1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,875 --> 00:00:06,458
Selvä. Näin viestisi.
Hoidamme sen. Ei hätää.

3
00:00:06,542 --> 00:00:09,083
<i>Missä jääkaapin lämpötilalomake on?</i>

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:09,167 --> 00:00:10,708
Miksi he kiusaavat meitä?

6
00:00:13,458 --> 00:00:14,750
Koska avasimme juuri?

7
00:00:14,833 --> 00:00:17,208
<i>Missä olet? Mies haluaa tavata sinut.</i>

8
00:00:17,292 --> 00:00:22,458
Se oli pöydällä. Olen varma. Tiedän sen.
Katson, kun tulen. Älä huoli.

9
00:00:22,542 --> 00:00:25,875
<i>Kiirehdi. Valmistelut ovat kesken.</i>
<i>Ilta on kiireinen.</i>

10
00:00:25,958 --> 00:00:29,333
Selvä. Olen täällä, Melis.
Ei hätää. Olen ovella. Hei.

11
00:01:13,042 --> 00:01:14,292
Niin.

12
00:01:14,375 --> 00:01:16,042
<i>Tiedätkö, mitä tapahtui?</i>

13
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Tiedän.

14
00:01:20,333 --> 00:01:21,792
<i>Olen tulossa luoksesi.</i>

15
00:01:22,458 --> 00:01:23,708
Selvä.

16
00:01:25,333 --> 00:01:26,333
Hei.

17
00:02:02,917 --> 00:02:03,958
- Miten menee?
- Hei.

18
00:02:04,042 --> 00:02:07,500
Hei, Oletko valmis?
Illasta on tulossa taas kiireinen.

19
00:02:07,583 --> 00:02:09,875
- Tietysti, kuten aina.
- Hienoa.

20
00:02:12,708 --> 00:02:14,667
- Tervetuloa, keittiömestari.
- Hei.

21
00:02:14,750 --> 00:02:18,167
- Ei tietenkään, ei päivämäärää.
- Se avattiin äskettäin.

22
00:02:18,250 --> 00:02:19,750
- Espresso?
- Toki.

23
00:02:19,833 --> 00:02:21,917
Avasit sen juuri,
muttei siinä ole päivämäärää.

24
00:02:22,000 --> 00:02:24,583
- Ole hyvä.
- Kauanko hän on ollut täällä?

25
00:02:24,667 --> 00:02:26,958
Reilun vartin aiheuttamassa vaikeuksia.

26
00:02:27,875 --> 00:02:30,042
Peitä nuo avoimet lasit.

27
00:02:30,125 --> 00:02:31,958
- Toki.
- Käännä lasit.

28
00:02:32,042 --> 00:02:32,958
Hei.

29
00:02:33,042 --> 00:02:34,917
- Keittiömestari Sina tuli.
- Hei.

30
00:02:35,000 --> 00:02:36,333
Onko hän täällä? Hyvä.

31
00:02:36,417 --> 00:02:38,125
- Tervetuloa.
- Sina Bora.

32
00:02:38,208 --> 00:02:39,542
Tulitte juuri ajoissa.

33
00:02:39,625 --> 00:02:40,958
- Jääkaappi…
- Lämpötila…

34
00:02:41,042 --> 00:02:43,958
Apukokki Melis auttaa.
Palaan vaihdettuani vaatteet.

35
00:02:44,042 --> 00:02:46,333
- Jatketaan siihen asti.
- Selvä.

36
00:02:46,417 --> 00:02:49,292
- Tässä käsitellään kylmät ruoat.
- Selvä. Kaikki OK?

37
00:02:49,375 --> 00:02:50,375
Kiitos.

38
00:02:50,958 --> 00:02:52,792
- Nimesi?
- Berno Tashkenova.

39
00:02:52,875 --> 00:02:54,792
Berno? Mistä olet kotoisin?

40
00:02:54,875 --> 00:02:57,167
- Uzbekistanista.
- Niinkö? Kiva.

41
00:02:58,958 --> 00:03:00,375
Siivilässä on reikä.

42
00:03:02,625 --> 00:03:04,875
Heitetään se heti pois. Anteeksi.

43
00:03:04,958 --> 00:03:07,167
Tämä ei käy laatuun.

44
00:03:08,708 --> 00:03:09,708
Näin ei voi olla.

45
00:03:09,792 --> 00:03:11,875
- Tätä ei voi käyttää.
- Anteeksi.

46
00:03:11,958 --> 00:03:13,125
Cihan!

47
00:03:13,208 --> 00:03:14,708
- Tulossa. Kulma.
- Hei.

48
00:03:14,792 --> 00:03:16,750
Tässä on grillikokkimme Çekdar.

49
00:03:17,500 --> 00:03:18,875
Hei.

50
00:03:18,958 --> 00:03:20,208
Tänne päin. Tule.

51
00:03:20,833 --> 00:03:22,042
Anteeksi.

52
00:03:23,208 --> 00:03:24,750
Voisitko laskea veitsen?

53
00:03:24,833 --> 00:03:26,833
- Berno…
- Tarkasta puristuspullot.

54
00:03:26,917 --> 00:03:28,708
- Mitä niissä lukee?
- Myös jääkaapit.

55
00:03:28,792 --> 00:03:30,417
- Katso. Nopeasti.
- Merkitsen ne.

56
00:03:32,667 --> 00:03:33,667
Siinä ja siinä.

57
00:03:36,542 --> 00:03:37,583
Tämä on hyvä.

58
00:03:40,958 --> 00:03:41,958
Selvä.

59
00:03:44,500 --> 00:03:46,125
Tämä laatta on rikki.

60
00:03:47,417 --> 00:03:48,625
Mitä jos kompastut?

61
00:03:48,708 --> 00:03:50,625
Se irtoaa joskus.

62
00:03:50,708 --> 00:03:52,458
Kukaan ei ole vielä kaatunut…

63
00:03:53,542 --> 00:03:56,583
Korjauttakaa se heti.
Heilutte täällä veitsien kanssa.

64
00:03:58,000 --> 00:04:00,708
Olet oikeassa.
Kerron pomolle, kun hän tulee.

65
00:04:02,083 --> 00:04:04,167
En ymmärrä tätä.

66
00:04:04,958 --> 00:04:06,542
Miksi hän raapii partaansa?

67
00:04:06,625 --> 00:04:09,375
Kädet desinfioidaan täällä. Tännepäin.

68
00:04:11,542 --> 00:04:13,208
- Hyvää iltaa.
- Hei. Kiitos.

69
00:04:13,292 --> 00:04:16,708
- Oletko taas yksin?
- Kyllä. Ei ole muita.

70
00:04:17,667 --> 00:04:19,583
Tämä on tiskiasema.

71
00:04:24,792 --> 00:04:27,375
- Hei. Hyvää iltaa.
- Tämä on pääkeittiö.

72
00:04:27,458 --> 00:04:28,458
Apukokki Melis!

73
00:04:29,000 --> 00:04:31,292
Täällä on tarkastusviranomaisia.

74
00:04:32,417 --> 00:04:34,500
Tässä on kondiittorimme Çiğdem.

75
00:04:34,583 --> 00:04:38,292
- Työskentelit Arnavutköyssä.
- Milky Dreamsissä.

76
00:04:38,375 --> 00:04:40,375
Siellä oli ihania tuulihattuja.

77
00:04:40,458 --> 00:04:43,375
- Muistan. Kuinka voitte?
- Niin. Kiitos.

78
00:04:44,667 --> 00:04:47,833
Esittelen teidät Halilille,
aloittelevalle kokillemme.

79
00:04:47,917 --> 00:04:49,042
Laita tuo pois.

80
00:04:49,125 --> 00:04:50,792
- Nopeasti.
- Toki.

81
00:04:50,875 --> 00:04:52,750
- Noin.
- Taitava apurini.

82
00:04:52,833 --> 00:04:56,792
Jos pidätte jälkiruoistani,
rakastatte Halilin jälkiruokia.

83
00:04:56,875 --> 00:04:59,750
- Teidän on maistettava.
- Apukokki Melis, tuletko?

84
00:04:59,833 --> 00:05:00,875
- Anteeksi.
- Ole hyvä.

85
00:05:01,625 --> 00:05:04,125
Kääri hihat tai olet yltä päältä kermassa.

86
00:05:04,208 --> 00:05:08,042
- Tietysti. Se hoituu.
- Kääripä nyt hihat.

87
00:05:08,125 --> 00:05:10,917
- Hoidan sen.
- Anteeksi. Olen pahoillani.

88
00:05:11,000 --> 00:05:13,708
- Tarkistan salista.
- Kauanko tähän menee?

89
00:05:13,792 --> 00:05:17,375
Niin kauan kuin on tarpeen.
Täällä on monia ongelmia.

90
00:05:17,875 --> 00:05:21,417
Minun on avattava ovet.
Toinenkin tarkastaja kävi äskettäin.

91
00:05:21,500 --> 00:05:24,167
Hän oli kai kunnalta.
Me olemme ministeriöstä.

92
00:05:24,667 --> 00:05:25,833
Selvä.

93
00:05:25,917 --> 00:05:29,208
Täällä näyttää hyvältä.
Oli mukava tavata. Hyvää iltaa.

94
00:05:29,292 --> 00:05:30,583
- Tapaamisiin.
- Nähdään.

95
00:05:30,667 --> 00:05:31,750
Kiitos.

96
00:05:31,833 --> 00:05:33,292
Tännepäin, herra Sina.

97
00:05:33,792 --> 00:05:35,583
- Puhutaan täällä.
- Onko ongelmia?

98
00:05:35,667 --> 00:05:38,083
- Poista lasi keittiöstä.
- Toki. Tännepäin.

99
00:05:38,167 --> 00:05:39,875
Ottakaa iisisti. Hyvää iltaa.

