1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,480 --> 00:00:23,240
（亞速爾群島，聖米格爾島）

4
00:00:42,600 --> 00:00:46,480
古柯鹼散落在聖米格爾島四周

5
00:00:47,080 --> 00:00:50,960
昨天下午，在聖米格爾島北岸

6
00:00:51,040 --> 00:00:53,240
查獲了約300公斤的古柯鹼

7
00:00:54,040 --> 00:00:59,200
義大利人運來的毒品在被捕前遭棄置

8
00:00:59,280 --> 00:01:03,040
對啊，很多人以為那是垃圾

9
00:01:03,120 --> 00:01:04,680
這裡一包、那裡一包

10
00:01:06,000 --> 00:01:08,720
「不會吧，真不敢相信」

11
00:01:08,800 --> 00:01:12,440
他一轉頭，就看到一堆毒品漂在海上

12
00:01:12,520 --> 00:01:14,600
（海上撈獲260萬劑毒品）

13
00:01:14,680 --> 00:01:19,080
袋子破了
他把毒品背在背上，邊走邊掉

14
00:01:19,160 --> 00:01:22,720
只要5康托
就能買到一小包，裝得滿滿的

15
00:01:24,840 --> 00:01:30,160
據說有女人把古柯鹼當成麵粉
拿來裹魚炸

16
00:01:30,880 --> 00:01:36,760
有年輕人用古柯鹼畫足球場的白線

17
00:01:36,840 --> 00:01:39,880
在美麗的島嶼上
美不勝收的天堂般島嶼

18
00:01:41,040 --> 00:01:43,440
到處都是毒品

19
00:01:43,520 --> 00:01:45,960
這些人這輩子從來沒見過古柯鹼

20
00:01:46,040 --> 00:01:47,760
大家當成便宜貨一樣在分

21
00:01:48,640 --> 00:01:53,640
後果非常嚴重，不堪設想

22
00:01:53,720 --> 00:01:56,960
我被抓的時候
身上有33把手槍和2000發子彈

23
00:01:58,760 --> 00:02:02,200
我有幾個好朋友死了
很要好的朋友就這樣死了

24
00:02:04,960 --> 00:02:09,160
車子地板上全都是古柯鹼
一大堆古柯鹼，這傢伙瘋了

25
00:02:09,240 --> 00:02:11,600
我每天都在街上游盪

26
00:02:11,680 --> 00:02:14,440
從日出到月落，我每天都在街上游盪

27
00:02:14,520 --> 00:02:16,440
哪裡有保鑣，哪裡就有槍

28
00:02:16,520 --> 00:02:19,680
有錢人依然有錢，窮人只能販毒

29
00:02:20,320 --> 00:02:27,080
《毒海狂濤：魚尾村離奇事件》

30
00:02:28,720 --> 00:02:32,240
（2001年，一艘載滿古柯鹼的船
永遠改變這座島和島上居民的命運）

31
00:02:32,320 --> 00:02:35,280
（是好是壞
取決於誰在說這個故事…）

32
00:02:38,880 --> 00:02:42,600
腎上腺素就像毒品一樣

33
00:02:42,680 --> 00:02:45,640
會導致依賴，讓人上癮

34
00:02:51,520 --> 00:02:55,520
這是真的，警察這份工作會讓人上癮

35
00:03:02,640 --> 00:03:06,400
我第一次接觸槍枝是在安哥拉
我在安哥拉出生

36
00:03:06,480 --> 00:03:09,280
我第一次開槍射擊時大概8歲

37
00:03:09,360 --> 00:03:13,640
在那時很正常，因為當年的解放運動

38
00:03:13,720 --> 00:03:16,920
加強了敵對行動，發生了許多屠殺

39
00:03:17,000 --> 00:03:19,280
所以國家覺得有必要

40
00:03:19,360 --> 00:03:23,160
把槍發給平民自保

41
00:03:23,240 --> 00:03:26,320
我在1993年來到亞速爾群島

42
00:03:26,400 --> 00:03:30,200
在1994年進了緝毒單位

43
00:03:30,280 --> 00:03:34,240
找證據、找毒品、找錢
這是貓捉老鼠的遊戲

44
00:03:34,320 --> 00:03:38,320
我常說，一邊是獵人，另一邊是獵物

45
00:03:38,400 --> 00:03:40,240
這時腎上腺素就會爆發

46
00:03:40,320 --> 00:03:42,360
（2015年
聖米格爾島事件傳遍全球）

47
00:03:42,440 --> 00:03:45,000
（一艘船、一個義大利人
隨海漂流的古柯鹼）

48
00:03:45,080 --> 00:03:48,280
（兩名西班牙女記者
在《國家報》上刊登這篇報導）

49
00:03:52,520 --> 00:03:56,360
我第一次來聖米格爾島是在2009年

50
00:03:56,440 --> 00:03:59,240
我是6月25日來到這裡的

51
00:03:59,320 --> 00:04:03,280
一開始是來葡萄牙公共電視台工作

52
00:04:03,360 --> 00:04:05,840
但後來改到葡萄牙公共廣播電台工作

53
00:04:06,840 --> 00:04:09,720
我第一次去亞速爾群島是2010年

54
00:04:09,800 --> 00:04:14,960
我去聖米格爾島
是因為我弟弟在那裡讀生物學

55
00:04:15,040 --> 00:04:19,320
我們觀光了四天
他說：「我們去魚尾村」

56
00:04:19,400 --> 00:04:23,520
我記得很清楚
一到魚尾村，我弟弟就說

57
00:04:23,600 --> 00:04:27,720
「關車窗，鎖好門，這一帶…」

58
00:04:27,800 --> 00:04:31,520
我想他說的是「麻煩多」
我不記得他確切說了什麼

59
00:04:32,200 --> 00:04:36,000
（美國麻薩諸塞州，波士頓）

60
00:04:36,080 --> 00:04:38,040
（《我不會哭》作者桑德羅吉）

61
00:04:38,120 --> 00:04:40,880
魚尾村對我來說意義重大

62
00:04:40,960 --> 00:04:44,800
我在魚尾村長大
身邊都是當地人和表親

63
00:04:44,880 --> 00:04:48,080
這裡的生活不容易
也沒有人會白白給你什麼

64
00:04:48,160 --> 00:04:50,160
大家都努力工作

65
00:04:50,240 --> 00:04:53,960
靠海吃飯的漁民，個性冷酷

66
00:04:54,040 --> 00:04:58,240
那裡名聲不太好，沒有人會想去

67
00:04:58,320 --> 00:05:02,400
直到最近，那還是歐洲最貧窮的地區

68
00:05:02,480 --> 00:05:04,880
文盲率很高

69
00:05:04,960 --> 00:05:06,440
這裡發生了什麼事？

70
00:05:06,520 --> 00:05:11,920
感覺像是經歷了一場殘酷的風暴
這些人都傷痕累累

71
00:05:12,000 --> 00:05:16,320
那不是貧窮
而是有種發生過什麼事的感覺

72
00:05:16,400 --> 00:05:20,760
2001年
一艘故障的帆船載著大量古柯鹼

73
00:05:20,840 --> 00:05:23,120
來到這座島上

74
00:05:23,200 --> 00:05:25,760
大部分的古柯鹼被海流

75
00:05:25,840 --> 00:05:28,080
帶到了魚尾村

76
00:05:28,160 --> 00:05:30,400
這些人這輩子從來沒見過古柯鹼

77
00:05:30,480 --> 00:05:34,720
我剛到亞速爾群島時
不知道真正的犯罪是什麼樣子

78
00:05:34,800 --> 00:05:39,960
要是出了什麼事
我們幾乎都知道是誰幹的

79
00:05:40,040 --> 00:05:43,640
當時被偷的東西可能就只值5歐元

80
00:05:43,720 --> 00:05:46,560
一個布丁、一塊肉之類的東西

81
00:05:46,640 --> 00:05:50,440
這裡的犯罪幾乎都是小兒科

82
00:05:50,520 --> 00:05:55,240
到了1990年代中期
亞速爾群島出現了新的犯罪問題

83
00:05:55,320 --> 00:05:58,280
從美國被遣返的人習慣持槍搶劫

84
00:05:58,360 --> 00:06:01,880
還把他們的犯罪知識傳授給

85
00:06:01,960 --> 00:06:04,240
在這裡犯案的人

86
00:06:04,320 --> 00:06:06,960
在美國，他們被稱為葡萄牙人

87
00:06:07,040 --> 00:06:09,320
在葡萄牙，他們被稱為美國人

88
00:06:09,400 --> 00:06:12,160
其實他們更像無處可歸的人

89
00:06:12,240 --> 00:06:15,720
我來自魚尾村，但別怕

90
00:06:15,800 --> 00:06:19,120
酒瓶讓我口渴，我是酒鬼

91
00:06:19,200 --> 00:06:22,320
看看我的手槍，我沒上過學

92
00:06:22,400 --> 00:06:25,440
在街上閒晃，賣快克

93
00:06:26,600 --> 00:06:27,960
我不會哭

94
00:06:30,000 --> 00:06:32,760
這不是我要的人生

95
00:06:32,840 --> 00:06:34,840
我不會哭

96
00:06:34,920 --> 00:06:36,680
我出生在聖米格爾島的聖塔克拉拉

97
00:06:36,760 --> 00:06:40,160
我在9歲那年跟著父母移民到這裡

98
00:06:40,760 --> 00:06:43,800
我們去了波士頓地區的溫特希爾

99
00:06:44,480 --> 00:06:49,200
那是義大利人
愛爾蘭人、黑手黨聚集的地區

100
00:06:50,920 --> 00:06:53,040
我就是在那裡長大的

101
00:06:53,120 --> 00:06:56,040
我13歲的時候，我的表親

102
00:06:57,920 --> 00:06:59,720
帶我接觸古柯鹼

103
00:07:00,320 --> 00:07:02,800
然後我開始幫他販毒

104
00:07:07,640 --> 00:07:10,960
聽著，你要提高能量，像是…

105
00:07:12,000 --> 00:07:13,680
我們要更有態度

106
00:07:13,760 --> 00:07:16,560
G2！我離開了街頭

107
00:07:17,600 --> 00:07:18,600
天啊

108
00:07:18,680 --> 00:07:21,000
好了，停一下

109
00:07:21,080 --> 00:07:23,480
馬力奧，讓他進錄音間，進去錄音間

110
00:07:23,560 --> 00:07:25,200
我們得把這段錄下來

111
00:07:25,280 --> 00:07:26,400
（歷史學家埃斯特旺加戈）

112
00:07:26,480 --> 00:07:30,640
被遣返的人要融入這裡

113
00:07:30,720 --> 00:07:33,000
一點都不容易

114
00:07:33,080 --> 00:07:36,880
很多人被遣返回來不是因為毒品

115
00:07:36,960 --> 00:07:41,200
而是因為打架、偷車等原因

116
00:07:41,280 --> 00:07:46,360
這些人被貼上罪犯的標籤

117
00:07:46,960 --> 00:07:49,960
可是一到這個小島

118
00:07:50,040 --> 00:07:52,760
他們不能再犯下之前犯過的罪行

119
00:07:52,840 --> 00:07:55,680
他們坐過牢，服過刑

120
00:07:55,760 --> 00:07:59,800
然後就被送上飛機
被丟到蓬塔德爾加達

121
00:07:59,880 --> 00:08:04,160
有些家庭拒絕接納他們

122
00:08:04,240 --> 00:08:07,880
他們被送回家鄉
但大多數人在這裡沒有家人

123
00:08:07,960 --> 00:08:10,640
在這裡能做什麼？他們誰也不認識

124
00:08:10,720 --> 00:08:13,360
從事犯罪的人數大幅增加

125
00:08:13,440 --> 00:08:16,480
絕大多數人繼續吸毒

126
00:08:16,560 --> 00:08:19,920
他們需要錢吸毒，所以會犯下輕罪

127
00:08:20,000 --> 00:08:21,760
有些暴力事件是因為

128
00:08:21,840 --> 00:08:26,080
被遣返的人為了吸毒而犯下嚴重罪行

129
00:08:26,160 --> 00:08:29,240
（許多亞速爾人的美國夢
最後成了惡夢）

130
00:08:29,320 --> 00:08:32,040
（他們是無處可歸的被遣返者）

131
00:08:39,320 --> 00:08:42,520
（被遣返者：安東尼奧帕切科）

132
00:08:45,080 --> 00:08:46,840
1969年，我幾歲？

133
00:08:46,920 --> 00:08:50,960
我8歲，我們搬去美國，到了紐澤西

134
00:08:51,560 --> 00:08:56,000
一個大城市
學校裡沒有人會說葡萄牙語

135
00:08:57,240 --> 00:09:01,000
我是一個來自小村子的小男孩

136
00:09:01,080 --> 00:09:04,640
在人群中很害怕

137
00:09:04,720 --> 00:09:08,000
所以我只好跟著同學

138
00:09:08,080 --> 00:09:10,760
我跟著他們，因為我沒有別的辦法

139
00:09:10,840 --> 00:09:12,800
我甚至無法跟他們說話

140
00:09:13,840 --> 00:09:15,600
所以那時有點難熬

141
00:09:15,680 --> 00:09:18,200
東尼之前有一些前科

142
00:09:18,280 --> 00:09:22,360
犯過輕罪，販賣少量毒品

143
00:09:22,440 --> 00:09:27,000
他在道上的外號是費奈斯東尼

144
00:09:27,080 --> 00:09:30,720
那個洛佩斯像個小王子

145
00:09:30,800 --> 00:09:36,920
想靠著把人抓去關贏得獎牌
後來他把我送進牢裡

146
00:09:37,000 --> 00:09:39,120
大家都說他很嚴厲

147
00:09:39,200 --> 00:09:44,320
他對吸毒和販毒的人非常反感

148
00:09:54,120 --> 00:09:55,760
魯伊庫特…

149
00:09:55,840 --> 00:09:57,840
我記不太清楚

150
00:09:57,920 --> 00:10:00,120
我想他是從美國來的

151
00:10:00,200 --> 00:10:05,960
在美國曾因走私毒品被判刑

152
00:10:06,040 --> 00:10:09,880
我不知道有沒有持槍搶劫
但至少確定有走私毒品

153
00:10:09,960 --> 00:10:12,600
我想他被美國遣返

154
00:10:12,680 --> 00:10:16,320
然後落腳在北海岸的阿查迪尼亞

155
00:10:17,680 --> 00:10:20,360
魯伊庫特從美國被遣返

156
00:10:20,440 --> 00:10:22,560
在阿查迪尼亞

157
00:10:22,640 --> 00:10:26,520
會說英文或抽大麻的人並不多

158
00:10:26,600 --> 00:10:28,400
魯伊庫特是那少數人之一

159
00:10:28,480 --> 00:10:32,520
魯伊是這裡人
他來自新伯福，他被遣返回國

160
00:10:33,280 --> 00:10:34,840
魯伊知道什麼叫「白雪」

161
00:10:34,920 --> 00:10:36,520
魯伊是混黑幫的

162
00:10:37,320 --> 00:10:39,360
他是個好人

163
00:10:39,440 --> 00:10:40,760
他是我們自己人

164
00:10:42,360 --> 00:10:46,280
（真正的幫派分子：魯伊庫特）

165
00:10:52,520 --> 00:10:56,440
我從16歲開始在美國碰毒品

166
00:10:57,120 --> 00:10:58,880
我贏過一個繪畫比賽

167
00:10:58,960 --> 00:11:02,600
拿到波士頓大學的獎學金

168
00:11:02,680 --> 00:11:04,160
但我拒絕了

169
00:11:04,240 --> 00:11:09,720
我媽總說：「我們家魯伊
本來可以成為一個體面的人」

170
00:11:09,800 --> 00:11:13,480
但那…我也不知道

171
00:11:13,560 --> 00:11:18,240
然後我在1978年因為大麻被捕
在監獄裡待了一年

172
00:11:18,320 --> 00:11:21,520
後來我自願被遣返到亞速爾群島

173
00:11:21,600 --> 00:11:24,400
如果我留在美國
我現在可能已經死了

174
00:11:27,120 --> 00:11:29,760
我回到這裡，自願加入軍隊

175
00:11:29,840 --> 00:11:33,680
那是我人生中最棒的一段時光
我被派去特塞拉島

176
00:11:33,760 --> 00:11:36,680
我很喜歡那裡，我當過調酒師

177
00:11:37,240 --> 00:11:40,560
那對我很有幫助
我在軍隊裡賣過大麻

178
00:11:41,960 --> 00:11:43,880
我不應該說出來的

179
