1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:00:27,235 --> 00:00:28,236
<i>Nettverket.</i>

4
00:00:29,196 --> 00:00:30,906
<i>Et digitalt grenseland.</i>

5
00:00:31,990 --> 00:00:36,327
<i>En verden bortenfor skjermen
like virkelig som vår.</i>

6
00:00:36,328 --> 00:00:37,745
<i>Jeg kan se den for meg.</i>

7
00:00:37,746 --> 00:00:40,998
<i>Informasjonsklynger som reiser seg som byer.</i>

8
00:00:40,999 --> 00:00:43,711
<i>Programmer like komplekse som deg og meg.</i>

9
00:00:44,419 --> 00:00:48,297
<i>Om noen år kan vi dra inn i denne verdenen.</i>

10
00:00:48,298 --> 00:00:50,092
<i>Og noen år etter det</i>

11
00:00:50,926 --> 00:00:54,011
<i>vil denne verdenen komme inn i vår.</i>

12
00:00:54,012 --> 00:00:56,849
<i>Intelligent liv fra innsiden av maskinen.</i>

13
00:00:57,725 --> 00:01:00,185
<i>Jeg gleder meg til å møte den.</i>

14
00:01:01,519 --> 00:01:02,604
<i>Hovedsaken vår,</i>

15
00:01:02,605 --> 00:01:05,773
{\an8}<i>Encom-direktør og videospill-ikon
Kevin Flynn er forsvunnet.</i>

16
00:01:05,774 --> 00:01:06,858
{\an8}KEVIN FLYNN SAVNET

17
00:01:06,859 --> 00:01:10,402
<i>Han var best kjent for å utvikle</i>
Tron <i>og</i> Space Paranoids,

18
00:01:10,403 --> 00:01:12,655
<i>historiens mest solgte videospill.</i>

19
00:01:12,656 --> 00:01:14,991
{\an8}<i>Selskapet Flynn grunnla
på 1980-tallet...</i>

20
00:01:14,992 --> 00:01:16,784
{\an8}ENCOM I VANSKELIGHETER

21
00:01:16,785 --> 00:01:19,495
{\an8}<i>...har hatt vanskeligheter
i årevis.</i>

22
00:01:19,496 --> 00:01:23,040
{\an8}<i>Kan det vinne igjen?</i>

23
00:01:23,041 --> 00:01:25,292
{\an8}<i>Søstre overtar Encom.</i>

24
00:01:25,293 --> 00:01:28,587
<i>Eve og Tess Kim blir ledere
for teknologiselskapet</i>

25
00:01:28,588 --> 00:01:31,423
<i>etter at Sam Flynn går av av personlige grunner.</i>

26
00:01:31,424 --> 00:01:34,135
<i>Encoms opptur under søstrene Kims lederskap</i>

27
00:01:34,136 --> 00:01:36,553
<i>har fått konkurrentene til å reagere.</i>

28
00:01:36,554 --> 00:01:38,890
<i>Julian Dillinger blir leder i Dillinger Systems.</i>

29
00:01:38,891 --> 00:01:40,850
Gutten som vil bli konge

30
00:01:40,851 --> 00:01:43,519
<i>Han vil gjenopprette arven etter bestefaren.</i>

31
00:01:43,520 --> 00:01:46,480
<i>Kappløpet mellom Encom og Dillinger intensiveres</i>

32
00:01:46,481 --> 00:01:50,317
{\an8}<i>idet den nye lederen Julian Dillinger
og Kim-søstrene konkurrerer.</i>

33
00:01:50,318 --> 00:01:53,154
<i>I Encom mener vi at det vakre med KI</i>

34
00:01:53,155 --> 00:01:55,865
<i>ikke er evnen til å bygge smartere våpen,</i>

35
00:01:55,866 --> 00:01:57,909
{\an8}<i>men å løfte menneskeheten,</i>

36
00:01:57,910 --> 00:02:01,704
{\an8}<i>nære de sultne, kurere de syke, utdanne verden.</i>

37
00:02:01,705 --> 00:02:06,042
<i>Rivalene Julian Dillinger og Eve Kim
har vært stille den siste tida.</i>

38
00:02:06,043 --> 00:02:08,002
<i>Man spekulerer på om de to selskapene</i>

39
00:02:08,003 --> 00:02:11,130
<i>er nære et stort teknologisk gjennombrudd.</i>

40
00:02:11,131 --> 00:02:13,926
<i>Et som kan forvandle menneskeheten
på måter vi aldri har sett før.</i>

41
00:02:16,303 --> 00:02:20,974
{\an8}<i>Framtida kan ligge i hendene
til den som klarer det først.</i>

42
00:02:30,525 --> 00:02:31,651
Klart for ARES-start.

43
00:03:35,132 --> 00:03:36,008
{\an8}98 %
PÅGÅR

44
00:03:36,759 --> 00:03:37,509
FULLFØRT

45
00:04:00,448 --> 00:04:01,616
{\an8}SAMLER DATA

46
00:05:09,767 --> 00:05:10,810
<i>Velkommen.</i>

47
00:05:16,274 --> 00:05:17,275
Hvem er du?

48
00:05:18,610 --> 00:05:20,946
<i>Jeg er skaperen din.</i>

49
00:05:22,865 --> 00:05:24,324
Og hvem er jeg?

50
00:05:30,080 --> 00:05:31,455
OG HVEM ER JEG?
IKKE HVEM...

51
00:05:31,456 --> 00:05:33,917
<i>Ikke "hvem". Hva.</i>

52
00:05:35,127 --> 00:05:38,087
<i>Du er sikkerhetsprogramvare
fra Dillinger Systems.</i>

53
00:05:38,088 --> 00:05:42,259
<i>Programnavn Ares.
Forsvarer av nettverket.</i>

54
00:05:43,135 --> 00:05:46,513
<i>Du er Hovedkontroll.</i>

55
00:05:49,224 --> 00:05:50,267
Ares.

56
00:05:51,559 --> 00:05:54,146
Jeg er Hovedkontroll.

57
00:07:23,068 --> 00:07:24,569
FLYNN LEVER

58
00:07:26,529 --> 00:07:28,822
ENCOMS SØSTRE
BRINGER PROFITT OG PROFET

59
00:07:28,823 --> 00:07:31,201
{\an8}DILLINGER
MED KI-DREVET VÅPEN-TEK

60
00:08:12,325 --> 00:08:15,370
SPILL MEG AV

61
00:08:17,955 --> 00:08:19,999
<i>Du klarte det.</i>

62
00:08:20,917 --> 00:08:22,460
<i>Jeg tenkte nok det.</i>

63
00:08:23,545 --> 00:08:26,256
<i>Jeg drømte om at vi skulle gjøre dette sammen.</i>

64
00:08:26,756 --> 00:08:30,384
<i>Men ikke helt slik.</i>

65
00:08:30,385 --> 00:08:32,762
<i>Men jeg er glad du er her.</i>

66
00:08:33,305 --> 00:08:34,514
<i>Veldig glad.</i>

67
00:08:35,307 --> 00:08:38,268
<i>Og, Evie, husk at jeg er her ennå.</i>

68
00:08:39,811 --> 00:08:41,521
<i>Selv om du ikke ser meg.</i>

69
00:08:42,647 --> 00:08:43,730
<i>Jeg er glad i deg.</i>

70
00:08:44,441 --> 00:08:46,024
Herregud.

71
00:08:46,026 --> 00:08:47,109
Eve.

72
00:08:47,110 --> 00:08:48,820
Sa du at vi stjeler energi fra strømnettet?

73
00:08:50,738 --> 00:08:54,283
Jøss. Så det var hit
hun pleide å komme?

74
00:08:54,284 --> 00:08:58,288
Å være så frakoblet verden.
Da er du engasjert, venn.

75
00:08:59,247 --> 00:09:00,331
Jøss.

76
00:09:00,332 --> 00:09:02,334
Søsteren din var visst forelsket.

77
00:09:02,959 --> 00:09:06,670
Ja. Hun var sikker på
at Flynn etterlot oss svaret.

78
00:09:06,671 --> 00:09:07,964
På en diskett?

79
00:09:08,798 --> 00:09:10,966
Stakkars Flynn levde før skyen.

80
00:09:10,967 --> 00:09:14,678
Skal du drive med ledergreier mens vi er her?

81
00:09:14,679 --> 00:09:17,806
Jobbe med inntjening
og lanseringen av <i>Panic City.</i>

82
00:09:17,807 --> 00:09:19,516
La oss gjøre dette.

83
00:09:19,517 --> 00:09:22,729
Jeg kan lage frokostburritoer her.

84
00:09:26,733 --> 00:09:27,942
Til deg, Tess.

85
00:09:37,369 --> 00:09:41,080
LASTER DISKETT
VENT

86
00:09:43,125 --> 00:09:44,751
Styremedlemmer,

87
00:09:45,543 --> 00:09:49,004
i over 40 år har familien min i Dillinger Systems

88
00:09:49,005 --> 00:09:51,882
kjempet mot Encom for kontroll over framtida.

89
00:09:51,883 --> 00:09:55,637
Dere gjorde meg til leder for selskapet
for å sikre seieren.

90
00:09:56,221 --> 00:09:57,222
I dag

91
00:09:57,847 --> 00:09:59,015
gjør jeg det.

92
00:10:00,142 --> 00:10:03,935
Tenk om vår digitale dyktighet
ikke bare var digital.

93
00:10:03,936 --> 00:10:06,605
Hva om alt vi kunne drømme i maskinen,

94
00:10:06,606 --> 00:10:08,399
kunne bli virkelig her?

95
00:10:08,400 --> 00:10:13,530
Hva om vi kunne bygge bro
mellom to tidligere atskilte verdener?

96
00:10:14,156 --> 00:10:17,866
Man snakker mye om KI i dag.

97
00:10:17,867 --> 00:10:19,411
Hvordan vil virtuelle verdener se ut?
Når kommer vi dit?

98
00:10:21,871 --> 00:10:24,832
Folkens. Vi skal ikke dit.

99
00:10:25,833 --> 00:10:28,127
De kommer hit.

100
00:10:29,671 --> 00:10:34,259
<i>Ta på vernebrillene.</i>

101
00:10:35,051 --> 00:10:38,512
<i>Lasersystemer aktiverte.
Strømfluktuasjoner er minimale.</i>

102
00:10:38,513 --> 00:10:40,181
LASERE KALIBRERER

103
00:10:40,182 --> 00:10:41,183
<i>Hold avstand.</i>

104
00:10:41,933 --> 00:10:42,849
<i>Henter fra...</i>

105
00:10:42,850 --> 00:10:43,850
OVERFØRING STARTET

106
00:10:43,851 --> 00:10:45,227
<i>...server.</i>

107
00:10:45,228 --> 00:10:47,272
<i>Tilførsel av råvarer startet.</i>

108
00:11:08,668 --> 00:11:11,545
<i>T-minus ti, ni,</i>

109
00:11:11,546 --> 00:11:12,963
<i>åtte, sju,</i>

110
00:11:12,964 --> 00:11:15,048
<i>seks, fem,</i>

111
00:11:15,049 --> 00:11:18,595
<i>fire, tre, to, én...</i>

112
00:11:20,012 --> 00:11:21,264
<i>Overføring fullført.</i>

113
00:11:22,765 --> 00:11:27,144
Her er Dillinger Systems
Amphibious Rapid-Response Tank.

114
00:11:28,104 --> 00:11:29,356
DART.

115
00:11:30,273 --> 00:11:31,941
Digitalt modellert i serveren,
produsert med laserteknologi.

116
00:11:34,652 --> 00:11:36,903
Det er en rifle.
To maskingeværer.

117
00:11:36,904 --> 00:11:38,989
Toppfart på 120 km/t.

118
00:11:38,990 --> 00:11:43,076
Den kan kjøre rett gjennom alle vegger.

119
00:11:43,077 --> 00:11:46,831
Dette er fullskala krig på fem minutters varsel.

120
00:11:47,540 --> 00:11:52,587
Så hvis vi kan skape
framtidas maskinvare...

121
00:11:53,838 --> 00:11:55,757
...hvorfor ikke soldaten
til å bruke den?

122
00:12:18,195 --> 00:12:21,449
Mine damer og herrer, her er Ares.

123
00:12:21,949 --> 00:12:26,370
Det mest sofistikerte
sikkerhetsprogrammet noensinne.

124
00:12:26,371 --> 00:12:29,165
Bare ta ham i hånda.
Han biter ikke.

125
00:12:30,041 --> 00:12:32,793
Ares har milliarder av unike kodelinjer.

126
00:12:32,794 --> 00:12:33,878
Lever den?

127
00:12:38,049 --> 00:12:39,634
Det avhenger av definisjonen.

128
00:12:41,969 --> 00:12:44,596
For i motsetning til deg er han kjempesterk,

129
00:12:44,597 --> 00:12:47,223
lynende rask og uhyre intelligent.

130
00:12:47,224 --> 00:12:51,520
Han er helt proprietær og 100 % unnværlig.

131
00:12:51,521 --> 00:12:54,440
Ares er den ultimate soldaten.

132
00:12:54,441 --> 00:12:57,318
Han trenger verken mat eller vann, blør ikke.

133
00:12:57,319 --> 00:13:00,153
Og hvis han uskadeliggjøres på slagmarken,

134
00:13:00,154 --> 00:13:01,948
{\an8}lager jeg en til.

