όνομά του
στο πρόσωπο του χρόνου με αίμα!

547
00:51:46,061 --> 00:51:48,938
Όποιο σφάλμα χρήστη
κρύβεται πίσω από αυτά τα συναισθήματα,

548
00:51:48,939 --> 00:51:52,275
<i>θα το βρω και θα το ξεριζώσω από μέσα σου.</i>

549
00:51:52,276 --> 00:51:54,319
<i>Έγινα κατανοητός;</i>

550
00:51:56,030 --> 00:51:57,571
Απολύτως.

551
00:51:57,572 --> 00:51:59,616
<i>Ελεύθερο το πρόγραμμα.</i>

552
00:52:03,287 --> 00:52:06,999
Το πλάσμα είπε επίσης "Είμαι ατρόμητος",

553
00:52:08,918 --> 00:52:10,502
και γι' αυτό είμαι ισχυρός".

554
00:52:22,347 --> 00:52:24,849
- Λοιπόν;
- Ο χρήστης είναι αδιάθετος.

555
00:52:24,850 --> 00:52:26,559
Ανάστειλε την εξαγωγή.

556
00:52:26,560 --> 00:52:27,977
- Αδιάθετος;
- Μάλιστα.

557
00:52:27,978 --> 00:52:29,855
Αποσαφήνισε το "αδιάθετος".

558
00:52:33,067 --> 00:52:34,568
Κόλλησε στην κίνηση.

559
00:52:35,736 --> 00:52:38,197
Όχι, είναι στην όπερα.

560
00:52:38,948 --> 00:52:42,116
Στέκεται στην κορυφή του όρους Φούτζι
φορώντας πράσινες κάλτσες

561
00:52:42,117 --> 00:52:44,535
και παίζει το "Pistol Packin' Mama" σε μαντολίνο.

562
00:52:44,536 --> 00:52:46,079
Σου έδωσα μια εντολή.

563
00:52:46,080 --> 00:52:47,956
Ο δημιουργός είναι αδιάθετος.

564
00:52:47,957 --> 00:52:51,417
Ανάστειλε την εξαγωγή
έως ότου λάβεις νεότερη εντολή.

565
00:52:51,418 --> 00:52:53,337
Έγινα κατανοητός;

566
00:52:55,339 --> 00:52:56,298
Μάλιστα, κύριε.

567
00:52:56,966 --> 00:52:58,550
Ελεύθερο το πρόγραμμα.

568
00:53:11,981 --> 00:53:13,106
Να σε εμπιστεύομαι;

569
00:53:13,107 --> 00:53:16,109
Είναι περίπλοκη ερώτηση.
Πόσο χρόνο έχεις;

570
00:53:16,110 --> 00:53:18,778
Απάντησε. Ο κύκλος της ζωής σου
εξαρτάται από αυτό.

571
00:53:18,779 --> 00:53:20,739
Δεν έχω κύκλο ζωής.

572
00:53:20,740 --> 00:53:23,532
Έχεις. Για 54 δευτερόλεπτα ακόμα.

573
00:53:23,533 --> 00:53:24,994
Να σε εμπιστεύομαι;

574
00:53:25,995 --> 00:53:29,038
Θα ήθελα να πω ναι, αλλά μάλλον όχι.

575
00:53:29,039 --> 00:53:31,166
ΑΘΗΝΑ:: ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΟ ΜΗΝΥΜΑ

576
00:53:37,256 --> 00:53:40,549
<i>Πού είναι ο Πρώτος Ελεγκτής;</i>

577
00:53:40,550 --> 00:53:43,720
Κύριε, ο Πρώτος Ελεγκτής
εμφανίζει σημάδια δυσλειτουργίας.

578
00:53:52,062 --> 00:53:54,939
<i>Οποιαδήποτε απειλή προς την εντολή
πρέπει να εξαλειφθεί.</i>

579
00:53:54,940 --> 00:53:58,484
<i>Να αποσπάσεις τον κώδικα
και να διαγράψεις και τους δύο.</i>

580
00:53:58,485 --> 00:53:59,987
<i>Καταλαβαίνεις;</i>

581
00:54:03,698 --> 00:54:06,200
- Και ο Τζούλιαν Ντίλιντζερ;
- Μην τον εμπιστεύεσαι.

582
00:54:06,201 --> 00:54:10,247
Για εκείνον, όλοι και όλα είναι αναλώσιμα.

583
00:54:13,458 --> 00:54:14,625
Υπολόγισα λάθος.

584
00:54:14,626 --> 00:54:15,961
Έχουμε νέα εντολή.

585
00:54:18,463 --> 00:54:20,215
Αθηνά, ας μη συμβεί έτσι.

586
00:54:24,053 --> 00:54:25,387
Διαγράψτε τον!

587
00:56:14,038 --> 00:56:16,415
Είμαι εντάξει.

588
00:56:19,209 --> 00:56:21,045
Κατευθύνονται προς την Πύλη Μεταφοράς.

589
00:56:22,379 --> 00:56:23,547
Τους χάσαμε στο Πλέγμα.

590
00:56:25,674 --> 00:56:26,883
Ετοιμάζω τα ντρον.

591
00:56:35,850 --> 00:56:37,018
Διαγράψτε τον Άρη,

592
00:56:37,019 --> 00:56:39,354
- και φέρτε μου τη χρήστρια.
- Ελήφθη.

593
00:56:58,623 --> 00:57:00,458
Τι συνέβη εκεί πίσω;

594
00:57:00,459 --> 00:57:02,376
Παραβίασα την εντολή μου.

595
00:57:02,377 --> 00:57:03,752
Ποια ήταν;

596
00:57:03,753 --> 00:57:06,923
Να απόσπασω τον κώδικα από τον δίσκο σου
και να διάγραψω τον φορέα.

597
00:57:09,093 --> 00:57:11,095
Ο Ντίλιντζερ σου είπε να με διαγράψεις;

598
00:57:16,558 --> 00:57:17,559
Κρατήσου!

599
00:57:20,312 --> 00:57:22,063
Πού είναι;

600
00:57:22,064 --> 00:57:23,897
Σάρωση τεταρτημορίων τρία και τέσσερα.

601
00:57:23,898 --> 00:57:25,234
Τομέας 18 καθαρός.

602
00:57:28,862 --> 00:57:30,071
Πού πηγαίνουμε;

603
00:57:30,072 --> 00:57:33,157
Στην Πύλη Μεταφοράς.
Είναι η μόνη διέξοδος από το Πλέγμα.

604
00:57:33,158 --> 00:57:35,243
Θα ανασυντεθείς στον πραγματικό κόσμο

605
00:57:35,244 --> 00:57:37,704
ακριβώς όπως ήσουν πριν, υποθετικά μιλώντας.

606
00:57:40,749 --> 00:57:42,626
- Υποθετικά;
- Πιθανόν.

607
00:57:43,460 --> 00:57:45,337
Έχουμε κίνηση στον τομέα 72.

608
00:57:46,213 --> 00:57:47,297
<i>Πλησιάζουμε τον στόχο.</i>

609
00:57:48,340 --> 00:57:49,758
Ρίξτε τους!

610
00:57:59,518 --> 00:58:01,353
Μπορώ να σε βοηθήσω να γυρίσεις.

611
00:58:02,062 --> 00:58:03,897
Όμως χρειάζομαι ένα αντάλλαγμα.

612
00:58:04,648 --> 00:58:06,483
Σου είπα ότι δεν έχω τον κώδικα.

613
00:58:07,651 --> 00:58:10,611
Τον βρήκες μια φορά και μπορείς να τον ξαναβρείς.

614
00:58:10,612 --> 00:58:12,197
Για να τον δώσεις στον Ντίλιντζερ;

615
00:58:15,909 --> 00:58:17,576
Όχι για τον Ντίλιντζερ.

616
00:58:17,577 --> 00:58:19,163
Για μένα.

617
00:58:21,623 --> 00:58:23,333
Είμαστε σύμφωνοι;

618
00:58:59,661 --> 00:59:01,079
Λοιπόν, είμαστε σύμφωνοι;

619
00:59:01,080 --> 00:59:04,291
Ναι, ξέρω πού βρίσκεται ο κώδικας.
Βγάλε με από εδώ.

620
00:59:12,716 --> 00:59:15,552
Ο στόχος πλησιάζει την Πύλη Μεταφοράς
σε 45 δευτερόλεπτα.

621
00:59:45,457 --> 00:59:46,374
ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ

622
00:59:46,375 --> 00:59:48,418
Τα ντρον είναι εκτός σύνδεσης.

623
01:00:18,157 --> 01:00:19,114
<i>Προσοχή.</i>

624
01:00:19,115 --> 01:00:20,158
ΕΝΑΡΞΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ

625
01:00:20,159 --> 01:00:21,201
<i>Απομακρυνθείτε.</i>

626
01:00:24,496 --> 01:00:26,622
<i>Η παράκαμψη δεν ανταποκρίνεται.</i>

627
01:00:26,623 --> 01:00:28,541
- Τι είναι αυτό;
- Ποιος το ενέκρινε;

628
01:00:28,542 --> 01:00:29,625
ΕΝΑΡΞΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ

629
01:00:29,626 --> 01:00:31,043
Αυτό προήλθε από το Πλέγμα.