00:11:52,440 --> 00:11:55,920
亞速爾群島是非常偏遠的地區

180
00:11:56,000 --> 00:11:59,160
這些島嶼位於北大西洋

181
00:11:59,240 --> 00:12:04,240
距離葡萄牙本土約1480公里

182
00:12:04,320 --> 00:12:09,240
距離美國約2960公里

183
00:12:11,920 --> 00:12:15,880
所有從美洲海岸啟航的船

184
00:12:15,960 --> 00:12:20,080
在前往歐洲的途中
第一個會遇到的地方

185
00:12:20,160 --> 00:12:22,840
歐洲的第一站，永遠是亞速爾群島

186
00:12:23,360 --> 00:12:26,480
（根據歐洲刑警組織
和歐盟的毒品走私報告顯示）

187
00:12:26,560 --> 00:12:29,280
（亞速爾群島是
古柯鹼進入歐洲的主要門戶）

188
00:12:29,360 --> 00:12:32,080
（藏匿地點
2001年6月7日）

189
00:12:32,640 --> 00:12:35,080
那是一位漁民發出的警報

190
00:12:35,600 --> 00:12:38,040
他當時正在用魚竿釣魚

191
00:12:38,120 --> 00:12:40,360
他發現了毒品

192
00:12:40,440 --> 00:12:43,360
成捆的毒品

193
00:12:43,440 --> 00:12:45,880
然後通知了警方

194
00:12:46,720 --> 00:12:49,040
我跟同事去釣魚

195
00:12:49,120 --> 00:12:51,360
他已經釣到了很多魚

196
00:12:51,440 --> 00:12:55,120
就先走了
過了15、20分鐘，我也準備要走

197
00:12:55,200 --> 00:12:57,560
我要離開時，看到地上的東西

198
00:12:57,640 --> 00:13:00,720
「好多袋子！我先藏在山洞裡」

199
00:13:00,800 --> 00:13:03,960
搬過去花了一些時間
那很重，我藏在山洞裡

200
00:13:04,040 --> 00:13:10,440
到了山洞，我看到後面有更多袋子
「好多袋子！」

201
00:13:10,520 --> 00:13:14,080
然後我拿起其中一包
把外面的橡膠拆開

202
00:13:14,160 --> 00:13:16,040
我拆開了外層的橡膠

203
00:13:16,120 --> 00:13:20,200
然後再撕開塑膠
裡面還有塑膠，然後又是一層橡膠

204
00:13:20,280 --> 00:13:23,680
光是拆開一個包裝
就花了將近半個小時

205
00:13:23,760 --> 00:13:26,080
然後我看到一塊白色的磚

206
00:13:26,160 --> 00:13:30,800
我拿出來敲了敲
看看這是什麼，但我不是傻瓜

207
00:13:31,320 --> 00:13:35,760
我想看看是毒品還是別的東西
但那真的是毒品

208
00:13:35,840 --> 00:13:39,000
那是一段非常崎嶇不平的斜坡

209
00:13:39,080 --> 00:13:42,160
有一個很淺的洞穴

210
00:13:42,240 --> 00:13:46,520
距離海浪拍打的地方大約30或50公尺

211
00:13:46,600 --> 00:13:50,400
那條路被做了記號，從海上也能看到

212
00:13:50,480 --> 00:13:53,240
一些十字架，一些折斷的蘆葦…

213
00:13:53,320 --> 00:13:55,720
那條路被做了記號前面的路很清楚

214
00:13:55,800 --> 00:14:00,680
我走上去時遇到巴西仔澤曼努爾

215
00:14:00,760 --> 00:14:03,320
「嘿，老兄，你釣的魚不錯」

216
00:14:03,400 --> 00:14:04,760
「漁獲多嗎？」

217
00:14:04,840 --> 00:14:07,160
「我抓到更值錢的東西了

218
00:14:07,240 --> 00:14:13,120
我把東西拿出來，拆開塑膠給他看

219
00:14:13,200 --> 00:14:16,520
「老兄，那不是普通毒品
那是純古柯鹼！」

220
00:14:19,360 --> 00:14:23,480
我想公共安全警察和海事警察
查獲了這批毒品

221
00:14:23,560 --> 00:14:26,760
他們到了現場
把毒品運到蓬塔德爾加達

222
00:14:26,840 --> 00:14:31,280
他們找到了277包毒品
也在那地點周圍搜索

223
00:14:31,360 --> 00:14:32,880
沒有找到其他東西

224
00:14:34,960 --> 00:14:37,240
消息傳開了，許多人

225
00:14:37,320 --> 00:14:41,000
男女老少全都跑下去撿

226
00:14:41,080 --> 00:14:45,480
他們下到水裡
把所有的毒品都撈了出來

227
00:14:45,560 --> 00:14:49,400
把將近20公斤的包裹搬上岸

228
00:14:50,000 --> 00:14:53,720
昨天下午，在聖米格爾島北岸

229
00:14:53,800 --> 00:14:56,080
查獲了約300公斤的古柯鹼

230
00:14:56,160 --> 00:15:00,280
從那以後，警方展開了大規模的行動

231
00:15:00,360 --> 00:15:05,600
因此警方暫不透露
更多關於此案的細節

232
00:15:05,680 --> 00:15:10,400
從那時起
我們針對那艘帆船展開調查

233
00:15:11,840 --> 00:15:16,000
有人回報這艘帆船沿著北海岸航行

234
00:15:16,080 --> 00:15:17,600
朝魚尾村方向前進

235
00:15:17,680 --> 00:15:21,920
我們發現這艘船已經從魚尾村出發

236
00:15:22,000 --> 00:15:23,480
往西航行

237
00:15:23,560 --> 00:15:27,480
一度停靠在皮拉達布列塔尼亞地區

238
00:15:27,560 --> 00:15:30,400
在那裡完成了第一次卸貨

239
00:15:30,480 --> 00:15:35,200
後來我們聽說
那艘船駛進了蓬塔德爾加達碼頭

240
00:15:38,040 --> 00:15:40,400
我們立刻派了一個小組去那裡

241
00:15:40,480 --> 00:15:43,080
又派了另一個小組到魚尾村

242
00:15:43,160 --> 00:15:45,920
在魚尾村行動非常困難

243
00:15:46,000 --> 00:15:48,040
我們在那裡很難調查

244
00:15:48,120 --> 00:15:52,920
突然間，有很多民眾圍觀
我們不能冒險靠得太近

245
00:15:53,000 --> 00:15:57,120
以免擾亂調查，讓嫌疑人趁亂逃脫

246
00:15:58,240 --> 00:16:00,320
我們當時正在進行另一項調查

247
00:16:00,400 --> 00:16:05,040
從中可以看出

248
00:16:05,120 --> 00:16:07,600
那些涉案人物

249
00:16:07,680 --> 00:16:10,720
跟魯伊庫特和東尼有關聯

250
00:16:11,320 --> 00:16:16,680
我剛到亞速爾群島的第二天
就認識了我朋友東尼

251
00:16:16,760 --> 00:16:17,680
我們一起散步

252
00:16:17,760 --> 00:16:22,240
我們聊了起來
「我從美國來的」之類的

253
00:16:22,320 --> 00:16:24,320
我們開始說英語

254
00:16:24,400 --> 00:16:27,200
聊到大麻，所以我給了他一些大麻

255
00:16:27,280 --> 00:16:29,880
所以他每天都會來找我

256
00:16:29,960 --> 00:16:33,480
不是為了大麻，他來找我聊天

257
00:16:33,560 --> 00:16:34,880
我就那樣認識了魯伊庫特

258
00:16:34,960 --> 00:16:38,080
帕切科就像我兄弟一樣，不只是朋友

259
00:16:38,160 --> 00:16:39,520
他就像我兄弟一樣

260
00:16:43,560 --> 00:16:45,160
我開始賣古柯鹼

261
00:16:45,240 --> 00:16:46,680
一直都是純的古柯鹼

262
00:16:46,760 --> 00:16:48,480
我去過委內瑞拉兩次

263
00:16:48,560 --> 00:16:52,400
第一次去的時候
我吞了將近一公斤的古柯鹼

264
00:16:52,480 --> 00:16:57,600
那個人告訴我，他做這一行三十多年
從來沒見過古柯鹼包裝爆開

265
00:16:57,680 --> 00:17:01,240
他們包得很好，我親眼看過

266
00:17:01,320 --> 00:17:04,400
他們用白色的壓模機

267
00:17:04,480 --> 00:17:06,880
有5克、7克和10克

268
00:17:08,200 --> 00:17:12,240
我吞的是5克的
因為我的喉嚨吞不下更大的

269
00:17:14,160 --> 00:17:16,240
他們把毒品放進壓模機裡

270
00:17:16,320 --> 00:17:18,920
用透明塑膠封起來

271
00:17:19,440 --> 00:17:23,720
接著用牙線綁起來、剪斷

272
00:17:23,800 --> 00:17:26,920
再用牙線打另一個結

273
00:17:27,000 --> 00:17:28,880
重複這個步驟四次

274
00:17:30,120 --> 00:17:34,400
然後把包裝浸到純蜂蜜裡
蜂蜜會在橡膠外形成一層膜

275
00:17:34,480 --> 00:17:37,680
避免被胃酸溶解，這樣才不會破裂

276
00:17:38,440 --> 00:17:42,800
要吞下去前，他們會把包裝
放進一盆冰裡來麻痺你的喉嚨

277
00:17:42,880 --> 00:17:46,120
我一次吞十包，在公寓裡走一走

278
00:17:49,280 --> 00:17:52,720
然後喝點雞湯，就只喝一湯匙

279
00:17:52,800 --> 00:17:54,840
這樣可以讓胃放鬆

280
00:17:55,400 --> 00:17:58,520
然後他們會給我打一針，就可以出發

281
00:18:00,840 --> 00:18:03,200
我第一次吞的時候，我去睡覺

282
00:18:03,280 --> 00:18:07,080
我嚇壞了，以為那東西會殺了我

283
00:18:07,680 --> 00:18:10,200
那東西在我胃裡待了三天

284
00:18:10,280 --> 00:18:13,800
你可以喝湯、啤酒或威士忌
你可以做任何事

285
00:18:13,880 --> 00:18:15,640
就是不能吃太多

286
00:18:15,720 --> 00:18:17,880
也不能喝牛奶或優格

287
00:18:17,960 --> 00:18:22,280
不能碰乳製品，你知道嗎？

288
00:18:22,360 --> 00:18:25,360
等我回到亞速爾群島
我喝下一杯牛奶

289
00:18:25,440 --> 00:18:28,360
像隻母雞一樣坐在浴缸裡

290
00:18:28,440 --> 00:18:29,720
我聽說是這樣啦！

291
00:18:30,880 --> 00:18:34,640
我第一次在亞速爾群島被抓
是在波多福爾莫索

292
00:18:35,520 --> 00:18:37,800
我當時在抽一根大麻膏菸

293
00:18:37,880 --> 00:18:40,240
大概價值500埃斯庫多幣

294
00:18:40,320 --> 00:18:44,360
不，還時候還是1000埃斯庫多幣
不對，最少是500

295
00:18:44,880 --> 00:18:47,760
結果被罰了6萬5000埃斯庫多幣

296
00:18:47,840 --> 00:18:52,000
法官說：「魯伊先生
你沒有碰硬性毒品吧？」

297
00:18:52,080 --> 00:18:54,960
我說：「沒有，法官大人」
「繼續用軟性的吧」

298
00:18:55,040 --> 00:18:58,720
後來我又因為2.5公斤的古柯鹼
站在她面前

299
00:19:00,200 --> 00:19:01,200
搞什麼鬼！

300
00:19:02,760 --> 00:19:05,000
她還記得我的臉！

301
00:19:15,360 --> 00:19:19,880
魯伊庫特去了委內瑞拉
他有人脈，有管道

302
00:19:19,960 --> 00:19:22,960
帶回一個裝有兩公斤古柯鹼的行李箱

303
00:19:23,040 --> 00:19:27,960
魯伊庫特帶著一位年輕人抵達里斯本
他也叫魯伊，來自大里貝拉

304
00:19:28,040 --> 00:19:32,400
他是被僱來頂罪的
萬一出事就讓他來承擔

305
00:19:32,480 --> 00:19:34,880
他只是個信差

306
00:19:34,960 --> 00:19:39,360
負責提行李
如果出事就要頂罪，結果出事了

307
00:19:39,440 --> 00:19:43,480
魯伊回到島上
那名年輕人在里斯本被羈押候審

308
00:19:43,560 --> 00:19:47,160
我們也申請了電話監聽

309
00:19:47,680 --> 00:19:50,640
想查出他們在做什麼

310
00:19:50,720 --> 00:19:53,240
那裡有什麼利益

311
00:19:53,320 --> 00:19:57,080
確認他們是否真的涉及大批毒品走私

312
00:19:57,160 --> 00:20:02,360
這是在整座島
幾乎被古柯鹼淹沒的一個月前

313
00:20:08,280 --> 00:20:13,640
（遺失包裹
2001年6月16日）

314
00:20:13,720 --> 00:20:18,080
亞速爾群島的海面看起來很平靜

315
00:20:18,160 --> 00:20:21,520
但海面下總是有很多洋流

316
00:20:22,240 --> 00:20:25,160
安東尼諾昆西靠近海岸時

317
00:20:25,240 --> 00:20:27,280
他必須把貨處理掉

318
00:20:27,360 --> 00:20:29,120
我們後來找到一張海圖

319
00:20:29,200 --> 00:20:32,520
上面詳細記錄了他的航海記錄和監測

320
00:20:32,600 --> 00:20:38,120
他甚至在委內瑞拉和亞速爾群島之間
航線的三分之二處

321
00:20:38,200 --> 00:20:40,560
標記了船舵故障的地點

322
00:20:40,640 --> 00:20:44,160
他從那裡臨時應變，開到聖米格爾島

323
00:20:44,240 --> 00:20:48,120
他很清楚
他必須擺脫這批貨才能進入港口

324
00:20:48,200 --> 00:20:52,240
否則一旦海關搜查船

325
00:20:52,320 --> 00:20:54,960
那些毒品就會被發現

326
00:20:55,040 --> 00:20:57,960
他從島的西北側靠岸

327
00:20:58,040 --> 00:21:01,280
搭橡皮艇到皮拉達布列塔尼亞

328
00:21:01,360 --> 00:21:04,800
那可能是他卸下大部分毒品的地方

329
00:21:04,880 --> 00:21:06,760
然後他往東走

330
00:21:06,840 --> 00:21:11,440
沿著北海岸，朝卡佩拉斯方向前進

331
00:21:11,520 --> 00:21:14,520
在卡佩拉斯的一個小海灣

332
00:21:14,600 --> 00:21:18,760
他決定藏在一個小海灣

333
00:21:18,840 --> 00:21:20,880
把剩餘的毒品搬上岸

334
00:21:20,960 --> 00:21:25,200
就在他在卡佩拉斯的海灣

335
00:21:25,280 --> 00:21:30,040
將古柯鹼搬上岸時，他看到一位漁民

336
00:21:31,280 --> 00:21:35,720
漁民從遠處看到他把東西搬上岸

337
00:21:35,800 --> 00:21:39,320
昆西立刻放棄行動，把橡皮艇

338
00:21:39,400 --> 00:21:42,080
綁在帆船上，然後決定

339
00:21:42,160 --> 00:21:45,120
往西邊朝布列塔尼亞折返

340
00:21:45,200 --> 00:21:48,480
他在那裡用錨和鐵鍊固定住貨物

341
00:21:48,560 --> 00:21:51,120
把剩下的古柯鹼沉入海底

342
00:21:51,720 --> 00:21:55,080
那裡差不多有100公斤左右

343
00:21:55,160 --> 00:21:59,400
他做了什麼？他把毒品包在袋子裡

344
00:22:00,600 --> 00:22:01,920
並用重物壓著…

345
00:22:02,000 --> 00:22:05,240
也許包裝不夠堅固

346
00:22:05,320 --> 00:22:10,560
無法承受洋流的衝擊

347
00:22:10,640 --> 00:22:15,240
那可能導致袋子破裂，包裝分散開來

348
00:22:15,320 --> 00:22:17,440
毒品就這樣散落到整個島上

349
00:22:17,520 --> 00:22:22,040
北海岸和南海岸
陸續出現被沖上岸的包裹

350
00:22:29,120 --> 00:22:31,880
「你表親想找你談談」

351
00:22:31,960 --> 00:22:35,920
有一天我打電話給他
他說：「桑德羅，我們發了」

352
00:22:37,760 --> 00:22:39,400