100
00:05:39,958 --> 00:05:41,542
Kiitos. Hyvää iltaa.

101
00:05:43,375 --> 00:05:46,458
- Hyvää iltaa. Ottakaa rauhassa.
- Hyvää iltaa.

102
00:05:49,042 --> 00:05:52,500
Sinun on oltava nopeampi.
Kenen nämä ovat? Vie ne pois.

103
00:05:52,583 --> 00:05:54,000
En halua niitä tasolleni.

104
00:05:54,792 --> 00:05:56,750
Haluan tänne maistelulusikoita.

105
00:05:56,833 --> 00:05:59,292
- Serhat, se muuttui siniseksi.
- Okei.

106
00:05:59,792 --> 00:06:01,125
- Takana.
- Selvä.

107
00:06:01,208 --> 00:06:03,792
- Vie nämä. Mene.
- Teen sen.

108
00:06:08,083 --> 00:06:11,708
Herra Sina. Olette ilmeisesti osakas.

109
00:06:11,792 --> 00:06:14,667
En siis odota johtajaa vaan menen asiaan.

110
00:06:14,750 --> 00:06:17,375
Katsotaanpas, mitä tässä on.

111
00:06:18,333 --> 00:06:19,917
Irronnut jääkaapin ovitiiviste.

112
00:06:21,458 --> 00:06:22,833
Rikkoontuneet laatat.

113
00:06:25,500 --> 00:06:27,000
Rikkinäinen siivilä.

114
00:06:29,417 --> 00:06:31,542
Tuotteita ilman avauspäivämääriä.

115
00:06:34,708 --> 00:06:39,083
- Anteeksi… Mikä tämä siiviläjuttu oli?
- Uzbekistanilainen nainen nimeltä…

116
00:06:39,583 --> 00:06:40,708
- Berno.
- Juuri niin.

117
00:06:40,792 --> 00:06:43,125
Annoin varoituksen,
mutta se on kirjattava.

118
00:06:43,208 --> 00:06:44,958
Se on vakava terveysongelma.

119
00:06:45,958 --> 00:06:47,583
Katsotaanpa lomakkeita.

120
00:06:50,417 --> 00:06:53,500
Voisitte myös vaihtaa tämän.

121
00:06:56,667 --> 00:06:59,333
Jääkaapin lämpötila-
ja öljynvaihtolomakkeet.

122
00:06:59,917 --> 00:07:03,500
Ne unohtuvat usein uusissa
ravintoloissa, mutta laki on selkeä.

123
00:07:04,750 --> 00:07:09,375
Herra Sina, ette ole täyttänyt lomakkeita
kahteen viikkoon.

124
00:07:11,333 --> 00:07:12,458
On ollut kiireitä.

125
00:07:13,417 --> 00:07:14,417
Vai kiireitä?

126
00:07:15,833 --> 00:07:17,083
Teillä menee siis hyvin.

127
00:07:18,375 --> 00:07:19,375
Ottakaa tämä.

128
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
Ymmärrätte varmaan,
ettei näitä ongelmia voi sivuuttaa.

129
00:07:24,083 --> 00:07:26,083
Tällaisen takia paikka
voidaan jopa sulkea.

130
00:07:26,167 --> 00:07:27,958
- Niin.
- Se ei olisi hyväksi.

131
00:07:28,042 --> 00:07:31,417
Hoidan nämä, voitte olla varma.
Nämä ovat pikkujuttuja.

132
00:07:33,333 --> 00:07:34,625
Homma menee näin.

133
00:07:36,583 --> 00:07:41,083
Saatte pelkän sakon tällä kertaa.

134
00:07:41,958 --> 00:07:44,333
Palaan kolmen viikon kuluttua.

135
00:07:45,875 --> 00:07:52,125
Jollei ongelmia ole korjattu,
se ei tiedä hyvää Umamille.

136
00:07:52,208 --> 00:07:54,375
Tehkää kuten neuvon
ja hoitakaa nämä heti.

137
00:07:55,417 --> 00:07:57,292
- Saanko kysyä jotain?
- Toki.

138
00:07:57,375 --> 00:08:01,083
- Onko tässä yksi nolla liikaa?
- Jos maksatte ajoissa, tulee alennus.

139
00:08:01,833 --> 00:08:02,875
Illanjatkoa.

140
00:08:02,958 --> 00:08:04,583
- Illanjatkoa.
- Samoin.

141
00:08:05,208 --> 00:08:07,833
- No niin? Katso tätä…
- Älä kysele samoja.

142
00:08:07,917 --> 00:08:11,417
- Pikku hetki.
- Minulla on mereneläviä. Etsin pihviä.

143
00:08:11,500 --> 00:08:14,875
Kuulehan. Kerron tarkistettuani tämän. OK?

144
00:08:14,958 --> 00:08:16,542
Hetkinen. Älä hoputa minua.

145
00:08:21,958 --> 00:08:23,792
Äyriäisiä on muttei punaista lihaa.

146
00:08:23,875 --> 00:08:26,958
Berno, mikset tarkastanut siivilöitä?

147
00:08:28,208 --> 00:08:29,250
Onko se vaikeaa?

148
00:08:30,042 --> 00:08:31,875
Sinun pitää vain tarkastaa.

149
00:08:32,417 --> 00:08:34,750
Siinä ei mene kauaa.
Se on yksinkertaista.

150
00:08:35,250 --> 00:08:36,375
Pahoittelen, mutta…

151
00:08:36,458 --> 00:08:38,000
Mitä? Mitä nyt?

152
00:08:38,083 --> 00:08:40,583
- Puhu minulle.
- Sina. OK.

153
00:08:40,667 --> 00:08:42,458
- Ei se ole OK.
- Hän aloitti vasta.

154
00:08:42,542 --> 00:08:43,875
- Se on minun vikani.
- Melis.

155
00:08:43,958 --> 00:08:45,625
- Tämä tyttö…
- Otan vastuun.

156
00:08:45,708 --> 00:08:49,250
Eikö hän ollut hyvä Uzbekistanissa?
Siksi palkkasimme hänet.

157
00:08:49,333 --> 00:08:50,792
Pitikö sinun möhliä?

158
00:08:51,625 --> 00:08:54,375
Oletko ensi kertaa keittiössä?

159
00:08:55,000 --> 00:08:57,375
Mitä tämä sotku on, Cihan? Näinkö aloitat?

160
00:08:57,458 --> 00:09:00,292
Yleensä Cem työskentelee tässä.
Hän on poissa…

161
00:09:00,375 --> 00:09:03,042
Jätit hitonmoisen sotkun,
koska se on Cemin.

162
00:09:03,125 --> 00:09:06,375
Kuulkaahan kaikki.
Olette vastuussa asemistanne.

163
00:09:06,458 --> 00:09:08,583
Yritän tehdä jotain. Auttakaa minua.

164
00:09:08,667 --> 00:09:09,500
- Selvä?
- Joo.

165
00:09:09,583 --> 00:09:13,042
Jos ette halua työskennellä, häipykää.
Moni tulisi tilallenne.

166
00:09:13,125 --> 00:09:14,708
- Selvä.
- Ymmärrättekö?

167
00:09:14,792 --> 00:09:16,250
- Kyllä!
- Ymmärrättekö?

168
00:09:16,333 --> 00:09:17,375
- Kyllä!
- Kyllä!

169
00:09:17,458 --> 00:09:19,125
Piristykää nyt.

170
00:09:20,458 --> 00:09:21,458
No niin.

171
00:09:21,542 --> 00:09:24,167
Voimmeko käydä ruokalistan läpi vielä?

172
00:09:25,667 --> 00:09:31,542
Meillä on lohta ja meriahventa
mutta ei sisäfileetä.

173
00:09:31,625 --> 00:09:32,667
Soitan toimittajalle.

174
00:09:33,292 --> 00:09:35,625
Tiedätkö, mitä kello on, hitto vie?

175
00:09:35,708 --> 00:09:38,333
Ei pihviä, hyvä on. Ei hätää.

176
00:09:38,417 --> 00:09:42,125
Meillä on mustekalaa ja ankkaa
sekä lampaankyljyksiä…

177
00:09:42,208 --> 00:09:44,167
- Ei.
- Mitä?

178
00:09:44,250 --> 00:09:45,875
- Ei ole.
- Montako annosta?

179
00:09:45,958 --> 00:09:47,917
Maksimissaan yksi tai kaksi.

180
00:09:49,000 --> 00:09:50,042
Yksi kysymys.

181
00:09:50,667 --> 00:09:53,667
Onko sinulla ongelma, Çekdar?
Haluatko sanoa jotain?

182
00:09:53,750 --> 00:09:55,625
Unohdit tehdä tilauksen.

183
00:09:57,125 --> 00:09:58,667
Ei hätää.

184
00:09:58,750 --> 00:10:02,042
- Minä unohdin.
- Ei hätää.

185
00:10:02,125 --> 00:10:04,667
- Hän on oikeassa. Olen pahoillani.
- Selviämme.

186
00:10:05,250 --> 00:10:06,583
Olen todella pahoillani.

187
00:10:06,667 --> 00:10:08,583
- Minulla ei ole kokattavaa.
- Selvä.

188
00:10:08,667 --> 00:10:10,125
- Hyvä on.
- Voi luoja.

189
00:10:10,208 --> 00:10:14,750
Meillä on valtavasti
merenantimia ja vihanneksia.

190
00:10:14,833 --> 00:10:17,083
Meillä on upea ruokalista.

191
00:10:17,167 --> 00:10:18,542
- Eikö olekin?
- Kyllä.

192
00:10:18,625 --> 00:10:20,458
- Eikö olekin?
- Kyllä.

193
00:10:20,542 --> 00:10:21,542
Hyvä on.

194
00:10:22,042 --> 00:10:24,000
Ongelmamme on nyt Kobe-härkä.