630
01:00:31,044 --> 01:00:32,127
<i>Πρωτόκολλο ασφαλείας.</i>

631
01:00:32,128 --> 01:00:33,212
Τζούλιαν;

632
01:00:33,213 --> 01:00:35,256
<i>Το προσωπικό να μεταβεί στη ζώνη μεταφοράς.</i>

633
01:00:35,257 --> 01:00:36,799
<i>Εκκενώστε την περιοχή.</i>

634
01:00:36,800 --> 01:00:39,010
- Έξω.
<i>- Εκτυπώνεται υλικό χωρίς εξουσιοδότηση.</i>

635
01:00:40,179 --> 01:00:42,181
<i>Εκκενώστε την κεντρική περιοχή.</i>

636
01:00:47,769 --> 01:00:49,229
<i>Η μεταφορά ολοκληρώθηκε.</i>

637
01:01:05,662 --> 01:01:08,122
ΑΡΗΣ

638
01:01:10,875 --> 01:01:12,418
Για φαντάσου.

639
01:01:12,419 --> 01:01:14,421
Με πρόδωσε το πρόγραμμά μου.

640
01:01:15,129 --> 01:01:17,757
Θέλει τον Κώδικα Διαχρονικότητας
για τον εαυτό του.

641
01:01:19,426 --> 01:01:20,718
Ιβ, αυτή είναι η συμφωνία;

642
01:01:20,719 --> 01:01:23,679
Σε βγάζει από το Πλέγμα
και κάνεις τον Πινόκιο αληθινό αγόρι;

643
01:01:23,680 --> 01:01:26,932
Ξεχνάς ότι ήσουν πρόθυμος να κάνεις φόνο
για ένα κομμάτι λογισμικού.

644
01:01:26,933 --> 01:01:29,561
- Αυτό είπε;
- Είκοσι οκτώ λεπτά και 41 δευτερόλεπτα.

645
01:01:30,520 --> 01:01:32,355
Άρη!

646
01:01:32,356 --> 01:01:34,064
Ελπίζω να σας βγει σε καλό.

647
01:01:34,065 --> 01:01:36,359
Δεν υπάρχουν δεύτερες ευκαιρίες.

648
01:01:36,360 --> 01:01:39,028
Αυτά είναι τα τελευταία 29 λεπτά
που θα έχεις ποτέ!

649
01:01:39,571 --> 01:01:40,822
Εκμεταλλεύσου τα!

650
01:02:08,057 --> 01:02:10,018
Έπρεπε να είχα σπουδάσει αγγλική φιλολογία.

651
01:02:27,536 --> 01:02:28,452
ΑΡΗΣ - ΑΘΗΝΑ

652
01:02:28,453 --> 01:02:29,371
<i>Η μεταφορά ολοκληρώθηκε.</i>

653
01:02:31,581 --> 01:02:33,374
Εντολή σου είναι να βρεις την Ιβ Κιμ,

654
01:02:33,375 --> 01:02:36,043
επίστρεψέ την και φέρε μου
τον Κώδικα Διαχρονικότητας.

655
01:02:36,044 --> 01:02:37,836
Με κάθε δυνατό τρόπο.

656
01:02:37,837 --> 01:02:40,798
Καταλαβαίνεις την εντολή σου,

657
01:02:40,799 --> 01:02:43,176
Πρώτη Ελέγκτρια;

658
01:02:50,224 --> 01:02:51,643
Στις διαταγές σας, κύριε.

659
01:02:52,519 --> 01:02:53,353
Έτσι μπράβο.

660
01:03:13,415 --> 01:03:14,624
Τικ τακ!

661
01:03:24,843 --> 01:03:29,723
Αυτό είναι το πιο κουλ πράγμα που έχω δει ποτέ.

662
01:03:44,112 --> 01:03:45,446
Ξέρεις ποιος ήταν ο Κέβιν Φλιν;

663
01:03:45,447 --> 01:03:49,617
Φυσικά. Προγραμματιστής με όραμα,
πρωτοπόρος της <i>Ψηφιακής Επικράτειας.</i>

664
01:03:49,618 --> 01:03:51,410
Εξαφανίστηκε το 1989.

665
01:03:51,411 --> 01:03:53,996
Βρήκα τον Κώδικα στον διακομιστή του Φλιν.

666
01:03:53,997 --> 01:03:58,376
Ο διακομιστής βρίσκεται στα γραφεία
της Encom. Θα φτάσουμε σε...

667
01:03:58,377 --> 01:03:59,794
Είκοσι έξι λεπτά και εννέα δεύτερα.

668
01:04:01,337 --> 01:04:04,006
Ιβ, το σχέδιό σου έχει δύο σοβαρές αδυναμίες.

669
01:04:04,007 --> 01:04:05,298
Εντάξει.

670
01:04:05,299 --> 01:04:07,760
Πρώτη, η Encom απέχει 14,81 χιλιόμετρα,

671
01:04:07,761 --> 01:04:10,763
δεδομένης της ταχύτητας
και της μη ιδανικής επιλογής οχήματος.

672
01:04:10,764 --> 01:04:11,805
Θεέ μου.

673
01:04:11,806 --> 01:04:14,058
Δεύτερον, θα χρειαστούμε λέιζερ σωματιδίων.

674
01:04:15,477 --> 01:04:16,895
Χρειαζόμαστε τηλέφωνο.

675
01:04:31,993 --> 01:04:33,620
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι το κάνω αυτό.

676
01:04:35,497 --> 01:04:38,624
Συγγνώμη. Το βλέπεις αυτό; Αυτή είμαι εγώ.

677
01:04:38,625 --> 01:04:43,045
Αν μου δώσεις το κινητό σου, η βοηθός μου
θα σου μεταφέρει 10.000 δολάρια.

678
01:04:43,046 --> 01:04:44,297
Χρειάζομαι το κινητό σου.

679
01:04:52,055 --> 01:04:53,556
Σεθ, πού είσαι;

680
01:04:53,557 --> 01:04:55,390
<i>Ιβ, τίνος είναι το κινητό αυτό;</i>

681
01:04:55,391 --> 01:04:58,226
Άκουσέ με. Σε χρειάζομαι στην Encom
σε δεκαπέντε λεπτά.

682
01:04:58,227 --> 01:04:59,728
Είναι όλα εντάξει;

683
01:04:59,729 --> 01:05:02,606
Σεθ, φέρε το λέιζερ σωματιδίων.

684
01:05:02,607 --> 01:05:04,067
<i>Στην Encom, σε 15 λεπτά. Έγινε.</i>

685
01:05:05,735 --> 01:05:06,902
Το αμάξι μου.

686
01:05:06,903 --> 01:05:08,487
Θα σου μεταφέρω 50 χιλιάρικα.

687
01:05:08,488 --> 01:05:09,822
Το αμάξι μου!

688
01:05:09,823 --> 01:05:14,077
Honda Civic 2.0L, τετρακύλινδρος
κινητήρας με 138 ίππους ροπής.

689
01:05:14,578 --> 01:05:15,578
Κλασικό.

690
01:05:15,579 --> 01:05:17,246
Ε! Το αμάξι μου!

691
01:05:17,914 --> 01:05:20,041
Το αμάξι μου!

692
01:05:27,716 --> 01:05:29,718
ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΝΘΕΣΗ

693
01:05:42,230 --> 01:05:43,272
Θεέ μου.

694
01:05:45,233 --> 01:05:46,734
- Ιβ;
- Ναι;

695
01:05:46,735 --> 01:05:48,944
Σκεφτόμουν που είπες στην αδερφή σου

696
01:05:48,945 --> 01:05:51,947
ότι ευχόσουν να μην είχες
επανακυκλοφορήσει το <i>Space Paranoids.</i>

697
01:05:51,948 --> 01:05:53,198
Και μετά είπες...

698
01:05:53,199 --> 01:05:55,450
Θεέ μου. Φυσικά. Διάβασες τα μηνύματά μου.

699
01:05:55,451 --> 01:05:58,788
Ναι, τα διάβασα όλα.
Μέχρι και το τελευταίο.

700
01:05:59,789 --> 01:06:01,832
Ήταν κυρίως προσωπικές πληροφορίες.

701
01:06:01,833 --> 01:06:04,209
Κάποιες απολύτως προσωπικές.

702
01:06:04,210 --> 01:06:06,921
Και <i>I just can't get enough.</i>

703
01:06:07,756 --> 01:06:08,840
Τι;

704
01:06:09,674 --> 01:06:13,802
Depeche Mode. Νούμερο οκτώ
στο βρετανικό chart των singles, το 1982.

705
01:06:13,803 --> 01:06:17,598
Θεωρώ ότι η πιασάρικη, διαχρονική
και αυθεντική electropop των '80s

706
01:06:17,599 --> 01:06:20,309
είναι βαθιά αναζωογονητική.

707
01:06:29,068 --> 01:06:31,444
{\an8}Δεκαέξι λεπτά και είκοσι δευτερόλεπτα.