「我們是百萬富翁」

353
00:22:40,040 --> 00:22:41,880
「你得來看我們」

354
00:22:41,960 --> 00:22:44,040
消息很快就傳開了

355
00:22:44,120 --> 00:22:48,600
可能有人看到了
很多人跑去找古柯鹼

356
00:22:48,680 --> 00:22:51,160
我們說的不是一包
而是一百、兩百、三百包

357
00:22:51,240 --> 00:22:53,320
數量非常多

358
00:22:53,840 --> 00:22:57,880
我們聽說卡佩拉斯有一艘船

359
00:22:58,400 --> 00:23:02,480
有艘船丟了好幾公斤古柯鹼
或是故意丟到海裡

360
00:23:02,560 --> 00:23:05,520
我們就跑去卡佩拉斯看看能不能找到

361
00:23:05,600 --> 00:23:08,720
一、兩克，開個小派對

362
00:23:08,800 --> 00:23:10,880
很多人不知道那是什麼

363
00:23:10,960 --> 00:23:15,320
知道的人是被遣返的人

364
00:23:15,400 --> 00:23:17,400
世界上沒有人會相信這種事

365
00:23:17,480 --> 00:23:20,200
那就像是錢一樣

366
00:23:20,280 --> 00:23:24,920
一袋一袋的錢從海裡漂上岸

367
00:23:25,000 --> 00:23:26,200
那是一樣的東西

368
00:23:26,280 --> 00:23:29,840
在美麗的島嶼上
美不勝收的天堂般島嶼

369
00:23:30,600 --> 00:23:32,880
到處都是毒品

370
00:23:36,680 --> 00:23:38,160
我開始查資料

371
00:23:38,240 --> 00:23:41,200
網路上什麼都沒有

372
00:23:41,280 --> 00:23:42,800
什麼都沒查到

373
00:23:42,880 --> 00:23:46,480
歐盟境內發生如此荒謬的悲劇

374
00:23:46,560 --> 00:23:48,920
卻完全沒有報導？

375
00:23:49,000 --> 00:23:50,960
於是我們開始計畫

376
00:23:51,040 --> 00:23:54,200
準備去一趟亞速爾群島

377
00:23:54,280 --> 00:23:56,240
把這個故事記錄下來

378
00:23:58,080 --> 00:24:01,000
我們到了魚尾村，遇到一群青少年

379
00:24:01,080 --> 00:24:03,520
我們走過去說

380
00:24:03,600 --> 00:24:07,760
「我們來自西班牙
我們想知道魚尾村發生了什麼事」

381
00:24:07,840 --> 00:24:09,200
他們開始大笑起來

382
00:24:09,280 --> 00:24:11,720
那種反應有點嚇人

383
00:24:11,800 --> 00:24:15,760
就在這時，我們的朋友靠在柱子上

384
00:24:15,840 --> 00:24:20,840
拿出一塊她剛弄到的大麻膏

385
00:24:20,920 --> 00:24:24,160
開始燒了起來

386
00:24:24,240 --> 00:24:28,920
二十多個小孩開始圍繞著我們

387
00:24:29,000 --> 00:24:34,040
然後人群中讓出一條路，泰莫出現了

388
00:24:50,640 --> 00:24:54,160
（魚尾村當地人：泰莫）

389
00:24:54,240 --> 00:24:56,760
他站在我們面前，看著我們說

390
00:24:56,840 --> 00:24:59,480
「那你們兩個想要什麼？」

391
00:24:59,560 --> 00:25:02,600
從那一刻起，我們踏入了魚尾村

392
00:25:06,280 --> 00:25:07,640
在過去

393
00:25:07,720 --> 00:25:11,000
這裡的人都快餓死了

394
00:25:11,080 --> 00:25:12,160
我的朋友們

395
00:25:12,240 --> 00:25:16,400
他們會到家裡去吃飯，他們真的很餓

396
00:25:16,480 --> 00:25:21,000
可可粉、糖、麵包、鮪魚、鷹嘴豆

397
00:25:21,080 --> 00:25:23,600
我們連鷹嘴豆都一顆一顆數著吃

398
00:25:23,680 --> 00:25:27,280
把一罐鷹嘴豆罐頭分給五、六個人

399
00:25:27,360 --> 00:25:31,080
香腸？我以前會偷我媽的香腸

400
00:25:31,160 --> 00:25:33,600
罐頭香腸，她會生氣

401
00:25:33,680 --> 00:25:35,000
我一次拿個兩條

402
00:25:35,080 --> 00:25:38,680
時候我會躲起來
拿出一罐，偷兩根香腸

403
00:25:38,760 --> 00:25:41,480
我會把罐頭放回中間

404
00:25:41,560 --> 00:25:44,960
在那個年代
我媽媽瑪格麗達太太就是這樣…

405
00:25:46,400 --> 00:25:49,800
我們12歲的時候，穿著蛙鞋去衝浪

406
00:25:49,880 --> 00:25:51,520
我們不知道那是什麼

407
00:25:51,600 --> 00:25:55,720
我們開始把它弄破
在石頭上亂刮，我們真的不知道

408
00:25:55,800 --> 00:25:59,360
我們開始在石頭上畫畫
在所有東西上亂塗，然後就跑掉了

409
00:25:59,440 --> 00:26:03,320
孩子們撿到後，就在地上寫字

410
00:26:03,400 --> 00:26:08,120
「瑪麗亞愛若昂」
「路易斯是混蛋」

411
00:26:08,200 --> 00:26:11,680
有一次我們踢足球，沒有石灰粉

412
00:26:11,760 --> 00:26:13,880
能拿來畫球場界線

413
00:26:13,960 --> 00:26:15,600
我到了球場，發現線畫好了

414
00:26:15,680 --> 00:26:21,080
他們拿海裡撿到的那些包裹
來畫球場的白線

415
00:26:21,160 --> 00:26:23,880
那東西很多，到處都是

416
00:26:23,960 --> 00:26:26,360
很多人以為那是垃圾

417
00:26:26,440 --> 00:26:29,200
好多包，我不知道…
這裡20、30、40包

418
00:26:29,280 --> 00:26:32,520
那裡10、5、6包，那邊有50包

419
00:26:32,600 --> 00:26:34,240
好幾公斤

420
00:26:34,320 --> 00:26:36,760
在卡赫塔斯，沿著整個海岸線都是

421
00:26:36,840 --> 00:26:40,560
我找到的包裹…
在海上捕魚的漁民也撈得到

422
00:26:40,640 --> 00:26:42,720
其他島上也有

423
00:26:42,800 --> 00:26:47,000
就像去雜貨店買糖一樣，到處都有

424
00:26:47,080 --> 00:26:51,080
我撿到一包圓滾滾的，拿刀劃開

425
00:26:51,680 --> 00:26:55,360
割下去的時候，聽到吱吱聲
我看到像玻璃的東西

426
00:26:55,440 --> 00:26:59,240
我用石頭把那一塊敲碎時
看到裡面有粉末

427
00:26:59,320 --> 00:27:01,200
那是一塊石頭

428
00:27:01,280 --> 00:27:04,480
我切開一點放到嘴裡嘗

429
00:27:05,120 --> 00:27:09,120
我很緊張，不知道那是什麼
一個在國外待很久的朋友

430
00:27:09,200 --> 00:27:12,280
說那是用來裹魚的麵粉
還給我400埃斯庫多幣

431
00:27:12,360 --> 00:27:16,040
那是一塊大石頭，這麼大、這麼厚

432
00:27:16,120 --> 00:27:19,120
差不多有一公斤，那是街上的古柯鹼

433
00:27:19,720 --> 00:27:23,480
他們說的故事都差不多，你知道嗎？

434
00:27:23,560 --> 00:27:28,200
有女人把古柯鹼當成麵粉

435
00:27:28,280 --> 00:27:30,320
拿來裹魚炸

436
00:27:30,400 --> 00:27:33,520
或有人把古柯鹼當成糖，加進咖啡裡

437
00:27:33,600 --> 00:27:35,280
就像科幻小說一樣

438
00:27:35,360 --> 00:27:39,240
他們說的故事確實非常瘋狂

439
00:27:39,320 --> 00:27:41,080
卻不斷地被重複提起

440
00:27:41,680 --> 00:27:43,840
那些循規蹈矩、有自己生活的人

441
00:27:43,920 --> 00:27:45,480
把撿到的東西交給警方

442
00:27:45,560 --> 00:27:51,240
但聰明人和混幫派的人開始收集
那很明顯

443
00:27:51,320 --> 00:27:55,600
他們顯然已經開始收集了
他們知道該怎麼處理

444
00:27:55,680 --> 00:27:59,120
有很多被遣返的人知道毒品是什麼

445
00:27:59,200 --> 00:28:01,040
他們受過犯罪教育

446
00:28:01,120 --> 00:28:03,800
我被抓的時候
身上有33把手槍和2000發子彈

447
00:28:03,880 --> 00:28:07,520
他們知道街頭生活是什麼樣子

448
00:28:07,600 --> 00:28:11,880
街頭生活伴隨著毒品、賣淫

449
00:28:12,600 --> 00:28:16,760
搶銀行、謀殺之類的

450
00:28:23,120 --> 00:28:29,160
我們去了卡佩拉斯，等到凌晨2點
等那個要來交易的人

451
00:28:29,240 --> 00:28:32,080
然後他在凌晨2點出現了

452
00:28:32,160 --> 00:28:34,560
帶著一克古柯鹼

453
00:28:35,760 --> 00:28:38,360
那晚我們開了個小派對

454
00:28:38,440 --> 00:28:40,440
我們喝了幾杯酒，吸了一些古柯鹼

455
00:28:40,520 --> 00:28:43,240
隔天下午一點

456
00:28:43,320 --> 00:28:46,280
我聽到有摩托車停在我家門口

457
00:28:46,360 --> 00:28:48,760
我知道有人來找我

458
00:28:48,840 --> 00:28:51,280
有人敲門，是魯伊庫特

459
00:28:51,800 --> 00:28:55,240
帶著裝滿古柯鹼的建築手套

460
00:28:55,320 --> 00:28:57,680
他敲門，我開門讓他進來

461
00:28:57,760 --> 00:29:02,840
他走到餐桌旁，把東西放下，然後說

462
00:29:02,920 --> 00:29:07,000
「這些先拿去玩，我今晚再跟你談」

463
00:29:10,160 --> 00:29:13,440
跟我做生意的朋友問我有沒有海洛因

464
00:29:13,520 --> 00:29:15,440
我說我大概有100克

465
00:29:15,520 --> 00:29:19,000
我上了他的車
他往後座扔了一包，有300克

466
00:29:19,080 --> 00:29:20,400
他說：「送你的禮物」

467
00:29:20,480 --> 00:29:24,600
傑奇也在卡佩拉斯撿到好幾公斤

468
00:29:25,400 --> 00:29:28,520
他那時也在魯伊家

469
00:29:28,600 --> 00:29:32,120
全都是古柯鹼，一塊一塊的
整台車都是

470
00:29:32,200 --> 00:29:34,760
我說：「這傢伙瘋了」
古柯鹼是有味道的

471
00:29:34,840 --> 00:29:37,680
我說：「車子裡有古柯鹼嗎？」

472
00:29:37,760 --> 00:29:40,240
「你車上到處都是古柯鹼！」

473
00:29:40,320 --> 00:29:43,200
他說：「魯伊
這東西毀過我人生一次」

474
00:29:43,280 --> 00:29:45,000
「它還會再毀一次」

475
00:29:45,080 --> 00:29:47,560
我們真的說過這些話

476
00:29:47,640 --> 00:29:49,880
傑奇現在已經過世了

477
00:29:49,960 --> 00:29:52,880
我們在那間屋子裡交易過八公斤

478
00:29:54,240 --> 00:29:59,040
他要800萬埃斯庫多幣
一公斤100萬

479
00:30:00,440 --> 00:30:04,680
我們開始跟更會殺價的魯伊討價還價

480
00:30:04,760 --> 00:30:08,360
「我們是朋友，給點折扣吧」

481
00:30:08,440 --> 00:30:11,280
最後那八公斤花了500萬

482
00:30:11,880 --> 00:30:14,240
他車上還有兩公斤

483
00:30:14,320 --> 00:30:18,440
打開後車廂
裡面有香腸、保鮮盒、起司

484
00:30:18,520 --> 00:30:22,640
他還用紅酒杯裝著古柯鹼販賣
他真的瘋了

485
00:30:22,720 --> 00:30:26,400
我們跟他談，那裡有好多古柯鹼

486
00:30:26,480 --> 00:30:29,280
對他們來說，那簡直就是奇蹟

487
00:30:29,360 --> 00:30:31,000
有人說：「不會吧」

488
00:30:31,600 --> 00:30:35,880
「我無法相信
耶穌正從天上眷顧著我們」

489
00:30:35,960 --> 00:30:38,480
對很多人來說，這是個奇蹟

490
00:30:55,720 --> 00:30:58,880
有一天，我準備去上航海課

491
00:30:58,960 --> 00:31:03,000
我看到一艘船停泊在碼頭入口處

492
00:31:03,080 --> 00:31:06,640
船停泊時，通常表示出了問題

493
00:31:06,720 --> 00:31:11,080
我問他們有沒有問題，他們說

494
00:31:11,160 --> 00:31:15,480
「是的，我們的船舵有問題
我們想靠岸停泊」

495
00:31:16,360 --> 00:31:20,120
船隻可動零件的維修作業

496
00:31:20,200 --> 00:31:23,520
只要是在吃水線以下

497
00:31:23,600 --> 00:31:26,040
也就是浸在水裡的部分

498
00:31:26,120 --> 00:31:29,200
都必須上岸才能維修

499
00:31:29,280 --> 00:31:33,080
如果不在船體鑽洞，就無法修好船舵

500
00:31:34,440 --> 00:31:36,680
船上有兩個船員

501
00:31:36,760 --> 00:31:39,240
至少是外面有兩個

502
00:31:39,320 --> 00:31:42,200
其中比較年輕的

503
00:31:42,280 --> 00:31:44,920
拿著一大疊現金

504
00:31:45,000 --> 00:31:47,360
那時候還用埃斯庫多幣

505
00:31:47,440 --> 00:31:49,600
一疊厚厚的鈔票

506
00:31:49,680 --> 00:31:53,280
「我們會付你錢，幫我們靠岸」

507
00:31:53,360 --> 00:31:57,080
我說：「我不要錢，不用付錢給我」

508
00:31:57,160 --> 00:31:59,400
我幫他們停好船，就這樣

509
00:32:00,280 --> 00:32:03,560
任何船隻在未通關前就停泊

510
00:32:03,640 --> 00:32:08,200
或是開往沒有海關的港口

511
00:32:08,280 --> 00:32:10,920
馬上就會引起懷疑

512
00:32:11,000 --> 00:32:14,640
如果不是歐洲籍的船，要進入歐洲

513
00:32:14,720 --> 00:32:19,960
第一步就是去辦理通關

514
00:32:20,040 --> 00:32:23,200
我們靠近那艘船時，那裡有個梯子

515
00:32:23,280 --> 00:32:27,680
我想我們喊了一聲，叫船裡的人出來

516
00:32:27,760 --> 00:32:31,800
他一出現，我說：「我們是警察」

517
00:32:31,880 --> 00:32:33,680
「我們有法院的搜索令」

518
00:32:33,760 --> 00:32:38,520
他的頭髮有點凌亂，他有一頭長捲發

519
00:32:38,600 --> 00:32:41,760
個子很高
超過180公分，也許有190公分

520
00:32:43,160 --> 00:32:45,200
他是個高大強壯的男人

521
00:32:45,280 --> 00:32:50,000
他用了一個假身分
名字叫喬凡尼史佩蘭莎

522
00:32:50,080 --> 00:32:54,480
我想那是義大利籍
他有很多文件都是這個身份

523
00:32:54,560 --> 00:32:57,280
事實上，我們搜查帆船時

524
00:32:57,360 --> 00:32:59,760
搜到好幾份文件

525
00:32:59,840 --> 00:33:03,680
屬於名叫哈維爾戈麥斯的西班牙公民

526
00:33:03,760 --> 00:33:08,440
我們找到了安東尼諾昆西的證件
我們以為那是假的

527
00:33:08,520 --> 00:33:11,680
但並不是，等到釐清情況後

528
00:33:11,760 --> 00:33:16,920
安東尼諾昆西向我們保證
那確實是他真正的身份

529