195
00:10:24,708 --> 00:10:28,625
Meillä on vain muutama siivu.
Oikeastaan ei yhtään.

196
00:10:28,708 --> 00:10:32,000
Ei. Käytin puoli pakettia.
Sitä on vielä jäljellä.

197
00:10:32,083 --> 00:10:34,083
- Ei. Heitimme sen pois.
- On sitä.

198
00:10:34,625 --> 00:10:35,625
Mitä te teitte?

199
00:10:36,667 --> 00:10:39,250
- Heitimme sen pois.
- Pilailette kai?

200
00:10:39,333 --> 00:10:41,750
- Heititkö sen oikeasti pois?
- Sina.

201
00:10:41,833 --> 00:10:43,000
Oletko hullu?

202
00:10:43,083 --> 00:10:44,958
Tiedätkö, kuinka kallista se on?

203
00:10:45,042 --> 00:10:47,833
- Et pysty siihen.
- Ei tänään, ole kiltti.

204
00:10:47,917 --> 00:10:48,875
Puhu minulle!

205
00:10:48,958 --> 00:10:51,625
Sina.
Tarkastaja käski heittämään sen pois.

206
00:10:51,708 --> 00:10:53,917
Haista paska. Miksi hän tekisi niin?

207
00:10:54,417 --> 00:10:56,125
- Miten saatoitte?
- Ole hiljaa.

208
00:10:56,208 --> 00:10:57,833
Unohdit laittaa päivämäärän.

209
00:10:57,917 --> 00:11:00,458
- Tarkastaja pakotti heittämään sen pois.
- Mitä?

210
00:11:00,542 --> 00:11:03,292
- Sano vielä.
- Unohdit kirjoittaa päivämäärän.

211
00:11:03,375 --> 00:11:05,208
- Muistan tehneeni sen.
- Unohdit.

212
00:11:05,292 --> 00:11:07,042
- Hän katsoi…
- Miksi unohtaisin?

213
00:11:07,125 --> 00:11:09,292
- Avasimme…
- Avasin paketin ja otin siivun.

214
00:11:09,375 --> 00:11:10,625
Muistan päivämäärän.

215
00:11:14,208 --> 00:11:15,792
Vai enkö tehnyt sitä?

216
00:11:15,875 --> 00:11:17,375
Tosiaan. Unohdin tehdä sen.

217
00:11:18,542 --> 00:11:19,542
Ei hätää.

218
00:11:21,792 --> 00:11:23,875
Paska mäihä. Ei voi mitään.

219
00:11:23,958 --> 00:11:26,292
- Pitäisikö istua itkemään?
- Ei se haittaa.

220
00:11:26,375 --> 00:11:29,458
- Hän pääsee taas valittamaan.
- Jospa pitäisit tauon?

221
00:11:29,542 --> 00:11:31,583
Minä selvitän tämän.

222
00:11:31,667 --> 00:11:33,292
- Suutuitko?
- Kuule, Sina.

223
00:11:33,375 --> 00:11:35,792
- Minä vitsailin.
- Anna minulle tekemistä.

224
00:11:35,875 --> 00:11:37,458
Anna minulle tehtäviä.

225
00:11:37,542 --> 00:11:40,125
Anna lista minulle.
Soitan tavarantoimittajille.

226
00:11:40,625 --> 00:11:42,208
- Ei se ole iso juttu.
- Selvä.

227
00:11:42,292 --> 00:11:45,375
Mitä? Pelkäätkö,
että hoidan sen paremmin kuin sinä?

228
00:11:46,958 --> 00:11:51,833
En tiedä, mistä sait numeroni.

229
00:11:51,917 --> 00:11:55,542
Pahoittelen, mutta tänään on ihan täyttä.

230
00:11:56,333 --> 00:11:57,333
Ymmärrän.

231
00:11:57,417 --> 00:12:00,625
Voisitko olla soittamatta
enää tähän numeroon?

232
00:12:00,708 --> 00:12:03,500
Selvä. Kiitos.

233
00:12:05,458 --> 00:12:06,458
Sina.

234
00:12:07,083 --> 00:12:08,083
Yksi juttu.

235
00:12:15,667 --> 00:12:16,667
Kazım.

236
00:12:17,667 --> 00:12:19,625
- Niin, pomo.
- Ota takkini.

237
00:12:23,167 --> 00:12:24,917
- Miten menee?
- Hyvin. Sinulla?

238
00:12:25,000 --> 00:12:27,417
- Hyvin.
- Törmäsin tarkastajaan.

239
00:12:27,500 --> 00:12:32,542
- Onko ongelmia?
- On itse asiassa tämä.

240
00:12:32,625 --> 00:12:34,792
Mikä tämä on?

241
00:12:34,875 --> 00:12:36,458
Ruoassa ei ole vikaa,

242
00:12:36,542 --> 00:12:39,667
mutta he raportoivat
ongelmista keittiössä.

243
00:12:39,750 --> 00:12:41,333
Ruoanlaittoasemissa kai.

244
00:12:41,417 --> 00:12:44,500
Hän puhui
rikkinäisistä laatoista ja siivilästä.

245
00:12:44,583 --> 00:12:48,125
Hän vihjaili sulkemisella,
mutta en usko sitä. Siinä kaikki.

246
00:12:49,125 --> 00:12:50,500
Tämä…

247
00:12:50,583 --> 00:12:55,208
Yritän selviytyä ensi kuun vuokrasta,
ja sinä pudotat pommin.

248
00:12:55,292 --> 00:12:57,250
- Olen pahoillani.
- Tätäkö teet?

249
00:12:57,333 --> 00:12:59,542
Minulla on pahempi olo. Et uskokaan.

250
00:12:59,625 --> 00:13:01,792
Pahoittelen, mutta sinä maksat.

251
00:13:01,875 --> 00:13:03,083
- Me sovimme.
- Mitä hittoa?

252
00:13:03,167 --> 00:13:05,500
- Keittiö on sinun.
- Ravintola sai sakot.

253
00:13:05,583 --> 00:13:07,792
- Se ei liity minuun.
- Tämä on sinun vikasi.

254
00:13:07,875 --> 00:13:10,875
Niin. Avaamiseen ei ole kauaa.
Avaamme pian.

255
00:13:10,958 --> 00:13:13,875
Nil, Murat, Kazım, Pelin,
Beren, Nadya, tulkaa!

256
00:13:13,958 --> 00:13:14,958
Riviin!

257
00:13:21,542 --> 00:13:24,208
Älä anna hänen puhua noin.
Hän ärsyttää minua.

258
00:13:24,292 --> 00:13:26,875
- Hän on kumppanisi, ei pomosi.
- Älä ärsytä.

259
00:13:26,958 --> 00:13:28,542
- Hyvä on.
- Lopeta. Sopiiko?

260
00:13:29,500 --> 00:13:30,875
Puhuitteko?

261
00:13:30,958 --> 00:13:31,958
Mistä?

262
00:13:32,500 --> 00:13:34,542
Palkankorotuksestani. Puhuitteko?

263
00:13:35,042 --> 00:13:36,875
Hoidamme sen. Hän hoitaa sen.

264
00:13:36,958 --> 00:13:37,917
Niinkö?

265
00:13:38,000 --> 00:13:40,167
- Hän hoitaa sen.
- Kuuntele, Sina.

266
00:13:40,250 --> 00:13:41,917
He soittivat tänään kahdesti.

267
00:13:42,000 --> 00:13:45,208
- Minun on sanottava jotain.
- Kieltäydy siitä.

268
00:13:46,375 --> 00:13:47,500
Hei, äiti.

269
00:13:49,583 --> 00:13:51,417
- Oletko kunnossa?
<i>- Olen.</i>

270
00:13:51,500 --> 00:13:54,250
- Lähetin rahaa. Tarkistitko?
<i>- Onneksi.</i>

271
00:13:54,333 --> 00:13:56,500
Olen ravintolassa.

272
00:13:56,583 --> 00:13:58,417
- Tulin juuri.
- Keittiömestari Sina!

273
00:13:58,500 --> 00:14:00,833
- Odotan sinua.
- Minä tulen.

274
00:14:01,417 --> 00:14:03,042
- Hyvä on.
<i>- Soitathan minulle?</i>

275
00:14:03,125 --> 00:14:05,917
Soitan, äiti. Nyt minun pitää mennä.

276
00:14:06,000 --> 00:14:07,750
- Hei hei.
<i>- Hei.</i>

277
00:14:07,833 --> 00:14:10,167
Täysi kuu. Se johtuu kuusta.

278
00:14:10,250 --> 00:14:14,375
- Mitä? Onko jokin hätänä?
- Ei mitään. Älä huoli.

279
00:14:14,458 --> 00:14:18,375
No niin. Kaikki ovat täällä. Aloitetaan.

280
00:14:18,458 --> 00:14:20,833
Kerim. Okei…

281
00:14:20,917 --> 00:14:22,583
Çekdar!

282
00:14:23,083 --> 00:14:26,583
Tänään meillä on tavallista täydempää.

283
00:14:26,667 --> 00:14:29,750
Varausten kanssa kävi pikku kömmähdys,
mutta ei hätää.

284
00:14:30,500 --> 00:14:34,792
Se ei ole ylitsepääsemätöntä.
Tarjoilkaa tavallista nopeammin.

285
00:14:35,292 --> 00:14:38,125
Yksi juttu on tärkeä:
älkää hoputtako ihmisiä.

286
00:14:38,208 --> 00:14:41,958
Tarkoitan sitä. Homman pitää soljua.
Ymmärrättekö?

287
00:14:42,042 --> 00:14:44,542
- Sen pitää soljua elämän rytmissä.
- Selvä.

288
00:14:44,625 --> 00:14:47,167
Ymmärräthän sen?
Tarjoilu soljuu elämän rytmissä.