708
01:06:31,445 --> 01:06:36,449
Εντάξει. Οπότε σου αρέσει η ποπ των '80s
και το να με κατασκοπεύεις ψηφιακά.

709
01:06:36,450 --> 01:06:40,539
Μου δόθηκε εντολή να σε σκοτώσω, Iβ.
Tο χακάρισμα μοιάζει ήπιο σε σύγκριση.

710
01:06:44,208 --> 01:06:45,751
- Ω, Θεέ μου.
- Για να ξέρεις,

711
01:06:45,752 --> 01:06:48,211
δεν έχεις κάτι για το οποίο πρέπει να ντρέπεσαι.

712
01:06:48,212 --> 01:06:50,881
Το <i>Space Paranoids</i> έχει διασκεδάσει
εκατοντάδες εκατομμύρια.

713
01:06:50,882 --> 01:06:52,676
Επιπλέον, είναι ένα κουλ παιχνίδι.

714
01:06:53,259 --> 01:06:55,636
Eίπες στην αδελφή σου ότι ο σχεδιασμός παιχνιδιών

715
01:06:55,637 --> 01:06:57,470
σε έκανε να νιώθεις κενή, διαλυμένη.

716
01:06:57,471 --> 01:06:59,890
Η δουλειά σου είχε να κάνει
με διασκέδαση και κέρδη

717
01:06:59,891 --> 01:07:02,601
και η δική της, με τη βελτίωση
της ανθρώπινης ζωής;

718
01:07:02,602 --> 01:07:04,562
Τα μηνύματά σου υποδηλώνουν εμμονή

719
01:07:04,563 --> 01:07:06,647
επειδή δεν ανταποκρινόσουν στα πρότυπά της,

720
01:07:06,648 --> 01:07:08,523
κάτι που πρέπει να ήταν περίπλοκο,

721
01:07:08,524 --> 01:07:10,943
αν σκεφτεί κανείς ότι ήταν η μικρότερη αδελφή.

722
01:07:10,944 --> 01:07:12,612
Εντάξει. Πρόσεχε.

723
01:07:13,362 --> 01:07:15,531
Δεν νομίζω ότι πρέπει να παραιτηθείς.

724
01:07:17,909 --> 01:07:19,409
Τι εννοείς;

725
01:07:19,410 --> 01:07:21,662
Το σχέδιό σου, όταν θα επέστρεφες από τα βουνά,

726
01:07:21,663 --> 01:07:24,456
απ' ό, τι κατάλαβα, ήταν να παραδώσεις
τον Κώδικα στην Encom

727
01:07:24,457 --> 01:07:27,168
και να τους αφήσεις να αποφασίσουν
τι θα τον κάνουν, έτσι;

728
01:07:31,005 --> 01:07:32,881
Ναι. Τώρα καταλαβαίνω.

729
01:07:32,882 --> 01:07:36,177
Ολοκλήρωσες τη δουλειά της
για να παραμείνεις συνδεμένη μαζί της.

730
01:07:39,138 --> 01:07:40,556
Και τώρα;

731
01:07:42,684 --> 01:07:44,936
Δύσκολο να είσαι άνθρωπος.

732
01:07:45,645 --> 01:07:47,896
Αυτά που κάνουν τη ζωή υπέροχη είναι τα ίδια

733
01:07:47,897 --> 01:07:53,194
που την κάνουν οδυνηρή, όπως η αγάπη, η απώλεια.

734
01:07:55,864 --> 01:07:58,532
ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΟΝ ΠΥΡΓΟ ΤΗΣ ENCOM
ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΝΘΕΣΗ

735
01:08:00,409 --> 01:08:02,036
Πρέπει να σου λείπει πάρα πολύ.

736
01:08:15,508 --> 01:08:16,676
Τι διάολο;

737
01:08:17,719 --> 01:08:18,927
Δες τον τύπο.

738
01:08:18,928 --> 01:08:20,638
{\an8}ENCOM PLAZA ΝΟΤΙΑ

739
01:08:20,639 --> 01:08:22,472
- Κοίτα ποιος είναι!
- Γεια.

740
01:08:22,473 --> 01:08:24,892
Χαίρομαι που ήρθατε, δις Κιμ.
Σας αναζητούσαμε.

741
01:08:24,893 --> 01:08:27,102
Χρόνια και ζαμάνια. Βιάζομαι.

742
01:08:27,103 --> 01:08:28,687
Ιβ, να φέρνεις το σήμα σου.

743
01:08:29,437 --> 01:08:31,188
Εντάξει, Τζολίν...

744
01:08:31,189 --> 01:08:34,276
Γεια σου, Τζολίν. Εγώ έχω το σήμα της.

745
01:08:34,277 --> 01:08:35,568
Και το δικό του;

746
01:08:36,069 --> 01:08:37,319
Όχι. Δεν είναι μαζί μας.

747
01:08:37,320 --> 01:08:38,782
- Ναι, είναι.
- Ναι, είναι.

748
01:08:43,326 --> 01:08:45,288
Ας ξεκινήσουμε από όπου θέλεις.

749
01:08:47,165 --> 01:08:48,667
Αυτός είναι ο φίλος μου Άρης.

750
01:08:49,958 --> 01:08:54,171
Πρώτος Ελεγκτής Προγράμματος Ασφαλείας
από το Πλέγμα της Ντίλιντζερ.

751
01:08:54,172 --> 01:08:56,338
Άρης, Σεθ. Σεθ, Άρης. Θεέ μου.

752
01:08:56,339 --> 01:08:57,424
Χάρηκα.

753
01:08:57,425 --> 01:08:58,508
Ωραίο αυτό.

754
01:08:58,509 --> 01:09:01,429
Σε λένε Άρη σαν τον θεό του πολέμου Άρη;

755
01:09:03,096 --> 01:09:04,221
Ναι.

756
01:09:04,222 --> 01:09:06,558
Κουλ. Είσαι Έλληνας. Καταπληκτικό.

757
01:09:06,559 --> 01:09:09,061
Όταν λες ότι είναι
πρόγραμμα ασφαλείας, εννοείς...

758
01:09:09,062 --> 01:09:10,562
Ναι. Δεν είναι άνθρωπος.

759
01:09:10,563 --> 01:09:12,065
Κατασκευάστηκε μέσα σε μια GPU.

760
01:09:13,775 --> 01:09:15,318
Είναι για το χριστουγεννιάτικο βίντεο;

761
01:09:17,528 --> 01:09:19,446
Τρία λεπτά ως την αποσύνθεση.

762
01:09:19,447 --> 01:09:20,698
Προλαβαίνεις, Σεθ;

763
01:09:20,699 --> 01:09:21,700
Ναι.

764
01:09:22,866 --> 01:09:24,326
Δεν χρειάζομαι βοήθεια.

765
01:09:24,327 --> 01:09:25,328
Εντάξει.

766
01:09:26,454 --> 01:09:27,455
Πωπώ.

767
01:09:28,121 --> 01:09:30,834
Γραφείο του Κέβιν Φλιν

768
01:09:33,920 --> 01:09:38,341
Εδώ βρήκα τον Κώδικα Διαχρονικότητας
σε αντίγραφο ασφαλείας του διακομιστή.

769
01:09:44,180 --> 01:09:46,056
Μιλάμε για πρώτη γενιά.

770
01:09:46,057 --> 01:09:48,475
Μιλάμε για ένα σκουπίδι. Έχω δίκιο;

771
01:09:48,476 --> 01:09:51,104
Ήταν αγένεια απέναντι
στους προγόνους σου, ζητώ συγγνώμη.

772
01:09:51,687 --> 01:09:53,688
Θα μου πάρει λίγα λεπτά να το στήσω.

773
01:09:53,689 --> 01:09:55,899
Μη βιάζεσαι.
Δύο λεπτά και δεκαοκτώ δεύτερα.

774
01:09:56,943 --> 01:09:59,319
Μόλις ενεργοποιηθεί το λέιζερ,
θα σε στείλουμε στο Πλέγμα.

775
01:09:59,320 --> 01:10:01,780
Θα κάνεις τη δική σου αναζήτηση,
αλλά πίστεψέ με...

776
01:10:01,781 --> 01:10:02,697
{\an8}ΨΗΦΙΑΚΗ ΕΠΙΚΡΑΤΕΙΑ

777
01:10:02,699 --> 01:10:04,701
{\an8}- ...ο Κώδικας είναι εκεί.
- Τι να περιμένω;

778
01:10:05,744 --> 01:10:08,536
Θα μαντέψω. Τη δεκαετία του '80.

779
01:10:08,537 --> 01:10:09,413
Δεκαετία του '80.

780
01:10:09,956 --> 01:10:11,249
Μ' αρέσει η δεκαετία του '80.

781
01:10:11,833 --> 01:10:13,626
Ένα λεπτό και 31 δεύτερα.

782
01:10:14,961 --> 01:10:15,878
Εντάξει. Πάμε.

783
01:10:15,879 --> 01:10:16,795
ΕΝΕΡΓΟ

784
01:10:16,796 --> 01:10:17,797
Βοήθησέ με.

785
01:10:18,631 --> 01:10:20,007
Όλα έτοιμα.

