1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:00:27,235 --> 00:00:28,236
‫הרשת.

4
00:00:29,196 --> 00:00:30,906
‫חזית דיגיטלית.

5
00:00:31,990 --> 00:00:36,327
‫עולם מעבר למסך אמיתי כמו עולמנו.

6
00:00:36,328 --> 00:00:37,745
‫אני יכול לדמיין את זה.

7
00:00:37,746 --> 00:00:40,998
‫אשכולות מידע שקמים כמו ערים.

8
00:00:40,999 --> 00:00:43,711
‫תוכנות מורכבות כמוכם וכמוני.

9
00:00:44,419 --> 00:00:48,297
‫בעוד כמה שנים,
‫נוכל להיכנס לעולם הזה.

10
00:00:48,298 --> 00:00:50,092
‫וכמה שנים לאחר מכן,

11
00:00:50,926 --> 00:00:54,011
‫טוב, העולם הזה יבוא לעולמנו.

12
00:00:54,012 --> 00:00:56,849
‫חיים תבוניים מתוך המכונה.

13
00:00:57,725 --> 00:01:00,185
‫אני, למשל, לא יכול לחכות לפגוש אותו.

14
00:01:01,519 --> 00:01:02,604
‫הסיפור המרכזי שלנו,

15
00:01:02,605 --> 00:01:05,773
‫{\an8}המנכ"ל של אנקום,
‫ואייקון משחקי הווידאו, קווין פלין, נעלם.

16
00:01:05,774 --> 00:01:06,858
‫{\an8}מבזק חדשות
‫קווין פלין נעדר -

17
00:01:06,859 --> 00:01:10,402
‫הוא היה ידוע בעיקר בזכות
‫התכנון של טרון, ופרנואידי חלל,

18
00:01:10,403 --> 00:01:12,655
‫משחקי הווידאו הנמכרים ביותר בהיסטוריה.

19
00:01:12,656 --> 00:01:14,991
‫{\an8}החברה שהוקמה בארקייד
‫של קווין פלין בשנת 1980...

20
00:01:14,992 --> 00:01:16,784
‫{\an8}אנקום - חדשות מהעולם
‫משבר תאגידי -

21
00:01:16,785 --> 00:01:19,495
‫{\an8}חוותה שנים של משברים תאגידיים.

22
00:01:19,496 --> 00:01:23,040
‫{\an8}האם היא תוכל למצוא את דרכה
‫למסך הניצחון שוב?

23
00:01:23,041 --> 00:01:25,292
‫{\an8}מדובר בשיתוף פעולה
‫של אחיות עבור אנקום.

24
00:01:25,293 --> 00:01:28,587
‫איב וטס קים לקחו את המושכות
‫בחברת הטכנולוגיה האדירה,

25
00:01:28,588 --> 00:01:31,423
‫לאחר שסאם פלין התפטר מסיבות אישיות.

26
00:01:31,424 --> 00:01:34,135
‫אנקום מתאוששת
‫תחת הנהגתן של האחיות קים,

27
00:01:34,136 --> 00:01:36,553
‫וגורמת למתחרים להגיב במהירות.

28
00:01:36,554 --> 00:01:38,890
‫ענקית התוכנה "דילינג'ר מערכות"
‫ממנה את ג'וליאן דילינג'ר למנכ"ל...

29
00:01:38,891 --> 00:01:40,850
‫הילד שיהיה מלך -

30
00:01:40,851 --> 00:01:43,519
‫...אשר נשבע להשיב את המורשת של סבו.

31
00:01:43,520 --> 00:01:46,480
‫המרוץ בין אנקום
‫לדילינג'ר מערכות מתחמם,

32
00:01:46,481 --> 00:01:50,317
‫{\an8}בעוד שהמנכ"ל החדש, ג'וליאן דילינג'ר,
‫והאחיות קים מתחרים זה בזה.

33
00:01:50,318 --> 00:01:53,154
‫כאן באנקום, אנו מאמינים
‫שהיופי של הבינה המלאכותית

34
00:01:53,155 --> 00:01:55,865
‫זו לא היכולת לבנות
‫נשקים חכמים יותר,

35
00:01:55,866 --> 00:01:57,909
‫{\an8}אלא לרומם את האנושות,

36
00:01:57,910 --> 00:02:01,704
‫{\an8}להאכיל את הרעבים, לרפא את החולים,
‫לחנך את העולם.

37
00:02:01,705 --> 00:02:06,042
‫המנכ"לים היריבים ג'וליאן דילינג'ר
‫ואיב קים, השתקקו בחודשים האחרונים,

38
00:02:06,043 --> 00:02:08,002
‫מה שמעורר ספקולציות ששתי החברות,

39
00:02:08,003 --> 00:02:11,130
‫מאוד קרובות לפריצת דרך
‫טכנולוגית משמעותית.

40
00:02:11,131 --> 00:02:14,008
‫כזו שיש לה פוטנציאל לשנות את האנושות

41
00:02:14,009 --> 00:02:16,302
‫באופן שמעולם לא ראינו.

42
00:02:16,303 --> 00:02:20,974
‫{\an8}ייתכן שהעתיד נמצא בידיו
‫של מי שיגיע לשם קודם.

43
00:02:25,729 --> 00:02:27,105
‫♪ ./הפעל -

44
00:02:27,940 --> 00:02:29,024
‫♪ ./הפעל_תוכנה_ארס -

45
00:02:30,525 --> 00:02:31,609
‫המערכות מוכנות לאתחול אחרון של ארס.
‫טוען -

46
00:03:35,132 --> 00:03:35,966
‫{\an8}98 אחוז
‫מתבצע -

47
00:03:36,759 --> 00:03:37,509
‫דיגיטיזציה הושלמה -

48
00:03:54,734 --> 00:03:56,068
‫רשת_גנרטיבית_עוינת -

49
00:03:56,069 --> 00:03:56,736
‫התחל -

50
00:04:00,448 --> 00:04:01,574
‫{\an8}אוסף נתונים -

51
00:04:14,296 --> 00:04:15,422
‫{\an8}/יוצר_טלאי תוכנה_v2 -

52
00:04:15,881 --> 00:04:16,339
‫{\an8}התחל -

53
00:05:02,677 --> 00:05:05,513
‫דילינג'ר מערכות -

54
00:05:09,767 --> 00:05:10,810
‫ברוך הבא.

55
00:05:16,274 --> 00:05:17,275
‫מי אתה?

56
00:05:18,610 --> 00:05:20,904
‫אני היוצר שלך.

57
00:05:22,865 --> 00:05:24,282
‫ומי אני?

58
00:05:30,080 --> 00:05:31,455
‫- [אם.סי.פי//ארס] ומי אני?
‫- [דילינג'ר] לא מי... -

59
00:05:31,456 --> 00:05:33,917
‫לא "מי". מה.

60
00:05:35,127 --> 00:05:38,087
‫אתה תוכנת האבטחה
‫של דילינג'ר מערכות.

61
00:05:38,088 --> 00:05:42,259
‫שם תוכנה, ארס.
‫מגן הרשת.

62
00:05:43,135 --> 00:05:46,471
‫אתה בקרה מרכזית.

63
00:05:49,224 --> 00:05:50,267
‫ארס.

64
00:05:51,559 --> 00:05:54,104
‫אני בקרה מרכזית.

65
00:06:11,204 --> 00:06:15,375
‫{\an8}טרון: ארס

66
00:07:23,068 --> 00:07:24,527
‫פלין חי -

67
00:07:26,529 --> 00:07:28,822
‫צמד האחיות של אנקום
‫מניב רווח וחזון -

68
00:07:28,823 --> 00:07:31,159
‫{\an8}הקפיצה של ג'וליאן דילינג'ר
‫לטכנולוגיה צבאית מבוססת בינה מלאכותית -

69
00:08:12,325 --> 00:08:14,327
‫נגני אותי -

70
00:08:17,955 --> 00:08:19,999
‫אז, עשית את זה.

71
00:08:20,917 --> 00:08:22,419
‫הייתה לי הרגשה שתצליחי.

72
00:08:23,545 --> 00:08:26,256
‫תמיד חלמתי שנעשה את זה יחד.

73
00:08:26,756 --> 00:08:30,384
‫אני מודה, לא בדיוק ככה.

74
00:08:30,385 --> 00:08:32,719
‫אבל אני שמחה שאת כאן.

75
00:08:33,305 --> 00:08:34,514
‫אני ממש שמחה.

76
00:08:35,307 --> 00:08:38,268
‫ואיבי, תזכרי שאני עדיין כאן.

77
00:08:39,811 --> 00:08:41,478
‫אפילו אם את לא יכולה לראות אותי.

78
00:08:42,647 --> 00:08:43,730
‫אני אוהבת אותך.

79
00:08:44,441 --> 00:08:46,024
‫אלוהים אדירים.

80
00:08:46,026 --> 00:08:47,109
‫איב.

81
00:08:47,110 --> 00:08:48,902
‫לא בטוח שסיפרת לי
‫שנגנוב אנרגיה

82
00:08:48,903 --> 00:08:49,987
‫מרשת החשמל.

83
00:08:50,738 --> 00:08:54,283
‫וואו. אז זה המקום
‫שהיא המשיכה לחזור אליו, מה?

84
00:08:54,284 --> 00:08:58,246
‫להיות כזו מנותקת מעולם?
‫זו מסירות, חברה שלי.

85
00:08:59,247 --> 00:09:00,331
‫וואו.

86
00:09:00,332 --> 00:09:02,292
‫נראה שלאחותך היה קראש קטן.

87
00:09:02,959 --> 00:09:06,670
‫כן. היא הייתה בטוחה
‫שפלין השאיר לנו את התשובה.

88
00:09:06,671 --> 00:09:07,922
‫כאילו בדיסקט?

89
00:09:08,798 --> 00:09:10,966
‫פלין המסכן חי לפני הענן, אה.

90
00:09:10,967 --> 00:09:14,678
‫היי, עדיין תעשי דברים
‫של מנכ"לית בזמן שאנחנו כאן?

91
00:09:14,679 --> 00:09:17,806
‫את יודעת, כמו שיחות משקיעים,
‫וההשקה של "עיר הפאניקה" וכזה.

92
00:09:17,807 --> 00:09:19,516
‫בוא נסיים עם זה.

93
00:09:19,517 --> 00:09:22,729
‫אחות, אני יכול להכין כאן
‫בוריטו לארוחת בוקר. ועוד איך!

94
00:09:26,733 --> 00:09:27,942
‫זה בשבילך, טס.

95
00:09:37,369 --> 00:09:41,080
‫טוען דיסק
‫אנא המתן -

96
00:09:43,125 --> 00:09:44,751
‫חברי הדירקטוריון,

97
00:09:45,543 --> 00:09:49,004
‫במשך יותר מ-40 שנה,
‫משפחתי בדילינג'ר מערכות,

98
00:09:49,005 --> 00:09:51,882
‫נאבקה עם אנקום
‫בשליטה על העתיד.

99
00:09:51,883 --> 00:09:55,637
‫מיניתם אותי לאחראי על החברה
‫על מנת להבטיח את ניצחוננו.

100
00:09:56,221 --> 00:09:57,222
‫היום,

101
00:09:57,847 --> 00:09:59,015
‫אני גורם לזה לקרות.

102
00:10:00,142 --> 00:10:03,935
‫תארו לעצמכם שכל היכולת
‫הדיגיטלית שלנו לא הייתה רק דיגיטלית.

103
00:10:03,936 --> 00:10:06,605
‫מה אם כל מה שיכולנו
‫לחלום עליו במכונה,

104
00:10:06,606 --> 00:10:08,399
‫יוכל להפוך למציאות כאן?

105
00:10:08,400 --> 00:10:13,530
‫מה אם נוכל לבנות את הגשר
‫בין שני עולמות שהיו נפרדים?

106
00:10:14,156 --> 00:10:17,866
‫כל כך הרבה דיבורים על בינה מלאכותית
‫וענקיות הטכנולוגיה היום.

107
00:10:17,867 --> 00:10:19,493
‫עולמות וירטואליים,
‫איך הם יראו?

108
00:10:19,494 --> 00:10:20,745
‫מתי נגיע לשם?

109
00:10:21,871 --> 00:10:24,832
‫טוב, חברים. אנחנו לא הולכים לשם.

110
00:10:25,833 --> 00:10:28,127
‫הם באים לכאן.

111
00:10:29,629 --> 00:10:34,217
‫שימו לב, אנא הרכיבו
‫את משקפי הבטיחות כעת.

112
00:10:35,051 --> 00:10:38,512
‫מערכות הלייזר הופעלו.
‫תנודות כוח תקינות.

113
00:10:38,513 --> 00:10:40,181
‫לייזר מכוייל -

114
00:10:40,182 --> 00:10:41,183
‫אזהרה, להתרחק.

115
00:10:41,933 --> 00:10:42,849
‫מוציא פלט...

116
00:10:42,850 --> 00:10:43,850
‫העברה החלה -

117
00:10:43,851 --> 00:10:45,227
‫...מהשרת של דילינג'ר מערכות.

118
00:10:45,228 --> 00:10:47,272
‫זרימת חומר גלם החלה.

119
00:11:08,668 --> 00:11:11,545
‫נותרו עשר שניות, תשע,

120
00:11:11,546 --> 00:11:12,963
‫שמונה, שבע,

121
00:11:12,964 --> 00:11:15,048
‫שש, חמש,

122
00:11:15,049 --> 00:11:18,595
‫ארבע, שלוש, שתיים, אחת...

123
00:11:20,012 --> 00:11:21,223
‫העברה הושלמה.

124
00:11:22,765 --> 00:11:27,103
‫אני מציג את הטנק האמפיבי
‫למענה מהיר מבית דילינג'ר מערכות.

125
00:11:28,104 --> 00:11:29,356
‫הטאממ"ד.

126
00:11:30,273 --> 00:11:32,023
‫עוצב דיגיטלית בשרת שלנו,

127
00:11:32,024 --> 00:11:34,026
‫והופק באמצעות טכנולוגיית הלייזר
‫שלנו המוגנת בפטנט.

128
00:11:34,652 --> 00:11:36,903
‫יש רובה M1.
‫שני מקלעי M240.

129
00:11:36,904 --> 00:11:38,989
‫המהירות המרבית שלו היא 120 קמ"ש.

130
00:11:38,990 --> 00:11:43,076
‫עמידות, אם תמצאו קיר,
‫הדבר הזה פשוט יעבור דרכו.

131
00:11:43,077 --> 00:11:46,831
‫זו מלחמה בקנה מידה מלא,
‫התראה של חמש דקות.

132
00:11:47,540 --> 00:11:52,587
‫אז, אם אנחנו יכולים ליצור
‫את הכלי של העתיד,

133
00:11:53,838 --> 00:11:55,715
‫אז מדוע לא את החייל שיתפעל אותו?

134
00:12:18,195 --> 00:12:21,449
‫גבירותיי ורבותיי,
‫אני רוצה להציג בפניכם את ארס.

135
00:12:21,949 --> 00:12:26,370
‫זו תוכנת האבטחה
‫המתוחכמת ביותר שנכתבה.

136
00:12:26,371 --> 00:12:29,165
‫רוצים ללחוץ את ידו?
‫בבקשה. הוא לא נושך.

137
00:12:30,041 --> 00:12:32,793
‫לארס יש מיליארדי שורות קוד
‫הייחודיות לו.

138
00:12:32,794 --> 00:12:33,878
‫הוא חי?

139
00:12:38,049 --> 00:12:39,634
‫זה תלוי בהגדרה שלך, סטיוארט.

140
00:12:41,969 --> 00:12:44,596
‫כי בניגוד אליך,
‫הוא חזק בקנה מידה מקראי,

141
00:12:44,597 --> 00:12:47,223
‫מהיר כברק, ובעל אינטליגנציה עילאית.

142
00:12:47,224 --> 00:12:51,520
‫הוא רכוש קנייני מלא, ובר החלפה.

143
00:12:51,521 --> 00:12:54,440
‫ארס הוא החייל האולטימטיבי.

144
00:12:54,441 --> 00:12:57,318
‫הוא לא זקוק לאוכל, מים,
‫ולא שופך דם.

