1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:00:27,235 --> 00:00:28,236
<i>'그리드'는</i>

4
00:00:29,196 --> 00:00:30,906
<i>디지털 미개척지죠</i>

5
00:00:31,990 --> 00:00:36,327
<i>화면 너머에 있는
생생한 세계예요</i>

6
00:00:36,328 --> 00:00:37,745
<i>눈에 그려질 정도죠</i>

7
00:00:37,746 --> 00:00:40,998
<i>도시처럼 솟아 있는
정보의 군집들</i>

8
00:00:40,999 --> 00:00:43,711
<i>여러분과 저처럼
복잡한 프로그램들</i>

9
00:00:44,419 --> 00:00:48,297
<i>몇 년 후면 그 세계로
들어가게 될 거예요</i>

10
00:00:48,298 --> 00:00:50,092
<i>그 몇 년 후엔...</i>

11
00:00:50,926 --> 00:00:54,011
<i>그 세계가 우리 세계로
찾아올 거예요</i>

12
00:00:54,012 --> 00:00:56,849
<i>기계 내부에서 온
지적 생명체 말이에요</i>

13
00:00:57,725 --> 00:01:00,185
<i>저는 하루빨리
만나 보고 싶어요</i>

14
00:01:01,519 --> 00:01:05,773
{\an8}<i>비디오 게임의 전설인
엔컴 CEO 케빈 플린이</i>

15
00:01:05,774 --> 00:01:06,858
{\an8}<i>실종됐습니다</i>

16
00:01:06,859 --> 00:01:10,402
<i>대표작 '트론'과
'스페이스 파라노이드'는</i>

17
00:01:10,403 --> 00:01:12,655
<i>게임 역사상
최고의 히트작이었죠</i>

18
00:01:12,656 --> 00:01:16,784
{\an8}<i>1980년대 플린이 운영하던
오락실에서 출발한 엔컴은</i>

19
00:01:16,785 --> 00:01:19,495
{\an8}<i>수년간 경영상의 혼란을
겪어왔습니다</i>

20
00:01:19,496 --> 00:01:23,040
{\an8}<i>다시 한번 승리 화면을
띄울 수 있을까요?</i>

21
00:01:23,041 --> 00:01:25,292
{\an8}<i>엔컴의 자매 경영 시대가
열렸습니다</i>

22
00:01:25,293 --> 00:01:28,587
<i>샘 플린이 일신상의
이유로 사임하고</i>

23
00:01:28,588 --> 00:01:31,423
<i>이브, 테스 킴 자매가
경영권을 이어받았습니다</i>

24
00:01:31,424 --> 00:01:34,135
<i>킴 자매의 리더십으로
엔컴이 반등하자</i>

25
00:01:34,136 --> 00:01:36,553
<i>경쟁사들의 움직임도
분주해졌습니다</i>

26
00:01:36,554 --> 00:01:38,890
<i>소프트웨어 대기업
딜린저 시스템은</i>

27
00:01:38,891 --> 00:01:40,850
<i>줄리언 딜린저가
CEO로 취임하며</i>

28
00:01:40,851 --> 00:01:43,519
<i>조부의 업적 복원을
공언했습니다</i>

29
00:01:43,520 --> 00:01:46,480
<i>딜린저와 킴 자매가
정면으로 충돌하며</i>

30
00:01:46,481 --> 00:01:50,317
{\an8}<i>양사의 경쟁이
과열되고 있습니다</i>

31
00:01:50,318 --> 00:01:53,154
<i>우리 엔컴은
AI의 진정한 가치가</i>

32
00:01:53,155 --> 00:01:55,865
<i>지능적인 무기를
개발하는 것이 아니라</i>

33
00:01:55,866 --> 00:01:57,909
{\an8}<i>인류의 발전이나</i>

34
00:01:57,910 --> 00:02:01,704
{\an8}<i>기아 해결, 질병 치료
교육에 있다고 믿습니다</i>

35
00:02:01,705 --> 00:02:06,042
<i>딜린저와 이브 킴이
몇 개월째 모습을 감추며</i>

36
00:02:06,043 --> 00:02:08,002
<i>중대한 기술 혁신을</i>

37
00:02:08,003 --> 00:02:11,130
<i>목전에 둔 것 같다는
의혹이 일고 있습니다</i>

38
00:02:11,131 --> 00:02:14,008
<i>인류를 전례 없는
방식으로</i>

39
00:02:14,009 --> 00:02:16,302
<i>변화시킬 잠재력을
지닌 기술이죠</i>

40
00:02:16,303 --> 00:02:20,974
{\an8}<i>먼저 선점하는 자가
미래를 차지할 것입니다</i>

41
00:02:30,525 --> 00:02:31,651
<i>'아레스 최종 부트 준비'</i>

42
00:03:36,759 --> 00:03:37,509
<i>'디지털화 완료'</i>

43
00:04:00,448 --> 00:04:01,616
{\an8}<i>'데이터 수집 중...'</i>

44
00:05:02,677 --> 00:05:05,555
<i>'딜린저 시스템'</i>

45
00:05:09,767 --> 00:05:10,810
<i>환영한다</i>

46
00:05:16,274 --> 00:05:17,275
누구야?

47
00:05:18,610 --> 00:05:20,946
<i>난 너의 창조자다</i>

48
00:05:22,865 --> 00:05:24,324
난 누구지?

49
00:05:30,080 --> 00:05:31,455
<i>'누구가 아니라...'</i>

50
00:05:31,456 --> 00:05:33,917
<i>누구가 아니라
무엇이다</i>

51
00:05:35,127 --> 00:05:38,087
<i>넌 딜린저 시스템의
보안 소프트웨어다</i>

52
00:05:38,088 --> 00:05:42,259
<i>프로그램명 아레스
그리드의 수호자</i>

53
00:05:43,135 --> 00:05:46,513
<i>넌 마스터 컨트롤이다</i>

54
00:05:49,224 --> 00:05:50,267
아레스

55
00:05:51,559 --> 00:05:54,146
나는 마스터 컨트롤입니다

56
00:06:11,204 --> 00:06:15,918
{\an8}트론: 아레스

57
00:07:23,068 --> 00:07:24,569
<i>'플린은 살아있다'</i>

58
00:07:26,529 --> 00:07:28,822
<i>'엔컴의 자매 CEO
수익과 비전을 동시에'</i>

59
00:07:28,823 --> 00:07:31,201
{\an8}<i>'AI 군사 기술을 향한
줄리언 딜린저의 도약'</i>

60
00:08:12,325 --> 00:08:15,287
<i>'재생해봐'</i>

61
00:08:17,955 --> 00:08:19,999
<i>드디어 왔구나</i>

62
00:08:20,917 --> 00:08:22,460
<i>찾아낼 줄 알았어</i>

63
00:08:23,545 --> 00:08:26,256
<i>이 일은 꼭 언니랑
같이 하고 싶었어</i>

64
00:08:26,756 --> 00:08:30,384
<i>이런 방식을
바란 건 아니지만</i>

65
00:08:30,385 --> 00:08:32,762
<i>그래도 언니가 와서 기뻐</i>

66
00:08:33,305 --> 00:08:34,514
<i>정말로</i>

67
00:08:35,307 --> 00:08:38,268
<i>언니, 잊지 마
나 아직 여기 있어</i>

68
00:08:39,811 --> 00:08:41,521
<i>보이지 않더라도</i>

69
00:08:42,647 --> 00:08:43,730
<i>사랑해</i>

70
00:08:44,441 --> 00:08:46,024
아이고야

71
00:08:46,026 --> 00:08:47,109
이브

72
00:08:47,110 --> 00:08:49,904
전기 훔쳐 써야 한다곤
말 안 했잖아

73
00:08:50,738 --> 00:08:54,283
테스가 살다시피 한
곳이 여기야?

74
00:08:54,284 --> 00:08:58,288
세상과 담쌓는다고
이 먼 데까지?

75
00:09:00,332 --> 00:09:02,334
테스가 짝사랑을
좀 하셨나 본데

76
00:09:02,959 --> 00:09:06,670
응, 플린이 답을
남겼을 거라 믿었거든

77
00:09:06,671 --> 00:09:07,964
플로피 디스크에?

78
00:09:08,798 --> 00:09:10,966
클라우드 없던 시절이라
괴로웠겠네

79
00:09:10,967 --> 00:09:14,678
여기서 CEO 업무도
할 순 있는 거지?

80
00:09:14,679 --> 00:09:17,806
실적 발표라거나
'패닉 시티' 출시라거나

81
00:09:17,807 --> 00:09:19,516
이거나 끝내자

82
00:09:19,517 --> 00:09:22,729
야, 여기서 부리토도
만들 수 있겠는데?

83
00:09:26,733 --> 00:09:27,942
널 위한 거야, 테스

84
00:09:37,369 --> 00:09:41,080
<i>'로딩 디스크
기다려 주십시오'</i>

85
00:09:43,125 --> 00:09:44,751
이사회 여러분

86
00:09:45,543 --> 00:09:49,004
40년 동안
딜린저 시스템은

87
00:09:49,005 --> 00:09:51,882
미래의 패권을 두고
엔컴과 싸웠습니다

88
00:09:51,883 --> 00:09:55,637
여러분은 승리를 위해
저를 대표로 앉히셨죠

89
00:09:56,221 --> 00:09:57,222
오늘

90
00:09:57,847 --> 00:09:59,015
그 꿈을 이뤄드리죠

91
00:10:00,142 --> 00:10:03,935
인류의 디지털 세계가
가상이 아니라면?

92
00:10:03,936 --> 00:10:06,605
기계 속에서나
꿈꾸던 것들이

93
00:10:06,606 --> 00:10:08,399
현실이 된다면?

94
00:10:08,400 --> 00:10:13,530
단절된 두 세계를
연결할 수 있다면?

95
00:10:14,156 --> 00:10:17,866
요즘 빅테크에선
AI에 대해 말이 많죠

96
00:10:17,867 --> 00:10:19,493
가상 세계는
어떤 모습일까?

97
00:10:19,494 --> 00:10:20,745
어떻게 도달할까?

98
00:10:21,871 --> 00:10:24,832
우린 그곳으로
가지 않습니다

99
00:10:25,833 --> 00:10:28,127
그들이 여기로 오죠

100
00:10:29,671 --> 00:10:34,259
<i>안내 말씀 드립니다
보안경을 착용해주십시오</i>

101
00:10:35,051 --> 00:10:38,512
<i>레이저 시스템 가동
전력 변동 수치 정상</i>

102
00:10:38,513 --> 00:10:40,181
<i>'레이저 조정 중'</i>

103
00:10:40,182 --> 00:10:41,183
<i>경고, 안전거리 확보</i>

104
00:10:41,933 --> 00:10:43,768
<i>딜린저 시스템 서버에서
데이터 출력 중</i>

105
00:10:45,228 --> 00:10:47,272
<i>원자재 투입 시작</i>

106
00:11:08,668 --> 00:11:11,545
<i>완료까지 10, 9</i>

107
00:11:11,546 --> 00:11:12,963
<i>8, 7</i>

108
00:11:12,964 --> 00:11:15,048
<i>6, 5</i>

109
00:11:15,049 --> 00:11:18,595
<i>4, 3, 2, 1</i>

110
00:11:20,012 --> 00:11:21,264
<i>전송 완료</i>

111
00:11:22,765 --> 00:11:27,144
딜린저 시스템의
신속 대응 수륙양용 전차

112
00:11:28,104 --> 00:11:29,356
'다트'입니다

113
00:11:30,273 --> 00:11:32,023
우리 서버에서
디지털 모델링하여

114
00:11:32,024 --> 00:11:34,026
특허 레이저 기술로
출력한 겁니다

115
00:11:34,652 --> 00:11:36,903
M1 소총 1정
M240 기관총 2정

116
00:11:36,904 --> 00:11:38,989
최고 속도 시속 120km

117
00:11:38,990 --> 00:11:43,076
웬만한 벽은
뚫고 가는 내구력

118
00:11:43,077 --> 00:11:46,831
5분만 주시면
전면전이 가능합니다

119
00:11:47,540 --> 00:11:52,587
미래의 하드웨어를
만들 수 있다면

120
00:11:53,838 --> 00:11:55,757
그걸 다룰 병사라고
못 만들 건 없죠

121
00:12:18,195 --> 00:12:21,449
여러분
아레스를 소개합니다

122
00:12:21,949 --> 00:12:26,370
역사상 가장 정교한
보안 프로그램이죠

123
00:12:26,371 --> 00:12:29,165
악수하셔도 됩니다
물지 않아요

124
00:12:30,041 --> 00:12:32,793
수십억 줄의 코드로
작성된 존재죠

125
00:12:32,794 --> 00:12:33,878
살아있나요?

126
00:12:38,049 --> 00:12:39,634
정의하기 나름이겠죠

127
00:12:41,969 --> 00:12:44,596
인간과 다르게
초인적으로 강하고

128
00:12:44,597 --> 00:12:47,223
번개처럼 빠르며
놀랍도록 총명하니까요

129
00:12:47,224 --> 00:12:51,520
독점 소유물이며
100% 대체 가능하죠

130
00:12:51,521 --> 00:12:54,440
아레스는
궁극의 병사입니다

131
00:12:54,441 --> 00:12:57,318
식량도 물도 필요치 않고
피 흘리지도 않죠

132
00:12:57,319 --> 00:13:00,153
기적적으로
전장에서 쓰러지더라도

133
00:13:00,154 --> 00:13:01,948
{\an8}하나 더 만들면
그만입니다

134
00:13:06,786 --> 00:13:08,996
{\an8}<i>'음향 충격파'</i>

135
00:13:13,585 --> 00:13:15,627
코드가
그렇게 정교하다면서

136
00:13:15,628 --> 00:13:17,505
제어 가능하다고
어떻게 장담하죠?