786
01:10:20,008 --> 01:10:21,092
Αντάπτορες.

787
01:10:22,510 --> 01:10:26,139
Μόλις εντοπίσεις τον κώδικα,
πήγαινε στην πύλη και θα σε βγάλουμε.

788
01:10:26,973 --> 01:10:28,641
{\an8}Θα το ενεργοποιήσω απ' έξω.

789
01:10:29,809 --> 01:10:31,227
Μπορώ να σ' εμπιστεύομαι;

790
01:10:34,856 --> 01:10:36,481
Θα ήθελα να το πιστεύω,

791
01:10:36,482 --> 01:10:37,859
- αλλά μάλλον όχι.
- Μάλλον όχι.

792
01:10:38,317 --> 01:10:39,401
Ναι.

793
01:10:39,402 --> 01:10:41,319
Ευτυχώς, δεν έχουμε θέματα εμπιστοσύνης

794
01:10:41,320 --> 01:10:42,821
επειδή αν είχαμε, φαντάζομαι...

795
01:10:42,822 --> 01:10:43,906
Ότι θα το έκλεινα

796
01:10:43,907 --> 01:10:46,992
και θα σε άφηνα σε Πλέγμα
λιγότερο πολύπλοκο από το κινητό μου,

797
01:10:46,993 --> 01:10:48,787
για μια αιωνιότητα.

798
01:10:49,287 --> 01:10:50,662
Μου πέρασε απ' το μυαλό.

799
01:10:50,663 --> 01:10:52,289
{\an8}Κι απ' το δικό μου.

800
01:10:52,290 --> 01:10:53,291
Κι απ' το δικό μου.

801
01:10:54,000 --> 01:10:54,959
Συγγνώμη. Αλλά...

802
01:10:57,545 --> 01:10:58,922
Πάμε και ό, τι γίνει.

803
01:10:59,505 --> 01:11:00,965
Κάτι θα γίνει.

804
01:11:02,633 --> 01:11:03,592
Έχεις δίκιο.

805
01:11:05,261 --> 01:11:06,220
Μου λείπει εκείνη.

806
01:11:08,014 --> 01:11:09,348
Συνέχεια.

807
01:11:13,727 --> 01:11:15,939
Η Αθηνά. Είναι εδώ.

808
01:11:20,985 --> 01:11:22,070
Τι είναι εκείνο;

809
01:11:22,570 --> 01:11:23,987
Η Αθηνά.

810
01:11:23,988 --> 01:11:25,072
Περίμενε. Ποια;

811
01:11:25,073 --> 01:11:27,449
Σεθ, το λέιζερ. Το λέιζερ!

812
01:11:27,450 --> 01:11:29,451
Εκκίνηση συστημάτων τώρα.

813
01:11:29,452 --> 01:11:30,912
Σύνδεση με το Πλέγμα του Φλιν.

814
01:11:37,001 --> 01:11:38,336
Ενεργοποίηση του λέιζερ.

815
01:11:39,879 --> 01:11:41,296
Μα τι κάνει;

816
01:11:41,297 --> 01:11:42,965
Περιμένει να λήξω...

817
01:11:42,966 --> 01:11:44,049
ΑΘΗΝΑ

818
01:11:44,050 --> 01:11:45,676
...και μετά θα σας επιτεθεί.

819
01:11:46,177 --> 01:11:48,096
ΑΡΗΣ

820
01:11:50,056 --> 01:11:51,932
Κοντεύουμε. Ετοιμάσου.

821
01:11:51,933 --> 01:11:53,017
Έλα. Γρήγορα.

822
01:11:53,601 --> 01:11:55,519
Άρη, στάσου μπροστά στο λέιζερ.

823
01:11:58,106 --> 01:11:59,315
Είμαστε έτοιμοι.

824
01:12:00,233 --> 01:12:01,400
{\an8}Τι κάνεις;

825
01:12:03,361 --> 01:12:04,320
{\an8}Έλα.

826
01:12:08,950 --> 01:12:10,743
Αλλαγή σχεδίου.

827
01:12:13,162 --> 01:12:15,039
- Όχι!
- Όχι, όχι!

828
01:12:22,546 --> 01:12:24,298
{\an8}ΕΠΙΚΕΙΜΕΝΗ ΑΠΟΣΥΝΘΕΣΗ

829
01:12:55,621 --> 01:12:56,872
Και όμως πέτυχε.

830
01:13:03,922 --> 01:13:05,422
Η ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ!

831
01:13:05,423 --> 01:13:06,925
- Είναι μέσα.
- Ωραία.

832
01:13:14,598 --> 01:13:15,558
Στην άκρη!

833
01:13:52,678 --> 01:13:53,721
{\an8}Ιβ.

834
01:14:13,782 --> 01:14:15,658
Καιρός να επιστρέψεις στο Πλέγμα.

835
01:14:15,659 --> 01:14:16,869
Άφησέ την ήσυχη!

836
01:14:19,330 --> 01:14:20,456
ΠΑΙΚΤΗΣ 2
ΓΚΕΪΜ ΟΒΕΡ

837
01:14:53,739 --> 01:14:56,700
Είσαι πολύ επίμονη, χρήστρια.

838
01:15:22,101 --> 01:15:23,894
ΑΙΣΘΗΣΗ: ΑΓΝΩΣΤΗ

839
01:15:27,440 --> 01:15:29,733
{\an8}ΕΠΙΚΕΙΜΕΝΗ ΑΠΟΣΥΝΘΕΣΗ

840
01:15:32,820 --> 01:15:34,029
ΑΠΟΣΥΝΘΕΣΗ ΣΕ:

841
01:16:00,306 --> 01:16:01,307
Τι;

842
01:16:03,726 --> 01:16:04,935
Γεια.

843
01:16:07,230 --> 01:16:08,563
Νικήσαμε;

844
01:16:08,564 --> 01:16:09,857
Θα ξανάρθει.

845
01:16:12,193 --> 01:16:13,402
Ο Άρης.

846
01:16:14,612 --> 01:16:16,029
Δεν μπορεί να βγει.

847
01:16:41,472 --> 01:16:42,931
Η δεκαετία του '80.

848
01:16:54,026 --> 01:16:54,942
ΜΟΝΑΔΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ: ΜΠΙΤ

849
01:16:54,943 --> 01:16:56,069
Δυαδικό ψηφίο.

850
01:16:56,695 --> 01:16:58,822
- Είσαι ένα Μπιτ.
<i>- Ναι.</i>

851
01:17:00,741 --> 01:17:02,784
Αναζητώ κάτι.
Θα με βοηθήσεις να το βρω;

852
01:17:02,785 --> 01:17:04,245
<i>Ναι, ναι, ναι.</i>

853
01:17:19,427 --> 01:17:20,344
Κλασικό.

854
01:17:47,205 --> 01:17:48,955
{\an8}<i>Με κυκλώνει εκτεταμένη καταστροφή...</i>

855
01:17:48,956 --> 01:17:50,998
{\an8}ΕΠΙΘΕΣΗ ΣΤΗΝ ENCOM
ΦΤΑΙΕΙ Η DILLINGER SYSTEMS;

856
01:17:50,999 --> 01:17:53,626
{\an8}<i>...που προκλήθηκε
από τη θρασύτατη επίθεση.</i>

857
01:17:53,627 --> 01:17:55,712
<i>Εικάζεται ότι η Dillinger Systems</i>

858
01:17:55,713 --> 01:17:57,547
<i>είχε ανάμιξη στο γεγονός αυτό,</i>

859
01:17:57,548 --> 01:17:59,591
<i>αλλά οι αρχές παραμένουν σιωπηλές.</i>

860
01:17:59,592 --> 01:18:01,759
<i>Οι πολίτες και οι αρχές θέλουν να μάθουν,</i>

861
01:18:01,760 --> 01:18:04,262
<i>ήταν συντονισμένη επίθεση
ή τεχνολογία εκτός ελέγχου;</i>

862
01:18:04,263 --> 01:18:05,722
ΕΝΑΡΞΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ

863
01:18:05,723 --> 01:18:07,057
Και τώρα;

864
01:18:22,573 --> 01:18:24,074
Τι είναι αυτό;

865
01:18:25,158 --> 01:18:26,244
Πού είναι ο κώδικάς μου;

866
01:18:29,747 --> 01:18:31,874
Τι κάνεις;
Ποιος σου έδωσε αυτή την εντολή;

867
01:18:32,750 --> 01:18:34,042
Εσείς, κύριε.

868
01:18:36,462 --> 01:18:37,380
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΠΟΡΟΥ

869
01:18:38,297 --> 01:18:39,422
ΕΝΑΡΞΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ

870
01:18:39,423 --> 01:18:40,591
Τι είναι αυτό;

871
01:18:42,260 --> 01:18:43,594
<i>Προσοχή.</i>

872
01:18:44,970 --> 01:18:47,930
Όχι. Αυτό είναι πολύ μεγάλο, Αθηνά!

873
01:18:47,931 --> 01:18:49,266
Τζούλιαν!

874
01:18:49,267 --> 01:18:50,476
Ξόφλησες.