145
00:12:57,319 --> 00:13:00,153
‫ואם באורח נס,
‫הוא נופל בשדה הקרב,

146
00:13:00,154 --> 00:13:01,906
‫{\an8}אני פשוט אייצר לכם תחליף.

147
00:13:06,786 --> 00:13:08,955
‫{\an8}גל הלם אקוסטי -

148
00:13:13,585 --> 00:13:15,627
‫עם כל הקוד המתוחכם הזה,

149
00:13:15,628 --> 00:13:17,464
‫מה גורם לך לחשוב שתוכל להכיל אותו?

150
00:13:18,172 --> 00:13:19,465
‫אני יכול להבטיח לך, גנרל,

151
00:13:19,466 --> 00:13:21,299
‫מנגנוני האל-כשל המתקדמים ביותר,

152
00:13:21,300 --> 00:13:22,968
‫ופרוטוקולי הגבלה קיימים.

153
00:13:22,969 --> 00:13:26,973
‫ארס צפוי, ניתן לשליטה,
‫ומיושר לחלוטין.

154
00:13:28,850 --> 00:13:31,893
‫חזית דרומית עם התרוממות איזנטרופית,
‫הופכת לציקלונית.

155
00:13:31,894 --> 00:13:34,397
‫{\an8}צפויים משקעים בכמות של 6.6 ס"מ.

156
00:13:35,732 --> 00:13:38,568
‫אני מקווה שהבאתם מטריות.

157
00:13:40,737 --> 00:13:42,738
‫אני חייבת לזקוף את זה לזכותך, ג'וליאן.

158
00:13:42,739 --> 00:13:43,947
‫הבטחת ניצחון גדול,

159
00:13:43,948 --> 00:13:46,451
‫וזה אפילו גדול יותר ממה שיכולנו לדמיין.

160
00:13:47,452 --> 00:13:48,453
‫תודה.

161
00:13:49,286 --> 00:13:51,455
‫סבי הקים את תאגיד דילינג'ר

162
00:13:51,456 --> 00:13:54,125
‫הרבה לפני שמישהו
‫שמע את המונח "אבטחת סייבר".

163
00:13:54,834 --> 00:13:57,462
‫בינה מלאכותית צבאית היא העתיד.

164
00:13:58,505 --> 00:14:01,132
‫השאלה היא לא האם הרכב
‫צריך להיבנות. הרכב...

165
00:14:02,299 --> 00:14:03,510
‫נבנה ברגע זה.

166
00:14:05,136 --> 00:14:06,262
‫השאלה היא...

167
00:14:07,472 --> 00:14:09,891
‫מי אוחז במפתחות?

168
00:14:44,341 --> 00:14:46,093
‫זה היה תעלול די מרשים.

169
00:14:47,512 --> 00:14:49,556
‫- זמן?
‫- ארבעים וארבע שניות.

170
00:14:50,723 --> 00:14:52,099
‫"אני מקווה שהבאתם מטריות."

171
00:14:53,560 --> 00:14:57,438
‫זה היה כתוב בתסריט,
‫או שהוא פשוט אלתר?

172
00:14:57,439 --> 00:15:02,609
‫אליזבת דילינג'ר, בתו הבכורה
‫של המייסד, אדוארד דילינג'ר, שנפטר.

173
00:15:02,610 --> 00:15:06,071
‫מנכ"ל ותיק בתקופה די רגילה

174
00:15:06,072 --> 00:15:09,324
‫בהיסטוריה התאגידית,
‫לפני שהוחלפת על ידי בנך היחיד.

175
00:15:09,325 --> 00:15:11,284
‫העונג הוא לי.

176
00:15:11,285 --> 00:15:12,244
‫די רגילה?

177
00:15:13,412 --> 00:15:17,248
‫נתח השוק עלה ב-12 אחוז
‫בזמן כהונתי. זה רחוק מלהיות...

178
00:15:17,249 --> 00:15:20,002
‫ומה גם, שאנחנו לא אומרים "הוחלף"...

179
00:15:22,004 --> 00:15:24,130
‫אנחנו קוראים לזה "לידה".

180
00:15:24,131 --> 00:15:25,132
‫כמובן.

181
00:15:27,552 --> 00:15:30,178
‫זה כבוד לפגוש את היוצרת של היוצר שלי.

182
00:15:30,179 --> 00:15:31,723
‫הנה זה בא.

183
00:15:40,773 --> 00:15:42,566
‫שמתי לב שהשמטת את החלק

184
00:15:42,567 --> 00:15:45,110
‫שבו אתה לא מצליח
‫לשמור על הדבר הזה בחיים

185
00:15:45,111 --> 00:15:47,321
‫- במשך יותר מ-25 דקות.
‫- עשרים ותשע.

186
00:15:48,531 --> 00:15:52,200
‫להונות את המשקיעים שלך, ג'וליאן,
‫זה לא בדיוק מודל עסקי.

187
00:15:52,201 --> 00:15:55,411
‫מי ששולט בקוד הקביעות,
‫שולט בעתיד.

188
00:15:55,412 --> 00:15:56,914
‫אנחנו חייבים לנצח.

189
00:16:03,713 --> 00:16:05,131
‫תקשיב, אני...

190
00:16:07,299 --> 00:16:11,095
‫מעריצה את החזון שלך. תתיישר.

191
00:16:11,721 --> 00:16:17,184
‫עם זאת, הדירקטוריון
‫ימשיך לתמוך בך רק לעוד שישה חודשים,

192
00:16:18,520 --> 00:16:19,604
‫אם יהיה לך מזל.

193
00:16:20,855 --> 00:16:22,398
‫אבל אם זה לא יצליח...

194
00:16:24,567 --> 00:16:27,612
‫כל זה ייעלם, יקירי.

195
00:16:28,320 --> 00:16:34,368
‫כל מה שבנינו במהלך 40 השנים האחרונות.

196
00:16:37,246 --> 00:16:39,290
‫מה אם הייתי אומר שמצאתי דרך?

197
00:17:00,311 --> 00:17:02,313
‫{\an8}ק. פלין
‫גיבוי_שרת_89 -

198
00:17:07,484 --> 00:17:10,153
‫אני חושב שזה הבוריטו ה-95 שלי
‫לארוחת בוקר,

199
00:17:10,154 --> 00:17:14,116
‫ובכנות, עדיין לא נמאס לי.
‫נכון שזה מטורף?

200
00:17:18,663 --> 00:17:19,705
‫טוב...

201
00:17:23,375 --> 00:17:25,460
‫טוב לדעת שטס לא הייתה
‫היחידה עם אובססיה במשפחה.

202
00:17:27,504 --> 00:17:29,088
‫כן, סת', אתה צודק.

203
00:17:29,089 --> 00:17:31,342
‫סליחה, אני צריכה להקדיש לך
‫יותר תשומת לב. תשכחי מזה.

204
00:17:32,218 --> 00:17:34,053
‫קלט "שם קובץ: ", F$
‫IF INSTR(L$, "PCODE") > 0 -

205
00:17:35,054 --> 00:17:36,055
‫בסדר.

206
00:17:44,396 --> 00:17:46,857
‫- אני מצטערת.
‫- תפסיקי.

207
00:17:46,858 --> 00:17:50,652
‫תראה, שלושה חודשים בטמפרטורה
‫מתחת לאפס זה הרבה זמן, אני מבינה.

208
00:17:50,653 --> 00:17:54,030
‫כן, וארבעה ימים, עשר שעות,
‫שלושים ושתיים דקות.

209
00:17:54,031 --> 00:17:56,283
‫מי באמת סופר, את יודעת?

210
00:17:59,787 --> 00:18:00,747
‫חכה רגע.

211
00:18:01,998 --> 00:18:03,124
‫מה זאת אומרת?

212
00:18:04,208 --> 00:18:05,209
‫מה?

213
00:18:05,793 --> 00:18:07,629
‫קלט_שורה #2, FN$
‫הדפס?בדיקה הושלמה?; F$ -

214
00:18:18,055 --> 00:18:19,306
‫מזל טוב -

215
00:18:22,101 --> 00:18:23,060
‫סת'.

216
00:18:26,105 --> 00:18:28,190
‫- מצאת משהו?
‫- אני חושבת שכן.

217
00:18:30,442 --> 00:18:31,652
‫שורת הקוד.

218
00:18:31,653 --> 00:18:33,821
‫ככה הוא הסתיר אותה,
‫אלו שתי שורות.

219
00:18:40,202 --> 00:18:41,995
‫זה נראה כמו סליל כפול.

220
00:18:41,996 --> 00:18:43,915
‫זה סליל כפול.

221
00:18:45,124 --> 00:18:46,792
‫טס הייתה אוהבת את זה.

222
00:18:46,793 --> 00:18:49,503
‫רגע. את רצינית?
‫אז נגמר "29 דקות ויוצאים"?

223
00:18:50,296 --> 00:18:51,714
‫אם זה מה שאני חושבת שזה,

224
00:18:52,423 --> 00:18:54,300
‫זה קוד הקביעות.

225
00:18:56,302 --> 00:18:59,305
‫מקליט -

226
00:19:02,183 --> 00:19:03,224
‫בסדר.

227
00:19:03,225 --> 00:19:07,771
‫אנקום ניסוי לא מקוון 317 איי-1.
‫קוד הקביעות הוטמע.

228
00:19:07,772 --> 00:19:11,357
‫בודקת את יציבות הנכס
‫מעבר למחסום הנוכחי של 29 דקות.

229
00:19:11,358 --> 00:19:12,401
‫מתחילים.

230
00:19:24,747 --> 00:19:27,458
‫- אני מוכנה כשאתה מוכן.
‫- טוב.

231
00:19:28,835 --> 00:19:30,002
‫העברה החלה -

232
00:19:44,516 --> 00:19:45,852
‫הכול בפרק כף היד, מותק.

233
00:20:07,623 --> 00:20:09,332
‫זה אף פעם לא נמאס.

234
00:20:09,333 --> 00:20:13,087
‫הניסוי החל.
‫עשרים ותשע דקות וסופרים לאחור.

235
00:20:28,560 --> 00:20:30,229
‫בוא נראה אם תחזיק מעמד הפעם.

236
00:20:34,233 --> 00:20:36,610
‫ארס הוא החייל האולטימטיבי.

237
00:20:37,194 --> 00:20:40,155
‫אם באורח נס,
‫הוא נופל בשדה הקרב,

238
00:20:40,156 --> 00:20:41,991
‫אני פשוט אייצר לכם תחליף.

239
00:20:42,992 --> 00:20:45,702
‫רכוש קנייני מלא, ובר...

240
00:20:47,079 --> 00:20:48,455
‫החלפה.

241
00:20:51,375 --> 00:20:53,835
‫- אתנה.
‫- ברוך שובך, אדוני.

242
00:20:53,836 --> 00:20:56,088
‫כל היחידות פעילות
‫ומוכנות לבדיקה.

243
00:20:58,007 --> 00:20:59,300
‫אז איך זה היה?

244
00:20:59,967 --> 00:21:02,343
‫זה היה מעניין. שונה הפעם.

245
00:21:02,344 --> 00:21:05,014
‫פגשתי אימא ובן.

246
00:21:06,307 --> 00:21:07,433
‫ירד גשם.

247
00:21:07,975 --> 00:21:11,312
‫הלחות המעובה של האטמוספרה
‫יורדת בצורה הנראית לעין בטיפות נפרדות.

248
00:21:12,104 --> 00:21:13,730
‫כמעט יכולתי לחוש בזה.

249
00:21:14,773 --> 00:21:18,277
‫לחוש? אני לא מבינה.

250
00:21:22,614 --> 00:21:25,617
‫ברוכים הבאים פרנואידים -

251
00:21:26,535 --> 00:21:29,621
‫זו איב. התעשתו ותכתבו.

252
00:21:30,456 --> 00:21:34,085
‫היי, איב. זו ארין.
‫השגתי לך את אג'יי שוב. חזרי אלינו.

253
00:21:35,837 --> 00:21:37,463
‫עדיין מגיע ישירות לתא הקולי.

254
00:21:38,505 --> 00:21:40,090
‫מנכ"לית של חברה מובילה ב"פורצ'ן",

255
00:21:40,091 --> 00:21:42,383
‫והטלפון שלך מושבת
‫בערב הכי גדול שלנו?

256
00:21:42,384 --> 00:21:44,886
‫לעזאזל! איפה את, איב?

257
00:21:44,887 --> 00:21:46,973
‫טוב, פרנויה-קון.

258
00:21:48,599 --> 00:21:55,397
‫בעוד חמש, ארבע, שלוש, שתיים, אחת.

259
00:22:10,204 --> 00:22:13,706
‫עשינו את זה הרגע?
‫אחות, זה עדיין שם!

260
00:22:13,707 --> 00:22:15,458
‫אחות, שינינו את העולם!

261
00:22:15,459 --> 00:22:18,254
‫עשית את זה, איב!
‫אלוהים אדירים, עשית את זה.

262
00:22:18,921 --> 00:22:21,006
‫חדשות גדולות מאנקום הערב.

263
00:22:21,007 --> 00:22:25,886
‫המנכ"לית, איב קים, לא תשתתף
‫באירוע ההשקה המצופה ביותר

264
00:22:25,887 --> 00:22:29,890
‫של המשחק החדש של החברה,
‫"פרנואידי חלל: עיר הפאניקה".

265
00:22:29,891 --> 00:22:31,516
‫קים, המעצבת בעלת החזון

266
00:22:31,517 --> 00:22:34,519
‫שמאחורי ההשקה המחודשת
‫של הזיכיון שובר הקופות...

267
00:22:34,520 --> 00:22:36,604
‫טוב, שוחחתי עם כמה
‫מחברי הדירקטוריון שלנו,

268
00:22:36,605 --> 00:22:38,732
‫ומיותר לומר שהם התרשמו.

269
00:22:40,484 --> 00:22:41,567
‫ג'וליאן.

270
00:22:41,568 --> 00:22:43,279
‫- פשוט תמשיך.
‫- כן, אדוני.

271
00:22:43,862 --> 00:22:46,532
‫- מה אתה עושה?
‫- רק מנסה לשנות את העולם, אימא.

272
00:22:47,699 --> 00:22:48,993
‫מה קורה כאן?

273
00:22:51,120 --> 00:22:52,620
‫אתה פורץ לאנקום?

274
00:22:52,621 --> 00:22:54,790
‫רק מציץ בסתר.
‫אף אחד לא ישים לב.

275
00:22:55,291 --> 00:22:58,126
‫מה גורם לך לחשוב
‫שאנקום קרובה יותר למצוא אותו?

276
00:22:58,127 --> 00:23:00,503
‫כי אני יודע מי עוד מחפש אותו, בסדר?

277
00:23:00,504 --> 00:23:01,588
‫מי?

278
00:23:03,007 --> 00:23:04,090
‫איב קים.

279
00:23:04,091 --> 00:23:06,051
‫היא הולכת בעקבות אחותה.

280
00:23:06,052 --> 00:23:08,344
‫היא רוצה את קוד הקביעות.
‫אני מרגיש את זה.

281
00:23:08,345 --> 00:23:10,430
‫אז אני אמצא אותה,
‫וכאשר זה יקרה...

282
00:23:10,431 --> 00:23:12,724
‫לא, אני לא אוהבת את זה.
‫זה מסוכן מדי, ג'וליאן.

283
00:23:19,898 --> 00:23:20,857
‫אופס.

284
00:23:29,366 --> 00:23:33,996
‫{\an8}חוות שרתים של אנקום -

285
00:24:41,022 --> 00:24:43,274
‫פרצת אבטחה -

286
00:24:49,530 --> 00:24:51,073
‫פרצת אבטחה בכל האזורים.

287
00:24:56,370 --> 00:24:58,996
‫תוכנות, ההוראה שלנו ברורה.

288
00:24:58,997 --> 00:25:03,209
‫חדרו את ליבת השרת
‫והוציא את קובץ המשתמש של איב קים.

289
00:25:03,210 --> 00:25:06,255
‫עולים לשידור בעוד חמש,
‫ארבע, שלוש...

290
00:25:07,839 --> 00:25:11,885
‫מעריצים של "פרנואידי חלל",
‫אתם מוכנים?

291
00:25:13,637 --> 00:25:18,474
‫מחאו כפיים למנהל הטכנולוגי הראשי
‫של אנקום, אג'יי סינג!

