1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,875 --> 00:00:06,458
Ik heb je appjes gezien.
We regelen het wel.

3
00:00:06,542 --> 00:00:09,083
Dat koelingformulier ligt daar niet.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:09,167 --> 00:00:10,708
Wat is hun probleem?

6
00:00:13,458 --> 00:00:17,208
- Dat we pas open zijn?
- Waar zit je, Sina? Hij wil jou zien.

7
00:00:17,292 --> 00:00:20,042
Het lag op tafel. Dat weet ik zeker.

8
00:00:20,125 --> 00:00:22,458
Ik kijk wel als ik terug ben.

9
00:00:22,542 --> 00:00:25,875
Schiet wel op.
De voorbereiding is nog niet klaar.

10
00:00:25,958 --> 00:00:29,333
Ik ben er nu, Melis.
Ik ben bij de deur. Dag.

11
00:01:13,042 --> 00:01:14,292
Ja.

12
00:01:14,375 --> 00:01:16,042
Weet je wat er gebeurd is?

13
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Ja.

14
00:01:20,333 --> 00:01:23,708
- Ik kom van huis naar jou.
- Prima.

15
00:02:02,917 --> 00:02:03,958
Hoe is ie, Nadya?

16
00:02:04,042 --> 00:02:07,500
Ben je er klaar voor?
Het wordt weer druk vanavond.

17
00:02:07,583 --> 00:02:09,875
- Ik altijd.
- Mooi.

18
00:02:12,708 --> 00:02:14,667
Dag, chef.

19
00:02:14,750 --> 00:02:18,167
- Er staat geen datum op.
- Hij is pas open.

20
00:02:18,250 --> 00:02:19,750
- Espresso?
- Graag.

21
00:02:19,833 --> 00:02:21,917
Er staat geen datum op.

22
00:02:22,000 --> 00:02:24,583
- Geniet ervan.
- Hoelang is hij er al?

23
00:02:24,667 --> 00:02:26,958
Een kwartier of zo. Hij doet moeilijk.

24
00:02:27,875 --> 00:02:30,042
Dek die glazen af.

25
00:02:30,125 --> 00:02:31,958
- Prima.
- En draai de andere om.

26
00:02:32,042 --> 00:02:32,958
Hallo, chef.

27
00:02:33,042 --> 00:02:34,917
- Onze chef Sina is er.
- Welkom.

28
00:02:35,000 --> 00:02:36,333
Is hij hier? Mooi.

29
00:02:36,417 --> 00:02:38,125
- Welkom, Mr Sina.
- Sina Bora.

30
00:02:38,208 --> 00:02:39,542
Mooi op tijd.

31
00:02:39,625 --> 00:02:40,958
- De koeling…
- De temperatuur…

32
00:02:41,042 --> 00:02:43,958
Chef Melis helpt u. Ik kleed me even om.

33
00:02:44,042 --> 00:02:46,333
Wij gaan even door tot de chef terug is.

34
00:02:46,417 --> 00:02:49,292
- Hier is onze koude zone.
- Alles goed?

35
00:02:49,375 --> 00:02:50,375
Ja, dank u.

36
00:02:50,958 --> 00:02:52,792
- Hoe heet je?
- Berno Tashkenova.

37
00:02:52,875 --> 00:02:54,792
Berno? Waar kom je vandaan?

38
00:02:54,875 --> 00:02:57,167
- Oezbekistan.
- Ah, mooi.

39
00:02:58,958 --> 00:03:00,375
Er zit een gat in.

40
00:03:02,625 --> 00:03:04,875
Die doen we meteen weg. Sorry.

41
00:03:04,958 --> 00:03:07,167
Dit kan echt niet.

42
00:03:08,708 --> 00:03:11,875
- Je kunt niet werken met zo'n zeef.
- Sorry.

43
00:03:11,958 --> 00:03:13,125
Cihan.

44
00:03:13,208 --> 00:03:14,708
- Ik kom. Hoek.
- Hallo.

45
00:03:14,792 --> 00:03:16,750
Dit is Çekdar, onze braadmeester.

46
00:03:17,500 --> 00:03:18,875
Hallo, chef.

47
00:03:18,958 --> 00:03:20,208
Kom maar.

48
00:03:20,833 --> 00:03:22,042
Pardon.

49
00:03:23,208 --> 00:03:24,750
Leg het mes even neer.

50
00:03:24,833 --> 00:03:28,708
- Kijk wat er op die knijpflessen staat.
- Even de koeling checken.

51
00:03:28,792 --> 00:03:30,417
- Kijk snel.
- Ik label ze wel.

52
00:03:32,667 --> 00:03:33,667
Dit kan net.

53
00:03:36,542 --> 00:03:37,583
Goed.

54
00:03:44,500 --> 00:03:46,125
Die tegel is gebroken.

55
00:03:47,417 --> 00:03:50,625
- Stel dat je struikelt.
- Die schiet soms omhoog.

56
00:03:50,708 --> 00:03:52,458
Niemand is ooit gestruikeld.

57
00:03:53,542 --> 00:03:56,583
Laat onmiddellijk maken.
Je loopt hier met messen.

58
00:03:58,000 --> 00:04:00,708
U heeft gelijk.
Ik zeg het tegen de manager.

59
00:04:02,083 --> 00:04:04,167
Wat is dit?

60
00:04:04,958 --> 00:04:06,542
En dat gekrab in z'n baard?

61
00:04:06,625 --> 00:04:09,375
We wassen de handen voortdurend. Kom maar.

62
00:04:11,542 --> 00:04:13,208
- Goedenavond.
- Hallo.

63
00:04:13,292 --> 00:04:16,708
- Ben je weer alleen?
- Ja, chef. Alleen ik. Verder niemand.

64
00:04:17,667 --> 00:04:19,583
Dit is de spoelkeuken.

65
00:04:24,792 --> 00:04:27,375
- Goedenavond.
- Dit is de hoofdkeuken.

66
00:04:27,458 --> 00:04:28,458
Chef Melis.

67
00:04:29,000 --> 00:04:31,292
Dit is de inspecteur van het ministerie.

68
00:04:32,417 --> 00:04:34,500
Dit is chef Çiğdem, onze patissier.

69
00:04:34,583 --> 00:04:38,292
- Je werkte in Arnavutköy.
- Bij Milky Dreams.

70
00:04:38,375 --> 00:04:40,375
Met hun heerlijke profiteroles.

71
00:04:40,458 --> 00:04:43,375
- Dat weet ik nog. Hoe is het?
- Goed, dank je.

72
00:04:44,667 --> 00:04:49,042
Dit is Halil, m'n getalenteerde commis.
Zet dat even uit.

73
00:04:49,125 --> 00:04:50,792
- Snel.
- Tuurlijk, chef.

74
00:04:50,875 --> 00:04:52,750
- Juist.
- M'n getalenteerde commis.

75
00:04:52,833 --> 00:04:56,792
Als u van desserts houdt,
vindt u Halils desserts heerlijk.

76
00:04:56,875 --> 00:04:59,750
- Kom ze eens proeven.
- Chef Melis. Kom je even?

77
00:04:59,833 --> 00:05:00,875
Pardon.

78
00:05:01,625 --> 00:05:04,125
Rol je mouwen op,
of ze komen onder de room.

79
00:05:04,208 --> 00:05:06,292
Komt voor elkaar.

80
00:05:06,375 --> 00:05:08,042
Handen uit de mouwen.

81
00:05:08,125 --> 00:05:10,917
- Ik zorg ervoor.
- Pardon.

82
00:05:11,000 --> 00:05:13,708
- Ik moet even naar voren.
- Hoelang duurt dit?

83
00:05:13,792 --> 00:05:17,375
Zo lang als nodig is,
want er zijn aardig wat problemen.

84
00:05:17,875 --> 00:05:21,417
Ik moet zo openen.
We hebben pas een inspectie gehad.

85
00:05:21,500 --> 00:05:24,167
Zeker van de gemeente,
niet het ministerie.

86
00:05:24,667 --> 00:05:25,833
Best.

87
00:05:25,917 --> 00:05:29,208
Het ziet er hier goed uit.
Leuk je weer te zien.

88
00:05:29,292 --> 00:05:31,750
- Tot ziens.
- Bedankt.

89
00:05:31,833 --> 00:05:33,292
Hierheen, Mr Sina.

90
00:05:33,792 --> 00:05:38,083
Laten we hier even praten.
En dat glas moet uit de keuken.

91
00:05:38,167 --> 00:05:41,542
- Hou je haaks. De groeten.
- Bedankt. Goedenavond.

92
00:05:43,375 --> 00:05:46,458
- Hou je haaks.
- Goedenavond.

93
00:05:49,042 --> 00:05:54,000
Dat moet sneller.
Voor wie zijn die? Weg van m'n passe.

94
00:05:56,833 --> 00:05:59,292
Serhat, het is blauw. Dat is goed.

95
00:05:59,792 --> 00:06:01,125
Achter.

96
00:06:08,083 --> 00:06:11,708
Mr Sina. Als ik het goed begrijp,
bent u een partner.

97
00:06:11,792 --> 00:06:14,667
Dus hoef ik niet
op de manager te wachten.

98
00:06:14,750 --> 00:06:17,375
Eens kijken wat we hebben.

99
00:06:18,333 --> 00:06:19,917
Los koelkastdeurrubber.

100
00:06:21,458 --> 00:06:22,833
Gebroken tegels.

101
00:06:25,500 --> 00:06:27,000
Kapotte zeef.

102
00:06:29,417 --> 00:06:31,542
Producten zonder datum.

103
00:06:34,708 --> 00:06:37,625
Pardon, wat was er met die zeef?

104
00:06:37,708 --> 00:06:40,708
- De Oezbeekse dame. Hoe heet ze ook weer?
- Berno.

105
00:06:40,792 --> 00:06:44,958
Ik heb haar een waarschuwing gegeven,
maar ik moet het ook rapporteren.

106
00:06:45,958 --> 00:06:47,583
Nu even die formulieren.

107
00:06:50,417 --> 00:06:53,500
Uw team kan dit ook vervangen.

108
00:06:56,667 --> 00:06:59,333
Formulieren voor koeling
en olieverversing.

109
00:06:59,917 --> 00:07:03,500
Die vergeten nieuwe etablissementen vaak,
maar zijn verplicht.

110
00:07:04,750 --> 00:07:09,375
U heeft al twee weken
de formulieren niet ingevuld.

111
00:07:11,333 --> 00:07:12,458
Het was druk.

112
00:07:15,833 --> 00:07:17,083
Dan gaan de zaken goed.

113
00:07:18,375 --> 00:07:19,375
Neem mee.

114
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
U snapt dat we dit soort alarmbellen
niet kunnen negeren.

115
00:07:24,083 --> 00:07:27,958
Dit kan tot sluiting leiden
en dat is niet goed voor u.

116
00:07:28,042 --> 00:07:31,417
Ik regel het.
Zoals u zegt, zijn het kleine problemen.

117
00:07:33,333 --> 00:07:34,625
Dit gaat er gebeuren.

118
00:07:36,583 --> 00:07:41,083
Deze keer komt u ervan af met een boete.

119
00:07:41,958 --> 00:07:44,333
Ik kom over twee à drie weken terug.

120
00:07:45,875 --> 00:07:52,125
Als ik dan dezelfde problemen aantref,
is dat niet goed voor Umami.

121
00:07:52,208 --> 00:07:54,375
Wees dus verstandig en los het op.

122
00:07:55,417 --> 00:07:58,833
Mag ik wat vragen?
Is deze extra nul per ongeluk?

123
00:07:58,917 --> 00:08:01,083
U krijgt korting als u meteen betaalt.

124
00:08:01,833 --> 00:08:02,875
Goedenavond samen.

125
00:08:02,958 --> 00:08:04,583
Goedenavond.

126
00:08:23,875 --> 00:08:26,958
Waarom heb je de zeven niet gecontroleerd?

127
00:08:28,208 --> 00:08:31,875
Is dat zo moeilijk?
Je hoeft alleen maar even te kijken.

128
00:08:32,417 --> 00:08:36,375
- Heel eenvoudig.
- Sorry, maar ik…

129
00:08:36,458 --> 00:08:38,000
Maar wat? Nou?

130
00:08:38,083 --> 00:08:40,583
- Zeg op.
- Oké, Sina.

131
00:08:40,667 --> 00:08:43,875
- Niks oké.
- Ze is er net. Het is mijn schuld.

132
00:08:43,958 --> 00:08:47,625
Deze meid… Leverde ze
geen geweldig werk in Oezbekistan?

133
00:08:47,708 --> 00:08:50,792
Daarom is ze aangenomen.
En dan ga je hier in de fout?

134
00:08:51,625 --> 00:08:54,375
Sta je voor het eerst in de keuken?

135
00:08:55,000 --> 00:08:57,375
En dit, noem je dat voorbereiden?

136
00:08:57,458 --> 00:09:00,292
Dit is meestal Cems partie.
Die is er niet, dus…

137
00:09:00,375 --> 00:09:03,042
Cem is er niet,
dus maak jij er een zooi van.

138
00:09:03,125 --> 00:09:06,375
Jullie zijn verantwoordelijk
voor je eigen partie.

139
00:09:06,458 --> 00:09:09,500
Ik run hier een zaak
en heb jullie hulp nodig.

140
00:09:09,583 --> 00:09:11,208
En anders donder je maar op.

141
00:09:11,292 --> 00:09:14,708
Mensen zat die wel willen werken.
Begrepen?

142
00:09:14,792 --> 00:09:16,250
- Ja, chef.
- Gesnopen?

143
00:09:17,458 --> 00:09:19,125
Kom op, actie.

144
00:09:20,458 --> 00:09:24,167
Kunnen we dit menu nog een keer doornemen?

145
00:09:25,667 --> 00:09:31,542
We hebben zalm,
zeebaars, maar geen entrecote.

146
00:09:31,625 --> 00:09:35,625
- Ik bel de leverancier.
- Kom op, weet je hoe laat het is?

147
00:09:35,708 --> 00:09:38,333
Geen steak, prima. Geen probleem.

148
00:09:38,417 --> 00:09:40,750
We hebben octopus en eend.

149
00:09:40,833 --> 00:09:42,125
Lamskoteletten…

150
00:09:42,208 --> 00:09:44,167
- Nee.
- Wat?

151
00:09:44,250 --> 00:09:45,875
- Die zijn er niet.
- Helemaal geen?

152
00:09:45,958 --> 00:09:47,917
Hooguit twee porties.

153
00:09:49,000 --> 00:09:53,667
Vraagje. Is er een probleem, chef Çekdar?
Wilde je iets zeggen?

154
00:09:53,750 --> 00:09:55,625
Je bent de bestelling vergeten.

155
00:09:57,125 --> 00:09:58,667
Geen probleem.

156
00:09:58,750 --> 00:10:04,667
- Ik ben het inderdaad vergeten. Sorry.
- We redden het wel.

157
00:10:05,250 --> 00:10:06,583
Het spijt me echt.

158
00:10:06,667 --> 00:10:10,125
- Ik heb niks om klaar te maken. Best.
- Goeie genade.

159
00:10:10,208 --> 00:10:14,750
We zijn dus goed voorzien
van vis en groente.

160
00:10:14,833 --> 00:10:17,083
We hebben een fantastisch menu.

161
00:10:17,167 --> 00:10:20,458
- Waar of niet, keuken?
- Ja, chef.

162
00:10:20,542 --> 00:10:21,542
Oké.

163
00:10:22,042 --> 00:10:26,500
Het probleem is Kobe.
We hebben maar een paar steaks.

164
00:10:26,583 --> 00:10:28,625
Of eigenlijk geen.

165
00:10:28,708 --> 00:10:32,000
Ik heb gister een half pak gebruikt,
dus er is nog.

166
00:10:32,083 --> 00:10:35,625
- Dat hebben we weggegooid.
- Wat heb je gedaan?

167
00:10:36,667 --> 00:10:39,250
- Weggegooid.
- Dat meen je toch niet?

168
00:10:39,333 --> 00:10:43,000
Heb je hem echt weggegooid?
Ben je helemaal gek?

169
00:10:43,083 --> 00:10:44,958
- Weet je wat dat kost?
- Laat mij maar.

170
00:10:45,042 --> 00:10:48,875
- Dit is niks voor jou.
- Nou?

171
00:10:48,958 --> 00:10:53,917
- We moesten 't weggooien van de inspecteur.
- Wat weet die er nou van?

172
00:10:54,417 --> 00:10:56,125
- Hoe kun je dat doen?
- Zeg niks.

173
00:10:56,208 --> 00:11:00,458
Je had er geen datum op gezet,
dus moest het weg van de inspecteur.

174
00:11:00,542 --> 00:11:03,292
- Zeg dat nog eens.
- Je had er geen datum op gezet.

175
00:11:03,375 --> 00:11:07,042
- Dat heb ik wel gedaan.
- De inspecteur controleerde het en…

176
00:11:07,125 --> 00:11:10,625
Ik maakte het pak open, nam er een uit…
De datum stond erop.

177
00:11:14,208 --> 00:11:17,375
Of heb ik het niet gedaan?
Ik ben het vergeten.

178
00:11:18,542 --> 00:11:19,542
Maakt niet uit.

179
00:11:21,792 --> 00:11:23,875
Gedane zaken nemen geen keer.

180
00:11:23,958 --> 00:11:26,292
- Niet grienen.
- Oké. Geen probleem.

181
00:11:26,375 --> 00:11:29,458
- Kan hij daar ook over zeiken.
- Laat hem toch.

182
00:11:29,542 --> 00:11:31,583
Ik los het wel op. Kom op.

183
00:11:31,667 --> 00:11:33,292
- Ben jij gek.
- Luister nou.

184
00:11:33,375 --> 00:11:37,458
- Grapje, Komt wel goed.
- Geef anders meer aan mij.

185
00:11:37,542 --> 00:11:42,208
De voorbereiding, de leveranciers bellen.
Fluitje van een cent.

186
00:11:42,292 --> 00:11:45,375
Of ben je bang dat ik het beter doe?

187
00:11:46,958 --> 00:11:51,833
M'n nummer… Ik heb geen idee
hoe je daaraan komt.

188
00:11:51,917 --> 00:11:55,542
Sorry, maar we zitten vanavond tjokvol.

189
00:11:56,333 --> 00:11:57,333
Dat begrijp ik.

190
00:11:57,417 --> 00:12:00,625
O, en kun je niet meer
op dit nummer bellen?

191
00:12:00,708 --> 00:12:03,500
Oké, bedankt.

192
00:12:07,083 --> 00:12:08,083
Heb je even?

193
00:12:15,667 --> 00:12:16,667
Kazım.

194
00:12:23,167 --> 00:12:24,917
- Hoe is ie?
- Best. Met jou?

195
00:12:25,000 --> 00:12:27,417
- Oké.
- Ik kwam de inspecteur tegen.

196
00:12:27,500 --> 00:12:32,542
- Is er een probleem?
- Nou, dit dus.

197
00:12:32,625 --> 00:12:34,792
Wat is dit?

198
00:12:34,875 --> 00:12:39,667
Er is niks mis met het eten,
maar wel wat dingetjes met de keuken.

199
00:12:39,750 --> 00:12:41,333
Met de werkstations.

200
00:12:41,417 --> 00:12:44,500
Hij had het over tegels
en een zeef met een gat.

201
00:12:44,583 --> 00:12:48,125
Hij had het over sluiten,
maar dat was bluf. Dat was het.

202
00:12:49,125 --> 00:12:50,500
Dit…

203
00:12:50,583 --> 00:12:55,208
Ik krijg de huur amper bij elkaar
geschraapt en dan kom je hiermee?

204
00:12:55,292 --> 00:12:57,250
- Sorry, man.
- Serieus?

205
00:12:57,333 --> 00:13:01,792
Je hebt geen idee hoe rot ik het vind.
Jammer dan. Jij betaalt dit.

206
00:13:01,875 --> 00:13:05,500
- Jij runt de keuken, ik de bediening.
- Het restaurant is beboet.

207
00:13:05,583 --> 00:13:07,792
Dit is jouw schuld, dus jij dokt.

208
00:13:07,875 --> 00:13:10,875
We gaan zo open. Aanpoten.
We gaan zo open, jongens.

209
00:13:10,958 --> 00:13:14,958
Nil, Murat, Kazım, Pelin,
Beren, Nadya, aantreden.

210
00:13:21,542 --> 00:13:24,208
Laat je niet zo door hem afbekken.