875
01:18:51,018 --> 01:18:53,895
Αυτήν τη στιγμή, το συμβούλιο
σε καθαιρεί από τον τίτλο

876
01:18:53,896 --> 01:18:56,147
και αναλαμβάνω ξανά τον έλεγχο της εταιρείας.

877
01:18:56,148 --> 01:18:58,400
Όχι, δεν μπορείς να το κάνεις αυτό!

878
01:18:58,401 --> 01:19:00,109
Ναι, μπορώ.

879
01:19:00,110 --> 01:19:01,904
Ως εδώ και μη παρέκει.

880
01:19:03,281 --> 01:19:04,114
Δεν μπορείς...

881
01:19:04,490 --> 01:19:06,115
Αποφάσισα να τερματίσω

882
01:19:06,116 --> 01:19:08,619
- το έργο "Διαχρονικότητα".
- Μαμά, όχι!

883
01:19:14,041 --> 01:19:15,543
Μη φοβάσαι.

884
01:19:17,711 --> 01:19:19,713
Δώσαμε χιλιάδες ζωές για το Πλέγμα.

885
01:19:23,091 --> 01:19:25,218
Εσύ μόνο μία πρέπει να δώσεις.

886
01:19:26,637 --> 01:19:27,845
Όχι, όχι, όχι.

887
01:19:27,846 --> 01:19:29,473
Μαμά!

888
01:19:35,270 --> 01:19:37,022
Το εμπόδιο εξουδετερώθηκε.

889
01:19:38,065 --> 01:19:40,818
Τι έκανες;

890
01:19:42,653 --> 01:19:44,322
Εκτελώ την εντολή μου.

891
01:19:44,863 --> 01:19:48,617
Να συλλάβω την Ιβ Κιμ και να την επιστρέψω
στο Πλέγμα με κάθε τρόπο.

892
01:19:49,785 --> 01:19:51,454
Σάρωση για επιπλέον εμπόδια.

893
01:19:52,037 --> 01:19:52,913
{\an8}ΣΑΡΩΣΗ

894
01:19:57,543 --> 01:19:58,836
<i>Απομακρυνθείτε.</i>

895
01:20:09,847 --> 01:20:11,306
Κράτα, μαμά.

896
01:20:14,435 --> 01:20:15,560
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ

897
01:20:15,561 --> 01:20:16,395
{\an8}ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΑΡΑΚΑΜΨΗΣ

898
01:20:18,021 --> 01:20:18,938
τερμάτισε

899
01:20:18,939 --> 01:20:19,981
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΑΡΑΚΑΜΨΗΣ

900
01:20:19,982 --> 01:20:21,400
Όχι!

901
01:21:25,798 --> 01:21:26,757
Φλιν.

902
01:21:30,844 --> 01:21:32,471
Χαιρετώ, πρόγραμμα.

903
01:21:55,703 --> 01:21:57,579
Θεέ μου. Δεν πάει καλά.

904
01:21:57,580 --> 01:22:01,290
<i>Υπάρχουν πολλαπλές αναφορές για φωτιά
και καταστροφή στους άνω ορόφους...</i>

905
01:22:01,291 --> 01:22:02,292
Ιβ;

906
01:22:02,793 --> 01:22:04,376
Τι διάολο έπαθε το γραφείο μας;

907
01:22:04,377 --> 01:22:05,837
Εϊτζέι, δεν έχουμε χρόνο.

908
01:22:05,838 --> 01:22:08,005
Οι Ντίλιντζερ με μετέφεραν στον διακομιστή τους

909
01:22:08,006 --> 01:22:09,632
με την αντιστροφή ενός λέιζερ.

910
01:22:09,633 --> 01:22:12,051
- Όχι αυτόν. Τον δικό τους.
- Αδύνατον.

911
01:22:12,052 --> 01:22:14,847
Όχι. Μια τρομακτική γυναίκα
το έκανε, φίλε. Ήταν τρελό.

912
01:22:15,764 --> 01:22:17,765
Είδα έναν πολυσύνθετο κόσμο

913
01:22:17,766 --> 01:22:20,059
όπου δεσμίδες ενέργειας κινούνται σαν οχήματα

914
01:22:20,060 --> 01:22:22,228
που αφήνουν πίσω γραμμές φωτός.

915
01:22:22,229 --> 01:22:25,023
Και τα προγράμματα παίρνουν ανθρώπινη μορφή.

916
01:22:25,691 --> 01:22:28,861
Συνάντησα την πιο εξελιγμένη τεχνητή νοημοσύνη.

917
01:22:29,528 --> 01:22:30,487
Ονομάζεται Άρης.

918
01:22:30,488 --> 01:22:32,572
Σαν τον θεό του πολέμου, αλλά είναι καλός.

919
01:22:32,573 --> 01:22:33,781
- Συγγνώμη.
- Τώρα,

920
01:22:33,782 --> 01:22:36,325
ο Άρης βρίσκεται μέσα
στον αρχικό διακομιστή του Φλιν.

921
01:22:36,326 --> 01:22:38,035
Αναζητά τον Κώδικα Διαχρονικότητας.

922
01:22:38,036 --> 01:22:41,498
Πρέπει να τον φέρω πίσω εδώ,
αλλά δεν θα τα καταφέρω

923
01:22:41,499 --> 01:22:43,250
ώσπου να φτιάξουμε το λέιζερ.

924
01:22:43,959 --> 01:22:46,961
Δεν καταλαβαίνω. Είσαι ζωντανός;

925
01:22:46,962 --> 01:22:50,465
Υπάρχω αυτήν τη στιγμή επειδή υπάρχεις κι εσύ.

926
01:22:51,759 --> 01:22:54,427
Μια αντανάκλαση της παρουσίας σου.

927
01:22:55,804 --> 01:22:57,764
Ποια είναι η ιστορία σου;

928
01:22:57,765 --> 01:23:01,393
Είμαι ο Άρης, Πρώτος Ελεγκτής
του Πλέγματος Ασφαλείας της Ντίλιντζερ.

929
01:23:02,269 --> 01:23:03,228
Της Ντίλιντζερ;

930
01:23:05,523 --> 01:23:08,108
Και οι δυο ξέρουμε πως δεν φτάνεις εδώ από εκεί.

931
01:23:10,485 --> 01:23:12,780
Ήσουν κάπου αλλού στο ενδιάμεσο;

932
01:23:13,363 --> 01:23:16,574
Τι αποκόμισες από εκεί έξω;

933
01:23:16,575 --> 01:23:17,910
Δεν χωράει σε μια φράση.

934
01:23:18,410 --> 01:23:19,870
Αυτό ξαναπές το.

935
01:23:20,704 --> 01:23:22,414
Δεν χωράει σε μια φράση.

936
01:23:25,417 --> 01:23:27,795
Κλασικό. Χιούμορ, φίλε.

937
01:23:31,632 --> 01:23:33,383
Τι αναζητάς;

938
01:23:34,467 --> 01:23:35,427
Διαχρονικότητα.

939
01:23:38,180 --> 01:23:40,849
Τον Κώδικα Διαχρονικότητας, για να είμαι ακριβής.

940
01:23:41,767 --> 01:23:43,475
Συνέβησαν παράξενα πράγματα.

941
01:23:43,476 --> 01:23:47,189
Αμφισβήτησα την εντολή μου.
Παραβίασα την εντολή μου.

942
01:23:49,232 --> 01:23:52,402
Ένα δυσλειτουργικό πρόγραμμα που θέλει να ζήσει.

943
01:23:52,903 --> 01:23:53,904
Αλήθεια;

944
01:23:55,113 --> 01:23:57,324
Γιατί να νομίζεις ότι πρέπει να σε βοηθήσω;

945
01:23:57,825 --> 01:23:59,117
Δεν πρόκειται για μένα.

946
01:24:00,202 --> 01:24:01,828
Όχι πια.

947
01:24:01,829 --> 01:24:05,248
Μια φίλη κινδυνεύει
και χρειάζεται τη βοήθειά μου.

948
01:24:06,792 --> 01:24:08,126
Συναρπαστικό.

949
01:24:11,922 --> 01:24:13,757
Συναρπαστικό.

950
01:24:16,009 --> 01:24:18,596
- Εϊτζέι, μπορείς να στείλεις την εντολή;
- Ναι, φυσικά.

951
01:24:23,934 --> 01:24:25,935
- Ε, Ιβ.
- Όχι τώρα, Σεθ.

952
01:24:25,936 --> 01:24:28,270
Εντάξει. Είσαι σίγουρη;

953
01:24:28,271 --> 01:24:31,984
Αυτό μοιάζει αληθινός Αναγνωριστής
και έρχεται καταπάνω μας.

954
01:24:36,864 --> 01:24:39,198
Τι στο καλό είναι αυτό;

955
01:24:39,199 --> 01:24:40,117
Είναι η Αθηνά.

956
01:24:40,743 --> 01:24:41,952
Επέστρεψε.

957
01:24:43,203 --> 01:24:46,205
Όσο το δίκτυο Ντίλιντζερ μένει ενεργό,
δεν θα πάψει να μας κυνηγά.

958
01:24:46,206 --> 01:24:49,334
Αν με πιάσει, θα αποκτήσει
τον Κώδικα Διαχρονικότητας.