292
00:25:18,475 --> 00:25:20,602
‫- הגיע זמן הבוקרים.
‫- אוי, לא.

293
00:25:23,897 --> 00:25:25,149
‫טוב לראות אתכם!

294
00:25:26,108 --> 00:25:27,234
‫שלום.

295
00:25:28,402 --> 00:25:29,403
‫תודה.

296
00:25:31,405 --> 00:25:33,157
‫מה קורה, פרנויה-קון?

297
00:25:57,473 --> 00:25:59,100
‫אני נכנס.

298
00:26:20,204 --> 00:26:21,871
‫גישה לאנקום אושרה -

299
00:26:21,872 --> 00:26:22,913
‫אני בפנים.

300
00:26:22,914 --> 00:26:25,666
‫אני גאון!
‫מי ידע שגידלת גאון, אימא?

301
00:26:25,667 --> 00:26:27,335
‫אני בפנים!

302
00:26:27,336 --> 00:26:28,920
‫עמוק בחרא.

303
00:26:34,092 --> 00:26:35,427
‫מי אשת המסתורין של סאם פלין?

304
00:26:39,515 --> 00:26:42,016
‫{\an8}הפעילו פרוטוקולי הכלה
‫ונתקו כל גישה לרשת.

305
00:26:42,017 --> 00:26:43,602
‫אנחנו זקוקים לתגובה עכשיו.

306
00:26:46,438 --> 00:26:47,856
‫הפעילו פרוטוקול אבטחה.

307
00:26:49,566 --> 00:26:53,778
‫אנשים בוטחים בבינה המלאכותית בחייהם.

308
00:26:53,779 --> 00:26:55,488
‫נוח לך עם זה?

309
00:26:55,489 --> 00:26:56,781
‫טוב, תקשיבי.

310
00:26:56,782 --> 00:26:59,200
‫לכל תרחיש של יום הדין,

311
00:26:59,201 --> 00:27:02,620
‫יש פריצת דרך רפואית.
‫תגלית מדעית.

312
00:27:02,621 --> 00:27:07,417
‫אז אולי מה שמתגלה מהלא נודע
‫לא כזה מפחיד.

313
00:27:07,418 --> 00:27:11,087
‫מה אם התקלה החמורה שלה
‫זו רק חמלה?

314
00:27:12,964 --> 00:27:15,425
‫מה זה? מה הוא עושה?

315
00:27:15,426 --> 00:27:19,220
‫אבל עדיין, היית מעדיפה
‫לדבר עם אדם אמיתי?

316
00:27:19,221 --> 00:27:24,059
‫כמובן, אבל מה אם האדם הזה
‫כבר לא נוכח בחייך?

317
00:27:24,976 --> 00:27:26,102
‫כבר לא כאן?

318
00:27:35,987 --> 00:27:37,363
‫הקובץ אצלי.

319
00:27:37,364 --> 00:27:38,656
‫הקובץ ירד -

320
00:27:38,657 --> 00:27:39,616
‫ברכותיי.

321
00:27:40,576 --> 00:27:42,619
‫עכשיו תצא משם כל עוד אתה יכול.

322
00:27:52,213 --> 00:27:55,424
‫תוכנות, אנחנו נלחמים.

323
00:28:17,363 --> 00:28:18,572
‫כן!

324
00:28:19,323 --> 00:28:20,865
‫תודה רבה.

325
00:28:20,866 --> 00:28:22,950
‫מה פרנואידים עושים?

326
00:28:22,951 --> 00:28:25,078
‫מכסחים לך את הצורה!

327
00:28:40,927 --> 00:28:42,346
‫קאיוס.

328
00:28:46,558 --> 00:28:49,311
‫הוא דיספונקציונלי. עזוב אותו.

329
00:29:00,656 --> 00:29:01,865
‫אתה תשרוד, קאיוס.

330
00:29:03,450 --> 00:29:06,243
‫לפעמים צריך להקריב
‫את האביר כדי לחשוף את המלכה.

331
00:29:06,244 --> 00:29:07,078
‫לאשר מחיקת נתונים?

332
00:29:07,579 --> 00:29:08,789
‫נתונים נפרסו -

333
00:29:32,646 --> 00:29:35,731
‫...כדי להשיק את הגרסה האחרונה

334
00:29:35,732 --> 00:29:39,193
‫של "פרנואידי חלל: עיר הפאניקה"
‫יחד עם העולם.

335
00:29:39,194 --> 00:29:40,403
‫- מה קורה, אחי?
‫- מה זה?

336
00:29:40,404 --> 00:29:41,530
‫- זה מטורף.
‫- ראית את זה?

337
00:29:42,948 --> 00:29:44,615
‫מר סינג, אתה צריך לבוא איתי.

338
00:29:44,616 --> 00:29:46,158
‫זו תקלה טכנית.

339
00:29:46,159 --> 00:29:47,368
‫- אנחנו נחזור.
‫- מכאן, אדוני.

340
00:29:47,369 --> 00:29:48,744
‫הכול נפל.

341
00:29:48,745 --> 00:29:50,414
‫כל הכבוד, בקרה מרכזית.

342
00:29:51,665 --> 00:29:53,584
‫הקובץ של איב קים הושג.

343
00:29:54,585 --> 00:29:56,294
‫המטרה הושגה.

344
00:30:00,424 --> 00:30:06,096
‫אדוני, אני סקרן לדעת מדוע התוכנה "קאיוס"
‫לא שוחזרה.

345
00:30:08,515 --> 00:30:11,309
‫אני סקרן לדעת מדוע אתה סקרן.

346
00:30:12,268 --> 00:30:15,814
‫קאיוס היה דיספונקציונלי,
‫לכן הוא נמחק.

347
00:30:19,275 --> 00:30:24,990
‫בדיוק כמו כל תוכנה
‫שסוטה מההנחיות שלה.

348
00:30:25,907 --> 00:30:27,325
‫אתה מבין?

349
00:30:34,165 --> 00:30:35,959
‫אשר, בקרה מרכזית.

350
00:30:36,793 --> 00:30:37,794
‫כמובן.

351
00:30:39,295 --> 00:30:42,508
‫אנחנו לגמרי ברי החלפה.

352
00:30:43,258 --> 00:30:46,845
‫משימה חדשה, בקרה מרכזית.
‫אתר את איב קים.

353
00:30:47,929 --> 00:30:48,930
‫כן, אדוני.

354
00:30:50,015 --> 00:30:52,350
‫נראה שהייתה לנו
‫מתקפת סייבר קטנה, ג'ולס.

355
00:30:53,059 --> 00:30:54,519
‫אבל כמובן שידעת את זה.

356
00:30:54,520 --> 00:30:56,270
‫נראה שכל העולם יודע, חבר.

357
00:30:56,271 --> 00:30:57,772
‫אולי תרצה להתרחק
‫מהרשתות החברתיות לכמה ימים.

358
00:30:57,773 --> 00:30:59,857
‫רוצה לשחק איתי משחקים?
‫בוא נשחק, ג'וליאן.

359
00:30:59,858 --> 00:31:02,443
‫שמעתי על הפיץ' החמוד
‫שלך לדירקטוריון.

360
00:31:02,444 --> 00:31:04,987
‫אבל השמטת פרט חשוב
‫מהמצגת שלך.

361
00:31:04,988 --> 00:31:08,033
‫אמרת להם שקוצב הזמן
‫פג ב-29 דקות?

362
00:31:08,700 --> 00:31:10,367
‫אל תגרום לי להתקשר לג'ורנל ולספר להם

363
00:31:10,368 --> 00:31:11,994
‫שאתה מבטיח הבטחות שלא תוכל לקיים.

364
00:31:11,995 --> 00:31:13,203
‫הבטחות?

365
00:31:13,204 --> 00:31:16,331
‫מה, אתה מתכוון כמו ההבטחה שהמנכ"לית
‫שלך תהיה במשרד ותנהל את החברה?

366
00:31:16,332 --> 00:31:18,208
‫משהו במים שם, אג'יי?

367
00:31:18,209 --> 00:31:20,711
‫כלומר, קודם ילד הפלא, סאם פלין,
‫עכשיו היורשת שלו.

368
00:31:20,712 --> 00:31:23,631
‫איפה היא, אג'יי?
‫אתה יודע בכלל איפה היא?

369
00:31:23,632 --> 00:31:24,965
‫ייתכן שאתה צודק.

370
00:31:24,966 --> 00:31:26,467
‫אולי איב השתגעה.

371
00:31:26,468 --> 00:31:29,721
‫אולי היא ערקה ועזבה את המדינה,
‫או שאולי...

372
00:31:30,388 --> 00:31:33,224
‫היא מתחבאת מחוץ לרשת,
‫ומחפשת את אותו הדבר כמוך.

373
00:31:33,975 --> 00:31:35,685
‫ואתה יודע על מי אני שם את הכסף.

374
00:31:35,686 --> 00:31:37,562
‫אתה מתכוון למה שיישאר ממנו
‫לאחר הלילה.

375
00:31:37,563 --> 00:31:38,814
‫סוף הדרך!

376
00:31:41,191 --> 00:31:42,275
‫אני שונא את האיש הזה.

377
00:31:46,947 --> 00:31:47,988
‫תודה רבה.

378
00:31:47,989 --> 00:31:50,408
‫את יודעת, הכנתי את התפוזים האלו.
‫זה סיפור ארוך.

379
00:31:53,912 --> 00:31:55,413
‫תפסיק, תפסיק, תפסיק.

380
00:31:56,665 --> 00:31:57,748
‫מה אתה עושה?

381
00:31:57,749 --> 00:32:00,501
‫- 1913 הודעות. פופולרית.
‫- וואו.

382
00:32:00,502 --> 00:32:01,627
‫אג'יי סינג -

383
00:32:01,628 --> 00:32:03,088
‫- אני?
‫- זה אג'יי. כן, זה בשבילך.

384
00:32:04,673 --> 00:32:07,592
‫- אג'יי, אתה שם?
‫- האם אני כאן?

385
00:32:07,593 --> 00:32:09,552
‫מתקפת כוח גס
‫הפילה את השרתים שלנו

386
00:32:09,553 --> 00:32:11,095
‫בזמן ההשקה הגדולה שלנו מזה שנים.

387
00:32:11,096 --> 00:32:14,389
‫כל מה שבנינו קורס.
‫את צריכה לחזור לכאן מיד.

388
00:32:14,390 --> 00:32:16,852
‫מצאתי את זה, אג'יי. זה אמיתי.

389
00:32:17,478 --> 00:32:20,813
‫בדיוק במקום שטס חשבה.
‫פלין החזיק בזה כל הזמן.

390
00:32:20,814 --> 00:32:22,189
‫את מדברת על קוד הקביעות?

391
00:32:22,190 --> 00:32:24,525
‫כן. ארבע שעות והספירה נמשכת.

392
00:32:24,526 --> 00:32:27,903
‫ללא שחיקה, ללא אי-יציבות.
‫זה מדהים.

393
00:32:27,904 --> 00:32:30,072
‫חכי רגע. אמרת ארבע שעות?

394
00:32:30,073 --> 00:32:32,784
‫- כן, ארבע שעות.
‫- אלוהים.

395
00:32:34,745 --> 00:32:36,036
‫הוא בטוח יודע, איבי.

396
00:32:36,037 --> 00:32:39,957
‫- הרגע דיברתי עם דילינג'ר.
‫- רגע. דיברת הרגע עם דילינג'ר?

397
00:32:39,958 --> 00:32:41,917
‫הוא מחפש את הקוד,
‫והוא חושב שגם את.

398
00:32:41,918 --> 00:32:43,544
‫אנחנו חייבים לטפל בזה.

399
00:32:43,545 --> 00:32:47,507
‫- איב, עשית דבר גדול.
‫- טס עשתה דבר גדול.

400
00:32:47,508 --> 00:32:48,841
‫אני בדרך לאנקום.

401
00:32:48,842 --> 00:32:51,261
‫נאבטח את הקוד,
‫יש לי אותו איתי על כונן.

402
00:32:52,345 --> 00:32:54,222
‫שם משתמש איב_קים
‫ניגש לארכיונים -

403
00:32:56,767 --> 00:32:59,143
‫אנחנו משיקים מחדש את "פרנויה"!

404
00:32:59,144 --> 00:33:00,895
‫"זה יום ההולדת שלך."

405
00:33:00,896 --> 00:33:03,273
‫- כן! אג'יי.
‫- "זה יום ההולדת שלך."

406
00:33:06,860 --> 00:33:07,777
‫איב קים
‫דנוור, קולורדו -

407
00:33:07,778 --> 00:33:11,405
‫היי, מה קורה, איב?
‫יש לך חדשות לפריקים בבית?

408
00:33:11,406 --> 00:33:12,489
‫פרנקנשטיין -

409
00:33:12,490 --> 00:33:13,534
‫היי.

410
00:33:14,325 --> 00:33:17,411
‫"אני חסר פחד, לכן אני חזק."

411
00:33:17,412 --> 00:33:20,873
‫נראה שמכרנו עכשיו
‫את היחידה ה-10 מיליון שלנו!

412
00:33:20,874 --> 00:33:22,499
‫{\an8}ריבוט "פרנואידי חלל"
‫המשחק הנמכר ביותר בהיסטוריה -

413
00:33:22,500 --> 00:33:23,834
‫{\an8}איב קים מחזירה את אנקום לפסגה -

414
00:33:23,835 --> 00:33:25,169
‫איבי, "פרנואידי חלל".

415
00:33:25,170 --> 00:33:30,842
‫לקווין פלין, איפה שהוא לא יהיה,
‫יש חיוך גדול על הפנים.

416
00:33:31,552 --> 00:33:32,761
‫שיחקת אותה.

417
00:33:35,221 --> 00:33:36,222
‫לא...

418
00:33:41,394 --> 00:33:46,899
‫"יום הולדת שמח
‫יום הולדת שמח"

419
00:33:46,900 --> 00:33:48,943
‫{\an8}טס קים - ת.ל:5 בינואר 1988
‫לוס אנג'לס, קליפורניה, ארה"ב -

420
00:33:48,944 --> 00:33:50,736
‫{\an8}אבחנה: גליובלסטומה
‫אחוזי הישרדות: 27.3 אחוז -

421
00:33:50,737 --> 00:33:53,322
‫"יום הולדת שמח, טס"

422
00:33:53,323 --> 00:33:56,492
‫"יום הולדת שמח"

423
00:34:03,709 --> 00:34:04,875
‫מבזק חדשות.

424
00:34:04,876 --> 00:34:08,045
‫{\an8}ראש הצוות לפרויקטים מיוחדים של אנקום,
‫טס קים, מתה היום

425
00:34:08,046 --> 00:34:10,047
‫{\an8}לאחר מאבק ארוך בסרטן.

426
00:34:10,048 --> 00:34:12,718
‫אחותה, איב קים,
‫לא הייתה זמינה לתגובה.

427
00:34:28,942 --> 00:34:30,485
‫מיקום
‫סולט קריק שורס -

428
00:34:31,361 --> 00:34:33,947
‫סולט קריק שורס בע"מ
‫איב קים - טס קים -

429
00:34:35,448 --> 00:34:37,825
‫רשום על שם: איב קים -

430
00:34:37,826 --> 00:34:38,993
‫רישום כלי טיס: אן-טי355/טס -

431
00:34:38,994 --> 00:34:40,411
‫מעקב טיסה:
‫מטוס מתקרב -

432
00:34:41,622 --> 00:34:42,788
‫נקודת התחלה -

433
00:34:42,789 --> 00:34:44,124
‫{\an8}סקאגווי אלסקה
‫נמל התעופה - 760ב -

434
00:34:45,541 --> 00:34:47,209
‫סורק... -

435
00:34:47,210 --> 00:34:48,044
‫נמצאה אנומליה -

436
00:34:53,008 --> 00:34:54,092
‫{\an8}הרץ קדימה
‫זמן שחלף -

437
00:34:56,637 --> 00:34:57,971
‫עץ בוגר של תפוזי ניו-הול -

438
00:35:03,101 --> 00:35:04,435
‫קביעות.

439
00:35:05,854 --> 00:35:07,813
‫נמצאה אנומליה - תפוז מתוק
‫גיל מוערך חמש שעות -

440
00:35:07,814 --> 00:35:10,066
‫מטוס אן-טי 355 מתקרב...
‫איב קים מגיעה בעוד: 38 דקות -

441
00:35:12,068 --> 00:35:13,069
‫מט.