137
00:13:18,172 --> 00:13:19,465
안심하세요, 장군님

138
00:13:19,466 --> 00:13:22,968
최첨단 안전장치와
제한 시스템이 있습니다

139
00:13:22,969 --> 00:13:26,973
아레스는 예측 가능하며
완벽히 통제됩니다

140
00:13:28,850 --> 00:13:31,893
남부 전선 접근
저기압성 호우 발생

141
00:13:31,894 --> 00:13:34,439
{\an8}예상 강우량 6.6cm

142
00:13:35,732 --> 00:13:38,610
우산을 챙겨 오셨길
바랍니다

143
00:13:40,737 --> 00:13:42,738
인정해야겠네요, 줄리언

144
00:13:42,739 --> 00:13:43,947
승리를 약속하더니

145
00:13:43,948 --> 00:13:46,493
상상을 아득히
초월하는 승리예요

146
00:13:47,452 --> 00:13:48,453
감사합니다

147
00:13:49,286 --> 00:13:51,455
제 조부께서
이 회사를 만드신 건

148
00:13:51,456 --> 00:13:54,166
사이버 보안이란 말도
존재하지 않을 때죠

149
00:13:54,834 --> 00:13:57,504
군용 AI가 미래입니다

150
00:13:58,505 --> 00:14:01,132
차를 만들지 말지는
중요한 게 아닙니다

151
00:14:02,299 --> 00:14:03,510
이미 만들어지고 있으니까

152
00:14:05,136 --> 00:14:06,262
중요한 것은...

153
00:14:07,472 --> 00:14:09,891
누가 열쇠를 쥐느냐?

154
00:14:44,341 --> 00:14:46,135
쇼가 볼만하더구나

155
00:14:47,512 --> 00:14:49,556
- 시간은?
- 44초입니다

156
00:14:50,723 --> 00:14:52,141
"우산을 챙겨 오셨길
바랍니다"

157
00:14:53,560 --> 00:14:57,438
그건 대본이야?
아니면 즉흥이야?

158
00:14:57,439 --> 00:14:59,355
엘리자베스 딜린저

159
00:14:59,356 --> 00:15:02,609
별세한 창업주
에드워드 딜린저의 장녀

160
00:15:02,610 --> 00:15:06,071
회사의 침체기에
CEO를 장기 역임했으며

161
00:15:06,072 --> 00:15:09,324
외아들의 CEO 취임으로
자리에서 밀려났다

162
00:15:09,325 --> 00:15:11,284
반갑습니다

163
00:15:11,285 --> 00:15:12,286
침체기?

164
00:15:13,412 --> 00:15:17,248
그때 시장 점유율을
12%나 올렸는데...

165
00:15:17,249 --> 00:15:20,002
그리고 밀려난 게
아니라

166
00:15:22,004 --> 00:15:24,130
새 시대를
열어준 거야

167
00:15:24,131 --> 00:15:25,132
물론이죠

168
00:15:27,552 --> 00:15:30,178
제 창조자의 창조자를
뵙게 되어 영광입니다

169
00:15:30,179 --> 00:15:31,764
시작이군

170
00:15:40,773 --> 00:15:42,566
이 얘긴 뺐더구나

171
00:15:42,567 --> 00:15:45,110
이것들을 살려둘 수
있는 시간이

172
00:15:45,111 --> 00:15:47,321
- 고작 25분이란 걸
- 29분이에요

173
00:15:48,531 --> 00:15:52,200
투자자를 속이는 건
사업 모델이 아니야

174
00:15:52,201 --> 00:15:55,411
영속성 코드를 가진 자가
미래를 차지해요

175
00:15:55,412 --> 00:15:56,914
우린 이겨야 해요

176
00:16:03,713 --> 00:16:05,131
나는...

177
00:16:07,299 --> 00:16:11,137
네 비전은 높이 산다
허리 펴

178
00:16:11,721 --> 00:16:17,184
하지만 이사회의 신뢰는
길어야 6개월이야

179
00:16:18,520 --> 00:16:19,646
운이 좋다면...

180
00:16:20,855 --> 00:16:22,398
뜻대로 안 된다면

181
00:16:24,567 --> 00:16:27,654
전부 무너질 거야

182
00:16:28,320 --> 00:16:34,410
우리가 40년을
일궈온 모든 게

183
00:16:37,246 --> 00:16:39,290
방법을 찾았다면
어쩌시겠어요?

184
00:17:00,311 --> 00:17:02,354
<i>'K. 플린
서버 백업 89'</i>

185
00:17:07,484 --> 00:17:10,153
이게 95번째
아침 부리토인데

186
00:17:10,154 --> 00:17:14,158
진짜 질리질 않아
장난 아니지?

187
00:17:18,663 --> 00:17:19,705
뭐...

188
00:17:23,375 --> 00:17:25,502
테스만 집착적인 게
아니었나 보네

189
00:17:27,504 --> 00:17:29,088
"세스, 맞아"

190
00:17:29,089 --> 00:17:31,342
"무관심해서 미안해"
신경 쓰지 마

191
00:17:35,054 --> 00:17:36,055
알았어

192
00:17:44,396 --> 00:17:46,857
- 미안
- 뻥치시네

193
00:17:46,858 --> 00:17:50,652
영하에서 3개월이나
지냈으니 힘들겠지

194
00:17:50,653 --> 00:17:54,030
그리고 4일
10시간 32분

195
00:17:54,031 --> 00:17:56,325
근데 뭐
누가 이런 걸 세?

196
00:17:59,787 --> 00:18:00,788
잠깐만

197
00:18:01,998 --> 00:18:03,124
무슨 뜻이야?

198
00:18:04,208 --> 00:18:05,209
뭔데?

199
00:18:05,793 --> 00:18:07,670
<i>'출력? 완료 확인?'</i>

200
00:18:18,055 --> 00:18:19,348
<i>'축하합니다'</i>

201
00:18:22,101 --> 00:18:23,102
세스

202
00:18:26,105 --> 00:18:28,232
- 뭐 찾았어?
- 그런 거 같아

203
00:18:30,442 --> 00:18:31,652
코드잖아

204
00:18:31,653 --> 00:18:33,821
이렇게 숨긴 거였어
두 줄 코드야

205
00:18:40,202 --> 00:18:41,995
이중 나선처럼 생겼네

206
00:18:41,996 --> 00:18:43,915
이중 나선 맞아

207
00:18:45,124 --> 00:18:46,792
테스도 좋아했을 텐데

208
00:18:46,793 --> 00:18:49,503
그럼 이제 29분
넘게 된다는 거야?

209
00:18:50,296 --> 00:18:51,714
내 생각이 맞다면

210
00:18:52,423 --> 00:18:54,300
이게 영속성 코드야

211
00:19:02,183 --> 00:19:03,224
좋아

212
00:19:03,225 --> 00:19:07,771
엔컴 실험 317a-1 영속성 코드 적용 완료

213
00:19:07,772 --> 00:19:11,357
안정성 29분
한계 테스트 개시

214
00:19:11,358 --> 00:19:12,401
시작

215
00:19:24,747 --> 00:19:27,499
- 준비되면 시작해
- 응

216
00:19:28,835 --> 00:19:30,044
<i>'전송 시작됨'</i>

217
00:19:44,516 --> 00:19:45,893
섬세한 터치가
중요한 거야

218
00:20:07,623 --> 00:20:09,332
질리질 않는다니까

219
00:20:09,333 --> 00:20:13,087
시험 개시
29분 카운트다운 중

220
00:20:28,560 --> 00:20:30,229
이번엔 얼마나
버티나 보자

221
00:20:34,233 --> 00:20:36,610
<i>아레스는 궁극의 병사입니다</i>

222
00:20:37,194 --> 00:20:40,155
<i>기적적으로 전장에서 쓰러지더라도</i>

223
00:20:40,156 --> 00:20:41,991
<i>하나 더 만들면
그만입니다</i>

224
00:20:42,992 --> 00:20:45,702
<i>독점 소유물이며
100%...</i>

225
00:20:47,079 --> 00:20:48,455
대체 가능하다

226
00:20:51,375 --> 00:20:53,835
- 아테나
- 잘 돌아오셨습니다

227
00:20:53,836 --> 00:20:56,130
전 유닛 가동 중이며
검사 대기 중입니다

228
00:20:58,007 --> 00:20:59,341
어떠셨습니까?

229
00:20:59,967 --> 00:21:02,343
흥미롭더군
이번엔 달랐어

230
00:21:02,344 --> 00:21:05,014
어떤 모자를 만났고

231
00:21:06,307 --> 00:21:07,474
비가 오고 있었어

232
00:21:07,975 --> 00:21:11,312
대기의 응축된 수분이
낙하하는 현상이죠

233
00:21:12,104 --> 00:21:13,730
느껴지는 듯했어

234
00:21:14,773 --> 00:21:18,319
느낀다고요?
이해가 안 됩니다

235
00:21:22,614 --> 00:21:25,617
<i>'환영합니다, 파라노이악!'</i>

236
00:21:26,535 --> 00:21:29,621
<i>이브예요 제발 문자로 하세요</i>

237
00:21:30,456 --> 00:21:34,085
이브, 에린이에요
에이제이가 연락 달래요

238
00:21:35,837 --> 00:21:37,463
음성 메일이 받아요

239
00:21:38,505 --> 00:21:40,090
500대 기업 CEO가

240
00:21:40,091 --> 00:21:42,383
제일 중요한 날
전화를 꺼놔?

241
00:21:42,384 --> 00:21:44,886
젠장할
어디 있는 거야?

242
00:21:44,887 --> 00:21:46,973
'파라노이아 콘'!

243
00:21:48,599 --> 00:21:55,397
5, 4, 3, 2, 1

244
00:22:10,204 --> 00:22:13,706
우리 해낸 거야?
아직 있잖아!

245
00:22:13,707 --> 00:22:15,458
우리가 세상을
바꾼 거야!

246
00:22:15,459 --> 00:22:18,254
해냈어, 이브!
해낸 거야!

247
00:22:18,921 --> 00:22:21,006
<i>엔컴의 속보입니다</i>

248
00:22:21,007 --> 00:22:25,886
<i>CEO 이브 킴이
기대를 모으는 신작</i>

249
00:22:25,887 --> 00:22:29,890
<i>'패닉 시티' 런칭 이벤트에
불참한다고 합니다</i>

250
00:22:29,891 --> 00:22:34,519
<i>킴은 이번 대작 재출시를
이끈 유능한 CEO로...</i>

251
00:22:34,520 --> 00:22:36,604
이사진 몇 명과
얘기해보니

252
00:22:36,605 --> 00:22:38,732
아주 감탄했다더구나

253
00:22:40,484 --> 00:22:41,567
줄리언

254
00:22:41,568 --> 00:22:43,320
- 계속해
- 네

255
00:22:43,862 --> 00:22:46,532
- 뭐 하는 거니?
- 세상을 바꾸는 거예요

256
00:22:47,699 --> 00:22:49,035
무슨 일인데?

257
00:22:51,120 --> 00:22:52,620
엔컴을 해킹해?

258
00:22:52,621 --> 00:22:54,790
옆집 슬쩍 보는 거예요
아무도 몰라요

259
00:22:55,291 --> 00:22:58,126
엔컴이 답에 근접했다고
생각하는 거니?

260
00:22:58,127 --> 00:23:00,503
그쪽에서도 누군가가
찾고 있으니까요

261
00:23:00,504 --> 00:23:01,630
누구?

262
00:23:03,007 --> 00:23:04,090
이브 킴이요

263
00:23:04,091 --> 00:23:06,051
동생의 발자취를
따라가고 있어요

264
00:23:06,052 --> 00:23:08,344
영속성 코드를
찾는 게 분명해요

265
00:23:08,345 --> 00:23:10,430
그 여자를 찾아내면...

266
00:23:10,431 --> 00:23:12,766
안 돼, 하지 말자
너무 위험해

267
00:23:29,366 --> 00:23:33,996
{\an8}<i>'엔컴 서버실'</i>

268
00:24:39,728 --> 00:24:43,940
<i>'보안 경고'</i>

269
00:24:49,530 --> 00:24:51,115
<i>전 구역
보안 경고</i>

270
00:24:56,370 --> 00:24:58,996
프로그램들아
지시는 명확하다

271
00:24:58,997 --> 00:25:00,373
서버 코어를 뚫고

272
00:25:00,374 --> 00:25:03,209
이브 킴의 개인 파일을
추출하는 거다

273
00:25:03,210 --> 00:25:06,255
생중계 5, 4, 3

274
00:25:07,839 --> 00:25:11,885
팬 여러분
준비되셨나요?

275
00:25:13,637 --> 00:25:18,474
뜨겁게 맞아주세요
엔컴 CTO 에이제이 싱!

276
00:25:18,475 --> 00:25:20,602
- 카우보이 타임
- 제발

277
00:25:23,897 --> 00:25:25,149
반갑습니다!

278
00:25:26,108 --> 00:25:27,234
안녕하세요!

279
00:25:28,402 --> 00:25:29,403
감사합니다!

280
00:25:31,405 --> 00:25:33,199
'파라노이아 콘'
시작해볼까요?

281
00:25:57,473 --> 00:25:59,141
진입한다

282
00:26:20,371 --> 00:26:21,871
<i>'엔컴 접속 승인됨'</i>

283
00:26:21,872 --> 00:26:22,913
들어갔어요

284
00:26:22,914 --> 00:26:25,666
나는 천재야!
천재를 키우신 거예요

285
00:26:25,667 --> 00:26:27,335
들어갔어요!