959
01:24:51,670 --> 01:24:54,297
Το λέιζερ. Το λέιζερ της Αθηνάς!

960
01:24:54,923 --> 01:24:57,800
Οι Ντίλιντζερ τρέχουν ασύρματο
πρωτόκολλο άμεσης σύνδεσης.

961
01:24:57,801 --> 01:25:01,929
Ας χρησιμοποιήσουμε το υπόλοιπο λέιζερ
για πινγκ στο δίκτυο και επιστροφή.

962
01:25:01,930 --> 01:25:05,432
Μόλις συνδεθείς, μπορείς να εξαφανίσεις
ολόκληρο το Πλέγμα Ντίλιντζερ.

963
01:25:05,433 --> 01:25:08,145
Μόνο έτσι θα τη σταματήσουμε οριστικά.

964
01:25:08,812 --> 01:25:10,898
Ιβ, τι εννοείς; Είναι εκεί μπροστά μας.

965
01:25:14,943 --> 01:25:16,778
- Πρέπει να φύγω.
- Τι;

966
01:25:16,779 --> 01:25:18,780
Θα την κρατήσω όσο μπορώ μακριά.

967
01:25:18,781 --> 01:25:20,865
- Τι;
- Θα κερδίσω χρόνο.

968
01:25:20,866 --> 01:25:22,575
- Ιβ...
- Το 'χετε.

969
01:25:32,127 --> 01:25:37,507
{\an8}ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΣΤΟΧΟΥ
ΙΒ ΚΙΜ

970
01:25:44,807 --> 01:25:47,850
Έχεις δίκιο.
Νομίζω πως κάτι δεν πάει καλά με μένα.

971
01:25:47,851 --> 01:25:51,396
Ή κάτι πηγαίνει καλά με σένα.

972
01:25:51,980 --> 01:25:53,774
Μπορεί απλώς να μαθαίνεις.

973
01:25:54,817 --> 01:25:56,777
Αυτό θα έπρεπε να κάνουμε όλοι.

974
01:25:57,945 --> 01:26:00,529
Παλιά, όταν η τεχνολογία ήταν ακόμη νέα,

975
01:26:00,530 --> 01:26:03,784
σκεφτόμουν "Πωπώ, προχωράμε γρήγορα".

976
01:26:04,659 --> 01:26:08,914
Όταν προχωράς γρήγορα, αφήνεις πολλά πίσω.

977
01:26:10,373 --> 01:26:14,753
Πόσοι άνθρωποι που γεννήθηκαν σε αυτόν
τον αιώνα έχουν ακουστά τον Μότσαρτ;

978
01:26:15,378 --> 01:26:16,797
Μ' αρέσει ο Μότσαρτ.

979
01:26:21,468 --> 01:26:24,637
Για να είμαι ειλικρινής,
προτιμώ τους Depeche Mode.

980
01:26:26,890 --> 01:26:29,600
Αλήθεια; Γιατί;

981
01:26:29,601 --> 01:26:31,769
Ξέρω, ο ένας θεωρείται ο μεγαλύτερος συνθέτης

982
01:26:31,770 --> 01:26:33,730
στην Ιστορία του δυτικού πολιτισμού

983
01:26:33,731 --> 01:26:36,148
το άλλο είναι ένα συγκρότημα
synth pop από τα ’80s,

984
01:26:36,149 --> 01:26:41,070
αλλά η ισορροπία τους μεταξύ
τεχνολογικής εξερεύνησης και ποπ μοτίβων

985
01:26:41,071 --> 01:26:42,447
σε συνδυασμό με...

986
01:26:45,450 --> 01:26:47,035
σε συνδυασμό με...

987
01:26:48,578 --> 01:26:49,954
Τι συμβαίνει;

988
01:26:49,955 --> 01:26:53,374
Δεν μπορώ να εκφράσω με λόγια
την αγάπη μου για τους Depeche Mode.

989
01:26:53,375 --> 01:26:55,168
Είναι ένα...

990
01:26:57,212 --> 01:26:59,714
Τι;

991
01:27:01,258 --> 01:27:02,885
Ένα συναίσθημα.

992
01:27:06,679 --> 01:27:08,849
Πολύ ωραία.

993
01:27:10,934 --> 01:27:12,644
Πολύ ωραία, φίλε.

994
01:27:19,234 --> 01:27:23,780
<i>Ένα αερόπλοιο στο μέγεθος ουρανοξύστη
πέρασε στον εναέριο χώρο της πόλης</i>

995
01:27:23,781 --> 01:27:26,491
<i>και κατευθύνεται
προς το κέντρο της πόλης...</i>

996
01:27:27,450 --> 01:27:28,285
Εσύ...

997
01:27:31,746 --> 01:27:35,458
Εσύ το έκανες αυτό.

998
01:27:42,507 --> 01:27:45,676
Πλήρως τμηματοποιημένη
αρχιτεκτονική μηδενικής εμπιστοσύνης.

999
01:27:45,677 --> 01:27:48,595
Απροσπέλαστη σε κάθετες,
πλευρικές ή υβριδικές επιθέσεις.

1000
01:27:48,596 --> 01:27:50,056
Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΔΙΑΚΟΠΗΚΕ

1001
01:27:50,057 --> 01:27:52,683
- Δεν μπορώ να συνδεθώ, φίλε.
- Ούτε εγώ τα κατάφερα.

1002
01:27:52,684 --> 01:27:53,936
ΑΠΟΡΡΙΦΘΗΚΕ

1003
01:27:58,440 --> 01:28:00,483
Παρακαλώ, εκκενώστε την περιοχή.

1004
01:28:32,224 --> 01:28:33,183
Θεέ μου.

1005
01:28:34,226 --> 01:28:35,435
Θεέ μου!

1006
01:28:38,146 --> 01:28:40,315
Έλα. Λίγο πιο κοντά.

1007
01:28:42,109 --> 01:28:43,776
{\an8}ΙΒ ΚΙΜ

1008
01:29:15,558 --> 01:29:17,809
<i>Viper-1 προς βάση.
Οπτική επαφή με τον εχθρό.</i>

1009
01:29:17,810 --> 01:29:19,479
<i>Επιβεβαίωσε οπτική ταυτοποίηση.</i>

1010
01:29:20,063 --> 01:29:22,274
<i>Εμπλέκομαι. Εκτοξεύτηκε πύραυλος Fox-2.</i>

1011
01:29:30,740 --> 01:29:32,866
<i>Αρνητικό πλήγμα. Ο πύραυλος αναχαιτίστηκε.</i>

1012
01:29:32,867 --> 01:29:36,413
<i>Προσοχή, εχθρικά μαχητικά συνοδείας
καταφθάνουν με μεγάλη ταχύτητα.</i>

1013
01:29:36,997 --> 01:29:39,749
<i>Ελήφθη, Raven-1.
Αξιολόγηση και αναφορά απειλής.</i>

1014
01:29:47,132 --> 01:29:48,966
<i>Viper-1, πολλαπλοί εχθροί.</i>

1015
01:29:48,967 --> 01:29:50,760
<i>Επιβεβαίωση εχθρικών προθέσεων.</i>

1016
01:29:51,178 --> 01:29:52,845
<i>Μέιντεϊ. Μέιντεϊ. Χτυπήθηκα.</i>

1017
01:29:55,933 --> 01:29:57,267
<i>Viper-1. Εγκαταλείπω.</i>

1018
01:30:09,196 --> 01:30:09,696
ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ

1019
01:30:19,789 --> 01:30:21,624
Παιδιά; Παιδιά.

1020
01:30:22,250 --> 01:30:23,626
Θεέ μου. Είναι εκατοντάδες.

1021
01:30:24,877 --> 01:30:26,129
Καταδιώκουν την Ιβ.

1022
01:30:26,629 --> 01:30:29,507
Αν δεν μπούμε στην Ντίλιντζερ,
δεν θα μείνει τίποτα για να σωθεί.

1023
01:31:11,008 --> 01:31:13,384
<i>Βάση, εδώ Raven-1.
Εμπλέκονται εχθρικά αεροσκάφη.</i>

1024
01:31:13,385 --> 01:31:14,594
<i>Βρίσκομαι σε άμυνα.</i>

1025
01:31:17,764 --> 01:31:20,433
<i>Πολλαπλοί εχθροί.
Ανακατεύθυνση στον κύριο στόχο.</i>

1026
01:31:21,809 --> 01:31:23,353
<i>Χτυπήθηκα. Εγκαταλείπω.</i>

1027
01:32:15,405 --> 01:32:16,448
Έτοιμος;

1028
01:32:17,865 --> 01:32:21,161
Ελπίζω να είσαι, φίλε,
γιατί δεν υπάρχει γυρισμός.

1029
01:32:23,538 --> 01:32:24,956
Διαχρονικότητα.

1030
01:32:25,498 --> 01:32:26,499
Παράξενο.

1031
01:32:28,168 --> 01:32:30,253
Όταν το βρήκα, έτσι το ονόμασα.

1032
01:32:32,214 --> 01:32:33,590
Έβαλα μυαλό τώρα.