211
00:13:24,292 --> 00:13:28,542
- Hij is je partner, niet je baas.
- Begin jij nou ook al? Kappen, oké?

212
00:13:29,500 --> 00:13:31,958
- Heb je met hem gepraat?
- Waarover?

213
00:13:32,500 --> 00:13:36,875
- M'n salarisverhoging.
- Daar zorgen we voor. Daar zorgt hij voor.

214
00:13:36,958 --> 00:13:37,917
O, ja?

215
00:13:38,000 --> 00:13:40,167
- Ja, dat doet hij.
- Luister, Sina.

216
00:13:40,250 --> 00:13:45,208
- Dat restaurant heeft twee keer gebeld.
- Zeg nee. Wijs ze af.

217
00:13:46,375 --> 00:13:47,500
Hallo, mam.

218
00:13:49,583 --> 00:13:51,417
- Gaat het?
- Met mij wel<i>.</i>

219
00:13:51,500 --> 00:13:54,250
- Heb je het geld gehad?
- Gelukkig wel.

220
00:13:54,333 --> 00:13:56,500
Ik ben in het restaurant.

221
00:13:56,583 --> 00:13:58,417
- Ja, net aangekomen.
- Chef Sina.

222
00:13:58,500 --> 00:14:00,833
- We wachten.
- Ik kom.

223
00:14:01,417 --> 00:14:03,042
- Oké.
- Bel me, oké lieverd?

224
00:14:03,125 --> 00:14:05,917
Ja mam, doe ik. Goed? Ik moet gaan.

225
00:14:07,833 --> 00:14:10,167
Het ligt aan de volle maan.

226
00:14:10,250 --> 00:14:14,375
- Is er iets?
- Nee, niks. Laat maar.

227
00:14:14,458 --> 00:14:18,375
Oké, iedereen is er. We beginnen.

228
00:14:18,458 --> 00:14:20,833
Kerim. Oké, jongens…

229
00:14:20,917 --> 00:14:22,583
Çekdar. Chef.

230
00:14:23,083 --> 00:14:26,583
Het wordt vanavond drukker dan normaal.

231
00:14:26,667 --> 00:14:29,750
Een klein misverstand
met de reserveringen.

232
00:14:30,500 --> 00:14:34,792
Dat kunnen we wel aan.
Bediening, wees gewoon wat sneller.

233
00:14:35,292 --> 00:14:41,958
Laat de mensen wel hun eten opeten.
Maar zorg gewoon voor een goede flow, oké?

234
00:14:42,042 --> 00:14:44,542
De natuurlijke flow van het leven.

235
00:14:44,625 --> 00:14:47,167
Kun je het volgen, Kazım?
Natuurlijke flow.

236
00:14:47,250 --> 00:14:48,833
Ik zorg wel voor die flow.

237
00:14:48,917 --> 00:14:52,125
- Waar is Pelin?
- Die is onderweg.

238
00:14:52,208 --> 00:14:54,167
- Ga staan.
- Zei ik het niet?

239
00:14:54,958 --> 00:14:56,125
Net goed.

240
00:14:56,208 --> 00:14:59,958
Keuken. Jongens.
Jullie vloeken de laatste tijd te veel.

241
00:15:00,042 --> 00:15:02,375
Daar komt nu een einde aan.

242
00:15:02,458 --> 00:15:05,208
- Flikker op.
- Oké.

243
00:15:05,292 --> 00:15:06,500
Ongelooflijk.

244
00:15:06,583 --> 00:15:07,708
Genoeg.

245
00:15:07,792 --> 00:15:11,250
- Kerim, hoe ziet de bar eruit?
- Tequila en prosecco raken op.

246
00:15:11,333 --> 00:15:15,000
- Wat doe je eraan?
- Geen margarita's voor chef Çekdar.

247
00:15:15,083 --> 00:15:16,083
Dat gaat te ver.

248
00:15:16,167 --> 00:15:19,000
- Val dood, eikel.
- Hou op. Zo is het genoeg.

249
00:15:19,083 --> 00:15:21,083
- Oké…
- Doe me een lol.

250
00:15:21,167 --> 00:15:24,583
We zullen geen tequila
of prosecco aanbevelen, oké?

251
00:15:25,083 --> 00:15:29,083
Dit is belangrijk.
We hebben een viptafel vanavond.

252
00:15:30,333 --> 00:15:31,625
Heel belangrijk.

253
00:15:31,708 --> 00:15:34,583
De fameuze chef Rinso.

254
00:15:34,667 --> 00:15:36,375
Wie is Rinso?

255
00:15:36,458 --> 00:15:39,125
Renzo? Dé Renzo? Die met dat tv-programma?

256
00:15:39,625 --> 00:15:42,417
- Ja.
- Wist jij dat die kwam?

257
00:15:42,500 --> 00:15:45,083
- Hoe moest ik dat weten?
- Wist je dat niet?

258
00:15:45,167 --> 00:15:46,833
En nog een belangrijke tafel.

259
00:15:46,917 --> 00:15:50,875
- Waarom zegt hij niks?
- Even belangrijk… Even jullie aandacht.

260
00:15:50,958 --> 00:15:52,167
Een huwelijksaanzoek.

261
00:15:53,375 --> 00:15:55,250
- Precies.
- Trek de champagne open.

262
00:15:55,333 --> 00:15:56,667
Luister…

263
00:15:57,875 --> 00:15:59,750
Sorry, baas.

264
00:15:59,833 --> 00:16:04,125
Laten wij zorgen
dat ze een onvergetelijke avond hebben.

265
00:16:04,208 --> 00:16:06,667
Geef ze de hele avond extra aandacht.

266
00:16:06,750 --> 00:16:09,000
- Tuurlijk.
- Oké. Aan de slag dan.

267
00:16:09,083 --> 00:16:11,000
- Nog allergieën?
- Nee.

268
00:16:11,083 --> 00:16:12,375
- Zeker weten?
- Ja.

269
00:16:12,458 --> 00:16:13,833
Had de keuken nog wat?

270
00:16:13,917 --> 00:16:19,750
- Push vandaag vooral groenten en vis.
- Dat doen we, oké?

271
00:16:19,833 --> 00:16:23,250
Cengiz, luister.
Waarom wist ik niet dat Renzo kwam?

272
00:16:23,333 --> 00:16:27,083
- Ik zeg het toch net?
- Ik had meer tijd willen hebben.

273
00:16:27,167 --> 00:16:31,875
- Je behandelt hem toch zoals elke gast?
- Er zijn speciale gasten. Snap dat dan.

274
00:16:31,958 --> 00:16:34,833
Ik had iets speciaals kunnen maken.
Het is Renzo.

275
00:16:34,917 --> 00:16:37,708
- Ontbreekt er iets?
- Nee, dat weet je best.

276
00:16:37,792 --> 00:16:39,833
Dan is er toch geen probleem?

277
00:16:39,917 --> 00:16:42,625
Oké. Kom op. Waar… Komaan.

278
00:16:42,708 --> 00:16:45,500
Kop op, Sina. Lachen.

279
00:16:45,583 --> 00:16:47,250
Goed communiceren.

280
00:16:47,333 --> 00:16:48,792
<i>Showtime.</i>

281
00:16:59,125 --> 00:17:00,792
Chef Melis, heb je even?

282
00:17:01,625 --> 00:17:03,042
Kom eens.

283
00:17:03,125 --> 00:17:06,500
Opschieten, Berno. Naar de passe.

284
00:17:06,583 --> 00:17:09,000
- Snel opruimen.
- Ja, chef.

285
00:17:09,083 --> 00:17:12,667
Ik heb een brandend gevoel in m'n maag,
of ik moet overgeven.

286
00:17:12,750 --> 00:17:14,708
- Wacht even.
- Van de sacharine.

287
00:17:14,792 --> 00:17:19,000
- Kerim, snel een sodawater met citroen.
- Komt eraan.

288
00:17:19,083 --> 00:17:21,417
- Hier helpt geen soda tegen.
- Medicijn dan.

289
00:17:21,500 --> 00:17:25,125
- Wat is er?
- Kun je vandaag zonder mij?

290
00:17:25,208 --> 00:17:28,500
- Doe niet zo belachelijk.
- Çekdar is er. Alles is klaar.

291
00:17:28,583 --> 00:17:31,208
- Ik zeg het wel.
- Laat me niet in de steek.

292
00:17:31,292 --> 00:17:33,917
- Ik voel me vreselijk.
- Samen kunnen we het.

293
00:17:36,208 --> 00:17:37,250
Kom op.

294
00:17:39,958 --> 00:17:41,042
M'n mes.

295
00:17:41,125 --> 00:17:43,125
- Dat ligt hier.
- Waar is m'n mes?

296
00:17:43,208 --> 00:17:45,625
- Zoek hier.
- Hoe moet ik dat weten?

297
00:17:45,708 --> 00:17:47,042
Verdomme.

298
00:17:47,542 --> 00:17:50,083
Rustig. Het lag hieronder.

299
00:17:52,417 --> 00:17:55,708
- Ben je zo gestrest om Renzo?
- Er ontbreekt van alles.

300
00:17:55,792 --> 00:17:59,250
Er ontbreekt altijd wel wat.
Maak je niet druk.

301
00:17:59,333 --> 00:18:00,792
Alsof jij het niet snapt.

302
00:18:01,958 --> 00:18:04,750
Jullie waren als broers
voor je deze tent opende.

303
00:18:04,833 --> 00:18:07,458
Hij komt ons heus niet bekritiseren.

304
00:18:07,542 --> 00:18:10,667
- Stiefbroers.
- Dat is hetzelfde.

305
00:18:11,292 --> 00:18:14,250
Hij is door jou beroemd geworden
en dat weet hij.

306
00:18:15,958 --> 00:18:20,417
Misschien noemt hij ons wel op tv.
Wat denk je?

307
00:18:20,500 --> 00:18:23,167
Sodawater met citroen. Ik zet het hier.

308
00:18:32,917 --> 00:18:34,542
Wat is er, Berno?

309
00:18:35,042 --> 00:18:37,417
Wat is er?

310
00:18:38,375 --> 00:18:40,500
- Wat?
- Niks aan de hand.

311
00:18:40,583 --> 00:18:42,125
Zeg maar. Achter.

312
00:18:47,292 --> 00:18:50,417
- Berno. Turks, graag.
- Spreek Turks.

313
00:18:50,500 --> 00:18:52,792
Turks, anders versta ik je niet.

314
00:18:52,875 --> 00:18:54,083
Spreek Turks.

315
00:18:55,958 --> 00:19:00,458
- Zeg het maar.
- Ik ben dit niet gewend. Het gaat te snel.

316
00:19:00,958 --> 00:19:03,917
- Wat is te snel? Dit restaurant?
- Alles.

317
00:19:04,000 --> 00:19:07,458
Je spreekt snel.
De hele tijd bla-bla-bla.

318
00:19:07,542 --> 00:19:10,792
- Soms snap ik het niet.
- Sorry. Je hebt gelijk.

319
00:19:10,875 --> 00:19:13,625
Soms kan ik mezelf niet eens bijhouden.

320
00:19:13,708 --> 00:19:17,458
Maar vraag dan om hulp.
Dit kan bijvoorbeeld niet.

321
00:19:17,542 --> 00:19:20,000
Je vriend is daar, Melis is hier.

322
00:19:20,083 --> 00:19:23,208
Vraag om hulp. Krop het niet op.

323
00:19:23,708 --> 00:19:26,042
Je pakt ook meteen de moeilijkste.

324
00:19:26,542 --> 00:19:28,542
Kijk.

325
00:19:31,792 --> 00:19:33,792
Zit hij erin? Daar. Zie je?

326
00:19:34,708 --> 00:19:36,333
Rustig openbreken.

327
00:19:36,917 --> 00:19:38,458
Oké?

328
00:19:39,625 --> 00:19:40,625
Zo goed?

329
00:19:41,167 --> 00:19:44,375
Maar vraag om hulp.
Je vroeg het en ik kwam.

330
00:19:44,458 --> 00:19:46,833
- Duidelijk?
- Ja, chef.

331
00:19:46,917 --> 00:19:48,125
Duidelijk?

332
00:19:48,625 --> 00:19:51,375
- Ja, chef.
- Goed zo. Ga zo door.

333
00:19:53,417 --> 00:19:56,917
- Wat ben jij aan het doen, knapperd?
- Ontvellen, chef.

334
00:19:57,000 --> 00:19:59,458
- Ben je daar goed in?
- Heel goed.

335
00:20:01,583 --> 00:20:07,458
Even over eerder. Het lag niet aan jou.
Ik had van alles aan m'n hoofd.

336
00:20:07,542 --> 00:20:09,792
- Prima, chef. Bedankt.
- Alles oké?

337
00:20:09,875 --> 00:20:12,000
- Jawel, hoor.
- Mooi.

338
00:20:18,292 --> 00:20:19,958
Ik ben even achter. Ja, mam.

339
00:20:20,042 --> 00:20:21,917
Geef me een speer om gazelles te jagen.

340
00:20:23,292 --> 00:20:24,458
Prima. Met jou?

341
00:20:26,292 --> 00:20:29,333
Alles goed hier. Ik ben in het restaurant.

342
00:20:30,667 --> 00:20:33,167
Je bent vast moe.

343
00:20:34,917 --> 00:20:36,292
- Halil.
- Ja, chef.

344
00:20:36,375 --> 00:20:41,208
Ik heb vier citroenen nodig.
Haal je ze uit de koeling?

345
00:20:41,292 --> 00:20:42,542
En snel, graag.

346
00:20:42,625 --> 00:20:45,458
Onder. Die heb ik in de koelstand gezet.

347
00:20:49,333 --> 00:20:50,375
Hallo.

348
00:20:50,458 --> 00:20:53,792
Pelin, waar zat je?
Mr Cengiz heeft naar je gevraagd.

349
00:20:53,875 --> 00:20:56,583
- Opschieten.
- Ik ga er nu heen. Kalm.

350
00:20:56,667 --> 00:20:57,708
Geen paniek.

351
00:21:01,500 --> 00:21:03,417
Wat een afwas.

352
00:21:03,500 --> 00:21:05,125
Ik ben helemaal kapot.

353
00:21:05,208 --> 00:21:07,125
- Rustig aan.
- Jij ook.

354
00:21:10,250 --> 00:21:12,917
Chef Çekdar, hallo.

355
00:21:13,000 --> 00:21:14,708
Dag, lieverd.

356
00:21:15,417 --> 00:21:16,458
Ha, lieverd.

357
00:21:16,542 --> 00:21:18,792
- Chef Melis, kijk even.
- Enorme file.

358
00:21:18,875 --> 00:21:22,542
- Je bent weer 40 minuten te laat.
- Ik stond in de file.

359
00:21:22,625 --> 00:21:26,375
Ik ben je smoesjes zat. Ik trek het
van je salaris af. Tafel zeven.

360
00:21:27,333 --> 00:21:28,417
En geen los haar.

361
00:21:29,750 --> 00:21:31,083
Hoe ging de auditie?

362
00:21:32,167 --> 00:21:35,417
- Welke auditie?
- Baas, je koffie is klaar.

363
00:21:45,125 --> 00:21:49,792
Goedenavond. Welkom.
Ik ben Pelin, jullie serveerster.

364
00:21:49,875 --> 00:21:52,000
Hier zijn de kaarten.

365
00:21:52,750 --> 00:21:55,125
- Alstublieft.
- Bedankt.

366
00:21:55,208 --> 00:21:57,250
- Een voor u.
- Bedankt.

367
00:21:58,667 --> 00:22:01,333
Willen jullie alvast wat drinken?

368
00:22:01,417 --> 00:22:04,542
- Graag.
- Ik kan onze margarita aanbevelen.

369
00:22:11,042 --> 00:22:13,333
Ik zie geen wijn op de kaart.

370
00:22:13,417 --> 00:22:17,958
- Hebben jullie biodynamische wijn?
- Ik had het er net met de barman over.

371
00:22:18,042 --> 00:22:20,583
Er was een probleem met de levering.

372
00:22:21,500 --> 00:22:25,958
- Mag het ook iets anders zijn?
- Het is moeilijk te krijgen in Turkije.

373
00:22:26,042 --> 00:22:28,333
Goed…

374
00:22:30,000 --> 00:22:33,333
- Doe dan maar een fles Kastro.
- Prima.

375
00:22:33,917 --> 00:22:36,208
- Is dat rode wijn?
- Uit Bozcaada, ja.

376
00:22:38,833 --> 00:22:42,417
- Ach, ja.
- Van rood krijg ik hoofdpijn.

377
00:22:42,500 --> 00:22:45,417
Ook een fles wit. De duurste die je hebt.

378
00:22:45,500 --> 00:22:52,167
Uitstekend. Laat me even kijken. Deze
sauvignon blanc. Nieuw-Zeeland. Greywacke.

379
00:22:52,250 --> 00:22:55,750
- Die, ja. Ook een fles. Bedankt.
- Staat genoteerd.

380
00:22:55,833 --> 00:22:58,542
- Mag ik een cola?
- Cola?

381
00:22:58,625 --> 00:23:02,667
Wie drinkt er nou cola
als ik al die dure wijn bestel?

382
00:23:02,750 --> 00:23:04,583
- Bestelt ie een cola.
- Pap.

383
00:23:04,667 --> 00:23:06,750
- Wat?
- Laat hem toch. Hij sport.

384
00:23:06,833 --> 00:23:11,875
Dan moet hij dat vooral drinken. Twintig
suikerklontjes aan zoetstof per blikje.

385
00:23:11,958 --> 00:23:15,208
Kijk je geen tv?
Drink dat bocht toch niet.

386
00:23:15,292 --> 00:23:17,125
Wijn voor ons allemaal.

387
00:23:17,208 --> 00:23:19,792
Dus één fles Kastro
en één sauvignon blanc.

388
00:23:19,875 --> 00:23:22,667
- Dank je. En geen cola.
- Geen cola.

389
00:23:22,750 --> 00:23:24,625
Ik breng de drankjes eerst.

390
00:23:24,708 --> 00:23:28,583
Bedankt. Ik neem
de bestelling op als jullie zover zijn.

391
00:23:28,667 --> 00:23:31,042
- Fijne avond.
- Dank je wel.

392
00:23:39,667 --> 00:23:42,667
Mag ik een fles Kastro en een sauvignon?

393
00:23:42,750 --> 00:23:45,667
Dit is Mr Burak.
Hij gaat een aanzoek doen.

394
00:23:45,750 --> 00:23:47,167
- Pelin.
- Burak.

395
00:23:47,250 --> 00:23:48,792
- Aangenaam.
- Insgelijks.

396
00:23:48,875 --> 00:23:52,458
- Wat spannend.
- Superspannend. Hyperspannend.

397
00:23:52,542 --> 00:23:56,208
- Met zo'n mooie ring komt het wel goed.
- Vind je hem echt mooi?

398
00:23:56,292 --> 00:24:00,667
- Echt. Ik zeg het niet uit beleefdheid.
- Misschien ben jij de volgende.

399
00:24:02,792 --> 00:24:03,792
Ja, hoor.

400
00:24:03,875 --> 00:24:06,250
- Dus je weet het?
- Ik wacht op uw seintje.

401
00:24:06,333 --> 00:24:08,208
- Perfect.
- Als u het zegt.

402
00:24:08,292 --> 00:24:10,375
- Succes, Mr Burak.
- Bedankt.

403
00:24:10,458 --> 00:24:11,958
- Tot zo.
- Bedankt.

404
00:24:13,958 --> 00:24:15,833
- Waarom zeg je zoiets?
- Het kan toch?

405
00:24:15,917 --> 00:24:16,917
Mij niet gezien.

406
00:24:17,000 --> 00:24:18,583
- Hoe gaat 't?
- Goed en met jou?

407
00:24:18,667 --> 00:24:20,542
Hoe ging de auditie?

408
00:24:20,625 --> 00:24:23,417
Prima, maar sommige kandidaten
waren zo goed.

409
00:24:23,500 --> 00:24:26,042
We zullen zien.
Volgens mij viel ik wel goed.

410
00:24:26,125 --> 00:24:28,083
- Ik hoop op goed nieuws.
- O ja?

411
00:24:28,167 --> 00:24:31,167
Ik weet zeker dat ze jou kiezen.

412
00:24:33,583 --> 00:24:35,167
- Ik hoop het.
- Vast wel.

413
00:24:35,250 --> 00:24:38,000
Kerim, lieverd.
Niet zo traag. De tent zit vol.