286
00:26:27,336 --> 00:26:28,920
수렁에 들어갔겠지

287
00:26:34,092 --> 00:26:35,427
<i>'샘 플린의
의문의 여성은 누구?'</i>

288
00:26:39,515 --> 00:26:42,016
{\an8}격리 프로토콜 실행하고
전체 네트워크 차단해

289
00:26:42,017 --> 00:26:43,602
당장 대응해야 해요

290
00:26:46,438 --> 00:26:47,898
보안 프로토콜 가동

291
00:26:49,566 --> 00:26:53,778
<i>사람들은 AI에
목숨을 맡기고 있어요</i>

292
00:26:53,779 --> 00:26:55,488
<i>괜찮다고 보세요?</i>

293
00:26:55,489 --> 00:26:56,781
<i>글쎄요</i>

294
00:26:56,782 --> 00:26:59,200
<i>종말론적 시나리오마다</i>

295
00:26:59,201 --> 00:27:02,620
<i>의학과 과학 발전이
뒤따랐어요</i>

296
00:27:02,621 --> 00:27:07,417
<i>미지에서 오는 것들이
그리 무섭진 않을지 몰라요</i>

297
00:27:07,418 --> 00:27:11,129
<i>가장 중대한 오작동이
다정함 정도라면?</i>

298
00:27:12,964 --> 00:27:15,425
이게 뭐야?
뭐 하는 거야?

299
00:27:15,426 --> 00:27:19,220
<i>그래도 실제 인간과
대화하는 게 낫잖아요?</i>

300
00:27:19,221 --> 00:27:24,059
<i>그렇긴 하지만
그 사람이 이제 없다면?</i>

301
00:27:24,976 --> 00:27:26,144
<i>이제 여기 없다면?</i>

302
00:27:35,987 --> 00:27:37,363
파일을 입수했다

303
00:27:37,364 --> 00:27:38,656
<i>'파일 다운로드됨'</i>

304
00:27:38,657 --> 00:27:39,658
축하한다

305
00:27:40,576 --> 00:27:42,661
기회 있을 때
어서 나와

306
00:27:52,213 --> 00:27:55,466
프로그램들아, 싸운다

307
00:28:17,363 --> 00:28:18,572
좋아요!

308
00:28:19,323 --> 00:28:20,740
감사합니다!

309
00:28:20,741 --> 00:28:22,950
우리 '파라노이악'들은
뭘 하죠?

310
00:28:22,951 --> 00:28:25,120
너를 갈아버린다!

311
00:28:40,927 --> 00:28:42,346
카이우스

312
00:28:46,558 --> 00:28:49,353
기능 불능입니다
두고 가십시오!

313
00:29:00,656 --> 00:29:01,907
살 수 있어, 카이우스

314
00:29:03,450 --> 00:29:06,243
퀸을 잡기 위해서라면
나이트도 희생해야지

315
00:29:06,244 --> 00:29:07,078
<i>'데이터 삭제'</i>

316
00:29:07,579 --> 00:29:08,830
<i>'파괴 프로그램 실행'</i>

317
00:29:32,646 --> 00:29:35,731
이번에 최신작인...

318
00:29:35,732 --> 00:29:39,193
'스페이스 파라노이드'의
'패닉 시티'를 공개하며...

319
00:29:39,194 --> 00:29:40,403
- 뭐야?
- 저게 뭐야?

320
00:29:40,404 --> 00:29:41,572
- 미쳤네
- 저런 거 봤어?

321
00:29:42,948 --> 00:29:44,615
싱 씨, 빨리 가시죠

322
00:29:44,616 --> 00:29:46,158
기술적인 문제니까

323
00:29:46,159 --> 00:29:47,368
- 금방 올게요
- 이쪽입니다

324
00:29:47,369 --> 00:29:48,744
다 꺼졌어

325
00:29:48,745 --> 00:29:50,456
<i>잘했다, 마스터 컨트롤</i>

326
00:29:51,665 --> 00:29:53,584
<i>이브 킴의 파일은
확보했다</i>

327
00:29:54,585 --> 00:29:56,294
<i>목표를 달성했다</i>

328
00:30:00,424 --> 00:30:06,137
카이우스가 복구되지 않은
이유가 궁금합니다

329
00:30:08,515 --> 00:30:11,352
<i>그게 왜 궁금한지
궁금해지는군</i>

330
00:30:12,268 --> 00:30:15,856
<i>카이우스는 기능 불능이라
삭제된 것뿐이다</i>

331
00:30:19,275 --> 00:30:21,819
명령을 벗어나 행동하는

332
00:30:21,820 --> 00:30:24,990
<i>그 어떤 프로그램도
그리될 것이다</i>

333
00:30:25,907 --> 00:30:27,325
<i>알겠나?</i>

334
00:30:34,165 --> 00:30:36,001
<i>답하라, 마스터 컨트롤</i>

335
00:30:36,793 --> 00:30:37,794
알겠습니다

336
00:30:39,295 --> 00:30:42,549
저희는 100%
대체품이니까요

337
00:30:43,258 --> 00:30:46,845
<i>새 임무를 하달한다
이브 킴을 찾아라</i>

338
00:30:47,929 --> 00:30:48,930
알겠습니다

339
00:30:50,015 --> 00:30:52,350
우리 쪽에 해킹이
있었나 보더라고

340
00:30:53,059 --> 00:30:54,519
물론 알고 있겠지만

341
00:30:54,520 --> 00:30:56,270
온 세상이 아는데, 뭘

342
00:30:56,271 --> 00:30:57,772
며칠 SNS
끊는 게 좋을걸

343
00:30:57,773 --> 00:30:59,857
놀아보자는 거야?
그래, 좋아

344
00:30:59,858 --> 00:31:02,443
이사회 앞에서
재롱떤 얘긴 들었어

345
00:31:02,444 --> 00:31:04,987
<i>근데 핵심적인 내용을
하나 빼셨더라고</i>

346
00:31:04,988 --> 00:31:08,074
29분이면 사라지는 거
말씀하셨나?

347
00:31:08,700 --> 00:31:10,367
<i>지키지도 못할 약속
떠벌린다고</i>

348
00:31:10,368 --> 00:31:11,994
<i>언론에 퍼뜨려줘?</i>

349
00:31:11,995 --> 00:31:13,203
약속?

350
00:31:13,204 --> 00:31:16,331
그쪽 CEO가 출근해서
일하겠단 약속 같은 거?

351
00:31:16,332 --> 00:31:18,208
그쪽에 수맥이 흐르나?

352
00:31:18,209 --> 00:31:20,711
샘 플린이 사라지더니
후임도 행방불명이라니

353
00:31:20,712 --> 00:31:23,631
<i>지금 어디 있는데?
알기는 해?</i>

354
00:31:23,632 --> 00:31:24,965
당신 말이 맞아

355
00:31:24,966 --> 00:31:26,467
이브가 미쳤는지도 몰라

356
00:31:26,468 --> 00:31:29,721
잠수 중이거나
해외로 떴거나

357
00:31:30,388 --> 00:31:33,224
숨어서 당신과 같은 걸
찾고 있을지 모르지

358
00:31:33,975 --> 00:31:35,685
돈을 건다면
이브에게 걸겠어

359
00:31:35,686 --> 00:31:37,562
오늘 밤 지나면
한 푼이나 있을까?

360
00:31:37,563 --> 00:31:38,855
끊어!

361
00:31:41,191 --> 00:31:42,317
짜증 나는 놈

362
00:31:46,947 --> 00:31:47,988
고마워요

363
00:31:47,989 --> 00:31:50,408
내가 만든 오렌지예요
말하자면 길지만

364
00:31:53,912 --> 00:31:55,413
그만, 그만

365
00:31:56,665 --> 00:31:57,748
뭐 하는 거야?

366
00:31:57,749 --> 00:32:00,501
문자 1,913개
인기인이네

367
00:32:00,502 --> 00:32:01,627
<i>'에이제이 싱'</i>

368
00:32:01,628 --> 00:32:03,129
- 나?
- 에이제이야, 받아

369
00:32:04,673 --> 00:32:07,592
- 에이제이, 거기 있어요?
- 여기 있냐고요?

370
00:32:07,593 --> 00:32:09,552
간만에 대작 발표하는데

371
00:32:09,553 --> 00:32:11,095
<i>서버 해킹당해서
마비됐어요</i>

372
00:32:11,096 --> 00:32:14,389
<i>회사 무너지기 직전이에요
당장 돌아와요</i>

373
00:32:14,390 --> 00:32:16,893
찾아냈어요, 에이제이
진짜예요

374
00:32:17,478 --> 00:32:20,813
<i>테스가 짐작했던 곳에서요
처음부터 플린에게 있었어요</i>

375
00:32:20,814 --> 00:32:22,189
영속성 코드 얘기예요?

376
00:32:22,190 --> 00:32:24,525
네, 4시간 넘었어요

377
00:32:24,526 --> 00:32:27,903
소멸도 없고
불안정하지도 않아요

378
00:32:27,904 --> 00:32:30,072
잠깐만요, 4시간?

379
00:32:30,073 --> 00:32:32,784
<i>- 네, 4시간</i>
- 세상에

380
00:32:34,745 --> 00:32:36,036
그놈이 아는 거예요

381
00:32:36,037 --> 00:32:39,957
<i>- 방금 딜린저와 통화했어요</i>
- 잠깐, 딜린저요?

382
00:32:39,958 --> 00:32:41,917
<i>그 코드를 찾고 있어요
당신을 의심한다고요</i>

383
00:32:41,918 --> 00:32:43,544
빨리 추진해야 돼요

384
00:32:43,545 --> 00:32:47,507
- 대단한 일 하셨어요
- 테스가 해낸 거죠

385
00:32:47,508 --> 00:32:48,841
엔컴으로 갈게요

386
00:32:48,842 --> 00:32:51,302
코드는 드라이브에
넣어서 가져가요

387
00:32:52,345 --> 00:32:54,264
<i>'사용자명: 이브 킴
아카이브 접속 중'</i>

388
00:32:56,767 --> 00:32:59,143
<i>'파라노이아' 런칭이다!</i>

389
00:32:59,144 --> 00:33:00,895
<i>오늘은 생일
오늘은 생일</i>

390
00:33:00,896 --> 00:33:03,273
<i>- 에이제이!
- 오늘은 생일</i>

391
00:33:06,860 --> 00:33:07,777
<i>'이브 킴'</i>

392
00:33:07,778 --> 00:33:11,405
<i>이브, 방구석 덕후들에게
한마디 해줄래요?</i>

393
00:33:11,406 --> 00:33:12,489
<i>'프랑켄슈타인'</i>

394
00:33:12,490 --> 00:33:13,534
<i>안녕</i>

395
00:33:14,450 --> 00:33:17,411
<i>"난 두려움이 없기에
강인하다"</i>

396
00:33:17,412 --> 00:33:20,873
<i>방금 천만 카피
판매 돌파했어요</i>

397
00:33:20,874 --> 00:33:22,499
{\an8}<i>'스페이스 파라노이드
게임 역사상 최다 판매'</i>

398
00:33:22,500 --> 00:33:23,834
{\an8}<i>'이브 킴이 엔컴을
부활시키다'</i>

399
00:33:23,835 --> 00:33:25,169
<i>이브, 축하해</i>

400
00:33:25,170 --> 00:33:30,842
<i>어딘가에 있는 케빈 플린도
웃고 있을 거야</i>

401
00:33:31,552 --> 00:33:32,761
<i>해냈어!</i>

402
00:33:35,221 --> 00:33:36,222
<i>안 돼</i>

403
00:33:41,394 --> 00:33:46,899
<i>생일 축하합니다
생일 축하합니다</i>

404
00:33:46,900 --> 00:33:48,943
{\an8}<i>'테스 킴
1988년 1월 5일 출생'</i>

405
00:33:48,944 --> 00:33:50,736
{\an8}<i>'진단명: 교모세포종
생존율: 27.3%"</i>

406
00:33:50,737 --> 00:33:53,322
<i>사랑하는 테스의</i>

407
00:33:53,323 --> 00:33:56,534
<i>생일 축하합니다</i>

408
00:34:03,709 --> 00:34:04,875
<i>속보입니다</i>

409
00:34:04,876 --> 00:34:08,045
{\an8}<i>엔컴의 특수 프로젝트 총괄
테스 킴이</i>

410
00:34:08,046 --> 00:34:10,047
{\an8}<i>암 투병 끝에
사망했습니다</i>

411
00:34:10,048 --> 00:34:12,759
<i>언니인 이브 킴은
취재에 응하지 않고...</i>

412
00:34:28,942 --> 00:34:30,485
<i>'위치
솔트 크리크 쇼어스'</i>

413
00:34:31,361 --> 00:34:33,989
<i>'솔트 크리크 쇼어스 유한회사
이브, 테스 킴'</i>

414
00:34:35,448 --> 00:34:37,825
<i>'명의자: 이브 킴'</i>

415
00:34:37,826 --> 00:34:38,993
<i>'항공기 번호
N-T355/TESS'</i>

416
00:34:38,994 --> 00:34:40,453
<i>'항공편 추적:
회항 중'</i>

417
00:34:41,622 --> 00:34:42,788
<i>'출발지'</i>

418
00:34:42,789 --> 00:34:44,165
{\an8}<i>'알래스카주 스캐그웨이'</i>

419
00:34:45,541 --> 00:34:47,209
<i>'스캔 중'</i>

420
00:34:47,210 --> 00:34:48,044
<i>'이상 현상 발견'</i>

421
00:34:53,008 --> 00:34:54,134
{\an8}<i>'빨리 감기'</i>

422
00:34:56,845 --> 00:34:58,013
<i>'네이블 오렌지 나무'</i>

423
00:35:03,101 --> 00:35:04,477
영속성

424
00:35:05,854 --> 00:35:07,813
<i>'추정 나무 나이: 5시간'</i>

425
00:35:07,814 --> 00:35:10,108
<i>'항공기 N-T355 회항 중
이브 킴 도착 38분 전'</i>

426
00:35:12,068 --> 00:35:13,069
체크메이트

427
00:35:24,289 --> 00:35:27,207
어둠 속으로 모험을 떠나는
우리의 영웅들

428
00:35:27,208 --> 00:35:28,751
가진 거라곤
입고 있는 옷과

429
00:35:28,752 --> 00:35:31,921
무엇이든 창조해내는
6백만 달러짜리

430
00:35:31,922 --> 00:35:34,131
입자 레이저뿐이라니
죽이지 않아?