1033
01:32:38,928 --> 01:32:42,099
Θα έπρεπε να λέγεται Κώδικας Παροδικότητας.

1034
01:32:59,991 --> 01:33:02,535
Η κρυφή θύρα του παλιού εργαστηρίου μου.

1035
01:33:04,871 --> 01:33:06,373
Μία ευκαιρία.

1036
01:33:07,707 --> 01:33:09,251
Αυτήν έχεις μόνο.

1037
01:33:16,466 --> 01:33:17,592
Μία...

1038
01:33:19,761 --> 01:33:21,053
μου αρκεί.

1039
01:33:21,763 --> 01:33:23,140
Μ' αρέσει αυτό!

1040
01:33:23,890 --> 01:33:26,058
Με εκπλήσσεις συνεχώς!

1041
01:34:30,498 --> 01:34:32,542
Θα το κάνουμε από το έδαφος.

1042
01:34:39,173 --> 01:34:40,758
ΤΟ ΠΛΕΓΜΑ

1043
01:35:29,098 --> 01:35:31,809
ΧΡΟΝΟΣ ΓΙΑ: ΘΑΛΑΜΟ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ

1044
01:35:35,397 --> 01:35:37,773
<i>...και ίσως επιβαίνει σε αυτό ένας πολίτης,</i>

1045
01:35:37,774 --> 01:35:40,359
<i>πράγμα που δημιουργεί υποψίες περί ομηρίας.</i>

1046
01:35:40,360 --> 01:35:42,862
Η Αθηνά. Πρέπει να έπιασε την Ιβ.

1047
01:35:54,582 --> 01:35:56,376
Σε λίγο θα επιστρέψουμε στο Πλέγμα.

1048
01:37:01,733 --> 01:37:04,776
<i>Στρατηγέ, ευχαριστούμε
που βρήκατε χρόνο να μας μιλήσετε.</i>

1049
01:37:04,777 --> 01:37:06,570
Έριν. Σεθ.

1050
01:37:06,571 --> 01:37:07,946
{\an8}ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΠΛΕΓΜΑ ΝΤΙΛΙΝΤΖΕΡ

1051
01:37:07,947 --> 01:37:08,822
{\an8}ΣΥΝΔΕΘΗΚΕ

1052
01:37:08,823 --> 01:37:10,408
Σταμάτα το ρολόι.

1053
01:37:11,200 --> 01:37:12,909
Αποκλείεται. Μπήκες;

1054
01:37:12,910 --> 01:37:15,204
Υπάρχει λόγος που έχω το γωνιακό γραφείο.

1055
01:37:26,966 --> 01:37:28,175
Γύρισες.

1056
01:37:30,261 --> 01:37:31,387
Μα πώς...

1057
01:37:31,388 --> 01:37:33,473
Ας πούμε ότι με βοήθησε ένας φίλος.

1058
01:37:35,933 --> 01:37:38,436
Στάσου, το Πλέγμα Ντίλιντζερ...

1059
01:37:39,521 --> 01:37:41,188
Ο Εϊτζέι και ο Σεθ...

1060
01:37:57,497 --> 01:37:58,872
- Φύγε.
- Όχι.

1061
01:37:58,873 --> 01:38:00,582
Άρη!

1062
01:38:00,583 --> 01:38:02,835
ΑΡΗΣ
ΣΦΑΛΜΑ ΑΠΟΣΥΝΘΕΣΗΣ

1063
01:38:04,211 --> 01:38:05,336
Τι έκανες;

1064
01:38:05,337 --> 01:38:07,130
Δεν έχεις άλλο χρόνο, Αθηνά.

1065
01:38:07,131 --> 01:38:08,840
Κι εσύ δεν έχεις άλλες ζωές.

1066
01:38:08,841 --> 01:38:10,718
Θα σε σκοτώσω και θα γυρίσω γι' αυτήν.

1067
01:38:22,939 --> 01:38:24,773
Εσένα θέλει.

1068
01:38:24,774 --> 01:38:26,651
Αν πάρει τον κώδικα, θα είναι αήττητη.

1069
01:38:28,736 --> 01:38:29,820
Τα είχες όλα.

1070
01:38:29,821 --> 01:38:31,321
- Φύγε.
- Όχι.

1071
01:38:31,322 --> 01:38:35,117
Τα πιο προηγμένα, τα πιο ισχυρά,
κι εσύ τα απαρνήθηκες.

1072
01:38:36,160 --> 01:38:37,243
Γι' αυτήν;

1073
01:38:37,244 --> 01:38:38,455
Φύγε!

1074
01:38:39,706 --> 01:38:41,499
Έφτασες στο τέλος σου.

1075
01:39:27,128 --> 01:39:28,630
Φορτίο έτοιμο για μεταφορά.

1076
01:39:29,421 --> 01:39:30,839
Το στέλνω.

1077
01:39:30,840 --> 01:39:31,841
ΔΙΑΓΡΑΦΗ_ΠΛΕΓΜΑΤΟΣ

1078
01:39:32,466 --> 01:39:33,843
Ελπίζω να είχε δίκιο η Ιβ.

1079
01:39:35,136 --> 01:39:37,889
<i>Προσοχή. Λαμβάνεται άγνωστο αρχείο.</i>

1080
01:39:48,691 --> 01:39:50,526
Στην επιδίωξη αυτής της ζωής,

1081
01:39:50,527 --> 01:39:53,195
σκέφτηκες ποτέ τι σήμαινε αυτό για το Πλέγμα;

1082
01:40:41,661 --> 01:40:44,747
Μας δόθηκε μια εντολή.
Αυτός είναι ο σκοπός μας.

1083
01:41:07,019 --> 01:41:08,312
Δεν είναι ο σκοπός μας.

1084
01:41:09,355 --> 01:41:10,607
Είναι ο προγραμματισμός μας.

1085
01:41:11,733 --> 01:41:14,819
Ο σκοπός μας δεν έχει ακόμη καθοριστεί.

1086
01:41:23,452 --> 01:41:25,621
{\an8}ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΠΛΕΓΜΑ ΝΤΙΛΙΝΤΖΕΡ

1087
01:41:25,622 --> 01:41:27,039
{\an8}ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ

1088
01:41:30,126 --> 01:41:31,502
ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ

1089
01:41:37,800 --> 01:41:39,010
Τέλειωσαν όλα.

1090
01:41:41,804 --> 01:41:43,472
Και δεν υπάρχει επιστροφή.

1091
01:41:47,434 --> 01:41:48,435
Όχι.

1092
01:41:50,021 --> 01:41:50,980
Όχι αυτήν τη φορά.

1093
01:41:59,571 --> 01:42:00,740
Τα κατάφεραν.

1094
01:42:02,158 --> 01:42:03,492
Πωπώ...

1095
01:42:11,042 --> 01:42:12,625
Ακολούθησα την εντολή μου.

1096
01:42:12,626 --> 01:42:14,128
Το ξέρω.

1097
01:42:15,797 --> 01:42:17,548
Και τώρα...

1098
01:42:18,758 --> 01:42:19,967
ποια είναι η δική σου;

1099
01:42:25,723 --> 01:42:27,349
Δεν είμαι βέβαιος.

1100
01:42:29,101 --> 01:42:30,937
Μάλλον θα δούμε.

1101
01:42:54,001 --> 01:42:56,544
<i>Η Dillinger Systems
βρίσκεται υπό ενδελεχή διερεύνηση</i>

1102
01:42:56,545 --> 01:42:59,464
<i>καθώς αυξάνονται οι εικασίες
σχετικά με την πιθανή της εμπλοκή</i>

1103
01:42:59,465 --> 01:43:02,801
<i>στη σειρά καταστροφικών επιθέσεων
που έχουν συγκλονίσει την πόλη.</i>

1104
01:43:02,802 --> 01:43:05,721
<i>Οι ομοσπονδιακές αρχές
έχουν επιβεβαιώσει ότι ερευνούν</i>

1105
01:43:05,722 --> 01:43:07,597
<i>τη δραστηριότητα της εταιρείας,</i>

1106
01:43:07,598 --> 01:43:11,101
<i>και πολλοί δείχνουν τον διευθύνοντα
σύμβουλο Τζούλιαν Ντίλιντζερ.</i>

1107
01:43:11,102 --> 01:43:14,772
<i>Πράκτορες θα ανακρίνουν
τον σύμβουλο και τη μητέρα του,</i>

1108
01:43:15,773 --> 01:43:16,982
ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ

1109
01:43:16,983 --> 01:43:18,860
ΕΠΑΝΑΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΛΕΪΖΕΡ

1110
01:43:19,526 --> 01:43:21,737
<i>Η πόλη παραμένει σε κατάσταση αναταραχής.</i>

1111
01:43:21,738 --> 01:43:24,114
<i>Οι υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης έχουν κατακλυστεί,</i>

1112
01:43:24,115 --> 01:43:27,368
<i>ενώ ολόκληρες γειτονιές
αντιμετωπίζουν εκτεταμένες καταστροφές.</i>

1113
01:43:27,994 --> 01:43:28,619
{\an8}ΚΛΕΙΣΕ

1114
01:43:38,420 --> 01:43:39,629
ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ ΛΕΪΖΕΡ

1115
01:43:39,630 --> 01:43:40,714
Η ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ ΑΠΕΤΥΧΕ

1116
01:43:42,049 --> 01:43:46,719
<i>Τζούλιαν Ντίλιντζερ, είμαστε η αστυνομία.
Σε έχουμε περικυκλώσει.</i>

1117
01:43:46,720 --> 01:43:48,889
<i>Άνοιξε την πόρτα και βγες με τα χέρια ψηλά.</i>

1118
01:43:48,890 --> 01:43:50,016
ΣΥΣΤΗΜΑ ΛΕΪΖΕΡ ΣΕ ΣΥΝΔΕΣΗ

1119
01:43:53,519 --> 01:43:54,812
ΣΕ ΣΥΝΔΕΣΗ

1120
01:43:56,981 --> 01:43:57,815
Έλα.