289
00:14:47,250 --> 00:14:48,833
Hoida hommat, niin se soljuu.

290
00:14:48,917 --> 00:14:52,125
- Kazim, missä Pelin on?
- Niin, pomo? Matkalla tänne.

291
00:14:52,208 --> 00:14:54,167
- Nouse ylös.
- Minähän sanoin.

292
00:14:54,958 --> 00:14:56,125
Ihan oikein sinulle.

293
00:14:56,208 --> 00:14:59,958
Keittiö. Pojat.
Olette kiroilleet liikaa viime aikoina.

294
00:15:00,042 --> 00:15:02,375
Se saa loppua tänä iltana.

295
00:15:02,458 --> 00:15:05,208
- Ja paskat.
- Hyvä on.

296
00:15:05,292 --> 00:15:06,500
Uskomatonta.

297
00:15:06,583 --> 00:15:07,708
Nyt riittää! Niin.

298
00:15:07,792 --> 00:15:11,250
- Miltä baari näyttää?
- Tequila ja prosecco ovat vähissä.

299
00:15:11,333 --> 00:15:13,083
- Mitä siis teet?
- En tiedä.

300
00:15:13,167 --> 00:15:15,000
Çekdar ei saa tänään margaritaa.

301
00:15:15,083 --> 00:15:16,083
Nyt ylitit rajan.

302
00:15:16,167 --> 00:15:17,292
- Haista paska!
- Ei.

303
00:15:17,375 --> 00:15:19,000
- Keittiöstä.
- Nyt riittää.

304
00:15:19,083 --> 00:15:21,083
- Selvä. Sitten…
- Älä jaksa!

305
00:15:21,167 --> 00:15:24,583
Emme suosittele tänään
tequilaa tai proseccoa. Selvä?

306
00:15:25,083 --> 00:15:26,583
Tämä on tärkeää.

307
00:15:26,667 --> 00:15:29,083
Täällä on illalla VIP-pöytä.

308
00:15:30,333 --> 00:15:31,625
Todella tärkeää.

309
00:15:31,708 --> 00:15:34,583
Kuuluisa keittiömestari Rinso!

310
00:15:34,667 --> 00:15:36,375
Kuka on Rinso?

311
00:15:36,458 --> 00:15:39,125
Renzo? Se, jolla on tv-ohjelma vai?

312
00:15:39,625 --> 00:15:42,417
- Niin.
- Tiesitkö, että hän tulee?

313
00:15:42,500 --> 00:15:45,083
- En. Miten olisin voinut?
- Tiesitkö sinä?

314
00:15:45,167 --> 00:15:46,833
On toinenkin tärkeä pöytä.

315
00:15:46,917 --> 00:15:49,125
- Miksei hän sano mitään?
- Tämä on yhtä tärkeä.

316
00:15:49,208 --> 00:15:52,167
Huomio, olkaa hyvä. Kosinta.

317
00:15:53,375 --> 00:15:55,250
- Samaa mieltä.
- Avatkaa samppanja!

318
00:15:55,333 --> 00:15:56,667
Kuunnelkaa…

319
00:15:57,875 --> 00:15:59,750
Anteeksi, pomo.

320
00:15:59,833 --> 00:16:01,500
Päivä on heille erityinen.

321
00:16:01,583 --> 00:16:04,125
Varmistetaan, että ilta on ikimuistoinen.

322
00:16:04,208 --> 00:16:06,667
Tarkkailkaa heitä koko ajan, okei?

323
00:16:06,750 --> 00:16:09,000
- Tietysti.
- Hyvä. Aloitetaan sitten.

324
00:16:09,083 --> 00:16:11,000
- Onko allergioita?
- Ei.

325
00:16:11,083 --> 00:16:12,375
- Oletko varma?
- Olen.

326
00:16:12,458 --> 00:16:13,833
Onko keittiöllä sanottavaa?

327
00:16:13,917 --> 00:16:16,750
Suositelkaa
vihanneksia ja merenantimia tänään.

328
00:16:16,833 --> 00:16:19,750
Selvä. Suosittelemme niitä. Menoksi!

329
00:16:19,833 --> 00:16:23,250
Cengiz, kuuntele.
Mikset kertonut Renzon tulosta?

330
00:16:23,333 --> 00:16:24,875
- Kerroin nyt.
- Kerrot nyt.

331
00:16:24,958 --> 00:16:27,083
Olisit kertonut,
niin olisin valmistautunut.

332
00:16:27,167 --> 00:16:29,542
Valmistaudu kuten aina. Mitä eroa?

333
00:16:29,625 --> 00:16:31,875
He ovat erityisiä vieraita. Käsitätkö?

334
00:16:31,958 --> 00:16:34,833
Olisin voinut tehdä jotain erityistä.
Hän on Renzo.

335
00:16:34,917 --> 00:16:37,708
- Puuttuuko jotain?
- Ei. Tiedät sen.

336
00:16:37,792 --> 00:16:39,833
No sitten ei ole ongelmaa.

337
00:16:39,917 --> 00:16:42,625
Okei. Missä… Menoksi!

338
00:16:42,708 --> 00:16:45,500
Okei. Sina? Hymyä.

339
00:16:45,583 --> 00:16:47,250
Viestintä kuntoon.

340
00:16:47,333 --> 00:16:48,792
Nyt lähtee!

341
00:16:59,125 --> 00:17:00,792
Voimmeko puhua hetken?

342
00:17:01,625 --> 00:17:03,042
Voitko tulla tänne?

343
00:17:03,125 --> 00:17:06,500
Berno, kiirehdi. Tule palvelutiskille.

344
00:17:06,583 --> 00:17:09,000
- Siivoa välineet.
- Kyllä.

345
00:17:09,083 --> 00:17:10,833
- Vatsani.
- Mitä tapahtui?

346
00:17:10,917 --> 00:17:12,667
Tuntuu, että oksennan. Polttelee.

347
00:17:12,750 --> 00:17:14,708
- Hetkinen. Odota.
- Sakariinista.

348
00:17:14,792 --> 00:17:16,042
- Melis. Anna…
- Kerim.

349
00:17:16,125 --> 00:17:19,000
- Sitruunaseltzer tänne äkkiä.
- Tulossa.

350
00:17:19,083 --> 00:17:21,417
- Ei se paranna tätä.
- Haen lääkettä.

351
00:17:21,500 --> 00:17:23,792
- Mikä hätänä?
- Pärjäättekö ilman minua?

352
00:17:23,875 --> 00:17:25,125
- Mitä?
- Pärjäättekö?

353
00:17:25,208 --> 00:17:27,208
- Älä naurata.
- Çekdar on täällä.

354
00:17:27,292 --> 00:17:28,500
- Kaikki on valmiina.
- Ei.

355
00:17:28,583 --> 00:17:31,208
- Minä sanon hänelle.
- Älä jätä minua yksin.

356
00:17:31,292 --> 00:17:33,917
- Minulla on kauhea olo.
- Teemme tämän yhdessä.

357
00:17:36,208 --> 00:17:37,250
Tulehan.

358
00:17:39,958 --> 00:17:41,042
Missä veitseni on?

359
00:17:41,125 --> 00:17:43,125
- Jätit sen tänne.
- Missä se on?

360
00:17:43,208 --> 00:17:45,625
- Katsoitko täältä?
- Mistä voisin tietää?

361
00:17:45,708 --> 00:17:47,042
- Voi luoja.
- Sina.

362
00:17:47,542 --> 00:17:50,083
Selvä. Rauhoitu. Jätit sen tänne.

363
00:17:52,417 --> 00:17:53,917
Mistä moinen stressi?

364
00:17:54,000 --> 00:17:55,708
- Renzon takiako?
- Ainesosia puuttuu.

365
00:17:55,792 --> 00:17:59,250
Aina puuttuu jotain.
Me hoidamme tämän. Älä huoli.

366
00:17:59,333 --> 00:18:00,792
Ihan kuin et tietäisi.

367
00:18:01,958 --> 00:18:04,750
Olitte kuin veljiä
ennen kuin avasit ravintolan.

368
00:18:04,833 --> 00:18:07,458
Hän ei varmasti tule kritisoimaan meitä.

369
00:18:07,542 --> 00:18:08,792
Velipuolia.

370
00:18:09,375 --> 00:18:10,667
Ei siinä ole eroa.

371
00:18:11,292 --> 00:18:14,250
Hänestä tuli kuuluisa kokki
sinun ansiostasi.

372
00:18:15,958 --> 00:18:19,250
Ei sitä tiedä.
Hän saattaa näyttää meidät tv:ssä.

373
00:18:19,333 --> 00:18:20,417
Mitä sitten?

374
00:18:20,500 --> 00:18:23,167
Sitruunaseltzer on valmis.
Jätän sen tähän.

375
00:18:32,917 --> 00:18:34,542
Mikä hätänä, Berno?

376
00:18:35,042 --> 00:18:37,417
Berno? Mitä nyt?

377
00:18:38,375 --> 00:18:40,500
- Mitä? Odota.
- Ei mitään.

378
00:18:40,583 --> 00:18:42,125
Kerro. Olen takanasi.

379
00:18:47,292 --> 00:18:50,417
- Berno. Turkiksi.
- Hei, turkiksi!

380
00:18:50,500 --> 00:18:52,792
Sinun pitää puhua turkkia. En ymmärrä.

381
00:18:52,875 --> 00:18:54,083
Puhu turkkia.

382
00:18:55,958 --> 00:18:58,542
- Kerro minulle.
- En ole tottunut tähän.

383
00:18:59,042 --> 00:19:00,458
Tämä on liian kiireistä.

384
00:19:00,958 --> 00:19:03,917
- Mikä? Tämä paikkako?
- Kaikki.

385
00:19:04,000 --> 00:19:07,458
Täällä, tuolla. Puhut nopeasti.
Joku pölisee koko ajan.