00:33:17,000 --> 00:33:21,320
他熱情地歡迎我們
我們總是會問被搜查的人

530
00:33:21,400 --> 00:33:25,320
「有沒有什麼想交出的東西」

531
00:33:25,400 --> 00:33:28,160
「或是違法的東西？
還是我們要自己找？」

532
00:33:28,240 --> 00:33:31,520
昆西說船上沒有任何非法物品

533
00:33:31,600 --> 00:33:36,680
我當時用義大利語跟他解釋
我們要進行的程序

534
00:33:36,760 --> 00:33:39,800
我們有受過毒品偵查訓練的緝毒犬

535
00:33:39,880 --> 00:33:43,840
我記得那隻狗是可卡犬，牠是小型犬

536
00:33:45,560 --> 00:33:48,520
狗上了船，在船上走了一圈

537
00:33:48,600 --> 00:33:52,760
我能聞出船上有古柯鹼的味道

538
00:33:52,840 --> 00:33:54,480
但那隻狗卻沒有反應

539
00:33:54,560 --> 00:33:57,080
狗下船時

540
00:33:58,440 --> 00:34:01,320
我看到昆西鬆了一口氣

541
00:34:01,400 --> 00:34:04,200
他的心跳又慢了下來

542
00:34:04,880 --> 00:34:08,440
他過來陪我走下樓梯，一副就是

543
00:34:08,520 --> 00:34:11,920
「那隻狗什麼都沒找到
你們可以走了」

544
00:34:12,920 --> 00:34:14,760
我說：「不，我們還沒要走」

545
00:34:14,840 --> 00:34:18,880
「我們要搜查這艘船
現在要開始工作了」

546
00:34:21,000 --> 00:34:25,160
藏匿毒品的方法很有想像力

547
00:34:25,240 --> 00:34:28,400
他們會做假隔間、假牆

548
00:34:28,480 --> 00:34:32,120
把毒品藏進罐頭裡

549
00:34:32,200 --> 00:34:36,400
看起來像是旅途中的糧食

550
00:34:36,480 --> 00:34:41,440
我們得把裡面的東西拿出來
至少拿走一部分

551
00:34:41,520 --> 00:34:44,000
這樣才能從船尾搜到船頭

552
00:34:44,080 --> 00:34:46,880
在整個結構中尋找夾層

553
00:34:46,960 --> 00:34:48,880
可以藏毒品的地方

554
00:34:48,960 --> 00:34:51,520
我注意到昆西有點擔心

555
00:34:51,600 --> 00:34:55,800
船上瀰漫著濃烈的古柯鹼味

556
00:34:55,880 --> 00:34:59,440
這些毒品包裝好後
橫渡大西洋好幾個星期

557
00:34:59,520 --> 00:35:03,800
你無法避免那種味道，也無法掩蓋

558
00:35:03,880 --> 00:35:07,880
最後我們找到了一包
將近一公斤，960克的古柯鹼…

559
00:35:07,960 --> 00:35:13,080
他顯然已經取出了一些供自己吸食

560
00:35:13,160 --> 00:35:17,080
那時我看出來他覺得遊戲結束了

561
00:35:17,160 --> 00:35:20,600
他因為持有毒品而被逮捕了

562
00:35:20,680 --> 00:35:27,440
也因為那包古柯鹼所用的袋子

563
00:35:27,520 --> 00:35:32,120
那包古柯鹼的包裝

564
00:35:32,200 --> 00:35:34,960
和先前查獲的完全相同

565
00:35:35,040 --> 00:35:37,600
這個毒品袋與其他毒品有了關聯

566
00:35:37,680 --> 00:35:41,000
也是因為袋子本身的材質

567
00:35:41,080 --> 00:35:45,320
一名涉嫌在船上
攜帶大量古柯鹼的義大利男子

568
00:35:45,400 --> 00:35:47,440
在蓬塔德爾加達被捕

569
00:35:47,520 --> 00:35:52,800
查獲的毒品足夠製成超過250萬劑

570
00:35:54,040 --> 00:35:57,840
（律師：保羅林哈雷斯）

571
00:35:57,920 --> 00:36:03,280
我想他讓我想起了
我小時候想像中海盜的樣子

572
00:36:03,360 --> 00:36:07,680
可能是因為他是水手
但他的神情像極了海盜

573
00:36:07,760 --> 00:36:12,280
我去了監獄跟昆西先生談話

574
00:36:12,360 --> 00:36:15,360
他的話非常少

575
00:36:15,440 --> 00:36:18,840
完全不像一般律師和當事人的互動

576
00:36:18,920 --> 00:36:23,440
當事人會講述自己的故事
好讓我們擬定辯護策略

577
00:36:23,520 --> 00:36:25,440
但他完全不是

578
00:36:25,520 --> 00:36:27,560
反而是他問我問題

579
00:36:27,640 --> 00:36:32,720
他反應非常冷淡
幾乎不願透露任何細節

580
00:36:35,240 --> 00:36:39,080
他總是很擔心被引渡

581
00:36:39,160 --> 00:36:41,560
他不擔心在葡萄牙服刑

582
00:36:41,640 --> 00:36:45,240
而是擔心被引渡

583
00:36:46,400 --> 00:36:49,400
他很嚇人，因為他的沉默

584
00:36:49,480 --> 00:36:52,120
銳利的眼神

585
00:36:52,200 --> 00:36:57,120
長時間的沉默
因為他把自己封閉起來

586
00:36:57,200 --> 00:36:59,360
他是個與眾不同的人

587
00:36:59,440 --> 00:37:04,920
晚安，超過250萬劑古柯鹼

588
00:37:05,000 --> 00:37:08,400
總共456包毒品

589
00:37:08,480 --> 00:37:12,040
在聖米格爾島海岸不同地點被查獲

590
00:37:14,360 --> 00:37:17,640
（2001年7月14日
義大利人的古柯鹼）

591
00:37:17,720 --> 00:37:19,600
古柯鹼是一種興奮劑

592
00:37:19,680 --> 00:37:22,960
會讓整個身體機能加速

593
00:37:23,040 --> 00:37:27,040
讓人覺得自己更有活力、更多能力

594
00:37:28,280 --> 00:37:30,880
但這種毒品也會引發

595
00:37:30,960 --> 00:37:34,480
精神病發展

596
00:37:34,560 --> 00:37:38,280
妄想症、對世界充滿不信任
讓人筋疲力盡

597
00:37:38,360 --> 00:37:42,600
想像每天24小時都在全速奔馳

598
00:37:42,680 --> 00:37:44,600
那是會讓人上癮的毒品

599
00:37:44,680 --> 00:37:47,320
因為它對大腦的作用

600
00:37:47,400 --> 00:37:50,400
你用得越多，就會越想用

601
00:37:50,480 --> 00:37:51,920
這些古柯鹼未經稀釋

602
00:37:52,000 --> 00:37:55,040
所以純度高達98%

603
00:37:55,120 --> 00:37:57,760
我說：「那是什麼古柯鹼？」

604
00:37:57,840 --> 00:38:03,240
通常市面上和零售販賣的古柯鹼
都是被稀釋過的

605
00:38:03,320 --> 00:38:07,040
他們會添加物質來增加體積和重量

606
00:38:07,120 --> 00:38:08,400
賺取更多利潤

607
00:38:08,480 --> 00:38:12,880
跨大西洋走私的古柯鹼純度總是很高

608
00:38:12,960 --> 00:38:17,240
如果不是95%，也會是90%或85%

609
00:38:17,320 --> 00:38:19,640
純度總是很高

610
00:38:19,720 --> 00:38:22,920
在街上買到的大概只有原始純度的

611
00:38:23,000 --> 00:38:25,360
10%或15%，也許20%左右

612
00:38:25,440 --> 00:38:29,840
以前這裡能拿到的古柯鹼不多
純度也不高

613
00:38:29,920 --> 00:38:33,320
這批貨出現時，實在太…

614
00:38:33,400 --> 00:38:35,480
義大利人的古柯鹼是另一個層次…

615
00:38:35,560 --> 00:38:37,000
很純

616
00:38:37,520 --> 00:38:39,920
我們叫它「義大利人的古柯鹼」

617
00:38:40,000 --> 00:38:44,240
「你看，那是義大利人的古柯鹼
明白嗎？」

618
00:38:44,320 --> 00:38:48,520
古柯鹼越純，對人的影響越大

619
00:38:48,600 --> 00:38:51,920
要嘛因為對大腦的刺激
變得更神志不清

620
00:38:52,000 --> 00:38:54,320
要嘛用藥過量致死

621
00:38:59,560 --> 00:39:01,720
這裡是貧民區，朋友們

622
00:39:03,080 --> 00:39:05,800
這種東西只有在電影裡才看得到

623
00:39:07,240 --> 00:39:09,560
每個人都上了一課

624
00:39:09,640 --> 00:39:12,760
毒品教育課，你知道嗎？

625
00:39:12,840 --> 00:39:15,800
因為沒有人知道那是什麼

626
00:39:15,880 --> 00:39:20,480
他們裝在杯子裡賣
他們不知道要放在袋子裡

627
00:39:20,560 --> 00:39:24,920
他們用杯子裝，然後把杯子賣掉
然後杯子就用完了

628
00:39:26,600 --> 00:39:28,280
那些漁民呢？

629
00:39:29,000 --> 00:39:30,520
他們找到毒品

630
00:39:30,600 --> 00:39:34,400
他們在海上撈帽貝或捕魚
然後就找到這些東西

631
00:39:35,440 --> 00:39:39,920
並以極低的價格
10萬或20萬埃斯庫多幣賣掉

632
00:39:40,000 --> 00:39:42,200
只要有錢就可以用便宜價格買到

633
00:39:42,280 --> 00:39:46,920
只要出10萬或20萬
就能拿到一公斤、兩公斤或三公斤

634
00:39:47,000 --> 00:39:49,160
很多人因此賺了一大筆

635
00:39:50,560 --> 00:39:54,400
有個男孩去潛水
包裹撞到他的呼吸管

636
00:39:57,120 --> 00:40:01,040
他把頭伸出水面
看到水裡漂浮著一大堆包裹

637
00:40:01,120 --> 00:40:03,280
他說：「這是什麼鬼東西？」

638
00:40:03,360 --> 00:40:06,520
再往岸邊一看，另一個男孩

639
00:40:07,240 --> 00:40:09,960
拿著舊袋子裝這些包裹

640
00:40:10,040 --> 00:40:12,760
袋子破了，他把毒品背在背上

641
00:40:12,840 --> 00:40:17,040
邊走邊掉，那個男孩也撿了好幾包

642
00:40:17,120 --> 00:40:21,960
那個男孩總是喝得酩酊大醉
他很愛喝酒

643
00:40:22,040 --> 00:40:27,000
酒喝多了，就跑去酒吧大談那些貨

644
00:40:27,080 --> 00:40:29,240
後來有人把他從懸崖上推了下去

645
00:40:29,320 --> 00:40:33,720
低價賣的人
不知道自己手上拿的是什麼

646
00:40:33,800 --> 00:40:37,480
他們根本不知道這種物質有多危險

647
00:40:37,560 --> 00:40:41,920
5000埃斯庫多幣
可以買一小包，裝得滿滿的！

648
00:40:42,000 --> 00:40:44,560
實在太好取得、數量龐大

649
00:40:44,640 --> 00:40:49,080
他們不是按克來賣，而是用杯子來賣

650
00:40:49,160 --> 00:40:52,160
咖啡杯，五歐元

651
00:40:52,240 --> 00:40:54,680
或5000斯庫多幣，類似這樣的價格

652
00:40:54,760 --> 00:40:57,720
在街上賣
連袋子裡都沒有，直接裝在口袋裡

653
00:40:57,800 --> 00:40:59,600
「要不要？拿去」

654
00:40:59,680 --> 00:41:03,840
他們把手伸進口袋
抓出來就給對方，就是這樣

655
00:41:03,920 --> 00:41:07,520
有人因為貪心想賺錢，就賣…

656
00:41:07,600 --> 00:41:11,520
一個人賣十塊錢
另一個賣了八塊或五塊錢

657
00:41:11,600 --> 00:41:16,880
他們甚至會說：「你有古柯鹼嗎？」
「你要多少？」「就這麼多」

658
00:41:16,960 --> 00:41:18,400
完全失控

659
00:41:18,480 --> 00:41:22,640
問題是，他們賣不出去了
因為每個人都有

660
00:41:22,720 --> 00:41:24,760
販毒的另一種方式

661
00:41:24,840 --> 00:41:28,840
就是把這些東西運出島
運到美國、加拿大、葡萄牙、歐洲…

662
00:41:28,920 --> 00:41:30,840
連葡萄牙本土的人也會來買

663
00:41:30,920 --> 00:41:34,800
一次買幾公斤，回去摻入其他東西

664
00:41:34,880 --> 00:41:36,040
他們知道該怎麼做

665
00:41:36,120 --> 00:41:39,040
當時所有人都在談論古柯鹼

666
00:41:39,120 --> 00:41:42,880
義大利人教會了魚尾村什麼是古柯鹼

667
00:41:43,840 --> 00:41:47,200
當地人連一條線都沒見過
更別說一公斤了

668
00:41:50,040 --> 00:41:51,840
有一件非常有趣的事

669
00:41:51,920 --> 00:41:55,880
少數跟這位義大利人接觸過的人

670
00:41:55,960 --> 00:41:57,920
都患上了斯德哥爾摩症候群

671
00:41:58,000 --> 00:42:01,280
大家都說他身材高大魁梧

672
00:42:01,360 --> 00:42:03,680
不是說他很兇悍，而是說他很強壯

673
00:42:04,720 --> 00:42:09,440
他們也說他或許是個好人

674
00:42:09,520 --> 00:42:12,920
他們說他很善良，不是冷血無情

675
00:42:13,000 --> 00:42:16,120
我向他…我記得我跟他說過話

676
00:42:16,200 --> 00:42:20,640
告訴他這座島已經陷入混亂
這是一場災難

677
00:42:21,240 --> 00:42:23,480
他想了一陣子，然後說

678
00:42:23,560 --> 00:42:29,200
「好吧，我承認
這是場混亂，我在新聞上看到了」

679
00:42:29,280 --> 00:42:31,240
他當時已經自由了15天

680
00:42:31,320 --> 00:42:34,760
也在新聞上看到了這個報導

681
00:42:34,840 --> 00:42:37,920
「我願意帶你們去那個地方」

682
00:42:41,520 --> 00:42:43,560
但我們後來才知道

683
00:42:43,640 --> 00:42:47,760
他原本船上應該載有705公斤古柯鹼

684
00:42:47,840 --> 00:42:50,680
西班牙當局一直在監控這個走私網路

685
00:42:50,760 --> 00:42:52,680
那是一個龐大的組織

686
00:42:52,760 --> 00:42:57,560
每年向西班牙的畢爾包和巴塞隆納

687
00:42:57,640 --> 00:42:59,320
走私22到25噸的古柯鹼

688
00:42:59,400 --> 00:43:01,800
我不認為這是真的

689
00:43:01,880 --> 00:43:05,000
除了船隻本身的運載能力

690
00:43:05,080 --> 00:43:09,640
運送這類貨物時
數量會比那數字多得多

691
00:43:09,720 --> 00:43:13,120
這艘14公尺的太陽之吻號

692
00:43:13,200 --> 00:43:18,080
有能力運載3500到4000公斤的貨物

693
00:43:18,160 --> 00:43:22,480
當時有很多說法
認為警方找到的數量

694
00:43:22,560 --> 00:43:25,640
可能比漂到岸上的數量

695
00:43:25,720 --> 00:43:29,160
還要少很多

696
00:43:29,240 --> 00:43:32,480
實際的數量比官方公布和聲稱的

697
00:43:32,560 --> 00:43:34,840
還要多得多

698
00:43:34,920 --> 00:43:38,320
我算了算，明明有420公斤

699
00:43:38,400 --> 00:43:41,160
裝進車裡並搬上船

700
00:43:41,240 --> 00:43:45,800
但在法庭上發生的情況是
法官說那是210公斤

701
00:43:45,880 --> 00:43:47,320
他重複了三遍

702
00:43:47,400 --> 00:43:50,240
我告訴他那是謊言，實際是420公斤

703
00:43:50,320 --> 00:43:52,160