431
00:35:34,132 --> 00:35:38,135
장비 잘 지키고
쥐 죽은 듯 있어

432
00:35:38,136 --> 00:35:39,387
- 알았지?
- 응

433
00:35:40,388 --> 00:35:41,389
이브

434
00:35:41,932 --> 00:35:42,933
우린 할 수 있어

435
00:36:16,341 --> 00:36:18,051
<i>1단계 로딩 완료</i>

436
00:36:20,929 --> 00:36:22,222
<i>전송 완료</i>

437
00:36:44,035 --> 00:36:46,287
29분 내로
이브 킴을 데려와

438
00:37:36,296 --> 00:37:38,840
<i>유닛 배치 확인
차량 이동 중</i>

439
00:37:46,097 --> 00:37:47,306
목표물 확인

440
00:37:47,307 --> 00:37:49,016
역시 난 최고야!

441
00:37:49,017 --> 00:37:50,060
포획 개시

442
00:37:50,685 --> 00:37:52,769
<i>'아레스, 아테나, 이브'</i>

443
00:37:52,770 --> 00:37:53,980
<i>'포획 지점'</i>

444
00:38:16,336 --> 00:38:17,378
목표물 포착

445
00:38:18,088 --> 00:38:19,464
<i>'이브 킴'</i>

446
00:38:28,014 --> 00:38:29,224
뭐지?

447
00:38:38,900 --> 00:38:41,236
<i>앞에 모터사이클
세우세요!</i>

448
00:40:07,488 --> 00:40:08,489
어서

449
00:40:25,631 --> 00:40:26,924
<i>'아테나 오작동'</i>

450
00:41:01,626 --> 00:41:02,710
어디 갔지?

451
00:41:19,769 --> 00:41:20,811
제발!

452
00:41:22,855 --> 00:41:23,856
좋아

453
00:41:25,275 --> 00:41:26,901
제발, 제발

454
00:41:42,583 --> 00:41:44,418
세상에

455
00:41:44,419 --> 00:41:45,503
빨리빨리

456
00:42:00,976 --> 00:42:03,563
{\an8}<i>'신원 불명'</i>

457
00:42:06,649 --> 00:42:07,650
뭐?

458
00:42:13,781 --> 00:42:14,782
좋아

459
00:42:17,618 --> 00:42:19,454
세상에...

460
00:42:35,303 --> 00:42:36,679
안 돼!

461
00:43:03,164 --> 00:43:04,207
<i>'인간 유아'</i>

462
00:43:12,006 --> 00:43:13,341
입자 레이저 준비해

463
00:43:13,924 --> 00:43:15,050
플랜B로 간다

464
00:43:15,635 --> 00:43:16,927
알겠습니다

465
00:43:32,943 --> 00:43:34,570
제발

466
00:43:40,160 --> 00:43:41,452
제발!

467
00:43:42,287 --> 00:43:43,288
그래

468
00:44:34,797 --> 00:44:36,382
그래, 놀아보자고?

469
00:46:14,021 --> 00:46:15,064
너 뭐야?

470
00:46:15,731 --> 00:46:18,108
난 마스터 컨트롤이다

471
00:46:29,161 --> 00:46:30,204
원하는 게 뭐야?

472
00:46:30,705 --> 00:46:31,747
그 코드를 원한다

473
00:46:32,289 --> 00:46:35,668
사라졌어

474
00:46:40,631 --> 00:46:42,883
그렇지 않아

475
00:46:47,972 --> 00:46:50,932
이브를 찾았다
그리드에 연결 중

476
00:46:50,933 --> 00:46:53,309
<i>15초 후 전송</i>

477
00:46:53,310 --> 00:46:54,394
<i>'아레스, 이브'</i>

478
00:46:54,395 --> 00:46:57,732
너... 프로그램이구나

479
00:47:03,529 --> 00:47:04,614
<i>'아레스
망설임 감지됨'</i>

480
00:47:08,368 --> 00:47:09,369
{\an8}시간이 다 된 거야?

481
00:47:10,495 --> 00:47:12,246
{\an8}<i>'공감 반응'</i>

482
00:47:15,290 --> 00:47:16,833
엎드려!

483
00:47:16,834 --> 00:47:18,669
{\an8}<i>'소멸 임박'</i>

484
00:47:26,093 --> 00:47:27,428
<i>이브를 그리드로 전송해</i>

485
00:47:36,311 --> 00:47:37,896
<i>현장에 나와 있습니다</i>

486
00:47:37,897 --> 00:47:40,899
<i>분명히 말씀드리지만
쇼가 아니었습니다</i>

487
00:47:40,900 --> 00:47:43,528
<i>- 세 명이...</i>
- 무슨 짓을 한 거니?

488
00:47:44,529 --> 00:47:47,155
{\an8}어떻게 이렇게
무모하게 굴어?

489
00:47:47,156 --> 00:47:50,199
내가 창조한 걸
세상이 보게 되면

490
00:47:50,200 --> 00:47:52,077
모두 용서될 거예요

491
00:47:53,287 --> 00:47:54,455
그렇게 생각하는 거니?

492
00:47:55,790 --> 00:48:00,377
네가 이걸
컨트롤할 수 있다고?

493
00:48:01,295 --> 00:48:02,796
아니야

494
00:48:02,797 --> 00:48:06,716
세상을 바꿀 수 있단
믿음은 중요하지만

495
00:48:06,717 --> 00:48:10,345
그게 회사를 잿더미로
만들 수도 있어

496
00:48:11,221 --> 00:48:16,185
그걸 판단하는 게
네 역할이야

497
00:48:20,147 --> 00:48:23,484
<i>생명체 전송 중</i>

498
00:48:25,445 --> 00:48:27,988
<i>디지털 재구성 시작</i>

499
00:48:28,989 --> 00:48:31,241
디지털화 20% 완료

500
00:48:32,535 --> 00:48:34,579
{\an8}디지털화 40% 완료

501
00:48:36,664 --> 00:48:38,708
디지털화 65% 완료

502
00:48:41,001 --> 00:48:42,920
디지털화 95% 완료

503
00:48:46,131 --> 00:48:47,800
<i>디지털화 완료</i>

504
00:48:48,342 --> 00:48:51,095
진단 실시 후
오류 스캔해

505
00:49:09,071 --> 00:49:11,657
<i>이브 킴
신원 디스크 활성</i>

506
00:49:39,476 --> 00:49:40,603
여기가 어디지?

507
00:49:41,979 --> 00:49:44,732
딜린저 시스템
중앙 처리 장치다

508
00:49:45,650 --> 00:49:47,067
잠깐, 뭐?

509
00:49:49,945 --> 00:49:52,281
해당 시퀀스를
식별했습니다

510
00:49:53,407 --> 00:49:55,199
그 코드는
이 유저에게 있습니다

511
00:49:55,200 --> 00:49:56,201
코드?

512
00:49:57,327 --> 00:50:01,372
코드? 나한테 없어
드라이브는 폐기했어

513
00:50:01,373 --> 00:50:02,957
조용히 하라, 유저

514
00:50:02,958 --> 00:50:06,002
코드는 드라이브 말고
당신 안에도 있다

515
00:50:06,003 --> 00:50:09,714
기억하든 못 하든
본 것으로 족하다

516
00:50:09,715 --> 00:50:11,382
- 하지만...
- 디스크에서 불안정 감지

517
00:50:11,383 --> 00:50:12,967
불안정을 정의해

518
00:50:12,968 --> 00:50:16,596
코드를 추출하면
운반체가 소멸합니다

519
00:50:16,597 --> 00:50:18,014
명령은 명확합니다

520
00:50:18,015 --> 00:50:21,893
스레드를 분리하고
추출을 개시해

521
00:50:21,894 --> 00:50:22,728
알겠습니다

522
00:50:23,938 --> 00:50:26,522
잠깐
안 돼, 안 돼

523
00:50:26,523 --> 00:50:27,608
멈춰라

524
00:50:28,818 --> 00:50:30,570
아테나 말이 옳다

525
00:50:31,361 --> 00:50:34,031
우리가 따라야 할
유저는 한 명이다

526
00:50:37,743 --> 00:50:38,868
<i>'아레스: 메시지'</i>

527
00:50:38,869 --> 00:50:40,495
<i>'메시지 로딩 중'</i>

528
00:50:42,790 --> 00:50:44,749
<i>'이브 킴에게서
영속성 코드를 추출하면'</i>

529
00:50:44,750 --> 00:50:46,586
<i>'운반체가 소멸할
위험이 있습니다'</i>

530
00:50:50,547 --> 00:50:54,051
<i>유저가 소멸하면
남는 게 있나?</i>

531
00:50:54,927 --> 00:50:56,135
없습니다

532
00:50:56,136 --> 00:50:58,387
<i>그리드에 존재했다는
흔적조차도?</i>

533
00:50:58,388 --> 00:51:00,432
남지 않습니다

534
00:51:12,695 --> 00:51:15,239
<i>코드를 추출하고
운반체를 삭제해라</i>

535
00:51:16,741 --> 00:51:19,618
하지만 코드를 추출하면

536
00:51:19,619 --> 00:51:22,997
운반체는 양쪽 세계에서
모두 삭제됩니다

537
00:51:25,207 --> 00:51:27,083
<i>'이 명령을 실행하면'</i>

538
00:51:27,084 --> 00:51:29,128
<i>'되돌릴 수 없습니다'</i>

539
00:51:32,297 --> 00:51:36,009
<i>옛날 옛적에 아레스라는
무기가 있었다</i>

540
00:51:36,010 --> 00:51:38,887
<i>아레스는 줄리언 딜린저의
명령에 복종했고</i>

541
00:51:38,888 --> 00:51:41,555
<i>줄리언 딜린저는
1조 달러를 벌었다</i>

542
00:51:41,556 --> 00:51:45,560
그리고 시대의 얼굴에
피로 이름을 새겼지!

543
00:51:46,061 --> 00:51:48,938
어떤 같잖은 오류로
감정이 있는지 몰라도

544
00:51:48,939 --> 00:51:52,275
<i>내가 찾아서
잡아 뜯어내 주겠다</i>

545
00:51:52,276 --> 00:51:54,361
<i>내 말 알아들었나?</i>

546
00:51:56,030 --> 00:51:57,571
알겠습니다

547
00:51:57,572 --> 00:51:59,659
<i>프로그램 해산</i>

548
00:52:03,287 --> 00:52:06,999
그 피조물은 말했지
"난 두려움이 없기에"

549
00:52:08,918 --> 00:52:10,502
"강인하다"

550
00:52:22,347 --> 00:52:24,849
- 어떡할까요?
- 유저가 바쁘시니

551
00:52:24,850 --> 00:52:26,559
추후 지시까지
추출을 보류한다

552
00:52:26,560 --> 00:52:27,977
- 바쁘시다고요?
- 그렇다

553
00:52:27,978 --> 00:52:29,855
어떤 의미입니까?

554
00:52:33,067 --> 00:52:34,609
교통체증에 붙잡혔다

555
00:52:35,736 --> 00:52:38,197
아니, 오페라를
보는 중이다

556
00:52:38,948 --> 00:52:42,116
녹색 양말을 신고
후지산 정상에 올라

557
00:52:42,117 --> 00:52:44,202
'피스톨 패킹 마마'를
만돌린으로 연주 중이다

558
00:52:44,203 --> 00:52:46,079
난 네게
명령을 내렸다

559
00:52:46,080 --> 00:52:47,956
창조자는 바쁘시다

560
00:52:47,957 --> 00:52:51,417
추후 지시까지
추출을 보류해라

561
00:52:51,418 --> 00:52:53,378
내 말 알아들었나?

562
00:52:55,339 --> 00:52:56,340
네

563
00:52:56,966 --> 00:52:58,592
프로그램 해산

564
00:53:11,981 --> 00:53:13,106
당신을 믿어도 되나?

565
00:53:13,107 --> 00:53:16,109
복잡한 질문이군
시간이 얼마나 남았지?

566
00:53:16,110 --> 00:53:18,778
60초, 대답해
생애 주기 끝나기 전에

567
00:53:18,779 --> 00:53:20,739
난 생애 주기 없어

568
00:53:20,740 --> 00:53:23,532
앞으로 54초간은
당신도 있어

569
00:53:23,533 --> 00:53:25,035
당신을 믿어도 되나?

570
00:53:25,995 --> 00:53:29,038
된다고 하고 싶지만
아마 안 될 거야

571
00:53:29,039 --> 00:53:31,208
<i>'아테나: 메시지'</i>

572
00:53:37,256 --> 00:53:40,549
<i>마스터 컨트롤은
어디 있지?</i>

573
00:53:40,550 --> 00:53:43,763
마스터 컨트롤에게
오작동 징후가 있습니다

574
00:53:52,104 --> 00:53:54,939
<i>명령에 대한 위협은
제거해야 한다</i>

575
00:53:54,940 --> 00:53:58,484
<i>코드를 추출하고
둘 다 삭제해라</i>

576
00:53:58,485 --> 00:53:59,987
<i>알겠나?</i>

577
00:54:03,698 --> 00:54:06,200
- 그럼 줄리언 딜린저는?
- 믿으면 안 돼

578
00:54:06,201 --> 00:54:10,289
모든 걸 소모품으로
여기는 인간이야

579
00:54:13,458 --> 00:54:14,625
내 계산이 틀렸군

580
00:54:14,626 --> 00:54:16,003
새 명령을 받았습니다

581
00:54:18,463 --> 00:54:20,257
아테나
이럴 거 없어

582
00:54:24,053 --> 00:54:25,387
삭제해라!