386
00:19:07,542 --> 00:19:08,875
Joskus en ymmärrä.

387
00:19:08,958 --> 00:19:10,792
Anteeksi. Olet oikeassa.

388
00:19:10,875 --> 00:19:13,625
Joskus en ymmärrä itseäni.
En seuraa ajatuksiani.

389
00:19:13,708 --> 00:19:17,458
Sinun pitää pyytää apua.
Tämä ei käy. Onko selvä?

390
00:19:17,542 --> 00:19:20,000
Ystäväsi on tuolla. Melis on täällä.

391
00:19:20,083 --> 00:19:23,208
Pyydä apua. Älä ole hiljaa. Okei?

392
00:19:23,708 --> 00:19:26,042
Missä se on? Valitsit vaikeimman.

393
00:19:26,542 --> 00:19:28,542
Katso.

394
00:19:31,792 --> 00:19:33,792
Onko se sisällä? Noin. Katso.

395
00:19:34,708 --> 00:19:36,333
Halkaise se hitaasti.

396
00:19:36,917 --> 00:19:38,458
Näetkö? Okei?

397
00:19:39,625 --> 00:19:40,625
Onko kaikki hyvin?

398
00:19:41,167 --> 00:19:44,375
Sinun pitää pyytää apua.
Sinä pyysit ja minä tulin.

399
00:19:44,458 --> 00:19:46,833
- Onko selvä?
- Selvä, keittiömestari.

400
00:19:46,917 --> 00:19:48,125
Ymmärrätkö?

401
00:19:48,625 --> 00:19:51,375
- Kyllä.
- Hyvä. Jatka samaa rataa.

402
00:19:53,417 --> 00:19:55,292
Mitä sinä teet, komistus?

403
00:19:55,375 --> 00:19:56,917
Nyljen.

404
00:19:57,000 --> 00:19:59,458
- Oletko hyvä siinä?
- Olen todella hyvä.

405
00:20:01,583 --> 00:20:04,875
Minun pitää puhdistaa ilma.
Olin sekaisin tullessani.

406
00:20:04,958 --> 00:20:07,458
Se ei liity sinuun. Mietin muita asioita.

407
00:20:07,542 --> 00:20:09,792
- Kaikki hyvin. Kiitos.
- Olemmeko okei?

408
00:20:09,875 --> 00:20:12,000
- Toki. Kiitos.
- Hyvä.

409
00:20:18,292 --> 00:20:19,958
Menen taakse. Niin, äiti.

410
00:20:20,042 --> 00:20:21,917
Tarvitsen keihään gaselleja varten.

411
00:20:23,292 --> 00:20:24,458
Olen kunnossa. Sinä?

412
00:20:26,292 --> 00:20:29,333
Olen kunnossa. Ei hätää.
Olen ravintolassa. Sanoinhan.

413
00:20:30,667 --> 00:20:33,167
Olet varmasti väsynyt, vai mitä?

414
00:20:34,917 --> 00:20:36,292
- Halil.
- Niin?

415
00:20:36,375 --> 00:20:38,542
- Hän on kai tulossa.
- Tarvitsen sitruunoita.

416
00:20:38,625 --> 00:20:41,208
- Hakisitko ne jääkaapista?
- Tulossa.

417
00:20:41,292 --> 00:20:42,542
Kiirehdi vähän.

418
00:20:42,625 --> 00:20:45,458
Tuolla alhaalla.
Vaihdoin sen jäähdytintilaan.

419
00:20:49,333 --> 00:20:50,375
Hei.

420
00:20:50,458 --> 00:20:53,792
Pelin, missä olet ollut?
Herra Cengiz kyseli sinua.

421
00:20:53,875 --> 00:20:56,583
- Kiirehdi! Nopeasti.
- Menen nyt. Ota iisisti.

422
00:20:56,667 --> 00:20:57,708
- Kiitos.
- Rauhassa.

423
00:21:01,500 --> 00:21:03,417
Nämä astiatko?

424
00:21:03,500 --> 00:21:05,125
Olen valmis. Olen poikki.

425
00:21:05,208 --> 00:21:07,125
- Ota rauhassa.
- Samoin.

426
00:21:10,250 --> 00:21:12,917
Kokki Çekdar, hei.

427
00:21:13,000 --> 00:21:14,708
- Hei, kulta.
- Hei.

428
00:21:15,417 --> 00:21:16,458
Hei, kulta.

429
00:21:16,542 --> 00:21:18,792
- Apukokki Melis, katsotko?
- Olen myöhässä.

430
00:21:18,875 --> 00:21:22,542
- Pelin, missä olit? Olet taas myöhässä.
- Juutuin ruuhkaan.

431
00:21:22,625 --> 00:21:24,083
Sinulla on aina tekosyy.

432
00:21:24,167 --> 00:21:26,375
Vähennän sen palkastasi.
Pöytä seitsemän.

433
00:21:27,333 --> 00:21:28,417
Hiukset kiinni.

434
00:21:29,750 --> 00:21:31,083
Miten koe-esiintyminen meni?

435
00:21:32,167 --> 00:21:33,208
Anteeksi mikä?

436
00:21:33,292 --> 00:21:35,417
Pomo, kahvisi on valmis.

437
00:21:45,125 --> 00:21:47,625
- Hyvää iltaa kaikille. Tervetuloa.
- Hei.

438
00:21:47,708 --> 00:21:49,792
Nimeni on Pelin. Olen tarjoilijanne.

439
00:21:49,875 --> 00:21:52,000
- Tässä ovat ruokalistat.
- Hei.

440
00:21:52,750 --> 00:21:55,125
- Tässä.
- Kiitos.

441
00:21:55,208 --> 00:21:57,250
- Tässä on yksi teille.
- Kiitos.

442
00:21:58,667 --> 00:22:01,333
Jos haluatte,
voin ottaa juomatilaukset ensin.

443
00:22:01,417 --> 00:22:04,542
Jos pidätte cocktaileista,
voin suositella margaritaa.

444
00:22:05,792 --> 00:22:06,792
Selvä.

445
00:22:11,042 --> 00:22:15,875
En näe viiniä listalla.
Eikö teillä ole biodynaamista viiniä?

446
00:22:15,958 --> 00:22:17,958
Puhuin juuri siitä baarimikon kanssa.

447
00:22:18,042 --> 00:22:20,583
Se on listallamme,
mutta se ei saapunut.

448
00:22:21,500 --> 00:22:23,250
- Voinko tuoda jotain muuta?
- Niinkö?

449
00:22:23,333 --> 00:22:25,958
Sitä on vaikea saada Turkissa.

450
00:22:26,042 --> 00:22:28,333
Selvä. No sitten…

451
00:22:30,000 --> 00:22:33,333
- Otamme pullon Kastroa. Okei?
- Toki.

452
00:22:33,917 --> 00:22:34,917
Onko se punaista?

453
00:22:35,000 --> 00:22:36,208
- Bozcaadasta.
- Kyllä.

454
00:22:38,833 --> 00:22:40,500
- Rakas.
- Saan siitä päänsäryn.

455
00:22:40,583 --> 00:22:42,417
Niin, saat punaisesta päänsäryn.

456
00:22:42,500 --> 00:22:45,417
Ja yksi pullo kalleinta valkoista.

457
00:22:45,500 --> 00:22:49,583
- Sopii. Saisinko tarkistaa?
- Anna kun katson.

458
00:22:49,667 --> 00:22:52,167
Sauvignon blanc Uudesta-Seelannista.
Greywacke.

459
00:22:52,250 --> 00:22:55,750
- Hyvä. Pullo sitä, kiitos.
- Selvä.

460
00:22:55,833 --> 00:22:57,458
Saisinko kokiksen?

461
00:22:57,542 --> 00:22:58,542
- Kokiksenko?
- Niin.

462
00:22:58,625 --> 00:23:02,667
Mitä oikein ajattelet?
Tilasimme kalliita viinejä.

463
00:23:02,750 --> 00:23:04,583
- Ja sinä pyydät kokista.
- Isä!

464
00:23:04,667 --> 00:23:06,750
- Mitä?
- Hän on urheilija. Anna olla.

465
00:23:06,833 --> 00:23:09,083
Siksi hänen ei pitäisi juoda sitä.

466
00:23:09,167 --> 00:23:11,875
Tölkissä on kuulemma
20 sokeripalan verran makeutusaineita.

467
00:23:11,958 --> 00:23:15,208
Etkö katso televisiota? Älä juo sitä.

468
00:23:15,292 --> 00:23:17,125
- Ei. Viiniä kaikille.
- Selvä.

469
00:23:17,208 --> 00:23:19,792
Eli yksi Kastro ja yksi sauvignon blanc.

470
00:23:19,875 --> 00:23:22,667
- Kiitos. Ei kokista.
- Ei kokista. Selvä.

471
00:23:22,750 --> 00:23:24,625
- Okei.
- Tuon juomat ensin.

472
00:23:24,708 --> 00:23:26,250
- Kiitos.
- Selvä.

473
00:23:26,333 --> 00:23:28,583
Otan ruokatilauksenne,
kun olette valmiita.

474
00:23:28,667 --> 00:23:31,042
- Nauttikaa.
- Kiitos.

475
00:23:35,208 --> 00:23:38,250
Istutaan tähän.
Vai haluatteko istua vastakkain?

476
00:23:38,333 --> 00:23:39,583
Onnea, toivottavasti.

477
00:23:39,667 --> 00:23:40,833
- Siunausta.
- Kerim.

478
00:23:40,917 --> 00:23:42,667
Pullo Kastroa ja sauvignonia.

479
00:23:42,750 --> 00:23:45,667
Unohda ne. Herra Burakilla
on tärkeä päivä. Hän kosii.