414
00:24:38,083 --> 00:24:39,083
Komt eraan.

415
00:24:39,167 --> 00:24:40,917
- De sauvignon blanc.
- Hebbes.

416
00:24:42,125 --> 00:24:46,292
- Wanneer maken ze het bekend?
- Volgende week, maar het wordt vast later.

417
00:24:46,375 --> 00:24:48,958
- Een dag of tien.
- Zo gaat dat altijd.

418
00:24:49,042 --> 00:24:50,083
Luister.

419
00:24:51,792 --> 00:24:53,500
Mr Cengiz vroeg naar je.

420
00:24:53,583 --> 00:24:58,083
- Ik zei dat je onderweg was.
- Hij wil het op m'n loon korten.

421
00:24:58,167 --> 00:24:59,542
Ongelooflijk.

422
00:24:59,625 --> 00:25:01,625
Niet kniezen, knapperd.

423
00:25:01,708 --> 00:25:04,625
Laat hem maar.
Als je die rol krijgt, is het…

424
00:25:04,708 --> 00:25:05,708
Bye-bye.

425
00:25:06,542 --> 00:25:07,958
En je studie?

426
00:25:10,500 --> 00:25:11,917
- Wat?
- Niks.

427
00:25:13,083 --> 00:25:14,333
Ze willen me niet.

428
00:25:18,208 --> 00:25:21,917
- Ik ga gewoon naar het buitenland.
- Dat staat dus vast?

429
00:25:22,000 --> 00:25:25,500
- Ik heb geen keus.
- Duitsland opent z'n deuren.

430
00:25:25,583 --> 00:25:27,458
- Echt?
- Sorry dat ik stoor.

431
00:25:27,542 --> 00:25:30,708
- Voor welke tafel is deze wijn?
- Zeven. Ik breng hem nu.

432
00:25:30,792 --> 00:25:34,458
Hij is onderhand geoxideerd.
Bedien jij zeven.

433
00:25:34,542 --> 00:25:36,417
- Dat is Pelins…
- Neem jij 14.

434
00:25:36,500 --> 00:25:38,792
- Met een glimlach. En snel.
- Doe ik.

435
00:25:38,875 --> 00:25:42,333
- Je hebt al genoeg tijd verspild.
- Absoluut, baas.

436
00:25:45,458 --> 00:25:47,292
Welkom. Onze kaart.

437
00:25:50,625 --> 00:25:52,292
Ik eet voortaan veganistisch.

438
00:25:52,375 --> 00:25:56,625
Uw wijnen.
Cabernet sauvignon en sauvignon blanc.

439
00:25:57,958 --> 00:26:02,125
- Waar is Pelin? Die zou ons bedienen.
- Wat maakt het uit, Selim?

440
00:26:02,625 --> 00:26:05,375
Ms Pelin bedient momenteel
een andere tafel.

441
00:26:05,458 --> 00:26:10,000
Ik neem het over. Ik ben Kazım.
Zal ik jullie inschenken?

442
00:26:10,083 --> 00:26:12,625
Vooruit dan maar. Wat zei je?

443
00:26:13,542 --> 00:26:19,292
Ik zei: 'Hoezo dat onderscheid in soorten?
Waarom eten we rund maar geen hond?'

444
00:26:19,375 --> 00:26:22,750
Wat een vraag.
Moeten we nu honden gaan klaarmaken?

445
00:26:22,833 --> 00:26:27,083
- Nee, we moeten helemaal geen vlees eten.
- Wat moeten we dan eten?

446
00:26:27,167 --> 00:26:31,333
Er is toch genoeg ander eten?
Waarom zo bloeddorstig?

447
00:26:31,417 --> 00:26:36,542
- Moeten we dan gaan grazen?
- Nee, maar er zijn nog andere proteïnen.

448
00:26:36,625 --> 00:26:41,208
Ik begrijp jullie generatie niet.
Jullie zijn elke ochtend 'n ander persoon.

449
00:26:41,292 --> 00:26:44,125
Waar halen jullie die ideeën vandaan?
Social media?

450
00:26:44,208 --> 00:26:48,333
- Ik wil al een tijdje vegan worden.
- Ik hoor het voor het eerst.

451
00:26:48,833 --> 00:26:50,917
- Ik kan je niets schelen.
- Hoe heet je?

452
00:26:51,500 --> 00:26:54,458
- Kazım, meneer.
- Heb je haast of zo?

453
00:26:54,542 --> 00:26:55,958
- Nee, meneer.
- Jeetje.

454
00:26:56,042 --> 00:26:58,833
- Ik dacht dat u het niet zag.
- Jawel, hoor.

455
00:26:59,333 --> 00:27:00,333
Sorry.

456
00:27:04,375 --> 00:27:06,417
- Lekker?
- Prima. Schenk maar in.

457
00:27:07,042 --> 00:27:11,125
- Vertel. Ik hoor het voor het eerst.
- Het is geen bevlieging.

458
00:27:11,208 --> 00:27:15,500
Ik lees er al jaren over.
Jij bent toch zo'n dierenvriend?

459
00:27:15,583 --> 00:27:18,083
Wat heeft dat met veganisme te maken?

460
00:27:18,167 --> 00:27:22,417
Ik hou van dieren. Ik voer zwerfkatten
en -honden, maar dit snap ik niet.

461
00:27:22,500 --> 00:27:25,042
- Het enige verschil met schapen…
- Wie wilde wit?

462
00:27:25,125 --> 00:27:28,792
- Voor mij.
- Wit voor de dame, ja.

463
00:27:28,875 --> 00:27:30,042
Serieus.

464
00:27:30,125 --> 00:27:32,875
Laat haar toch, pap, als ze dat wil.

465
00:27:32,958 --> 00:27:36,333
- Ze doet maar, jongen.
- Wilt u proeven of zal ik inschenken?

466
00:27:36,417 --> 00:27:40,250
Geef maar aan mij, Kazım. Het is goed zo.

467
00:27:40,333 --> 00:27:43,333
Breng maar een ijsemmer. Verder niks.

468
00:27:43,417 --> 00:27:45,375
- Zeker.
- Toe maar. Bedankt.

469
00:27:45,458 --> 00:27:48,667
- Roep maar als u iets wilt.
- Prima. Heel erg bedankt.

470
00:27:48,750 --> 00:27:49,958
Geniet ervan.

471
00:27:50,042 --> 00:27:54,542
- Wat doe je geïrriteerd.
- Mag ik niks meer zeggen? Doe me een lol.

472
00:28:01,500 --> 00:28:03,125
- We gaan daar zitten.
- Bediening.

473
00:28:03,208 --> 00:28:06,583
Goed, maar zonder bieslook
op het papier is netter.

474
00:28:06,667 --> 00:28:08,875
Geen bieslook ernaast.

475
00:28:10,125 --> 00:28:12,083
Luister eens.

476
00:28:13,125 --> 00:28:19,042
Mag ik een extra dag vrij
aan het eind van de Bairam?

477
00:28:19,125 --> 00:28:20,125
Waarom?

478
00:28:22,083 --> 00:28:23,792
Vanwege een speciaal iemand.

479
00:28:25,125 --> 00:28:26,125
Wauw.

480
00:28:27,708 --> 00:28:29,625
Misschien als hij knap is.

481
00:28:33,417 --> 00:28:36,417
Wat zijn jouw plannen? Je ouders bezoeken?

482
00:28:37,333 --> 00:28:38,667
Na de Bairam.

483
00:28:38,750 --> 00:28:40,625
Kun je de asperges opmaken?

484
00:28:40,708 --> 00:28:42,708
Ik kom eraan. Achter.

485
00:29:02,708 --> 00:29:06,250
- M'n pa is opgenomen in het ziekenhuis.
- Wat?

486
00:29:07,250 --> 00:29:08,250
Waarom?

487
00:29:08,333 --> 00:29:11,042
Hij moet misschien een bypass of stent.

488
00:29:11,125 --> 00:29:13,708
- Is het zo ernstig?
- Dat denk ik wel.

489
00:29:14,542 --> 00:29:19,542
Wat doe je dan hier?
Zeg dat dan als ik vrij vraag.

490
00:29:19,625 --> 00:29:21,333
- Waarom…
- Ik zeg het toch?

491
00:29:21,417 --> 00:29:24,125
Ik dacht dat je zat te stressen om Renzo.

492
00:29:24,208 --> 00:29:25,833
- Chef.
- Ik ga morgen wel.

493
00:29:25,917 --> 00:29:27,292
- Chef.
- Het is geen probleem.

494
00:29:27,375 --> 00:29:28,833
- Ja, Berno?
- Zo goed?

495
00:29:29,458 --> 00:29:31,792
Nee, dat is het niet.

496
00:29:32,792 --> 00:29:34,583
Heb je ooit zoiets gezien?

497
00:29:35,542 --> 00:29:37,833
Je pakt het samen, maar niet te veel.

498
00:29:37,917 --> 00:29:40,750
En niet zo boos.
Samenpakken, maar niet te veel.

499
00:29:40,833 --> 00:29:44,000
Chef Melis doet het voor.
Want naar mij luister je niet.

500
00:29:44,083 --> 00:29:46,542
Laat mij maar.

501
00:29:46,625 --> 00:29:48,500
Chef Sina.

502
00:29:49,083 --> 00:29:50,083
Meneer.

503
00:29:50,167 --> 00:29:52,250
Meneer. Chef Sina.

504
00:29:52,333 --> 00:29:55,042
Ik doe voor hoe je de chef roept.

505
00:29:55,125 --> 00:29:56,667
Let op. Klaar?

506
00:29:58,417 --> 00:30:01,958
Chef Sina. Pardon.
Deze knappe jongeman wil iets zeggen.

507
00:30:02,042 --> 00:30:05,625
- Heb je even?
- Chef Çiğdem heeft je nodig.

508
00:30:05,708 --> 00:30:07,292
Zoiets.

509
00:30:08,458 --> 00:30:10,500
Ik maak dit af. Ik ben zo terug.

510
00:30:15,667 --> 00:30:17,500
Halil. Mouwen oprollen.

511
00:30:18,583 --> 00:30:21,667
- Wat is dit voor rotzooi?
- Aan de kant.

512
00:30:22,333 --> 00:30:25,958
'Wat is dit voor rotzooi?'
Ja, hoor. Je hebt gelijk.

513
00:30:26,042 --> 00:30:28,833
Ik werk me het apenzuur,
maar dat zie je niet.

514
00:30:28,917 --> 00:30:32,375
Je meent het nog ook.
Laten we de boel zo achter?

515
00:30:32,458 --> 00:30:35,583
- Ik doe het werk van twee man.
- Waar is Serkan?

516
00:30:35,667 --> 00:30:39,500
- Die is weer niet op komen dagen.
- Weer verdwenen.

517
00:30:39,583 --> 00:30:42,292
Ik werk me uit de naad
en krijg op m'n donder.

518
00:30:42,375 --> 00:30:46,000
- Ik geef je niet op je donder.
- Dat doe je wel.

519
00:30:46,083 --> 00:30:47,833
Doe je best. Of wil je pauze?

520
00:30:47,917 --> 00:30:50,000
- Ik wil niets.
- Rust lekker uit.

521
00:30:50,083 --> 00:30:52,750
Ik zorg dat iemand Serkan belt, oké?

522
00:30:52,833 --> 00:30:55,667
- Rustig aan.
- Bel hem, alsjeblieft.

523
00:30:56,333 --> 00:30:58,833
Kun je de room even proeven?

524
00:31:02,833 --> 00:31:04,208
- Wie heeft hem gemaakt?
- Ik.

525
00:31:09,250 --> 00:31:10,292
En?

526
00:31:14,500 --> 00:31:15,583
De basis…

527
00:31:16,250 --> 00:31:20,667
Hij is wat zuur. Misschien meer suiker.

528
00:31:20,750 --> 00:31:24,083
- Ik ben zo terug.
- Prima. We lossen het wel op.

529
00:31:24,167 --> 00:31:28,167
- Wat ontbreekt er? Kijk even.
- Volgens mij niks.

530
00:31:28,250 --> 00:31:30,500
Ik weet wel wat er is.

531
00:31:30,583 --> 00:31:34,542
- Kom op.
- Ik doe een beetje hiervan erbij.

532
00:31:34,625 --> 00:31:35,750
Zo.

533
00:31:35,833 --> 00:31:39,750
Halil. Rol je mouwen op.

534
00:31:39,833 --> 00:31:43,458
- Laat me nou maar.
- Je krijgt room op je arm.

535
00:31:43,542 --> 00:31:46,667
De inspecteur zei het ook.
Negeer je me nou?

536
00:31:46,750 --> 00:31:48,542
Oprollen. Laat mij anders even.

537
00:31:48,625 --> 00:31:50,708
- Je lijkt wel een kind.
- Nee, chef.

538
00:31:50,792 --> 00:31:51,875
Steek je arm uit.

539
00:31:51,958 --> 00:31:54,500
- Ben je nou ongehoorzaam?
- Laat me nou.

540
00:31:54,583 --> 00:31:57,042
Je hoeft alleen dit te doen.

541
00:31:57,125 --> 00:31:58,500
- Oprollen…
- Chef.

542
00:32:08,292 --> 00:32:09,583
Je arm…

543
00:32:25,417 --> 00:32:30,292
Hasan, Emir, ga even
aan het werkblad achter werken.

544
00:32:30,375 --> 00:32:32,583
Sta daar niet dom te gapen. Vooruit.

545
00:32:45,292 --> 00:32:46,292
Halil…

546
00:32:47,500 --> 00:32:48,750
Laat dat maar.

547
00:32:49,333 --> 00:32:50,708
Dat wil ik niet.

548
00:32:50,792 --> 00:32:51,917
Laat nou. Stoppen.

549
00:32:53,208 --> 00:32:55,417
- Dat wil ik niet.
- Ophouden.

550
00:32:56,875 --> 00:33:00,000
Hou op. Stop.
Hou daarmee op.

551
00:33:01,208 --> 00:33:02,417
Ophouden, zeg ik.

552
00:33:06,750 --> 00:33:08,042
- Halil.
- Chef.

553
00:33:08,125 --> 00:33:09,125
Het is goed.

554
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Jongen, toch.

555
00:33:14,667 --> 00:33:16,125
Wil je erover praten?

556
00:33:20,458 --> 00:33:21,667
Wil je dat?

557
00:33:28,125 --> 00:33:29,750
Of een knuffel?

558
00:33:31,542 --> 00:33:32,875
Dat niet eens?

559
00:33:46,417 --> 00:33:49,958
Je bent hier drie weken
en dat was me niet opgevallen.

560
00:33:50,042 --> 00:33:51,583
- Het spijt me.
- Geeft niet.

561
00:33:51,667 --> 00:33:56,667
- Het doet er niet toe.
- M'n jongen toch. Arme knul.

562
00:33:56,750 --> 00:34:00,333
Ik ben er voor je, oké?
Je bent niet alleen.

563
00:34:00,417 --> 00:34:04,958
Kijk me aan. Het is goed.
Het is nu verleden tijd.

564
00:34:08,125 --> 00:34:11,042
Laat me die room eens proeven.

565
00:34:11,125 --> 00:34:15,458
Zullen we eens proeven
hoe hij is geworden?

566
00:34:20,250 --> 00:34:21,250
Hier.

567
00:34:27,000 --> 00:34:29,125
Ik barst zo nog in tranen uit.

568
00:34:29,208 --> 00:34:31,583
Is dat wat je wilt? Mij laten huilen?

569
00:34:31,667 --> 00:34:34,375
- Kan het ermee door?
- Precies het juiste zuurtje.

570
00:34:34,458 --> 00:34:36,625
En hij vraagt of het goed is.

571
00:34:36,708 --> 00:34:41,125
Het is fantastisch. Goed gedaan.
Ga zo door. Ik zal op je letten, oké?

572
00:34:41,208 --> 00:34:43,000
Wat is er?

573
00:34:50,000 --> 00:34:51,458
Waar heb jij gezeten?

574
00:34:51,542 --> 00:34:55,042
Waar was je? Nou?
Ik heb me uit de naad gewerkt.

575
00:34:55,125 --> 00:35:00,167
- Feride. Je moet een beetje chillen.
- Hoe dan?

576
00:35:00,250 --> 00:35:04,333
Ik heb me sinds vanochtend afgebeuld.
Ik trek dit niet.

577
00:35:04,417 --> 00:35:06,792
- Echt niet.
- Ik regel het wel.

578
00:35:06,875 --> 00:35:09,375
Graag. Nu meteen. Regel maar gauw.

579
00:35:09,458 --> 00:35:13,000
Waar was je?
Dat arme mens stond er alleen voor.

580
00:35:13,083 --> 00:35:15,792
- Met de kleine naar de wedstrijd.
- Welke kleine?

581
00:35:15,875 --> 00:35:16,875
Mijn kleine.

582
00:35:17,500 --> 00:35:20,292
- Grapjas.
- Luister niet naar die gladjanus.

583
00:35:20,375 --> 00:35:22,500
- Het is een grapje.
- Hij lult maar wat.

584
00:35:22,583 --> 00:35:24,417
Mijn excuses namens hem.

585
00:35:24,500 --> 00:35:27,125
Ze was alleen. Dit kost je nog je baan.

586
00:35:27,208 --> 00:35:29,125
- Ontsla hem dan.
- Oké.

587
00:35:29,208 --> 00:35:31,000
- Dit trof ik aan.
- Neem pauze.

588
00:35:31,083 --> 00:35:33,167
- Ik weet het.
- M'n buik doet er…

589
00:35:33,250 --> 00:35:35,000
- Ik weet het.
- Ik trek het niet.

590
00:35:35,083 --> 00:35:37,458
Je stopt niet tot alles klaar is.

591
00:35:37,542 --> 00:35:41,292
- Ik meen het.
- Laat maar aan mij over.

592
00:35:41,792 --> 00:35:43,958
Chef Sina, kun je even proeven?

593
00:35:46,333 --> 00:35:48,625
- Laat de chef proeven.
- Momentje.

594
00:35:53,250 --> 00:35:54,292
Hier, chef.

595
00:35:58,083 --> 00:35:59,083
Hoe is het nu?

596
00:36:02,208 --> 00:36:06,375
Maar, chef…
Neem tenminste een schone lepel.

597
00:36:07,208 --> 00:36:08,250
Die laat ik hier.

598
00:36:10,083 --> 00:36:11,292
Dit is heel goed.

599
00:36:13,292 --> 00:36:16,167
Goed zo. Je komt er wel.
Maar nu ben je hier.

600
00:36:16,875 --> 00:36:18,042
Hou hem in de gaten.

601
00:36:18,958 --> 00:36:20,792
- Bedankt, chef.
- Later.

602
00:36:25,833 --> 00:36:30,042
Laat me weten als het gedaan is.
Zeg dat ik een update wil.

603
00:36:30,125 --> 00:36:31,125
Mondje dicht.

604
00:36:31,708 --> 00:36:33,125
Waar zat je?

605
00:36:33,208 --> 00:36:35,000
- Achter.
- Ik heb je overal gezocht.

606
00:36:35,083 --> 00:36:38,292
- Een klant heeft vragen over de kaart.
- Vraag het Melis.

607
00:36:38,375 --> 00:36:40,292
Dit is jouw restaurant.

608
00:36:40,375 --> 00:36:42,458
- Je moet zichtbaar zijn.
- En soms achter.

609
00:36:42,542 --> 00:36:45,500
- Maar ook voor.
- Het gaat om de controle.

610
00:36:46,458 --> 00:36:48,125
Kom eens hier.

611
00:36:48,625 --> 00:36:50,208
- Heb je het gevraagd?
- Wat?

612
00:36:50,917 --> 00:36:54,250
- De loonsverhoging.
- Is dit het moment?

613
00:36:54,333 --> 00:36:55,917
- Nu?
- Ze wil een antwoord.

614
00:36:56,000 --> 00:36:59,875
- Ze blijft zeuren.
- Niet nu. Dit kan er nu niet bij.

615
00:37:05,042 --> 00:37:08,458
- Mag ik de wijnkaart?
- Natuurlijk. Komt eraan.

616
00:37:08,542 --> 00:37:13,417
Ongelooflijk. Een klant wil de wijnkaart
en jij staat hier maar een beetje.

617
00:37:13,500 --> 00:37:15,833
- Opschieten. En met een lach.
- Ik ga al.

618
00:37:17,417 --> 00:37:18,542
Welkom.