442
00:35:24,289 --> 00:35:27,207
‫וכך יוצאים גיבורינו אל תוך הלילה.

443
00:35:27,208 --> 00:35:28,751
‫בלי כלום מלבד הבגדים שעל גופם,

444
00:35:28,752 --> 00:35:31,921
‫ולייזר חלקיקים בשווי שישה מיליון דולר
‫שיוצר חומר אורגני

445
00:35:31,922 --> 00:35:34,131
‫משום דבר,
‫שזה די מטורף, נכון?

446
00:35:34,132 --> 00:35:38,135
‫הגן על הציוד,
‫ופשוט... תשמור על פרופיל נמוך.

447
00:35:38,136 --> 00:35:39,387
‫- בסדר?
‫- כן.

448
00:35:40,388 --> 00:35:41,389
‫היי.

449
00:35:41,932 --> 00:35:42,933
‫זה קטן עלינו.

450
00:35:53,735 --> 00:35:56,946
‫הוראה לשיגור בספירה לאחור לאחת.
‫בדיקת תקשורת.

451
00:35:56,947 --> 00:35:59,324
‫בקרה, ניווט והנחייה בספירה לאחור לאחת.
‫בדיקת תקשורת.

452
00:36:00,116 --> 00:36:01,742
‫ההדפסה מתבצעת.

453
00:36:01,743 --> 00:36:03,829
‫שלב ראשון. לחץ התא תקין.

454
00:36:05,371 --> 00:36:07,248
‫החל קירור מנוע אינווק.

455
00:36:16,341 --> 00:36:17,884
‫טעינת שלב ראשון הושלמה.

456
00:36:20,929 --> 00:36:22,180
‫העברה הושלמה.

457
00:36:44,035 --> 00:36:46,246
‫יש לכם 29 דקות להביא לי את איב קים.

458
00:37:36,296 --> 00:37:38,840
‫הפעלת הנכס אושרה.
‫כלי רכב בדרך ליעד.

459
00:37:46,097 --> 00:37:47,306
‫מטרה זוהתה.

460
00:37:47,307 --> 00:37:49,016
‫לעזאזל. אני מדהים!

461
00:37:49,017 --> 00:37:50,018
‫מיירט עכשיו.

462
00:37:50,685 --> 00:37:52,769
‫ארס - אתנה - איב -

463
00:37:52,770 --> 00:37:53,939
‫מיירט -

464
00:38:16,336 --> 00:38:17,337
‫עיניים על המטרה.

465
00:38:18,088 --> 00:38:19,546
‫איב קים -

466
00:38:19,547 --> 00:38:22,884
‫מתאמים כיתור
‫של חשודים הבורחים לכיוון מזרח.

467
00:38:28,014 --> 00:38:29,182
‫מה?

468
00:38:38,900 --> 00:38:40,234
‫אתה, על האופנוע!

469
00:38:40,235 --> 00:38:41,194
‫תעצור בצד.

470
00:40:07,488 --> 00:40:08,489
‫קדימה.

471
00:40:25,631 --> 00:40:26,882
‫אתנה
‫תקלה -

472
00:41:01,626 --> 00:41:02,710
‫לאן היא הלכה?

473
00:41:19,769 --> 00:41:20,770
‫קדימה!

474
00:41:22,855 --> 00:41:23,856
‫בסדר.

475
00:41:25,275 --> 00:41:26,901
‫קדימה. קדימה.

476
00:41:42,583 --> 00:41:44,418
‫אלוהים אדירים.

477
00:41:44,419 --> 00:41:45,461
‫קדימה. קדימה.

478
00:42:00,976 --> 00:42:03,521
‫{\an8}אתנה
‫לא ידוע -

479
00:42:06,649 --> 00:42:07,608
‫מה?

480
00:42:13,781 --> 00:42:14,740
‫בסדר.

481
00:42:17,618 --> 00:42:19,454
‫אלוהים. בסדר.

482
00:42:35,303 --> 00:42:36,637
‫אלוהים אדירים!

483
00:43:03,164 --> 00:43:04,207
‫תינוק אנושי -

484
00:43:12,006 --> 00:43:13,341
‫הכינו את לייזר החלקיקים.

485
00:43:13,924 --> 00:43:15,050
‫הגיע הזמן לעבור לתוכנית ב'.

486
00:43:15,635 --> 00:43:16,927
‫כן, אדוני.

487
00:43:32,943 --> 00:43:34,529
‫קדימה.

488
00:43:40,160 --> 00:43:41,452
‫קדימה.

489
00:43:42,287 --> 00:43:43,246
‫כן.

490
00:44:34,797 --> 00:44:36,341
‫אה, כן. רוצה לשחק?

491
00:46:14,021 --> 00:46:15,022
‫מה אתה?

492
00:46:15,731 --> 00:46:18,067
‫אני בקרה מרכזית.

493
00:46:29,161 --> 00:46:30,162
‫מה אתה רוצה?

494
00:46:30,705 --> 00:46:31,747
‫אני רוצה את הקוד.

495
00:46:32,289 --> 00:46:35,668
‫טוב, הוא נעלם.

496
00:46:40,631 --> 00:46:42,842
‫לא, הוא לא.

497
00:46:47,972 --> 00:46:49,055
‫היא על הכוונת שלי.

498
00:46:49,056 --> 00:46:50,932
‫יוצר חיבור לרשת עכשיו.

499
00:46:50,933 --> 00:46:53,309
‫מוכן להעברה בעוד 15 שניות.

500
00:46:53,310 --> 00:46:54,394
‫ארס - איב -

501
00:46:54,395 --> 00:46:57,690
‫אתה... תוכנה.

502
00:47:03,529 --> 00:47:04,572
‫ארס
‫זוהה היסוס -

503
00:47:08,368 --> 00:47:09,369
‫{\an8}הזמן שלך קצוב.

504
00:47:10,495 --> 00:47:12,204
‫{\an8}תגובה אמפתית -

505
00:47:15,290 --> 00:47:16,833
‫על הרצפה!

506
00:47:16,834 --> 00:47:18,628
‫{\an8}מחיקת רזולוציה קרבה -

507
00:47:26,093 --> 00:47:27,387
‫העבר אותה לרשת.

508
00:47:36,311 --> 00:47:37,896
‫אני נמצא כרגע במרכז העיר.

509
00:47:37,897 --> 00:47:40,899
‫ואני יכול להגיד לכם
‫שלא מדובר בתעלול מתוחכם.

510
00:47:40,900 --> 00:47:43,610
‫- שלושה רוכבים...
‫- מה עשית?

511
00:47:43,611 --> 00:47:45,028
‫{\an8}טבח לאחר מרדף מהיר במרכז העיר -

512
00:47:45,029 --> 00:47:47,155
‫{\an8}איך יכולת להיות כזה פזיז?

513
00:47:47,156 --> 00:47:50,199
‫כאשר העולם יראה מה יצרתי,

514
00:47:50,200 --> 00:47:52,036
‫הכול ייסלח.

515
00:47:53,287 --> 00:47:54,414
‫זה מה שאתה חושב?

516
00:47:55,790 --> 00:48:00,335
‫אתה חושב שאתה שולט בזה?

517
00:48:01,295 --> 00:48:02,796
‫אתה לא.

518
00:48:02,797 --> 00:48:06,716
‫האמונה שאנו יכולים לשנות את העולם
‫זה מה ששומר על הרלוונטיות של החברה הזו.

519
00:48:06,717 --> 00:48:10,304
‫אבל זה גם מה שיכול להשמיד אותה.

520
00:48:11,221 --> 00:48:16,185
‫והתפקיד שלך הוא להבחין בהבדל.

521
00:48:20,147 --> 00:48:23,484
‫העברת צורת חיים ביולוגית מתבצעת.

522
00:48:25,445 --> 00:48:27,988
‫שחזור דיגיטלי החל.

523
00:48:28,989 --> 00:48:31,241
‫עשרים אחוז דיגיטציה.

524
00:48:32,535 --> 00:48:34,579
‫{\an8}ארבעים אחוז דיגיטציה.

525
00:48:36,664 --> 00:48:38,708
‫שישים וחמישה אחוז דיגיטציה.

526
00:48:41,001 --> 00:48:42,920
‫תשעים וחמישה אחוז דיגיטציה.

527
00:48:46,131 --> 00:48:47,717
‫דיגיטציה הושלמה.

528
00:48:48,342 --> 00:48:51,095
‫הריצי אבחון וסריקה לאיתור פגמים.

529
00:49:09,071 --> 00:49:11,657
‫דיסק הזהות של איב קים הופעל.

530
00:49:34,388 --> 00:49:35,640
‫וואו.

531
00:49:39,476 --> 00:49:40,603
‫איפה אני?

532
00:49:41,979 --> 00:49:44,690
‫יחידת עיבוד מרכזית של דילינג'ר מערכות.

533
00:49:45,650 --> 00:49:47,067
‫רגע. מה?

534
00:49:49,945 --> 00:49:52,281
‫זיהינו את הרצף.

535
00:49:53,407 --> 00:49:55,199
‫המשתמשת מחזיקה בקוד.

536
00:49:55,200 --> 00:49:56,201
‫הקוד?

537
00:49:57,327 --> 00:50:01,372
‫הקוד? הקוד לא אצלי.
‫השמדתי את הכונן.

538
00:50:01,373 --> 00:50:02,957
‫שקט, משתמשת.

539
00:50:02,958 --> 00:50:06,002
‫הקוד לא נמצא רק על הכונן.
‫הקוד נמצא בתוכך.

540
00:50:06,003 --> 00:50:09,714
‫בין אם את זוכרת אותו או לא,
‫ראית אותו, וזה מספיק.

541
00:50:09,715 --> 00:50:11,382
‫- אבל אני...
‫- אדוני, הדיסק שלה מציג סימני חוסר יציבות.

542
00:50:11,383 --> 00:50:12,967
‫הגדירי חוסר יציבות.

543
00:50:12,968 --> 00:50:16,596
‫חילוץ הקוד עשוי לגרום למחיקת הנשא.

544
00:50:16,597 --> 00:50:18,014
‫ההוראה ברורה.

545
00:50:18,015 --> 00:50:21,893
‫בודד את הקוד, והתחל בחילוץ.

546
00:50:21,894 --> 00:50:22,728
‫קיבלתי.

547
00:50:23,938 --> 00:50:26,522
‫רגע. לא, לא, לא.

548
00:50:26,523 --> 00:50:27,567
‫עצרו.

549
00:50:28,818 --> 00:50:30,570
‫אתנה צודקת.

550
00:50:31,361 --> 00:50:34,031
‫יש רק משתמש אחד
‫שאנו פועלים לפי ההוראה שלו.

551
00:50:37,743 --> 00:50:38,868
‫ארס:: הודעה נכנסת -

552
00:50:38,869 --> 00:50:40,454
‫טוען הודעה -

553
00:50:42,790 --> 00:50:44,749
‫חילוץ קוד הקביעות מאיב קים -

554
00:50:44,750 --> 00:50:46,543
‫מעמיד את הנשאית בסכנת מחיקה -

555
00:50:50,547 --> 00:50:54,051
‫מה יישאר מהמשתמשת
‫במקרה של מחיקת רזולוציה?

556
00:50:54,927 --> 00:50:56,135
‫כלום, אדוני.

557
00:50:56,136 --> 00:50:58,387
‫לא יוותר זכר לקיומה ברשת?

558
00:50:58,388 --> 00:51:00,432
‫כלום, אדוני.

559
00:51:12,653 --> 00:51:15,197
‫חלץ את הקוד ומחק את הנשאית.

560
00:51:16,741 --> 00:51:19,618
‫אבל אדוני, חילוץ של קוד הקביעות

561
00:51:19,619 --> 00:51:22,955
‫ימחק את הנשאית
‫מהרשת ומעולמך.

562
00:51:25,207 --> 00:51:27,083
‫ביצוע פקודה זו -

563
00:51:27,084 --> 00:51:29,086
‫יהיה בלתי הפיך -

564
00:51:32,297 --> 00:51:36,009
‫היה היה פעם נשק ושמו ארס.

565
00:51:36,010 --> 00:51:38,887
‫וארס ציית לכל פקודה
‫של ג'וליאן דילינג'ר,

566
00:51:38,888 --> 00:51:41,555
‫וג'וליאן דילינג'ר הרוויח טריליון דולר.

567
00:51:41,556 --> 00:51:45,519
‫וחרת את שמו על פני הזמן בדם.

568
00:51:46,061 --> 00:51:48,938
‫עכשיו, לא משנה איזו טעות משתמש
‫עומדת מאחורי הרגשות האלו,

569
00:51:48,939 --> 00:51:52,275
‫אני אמצא אותה,
‫ואעקור אותה ממך.

570
00:51:52,276 --> 00:51:54,319
‫האם אני ברור?

571
00:51:56,030 --> 00:51:57,571
‫בהחלט.

572
00:51:57,572 --> 00:51:59,616
‫תוכנה משוחררת.

573
00:52:03,287 --> 00:52:06,999
‫היצור גם אמר, "אני חסר פחד",

574
00:52:08,918 --> 00:52:10,502
‫"ולכן אני חזק."

575
00:52:22,347 --> 00:52:24,849
‫- נו?
‫- המשתמש לא זמין.

576
00:52:24,850 --> 00:52:26,559
‫עצרו עם החילוץ עד להוראות נוספות.

577
00:52:26,560 --> 00:52:27,977
‫- לא זמין?
‫- נכון.

578
00:52:27,978 --> 00:52:29,855
‫הגדר לא זמין.

579
00:52:33,067 --> 00:52:34,568
‫הוא תקוע בפקקים.

580
00:52:35,736 --> 00:52:38,197
‫לא, הוא באופרה.

581
00:52:38,948 --> 00:52:42,116
‫הוא עומד על פסגת הר פוג'י
‫בזוג גרביים ירוקות,

582
00:52:42,117 --> 00:52:44,202
‫ומנגן "אימא חמושה באקדח"
‫על המנדולינה.

583
00:52:44,203 --> 00:52:46,079
‫נתתי לך פקודה.

584
00:52:46,080 --> 00:52:47,956
‫היוצר לא זמין.

585
00:52:47,957 --> 00:52:51,417
‫המתיני עם החילוץ
‫עד שנקבל הוראות נוספות.

586
00:52:51,418 --> 00:52:53,337
‫האם אני ברור?

587
00:52:55,339 --> 00:52:56,298
‫כן, אדוני.

588
00:52:56,966 --> 00:52:58,550
‫תוכנות משוחררת.

589
00:53:11,981 --> 00:53:13,106
‫אני יכול לבטוח בך?

590
00:53:13,107 --> 00:53:16,109
‫זו שאלה מורכבת.
‫כמה זמן יש לך?

591
00:53:16,110 --> 00:53:18,778
‫שישים שניות. עני עכשיו.
‫מחזור החיים שלך תלוי בזה.

592
00:53:18,779 --> 00:53:20,739
‫אין לי מחזור חיים.

593
00:53:20,740 --> 00:53:23,532
‫כן, יש לך.
‫למשך 54 שניות נוספות.

594
00:53:23,533 --> 00:53:24,994
‫אני יכול לבטוח בך?

595
00:53:25,995 --> 00:53:29,038
‫הייתי רוצה לחשוב שכן,
‫אבל סביר להניח שלא.

596
00:53:29,039 --> 00:53:31,166
‫אתנה:: הודעה נכנסת -

597
00:53:37,256 --> 00:53:40,549
‫איפה בקרה מרכזית?

598
00:53:40,550 --> 00:53:43,720
‫אדוני, בקרה מרכזית
‫מראה סימני תקלה.

599
00:53:52,062 --> 00:53:54,939
‫יש לחסל כל איום על ההוראה.

600
00:53:54,940 --> 00:53:58,484
‫חלצי את הקוד ומחקי את שניהם.

601
00:53:58,485 --> 00:53:59,987
‫את מבינה?

602
00:54:03,698 --> 00:54:06,200
‫- וג'וליאן דילינג'ר?
‫- אתה לא יכול לבטוח בו.

603
00:54:06,201 --> 00:54:10,247
‫בעיניו, כל אחד וכל דבר בר החלפה.