他總是會發脾氣

704
00:43:52,240 --> 00:43:55,280
他會擺弄他旁邊的機器

705
00:43:55,360 --> 00:43:57,600
結果還是210公斤

706
00:43:57,680 --> 00:44:00,280
既然他想要210公斤，那就這樣吧

707
00:44:00,360 --> 00:44:02,880
（當局宣布緝獲750公斤）

708
00:44:02,960 --> 00:44:05,240
（報告說有超過3000公斤被沖上岸）

709
00:44:10,040 --> 00:44:13,600
我從沒看過這麼多毒品
就像電影一樣

710
00:44:13,680 --> 00:44:16,560
每個人都有，我們都玩得太過頭

711
00:44:19,040 --> 00:44:22,280
這是一種全球化和普及化

712
00:44:22,360 --> 00:44:23,440
漁民、農民…

713
00:44:23,520 --> 00:44:25,920
這種普及化似乎是事實

714
00:44:26,000 --> 00:44:28,800
以前大家都說這是有錢人的毒品

715
00:44:28,880 --> 00:44:31,520
客戶會打著領帶
可能是律師或醫生

716
00:44:31,600 --> 00:44:35,560
足球員、企業家

717
00:44:35,640 --> 00:44:37,160
他們是最好的客戶

718
00:44:37,240 --> 00:44:42,200
但後來不再局限於精英階層
而是廣泛傳播開來

719
00:44:42,280 --> 00:44:43,960
我那時候去夜店

720
00:44:44,040 --> 00:44:46,720
每隔五分鐘，我就想出去

721
00:44:46,800 --> 00:44:49,080
吸一條古柯鹼再回去

722
00:44:49,160 --> 00:44:51,320
每個人都在吸

723
00:44:53,640 --> 00:44:57,040
我們有一個晚上在這裡用光了300克

724
00:44:57,120 --> 00:45:01,160
桌子上有滿滿的粉

725
00:45:01,240 --> 00:45:04,480
每個人都有，夜店裡有

726
00:45:04,560 --> 00:45:09,000
脫衣舞俱樂部裡有，妓院裡有
連窮人都有，有錢人想得到

727
00:45:09,080 --> 00:45:13,040
這幾乎被視為社會階級的提升

728
00:45:13,120 --> 00:45:16,240
能夠接觸到過去只有受過教育

729
00:45:16,320 --> 00:45:19,280
或經濟地位較高的人才能擁有的東西

730
00:45:19,360 --> 00:45:24,880
我早上10、11點到
一到那裡，每個人都在吸古柯鹼

731
00:45:26,840 --> 00:45:28,560
「桑德羅！」

732
00:45:28,640 --> 00:45:32,440
「怎麼樣？要吸一條嗎？這是純的」

733
00:45:32,520 --> 00:45:36,360
海洛因會讓你嘔吐或是臉色蒼白

734
00:45:36,440 --> 00:45:38,960
但古柯鹼不會…

735
00:45:40,400 --> 00:45:45,680
你會有那種感覺，像是你喝得很醉
吸一條古柯鹼就沒事了

736
00:45:45,760 --> 00:45:49,120
你會清醒，開始說很多話
整個人高速運轉

737
00:45:51,080 --> 00:45:55,480
貨在街頭直接交易
一手交錢、一手交貨

738
00:45:56,560 --> 00:45:58,840
很多漁民和工人

739
00:45:58,920 --> 00:46:01,480
這些老實人走來跟我們說

740
00:46:01,560 --> 00:46:03,440
「嘿，這樣不太好吧？」

741
00:46:03,520 --> 00:46:06,480
因為人們要去教堂會經過這裡…

742
00:46:07,080 --> 00:46:10,840
所以我們開了一個會

743
00:46:10,920 --> 00:46:14,240
我和我的同伴們決定

744
00:46:14,320 --> 00:46:18,200
星期天不賣毒品

745
00:46:18,280 --> 00:46:21,680
神聖的一天，這麼做不太好

746
00:46:21,760 --> 00:46:26,240
我先從一則讓蓬塔德爾加達社區
擔憂的事件開始說起

747
00:46:26,320 --> 00:46:29,720
這個事件既荒謬又令人震驚

748
00:46:29,800 --> 00:46:34,160
聖米格爾島四周都充斥著古柯鹼

749
00:46:36,200 --> 00:46:37,640
（第一起死亡案例）

750
00:46:37,720 --> 00:46:41,160
第一起過量吸食致死的案例

751
00:46:41,720 --> 00:46:45,200
這起死亡事件

752
00:46:45,280 --> 00:46:48,320
改變了調查的方向

753
00:46:48,400 --> 00:46:51,960
和新聞報導的基調

754
00:46:53,680 --> 00:46:55,240
剛過下午三點

755
00:46:55,320 --> 00:47:00,360
亞速爾群島蓬塔德爾加達醫院急診室
接獲一起緊急通報

756
00:47:00,960 --> 00:47:02,640
我去了醫院

757
00:47:03,320 --> 00:47:07,000
可以說是運氣好…

758
00:47:07,760 --> 00:47:11,840
或者說是很不幸

759
00:47:13,120 --> 00:47:17,200
看到一名女子被從救護車上抬下來

760
00:47:17,280 --> 00:47:20,680
她的狀態非常糟糕

761
00:47:25,280 --> 00:47:26,240
就是這樣

762
00:47:26,320 --> 00:47:29,880
一位吸食過量古柯鹼的女性

763
00:47:29,960 --> 00:47:33,040
生命危在旦夕，一刻都不能耽擱

764
00:47:33,120 --> 00:47:36,520
他們從醫院的走廊經過我身邊

765
00:47:36,600 --> 00:47:40,800
「又是一個病例」
跟我們在一起的人說

766
00:47:40,880 --> 00:47:43,000
「又一個吸食過量的案例」

767
00:47:43,080 --> 00:47:45,440
在這個案例中，她有危險

768
00:47:45,520 --> 00:47:49,080
但她及時抵達醫院

769
00:47:49,160 --> 00:47:51,880
讓我們能夠採取措施

770
00:47:51,960 --> 00:47:57,520
確保她的呼吸道暢通和心跳穩定

771
00:47:57,600 --> 00:48:02,560
我們開始看到
大量吸食古柯鹼的人湧入

772
00:48:02,640 --> 00:48:08,040
很多人是初次吸食，情況都非常危急

773
00:48:08,120 --> 00:48:11,120
急診室面臨了新的挑戰

774
00:48:11,200 --> 00:48:15,240
我們還沒有準備好應對這類病人

775
00:48:15,320 --> 00:48:17,800
醫院完全招架不住

776
00:48:17,880 --> 00:48:21,760
有好幾十個人湧進醫院

777
00:48:21,840 --> 00:48:24,680
古柯鹼吸食過量

778
00:48:24,760 --> 00:48:27,440
連續兩個、三個
四個、五個吸食過量

779
00:48:27,520 --> 00:48:32,600
連續好幾起吸食過量案例
每天都有人死去

780
00:48:32,680 --> 00:48:35,680
有記錄提到20、30人死亡

781
00:48:35,760 --> 00:48:38,000
我不相信，我覺得實際人數比這得多

782
00:48:38,080 --> 00:48:41,560
情況非常嚴重，當然也留下了烙印

783
00:48:41,640 --> 00:48:45,320
問題不斷惡化，在接下來的幾年

784
00:48:45,400 --> 00:48:51,120
這個問題導致了更多人死亡

785
00:48:51,200 --> 00:48:55,760
其實我有兩個朋友死於吸毒過量

786
00:48:55,840 --> 00:48:59,720
那毒品害死了很多人，很多年輕人

787
00:48:59,800 --> 00:49:01,920
這是極為嚴重的問題

788
00:49:02,000 --> 00:49:04,880
應該得到更多關注

789
00:49:04,960 --> 00:49:09,840
就算是在幕後投入關注也好

790
00:49:09,920 --> 00:49:11,880
我們覺得被拋棄了

791
00:49:11,960 --> 00:49:15,920
如果他們知道自己處於危險之中

792
00:49:16,000 --> 00:49:19,560
知道自己的生命可能在很年輕的時候

793
00:49:19,640 --> 00:49:22,800
毫無意義地突然結束…

794
00:49:23,920 --> 00:49:26,920
如果知道這些

795
00:49:27,000 --> 00:49:30,320
能讓他們遠離毒品

796
00:49:30,400 --> 00:49:34,960
我想對他們說的是：「停下來」

797
00:49:35,800 --> 00:49:38,320
嚴厲的警告

798
00:49:38,400 --> 00:49:41,720
「不要再碰了，停下來」

799
00:49:41,800 --> 00:49:43,640
當時有令人擔憂的情況

800
00:49:43,720 --> 00:49:48,840
我們知道有很小的孩子，12、13歲

801
00:49:48,920 --> 00:49:52,880
將古柯鹼直接注射到血管裡

802
00:49:52,960 --> 00:49:56,320
這是前所未聞的，而且非常嚴重

803
00:49:56,400 --> 00:50:00,520
我曾經有一個星期沒吃東西

804
00:50:00,600 --> 00:50:02,480
日日夜夜都在吸毒

805
00:50:02,560 --> 00:50:05,320
他跟我們說他用了

806
00:50:05,400 --> 00:50:07,680
將近半公斤的古柯鹼

807
00:50:07,760 --> 00:50:10,840
他扎進這條靜脈

808
00:50:10,920 --> 00:50:15,520
用的是200毫升的針筒

809
00:50:15,600 --> 00:50:18,400
那種注射器是用來給牛打針的

810
00:50:18,480 --> 00:50:20,840
他止住了最初的出血

811
00:50:20,920 --> 00:50:23,840
把注射器固定住，幾乎像夾板那樣

812
00:50:23,920 --> 00:50:28,000
連續使用了四、五天

813
00:50:28,080 --> 00:50:30,120
他要把他所有的毒品用完

814
00:50:30,200 --> 00:50:33,800
他的想法是：「在別人來把這個
『好東西』搶走之前」

815
00:50:33,880 --> 00:50:38,600
「他得自己把所有古柯鹼用光」

816
00:50:38,680 --> 00:50:41,880
到後來，那些人的鼻子失去了嗅覺

817
00:50:41,960 --> 00:50:44,040
就像感冒一樣

818
00:50:44,120 --> 00:50:48,160
聞不到任何氣味，鼻子完全塞住

819
00:50:48,240 --> 00:50:51,120
人們開始抽快克

820
00:50:51,640 --> 00:50:54,920
所以我有一首歌叫做《廚房的快克》

821
00:50:55,000 --> 00:50:57,600
快克和古柯鹼不一樣

822
00:50:58,120 --> 00:51:01,800
會讓人變得更偏執、更瘋狂

823
00:51:04,320 --> 00:51:06,200
事情發生在早上8點30分左右

824
00:51:06,280 --> 00:51:10,440
一名24歲的男子疑似逃避警方追捕

825
00:51:10,520 --> 00:51:14,160
闖進聖萊安德羅街2號的車庫

826
00:51:14,240 --> 00:51:17,720
「你在這裡做什麼？」
「我在躲警察，因為……」

827
00:51:17,800 --> 00:51:23,400
然後他開始說起
他在魚尾村發現的毒品

828
00:51:23,480 --> 00:51:28,280
整整兩個多小時
我們一直勸他不要自殺

829
00:51:28,360 --> 00:51:31,200
他手裡拿著注射器，不斷威脅要自殺

830
00:51:31,280 --> 00:51:34,240
直到揚言自殺者的一位熟人趕到

831
00:51:34,320 --> 00:51:36,240
才結束了這場危機

832
00:52:00,720 --> 00:52:03,560
（2001年6月1日，再見）

833
00:52:03,640 --> 00:52:05,600
我朋友托尼來自隆巴達邁亞

834
00:52:05,680 --> 00:52:10,520
因為駕照的問題，週末都得去監獄

835
00:52:10,600 --> 00:52:13,680
（托尼阿魯達，德瓦勒斯聯賽）

836
00:52:13,760 --> 00:52:16,920
（1981年至1982年亞軍，首都隊）

837
00:52:17,000 --> 00:52:18,720
我的駕照？被吊銷了好多次

838
00:52:18,800 --> 00:52:22,760
法官說：「又是安托尼奧先生？」
實在太多次

839
00:52:22,840 --> 00:52:24,960
我週末得去坐牢

840
00:52:25,040 --> 00:52:27,960
雖然週末要去坐牢，我還是繼續開車

841
00:52:28,040 --> 00:52:32,920
法官會說：「安托尼奧先生？
我不知道該拿你怎麼辦了」

842
00:52:33,000 --> 00:52:35,520
「你得重新考駕照」

843
00:52:36,320 --> 00:52:38,200
那位法官真的幫了我很多

844
00:52:39,480 --> 00:52:45,560
我必須去報到，好吧
我去了二樓的牢房

845
00:52:45,640 --> 00:52:49,760
那裡有很多被遣返的人
很多我認識的人、朋友…

846
00:52:49,840 --> 00:52:54,360
「你好，托尼！
他要去二樓的二號牢房！」

847
00:52:54,440 --> 00:52:55,440
太棒了

848
00:52:55,520 --> 00:52:56,920
伙食不錯

849
00:52:57,000 --> 00:53:00,000
很多從葡萄牙本土來的人都說

850
00:53:00,080 --> 00:53:02,680
這裡像飯店一樣，食物是最棒的

851
00:53:02,760 --> 00:53:04,920
對我來說也是這樣

852
00:53:05,000 --> 00:53:07,920
飯菜份量足夠，在這裡吃得很好

853
00:53:08,000 --> 00:53:11,200
聽說在他們那裡都是一大鍋魚配飯

854
00:53:12,360 --> 00:53:16,240
我週末去坐牢的時候
認識了義大利人

855
00:53:16,320 --> 00:53:19,680
他被送到這個監獄時

856
00:53:19,760 --> 00:53:22,600
以前肯定待過別的監獄

857
00:53:22,680 --> 00:53:25,280
而且是高度戒備監獄

858
00:53:25,360 --> 00:53:28,400
他一看到監獄的矮牆

859
00:53:28,480 --> 00:53:31,400
就說：「這裡不是監獄，是學校」

860
00:53:35,480 --> 00:53:38,320
義大利人不怎麼跟人說話

861
00:53:38,400 --> 00:53:41,040
他唯一會交談的人就是托尼

862
00:53:41,120 --> 00:53:44,680
他不想被關，但據我所知

863
00:53:44,760 --> 00:53:48,680
他以前在其他地方就越獄過
而且被抓過很多次

864
00:53:48,760 --> 00:53:53,160
托尼週五進監獄
直到週日下午才出來

865
00:53:53,240 --> 00:53:54,680
他在週末服刑

866
00:53:54,760 --> 00:53:58,640
他會說一點英語
葡萄牙語和西班牙語

867
00:53:58,720 --> 00:54:00,560
我就是這樣認識他的

868
00:54:00,640 --> 00:54:03,240
他跟那裡的人說話，但沒人聽得懂

869
00:54:03,320 --> 00:54:06,680
所以他們就聚在一起，有一天

870
00:54:07,600 --> 00:54:09,480
在院子放風的時候

871
00:54:09,560 --> 00:54:15,080
別人在球場踢球，他沒參加

872
00:54:15,160 --> 00:54:19,360
他走到院子後面

873
00:54:19,440 --> 00:54:22,320
朝向沿海公路那邊

874
00:54:22,400 --> 00:54:24,000
圍牆很矮

875
00:54:24,520 --> 00:54:27,520
院子裡有幾張水泥長椅

876
00:54:27,600 --> 00:54:30,120
球會被踢到外面的馬路去

877
00:54:30,200 --> 00:54:35,120
他們會站在長椅上，等著有人走過

878
00:54:35,200 --> 00:54:38,640
他們就會站上去喊
「把球丟進來！」

879
00:54:38,720 --> 00:54:40,480
外面的人就會丟回去

880
00:54:40,560 --> 00:54:43,520
我進去監獄的時候
那道牆只有120公分高

881
00:54:43,600 --> 00:54:47,240