619
00:37:18,625 --> 00:37:21,833
- Hallo.
- Ms Beril, hoe gaat het?

620
00:37:21,917 --> 00:37:25,125
Goed. Hoe weet u hoe ik heet?

621
00:37:25,208 --> 00:37:27,625
We zijn goed ingelicht.

622
00:37:29,458 --> 00:37:32,375
Ik breng u naar uw tafel.
Mr Burak wacht al.

623
00:37:32,458 --> 00:37:33,458
Bedankt.

624
00:37:35,542 --> 00:37:37,583
- Welkom, lieveling.
- Hallo.

625
00:37:41,208 --> 00:37:43,375
- Bedankt.
- Geen dank.

626
00:37:44,875 --> 00:37:47,500
Nogmaals welkom.

627
00:37:47,583 --> 00:37:50,542
- Bedankt.
- Wat wilt u drinken?

628
00:37:51,042 --> 00:37:54,750
- Een glas pinot grigio.
- Perfect. En u, Mr Burak?

629
00:37:54,833 --> 00:37:58,625
- Nog zo een.
- Ik neem deze mee en breng een nieuwe.

630
00:37:59,750 --> 00:38:05,083
- U heeft m'n mail gehad over de allergie?
- Zeker. Wat was het ook weer?

631
00:38:05,167 --> 00:38:06,708
Glutenintolerantie.

632
00:38:06,792 --> 00:38:11,333
Natuurlijk, nu weet ik het weer.
De keuken is op de hoogte.

633
00:38:11,417 --> 00:38:12,792
- Geen probleem.
- Fijn.

634
00:38:12,875 --> 00:38:13,875
Bedankt.

635
00:38:18,167 --> 00:38:20,667
Een old fashioned en een pinot grigio.

636
00:38:21,792 --> 00:38:26,125
Kazım. Tafel 13, glutenintolerant.
Licht de keuken even in.

637
00:38:26,208 --> 00:38:30,167
- Wat zegt u?
- Tafel 13, glutenintolerantie.

638
00:38:30,250 --> 00:38:35,167
Licht de keuken in. Zeg dat de klant
ons niet had gewaarschuwd.

639
00:38:35,250 --> 00:38:36,750
Vooruit. Ga maar gauw.

640
00:38:37,625 --> 00:38:40,833
Mr Renzo, Ms Nükhet. Welkom.
Uw tafel is hier.

641
00:38:45,125 --> 00:38:46,125
Chef Melis.

642
00:38:46,625 --> 00:38:47,625
Wat is dat?

643
00:38:49,792 --> 00:38:51,583
Tafel 13. Glutenintolerantie.

644
00:38:53,500 --> 00:38:58,125
- En daar kom je nu mee?
- De klant was het vergeten te zeggen.

645
00:38:58,208 --> 00:39:01,250
- Is het ingevoerd?
- Dat doen ze nu.

646
00:39:01,333 --> 00:39:03,208
Zorg dat ze het niet vergeten.

647
00:39:03,292 --> 00:39:06,208
Speciale wensen voor tafel 13.
Glutenintolerantie.

648
00:39:06,292 --> 00:39:08,167
- Daar komen ze nu mee?
- Wat is er?

649
00:39:08,250 --> 00:39:09,917
Dan doe je het niet.

650
00:39:10,000 --> 00:39:12,042
- Oké.
- Ik herinner je er wel aan.

651
00:39:12,125 --> 00:39:14,583
Ik ga ze even snel begroeten.

652
00:39:15,875 --> 00:39:16,875
Achter.

653
00:39:26,417 --> 00:39:27,417
Maestro.

654
00:39:27,917 --> 00:39:28,917
Welkom.

655
00:39:30,125 --> 00:39:31,958
Dit is de recensent Nükhet Eren.

656
00:39:32,042 --> 00:39:34,375
- Welkom.
- Ik heb veel over je gehoord.

657
00:39:34,458 --> 00:39:35,750
Van mij.

658
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
Kom erbij zitten.

659
00:39:38,083 --> 00:39:41,042
Ik heb nog wat dingen.
Ik kom straks wel even.

660
00:39:41,125 --> 00:39:43,417
Ze kunnen toch wel vijf minuten zonder je?

661
00:39:46,583 --> 00:39:49,667
- Wat wijn?
- Vooruit.

662
00:39:50,792 --> 00:39:52,208
Pelin, een glas.

663
00:40:06,625 --> 00:40:10,542
Op chef Sina en z'n prachtige restaurant.

664
00:40:11,708 --> 00:40:13,167
Proost.

665
00:40:15,958 --> 00:40:17,083
Uitstekende keuze.

666
00:40:18,458 --> 00:40:20,250
Ik wist niet dat je zou komen.

667
00:40:20,333 --> 00:40:23,250
Het was niet gepland.
Renzo belde me zomaar.

668
00:40:25,292 --> 00:40:26,708
Dus het is niet zakelijk.

669
00:40:29,792 --> 00:40:30,792
Zeker niet.

670
00:40:30,875 --> 00:40:32,583
Madonna, hij is doodsbang.

671
00:40:33,583 --> 00:40:35,708
We komen juist om je te steunen.

672
00:40:36,500 --> 00:40:39,375
Ik ben hier niet
om het eten te beoordelen.

673
00:40:39,458 --> 00:40:41,875
- Alleen om te genieten.
- Gelukkig.

674
00:40:41,958 --> 00:40:44,583
Check je telefoon wat vaker.
Ik had geappt.

675
00:40:45,250 --> 00:40:48,958
Het is druk in de keuken.
Ik heb geen tijd gehad.

676
00:40:49,042 --> 00:40:52,167
Druk? M'n nieuwe boek
komt volgende week uit.

677
00:40:52,958 --> 00:40:55,417
En dan de tv. Iedereen heeft het druk.

678
00:40:56,583 --> 00:40:58,208
Ik heb 'n aflevering gezien.

679
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Jij?

680
00:41:01,875 --> 00:41:06,042
- Kijk jij ook?
- Ik heb nog geen tijd gehad.

681
00:41:06,875 --> 00:41:10,208
Bravo. Miljoenen kijkers
behalve jullie twee.

682
00:41:10,292 --> 00:41:12,875
Hoe kom ik aan zulke hoge kijkcijfers?

683
00:41:12,958 --> 00:41:14,542
Ik mis de keuken wel.

684
00:41:19,750 --> 00:41:25,042
- Hoe loopt je restaurant?
- Goed. Fans en Bolognezers.

685
00:41:27,708 --> 00:41:32,250
Vreemd genoeg komt dit menu
me heel bekend voor.

686
00:41:33,292 --> 00:41:35,125
Neem de octopus in as.

687
00:41:36,000 --> 00:41:37,125
Dat is mijn recept.

688
00:41:38,000 --> 00:41:39,000
Je eigen recept?

689
00:41:40,500 --> 00:41:41,500
Mijn recept.

690
00:41:43,833 --> 00:41:45,625
Ah, je hebt salsa toegevoegd.

691
00:41:48,375 --> 00:41:49,833
Goed gedaan, Salieri.

692
00:41:51,583 --> 00:41:55,333
Trap er niet in. Hij heeft
op weg hierheen de kaart bestudeerd.

693
00:41:55,417 --> 00:41:56,792
Geef maar toe.

694
00:41:56,875 --> 00:42:01,917
Als we naar de film gaan, weten we ook
wie de acteurs en regisseur zijn.

695
00:42:02,000 --> 00:42:05,542
Zo ook met restaurants.
Ik bestudeer, maar bekritiseer niet.

696
00:42:06,833 --> 00:42:11,875
- Zo klinkt het wel.
- Ik zie jullie al in de keuken.

697
00:42:11,958 --> 00:42:15,125
- Ik ook, maar in twee keukens.
- Je weet nooit.

698
00:42:15,667 --> 00:42:19,833
- M'n excuses. Ik kom straks nog terug.
- Ik verheug me op het eten.

699
00:42:19,917 --> 00:42:22,250
- Dank je.
- We hebben nog wat te bespreken.

700
00:42:23,875 --> 00:42:27,042
Pardon. Is dat chef Renzo aan die tafel?

701
00:42:27,958 --> 00:42:30,083
- Inderdaad.
- Zei ik toch?

702
00:42:30,167 --> 00:42:33,417
- Laten we een foto maken.
- Ja, samen met hem.

703
00:42:33,500 --> 00:42:34,917
Ga maar vragen.

704
00:42:35,000 --> 00:42:36,833
- Zie je wel?
- Geniet ervan.

705
00:42:36,917 --> 00:42:38,042
Bedankt.

706
00:42:39,333 --> 00:42:40,583
Bediening.

707
00:43:01,333 --> 00:43:02,833
Zie je wie er bij hem zit?

708
00:43:07,625 --> 00:43:08,708
Nükhet Eren?

709
00:43:09,583 --> 00:43:11,000
De zeebaars. Wie?

710
00:43:12,292 --> 00:43:15,833
Nükhet Eren.
De boze tweelingzus van Vedat Milor.

711
00:43:16,375 --> 00:43:20,542
Komen ze gewoon eten?
Of is ze hier voor haar werk?

712
00:43:20,625 --> 00:43:22,792
- Om te eten, toch?
- Als gast, ja.

713
00:43:23,375 --> 00:43:24,917
Dat ze doodvallen.

714
00:43:25,000 --> 00:43:27,542
Cihan, hierzo. Luister.

715
00:43:28,958 --> 00:43:32,000
Elk bord voor tafel vier
moet perfect zijn.

716
00:43:32,083 --> 00:43:35,833
Ik wil ze allemaal zien.
En de sauzen proeven voor je ze kruidt.

717
00:43:35,917 --> 00:43:38,167
- Stuk voor stuk.
- Oké, chef.

718
00:43:38,250 --> 00:43:40,667
- We doen ons eigen programma.
- Dit is echt ruk.

719
00:43:40,750 --> 00:43:43,958
- Kom op, keuken.
- Wat nu? Vooruit.

720
00:43:45,917 --> 00:43:47,458
Dat komt maar binnenvallen.

721
00:43:47,542 --> 00:43:49,375
Even bevestigen.

722
00:43:50,958 --> 00:43:54,542
- Twee koteletten, twee octopus. Çekdar?
- Komt eraan, chef.

723
00:43:57,500 --> 00:43:59,250
Dat komt maar binnenvallen.

724
00:44:01,875 --> 00:44:04,833
Alsof dat zomaar kan.

725
00:44:05,417 --> 00:44:06,542
Prima.

726
00:44:07,708 --> 00:44:09,958
O ja, chef?

727
00:44:10,958 --> 00:44:11,958
Is dat zo?

728
00:44:12,750 --> 00:44:13,958
Welkom.

729
00:44:21,625 --> 00:44:24,292
- Cihan, klaar om te helpen?
- Klaar, chef.

730
00:44:24,375 --> 00:44:27,250
Stop even en steek
het fornuis voor me aan.

731
00:44:27,333 --> 00:44:28,708
Dat is aan.

732
00:44:30,500 --> 00:44:31,708
Neem de asperges.

733
00:44:32,917 --> 00:44:34,292
Kom als ik roep.

734
00:44:37,875 --> 00:44:41,167
- Chef Melis, kun je de saus proeven?
- Toe maar.

735
00:44:46,333 --> 00:44:47,917
Heel goed. Prima werk.

736
00:44:48,000 --> 00:44:49,417
Octopus van het vuur.

737
00:44:49,500 --> 00:44:52,792
Zalm in de wacht. Tempo, tempo.

738
00:44:52,875 --> 00:44:54,750
Berno, check het garnituur.

739
00:44:54,833 --> 00:44:57,167
- Deksel erop.
- Hoelang voor de koteletten?

740
00:44:57,250 --> 00:44:59,042
Nog dertig seconden.

741
00:44:59,125 --> 00:45:01,917
- Breng de saus.
- Hoelang voor het garnituur?

742
00:45:02,000 --> 00:45:03,750
- Twintig.
- Breng de saus.

743
00:45:03,833 --> 00:45:05,000
Ik pak de saus.

744
00:45:05,083 --> 00:45:06,625
- Opschieten.
- Verdomme.

745
00:45:06,708 --> 00:45:08,542
- Voorzichtig.
- Stelt niks voor.

746
00:45:08,625 --> 00:45:10,167
- Chef.
- Ik doe dit wel.

747
00:45:10,250 --> 00:45:13,583
Haal meer saus. Berno, kom je even?

748
00:45:13,667 --> 00:45:15,458
- Hier, Berno.
- Gaat het?

749
00:45:15,542 --> 00:45:17,333
- Wil je ijs?
- Het is niks.

750
00:45:17,417 --> 00:45:19,708
Strooi zout zodat je niet uitglijdt.

751
00:45:19,792 --> 00:45:21,667
Chef Sina.

752
00:45:21,750 --> 00:45:23,792
- Sina.
- Strooi wat zout.

753
00:45:23,875 --> 00:45:26,042
- Chef Sina, kun je even komen?
- Ik kom.

754
00:45:26,750 --> 00:45:31,500
- Zalm in de slowcooker. Niet vergeten.
- Opgepast. Ik kom achterlangs.

755
00:45:35,292 --> 00:45:36,708
Klotezooi.

756
00:45:37,417 --> 00:45:39,500
Klote, man.

757
00:45:39,583 --> 00:45:45,250
- Het zit vol, Renzo is er en jij vloekt.
- Ik heb me verbrand. Het was geen opzet.

758
00:45:45,333 --> 00:45:47,792
- Zeg ik dat dan?
- Luister, Cengiz.

759
00:45:47,875 --> 00:45:51,875
- Je bent niet de enige die de druk voelt.
- Dat zeg ik niet.

760
00:45:51,958 --> 00:45:56,208
- Ik ben ook niet overal tevreden over.
- We werken met een open keuken.

761
00:45:56,292 --> 00:45:58,625
- Niet zo kritisch.
- De klanten horen je.

762
00:45:58,708 --> 00:46:01,667
Ik moet m'n werk onderbreken
om dat te komen zeggen.

763
00:46:01,750 --> 00:46:04,542
- Chef.
- Wat wil jij nou weer, verdomme?

764
00:46:04,625 --> 00:46:07,458
- Ik breng het afval naar buiten.
- Doe maar.

765
00:46:09,083 --> 00:46:13,125
Ik vraag alleen of je niet wilt vloeken.
Is dat te veel gevraagd?

766
00:46:13,208 --> 00:46:16,750
- Als je vloekt, wordt Çekdar onhandelbaar.
- Het spijt me.

767
00:46:16,833 --> 00:46:19,042
- Ik zal niet meer vloeken.
- Dank je.

768
00:46:22,458 --> 00:46:23,458
Hallo?

769
00:46:26,667 --> 00:46:27,667
Ik kom eraan.

770
00:46:43,292 --> 00:46:46,417
- Ik leg dit even hier neer.
- Prima, chef.

771
00:47:08,458 --> 00:47:09,833
Naar beneden.

772
00:47:23,417 --> 00:47:25,000
Souterrain niveau drie.

773
00:47:55,042 --> 00:47:58,708
VERBODEN TE PARKEREN

774
00:48:13,792 --> 00:48:16,125
- Hoe is het?
- Goed.

775
00:48:18,750 --> 00:48:21,750
Ik hoorde het
toen ik de kinderen ging ophalen.

776
00:48:22,542 --> 00:48:24,000
Waarom neem je nooit op?

777
00:48:24,083 --> 00:48:26,708
Ik heb mama gesproken. Het is goed.

778
00:48:26,792 --> 00:48:30,583
Ze weet dat je komt.
Ik heb ook het geld overgemaakt.

779
00:48:31,500 --> 00:48:34,292
Mooi. Zullen we dan maar gaan?

780
00:48:34,375 --> 00:48:37,500
Als we via jou gaan,
zijn we rond 2 uur in İzmir.

781
00:48:37,583 --> 00:48:38,750
Ik ga morgen.

782
00:48:43,125 --> 00:48:44,292
Ik ga morgen.

783
00:48:45,000 --> 00:48:48,500
Het is niet erg.
Jij gaat eerst, ik kom na.

784
00:48:48,583 --> 00:48:50,958
Het maakt niets uit, oké?

785
00:48:51,667 --> 00:48:54,875
Het is hier een gekkenhuis.
Ze hebben me nodig.

786
00:48:55,417 --> 00:48:57,417
Je familie ook, Sina.

787
00:48:58,333 --> 00:49:02,125
- Mama staat er alleen voor met papa.
- Luister nou.

788
00:49:02,208 --> 00:49:04,917
Kalm aan. Doe dit alsjeblieft niet.

789
00:49:05,875 --> 00:49:06,958
Niet pushen.

790
00:49:09,292 --> 00:49:10,500
Goeie genade.

791
00:49:15,083 --> 00:49:19,875
Je krijgt hier spijt van.
Een leven vol schuldgevoelens. Wil je dat?

792
00:49:19,958 --> 00:49:23,000
Het is één avond.
Is het echt zo belangrijk?

793
00:49:31,542 --> 00:49:32,542
Gaat het wel?

794
00:49:35,083 --> 00:49:36,375
Je ziet er niet goed uit.

795
00:49:38,458 --> 00:49:39,792
Waarom doe je dit?

796
00:49:43,583 --> 00:49:47,125
Waarom wil je me
een schuldgevoel aanpraten?

797
00:49:47,208 --> 00:49:49,958
Want ik doe niets mis, oké? Echt niet.

798
00:49:52,292 --> 00:49:54,500
Als het mama was, ging je meteen.

799
00:49:58,083 --> 00:49:59,083
Luister goed.

800
00:50:03,125 --> 00:50:05,875
Er is echt geen probleem.

801
00:50:06,542 --> 00:50:08,792
Eerlijk niet. Ik kom morgen.

802
00:50:09,292 --> 00:50:11,542
Ik heb ze gesproken. Ze weten het.

803
00:50:12,208 --> 00:50:15,208
Ik moet nu hier zijn. Dat is geen smoes.

804
00:50:17,458 --> 00:50:18,625
Doe me dit niet aan.

805
00:50:21,167 --> 00:50:23,458
Ik beloof dat ik kom. Echt.

806
00:50:28,542 --> 00:50:29,750
Ik ben moe.

807
00:50:37,708 --> 00:50:38,708
Het komt goed.

808
00:50:41,917 --> 00:50:42,917
Sina.

809
00:50:45,583 --> 00:50:48,083
Je weet dat we papa's verjaardag missen?

810
00:50:48,875 --> 00:50:50,500
Ik zie je morgen.

811
00:51:26,708 --> 00:51:27,917
Naar boven.

812
00:51:35,917 --> 00:51:37,292
Souterrain niveau twee.

813
00:52:09,333 --> 00:52:13,583
Breng de borden weg, dan versieren we
daarna de rest van de taartjes.

814
00:52:21,250 --> 00:52:22,292
Gaat het?

815
00:52:23,333 --> 00:52:26,083
- Hoe is het met je hand?
- Prima.

816
00:52:29,625 --> 00:52:30,625
Achter.

817
00:52:37,958 --> 00:52:39,333
Je asperges zijn klaar.

818
00:52:40,583 --> 00:52:41,917
Ik kom ze zo halen.

819
00:52:52,250 --> 00:52:53,458
Het afval is weg.

820
00:52:53,542 --> 00:52:54,792
Ik kom zo.

821
00:52:58,500 --> 00:52:59,667
Hebben we courgette?

822
00:53:00,458 --> 00:53:01,458
Achter.

823
00:53:01,542 --> 00:53:03,708
- Baby-courgette.
- Ik ben achter.

824
00:53:17,500 --> 00:53:19,958
- Bedankt.
- Heeft het gesmaakt?

825
00:53:20,042 --> 00:53:21,542
- Hierzo.
- Ik kom.

826
00:53:22,750 --> 00:53:24,958
Verdomme. Hebben we niet gescoord?

827
00:53:25,042 --> 00:53:26,583
Zegt u het maar.

828
00:53:26,667 --> 00:53:28,083
Hier kun je scoren.

829
00:53:28,167 --> 00:53:29,542
- Hallo.
- Welkom.

830
00:53:29,625 --> 00:53:31,500
Wat kan ik voor u doen?

831
00:53:31,583 --> 00:53:36,083
Ik zal eerlijk zijn.
Jullie menu is niet echt ons ding.

832
00:53:36,167 --> 00:53:39,792
Allemaal vlees dat verzuipt in saus.

833
00:53:39,875 --> 00:53:43,500
Ik weet het niet.
Het spreekt ons niet zo aan.