480
00:23:45,750 --> 00:23:47,167
- Hei. Olen Pelin.
- Burak.

481
00:23:47,250 --> 00:23:48,792
- Hauska tavata.
- Samoin.

482
00:23:48,875 --> 00:23:50,500
- Onpa jännittävää.
- Niinkö?

483
00:23:50,583 --> 00:23:52,458
- Todella jännittävää.
- Hyvin.

484
00:23:52,542 --> 00:23:56,208
- Sormus näyttää upealta. Älkää huoliko.
- Pidätkö siitä?

485
00:23:56,292 --> 00:23:59,125
Todellakin. En yritä olla kohtelias.

486
00:23:59,208 --> 00:24:00,667
- Kiitos.
- Ehkä olet seuraava.

487
00:24:02,792 --> 00:24:03,792
Joo joo.

488
00:24:03,875 --> 00:24:06,250
- Sinä siis hoidat tämän.
- Odotan kutsuasi.

489
00:24:06,333 --> 00:24:08,208
- Merkistä. Täydellistä.
- Kun sanot.

490
00:24:08,292 --> 00:24:10,375
- Herra Burak, onnea matkaan.
- Kiitos.

491
00:24:10,458 --> 00:24:11,958
- Nähdään.
- Kiitos. Nähdään.

492
00:24:13,958 --> 00:24:15,833
- Miksi sanoit niin?
- Niin voi käydä.

493
00:24:15,917 --> 00:24:16,917
En odota sitä.

494
00:24:17,000 --> 00:24:18,583
- Mitä kuuluu?
- Hyvää. Sinulle?

495
00:24:18,667 --> 00:24:20,542
Miten koe-esiintyminen meni?

496
00:24:20,625 --> 00:24:23,417
Ihan hyvin,
mutta jotkut olivat todella hyviä.

497
00:24:23,500 --> 00:24:26,042
Enpä tiedä. Katsotaan.
Taisin hurmata heidät.

498
00:24:26,125 --> 00:24:28,083
- Toivon hyviä uutisia.
- Niinkö?

499
00:24:28,167 --> 00:24:31,167
Minäpä kerron jotain.
He valitsevat sinut varmasti.

500
00:24:33,583 --> 00:24:35,167
- Toivottavasti.
- Varmasti.

501
00:24:35,250 --> 00:24:36,250
- Kulta.
- Niin?

502
00:24:36,333 --> 00:24:39,083
- Älä viivyttele tilausten kanssa.
- Tulossa heti.

503
00:24:39,167 --> 00:24:40,917
- Ota myös sauvignon blanc.
- OK.

504
00:24:42,125 --> 00:24:43,583
Koska se ilmoitetaan?

505
00:24:43,667 --> 00:24:46,292
Kuulemma ensi viikolla,
mutta se venyy aina.

506
00:24:46,375 --> 00:24:48,958
- Kymmenen päivää ehkä.
- Niin se menee.

507
00:24:49,042 --> 00:24:50,083
Kuulehan.

508
00:24:51,792 --> 00:24:53,500
Cengiz kyseli sinusta taas.

509
00:24:53,583 --> 00:24:58,083
- Sanoin, että olet tulossa. Tiedät hänet.
- Hän uhkasi vähentää sen palkastani.

510
00:24:58,167 --> 00:24:59,542
Uskomatonta.

511
00:24:59,625 --> 00:25:01,625
Älä murehdi, kaunokainen.

512
00:25:01,708 --> 00:25:04,625
Hän voi tehdä, mitä haluaa.
Jos saat roolin…

513
00:25:04,708 --> 00:25:05,708
- Näkemiin.
- …näkemiin.

514
00:25:06,542 --> 00:25:07,958
Entä opintosi?

515
00:25:10,500 --> 00:25:11,917
- Mitä?
- Unohda se.

516
00:25:13,083 --> 00:25:14,333
En saanut paikkaa.

517
00:25:18,208 --> 00:25:20,583
Ei se minua haittaa.
Kokeilen ulkomailla.

518
00:25:20,667 --> 00:25:23,417
- Oletko päättänyt?
- En voinut kuin suostua.

519
00:25:23,500 --> 00:25:25,500
Saksa ottaa sinut varmasti.

520
00:25:25,583 --> 00:25:27,458
- Niinkö?
- Anteeksi, että häiritsen.

521
00:25:27,542 --> 00:25:30,708
- Mihin nämä viinit menevät?
- Pöytään seitsemän. Vien ne.

522
00:25:30,792 --> 00:25:33,000
Se on hapettunut odottaessaan. Äkkiä.

523
00:25:33,083 --> 00:25:34,458
- Pöytä seitsemän.
- Se on…

524
00:25:34,542 --> 00:25:36,417
- Se on Pelinin.
- Ota pöytä 14.

525
00:25:36,500 --> 00:25:38,792
- Hymyilkää ja kiirehtikää.
- Hoidan sen.

526
00:25:38,875 --> 00:25:40,833
Nopeasti. Tuhlasitte liikaa aikaa.

527
00:25:41,333 --> 00:25:42,333
Tietysti, pomo.

528
00:25:45,458 --> 00:25:47,292
Tervetuloa. Ruokalistamme.

529
00:25:50,625 --> 00:25:52,292
- Ryhdyn vegaaniksi.
- Mitä?

530
00:25:52,375 --> 00:25:54,625
Hei. Viininne.

531
00:25:54,708 --> 00:25:56,625
Cabernet sauvignon ja sauvignon blanc.

532
00:25:57,958 --> 00:26:02,125
- Mitä Pelinille tapahtui? Hän tarjoili.
- Entä sitten, Selim?

533
00:26:02,625 --> 00:26:07,792
Neiti Pelin tarjoilee nyt toiseen pöytään.
Minä tarjoilen teille. Nimeni on Kazım.

534
00:26:08,542 --> 00:26:10,000
- Hei, Kazım.
- Kaadanko?

535
00:26:10,083 --> 00:26:11,458
Hyvä on.

536
00:26:11,542 --> 00:26:16,625
- Mitä aioit sanoa?
- Kysyin, miksi harjoitamme spesismiä?

537
00:26:16,708 --> 00:26:19,292
Miksi syömme nautaa emmekä koiria?
Söpöydenkö takia?

538
00:26:19,375 --> 00:26:22,750
Ihmetytät minua.
Pitäisikö meidän laittaa koiraa kotona?

539
00:26:22,833 --> 00:26:25,167
- Meidän ei pitäisi syödä lihaa.
- Mitä?

540
00:26:25,250 --> 00:26:27,083
Mitä me sitten söisimme?

541
00:26:27,167 --> 00:26:31,333
Ruokaa riittää. Emme tarvitse eläimiä.
Miksi olemme verenhimoisia?

542
00:26:31,417 --> 00:26:33,542
Luoja. Pitäisikö meidän laiduntaa?

543
00:26:33,625 --> 00:26:36,542
En puhu laiduntamisesta.
On monia proteiinin lähteitä.

544
00:26:36,625 --> 00:26:38,708
En ymmärrä uutta sukupolvea.

545
00:26:38,792 --> 00:26:41,208
Heräät joka aamu eri ihmisenä.

546
00:26:41,292 --> 00:26:44,125
Mistä ideasi tulevat?
Sosiaalisesta mediastako?

547
00:26:44,208 --> 00:26:48,333
- Olen aikonut jo jonkin aikaa vegaaniksi.
- Ahaa. En tiennytkään.

548
00:26:48,833 --> 00:26:50,917
- Koska et välitä minusta.
- Nimesi?

549
00:26:51,500 --> 00:26:54,458
- Kazım.
- Onko sinulla kiire, Kazım?

550
00:26:54,542 --> 00:26:55,958
- Ei yhtään.
- Hyvä luoja.

551
00:26:56,042 --> 00:26:58,833
- Luulin, ettette nähnyt.
- Näin. Älä huoli.

552
00:26:59,333 --> 00:27:00,333
Olen pahoillani.

553
00:27:04,375 --> 00:27:06,417
- Onko se hyvää?
- Se on hyvää. Lisää.

554
00:27:07,042 --> 00:27:09,417
Mistä on kyse?

555
00:27:09,500 --> 00:27:11,125
En ole kuullut tätä aiemmin.

556
00:27:11,208 --> 00:27:13,375
Olen lukenut siitä vuosia.
Kaikkien pitäisi…

557
00:27:13,458 --> 00:27:15,500
Ylpeilet eläinrakkaudellasi.

558
00:27:15,583 --> 00:27:18,083
Miten eläinrakkaus liittyy veganismiin?

559
00:27:18,167 --> 00:27:19,542
Rakastan eläimiä. Toki.

560
00:27:19,625 --> 00:27:22,417
Ruokin katukissoja ja -koiria,
mutta en ymmärrä tätä.

561
00:27:22,500 --> 00:27:25,042
- Ainoa ero lampaisiin…
- Kenelle valkoviiniä?

562
00:27:25,125 --> 00:27:28,792
- Minulle.
- Valkoviiniä leidille, kyllä.

563
00:27:28,875 --> 00:27:30,042
Vannon… oikeasti.

564
00:27:30,125 --> 00:27:32,875
- Isä, älä puutu. Anna hänen kokeilla.
- Onko…

565
00:27:32,958 --> 00:27:34,792
- Tietysti.
- Kaadanko,

566
00:27:34,875 --> 00:27:36,333
- vai maistatteko?
- Kaada vain.

567
00:27:36,417 --> 00:27:40,250
Voitko antaa sen minulle, Kazım?
Se on ihan hyvää.

568
00:27:40,333 --> 00:27:43,333
Tuo jääkulho. Siinä kaikki.
Emme tarvitse muuta.

569
00:27:43,417 --> 00:27:45,375
- Tietysti.
- Mene vain, kiitos.

570
00:27:45,458 --> 00:27:47,167
- Olen täällä, jos tarvitsette.
- Kiitos.