我就站在長椅上，叫路人撿球

882
00:54:47,320 --> 00:54:50,240
其實沒有球
我叫他們往左邊找、往右邊找

883
00:54:50,320 --> 00:54:52,000
他們什麼都找不到

884
00:54:52,840 --> 00:54:56,680
獄警來了，用鑰匙敲著門

885
00:54:57,480 --> 00:55:01,640
大家都知道該回牢房了
我們又繞了一圈，有些人繼續走

886
00:55:01,720 --> 00:55:04,640
義大利人繼續繞著院子走

887
00:55:04,720 --> 00:55:07,520
結果他趁那時候跳了

888
00:55:10,000 --> 00:55:14,520
他跳過架著簡陋鐵絲網的矮牆
跳到了外面的馬路上

889
00:55:14,600 --> 00:55:18,240
獄警在瞭望台上，手上拿著散彈槍

890
00:55:18,320 --> 00:55:19,280
砰！

891
00:55:19,360 --> 00:55:23,440
義大利人說：「別殺我！」

892
00:55:23,520 --> 00:55:27,600
他說了聲「再見」就跑了

893
00:55:27,680 --> 00:55:30,080
托尼騎著機車等他

894
00:55:30,160 --> 00:55:31,560
我在那邊等

895
00:55:31,640 --> 00:55:35,400
他很勇敢，我也很勇敢
我們都很勇敢

896
00:55:35,480 --> 00:55:39,800
獄警說是重型機車
因為他消失得非常快

897
00:55:39,880 --> 00:55:42,640
騎重型機車逃跑速度會比較快

898
00:55:42,720 --> 00:55:44,640
但其實不是，是小綿羊

899
00:55:44,720 --> 00:55:47,920
他跳上機車，我就馬上騎走了

900
00:55:48,000 --> 00:55:52,120
在城市裡混亂的街道上的機車

901
00:55:52,200 --> 00:55:55,760
一個戴著安全帽的人
誰看得出他是義大利人？

902
00:55:55,840 --> 00:56:00,280
我逃跑的時候騎過泥土路、碎石路

903
00:56:00,360 --> 00:56:03,080
我從里貝拉塞卡出來

904
00:56:03,160 --> 00:56:07,160
沿著舊農路往山上走
一直到觀景台

905
00:56:07,240 --> 00:56:10,680
我聽說他逃跑的消息

906
00:56:12,560 --> 00:56:13,880
太離奇了

907
00:56:13,960 --> 00:56:17,320
快到中午了，放風時間快結束了

908
00:56:17,400 --> 00:56:21,640
安東尼諾昆西跳過了鐵絲網圍欄

909
00:56:21,720 --> 00:56:24,560
獄警開了幾槍警告

910
00:56:24,640 --> 00:56:26,720
但他沿著公路狂奔而去

911
00:56:26,800 --> 00:56:28,720
在現在的監獄牆壁上

912
00:56:28,800 --> 00:56:33,920
你可以清楚地看到以前的高度

913
00:56:34,480 --> 00:56:36,480
跟現在的高度還差得很遠

914
00:56:36,560 --> 00:56:39,360
監獄長說：「謝謝你」

915
00:56:39,440 --> 00:56:43,000
「多虧了你們的新聞報導」

916
00:56:43,080 --> 00:56:47,360
「監獄管理局」

917
00:56:47,440 --> 00:56:52,400
「才決定批准
並撥資金讓我把牆加高」

918
00:56:57,240 --> 00:56:59,400
我不意外，但也不是沒料到

919
00:56:59,480 --> 00:57:04,440
我記得我在家裡聽到新聞
跟我家人說：「他是我的當事人」

920
00:57:04,520 --> 00:57:08,800
他逃跑這件事讓人措手不及

921
00:57:08,880 --> 00:57:12,960
畢竟他本來是我的當事人

922
00:57:15,960 --> 00:57:20,760
一切都跟義大利人有關
這是他的船、他的古柯鹼

923
00:57:20,840 --> 00:57:22,400
他的意外…

924
00:57:22,480 --> 00:57:26,520
但他卻消失得無影無蹤
沒人知道他去哪了

925
00:57:26,600 --> 00:57:29,320
他逃跑那天

926
00:57:30,520 --> 00:57:33,040
我和我朋友魯伊庫特

927
00:57:33,120 --> 00:57:37,360
去了城裡拿幾克海洛因

928
00:57:37,440 --> 00:57:40,120
拿了大概20或30克，我不記得了

929
00:57:40,200 --> 00:57:43,480
我們到了隆巴達邁亞

930
00:57:43,560 --> 00:57:46,600
那裡有一條通往弗納斯的路

931
00:57:46,680 --> 00:57:51,520
我們看到很多警察和路障

932
00:57:51,600 --> 00:57:54,920
我們車裡有20或30克

933
00:57:55,000 --> 00:57:58,320
我們嚇壞了
我說：「這下麻煩大了」

934
00:57:58,920 --> 00:58:02,960
警察看了我們一眼
叫我們打開後車廂

935
00:58:03,800 --> 00:58:08,160
他看了看後車廂說：「好，晚安」

936
00:58:08,960 --> 00:58:11,280
我們說晚安，感覺很困惑

937
00:58:11,360 --> 00:58:14,120
「這是怎樣？這算什麼搜查？」

938
00:58:14,720 --> 00:58:17,240
他們在島上到處搜查

939
00:58:17,760 --> 00:58:21,960
在大里貝拉和魚尾村都有路障

940
00:58:22,040 --> 00:58:24,960
城裡也有一個
我們搞不清楚發生什麼事

941
00:58:25,040 --> 00:58:29,640
直到隔天，看了新聞、報紙

942
00:58:30,400 --> 00:58:32,240
才知道是怎麼回事

943
00:58:32,320 --> 00:58:35,200
（逃犯仍逍遙法外）

944
00:58:35,280 --> 00:58:37,760
（警方持續在魚尾村搜索）

945
00:58:37,840 --> 00:58:40,560
我在觀景台請一位夥伴開車

946
00:58:40,640 --> 00:58:42,160
因為我沒有安全帽

947
00:58:42,240 --> 00:58:45,120
我記得我在阿查迪尼亞有個朋友魯伊

948
00:58:50,520 --> 00:58:54,960
他騎機車載義大利人去魯伊庫特家

949
00:58:55,040 --> 00:58:56,720
（阿查迪尼亞）

950
00:58:56,800 --> 00:59:00,760
托尼過來問我要不要買幾公斤古柯鹼

951
00:59:00,840 --> 00:59:03,400
「我不想，我已經夠多了」

952
00:59:03,480 --> 00:59:06,760
「貨的主人在外面」
「什麼意思？」

953
00:59:06,840 --> 00:59:11,080
「那個義大利人越獄了，他逃走了」

954
00:59:11,160 --> 00:59:13,640
「你把他丟在我家門口？帶他進來」

955
00:59:13,720 --> 00:59:16,400
沒想到幾天後

956
00:59:16,480 --> 00:59:19,800
貨的主人居然在我家，搞什麼鬼？

957
00:59:19,880 --> 00:59:23,480
魯伊開始想辦法幫他

958
00:59:24,840 --> 00:59:26,640
他幫他找了個地方睡覺

959
00:59:26,720 --> 00:59:30,840
我給了他一瓶啤酒
又端了一盤章魚給他吃

960
00:59:30,920 --> 00:59:32,600
他要我的電話

961
00:59:32,680 --> 00:59:36,280
我給他電話，他要我幫他拿藥膏塗腿

962
00:59:36,360 --> 00:59:39,280
他穿著褲子，裡面套著一件運動褲

963
00:59:39,360 --> 00:59:43,720
他跳過鐵絲網時把腿割傷了

964
00:59:43,800 --> 00:59:47,160
他向我要藥，我就去幫他拿

965
00:59:47,240 --> 00:59:49,080
然後他打電話給他的朋友

966
00:59:49,160 --> 00:59:52,720
我聽到他說
他現在在好人家裡，你知道嗎？

967
00:59:52,800 --> 00:59:55,120
他掛了電話後

968
00:59:55,200 --> 01:00:00,400
他說他不想給我家人帶來麻煩

969
01:00:00,480 --> 01:00:02,040
但他不知道我賣毒品

970
01:00:05,560 --> 01:00:07,040
我們人手不多

971
01:00:07,120 --> 01:00:11,400
當時我們緝毒組只有六、七名警員

972
01:00:11,480 --> 01:00:14,640
我們有很多問題要處理，但人手不足

973
01:00:14,720 --> 01:00:17,880
我們搜查了海岸，沿著海岸搜

974
01:00:17,960 --> 01:00:21,200
我們在找更多的包裹

975
01:00:21,280 --> 01:00:25,360
我們常在咖啡廳、街上看到司法警察

976
01:00:25,440 --> 01:00:27,680
當時他們開沒警察標誌的車

977
01:00:27,760 --> 01:00:30,760
人們不知道他們開那種車

978
01:00:30,840 --> 01:00:34,880
他們開那種車抓了很多人

979
01:00:34,960 --> 01:00:38,800
到處都是警察，尤其是在魚尾村

980
01:00:39,320 --> 01:00:44,400
他們花了好幾個月的時間
不斷地進行搜查

981
01:00:44,480 --> 01:00:48,680
有時會遇到這種情況
我們站在門口準備進行搜查

982
01:00:48,760 --> 01:00:52,840
他們沒有大喊：「警察來了」
喊的是：「洛佩斯來了！」

983
01:00:52,920 --> 01:00:54,520
那就是警告

984
01:00:54,600 --> 01:00:57,080
等他們進去時，東西早就全藏好了

985
01:00:58,720 --> 01:01:01,720
人們藏在牆裡、田裡

986
01:01:01,800 --> 01:01:04,480
反正不會放家裡，總是藏在外面

987
01:01:04,560 --> 01:01:07,000
他們互相偷彼此的貨

988
01:01:07,080 --> 01:01:11,560
有時他們會放很長一段時間
然後有人知道

989
01:01:11,640 --> 01:01:14,600
那裡有好幾公斤，貨會被偷走

990
01:01:14,680 --> 01:01:20,040
他們把貨藏起來
六個月後去看，只剩一點點

991
01:01:20,640 --> 01:01:24,480
十公斤只剩下一點點，小偷開了派對

992
01:01:24,560 --> 01:01:25,880
搖滾一整晚

993
01:01:25,960 --> 01:01:27,880
連小偷都喜歡古柯鹼

994
01:01:27,960 --> 01:01:31,640
我們有一位警局的同事

995
01:01:31,720 --> 01:01:34,680
也私自販賣了部分毒品

996
01:01:34,760 --> 01:01:38,400
自己留了幾公斤古柯鹼

997
01:01:38,480 --> 01:01:40,760
他後來被逮捕並被開除

998
01:01:40,840 --> 01:01:45,040
我有時候會躲警察，因為我很怕他們

999
01:01:45,120 --> 01:01:47,680
我很害怕，警察太多了

1000
01:01:47,760 --> 01:01:50,960
很多人賺了錢，很多人變得有錢

1001
01:01:51,040 --> 01:01:52,720
也因此出現搶劫

1002
01:01:53,640 --> 01:01:55,000
偷竊

1003
01:01:55,080 --> 01:01:58,760
很多黃金和鑽石消失了

1004
01:01:58,840 --> 01:02:03,440
然後他們就開始吸毒
他們不知道自己吸的是什麼

1005
01:02:03,520 --> 01:02:05,000
最後錢都花光了

1006
01:02:05,080 --> 01:02:10,920
古柯鹼讓不少人賠上性命

1007
01:02:12,760 --> 01:02:13,960
下場悲慘

1008
01:02:18,480 --> 01:02:20,920
除了令人擔憂的問題

1009
01:02:21,000 --> 01:02:25,160
要想辦法遏止和清除市面上的古柯鹼

1010
01:02:25,240 --> 01:02:30,000
我們又多了逮捕昆西的難題

1011
01:02:30,080 --> 01:02:33,520
奇怪的是
我們沒聽到義大利人的消息

1012
01:02:33,600 --> 01:02:37,840
這也讓我們感到有點好奇
不對，是非常好奇

1013
01:02:37,920 --> 01:02:40,520
但只有少數人知道他在這裡

1014
01:02:40,600 --> 01:02:43,400
我在船上的朋友知道

1015
01:02:43,480 --> 01:02:46,720
我親愛的朋友安托尼奧叔叔也知道

1016
01:02:46,800 --> 01:02:50,280
帕切科不知道，他是我最好的朋友

1017
01:02:50,360 --> 01:02:52,440
魯伊那時候想…

1018
01:02:53,160 --> 01:02:55,280
你懂我的意思嗎？

1019
01:02:56,680 --> 01:03:00,400
他不肯告訴我
那個拿著古柯鹼的義大利人在那裡

1020
01:03:01,240 --> 01:03:03,880
他不想告訴我，我不知道他想幹嘛

1021
01:03:03,960 --> 01:03:07,920
他在這裡待了三個星期
沒人知道他在這裡

1022
01:03:08,000 --> 01:03:11,640
我照常過我的日常生活
他在中間的房子裡

1023
01:03:11,720 --> 01:03:14,400
那裡我還放了四百包大麻

1024
01:03:14,480 --> 01:03:18,800
我給了他可充電的螢光燈

1025
01:03:18,880 --> 01:03:21,320
他有威士忌和香菸

1026
01:03:21,400 --> 01:03:23,320
他想要什麼，我就給他什麼

1027
01:03:23,400 --> 01:03:27,440
他說他有兩個星期沒吃東西

1028
01:03:27,520 --> 01:03:31,840
他把古柯鹼和麥麩混在一起
捲成菸來抽，緩解他的飢餓感

1029
01:03:31,920 --> 01:03:34,760
安托尼奧買了預付卡

1030
01:03:34,840 --> 01:03:40,120
買了二十張，是為誰準備的？

1031
01:03:40,200 --> 01:03:45,040
每一張只能講幾十秒
這樣他們就不會開始錄音

1032
01:03:45,120 --> 01:03:49,320
以防萬一他們已經在監聽

1033
01:03:49,400 --> 01:03:51,240
後來我們聊起來

1034
01:03:51,320 --> 01:03:55,720
他對我說
「魯伊，我明天就要走了」

1035
01:03:55,800 --> 01:04:00,320
「下週就會有交通工具
那就是我的人生」

1036
01:04:00,400 --> 01:04:02,920
他表哥來了，他們開始籌劃

1037
01:04:03,000 --> 01:04:06,720
要怎麼把他弄出去，不被任何人發現

1038
01:04:06,800 --> 01:04:09,240
不可能去港口

1039
01:04:09,320 --> 01:04:12,480
我見過他的侄子和侄女

1040
01:04:12,560 --> 01:04:17,400
他們哭著抱著我
感謝我為他們的叔叔所做的一切

1041
01:04:17,480 --> 01:04:20,920
有一艘來自馬德拉的拖網漁船

1042
01:04:21,000 --> 01:04:23,640
會從北邊經過

1043
01:04:23,720 --> 01:04:27,240
船會在這裡接他，他們會逃跑

1044
01:04:27,320 --> 01:04:32,360
他的想法是有一艘船來這裡接他
我們跟他告別…

1045
01:04:32,440 --> 01:04:35,240
一個朋友會送他到福米加斯群島

1046
01:04:35,320 --> 01:04:39,720
我當時堅持這個看法
我跟總督察若昂蘇亞雷斯說

1047
01:04:39,800 --> 01:04:41,760
我們必須要有耐心

1048
01:04:41,840 --> 01:04:45,280
他可能躲在某個地方

1049
01:04:45,360 --> 01:04:47,400
他會離開…

1050
01:04:47,480 --> 01:04:51,280
我以一個月為限
最多一個月他就會離開

1051
01:04:53,040 --> 01:04:56,280
（2001年7月16日，突襲）

1052
01:04:58,080 --> 01:05:02,440
我們派一組人去搜安東尼奧帕切科
另外兩組去搜魯伊庫特

1053
01:05:02,520 --> 01:05:07,800
三十天的期限
執行搜查的最後一天是7月16日週一

1054
01:05:07,880 --> 01:05:11,080
因為那兩公斤從委內瑞拉來的古柯鹼

1055
01:05:11,160 --> 01:05:14,640
星期一早上6點15分，我們在這裡

1056
01:05:14,720 --> 01:05:18,840