834
00:53:43,583 --> 00:53:47,000
Wilt u wat te drinken?
Dan kom ik terug voor het eten.

835
00:53:47,083 --> 00:53:49,500
- We drinken geen alcohol.
- O, nee?

836
00:53:49,583 --> 00:53:52,292
Bestel maar
als jullie weten wat jullie willen.

837
00:53:52,375 --> 00:53:54,333
- Kom op.
- Laat me eens kijken.

838
00:53:55,458 --> 00:53:58,583
- Ik wil wel risotto.
- Dat noteer ik.

839
00:54:01,667 --> 00:54:04,542
- U?
- Wat moet ik bestellen?

840
00:54:04,625 --> 00:54:07,417
Als ik iets bestel,
is het maar verspilling.

841
00:54:07,500 --> 00:54:08,500
Hoezo?

842
00:54:09,417 --> 00:54:12,208
Dit spul heeft m'n eetlust verpest.

843
00:54:15,250 --> 00:54:17,667
Hebben jullie steak?

844
00:54:17,750 --> 00:54:19,208
Sorry, baas.

845
00:54:19,292 --> 00:54:20,833
- Pardon, juffrouw.
- Ja?

846
00:54:20,917 --> 00:54:23,167
Zit u op Instagram?

847
00:54:23,250 --> 00:54:24,333
Excuses.

848
00:54:24,417 --> 00:54:27,667
- Zal ik wat aanbevelen?
- Neem het hem niet kwalijk.

849
00:54:27,750 --> 00:54:31,167
Wat dacht u van Kobe?
Dat is Wagyu-biefstuk uit Japan.

850
00:54:31,250 --> 00:54:34,042
Het is heerlijk vlees
dat u vast lekker vindt.

851
00:54:34,125 --> 00:54:37,917
Laten we het plaatselijk houden.
Geen Japans gedoe.

852
00:54:38,000 --> 00:54:42,083
Hebben jullie geen lendenstuk
of gewone steak zonder saus?

853
00:54:42,167 --> 00:54:44,667
We hebben alleen wat er op de kaart staat.

854
00:54:44,750 --> 00:54:46,000
Luister, juffrouw.

855
00:54:46,083 --> 00:54:49,833
Deze kaart is
door dit restaurant samengesteld.

856
00:54:49,917 --> 00:54:53,083
Ik heb ernaar zitten kijken
sinds we binnenkwamen.

857
00:54:53,167 --> 00:54:54,417
Allerlei stukken vlees.

858
00:54:54,500 --> 00:54:58,417
Ja, maar dat vlees
wordt niet naar keuze bereid.

859
00:54:58,500 --> 00:55:00,083
Het is gemarineerd.

860
00:55:00,167 --> 00:55:03,750
Dan kun je het toch nog wel klaarmaken
zoals wij willen?

861
00:55:04,500 --> 00:55:07,875
We hebben wat er staat
en kunnen de recepten niet veranderen.

862
00:55:07,958 --> 00:55:09,958
Wees eens lief en roep de manager.

863
00:55:10,042 --> 00:55:12,375
- Want dit schiet niet op.
- Natuurlijk.

864
00:55:12,458 --> 00:55:15,292
Ömer, moet je haar zien. Wat een stuk.

865
00:55:15,375 --> 00:55:18,708
Ze is een babe, man.

866
00:55:18,792 --> 00:55:21,958
Zullen we vragen of ze meegaat
als ze hier klaar is?

867
00:55:22,042 --> 00:55:24,417
- Ben jij gek?
- Het is maar een vraag.

868
00:55:24,500 --> 00:55:26,333
- Ik ben bevriend…
- Hij is high.

869
00:55:26,417 --> 00:55:29,083
- Goedenavond. Hoe kan ik u helpen?
- Goedenavond.

870
00:55:29,167 --> 00:55:30,958
Alstublieft.

871
00:55:32,625 --> 00:55:34,083
Gegrilde zeebaars, graag.

872
00:55:34,833 --> 00:55:38,125
Als sporter moet ik veel proteïne eten.
Wat raadt u aan?

873
00:55:38,667 --> 00:55:40,042
Eens kijken.

874
00:55:41,417 --> 00:55:43,958
- De runderribs.
- Vis of rundvlees?

875
00:55:44,042 --> 00:55:46,625
- Bent u er al uit?
- Runderribs denk ik.

876
00:55:47,792 --> 00:55:50,708
Vraag het als je het niet weet.

877
00:55:50,792 --> 00:55:53,458
Ik zit te kijken, maar ik weet het niet.

878
00:55:55,292 --> 00:55:58,583
Als u zegt waar u zin in heeft,
kan ik u misschien helpen.

879
00:55:58,667 --> 00:56:04,333
Ik raad vandaag de vis aan.
De zalm en zeebaars zijn uitstekend.

880
00:56:04,417 --> 00:56:09,958
O ja, geweldige tip.
Vis bij m'n rode wijn. Ideale combinatie.

881
00:56:10,042 --> 00:56:13,125
- Bravo. Proficiat.
- U heeft gelijk.

882
00:56:16,583 --> 00:56:21,833
- Wat heb je gekozen, jongen?
- Ik weet wat ik wil, maar ik wacht op jou.

883
00:56:21,917 --> 00:56:22,917
Echt?

884
00:56:24,125 --> 00:56:27,000
- Voor mij de runderribs met paddenstoelen.
- Zeker.

885
00:56:27,083 --> 00:56:30,958
Ze zijn aan de pittige kant.
Wilt u ze zonder de chili's?

886
00:56:31,042 --> 00:56:36,333
- Zonder.
- M'n zoon kan wel tegen wat chili's.

887
00:56:36,417 --> 00:56:38,792
- Prima.
- En voor mij de koteletten.

888
00:56:38,875 --> 00:56:40,542
- Ziezo.
- Uitstekend.

889
00:56:40,625 --> 00:56:43,417
- Hoe wilt u ze?
- Rosé. Heel belangrijk.

890
00:56:43,500 --> 00:56:46,083
- Medium rare, absoluut.
- Rosé. Oké.

891
00:56:46,792 --> 00:56:47,958
Zeker, meneer.

892
00:56:48,042 --> 00:56:50,667
Lamskoteletten in kersensaus, medium rare.

893
00:56:50,750 --> 00:56:52,833
Eend in cranberrysaus voor u.

894
00:56:52,917 --> 00:56:55,750
En voor de jongeman
pulled runderribs met morellen.

895
00:56:55,833 --> 00:56:58,875
U slaat de jongedame over.

896
00:56:58,958 --> 00:57:02,375
Mijn excuses. Wat zal het zijn?

897
00:57:05,083 --> 00:57:08,750
Gegrilde zeebaars
met belugalinzen en posteleinscheuten.

898
00:57:08,833 --> 00:57:11,833
- Uitstekende keuze.
- Niet vegetarisch?

899
00:57:11,917 --> 00:57:13,208
Ik ben pescotariër.

900
00:57:13,292 --> 00:57:17,250
Het is ook nooit goed.
'Ik ben geen vegetariër maar pescotariër.'

901
00:57:17,333 --> 00:57:19,667
- Steeds wat nieuws.
- Als u nog iets wilt…

902
00:57:19,750 --> 00:57:23,667
Dan roepen we je. Dat weten we nou wel.
Je houdt het nooit vol.

903
00:57:23,750 --> 00:57:26,000
- Nu is het weer…
- Ik word vegan in fases.

904
00:57:34,583 --> 00:57:36,708
Proef eens. Wat vind je ervan?

905
00:57:37,208 --> 00:57:38,208
Jij ook een?

906
00:57:38,292 --> 00:57:40,083
Graag, lieverd.

907
00:57:41,042 --> 00:57:42,875
- Fantastisch.
- Lekker, hè?

908
00:57:44,375 --> 00:57:45,500
Een voor Kazım.

909
00:57:47,375 --> 00:57:51,458
- Wat pruil je?
- Tafel zeven doet moeilijk.

910
00:57:51,542 --> 00:57:56,208
- Laat mij de bestelling opnemen.
- Niks ervan. Als Mr Cengiz dat ziet…

911
00:57:56,292 --> 00:57:58,208
- Echt niet.
- Mij best.

912
00:57:58,292 --> 00:58:03,250
- Ik ben nu aan die lui gewend.
- Moet ik in hun drankjes spugen?

913
00:58:03,333 --> 00:58:05,500
Graag, maar ze drinken wijn.

914
00:58:06,292 --> 00:58:10,708
We zouden al tijden iets doen.
Laten we na werk gaan dansen.

915
00:58:10,792 --> 00:58:13,292
- Twerken zal je goeddoen.
- Kom op.

916
00:58:13,375 --> 00:58:15,792
- Een beetje lol maken.
- Zeg nou ja.

917
00:58:16,417 --> 00:58:20,458
Ik heb last met m'n huisbaas, school
en m'n visum. Ik red het niet.

918
00:58:20,542 --> 00:58:24,083
Waar heb je het over?
Ik trakteer. Alsof je dat niet weet.

919
00:58:24,167 --> 00:58:25,875
Sukkel. Dat bedoel ik niet.

920
00:58:26,667 --> 00:58:31,167
- Hoe vind ik een baan als een klant klaagt?
- Dat doen ze niet.

921
00:58:31,250 --> 00:58:33,875
- Wat vind je? Bediening.
- Heerlijk.

922
00:58:33,958 --> 00:58:35,708
- Ik maak er meer.
- Vort. Lachen.

923
00:58:35,792 --> 00:58:37,750
Ik drink de rest zo op.

924
00:58:37,833 --> 00:58:40,125
Laat hier staan.

925
00:58:43,875 --> 00:58:45,542
Ik neem deze wel. Sorry.

926
00:58:47,625 --> 00:58:48,792
Jongens.

927
00:58:49,625 --> 00:58:51,792
We willen drie stukken vlees.

928
00:58:52,333 --> 00:58:53,917
- Wat?
- Speciale bestelling.

929
00:58:54,000 --> 00:58:55,208
Wat een gelul.

930
00:58:55,292 --> 00:58:58,042
We hebben vips
en de kaart staat ze niet aan.

931
00:58:58,125 --> 00:59:00,250
- Wat een gelul, Cengiz.
- Welke vips?

932
00:59:00,333 --> 00:59:04,042
- Kletspraat. Dat doen we anders nooit.
- Het is geen kletspraat.

933
00:59:04,125 --> 00:59:08,875
We hebben belangrijke gasten.
Hun oom is belangrijk.

934
00:59:08,958 --> 00:59:11,167
We moeten drie steaks snijden.

935
00:59:11,250 --> 00:59:13,208
- Wie is hun oom?
- Zachtjes.

936
00:59:13,292 --> 00:59:17,375
Je runt een toprestaurant.
Je maakt het jezelf moeilijk.

937
00:59:17,458 --> 00:59:19,750
Als je dit niet doet,
krijgen we het moeilijk.

938
00:59:19,833 --> 00:59:21,292
- Wat een gelul.
- Laat ons.

939
00:59:21,375 --> 00:59:23,958
- Ik wil alleen drie steaks.
- Vertel het Sina maar.

940
00:59:24,042 --> 00:59:25,542
- Meer niet.
- Wegwezen.

941
00:59:25,625 --> 00:59:26,667
Wat is er?

942
00:59:27,208 --> 00:59:29,792
- We maken drie steaks.
- Waar heb je het over?

943
00:59:29,875 --> 00:59:32,333
- Drie steaks.
- Hun oom is een grote bons.

944
00:59:32,417 --> 00:59:34,375
Ze willen drie steaks.

945
00:59:34,458 --> 00:59:37,125
- Geef ze m'n gazelle maar.
- Komt niks van in.

946
00:59:37,208 --> 00:59:39,958
Je hebt het toch zo druk? Waar zat je dan?

947
00:59:40,042 --> 00:59:42,292
- Geef me drie steaks.
- Wat bazel je?

948
00:59:42,375 --> 00:59:44,208
Zet me niet voor schut.

949
00:59:44,292 --> 00:59:47,292
Drie steaks. Meer niet.
Drie stukken vlees.

950
00:59:48,000 --> 00:59:51,167
Hou me tegen, anders wurg ik hem.

951
00:59:51,250 --> 00:59:52,792
Ik ben dit gelul beu.

952
00:59:53,583 --> 00:59:55,333
Hoe haalt hij het in z'n hoofd?

953
00:59:58,542 --> 00:59:59,833
- Çekdar.
- Wat?

954
00:59:59,917 --> 01:00:01,833
Snij zo even drie steaks.

955
01:00:01,917 --> 01:00:04,583
- Serveren met aardappel.
- Dat doe ik niet.

956
01:00:04,667 --> 01:00:07,500
Vraag of chef Çiğdem helpt.
Maak de aardappels.

957
01:00:07,583 --> 01:00:08,708
Laat mij maar.

958
01:00:08,792 --> 01:00:11,125
Snij de steaks. Wat doe je hier nog?

959
01:00:11,208 --> 01:00:14,000
Waarom doe je alles wat die vent zegt?

960
01:00:14,083 --> 01:00:16,583
- Dat doe ik niet.
- Wat doen we nu dan?

961
01:00:16,667 --> 01:00:19,000
- Zeg je nu dan nee?
- Aan de kant.

962
01:00:19,083 --> 01:00:22,000
Dit is niet de eerste keer.
Je gaat vandaag wel ver.

963
01:00:22,083 --> 01:00:24,083
- Echt wel.
- Aan de kant.

964
01:00:24,167 --> 01:00:27,042
- Help me, Berno.
- Goed, chef.

965
01:01:06,042 --> 01:01:07,708
- Doe de deur dicht.
- Ja, chef.

966
01:01:15,500 --> 01:01:17,042
- Çekdar.
- Wat is er?

967
01:01:17,125 --> 01:01:19,417
- Snij drie steaks voor me.
- Wacht.

968
01:01:19,500 --> 01:01:21,750
- Ik ben zo terug.
- Zijn we een kebabtent?

969
01:01:21,833 --> 01:01:23,208
Ophouden jij.

970
01:01:23,292 --> 01:01:24,625
- Drie steaks.
- Kebabtent.

971
01:01:24,708 --> 01:01:26,250
Het gooit alles in de war.

972
01:01:26,333 --> 01:01:30,125
- We zijn al overboekt.
- Laat me. Ik moet deze tent runnen.

973
01:01:30,208 --> 01:01:32,333
- Ik doe het niet graag.
- Overboekt.

974
01:01:32,417 --> 01:01:34,208
- Ik snap wat dat inhoudt.
- Oké.

975
01:01:34,292 --> 01:01:35,292
Personeel.

976
01:01:37,583 --> 01:01:41,083
Wat heeft hij? Hij zegt niks. Wat is er?

977
01:01:41,167 --> 01:01:42,250
Hoor je me?

978
01:01:43,417 --> 01:01:45,250
Ik moet even bellen.

979
01:01:45,333 --> 01:01:46,958
- Renzo's tafel.
- Hoek.

980
01:01:48,167 --> 01:01:49,167
Eend.

981
01:01:49,250 --> 01:01:51,250
Ga jij maar. Ik begin hiermee.

982
01:01:53,250 --> 01:01:54,958
- Verdomme. Achter.
- Ga maar.

983
01:01:55,042 --> 01:01:56,583
Ik begin er wel mee.

984
01:01:58,417 --> 01:02:03,083
Weet je waarom hij dit bestelt?
Hij wil weten hoe ik het maak.

985
01:02:03,917 --> 01:02:06,208
Geen van deze recepten zijn van hem.

986
01:02:06,292 --> 01:02:08,708
We hebben ze samen ontwikkeld.

987
01:02:08,792 --> 01:02:11,667
Hij is je chef niet meer.
Wat doet z'n mening ertoe?

988
01:02:11,750 --> 01:02:14,875
- Dat ie doodvalt.
- Kun je even checken? Het is heet.

989
01:02:16,292 --> 01:02:19,333
- Ik neem dit zo.
- Wie legt dit zo in de koeling?

990
01:02:19,958 --> 01:02:22,625
- Wat meer zwarte peper.
- Het lijkt wel boter.

991
01:02:22,708 --> 01:02:24,500
- Ik had geen idee.
- Niet goed zo.

992
01:02:24,583 --> 01:02:27,625
- Ik leng het wel aan.
- Wat is onder controle?

993
01:02:28,833 --> 01:02:33,375
- Cihan, zet een tosti kaas op de kaart.
- Iedereen kan je horen.

994
01:02:33,458 --> 01:02:36,042
Of laat de maestro's spinazietaart maken.

995
01:02:36,125 --> 01:02:38,125
- Ik wil geen gedoe.
- Achterlijke lui.

996
01:02:38,208 --> 01:02:40,208
- Doe je werk.
- Luister, keuken.

997
01:02:40,292 --> 01:02:41,958
Zet m'n gazelle op de kaart.

998
01:02:42,042 --> 01:02:45,333
Eén scallop mango,
polenta, zeebaars venkel…

999
01:02:45,417 --> 01:02:47,167
- en eend cranberry.
- Wat?

1000
01:02:47,250 --> 01:02:49,250
- 'Ja, chef' wil ik horen.
- Zeebaars.

1001
01:02:49,333 --> 01:02:51,333
- Wat hebben jullie vandaag?
- Ja, chef.

1002
01:02:51,417 --> 01:02:53,417
- Zei ze mango?
- Zeebaars mango.

1003
01:02:53,500 --> 01:02:55,292
- Gaat het, chef?
- Bedankt, chef.

1004
01:02:55,375 --> 01:02:56,708
- Klaar?
- Ja, chef.

1005
01:02:56,792 --> 01:02:58,375
- Bediening.
- En de zalm?

1006
01:02:58,458 --> 01:03:01,292
- Is die klaar?
- Dertig seconden.

1007
01:03:06,792 --> 01:03:10,500
Ruim die rotzooi voor je neus op.
Wat een zootje is het hier.

1008
01:03:10,583 --> 01:03:12,250
- Schuif die weg.
- Luister…

1009
01:03:12,333 --> 01:03:15,333
Die eikel Serkan kijkt voetbal
terwijl ik me uitsloof.

1010
01:03:15,417 --> 01:03:19,500
Waar heb je het over?
Al sta je alleen, je moet toch opruimen.

1011
01:03:19,583 --> 01:03:21,583
- Je zalm is klaar.
- Doe nou niet…

1012
01:03:21,667 --> 01:03:23,833
Serkan zit achter. Roep hem.

1013
01:03:23,917 --> 01:03:25,917
- Oké, chef.
- Ruim dit op.

1014
01:03:26,000 --> 01:03:27,000
Ik kom.

1015
01:03:27,083 --> 01:03:29,708
De zalm, de octopus, allemaal klaar.

1016
01:03:33,667 --> 01:03:39,042
- Ik ben er klaar mee. Waar zit Serkan?
- Kom terug. Je hoeft niet ver te zoeken.

1017
01:03:39,125 --> 01:03:41,542
Ben jij besodemieterd. Kom naar beneden.

1018
01:03:42,625 --> 01:03:44,417
Nu.

1019
01:03:44,500 --> 01:03:46,833
Ben je gek? Zit je voetbal te kijken?

1020
01:03:46,917 --> 01:03:50,458
- Het is een belangrijke wedstrijd.
- Rot op. Moven jij.

1021
01:03:50,542 --> 01:03:52,083
- Vort.
- Pak aan.

1022
01:03:52,167 --> 01:03:54,000
- Hup.
- Ontsla hem toch.

1023
01:03:54,083 --> 01:03:55,875
Ik had hem al ontslagen.

1024
01:03:55,958 --> 01:03:59,958
Dit is een open keuken
en de werkbladen liggen vol. Opruimen.

1025
01:04:00,042 --> 01:04:02,167
We hebben alleen maar last met jou.

1026
01:04:02,250 --> 01:04:04,875
- Hoeveel staat het?
- 2-1.

1027
01:04:04,958 --> 01:04:07,125
- Doorlopen.
- Achter.

1028
01:04:08,625 --> 01:04:11,792
- Hoe is het ouwe? Weer high?
- Prima. Met jou?

1029
01:04:11,875 --> 01:04:13,917
- Heb je iets voor me?
- Wat blikjes.

1030
01:04:14,000 --> 01:04:15,000
Neem die mee.

1031
01:04:16,083 --> 01:04:20,208
Kom hier, schurk.
Wat heb je nou weer gedaan?