135
00:13:06,786 --> 00:13:08,996
{\an8}AKUSTISK SJOKKBØLGE

136
00:13:13,585 --> 00:13:15,545
Med all den sofistikerte koden
hvorfor tror du at du kan kontrollere den?

137
00:13:18,172 --> 00:13:19,465
Jeg forsikrer deg,

138
00:13:19,466 --> 00:13:21,299
den har avanserte sikkerhetsanordninger

139
00:13:21,300 --> 00:13:22,968
og restriksjonsprotokoller.

140
00:13:22,969 --> 00:13:26,973
Ares er forutsigbar, kontrollerbar
og følger alle regler.

141
00:13:28,850 --> 00:13:31,893
Sørlig front med isentropisk løft
blir til en syklon.

142
00:13:31,894 --> 00:13:34,439
{\an8}Forventet nedbør, 66 mm.

143
00:13:35,732 --> 00:13:38,610
Jeg håper dere tok med paraplyene.

144
00:13:40,737 --> 00:13:42,738
Det skal du ha, Julian.

145
00:13:42,739 --> 00:13:43,865
Du lovet en stor seier,
og dette er større enn vi forestilte oss.

146
00:13:47,452 --> 00:13:48,453
Takk.

147
00:13:49,286 --> 00:13:51,455
Bestefar grunnla Dillinger Corporation

148
00:13:51,456 --> 00:13:54,166
lenge før noen hadde hørt om datasikkerhet.

149
00:13:54,834 --> 00:13:57,504
Militær KI er framtida.

150
00:13:58,505 --> 00:14:01,132
Spørsmålet er ikke om
bilen bør bygges. Den...

151
00:14:02,299 --> 00:14:03,510
...bygges nå.

152
00:14:05,136 --> 00:14:06,262
Spørsmålet er:

153
00:14:07,472 --> 00:14:09,891
Hvem har nøklene?

154
00:14:44,341 --> 00:14:46,135
Det var litt av et triks.

155
00:14:47,512 --> 00:14:49,556
- Tid?
- Førtifire sekunder.

156
00:14:50,723 --> 00:14:52,141
"Håper dere tok med paraplyer."

157
00:14:53,560 --> 00:14:57,438
Stod det i manus,
eller hadde han et lyst øyeblikk?

158
00:14:57,439 --> 00:15:02,609
Elisabeth Dillinger, eldste datter
av grunnlegger Edward Dillinger, avdød.

159
00:15:02,610 --> 00:15:06,071
Leder i en lang,
men lite bemerkelsesverdig periode

160
00:15:06,072 --> 00:15:09,324
i selskapet historie
før din eneste sønn tok over.

161
00:15:09,325 --> 00:15:11,284
Gleder meg.

162
00:15:11,285 --> 00:15:12,286
Lite bemerkelsesverdig?

163
00:15:13,412 --> 00:15:17,248
Markedsandelen gikk opp 12 %
i min periode. Det er ikke...

164
00:15:17,249 --> 00:15:20,002
Og vi sier ikke "tok over", vi...

165
00:15:22,004 --> 00:15:24,130
...kaller det "føde".

166
00:15:24,131 --> 00:15:25,132
Selvsagt.

167
00:15:27,552 --> 00:15:30,178
Det er en ære å møte min skapers skaper.

168
00:15:30,179 --> 00:15:31,764
Nå skjer det.

169
00:15:40,773 --> 00:15:42,484
Du utelot at du ikke klarer
å holde tingen din i live

170
00:15:45,111 --> 00:15:47,321
- i mer enn 25 minutter.
- Tjueni.

171
00:15:48,531 --> 00:15:52,200
Julian, å lure investorene
er knapt noen forretningsmodell.

172
00:15:52,201 --> 00:15:55,411
Den som kontrollerer permanenskoden,
kontrollerer framtida.

173
00:15:55,412 --> 00:15:56,914
Vi må vinne.

174
00:16:03,713 --> 00:16:05,131
Jeg...

175
00:16:07,299 --> 00:16:11,137
...beundrer de store tingene
du ser for deg. Rett deg opp.

176
00:16:11,721 --> 00:16:17,184
Men styret støtter deg bare
i seks måneder til...

177
00:16:18,520 --> 00:16:19,646
...hvis du er heldig.

178
00:16:20,855 --> 00:16:22,398
Men fungerer den ikke...

179
00:16:24,567 --> 00:16:27,654
...forsvinner alt dette, vennen.

180
00:16:28,320 --> 00:16:34,410
Alt vi har bygd de siste 40 årene.

181
00:16:37,246 --> 00:16:39,290
Hva om jeg har funnet en løsning?

182
00:17:07,484 --> 00:17:10,153
Dette er visst
min 95. frokostburrito,

183
00:17:10,154 --> 00:17:14,158
og jeg blir ikke lei.
Er ikke det vilt?

184
00:17:18,663 --> 00:17:19,705
Tja...

185
00:17:23,375 --> 00:17:25,502
Tess var ikke alene om å være besatt.

186
00:17:27,504 --> 00:17:29,088
Du har rett, Seth.

187
00:17:29,089 --> 00:17:31,342
Unnskyld, jeg bør være mer oppmerksom.

188
00:17:35,054 --> 00:17:36,055
Ok.

189
00:17:44,396 --> 00:17:46,857
- Unnskyld.
- Ikke til å tro.

190
00:17:46,858 --> 00:17:50,652
Tre måneder i minusgrader er lenge, jeg skjønner.

191
00:17:50,653 --> 00:17:54,030
Ja, og fire dager, ti timer, 32 minutter.

192
00:17:54,031 --> 00:17:56,325
Hvem teller?

193
00:17:59,787 --> 00:18:00,788
Vent.

194
00:18:01,998 --> 00:18:03,124
Hva mener du? Hva?

195
00:18:05,793 --> 00:18:07,670
Kontroll fullført

196
00:18:18,055 --> 00:18:19,348
GRATULERER

197
00:18:22,101 --> 00:18:23,102
Seth.

198
00:18:26,105 --> 00:18:28,232
- Har du funnet noe?
- Jeg tror det.

199
00:18:30,442 --> 00:18:31,652
Kodelinjen.

200
00:18:31,653 --> 00:18:33,821
Han skjulte den i to linjer.

201
00:18:40,202 --> 00:18:41,995
Det ligner på en dobbelheliks.

202
00:18:41,996 --> 00:18:43,915
Det er en dobbelheliks.
Tess ville ha elsket dette.

203
00:18:46,793 --> 00:18:49,503
Ikke mer "29 minutter og slutt"?

204
00:18:50,296 --> 00:18:51,714
Hvis dette er det jeg tror,
er det permanenskoden.

205
00:19:02,183 --> 00:19:03,224
Ok.

206
00:19:03,225 --> 00:19:07,771
Encom offlinetest 317a-1.
Permanenskode iverksatt.

207
00:19:07,772 --> 00:19:11,357
Tester produktstabilitet
lengre enn 29 minutters barriere.

208
00:19:11,358 --> 00:19:12,401
Kom igjen.

209
00:19:24,747 --> 00:19:27,499
- Klar når du er det.
- Ok.

210
00:19:28,835 --> 00:19:30,044
OVERFØRING BEGYNT

211
00:19:44,516 --> 00:19:45,893
Alt ligger i håndleddene.

212
00:20:07,623 --> 00:20:09,332
Det blir aldri gammelt.

213
00:20:09,333 --> 00:20:13,087
Test påbegynt.
Tjueni minutter og teller ned.

214
00:20:28,560 --> 00:20:30,229
La oss se om du varer nå.

215
00:20:34,233 --> 00:20:36,610
<i>Ares er den ultimate soldaten.</i>

216
00:20:37,194 --> 00:20:40,155
<i>Hvis han uskadeliggjøres på slagmarken,</i>

217
00:20:40,156 --> 00:20:41,991
<i>lager jeg en ny til dere.</i>

218
00:20:42,992 --> 00:20:45,702
Helt proprietær, 100 %...

219
00:20:47,079 --> 00:20:48,455
...unnværlig.

220
00:20:51,375 --> 00:20:53,835
- Athena.
- Velkommen tilbake, sir.

221
00:20:53,836 --> 00:20:56,130
Alle enheter er aktiverte
og klare for inspeksjon.

222
00:20:58,007 --> 00:20:59,341
Hvordan var det?

223
00:20:59,967 --> 00:21:02,343
Det var interessant.
Annerledes.

224
00:21:02,344 --> 00:21:05,014
Jeg møtte en mor og en sønn.

225
00:21:06,307 --> 00:21:07,474
Det regnet.

226
00:21:07,975 --> 00:21:11,312
Kondensert fuktighet i atmosfæren
som faller synlig i dråper.

227
00:21:12,104 --> 00:21:13,730
Jeg følte det nesten.

228
00:21:14,773 --> 00:21:18,319
Føle? Jeg skjønner ikke.

229
00:21:22,614 --> 00:21:25,617
VELKOMMEN PARANOIACS

230
00:21:26,535 --> 00:21:29,621
<i>Dette er Eve.
Bli fornuftig og tekst.</i>

231
00:21:30,456 --> 00:21:34,085
Hei, Eve. Det er Erin.
Ajay vil ha tak i deg. Ring tilbake.

232
00:21:35,837 --> 00:21:37,463
Fortsatt rett til svareren.

233
00:21:38,505 --> 00:21:40,090
Leder et stort selskap,

234
00:21:40,091 --> 00:21:42,383
og telefonen er avslått på vår viktigste kveld.

235
00:21:42,384 --> 00:21:44,886
Pokker ta.
Hvor er du, Eve?

236
00:21:44,887 --> 00:21:46,973
Greit, Paranoia-Con.

237
00:21:48,599 --> 00:21:55,397
Om fem, fire, tre, to, én.

238
00:22:10,204 --> 00:22:13,706
Klarte vi det?
Det er der ennå!

239
00:22:13,707 --> 00:22:15,458
Vi har forandret verden!

240
00:22:15,459 --> 00:22:18,254
Du klarte det, Eve!
Herregud.

241
00:22:18,921 --> 00:22:21,006
<i>Store nyheter fra Encom i kveld.</i>

242
00:22:21,007 --> 00:22:25,886
<i>Leder Eve Kim deltar ikke
på lanseringsarrangementet</i>

243
00:22:25,887 --> 00:22:29,890
<i>for selskapets nye spill,</i>
Space Paranoids: Panic City.

244
00:22:29,891 --> 00:22:31,433
<i>Kim, den visjonære utvikleren bak
relanseringen av suksessfranchisen...</i>

245
00:22:34,520 --> 00:22:36,604
Jeg snakket med flere styremedlemmer,

246
00:22:36,605 --> 00:22:38,732
og de er imponerte.

247
00:22:40,484 --> 00:22:41,567
Julian.

248
00:22:41,568 --> 00:22:43,320
- Bare fortsett.
- Ja, sir.

249
00:22:43,862 --> 00:22:46,532
- Hva gjør du?
- Prøver å forandre verden, mor.

250
00:22:47,699 --> 00:22:49,035
Hva skjer?

251
00:22:51,120 --> 00:22:52,620
Hacker du Encom?

252
00:22:52,621 --> 00:22:54,790
Bare en kikk.
Ingen merker det.

253
00:22:55,291 --> 00:22:58,126
Hvorfor tror du Encom er nærmere å finne det?

254
00:22:58,127 --> 00:23:00,503
Fordi jeg vet hvem andre som leter.

255
00:23:00,504 --> 00:23:01,630
Hvem?

256
00:23:03,007 --> 00:23:06,051
Eve Kim.
Hun følger i søsterens fotspor.

257
00:23:06,052 --> 00:23:08,344
Hun er ute etter permanenskoden.

258
00:23:08,345 --> 00:23:10,430
Jeg skal finne henne, og da...

259
00:23:10,431 --> 00:23:12,766
Nei. Det er
for risikabelt, Julian.

260
00:23:19,898 --> 00:23:20,899
Oi sann.

261
00:23:29,450 --> 00:23:33,996
{\an8}ENCOMS SERVERFARM

262
00:24:39,728 --> 00:24:43,940
SIKKERHETSBRUDD

263
00:24:49,530 --> 00:24:51,115
<i>Sikkerhetsbrudd i alle soner.</i>

264
00:24:56,370 --> 00:24:58,996
Programmer, direktivet er klart.

265
00:24:58,997 --> 00:25:03,209
Gå inn i serverkjernen
og hent ut Eve Kims brukerfil.

266
00:25:03,210 --> 00:25:06,255
Aktivert om fem, fire, tre...

267
00:25:07,839 --> 00:25:11,885
<i>Space Paranoids-</i> fans, er dere klare?

268
00:25:13,637 --> 00:25:18,474
Gi en applaus
til Encoms teknologisjef Ajay Singh!

269
00:25:18,475 --> 00:25:20,602
- Cowboytid.
- Å.

270
00:25:23,897 --> 00:25:25,149
Godt å se dere!

271
00:25:26,108 --> 00:25:27,234
Hallo.

272
00:25:28,402 --> 00:25:33,199
Takk. Skjer'a, Paranoia-Con?

273
00:25:57,473 --> 00:25:59,141
Jeg går inn.

274
00:26:20,371 --> 00:26:21,871
ADGANG TIL ENCOM INNVILGET

275
00:26:21,872 --> 00:26:22,913
Jeg er inne.

276
00:26:22,914 --> 00:26:25,666
Jeg er et geni!
Hvem skulle ha trodd det?