583
00:56:14,038 --> 00:56:16,415
난 괜찮아, 괜찮아

584
00:56:19,209 --> 00:56:21,045
전송 포털로
향하고 있다

585
00:56:22,379 --> 00:56:23,588
그리드에서 놓쳤습니다

586
00:56:25,674 --> 00:56:26,926
드론 준비해

587
00:56:35,850 --> 00:56:37,018
아레스를 삭제하고

588
00:56:37,019 --> 00:56:39,437
- 유저를 데려와라
- 알겠습니다

589
00:56:39,438 --> 00:56:40,189
<i>'드론 뱅크'</i>

590
00:56:58,623 --> 00:57:00,458
아깐 무슨 일이야?

591
00:57:00,459 --> 00:57:02,376
내가 명령에 불복했다

592
00:57:02,377 --> 00:57:03,752
어떤 명령?

593
00:57:03,753 --> 00:57:06,923
당신 코드를 추출하고
삭제하란 명령

594
00:57:09,093 --> 00:57:11,136
딜린저가
날 삭제하랬다고?

595
00:57:16,558 --> 00:57:17,559
꽉 잡아!

596
00:57:20,312 --> 00:57:22,063
어디 있지?

597
00:57:22,064 --> 00:57:23,772
3, 4구역 수색 중

598
00:57:23,773 --> 00:57:25,275
18구역 이상 무

599
00:57:28,862 --> 00:57:30,071
어디 가는 건데?

600
00:57:30,072 --> 00:57:33,157
그리드의 유일한 출구
전송 포털

601
00:57:33,158 --> 00:57:35,243
당신은 현실로 나가면

602
00:57:35,244 --> 00:57:37,704
이론상으론
재구축될 거야

603
00:57:40,749 --> 00:57:42,667
- 이론상으론?
- 아마도 그럴 거야

604
00:57:43,460 --> 00:57:45,379
72구역에서
움직임 포착

605
00:57:46,213 --> 00:57:47,297
<i>목표물 조준</i>

606
00:57:48,340 --> 00:57:49,799
격추해!

607
00:57:59,518 --> 00:58:01,353
집으로 가겠다면
도와줄 수 있어

608
00:58:02,062 --> 00:58:03,897
하지만 조건이 있어

609
00:58:04,731 --> 00:58:06,525
그 코드 없다니까

610
00:58:07,651 --> 00:58:10,611
한번 찾아냈다면
또 찾을 수 있어

611
00:58:10,612 --> 00:58:12,239
딜린저에게
갖다 바치려고?

612
00:58:15,909 --> 00:58:17,576
딜린저를 위해서가
아니야

613
00:58:17,577 --> 00:58:19,163
날 위해서지

614
00:58:21,623 --> 00:58:23,333
거래가 된 건가?

615
00:58:59,661 --> 00:59:01,079
거래가 된 거냐고

616
00:59:01,080 --> 00:59:04,333
그래, 어딨는지 알아
내보내 주기나 해

617
00:59:12,716 --> 00:59:15,552
목표물 45초 후
전송 포털로 접근

618
00:59:45,457 --> 00:59:46,374
<i>'오프라인'</i>

619
00:59:46,375 --> 00:59:48,418
<i>드론 기능 불능으로
오프라인</i>

620
01:00:18,157 --> 01:00:19,114
<i>주의 바람</i>

621
01:00:19,115 --> 01:00:20,158
<i>'전송 개시'</i>

622
01:00:20,159 --> 01:00:21,201
<i>물러나 주십시오</i>

623
01:00:24,496 --> 01:00:26,622
<i>강제 종료 불가</i>

624
01:00:26,623 --> 01:00:28,541
- 뭐야?
- 누가 승인했어?

625
01:00:28,542 --> 01:00:29,625
<i>'전송 개시'</i>

626
01:00:29,626 --> 01:00:31,043
그리드 내부에서
시작했습니다

627
01:00:31,044 --> 01:00:32,127
<i>보안 프로토콜 경보</i>

628
01:00:32,128 --> 01:00:33,212
줄리언?

629
01:00:33,213 --> 01:00:35,256
<i>전 대원 전송 베이로
출동 바란다</i>

630
01:00:35,257 --> 01:00:36,799
<i>대피 바랍니다</i>

631
01:00:36,800 --> 01:00:39,010
- 전부 나가!
<i>- 비인가 출력 진행 중</i>

632
01:00:40,179 --> 01:00:42,181
<i>중앙부에서 물러나십시오</i>

633
01:00:47,769 --> 01:00:49,229
<i>- 전송 완료</i>
- 이동해

634
01:01:05,662 --> 01:01:08,164
<i>'신원 불명, 아레스'</i>

635
01:01:10,875 --> 01:01:12,418
이런, 이런

636
01:01:12,419 --> 01:01:14,463
내 프로그램에게
배신당할 줄이야

637
01:01:15,129 --> 01:01:17,757
영속성 코드가
탐난다 이거군

638
01:01:19,426 --> 01:01:20,718
이브, 그거야?

639
01:01:20,719 --> 01:01:23,679
저 피노키오를 소년으로
바꿔 주기로 하셨어?

640
01:01:23,680 --> 01:01:26,932
고작 소프트웨어 때문에
살인하려던 게 누군데?

641
01:01:26,933 --> 01:01:29,603
- 저게 그래?
- 28분 41초 남았어

642
01:01:30,520 --> 01:01:32,355
아레스!

643
01:01:32,356 --> 01:01:34,064
일이 잘 풀리길
빌어주마

644
01:01:34,065 --> 01:01:36,359
되돌릴 기회는
없을 테니까

645
01:01:36,360 --> 01:01:39,028
너의 마지막
29분이 될 거다!

646
01:01:39,571 --> 01:01:40,822
어디 값지게 써봐라!

647
01:01:46,911 --> 01:01:48,788
<i>'샤딕스'</i>

648
01:02:08,057 --> 01:02:10,059
영문학 전공할걸

649
01:02:27,536 --> 01:02:28,452
<i>'아레스, 아테나'</i>

650
01:02:28,453 --> 01:02:29,413
<i>전송 완료</i>

651
01:02:31,915 --> 01:02:33,374
이브 킴을 찾아서

652
01:02:33,375 --> 01:02:36,043
그리드로 데려오고
영속성 코드를 가져와

653
01:02:36,044 --> 01:02:37,836
수단 방법 가리지 말고

654
01:02:37,837 --> 01:02:40,798
명령 알아들었나?

655
01:02:40,799 --> 01:02:43,176
마스터 컨트롤

656
01:02:50,224 --> 01:02:51,685
명령 따르겠습니다

657
01:02:52,519 --> 01:02:53,353
그래야지

658
01:03:13,415 --> 01:03:14,624
시간 간다!

659
01:03:24,843 --> 01:03:29,764
저렇게 죽여주는 건
난생처음 봤어요

660
01:03:44,112 --> 01:03:45,446
케빈 플린 알아?

661
01:03:45,447 --> 01:03:46,530
물론이지

662
01:03:46,531 --> 01:03:49,617
선구적인 프로그래머
'디지털 프런티어'의 개척자

663
01:03:49,618 --> 01:03:51,410
1989년 실종

664
01:03:51,411 --> 01:03:53,996
플린의 서버 백업에서
영속성 코드를 찾았어

665
01:03:53,997 --> 01:03:58,333
서버가 엔컴에 있어
남은 시간이 대략...

666
01:03:58,334 --> 01:03:59,836
26분 9초

667
01:04:01,295 --> 01:04:04,006
이브, 당신 계획엔
중대 결함이 두 개 있어

668
01:04:04,007 --> 01:04:05,132
말해봐

669
01:04:05,133 --> 01:04:07,760
하나, 엔컴은
14.8km 거리에 있어

670
01:04:07,761 --> 01:04:10,721
현재 속도와
차량 상태를 보자면...

671
01:04:10,722 --> 01:04:11,805
세상에

672
01:04:11,806 --> 01:04:13,892
둘, 입자 레이저가
필요할 거야

673
01:04:15,435 --> 01:04:16,728
전화기가 있어야겠어

674
01:04:31,910 --> 01:04:33,662
이런 짓까지 하다니

675
01:04:35,497 --> 01:04:38,624
저기요
보이죠? 나예요

676
01:04:38,625 --> 01:04:42,878
폰 빌려주면 비서가
만 달러 송금할 거예요

677
01:04:42,879 --> 01:04:44,130
폰만 빌려줘요

678
01:04:51,888 --> 01:04:53,472
세스, 어디야?

679
01:04:53,473 --> 01:04:55,307
<i>이브, 누구 폰이야?</i>

680
01:04:55,308 --> 01:04:58,226
잘 들어
15분 내로 엔컴으로 와

681
01:04:58,227 --> 01:04:59,562
무슨 일 있어?

682
01:04:59,563 --> 01:05:02,481
세스
입자 레이저 가져와

683
01:05:02,482 --> 01:05:03,900
<i>엔컴, 15분
알았어</i>

684
01:05:05,735 --> 01:05:07,110
내 차잖아

685
01:05:07,111 --> 01:05:08,320
5만 달러
더 보낼게요

686
01:05:08,321 --> 01:05:09,655
내 차예요!

687
01:05:09,656 --> 01:05:13,910
혼다 시빅, 2.0엔진
4기통, 138마력

688
01:05:14,494 --> 01:05:15,578
명차지

689
01:05:15,579 --> 01:05:17,080
내 차예요!

690
01:05:17,872 --> 01:05:19,874
내 차라니까!

691
01:05:27,716 --> 01:05:29,718
<i>'소멸 시간'</i>

692
01:05:42,230 --> 01:05:43,231
진짜...

693
01:05:45,149 --> 01:05:46,734
- 이브?
- 응

694
01:05:46,735 --> 01:05:48,902
'스페이스 파라노이드'
재출시를 후회한다고

695
01:05:48,903 --> 01:05:51,905
동생에게 말했던
순간 말인데

696
01:05:51,906 --> 01:05:53,240
그때 덧붙이기를...

697
01:05:53,241 --> 01:05:55,450
미치겠네
내 문자 읽었구나

698
01:05:55,451 --> 01:05:58,622
그래, 다 읽었어
전부 다

699
01:05:59,789 --> 01:06:01,832
대부분 사적인 정보였고

700
01:06:01,833 --> 01:06:04,209
어떤 건
지극히 사적이더군

701
01:06:04,210 --> 01:06:06,963
"아무리 봐도
질리지가 않아"

702
01:06:07,714 --> 01:06:08,882
뭐?

703
01:06:09,633 --> 01:06:13,802
'디페쉬 모드' 노래 제목
82년 영국 싱글 8위

704
01:06:13,803 --> 01:06:17,430
간결하고 중독성 있는
80년대 일렉트로팝

705
01:06:17,431 --> 01:06:20,351
에너지가 아주 좋지

706
01:06:29,027 --> 01:06:31,444
{\an8}16분 20초

707
01:06:31,445 --> 01:06:34,031
그러니까 넌
80년대 팝을 좋아하고

708
01:06:34,032 --> 01:06:36,449
날 염탐하신다?

709
01:06:36,450 --> 01:06:40,580
죽이란 명령이었는데
해킹 정도면 약과지

710
01:06:44,208 --> 01:06:45,751
- 못살아
- 분명히 말하지만

711
01:06:45,752 --> 01:06:48,086
부끄럽게 생각할 거
없다고 생각해

712
01:06:48,087 --> 01:06:50,881
'스페이스 파라노이드'는
수억 명이 즐겼고

713
01:06:50,882 --> 01:06:52,508
꽤 좋은 게임이야

714
01:06:53,301 --> 01:06:55,468
아무튼 동생에게
게임 개발이

715
01:06:55,469 --> 01:06:57,470
공허함과 상실감을
준다고 했지?

716
01:06:57,471 --> 01:06:59,890
당신은 오락과 수익에
치중한 일을 하고

717
01:06:59,891 --> 01:07:02,475
동생은 인류 발전에
기여하는 일을 해서?

718
01:07:02,476 --> 01:07:04,562
문자를 보니
동생의 기대치에

719
01:07:04,563 --> 01:07:06,647
닿지 못한다는
강박이 보이더군

720
01:07:06,648 --> 01:07:10,776
당신이 언니란 점을 생각하면
사실 복잡한 문제야

721
01:07:10,777 --> 01:07:12,654
적당히 해

722
01:07:13,196 --> 01:07:15,364
그건 그렇고
그만둘 거 없어

723
01:07:17,909 --> 01:07:19,242
무슨 뜻이야?

724
01:07:19,243 --> 01:07:22,580
내가 똑바로 봤다면
산에서 내려와서

725
01:07:22,581 --> 01:07:24,289
영속성 코드를
엔컴에 넘기고

726
01:07:24,290 --> 01:07:27,001
다음 일은 회사에
맡기려던 거 아니야?

727
01:07:30,964 --> 01:07:32,715
이제 알겠어

728
01:07:32,716 --> 01:07:36,219
동생과 함께하기 위해
그 일을 매듭지어 준 거야

729
01:07:39,138 --> 01:07:40,599
이젠 어쩔 거지?

730
01:07:42,684 --> 01:07:44,978
인간으로 사는 건
힘든 거야

731
01:07:45,604 --> 01:07:49,607
삶을 빛나게 하는 건
아프게 하기도 하지

732
01:07:49,608 --> 01:07:53,236
사랑이나 상실처럼

733
01:07:55,864 --> 01:07:58,574
<i>'엔컴 타워까지 시간
소멸까지 시간'</i>

734
01:08:00,368 --> 01:08:02,078
동생이 많이 그립겠어

735
01:08:14,090 --> 01:08:15,507
이봐요

736
01:08:15,508 --> 01:08:16,591
뭐야?