1032
01:04:20,292 --> 01:04:23,417
Hoogvlieger als altijd. Echt te gek.

1033
01:04:23,500 --> 01:04:25,208
- Kom eens langs.
- Rot op.

1034
01:04:25,292 --> 01:04:26,750
Pelin is hier, sufferd.

1035
01:04:28,000 --> 01:04:29,417
Hup, hup, hup.

1036
01:04:31,167 --> 01:04:33,500
- Achter.
- Het wordt nog 3-2.

1037
01:04:33,583 --> 01:04:36,708
- Echt wel.
- Niet dus. Dat had je gedroomd.

1038
01:04:38,167 --> 01:04:39,250
Wacht.

1039
01:04:43,750 --> 01:04:45,500
- Vooruit.
- Achter.

1040
01:04:45,583 --> 01:04:49,000
We hebben geen borden.
Afwassen en terugbrengen.

1041
01:04:49,083 --> 01:04:50,875
- Ontsla die gast.
- Ik wacht.

1042
01:04:50,958 --> 01:04:52,792
- Kalm aan.
- Zo onprofessioneel.

1043
01:04:52,875 --> 01:04:54,875
Dat straalt op ons af.

1044
01:04:54,958 --> 01:04:58,542
- Wil jij nu een nieuwe plongeur zoeken?
- Ontsla hem.

1045
01:04:58,625 --> 01:05:00,625
- Personeel.
- Ik ben hem beu.

1046
01:05:00,708 --> 01:05:02,708
Is hij wel een plongeur?

1047
01:05:03,417 --> 01:05:06,125
Als je iemand anders hebt, regel ik het.

1048
01:05:06,208 --> 01:05:09,250
Chef Melis. Dit is teruggestuurd.

1049
01:05:09,333 --> 01:05:10,708
- Waarom?
- Ondergaar.

1050
01:05:11,333 --> 01:05:15,000
- Wat is er?
- Ondergaar, zei hij.

1051
01:05:16,250 --> 01:05:19,000
- Medium rare toch?
- Dat had hij wel besteld.

1052
01:05:19,083 --> 01:05:20,333
- En?
- Dat hoort zo.

1053
01:05:20,417 --> 01:05:23,792
Dat zei ik ook.
Hij zei dat het niet gaar was. Te roze.

1054
01:05:23,875 --> 01:05:25,500
Klopt. Vandaar rosé.

1055
01:05:25,583 --> 01:05:27,708
- Weet ik, maar…
- Er heerst een vloek.

1056
01:05:27,792 --> 01:05:29,625
- Hij is gek.
- Afgewezen gerecht.

1057
01:05:29,708 --> 01:05:32,417
Hij zei dat de lamskotelet nog blaatte.

1058
01:05:32,500 --> 01:05:34,667
Is er een debielencongres in de zaal?

1059
01:05:34,750 --> 01:05:36,167
- Welke tafel?
- Zeven.

1060
01:05:36,250 --> 01:05:38,292
- Ik ga het wel even uitleggen.
- Stop.

1061
01:05:38,375 --> 01:05:39,708
- Luister.
- Laat los.

1062
01:05:39,792 --> 01:05:41,208
Zie je wat er gebeurt?

1063
01:05:41,292 --> 01:05:43,792
- M'n geduld is op.
- Ga het goed uitleggen.

1064
01:05:43,875 --> 01:05:46,667
- Nogmaals braden.
- Ik heb het uitgelegd.

1065
01:05:46,750 --> 01:05:48,458
Laat hem daar maar op kauwen.

1066
01:05:48,542 --> 01:05:50,583
- Doe wat ik zeg.
- Over m'n lijk.

1067
01:05:50,667 --> 01:05:54,375
Anders neem ik ontslag.
Zo horen lamskoteletten te zijn. Rosé.

1068
01:05:54,458 --> 01:05:59,542
Niet schreeuwen. Ik weet het. Doe me
een lol. Ik heb nog een miljoen klusjes.

1069
01:05:59,625 --> 01:06:03,458
- Doe me dit niet aan.
- Ze doen het om een grotere fooi.

1070
01:06:03,958 --> 01:06:08,208
- Waarom is dit gerecht teruggestuurd?
- Het is al opgelost.

1071
01:06:08,292 --> 01:06:10,333
Maar wat was het probleem?

1072
01:06:10,417 --> 01:06:13,250
- Het is opgelost.
- Ja, maar ik vraag iets.

1073
01:06:13,333 --> 01:06:17,542
- Kun je geen antwoord geven?
- Blijkbaar was het vlees ondergaar.

1074
01:06:17,625 --> 01:06:19,833
Een ontevreden klant is het probleem.

1075
01:06:19,917 --> 01:06:24,542
Het probleem is dat jouw team
de klant niet kan uitleggen…

1076
01:06:24,625 --> 01:06:27,000
hoe een toprestaurant vlees braadt.

1077
01:06:27,083 --> 01:06:29,875
- Dus mijn team is het probleem?
- Precies.

1078
01:06:31,375 --> 01:06:37,667
Kijk maar. Zo maak je koteletten klaar.
Rosé en sappig vanbinnen.

1079
01:06:37,750 --> 01:06:40,583
- Ongelooflijk.
- En dat ligt aan mijn team omdat…

1080
01:06:40,667 --> 01:06:41,667
Bediening.

1081
01:06:41,750 --> 01:06:43,833
Snap je hoe het vlees hoort te zijn?

1082
01:06:44,375 --> 01:06:45,708
Breng dit even.

1083
01:06:45,792 --> 01:06:47,792
Ik zal je wat zeggen. Kom dichterbij.

1084
01:06:50,292 --> 01:06:54,625
Als de klanten niet roepen hoe heerlijk…

1085
01:06:54,708 --> 01:06:57,917
hoe fenomenaal het eten is,
sta je daar voor de show.

1086
01:06:58,000 --> 01:07:02,083
Dan maakt het geen reet uit. Snap je?
En nog iets.

1087
01:07:02,750 --> 01:07:07,083
Ik betaal niet voor je opmerkingen
maar voor eten dat ze niet terugsturen.

1088
01:07:07,167 --> 01:07:09,667
Luister eens hier. Kijk me aan.

1089
01:07:09,750 --> 01:07:11,500
- Aan het werk.
- Momentje.

1090
01:07:11,583 --> 01:07:15,958
Heb je ooit in een keuken gewerkt?
Ooit een maal klaargemaakt? Nee.

1091
01:07:16,042 --> 01:07:19,542
Je weet er niks van, net als je team.
Wel soms?

1092
01:07:19,625 --> 01:07:24,292
Zie je hoe hard ze werken?
Kijk even hoe hard onze mensen werken.

1093
01:07:24,375 --> 01:07:26,417
Waarom? Om voor jou te verdienen.

1094
01:07:26,500 --> 01:07:30,500
En wat doe jij?
Ons afzeiken in plaats van bedanken.

1095
01:07:30,583 --> 01:07:34,208
Je snapt er geen reet van. Je weet niks.

1096
01:07:34,292 --> 01:07:39,125
Heb je een plan? Nee. Je had niet eens
door dat je te veel gasten had geboekt.

1097
01:07:39,208 --> 01:07:41,958
Je snapt niet dat het dan
een zootje wordt.

1098
01:07:42,042 --> 01:07:44,750
En dan wil je steaks
voor gasten met een hoge ome.

1099
01:07:44,833 --> 01:07:47,917
- Dat ie kapotvalt.
- Genoeg.

1100
01:07:48,000 --> 01:07:50,500
- Ik ben je spuugzat.
- Hou het netjes.

1101
01:07:50,583 --> 01:07:55,000
Je snapt er geen reet van.
Het enige wat je kunt, is zeiken.

1102
01:07:55,083 --> 01:07:58,500
En leren ho maar,
in de watten gelegd kindje dat je bent.

1103
01:07:58,583 --> 01:08:02,625
Je slaafjes die je vader aanneemt
volgen je overal.

1104
01:08:02,708 --> 01:08:06,458
Zij trappen er misschien in,
maar deze keuken niet.

1105
01:08:06,542 --> 01:08:10,083
Wij trappen er niet in.
Niemand heeft respect voor jou.

1106
01:08:10,167 --> 01:08:14,208
Je zanikt alleen maar. Zeurpiet.

1107
01:08:14,292 --> 01:08:20,458
Ik word niet genoeg betaald om naar
je gezanik te luisteren. Zelfs met opslag.

1108
01:08:20,542 --> 01:08:23,125
Hoezo opslag? Welke opslag?

1109
01:08:23,917 --> 01:08:25,167
'Hoezo opslag'?

1110
01:08:25,250 --> 01:08:29,375
- Hij weet niet van de opslag.
- Ga aan het werk.

1111
01:08:33,500 --> 01:08:37,292
- Volgende keer ontsla je haar.
- Doe het dan.

1112
01:08:37,375 --> 01:08:39,292
Rot op. We hebben werk te doen.

1113
01:09:38,417 --> 01:09:40,000
- Wat is er?
- Geen idee.

1114
01:11:09,000 --> 01:11:11,958
Laat de toiletten schoonmaken.
Het is er een troep.

1115
01:11:12,042 --> 01:11:13,042
Momentje.

1116
01:11:13,125 --> 01:11:16,750
- De toiletten zien er niet uit.
- Laat mij Renzo's tafel doen.

1117
01:11:16,833 --> 01:11:18,417
Prima. Waarom zo'n haast?

1118
01:11:20,792 --> 01:11:24,792
Alles naar wens?
Zal ik nog wat wijn inschenken?

1119
01:11:24,875 --> 01:11:26,875
Dat doen we zelf wel, lieverd.

1120
01:11:26,958 --> 01:11:30,833
- Maar neem dit maar mee.
- Prima. Prettige voortzetting.

1121
01:11:30,917 --> 01:11:35,333
- Mag ik een klein schaaltje za'atar?
- Zeker.

1122
01:11:35,833 --> 01:11:40,292
Het voorgerecht is heerlijk,
maar het kan wel wat pit gebruiken.

1123
01:11:40,375 --> 01:11:41,750
Anders nog iets?

1124
01:11:41,833 --> 01:11:44,583
- Ik ben zo terug.
- Za'atar.

1125
01:11:44,667 --> 01:11:48,375
We zijn niet op tv.
Hang niet de chef uit en geniet gewoon.

1126
01:11:48,458 --> 01:11:51,792
Kon ik dat maar.
Maar het is een mooi gerecht.

1127
01:11:52,292 --> 01:11:55,250
- Alleen de za'atar ontbreekt?
- Precies.

1128
01:11:56,708 --> 01:12:00,042
Sina was ook zo toen we nog samenwerkten.

1129
01:12:00,125 --> 01:12:03,333
Hij heeft talent, maar je moet hem pushen.

1130
01:12:03,417 --> 01:12:05,750
Kom op, Sina.

1131
01:12:05,833 --> 01:12:09,208
Hij denkt nooit na hoe het beter kan.

1132
01:12:10,250 --> 01:12:12,958
Ik was wel te spreken over het mijne.

1133
01:12:13,042 --> 01:12:17,625
Eten is meer dan vloeibare stikstof
en sous-vide.

1134
01:12:18,583 --> 01:12:20,667
- Proef eens.
- We eten hetzelfde.

1135
01:12:20,750 --> 01:12:23,167
Probeer nou, Nükhet.

1136
01:12:24,208 --> 01:12:25,958
Wat ben je koppig.

1137
01:12:38,292 --> 01:12:39,625
Eenvoudig.

1138
01:12:40,958 --> 01:12:42,208
Smakelijk.

1139
01:12:42,917 --> 01:12:44,292
Niet overweldigend.

1140
01:12:45,208 --> 01:12:48,000
En bescheiden.

1141
01:12:48,083 --> 01:12:50,500
- Bescheiden.
- Ik weet wat dat betekent.

1142
01:12:50,583 --> 01:12:54,167
- Dat zou ik denken, ja.
- Maar de vraag is:

1143
01:12:54,917 --> 01:12:59,917
Heb je zo'n chic restaurant nodig
om bescheiden eten te serveren?

1144
01:13:01,542 --> 01:13:03,500
Wat wil je nou?

1145
01:13:03,583 --> 01:13:07,458
Dat ik een negatieve recensie schrijf?
Of wat?

1146
01:13:08,417 --> 01:13:12,417
Nee, maar wel dat je eerlijk bent
over wat je eet.

1147
01:13:12,500 --> 01:13:17,875
Ik ben oprecht. Ik zei dat het me smaakte
en dat ik tevreden ben.

1148
01:13:19,167 --> 01:13:20,208
Bovendien…

1149
01:13:22,333 --> 01:13:25,042
Eten beoordelen is net seks.

1150
01:13:25,125 --> 01:13:26,792
Mamma mia.

1151
01:13:26,875 --> 01:13:30,917
Je doet het met wat je krijgt
en geniet ervan.

1152
01:13:31,000 --> 01:13:33,167
En niet obsessief zijn
over wat er ontbreekt.

1153
01:13:36,583 --> 01:13:37,750
Eet door.

1154
01:13:38,333 --> 01:13:42,208
Jij bent al een hele tijd weg
uit de keuken. Ieder z'n eigen werk.

1155
01:13:42,875 --> 01:13:44,750
Uw za'atar.

1156
01:13:45,375 --> 01:13:47,542
Neem wat. Sì, sì, sì.

1157
01:13:48,250 --> 01:13:50,667
- Probeer nou.
- Ik wil het niet.

1158
01:13:50,750 --> 01:13:53,250
Je vindt het vast heerlijk.

1159
01:14:05,458 --> 01:14:06,958
Laat hem maar gaan.

1160
01:14:07,958 --> 01:14:10,458
- Niet doen.
- Hou je erbuiten.

1161
01:14:10,542 --> 01:14:12,750
- Je wordt nog betrapt.
- Anders is er niks aan.

1162
01:14:12,833 --> 01:14:15,625
- Wat moet ik dan?
- Vertel meer over Renzo.

1163
01:14:15,708 --> 01:14:17,208
Typische Italiaan.

1164
01:14:17,292 --> 01:14:18,292
En?

1165
01:14:18,375 --> 01:14:21,542
Grappig. Knap. Sexy.

1166
01:14:21,625 --> 01:14:27,583
- Sexy? Bof jij even. Ben ik niet meer sexy?
- Alleen Kazım, lieverd. Sorry.

1167
01:14:27,667 --> 01:14:29,625
Dan mag Renzo je thuisbrengen.

1168
01:14:29,708 --> 01:14:32,083
- Ik breng haar wel.
- Waarmee?

1169
01:14:32,167 --> 01:14:34,583
- De metro rijdt de hele nacht.
- Je lift.

1170
01:14:34,667 --> 01:14:36,333
- Niet zo kribbig.
- Doe ik niet.

1171
01:14:36,417 --> 01:14:38,625
Je snauwt al de hele dag. Bediening.

1172
01:14:38,708 --> 01:14:42,042
- Ik heb het druk.
- Ik krijg het zuur van die koteletten.

1173
01:14:42,958 --> 01:14:44,167
Lachen.

1174
01:14:44,875 --> 01:14:45,875
Vooruit.

1175
01:14:47,375 --> 01:14:50,333
- Kom hier. Pak aan. Wacht.
- Ik wacht.

1176
01:14:52,583 --> 01:14:54,042
- Chef.
- Kom hier.

1177
01:14:54,125 --> 01:14:56,167
- Maar chef…
- Ik verbrand je niet.

1178
01:14:57,083 --> 01:15:01,583
- Met 'n hele ui om z'n tanden in te zetten.
- Wat doe je?

1179
01:15:01,667 --> 01:15:04,625
- Gegrild. Verbrand. Dat mag ie eten.
- Wat doe je nou?

1180
01:15:04,708 --> 01:15:07,458
- Neem maar mee.
- Het is aangebrand.

1181
01:15:09,042 --> 01:15:10,208
Kom terug.

1182
01:15:12,667 --> 01:15:15,042
- Ja, chef?
- Dat zijn geen koteletten.

1183
01:15:16,042 --> 01:15:17,417
Weet ik. Bedankt.

1184
01:15:17,958 --> 01:15:19,708
Ga maar.

1185
01:15:20,875 --> 01:15:21,875
Snel.

1186
01:15:28,958 --> 01:15:32,583
- Wat heb je besloten?
- Geen idee. Ik vind het prima zo.

1187
01:15:32,667 --> 01:15:34,833
Pardon, meneer. Uw koteletten.

1188
01:15:37,167 --> 01:15:42,167
- Wat moet dit voorstellen?
- De koteletten die u heeft teruggestuurd.

1189
01:15:42,250 --> 01:15:44,333
Niet de koteletten.

1190
01:15:44,417 --> 01:15:49,125
Dit. Je vinger zit in het eten.
Is dit een truckstop of zo?

1191
01:15:49,208 --> 01:15:50,583
Jeminee.

1192
01:15:50,667 --> 01:15:53,250
- Eet het dan niet.
- Zal ik het weer meenemen?

1193
01:15:53,333 --> 01:15:56,542
Nee. Ik zeg alleen
dat je vinger in m'n eten zat.

1194
01:15:56,625 --> 01:15:58,917
Dat is alles. Jeminee.

1195
01:15:59,000 --> 01:16:01,375
Wat is dit voor tent? Hoe vaak is dit nu?

1196
01:16:01,458 --> 01:16:06,708
Is dit een toeristentent? Wat doen je
vingers daar? En wat is er met het vlees?

1197
01:16:06,792 --> 01:16:08,458
Het is aangebrand.

1198
01:16:10,042 --> 01:16:13,542
Hoe wilde ik het klaargemaakt?
Waar had ik om gevraagd?

1199
01:16:13,625 --> 01:16:15,917
- Medium rare, meneer.
- Is dit medium?

1200
01:16:16,000 --> 01:16:17,750
Dit is niet medium rare.

1201
01:16:17,833 --> 01:16:21,708
Het was medium rare,
maar toen heeft u het teruggestuurd.

1202
01:16:21,792 --> 01:16:26,000
Ik moest van de chef zeggen dat
koteletten vanbinnen rosé horen te zijn.

1203
01:16:26,083 --> 01:16:29,000
- O, zei hij dat?
- Smakelijk, meneer.

1204
01:16:29,083 --> 01:16:31,708
- Toe.
- Roep je manager even.

1205
01:16:31,792 --> 01:16:35,125
Je moest dus zeggen
dat koteletten rosé horen te zijn.

1206
01:16:35,208 --> 01:16:37,042
- Roep je manager.
- Ja, meneer.

1207
01:16:39,875 --> 01:16:41,417
- Papa.
- Ja, lieverd.

1208
01:16:41,500 --> 01:16:44,875
- Is dit echt nodig?
- Zag je niet wat er gebeurde?

1209
01:16:44,958 --> 01:16:49,292
- Misschien is hij nieuw.
- Doe niet zo belachelijk.

1210
01:16:49,375 --> 01:16:53,792
- Een toprestaurant neemt geen nieuwelingen.
- Z'n vinger zat niet in je eten.

1211
01:16:53,875 --> 01:16:56,042
- O, is het heus?
- Overdrijf niet zo.

1212
01:16:56,542 --> 01:17:01,292
- Ik heb er genoeg van.
- Je zit al de hele tijd te schreeuwen.

1213
01:17:01,375 --> 01:17:03,458
De manager komt hierheen.

1214
01:17:03,542 --> 01:17:08,417
- Hou het netjes.
- God, geef me geduld. Prima.

1215
01:17:09,458 --> 01:17:13,375
Goedenavond, Mr Selim. U wilde me spreken?

1216
01:17:13,458 --> 01:17:17,958
Door jouw personeel
hebben we nog geen moment rust gehad.

1217
01:17:18,042 --> 01:17:20,125
Ik ben z'n gisse opmerkingen beu.

1218
01:17:20,208 --> 01:17:23,875
En z'n vinger zat in m'n eten.
Dat is onacceptabel.

1219
01:17:23,958 --> 01:17:25,833
- Inderdaad.
- Is dit een truckstop?

1220
01:17:25,917 --> 01:17:29,292
- U heeft gelijk.
- Wie weet waar die vinger is geweest.

1221
01:17:29,375 --> 01:17:32,167
Mijn excuses. Ik los dit persoonlijk op.

1222
01:17:32,250 --> 01:17:36,000
Kan ik u een dessert aanbieden
om het goed te maken?

1223
01:17:36,083 --> 01:17:40,958
Doe m'n klachten niet af met een dessert.
Ik heb nog geen hoofdgerecht gehad.