277
00:26:25,667 --> 00:26:27,335
Jeg er inne!

278
00:26:27,336 --> 00:26:28,920
I skikkelig trøbbel.

279
00:26:34,092 --> 00:26:35,427
Hvem er Sam Flynns kvinne?

280
00:26:39,515 --> 00:26:42,016
{\an8}Start begrensningstiltak
og trekk nettverkstilgang.

281
00:26:42,017 --> 00:26:43,602
Vi trenger en respons nå.

282
00:26:46,438 --> 00:26:47,856
Start sikkerhetstiltak.

283
00:26:49,566 --> 00:26:53,778
<i>Folk stoler fullt ut på kunstig intelligens.</i>

284
00:26:53,779 --> 00:26:55,488
<i>Er det greit for deg?</i>

285
00:26:55,489 --> 00:26:56,781
<i>Hør her.</i>

286
00:26:56,782 --> 00:26:59,200
<i>For hvert dommedagsscenario</i>

287
00:26:59,201 --> 00:27:02,620
<i>er det et medisinsk gjennombrudd,
vitenskapelig oppdagelse.</i>

288
00:27:02,621 --> 00:27:07,417
<i>Kanskje det ukjente
ikke fører til så mye skummelt.</i>

289
00:27:07,418 --> 00:27:11,087
<i>Hva om dets viktigste feil er noe godt?</i>

290
00:27:12,964 --> 00:27:15,425
Hva er dette?
Hva gjør han?

291
00:27:15,426 --> 00:27:19,220
<i>Men vil du helst snakke med en virkelig person?</i>

292
00:27:19,221 --> 00:27:24,059
<i>Ja, men hva om den personen
ikke er i livet ditt lenger?</i>

293
00:27:24,976 --> 00:27:26,144
<i>Ikke lenger her?</i>

294
00:27:35,987 --> 00:27:37,363
Jeg har filen.

295
00:27:37,364 --> 00:27:38,656
FIL NEDLASTET

296
00:27:38,657 --> 00:27:39,658
Gratulerer.

297
00:27:40,576 --> 00:27:42,619
Kom deg ut mens du ennå kan.

298
00:27:52,213 --> 00:27:55,466
Programmer, vi slåss.

299
00:28:17,363 --> 00:28:18,572
Ja!

300
00:28:19,323 --> 00:28:20,740
Tusen takk.

301
00:28:20,741 --> 00:28:22,950
Hva gjør paranoiacs?

302
00:28:22,951 --> 00:28:25,078
Moser deg til støv!

303
00:28:40,927 --> 00:28:42,346
Caius.

304
00:28:46,558 --> 00:28:49,353
Han fungerer ikke.
La ham være.

305
00:29:00,656 --> 00:29:01,907
Du vil klare deg.

306
00:29:03,450 --> 00:29:06,243
Du må ofre springeren for å true dronningen.

307
00:29:06,244 --> 00:29:07,078
BEKREFTE SLETTING?

308
00:29:07,579 --> 00:29:08,789
NYTTELAST UTSENDT

309
00:29:32,646 --> 00:29:35,731
...for å gi ut
den nyeste versjonen

310
00:29:35,732 --> 00:29:39,193
av <i>Space Paranoids: Panic City</i>
i verden.

311
00:29:39,194 --> 00:29:40,403
Hva skjer?

312
00:29:40,404 --> 00:29:41,572
Det er sprøtt.

313
00:29:42,948 --> 00:29:44,615
Mr. Singh, bli med meg.

314
00:29:44,616 --> 00:29:46,158
Dette er et teknisk problem.

315
00:29:46,159 --> 00:29:47,368
Vi kommer tilbake.

316
00:29:47,369 --> 00:29:48,744
Alt er slått av.

317
00:29:48,745 --> 00:29:50,456
<i>Godt gjort, Hovedkontroll.</i>

318
00:29:51,665 --> 00:29:53,584
<i>Eve Kims fil hentet.</i>

319
00:29:54,585 --> 00:29:56,294
<i>Mål oppnådd.</i>

320
00:30:00,424 --> 00:30:06,137
Sir, jeg lurer på hvorfor programmet Caius
ikke ble gjenopprettet.

321
00:30:08,515 --> 00:30:11,352
<i>Jeg lurer på hvorfor du lurer.</i>

322
00:30:12,268 --> 00:30:15,856
<i>Caius fungerte ikke og ble slettet.</i>

323
00:30:19,275 --> 00:30:24,990
Det kan skje med alle programmer
som ikke følger ordre.

324
00:30:25,907 --> 00:30:27,325
<i>Forstår du?</i>

325
00:30:34,165 --> 00:30:36,001
<i>Bekreft, Hovedkontroll.</i>

326
00:30:36,793 --> 00:30:37,794
Selvsagt.

327
00:30:39,295 --> 00:30:42,549
Vi er 100 % unnværlige.

328
00:30:43,258 --> 00:30:46,845
<i>Nytt oppdrag. Finn Eve Kim.</i>

329
00:30:47,929 --> 00:30:48,930
Ja, sir.

330
00:30:50,015 --> 00:30:52,350
Vi har visst hatt et databrudd, Jules.
Men det visste du selvsagt.

331
00:30:54,520 --> 00:30:57,772
Hele verden vet det visst.
Ligg unna sosiale medier.

332
00:30:57,773 --> 00:30:59,857
Vil du leke med meg?
La oss leke.

333
00:30:59,858 --> 00:31:02,443
Jeg hørte om forslaget ditt til styret.

334
00:31:02,444 --> 00:31:04,987
<i>Men du utelot en viktig detalj.</i>

335
00:31:04,988 --> 00:31:08,074
Sa du at tida løper ut etter 29 minutter?

336
00:31:08,700 --> 00:31:11,994
<i>Skal jeg ringe</i> The Journal <i>og si
at du ikke kan holde løfter?</i>

337
00:31:11,995 --> 00:31:13,203
Løfter?

338
00:31:13,204 --> 00:31:16,331
Som det om at lederen deres
leder selskapet fra kontoret?

339
00:31:16,332 --> 00:31:18,208
Er vannet dårlig der borte?

340
00:31:18,209 --> 00:31:20,711
Først Sam Flynn, nå etterfølgeren?

341
00:31:20,712 --> 00:31:23,631
<i>Hvor er hun?
Vet du det?</i>

342
00:31:23,632 --> 00:31:24,965
Kanskje du har rett.

343
00:31:24,966 --> 00:31:26,467
Kanskje Eve ble sprø.

344
00:31:26,468 --> 00:31:29,721
Kanskje hun
har rømt fra landet, eller kanskje...

345
00:31:30,388 --> 00:31:33,224
...hun skjuler seg
og leter etter det samme som deg.

346
00:31:33,975 --> 00:31:35,685
Jeg vet hvem jeg vil vedde på.

347
00:31:35,686 --> 00:31:37,562
Med det som er igjen etter i kveld?

348
00:31:37,563 --> 00:31:38,855
Slutt!

349
00:31:41,191 --> 00:31:42,317
Jeg hater ham.

350
00:31:46,947 --> 00:31:47,988
Tusen takk.

351
00:31:47,989 --> 00:31:50,408
Jeg laget de appelsinene.
Lang historie.

352
00:31:53,912 --> 00:31:55,413
Stopp, stopp.

353
00:31:56,665 --> 00:31:57,748
Hva gjør du?

354
00:31:57,749 --> 00:32:00,418
- 1913 meldinger. Populær.
- Jøss.

355
00:32:01,628 --> 00:32:03,129
- Meg?
- Det er Ajay. Til deg.

356
00:32:04,673 --> 00:32:07,592
- Ajay, er du der?
- Om jeg er her?

357
00:32:07,593 --> 00:32:09,552
Serverne våre ble slått ut

358
00:32:09,553 --> 00:32:11,095
<i>under produktlanseringen.</i>

359
00:32:11,096 --> 00:32:14,389
<i>Alt vi har bygd, rives ned.
Kom tilbake nå.</i>

360
00:32:14,390 --> 00:32:16,893
Jeg fant den. Den er ekte.

361
00:32:17,478 --> 00:32:20,813
<i>Der Tess trodde den var.
Flynn hadde den hele tida.</i>

362
00:32:20,814 --> 00:32:22,189
Permanenskoden?

363
00:32:22,190 --> 00:32:24,525
Ja. Fire timer og stadig mer.

364
00:32:24,526 --> 00:32:27,903
Null nedbryting,
ingen ustabilitet. Utrolig.

365
00:32:27,904 --> 00:32:30,072
Vent litt.
Sa du fire timer?

366
00:32:30,073 --> 00:32:32,784
<i>- Ja, fire timer.</i>
- Herregud.

367
00:32:34,745 --> 00:32:36,036
Han må vite det.

368
00:32:36,037 --> 00:32:39,957
<i>- Jeg snakket med Dillinger.</i>
- Dillinger?

369
00:32:39,958 --> 00:32:41,917
<i>Han leter etter koden og tror du gjør det.</i>

370
00:32:41,918 --> 00:32:43,544
Vi må handle.

371
00:32:43,545 --> 00:32:47,507
- Eve, du har gjort noe stort.
- Tess gjorde det.

372
00:32:47,508 --> 00:32:51,302
Jeg er på vei til Encom. Vi sikrer koden.
Jeg har den med på en disk.

373
00:32:52,345 --> 00:32:54,264
BRUKERNAVN EVE_KIM
GÅR INN PÅ ARKIVER

374
00:32:56,767 --> 00:32:59,143
<i>Vi relanserer</i> Paranoia!

375
00:32:59,144 --> 00:33:00,895
<i>Gutt, det er bursdagen din.</i>

376
00:33:00,896 --> 00:33:03,273
<i>- Ja! Ajay.
- Gutt, det er bursdagen din.</i>

377
00:33:07,778 --> 00:33:11,322
<i>Hva er det, Eve?
Har du nyheter til gærningene hjemme?</i>

378
00:33:12,490 --> 00:33:13,534
<i>Hei.</i>

379
00:33:14,450 --> 00:33:17,411
"Jeg er fryktløs
og derfor mektig."

380
00:33:17,412 --> 00:33:20,873
<i>Vi har solgt ti millioner enheter!</i>

381
00:33:20,874 --> 00:33:22,499
{\an8}TIDENES MESTSELGENDE SPILL

382
00:33:22,500 --> 00:33:23,834
{\an8}Encom til topps igjen

383
00:33:23,835 --> 00:33:25,169
<i>Evie,</i> Space Paranoids.

384
00:33:25,170 --> 00:33:30,842
<i>Kevin Flynn, hvor han enn er, smiler bredt.</i>

385
00:33:31,552 --> 00:33:32,761
<i>Du klarte det.</i>

386
00:33:35,221 --> 00:33:36,222
<i>Nei...</i>

387
00:33:41,394 --> 00:33:46,899
<i>Gratulerer med dagen</i>

388
00:33:46,900 --> 00:33:48,943
{\an8}TESS KIM - FØDT: 5. JANUAR 1988

389
00:33:48,944 --> 00:33:50,736
{\an8}HJERNESVULST
OVERLEVELSESSJANSE: 27,3 %

390
00:33:50,737 --> 00:33:53,322
<i>Gratulerer med dagen, kjære Tess</i>

391
00:33:53,323 --> 00:33:56,534
<i>Gratulerer med dagen</i>

392
00:34:03,709 --> 00:34:04,875
<i>Siste nytt.</i>

393
00:34:04,876 --> 00:34:08,045
{\an8}Encoms spesialprosjekt-leder,
Tess Kim, døde i dag

394
00:34:08,046 --> 00:34:10,047
{\an8}<i>etter en lang kamp mot kreften.</i>

395
00:34:10,048 --> 00:34:12,759
<i>Søsteren, Eve Kim, har ikke gitt noen kommentar.</i>

396
00:34:28,942 --> 00:34:30,485
STED
SALT CREEK SHORES

397
00:34:35,448 --> 00:34:37,825
REGISTRERT PÅ: EVE KIM

398
00:34:37,826 --> 00:34:38,993
SERIENUMMER: N-T355/TESS

399
00:34:38,994 --> 00:34:40,453
FLYSPORER:
INNKOMMENDE JETFLY

400
00:34:41,622 --> 00:34:42,706
REISER FRA

401
00:34:45,541 --> 00:34:47,209
SKANNER...

402
00:34:47,210 --> 00:34:48,044
AVVIK FUNNET

403
00:34:53,008 --> 00:34:54,134
{\an8}SPOL FRAM
FORLØPT

404
00:34:56,845 --> 00:34:58,013
APPELSINTRE

405
00:35:03,101 --> 00:35:04,477
Permanens.

406
00:35:05,854 --> 00:35:07,813
AVVIK FUNNET
ANTATT ALDER 5 T

407
00:35:07,814 --> 00:35:10,066
FLY N-T355
ANKOMST: 00.38 MINUTTER

408
00:35:12,068 --> 00:35:13,069
Sjakk matt.

409
00:35:24,330 --> 00:35:27,249
Heltene våre dro ut i natta.

410
00:35:27,250 --> 00:35:28,751
Med det de sto og gikk i,

411
00:35:28,752 --> 00:35:31,921
og en partikkellaser
som skaper organisk materiale

412
00:35:31,922 --> 00:35:34,131
av ingenting.
Sinnssykt, ikke sant?

413
00:35:34,132 --> 00:35:38,135
Beskytt utstyret
og bare... ligg lavt.