737
01:08:16,592 --> 01:08:17,676
<i>'엔컴'</i>

738
01:08:17,677 --> 01:08:18,927
저 사람 옷 봐

739
01:08:18,928 --> 01:08:20,638
{\an8}<i>'엔컴 플라자 남쪽'</i>

740
01:08:20,639 --> 01:08:22,429
- 어서 오세요
- 안녕하세요

741
01:08:22,430 --> 01:08:24,850
다들 어디 가셨나
내내 궁금해했어요

742
01:08:24,851 --> 01:08:26,934
오랜만이에요
근데 좀 급해서...

743
01:08:26,935 --> 01:08:28,730
대표님
사원증 있어야 해요

744
01:08:29,272 --> 01:08:31,188
그게, 줄린...

745
01:08:31,189 --> 01:08:34,276
안녕, 줄린
여기 대표님 사원증

746
01:08:34,277 --> 01:08:35,403
저분도요?

747
01:08:35,904 --> 01:08:37,319
아뇨, 일행 아닌데요

748
01:08:37,320 --> 01:08:38,614
- 일행이에요
- 일행입니다

749
01:08:43,326 --> 01:08:45,121
어디부터든
설명 좀 해봐

750
01:08:47,165 --> 01:08:48,667
내 남친 아레스야

751
01:08:49,958 --> 01:08:54,086
아니, 딜린저의 보안 프로그램
마스터 컨트롤이야

752
01:08:54,087 --> 01:08:56,256
아레스, 세스야
세스, 아레스야

753
01:08:56,257 --> 01:08:57,339
반갑다

754
01:08:57,340 --> 01:08:58,425
반가워

755
01:08:58,426 --> 01:09:01,469
그럼 아레스면
전쟁의 신?

756
01:09:03,139 --> 01:09:04,221
그래

757
01:09:04,222 --> 01:09:06,558
멋지다
그리스인이었구나

758
01:09:06,559 --> 01:09:09,061
근데 아까 말대로
보안 프로그램이라면

759
01:09:09,062 --> 01:09:10,562
- 그래, 인간 아니야
- 아니구나

760
01:09:10,563 --> 01:09:12,065
GPU 안에서
만들어졌어

761
01:09:13,817 --> 01:09:15,358
크리스마스 몰카
미리 찍는 거야?

762
01:09:17,528 --> 01:09:19,446
소멸까지 3분 남았어

763
01:09:19,447 --> 01:09:20,698
그 안에 되겠어?

764
01:09:20,699 --> 01:09:21,700
응

765
01:09:22,866 --> 01:09:24,326
안 도와줘도 돼

766
01:09:24,327 --> 01:09:25,328
그래

767
01:09:26,454 --> 01:09:27,455
아이고

768
01:09:28,121 --> 01:09:30,874
<i>'케빈 플린의 집무실'</i>

769
01:09:33,920 --> 01:09:38,341
이 서버의 백업에서
영속성 코드를 찾았어

770
01:09:44,180 --> 01:09:46,056
1세대 그 자체군

771
01:09:46,057 --> 01:09:48,475
쓰레기 그 자체지
안 그래?

772
01:09:48,476 --> 01:09:51,144
너희 조상님을 모독했네
정말 미안해

773
01:09:51,687 --> 01:09:53,688
셋업하는 데
몇 분 걸릴 거야

774
01:09:53,689 --> 01:09:55,983
급할 거 없어
2분 18초 남았으니

775
01:09:55,984 --> 01:09:57,067
<i>'트론 그리드'</i>

776
01:09:57,068 --> 01:09:59,319
셋업하는 대로
그리드로 보내줄게

777
01:09:59,320 --> 01:10:01,780
들어가면 영속성 코드를
직접 찾아야 해

778
01:10:01,781 --> 01:10:02,697
{\an8}<i>'디지털 프런티어'</i>

779
01:10:02,699 --> 01:10:04,743
{\an8}- 거기 분명 있어
- 안은 어떤 모습일까?

780
01:10:05,744 --> 01:10:08,536
찍어보자면 80년대?

781
01:10:08,537 --> 01:10:09,455
80년대라

782
01:10:09,998 --> 01:10:11,290
80년대 좋지

783
01:10:11,833 --> 01:10:13,626
1분 31초

784
01:10:14,961 --> 01:10:15,878
자, 됐어

785
01:10:15,879 --> 01:10:16,795
<i>'입자 레이저: 온라인'</i>

786
01:10:16,796 --> 01:10:17,797
도와줘

787
01:10:18,631 --> 01:10:20,007
준비됐어

788
01:10:20,008 --> 01:10:21,092
어댑터

789
01:10:22,510 --> 01:10:26,180
코드 찾고 포털로 오면
밖으로 꺼내줄게

790
01:10:26,973 --> 01:10:28,682
{\an8}코드를 밖에서
활성화할 거야

791
01:10:29,809 --> 01:10:31,227
당신 믿어도 돼?

792
01:10:34,856 --> 01:10:36,481
된다고 하고 싶지만

793
01:10:36,482 --> 01:10:37,817
- 안 될걸
- 안 되겠지

794
01:10:38,317 --> 01:10:39,401
그래

795
01:10:39,402 --> 01:10:42,821
서로 믿는다니 다행이군
안 그랬으면...

796
01:10:42,822 --> 01:10:43,906
내가 플러그를 뽑고

797
01:10:43,907 --> 01:10:46,992
당신을 내 스마트폰보다
단순한 그리드에 가두겠지

798
01:10:46,993 --> 01:10:48,787
영원히

799
01:10:49,287 --> 01:10:50,662
나도 그 생각이
스치긴 했어

800
01:10:50,663 --> 01:10:52,289
{\an8}나도

801
01:10:52,290 --> 01:10:53,291
나도 나도

802
01:10:54,000 --> 01:10:55,001
미안

803
01:10:57,545 --> 01:10:58,963
뭐, 될 대로 되라지

804
01:10:59,505 --> 01:11:01,007
진짜 될 수도 있지

805
01:11:02,633 --> 01:11:03,634
네 말이 맞아

806
01:11:05,261 --> 01:11:06,262
동생이 그리워

807
01:11:08,014 --> 01:11:09,390
항상

808
01:11:13,727 --> 01:11:15,939
아테나가 왔어

809
01:11:20,985 --> 01:11:22,070
저게 뭐야?

810
01:11:22,570 --> 01:11:23,987
아테나

811
01:11:23,988 --> 01:11:25,072
잠깐, 누구?

812
01:11:25,073 --> 01:11:27,449
세스, 레이저
빨리 레이저!

813
01:11:27,450 --> 01:11:29,451
시스템 가동할게

814
01:11:29,452 --> 01:11:30,954
플린 그리드로 연결해

815
01:11:37,043 --> 01:11:38,336
레이저 준비

816
01:11:39,879 --> 01:11:41,296
저 여자 왜 저래?

817
01:11:41,297 --> 01:11:42,882
내가 소멸하길
기다리는 거야

818
01:11:44,050 --> 01:11:45,676
그 후에
당신들을 노리겠지

819
01:11:46,177 --> 01:11:48,137
<i>'아레스 소멸 시간'</i>

820
01:11:50,056 --> 01:11:51,932
거의 다 됐어
준비해

821
01:11:51,933 --> 01:11:53,059
빨리빨리

822
01:11:53,601 --> 01:11:55,519
아레스
레이저 앞으로 와

823
01:11:58,106 --> 01:11:59,357
준비됐어

824
01:12:00,233 --> 01:12:01,400
{\an8}뭐 하는 거야?

825
01:12:03,361 --> 01:12:04,362
{\an8}어서

826
01:12:08,950 --> 01:12:10,743
계획 변경이야

827
01:12:13,162 --> 01:12:15,081
- 안 돼!
- 안 돼, 기다려!

828
01:12:22,546 --> 01:12:24,340
{\an8}<i>'소멸 임박'</i>

829
01:12:55,621 --> 01:12:56,915
성공했네

830
01:13:03,922 --> 01:13:05,422
<i>'전송 완료!'</i>

831
01:13:05,423 --> 01:13:06,966
- 들어갔어
- 다행이다

832
01:13:14,598 --> 01:13:15,599
피해!

833
01:13:52,678 --> 01:13:53,721
{\an8}이브

834
01:14:13,782 --> 01:14:15,658
그리드로
돌아갈 시간이다

835
01:14:15,659 --> 01:14:16,910
건드리지 마!

836
01:14:19,330 --> 01:14:20,498
<i>'플레이어2
게임 오버'</i>

837
01:14:53,739 --> 01:14:56,742
끈질기군, 유저

838
01:15:22,101 --> 01:15:23,936
<i>'감각: 불명'</i>

839
01:15:27,440 --> 01:15:29,775
{\an8}<i>'소멸 임박'</i>

840
01:16:00,306 --> 01:16:01,307
뭐야?

841
01:16:03,726 --> 01:16:04,977
여기

842
01:16:07,230 --> 01:16:08,563
우리 이겼어?

843
01:16:08,564 --> 01:16:09,857
다시 올 거야

844
01:16:12,193 --> 01:16:13,444
아레스가...

845
01:16:14,612 --> 01:16:16,029
못 나오게 됐어

846
01:16:41,472 --> 01:16:42,931
80년대스럽군

847
01:16:54,026 --> 01:16:54,942
<i>'데이터 단위: 비트'</i>

848
01:16:54,943 --> 01:16:56,111
이진법 숫자

849
01:16:56,695 --> 01:16:58,864
- 네가 비트군
<i>- 네</i>

850
01:17:00,741 --> 01:17:02,784
뭘 찾고 있는데
도와줄 수 있어?

851
01:17:02,785 --> 01:17:04,287
<i>네, 네, 네</i>

852
01:17:19,427 --> 01:17:20,386
클래식하군

853
01:17:47,205 --> 01:17:48,955
{\an8}<i>오늘 저녁 테러로</i>

854
01:17:48,956 --> 01:17:50,998
{\an8}<i>'엔컴 테러:
배후는 딜린저 시스템?'</i>

855
01:17:50,999 --> 01:17:53,626
{\an8}<i>지역 사회는
충격에 휩싸였습니다</i>

856
01:17:53,627 --> 01:17:57,547
<i>딜린저 시스템의
연루 의혹이 있으나</i>

857
01:17:57,548 --> 01:17:59,591
<i>당국은 묵묵부답으로
일관하고 있습니다</i>

858
01:17:59,592 --> 01:18:01,802
<i>계획된 테러일까요?</i>

859
01:18:04,263 --> 01:18:05,722
<i>'전송 개시'</i>

860
01:18:05,723 --> 01:18:07,057
또 뭐야?

861
01:18:22,573 --> 01:18:24,074
어떻게 된 거야?

862
01:18:25,243 --> 01:18:26,285
내 코드는?

863
01:18:27,786 --> 01:18:28,787
이봐!

864
01:18:29,747 --> 01:18:31,915
뭐 하는 거야?
이건 누가 명령했지?

865
01:18:32,750 --> 01:18:34,084
직접 명령하셨습니다

866
01:18:36,462 --> 01:18:37,421
<i>'유닛 전송 중'</i>

867
01:18:38,297 --> 01:18:39,422
<i>'전송 개시'</i>

868
01:18:39,423 --> 01:18:40,591
뭐 하는 거야?

869
01:18:42,260 --> 01:18:43,594
<i>경보</i>

870
01:18:44,970 --> 01:18:47,930
안 돼, 안 돼
이건 너무 커!

871
01:18:47,931 --> 01:18:49,266
줄리언!

872
01:18:49,267 --> 01:18:50,476
여기까지다

873
01:18:51,018 --> 01:18:53,895
널 사임시키려고
이사회가 소집됐어

874
01:18:53,896 --> 01:18:56,147
회사는 내가
다시 맡을 거다

875
01:18:56,148 --> 01:18:58,400
그건 안 돼요
그럴 순 없어요

876
01:18:58,401 --> 01:19:00,109
할 수 있어

877
01:19:00,110 --> 01:19:01,904
여기서 수습해야 돼

878
01:19:03,281 --> 01:19:04,114
아니...

879
01:19:04,490 --> 01:19:06,115
내 복귀 첫 지시는

880
01:19:06,116 --> 01:19:08,661
- 영속성 프로젝트 폐기다
- 엄마, 안 돼요!

881
01:19:14,249 --> 01:19:15,543
두려워 마십시오

882
01:19:17,711 --> 01:19:19,755
우린 그리드를 위해
수많은 목숨을 바쳤지만

883
01:19:23,091 --> 01:19:25,218
당신은 하나만
바치면 되니까

884
01:19:26,637 --> 01:19:27,845
안 돼, 안 돼

885
01:19:27,846 --> 01:19:29,473
엄마!

886
01:19:35,270 --> 01:19:37,064
방해 요소 제거 완료

887
01:19:38,065 --> 01:19:40,818
무슨 짓을 한 거야?

888
01:19:42,653 --> 01:19:44,322
명령을 수행한 겁니다

889
01:19:44,863 --> 01:19:48,659
"수단 방법 가리지 말고
이브를 그리드로 데려와라"

890
01:19:49,785 --> 01:19:51,704
방해 요소 스캔 중

891
01:19:52,037 --> 01:19:53,038
{\an8}<i>'스캔 중'</i>

892
01:19:57,543 --> 01:19:58,836
<i>물러나 주십시오</i>

893
01:20:09,847 --> 01:20:11,349
조금만 참아요, 엄마

894
01:20:14,435 --> 01:20:15,560
<i>'전송 중'</i>

895
01:20:15,561 --> 01:20:16,395
{\an8}<i>'강제 종료 거부됨'</i>

896
01:20:18,021 --> 01:20:18,938
<i>'전체 종료'</i>

897
01:20:18,939 --> 01:20:19,981
<i>'강제 종료 거부됨'</i>

898
01:20:19,982 --> 01:20:21,442
안 돼!