1224
01:17:41,042 --> 01:17:44,167
Ik haal de kaart voor u. Ik ben zo terug.

1225
01:17:44,250 --> 01:17:46,917
Ik neem de bestelling zelf op.

1226
01:17:47,000 --> 01:17:50,500
Ik word gek. Bel me niet nog eens.
Daarom kom ik nooit.

1227
01:17:50,583 --> 01:17:53,708
Ik nodig je nooit meer uit.

1228
01:17:55,417 --> 01:17:58,833
Zo was hij niet voor hij met jou trouwde.

1229
01:17:58,917 --> 01:18:04,167
- Komt het nu door mij?
- Ik heb het wel gemerkt, hoor.

1230
01:18:04,250 --> 01:18:07,583
- Wat heeft dat ermee te maken?
- Maak nou geen ruzie.

1231
01:18:08,083 --> 01:18:09,542
Wat gênant.

1232
01:18:29,000 --> 01:18:31,292
Je blijft bij die tafel uit de buurt.

1233
01:18:33,208 --> 01:18:34,708
Blijf daar weg.

1234
01:18:35,333 --> 01:18:36,583
Pelin neemt hem over.

1235
01:18:37,458 --> 01:18:39,458
Jij blijft daar weg.

1236
01:18:41,333 --> 01:18:42,333
Kazım.

1237
01:18:44,125 --> 01:18:45,292
Kom terug.

1238
01:18:52,500 --> 01:18:53,792
Goed gedaan.

1239
01:18:56,292 --> 01:18:57,292
Bedankt.

1240
01:18:58,875 --> 01:19:00,083
Ga zo door.

1241
01:19:01,500 --> 01:19:03,875
- Bedankt.
- Ga die gerechten rondbrengen.

1242
01:19:05,833 --> 01:19:07,292
Tafel 11, bediening.

1243
01:19:14,792 --> 01:19:16,917
Wat is er? Is het je hand?

1244
01:19:17,000 --> 01:19:20,500
- Nee, m'n nagel.
- Veeg hier maar aan af.

1245
01:19:20,583 --> 01:19:24,625
- Je nagel?
- Misschien ligt hij in het eten.

1246
01:19:26,958 --> 01:19:31,083
- Rustig blijven. Ik vertel het de chef.
- Niet doen.

1247
01:19:31,167 --> 01:19:36,542
- Maar ze beginnen zo met eten.
- Ze zijn al begonnen.

1248
01:19:40,125 --> 01:19:43,667
Voorbereiding voor de hoofdgerechten
voor tafel 13.

1249
01:19:43,750 --> 01:19:47,083
Ze hebben glutenintolerantie.
Wees extra voorzichtig.

1250
01:19:48,458 --> 01:19:50,625
Kom op. Hup, hup, hup.

1251
01:19:50,708 --> 01:19:52,125
Achter.

1252
01:19:52,208 --> 01:19:55,125
- Achter.
- Hoelang duurt de eend nog?

1253
01:19:55,208 --> 01:19:58,250
Die sist. Klaar wanneer je wilt.

1254
01:19:59,625 --> 01:20:00,667
{\an8}EHBO-DOOS

1255
01:20:04,000 --> 01:20:06,250
- Komt ie.
- Hier.

1256
01:20:08,958 --> 01:20:10,000
Ik doe het.

1257
01:20:17,750 --> 01:20:19,667
Kom op, man.

1258
01:20:21,250 --> 01:20:23,500
De eenden. Ze zijn loeiheet.

1259
01:20:27,000 --> 01:20:28,333
Achter. Heet.

1260
01:20:37,458 --> 01:20:38,917
Kom op.

1261
01:20:39,625 --> 01:20:43,000
Berno, wat doe je? Opschieten.

1262
01:20:44,958 --> 01:20:48,042
- Klaar met de saus?
- Nog niet.

1263
01:20:48,125 --> 01:20:50,875
- Oké.
- Is er ruimte op het fornuis?

1264
01:20:50,958 --> 01:20:52,958
- Jawel.
- De grote brander?

1265
01:20:53,042 --> 01:20:54,833
- De vierde.
- Ik kom eraan.

1266
01:20:54,917 --> 01:20:57,500
- Het vuur is aan.
- Opschieten, Berno.

1267
01:20:58,125 --> 01:21:00,667
- Momentje.
- Achter. Heet.

1268
01:21:05,667 --> 01:21:06,667
Achter.

1269
01:21:11,708 --> 01:21:14,000
Achter. Proteïne.

1270
01:21:14,083 --> 01:21:15,333
Achter. Snel.

1271
01:21:17,875 --> 01:21:19,250
Roer de saus.

1272
01:21:20,708 --> 01:21:21,792
Ik serveer deze.

1273
01:21:27,167 --> 01:21:28,458
Daar gaat ie. Klaar.

1274
01:21:28,542 --> 01:21:32,625
- Hoe zie ik eruit?
- Geweldig. Ga zo maar.

1275
01:21:33,333 --> 01:21:35,708
Tafel 11 wil je spreken.

1276
01:21:35,792 --> 01:21:37,542
- Wat?
- Tafel 11 wil je spreken.

1277
01:21:37,625 --> 01:21:40,333
Achter, Berno. Aan de kant.

1278
01:21:51,917 --> 01:21:53,375
Tjongejongejonge.

1279
01:22:00,958 --> 01:22:04,292
- Waar is je vriendin?
- Buiten aan de telefoon.

1280
01:22:23,167 --> 01:22:24,667
Heel goed.

1281
01:22:24,750 --> 01:22:26,292
Bravo. Heel goed.

1282
01:22:26,375 --> 01:22:28,583
Maar de saus…

1283
01:22:28,667 --> 01:22:29,750
Te snel gedaan.

1284
01:22:30,458 --> 01:22:32,625
- Te snel?
- Inderdaad.

1285
01:22:32,708 --> 01:22:35,542
Dat zeggen de jongens
in m'n programma ook.

1286
01:22:36,792 --> 01:22:38,417
Maar je zat in de buurt.

1287
01:22:42,625 --> 01:22:44,750
Had gezegd dat je vriendin meekwam.

1288
01:22:44,833 --> 01:22:46,667
- Waarom?
- Dan had ik me voorbereid.

1289
01:22:46,750 --> 01:22:48,167
We zijn geen vreemden.

1290
01:22:51,792 --> 01:22:53,125
Wat wil je?

1291
01:22:55,000 --> 01:22:58,833
- Waarom kom je met een recensent aan?
- Om je te steunen?

1292
01:22:58,917 --> 01:23:02,792
- Je ontleedt m'n eten waar ze bij zit.
- Stel je niet aan.

1293
01:23:02,875 --> 01:23:07,250
- Dat is de restaurant-business.
- Weet je vrouw dat ze hier is?

1294
01:23:09,875 --> 01:23:11,083
Wat wil je?

1295
01:23:12,000 --> 01:23:13,000
Vertel op.

1296
01:23:24,750 --> 01:23:28,667
Dat kan ik jou ook vragen.
Je belt al twee maanden niet terug.

1297
01:23:28,750 --> 01:23:30,625
Geen appjes.

1298
01:23:31,583 --> 01:23:36,125
Zal ik zeggen wat er is? Je bent
met 200.000 dollar van mij verdwenen.

1299
01:23:36,208 --> 01:23:38,792
Pardon, Mr Renzo.

1300
01:23:38,875 --> 01:23:42,000
Sorry dat ik stoor.
Ik kijk altijd naar uw programma.

1301
01:23:42,083 --> 01:23:44,417
- Een foto?
- Heel graag.

1302
01:23:45,708 --> 01:23:47,250
Wilt u hem nemen?

1303
01:23:47,333 --> 01:23:48,333
Alsjeblieft.

1304
01:23:48,833 --> 01:23:50,375
Dat zou fijn zijn.

1305
01:23:50,458 --> 01:23:51,750
Kom.

1306
01:23:51,833 --> 01:23:53,500
- Bedankt.
- Nu het gebaar.

1307
01:23:53,583 --> 01:23:54,583
Precies.

1308
01:23:56,000 --> 01:23:57,083
Perfect.

1309
01:23:57,167 --> 01:24:00,500
- Heel erg bedankt.
- Graag gedaan.

1310
01:24:00,583 --> 01:24:02,458
Mag ik wat witte wijn?

1311
01:24:03,667 --> 01:24:06,542
Dat is de chef. Toon wat respect.

1312
01:24:07,083 --> 01:24:09,958
- Kijk maar even.
- Zoek een ober.

1313
01:24:10,042 --> 01:24:11,625
Die neemt de bestelling wel op.

1314
01:24:19,875 --> 01:24:22,250
Over een paar maanden
is het programma voorbij.

1315
01:24:22,333 --> 01:24:24,625
Ik betaal je terug zodra we winst maken.

1316
01:24:24,708 --> 01:24:29,750
- Ik moet het hele bedrag hebben.
- Ik kan je niet geven wat ik niet heb.

1317
01:24:29,833 --> 01:24:33,167
- Ik heb elke cent geïnvesteerd.
- Er komt dus niks binnen.

1318
01:24:33,667 --> 01:24:37,958
Je zou hier een fortuin moeten verdienen.
Maar dan moet je slim zijn.

1319
01:24:38,042 --> 01:24:40,708
- Of een slimme partner hebben.
- Ik heb partners.

1320
01:24:40,792 --> 01:24:42,625
Je partners zijn idioten.

1321
01:24:43,125 --> 01:24:46,833
- Alsof jij zulke goede partners hebt.
- Ik heb geen chef als jij.

1322
01:24:54,125 --> 01:24:56,625
Ik kan je niet helpen, oké?

1323
01:24:56,708 --> 01:25:01,458
Schrijf een kookboek,
doe mee aan een soepreclame.

1324
01:25:01,542 --> 01:25:05,333
Het kan als vroeger zijn. Jij in de keuken
terwijl ik het imago opkrik.

1325
01:25:05,417 --> 01:25:07,292
- De tent vol.
- Dat kan niet.

1326
01:25:07,375 --> 01:25:12,625
Hoezo niet? Waarom gaf ik die 200.000 dan?
Zodat jij een partner kunt vinden.

1327
01:25:13,750 --> 01:25:16,250
Jij neemt 70 procent, ik 30.

1328
01:25:17,000 --> 01:25:20,625
Denk aan de tv-interviews, social media…

1329
01:25:22,500 --> 01:25:25,708
De recensies. En niet alleen Nükhet.

1330
01:25:26,833 --> 01:25:31,792
Ik heb hier geen tijd voor.
Ik kan nu geen…

1331
01:25:33,208 --> 01:25:35,917
Ik moet eerst met Melis praten.

1332
01:25:36,000 --> 01:25:39,500
- Het kan niet zomaar.
- Ik ben toch niet te laat?

1333
01:25:39,583 --> 01:25:41,458
- Nee, hoor.
- Laat het niet koud worden.

1334
01:25:41,542 --> 01:25:43,167
- Oké.
- Aanvallen.

1335
01:25:43,250 --> 01:25:48,000
- Heerlijk.
- Het ziet er goed uit.

1336
01:25:55,292 --> 01:25:56,500
Perfect bereid.

1337
01:25:57,208 --> 01:25:58,292
Smakelijk.

1338
01:26:04,583 --> 01:26:08,792
- Waar komt de eend vandaan?
- Een privéboerderij in Bursa.

1339
01:26:08,875 --> 01:26:10,250
Ongelooflijk.

1340
01:26:10,333 --> 01:26:11,458
M'n complimenten.

1341
01:26:11,542 --> 01:26:13,792
Ik vraag me één ding af.

1342
01:26:13,875 --> 01:26:17,042
Hoe zorg je dat je niet gek wordt
onder zulke druk?

1343
01:26:17,125 --> 01:26:18,333
Dat zal ik vertellen.

1344
01:26:19,958 --> 01:26:24,667
Een restaurant runnen is niet makkelijk.
Maar met wat zelfvertrouwen…

1345
01:26:24,750 --> 01:26:29,833
en een goed team
kan zelfs een middelmatige chef het nog.

1346
01:26:30,333 --> 01:26:34,333
Andersom kan natuurlijk ook.

1347
01:26:35,542 --> 01:26:39,583
- Heb jij de saus gemaakt?
- Had ik al gevraagd. Dat was de sous-chef.

1348
01:26:41,042 --> 01:26:42,542
M'n complimenten. Geweldig.

1349
01:26:42,625 --> 01:26:43,750
Smakelijk.

1350
01:26:43,833 --> 01:26:47,458
Ik ben hier vanavond
puur voor m'n plezier.

1351
01:26:48,750 --> 01:26:53,333
- Dat zou ik misschien vaker moeten doen.
- Misschien wel.

1352
01:26:53,417 --> 01:26:58,750
Na een tijdje herinner je je alleen nog
het gevoel dat je had, niet de smaak.

1353
01:26:59,917 --> 01:27:05,292
Bonen met pasta en tomatensaus 's middags.

1354
01:27:05,375 --> 01:27:09,375
Of dat half aangebrande broodje köfte
na school.

1355
01:27:11,000 --> 01:27:13,208
Ik wist niet dat je zo romantisch was.

1356
01:27:15,375 --> 01:27:17,417
Sorry, ik moet dit nemen.

1357
01:27:17,500 --> 01:27:20,333
- Ga je gang.
- Neem de tijd.

1358
01:27:21,208 --> 01:27:22,208
Lieverd.

1359
01:27:23,458 --> 01:27:26,583
We hebben net toch gepraat?

1360
01:27:27,292 --> 01:27:30,042
Goed lieverd. Ga maar slapen.
Ik kom later.

1361
01:27:31,000 --> 01:27:32,292
Welterusten.

1362
01:27:37,167 --> 01:27:39,292
- Je kind?
- M'n moeder.

1363
01:27:41,250 --> 01:27:43,333
- Dementie.
- Dat wist ik niet.

1364
01:27:44,208 --> 01:27:47,458
Het is erger aan het worden.

1365
01:27:49,292 --> 01:27:54,375
- Hopelijk wordt het beter.
- Dank je, maar dat zit er helaas niet in.

1366
01:27:54,875 --> 01:27:59,542
Ik probeer meer tijd
met haar door te brengen.

1367
01:27:59,625 --> 01:28:05,125
Dan voel ik me tenminste niet zo schuldig.

1368
01:28:06,083 --> 01:28:07,167
Dat snap ik.

1369
01:28:08,750 --> 01:28:15,458
Sorry dat ik het zeg, maar ik zie niet
waarom je je schuldig zou voelen.

1370
01:28:16,042 --> 01:28:19,667
Het is een ziekte. Daar doe je niks tegen.

1371
01:28:21,000 --> 01:28:22,833
Zal ik eens wat zeggen?

1372
01:28:25,375 --> 01:28:28,625
Op een gegeven moment
denk je alleen aan jezelf.

1373
01:28:28,708 --> 01:28:31,083
- Je moet wel.
- Nee, lieverd.

1374
01:28:31,167 --> 01:28:34,167
Dat is een keuze. Daar kiezen we voor.

1375
01:28:35,875 --> 01:28:41,500
Als je het geluk hebt
om eind veertig te worden…

1376
01:28:42,750 --> 01:28:45,375
dan ga je inzien
hoe vergankelijk alles is.

1377
01:28:46,500 --> 01:28:48,333
Als je ziet hoezeer ze je missen…

1378
01:28:49,458 --> 01:28:54,625
en het niet zeggen
om je niet overstuur te maken…

1379
01:28:56,208 --> 01:28:58,833
Daar wen je nooit aan.

1380
01:29:02,583 --> 01:29:05,875
M'n zenuwcellen zijn verwoest.
Miljoenen zijn er afgestorven.

1381
01:29:06,417 --> 01:29:07,750
Je hebt gelijk.

1382
01:29:07,833 --> 01:29:14,042
Laten we drinken op afgestorven
zenuwcellen en op onze familie.

1383
01:29:14,625 --> 01:29:18,750
M'n excuses. Ik moet dringend even bellen.
Ik ben zo terug.

1384
01:29:18,833 --> 01:29:19,958
Proost.

1385
01:29:21,708 --> 01:29:23,583
- Welke tafel?
- Die.

1386
01:29:23,667 --> 01:29:24,667
Wisten ze het niet?

1387
01:29:24,750 --> 01:29:27,667
Ik had het niet besteld
als ik het had geweten.

1388
01:29:29,167 --> 01:29:30,542
Er zit witte wijn in.

1389
01:29:33,750 --> 01:29:37,542
- Mama. Is papa al naar de operatiekamer?
- Hij gaat zo.

1390
01:29:39,042 --> 01:29:40,458
Kan ik hem spreken?

1391
01:29:40,958 --> 01:29:45,000
- Wacht even. Fuat, lieverd?
- Luister nou.

1392
01:29:45,083 --> 01:29:46,875
- Het is Sina.
- Ik heb de risotto gehad.

1393
01:29:46,958 --> 01:29:49,708
Ik drink nooit alcohol.
Wat beweer je, grapjas?

1394
01:29:49,792 --> 01:29:53,000
- Ik wil alleen helpen.
- Doe dan geen alcohol in de risotto.

1395
01:29:53,083 --> 01:29:57,125
Pap, je gaat zo de OK in.
Hoe voel je je? Positief?

1396
01:29:57,208 --> 01:30:01,417
In het restaurant, ja. Ik kon niet weg.
Dat heeft mam toch wel verteld?

1397
01:30:02,167 --> 01:30:05,833
Ik word niet beter.
Maar jij moet natuurlijk werken.

1398
01:30:05,917 --> 01:30:10,208
Ja, ik ben in het restaurant.
Ik wilde komen, maar het is zo druk.

1399
01:30:10,292 --> 01:30:14,042
Ik kan me amper concentreren.
Ik denk steeds aan jou.

1400
01:30:14,125 --> 01:30:16,083
Maar hou je haaks, oké?

1401
01:30:16,167 --> 01:30:18,875
- Kom snel.
- Ik kom eraan.

1402
01:30:18,958 --> 01:30:20,417
- Snel.
- Ik moet gaan.

1403
01:30:20,500 --> 01:30:23,042
Vast een probleem in de keuken.
Ik bel je nog.

1404
01:30:25,833 --> 01:30:27,750
- Wat is er?
- Ruzie.

1405
01:30:27,833 --> 01:30:29,542
Ruzie waarom?

1406
01:30:30,250 --> 01:30:32,000
- Hoezo ruzie?
- Ze zijn pislink.

1407
01:30:32,083 --> 01:30:33,167
Waarom?

1408
01:30:33,250 --> 01:30:37,167
- Heren.
- Waarom zit er alcohol in de risotto?

1409
01:30:37,250 --> 01:30:40,167
Het is langs ons heen gegaan.
Een vergissing.

1410
01:30:40,250 --> 01:30:44,042
Dat zetten we je betaald. Reken maar.
We laten de tent sluiten.

1411
01:30:44,125 --> 01:30:46,667
En die arrogante trut
merkt het ook nog wel.

1412
01:30:46,750 --> 01:30:48,833
Is er een probleem?

1413
01:30:48,917 --> 01:30:51,042
- Doe die hand weg.
- Rustig aan.

1414
01:30:51,125 --> 01:30:52,667
Dit kan overal gebeuren.

1415
01:30:52,750 --> 01:30:54,292
- O, ja?
- En wie ben jij?

1416
01:30:54,375 --> 01:30:56,583
- Oom neemt niet op.
- Hij belt wel terug.

1417
01:30:56,667 --> 01:31:00,875
- Wat doen jullie hier met z'n allen?
- En wie ben jij helemaal?

1418
01:31:00,958 --> 01:31:03,167
- Dat is het punt niet.
- Handen weg.

1419
01:31:03,250 --> 01:31:05,958
Dat is het punt niet.
Chef Sina zal het goedmaken.

1420
01:31:06,042 --> 01:31:08,042
- Inderdaad.
- Ze zijn gewaarschuwd.

1421
01:31:08,125 --> 01:31:12,833
Laat me erbij. Ik ben de chef-kok.
Laat mij jullie helpen.

1422
01:31:12,917 --> 01:31:15,917
- Wat is het probleem?
- Weet je dat niet?

1423
01:31:16,000 --> 01:31:18,208
- Ik kom net aan.
- Ben jij niet de chef?

1424
01:31:18,292 --> 01:31:21,958
- Vraag je personeel wat er is.
- Jullie hebben gelijk.

1425
01:31:22,042 --> 01:31:25,417
- Ik wist hier niet van. Ik hoor het net.
- Misverstandje.