414
00:35:38,136 --> 00:35:39,387
- Ok?
- Ja.

415
00:35:40,388 --> 00:35:41,389
Du.

416
00:35:41,932 --> 00:35:42,933
Vi klarer dette.

417
00:35:53,735 --> 00:35:56,946
<i>Igangsetter på én.
Sambandssjekk.</i>

418
00:35:56,947 --> 00:35:59,324
<i>Hovedkontroll på én.
Sambandssjekk.</i>

419
00:36:00,116 --> 00:36:01,742
<i>Utskrift pågår.</i>

420
00:36:01,743 --> 00:36:03,829
<i>Trinn én.
Kammertrykk er nominelt.</i>

421
00:36:05,371 --> 00:36:07,248
<i>Avkjøling av motor påbegynt.</i>

422
00:36:16,341 --> 00:36:18,051
<i>Lasting av trinn én fullført.</i>

423
00:36:20,929 --> 00:36:22,222
<i>Overføring fullført.</i>

424
00:36:44,035 --> 00:36:46,287
Dere har 29 minutter på å gi meg Eve Kim.

425
00:37:36,296 --> 00:37:38,840
<i>Produktutsendelse bekreftet.
Kjøretøy på vei.</i>

426
00:37:46,097 --> 00:37:47,306
Mål identifisert.

427
00:37:47,307 --> 00:37:49,016
Jeg er dødsrå!

428
00:37:49,017 --> 00:37:50,018
Avskjærer nå.

429
00:37:52,770 --> 00:37:53,980
AVSKJÆR

430
00:38:16,336 --> 00:38:17,378
Ser målet.

431
00:38:19,547 --> 00:38:22,926
{\an8}<i>Koordinerer stopp av mistenkte på vei østover.</i>

432
00:38:28,014 --> 00:38:29,224
Hva?

433
00:38:38,900 --> 00:38:40,234
<i>Du, på motorsykkel!</i>

434
00:38:40,235 --> 00:38:41,236
<i>Stopp.</i>

435
00:40:07,488 --> 00:40:08,489
Kom igjen.

436
00:40:25,631 --> 00:40:26,924
FUNKSJONSFEIL

437
00:41:01,626 --> 00:41:02,710
Hvor ble hun av?

438
00:41:19,769 --> 00:41:20,811
Kom igjen!

439
00:41:22,855 --> 00:41:23,856
Ok.

440
00:41:25,275 --> 00:41:26,901
Kom igjen.

441
00:41:42,583 --> 00:41:44,418
Herregud.

442
00:41:44,419 --> 00:41:45,503
Kom igjen.

443
00:42:00,976 --> 00:42:03,563
{\an8}UKJENT

444
00:42:06,649 --> 00:42:07,650
Hva?

445
00:42:13,781 --> 00:42:14,782
Ok.

446
00:42:17,618 --> 00:42:19,454
Herregud. Ok.

447
00:42:35,303 --> 00:42:36,679
Herregud!

448
00:43:03,164 --> 00:43:04,207
MENNESKEBARN

449
00:43:12,006 --> 00:43:15,050
Forbered partikkellaseren.
På tide å gå til plan B.

450
00:43:15,635 --> 00:43:16,927
Ja, sir.

451
00:43:32,943 --> 00:43:34,570
Kom igjen.

452
00:43:40,160 --> 00:43:41,452
Kom igjen.

453
00:43:42,287 --> 00:43:43,288
Ja.

454
00:44:34,797 --> 00:44:36,382
Å ja.
Vil du leke?

455
00:46:14,021 --> 00:46:15,064
Hva er du?

456
00:46:15,731 --> 00:46:18,108
Jeg er Hovedkontroll.

457
00:46:29,161 --> 00:46:30,204
Hva vil du?

458
00:46:30,705 --> 00:46:31,747
Jeg vil ha koden.

459
00:46:32,289 --> 00:46:35,668
Den er borte.

460
00:46:40,631 --> 00:46:42,883
Nei.

461
00:46:47,972 --> 00:46:49,055
Jeg har henne i sikte.

462
00:46:49,056 --> 00:46:50,932
Oppretter forbindelse med nettverket.

463
00:46:50,933 --> 00:46:54,394
<i>Klar til å overføre om T-minus 15 sekunder.</i>

464
00:46:54,395 --> 00:46:57,732
Du er... et program.

465
00:47:03,529 --> 00:47:04,614
NØLING OPPDAGET

466
00:47:08,368 --> 00:47:09,369
{\an8}Tida di renner ut.

467
00:47:10,495 --> 00:47:12,246
{\an8}EMPATISK RESPONS

468
00:47:15,290 --> 00:47:16,833
Ned på bakken!

469
00:47:16,834 --> 00:47:18,669
{\an8}OPPLØSNING NÆRT FORESTÅENDE

470
00:47:26,093 --> 00:47:27,428
Send henne til nettverket.

471
00:47:36,311 --> 00:47:40,899
<i>Jeg er i sentrum.
Dette var ikke noe stunt.</i>

472
00:47:40,900 --> 00:47:43,610
<i>- Tre førere...</i>
- Hva har du gjort?

473
00:47:43,611 --> 00:47:45,028
{\an8}BLODBAD ETTER
MOTORSYKKELJAKT

474
00:47:45,029 --> 00:47:47,155
{\an8}Hvordan kunne du være så hensynsløs?

475
00:47:47,156 --> 00:47:52,077
Når verden ser
hva jeg har skapt, blir alt tilgitt.

476
00:47:53,287 --> 00:47:54,455
Tror du det?

477
00:47:55,790 --> 00:48:00,377
Tror du du har kontroll på dette?

478
00:48:01,295 --> 00:48:02,796
Det har du ikke.

479
00:48:02,797 --> 00:48:06,716
Troen på at vi kan forandre verden,
gjør selskapet relevant.

480
00:48:06,717 --> 00:48:10,345
Men den kan også ødelegge det.

481
00:48:11,221 --> 00:48:16,185
Jobben din er å vite forskjellen.

482
00:48:20,105 --> 00:48:23,443
<i>Biologisk livsform overføres.</i>

483
00:48:25,402 --> 00:48:27,947
<i>Digital rekonstruksjon påbegynt.</i>

484
00:48:28,948 --> 00:48:31,200
Tjue prosent digitalisert.

485
00:48:32,493 --> 00:48:34,537
{\an8}Førti prosent digitalisert.

486
00:48:36,622 --> 00:48:38,666
Sekstifem prosent digitalisert.

487
00:48:40,960 --> 00:48:42,878
Nittifem prosent digitalisert.

488
00:48:46,090 --> 00:48:47,758
<i>Digitalisering fullført.</i>

489
00:48:48,300 --> 00:48:51,053
Kjør diagnostikk og skann for skade.

490
00:49:09,029 --> 00:49:11,616
<i>Identitetsdisk for Eve Kim aktivert.</i>

491
00:49:34,346 --> 00:49:35,598
Jøss.

492
00:49:39,434 --> 00:49:40,561
Hvor er jeg?

493
00:49:41,937 --> 00:49:44,732
Dillinger Systems sentrale prosesseringsenhet.

494
00:49:45,650 --> 00:49:47,067
Vent. Hva?

495
00:49:49,945 --> 00:49:52,281
Vi har identifisert sekvensen.

496
00:49:53,407 --> 00:49:55,199
Brukeren har koden.

497
00:49:55,200 --> 00:49:56,201
Koden?

498
00:49:57,327 --> 00:50:01,372
Jeg har ikke koden.
Jeg ødela harddisken.

499
00:50:01,373 --> 00:50:02,957
Stille, bruker.

500
00:50:02,958 --> 00:50:06,002
Koden er ikke bare på en harddisk,
men inne i deg.

501
00:50:06,003 --> 00:50:09,714
Om du husker den eller ikke,
har du sett den. Det er nok.

502
00:50:09,715 --> 00:50:11,382
Disken hennes er ustabil.

503
00:50:11,383 --> 00:50:12,967
Definer ustabil.

504
00:50:12,968 --> 00:50:16,596
Uthenting av koden kan føre til
at bæreren oppløses.

505
00:50:16,597 --> 00:50:18,014
Direktivet er klart.

506
00:50:18,015 --> 00:50:21,893
Isoler koden og start uthenting.

507
00:50:21,894 --> 00:50:22,728
Oppfattet.

508
00:50:23,938 --> 00:50:26,522
Vent. Nei, nei.

509
00:50:26,523 --> 00:50:27,608
Stopp.

510
00:50:28,818 --> 00:50:30,570
Athena har rett.

511
00:50:31,361 --> 00:50:34,031
Vi følger ordrer fra kun én bruker.

512
00:50:37,743 --> 00:50:38,868
MELDING

513
00:50:38,869 --> 00:50:40,495
LASTER MELDING

514
00:50:42,790 --> 00:50:44,749
UTHENTING AV PERMANENSKODE
FRA EVE KIM

515
00:50:44,750 --> 00:50:46,586
KAN OPPLØSE BÆRER

516
00:50:50,547 --> 00:50:54,051
<i>Hva blir igjen av brukeren om hun oppløses?</i>

517
00:50:54,927 --> 00:50:56,135
Ingenting, sir.

518
00:50:56,136 --> 00:50:58,387
<i>Ingen spor av henne på nettverket?</i>

519
00:50:58,388 --> 00:51:00,432
Ingen, sir.

520
00:51:12,695 --> 00:51:15,239
<i>Hent ut koden og slett bæreren.</i>

521
00:51:16,741 --> 00:51:19,618
Men, sir, uthenting av permanenskoden

522
00:51:19,619 --> 00:51:22,997
utsletter bæreren fra nettverket
og fra din verden.

523
00:51:25,207 --> 00:51:27,083
UTFØRELSE AV
DENNE KOMMANDOEN

524
00:51:27,084 --> 00:51:29,128
KAN IKKE OMGJØRES

525
00:51:32,297 --> 00:51:36,009
<i>Én gang var det et våpen ved navn Ares.</i>

526
00:51:36,010 --> 00:51:38,887
<i>Det adlød Julian Dillinger helt og holdent,</i>

527
00:51:38,888 --> 00:51:41,555
<i>og Julian Dillinger tjente en billion dollar.</i>

528
00:51:41,556 --> 00:51:45,560
Og skrev navnet sitt i historien med blod.

529
00:51:46,061 --> 00:51:48,938
Hva det nå er som har skapt disse følelsene,

530
00:51:48,939 --> 00:51:52,275
<i>skal jeg finne det og rive det ut av deg.</i>

531
00:51:52,276 --> 00:51:54,361
<i>Er det klart?</i>

532
00:51:56,030 --> 00:51:57,571
Absolutt.

533
00:51:57,572 --> 00:51:59,659
<i>Program, tre av.</i>

534
00:52:03,287 --> 00:52:06,999
Skapningen sa også:
"Jeg er fryktløs..."

535
00:52:08,918 --> 00:52:10,502
"...og derfor mektig."

536
00:52:22,347 --> 00:52:24,849
- Nå?
- Brukeren er indisponert.

537
00:52:24,850 --> 00:52:26,559
Vent med uthenting inntil videre.

538
00:52:26,560 --> 00:52:29,855
Indisponert? Definer indisponert.

539
00:52:33,067 --> 00:52:34,609
Han står fast i trafikken.

540
00:52:35,736 --> 00:52:38,197
Nei, han er i operaen.

541
00:52:38,948 --> 00:52:42,116
Han står oppe på Fujifjellet iført grønne sokker

542
00:52:42,117 --> 00:52:44,202
og spiller "Pistol Packin' Mama" på mandolin.

543
00:52:44,203 --> 00:52:46,079
Jeg ga dere en ordre.

544
00:52:46,080 --> 00:52:51,417
Skaperen er indisponert.
Vent med uthentingen inntil videre.

545
00:52:51,418 --> 00:52:53,378
Er det klart?

546
00:52:55,339 --> 00:52:56,340
Ja, sir.

547
00:52:56,966 --> 00:52:58,592
Programmer, tre av.

548
00:53:11,981 --> 00:53:13,106
Kan jeg stole på deg?

549
00:53:13,107 --> 00:53:16,109
Et komplisert spørsmål.
Hvor mye tid har du?

550
00:53:16,110 --> 00:53:18,778
Seksti sekunder.
Det står om livssyklusen din.

551
00:53:18,779 --> 00:53:20,739
Jeg har ingen livssyklus.

552
00:53:20,740 --> 00:53:23,532
Jo. I 54 sekunder til.

553
00:53:23,533 --> 00:53:25,035
Kan jeg stole på deg?

554
00:53:25,995 --> 00:53:29,038
Jeg vil gjerne tro det, men antakelig ikke.

555
00:53:29,039 --> 00:53:31,208
MELDING

556
00:53:37,256 --> 00:53:40,549
<i>Hvor er Hovedkontroll?</i>

557
00:53:40,550 --> 00:53:43,763
Sir, Hovedkontroll viser tegn på feilfunksjon.

558
00:53:52,104 --> 00:53:54,939
<i>Trusler mot ordren må utslettes.</i>

559
00:53:54,940 --> 00:53:58,484
<i>Hent ut koden og slett begge.</i>

560
00:53:58,485 --> 00:53:59,987
<i>Skjønner du?</i>

561
00:54:03,698 --> 00:54:06,200
- Og Julian Dillinger?
- Ikke stol på ham.

562
00:54:06,201 --> 00:54:10,289
For ham er alt og alle unnværlige.