604
00:54:13,458 --> 00:54:14,625
‫טעיתי בהערכה.

605
00:54:14,626 --> 00:54:15,961
‫יש לנו הוראה חדשה.

606
00:54:18,463 --> 00:54:20,215
‫אתנה, זה לא צריך להיות ככה.

607
00:54:24,053 --> 00:54:25,387
‫מחקו אותו!

608
00:56:14,038 --> 00:56:16,415
‫אני בסדר. אני בסדר.

609
00:56:19,209 --> 00:56:21,045
‫הם ממשיכים לכיוון פורטל ההעברה.

610
00:56:22,379 --> 00:56:23,547
‫איבדנו אותם ברשת, גברתי.

611
00:56:25,674 --> 00:56:26,883
‫מכינה את הרחפנים.

612
00:56:35,850 --> 00:56:37,018
‫מחק את ארס,

613
00:56:37,019 --> 00:56:39,437
‫- והבא את המשתמשת חזרה אליי.
‫- קיבלתי.

614
00:56:39,438 --> 00:56:40,189
‫מאגר רחפנים -

615
00:56:58,623 --> 00:57:00,458
‫מה קרה שם?

616
00:57:00,459 --> 00:57:02,376
‫הפרתי את ההוראה שלי.

617
00:57:02,377 --> 00:57:03,752
‫שהיא הייתה?

618
00:57:03,753 --> 00:57:06,923
‫לשלוף את הקוד מהדיסק שלך
‫ולמחוק את הנשא.

619
00:57:09,093 --> 00:57:11,095
‫דילינג'ר אמר לך למחוק אותי?

620
00:57:16,558 --> 00:57:17,559
‫תחזיקי חזק!

621
00:57:20,312 --> 00:57:22,063
‫איפה הם?

622
00:57:22,064 --> 00:57:23,772
‫סורקת רביעים שלוש וארבע.

623
00:57:23,773 --> 00:57:25,234
‫סקטור 18 נקי.

624
00:57:28,862 --> 00:57:30,071
‫לאן אנחנו נוסעים?

625
00:57:30,072 --> 00:57:33,157
‫פורטל ההעברה.
‫זו הדרך היחידה לצאת מהרשת.

626
00:57:33,158 --> 00:57:35,243
‫את תשוחזרי בעולם האמיתי

627
00:57:35,244 --> 00:57:37,704
‫בדיוק כמו שהיית לפני כן,
‫באופן היפותטי.

628
00:57:40,749 --> 00:57:42,626
‫- באופן היפותטי?
‫- סביר להניח.

629
00:57:43,460 --> 00:57:45,337
‫יש לנו תנועה בסקטור 72.

630
00:57:46,213 --> 00:57:47,297
‫מתמקד על המטרה.

631
00:57:48,340 --> 00:57:49,758
‫תשבית אותם!

632
00:57:59,518 --> 00:58:01,353
‫את רוצה לחזור הביתה,
‫אני יכול לעזור לך.

633
00:58:02,062 --> 00:58:03,897
‫אבל אני זקוק למשהו בתמורה.

634
00:58:04,648 --> 00:58:06,483
‫אמרתי לך שהקוד לא אצלי.

635
00:58:07,651 --> 00:58:10,611
‫מצאת אותו פעם אחת,
‫תוכלי למצוא אותו שוב.

636
00:58:10,612 --> 00:58:12,197
‫כדי שתוכל לתת אותו לדילינג'ר?

637
00:58:15,909 --> 00:58:17,576
‫לא בשביל דילינג'ר.

638
00:58:17,577 --> 00:58:19,163
‫בשבילי.

639
00:58:21,623 --> 00:58:23,333
‫עשינו עסק?

640
00:58:59,661 --> 00:59:01,079
‫אז, עשינו עסק?

641
00:59:01,080 --> 00:59:04,291
‫כן. כן, אני יודעת איפה למצוא את הקוד.
‫רק תוציא אותי מכאן.

642
00:59:12,716 --> 00:59:15,552
‫המטרה מגיעה לפורטל ההעברה
‫בעוד 45 שניות.

643
00:59:45,457 --> 00:59:46,374
‫מצב לא מקוון -

644
00:59:46,375 --> 00:59:48,418
‫הרחפנים חוו תקלה
‫ונמצאים במצב לא מקוון.

645
01:00:18,157 --> 01:00:19,114
‫שימו לב.

646
01:00:19,115 --> 01:00:20,158
‫העברה החלה -

647
01:00:20,159 --> 01:00:21,201
‫אנא שמרו מרחק.

648
01:00:24,496 --> 01:00:26,622
‫המעקף לא מגיב.

649
01:00:26,623 --> 01:00:28,541
‫- מה זה?
‫- מי אישר את זה?

650
01:00:28,542 --> 01:00:29,625
‫העברה החלה -

651
01:00:29,626 --> 01:00:31,043
‫אדוני, המקור הוא מתוך הרשת.

652
01:00:31,044 --> 01:00:32,127
‫התראת פרוטוקול אבטחה.

653
01:00:32,128 --> 01:00:33,212
‫ג'וליאן?

654
01:00:33,213 --> 01:00:35,256
‫כל הסוכנים להתייצב באזור ההעברה מיד.

655
01:00:35,257 --> 01:00:36,799
‫פנו את האזור.

656
01:00:36,800 --> 01:00:39,010
‫- הוציאו את כולם מכאן.
‫- הדפסה לא מורשית מתבצעת.

657
01:00:40,179 --> 01:00:42,181
‫פנו את האזור המרכזי.

658
01:00:47,769 --> 01:00:49,229
‫- העברה הושלמה.
‫- היכנסו.

659
01:01:05,662 --> 01:01:08,122
‫ארס -

660
01:01:10,875 --> 01:01:12,418
‫נו, נו, נו.

661
01:01:12,419 --> 01:01:14,421
‫התוכנה שלי בגדה בי הרגע.

662
01:01:15,129 --> 01:01:17,757
‫היא רוצה את קוד הקביעות לעצמה.

663
01:01:19,426 --> 01:01:20,718
‫איב, זו העסקה?

664
01:01:20,719 --> 01:01:23,679
‫זה מוציא אותך מהרשת,
‫ואת הופכת את פינוקיו לילד אמיתי?

665
01:01:23,680 --> 01:01:25,723
‫טוב, אתה משמיט את החלק
‫שבו היית מוכן לרצוח

666
01:01:25,724 --> 01:01:26,932
‫בשביל חתיכת תוכנה.

667
01:01:26,933 --> 01:01:29,561
‫- זה מה שזה אמר?
‫- עשרים ושמונה דקות, 41 שניות.

668
01:01:30,520 --> 01:01:32,355
‫ארס!

669
01:01:32,356 --> 01:01:34,064
‫אני מקווה שזה יצליח לך.

670
01:01:34,065 --> 01:01:36,359
‫אין הזדמנות שנייה, אין חרטות.

671
01:01:36,360 --> 01:01:39,028
‫אלו 29 הדקות האחרונות שיהיו לך!

672
01:01:39,571 --> 01:01:40,822
‫כדאי שזה יצליח!

673
01:01:46,911 --> 01:01:48,747
‫שאדיקס -

674
01:02:08,057 --> 01:02:10,018
‫הייתי צריכה לעשות תואר בספרות אנגלית.

675
01:02:27,536 --> 01:02:28,452
‫ארס - אתנה -

676
01:02:28,453 --> 01:02:29,371
‫העברה הושלמה.

677
01:02:31,915 --> 01:02:33,374
‫ההוראה שלך היא למצוא את איב קים,

678
01:02:33,375 --> 01:02:36,043
‫להחזיר אותה לרשת
‫ולהשיג לי את קוד הקביעות.

679
01:02:36,044 --> 01:02:37,836
‫בכל האמצעים הדרושים.

680
01:02:37,837 --> 01:02:40,798
‫האם את מבינה את ההוראה שלך,

681
01:02:40,799 --> 01:02:43,176
‫בקרה מרכזית?

682
01:02:50,224 --> 01:02:51,643
‫לרשותך, אדוני.

683
01:02:52,519 --> 01:02:53,353
‫ילדה טובה.

684
01:03:13,415 --> 01:03:14,624
‫טיק-טק!

685
01:03:24,843 --> 01:03:29,723
‫זה הדבר הכי מגניב שראיתי.

686
01:03:44,112 --> 01:03:45,446
‫אתה יודע מי היה קווין פלין?

687
01:03:45,447 --> 01:03:49,617
‫כמובן. מתכנת בעל חזון,
‫חלוץ החזית הדיגיטלית.

688
01:03:49,618 --> 01:03:51,410
‫נעלם בשנת 1989.

689
01:03:51,411 --> 01:03:53,996
‫מצאתי את קוד הקביעות
‫בגיבוי בשרת של פלין.

690
01:03:53,997 --> 01:03:58,333
‫השרת הזה נמצא במשרדי אנקום במרכז העיר.
‫אבל נוכל להגיע תוך...

691
01:03:58,334 --> 01:03:59,794
‫עשרים ושש דקות, תשע שניות.

692
01:04:01,295 --> 01:04:04,006
‫איב, בתוכנית שלך יש שני פגמים עיקריים.

693
01:04:04,007 --> 01:04:05,132
‫בסדר.

694
01:04:05,133 --> 01:04:07,760
‫אחת, אנקום במרחק של 14 ק"מ מכן,

695
01:04:07,761 --> 01:04:10,721
‫בהתחשב במהירות הנוכחית שלנו,
‫והבחירה הלא אופטימלית בכלי הרכב.

696
01:04:10,722 --> 01:04:11,805
‫אוי, אלוהים.

697
01:04:11,806 --> 01:04:13,892
‫שתיים, נזדקק ללייזר חלקיקים.

698
01:04:15,435 --> 01:04:16,728
‫אנחנו זקוקים לטלפון.

699
01:04:31,910 --> 01:04:33,620
‫אני לא מאמינה שאני עושה את זה.

700
01:04:35,497 --> 01:04:38,624
‫סליחה. אתה רואה את זה?
‫זו אני.

701
01:04:38,625 --> 01:04:42,878
‫אם תיתן לי להשתמש בנייד שלך,
‫העוזר שלי יעביר לך עשרת אלפים דולר.

702
01:04:42,879 --> 01:04:44,130
‫אני רק זקוקה לטלפון שלך.

703
01:04:51,888 --> 01:04:53,472
‫סת', איפה אתה?

704
01:04:53,473 --> 01:04:55,307
‫איב, של מי הטלפון הזה?

705
01:04:55,308 --> 01:04:58,226
‫תקשיב לי. אני זקוקה לך
‫באנקום בעוד 15 דקות.

706
01:04:58,227 --> 01:04:59,562
‫היי, הכול בסדר?

707
01:04:59,563 --> 01:05:02,481
‫סת', תביא את לייזר החלקיקים.

708
01:05:02,482 --> 01:05:03,900
‫אנקום, 15 דקות. קיבלתי.

709
01:05:05,735 --> 01:05:07,110
‫זה הרכב שלי.

710
01:05:07,111 --> 01:05:08,320
‫אני אעביר לך עוד 50 אלף.

711
01:05:08,321 --> 01:05:09,655
‫היי, זה הרכב שלי!

712
01:05:09,656 --> 01:05:13,910
‫הונדה סיוויק 2.0 ארבעה צילינדרים
‫עם 138 כוחות סוס.

713
01:05:14,494 --> 01:05:15,578
‫קלאסי.

714
01:05:15,579 --> 01:05:17,080
‫היי! זה הרכב שלי!

715
01:05:17,872 --> 01:05:19,874
‫זה הרכב שלי!

716
01:05:27,716 --> 01:05:29,718
‫זמן למחיקת רזולוציה -

717
01:05:42,230 --> 01:05:43,231
‫אלוהים.

718
01:05:45,149 --> 01:05:46,734
‫- איב?
‫- כן?

719
01:05:46,735 --> 01:05:48,902
‫חשבתי על הרגע שבו אמרת לאחותך

720
01:05:48,903 --> 01:05:51,905
‫שבו את מתחרטת שהשקת שוב
‫את "פרנואידי חלל".

721
01:05:51,906 --> 01:05:53,240
‫ואז המשכת לומר ש...

722
01:05:53,241 --> 01:05:55,450
‫אוי, אלוהים. כמובן.
‫אתה קורא את כל ההודעות שלי.

723
01:05:55,451 --> 01:05:58,704
‫כן. כן, קראתי את כולן.
‫כל הודעה.

724
01:05:58,705 --> 01:05:59,788
‫וואו.

725
01:05:59,789 --> 01:06:01,832
‫הרוב היה מידע בעל אופי אישי.

726
01:06:01,833 --> 01:06:04,209
‫חלקו, מאוד אישי.

727
01:06:04,210 --> 01:06:06,921
‫ואני פשוט "לא מקבל מספיק".

728
01:06:07,714 --> 01:06:08,840
‫מה?

729
01:06:09,633 --> 01:06:13,802
‫דפש מוד. מספר שמונה
‫במצעד הסינגלים הבריטי, 1982.

730
01:06:13,803 --> 01:06:17,430
‫אני מוצא שהסגנון הקולע, הקליט,
‫והנצחי שלהם של אלקטרו-פופ משנות ה-80

731
01:06:17,431 --> 01:06:20,351
‫ממש מרענן.

732
01:06:29,027 --> 01:06:31,403
‫{\an8}שש עשרה דקות, 20 שניות.

733
01:06:31,404 --> 01:06:36,449
‫טוב. אז אתה אוהב
‫פופ של שנות ה-80, ולרגל אחריי ברשת.

734
01:06:36,450 --> 01:06:40,539
‫הונחיתי להרוג אותך, איב.
‫האקינג נראה די מאופק בהשוואה לזה.

735
01:06:44,208 --> 01:06:45,751
‫- אוי, אלוהים.
‫- למען הפרוטוקול,

736
01:06:45,752 --> 01:06:48,086
‫אני לא חושב שיש לך במה להתבייש.

737
01:06:48,087 --> 01:06:50,881
‫"פרנואידי חלל" בידר מאות מיליוני אנשים.

738
01:06:50,882 --> 01:06:52,508
‫בנוסף, זה משחק די מגניב.

739
01:06:53,301 --> 01:06:55,468
‫בכל אופן, אמרת לאחותך
‫שתכנון משחקים

740
01:06:55,469 --> 01:06:57,470
‫הותיר אותך חלולה, שבורה.

741
01:06:57,471 --> 01:06:59,890
‫האם זו הייתה הסיבה
‫שעבודתך עסקה בבידור ורווחים

742
01:06:59,891 --> 01:07:02,475
‫והעבודה שלה עסקה בשיפור תנאי האנושות?

743
01:07:02,476 --> 01:07:04,562
‫ההודעות שלך מעידות על קיבעון מסוים,

744
01:07:04,563 --> 01:07:06,647
‫בכך שלא הצלחת לעמוד בסטנדרטים שלה,

745
01:07:06,648 --> 01:07:08,148
‫מה שבוודאי היה מורכב,

746
01:07:08,149 --> 01:07:10,776
‫במיוחד בהתחשב בעובדה
‫שהיא הייתה האחות הקטנה.

747
01:07:10,777 --> 01:07:12,612
‫טוב. תיזהר.

748
01:07:13,196 --> 01:07:15,364
‫דרך אגב, אני לא חושב
‫שאת צריכה להתפטר.

749
01:07:17,909 --> 01:07:19,242
‫מה זאת אומרת?

750
01:07:19,243 --> 01:07:21,494
‫התוכנית שלך לאחר החזרה מההרים,

751
01:07:21,495 --> 01:07:22,580
‫אם קראתי אותך נכון,

752
01:07:22,581 --> 01:07:24,289
‫הייתה למסור את קוד הקביעות לאנקום,

753
01:07:24,290 --> 01:07:27,001
‫ולאפשר להם להחליט
‫מה לעשות איתו אחר כך, לא?

754
01:07:30,964 --> 01:07:32,715
‫כן. עכשיו אני מבין.

755
01:07:32,716 --> 01:07:36,177
‫השלמת את עבודתה
‫כדרך להישאר מחוברת אליה.

756
01:07:39,138 --> 01:07:40,556
‫ועכשיו מה?