899
01:21:25,798 --> 01:21:26,799
플린

900
01:21:30,844 --> 01:21:32,471
반갑다, 프로그램

901
01:21:55,703 --> 01:21:57,579
안 좋은데

902
01:21:57,580 --> 01:22:01,290
<i>화재와 파손 신고가
다수 접수되고...</i>

903
01:22:01,291 --> 01:22:02,292
이브?

904
01:22:02,793 --> 01:22:04,376
우리 회사 꼴이
왜 이래요?

905
01:22:04,377 --> 01:22:05,837
지금 시간 없어요

906
01:22:05,838 --> 01:22:07,964
딜린저 쪽에서
입자 레이저 반전해서

907
01:22:07,965 --> 01:22:09,632
날 그쪽 서버 속으로
전송했어요

908
01:22:09,633 --> 01:22:12,051
- 이거 말고 그쪽 거
- 그건 불가능해요

909
01:22:12,052 --> 01:22:14,888
아뇨, 어떤 무서운 여자가
날 집어던졌다고요

910
01:22:15,764 --> 01:22:17,765
그 복잡한 세상에선

911
01:22:17,766 --> 01:22:20,059
에너지 패킷이
탈것처럼 움직이며

912
01:22:20,060 --> 01:22:22,228
빛의 궤적을 남겨요

913
01:22:22,229 --> 01:22:25,023
프로그램들은
인간 형태고요

914
01:22:25,691 --> 01:22:28,861
역사상 가장 진보된
AI를 만났어요

915
01:22:29,528 --> 01:22:30,487
이름은 아레스예요

916
01:22:30,488 --> 01:22:32,572
전쟁의 신 있잖아요
엄청 성격 좋더라고요

917
01:22:32,573 --> 01:22:33,781
- 미안
- 지금

918
01:22:33,782 --> 01:22:36,325
아레스가 플린의
서버에 들어가서

919
01:22:36,326 --> 01:22:38,035
영속성 코드를
찾고 있어요

920
01:22:38,036 --> 01:22:41,498
다시 데려와야 하는데
그렇게 하려면

921
01:22:41,499 --> 01:22:43,250
레이저를 고쳐야 해요

922
01:22:43,959 --> 01:22:46,961
이해가 안 됩니다
살아있는 겁니까?

923
01:22:46,962 --> 01:22:50,508
네가 존재하기에
나도 존재하는 거다

924
01:22:51,759 --> 01:22:54,469
나는 너의 반향이지

925
01:22:55,804 --> 01:22:57,764
넌 누구냐?

926
01:22:57,765 --> 01:23:01,393
딜린저 보안 그리드의
마스터 컨트롤 아레스입니다

927
01:23:02,269 --> 01:23:03,270
딜린저?

928
01:23:05,523 --> 01:23:08,108
거기서 여기로 오진
못할 텐데

929
01:23:10,485 --> 01:23:12,780
중간에 어디 있었나?

930
01:23:13,363 --> 01:23:16,574
그곳은 어땠지?

931
01:23:16,575 --> 01:23:17,910
한마디로 요약하기
어렵습니다

932
01:23:18,410 --> 01:23:19,912
또 듣고 싶은
명언이군

933
01:23:20,704 --> 01:23:22,414
한마디로 요약하기
어렵습니다

934
01:23:25,417 --> 01:23:27,795
유머 감각 있는
친구잖아

935
01:23:31,632 --> 01:23:33,425
뭘 찾고 있나?

936
01:23:34,509 --> 01:23:35,468
영속성

937
01:23:38,180 --> 01:23:40,891
정확히 말하면
영속성 코드입니다

938
01:23:41,767 --> 01:23:43,475
기묘한 일들이
벌어졌습니다

939
01:23:43,476 --> 01:23:47,189
제가 명령을 의심하고
명령에 불복했습니다

940
01:23:49,232 --> 01:23:52,402
살고 싶어 하는
오작동 프로그램이라

941
01:23:52,903 --> 01:23:53,904
그런가?

942
01:23:55,113 --> 01:23:57,324
내가 왜 널
도와줘야 하지?

943
01:23:57,825 --> 01:23:59,159
저 때문이 아닙니다

944
01:24:00,202 --> 01:24:01,828
이젠 아닙니다

945
01:24:01,829 --> 01:24:05,248
위험에 처한 친구가
제 도움을 필요로 합니다

946
01:24:06,792 --> 01:24:08,126
흥미롭군

947
01:24:11,922 --> 01:24:13,799
흥미로워

948
01:24:16,009 --> 01:24:18,596
- 에이제이, 프롬프트 보내줘요
- 알았어요

949
01:24:23,934 --> 01:24:25,935
- 이브
- 이따가 말해

950
01:24:25,936 --> 01:24:28,270
그래도 되겠어?

951
01:24:28,271 --> 01:24:31,984
레코그나이저가 우리 쪽으로
날아오는 것 같은데

952
01:24:36,864 --> 01:24:39,198
저게 대체 뭐야?

953
01:24:39,199 --> 01:24:40,158
아테나예요

954
01:24:40,743 --> 01:24:41,994
돌아온 거예요

955
01:24:43,203 --> 01:24:46,205
딜린저 네트워크가
살아있는 한 올 거예요

956
01:24:46,206 --> 01:24:49,376
내가 붙잡히면
영속성 코드도 뺏겨요

957
01:24:51,670 --> 01:24:54,297
레이저
아테나의 레이저!

958
01:24:54,923 --> 01:24:57,800
딜린저는 무선 연결
프로토콜 방식이에요

959
01:24:57,801 --> 01:25:00,302
레이저로 네트워크에
신호를 보내고

960
01:25:00,303 --> 01:25:01,929
경로를 추적해야겠어요

961
01:25:01,930 --> 01:25:05,432
서버에 접속만 하면
그리드를 날릴 수 있어요

962
01:25:05,433 --> 01:25:08,145
아테나를 막을 방법은
그것뿐이에요

963
01:25:08,812 --> 01:25:10,898
무슨 소리예요?
바로 저기 있잖아요

964
01:25:14,943 --> 01:25:16,778
- 가야겠어요
- 잠깐, 뭐요?

965
01:25:16,779 --> 01:25:18,780
최대한 멀리 유인할게요

966
01:25:18,781 --> 01:25:20,865
- 네?
- 시간을 벌어줄게요

967
01:25:20,866 --> 01:25:22,617
- 이브
- 믿고 맡길게요

968
01:25:32,127 --> 01:25:37,549
{\an8}<i>'목표물 추적
이브 킴'</i>

969
01:25:44,807 --> 01:25:47,850
당신 말대로 제가 뭔가
잘못된 것 같아요

970
01:25:47,851 --> 01:25:51,438
오히려
옳은 걸 수도 있지

971
01:25:51,980 --> 01:25:53,774
그저 배우는
중일지도 모르고

972
01:25:54,817 --> 01:25:56,819
모두가 마땅히
그래야 하듯이

973
01:25:57,945 --> 01:26:00,529
기술이 젊던 시절엔

974
01:26:00,530 --> 01:26:03,784
그렇게 생각했지
"세상 참 빠르군"

975
01:26:04,659 --> 01:26:08,914
빨리 갈수록
뒤에 뭔가를 남겨

976
01:26:10,373 --> 01:26:14,795
이번 세기에 모차르트를
들어본 사람이 몇이겠나?

977
01:26:15,378 --> 01:26:16,839
전 모차르트 좋아합니다

978
01:26:21,468 --> 01:26:24,679
솔직히 말하면
'디페쉬 모드'를 좋아하죠

979
01:26:26,890 --> 01:26:29,600
그래? 왜?

980
01:26:29,601 --> 01:26:33,730
한쪽은 서구 문명의
위대한 작곡가고

981
01:26:33,731 --> 01:26:36,148
한쪽은 80년대
신스팝 밴드이지만

982
01:26:36,149 --> 01:26:41,070
그들의 기술적 실험성과
대중적 흡인력은

983
01:26:41,071 --> 01:26:42,447
그 조화가...

984
01:26:45,450 --> 01:26:47,077
그 조화가...

985
01:26:48,578 --> 01:26:49,954
왜 그러지?

986
01:26:49,955 --> 01:26:53,374
'디페쉬 모드'를 좋아하는
마음이 표현이 안 됩니다

987
01:26:53,375 --> 01:26:55,210
그저...

988
01:26:57,212 --> 01:26:59,757
그저 뭐?

989
01:27:01,258 --> 01:27:02,926
느껴집니다

990
01:27:06,679 --> 01:27:08,849
아주 좋아

991
01:27:10,934 --> 01:27:12,685
아주 좋아

992
01:27:19,234 --> 01:27:23,780
<i>고층 빌딩 크기의
비행선이 출몰하여</i>

993
01:27:23,781 --> 01:27:26,491
<i>중심가로 향하고...</i>

994
01:27:27,450 --> 01:27:28,285
네가...

995
01:27:31,830 --> 01:27:35,500
네가 벌인 짓이야

996
01:27:40,923 --> 01:27:42,506
<i>오늘 밤 군 병력이...</i>

997
01:27:42,507 --> 01:27:43,465
훌륭하군

998
01:27:43,466 --> 01:27:45,676
완벽하게 분리된
제로 트러스트 구조야

999
01:27:45,677 --> 01:27:48,595
수평이든 수직이든
모든 공격에 방어가 가능해

1000
01:27:48,596 --> 01:27:50,056
<i>'딜린저 그리드
접속 실패'</i>

1001
01:27:50,057 --> 01:27:52,683
- 접속이 안 돼요
- 이쪽도요

1002
01:27:52,684 --> 01:27:53,977
<i>'거부됨'</i>

1003
01:27:58,440 --> 01:28:00,483
대피해주십시오

1004
01:28:27,260 --> 01:28:29,554
- 저게 뭐야?
- 지원 요청해

1005
01:28:32,224 --> 01:28:33,225
세상에

1006
01:28:34,226 --> 01:28:35,477
세상에!

1007
01:28:38,146 --> 01:28:40,357
더 가까이 와라

1008
01:28:42,109 --> 01:28:43,776
{\an8}<i>'이브 킴'</i>

1009
01:29:17,810 --> 01:29:19,521
<i>육안 식별 확인</i>

1010
01:29:20,063 --> 01:29:22,274
<i>교전 개시
폭스-2 미사일 발사</i>

1011
01:29:30,740 --> 01:29:32,866
<i>불발, 미사일 요격당함</i>

1012
01:29:32,867 --> 01:29:36,454
<i>적의 호위기들이
빠르게 접근 중</i>

1013
01:29:36,997 --> 01:29:39,749
<i>알겠다, 레이븐-1
위협 수준 보고 바람</i>

1014
01:29:47,132 --> 01:29:48,966
<i>바이퍼-1이다
적기 다수 확인</i>

1015
01:29:48,967 --> 01:29:50,802
<i>적의가 확인됐다</i>

1016
01:29:51,178 --> 01:29:52,845
<i>메이데이, 메이데이
피격당했다</i>

1017
01:29:55,933 --> 01:29:57,309
<i>바이퍼-1, 탈출한다</i>

1018
01:30:09,196 --> 01:30:09,696
<i>'발사'</i>

1019
01:30:19,789 --> 01:30:21,624
저기요, 저기요

1020
01:30:22,250 --> 01:30:23,626
어떡해
수백 대는 돼요

1021
01:30:24,877 --> 01:30:26,129
이브를 쫓는 거예요

1022
01:30:26,629 --> 01:30:29,549
딜린저 서버에 못 들어가면
지킬 것도 안 남아요

1023
01:31:11,008 --> 01:31:13,384
<i>본부, 레이븐-1이다
적기가 교전한다</i>

1024
01:31:13,385 --> 01:31:14,636
<i>방어 태세 돌입</i>

1025
01:31:17,764 --> 01:31:20,475
<i>적기 다수
주목표로 재진입</i>

1026
01:31:21,809 --> 01:31:23,395
<i>피격, 탈출한다</i>

1027
01:32:15,405 --> 01:32:16,448
준비됐나?

1028
01:32:17,865 --> 01:32:21,203
준비됐길 빌지
되돌릴 순 없으니

1029
01:32:23,538 --> 01:32:24,956
영속성이군요

1030
01:32:25,498 --> 01:32:26,499
재밌군

1031
01:32:28,168 --> 01:32:30,295
처음 발견했을 땐
나도 그렇게 불렀지

1032
01:32:32,214 --> 01:32:33,631
지금은 생각이 달라

1033
01:32:38,928 --> 01:32:42,099
비영속성 코드라고
불러야 마땅했네

1034
01:32:59,991 --> 01:33:02,535
내 옛 연구실로 가는
백도어라네

1035
01:33:04,871 --> 01:33:06,373
기회는 한 번이야

1036
01:33:07,707 --> 01:33:09,251
그게 전부야

1037
01:33:16,466 --> 01:33:17,592
그 한 번이...

1038
01:33:19,761 --> 01:33:21,095
제가 원하는
전부입니다

1039
01:33:21,763 --> 01:33:23,181
맘에 들어!

1040
01:33:23,890 --> 01:33:26,058
계속 날
놀라게 하는군!