集合所有隊員，準備進行搜查

1057
01:05:19,600 --> 01:05:23,800
他們來到我家時
我一開門就說：「警察？」

1058
01:05:23,880 --> 01:05:26,680
我打開門說：「又是警察？」

1059
01:05:26,760 --> 01:05:30,400
「你們這次想幹嘛？」
我讓他們進來，因為我沒有毒品

1060
01:05:30,480 --> 01:05:33,000
我打開門的時候，他們所有人都…

1061
01:05:33,080 --> 01:05:37,240
我說：「這些槍是怎樣？放下來」

1062
01:05:37,320 --> 01:05:39,600
「我的孩子和老婆在這裡」

1063
01:05:39,680 --> 01:05:42,440
「請穿好衣服，先生」
我當時只穿著四角褲

1064
01:05:42,520 --> 01:05:43,840
我去穿衣服

1065
01:05:43,920 --> 01:05:47,240
我說：「這跟毒品有關嗎？
這裡沒有毒品」

1066
01:05:47,320 --> 01:05:51,120
「不要再踏出一步了」
「這裡沒有那種東西」

1067
01:05:51,200 --> 01:05:55,120
我忘了在客廳有一包海洛因

1068
01:05:55,200 --> 01:05:58,080
和一包古柯鹼

1069
01:05:58,160 --> 01:06:00,760
我把古柯鹼藏在馬桶刷下面

1070
01:06:00,840 --> 01:06:06,160
警察看到我走過窗戶
我說我要把狗綁起來

1071
01:06:06,240 --> 01:06:10,320
他說：「很好，因為狗會被槍斃」
我說他瘋了

1072
01:06:10,400 --> 01:06:14,320
警察同時在我家和魯伊家搜查

1073
01:06:14,400 --> 01:06:16,120
我拿起手機

1074
01:06:16,200 --> 01:06:18,400
他看到我的手機和鑰匙

1075
01:06:18,480 --> 01:06:22,760
他問：「那是誰的手機？」
「是我的」「洛佩斯，拿他的手機」

1076
01:06:22,840 --> 01:06:27,720
我把手機用力往牆上丟
還砸到自己的腳

1077
01:06:40,280 --> 01:06:42,520
看看這裡

1078
01:06:44,480 --> 01:06:50,880
這房子以前有人住
我們來的時候很整齊、乾淨

1079
01:06:50,960 --> 01:06:54,000
現在完全不一樣了，搞得亂七八糟

1080
01:06:58,200 --> 01:06:59,880
魯伊就在這間房子裡

1081
01:06:59,960 --> 01:07:01,960
他很生氣

1082
01:07:02,040 --> 01:07:05,720
他又被列為警察調查對象

1083
01:07:05,800 --> 01:07:09,360
他很驚訝，也很生氣
「又來了？」

1084
01:07:09,440 --> 01:07:13,320
那種反應對我們來說很正常

1085
01:07:15,920 --> 01:07:19,080
我們當年認識的魯伊庫特

1086
01:07:19,160 --> 01:07:21,720
跟現在的樣子完全不同

1087
01:07:22,240 --> 01:07:25,640
我們在他家裡沒有找到重要的東西

1088
01:07:25,720 --> 01:07:31,320
除了他家裡放著25萬西班牙比塞塔

1089
01:07:31,400 --> 01:07:33,720
我們離西班牙2000公里

1090
01:07:33,800 --> 01:07:37,920
把相當於1250歐元的現金
放在亞速爾群島的房子裡要做什麼？

1091
01:07:39,120 --> 01:07:41,320
我們搜遍了整個地方

1092
01:07:41,400 --> 01:07:44,640
當然以前不是這樣的
當時房子很整潔

1093
01:07:49,360 --> 01:07:53,280
我們來搜…他們很常把毒品

1094
01:07:53,360 --> 01:07:57,920
金錢、磅秤和其他可疑物品
藏在房子外面

1095
01:07:58,000 --> 01:08:01,080
平時不會被搜查的區域

1096
01:08:01,160 --> 01:08:05,840
我們尋找翻動過的土壤
任何裡面可能藏有東西的洞

1097
01:08:05,920 --> 01:08:07,840
我們走遍了那塊地

1098
01:08:09,240 --> 01:08:12,120
然後接近了那個低窪處

1099
01:08:12,200 --> 01:08:14,800
下面有一塊地

1100
01:08:14,880 --> 01:08:16,640
約兩公尺深

1101
01:08:16,720 --> 01:08:19,600
那裡有天然屏障

1102
01:08:19,680 --> 01:08:21,880
還有一棟附屬建築

1103
01:08:22,480 --> 01:08:26,160
我們只是來這邊查看地形

1104
01:08:26,240 --> 01:08:30,880
結果就在那裡聽到下面有聲音

1105
01:08:30,960 --> 01:08:35,880
我們沿著房子的另一邊走下去

1106
01:08:35,960 --> 01:08:40,080
我發現那裡有一扇門

1107
01:08:40,960 --> 01:08:42,720
我來到這裡時

1108
01:08:42,800 --> 01:08:47,040
我發現有一個平台

1109
01:08:47,120 --> 01:08:50,880
平台大約2公尺高，也許2.2公尺

1110
01:08:51,680 --> 01:08:54,320
上面鋪著稻草，我看不到另一邊

1111
01:08:54,400 --> 01:08:58,840
鬆散的稻草堆放在那個角落

1112
01:08:58,920 --> 01:09:01,480
稻草上有被踩踏過的痕跡

1113
01:09:01,560 --> 01:09:05,440
明顯有人來回走過好幾趟

1114
01:09:05,520 --> 01:09:08,840
當下並不知道裡面有誰

1115
01:09:08,920 --> 01:09:10,880
我拔出槍

1116
01:09:11,400 --> 01:09:14,960
走向那面牆

1117
01:09:15,480 --> 01:09:19,360
再往前走一點，我聽到

1118
01:09:22,480 --> 01:09:24,040
昆西的聲音

1119
01:09:25,840 --> 01:09:30,520
他用流利的義大利語說
「住手，別開槍，是我，昆西」

1120
01:09:30,600 --> 01:09:32,360
我簡直不敢相信

1121
01:09:32,440 --> 01:09:36,560
他站起來看著我說…

1122
01:09:36,640 --> 01:09:38,360
他用義大利語說了幾句話

1123
01:09:38,440 --> 01:09:41,680
「又是你，洛佩斯，你是我的惡魔」

1124
01:09:42,560 --> 01:09:43,920
「你是我的惡魔」

1125
01:09:44,000 --> 01:09:48,200
我說：「不是
是你選錯時間、選錯地方了」

1126
01:09:48,280 --> 01:09:51,840
所以我們終於逮捕了昆西

1127
01:09:51,920 --> 01:09:55,560
完全是靠運氣
但運氣是要自己創造的

1128
01:09:55,640 --> 01:09:58,400
運氣要主動創造，不會自己送上門

1129
01:09:58,480 --> 01:10:04,120
在魯伊家的警察
打電話給跟我同車的警察

1130
01:10:04,200 --> 01:10:07,320
說：「我們找到逃犯了」

1131
01:10:07,400 --> 01:10:10,600
我說：「逃犯是誰？」
「那個逃犯！」

1132
01:10:10,680 --> 01:10:13,200
「哪個逃犯？」「義大利逃犯！」

1133
01:10:13,280 --> 01:10:16,440
「天啊，你們運氣真好！」

1134
01:10:16,520 --> 01:10:18,520
（義大利人被捕）

1135
01:10:18,600 --> 01:10:21,760
我上了車，早報上已經登了

1136
01:10:21,840 --> 01:10:24,840
「在東北阿查達找到通緝犯」

1137
01:10:24,920 --> 01:10:26,960
我們到了警察局

1138
01:10:27,040 --> 01:10:31,400
帕切科跟義大利人
坐同一輛吉普車進來

1139
01:10:31,480 --> 01:10:35,320
他們到了，義大利人說
「請給我水」

1140
01:10:35,400 --> 01:10:37,840
帕切科說：「他是義大利人」

1141
01:10:37,920 --> 01:10:41,200
警察說：「你不知道他是誰？」

1142
01:10:41,280 --> 01:10:45,520
但帕切科真的不知道
他們還以為他在開玩笑

1143
01:10:45,600 --> 01:10:49,200
我們出現持，帕切科說
「靠，他在你家？」

1144
01:10:50,440 --> 01:10:51,680
媽的

1145
01:10:51,760 --> 01:10:55,800
他們把義大利人帶進去
我一個人待在外面車上

1146
01:10:56,400 --> 01:10:58,560
車子停在馬路中央

1147
01:10:58,640 --> 01:11:01,840
計程車司機都在看著我
警察帶我下車

1148
01:11:01,920 --> 01:11:05,320
我下了車，關上車門

1149
01:11:05,400 --> 01:11:08,280
走過拱門下面，然後按門鈴

1150
01:11:08,360 --> 01:11:11,480
門房回應了
「你要讓我留在外面嗎？」

1151
01:11:11,560 --> 01:11:17,360
他打開門，我走進去
我再也沒見過他

1152
01:11:17,440 --> 01:11:21,560
安東尼諾昆西被判十一年有期徒刑

1153
01:11:21,640 --> 01:11:23,600
這位義大利人在六個月前

1154
01:11:23,680 --> 01:11:26,400
讓聖米格爾島充滿古柯鹼

1155
01:11:26,480 --> 01:11:28,680
蓬塔德爾加達法院證實

1156
01:11:28,760 --> 01:11:33,800
六月查獲的逾500公斤毒品
是來自昆西的船

1157
01:11:33,880 --> 01:11:37,720
這批毒品造成數十名年輕人用藥過量
其中三人死亡

1158
01:11:40,600 --> 01:11:42,960
（2001年12月14日，審判）

1159
01:11:43,040 --> 01:11:45,320
我被判九年有期徒刑

1160
01:11:46,160 --> 01:11:50,200
原本是六年八個月，後來加到十一年

1161
01:11:50,880 --> 01:11:52,600
毒品不值得

1162
01:11:52,680 --> 01:11:55,040
我曾經對法官說

1163
01:11:55,120 --> 01:12:00,080
「你要因為販毒判我七年、八年」

1164
01:12:00,160 --> 01:12:02,000
「還是九年徒刑？」

1165
01:12:02,080 --> 01:12:05,160
法官問我為什麼那麼問

1166
01:12:05,240 --> 01:12:07,840
他把我判為毒販嗎？

1167
01:12:07,920 --> 01:12:11,240
對我來說，毒販是靠這行發財

1168
01:12:11,320 --> 01:12:13,520
有賺錢的人

1169
01:12:13,600 --> 01:12:16,000
我只是花我爸的錢

1170
01:12:16,920 --> 01:12:20,640
我們必須區分，一種是出於犯罪心態

1171
01:12:20,720 --> 01:12:23,840
為了營利而涉足毒品世界的人

1172
01:12:23,920 --> 01:12:27,240
另一種是
為了換取更多毒品而販毒的人

1173
01:12:27,320 --> 01:12:29,120
我們必須做出這個區分

1174
01:12:29,200 --> 01:12:33,840
後者是有病的人
他們因為心裡疾病而犯罪

1175
01:12:33,920 --> 01:12:36,920
前者是是想從中獲利的罪犯

1176
01:12:37,000 --> 01:12:40,600
如果是前者，刑期當然要重

1177
01:12:40,680 --> 01:12:45,880
因為販賣和吸食造成很多人死亡

1178
01:12:45,960 --> 01:12:48,960
毒販應該被嚴懲

1179
01:12:49,840 --> 01:12:51,840
我進監獄的時候

1180
01:12:51,920 --> 01:12:55,520
我手上的皮膚都脫皮了

1181
01:12:55,600 --> 01:12:59,320
因為要處理古柯鹼，敲碎、分裝

1182
01:12:59,400 --> 01:13:02,440
我去了監獄醫務室，護士說

1183
01:13:02,520 --> 01:13:06,760
「魯伊先生，你接觸了化學物質
你不應該這樣做」

1184
01:13:06,840 --> 01:13:11,000
我說：「我的手在入獄以前就這樣了
是古柯鹼的緣故」

1185
01:13:11,080 --> 01:13:14,200
晚上七點，我們都被鎖在牢房裡
然後毒品就出現了

1186
01:13:14,280 --> 01:13:15,800
有人敲門

1187
01:13:15,880 --> 01:13:19,200
「魯伊、帕切科
準備好鋁箔紙，試試這個」

1188
01:13:19,280 --> 01:13:21,920
是誰在發毒品？獄警

1189
01:13:22,000 --> 01:13:26,880
我有個朋友來監獄找大麻膏
他在外面買不到

1190
01:13:27,480 --> 01:13:31,040
我到牢房拿了七塊
打算在會客時拿給他

1191
01:13:31,120 --> 01:13:34,360
獄警說：「你來回很多次」

1192
01:13:34,440 --> 01:13:37,560
我假裝說我有一些文件要拿給律師

1193
01:13:37,640 --> 01:13:40,680
我用紙把七塊大麻膏包起來

1194
01:13:40,760 --> 01:13:43,880
外面沒有大麻膏，監獄裡卻多的是

1195
01:13:43,960 --> 01:13:45,440
搞什麼？

1196
01:13:45,520 --> 01:13:47,960
外面都找不到，他要來監獄找

1197
01:13:49,120 --> 01:13:52,160
警方在魯伊家沒找到古柯鹼

1198
01:13:52,760 --> 01:13:56,000
因為魯伊在警察敲門時

1199
01:13:56,080 --> 01:14:00,840
把古柯鹼放進小保鮮盒裡

1200
01:14:01,840 --> 01:14:04,360
再把保鮮盒藏在廁所

1201
01:14:04,880 --> 01:14:07,920
他有個刷馬桶的刷子

1202
01:14:08,000 --> 01:14:12,360
他把保鮮盒放在下面

1203
01:14:12,440 --> 01:14:14,200
上面是馬桶刷

1204
01:14:14,280 --> 01:14:18,640
警察當然不想去碰，所以他們沒找到

1205
01:14:18,720 --> 01:14:22,120
結果他弟弟找到保鮮盒

1206
01:14:22,200 --> 01:14:26,280
我弟弟路易斯去探監一次之後
我再也沒見過他

1207
01:14:26,360 --> 01:14:29,120
他開了魯伊停在那裡的車

1208
01:14:29,840 --> 01:14:33,000
他吸食或注射了一些毒品
我不知道是什麼

1209
01:14:33,080 --> 01:14:37,360
他開往東北方向，錯過一個彎道

1210
01:14:37,960 --> 01:14:42,120
車子衝下河邊懸崖，死了

1211
01:14:43,400 --> 01:14:45,200
他死在那裡，太慘了

1212
01:14:46,880 --> 01:14:49,240
幾週後，我進了監獄

1213
01:14:49,760 --> 01:14:53,280
我爸很自責
認為自己沒有把孩子教好

1214
01:14:53,360 --> 01:14:54,920
在我弟弟的葬禮上

1215
01:14:55,000 --> 01:14:59,920
我的表兄弟發現我爸在他的房間裡
拿著刀想自殺

1216
01:15:00,000 --> 01:15:03,160
他很沮喪，我爸是個好人

1217
01:15:04,040 --> 01:15:05,720
他是個好人

1218
01:15:07,600 --> 01:15:12,200
有個人從葡萄牙本土監獄
轉來這裡的監獄

1219
01:15:13,880 --> 01:15:18,560
他跑來告訴我，有人在監獄裡跟他說

1220
01:15:18,640 --> 01:15:21,400
義大利人下令殺了我弟，害他出車禍

1221
01:15:21,480 --> 01:15:26,040
你能相信他編出來的故事嗎？
我當場就揍了他一拳

1222
01:15:26,120 --> 01:15:28,720
那一拳是因為他講了我弟弟的事

1223
01:15:28,800 --> 01:15:32,680
然後我又揍了他一拳
因為他是騙子，懂我的意思嗎？

1224
01:15:40,560 --> 01:15:45,240
我們錯過了什麼
我們覺得漏掉了什麼

1225
01:15:45,320 --> 01:15:46,680
那就是昆西

1226
01:15:46,760 --> 01:15:49,800
他似乎也有點像受害者

1227
01:15:49,880 --> 01:15:53,880
尤其是當我們意識到
他可能不是單獨行動時

1228
01:15:53,960 --> 01:15:58,720