757
01:07:42,684 --> 01:07:44,936
‫להיות אנושי זה קשה.

758
01:07:45,604 --> 01:07:47,896
‫הדברים שהופכים את החיים למדהימים
‫אלו בדיוק הדברים

759
01:07:47,897 --> 01:07:53,194
‫שהופכים אותם למייסרים,
‫כמו אהבה, אובדן.

760
01:07:55,864 --> 01:07:58,532
‫זמן הגעה למגדל אנקום
‫זמן למחיקת רזולוציה -

761
01:08:00,368 --> 01:08:02,036
‫את בטח מתגעגעת אליה מאוד.

762
01:08:14,090 --> 01:08:15,507
‫היי, היי.

763
01:08:15,508 --> 01:08:16,591
‫מה לעזאזל?

764
01:08:16,592 --> 01:08:17,676
‫אנקום -

765
01:08:17,677 --> 01:08:18,927
‫תראה את הבחור הזה.

766
01:08:18,928 --> 01:08:20,638
‫{\an8}אנקום פלאזה דרום -

767
01:08:20,639 --> 01:08:22,429
‫- נו, תראו מי זו!
‫- היי.

768
01:08:22,430 --> 01:08:24,850
‫שמחה שיכולת להצטרף אלינו, מיס קים.
‫אנשים תהו היכן את.

769
01:08:24,851 --> 01:08:26,934
‫מזמן לא התראינו.
‫אני קצת ממהרת, אז אני...

770
01:08:26,935 --> 01:08:28,687
‫איב, את חייבת להביא את התג שלך.

771
01:08:29,272 --> 01:08:31,188
‫בסדר, כן, ג'ולין...

772
01:08:31,189 --> 01:08:34,276
‫שלום, ג'ולין. היי.
‫התג שלה כאן.

773
01:08:34,277 --> 01:08:35,403
‫בסדר. גם שלו?

774
01:08:35,904 --> 01:08:37,319
‫לא. הוא לא איתנו.

775
01:08:37,320 --> 01:08:38,614
‫- כן, הוא כן.
‫- כן, הוא כן.

776
01:08:43,326 --> 01:08:45,121
‫בואו נתחיל מכל מקום שתבחרו.

777
01:08:47,165 --> 01:08:48,667
‫זה בן הזוג שלי, ארס.

778
01:08:49,958 --> 01:08:54,086
‫לא. בקרה מרכזית,
‫תוכנת אבטחה מהרשת של דילינג'ר.

779
01:08:54,087 --> 01:08:56,256
‫ארס, סת'.
‫סת', ארס. אוי, אלוהים.

780
01:08:56,257 --> 01:08:57,339
‫העונג הוא לי.

781
01:08:57,340 --> 01:08:58,425
‫היי, זה נחמד.

782
01:08:58,426 --> 01:09:01,429
‫אז ארס, כמו אל המלחמה, ארס?

783
01:09:03,139 --> 01:09:04,221
‫כן.

784
01:09:04,222 --> 01:09:06,558
‫מגניב. אתה יווני. זה אדיר.

785
01:09:06,559 --> 01:09:09,061
‫אז כשאת אומרת שהוא תוכנת האבטחה,
‫את מתכוונת שהוא...

786
01:09:09,062 --> 01:09:10,562
‫- כן. הוא לא אנושי.
‫- הוא לא אנושי.

787
01:09:10,563 --> 01:09:12,065
‫נוצר במעבד גרפי.

788
01:09:13,817 --> 01:09:15,318
‫בסדר. זה בשביל הסרטון של חג המולד?

789
01:09:17,528 --> 01:09:19,446
‫שלוש דקות למחיקת רזולוציה.

790
01:09:19,447 --> 01:09:20,698
‫תוכל לעבוד עם זה, סת'?

791
01:09:20,699 --> 01:09:21,700
‫כן.

792
01:09:22,866 --> 01:09:24,326
‫אני לא זקוק לעזרה, חבר'ה.

793
01:09:24,327 --> 01:09:25,328
‫בסדר.

794
01:09:26,454 --> 01:09:27,455
‫אוי, לי.

795
01:09:28,121 --> 01:09:30,834
‫המשרד של קווין פלין -

796
01:09:33,920 --> 01:09:38,341
‫אז, כאן מצאתי את קוד הקביעות
‫בגיבוי של השרת הזה.

797
01:09:44,180 --> 01:09:46,056
‫מדברים על הדור הראשון.

798
01:09:46,057 --> 01:09:48,475
‫מדברים על חתיכת זבל.
‫אני צודק?

799
01:09:48,476 --> 01:09:51,104
‫זה היה ממש חסר רגישות
‫כלפי האבות הקדמונים שלך, ואני ממש מצטער.

800
01:09:51,687 --> 01:09:53,688
‫ייקח לי כמה דקות להכין את זה.

801
01:09:53,689 --> 01:09:55,983
‫אין לחץ. שתי דקות, 18 שניות.

802
01:09:55,984 --> 01:09:57,067
‫רשת טרון -

803
01:09:57,068 --> 01:09:59,319
‫ברגע שהלייזר יהיה מוכן,
‫נשלח אותך לרשת.

804
01:09:59,320 --> 01:10:01,780
‫ברגע שתהיה בפנים, תצטרך לבצע
‫חיפוש בעצמך, אבל תאמין לי...

805
01:10:01,781 --> 01:10:02,697
‫{\an8}החזית הדיגיטלית -

806
01:10:02,699 --> 01:10:04,701
‫{\an8}- ...קוד הקביעות נמצא שם.
‫- אז למה אני צריך לצפות?

807
01:10:05,744 --> 01:10:08,536
‫אם הייתי צריכה לנחש?
‫תחשוב על שנות ה-80.

808
01:10:08,537 --> 01:10:09,413
‫שנות ה-80.

809
01:10:09,998 --> 01:10:11,249
‫אני אוהב את שנות ה-80.

810
01:10:11,833 --> 01:10:13,626
‫דקה, 31 שניות.

811
01:10:14,961 --> 01:10:15,878
‫בסדר. קדימה.

812
01:10:15,879 --> 01:10:16,795
‫לייזר חלקיקים: במצב מקוון -

813
01:10:16,796 --> 01:10:17,797
‫בבקשה, תעזרי לי.

814
01:10:18,631 --> 01:10:20,007
‫בסדר, הכול מוכן.

815
01:10:20,008 --> 01:10:21,092
‫מתאמים.

816
01:10:22,510 --> 01:10:26,139
‫ברגע שתאתר את הקוד,
‫תגיע לפורטל ואנחנו נוציא אותך.

817
01:10:26,973 --> 01:10:28,641
‫{\an8}אני אפעיל אותו מבחוץ.

818
01:10:29,809 --> 01:10:31,227
‫אני יכול לבטוח בך?

819
01:10:34,856 --> 01:10:36,481
‫הייתי רוצה לחשוב שכן,

820
01:10:36,482 --> 01:10:37,817
‫- אבל סביר להניח שלא.
‫- סביר להניח שלא.

821
01:10:38,317 --> 01:10:39,401
‫כן.

822
01:10:39,402 --> 01:10:41,319
‫ובכן, זה טוב שאין לנו בעיות אמון

823
01:10:41,320 --> 01:10:42,821
‫כי אם היו לנו,
‫אני מתאר לעצמי ש...

824
01:10:42,822 --> 01:10:43,906
‫אני יכולה לנתק את התקע,

825
01:10:43,907 --> 01:10:46,992
‫ולהשאיר אותך ברשת
‫פחות מורכבת מהסמארטפון שלי

826
01:10:46,993 --> 01:10:48,787
‫לנצח נצחים.

827
01:10:49,287 --> 01:10:50,662
‫המחשבה הזו חלפה בראשי.

828
01:10:50,663 --> 01:10:52,289
‫{\an8}גם בשלי.

829
01:10:52,290 --> 01:10:53,291
‫וגם בשלי.

830
01:10:54,000 --> 01:10:54,959
‫סליחה. רק...

831
01:10:57,545 --> 01:10:58,922
‫טוב, הכול או כלום.

832
01:10:59,505 --> 01:11:00,965
‫או הכול או משהו.

833
01:11:02,633 --> 01:11:03,592
‫אתה צודק.

834
01:11:05,261 --> 01:11:06,220
‫אני מתגעגעת אליה.

835
01:11:08,014 --> 01:11:09,348
‫כל הזמן.

836
01:11:13,727 --> 01:11:15,939
‫אתנה. היא כאן.

837
01:11:20,985 --> 01:11:22,070
‫מה זה?

838
01:11:22,570 --> 01:11:23,987
‫אתנה.

839
01:11:23,988 --> 01:11:25,072
‫רגע. מי?

840
01:11:25,073 --> 01:11:27,449
‫סת', הלייזר. הלייזר!

841
01:11:27,450 --> 01:11:29,451
‫בסדר, מפעיל מערכות עכשיו.

842
01:11:29,452 --> 01:11:30,912
‫מתחבר לרשת פלין.

843
01:11:37,001 --> 01:11:38,336
‫מפעיל את הלייזר.

844
01:11:39,879 --> 01:11:41,296
‫רגע, מה היא עושה?

845
01:11:41,297 --> 01:11:42,965
‫היא מחכה שיגמר לי הזמן...

846
01:11:42,966 --> 01:11:44,049
‫אתנה
‫זמן למחיקת רזולוציה -

847
01:11:44,050 --> 01:11:45,676
‫...ואז היא תבוא בשבילכם.

848
01:11:46,177 --> 01:11:48,096
‫ארס
‫זמן למחיקת רזולוציה -

849
01:11:50,056 --> 01:11:51,932
‫כמעט סיימנו. תתכונן.

850
01:11:51,933 --> 01:11:53,017
‫קדימה. מהר, מהר, מהר.

851
01:11:53,601 --> 01:11:55,519
‫ארס, תעמוד לפני הלייזר.

852
01:11:58,106 --> 01:11:59,315
‫בסדר. אנחנו מוכנים.

853
01:12:00,233 --> 01:12:01,400
‫{\an8}מה אתה עושה?

854
01:12:03,361 --> 01:12:04,320
‫{\an8}קדימה.

855
01:12:08,950 --> 01:12:10,743
‫שינוי בתוכניות.

856
01:12:13,162 --> 01:12:15,039
‫- לא, לא, לא!
‫- לא, לא, לא!

857
01:12:22,546 --> 01:12:24,298
‫{\an8}מחיקת רזולוציה קרבה -

858
01:12:55,621 --> 01:12:56,872
‫טוב, זה באמת עבד.

859
01:13:03,922 --> 01:13:05,422
‫העברה הושלמה!

860
01:13:05,423 --> 01:13:06,925
‫- הוא בפנים.
‫- מעולה.

861
01:13:14,598 --> 01:13:15,558
‫זוז!

862
01:13:52,678 --> 01:13:53,721
‫{\an8}איב.

863
01:14:13,782 --> 01:14:15,658
‫הגיע הזמן לחזור לרשת.

864
01:14:15,659 --> 01:14:16,869
‫תעזבי אותה!

865
01:14:19,330 --> 01:14:20,456
‫שחקן 2
‫גיים אובר -

866
01:14:53,739 --> 01:14:56,700
‫את מאוד עקשנית, משתמשת.

867
01:15:22,101 --> 01:15:23,894
‫תחושה: לא ידועה -

868
01:15:27,440 --> 01:15:29,733
‫{\an8}מחיקת רזולוציה קרבה -

869
01:15:32,820 --> 01:15:34,029
‫מחיקת רזולוציה בעוד: -

870
01:16:00,306 --> 01:16:01,307
‫מה?

871
01:16:03,726 --> 01:16:04,935
‫היי.

872
01:16:07,230 --> 01:16:08,563
‫ניצחנו?

873
01:16:08,564 --> 01:16:09,857
‫היא תחזור.

874
01:16:12,193 --> 01:16:13,402
‫ארס.

875
01:16:14,612 --> 01:16:16,029
‫הוא לא יכול לצאת.

876
01:16:41,472 --> 01:16:42,931
‫שנות ה-80.

877
01:16:54,026 --> 01:16:54,942
‫יחידת נתונים: ביט -

878
01:16:54,943 --> 01:16:56,069
‫ספרה בינארית.

879
01:16:56,695 --> 01:16:58,822
‫- אתה ביט.
‫- כן.

880
01:17:00,741 --> 01:17:02,784
‫אני מחפש משהו.
‫תוכל לעזור לי למצוא את זה?

881
01:17:02,785 --> 01:17:04,245
‫כן, כן, כן.

882
01:17:19,427 --> 01:17:20,344
‫קלאסי.

883
01:17:47,205 --> 01:17:48,955
‫{\an8}אני מוקף בהרס נרחב...

884
01:17:48,956 --> 01:17:50,998
‫{\an8}התקפה על אנקום: האם דילינג'ר מערכות אשמים?

885
01:17:50,999 --> 01:17:53,626
‫{\an8}...שנגרם מהתקיפה העזה הערב
‫אשר הותירה את התושבים המומים.

886
01:17:53,627 --> 01:17:55,712
‫עכשיו, קיימת השערה
‫שלדילינג'ר מערכות

887
01:17:55,713 --> 01:17:57,547
‫יש קשר לאירוע,

888
01:17:57,548 --> 01:17:59,591
‫אבל הרשויות שומרות על שתיקה.

889
01:17:59,592 --> 01:18:01,884
‫האזרחים והרשויות רוצים לדעת,

890
01:18:01,885 --> 01:18:04,262
‫האם זו הייתה התקפה מתואמת
‫או טכנולוגיה שיצאה משליטה?

891
01:18:04,263 --> 01:18:05,722
‫העברה החלה -

892
01:18:05,723 --> 01:18:07,057
‫מה עכשיו?

893
01:18:22,573 --> 01:18:24,074
‫מה זה?

894
01:18:25,243 --> 01:18:26,244
‫איפה הקוד שלי?

895
01:18:27,786 --> 01:18:28,787
‫היי!

896
01:18:29,747 --> 01:18:31,874
‫מה את עושה?
‫מי נתן לך את ההוראה הזו?

897
01:18:32,750 --> 01:18:34,042
‫אתה, אדוני.

898
01:18:36,462 --> 01:18:37,380
‫מעביר נכס -

899
01:18:38,297 --> 01:18:39,422
‫העברה החלה -

900
01:18:39,423 --> 01:18:40,591
‫מה זה?

901
01:18:42,260 --> 01:18:43,594
‫אזהרה.

902
01:18:44,970 --> 01:18:47,930
‫לא, לא, לא.
‫זה גדול מדי, אתנה. גדול מדי!

903
01:18:47,931 --> 01:18:49,266
‫ג'וליאן!

904
01:18:49,267 --> 01:18:50,476
‫אתה סיימת.

905
01:18:51,018 --> 01:18:53,895
‫הדירקטוריון פועל ברגע זה
‫להסיר אותך מתפקידך,

906
01:18:53,896 --> 01:18:56,147
‫ואני נוטלת חזרה את השליטה בחברה.

907
01:18:56,148 --> 01:18:58,400
‫לא, את לא יכולה לעשות את זה.
‫את לא יכולה.

908
01:18:58,401 --> 01:19:00,109
‫כן, אני יכולה.

909
01:19:00,110 --> 01:19:01,904
‫זה נגמר כאן.

910
01:19:03,281 --> 01:19:04,114
‫את לא יכולה...

911
01:19:04,490 --> 01:19:06,115
‫הפעולה הראשונה שלי

912
01:19:06,116 --> 01:19:08,661
‫- תהיה לסגור את פרויקט "קוד הקביעות".
‫- לא, לא, לא. אימא, לא!

913
01:19:14,041 --> 01:19:15,543
‫אל תפחדי.

914
01:19:17,711 --> 01:19:19,713
‫הקרבנו אלפי נפשות למען הרשת.

915
01:19:23,091 --> 01:19:25,218
‫את צריכה להקריב רק נפש אחת.

916
01:19:26,637 --> 01:19:27,845
‫לא, לא, לא.

917
01:19:27,846 --> 01:19:29,473
‫אימא!

918
01:19:35,270 --> 01:19:37,022
‫המכשול חוסל.

919
01:19:38,065 --> 01:19:40,818
‫מה עשית? מה עשית?

920
01:19:42,653 --> 01:19:44,322
‫אני ממלאת את ההוראה שלי.