563
00:54:13,458 --> 00:54:14,625
Jeg feilberegnet.

564
00:54:14,626 --> 00:54:16,003
Vi har en ny ordre.

565
00:54:18,463 --> 00:54:20,257
Athena, det må ikke være slik.

566
00:54:24,053 --> 00:54:25,387
Slett ham!

567
00:56:14,038 --> 00:56:16,415
Det går bra.

568
00:56:19,209 --> 00:56:21,045
De er på vei mot overføringsportalen.

569
00:56:22,379 --> 00:56:23,588
Vi mistet dem.

570
00:56:25,674 --> 00:56:26,926
Forbereder dronene.

571
00:56:35,850 --> 00:56:39,437
- Slett Ares. Bring brukeren til meg.
- Oppfattet.

572
00:56:39,438 --> 00:56:40,189
DRONEBANK

573
00:56:58,623 --> 00:57:00,458
Hva skjedde?

574
00:57:00,459 --> 00:57:02,376
Jeg adlød ikke ordren.

575
00:57:02,377 --> 00:57:03,752
Som var?

576
00:57:03,753 --> 00:57:06,923
Å hente koden fra disken din og slette bæreren.

577
00:57:09,093 --> 00:57:11,136
Ba Dillinger deg slette meg?

578
00:57:16,558 --> 00:57:17,559
Hold deg fast!

579
00:57:20,312 --> 00:57:22,063
Hvor er de?

580
00:57:22,064 --> 00:57:23,772
Skanner kvadranter tre og fire.

581
00:57:23,773 --> 00:57:25,275
Sektor 18 klarert.

582
00:57:28,862 --> 00:57:30,071
Hvor skal vi?

583
00:57:30,072 --> 00:57:33,157
Overføringsportalen.
Eneste vei ut av nettverket.

584
00:57:33,158 --> 00:57:35,243
Du blir rekonstruert i den virkelige verden

585
00:57:35,244 --> 00:57:37,704
akkurat slik du var før, hypotetisk sett.

586
00:57:40,749 --> 00:57:42,667
- Hypotetisk?
- Sannsynligvis.

587
00:57:43,460 --> 00:57:45,379
Det er bevegelse i sektor 72.

588
00:57:46,213 --> 00:57:47,297
<i>Sikter inn på målet.</i>

589
00:57:48,340 --> 00:57:49,799
Uskadeliggjør dem!

590
00:57:59,518 --> 00:58:01,353
Jeg kan hjelpe deg hjem.

591
00:58:02,062 --> 00:58:03,897
Men jeg trenger noe til gjengjeld.

592
00:58:04,731 --> 00:58:06,525
Jeg sa jeg ikke har koden.

593
00:58:07,651 --> 00:58:10,611
Du fant den én gang og kan finne den igjen.

594
00:58:10,612 --> 00:58:12,239
Så du kan gi den til Dillinger?

595
00:58:15,909 --> 00:58:19,163
Ikke for Dillinger.
For meg.

596
00:58:21,623 --> 00:58:23,333
Har vi en avtale?

597
00:58:59,661 --> 00:59:01,079
Har vi en avtale?

598
00:59:01,080 --> 00:59:04,333
Ja, jeg vet hvor koden er.
Bare få meg ut.

599
00:59:12,716 --> 00:59:15,552
Målet er ved overføringsportalen om 45 sekunder.

600
00:59:45,457 --> 00:59:46,374
DEAKTIVERT

601
00:59:46,375 --> 00:59:48,418
Dronene sviktet og er deaktiverte.

602
01:00:18,157 --> 01:00:19,114
<i>Hør etter.</i>

603
01:00:19,115 --> 01:00:20,158
OVERFØRING STARTER

604
01:00:20,159 --> 01:00:21,201
<i>Hold avstand.</i>

605
01:00:24,496 --> 01:00:26,622
<i>Overstyringen responderer ikke.</i>

606
01:00:26,623 --> 01:00:28,541
- Hva er det?
- Hvem godkjente det?

607
01:00:28,542 --> 01:00:29,625
OVERFØRING STARTET

608
01:00:29,626 --> 01:00:31,043
Dette kommer fra nettverket.

609
01:00:31,044 --> 01:00:33,212
<i>- Sikkerhetsalarm.</i>
- Julian?

610
01:00:33,213 --> 01:00:35,256
<i>Alle agenter til overføringsdokken.</i>

611
01:00:35,257 --> 01:00:36,799
<i>Forlat området.</i>

612
01:00:36,800 --> 01:00:39,010
- Få alle vekk.
<i>- Uautorisert utskrift pågår.</i>

613
01:00:40,179 --> 01:00:42,181
<i>Forlat sentrumsområdet.</i>

614
01:00:47,769 --> 01:00:49,229
<i>- Overføring fullført.</i>
- Gå dit.

615
01:01:10,875 --> 01:01:12,418
Så.

616
01:01:12,419 --> 01:01:14,463
Programmet mitt lurte meg.

617
01:01:15,129 --> 01:01:17,757
Det vil ha permanenskoden til seg selv.

618
01:01:19,426 --> 01:01:20,718
Eve, er det avtalen?

619
01:01:20,719 --> 01:01:23,679
Det får deg ut av nettverket,
du gjør Pinocchio virkelig?

620
01:01:23,680 --> 01:01:25,723
Du hopper over at du ville begå drap

621
01:01:25,724 --> 01:01:26,932
for programvare.

622
01:01:26,933 --> 01:01:29,603
- Sa det det?
- Tjueåtte minutter, 41 sekunder.

623
01:01:30,520 --> 01:01:32,355
Ares!

624
01:01:32,356 --> 01:01:34,064
Jeg håper det funker for deg.

625
01:01:34,065 --> 01:01:36,359
Du får ingen ny sjanse.

626
01:01:36,360 --> 01:01:39,028
Det er de siste 29 minuttene du får!

627
01:01:39,571 --> 01:01:40,822
Få dem til å telle!

628
01:02:08,057 --> 01:02:10,059
Jeg skulle studert engelsk litteratur.

629
01:02:27,536 --> 01:02:29,413
<i>Overføring fullført.</i>

630
01:02:31,915 --> 01:02:36,043
Finn Eve Kim, få henne til nettverket
og gi meg permanenskoden.

631
01:02:36,044 --> 01:02:37,836
Med alle nødvendige midler.

632
01:02:37,837 --> 01:02:40,798
Forstår du ordren,

633
01:02:40,799 --> 01:02:43,176
Hovedkontroll?

634
01:02:50,224 --> 01:02:51,685
Jeg adlyder, sir.

635
01:02:52,519 --> 01:02:53,353
Flink jente.

636
01:03:13,415 --> 01:03:14,624
Tida går!

637
01:03:24,843 --> 01:03:29,764
Det er det kuleste jeg har sett.

638
01:03:44,112 --> 01:03:45,446
Har du hørt om Kevin Flynn?

639
01:03:45,447 --> 01:03:49,617
Selvsagt. Visjonær programmerer,
pioner av det digitale grenselandet<i>.</i>

640
01:03:49,618 --> 01:03:51,410
Forsvant i 1989.

641
01:03:51,411 --> 01:03:53,996
Jeg fant koden på en kopi av Flynns server.

642
01:03:53,997 --> 01:03:58,333
Serveren er på Encoms kontor
i sentrum. Men vi rekker det på...

643
01:03:58,334 --> 01:03:59,836
26 minutter, 9 sekunder.

644
01:04:01,295 --> 01:04:04,006
Eve, planen din har to store feil.

645
01:04:04,007 --> 01:04:05,132
Ok.

646
01:04:05,133 --> 01:04:10,721
Én, Encom er 15 km unna,
gitt farten og det dårlige kjøretøyet.

647
01:04:10,722 --> 01:04:11,805
Herregud.

648
01:04:11,806 --> 01:04:13,892
To, vi trenger en partikkellaser.

649
01:04:15,435 --> 01:04:16,728
Vi trenger en telefon.

650
01:04:31,910 --> 01:04:33,662
Tenk at jeg gjør dette.

651
01:04:35,497 --> 01:04:38,624
Unnskyld. Ser du dette?
Dette er meg.

652
01:04:38,625 --> 01:04:42,878
Får jeg låne telefonen din,
får du overført 10 000 dollar.

653
01:04:42,879 --> 01:04:44,130
Gi meg telefonen din.

654
01:04:51,888 --> 01:04:53,472
Seth, hvor er du?

655
01:04:53,473 --> 01:04:55,307
<i>Eve, hvem sin telefon er dette?</i>

656
01:04:55,308 --> 01:04:58,226
Hør her.
Vær på Encom om 15 minutter.

657
01:04:58,227 --> 01:04:59,562
Er alt i orden?

658
01:04:59,563 --> 01:05:03,900
- Ta med partikkellaseren.
<i>- Encom, 15 minutter.</i>

659
01:05:05,735 --> 01:05:07,110
Det er bilen min.

660
01:05:07,111 --> 01:05:08,320
Du får 50 000 til.

661
01:05:08,321 --> 01:05:09,655
Det er bilen min.

662
01:05:09,656 --> 01:05:13,910
Honda Civic 2.0,
med fire sylindre og 138 hestekrefter.

663
01:05:14,494 --> 01:05:15,578
Klassiker.

664
01:05:15,579 --> 01:05:17,080
Det er bilen min!

665
01:05:17,872 --> 01:05:19,874
Det er bilen min!

666
01:05:27,716 --> 01:05:29,718
TID TIL OPPLØSNING

667
01:05:42,230 --> 01:05:43,231
Herregud.

668
01:05:45,149 --> 01:05:46,734
- Eve?
- Ja?

669
01:05:46,735 --> 01:05:48,902
Du sa til søsteren din

670
01:05:48,903 --> 01:05:51,905
at du aldri skulle relansert <i>Space Paranoids.</i>

671
01:05:51,906 --> 01:05:53,240
Du sa også at...

672
01:05:53,241 --> 01:05:55,450
Du leste alle SMS-ene mine.

673
01:05:55,451 --> 01:05:58,704
Ja, jeg har lest alle.

674
01:05:58,705 --> 01:05:59,788
Jøss.

675
01:05:59,789 --> 01:06:01,832
Det meste var personlig informasjon.

676
01:06:01,833 --> 01:06:04,209
Noe av det svært personlig.

677
01:06:04,210 --> 01:06:06,963
Og jeg får ikke nok.

678
01:06:07,714 --> 01:06:08,882
Hva?

679
01:06:09,633 --> 01:06:13,802
Depeche Mode.
Nummer åtte i Storbritannia i 1982.

680
01:06:13,803 --> 01:06:17,430
Den kraftfulle, fengende,
tidløse 80-talls-elektropopen

681
01:06:17,431 --> 01:06:20,351
er svært forfriskende.

682
01:06:29,027 --> 01:06:31,444
{\an8}Seksten minutter, 20 sekunder.

683
01:06:31,445 --> 01:06:36,449
Så du liker 80-tallspop og kyberspionasje på meg.

684
01:06:36,450 --> 01:06:40,580
Jeg fikk ordre om å drepe deg, Eve.
Hacking er ingenting i forhold.

685
01:06:44,208 --> 01:06:45,751
- Herregud.
- For ordens skyld,

686
01:06:45,752 --> 01:06:48,086
du har ikke noe å skamme deg over.

687
01:06:48,087 --> 01:06:50,881
<i>Space Paranoids</i> har underholdt
hundrevis av millioner.

688
01:06:50,882 --> 01:06:52,508
Og det er et kult spill.

689
01:06:53,301 --> 01:06:55,468
Du sa til søsteren din at å utvikle spill

690
01:06:55,469 --> 01:06:57,470
fikk deg til å føle deg hul, nedbrutt.

691
01:06:57,471 --> 01:07:02,475
Fordi du jobbet med underholdning
og profitt og hun med å hjelpe mennesker?

692
01:07:02,476 --> 01:07:04,562
SMS-ene dine antyder en viss fiksering på

693
01:07:04,563 --> 01:07:06,647
å ikke være like god som henne.

694
01:07:06,648 --> 01:07:08,356
Det må ha vært komplisert,

695
01:07:08,357 --> 01:07:10,776
særlig siden hun var lillesøsteren din.

696
01:07:10,777 --> 01:07:12,654
Pass på.

697
01:07:13,196 --> 01:07:15,364
Du bør ikke slutte.

698
01:07:17,909 --> 01:07:19,242
Hva mener du?

699
01:07:19,243 --> 01:07:22,580
Planen da du kom tilbake fra fjellene,
hvis jeg forstod deg rett,

700
01:07:22,581 --> 01:07:24,289
var å gi koden til Encom

701
01:07:24,290 --> 01:07:27,001
og la dem finne ut hva de skulle gjøre med den.

702
01:07:30,964 --> 01:07:32,715
Nå skjønner jeg.

703
01:07:32,716 --> 01:07:36,219
Du fullførte arbeidet hennes
for å holde kontakten med henne.

704
01:07:39,138 --> 01:07:40,599
Og hva nå?

705
01:07:42,684 --> 01:07:44,978
Å være menneske er vanskelig.

706
01:07:45,604 --> 01:07:47,896
Det som gjør livet bra, er det samme

707
01:07:47,897 --> 01:07:53,236
som gjør det smertefullt, som kjærlighet, tap.

708
01:07:55,864 --> 01:07:58,532
TID TIL ENCOM-TÅRNET
TID TIL OPPLØSNING

709
01:08:00,368 --> 01:08:02,078
Du må savne henne mye.

710
01:08:14,090 --> 01:08:15,507
Du.

711
01:08:15,508 --> 01:08:16,509
Hva faen?

712
01:08:17,677 --> 01:08:18,845
Se på denne fyren.

713
01:08:20,639 --> 01:08:22,429
Se hvem som er her!

714
01:08:22,430 --> 01:08:24,850
Så fint.
Folk har spurt etter deg.

715
01:08:24,851 --> 01:08:26,934
Lenge siden sist.
Det haster, jeg må...

716
01:08:26,935 --> 01:08:28,730
Eve, du må ha merket ditt.

717
01:08:29,272 --> 01:08:31,188
Ok, Jolene...

718
01:08:31,189 --> 01:08:34,276
Hallo! Jeg har merket hennes her.

719
01:08:34,277 --> 01:08:37,319
- Hans også?
- Nei. Han er ikke med oss.

720
01:08:37,320 --> 01:08:38,614
Jo, det er han.

721
01:08:43,326 --> 01:08:45,121
La oss starte hvor du vil.

722
01:08:47,165 --> 01:08:48,667
Kjæresten min, Ares.

723
01:08:49,958 --> 01:08:54,086
Nei. Sikkerhetsprogrammet Hovedkontroll
fra Dillingers nettverk.

724
01:08:54,087 --> 01:08:56,256
Are, Seth.
Seth, Ares. Herregud.

725
01:08:56,257 --> 01:08:57,339
Gleder meg.

726
01:08:57,340 --> 01:08:58,425
Så fint.

727
01:08:58,426 --> 01:09:01,469
Ares som i krigsguden Ares?

728
01:09:03,139 --> 01:09:04,221
Ja.

729
01:09:04,222 --> 01:09:06,558
Kult. Du er gresk. Dødsrått.

730
01:09:06,559 --> 01:09:09,061
Med sikkerhetsprogram
mener du at han er...

731
01:09:09,062 --> 01:09:10,562
Han er ikke et menneske.

732
01:09:10,563 --> 01:09:12,065
Oppstod i en GPU.

733
01:09:13,817 --> 01:09:15,358
Er dette til julevideoen?

734
01:09:17,528 --> 01:09:19,446
Tre minutter til oppløsning.

735
01:09:19,447 --> 01:09:20,698
Kan du jobbe med det?

736
01:09:20,699 --> 01:09:21,700
Ja.

737
01:09:22,866 --> 01:09:24,326
Trenger ikke hjelp.

738
01:09:24,327 --> 01:09:25,328
Ok.

739
01:09:26,454 --> 01:09:27,455
Jøye meg.

740
01:09:28,121 --> 01:09:30,874
Kevin Flynns kontor

741
01:09:33,920 --> 01:09:38,341
Her fant jeg permanenskoden
på en kopi av serveren hans.

742
01:09:44,180 --> 01:09:46,056
Snakk om gammelt.

743
01:09:46,057 --> 01:09:48,475
Snakk om skrot.
Ikke sant?

744
01:09:48,476 --> 01:09:51,144
Det var ufølsomt
mot forfedrene dine. Unnskyld.

745
01:09:51,687 --> 01:09:53,688
Det tar noen minutter å rigge til dette.

746
01:09:53,689 --> 01:09:55,983
Det haster ikke.
To minutter, 18 sekunder.

747
01:09:55,984 --> 01:09:57,067
TRON-NETTVERKET

748
01:09:57,068 --> 01:09:59,319
Når laseren starter,
sender vi deg til nettverket.

749
01:09:59,320 --> 01:10:01,780
Der må du lete selv,
men tro meg...

750
01:10:01,781 --> 01:10:02,697
{\an8}DET DIGITALE GRENSELANDET

751
01:10:02,699 --> 01:10:04,743
{\an8}- Permanenskoden er der.
- Hva venter der?

752
01:10:05,744 --> 01:10:08,536
80-tallet, tror jeg.

753
01:10:08,537 --> 01:10:09,455
80-tallet.

754
01:10:09,998 --> 01:10:13,626
Jeg liker 80-tallet.
Ett minutt, 31 sekunder.

755
01:10:14,961 --> 01:10:15,878
Ok. Kom igjen.

756
01:10:15,879 --> 01:10:16,795
LASER: AKTIVERT

757
01:10:16,796 --> 01:10:17,797
Hjelp meg.

758
01:10:18,631 --> 01:10:20,007
Alt klart.

759
01:10:20,008 --> 01:10:21,092
Adaptere.

760
01:10:22,510 --> 01:10:26,180
Når du finner koden,
dra til portalen, så får vi deg ut.

761
01:10:26,973 --> 01:10:28,682
{\an8}Jeg aktiverer den fra utsiden.

762
01:10:29,809 --> 01:10:31,227
Kan jeg stole på deg?

763
01:10:34,856 --> 01:10:36,481
Jeg vil gjerne tro det.

764
01:10:36,482 --> 01:10:37,817
- Men antakelig ikke.
- Nei.

765
01:10:38,317 --> 01:10:39,401
Nei.

766
01:10:39,402 --> 01:10:42,821
Bra vi ikke har tillitsproblemer,
for i så fall tror jeg at...

767
01:10:42,822 --> 01:10:43,906
Jeg kan dra ut kontakten

768
01:10:43,907 --> 01:10:46,992
og etterlate deg i et nettverk
enklere enn smarttelefonen min

769
01:10:46,993 --> 01:10:48,787
i all evighet.

770
01:10:49,287 --> 01:10:50,662
Tanken har slått meg.

771
01:10:50,663 --> 01:10:52,289
{\an8}Meg også.

772
01:10:52,290 --> 01:10:53,291
Og meg.

773
01:10:54,000 --> 01:10:55,001
Unnskyld. Bare...

774
01:10:57,545 --> 01:10:58,963
Går det, så går det.

775
01:10:59,505 --> 01:11:01,007
Eller kanskje det går.

776
01:11:02,633 --> 01:11:03,634
Du har rett.

777
01:11:05,261 --> 01:11:06,262
Jeg savner henne.

778
01:11:08,014 --> 01:11:09,390
Hele tida.

779
01:11:13,727 --> 01:11:15,939
Athena. Hun er her.

780
01:11:20,985 --> 01:11:22,070
Hva er det?

781
01:11:22,570 --> 01:11:23,987
Athena.

782
01:11:23,988 --> 01:11:25,072
Hvem?

783
01:11:25,073 --> 01:11:27,449
Seth, laseren.

784
01:11:27,450 --> 01:11:30,954
- Ok, starter systemer nå.
- Kobler til Flynn-nettverket.

785
01:11:37,043 --> 01:11:38,336
Starter laseren.

786
01:11:39,879 --> 01:11:41,296
Hva gjør hun?

787
01:11:41,297 --> 01:11:42,965
Venter på at tida mi løper ut.

788
01:11:42,966 --> 01:11:44,049
TID TIL OPPLØSNING

789
01:11:44,050 --> 01:11:45,676
Så angriper hun dere.

790
01:11:46,177 --> 01:11:48,137
TID TIL OPPLØSNING

791
01:11:50,056 --> 01:11:51,932
Nesten der.
Gjør deg klar.

792
01:11:51,933 --> 01:11:53,059
Kom igjen. Fort.

793
01:11:53,601 --> 01:11:55,519
Ares, gå foran laseren.

794
01:11:58,106 --> 01:11:59,357
Vi er klare.

795
01:12:00,233 --> 01:12:01,400
{\an8}Hva gjør du?

796
01:12:03,361 --> 01:12:04,362
{\an8}Kom igjen.

797
01:12:08,950 --> 01:12:10,743
Nye planer.

798
01:12:13,162 --> 01:12:15,081
- Nei, nei!
- Nei, nei!

799
01:12:22,546 --> 01:12:24,340
{\an8}OPPLØSNING
NÆRT FORESTÅENDE

800
01:12:55,621 --> 01:12:56,915
Det fungerte.

801
01:13:03,922 --> 01:13:05,422
OVERFØRING FULLFØRT!

802
01:13:05,423 --> 01:13:06,966
- Han er inni.
- Flott.

803
01:13:14,598 --> 01:13:15,599
Stikk!

804
01:13:52,678 --> 01:13:53,721
{\an8}Eve.

805
01:14:13,782 --> 01:14:15,658
Dra tilbake til nettverket.

806
01:14:15,659 --> 01:14:16,910
La henne være!

807
01:14:19,330 --> 01:14:20,498
SPILL SLUTT

808
01:14:53,739 --> 01:14:56,742
Du er svært utholdende, bruker.

809
01:15:22,101 --> 01:15:23,936
FØLELSE: UKJENT

810
01:15:27,440 --> 01:15:29,775
{\an8}OPPLØSNING
NÆRT FORESTÅENDE

811
01:15:32,820 --> 01:15:34,072
OPPLØSNING OM:

812
01:16:00,306 --> 01:16:01,307
Hva?

813
01:16:03,726 --> 01:16:04,977
Hei.

814
01:16:07,230 --> 01:16:08,563
Vant vi?

815
01:16:08,564 --> 01:16:09,857
Hun kommer tilbake.

816
01:16:12,193 --> 01:16:13,444
Ares.

817
01:16:14,612 --> 01:16:16,029
Han kommer seg ikke ut.

818
01:16:41,472 --> 01:16:42,931
80-tallet.

819
01:16:54,026 --> 01:16:54,942
DATAENHET: BIT

820
01:16:54,943 --> 01:16:56,111
Binært tall.

821
01:16:56,695 --> 01:16:58,864
- Du er en bit.
<i>- Ja.</i>

822
01:17:00,741 --> 01:17:02,784
Kan du hjelpe meg å finne noe?

823
01:17:02,785 --> 01:17:04,287
<i>Ja, ja.</i>

824
01:17:19,427 --> 01:17:20,386
Klassiker.

825
01:17:47,205 --> 01:17:48,955
{\an8}<i>Her er det
omfattende ødeleggelse</i>...

826
01:17:48,956 --> 01:17:50,998
{\an8}ANGREP PÅ ENCOM:
STÅR DILLINGER SYSTEMS BAK?

827
01:17:50,999 --> 01:17:53,626
{\an8}<i>...etter angrepet
som lamslo befolkningen.</i>

828
01:17:53,627 --> 01:17:55,712
<i>Det spekuleres i om Dillinger Systems</i>

829
01:17:55,713 --> 01:17:57,547
<i>hadde noe med hendelsen å gjøre,</i>

830
01:17:57,548 --> 01:17:59,591
<i>men myndighetene sier lite.</i>

831
01:17:59,592 --> 01:18:04,262
<i>Folk og myndigheter vil vite
om det var planlagt eller amok teknologi?</i>

832
01:18:04,263 --> 01:18:05,722
OVERFØRING PÅBEGYNT

833
01:18:05,723 --> 01:18:07,057
Hva nå?

834
01:18:22,573 --> 01:18:26,285
Hva er dette?
Hvor er koden min?

835
01:18:27,786 --> 01:18:28,787
Du!

836
01:18:29,747 --> 01:18:31,915
Hva gjør du?
Hvem ga deg ordren?

837
01:18:32,750 --> 01:18:34,084
Du, sir.

838
01:18:36,462 --> 01:18:37,421
OVERFØRER PRODUKT

839
01:18:38,297 --> 01:18:39,422
OVERFØRING STARTET

840
01:18:39,423 --> 01:18:40,591
Hva er dette?

841
01:18:42,260 --> 01:18:43,594
<i>Advarsel.</i>

842
01:18:44,970 --> 01:18:47,930
Nei, nei.
Det er for stort, Athena.

843
01:18:47,931 --> 01:18:50,476
Julian! Du er ferdig.

844
01:18:51,018 --> 01:18:53,895
Styret fjerner deg fra stillingen din,

845
01:18:53,896 --> 01:18:56,147
og jeg tar kontroll over selskapet.

846
01:18:56,148 --> 01:18:58,400
Det kan du ikke!

847
01:18:58,401 --> 01:19:01,904
Jo. Dette stopper nå.

848
01:19:03,281 --> 01:19:04,114
Du kan ikke...

849
01:19:04,490 --> 01:19:06,115
Min første ordre

850
01:19:06,116 --> 01:19:08,661
- er å avslutte permanensprosjektet.
- Nei!

851
01:19:14,249 --> 01:19:15,543
Ikke vær redd.

852
01:19:17,711 --> 01:19:19,755
Vi ga tusen liv for nettverket.

853
01:19:23,091 --> 01:19:25,218
Du må bare gi ett.

854
01:19:26,637 --> 01:19:27,845
Nei, nei.

855
01:19:27,846 --> 01:19:29,473
Mamma!

856
01:19:35,270 --> 01:19:37,064
Hinder fjernet.

857
01:19:38,065 --> 01:19:40,818
Hva har du gjort?

858
01:19:42,653 --> 01:19:44,322
Jeg følger ordren.

859
01:19:44,863 --> 01:19:48,659
Fang Eve Kim. Få henne
til nettverket med alle midler.

860
01:19:49,785 --> 01:19:51,704
Skanner for andre hindringer.

861
01:19:52,037 --> 01:19:53,038
{\an8}SKANNER

862
01:19:57,543 --> 01:19:58,836
<i>Hold avstand.</i>

863
01:20:09,847 --> 01:20:11,349
Hold ut, mamma.

864
01:20:14,435 --> 01:20:15,560
OVERFØRING PÅGÅR

865
01:20:15,561 --> 01:20:16,395
{\an8}OVERSTYRING AVVIST

866
01:20:18,021 --> 01:20:18,938
drepalle

867
01:20:18,939 --> 01:20:19,981
OVERSTYRING AVVIST

868
01:20:19,982 --> 01:20:21,442
Nei!

869
01:21:25,798 --> 01:21:26,799
Flynn.

870
01:21:30,844 --> 01:21:32,471
Vær hilset, program.

871
01:21:55,703 --> 01:21:57,579
Herregud. Ikke bra.

872
01:21:57,580 --> 01:22:01,290
<i>Det er
branner og ødeleggelser i toppetasjene...</i>

873
01:22:01,291 --> 01:22:02,292
Eve?

874
01:22:02,793 --> 01:22:04,376
Hva skjedde med kontoret?

875
01:22:04,377 --> 01:22:05,837
Det er ikke tid, Ajay.

876
01:22:05,838 --> 01:22:09,632
Dillingers sendte meg inn i serveren sin
ved å reversere en partikkellaser.

877
01:22:09,633 --> 01:22:12,051
- Ikke denne. Deres.
- Umulig.

878
01:22:12,052 --> 01:22:14,888
Nei. En nifs dame gjorde det.
Det var vilt.

879
01:22:15,764 --> 01:22:17,765
Jeg så en kompleks verden

880
01:22:17,766 --> 01:22:22,228
der energipakker beveger seg som kjøretøy
og følger lyslinjer.

881
01:22:22,229 --> 01:22:25,023
Og programmer har menneskeform.

882
01:22:25,691 --> 01:22:28,861
Jeg møtte verdens mest avanserte KI.

883
01:22:29,528 --> 01:22:30,487
Han heter Ares.

884
01:22:30,488 --> 01:22:32,572
Som krigsguden, men hyggelig.

885
01:22:32,573 --> 01:22:36,325
- Unnskyld. Fortsett.
- Nå er Ares inne i Flynns originalserver.

886
01:22:36,326 --> 01:22:38,035
Han leter etter permanenskoden.

887
01:22:38,036 --> 01:22:41,498
Jeg må få ham hit igjen, og det kan jeg ikke

888
01:22:41,499 --> 01:22:43,250
før vi fikser laseren.

889
01:22:43,959 --> 01:22:46,961
Jeg skjønner ikke.
Lever du?

890
01:22:46,962 --> 01:22:50,508
Jeg fins akkurat nå fordi du gjør det.

891
01:22:51,759 --> 01:22:54,469
En gjenspeiling av nærværet ditt.

892
01:22:55,804 --> 01:22:57,764
Hva er din historie?

893
01:22:57,765 --> 01:23:01,393
Jeg er Ares, Hovedkontroll
i Dillingers sikkerhetsnettverk.

894
01:23:02,269 --> 01:23:03,270
Dillinger?

895
01:23:05,523 --> 01:23:08,108
Vi to vet at du ikke kommer deg hit derfra.

896
01:23:10,485 --> 01:23:12,780
Har du vært et sted midt imellom?

897
01:23:13,363 --> 01:23:16,574
Hva skjønte du av det der ute?

898
01:23:16,575 --> 01:23:17,910
Vanskelig å oppsummere.

899
01:23:18,410 --> 01:23:19,912
Si det igjen.

900
01:23:20,704 --> 01:23:22,414
Vanskelig å oppsummere.

901
01:23:25,417 --> 01:23:27,795
Klassiker. Humor.

902
01:23:31,632 --> 01:23:33,425
Hva leter du etter?

903
01:23:34,509 --> 01:23:35,468
Permanens.

904
01:23:38,180 --> 01:23:40,891
Permanenskoden, for å være nøyaktig.

905
01:23:41,767 --> 01:23:43,475
Rare ting har skjedd.

906
01:23:43,476 --> 01:23:47,189
Jeg tvilte på en ordre.
Jeg adlød ikke.

907
01:23:49,232 --> 01:23:52,402
Et feilfungerende program som vil leve.

908
01:23:52,903 --> 01:23:53,904
Jaså?

909
01:23:55,113 --> 01:23:59,159
- Hvorfor skal jeg hjelpe deg?
- Det handler ikke om meg.

910
01:24:00,202 --> 01:24:01,828
Ikke nå lenger.

911
01:24:01,829 --> 01:24:05,248
En venn er i fare, og hun trenger min hjelp.

912
01:24:06,792 --> 01:24:08,126
Fascinerende.

913
01:24:11,922 --> 01:24:13,799
Fascinerende.

914
01:24:16,009 --> 01:24:18,596
- Ajay, send forespørselen.
- Ja.

915
01:24:23,934 --> 01:24:25,935
- Du, Eve.
- Ikke nå, Seth.

916
01:24:25,936 --> 01:24:28,270
Ok. Er du sikker?

917
01:24:28,271 --> 01:24:31,984
Fordi det ser ut som en
gjenkjenningsmodul som flyr mot oss.

918
01:24:36,864 --> 01:24:39,198
Hva i Guds navn er det?

919
01:24:39,199 --> 01:24:40,158
Det er Athena.

920
01:24:40,743 --> 01:24:41,994
Hun er tilbake.

921
01:24:43,203 --> 01:24:46,205
Er Dillinger-nettverket aktivt, kommer hun.

922
01:24:46,206 --> 01:24:49,376
Får hun tak i meg, får hun tak i permanenskoden.

923
01:24:51,670 --> 01:24:54,297
Athenas laser.

924
01:24:54,923 --> 01:24:57,800
Dillingers bruker en trådløs direktelenke.

925
01:24:57,801 --> 01:25:01,929
Vi bruker laseren til å pinge nettverket
og finne en vei hjem.

926
01:25:01,930 --> 01:25:05,432
Når du har forbindelsen,
kan du ødelegge nettverket deres.

927
01:25:05,433 --> 01:25:08,145
Bare slik stopper vi henne for godt.

928
01:25:08,812 --> 01:25:10,898
Hva mener du?
Hun er der.

929
01:25:14,943 --> 01:25:16,778
- Jeg må dra.
- Hva?

930
01:25:16,779 --> 01:25:18,780
Jeg skal holde henne unna.

931
01:25:18,781 --> 01:25:20,865
- Hva?
- Jeg skal kjøpe deg tid.

932
01:25:20,866 --> 01:25:22,617
- Eve...
- Dere klarer dette.

933
01:25:32,127 --> 01:25:37,549
{\an8}SPORER MÅL

934
01:25:44,807 --> 01:25:47,850
Du har rett.
Jeg tror det er noe galt med meg.

935
01:25:47,851 --> 01:25:51,438
Eller kanskje det er noe rett med deg.

936
01:25:51,980 --> 01:25:53,774
Kanskje du bare lærer.

937
01:25:54,817 --> 01:25:56,819
Det bør vi alle gjøre.

938
01:25:57,945 --> 01:26:00,529
Da teknologien var ung,

939
01:26:00,530 --> 01:26:03,784
tenkte jeg:
"Pokker, dette går fort."

940
01:26:04,659 --> 01:26:08,914
Går du fort fram, etterlater du ting.

941
01:26:10,373 --> 01:26:14,795
Hvor mange født i dette århundret,
har hørt om Mozart?

942
01:26:15,378 --> 01:26:16,839
Jeg liker Mozart.

943
01:26:21,468 --> 01:26:24,679
Men ærlig talt foretrekker jeg Depeche Mode.

944
01:26:26,890 --> 01:26:29,600
Jaså? Hvorfor?

945
01:26:29,601 --> 01:26:31,769
Den ene anses som den største komponisten

946
01:26:31,770 --> 01:26:33,730
i den vestlige sivilisasjonen,

947
01:26:33,731 --> 01:26:36,148
det andre et syntpop-band.

948
01:26:36,149 --> 01:26:41,070
Men deres balanse
av teknologisk utforskning og pop

949
01:26:41,071 --> 01:26:42,447
kombinert med...

950
01:26:45,450 --> 01:26:47,077
Kombinert med...

951
01:26:48,578 --> 01:26:49,954
Hva er galt?

952
01:26:49,955 --> 01:26:53,374
Jeg får ikke satt ord
på min kjærlighet til Depeche Mode.

953
01:26:53,375 --> 01:26:55,210
Det er bare en...

954
01:26:57,212 --> 01:26:59,757
En hva?

955
01:27:01,258 --> 01:27:02,926
En følelse.

956
01:27:06,679 --> 01:27:08,849
Veldig bra.

957
01:27:10,934 --> 01:27:12,685
Veldig bra.

958
01:27:19,234 --> 01:27:23,780
<i>Et luftskip så stort som en skyskraper
flyr inn over byen</i>

959
01:27:23,781 --> 01:27:26,491
<i>på vei mot sentrum...</i>

960
01:27:27,450 --> 01:27:28,285
Du...

961
01:27:31,830 --> 01:27:35,500
Du gjorde dette.

962
01:27:40,923 --> 01:27:42,506
<i>Og i kveld idet militær...</i>

963
01:27:42,507 --> 01:27:45,676
Imponerende.
Helsegmentert zero trust-arkitektur.

964
01:27:45,677 --> 01:27:48,595
Motstår alle slags angrep.

965
01:27:48,596 --> 01:27:50,056
FORBINDELSE BRUTT

966
01:27:50,057 --> 01:27:52,683
- Ingen forbindelse.
- Ikke her heller.

967
01:27:52,684 --> 01:27:53,977
AVVIST

968
01:27:58,440 --> 01:28:00,483
Evakuer området.

969
01:28:27,260 --> 01:28:29,554
- Hva er det? Tilkall SWAT!
- Ber om støtte.

970
01:28:32,224 --> 01:28:33,225
Herregud.

971
01:28:34,226 --> 01:28:35,477
Herregud!

972
01:28:38,146 --> 01:28:40,357
Kom igjen. Litt nærmere.

973
01:29:15,558 --> 01:29:17,809
<i>Viper-1 til basen.
Vi ser fienden.</i>

974
01:29:17,810 --> 01:29:19,521
<i>Bekrefter visuell ID.</i>

975
01:29:20,063 --> 01:29:22,274
<i>Angriper.
Fox-2 missil skutt ut.</i>

976
01:29:30,740 --> 01:29:32,866
<i>Ingen treff.
Missil avskåret.</i>

977
01:29:32,867 --> 01:29:36,454
<i>Raske fiendtlige jagerfly på vei.</i>

978
01:29:36,997 --> 01:29:39,749
<i>Oppfattet, Raven-1.
Vurder og rapporter trussel.</i>

979
01:29:47,132 --> 01:29:48,966
<i>Viper-1, ser flere banditter.</i>

980
01:29:48,967 --> 01:29:50,802
<i>Fiendtlig hensikt bekreftet.</i>

981
01:29:51,178 --> 01:29:52,845
<i>Mayday. Jeg er truffet.</i>

982
01:29:55,933 --> 01:29:57,309
<i>Viper-1. Skyter meg ut.</i>

983
01:30:09,196 --> 01:30:09,696
SKYT UT

984
01:30:19,789 --> 01:30:21,624
Dere?

985
01:30:22,250 --> 01:30:23,626
De er flere hundre.

986
01:30:24,877 --> 01:30:26,129
De er ute etter Eve.

987
01:30:26,629 --> 01:30:29,549
Vi må inn på Dillinger-serveren for å redde noe.

988
01:31:11,008 --> 01:31:13,384
<i>Base, Raven-1.
Fiendefly angriper.</i>

989
01:31:13,385 --> 01:31:14,636
<i>Jeg er defensiv.</i>

990
01:31:17,764 --> 01:31:20,475
<i>Flere fiender.
Omdirigert til primært mål.</i>

991
01:31:21,809 --> 01:31:23,395
<i>Jeg er truffet.
Skyter meg ut.</i>

992
01:32:15,405 --> 01:32:16,448
Klar?

993
01:32:17,865 --> 01:32:21,203
Det håper jeg, for det er ingen vei tilbake.

994
01:32:23,538 --> 01:32:24,956
Permanens.

995
01:32:25,498 --> 01:32:26,499
Morsomt.

996
01:32:28,168 --> 01:32:30,295
Da jeg fant den, kalte jeg den det.

997
01:32:32,214 --> 01:32:33,631
Jeg vet bedre nå.

998
01:32:38,928 --> 01:32:42,099
Den bør kalles impermanenskoden.

999
01:32:59,991 --> 01:33:02,535
Bakdøra til den gamle laben min.

1000
01:33:04,871 --> 01:33:06,373
Én sjanse.

1001
01:33:07,707 --> 01:33:09,251
Det er alt du har.

1002
01:33:16,466 --> 01:33:17,592
Én...

1003
01:33:19,761 --> 01:33:21,095
...er alt jeg vil ha.

1004
01:33:21,763 --> 01:33:23,181
Elsker det!

1005
01:33:23,890 --> 01:33:26,058
Du overrasker stadig!

1006
01:34:30,498 --> 01:34:32,584
Da gjør vi dette fra bakken.

1007
01:34:39,173 --> 01:34:40,758
NETTVERKET

1008
01:35:29,098 --> 01:35:31,809
TID TIL: OVERFØRINGSDOKK

1009
01:35:35,397 --> 01:35:37,773
<i>...og en sivil
kan være om bord</i>

1010
01:35:37,774 --> 01:35:40,359
<i>og kanskje være gissel.</i>

1011
01:35:40,360 --> 01:35:42,944
Athena må ha fått tak i Eve.

1012
01:35:42,945 --> 01:35:44,030
<i>...inn i fjellene.</i>

1013
01:35:45,698 --> 01:35:47,116
Hei, hei!

1014
01:35:54,582 --> 01:35:56,376
Snart er vi tilbake i nettverket.

1015
01:37:01,733 --> 01:37:04,776
<i>General, takk for at du snakker med oss i kveld.</i>

1016
01:37:04,777 --> 01:37:06,570
Hei, Erin. Seth.

1017
01:37:06,571 --> 01:37:07,946
{\an8}KOBLER TIL DILLINGER-NETTVERK

1018
01:37:07,947 --> 01:37:08,822
{\an8}TILKOBLET

1019
01:37:08,823 --> 01:37:10,408
Stopp klokka.

1020
01:37:11,200 --> 01:37:12,909
Nei. Er du inne?

1021
01:37:12,910 --> 01:37:15,204
Det er en grunn til at jeg har hjørnekontoret.

1022
01:37:20,877 --> 01:37:21,919
Hei.

1023
01:37:26,966 --> 01:37:28,217
Du kom tilbake.

1024
01:37:30,261 --> 01:37:31,387
Hvordan...

1025
01:37:31,388 --> 01:37:33,515
Jeg fikk hjelp av en venn.

1026
01:37:35,933 --> 01:37:38,436
Vent, Dillinger-nettverket...

1027
01:37:39,521 --> 01:37:41,230
Ajay og Seth, de...

1028
01:37:57,497 --> 01:37:58,872
- Stikk.
- Nei.

1029
01:37:58,873 --> 01:38:00,582
Ares!

1030
01:38:00,583 --> 01:38:02,877
OPPLØSNINGSFEIL

1031
01:38:04,211 --> 01:38:05,336
Hva har du gjort?

1032
01:38:05,337 --> 01:38:07,130
Tida di er ute, Athena.

1033
01:38:07,131 --> 01:38:08,840
Og du har ikke flere liv igjen.

1034
01:38:08,841 --> 01:38:10,760
Jeg dreper deg og tar henne på nytt.

1035
01:38:22,939 --> 01:38:24,773
Hun vil ha deg.

1036
01:38:24,774 --> 01:38:26,693
Med koden er hun ustoppelig.

1037
01:38:28,736 --> 01:38:29,820
Du hadde alt.

1038
01:38:29,821 --> 01:38:31,321
- Stikk.
- Nei.

1039
01:38:31,322 --> 01:38:35,117
Den mest avanserte, mektigste, og du ga det bort.

1040
01:38:36,160 --> 01:38:37,243
For henne?

1041
01:38:37,244 --> 01:38:38,455
Stikk!

1042
01:38:39,706 --> 01:38:41,541
Dette er slutten for deg.

1043
01:39:27,128 --> 01:39:30,757
- Nyttelast klar for overføring.
- Sender den.

1044
01:39:31,924 --> 01:39:32,883
SENDER NYTTELAST

1045
01:39:32,884 --> 01:39:33,885
Håper Eve hadde rett.

1046
01:39:35,136 --> 01:39:37,930
<i>Varsel. Ukjent fil på vei.</i>

1047
01:39:48,691 --> 01:39:53,195
I jakten på dette livet, tenkte
du på hva det betydde for nettverket?

1048
01:40:41,661 --> 01:40:44,789
Vi fikk en ordre.
Formålet vårt.

1049
01:41:07,019 --> 01:41:08,354
Det er ikke formålet vårt.

1050
01:41:09,396 --> 01:41:10,648
Det er programmeringen.

1051
01:41:11,733 --> 01:41:14,819
Vi vet ennå ikke formålet vårt.

1052
01:41:23,452 --> 01:41:25,621
{\an8}KOBLER TIL
DILLINGER-NETTVERKET

1053
01:41:25,622 --> 01:41:27,081
{\an8}TILKOBLING MISLYKTES

1054
01:41:30,126 --> 01:41:31,502
SYSTEM FRAKOBLET

1055
01:41:37,800 --> 01:41:39,010
Det er over.

1056
01:41:41,804 --> 01:41:43,472
Hun kommer ikke tilbake.

1057
01:41:47,434 --> 01:41:48,477
Nei.

1058
01:41:50,021 --> 01:41:51,022
Ikke denne gangen.

1059
01:41:59,571 --> 01:42:00,782
De klarte det.

1060
01:42:02,158 --> 01:42:03,492
Herre...

1061
01:42:11,042 --> 01:42:12,625
Jeg fulgte ordre.

1062
01:42:12,626 --> 01:42:14,128
Vet det.

1063
01:42:15,797 --> 01:42:17,548
Og nå...

1064
01:42:18,758 --> 01:42:20,009
...hva er din?

1065
01:42:25,723 --> 01:42:27,349
Jeg er ikke sikker.

1066
01:42:29,101 --> 01:42:30,978
Vi får vel se.

1067
01:42:54,001 --> 01:42:56,544
<i>Dillinger Systems granskes i kveld</i>

1068
01:42:56,545 --> 01:42:59,380
<i>etter spekulasjoner om det kan være involvert</i>

1069
01:42:59,381 --> 01:43:02,801
<i>i flere ødeleggende angrep som har rystet byen.</i>

1070
01:43:02,802 --> 01:43:07,597
<i>Føderale myndigheter sier de etterforsker
selskapets nylige aktivitet,</i>

1071
01:43:07,598 --> 01:43:11,101
<i>og mange peker direkte på leder Julian Dillinger.</i>

1072
01:43:11,102 --> 01:43:15,939
<i>Agenter skal avhøre lederen, moren hans
og finne styremedlemmer...</i>

1073
01:43:15,940 --> 01:43:16,982
KRITISK SYSTEMSVIKT

1074
01:43:16,983 --> 01:43:17,899
LASERE OMKALIBRERER

1075
01:43:17,900 --> 01:43:19,525
<i>...som blir avhørt
om situasjonen.</i>

1076
01:43:19,526 --> 01:43:21,737
<i>Imens er det uorden i byen.</i>

1077
01:43:21,738 --> 01:43:24,114
<i>Nødtjenestene er overveldet,</i>

1078
01:43:24,115 --> 01:43:27,409
<i>mens hele nabolag takler
den omfattende ødeleggelsen.</i>

1079
01:43:27,994 --> 01:43:28,619
{\an8}LUKK

1080
01:43:38,420 --> 01:43:39,629
GJENOPPSTARTER LASERE

1081
01:43:39,630 --> 01:43:40,757
GJENOPPSTART MISLYKTES

1082
01:43:42,049 --> 01:43:46,719
<i>Julian Dillinger, dette er politiet.
Du er omringet.</i>

1083
01:43:46,720 --> 01:43:48,889
<i>Kom ut med hendene i været.</i>

1084
01:43:48,890 --> 01:43:50,057
LASERSYSTEM AKTIVERT

1085
01:43:53,519 --> 01:43:54,854
AKTIVERT

1086
01:43:58,274 --> 01:43:59,233
LASERE KALIBRERER

1087
01:44:04,488 --> 01:44:05,613
LASERE REVERSERT

1088
01:44:05,614 --> 01:44:06,908
Innbrudd!

1089
01:44:09,035 --> 01:44:09,869
Politi!

1090
01:44:11,871 --> 01:44:13,330
Bli der du er!

1091
01:44:19,211 --> 01:44:21,212
<i>Overvåk alle utganger.</i>

1092
01:44:21,213 --> 01:44:24,507
<i>Charlie-9, vi er på siste feltsted.</i>

1093
01:44:24,508 --> 01:44:27,136
<i>Yellow-6, ute foran.
Kom igjen.</i>

1094
01:44:36,103 --> 01:44:37,395
Går det bra?

1095
01:44:37,396 --> 01:44:39,606
Jeg brakk visst et ribbein.

1096
01:44:45,696 --> 01:44:47,031
Slutter du i jobben?

1097
01:44:49,533 --> 01:44:52,577
Nei, jeg skal ikke slutte i noe.

1098
01:44:52,578 --> 01:44:53,745
Bra.

1099
01:44:54,330 --> 01:44:55,413
Bra.

1100
01:44:55,414 --> 01:44:57,416
Jeg har noen ideer.

1101
01:44:58,459 --> 01:45:00,252
- Å ja? Fint.
- Ja.

1102
01:45:01,295 --> 01:45:03,380
Verden trenger deg, Eve.

1103
01:45:04,215 --> 01:45:05,799
Nettverket trenger deg.

1104
01:45:09,303 --> 01:45:11,388
Permanens er rart.

1105
01:45:12,181 --> 01:45:15,601
En klok mann sa
at det bør kalles "impermanenskoden".

1106
01:45:17,311 --> 01:45:19,562
Livet er vel slik.

1107
01:45:19,563 --> 01:45:21,983
Ingenting ved det er permanent.

1108
01:45:25,361 --> 01:45:28,614
Nei. Det er det ikke.

1109
01:45:31,283 --> 01:45:32,409
Nei.

1110
01:45:43,587 --> 01:45:45,131
Hvor drar du?

1111
01:45:46,798 --> 01:45:48,134
Jeg har noen ideer.

1112
01:46:18,915 --> 01:46:24,210
<i>Under Eve Kims ledelse
forvandler Encom næringer...</i>

1113
01:46:24,211 --> 01:46:25,295
FLYNN LEVER

1114
01:46:25,296 --> 01:46:28,589
<i>...og former liv
på måter man før trodde var umulig.</i>

1115
01:46:28,590 --> 01:46:31,426
<i>Takket være oppdagelsen av permanenskoden</i>

1116
01:46:31,427 --> 01:46:34,137
<i>har selskapet skapt revolusjoner</i>

1117
01:46:34,138 --> 01:46:36,973
<i>innen landbruk i klimasårbare regioner.</i>

1118
01:46:36,974 --> 01:46:39,935
<i>Utviklet medisin mot behandlingsresistent kreft</i>

1119
01:46:39,936 --> 01:46:43,354
<i>og utviklet alternativt drivstoff.</i>

1120
01:46:43,355 --> 01:46:47,608
<i>Encom utforsker nye digitale grenseland,</i>

1121
01:46:47,609 --> 01:46:51,654
<i>og skaper framskritt
i krysningen mellom teknologi og liv</i>

1122
01:46:51,655 --> 01:46:54,074
<i>for å hjelpe mennesker.</i>

1123
01:46:54,075 --> 01:46:58,162
<i>Innovasjon har alltid vært i hjertet av Encom.</i>

1124
01:46:59,205 --> 01:47:03,124
<i>På 1980-tallet så Kevin Flynn for seg
ei framtid hinsides gaming,</i>

1125
01:47:03,125 --> 01:47:06,586
<i>et dristig sprang inn i nye digitale grenseland.</i>

1126
01:47:06,587 --> 01:47:08,839
<i>I dag er visjonen virkelighet.</i>

1127
01:47:13,052 --> 01:47:14,386
Jeg glemte det nesten.

1128
01:47:15,679 --> 01:47:19,183
- Postkort? Hvem sender postkort?
- Vet ikke. Leste det ikke.

1129
01:47:24,021 --> 01:47:25,231
<i>Kjære Eve,</i>

1130
01:47:26,232 --> 01:47:27,523
<i>siden sist vi møttes,</i>

1131
01:47:27,524 --> 01:47:31,195
<i>har jeg levd "utenfor nettverket".</i>

1132
01:47:31,862 --> 01:47:33,280
<i>Ordspill tiltenkt.</i>

1133
01:47:34,323 --> 01:47:37,659
<i>På reisene mine har jeg sett utrolige ting.</i>

1134
01:47:38,744 --> 01:47:43,374
<i>Tross dets under og skjønnhet
har jeg innsett at livet er...</i>

1135
01:47:44,208 --> 01:47:46,210
<i>Det er vanskelig å oppsummere.</i>

1136
01:47:46,960 --> 01:47:50,796
<i>Jeg kan lure på
hvor vi er om hundre år</i>...

1137
01:47:50,797 --> 01:47:52,507
Har mystisk venn en rolle i Encom?

1138
01:47:52,508 --> 01:47:54,468
...<i>og hvordan andre som meg
kan passe inn.</i>

1139
01:47:56,845 --> 01:48:00,266
<i>Jeg er kanskje ikke alene om slike spørsmål.</i>

1140
01:48:01,350 --> 01:48:04,770
<i>Jeg tror ikke verden er helt klar til å møte meg,</i>

1141
01:48:05,812 --> 01:48:08,065
<i>men jeg møter verden.</i>

1142
01:48:09,441 --> 01:48:12,361
<i>Og så, når presentasjonen endelig skjer,</i>

1143
01:48:13,820 --> 01:48:15,696
<i>som en god venn av meg sa:</i>

1144
01:48:15,697 --> 01:48:20,452
<i>"Kanskje det som kommer
fra det ukjente, ikke er så nifst."</i>

1145
01:48:20,994 --> 01:48:23,538
Quonset-hytta

1146
01:48:23,539 --> 01:48:25,332
<i>Til vi møtes igjen,</i>

1147
01:48:25,832 --> 01:48:28,460
<i>din venn, Ares.</i>

1148
01:50:50,436 --> 01:50:51,728
<i>Sark...</i>

1149
01:58:32,648 --> 01:58:34,650
Tekst: Jon Ivar Sæterbø