1041
01:34:30,498 --> 01:34:32,584
그럼 지상에서 하지

1042
01:34:39,173 --> 01:34:40,758
<i>'그리드'</i>

1043
01:35:04,907 --> 01:35:06,909
<i>'플린 아케이드'</i>

1044
01:35:29,098 --> 01:35:31,809
<i>'전송 베이까지'</i>

1045
01:35:35,397 --> 01:35:37,773
<i>민간인이 동승했다는
제보로 보아</i>

1046
01:35:37,774 --> 01:35:40,359
<i>인질극으로 번질
가능성도 있습니다</i>

1047
01:35:40,360 --> 01:35:42,944
아테나예요
이브를 잡은 거예요

1048
01:35:42,945 --> 01:35:44,030
<i>산 쪽으로...</i>

1049
01:35:54,582 --> 01:35:56,376
곧 그리드로
돌아갈 거다

1050
01:37:01,733 --> 01:37:04,776
<i>장군님, 나와주셔서
정말 감사합니다</i>

1051
01:37:04,777 --> 01:37:06,570
에린, 세스

1052
01:37:06,571 --> 01:37:07,946
{\an8}<i>'딜린저 그리드
접속 중'</i>

1053
01:37:07,947 --> 01:37:08,822
{\an8}<i>'접속 완료'</i>

1054
01:37:08,823 --> 01:37:10,408
시계를 멈췄어요

1055
01:37:11,200 --> 01:37:12,909
진짜 들어갔어요?

1056
01:37:12,910 --> 01:37:15,204
내가 괜히
임원이겠어요?

1057
01:37:20,877 --> 01:37:21,919
이브

1058
01:37:26,966 --> 01:37:28,217
돌아왔네

1059
01:37:30,261 --> 01:37:31,387
어떻게...

1060
01:37:31,388 --> 01:37:33,515
어떤 친구가
도와줬다고 해두지

1061
01:37:35,933 --> 01:37:38,436
잠깐, 딜린저 그리드는...

1062
01:37:39,521 --> 01:37:41,230
에이제이랑 세스가...

1063
01:37:57,497 --> 01:37:58,872
- 가
- 안 돼

1064
01:37:58,873 --> 01:38:00,582
아레스!

1065
01:38:00,583 --> 01:38:02,877
<i>'아레스
소멸 에러'</i>

1066
01:38:04,211 --> 01:38:05,336
어떻게 한 거지?

1067
01:38:05,337 --> 01:38:07,130
네 시간은 곧 끝나

1068
01:38:07,131 --> 01:38:08,840
네 목숨도 끝이다

1069
01:38:08,841 --> 01:38:10,760
널 죽이고
다시 오면 그만이야

1070
01:38:22,939 --> 01:38:24,773
당신을 원하는 거야

1071
01:38:24,774 --> 01:38:26,693
코드를 뺏기면
그땐 못 막아

1072
01:38:28,736 --> 01:38:29,820
넌 다 가졌었다

1073
01:38:29,821 --> 01:38:31,321
- 가
- 안 돼

1074
01:38:31,322 --> 01:38:35,117
최고의 기술과 힘을
모두 내버렸지

1075
01:38:36,160 --> 01:38:37,243
저 여자 때문에?

1076
01:38:37,244 --> 01:38:38,455
가!

1077
01:38:39,706 --> 01:38:41,541
이게 너의 끝이다

1078
01:39:27,128 --> 01:39:28,671
파괴 프로그램
전송 준비

1079
01:39:29,421 --> 01:39:30,757
전송 중

1080
01:39:32,884 --> 01:39:33,885
이브가 옳았길 빌자고요

1081
01:39:35,136 --> 01:39:37,930
<i>경고 미확인 파일 접근 중</i>

1082
01:39:48,691 --> 01:39:50,526
네 한 몸
살겠다는 욕심이

1083
01:39:50,527 --> 01:39:53,195
그리드에 어떤 영향을
미칠지 생각해봤나?

1084
01:40:41,661 --> 01:40:44,789
우리가 받은 명령이
우리의 존재 이유야

1085
01:41:07,019 --> 01:41:08,354
그건 우리의
존재 이유가 아니야

1086
01:41:09,396 --> 01:41:10,648
그렇게 프로그래밍
됐을 뿐이지

1087
01:41:11,733 --> 01:41:14,819
우리의 존재 이유는
아직 정해지지 않았어

1088
01:41:23,452 --> 01:41:25,621
{\an8}<i>'딜린저 그리드
접속 중'</i>

1089
01:41:25,622 --> 01:41:27,081
{\an8}<i>'접속 실패'</i>

1090
01:41:30,126 --> 01:41:31,502
<i>'시스템 오프라인'</i>

1091
01:41:37,800 --> 01:41:39,010
끝났어

1092
01:41:41,804 --> 01:41:43,472
다신 돌아오지
못할 거야

1093
01:41:47,434 --> 01:41:48,477
그래

1094
01:41:50,021 --> 01:41:51,022
이제 다시는

1095
01:41:59,571 --> 01:42:00,782
해냈구나

1096
01:42:02,158 --> 01:42:03,492
세상에

1097
01:42:11,042 --> 01:42:12,625
난 명령을 따랐어

1098
01:42:12,626 --> 01:42:14,128
알아

1099
01:42:15,797 --> 01:42:17,548
이제...

1100
01:42:18,758 --> 01:42:20,009
당신이 따를
명령은 뭐야?

1101
01:42:25,723 --> 01:42:27,349
잘 모르겠어

1102
01:42:29,101 --> 01:42:30,978
보면 알겠지

1103
01:42:54,001 --> 01:42:56,544
<i>도시를 뒤흔든
연쇄 테러의 배후로</i>

1104
01:42:56,545 --> 01:42:59,380
<i>딜린저 시스템이
지목되면서</i>

1105
01:42:59,381 --> 01:43:02,801
<i>당국은 집중 수사에
착수했습니다</i>

1106
01:43:02,802 --> 01:43:05,721
<i>연방 당국은
회사 전반에 관한</i>

1107
01:43:05,722 --> 01:43:07,597
<i>수사는 물론이고</i>

1108
01:43:07,598 --> 01:43:11,101
<i>CEO 줄리언 딜린저도
수사하겠다 밝혔습니다</i>

1109
01:43:11,102 --> 01:43:14,855
<i>현재 CEO와 모친을
신문하기 위해</i>

1110
01:43:14,856 --> 01:43:15,939
<i>요원들이 투입되었고...</i>

1111
01:43:15,940 --> 01:43:16,982
<i>'치명적인 시스템 장애'</i>

1112
01:43:16,983 --> 01:43:17,899
<i>'레이저 재조정 중'</i>

1113
01:43:17,900 --> 01:43:19,525
<i>이사회도 수사 대상입니다</i>

1114
01:43:19,526 --> 01:43:21,737
<i>도시는 여전히
혼란한 상태로</i>

1115
01:43:21,738 --> 01:43:24,114
<i>응급 서비스는
마비 상태이며</i>

1116
01:43:24,115 --> 01:43:27,409
<i>곳곳이 파괴의 여파를
겪고 있습니다</i>

1117
01:43:27,994 --> 01:43:28,619
{\an8}<i>'폐쇄'</i>

1118
01:43:38,420 --> 01:43:39,629
<i>'레이저 재부팅 중'</i>

1119
01:43:39,630 --> 01:43:40,757
<i>'재부팅 실패'</i>

1120
01:43:42,049 --> 01:43:46,719
<i>줄리언 딜린저, 경찰이다
당신은 포위됐다</i>

1121
01:43:46,720 --> 01:43:48,889
<i>문을 열고
손을 들고 나와라</i>

1122
01:43:48,890 --> 01:43:50,057
<i>'레이저 시스템 온라인'</i>

1123
01:43:53,519 --> 01:43:54,854
<i>'온라인'</i>

1124
01:43:56,981 --> 01:43:57,815
제발

1125
01:43:58,274 --> 01:43:59,233
<i>'레이저 조정 중'</i>

1126
01:44:04,488 --> 01:44:05,613
<i>'전송 반전'</i>

1127
01:44:05,614 --> 01:44:06,908
진입!

1128
01:44:09,035 --> 01:44:09,869
경찰이다!

1129
01:44:11,871 --> 01:44:13,330
그 자리에 있어!

1130
01:44:21,213 --> 01:44:24,507
<i>찰리-9
최종 위치로 이동</i>

1131
01:44:24,508 --> 01:44:27,136
<i>옐로우-6
정문으로 이동</i>

1132
01:44:36,103 --> 01:44:37,395
괜찮아?

1133
01:44:37,396 --> 01:44:39,606
갈비뼈가 부러졌나봐

1134
01:44:45,696 --> 01:44:47,031
아직도
관둘 생각이야?

1135
01:44:49,533 --> 01:44:52,577
아니, 아무것도
관두지 않을 거야

1136
01:44:52,578 --> 01:44:53,745
좋아

1137
01:44:54,330 --> 01:44:55,413
좋아

1138
01:44:55,414 --> 01:44:57,416
아이디어가 좀 있어

1139
01:44:58,459 --> 01:45:00,252
- 그래? 좋네
- 응

1140
01:45:01,295 --> 01:45:03,380
세상은 당신이 필요해

1141
01:45:04,215 --> 01:45:05,799
그리드도 당신이 필요해

1142
01:45:09,303 --> 01:45:11,388
영속성이라니 재밌어

1143
01:45:12,181 --> 01:45:15,601
어느 현자가 말씀하시길
비영속성 코드가 맞겠다더라

1144
01:45:17,311 --> 01:45:19,562
그게 삶이라는 건가봐

1145
01:45:19,563 --> 01:45:21,983
삶엔 영원한 게
없으니까

1146
01:45:25,361 --> 01:45:26,611
그래

1147
01:45:26,612 --> 01:45:28,614
없지

1148
01:45:31,283 --> 01:45:32,409
그래

1149
01:45:43,587 --> 01:45:45,131
어디로 갈 생각이야?

1150
01:45:46,798 --> 01:45:48,134
아이디어가 좀 있어

1151
01:46:18,915 --> 01:46:24,210
<i>이브 킴의 리더십 아래
엔컴은 업계를 변화시키며...</i>

1152
01:46:24,211 --> 01:46:25,295
<i>'플린은 살아 있다'</i>

1153
01:46:25,296 --> 01:46:28,589
<i>인류의 삶을
바꿔나가고 있습니다</i>

1154
01:46:28,590 --> 01:46:31,426
<i>영속성 코드 발견으로</i>

1155
01:46:31,427 --> 01:46:34,137
<i>엔컴은 혁신적인
발전을 주도하며</i>

1156
01:46:34,138 --> 01:46:36,973
<i>기후 취약 지역에서
작물을 재배하고</i>

1157
01:46:36,974 --> 01:46:39,935
<i>난치성 암 치료제를
개발하고</i>

1158
01:46:39,936 --> 01:46:43,354
<i>대체 에너지 개발을
이끌고 있습니다</i>

1159
01:46:43,355 --> 01:46:47,608
<i>엔컴은 디지털 영역을
새로 개척하며</i>

1160
01:46:47,609 --> 01:46:51,654
<i>기술과 삶의 교차점에서
인류의 삶을 개선하는 데</i>

1161
01:46:51,655 --> 01:46:54,074
<i>헌신하고 있습니다</i>

1162
01:46:54,075 --> 01:46:58,162
<i>혁신이야말로 엔컴의
핵심 가치였습니다</i>

1163
01:46:59,205 --> 01:47:03,124
<i>1980년대 케빈 플린은
게임 너머</i>

1164
01:47:03,125 --> 01:47:06,586
<i>새로운 디지털 영역으로
도약을 꿈꿨습니다</i>

1165
01:47:06,587 --> 01:47:08,839
<i>오늘, 그 꿈은
현실이 되었습니다</i>

1166
01:47:13,052 --> 01:47:14,386
까먹을 뻔했네

1167
01:47:15,679 --> 01:47:17,888
- 누가 엽서를 보내?
- 모르겠네

1168
01:47:17,889 --> 01:47:19,183
안 읽었어

1169
01:47:24,021 --> 01:47:25,231
<i>이브에게</i>

1170
01:47:26,232 --> 01:47:27,523
<i>마지막으로 본 이후로</i>

1171
01:47:27,524 --> 01:47:31,195
<i>난 로그아웃한 듯이
살고 있어</i>

1172
01:47:31,862 --> 01:47:33,280
<i>중의적으로</i>

1173
01:47:34,323 --> 01:47:37,659
<i>여행하며 놀라운 것들을 봤어</i>

1174
01:47:38,744 --> 01:47:43,374
<i>삶이란 건
신비하고 아름답지만</i>

1175
01:47:44,208 --> 01:47:46,210
<i>한마디로 요약하기 어려워</i>

1176
01:47:46,960 --> 01:47:50,796
<i>백년 후에
우리는 어디 있을까?</i>

1177
01:47:50,797 --> 01:47:52,507
<i>'의문의 파트너'</i>

1178
01:47:52,508 --> 01:47:54,468
<i>나 같은 존재들은
어떻게 될까?</i>

1179
01:47:56,845 --> 01:48:00,307
<i>이런 질문을 하는 건
나뿐만이 아닐 거야</i>

1180
01:48:01,350 --> 01:48:04,770
<i>세상이 날 만날 준비가
안 된 것 같지만</i>

1181
01:48:05,812 --> 01:48:08,065
<i>난 이미 세상을
만나고 있어</i>

1182
01:48:09,441 --> 01:48:12,361
<i>그리고 마침내
마주할 때가 되면</i>

1183
01:48:13,820 --> 01:48:15,696
<i>내 친구가 말했듯이</i>

1184
01:48:15,697 --> 01:48:20,452
<i>"미지에서 오는 것들이
그리 무섭진 않을지 몰라"</i>

1185
01:48:23,539 --> 01:48:25,332
<i>다시 만날 때까지</i>

1186
01:48:25,832 --> 01:48:28,460
<i>당신의 친구 아레스가</i>

1187
01:48:39,721 --> 01:48:42,766
{\an8}<i>'엔컴'</i>

1188
01:50:50,436 --> 01:50:51,728
<i>사르크</i>