921
01:19:44,863 --> 01:19:48,617
‫ללכוד את איב קים.
‫להחזיר אותה לרשת בכל אמצעי שיידרש.

922
01:19:49,785 --> 01:19:51,454
‫מבצעת סריקה אחר מכשולים נוספים.

923
01:19:52,037 --> 01:19:52,913
‫{\an8}סורק -

924
01:19:57,543 --> 01:19:58,836
‫אנא שמרו על מרחק.

925
01:20:09,847 --> 01:20:11,306
‫תחזיקי מעמד, אימא.
‫תחזיקי מעמד.

926
01:20:14,435 --> 01:20:15,560
‫העברה מתבצעת -

927
01:20:15,561 --> 01:20:16,395
‫{\an8}עקיפת מערכת נדחתה -

928
01:20:18,021 --> 01:20:18,938
‫להרוג תהליך -

929
01:20:18,939 --> 01:20:19,981
‫עקיפת מערכת נדחתה -

930
01:20:19,982 --> 01:20:21,400
‫לא!

931
01:21:25,798 --> 01:21:26,757
‫פלין.

932
01:21:30,844 --> 01:21:32,471
‫ברכותיי, תוכנה.

933
01:21:55,703 --> 01:21:57,579
‫אוי, אלוהים. לא טוב.

934
01:21:57,580 --> 01:22:01,290
‫יש דיווחים מרובים על שריפה
‫והרס בקומות העליונות...

935
01:22:01,291 --> 01:22:02,292
‫איב?

936
01:22:02,793 --> 01:22:04,376
‫מה לעזאזל קרה למשרד שלנו?

937
01:22:04,377 --> 01:22:05,837
‫אג'יי, תקשיב, אין זמן.

938
01:22:05,838 --> 01:22:07,964
‫תאגיד דילינג'ר
‫העביר אותי לשרת שלהם

939
01:22:07,965 --> 01:22:09,632
‫באמצעות היפוך הכיוון
‫של לייזר חלקיקים.

940
01:22:09,633 --> 01:22:12,051
‫- לא זה. שלהם.
‫- זה בלתי אפשרי.

941
01:22:12,052 --> 01:22:14,847
‫לא. אישה מפחידה עשתה את זה, אחי.
‫היא השליכה אותי... זה היה מטורף.

942
01:22:15,764 --> 01:22:17,765
‫ראיתי עולם מורכב

943
01:22:17,766 --> 01:22:20,059
‫שבו חבילות אנרגיה נעות כרכבים

944
01:22:20,060 --> 01:22:22,228
‫שמותירים אחריהם שובל של קווי אור.

945
01:22:22,229 --> 01:22:25,023
‫ותוכנות שלובשות צורה אנושית.

946
01:22:25,691 --> 01:22:28,861
‫פגשתי את הבינה המלאכותית
‫המתקדמת ביותר שידעה האנושות.

947
01:22:29,528 --> 01:22:30,487
‫קוראים לו ארס.

948
01:22:30,488 --> 01:22:32,572
‫כמו אל המלחמה,
‫אבל האמת שהוא בחור סופר נחמד.

949
01:22:32,573 --> 01:22:33,781
‫- סליחה. תמשיכי.
‫- ברגע זה,

950
01:22:33,782 --> 01:22:36,325
‫ארס נמצא בשרת המקורי של פלין.

951
01:22:36,326 --> 01:22:38,035
‫הוא מחפש אחר קוד הקביעות.

952
01:22:38,036 --> 01:22:41,498
‫אני חייבת להחזיר אותו לכאן,
‫ואני לא אוכל לעשות את זה

953
01:22:41,499 --> 01:22:43,250
‫עד שנתקן את הלייזר הזה.

954
01:22:43,959 --> 01:22:46,961
‫אני לא מבין. אתה בחיים?

955
01:22:46,962 --> 01:22:50,465
‫אני קיים ברגע הזה משום שאתה קיים.

956
01:22:51,759 --> 01:22:54,427
‫השתקפות של הנוכחות שלך.

957
01:22:55,804 --> 01:22:57,764
‫מה הסיפור שלך?

958
01:22:57,765 --> 01:23:01,393
‫אני ארס, הבקרה המרכזית
‫של רשת האבטחה של דילינג'ר.

959
01:23:02,269 --> 01:23:03,228
‫דילינג'ר?

960
01:23:05,523 --> 01:23:08,108
‫טוב, שנינו יודעים
‫שאתה לא יכול להגיע לכאן משם.

961
01:23:10,485 --> 01:23:12,780
‫היית במקום אחר באמצע?

962
01:23:13,363 --> 01:23:16,574
‫מה הסקת מהשהייה בחוץ?

963
01:23:16,575 --> 01:23:17,910
‫קשה להסביר את זה בקצרה.

964
01:23:18,410 --> 01:23:19,870
‫אתה בהחלט יכול לחזור על זה.

965
01:23:20,704 --> 01:23:22,414
‫קשה להסביר את זה בקצרה.

966
01:23:25,417 --> 01:23:27,795
‫קלאסי. הומור, אחי.

967
01:23:31,632 --> 01:23:33,383
‫מה אתה מחפש?

968
01:23:34,509 --> 01:23:35,427
‫קביעות.

969
01:23:38,180 --> 01:23:40,849
‫את קוד הקביעות,
‫למען הדיוק.

970
01:23:41,767 --> 01:23:43,475
‫משהו מוזר קרה.

971
01:23:43,476 --> 01:23:47,189
‫הטלתי ספק בהוראה שלי.
‫הפרתי את ההוראה שלי.

972
01:23:49,232 --> 01:23:52,402
‫תוכנה תקולה שרוצה לחיות.

973
01:23:52,903 --> 01:23:53,904
‫באמת?

974
01:23:55,113 --> 01:23:57,324
‫מה גורם לך לחשוב שאני צריך לעזור לך?

975
01:23:57,825 --> 01:23:59,117
‫לא, לא מדובר בי.

976
01:24:00,202 --> 01:24:01,828
‫כבר לא.

977
01:24:01,829 --> 01:24:05,248
‫יש לי ידידיה בצרה,
‫והיא זקוקה לעזרתי.

978
01:24:06,792 --> 01:24:08,126
‫מרתק.

979
01:24:11,922 --> 01:24:13,757
‫מרתק.

980
01:24:16,009 --> 01:24:18,596
‫- אג'יי, תוכל לשלוח את הפרומפט, בבקשה?
‫- בטח, כן.

981
01:24:23,934 --> 01:24:25,935
‫- היי, איב.
‫- לא עכשיו, סת'.

982
01:24:25,936 --> 01:24:28,270
‫בסדר. היי, את בטוחה?

983
01:24:28,271 --> 01:24:31,984
‫כי נראה שמזהה אמיתי טס לעברנו.

984
01:24:36,864 --> 01:24:39,198
‫מה זה לכל הרוחות?

985
01:24:39,199 --> 01:24:40,117
‫זו אתנה.

986
01:24:40,743 --> 01:24:41,952
‫היא חזרה.

987
01:24:43,203 --> 01:24:46,205
‫כל עוד רשת דילינג'ר פעילה,
‫היא תמשיך לחזור.

988
01:24:46,206 --> 01:24:49,376
‫אם היא תתפוס אותי,
‫היא תקבל את קוד הקביעות.

989
01:24:51,670 --> 01:24:54,297
‫הלייזר. הלייזר של אתנה!

990
01:24:54,923 --> 01:24:57,800
‫תאגיד דילינג'ר מפעיל
‫פרוטוקול לחיבור אלחוטי ישיר,

991
01:24:57,801 --> 01:25:01,929
‫אז בואו נשתמש במה שנותר מהלייזר
‫לבדוק את הרשת ולאתר נתיב הביתה.

992
01:25:01,930 --> 01:25:05,432
‫ברגע שיהיה לך חיבור,
‫תוכל להשמיד את כל רשת דילינג'ר.

993
01:25:05,433 --> 01:25:08,145
‫וזו הדרך היחידה
‫לעצור אותה לצמיתות.

994
01:25:08,812 --> 01:25:10,898
‫איב, על מה את מדברת?
‫היא ממש שם.

995
01:25:14,943 --> 01:25:16,778
‫- אני חייבת ללכת.
‫- רגע, מה?

996
01:25:16,779 --> 01:25:18,780
‫אני אעכב אותה כמה שאוכל.

997
01:25:18,781 --> 01:25:20,865
‫- מה?
‫- אני אקנה לכם קצת זמן.

998
01:25:20,866 --> 01:25:22,575
‫- איב...
‫- אתם יכולים לעשות את זה.

999
01:25:32,127 --> 01:25:37,507
‫{\an8}מאתר מטרה
‫איב קים -

1000
01:25:44,807 --> 01:25:47,850
‫אתה צודק.
‫אני חושב שמשהו לא תקין אצלי.

1001
01:25:47,851 --> 01:25:51,396
‫או שאולי משהו תקין אצלך.

1002
01:25:51,980 --> 01:25:53,774
‫טוב, אולי אתה רק לומד.

1003
01:25:54,817 --> 01:25:56,777
‫זה מה שכולנו צריכים לעשות.

1004
01:25:57,945 --> 01:26:00,529
‫בימים ההם,
‫כאשר הטכנולוגיה הייתה בראשיתה,

1005
01:26:00,530 --> 01:26:03,784
‫הייתי חושב,
‫"אנחנו מתקדמים מהר".

1006
01:26:04,659 --> 01:26:08,914
‫אתה מתקדם מהר,
‫אתה משאיר דברים מאחור.

1007
01:26:10,373 --> 01:26:14,753
‫כמה אנשים שנולדו במאה הזו
‫שמעו בכלל על מוצרט?

1008
01:26:15,378 --> 01:26:16,797
‫אני אוהב את מוצרט.

1009
01:26:21,468 --> 01:26:24,637
‫עם זאת, אם להיות כן,
‫אני מעדיף את דפש מוד.

1010
01:26:26,890 --> 01:26:29,600
‫באמת? מה הסיבה?

1011
01:26:29,601 --> 01:26:31,769
‫אני יודע שאחד מהם נחשב
‫למלחין הגדול ביותר

1012
01:26:31,770 --> 01:26:33,730
‫בהיסטוריה של התרבות המערבית,

1013
01:26:33,731 --> 01:26:36,148
‫והשני זו להקת סינת' פופ משנות ה-80,

1014
01:26:36,149 --> 01:26:41,070
‫אבל אני מוצא שהשילוב שלהם
‫של חקירה טכנולוגית והוקים של פופ

1015
01:26:41,071 --> 01:26:42,447
‫יחד עם...

1016
01:26:45,450 --> 01:26:47,035
‫יחד עם...

1017
01:26:48,578 --> 01:26:49,954
‫מה קרה?

1018
01:26:49,955 --> 01:26:53,374
‫אני לא יכול לנסח את אהבתי לדפש מוד במילים.

1019
01:26:53,375 --> 01:26:55,168
‫זו פשוט...

1020
01:26:57,212 --> 01:26:59,714
‫מה?

1021
01:27:01,258 --> 01:27:02,885
‫תחושה.

1022
01:27:06,679 --> 01:27:08,849
‫טוב מאוד.

1023
01:27:10,934 --> 01:27:12,644
‫טוב מאוד, אחי.

1024
01:27:19,234 --> 01:27:23,780
‫ספינת אוויר בגודל של גורד שחקים
‫חצתה הרגע את המרחב האווירי של העיר

1025
01:27:23,781 --> 01:27:26,491
‫ומתקדמת לאזור מרכז העיר...

1026
01:27:27,450 --> 01:27:28,285
‫אתה...

1027
01:27:31,746 --> 01:27:35,458
‫אתה עשית את זה.

1028
01:27:40,923 --> 01:27:42,506
‫והערב, בעוד הצבא...

1029
01:27:42,507 --> 01:27:45,676
‫מרשים. סגמנטציה מלאה,
‫ארכיטקטורת אפס אמון.

1030
01:27:45,677 --> 01:27:48,595
‫נבנתה להיות חסינה לגמרי מפני
‫התקפות אנכיות, צדדיות או היברידיות.

1031
01:27:48,596 --> 01:27:50,056
‫רשת.דילינג'ר
‫החיבור הופסק -

1032
01:27:50,057 --> 01:27:52,683
‫- לעזאזל. אני לא מצליח להתחבר, אחי.
‫- גם אצלי אין מזל.

1033
01:27:52,684 --> 01:27:53,936
‫נדחה -

1034
01:27:57,022 --> 01:27:58,439
‫"פרנואידי חלל"
‫אנקום -

1035
01:27:58,440 --> 01:28:00,483
‫אנא פנו את האזור.

1036
01:28:27,260 --> 01:28:29,512
‫- מה זה הדבר הזה? תביאו את הימ"מ!
‫- מבקש תגבורת.

1037
01:28:32,224 --> 01:28:33,183
‫אלוהים אדירים.

1038
01:28:34,226 --> 01:28:35,435
‫אלוהים אדירים!

1039
01:28:38,146 --> 01:28:40,315
‫קדימה. קצת יותר קרוב.

1040
01:28:42,109 --> 01:28:43,776
‫{\an8}איב קים -

1041
01:29:15,558 --> 01:29:17,809
‫ויפר-1 לבסיס. זיהיתי יעד עוין.

1042
01:29:17,810 --> 01:29:19,479
‫אשר זיהוי חזותי.

1043
01:29:20,063 --> 01:29:22,274
‫מתחיל תקיפה. פוקס-2, טיל בדרך.

1044
01:29:30,740 --> 01:29:32,866
‫ללא פגיעה. הטיל יורט.

1045
01:29:32,867 --> 01:29:36,413
‫לידיעתך, מטוסי קרב של האויב
‫מתקרבים במהירות.

1046
01:29:36,997 --> 01:29:39,749
‫קיבלתי, רייבן-1.
‫בחן ודווח מצב איום.

1047
01:29:47,132 --> 01:29:48,966
‫ויפר-1, זיהיתי מספר עוינים.

1048
01:29:48,967 --> 01:29:50,760
‫כוונה עוינת אושרה.

1049
01:29:51,178 --> 01:29:52,845
‫מיידיי. מיידיי. נפגעתי.

1050
01:29:55,933 --> 01:29:57,267
‫ויפר-1. נוטש מטוס.

1051
01:30:09,196 --> 01:30:09,696
‫שיגור -

1052
01:30:19,789 --> 01:30:21,624
‫חבר'ה? חבר'ה.

1053
01:30:22,250 --> 01:30:23,626
‫אלוהים. יש מאות מהם.

1054
01:30:24,877 --> 01:30:26,129
‫הם רודפים אחרי איב.

1055
01:30:26,629 --> 01:30:29,507
‫אם לא נוכל להתחבר לשרת של דילינג'ר,
‫לא יהיה מה להציל.

1056
01:31:11,008 --> 01:31:13,384
‫בסיס, כאן רייבן-1.
‫מטוסי אויב תוקפים.

1057
01:31:13,385 --> 01:31:14,594
‫עובר למצב הגנה.

1058
01:31:17,764 --> 01:31:20,433
‫מספר אויבים.
‫מופנה למטרה ראשית.

1059
01:31:21,809 --> 01:31:23,353
‫נפגעתי. נוטש את המטוס.

1060
01:32:15,405 --> 01:32:16,448
‫מוכן?

1061
01:32:17,865 --> 01:32:21,161
‫אני מקווה שאתה מוכן, אחי,
‫כי אין דרך חזרה.

1062
01:32:23,538 --> 01:32:24,956
‫קביעות.

1063
01:32:25,498 --> 01:32:26,499
‫מצחיק.

1064
01:32:28,168 --> 01:32:30,253
‫כאשר מצאתי את זה,
‫ככה אני קראתי לזה.

1065
01:32:32,214 --> 01:32:33,590
‫כעת אני חכם יותר.

1066
01:32:38,928 --> 01:32:42,099
‫זה היה צריך להיקרא
‫"קוד אי-הקביעות".

1067
01:32:59,991 --> 01:33:02,535
‫דלת הסתרים למעבדה הישנה שלי.

1068
01:33:04,871 --> 01:33:06,373
‫הזדמנות אחת.

1069
01:33:07,707 --> 01:33:09,251
‫זה כל מה שיש לך.