他為什麼要承擔重擔
承擔所有責任？

1229
01:15:58,800 --> 01:16:01,320
他在被訊問時改口了

1230
01:16:01,400 --> 01:16:03,880
他說他沒帶我們去看地點

1231
01:16:03,960 --> 01:16:07,040
他有權為自己辯護
那是他要扮演的角色

1232
01:16:07,120 --> 01:16:09,600
他的律師可能會建議他

1233
01:16:09,680 --> 01:16:14,920
推卸責任和沉重的負擔

1234
01:16:15,000 --> 01:16:19,600
他在聖米格爾島造成了破壞和混亂

1235
01:16:19,680 --> 01:16:22,640
我們意識到有一塊拼圖不見了

1236
01:16:22,720 --> 01:16:24,120
昆西在哪裡？

1237
01:16:27,520 --> 01:16:31,120
安東尼諾昆西去了孔布拉

1238
01:16:31,200 --> 01:16:34,560
在孔布拉監獄
他在孔布拉監獄待過

1239
01:16:34,640 --> 01:16:37,400
他還想賣藏寶圖

1240
01:16:37,480 --> 01:16:41,600
昆西繪製了島上的地圖
用X標記寶藏地點

1241
01:16:41,680 --> 01:16:45,280
有人買了地圖來到亞速爾群島

1242
01:16:45,360 --> 01:16:48,720
尋找那張藏寶圖上的寶藏

1243
01:16:48,800 --> 01:16:50,720
X標記的地點

1244
01:16:50,800 --> 01:16:55,240
畫在這張非常粗糙的島嶼素描上

1245
01:16:55,320 --> 01:16:58,400
地圖上的那個X

1246
01:16:58,480 --> 01:17:00,920
可能代表著十公里長的海岸線

1247
01:17:01,000 --> 01:17:04,080
根本不可能找到

1248
01:17:04,160 --> 01:17:06,840
我跟他談過地圖的事，他笑了

1249
01:17:07,960 --> 01:17:10,960
臉上帶著愉快的表情說

1250
01:17:11,040 --> 01:17:15,000
「這就是我買菸的錢」
他大概說了這樣的話

1251
01:17:15,680 --> 01:17:20,840
他繼續過著和走私販毒有關的日子

1252
01:17:20,920 --> 01:17:24,880
在魚尾村
仍然有人成為毒品的受害者

1253
01:17:24,960 --> 01:17:29,280
人生就是個持續不斷
永遠不公平的循環

1254
01:17:32,000 --> 01:17:35,280
我們必須承認

1255
01:17:35,360 --> 01:17:37,960
那次回收

1256
01:17:39,160 --> 01:17:41,640
古柯鹼的行動

1257
01:17:41,720 --> 01:17:46,280
創下聖米格爾島上
毒品消費的歷史高點

1258
01:17:46,360 --> 01:17:47,840
這持續了好幾年

1259
01:17:47,920 --> 01:17:52,240
一場持續四、五、六年的派對
不停狂歡

1260
01:17:52,320 --> 01:17:53,800
夜店一直很嗨

1261
01:17:53,880 --> 01:17:57,120
每個人都在廁所裡吸毒

1262
01:17:57,200 --> 01:17:59,680
無論走到哪裡，都有人吸毒

1263
01:17:59,760 --> 01:18:01,800
搖滾一整晚

1264
01:18:03,480 --> 01:18:06,600
那古柯鹼傳遍了全世界

1265
01:18:06,680 --> 01:18:10,320
波士頓、紐約、蒙特婁、多倫多

1266
01:18:10,400 --> 01:18:12,040
羅德島的普羅維登斯…

1267
01:18:12,120 --> 01:18:15,400
毒品可以坐飛機來，也可以坐船

1268
01:18:16,280 --> 01:18:18,280
有兩種方法可以運出去

1269
01:18:18,360 --> 01:18:23,600
就像是人旅行一樣
要怎麼從美國去葡萄牙？

1270
01:18:23,680 --> 01:18:26,760
亞速爾群島的緝毒犬…

1271
01:18:28,640 --> 01:18:32,120
我猜牠們在找起司，他們不懂古柯鹼

1272
01:18:34,240 --> 01:18:38,720
聰明的人賺了錢，逃到加拿大和美國

1273
01:18:38,800 --> 01:18:44,280
有人投資咖啡廳、酒吧、公寓之類的

1274
01:18:44,360 --> 01:18:49,760
我也知道有人埋了大包現金
結果找不回來

1275
01:18:49,840 --> 01:18:53,880
但有很多人一輩子沒碰過錢

1276
01:18:54,400 --> 01:18:56,480
他們是最成功的

1277
01:18:56,560 --> 01:19:00,320
他們把錢存起來
他們從沒見過這樣的錢

1278
01:19:00,400 --> 01:19:02,640
對他們來說
他們是百萬富翁、有錢人

1279
01:19:03,760 --> 01:19:05,680
那是對他們祈禱的回應

1280
01:19:05,760 --> 01:19:08,200
即使在20多年後的今天

1281
01:19:08,280 --> 01:19:12,480
他們還說有古柯鹼被藏起來

1282
01:19:20,520 --> 01:19:21,800
這個

1283
01:19:23,520 --> 01:19:25,760
這整條街都是我弄的

1284
01:19:26,920 --> 01:19:28,800
這些小路，這些水泥…

1285
01:19:29,440 --> 01:19:31,280
2009年

1286
01:19:32,840 --> 01:19:34,920
我離開亞速爾群島來到這裡

1287
01:19:35,000 --> 01:19:37,200
我有個兒子，拉珊卓

1288
01:19:37,280 --> 01:19:41,520
拉珊卓王子，他出生時只有900克

1289
01:19:42,440 --> 01:19:45,240
生下來時全身接滿了儀器

1290
01:19:45,320 --> 01:19:48,480
我們不知道他能不能活下來

1291
01:19:48,560 --> 01:19:50,960
我爸跟我說

1292
01:19:51,040 --> 01:19:55,280
「你現在有更多孩子了
你要聰明一點」

1293
01:19:56,640 --> 01:20:00,320
所以我答應他

1294
01:20:00,400 --> 01:20:02,360
我會停止販毒

1295
01:20:02,440 --> 01:20:04,800
不要再惹那些事

1296
01:20:05,520 --> 01:20:07,120
改變我的人生

1297
01:20:07,200 --> 01:20:10,400
我所做的一切，無論好壞
我都會傳承給我的孩子

1298
01:20:10,480 --> 01:20:12,680
這樣他們能比我做得更好

1299
01:20:12,760 --> 01:20:16,000
我父親常說：「就到此為止吧」

1300
01:20:16,080 --> 01:20:18,600
我爸沒帶我去銀行

1301
01:20:18,680 --> 01:20:21,440
或是去漁市集會…

1302
01:20:21,520 --> 01:20:22,960
懂我意思嗎？

1303
01:20:23,040 --> 01:20:26,400
我沒經歷過
我會把我的經驗傳給我的孩子

1304
01:20:26,480 --> 01:20:30,840
這樣他們就知道
他們要為自己的未來做些什麼

1305
01:20:30,920 --> 01:20:33,480
我感到一種很特別的連結

1306
01:20:33,560 --> 01:20:37,680
跟這個故事、跟魚尾村的連結

1307
01:20:37,760 --> 01:20:41,040
那裡問題很多，但哪裡沒有問題？

1308
01:20:41,640 --> 01:20:44,760
你可以離開魚尾村
但魚尾村永遠不會離開你

1309
01:20:45,360 --> 01:20:48,760
那裡有種難以抹去的魔力

1310
01:20:49,320 --> 01:20:53,240
一進監獄，你的人生…

1311
01:20:54,600 --> 01:20:57,480
都會化為烏有

1312
01:20:58,000 --> 01:20:59,880
待在監獄裡

1313
01:20:59,960 --> 01:21:04,880
那幾年會讓你變得更加封閉

1314
01:21:04,960 --> 01:21:08,080
我不再那麼容易對人敞開心扉

1315
01:21:09,040 --> 01:21:12,120
這花了好一段時間，大概三、四年

1316
01:21:12,960 --> 01:21:17,560
然後我開始覺得
我真的很想回到從前的我

1317
01:21:18,160 --> 01:21:22,480
那個愛玩、愛開玩笑的人

1318
01:21:22,560 --> 01:21:24,040
所以就是這樣

1319
01:21:24,880 --> 01:21:26,040
那段日子很難熬

1320
01:21:26,720 --> 01:21:29,480
毒癮就像一條沉睡的龍

1321
01:21:29,560 --> 01:21:32,000
接受治療、戒一段時間後

1322
01:21:32,080 --> 01:21:35,040
牠就會睡著

1323
01:21:35,120 --> 01:21:37,120
但那隻邪惡的野獸會醒來

1324
01:21:37,200 --> 01:21:39,960
那隻名為毒癮的邪惡野獸

1325
01:21:40,040 --> 01:21:42,920
可能會在生活出現動盪

1326
01:21:43,000 --> 01:21:45,800
或任何意想不到的情況下隨時醒來

1327
01:21:45,880 --> 01:21:50,040
分手、親人過世，或是其他事情

1328
01:21:50,120 --> 01:21:52,240
像是被開除之類的

1329
01:21:52,320 --> 01:21:57,400
那隻小野獸就在那裡沉睡著
但牠隨時可以抬頭

1330
01:21:57,480 --> 01:22:00,480
我對合成毒品上癮

1331
01:22:00,560 --> 01:22:02,800
它奪走了我所愛的一切

1332
01:22:03,400 --> 01:22:09,200
它奪走了我的家人
奪走了我的一切

1333
01:22:09,720 --> 01:22:12,200
我做了不像是我會做的事

1334
01:22:12,280 --> 01:22:14,840
那東西會改變一個人

1335
01:22:14,920 --> 01:22:17,360
我想回去，老兄，我不…

1336
01:22:17,880 --> 01:22:20,600
我失去了我的妻子、我的孩子

1337
01:22:21,200 --> 01:22:22,920
我親愛的妻子

1338
01:22:23,000 --> 01:22:28,200
來得容易的錢很快就不見了

1339
01:22:28,280 --> 01:22:31,600
這不是好事

1340
01:22:32,120 --> 01:22:34,760
最難受的就是被家人排除在外

1341
01:22:45,680 --> 01:22:46,680
對啊

1342
01:22:47,640 --> 01:22:50,600
然後我兒子住院的時候

1343
01:22:51,480 --> 01:22:52,760
我拼命祈禱

1344
01:22:53,440 --> 01:22:56,520
我說：「主啊，請幫我一個忙」

1345
01:22:57,360 --> 01:23:02,240
「如果我的兒子能活下來」

1346
01:23:02,760 --> 01:23:04,960
「我會停止這一切」

1347
01:23:05,040 --> 01:23:07,600
「停止這種傷害別人」

1348
01:23:07,680 --> 01:23:10,640
「把這種毒藥帶進他們人生的勾當」

1349
01:23:11,440 --> 01:23:16,000
就這樣，這是我的承諾
直到今天，感謝上帝…

1350
01:23:16,840 --> 01:23:20,880
那東西我再也不想碰，跟它劃清界線

1351
01:23:20,960 --> 01:23:23,880
對我來說，這是垃圾、廢物

1352
01:23:24,400 --> 01:23:27,520
那是毀掉家庭的東西

1353
01:23:28,200 --> 01:23:30,120
那是充滿謊言的生活

1354
01:23:30,200 --> 01:23:33,240
充滿小偷和告密者的生活

1355
01:23:33,320 --> 01:23:36,680
你知道的…

1356
01:23:36,760 --> 01:23:39,880
即使是你最好的朋友
如果你有很多錢

1357
01:23:39,960 --> 01:23:41,400
他也會在你背後給你一槍

1358
01:23:42,160 --> 01:23:45,360
在毒品的世界裡沒有朋友

1359
01:23:46,760 --> 01:23:48,960
在毒品的世界裡永遠沒有朋友

1360
01:23:53,880 --> 01:23:55,680
（魯伊庫特被判刑後）

1361
01:23:55,760 --> 01:23:58,400
（他因為兒子的死得了憂鬱症）

1362
01:23:58,480 --> 01:24:00,880
（他因吸毒過量被逮捕）

1363
01:24:00,960 --> 01:24:04,880
（目前在等待機構接受戒毒治療）

1364
01:24:12,880 --> 01:24:14,800
（安東尼奧帕切科洗心革面）

1365
01:24:14,880 --> 01:24:17,440
（仍然住在同一個村子裡）

1366
01:24:17,520 --> 01:24:20,120
（他再也沒有被逮捕過）

1367
01:24:20,200 --> 01:24:24,880
打造這些引擎需要時間，慢慢來

1368
01:24:25,520 --> 01:24:28,000
（托尼25年前被美國驅逐出境）

1369
01:24:28,080 --> 01:24:29,960
（再也沒有回去）

1370
01:24:30,040 --> 01:24:32,880
（他夢想有一天能回去見他的家人）

1371
01:24:38,960 --> 01:24:42,800
（泰莫開始賣魚生意，事業有成）

1372
01:24:42,880 --> 01:24:46,080
（他還住在魚尾村）

1373
01:24:46,160 --> 01:24:50,640
那邊，這些角落都是

1374
01:24:50,720 --> 01:24:54,960
（桑德羅G跟他的妻子和三個孩子
住在美國）

1375
01:24:55,040 --> 01:24:59,240
（他創立了一家成功的建築公司
有超過40名員工）

1376
01:24:59,320 --> 01:25:04,160
（根據法院命令，他不能離開美國）

1377
01:25:04,240 --> 01:25:06,880
（他自2013年以來
就再未回到亞速爾群島）

1378
01:25:10,880 --> 01:25:13,040
（2021年
安東尼諾昆西在巴西被捕）

1379
01:25:13,120 --> 01:25:14,960
（他在船上
載有630公斤的大麻膏）

1380
01:25:15,040 --> 01:25:16,840
（他企圖把貨丟下海逃脫）

1381
01:25:16,920 --> 01:25:20,160
（他被當場逮捕
警方將那些毒品包打撈上岸）

1382
01:25:20,240 --> 01:25:22,640
（他因走私毒品
被判處九年有期徒刑）

1383
01:25:22,720 --> 01:25:25,440
（他再次越獄
目前正遭巴西警方通緝）

1384
01:25:31,160 --> 01:25:34,800
（儘管貧窮問題仍然存在
魚尾村現在是旅遊景點）

1385
01:25:34,880 --> 01:25:37,440
（數以千計的好奇遊客前來參觀）

1386
01:25:37,520 --> 01:25:40,040
（魚尾村的故事）

1387
01:25:40,120 --> 01:25:44,600
（啟發了一部大受歡迎的虛構影集）

1388
01:25:44,680 --> 01:25:49,960
（魚尾村從此不再是過去的模樣）

1389
01:26:00,240 --> 01:26:03,560
我想念我的家鄉

1390
01:26:03,640 --> 01:26:04,920
來吧

1391
01:26:05,000 --> 01:26:07,520
這不會停止

1392
01:26:09,440 --> 01:26:12,360
大家都在討論

1393
01:26:12,440 --> 01:26:13,560
沒錯

1394
01:26:13,640 --> 01:26:16,720
那些小混混在抽菸

1395
01:26:18,200 --> 01:26:21,400
陽光在等我

1396
01:26:22,720 --> 01:26:25,560
在海邊

1397
01:26:27,200 --> 01:26:30,080
你會看到大家在討論

1398
01:26:31,640 --> 01:26:33,960
亞速爾群島和葡萄牙

1399
01:26:34,040 --> 01:26:35,960
我們是魚尾村人，我們最棒

1400
01:26:36,040 --> 01:26:39,040
大家在派對上跳舞

1401
01:26:40,440 --> 01:26:43,440
我總是在跑趴

1402
01:26:43,520 --> 01:26:44,840
明天呢？

1403
01:26:44,920 --> 01:26:47,880
明天我會去跑趴

1404
01:26:49,280 --> 01:26:52,240
我總是在跑趴

1405
01:28:47,800 --> 01:28:51,800
字幕翻譯：張瀛