1426
01:31:25,500 --> 01:31:28,750
Weet je wat ik met jou doe?
Ik hak je in mootjes.

1427
01:31:28,833 --> 01:31:30,958
- Ho, ho.
- Ik hak je in stukken.

1428
01:31:31,042 --> 01:31:32,875
- Verdomme.
- Rustig, meneer.

1429
01:31:32,958 --> 01:31:37,958
Dit is helemaal niet nodig.
Vertel me alles, dan maak ik het goed.

1430
01:31:38,042 --> 01:31:39,417
Dat beloof ik.

1431
01:31:39,500 --> 01:31:43,083
Twee van je mensen toonden geen respect.
Dat pikken we niet.

1432
01:31:43,167 --> 01:31:47,458
Roep ze hier en ontsla ze.
Ja, toch? Kijk niet zo.

1433
01:31:47,542 --> 01:31:50,917
Ontsla ze waar wij bij zijn.
Dan geloof ik je pas.

1434
01:31:51,000 --> 01:31:55,208
- Ik werk al jaren met die mensen.
- De gast is niet goed behandeld.

1435
01:31:55,292 --> 01:31:57,917
Dat geloof ik best. Ik wil het goedmaken.

1436
01:31:58,000 --> 01:32:00,917
Luister. Ik geef je één kans.

1437
01:32:01,000 --> 01:32:04,875
Ik ben Ömer Topçu.
Je moet leren hoe je mensen respecteert.

1438
01:32:04,958 --> 01:32:09,625
- En anders zal ik het je leren.
- Dat is niet nodig.

1439
01:32:09,708 --> 01:32:11,875
- Hou je mond.
- Je boft dat hij kwam.

1440
01:32:11,958 --> 01:32:13,958
- Anders trok ik je haar uit.
- Kom.

1441
01:32:14,042 --> 01:32:15,542
We lossen het zelf wel op.

1442
01:32:15,625 --> 01:32:19,333
- Je hoort nog van Mr Cengiz.
- Rustig, jongens.

1443
01:32:19,417 --> 01:32:22,667
Wacht jij maar.

1444
01:32:22,750 --> 01:32:26,125
Kom nog eens bij ons eten.
We hebben u graag te gast.

1445
01:32:27,792 --> 01:32:31,000
Wie zijn die gasten?

1446
01:32:31,083 --> 01:32:35,250
Wat is er gebeurd?

1447
01:32:35,750 --> 01:32:40,708
- Dit is de tweede vanavond.
- Wat is er dan gebeurd?

1448
01:32:41,208 --> 01:32:45,125
'Waarom overkomt mij dit?'
'Wat is er gebeurd?' Het doet er niet toe.

1449
01:32:45,208 --> 01:32:47,083
- Ze hebben connecties.
- En ruzie gezocht.

1450
01:32:47,167 --> 01:32:50,792
- Dit mag niet gebeuren.
- Misschien hebben mijn mensen gelijk.

1451
01:32:50,875 --> 01:32:55,875
- Zeg dat tegen de inspecteur.
- Ik vraag het Melis. Die weet het wel.

1452
01:32:55,958 --> 01:33:00,083
- M'n pr-team lost het wel op.
- De gebruikelijke ontevreden klant.

1453
01:33:00,167 --> 01:33:01,667
Ik los het wel weer op.

1454
01:33:01,750 --> 01:33:03,958
- Genoeg. Wat een avond.
- Kom hier.

1455
01:33:04,042 --> 01:33:06,625
- Ik ben binnen nodig.
- Kijk me aan.

1456
01:33:07,708 --> 01:33:10,792
Dit restaurant heeft jouw naam
en 200.000 dollar van mij.

1457
01:33:11,625 --> 01:33:13,375
Ik heb ook een andere kant.

1458
01:33:40,417 --> 01:33:41,625
Klotezooi.

1459
01:33:43,167 --> 01:33:44,833
Bemoei je met je eigen zaken.

1460
01:33:45,417 --> 01:33:46,750
Klotezooi.

1461
01:33:52,458 --> 01:33:55,083
- Ik dacht dat hij me wat aandeed.
- Hou op.

1462
01:33:55,167 --> 01:33:56,875
Iedereen naar achter.

1463
01:33:56,958 --> 01:33:58,958
Iedereen naar achter. Vooruit.

1464
01:34:00,292 --> 01:34:02,250
Çekdar, naar achter. Nu.

1465
01:34:02,333 --> 01:34:03,875
Kijk ze naar binnen gaan.

1466
01:34:12,500 --> 01:34:14,833
Berno, wat is er gebeurd?

1467
01:34:15,333 --> 01:34:16,333
Doe je werk.

1468
01:34:17,792 --> 01:34:19,708
- Wat is er?
- Doe je werk.

1469
01:34:21,292 --> 01:34:22,708
Iedereen aan het werk.

1470
01:34:22,792 --> 01:34:23,792
Doe je werk.

1471
01:34:23,875 --> 01:34:25,125
Wat is er gebeurd?

1472
01:34:25,208 --> 01:34:28,042
- Ze riepen me naar de tafel.
- Vroeg ik 't jou? Vertel.

1473
01:34:28,125 --> 01:34:33,208
Ze riepen me naar de tafel.
Een van hen vond de risotto lekker.

1474
01:34:33,917 --> 01:34:38,167
Hij vroeg wat erin zat, dus vertelde ik
dat. Rijst, boter, witte wijn.

1475
01:34:38,250 --> 01:34:41,458
- Toen begonnen ze te schreeuwen.
- Wat was er mis?

1476
01:34:41,542 --> 01:34:43,250
Ze drinken geen alcohol.

1477
01:34:43,333 --> 01:34:46,000
Ze waren boos
dat er wijn in de risotto zat.

1478
01:34:46,500 --> 01:34:49,875
Waarom ze boos om de alcohol
in de risotto, chef Melis?

1479
01:34:49,958 --> 01:34:54,417
Of waren ze boos omdat je zei dat
ze niet in een toprestaurant thuishoorden…

1480
01:34:54,500 --> 01:34:56,042
als ze niks van risotto wisten.

1481
01:34:56,125 --> 01:34:58,000
- Goed gezegd.
- Wie zegt dat nou?

1482
01:34:58,083 --> 01:35:00,667
- Niet schreeuwen.
- Hoe moet ik dat weten?

1483
01:35:00,750 --> 01:35:04,958
- Had de tafel om alcoholvrij gevraagd?
- Ze zeiden dat ze niet dronken.

1484
01:35:05,042 --> 01:35:06,708
Hoe moeten wij dat weten?

1485
01:35:06,792 --> 01:35:11,667
Dat moet je in het systeem zetten.
Hoe moeten wij het anders bijhouden?

1486
01:35:11,750 --> 01:35:14,958
Risotto is nieuw op de kaart.
Ze wisten het niet.

1487
01:35:15,042 --> 01:35:19,875
Jullie willen alles…
Alcohol, gluten, alles.

1488
01:35:19,958 --> 01:35:23,667
Jullie moeten dat weten.
Jullie moeten naar allergieën vragen.

1489
01:35:23,750 --> 01:35:26,333
- Ik wist het ook niet.
- Je vraagt ernaar.

1490
01:35:26,417 --> 01:35:32,417
- Als je het niet weet, dan vraag je het.
- Kan je pa je ergens heen sturen?

1491
01:35:32,500 --> 01:35:36,500
Kom terug als je wat meer weet.
Maar het probleem is chef Sina.

1492
01:35:36,583 --> 01:35:39,042
Jij bent altijd al het probleem geweest.

1493
01:35:39,125 --> 01:35:41,750
- Niet doen.
- Moment. Laat verdomme los.

1494
01:35:41,833 --> 01:35:43,583
- Prima.
- Er is geen prep-lijst.

1495
01:35:43,667 --> 01:35:46,542
Je vergeet bestellingen.
Je komt altijd te laat.

1496
01:35:46,625 --> 01:35:49,458
Momentje.
Jij hebt het lef niet. Dat snap ik.

1497
01:35:49,542 --> 01:35:54,792
Mij kan het niet bommen. En het ergste is
dat je ons naait, chef Sina.

1498
01:35:54,875 --> 01:35:56,333
- Genoeg.
- Niet schelden.

1499
01:35:56,417 --> 01:35:57,417
Raak me niet aan.

1500
01:35:57,500 --> 01:35:59,417
- Je naait ons.
- Laat hem uitpraten.

1501
01:35:59,500 --> 01:36:02,500
Ik doe m'n zegje.
We zouden wereldberoemd worden.

1502
01:36:02,583 --> 01:36:06,000
De volgende Noma. Dat waren z'n woorden.

1503
01:36:06,083 --> 01:36:09,458
Maar met jou verkopen we
nog geen hotdog bij 'n tankstation.

1504
01:36:09,542 --> 01:36:13,750
Het wordt nooit wat, en maar blowen.
Nu ben je zo'n verslaafde chef.

1505
01:36:13,833 --> 01:36:16,375
- Niet doen.
- Hou op.

1506
01:36:16,458 --> 01:36:21,000
- Vuile klootzak.
- Ik maak je af. Klojo.

1507
01:36:21,083 --> 01:36:23,292
Wat denk je wel niet?

1508
01:36:23,375 --> 01:36:26,750
Laat maar los. Ik hou al op.

1509
01:36:26,833 --> 01:36:29,125
Zag je wat hij deed?

1510
01:36:29,208 --> 01:36:32,208
Ik ben hier weg.

1511
01:36:32,292 --> 01:36:33,583
Çekdar, stop.

1512
01:36:33,667 --> 01:36:34,667
Verdomme.

1513
01:36:35,833 --> 01:36:38,250
- Kom op dan.
- Wat doe je?

1514
01:36:39,583 --> 01:36:43,083
- Klootzak.
- Wat doe je? Hou op.

1515
01:36:45,708 --> 01:36:46,708
Hou hem vast.

1516
01:36:46,792 --> 01:36:49,583
Waarom wind je je zo op?

1517
01:36:49,667 --> 01:36:50,875
Hou je kop.

1518
01:36:50,958 --> 01:36:51,958
Kom hier.

1519
01:36:52,042 --> 01:36:54,000
Zie je hoe nep hij is?

1520
01:37:05,750 --> 01:37:06,750
Het spijt me.

1521
01:37:09,000 --> 01:37:12,458
- Het is mijn schuld.
- Wat gebeurt er?

1522
01:37:12,542 --> 01:37:15,708
Het ligt aan mij.
Ik heb Berno toegesproken.

1523
01:37:15,792 --> 01:37:19,833
Ik heb het met haar besproken.
Ik was het vergeten.

1524
01:37:19,917 --> 01:37:24,417
Het is nu allemaal goed.
Er zat Çekdar al de hele dag iets dwars.

1525
01:37:24,500 --> 01:37:27,042
- Het lag niet aan mij.
- Even stil nu.

1526
01:37:27,125 --> 01:37:29,042
- Hou je mond.
- Ik ben al stil.

1527
01:37:29,125 --> 01:37:31,458
Is die kloteoom echt zo belangrijk?

1528
01:37:31,542 --> 01:37:34,667
Ze zeiden dat ze ons zouden laten sluiten.
Kunnen ze dat?

1529
01:37:39,292 --> 01:37:41,625
Het is wel een gekkenhuis hier.

1530
01:37:43,458 --> 01:37:47,333
Had me liever geholpen
in plaats van met Cengiz te ruziën.

1531
01:37:47,417 --> 01:37:49,750
Kijk wat een puinzooi het nu is.

1532
01:37:51,250 --> 01:37:52,250
Wat?

1533
01:37:54,250 --> 01:37:56,042
Meen je dat serieus?

1534
01:37:57,708 --> 01:38:00,500
- Inderdaad, ja.
- Dus je meent het?

1535
01:38:01,458 --> 01:38:02,958
Ik had je moeten helpen?

1536
01:38:03,833 --> 01:38:04,958
Kijk me aan.

1537
01:38:05,458 --> 01:38:07,000
Ik had je moeten helpen?

1538
01:38:08,000 --> 01:38:09,000
Chef Sina.

1539
01:38:11,583 --> 01:38:12,583
Alles geregeld?

1540
01:38:13,083 --> 01:38:14,917
Wat geregeld?

1541
01:38:15,958 --> 01:38:17,042
Wat moet je regelen?

1542
01:38:18,208 --> 01:38:19,958
Wat moet hij regelen?

1543
01:38:20,458 --> 01:38:21,458
Is het geregeld?

1544
01:38:22,208 --> 01:38:24,333
Waar heeft hij het over?

1545
01:38:24,417 --> 01:38:26,583
- Ga weg.
- Wat is er?

1546
01:38:26,667 --> 01:38:28,083
Raak me niet aan.

1547
01:38:28,167 --> 01:38:32,125
Val dood, Sina.

1548
01:38:32,208 --> 01:38:33,833
Beheers je. Stop daarmee.

1549
01:38:33,917 --> 01:38:36,417
- Ben je gek?
- Schreeuw niet zo.

1550
01:38:36,500 --> 01:38:38,417
Hij wil een partner worden.

1551
01:38:38,500 --> 01:38:40,583
Ben je van het padje of zo?

1552
01:38:40,667 --> 01:38:43,625
- Zijn jullie gek?
- Hij wil dat ik je ontsla.

1553
01:38:43,708 --> 01:38:45,875
- Hoezo?
- Hij wil een partner worden.

1554
01:38:45,958 --> 01:38:49,542
Maar dan moet ik jou ontslaan.
Je hebt geen idee.

1555
01:38:50,667 --> 01:38:53,167
Maar nu weet je het.

1556
01:38:59,583 --> 01:39:01,917
Luister. Geen problemen meer, oké?

1557
01:39:02,000 --> 01:39:05,083
Het wordt nu beter. Ik was een beetje…

1558
01:39:05,167 --> 01:39:08,167
Ik was eerst niet goed,
maar nu wordt het beter.

1559
01:39:08,250 --> 01:39:09,417
Ik regel het.

1560
01:39:10,792 --> 01:39:12,125
Ik ga weg.

1561
01:39:15,875 --> 01:39:17,333
Ik ga weg.

1562
01:39:18,292 --> 01:39:20,292
- Ik ga.
- Waarnaartoe?

1563
01:39:21,542 --> 01:39:23,708
- Nee.
- Waarnaartoe?

1564
01:39:23,792 --> 01:39:28,417
- Ik kan het niet meer.
- Niet doen.

1565
01:39:28,500 --> 01:39:32,167
Geen problemen meer, oké?
Jij hebt voortaan de leiding.

1566
01:39:32,250 --> 01:39:34,500
- Het probleem is enorm.
- Jij maakt de lijsten.

1567
01:39:34,583 --> 01:39:37,792
- Doet de bestellingen.
- Ik kan niet meer tegen je…

1568
01:39:37,875 --> 01:39:43,167
- Zorg dat je hulp krijgt.
- Je snapt het gewoon niet.

1569
01:39:43,250 --> 01:39:44,250
Het spijt me.

1570
01:39:45,167 --> 01:39:47,500
Er is een probleem,
meteen is het een zootje.

1571
01:39:47,583 --> 01:39:50,375
Je wordt high
en denkt dat het is opgelost.

1572
01:39:50,458 --> 01:39:53,250
Maar er verandert niets voor ons.

1573
01:39:53,333 --> 01:39:57,000
We hebben erover gepraat
en nu zeg je hetzelfde.

1574
01:39:58,875 --> 01:40:00,583
We hebben gepraat, ja.

1575
01:40:00,667 --> 01:40:03,875
Moet ik het uitspellen?
Hoelang moet het nog zo?

1576
01:40:03,958 --> 01:40:09,000
Hoelang moet ik dit nog slikken?
Weet je hoe hard ik werk?

1577
01:40:09,083 --> 01:40:12,708
- Tuurlijk. Ik denk steeds aan jou.
- Dat doe je niet.

1578
01:40:12,792 --> 01:40:14,542
Ik kan dit niet zonder jou.

1579
01:40:14,625 --> 01:40:15,792
- Luister…
- Verdomme.

1580
01:40:15,875 --> 01:40:18,750
Je excuses staan er los van.

1581
01:40:18,833 --> 01:40:22,917
Ik denk dat je het nooit oplost
zolang ik hier blijf werken.

1582
01:40:25,375 --> 01:40:28,917
Het is beter voor ons allebei, oké?

1583
01:40:30,833 --> 01:40:33,542
Laat me nu gaan.

1584
01:40:35,292 --> 01:40:37,958
- Ik kan het niet zonder je.
- Verdomme.

1585
01:40:50,125 --> 01:40:52,750
Ik beloof dat het zo beter is.

1586
01:40:52,833 --> 01:40:58,292
- Ik hou heel veel van je.
- Ik ook van jou. Geen problemen meer.

1587
01:40:58,375 --> 01:41:00,708
We praten het allemaal uit, oké?

1588
01:41:02,500 --> 01:41:05,458
- Ga de jongens helpen.
- De avond is nog niet voorbij.

1589
01:41:05,542 --> 01:41:06,542
Ga maar.

1590
01:41:07,125 --> 01:41:10,083
- Kom jij niet?
- Ik schep even een luchtje.

1591
01:41:10,708 --> 01:41:13,125
Ga maar.

1592
01:41:55,208 --> 01:41:57,167
Iedereen naar binnen.

1593
01:42:11,042 --> 01:42:12,125
Naar beneden.

1594
01:42:34,250 --> 01:42:35,750
Souterrain niveau negen.

1595
01:43:57,458 --> 01:43:58,625
Mama?

1596
01:43:58,708 --> 01:44:00,250
Gaat het, jongen?

1597
01:44:00,333 --> 01:44:03,292
- Is papa al in de OK?
- Net.

1598
01:44:04,292 --> 01:44:06,875
Had hij me nog iets te zeggen?

1599
01:44:07,958 --> 01:44:10,542
Je zou bellen voor hij ging.

1600
01:44:11,292 --> 01:44:15,667
Weet ik, maar het was zo druk.
Zei hij nog iets?

1601
01:44:18,417 --> 01:44:19,417
Je vader…

1602
01:44:19,500 --> 01:44:24,000
Wist je dat hij elke nacht wakker werd
om je nog even in te stoppen?

1603
01:44:27,542 --> 01:44:30,875
- Hij hield meer van jou dan van mij.
- Weet ik.

1604
01:44:36,167 --> 01:44:39,292
Gaat het wel, jongen?

1605
01:44:39,792 --> 01:44:40,792
Mama…

1606
01:44:43,125 --> 01:44:45,208
Ik heb er vandaag
een puinzooi van gemaakt.

1607
01:44:47,208 --> 01:44:48,500
Niets was goed.

1608
01:44:48,583 --> 01:44:49,583
Jongen…

1609
01:44:52,542 --> 01:44:55,292
Ik wilde komen, maar het lukte niet.

1610
01:44:56,667 --> 01:44:58,375
Het was drukker dan normaal.

1611
01:45:01,917 --> 01:45:03,292
Ik hou van je.

1612
01:45:03,375 --> 01:45:08,417
Ik ook van jou, lieverd.
Niet huilen, jongen. Toe.

1613
01:45:08,500 --> 01:45:12,042
Het is al goed.
Ik was boos dat ik niet weg kon.

1614
01:45:12,125 --> 01:45:15,000
Ik heb de hele dag
aan jullie gedacht, vandaar.

1615
01:45:15,083 --> 01:45:17,500
- Ik kom morgen, oké?
- Nee, Sina.

1616
01:45:17,583 --> 01:45:22,083
Maak het jezelf niet zo moeilijk.
Het hoeft echt niet.

1617
01:46:09,375 --> 01:46:11,000
Sorry. Voor jullie allemaal.

1618
01:46:35,083 --> 01:46:36,917
Het spijt me echt heel erg.

1619
01:48:19,167 --> 01:48:20,167
Naar boven.

1620
01:48:41,625 --> 01:48:43,000
Souterrain niveau twee.

1621
01:49:12,958 --> 01:49:13,958
Chef.

1622
01:49:30,000 --> 01:49:31,708
Doe dat nooit meer.

1623
01:50:05,292 --> 01:50:09,000
- Wil je met me trouwen?
- Voor altijd en eeuwig.

1624
01:51:33,500 --> 01:51:37,458
Gebaseerd op Boiling Point
door James Cummings en Philip Barantini

1625
01:51:41,417 --> 01:51:43,417
Ondertiteld door: Edward Rekkers