1070
01:33:16,466 --> 01:33:17,592
‫הזדמנות אחת...

1071
01:33:19,761 --> 01:33:21,053
‫זה כל מה שאני רוצה.

1072
01:33:21,763 --> 01:33:23,140
‫אוהב את זה!

1073
01:33:23,890 --> 01:33:26,058
‫אתה ממשיך להפתיע אותי!

1074
01:34:30,498 --> 01:34:32,542
‫נעשה את זה מהקרקע, אם כך.

1075
01:34:39,173 --> 01:34:40,758
‫הרשת -

1076
01:35:04,907 --> 01:35:06,909
‫פלין -

1077
01:35:29,098 --> 01:35:31,809
‫זמן למפרץ ההעברה -

1078
01:35:35,397 --> 01:35:37,773
‫ישנם דיווחים על הימצאות אזרח ברכב

1079
01:35:37,774 --> 01:35:40,359
‫מה שהופך את הדבר לתרחיש חטיפה אפשרי.

1080
01:35:40,360 --> 01:35:42,944
‫אתנה. היא בוודאי תפסה את איב.

1081
01:35:42,945 --> 01:35:43,988
‫...לעבר ההרים.

1082
01:35:45,698 --> 01:35:47,074
‫היי, היי, היי!

1083
01:35:54,582 --> 01:35:56,376
‫בקרוב נחזור לרשת.

1084
01:37:01,733 --> 01:37:04,776
‫גנרל, תודה שמצאת זמן
‫לשוחח איתנו הערב.

1085
01:37:04,777 --> 01:37:06,570
‫היי, ארין. סת'.

1086
01:37:06,571 --> 01:37:07,946
‫{\an8}מתחבר לרשת דילינג'ר -

1087
01:37:07,947 --> 01:37:08,822
‫{\an8}החיבור נוצר -

1088
01:37:08,823 --> 01:37:10,408
‫עצרו את השעון.

1089
01:37:11,200 --> 01:37:12,909
‫אין מצב. אתה בפנים?

1090
01:37:12,910 --> 01:37:15,204
‫יש סיבה שיש לי משרד פינתי, בנאדם.

1091
01:37:20,877 --> 01:37:21,878
‫היי.

1092
01:37:26,966 --> 01:37:28,175
‫חזרת.

1093
01:37:30,261 --> 01:37:31,387
‫איך...

1094
01:37:31,388 --> 01:37:33,473
‫בואי נגיד שקיבלתי קצת עזרה מחבר.

1095
01:37:35,933 --> 01:37:38,436
‫רגע, רשת דילינג'ר...

1096
01:37:39,521 --> 01:37:41,188
‫אג'יי וסת', הם...

1097
01:37:57,497 --> 01:37:58,872
‫- לכי.
‫- לא.

1098
01:37:58,873 --> 01:38:00,582
‫ארס!

1099
01:38:00,583 --> 01:38:02,835
‫ארס
‫שגיאה במחיקת רזולוציה -

1100
01:38:04,211 --> 01:38:05,336
‫מה עשית?

1101
01:38:05,337 --> 01:38:07,130
‫אזל לך הזמן, אתנה.

1102
01:38:07,131 --> 01:38:08,840
‫ולך אזלו החיים.

1103
01:38:08,841 --> 01:38:10,718
‫אני אהרוג אותך ואחזור בשבילה.

1104
01:38:22,939 --> 01:38:24,773
‫אותך היא רוצה.

1105
01:38:24,774 --> 01:38:26,651
‫אם היא תשיג את הקוד,
‫היא תהיה בלתי ניתנת לעצירה.

1106
01:38:28,736 --> 01:38:29,820
‫היה לך הכול.

1107
01:38:29,821 --> 01:38:31,321
‫- לכי.
‫- לא.

1108
01:38:31,322 --> 01:38:35,117
‫הכי מתקדם, עוצמתי,
‫וויתרת על זה.

1109
01:38:36,160 --> 01:38:37,243
‫בשבילה?

1110
01:38:37,244 --> 01:38:38,455
‫לכי!

1111
01:38:39,706 --> 01:38:41,499
‫זה הסוף עבורך.

1112
01:39:27,128 --> 01:39:28,630
‫הנתונים מוכנים להעברה.

1113
01:39:29,421 --> 01:39:30,839
‫שולח.

1114
01:39:30,840 --> 01:39:31,923
‫דילינג'ר_מחיקתרשת_בצע
‫השמדה אוטומטית -

1115
01:39:31,924 --> 01:39:32,883
‫מעביר נתונים -

1116
01:39:32,884 --> 01:39:33,843
‫נקווה שאיב צדקה.

1117
01:39:35,136 --> 01:39:37,889
‫אזהרה. קובץ לא מזוהה התקבל.

1118
01:39:48,691 --> 01:39:50,526
‫במרדף אחר החיים האלו לעצמך,

1119
01:39:50,527 --> 01:39:53,195
‫האם אי פעם חשבת
‫מה המשמעות של זה לרשת?

1120
01:40:41,661 --> 01:40:44,747
‫קיבלנו פקודה.
‫זו התכלית שלנו.

1121
01:41:07,019 --> 01:41:08,312
‫זו לא התכלית שלנו.

1122
01:41:09,396 --> 01:41:10,607
‫זה התכנות שלנו.

1123
01:41:11,733 --> 01:41:14,819
‫התכלית שלנו טרם נקבעה.

1124
01:41:23,452 --> 01:41:25,621
‫{\an8}מתחבר לרשת דילינג'ר -

1125
01:41:25,622 --> 01:41:27,039
‫{\an8}חיבור נכשל -

1126
01:41:30,126 --> 01:41:31,502
‫מערכת במצב לא מקוון -

1127
01:41:37,800 --> 01:41:39,010
‫זה נגמר.

1128
01:41:41,804 --> 01:41:43,472
‫ואין דרך חזרה.

1129
01:41:47,434 --> 01:41:48,435
‫לא.

1130
01:41:50,021 --> 01:41:50,980
‫לא הפעם.

1131
01:41:59,571 --> 01:42:00,740
‫הם הצליחו.

1132
01:42:02,158 --> 01:42:03,492
‫אוי, לי...

1133
01:42:11,042 --> 01:42:12,625
‫מילאתי את ההוראה שלי.

1134
01:42:12,626 --> 01:42:14,128
‫אני יודע.

1135
01:42:15,797 --> 01:42:17,548
‫ועכשיו...

1136
01:42:18,758 --> 01:42:19,967
‫מה ההוראה שלך?

1137
01:42:25,723 --> 01:42:27,349
‫אני לא בטוח.

1138
01:42:29,101 --> 01:42:30,937
‫אני מניח שנראה.

1139
01:42:54,001 --> 01:42:56,544
‫דילינג'ר מערכות
‫נמצאת הערב תחת זכוכית מגדלת

1140
01:42:56,545 --> 01:42:59,380
‫בעוד גוברות ההשערות
‫בנוגע למעורבותם הפוטנציאלית

1141
01:42:59,381 --> 01:43:02,801
‫בסדרת תקיפות קטלניות שזעזעו את העיר.

1142
01:43:02,802 --> 01:43:05,721
‫הרשויות הפדרליות אישרו חקירה פעילה

1143
01:43:05,722 --> 01:43:07,597
‫בנוגע לפעילות האחרונה של החברה

1144
01:43:07,598 --> 01:43:11,101
‫ורבים מצבעים על המנכ"ל, ג'וליאן דילינג'ר.

1145
01:43:11,102 --> 01:43:14,855
‫סוכנים נשלחו לחקור את המנכ"ל ואת האם,

1146
01:43:14,856 --> 01:43:15,939
‫ולאתר את חברי הדירקטוריון...

1147
01:43:15,940 --> 01:43:16,982
‫כשל חמור במערכת -

1148
01:43:16,983 --> 01:43:17,899
‫לייזרים מכוילים מחדש -

1149
01:43:17,900 --> 01:43:19,525
‫...בנוגע לחקירת המצב.

1150
01:43:19,526 --> 01:43:21,737
‫בינתיים, העיר נמצאת בכאוס.

1151
01:43:21,738 --> 01:43:24,114
‫שירותי החירום מוצפים,

1152
01:43:24,115 --> 01:43:27,368
‫בעוד שכונות שלמות מתמודדות עם ההרס הנרחב.

1153
01:43:27,994 --> 01:43:28,619
‫{\an8}לסגור -

1154
01:43:38,420 --> 01:43:39,629
‫מאתחל לייזרים -

1155
01:43:39,630 --> 01:43:40,714
‫אתחול נכשל -

1156
01:43:42,049 --> 01:43:46,719
‫ג'וליאן דילינג'ר, זו המשטרה.
‫אתה מוקף.

1157
01:43:46,720 --> 01:43:48,889
‫פתח את הדלת וצא עם ידיים מורמות.

1158
01:43:48,890 --> 01:43:50,016
‫מערכת הלייזר במצב מקוון -

1159
01:43:53,519 --> 01:43:54,812
‫מצב מקוון -

1160
01:43:56,981 --> 01:43:57,815
‫קדימה.

1161
01:43:58,274 --> 01:43:59,191
‫הלייזרים נמצאים בתהליך כיול -

1162
01:44:04,488 --> 01:44:05,613
‫העברה בוטלה -

1163
01:44:05,614 --> 01:44:06,866
‫פריצה!

1164
01:44:08,993 --> 01:44:09,827
‫משטרה!

1165
01:44:11,871 --> 01:44:13,330
‫הישאר במקום!

1166
01:44:19,211 --> 01:44:21,212
‫שמרו על מעקב חזותי של כל היציאות.

1167
01:44:21,213 --> 01:44:24,507
‫צ'רלי-9, אנו במיקום האחרון בשטח.
‫מיקום אחרון בשטח.

1168
01:44:24,508 --> 01:44:27,136
‫ילו-6, בחזית.
‫בואו נזוז. בואו נזוז.

1169
01:44:36,103 --> 01:44:37,395
‫את בסדר?

1170
01:44:37,396 --> 01:44:39,606
‫אני חושבת ששברתי צלע.

1171
01:44:45,696 --> 01:44:46,989
‫את עדיין מתכוונת להתפטר?

1172
01:44:49,533 --> 01:44:52,577
‫לא, אני לא הולכת להתפטר משום דבר.

1173
01:44:52,578 --> 01:44:53,745
‫יופי.

1174
01:44:54,330 --> 01:44:55,413
‫יופי.

1175
01:44:55,414 --> 01:44:57,416
‫יש לי כמה רעיונות.

1176
01:44:58,459 --> 01:45:00,252
‫- אה, כן? יפה.
‫- כן.

1177
01:45:01,295 --> 01:45:03,380
‫טוב, העולם זקוק לך, איב.

1178
01:45:04,215 --> 01:45:05,799
‫הרשת זקוקה לך.

1179
01:45:09,303 --> 01:45:11,388
‫כן. זה מצחיק, קביעות.

1180
01:45:12,181 --> 01:45:15,601
‫אדם חכם אמר לי פעם
‫שהיו צריכים לקרוא לזה, "קוד אי-הקביעות".

1181
01:45:17,311 --> 01:45:19,562
‫אני מניח שככה זה בחיים.

1182
01:45:19,563 --> 01:45:21,983
‫אין בהם שום דבר קבוע.

1183
01:45:25,361 --> 01:45:26,611
‫לא.

1184
01:45:26,612 --> 01:45:28,614
‫לא, אין.

1185
01:45:31,283 --> 01:45:32,409
‫כן.

1186
01:45:43,587 --> 01:45:45,089
‫אז לאן תלך?

1187
01:45:46,798 --> 01:45:48,092
‫יש לי כמה רעיונות.

1188
01:46:18,915 --> 01:46:24,210
‫תחת הנהגתה הממושכת
‫של המנכ"לית איב קים, אנקום משנה תעשיות...

1189
01:46:24,211 --> 01:46:25,295
‫פלין חי -

1190
01:46:25,296 --> 01:46:28,589
‫...ומעצבת חיים
‫בדרך שפעם נראתה בלתי אפשרית.

1191
01:46:28,590 --> 01:46:31,426
‫הודות לתגלית של קוד הקביעות,

1192
01:46:31,427 --> 01:46:34,137
‫החברה השיגה התקדמות מהפכנית

1193
01:46:34,138 --> 01:46:36,973
‫בגידול יבולים באזורים
‫רגישים לשינויי אקלים,

1194
01:46:36,974 --> 01:46:39,935
‫בפיתוח תרופות לסוגי סרטן עמידים,

1195
01:46:39,936 --> 01:46:43,354
‫ובהאצת הפיתוח של דלקים חלופיים.

1196
01:46:43,355 --> 01:46:47,608
‫אנקום מחויבת לחקור
‫גבולות דיגיטליים חדשים,

1197
01:46:47,609 --> 01:46:51,654
‫להניע קידמה בצומת
‫שבין הטכנולוגיה לחיים עצמם

1198
01:46:51,655 --> 01:46:54,074
‫על מנת לשפר את מצב האנושות.

1199
01:46:54,075 --> 01:46:58,162
‫למעשה, חדשנות תמיד הייתה
‫הדבר החשוב ביותר באנקום.

1200
01:46:59,205 --> 01:47:03,124
‫בשנות ה-80, איש החזון קווין פלין,
‫דמיין עתיד מעבר למשחקים,

1201
01:47:03,125 --> 01:47:06,586
‫קפיצה נועזת לגבולות דיגיטליים חדשים.

1202
01:47:06,587 --> 01:47:08,839
‫היום, החזון הזה הוא מציאות.

1203
01:47:13,052 --> 01:47:14,345
‫כמעט שכחתי.

1204
01:47:15,679 --> 01:47:17,888
‫- גלויה? מי שולח גלויה?
‫- לא יודע.

1205
01:47:17,889 --> 01:47:19,183
‫לא קראתי את זה.

1206
01:47:24,021 --> 01:47:25,189
‫איב היקרה,

1207
01:47:26,232 --> 01:47:27,523
‫מאז שראיתי אותך לאחרונה,

1208
01:47:27,524 --> 01:47:31,153
‫אני חי את מה שמכנים,
‫"מנותק מהרשת".

1209
01:47:31,862 --> 01:47:33,239
‫משחק מילים מכוון.

1210
01:47:34,323 --> 01:47:37,618
‫במסעותיי ראיתי דברים מדהימים.

1211
01:47:38,744 --> 01:47:43,374
‫על אף הפלא והיופי,
‫הגעתי להבנה שהחיים...

1212
01:47:44,208 --> 01:47:46,210
‫טוב, קשה לנסח את זה בקצרה.

1213
01:47:46,960 --> 01:47:50,796
‫יש ימים שבהם אני תוהה
‫היכן נהיה בעוד מאה שנים מעכשיו,

1214
01:47:50,797 --> 01:47:52,507
‫בן לוויה מסתורי ממלא תפקיד באנקום?

1215
01:47:52,508 --> 01:47:54,426
‫...וכיצד אחרים כמוני
‫עשויים להשתלב בעתיד הזה.

1216
01:47:56,845 --> 01:48:00,266
‫יש לי הרגשה שאני לא לבד
‫עם השאלות האלו.

1217
01:48:01,350 --> 01:48:04,728
‫כרגע, אני לא חושב שהעולם
‫מוכן להכיר אותי,

1218
01:48:05,812 --> 01:48:08,065
‫אבל אני מכיר את העולם.

1219
01:48:09,441 --> 01:48:12,319
‫ולכן, כאשר ההיכרות הזו תגיע לבסוף,

1220
01:48:13,820 --> 01:48:15,696
‫כמו שחבר טוב אמר לי פעם,

1221
01:48:15,697 --> 01:48:20,452
‫"אולי מה שיתגלה מהלא נודע
‫לא יהיה כזה מפחיד בסופו של דבר."

1222
01:48:20,994 --> 01:48:23,538
‫צריף הפח -

1223
01:48:23,539 --> 01:48:25,332
‫עד שניפגש שוב,

1224
01:48:25,832 --> 01:48:28,460
‫חברך, ארס.

1225
01:48:39,721 --> 01:48:42,766
‫{\an8}אנקום -

1226
01:50:50,436 --> 01:50:51,728
‫סארק...

1227
01:58:32,648 --> 01:58:34,650
‫קרין ברכר אלנברג NDG Studios