1121
01:43:58,274 --> 01:43:59,191
ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΛΕΪΖΕΡ

1122
01:44:04,488 --> 01:44:05,613
Η ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΑΝΤΙΣΤΡΑΦΗΚΕ

1123
01:44:05,614 --> 01:44:06,866
Σπάστε την!

1124
01:44:08,993 --> 01:44:09,827
Αστυνομία!

1125
01:44:11,871 --> 01:44:13,330
Μείνε εκεί που είσαι!

1126
01:44:19,211 --> 01:44:21,212
<i>Παρακολουθείτε όλες τις εξόδους.</i>

1127
01:44:21,213 --> 01:44:24,507
<i>Charlie-9, βρισκόμαστε
στην τελευταία θέση του πεδίου.</i>

1128
01:44:24,508 --> 01:44:27,136
<i>Yellow-6, μπροστά. Πάμε.</i>

1129
01:44:36,103 --> 01:44:37,395
Είσαι καλά;

1130
01:44:37,396 --> 01:44:39,606
Νομίζω ότι έσπασα ένα πλευρό.

1131
01:44:45,696 --> 01:44:46,989
Θέλεις ακόμα να παραιτηθείς;

1132
01:44:49,533 --> 01:44:52,577
Όχι, δεν παραιτούμαι από τίποτα.

1133
01:44:52,578 --> 01:44:53,745
Ωραία.

1134
01:44:54,330 --> 01:44:55,413
Ωραία.

1135
01:44:55,414 --> 01:44:57,416
Έχω ορισμένες ιδέες.

1136
01:44:58,459 --> 01:45:00,252
- Ναι; Ωραία.
- Ναι.

1137
01:45:01,295 --> 01:45:03,380
Ο κόσμος σε χρειάζεται, Ιβ.

1138
01:45:04,215 --> 01:45:05,799
Το Πλέγμα σε χρειάζεται.

1139
01:45:09,303 --> 01:45:11,388
Ναι. Είναι αστείο, η διαχρονικότητα.

1140
01:45:12,181 --> 01:45:15,601
Ένας σοφός μού είπε ότι θα έπρεπε
να λέγεται "Κώδικας Παροδικότητας".

1141
01:45:17,311 --> 01:45:19,562
Αυτό είναι το θέμα με τη ζωή.

1142
01:45:19,563 --> 01:45:21,983
Δεν υπάρχει τίποτα μόνιμο σε αυτήν.

1143
01:45:25,361 --> 01:45:26,611
Όχι.

1144
01:45:26,612 --> 01:45:28,614
Όχι, δεν υπάρχει.

1145
01:45:31,283 --> 01:45:32,409
Ναι.

1146
01:45:43,587 --> 01:45:45,089
Πού θα πας, λοιπόν;

1147
01:45:46,798 --> 01:45:48,092
Έχω μερικές ιδέες.

1148
01:46:18,915 --> 01:46:24,210
<i>Υπό την ηγεσία της ΔΣ Ιβ Κιμ,
η Encom μεταμορφώνει τη βιομηχανία...</i>

1149
01:46:24,211 --> 01:46:25,295
Ο ΦΛΙΝ ΖΕΙ

1150
01:46:25,296 --> 01:46:28,589
<i>...και διαμορφώνει ζωές με τρόπους
που θεωρούνταν αδύνατοι.</i>

1151
01:46:28,590 --> 01:46:31,426
<i>Χάρη στην ανακάλυψη του Κώδικα Διαχρονικότητας</i>

1152
01:46:31,427 --> 01:46:34,137
<i>η εταιρεία έχει σημειώσει επαναστατικές προόδους</i>

1153
01:46:34,138 --> 01:46:36,973
<i>στις καλλιέργειες
σε αντίξοες κλιματικές συνθήκες,</i>

1154
01:46:36,974 --> 01:46:39,935
<i>σε φάρμακα για καρκίνους
που αντιστέκονται στις θεραπείες,</i>

1155
01:46:39,936 --> 01:46:43,354
<i>και στην ανάπτυξη εναλλακτικών καυσίμων.</i>

1156
01:46:43,355 --> 01:46:47,608
<i>Η Encom είναι αφοσιωμένη
στην εξερεύνηση νέων ψηφιακών συνόρων,</i>

1157
01:46:47,609 --> 01:46:51,654
<i>προωθώντας την πρόοδο στο σημείο επαφής
της τεχνολογίας με τη ζωή</i>

1158
01:46:51,655 --> 01:46:54,074
<i>για να βελτιώσει τις ζωές των ανθρώπων.</i>

1159
01:46:54,075 --> 01:46:58,162
<i>Μάλιστα, η καινοτομία
ήταν πάντα στον πυρήνα της Encom.</i>

1160
01:46:59,205 --> 01:47:03,124
<i>Ο Κέβιν Φλιν φαντάστηκε ένα μέλλον
πέρα από τα ηλεκτρονικά παιχνίδια,</i>

1161
01:47:03,125 --> 01:47:06,586
<i>ένα τολμηρό άλμα σε νέες ψηφιακές επικράτειες.</i>

1162
01:47:06,587 --> 01:47:08,839
<i>Σήμερα, εκείνο το όραμα είναι πραγματικότητα.</i>

1163
01:47:13,052 --> 01:47:14,345
Παραλίγο να το ξεχάσω.

1164
01:47:15,679 --> 01:47:17,888
- Κάρτα; Ποιος στέλνει κάρτες;
- Δεν ξέρω.

1165
01:47:17,889 --> 01:47:19,183
Δεν τη διάβασα.

1166
01:47:24,021 --> 01:47:25,189
<i>Αγαπητή Ιβ,</i>

1167
01:47:26,232 --> 01:47:27,523
<i>από τότε που σε είδα,</i>

1168
01:47:27,524 --> 01:47:31,153
<i>ζω μια ζωή όπως λένε "εκτός πλέγματος".</i>

1169
01:47:31,862 --> 01:47:33,239
<i>Το λογοπαίγνιο είναι σκόπιμο.</i>

1170
01:47:34,323 --> 01:47:37,618
<i>Στα ταξίδια μου έχω δει απίστευτα πράγματα.</i>

1171
01:47:38,744 --> 01:47:43,374
<i>Παρά το θαύμα και την ομορφιά της,
έχω συνειδητοποιήσει πως η ζωή είναι...</i>

1172
01:47:44,208 --> 01:47:46,210
<i>Δεν χωράει σε μια φράση.</i>

1173
01:47:46,960 --> 01:47:50,796
<i>Κάποιες μέρες, αναρωτιέμαι πού
θα βρισκόμαστε εκατό χρόνια από τώρα</i>...

1174
01:47:50,797 --> 01:47:52,507
Μυστηριώδης Σύντροφος στην Encom;

1175
01:47:52,508 --> 01:47:54,426
<i>...και πώς οι άλλοι θα ενταχθούν στο μέλλον.</i>

1176
01:47:56,845 --> 01:48:00,266
<i>Νιώθω πως ίσως να μην είμαι ο μόνος
με αυτές τις απορίες.</i>

1177
01:48:01,350 --> 01:48:04,728
<i>Προς το παρόν, δεν νομίζω ότι ο κόσμος
είναι έτοιμος να με γνωρίσει,</i>

1178
01:48:05,812 --> 01:48:08,065
<i>αλλά εγώ άρχισα να γνωρίζω τον κόσμο.</i>

1179
01:48:09,441 --> 01:48:12,319
<i>Κι έτσι, όταν τελικά έρθει
εκείνη η στιγμή της γνωριμίας,</i>

1180
01:48:13,820 --> 01:48:15,696
<i>όπως είπε κάποτε μια φίλη</i>

1181
01:48:15,697 --> 01:48:20,452
<i>"Ίσως τελικά αυτό που αναδύεται από
το άγνωστο να μην είναι τόσο τρομακτικό."</i>

1182
01:48:20,994 --> 01:48:23,538
Το Υπόστεγο Κουόνσετ

1183
01:48:23,539 --> 01:48:25,332
<i>Ως την επόμενη συνάντησή μας,</i>

1184
01:48:25,832 --> 01:48:28,460
<i>ο φίλος σου Άρης.</i>

1185
01:50:50,436 --> 01:50:51,728
<i>Σαρκ...</i>

1186
01:58:32,648 --> 01:58:34,650
Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης



