1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:02:02,081 --> 00:02:03,874
Voilà pour vous, Monsieur Clayburn.

4
00:02:06,877 --> 00:02:08,003
Je suis vraiment désolée.

5
00:02:12,383 --> 00:02:14,552
- Ce n'est pas grave, tant
que l'encre ne bave pas.

6
00:02:36,115 --> 00:02:37,032
- Monsieur.

7
00:02:38,242 --> 00:02:39,450
Euh.

8
00:02:39,451 --> 00:02:41,619
Je voulais juste dire à quel
point je suis reconnaissant.

9
00:02:41,620 --> 00:02:43,789
Avec tous les licenciements,
je ne m'attendais pas à...

10
00:02:44,915 --> 00:02:46,291
- Tu es jeune.

11
00:02:46,292 --> 00:02:47,293
Tu le mérites.

12
00:02:50,379 --> 00:02:52,798
- Tu détruis la vie des gens.

13
00:02:56,385 --> 00:02:57,594
- Je pensais qu'il était parti.

14
00:02:57,595 --> 00:03:00,222
- Tu n'oses même pas me
regarder en face, n'est-ce pas ?

15
00:03:07,855 --> 00:03:09,522
- Tu t'es débarrassé de nous tous,

16
00:03:09,523 --> 00:03:11,608
de toute la vieille garde.

17
00:03:11,609 --> 00:03:12,650
- Ce n'est pas ça.

18
00:03:12,651 --> 00:03:15,653
- J'ai aidé à bâtir cette
entreprise à partir de rien.

19
00:03:15,654 --> 00:03:16,822
C'est ma vie.

20
00:03:18,449 --> 00:03:21,117
Et si je réduisais mon salaire ?

21
00:03:21,118 --> 00:03:22,535
Je t'en supplie.

22
00:03:22,536 --> 00:03:25,164
- Pourquoi ne pas en parler
plus tard, juste nous deux ?

23
00:03:28,751 --> 00:03:30,210
- Il n'y aura pas de plus tard.

24
00:03:31,378 --> 00:03:32,379
- Calme-toi.

25
00:03:34,006 --> 00:03:35,506
Calme-toi, s'il te plaît.

26
00:03:35,507 --> 00:03:36,758
On peut en parler, je te le promets.

27
00:03:36,759 --> 00:03:37,592
Je te le promets.
- Alors ?

28
00:03:37,593 --> 00:03:39,510
- Ne pointe pas ça vers moi.
- Reculez, s'il vous plaît.

29
00:03:39,511 --> 00:03:40,428
- Tu mens !

30
00:03:40,429 --> 00:03:42,555
- Ne pointe pas ça vers moi.
- Tu mens !

31
00:03:42,556 --> 00:03:43,514
- Je t'en prie.

32
00:03:43,515 --> 00:03:47,101
Arrête et réfléchis à ce que tu fais.

33
00:03:47,102 --> 00:03:49,687
Ces gens, ce sont vos amis.

34
00:03:49,688 --> 00:03:50,521
Tu es marié.

35
00:03:50,522 --> 00:03:51,773
Tu es marié, n'est-ce pas ?

36
00:03:51,774 --> 00:03:52,774
Moi aussi.

37
00:03:52,775 --> 00:03:53,608
D'accord.

38
00:03:53,609 --> 00:03:54,776
Elle est tout pour moi.

39
00:03:54,777 --> 00:03:55,902
Elle est institutrice en maternelle

40
00:03:55,903 --> 00:03:56,778
et elle adore les enfants,

41
00:03:56,779 --> 00:03:58,529
et nous désespérons d'en
avoir un nous-mêmes.

42
00:03:58,530 --> 00:03:59,781
Mais elle vient de
faire une fausse couche,

43
00:03:59,782 --> 00:04:01,783
nous allons réessayer et...

44
00:04:01,784 --> 00:04:05,245
S'il te plaît, ne lui enlève pas ça.

45
00:04:24,807 --> 00:04:26,265
Bonjour, Los Angeles.

46
00:04:26,266 --> 00:04:28,309
C'est la chaîne météo.

47
00:04:28,310 --> 00:04:29,727
Aujourd'hui, le soleil
laissera place à la pluie...

48
00:04:29,728 --> 00:04:30,561
- Oh.

49
00:04:30,562 --> 00:04:32,064
Un temps
plus frais s'annonce.

50
00:04:33,148 --> 00:04:35,024
Les températures resteront basses,

51
00:04:35,025 --> 00:04:37,235
entre 10 et 15 degrés.

52
00:04:37,236 --> 00:04:39,570
- Salut, chéri, comment ça va ?

53
00:04:39,571 --> 00:04:40,406
- Bien.

54
00:04:41,240 --> 00:04:42,074
Juste...

55
00:04:43,200 --> 00:04:44,158
Je suis désolé

56
00:04:44,159 --> 00:04:45,785
de ne pas avoir appelé plus tôt

57
00:04:45,786 --> 00:04:47,537
et je vérifie juste si tu vas bien.

58
00:04:47,538 --> 00:04:49,247
Ta voiture fonctionne toujours bien ?

59
00:04:49,248 --> 00:04:51,124
Tu es sûre que tu ne veux
toujours pas une nouvelle ?

60
00:04:51,125 --> 00:04:51,959
Et...

61
00:04:53,752 --> 00:04:54,919
- Oui, attends, attends.

62
00:04:54,920 --> 00:04:55,753
Doucement.

63
00:04:55,754 --> 00:04:56,754
Quoi ? Qu'est-ce qui ne va pas ?

64
00:04:56,755 --> 00:04:57,715
Est-ce que tu vas bien ?

65
00:04:59,925 --> 00:05:00,759
- Oui.

66
00:05:02,386 --> 00:05:06,056
Oui, je sais que j'aurais
dû donner plus de nouvelles.

67
00:05:07,599 --> 00:05:10,936
J'ai vraiment besoin de
te voir en ce moment.

68
00:05:13,230 --> 00:05:14,397
Je sais, chéri.

69
00:05:14,398 --> 00:05:16,607
Mais on se voit demain.

70
00:05:16,608 --> 00:05:18,651
Tu viens toujours me chercher
à l'aéroport, n'est-ce pas ?

71
00:05:18,652 --> 00:05:19,653
- Oui, bien sûr.

72
00:05:20,612 --> 00:05:22,363
Écoute, je dois y aller.

73
00:05:22,364 --> 00:05:24,867
Mais je t'appelle plus tard, d'accord ?

74
00:05:26,452 --> 00:05:28,077
Je t'aime.

75
00:05:28,078 --> 00:05:29,163
- Je t'aime.

76
00:06:13,749 --> 00:06:14,749
Quoi ?

77
00:06:14,750 --> 00:06:15,833
Comment peux-tu m'oublier ?

78
00:06:15,834 --> 00:06:17,293
Je porte toujours les mêmes vêtements.

79
00:06:17,294 --> 00:06:19,045
Ce sont mes vêtements porte-bonheur.

80
00:06:19,046 --> 00:06:21,589
Je viens ici tout le temps, d'accord ?

81
00:06:21,590 --> 00:06:22,757
Je suis désolé.

82
00:06:22,758 --> 00:06:24,050
Je ne vous ai jamais vue auparavant.

83
00:06:24,051 --> 00:06:25,593
Donnez-les-moi.

84
00:06:25,594 --> 00:06:27,053
Juste une.

85
00:06:27,054 --> 00:06:28,554
Vous devez acheter une boisson.

86
00:06:28,555 --> 00:06:29,889
J'ai dit que
j'achèterai une boisson.

87
00:06:29,890 --> 00:06:31,474
Pourquoi ne pouvez-vous pas
juste me donner les olives ?

88
00:06:31,475 --> 00:06:33,059
C'est la politique de l'hôtel.

89
00:06:33,060 --> 00:06:34,268
Où ça ?

90
00:06:34,269 --> 00:06:35,228
Montrez-moi.

91
00:06:35,229 --> 00:06:36,813
Où est-il écrit que les olives

92
00:06:36,814 --> 00:06:38,731
ne peuvent pas être
mangées sans boisson ?

93
00:06:38,732 --> 00:06:39,649
Je suis désolé,

94
00:06:39,650 --> 00:06:41,275
mais si vous continuez
à être obstructive,

95
00:06:41,276 --> 00:06:42,693
je vais devoir vous demander de partir.

96
00:06:42,694 --> 00:06:44,070
- Je ne suis pas obstructive.

97
00:06:44,071 --> 00:06:47,698
Je ne vous menace pas et
je n'élève pas la voix.

98
00:06:47,699 --> 00:06:49,826
Donnez-moi juste une olive.
- Vous devez acheter un verre.

99
00:06:49,827 --> 00:06:51,787
- Je vais acheter un verre à cette dame.

100
00:06:55,499 --> 00:06:57,501
- Certainement, Monsieur Clayburn.

101
00:07:04,591 --> 00:07:05,551
- Salut, je suis Julia.

102
00:07:07,302 --> 00:07:08,137
- Zach.

103
00:07:11,431 --> 00:07:13,266
- Je sais que ça paraît étrange,

104
00:07:13,267 --> 00:07:15,310
mais je tuerais pour une olive.

105
00:07:16,353 --> 00:07:18,479
- Ce n'est pas vraiment mon truc.

106
00:07:18,480 --> 00:07:19,314
- Non ?

107
00:07:22,442 --> 00:07:23,901
- Très bien, monsieur.

108
00:07:23,902 --> 00:07:25,820
La Désirée Dubois.

109
00:07:25,821 --> 00:07:29,116
- C'est Dubois.

110
00:07:31,118 --> 00:07:32,785
Il ira loin.

111
00:07:32,786 --> 00:07:34,079
Espérons qu'il reste ici.

112
00:07:37,583 --> 00:07:40,334
Alors, c'est le
travail qui vous amène ici ?

113
00:07:40,335 --> 00:07:41,377
- Oui.

114
00:07:41,378 --> 00:07:42,671
Et qu'est-ce que vous faites ?

115
00:07:43,714 --> 00:07:44,839
Rien d'excitant.

116
00:07:44,840 --> 00:07:46,508
- Oh, je suis sûre que si.

117
00:07:48,343 --> 00:07:49,178
Dites-moi.

118
00:07:51,471 --> 00:07:53,307
- Ne parlons pas de travail.

119
00:07:55,142 --> 00:07:57,894
Oh, j'ai une femme.

120
00:07:57,895 --> 00:08:00,229
Elle est en route depuis Los Angeles.

121
00:08:00,230 --> 00:08:02,481
Je vais passer quelques
jours dans les Dolomites.

122
00:08:02,482 --> 00:08:04,401
C'est notre lune de miel tardive.

123
00:08:05,235 --> 00:08:07,486
- C'est très romantique.

124
00:08:07,487 --> 00:08:10,990
- Oui, j'ai réservé
tout un forfait de luxe,

125
00:08:10,991 --> 00:08:12,283
avec tout ce qu'il faut,

126
00:08:12,284 --> 00:08:15,536
spa, balade en
montgolfière, tout le reste.

127
00:08:15,537 --> 00:08:16,454
- Oui.

128
00:08:16,455 --> 00:08:18,540
Elle aime les olives ?

129
00:08:19,958 --> 00:08:21,876
- Non. Pourquoi ?

130
00:08:21,877 --> 00:08:24,296
- On dit que les opposés s'attirent.

131
00:08:31,428 --> 00:08:33,180
Votre voyage semble parfait.

132
00:08:34,097 --> 00:08:35,599
- Oui. Merci.

133
00:08:37,643 --> 00:08:39,644
On a traversé des moments
difficiles, alors...

134
00:08:39,645 --> 00:08:40,479
- Pourquoi ?

135
00:08:41,980 --> 00:08:43,232
Oh, je suis désolée.

136
00:08:47,277 --> 00:08:48,986
- Et toi, alors ?

137
00:08:48,987 --> 00:08:52,740
- Oh, je cherche encore
la bonne personne.

138
00:08:52,741 --> 00:08:54,493
Je voulais dire,
qu'est-ce qui t'amène ici ?

139
00:08:56,411 --> 00:08:58,830
- J'attends juste un ami.

140
00:09:00,082 --> 00:09:01,166
Hmm.

141
00:09:03,961 --> 00:09:04,795
- Waouh.

142
00:09:08,590 --> 00:09:09,799
Portons un toast

143
00:09:09,800 --> 00:09:12,219
à ton merveilleux séjour
avec ta femme demain.

144
00:09:16,723 --> 00:09:17,808
Mm.

145
00:09:22,437 --> 00:09:23,272
Oh.

146
00:09:25,816 --> 00:09:27,234
Tu sais quoi ?

147
00:09:29,569 --> 00:09:32,281
On dirait que mon ami ne viendra pas.

148
00:09:37,411 --> 00:09:41,248
- Écoute, je ne sais
pas où tu veux en venir.

149
00:09:42,874 --> 00:09:47,670
- C'est tellement
présomptueux de ta part.

150
00:09:47,671 --> 00:09:49,089
- J'aime ma femme.

151
00:09:50,048 --> 00:09:52,550
Elle est tout pour moi.

152
00:09:52,551 --> 00:09:54,553
- Merci de me le dire.

153
00:09:55,387 --> 00:09:56,972
Je m'en souviendrai.

154
00:10:14,781 --> 00:10:16,325
Pourquoi a-t-il fait ça ?

155
00:10:21,496 --> 00:10:23,999
- J'ai vraiment cru
qu'il allait me tuer.

156
00:10:25,500 --> 00:10:27,377
Mais je ne pensais qu'à toi.

157
00:10:29,129 --> 00:10:30,922
Et je lui ai dit ça.

158
00:10:33,342 --> 00:10:34,176
- Ne te blâme pas.

159
00:10:35,177 --> 00:10:36,678
Ce n'est pas ta faute.

160
00:10:53,945 --> 00:10:56,655
- Je suis ravi que tu sois là.

161
00:10:56,656 --> 00:10:57,657
- Moi aussi.

162
00:11:02,454 --> 00:11:04,330
J'adore mon collier.

163
00:11:04,331 --> 00:11:06,625
Merci beaucoup.

164
00:11:14,549 --> 00:11:17,010
JE ME SUIS VRAIMENT AMUSÉE HIER SOIR

165
00:11:19,846 --> 00:11:20,888
- Vous pourrez voir les Tre Cime

166
00:11:20,889 --> 00:11:22,015
sur votre gauche dans un instant.

167
00:11:24,434 --> 00:11:26,519
Et dans 20 minutes,

168
00:11:26,520 --> 00:11:28,437
nous arriverons à Cortina.

169
00:11:28,438 --> 00:11:30,023
PENSES-TU QUE TA FEMME VA LE DÉCOUVRIR ?

170
00:11:31,024 --> 00:11:33,443
À PROPOS DE QUOI ?

171
00:11:34,444 --> 00:11:36,029
DE NOUS.

172
00:11:39,741 --> 00:11:41,284
C'EST UNE BLAGUE.
LAISSEZ-MOI TRANQUILLE.

173
00:11:42,744 --> 00:11:44,203
Je ne me lasse
jamais de cette vue.

174
00:11:44,204 --> 00:11:45,454
Vous voyez ?

175
00:11:45,455 --> 00:11:47,207
- Je comprends pourquoi.

176
00:11:49,084 --> 00:11:52,087
LE SILENCE COÛTE CHER.

177
00:11:55,424 --> 00:11:56,715
- Tu rates tout, Zach.

178
00:11:56,716 --> 00:11:59,009
- Hein ?

179
00:11:59,010 --> 00:12:00,719
Oh oui.

180
00:12:00,720 --> 00:12:02,388
- Qu'est-ce que c'est?

181
00:12:02,389 --> 00:12:03,264
- Ce n'est rien.

182
00:12:03,265 --> 00:12:05,433
C'est juste, tu sais...

183
00:12:05,434 --> 00:12:07,351
je termine l'affaire.

184
00:12:07,352 --> 00:12:09,187
Des trucs de contrat ennuyeux.

185
00:12:10,230 --> 00:12:12,022
- Tu dois te détendre.

186
00:12:12,023 --> 00:12:12,815
- Oui.
- Tu ne peux pas laisser

187
00:12:12,816 --> 00:12:13,774
le travail de côté quelques jours ?

188
00:12:13,775 --> 00:12:15,151
- Non, non.

189
00:12:15,152 --> 00:12:17,403
Laisse-moi juste régler ça

190
00:12:17,404 --> 00:12:21,366
et ensuite je serai tout à toi.

191
00:12:27,664 --> 00:12:28,498
- C'est incroyable.

192
00:12:58,320 --> 00:12:59,321
- Voilà.

193
00:13:00,947 --> 00:13:03,032
Il a fallu convaincre le chef,

194
00:13:03,033 --> 00:13:04,284
je peux vous le dire.

195
00:13:23,178 --> 00:13:24,220
Monsieur ?

196
00:13:24,221 --> 00:13:25,931
- Oui.

197
00:13:30,227 --> 00:13:32,812
- Waouh. Merci.

198
00:13:42,656 --> 00:13:45,700
TU NE TE SOUVIENS
PAS ? POUR TE DIVERTIR.

199
00:13:50,580 --> 00:13:52,456
- Salut, bébé.
- Oh mon Dieu !

200
00:13:52,457 --> 00:13:53,290
- Bon sang.

201
00:13:53,291 --> 00:13:54,833
- Désolé, je l'éteins.

202
00:13:54,834 --> 00:13:55,669
- Bien.

203
00:13:56,586 --> 00:13:58,587
- Tu es si tendu. - Tu
passes en premier désormais.

204
00:13:58,588 --> 00:13:59,548
- Merci.

205
00:14:00,382 --> 00:14:01,257
Tu dois te détendre.

206
00:14:01,258 --> 00:14:03,050
Je ne veux pas que tu
fasses une crise cardiaque.

207
00:14:03,051 --> 00:14:04,135
Hmm.

208
00:14:05,387 --> 00:14:06,428
Promis ?

209
00:14:06,429 --> 00:14:08,347
Promis.

210
00:14:08,348 --> 00:14:09,473
- Qu'est-ce que tu m'as pris ?

211
00:14:09,474 --> 00:14:13,978
- Eh bien, au grand dam des Italiens,

212
00:14:13,979 --> 00:14:16,814
nous avons une pizza à l'ananas.

213
00:14:16,815 --> 00:14:18,023
- Non.
- Oui, je sais.

214
00:14:18,024 --> 00:14:19,191
- Oh.
- Oui.

215
00:14:19,192 --> 00:14:20,276
- Mon préféré.

216
00:14:20,277 --> 00:14:21,402
Le chef n'était pas content.

217
00:14:21,403 --> 00:14:22,361
- Non ?

218
00:14:22,362 --> 00:14:23,279
Merci.

219
00:14:23,280 --> 00:14:25,114
Comment as-tu réussi à obtenir ça ?

220
00:14:25,115 --> 00:14:26,198
- Je ferai tout pour toi.

221
00:14:26,199 --> 00:14:27,033
- Oh, mon héros.

222
00:14:28,743 --> 00:14:30,412
Qu'as-tu pris pour toi ?

223
00:14:31,496 --> 00:14:34,373
- Quelque chose qui ne
choque pas trop les gens ici.

224
00:14:34,374 --> 00:14:35,249
- Je suis désolée.

225
00:14:35,250 --> 00:14:36,083
J'ai gagné.
- D'accord.

226
00:14:36,084 --> 00:14:36,917
- À peine

227
00:14:36,918 --> 00:14:37,752
- Viens.

228
00:15:39,939 --> 00:15:41,106
- Zach.

229
00:15:41,107 --> 00:15:41,941
- Quoi ?

230
00:15:43,735 --> 00:15:45,070
- Je ne pense pas être encore prête.

231
00:15:53,036 --> 00:15:55,080
- Tu dois arrêter de te sentir coupable.

232
00:15:56,748 --> 00:15:58,708
Tu ne dois pas te blâmer, Emmy.

233
00:16:01,878 --> 00:16:04,464
- Je sais.

234
00:16:11,471 --> 00:16:12,514
On va y arriver.

235
00:16:17,477 --> 00:16:19,604
Prends tout le temps dont tu as besoin.

236
00:17:02,313 --> 00:17:03,480
- Salut.

237
00:17:03,481 --> 00:17:05,816
Prêt à voir le monde comme tu
ne l'as jamais vu auparavant ?

238
00:17:05,817 --> 00:17:06,650
Ouais.
- Ouais.

239
00:17:06,651 --> 00:17:07,651
- Zach ?
- Ouais.

240
00:17:07,652 --> 00:17:08,485
Ravi de te voir.

241
00:17:08,486 --> 00:17:09,486
- Je suis Emmy.
- Emmy.

242
00:17:09,487 --> 00:17:11,155
- Enchanté de te rencontrer.

243
00:17:11,156 --> 00:17:12,030
Bienvenue à bord.

244
00:17:12,031 --> 00:17:13,115
Je suis Harry.

245
00:17:13,116 --> 00:17:13,949
- Salut, Harry.

246
00:17:13,950 --> 00:17:14,783
- Content de te voir.

247
00:17:14,784 --> 00:17:17,786
Formé sur les mers,
mais destiné aux cieux.

248
00:17:17,787 --> 00:17:19,788
Je vais vous donner quelques
consignes de sécurité,

249
00:17:19,789 --> 00:17:21,248
et ensuite nous partirons.

250
00:17:21,249 --> 00:17:22,249
Pas de temps à perdre.

251
00:17:22,250 --> 00:17:23,500
- Tu es Américain ?

252
00:17:23,501 --> 00:17:24,334
- Oui.

253
00:17:24,335 --> 00:17:26,044
Je suis né et j'ai grandi à Chicago.

254
00:17:26,045 --> 00:17:28,380
J'ai déménagé ici il y a
environ 11 ans avec ma famille.

255
00:17:28,381 --> 00:17:30,175
L'air est pur, la vie est saine.

256
00:17:34,137 --> 00:17:35,554
Il est temps de passer
la vitesse supérieure.

257
00:17:35,555 --> 00:17:37,598
C'est bientôt le cinquième
anniversaire de mon petit-fils.

258
00:17:37,599 --> 00:17:39,767
Et je travaille dans le divertissement.

259
00:17:39,768 --> 00:17:40,768
Je suis clown diplômé.

260
00:17:40,769 --> 00:17:41,602
Sans blague ?

261
00:17:41,603 --> 00:17:43,520
- De mes jours dans le
cirque quand j'étais enfant.

262
00:17:43,521 --> 00:17:44,772
C'est une toute autre histoire.

263
00:17:44,773 --> 00:17:47,316
J'attends quelques autres personnes,

264
00:17:47,317 --> 00:17:49,486
mais sinon, ça pourrait
bien être juste nous.

265
00:17:50,528 --> 00:17:51,945
Passons aux consignes de sécurité,

266
00:17:51,946 --> 00:17:52,781
Très bien.

267
00:17:54,324 --> 00:17:55,449
Le vol en montgolfière

268
00:17:55,450 --> 00:17:57,618
est le mode de transport
aérien le plus sûr

269
00:17:57,619 --> 00:17:59,329
tant que vous suivez quelques règles.

270
00:18:00,371 --> 00:18:01,413
Vous seriez surpris d'entendre cela,

271
00:18:01,414 --> 00:18:02,415
mais certaines personnes...

272
00:18:09,130 --> 00:18:11,590
Ne fumez pas et ne vapotez
pas dans la nacelle.

273
00:18:11,591 --> 00:18:14,676
Ne jetez rien à
l'extérieur de la nacelle,

274
00:18:14,677 --> 00:18:18,430
et prévenez-moi si vous
avez des problèmes de santé

275
00:18:18,431 --> 00:18:20,266
ou si vous êtes enceinte.

276
00:18:21,142 --> 00:18:22,017
Non.

277
00:18:22,018 --> 00:18:22,851
D'accord.

278
00:18:22,852 --> 00:18:23,770
Très bien.

279
00:18:24,604 --> 00:18:26,855
Ne touchez à aucun levier, corde

280
00:18:26,856 --> 00:18:28,065
ou instrument.

281
00:18:28,066 --> 00:18:29,984
Je peux m'en occuper moi-même.

282
00:18:31,528 --> 00:18:32,402
Oh.

283
00:18:32,403 --> 00:18:33,237
Salut.

284
00:18:33,238 --> 00:18:34,321
- Tu tombes à pic.

285
00:18:34,322 --> 00:18:37,658
- Oui, on dirait que
mon ami ne viendra pas.

286
00:18:37,659 --> 00:18:38,492
Merci.

287
00:18:38,493 --> 00:18:39,828
Bienvenue à bord.

288
00:18:41,204 --> 00:18:42,412
Salut, je suis Emmy.

289
00:18:42,413 --> 00:18:44,206
- Salut, je suis Julia.

290
00:18:44,207 --> 00:18:45,040
Enchantée.

291
00:18:45,041 --> 00:18:46,041
Voici mon mari, Zach.

292
00:18:46,042 --> 00:18:46,876
- Bonjour.

293
00:18:48,002 --> 00:18:49,127
Harry.

294
00:18:49,128 --> 00:18:49,962
- Enchanté.

295
00:18:49,963 --> 00:18:50,839
Enchanté aussi.

296
00:18:51,673 --> 00:18:55,844
- Eh bien, désolée d'être en retard.

297
00:18:56,678 --> 00:18:59,721
C'est une occasion
spéciale pour vous deux ?

298
00:18:59,722 --> 00:19:01,098
- Mm.
- Oui.

299
00:19:01,099 --> 00:19:03,725
C'est notre lune de miel tardive.

300
00:19:03,726 --> 00:19:05,228
- Oh, c'est tellement mignon.

301
00:19:06,187 --> 00:19:08,230
Je ne vois pas de meilleure
façon de la célébrer

302
00:19:08,231 --> 00:19:09,439
qu'en montgolfière.
- Oui.

303
00:19:09,440 --> 00:19:10,274
- N'est-ce pas ?

304
00:19:10,275 --> 00:19:11,108
- Ouais.

305
00:19:11,109 --> 00:19:13,277
Tu sais quoi, je ne
me sens pas très bien.

306
00:19:13,278 --> 00:19:14,528
Je pense que nous devrions...

307
00:19:14,529 --> 00:19:15,571
Remettons ça à plus tard.

308
00:19:15,572 --> 00:19:16,405
Pas de souci, Zach.

309
00:19:16,406 --> 00:19:17,656
Je vais m'occuper de toi.

310
00:19:17,657 --> 00:19:19,241
- On attendait ça avec
impatience depuis des semaines.

311
00:19:19,242 --> 00:19:20,075
- Ouais.

312
00:19:20,076 --> 00:19:20,909
Oui.

313
00:19:20,910 --> 00:19:23,036
- J'ai demandé à mon assistant
de nous réserver un vol privé

314
00:19:23,037 --> 00:19:24,246
et je veux que ce soit juste nous.

315
00:19:24,247 --> 00:19:25,080
- Je sais.

316
00:19:25,081 --> 00:19:28,041
Mais c'est juste une
personne de plus, ça va.

317
00:19:28,042 --> 00:19:29,376
Tu as déjà fait ça avant ?

318
00:19:29,377 --> 00:19:30,210
- Oh, oui.

319
00:19:30,211 --> 00:19:31,336
C'est comme une obsession.

320
00:19:31,337 --> 00:19:32,170
Ah bon ?

321
00:19:32,171 --> 00:19:33,006
- Tu l'as dit.

322
00:19:34,340 --> 00:19:35,173
- N'est-ce pas ?

323
00:19:35,174 --> 00:19:37,217
- Je peux te dire que ça
va être un moment de folie.

324
00:19:37,218 --> 00:19:38,051
- Exactement.

325
00:19:38,052 --> 00:19:38,969
Bon, alors.

326
00:19:38,970 --> 00:19:40,888
Tu veux bien prendre ce
coin, s'il te plaît ?

327
00:19:40,889 --> 00:19:41,930
Zach, par là.

328
00:19:41,931 --> 00:19:43,516
Emmy, viens par ici.
- D'accord.

329
00:19:44,601 --> 00:19:47,270
Maintenant, notre
poids est parfaitement réparti.

330
00:19:48,354 --> 00:19:50,022
Vous êtes prêts ?

331
00:19:50,023 --> 00:19:50,856
- Oui.
- Oui.

332
00:19:50,857 --> 00:19:52,524
- Allons-y.

333
00:19:52,525 --> 00:19:53,358
Oh mon Dieu.

334
00:19:53,359 --> 00:19:54,693
Lâche prise, Zach.

335
00:19:54,694 --> 00:19:55,528
Woo.

336
00:19:56,613 --> 00:19:57,696
Wouhou.

337
00:19:57,697 --> 00:19:58,531
Très bien.

338
00:20:01,868 --> 00:20:04,077
- Qu'est-ce que tu fous, bordel ?

339
00:20:04,078 --> 00:20:06,038
- Tu as ton téléphone.

340
00:20:06,039 --> 00:20:07,497
Transfère l'argent maintenant

341
00:20:07,498 --> 00:20:09,792
et nous pourrons tous
profiter de notre vol.

342
00:20:11,544 --> 00:20:12,962
Incroyable.

343
00:20:25,934 --> 00:20:26,892
On ne s'en lasse jamais.

344
00:20:26,893 --> 00:20:27,727
- Non ?
- Non.

345
00:20:30,480 --> 00:20:31,314
Woo.

346
00:20:33,232 --> 00:20:34,067
Woo.

347
00:20:46,079 --> 00:20:46,913
- Waouh.

348
00:21:13,606 --> 00:21:15,066
Montons un peu.

349
00:21:22,073 --> 00:21:23,740
- Waouh.

350
00:21:23,741 --> 00:21:24,866
Ouais.

351
00:21:24,867 --> 00:21:26,077
C'est incroyable.

352
00:21:27,996 --> 00:21:28,830
- Trop cool.

353
00:21:38,631 --> 00:21:40,257
Ici Bologna
Indian November Bravo.

354
00:21:40,258 --> 00:21:42,134
Nous sommes dans les airs.

355
00:21:42,135 --> 00:21:43,760
Contrôle aérien de Bolzano,

356
00:21:43,761 --> 00:21:45,095
vol confirmé.

357
00:21:45,096 --> 00:21:46,930
Faites attention à la
formation de nuages à l'est,

358
00:21:46,931 --> 00:21:48,849
cela ne devrait pas vous affecter.

359
00:21:48,850 --> 00:21:50,392
- Tout se déroule comme prévu.

360
00:21:50,393 --> 00:21:51,852
Tout est en ordre.

361
00:21:51,853 --> 00:21:53,770
Merci pour
l'information, terminé.

362
00:21:53,771 --> 00:21:56,064
- Alors, tu ne me reconnais
pas, n'est-ce pas ?

363
00:21:56,065 --> 00:21:57,315
- Non.

364
00:21:57,316 --> 00:21:58,650
J'ai bien peur que non.

365
00:21:58,651 --> 00:21:59,485
D'accord.

366
00:22:00,778 --> 00:22:03,321
- Où penses-tu avoir
rencontré mon mari ?

367
00:22:03,322 --> 00:22:05,198
- Oh, à Zurich. Tout récemment.

368
00:22:05,199 --> 00:22:06,742
- Oh.

369
00:22:06,743 --> 00:22:08,827
- Je pense qu'elle doit se tromper.

370
00:22:08,828 --> 00:22:10,245
Mais je suis sûr que nous pouvons tous

371
00:22:10,246 --> 00:22:11,539
apprendre à nous connaître maintenant.

372
00:22:13,082 --> 00:22:15,418
- C'est une excellente idée.

373
00:22:16,711 --> 00:22:17,544
Emmy.

374
00:22:17,545 --> 00:22:18,587
Il y a des verres à champagne

375
00:22:18,588 --> 00:22:19,504
juste là.
- D'accord.

376
00:22:19,505 --> 00:22:20,338
Très bien.

377
00:22:20,339 --> 00:22:21,591
- Si tu veux bien nous faire l'honneur.

378
00:22:22,508 --> 00:22:25,218
J'ai une règle stricte.

379
00:22:25,219 --> 00:22:28,264
Je bois du champagne
seulement à deux endroits.

380
00:22:29,390 --> 00:22:32,517
Le premier, quand je suis
dans une montgolfière,

381
00:22:32,518 --> 00:22:33,770
et le second, quand je n'y suis pas.

382
00:22:35,897 --> 00:22:36,730
- Tiens ?

383
00:22:36,731 --> 00:22:37,565
- Oui.

384
00:22:42,653 --> 00:22:43,612
Woo-hoo.

385
00:22:43,613 --> 00:22:44,446
- Oh.

386
00:22:44,447 --> 00:22:45,281
Oh.
- Ouais.

387
00:22:49,035 --> 00:22:52,162
- C'est le voyage numéro 499.

388
00:22:52,163 --> 00:22:53,580
Mais je suis sûr que ce vol

389
00:22:53,581 --> 00:22:56,124
sera tout aussi spécial que le prochain.

390
00:22:56,125 --> 00:22:56,958
Tenez.

391
00:22:56,959 --> 00:22:57,794
Profitez-en.

392
00:23:00,296 --> 00:23:01,130
- Santé.

393
00:23:09,764 --> 00:23:13,100
- Alors, tu travailles à Zurich ?

394
00:23:13,101 --> 00:23:14,226
Oui, en effet.

395
00:23:14,227 --> 00:23:15,060
Oui.
- Mm.

396
00:23:15,061 --> 00:23:16,186
Et tu fais quoi ?

397
00:23:16,187 --> 00:23:18,313
- Oh, c'est un peu ennuyeux.

398
00:23:18,314 --> 00:23:20,440
Je harcèle les gens qui
doivent de l'argent.

399
00:23:20,441 --> 00:23:22,901
Tu sais, le contrôle du
crédit pour une banque privée.

400
00:23:22,902 --> 00:23:25,487
- Eh bien, ça ne me semble pas ennuyeux.

401
00:23:25,488 --> 00:23:27,697
C'est très gentil.

402
00:23:27,698 --> 00:23:29,617
Mais ne parlons pas de travail.

403
00:23:33,121 --> 00:23:34,830
- Encore ?

404
00:23:34,831 --> 00:23:36,289
Je ne devrais pas.

405
00:23:36,290 --> 00:23:37,124
- Oh, oui.

406
00:23:37,125 --> 00:23:38,041
Je ne pourrais jamais dire non.

407
00:23:38,042 --> 00:23:38,875
Et toi ?

408
00:23:38,876 --> 00:23:40,419
- Hein ?

409
00:23:44,757 --> 00:23:47,759
- C'est Santa Magdalena,
d'où nous venons.

410
00:23:47,760 --> 00:23:49,219
C'est vraiment
incroyable, n'est-ce pas ?

411
00:23:49,220 --> 00:23:50,387
- Oh, oui.
- Merci.

412
00:23:50,388 --> 00:23:51,638
- Voilà.

413
00:23:51,639 --> 00:23:52,473
Oups.

414
00:23:55,143 --> 00:23:56,477
C'est surréaliste.

415
00:23:58,604 --> 00:24:01,648
- Ici, tu peux vraiment
redéfinir qui tu es.

416
00:24:01,649 --> 00:24:04,234
- Zach, regarde cette vue.

417
00:24:04,235 --> 00:24:05,527
Tu vois cette
crête vers laquelle

418
00:24:05,528 --> 00:24:06,611
nous nous dirigeons là-bas ?

419
00:24:06,612 --> 00:24:07,821
Elle s'appelle la crête Geisler.

420
00:24:07,822 --> 00:24:10,240
Comme il n'y a aucun endroit
où atterrir dans les montagnes,

421
00:24:10,241 --> 00:24:11,992
nous allons faire demi-tour et revenir.

422
00:24:11,993 --> 00:24:14,745
- Comment fais-tu
pour piloter cet engin ?

423
00:24:15,746 --> 00:24:17,330
- Il suffit de changer d'altitude,

424
00:24:17,331 --> 00:24:20,625
la direction du vent
change selon l'altitude.

425
00:24:20,626 --> 00:24:22,210
- Ça a l'air compliqué.

426
00:24:22,211 --> 00:24:24,172
- C'est ce qui rend le vol
en montgolfière unique.

427
00:24:25,214 --> 00:24:27,757
Le voyage est la destination.

428
00:24:27,758 --> 00:24:29,635
Il faut s'abandonner aux éléments.

429
00:24:31,095 --> 00:24:32,804
Voler de cette façon est le moyen

430
00:24:32,805 --> 00:24:34,932
le plus rapide d'échapper
à ses problèmes.

431
00:24:40,479 --> 00:24:41,605
Bien sûr.

432
00:24:41,606 --> 00:24:43,274
On ne peut pas rester ici pour toujours.

433
00:24:44,358 --> 00:24:45,902
- Tu as toujours fait ce métier, Harry ?

434
00:24:46,861 --> 00:24:49,696
- Non, j'étais dans la
marine pendant longtemps.

435
00:24:49,697 --> 00:24:51,239
J'ai fini par prendre ma retraite.

436
00:24:51,240 --> 00:24:53,909
Je voulais rester occupé,
alors j'ai fini dans les airs,

437
00:24:53,910 --> 00:24:55,536
et je suis payé pour ça.

438
00:25:07,924 --> 00:25:09,050
- Tu as de la chance.

439
00:25:25,608 --> 00:25:26,691
- J'étais chorale au lycée.

440
00:25:26,692 --> 00:25:27,525
Vous savez, ici,

441
00:25:27,526 --> 00:25:29,778
il suffit de se détendre
et de se lâcher.

442
00:25:29,779 --> 00:25:31,072
Chantez pour le monde.

443
00:25:44,168 --> 00:25:46,462
- Woo. Magnifique.

444
00:25:48,547 --> 00:25:49,966
À toi, Emmy.

445
00:25:50,800 --> 00:25:51,634
- D'accord.

446
00:26:04,563 --> 00:26:05,855
- J'aime beaucoup ça.

447
00:26:05,856 --> 00:26:06,774
C'est naturel.

448
00:26:18,286 --> 00:26:19,120
- Bon sang.

449
00:26:23,791 --> 00:26:24,959
D'accord.

450
00:26:26,043 --> 00:26:27,295
- C'est original.

451
00:26:35,720 --> 00:26:36,929
- Voilà.

452
00:26:43,936 --> 00:26:45,104
- Zach, vas-y.

453
00:26:47,898 --> 00:26:49,275
- Non.

454
00:26:50,359 --> 00:26:51,193
Je l'ai fait.

455
00:27:19,680 --> 00:27:20,514
- Ouf.

456
00:27:21,640 --> 00:27:22,515
Ça suffit pour moi.

457
00:27:22,516 --> 00:27:23,351
Permettez-moi

458
00:27:25,102 --> 00:27:26,269
- Être si haut.

459
00:27:26,270 --> 00:27:29,774
Ça vous rend un peu impuissant, non ?

460
00:27:30,983 --> 00:27:32,108
- Oui.

461
00:27:32,109 --> 00:27:34,361
Cela vous donne certainement
une certaine perspective,

462
00:27:34,362 --> 00:27:37,197
vous vous sentez
éloigné de tout le reste.

463
00:27:37,198 --> 00:27:39,115
Cela vous fait réaliser ce
qui compte vraiment pour vous.

464
00:27:39,116 --> 00:27:40,034
- C'est sûr.

465
00:27:46,707 --> 00:27:48,750
- Ça te dérangerait de
prendre une photo de nous ?

466
00:27:48,751 --> 00:27:49,960
- Oh, pas du tout.

467
00:27:51,003 --> 00:27:52,004
Allons-y.

468
00:27:56,592 --> 00:27:57,634
- Et, oh non.

469
00:27:57,635 --> 00:27:58,468
Allez, Zach.

470
00:27:58,469 --> 00:27:59,344
Allez.

471
00:27:59,345 --> 00:28:00,553
Tu dois te détendre.

472
00:28:00,554 --> 00:28:03,223
Allez, tu as l'air si tendu.

473
00:28:03,224 --> 00:28:04,850
On ne veut pas ça, n'est-ce pas ?

474
00:28:07,228 --> 00:28:09,230
♪ Souris ♪

475
00:28:18,406 --> 00:28:19,823
Magnifique.

476
00:28:19,824 --> 00:28:20,908
Merci.

477
00:28:24,829 --> 00:28:25,662
Harry ?

478
00:28:25,663 --> 00:28:26,496
Mm.

479
00:28:26,497 --> 00:28:27,456
Puis-je te prendre en photo ?

480
00:28:28,707 --> 00:28:30,208
Oups.

481
00:28:30,209 --> 00:28:32,293
Oh, ça te va bien.

482
00:28:32,294 --> 00:28:34,337
Un de nous ?
- Mm.

483
00:28:34,338 --> 00:28:35,923
Prenons-en une ensemble.

484
00:28:40,761 --> 00:28:42,345
Tu apprécies ?

485
00:28:42,346 --> 00:28:43,179
Parfait.

486
00:28:43,180 --> 00:28:44,723
- Plus que l'autre soir.

487
00:28:45,599 --> 00:28:48,978
PAYEZ OU VOUS LE REGRETTEREZ.

488
00:28:49,395 --> 00:28:53,232
Zach, tu veux bien prendre
une photo de moi et Harry ?

489
00:28:59,738 --> 00:29:02,032
Je t'en serais très reconnaissante.

490
00:29:09,623 --> 00:29:10,957
- Oh.

491
00:29:10,958 --> 00:29:12,168
Merci.
- Merci.

492
00:29:31,770 --> 00:29:32,980
Harry ?

493
00:29:35,357 --> 00:29:36,358
Hé.

494
00:29:38,152 --> 00:29:39,361
- En haut, en haut, et encore plus haut.

495
00:30:08,432 --> 00:30:09,266
- Ooh.

496
00:30:15,898 --> 00:30:17,482
Bon sang.

497
00:30:17,483 --> 00:30:19,734
J'ai eu peur pendant un moment.

498
00:30:19,735 --> 00:30:21,903
- Toujours sous contrôle.

499
00:30:21,904 --> 00:30:22,738
- Vraiment ?

500
00:30:23,864 --> 00:30:26,366
- Eh bien, oui, si tu
sais ce que tu fais,

501
00:30:26,367 --> 00:30:27,909
tu peux gérer les
choses assez rapidement.

502
00:30:27,910 --> 00:30:28,868
- Ouais.

503
00:30:28,869 --> 00:30:32,163
- Oui. Et ça peut te sortir
de situations délicates,

504
00:30:32,164 --> 00:30:33,373
j'imagine.

505
00:30:33,374 --> 00:30:34,750
Exactement.

506
00:30:36,502 --> 00:30:40,172
- Tu dois t'occuper de ça, et vite.

507
00:30:41,674 --> 00:30:42,758
- De quoi ?

508
00:30:50,641 --> 00:30:52,684
- Je pense que si tu montres ton jeu,

509
00:30:52,685 --> 00:30:54,477
tu vas perdre la partie.

510
00:30:54,478 --> 00:30:56,479
- Je comprends rien.

511
00:30:56,480 --> 00:30:57,815
De quoi parles-tu ?

512
00:30:59,441 --> 00:31:00,943
Je ne comprends pas.

513
00:31:03,654 --> 00:31:06,364
- Mes amis, essayons de
nous détendre un peu.

514
00:31:06,365 --> 00:31:08,366
L'atmosphère devient un peu tendue.

515
00:31:08,367 --> 00:31:10,786
Pourquoi ne pas simplement
profiter de cet air ?

516
00:31:11,662 --> 00:31:13,497
Absolument sans pollution.

517
00:31:16,375 --> 00:31:17,585
- Quoi, Zach ?

518
00:31:21,797 --> 00:31:22,631
- Whoa.

519
00:31:24,091 --> 00:31:25,342
Un aigle royal.

520
00:31:26,343 --> 00:31:28,303
C'est incroyable.

521
00:31:28,304 --> 00:31:30,138
On en voit rarement.

522
00:31:30,139 --> 00:31:31,640
Vous avez beaucoup de chance.

523
00:31:34,101 --> 00:31:36,227
- OK, faites demi-tour.

524
00:31:36,228 --> 00:31:37,812
- C'est compréhensible
d'être un peu nerveux

525
00:31:37,813 --> 00:31:39,230
si vous n'avez pas l'habitude de voler.

526
00:31:39,231 --> 00:31:40,064
- Non, non, non.

527
00:31:40,065 --> 00:31:41,482
J'ai dit faites demi-tour.

528
00:31:41,483 --> 00:31:42,817
Ce n'est pas si simple.

529
00:31:42,818 --> 00:31:43,735
- Je m'en fiche.

530
00:31:43,736 --> 00:31:44,902
Faites-le.

531
00:31:44,903 --> 00:31:46,904
- Vous avez manifestement
quelque chose à discuter,

532
00:31:46,905 --> 00:31:49,407
mais vous ne pouvez pas le faire ici.

533
00:31:49,408 --> 00:31:52,827
Je vous ramènerai en toute
sécurité dans une demi-heure.

534
00:31:52,828 --> 00:31:54,579
Nous sommes au milieu des montagnes.

535
00:31:54,580 --> 00:31:57,165
Il est impossible d'atterrir.

536
00:31:57,166 --> 00:31:59,251
Nous devons suivre les
courants pour revenir.

537
00:32:04,590 --> 00:32:06,216
- Tu vas jouer le jeu ?

538
00:32:10,137 --> 00:32:11,638
- Je ne comprends pas.

539
00:32:11,639 --> 00:32:13,598
- Oui, parce qu'elle dit n'importe quoi.

540
00:32:13,599 --> 00:32:15,099
- Alors tu ne te souviens pas de moi.

541
00:32:15,100 --> 00:32:16,309
- Non.
- Vraiment ?

542
00:32:16,310 --> 00:32:18,227
- Non ? Regarde-moi.

543
00:32:18,228 --> 00:32:20,229
Tu ne te souviens pas de
m'avoir offert un verre ?

544
00:32:20,230 --> 00:32:22,023
J'offre des
verres à beaucoup de gens.

545
00:32:22,024 --> 00:32:22,857
- Quoi ?

546
00:32:22,858 --> 00:32:24,359
Du champagne cher ?

547
00:32:24,360 --> 00:32:25,402
Desiree Dubois ?

548
00:32:28,530 --> 00:32:30,156
Peut-être que toutes ses
filles se ressemblent

549
00:32:30,157 --> 00:32:31,699
après quelques verres de champagne.

550
00:32:31,700 --> 00:32:32,533
- Ouais.

551
00:32:32,534 --> 00:32:33,452
- C'est ça ?

552
00:32:37,039 --> 00:32:40,458
Écoute, ton mari pense
qu'il peut profiter de moi

553
00:32:40,459 --> 00:32:43,002
et faire ce qu'il veut
sans aucune conséquence.

554
00:32:43,003 --> 00:32:44,087
Eh bien, non !

555
00:32:44,088 --> 00:32:45,296
- Vraiment ?

556
00:32:45,297 --> 00:32:46,172
Qu'est-ce que tu veux dire exactement ?

557
00:32:46,173 --> 00:32:47,006
- Oh mon Dieu, Emmy.

558
00:32:47,007 --> 00:32:48,716
Ne t'embête pas avec ça.

559
00:32:48,717 --> 00:32:50,843
- Tu ne sais rien, n'est-ce pas ?

560
00:32:50,844 --> 00:32:54,389
C'est bizarre, parce que moi,
je sais tout sur toi, Emmy.

561
00:32:54,390 --> 00:32:55,223
- Ah bon ?

562
00:32:55,224 --> 00:32:56,974
- Oui.
- Oh.

563
00:32:56,975 --> 00:32:59,060
- Je sais que les choses se
sont refroidies entre vous deux

564
00:32:59,061 --> 00:33:00,269
depuis que tu as perdu le bébé.

565
00:33:00,270 --> 00:33:01,396
- Oh, merde.

566
00:33:01,397 --> 00:33:04,065
Écoute, je suis sorti et j'ai
bu quelques verres, d'accord ?

567
00:33:04,066 --> 00:33:06,526
Tu as donc bu
un verre avec elle ?

568
00:33:06,527 --> 00:33:08,319
- Je n'aurais rien dit
de si personnel. - Non ?

569
00:33:08,320 --> 00:33:09,946
- Juste que les choses ont été
un peu difficiles pour toi.

570
00:33:09,947 --> 00:33:10,780
- Que tu ne veux pas de rapport sexuel.

571
00:33:10,781 --> 00:33:11,614
Oh.

572
00:33:11,615 --> 00:33:12,448
- D'accord.

573
00:33:12,449 --> 00:33:13,282
C'est des conneries.
- C'est fort.

574
00:33:13,283 --> 00:33:14,117
- Emmy. D'accord.

575
00:33:14,118 --> 00:33:14,951
- Pourquoi voudrais-tu

576
00:33:14,952 --> 00:33:15,910
même partager ça...
- Emmy.

577
00:33:15,911 --> 00:33:16,911
- avec une parfaite inconnue ?

578
00:33:16,912 --> 00:33:17,870
- Je n'étais pas une parfaite inconnue.

579
00:33:17,871 --> 00:33:18,746
Je ne l'étais pas.

580
00:33:18,747 --> 00:33:20,082
Dis-lui, est-ce que je l'étais ?

581
00:33:21,166 --> 00:33:22,458
Il a couché avec moi.

582
00:33:22,459 --> 00:33:23,292
- D'accord.

583
00:33:23,293 --> 00:33:24,168
C'est un mensonge.

584
00:33:24,169 --> 00:33:25,002
- Vraiment ?
- Elle ment.

585
00:33:25,003 --> 00:33:26,003
- Non, elle ment.
- Vraiment ?

586
00:33:26,004 --> 00:33:27,338
Est-ce un mensonge ?
- Emmy, elle ment.

587
00:33:27,339 --> 00:33:29,257
- Alors comment saurais-je
pour cette tache de naissance ?

588
00:33:29,258 --> 00:33:31,050
- Merde. Ne me touche pas.

589
00:33:31,051 --> 00:33:32,260
- Donc c'est vrai.

590
00:33:32,261 --> 00:33:34,178
- Oh, Emmy, allez.

591
00:33:34,179 --> 00:33:35,263
Quoi ? Attends.

592
00:33:35,264 --> 00:33:36,681
Tu la crois vraiment ?

593
00:33:36,682 --> 00:33:37,515
Regarde-la.
- Je vous en prie.

594
00:33:37,516 --> 00:33:38,433
Calmez-vous tous, s'il vous plaît.

595
00:33:38,434 --> 00:33:39,851
Je n'arrive pas à croire que
je passe la journée comme ça.

596
00:33:39,852 --> 00:33:41,018
- Mêle-toi de tes affaires !

597
00:33:41,019 --> 00:33:42,437
- Arrête de lui crier dessus !

598
00:33:42,438 --> 00:33:44,814
- Non, ne fais pas ça.
- Écoute-moi, s'il te plaît.

599
00:33:44,815 --> 00:33:45,773
D'accord, écoute.

600
00:33:45,774 --> 00:33:47,484
Regarde-moi, Emmy.

601
00:33:48,819 --> 00:33:49,694
Regarde-moi.

602
00:33:49,695 --> 00:33:50,653
Je ne mens pas, d'accord ?

603
00:33:50,654 --> 00:33:51,487
Je le jure.

604
00:33:51,488 --> 00:33:52,655
- Pourquoi est-elle ici ?

605
00:33:52,656 --> 00:33:53,489
- Parce qu'elle sait qui je suis.

606
00:33:53,490 --> 00:33:54,365
Et elle veut de l'argent.

607
00:33:54,366 --> 00:33:55,575
Elle essaie de me faire chanter.

608
00:33:55,576 --> 00:33:56,451
- Vraiment ?
- Oui.

609
00:33:56,452 --> 00:33:58,035
Alors pourquoi ne me
l'as-tu pas simplement dit ?

610
00:33:58,036 --> 00:33:59,620
Je n'allais pas la
prendre au sérieux, Emmy.

611
00:33:59,621 --> 00:34:01,789
Elle est complètement folle.

612
00:34:01,790 --> 00:34:02,957
- Quand tout cela s'est-il passé ?

613
00:34:02,958 --> 00:34:04,250
- Oh, mon Dieu, je ne sais pas...

614
00:34:04,251 --> 00:34:05,334
Il y a quelques nuits.

615
00:34:05,335 --> 00:34:08,463
Je lui ai offert un verre
car le barman l'a maltraitée.

616
00:34:08,464 --> 00:34:10,548
- Elle a fait tout ce
chemin pour venir ici

617
00:34:10,549 --> 00:34:12,884
et te faire chanter pour ça ?
- Je sais.

618
00:34:12,885 --> 00:34:14,343
Ouais.
- Ça n'a aucun sens.

619
00:34:14,344 --> 00:34:15,178
- Exactement.

620
00:34:15,179 --> 00:34:16,804
- Et on a bu un verre, un seul verre.

621
00:34:16,805 --> 00:34:18,306
- Non, c'était plus que ça.
- C'est tout.

622
00:34:18,307 --> 00:34:19,515
D'accord, peut-être quelques verres.

623
00:34:19,516 --> 00:34:20,349
- Je ne sais pas.

624
00:34:20,350 --> 00:34:21,184
- Je pensais que c'était

625
00:34:21,185 --> 00:34:22,018
une bouteille de champagne.
- Oh, putain !

626
00:34:22,019 --> 00:34:22,894
Je ne me souviens pas, d'accord ?

627
00:34:22,895 --> 00:34:24,145
J'ai eu une journée de merde.

628
00:34:24,146 --> 00:34:25,521
D'accord.

629
00:34:25,522 --> 00:34:27,106
Alors pourquoi ne m'as-tu
pas simplement parlé de ça,

630
00:34:27,107 --> 00:34:28,149
et comment elle sait

631
00:34:28,150 --> 00:34:29,568
pour ta tache de naissance ?

632
00:34:30,694 --> 00:34:32,069
- Réseaux sociaux.

633
00:34:32,070 --> 00:34:32,862
D'accord.

634
00:34:32,863 --> 00:34:33,905
Il y a une photo...

635
00:34:33,906 --> 00:34:34,739
Tout le monde a des réseaux sociaux.

636
00:34:34,740 --> 00:34:35,573
Des photos de nous à Hawaï.

637
00:34:35,574 --> 00:34:36,783
Elle l'a probablement vue là-bas,

638
00:34:36,784 --> 00:34:37,992
Tu peux le voir sur toutes les photos.

639
00:34:37,993 --> 00:34:39,285
- Je ne suis pas sur
les réseaux sociaux.

640
00:34:39,286 --> 00:34:40,536
De quoi parles-tu ?

641
00:34:40,537 --> 00:34:41,954
- Ah bon ? Bien sûr que non.

642
00:34:41,955 --> 00:34:42,789
D'accord.

643
00:34:42,790 --> 00:34:43,664
Emmy, ça suffit.

644
00:34:43,665 --> 00:34:44,832
Pourquoi on se dispute encore pour ça ?

645
00:34:44,833 --> 00:34:45,834
- Ne me touche pas.

646
00:34:48,670 --> 00:34:50,505
Tu aurais dû payer, Zach.

647
00:34:50,506 --> 00:34:52,215
- Tu penses que parce
que je suis assez gentil

648
00:34:52,216 --> 00:34:53,257
pour t'acheter un verre,

649
00:34:53,258 --> 00:34:54,342
tu peux venir et me faire chanter

650
00:34:54,343 --> 00:34:55,384
avec une accusation bidon ?

651
00:34:55,385 --> 00:34:56,427
Bidon ?

652
00:34:56,428 --> 00:34:57,261
Vraiment ?

653
00:34:57,262 --> 00:34:58,095
- Si j'avais quelque chose à cacher,

654
00:34:58,096 --> 00:34:59,138
je t'aurais juste payé, non ?

655
00:34:59,139 --> 00:35:00,223
Mais je ne l'ai pas fait.

656
00:35:00,224 --> 00:35:02,141
Donc je suis vraiment désolé.

657
00:35:02,142 --> 00:35:03,434
Je pense que ton petit jeu est terminé.

658
00:35:03,435 --> 00:35:05,145
- Eh bien, je ne pense pas.

659
00:35:06,021 --> 00:35:07,313
Que fais-tu ?

660
00:35:07,314 --> 00:35:08,314
- J'ouvre une bouche d'aération,

661
00:35:08,315 --> 00:35:09,315
on monte trop haut.
- Non, arrête.

662
00:35:09,316 --> 00:35:10,150
Arrête.

663
00:35:12,319 --> 00:35:13,695
Je t'ai dit de ne pas y toucher.

664
00:35:16,031 --> 00:35:18,908
Tu ne t'en tireras pas comme ça.

665
00:35:18,909 --> 00:35:20,118
- Mayday, mayday.

666
00:35:21,286 --> 00:35:22,161
- Bon sang, madame.

667
00:35:22,162 --> 00:35:23,913
Qu'est-ce que tu fais ?

668
00:35:23,914 --> 00:35:25,540
Nous n'avons pas
besoin de radio, n'est-ce pas ?

669
00:35:25,541 --> 00:35:26,749
Si nous échappions à nos problèmes.

670
00:35:26,750 --> 00:35:28,167
Le seul problème
qu'on a maintenant,

671
00:35:28,168 --> 00:35:29,335
c'est de faire descendre ce ballon.

672
00:35:29,336 --> 00:35:30,169
D'accord ?

673
00:35:30,170 --> 00:35:31,003
Si je ne fais pas ça,

674
00:35:31,004 --> 00:35:32,255
nous allons manquer d'oxygène,

675
00:35:32,256 --> 00:35:33,632
perdre connaissance et mourir.

676
00:35:35,968 --> 00:35:36,801
- Bon. Écoute.

677
00:35:36,802 --> 00:35:38,052
On a tous compris.

678
00:35:38,053 --> 00:35:38,886
S'il te plaît.

679
00:35:38,887 --> 00:35:40,471
Tu mets nos vies en danger.

680
00:35:40,472 --> 00:35:43,183
Peux-tu laisser Harry
piloter le ballon ?

681
00:35:45,978 --> 00:35:46,812
- Non. Arrête.

682
00:35:56,738 --> 00:35:57,572
Arrête ça.

683
00:35:57,573 --> 00:35:58,490
Je ne peux pas.

684
00:36:00,200 --> 00:36:01,577
- Ça va ?
- Oui.

685
00:36:39,698 --> 00:36:41,491
Enlève sa veste.

686
00:36:44,161 --> 00:36:45,329
Aide-la.

687
00:37:33,085 --> 00:37:34,378
- On continue à monter.

688
00:37:35,796 --> 00:37:38,215
- J'ai besoin de la corde
pour ouvrir la ventilation.

689
00:37:41,093 --> 00:37:42,885
Elle est hors de portée.

690
00:37:42,886 --> 00:37:43,844
Qu'est-ce que ça veut dire ?

691
00:37:43,845 --> 00:37:45,180
On ne peut pas l'atteindre ?

692
00:37:51,019 --> 00:37:52,437
- Doucement. Doucement.

693
00:37:55,023 --> 00:37:56,273
Ça va ?

694
00:37:56,274 --> 00:37:57,608
- Oui.

695
00:37:57,609 --> 00:37:58,568
- Tout va bien se passer.

696
00:37:59,569 --> 00:38:00,529
- Merci.

697
00:38:10,080 --> 00:38:11,081
Harry.

698
00:38:12,749 --> 00:38:14,001
Que fais-tu...

699
00:38:21,508 --> 00:38:22,925
Harry ?

700
00:38:22,926 --> 00:38:23,927
- Très bien.

701
00:38:32,269 --> 00:38:33,186
C'est trop loin...

702
00:39:04,718 --> 00:39:06,093
Tu l'as ?

703
00:39:06,094 --> 00:39:07,344
D'accord.

704
00:39:07,345 --> 00:39:08,180
Vas-y.

705
00:39:18,190 --> 00:39:19,232
Ça marche.

706
00:39:35,373 --> 00:39:36,458
Allez.

707
00:39:37,876 --> 00:39:38,709
Fais attention.

708
00:39:38,710 --> 00:39:40,377
- Non.

709
00:39:40,378 --> 00:39:41,213
Non.

710
00:40:15,122 --> 00:40:17,206
- C'est quoi ce bordel ?

711
00:40:17,207 --> 00:40:18,040
- C'était un accident.

712
00:40:18,041 --> 00:40:18,874
- Tu l'as tué, bordel.

713
00:40:18,875 --> 00:40:19,792
C'était un accident.

714
00:40:19,793 --> 00:40:21,378
- Oh, mon Dieu.
- Je ne voulais pas.

715
00:40:22,295 --> 00:40:23,796
N'importe quoi.

716
00:40:23,797 --> 00:40:24,880
- On t'a tous les deux vue.

717
00:40:24,881 --> 00:40:26,257
- Non, non.

718
00:40:26,258 --> 00:40:27,133
Je ne voulais pas.

719
00:40:27,134 --> 00:40:28,425
- On t'a tous les deux vue le faire.

720
00:40:28,426 --> 00:40:29,385
On...

721
00:40:29,386 --> 00:40:30,554
- Je ne voulais pas.

722
00:40:43,316 --> 00:40:44,734
Oh, mon Dieu.

723
00:40:58,290 --> 00:41:01,000
Si on continue à
monter, on va tous mourir.

724
00:41:01,001 --> 00:41:02,544
Tant mieux.

725
00:41:03,587 --> 00:41:04,421
Tant mieux.

726
00:41:14,097 --> 00:41:15,848
Elle s'est effondrée, Emmy.

727
00:41:15,849 --> 00:41:16,682
Ouais.

728
00:41:16,683 --> 00:41:18,268
Que se passe-t-il ?

729
00:41:19,269 --> 00:41:21,188
Nous devons
atteindre cette corde.

730
00:41:33,700 --> 00:41:34,534
Attends.

731
00:41:36,786 --> 00:41:39,539
Emmy, qu'est-ce que tu fais ?

732
00:41:49,090 --> 00:41:50,842
- On doit attacher ça.

733
00:41:52,510 --> 00:41:53,594
Non.

734
00:41:53,595 --> 00:41:54,428
Ne fais pas ça.

735
00:41:54,429 --> 00:41:55,555
S'il te plaît, ce n'est pas sûr.

736
00:41:57,224 --> 00:41:58,558
Bon sang.

737
00:42:20,664 --> 00:42:21,872
Tiens bon, Emmy.

738
00:42:21,873 --> 00:42:23,208
Je suis juste derrière toi.

739
00:45:17,132 --> 00:45:18,632
- Je l'ai, Zach.

740
00:45:18,633 --> 00:45:20,759
Regarde, j'ai la corde.

741
00:45:20,760 --> 00:45:22,178
Nous descendons.

742
00:45:24,305 --> 00:45:25,140
Zach ?

743
00:45:27,225 --> 00:45:28,059
Zach ?

744
00:45:28,977 --> 00:45:31,186
Zach !

745
00:45:31,187 --> 00:45:32,020
Hmm.

746
00:45:32,021 --> 00:45:32,896
- Réveille-toi.

747
00:45:32,897 --> 00:45:33,730
Zach.

748
00:45:33,731 --> 00:45:34,566
Oh, mon Dieu.

749
00:45:36,860 --> 00:45:38,278
Putain.

750
00:45:58,298 --> 00:46:00,924
- Ça a l'air assez plat
là où on se dirige.

751
00:46:00,925 --> 00:46:02,259
Je pense...

752
00:46:02,260 --> 00:46:03,886
Je pense qu'on pourrait être emportés

753
00:46:03,887 --> 00:46:06,638
à travers les montagnes
jusqu'aux champs.

754
00:46:06,639 --> 00:46:08,808
Peut-être qu'on devrait
juste la laisser atterrir.

755
00:46:10,185 --> 00:46:12,311
Laisse-moi juste fermer la ventilation

756
00:46:12,312 --> 00:46:15,106
pour qu'on ne tombe pas trop vite.

757
00:46:16,900 --> 00:46:18,776
On devrait l'attacher, non ?

758
00:46:20,111 --> 00:46:21,112
Et la bâillonner.

759
00:46:22,280 --> 00:46:23,780
Pourquoi ?

760
00:46:23,781 --> 00:46:26,325
Pour qu'elle ne puisse pas
parler de ce qui s'est passé.

761
00:46:26,326 --> 00:46:28,161
- Non, parce qu'elle est dangereuse.

762
00:46:48,932 --> 00:46:50,475
Qu'y a-t-il d'autre dedans ?

763
00:47:37,730 --> 00:47:38,565
Hé.

764
00:47:41,025 --> 00:47:41,818
D'accord.

765
00:47:46,447 --> 00:47:48,324
Je n'ai pas couché avec elle.

766
00:47:51,703 --> 00:47:52,911
Et ta tache de naissance ?

767
00:47:52,912 --> 00:47:54,746
Comment elle a su pour
ta tache de naissance ?

768
00:47:54,747 --> 00:47:56,456
- Je ne sais pas, des photos
sur les réseaux sociaux.

769
00:47:56,457 --> 00:47:57,874
Elle n'utilise
pas les réseaux sociaux.

770
00:47:57,875 --> 00:47:59,418
- Oh mon Dieu. Sérieusement ?

771
00:47:59,419 --> 00:48:00,336
Emmy, regarde.

772
00:48:01,713 --> 00:48:02,546
D'accord.

773
00:48:02,547 --> 00:48:04,131
Nous sommes sortis boire un verre.

774
00:48:04,132 --> 00:48:06,383
Elle m'a dragué, mais c'est tout.

775
00:48:06,384 --> 00:48:07,718
D'accord ?

776
00:48:07,719 --> 00:48:09,846
Je ne sais vraiment pas comment
te le prouver autrement.

777
00:48:12,807 --> 00:48:14,474
Montre-moi cette
photo sur les réseaux sociaux.

778
00:48:14,475 --> 00:48:15,767
Là où on peut la voir ?

779
00:48:15,768 --> 00:48:17,853
Il faudrait que tu sois pratiquement nu.

780
00:48:17,854 --> 00:48:19,479
- Je ne peux pas maintenant.
Je n'ai pas de réseau.

781
00:48:19,480 --> 00:48:20,648
Eh bien, c'est pratique.

782
00:48:22,650 --> 00:48:23,985
- Tu sais quoi ?

783
00:48:25,445 --> 00:48:27,989
Je les ai enregistrés
sur mon téléphone, ici.

784
00:48:31,451 --> 00:48:32,576
Voilà.

785
00:48:32,577 --> 00:48:33,411
Tu vois ?

786
00:48:51,846 --> 00:48:52,679
- Oui.

787
00:48:52,680 --> 00:48:54,139
Je veux vraiment te croire, Zach.

788
00:48:54,140 --> 00:48:56,934
- Écoute, j'ai besoin de toi, Emmy.

789
00:48:58,269 --> 00:49:00,729
Je ne peux pas imaginer
un monde sans toi

790
00:49:00,730 --> 00:49:03,649
et la famille que nous allons fonder.

791
00:49:03,650 --> 00:49:05,776
Quand nous rentrerons à la maison,

792
00:49:05,777 --> 00:49:08,487
je te trouverai le meilleur
spécialiste de la fertilité

793
00:49:08,488 --> 00:49:09,906
que l'argent puisse acheter.

794
00:49:11,324 --> 00:49:12,158
D'accord ?

795
00:49:14,035 --> 00:49:14,993
- Oui.
- D'accord.

796
00:49:14,994 --> 00:49:15,828
Très bien.

797
00:49:19,040 --> 00:49:20,208
Bon, ça n'a pas l'air bon.

798
00:49:37,392 --> 00:49:38,685
Nous allons nous écraser.

799
00:49:40,061 --> 00:49:41,437
Bon, qu'est-ce qu'on fait ?

800
00:49:42,939 --> 00:49:44,857
- Attends, c'est bloqué.

801
00:49:45,733 --> 00:49:47,526
On doit changer de direction.

802
00:49:47,527 --> 00:49:50,570
- Comment on va faire ça
alors que ça ne marche pas ?

803
00:49:50,571 --> 00:49:51,739
- On doit s'alléger.

804
00:49:52,740 --> 00:49:54,741
- On devrait la jeter dehors.

805
00:49:54,742 --> 00:49:55,909
- Non.

806
00:49:55,910 --> 00:49:56,744
Allez.

807
00:49:57,870 --> 00:49:58,871
Jetons ça.

808
00:50:04,794 --> 00:50:06,546
D'accord. Je crois que ça marche.

809
00:50:09,090 --> 00:50:09,923
Ouais.

810
00:50:09,924 --> 00:50:11,134
OK, super.

811
00:50:13,219 --> 00:50:14,595
Prenons celui-ci aussi.

812
00:50:24,522 --> 00:50:25,897
D'accord, suivant.

813
00:50:25,898 --> 00:50:26,733
Allez.

814
00:50:27,567 --> 00:50:28,401
Hé, fais attention.

815
00:50:46,377 --> 00:50:47,253
Oh mon Dieu.

816
00:50:48,629 --> 00:50:49,921
Attends, attends.

817
00:50:49,922 --> 00:50:51,715
Peut-être qu'on devrait en laisser un.

818
00:50:51,716 --> 00:50:52,841
On pourrait en avoir besoin plus tard.

819
00:50:52,842 --> 00:50:55,428
- Il n'y aura pas de plus
tard à moins qu'on esquive ça.

820
00:51:04,812 --> 00:51:06,188
Oh, merde.

821
00:51:06,189 --> 00:51:07,022
Qu'est-ce qu'on fait ?

822
00:51:07,023 --> 00:51:07,981
Accroche-toi bien.

823
00:51:07,982 --> 00:51:09,066
On va le percuter.

824
00:51:17,825 --> 00:51:18,742
Oh merde.

825
00:51:18,743 --> 00:51:19,577
Tiens bon.

826
00:51:42,266 --> 00:51:43,100
- Oh mon Dieu.

827
00:52:36,487 --> 00:52:37,321
Allez.

828
00:52:44,579 --> 00:52:46,580
- Je ne sais pas
pourquoi tu m'as ciblée.

829
00:52:46,581 --> 00:52:48,249
Il y avait d'autres gars à l'hôtel.

830
00:52:51,502 --> 00:52:52,836
- Tu penses que tu peux venir ici

831
00:52:52,837 --> 00:52:53,712
et faire ce que tu veux ?

832
00:52:53,713 --> 00:52:54,546
Hein ?

833
00:52:54,547 --> 00:52:55,547
C'est ce que tu penses ? Hein ?

834
00:52:55,548 --> 00:52:57,049
- Arrêtez. Tous les deux.

835
00:53:01,762 --> 00:53:02,680
- Qu'est-ce que c'est que ça ?

836
00:53:31,751 --> 00:53:32,835
C'est normal ?

837
00:53:34,879 --> 00:53:35,963
J'en sais rien.

838
00:54:30,685 --> 00:54:31,643
- Tu n'as aucune idée.

839
00:54:31,644 --> 00:54:32,478
N'est-ce pas ?

840
00:54:34,981 --> 00:54:36,523
- J'ai de l'argent.

841
00:54:36,524 --> 00:54:37,817
Comme beaucoup d'autres gars.

842
00:54:51,372 --> 00:54:52,205
Vas-y, dis-moi.

843
00:54:52,206 --> 00:54:53,582
Pourquoi m'as-tu ciblé ?

844
00:54:57,461 --> 00:55:00,798
- Tu as tué mon père, Hans Fischer.

845
00:55:02,883 --> 00:55:04,051
C'était mon père.

846
00:55:05,553 --> 00:55:07,721
- C'est l'homme qui s'est suicidé ?

847
00:55:07,722 --> 00:55:09,806
- Il a travaillé pour
Krieger pendant 40 ans.

848
00:55:09,807 --> 00:55:11,142
C'était toute sa vie.

849
00:55:15,271 --> 00:55:16,980
Mais tu t'en fichais, n'est-ce pas ?

850
00:55:16,981 --> 00:55:17,814
- Bien sûr que non.

851
00:55:17,815 --> 00:55:19,524
C'était une décision
professionnelle, d'accord ?

852
00:55:19,525 --> 00:55:21,317
Une décision qui permettait
à l'entreprise de survivre

853
00:55:21,318 --> 00:55:23,653
et à des centaines d'employés
de garder leur emploi.

854
00:55:23,654 --> 00:55:24,529
- Mais pas lui.

855
00:55:24,530 --> 00:55:26,740
Juste un pauvre type sans valeur

856
00:55:26,741 --> 00:55:28,908
qui suppliait de ne pas être jeté.

857
00:55:28,909 --> 00:55:31,536
- Il avait une belle prime,
la retraite devant lui,

858
00:55:31,537 --> 00:55:32,704
mais il a choisi d'en finir.

859
00:55:32,705 --> 00:55:33,705
Pas moi.

860
00:55:33,706 --> 00:55:35,498
- Mon père était tout pour moi.

861
00:55:35,499 --> 00:55:37,834
Il était la seule personne
à qui je pouvais parler.

862
00:55:37,835 --> 00:55:39,753
Et c'était la seule personne
qui se souciait de moi

863
00:55:39,754 --> 00:55:42,131
quand je ne pouvais pas
faire face à tout ça.

864
00:55:43,132 --> 00:55:45,425
Mais qu'est-ce que tu comprends ?

865
00:55:45,426 --> 00:55:46,634
Tu ne comprends rien,

866
00:55:46,635 --> 00:55:48,344
espèce de merde prétentieuse

867
00:55:48,345 --> 00:55:50,055
avec tes costumes de marque

868
00:55:50,056 --> 00:55:51,557
et tes chaussettes
brodées de tes initiales.

869
00:55:53,768 --> 00:55:56,519
Tu sais, j'ai fait des
recherches sur toi.

870
00:55:56,520 --> 00:55:58,563
Tu as hérité de tout l'argent.

871
00:55:58,564 --> 00:56:00,690
Tu ne l'as même pas
gagné, espèce de merde.

872
00:56:00,691 --> 00:56:01,691
- T'es complètement folle.

873
00:56:01,692 --> 00:56:02,734
- Je ne suis pas folle.

874
00:56:02,735 --> 00:56:04,027
- Si, tu l'es. T'es complètement folle.

875
00:56:04,028 --> 00:56:05,404
- Je ne suis pas folle.

876
00:56:08,741 --> 00:56:09,657
- Je ne suis pas folle.

877
00:56:09,658 --> 00:56:10,492
- Julia, arrête.
- Elle m'a poignardé.

878
00:56:10,493 --> 00:56:11,326
- Je sais.

879
00:56:11,327 --> 00:56:12,160
- Je ne suis pas folle.

880
00:56:12,161 --> 00:56:13,328
- Je suis désolée pour ton père.

881
00:56:13,329 --> 00:56:14,287
Nous le sommes tous les deux.

882
00:56:14,288 --> 00:56:15,330
Nous le sommes vraiment.

883
00:56:15,331 --> 00:56:16,539
Personne dit que tu es folle.

884
00:56:16,540 --> 00:56:17,540
On peut t'aider.

885
00:56:17,541 --> 00:56:19,084
On peut dire que c'était un accident.

886
00:56:19,085 --> 00:56:20,502
- Non, ce ne l'était pas.
- C'est ce qui s'est passé.

887
00:56:20,503 --> 00:56:21,337
Tais-toi, Zach.

888
00:56:22,463 --> 00:56:24,130
Écoute.

889
00:56:24,131 --> 00:56:25,799
On peut arranger tout ça.

890
00:56:25,800 --> 00:56:26,633
On peut arranger

891
00:56:26,634 --> 00:56:27,467
de tout ça.
- Oui.

892
00:56:27,468 --> 00:56:29,803
S'il te plaît, écoute.

893
00:56:29,804 --> 00:56:31,097
Écoute. Calme-toi.

894
00:56:32,598 --> 00:56:34,349
- On ne peut pas arranger tout ça.

895
00:56:34,350 --> 00:56:36,059
Maintenant que mon père est parti,

896
00:56:36,060 --> 00:56:37,560
je n'ai plus rien à perdre.

897
00:56:37,561 --> 00:56:38,394
- Julia. Julia.

898
00:56:38,395 --> 00:56:39,437
- C'est fini.

899
00:56:39,438 --> 00:56:40,480
- Julia. Julia.

900
00:56:40,481 --> 00:56:41,314
Arrête, s'il te plaît.

901
00:56:41,315 --> 00:56:42,148
S'il te plaît, s'il te plaît.

902
00:56:42,149 --> 00:56:42,982
Non, non, non.

903
00:56:42,983 --> 00:56:43,817
S'il te plaît. Arrête,

904
00:56:43,818 --> 00:56:44,776
Arrête, je t'en prie.

905
00:56:44,777 --> 00:56:45,903
Ne fais pas ça.

906
00:56:47,988 --> 00:56:49,782
Je n'en peux plus.

907
00:56:50,908 --> 00:56:52,367
- Ça va aller.

908
00:56:52,368 --> 00:56:54,994
S'il te plaît, laisse-moi t'aider.

909
00:56:54,995 --> 00:56:56,788
Donne-moi juste le couteau.

910
00:56:56,789 --> 00:56:59,082
Julia, donne-moi le couteau.

911
00:56:59,083 --> 00:57:01,252
Je te promets que tout ira bien.

912
00:57:02,586 --> 00:57:04,380
- Je suis désolée pour toi, Emmy.

913
00:57:05,840 --> 00:57:07,800
Tu n'aurais jamais dû
épouser ce connard.

914
00:57:16,225 --> 00:57:17,643
- Qu'est-ce que tu as fait, Zach ?

915
00:57:22,273 --> 00:57:24,108
- Zach, qu'est-ce que tu as fait ?

916
00:57:32,908 --> 00:57:34,618
- Je te protégeais.

917
00:58:01,562 --> 00:58:02,396
- Emmy.

918
00:58:10,112 --> 00:58:11,779
- Ça va ?

919
00:58:11,780 --> 00:58:12,823
Laisse-moi voir.

920
00:58:19,955 --> 00:58:20,788
- Fais quelque chose.

921
00:58:20,789 --> 00:58:21,831
Oui. D'accord.

922
00:58:21,832 --> 00:58:22,665
Attends, tiens bon.

923
00:58:22,666 --> 00:58:23,666
Tiens bon.

924
00:58:23,667 --> 00:58:24,751
Appuie dessus.

925
00:58:24,752 --> 00:58:27,670
Oh, merde.

926
00:58:27,671 --> 00:58:30,591
- Oh mon Dieu.

927
00:58:33,427 --> 00:58:34,261
Emmy.

928
00:58:37,556 --> 00:58:38,389
- C'est bon.

929
00:58:38,390 --> 00:58:39,224
Je m'en occupe.
- Peux-tu te dépêcher ?

930
00:58:39,225 --> 00:58:40,058
- Je m'en occupe.

931
00:58:40,059 --> 00:58:40,893
Je m'en occupe.

932
00:58:41,894 --> 00:58:42,728
- J'arrive.

933
00:58:44,188 --> 00:58:45,021
Tiens.

934
00:58:45,022 --> 00:58:46,064
Mets ça.

935
00:58:46,065 --> 00:58:46,898
Tiens ça.

936
00:58:46,899 --> 00:58:47,816
Appuie dessus.

937
00:59:03,666 --> 00:59:04,625
- Oh mon Dieu.

938
00:59:07,044 --> 00:59:08,544
- Très bien.

939
00:59:08,545 --> 00:59:09,420
Désolé.

940
00:59:09,421 --> 00:59:10,923
Appuie simplement dessus.

941
00:59:11,924 --> 00:59:13,259
Que faire d'autre ?

942
00:59:26,355 --> 00:59:28,399
Je pense qu'elle allait
me donner le couteau ?

943
00:59:30,025 --> 00:59:31,944
Je devais te protéger.

944
00:59:47,084 --> 00:59:49,461
- Je veux juste que tout ça se termine.

945
01:00:18,449 --> 01:00:19,575
Ça grossit.

946
01:00:33,589 --> 01:00:35,548
On est poussés vers ces montagnes.

947
01:00:35,549 --> 01:00:37,051
- Il faut faire quelque chose.

948
01:00:38,385 --> 01:00:39,219
- Je sais.

949
01:00:50,439 --> 01:00:53,067
On peut remettre ces
brûleurs en marche ?

950
01:01:02,368 --> 01:01:03,201
Oh, merde.

951
01:01:03,202 --> 01:01:04,327
Ils ne sont pas connectés.

952
01:01:04,328 --> 01:01:05,287
Oh, mon Dieu.

953
01:01:13,253 --> 01:01:14,171
- Oh, merde.

954
01:01:19,468 --> 01:01:20,302
Oui.

955
01:01:23,263 --> 01:01:24,098
Oh, merde.

956
01:01:31,188 --> 01:01:33,273
- Emmy, on perd
rapidement de l'altitude.

957
01:01:43,742 --> 01:01:45,244
- Pourquoi ça ne fonctionne pas ?

958
01:01:51,917 --> 01:01:53,084
La veilleuse est éteinte.

959
01:01:53,085 --> 01:01:53,919
- Quoi ?

960
01:02:01,885 --> 01:02:03,928
As-tu d'autres idées ?

961
01:02:03,929 --> 01:02:05,013
- Non. Et toi ?

962
01:02:06,598 --> 01:02:08,766
- On devrait la jeter dehors.

963
01:02:08,767 --> 01:02:09,600
- Quoi ?

964
01:02:09,601 --> 01:02:10,977
- Elle est morte.
- Vraiment ?

965
01:02:10,978 --> 01:02:12,312
- Qu'est-ce que ça peut faire ?

966
01:02:14,940 --> 01:02:16,442
En plus, elle me fait flipper.

967
01:02:23,949 --> 01:02:25,159
- Tiens. Essaie ça.

968
01:02:27,828 --> 01:02:28,662
- Merde.

969
01:02:40,507 --> 01:02:41,340
- Attends.

970
01:02:41,341 --> 01:02:43,510
Tu dois allumer ça en même temps.

971
01:02:46,555 --> 01:02:47,764
- Oui, ça y est.
- Oui.

972
01:02:59,234 --> 01:03:00,235
Encore ?

973
01:03:01,737 --> 01:03:02,529
Oui.

974
01:03:10,204 --> 01:03:11,038
Oui.

975
01:03:15,375 --> 01:03:16,334
Ça fonctionne.

976
01:03:16,335 --> 01:03:17,211
Oui.

977
01:03:29,848 --> 01:03:30,765
- Oh non.

978
01:03:30,766 --> 01:03:32,392
Cette crête est trop haute.

979
01:03:35,646 --> 01:03:37,813
Il faut qu'on soit encore plus légers.

980
01:03:37,814 --> 01:03:38,857
Jette tout.

981
01:04:01,547 --> 01:04:03,256
- Nous devons perdre de l'altitude.

982
01:04:03,257 --> 01:04:04,715
Il y a un autre courant d'air là-bas.

983
01:04:04,716 --> 01:04:06,300
Il faut qu'on l'attrape.

984
01:04:06,301 --> 01:04:07,218
- Quoi ?

985
01:04:07,219 --> 01:04:08,261
- On doit l'attraper.

986
01:04:08,262 --> 01:04:09,429
Il y a un autre courant d'air.

987
01:04:38,417 --> 01:04:41,336
- Zach, on se rapproche trop.

988
01:05:58,997 --> 01:06:00,165
Tu peux m'aider ?

989
01:06:17,766 --> 01:06:19,267
- Merde.

990
01:06:30,529 --> 01:06:32,239
- Je n'arrive pas à
croire qu'elle soit morte.

991
01:06:33,824 --> 01:06:35,200
- Ce n'est pas ma faute.

992
01:06:36,201 --> 01:06:37,285
C'était de la légitime défense.

993
01:06:42,624 --> 01:06:43,916
- Je sais que ce n'est pas ta faute.

994
01:06:43,917 --> 01:06:46,168
Je ne dis pas que c'est ta faute.

995
01:06:46,169 --> 01:06:47,129
Je dis juste...

996
01:06:52,050 --> 01:06:53,676
que rien de tout ça ne serait arrivé

997
01:06:53,677 --> 01:06:56,387
si tu ne lui avais pas offert un verre.

998
01:06:56,388 --> 01:06:57,304
- Quoi ?

999
01:06:57,305 --> 01:06:59,557
Si je ne lui avais pas offert un verre ?

1000
01:06:59,558 --> 01:07:01,058
Donc c'est ma faute

1001
01:07:01,059 --> 01:07:03,561
parce que j'ai offert
un verre à quelqu'un ?

1002
01:07:03,562 --> 01:07:05,855
Tu essaies de tout me reprocher ?

1003
01:07:05,856 --> 01:07:07,523
- Non.

1004
01:07:07,524 --> 01:07:08,899
- As-tu la moindre idée de ce que c'est

1005
01:07:08,900 --> 01:07:10,359
de vivre avec toi ces
six derniers mois ?

1006
01:07:10,360 --> 01:07:12,319
- Écoute.
- J'ai dû pratiquement te forcer

1007
01:07:12,320 --> 01:07:13,362
à sortir avec moi.

1008
01:07:13,363 --> 01:07:14,697
- Tu sais pourquoi je ne sors pas.

1009
01:07:14,698 --> 01:07:16,282
Tu te fous de moi ?
- J'ai juste pris un verre,

1010
01:07:16,283 --> 01:07:17,575
puis tout ça arrive.
- J'ai une raison pour ça.

1011
01:07:17,576 --> 01:07:18,492
- Ce n'est pas de ma putain de faute.

1012
01:07:18,493 --> 01:07:20,244
- Tu trouves ça normal
de sortir boire un verre

1013
01:07:20,245 --> 01:07:21,579
avec une femme au hasard ?
- Tu n'as aucune idée.

1014
01:07:21,580 --> 01:07:22,413
Va te faire foutre !

1015
01:07:22,414 --> 01:07:23,247
- Je n'ai aucune idée ?

1016
01:07:23,248 --> 01:07:24,248
Va te faire foutre, espèce de connard !

1017
01:07:24,249 --> 01:07:25,333
- Va te faire foutre !

1018
01:07:34,384 --> 01:07:35,676
- Zach !

1019
01:07:35,677 --> 01:07:36,635
- Tiens.

1020
01:07:36,636 --> 01:07:37,471
Zach.

1021
01:07:43,894 --> 01:07:44,728
Emmy.

1022
01:07:49,941 --> 01:07:50,776
Emmy.

1023
01:08:00,535 --> 01:08:01,619
Emmy.

1024
01:08:01,620 --> 01:08:02,621
Ça va se casser.

1025
01:08:04,748 --> 01:08:05,581
Prends ça.

1026
01:08:05,582 --> 01:08:06,416
- Zach.

1027
01:08:08,084 --> 01:08:08,919
- Emmy !

1028
01:08:11,797 --> 01:08:12,798
Zach.

1029
01:08:26,561 --> 01:08:28,063
- Zach.

1030
01:09:15,944 --> 01:09:16,862
- Oh, merde.

1031
01:09:32,002 --> 01:09:33,252
Ça va ?

1032
01:09:33,253 --> 01:09:34,254
Tu vas bien.

1033
01:09:43,346 --> 01:09:44,972
- Tu...

1034
01:09:44,973 --> 01:09:46,891
Tu n'allais pas m'aider ?

1035
01:09:46,892 --> 01:09:47,726
- Quoi ?

1036
01:09:50,937 --> 01:09:52,939
- Quand tu as hésité.

1037
01:09:54,399 --> 01:09:55,232
- Oh.

1038
01:09:55,233 --> 01:09:56,233
- Comme si tu n'allais pas m'aider.

1039
01:09:56,234 --> 01:09:57,067
- Mon Dieu, non.

1040
01:09:57,068 --> 01:09:57,902
Non, Emmy.

1041
01:09:57,903 --> 01:10:00,321
J'étais sous le choc.

1042
01:10:00,322 --> 01:10:01,156
J'étais...

1043
01:10:02,949 --> 01:10:04,575
Je suis désolé d'avoir dit ces choses.

1044
01:10:04,576 --> 01:10:06,994
C'était juste de la frustration.

1045
01:10:06,995 --> 01:10:07,913
C'est tout.

1046
01:10:09,372 --> 01:10:10,873
J'ai dit que tu pouvais
me faire confiance.

1047
01:10:10,874 --> 01:10:12,833
Tu peux me faire confiance.

1048
01:10:12,834 --> 01:10:15,294
D'accord, je serai toujours là pour toi.

1049
01:10:15,295 --> 01:10:16,463
D'accord ? Toujours.

1050
01:10:21,760 --> 01:10:22,594
Hé.

1051
01:11:15,105 --> 01:11:16,815
- On prend de la vitesse.

1052
01:11:28,410 --> 01:11:30,578
Ça ne peut sûrement pas faire
une si grande différence.

1053
01:11:31,454 --> 01:11:32,914
- On perd de l'air chaud.

1054
01:11:46,803 --> 01:11:47,886
Oh merde.

1055
01:11:47,887 --> 01:11:49,680
Ce trou s'agrandit.

1056
01:11:49,681 --> 01:11:52,516
- Je pense qu'on doit réparer le ballon.

1057
01:11:52,517 --> 01:11:54,977
Si on attachait ce
morceau de toile là-haut,

1058
01:11:54,978 --> 01:11:57,105
on pourrait peut-être arrêter
de perdre de l'altitude.

1059
01:11:58,773 --> 01:12:00,066
On pourrait utiliser ça.

1060
01:12:03,486 --> 01:12:04,821
- T'es complètement folle.

1061
01:12:06,364 --> 01:12:08,116
- Je ne vois pas d'autre solution.

1062
01:12:31,139 --> 01:12:32,348
Fais attention.

1063
01:12:48,114 --> 01:12:49,866
Attends, laisse-moi t'aider.

1064
01:12:56,122 --> 01:12:56,956
Oh merde.

1065
01:14:26,129 --> 01:14:26,963
Je l'ai.

1066
01:14:39,809 --> 01:14:40,643
Attrape.

1067
01:14:53,865 --> 01:14:55,200
Je descends.

1068
01:15:12,175 --> 01:15:14,052
Tu dois allumer le brûleur.

1069
01:15:18,848 --> 01:15:20,433
- Passe-moi la corde.

1070
01:15:30,026 --> 01:15:32,027
Tu penses que ça tiendra ?

1071
01:15:32,028 --> 01:15:33,321
Il le faut.

1072
01:15:34,781 --> 01:15:35,615
Prêt ?

1073
01:15:41,537 --> 01:15:43,790
- Je ne sais pas si ça fonctionne.

1074
01:15:55,635 --> 01:15:56,718
On va le percuter.

1075
01:15:56,719 --> 01:15:57,552
On va le heurter.

1076
01:15:57,553 --> 01:15:59,722
Tiens bon, accroche-toi.

1077
01:16:41,055 --> 01:16:43,141
- Ça a l'air beaucoup plus plat là-bas.

1078
01:16:44,809 --> 01:16:45,643
- Ouais.

1079
01:16:48,146 --> 01:16:49,771
- Je pense qu'on a
peut-être passé le pire.

1080
01:16:49,772 --> 01:16:51,440
- On l'a fait.

1081
01:16:51,441 --> 01:16:52,607
- On a réussi.

1082
01:16:52,608 --> 01:16:53,984
Oh mon Dieu.

1083
01:16:53,985 --> 01:16:56,320
On est au-dessus d'un champ.

1084
01:16:56,321 --> 01:16:58,448
On peut atterrir en sécurité.

1085
01:18:11,562 --> 01:18:14,190
- Tant pis pour fuir tes problèmes.

1086
01:18:40,508 --> 01:18:41,675
- Comment a-t-elle su

1087
01:18:41,676 --> 01:18:43,386
pour tes chaussettes
avec tes initiales ?

1088
01:18:47,974 --> 01:18:50,392
Zach, comment Julia a-t-elle su

1089
01:18:50,393 --> 01:18:53,145
pour tes chaussettes
avec tes initiales ?

1090
01:18:53,146 --> 01:18:53,979
- Je ne sais pas.

1091
01:18:53,980 --> 01:18:55,897
Ce sont des chaussettes.

1092
01:18:55,898 --> 01:18:57,816
Ce n'est pas comme si je
devais être déshabillé

1093
01:18:57,817 --> 01:18:59,235
pour qu'on voie mes chaussettes.

1094
01:19:01,237 --> 01:19:02,612
- Mais tu dois enlever tes chaussures

1095
01:19:02,613 --> 01:19:04,532
pour voir les initiales dessus.

1096
01:19:06,784 --> 01:19:08,995
As-tu enlevé tes chaussures au bar ?

1097
01:19:12,832 --> 01:19:15,251
Pourquoi enlèverais-tu
tes chaussures au bar ?

1098
01:19:17,086 --> 01:19:18,753
Je ne sais pas,
peut-être si tu as marché

1099
01:19:18,754 --> 01:19:20,172
des kilomètres avec
des chaussures neuves,

1100
01:19:20,173 --> 01:19:22,257
mais les tiennes sont toutes usées

1101
01:19:22,258 --> 01:19:24,093
et faites à la main en Italie.

1102
01:19:26,387 --> 01:19:27,220
En plus tu m'as dit

1103
01:19:27,221 --> 01:19:28,763
que t'étais coincé en
réunion toute la journée.

1104
01:19:28,764 --> 01:19:30,932
- Oh mon Dieu, Emmy.

1105
01:19:30,933 --> 01:19:33,394
Que veux-tu de plus pour me croire ?

1106
01:19:39,358 --> 01:19:40,776
Qu'est-ce que tu fais ?

1107
01:19:42,904 --> 01:19:43,737
Emmy ?

1108
01:19:43,738 --> 01:19:44,989
- Où est son téléphone ?

1109
01:19:53,080 --> 01:19:54,332
- Je ne sais pas.

1110
01:20:07,345 --> 01:20:08,638
- Donne-moi ton téléphone.

1111
01:20:09,931 --> 01:20:10,764
Hein ?

1112
01:20:10,765 --> 01:20:13,808
- Si tu n'as rien à cacher,
donne-moi ton téléphone.

1113
01:20:13,809 --> 01:20:16,229
- D'accord.

1114
01:20:19,982 --> 01:20:20,816
Bon sang.

1115
01:20:24,654 --> 01:20:25,570
MESSAGES SUPPRIMÉS

1116
01:20:25,571 --> 01:20:26,321
Numéro inconnu. Ajouter aux contacts.
Bloquer le numéro.

1117
01:20:26,322 --> 01:20:27,197
J’AI ADORÉ CETTE SOIRÉE

1118
01:20:27,198 --> 01:20:28,156
QUI EST-CE?

1119
01:20:28,157 --> 01:20:29,033
VOUS PENSEZ
QUE VOTRE FEMME VA LE DÉCOUVRIR?

1120
01:20:31,619 --> 01:20:32,202
DÉCOUVRIR QUOI?

1121
01:20:32,203 --> 01:20:32,786
NOUS.

1122
01:20:32,787 --> 01:20:33,453
C'EST UNE BLAGUE?
LAISSEZ-MOI TRANQUILLE.

1123
01:20:33,454 --> 01:20:34,120
MON SILENCE COÛTE CHER

1124
01:20:34,121 --> 01:20:34,913
LIEN EXTERNE.
(CLIQUER POUR PAYER JULIA...)

1125
01:20:34,914 --> 01:20:36,081
MES AVOCATS ONT L’HABITUDE DE S’OCCUPER
DES VERMINES COMME VOUS.

1126
01:20:36,082 --> 01:20:36,832
(VIDÉO EN PIÈCE JOINTE)

1127
01:20:38,584 --> 01:20:41,837
- Tu vois, je t'avais
parlé de ces messages.

1128
01:20:43,297 --> 01:20:44,715
Je ne cache rien.

1129
01:20:46,842 --> 01:20:47,676
Oh, allez.

1130
01:20:47,677 --> 01:20:48,677
Ça devient ridicule.

1131
01:20:48,678 --> 01:20:49,512
Juste...

1132
01:20:55,476 --> 01:20:57,018
Mon Dieu, tu sens bon.

1133
01:20:57,019 --> 01:20:58,144
Ce n'est pas moi.

1134
01:20:58,145 --> 01:20:59,854
Je vais prendre une douche.

1135
01:20:59,855 --> 01:21:01,440
Ne sois pas trop long.

1136
01:21:26,757 --> 01:21:29,217
- Je ne devrais vraiment pas faire ça.

1137
01:21:29,218 --> 01:21:31,637
- C'est ce qui le rend si excitant.

1138
01:21:38,102 --> 01:21:40,270
Tu dois être dans une
situation vraiment difficile

1139
01:21:40,271 --> 01:21:41,897
après ce qui s'est passé au travail.

1140
01:21:43,107 --> 01:21:43,940
- Pourquoi ?

1141
01:21:43,941 --> 01:21:45,317
Tu parles du gars

1142
01:21:45,318 --> 01:21:46,902
qui s'est suicidé ?

1143
01:21:48,738 --> 01:21:51,156
C'est juste un pauvre type

1144
01:21:51,157 --> 01:21:53,576
qui suppliait qu'on ne le jette pas.

1145
01:22:00,958 --> 01:22:03,169
- C'est incroyable que tu sois si fort.

1146
01:22:04,462 --> 01:22:05,796
- Ça me rend plus fort.

1147
01:22:23,064 --> 01:22:24,398
- Tu es contente maintenant ?

1148
01:22:26,233 --> 01:22:28,194
Tu as trouvé ce que tu cherchais.

1149
01:22:41,248 --> 01:22:42,667
- Tu m'as menti.

1150
01:22:46,712 --> 01:22:48,005
Tu m'as regardé dans les yeux

1151
01:22:51,008 --> 01:22:52,551
et tu m'as menti sans honte.

1152
01:22:55,346 --> 01:22:56,389
À plusieurs reprises.

1153
01:23:00,643 --> 01:23:02,395
Combien d'autres femmes ?

1154
01:23:07,900 --> 01:23:09,318
Est-ce que tu t'en soucies ?

1155
01:23:10,277 --> 01:23:11,779
- Bien sûr que je m'en soucie.

1156
01:23:13,531 --> 01:23:15,783
Je me soucie de beaucoup de choses.

1157
01:23:16,992 --> 01:23:19,411
Je me soucie d'avoir une famille.

1158
01:23:19,412 --> 01:23:22,081
Mais ce n'est pas quelque
chose que tu peux m'offrir.

1159
01:23:29,213 --> 01:23:30,839
- Alors tu me fais des reproches ?

1160
01:23:30,840 --> 01:23:32,132
- Je ne suis pas celui qui n'a rien fait

1161
01:23:32,133 --> 01:23:34,342
à part se complaire dans
sa propre culpabilité

1162
01:23:34,343 --> 01:23:35,927
et son auto-apitoiement.

1163
01:23:35,928 --> 01:23:37,762
- Culpabilité et auto-apitoiement ?

1164
01:23:37,763 --> 01:23:38,596
Mm.

1165
01:23:38,597 --> 01:23:39,431
- Culpabilité.

1166
01:23:39,432 --> 01:23:42,100
Tu ne sais pas ce qu'est
la culpabilité, Zach.

1167
01:23:42,101 --> 01:23:44,103
- La culpabilité,
c'est pour les faibles.

1168
01:23:44,979 --> 01:23:46,813
Et ce n'est certainement
pas moi, n'est-ce pas ?

1169
01:23:46,814 --> 01:23:48,523
- Zach, tu as couché avec une femme

1170
01:23:48,524 --> 01:23:50,483
que tu as rencontrée dans un bar

1171
01:23:50,484 --> 01:23:53,111
la veille du jour où on
devait réparer notre mariage.

1172
01:23:53,112 --> 01:23:54,279
- Emmy, Emmy, Emmy.

1173
01:23:54,280 --> 01:23:55,155
Allez.

1174
01:23:55,156 --> 01:23:56,239
Écoute.

1175
01:23:56,240 --> 01:23:57,490
Quoi ?

1176
01:23:57,491 --> 01:23:59,367
Qu'aurais-tu fait ?

1177
01:23:59,368 --> 01:24:00,326
Hein ?

1178
01:24:00,327 --> 01:24:01,953
Qu'aurais-je fait ?

1179
01:24:01,954 --> 01:24:05,081
- Ça fait des mois que tu
ne couches plus avec moi.

1180
01:24:05,082 --> 01:24:07,041
- Ne couches plus ?

1181
01:24:07,042 --> 01:24:11,171
Alors toute cette
compréhension, cette sympathie

1182
01:24:11,172 --> 01:24:14,215
et le temps que tu m'as
accordé, c'était quoi ?

1183
01:24:14,216 --> 01:24:15,759
Des conneries ?

1184
01:24:15,760 --> 01:24:16,926
Juste une putain de comédie ?

1185
01:24:16,927 --> 01:24:20,263
- Tu peux être
tellement ingrate parfois.

1186
01:24:20,264 --> 01:24:23,141
Pense à la vie que tu as.

1187
01:24:23,142 --> 01:24:26,478
Tu as une maison incroyable.

1188
01:24:26,479 --> 01:24:27,687
Tu as une voiture de luxe.

1189
01:24:27,688 --> 01:24:28,730
- Une voiture de luxe ?

1190
01:24:28,731 --> 01:24:30,231
C'est insensé.
- Tu ne manques de rien.

1191
01:24:30,232 --> 01:24:31,566
- Zach, tu t'entends parler ?

1192
01:24:31,567 --> 01:24:33,109
Tu crois que c'est la vie que je veux ?

1193
01:24:33,110 --> 01:24:35,820
Aller à des dîners prétentieux
avec des connards fous

1194
01:24:35,821 --> 01:24:38,072
et sans humour qui ne se soucient

1195
01:24:38,073 --> 01:24:41,034
que de leur position et de
combien ils gagnent par an.

1196
01:24:41,035 --> 01:24:41,868
Emmy.

1197
01:24:41,869 --> 01:24:42,702
- Pour qui te prends-tu ?

1198
01:24:42,703 --> 01:24:43,953
- Emmy, arrête.
- Arrête ?

1199
01:24:43,954 --> 01:24:46,874
- Avant de dire quelque chose
que tu ne pourras pas retirer.

1200
01:24:48,000 --> 01:24:49,542
Tu sais quel est ton problème ?

1201
01:24:49,543 --> 01:24:50,502
- Mon problème ?

1202
01:24:50,503 --> 01:24:53,880
- Tu n'apprécies tout
simplement pas ce que tu as.

1203
01:24:53,881 --> 01:24:55,507
Où serais-tu sans moi ?

1204
01:24:55,508 --> 01:24:56,341
Vraiment ?

1205
01:24:56,342 --> 01:25:00,345
Tu es institutrice en maternelle.

1206
01:25:00,346 --> 01:25:02,639
Et tu gagnerais plus d'argent
en nettoyant des toilettes.

1207
01:25:02,640 --> 01:25:03,557
- Va te faire foutre.

1208
01:25:05,309 --> 01:25:06,143
Va te faire foutre.

1209
01:25:07,520 --> 01:25:09,605
Tu es un être humain horrible.

1210
01:25:10,981 --> 01:25:12,148
C'est fini.

1211
01:25:12,149 --> 01:25:13,733
Je vais demander le divorce.

1212
01:25:13,734 --> 01:25:14,567
Et tu sais quoi ?

1213
01:25:14,568 --> 01:25:16,027
Je vais prendre la moitié de tout,

1214
01:25:16,028 --> 01:25:18,530
y compris la précieuse
entreprise de ton père.

1215
01:25:18,531 --> 01:25:21,407
Et crois-moi, je la
dirigerai très différemment.

1216
01:25:21,408 --> 01:25:22,242
- Oh, ma chérie.

1217
01:25:22,243 --> 01:25:23,827
Allez, tu ne vas nulle part.

1218
01:25:23,828 --> 01:25:26,538
Tu n'as pas les moyens de divorcer,

1219
01:25:26,539 --> 01:25:28,665
et tu n'auras certainement rien de moi.

1220
01:25:28,666 --> 01:25:29,792
- Dégage.
- Whoa.

1221
01:25:33,379 --> 01:25:34,254
Merde.

1222
01:25:34,255 --> 01:25:36,048
Emmy.

1223
01:25:45,057 --> 01:25:45,890
Emmy.

1224
01:25:45,891 --> 01:25:47,600
Emmy, aide-moi.

1225
01:25:47,601 --> 01:25:48,435
Aide-moi.

1226
01:25:50,229 --> 01:25:51,021
S'il te plaît.

1227
01:25:51,939 --> 01:25:54,232
S'il te plaît, fais quelque chose.

1228
01:25:54,233 --> 01:25:55,775
Où vas-tu ?

1229
01:25:55,776 --> 01:25:57,277
Emmy.

1230
01:25:57,278 --> 01:25:59,320
Emmy, où vas-tu ? Emmy.

1231
01:25:59,321 --> 01:26:03,283
Si tu me laisses tomber, ils
vont tout te mettre sur le dos.

1232
01:26:03,284 --> 01:26:05,535
Ils vont te détruire.

1233
01:26:05,536 --> 01:26:07,329
Tu ne t'en sortiras pas comme ça.

1234
01:26:08,455 --> 01:26:09,914
Tu vas passer le reste

1235
01:26:09,915 --> 01:26:12,084
de ta misérable vie en prison.

1236
01:26:13,794 --> 01:26:16,504
Aide-moi.

1237
01:26:16,505 --> 01:26:18,339
Emmy, reviens, s'il te plaît.

1238
01:26:18,340 --> 01:26:19,174
S'il te plaît.

1239
01:26:21,635 --> 01:26:23,303
Emmy !

1240
01:26:23,304 --> 01:26:24,512
Que fais-tu ?

1241
01:26:24,513 --> 01:26:25,680
Emmy, ne fais pas ça.

1242
01:26:25,681 --> 01:26:26,849
Je t'en prie, ne fais pas ça.

1243
01:26:31,395 --> 01:26:32,228
Non.

1244
01:26:32,229 --> 01:26:33,062
Emmy, s'il te plaît.

1245
01:26:33,063 --> 01:26:34,022
Je t'en prie, ne fais pas ça.

1246
01:26:34,023 --> 01:26:34,857
Ne fais pas ça.

1247
01:26:38,319 --> 01:26:39,945
Emmy !