571
00:27:47,250 --> 00:27:48,667
Kiitos todella paljon.

572
00:27:48,750 --> 00:27:49,958
- Nauttikaa.
- Kiitos.

573
00:27:50,042 --> 00:27:51,250
Mistä ärtyisyys?

574
00:27:51,333 --> 00:27:54,542
En ole hermostunut.
En voi sanoa sinulle mitään.

575
00:28:01,500 --> 00:28:03,125
- Aloitetaan tuolta.
- Valmis.

576
00:28:03,208 --> 00:28:06,583
Nämä ovat hyviä.
Paperilla ei saisi olla ruohosipulia.

577
00:28:06,667 --> 00:28:08,875
Ei ruohosipulia sivussa. Selvä.

578
00:28:10,125 --> 00:28:12,083
Sina, kuulehan.

579
00:28:13,125 --> 00:28:19,042
Voinko pitää ylimääräisen vapaapäivän
bayramin lopussa?

580
00:28:19,125 --> 00:28:20,125
Miksi?

581
00:28:22,083 --> 00:28:23,792
Se liittyy tärkeään ihmiseen.

582
00:28:25,125 --> 00:28:26,125
Vau!

583
00:28:27,708 --> 00:28:29,625
Riippuu siitä, onko hän komea.

584
00:28:33,417 --> 00:28:36,417
Mitä sinä suunnittelet?
Käytkö vanhempiesi luona?

585
00:28:37,333 --> 00:28:38,667
Bayramin jälkeen.

586
00:28:38,750 --> 00:28:40,625
Cihan, tule asettelemaan parsa.

587
00:28:40,708 --> 00:28:42,708
Tullaan. Älä hermostu. Takana.

588
00:29:02,708 --> 00:29:04,542
Isä joutui eilen sairaalaan.

589
00:29:05,250 --> 00:29:06,250
Mitä?

590
00:29:07,250 --> 00:29:08,250
Miksi?

591
00:29:08,333 --> 00:29:11,042
Sydän. Hän ehkä tarvitsee
leikkauksen tai stentin.

592
00:29:11,125 --> 00:29:13,708
- Et ole tosissasi. Onko se vakavaa?
- Luulen niin.

593
00:29:14,542 --> 00:29:16,833
Sina, mitä sitten teet täällä?

594
00:29:16,917 --> 00:29:19,542
Mikset kertonut, kun pyysin vapaapäivää?

595
00:29:19,625 --> 00:29:21,333
- Mikset kerro…
- Kerroinhan.

596
00:29:21,417 --> 00:29:25,833
- Luulin, että stressaannuit Renzosta.
- Ei hätää. Menen huomenna.

597
00:29:25,917 --> 00:29:27,292
Ei hätää, Melis.

598
00:29:27,375 --> 00:29:28,833
- Berno?
- Onko tämä hyvä?

599
00:29:29,458 --> 00:29:31,792
Se ei ole hyvä, Berno.

600
00:29:32,792 --> 00:29:34,583
Oletko nähnyt mitään tällaista?

601
00:29:35,542 --> 00:29:40,750
Katso. Sitä ei saa nostaa liikaa.
Älä hermostu minuun. Älä pleittaa liikaa.

602
00:29:40,833 --> 00:29:42,500
- Anna Melisin näyttää.
- Selvä.

603
00:29:42,583 --> 00:29:44,000
Et näköjään kuuntele.

604
00:29:44,083 --> 00:29:46,542
Minä hoidan sen. Sitten on…

605
00:29:46,625 --> 00:29:48,500
Keittiömestari Sina.

606
00:29:49,083 --> 00:29:50,083
Herra.

607
00:29:50,167 --> 00:29:52,250
Herra. Keittiömestari Sina.

608
00:29:52,333 --> 00:29:55,042
Katso. Näin kutsutaan keittiömestaria.

609
00:29:55,125 --> 00:29:56,667
Katso nyt. Valmiina?

610
00:29:58,417 --> 00:30:01,958
Keittiömestari Sina.
Tällä komealla nuorukaisella on asiaa.

611
00:30:02,042 --> 00:30:03,500
- Onko sinulla hetki?
- On.

612
00:30:04,125 --> 00:30:05,625
Çiğdem tarvitsee sinua.

613
00:30:05,708 --> 00:30:07,292
Jotain sellaista.

614
00:30:08,458 --> 00:30:10,500
Viimeistelen tämän. Palaan pian.

615
00:30:15,667 --> 00:30:17,500
- Halil. Kääripä hihat.
- Kyllä.

616
00:30:18,583 --> 00:30:19,583
Mitä hittoa tämä on?

617
00:30:19,667 --> 00:30:21,667
- Mitä tämä sotku on?
- Väistäkää.

618
00:30:22,333 --> 00:30:23,708
"Mitä tämä sotku on?"

619
00:30:23,792 --> 00:30:25,958
Niin, Sina. Olet oikeassa.

620
00:30:26,042 --> 00:30:28,833
Täällä on ollut kiirettä.
Et ole huomannut.

621
00:30:28,917 --> 00:30:29,917
Olet tosissasi.

622
00:30:30,000 --> 00:30:32,375
Haluatko meidän sulkevan?
Näinkö toimimme?

623
00:30:32,458 --> 00:30:35,583
- Teen kahden ihmisen työt.
- Missä Serkan on?

624
00:30:35,667 --> 00:30:39,500
- Hän ei taaskaan tullut.
- Luvaton poissaolo taas.

625
00:30:39,583 --> 00:30:42,292
Paiskin töitä koko päivän
ja silti saan haukut.

626
00:30:42,375 --> 00:30:46,000
- En hauku sinua.
- Haukutpas.

627
00:30:46,083 --> 00:30:47,833
Jatkaisitko? Haluatko tauon?

628
00:30:47,917 --> 00:30:50,000
- En halua mitään.
- Lepää hetki.

629
00:30:50,083 --> 00:30:52,750
En tarkoita sitä.
Joku saa soittaa Serkanille.

630
00:30:52,833 --> 00:30:55,667
- Rauhoitu. Olen pahoillani.
- Soita hänelle.

631
00:30:56,333 --> 00:30:58,833
Voisitko maistaa kermaa?

632
00:31:02,833 --> 00:31:04,208
- Kuka sen teki?
- Minä.

633
00:31:09,250 --> 00:31:10,292
Miltä maistuu?

634
00:31:14,500 --> 00:31:15,583
Pohja…

635
00:31:16,250 --> 00:31:20,667
Jotain on vialla. Se on vähän karvasta.
Ehkä se kaipaa sokeria.

636
00:31:20,750 --> 00:31:22,667
- Kokeile, tulen kohta.
- Ei hätää.

637
00:31:22,750 --> 00:31:24,083
Me korjaamme sen.

638
00:31:24,167 --> 00:31:25,792
Mitä sinulta unohtui, Halil?

639
00:31:25,875 --> 00:31:28,167
- Katsoisitko?
- Ei mitään.

640
00:31:28,250 --> 00:31:30,500
Taidan tietää, mistä on kyse.

641
00:31:30,583 --> 00:31:34,542
- Tule, Halil.
- Hetkinen. Lisään vähän tätä.

642
00:31:34,625 --> 00:31:35,750
Noin…

643
00:31:35,833 --> 00:31:39,750
Halil! Kääri hihat!

644
00:31:39,833 --> 00:31:41,833
- Minä hoidan tämän.
- Roiskit kermaa

645
00:31:41,917 --> 00:31:43,458
- käsivarrellesi.
- En.

646
00:31:43,542 --> 00:31:46,667
Tarkastajakin huomautti hihoistasi.
Etkö kuuntele?

647
00:31:46,750 --> 00:31:48,542
- Kääri ne ylös. Minä käärin.
- Ei.

648
00:31:48,625 --> 00:31:50,708
- Olet kuin lapsi. Mitä sinä teet?
- Ei.

649
00:31:50,792 --> 00:31:51,875
Suorista kätesi.

650
00:31:51,958 --> 00:31:54,500
- Tottele nyt. Lopeta.
- Minä hoidan tämän.

651
00:31:54,583 --> 00:31:57,042
Sinun pitää vain päästää irti.

652
00:31:57,125 --> 00:31:58,500
Kääri se ylös…

653
00:32:08,292 --> 00:32:09,583
Käsivartesi.

654
00:32:25,417 --> 00:32:30,292
Hasan, Emir, menkää taakse
ja jatkakaa tuolla tasolla.

655
00:32:30,375 --> 00:32:32,583
Menkää nyt. Älkää tuijottako.

656
00:32:45,292 --> 00:32:46,292
Halil.

657
00:32:47,500 --> 00:32:48,750
Voit lopettaa tuon.

658
00:32:49,333 --> 00:32:50,708
En halua.

659
00:32:50,792 --> 00:32:51,917
Anna olla. Lopeta.

660
00:32:53,208 --> 00:32:55,417
- En halua.
- Anna olla.

661
00:32:56,875 --> 00:33:00,000
Halil, anna olla. Lopeta.

662
00:33:01,208 --> 00:33:02,417
Sanoin, lopeta.

663
00:33:06,750 --> 00:33:08,042
- Halil.
- Niin.

664
00:33:08,125 --> 00:33:09,125
Ei hätää.

665
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Poika raukka.

666
00:33:14,667 --> 00:33:16,125
Haluatko puhua siitä?

667
00:33:20,458 --> 00:33:21,667
Haluatko puhua?

668
00:33:28,125 --> 00:33:29,750
Kelpaisiko halaus?

669
00:33:31,542 --> 00:33:32,875
Eikö sitäkään?

670
00:33:46,417 --> 00:33:49,958
Olet ollut täällä kolme viikkoa,
enkä ole huomannut.

671
00:33:50,042 --> 00:33:51,583
- Anteeksi.
- Ei hätää.

672
00:33:51,667 --> 00:33:53,417
- Ei sillä ole väliä.
- Voi luoja.

673
00:33:53,917 --> 00:33:56,667
Poika kulta.

674
00:33:56,750 --> 00:34:00,333
Minä olen tässä. Et ole yksin.

675
00:34:00,417 --> 00:34:01,958
- Katso minua. Ei hätää.
- Tiedän.

676
00:34:02,042 --> 00:34:04,958
Se on jo unohdettu. Okei?

677
00:34:08,125 --> 00:34:11,042
Anna kun maistan kermaa.

678
00:34:11,125 --> 00:34:15,458
Katsotaan, miten se onnistui.
Maistetaanko?

679
00:34:20,250 --> 00:34:21,250
Nyt lähtee.

680
00:34:27,000 --> 00:34:29,125
Saat minut itkemään.

681
00:34:29,208 --> 00:34:31,583
Itketät minua tavalla tai toisella.

682
00:34:31,667 --> 00:34:34,375
- Onko se hyvää?
- Juuri sellaista kuin halusin.

683
00:34:34,458 --> 00:34:36,625
Ja sinä kysyt, onko se hyvää.

684
00:34:36,708 --> 00:34:41,125
Se on mahtavaa. Hienosti tehty.
Jatka samaa rataa.

685
00:34:41,208 --> 00:34:43,000
Miten menee?

686
00:34:50,000 --> 00:34:51,458
Missä hitossa olet ollut?

687
00:34:51,542 --> 00:34:53,167
- Missä hitossa?
- Mutta…

688
00:34:53,250 --> 00:34:55,042
Olen raatanut koko päivän.

689
00:34:55,125 --> 00:34:58,542
Feride. Rauhoitu vähän, siskoseni.

690
00:34:58,625 --> 00:35:00,167
Kuinka voisin rauhoittua?

691
00:35:00,250 --> 00:35:02,833
Olen uurastanut aamusta asti. Katso minua.

692
00:35:02,917 --> 00:35:04,333
En jaksa tätä paskaa.

693
00:35:04,417 --> 00:35:06,792
- En jaksa.
- Minä hoidan asian.

694
00:35:06,875 --> 00:35:09,375
Tee se. Hoida se nyt.

695
00:35:09,458 --> 00:35:13,000
Hei, missä sinä olet ollut?
Nainen raataa täällä yksin.

696
00:35:13,083 --> 00:35:14,708
Vein lapsen otteluun.

697
00:35:14,792 --> 00:35:16,875
- Minkä lapsen?
- Minun lapseni.

698
00:35:17,500 --> 00:35:20,292
- Onpa hauskaa!
- Älä kuuntele tuota paskiaista.

699
00:35:20,375 --> 00:35:22,500
- Hän vitsailee.
- Hän puhuu paskaa.

700
00:35:22,583 --> 00:35:24,417
Pyydän anteeksi hänen puolestaan.

701
00:35:24,500 --> 00:35:27,125
Hän on tehnyt yksin töitä. Saat potkut.

702
00:35:27,208 --> 00:35:29,125
- Näytä hänelle ovi.
- Hyvä on.

703
00:35:29,208 --> 00:35:31,000
- Täällä oli tällaista.
- Pidä tauko.

704
00:35:31,083 --> 00:35:33,167
- Tiedän.
- Katso mahaani.

705
00:35:33,250 --> 00:35:35,000
- Tiedän. Ei hätää.
- Katso minua…

706
00:35:35,083 --> 00:35:37,458
Tee työt,
äläkä lähde ennen kuin olet valmis.

707
00:35:37,542 --> 00:35:39,708
- Kuuletko? Olen tosissani.
- Ymmärrän.

708
00:35:39,792 --> 00:35:41,292
- Onko selvä?
- On, on.

709
00:35:41,792 --> 00:35:43,958
Keittiömestari, voitko maistaa tätä?

710
00:35:46,333 --> 00:35:48,625
- Anna hänen maistaa.
- Pikku hetki.

711
00:35:53,250 --> 00:35:54,292
- Tässä.
- Katsotaan.

712
00:35:58,083 --> 00:35:59,083
Millaista se on?

713
00:36:02,208 --> 00:36:04,833
Lopettakaa!

714
00:36:04,917 --> 00:36:06,375
Ottakaa edes puhdas lusikka!

715
00:36:07,208 --> 00:36:08,250
Jätän sen sinne.

716
00:36:10,083 --> 00:36:11,292
Se on oikein hyvää.

717
00:36:13,292 --> 00:36:16,167
Hyvin tehty. Edistyt.
Mutta tänään olet täällä.

718
00:36:16,875 --> 00:36:18,042
Pidä häntä silmällä.

719
00:36:18,958 --> 00:36:20,792
- Kiitos.
- Nähdään myöhemmin.

720
00:36:25,833 --> 00:36:27,833
- Sano, kun olet valmis.
- Selvä.

721
00:36:27,917 --> 00:36:30,042
Sano heille, että haluan päivityksen.

722
00:36:30,125 --> 00:36:31,125
Äläkä puhu siitä.

723
00:36:31,708 --> 00:36:33,125
Missä sinä olit?

724
00:36:33,208 --> 00:36:35,000
- Takana.
- Etsin kaikkialta.

725
00:36:35,083 --> 00:36:38,292
- Asiakas kyselee ruokalistasta.
- Pyydä apukokki Melisiä.

726
00:36:38,375 --> 00:36:40,292
Mitä tarkoitat? Paikka on sinun.

727
00:36:40,375 --> 00:36:42,458
- Sinun pitää näkyä.
- Minua tarvitaan takanakin.

728
00:36:42,542 --> 00:36:45,500
- Myös edessä.
- On kyse kokonaishallinnasta.

729
00:36:46,458 --> 00:36:48,125
Kuuntele. Tule tänne.

730
00:36:48,625 --> 00:36:50,208
- Puhuitko hänelle?
- Mistä?

731
00:36:50,917 --> 00:36:54,250
- Palkankorotuksesta.
- Nytkö? Onko nyt sen aika?

732
00:36:54,333 --> 00:36:55,917
- Oikeasti?
- Hän haluaa tietää.

733
00:36:56,000 --> 00:36:58,583
- Se ärsyttää häntä. Hän kysyy taas.
- Ei nyt.

734
00:36:58,667 --> 00:36:59,875
En tarvitse tätä.

735
00:37:05,042 --> 00:37:08,458
- Saisinko viinilistan?
- Tietysti. Tuon sen heti.

736
00:37:08,542 --> 00:37:10,792
- Uskomatonta.
- Niin, herra Cengiz?

737
00:37:10,875 --> 00:37:13,417
Asiakas pyytää viinilistaa.
Sinä seisot täällä.

738
00:37:13,500 --> 00:37:15,833
- Nopeasti. Hymyile.
- Teen sen. Anteeksi.

739
00:37:16,333 --> 00:37:17,333
Pahoitteluni.

740
00:37:17,417 --> 00:37:18,542
Tervetuloa.

741
00:37:18,625 --> 00:37:21,833
- Hei.
- Rouva Beril, kuinka voitte?

742
00:37:21,917 --> 00:37:25,125
Hyvin, kiitos. Mistä tiedät nimeni?

743
00:37:25,208 --> 00:37:27,625
Olemme hyvin perehtyneitä.

744
00:37:29,458 --> 00:37:32,375
Voin ohjata teidät pöytään.
Herra Burak odottaa.

745
00:37:32,458 --> 00:37:33,458
Kiitos.

746
00:37:35,542 --> 00:37:37,583
- Tervetuloa, rakas.
- Hei.

747
00:37:37,667 --> 00:37:38,667
Ole hyvä.

748
00:37:41,208 --> 00:37:43,375
- Kiitos.
- Ole hyvä.

749
00:37:44,875 --> 00:37:47,500
- Niin.
- Tervetuloa vielä.

750
00:37:47,583 --> 00:37:50,542
- Kiitos.
- Rouva Beril, mitä saisi olla?

751
00:37:51,042 --> 00:37:54,750
- Lasi pinot grigioa.
- Täydellistä. Entä teille, herra Burak?

752
00:37:54,833 --> 00:37:56,125
Toinen tällainen.

753
00:37:56,208 --> 00:37:58,625
Selvä. Vien tämän ja tuon toisen.

754
00:37:59,750 --> 00:38:02,083
Saittehan sähköpostin allergioista?

755
00:38:02,917 --> 00:38:05,083
Toki. Muistuttaisitteko vielä?

756
00:38:05,167 --> 00:38:06,708
- Olen keliaakikko.
- Niin.

757
00:38:06,792 --> 00:38:08,042
Allergia on paha.

758
00:38:08,125 --> 00:38:11,333
Muistan. Voitte olla varmoja,
että keittiö tietää siitä.

759
00:38:11,417 --> 00:38:12,792
- Ei ongelmaa.
- Hienoa.

760
00:38:12,875 --> 00:38:13,875
Kiitos.

761
00:38:18,167 --> 00:38:19,583
Old Fashioned ja pinot grigio.

762
00:38:19,667 --> 00:38:20,667
- Pinot vai?
- Niin.

763
00:38:21,792 --> 00:38:23,042
- Kazım.
- Niin.

764
00:38:23,125 --> 00:38:26,125
Pöydässä 13 on keliakiaa.
Kerro keittiölle. Heti.

765
00:38:26,208 --> 00:38:27,583
Mitä sanoitte?

766
00:38:28,333 --> 00:38:30,167
- Pöydässä 13 on keliakiaa.
- Okei.

767
00:38:30,250 --> 00:38:31,458
Kerro keittiölle.

768
00:38:32,125 --> 00:38:35,167
Jos he kysyvät, sano,
että asiakas unohti ilmoittaa.

769
00:38:35,250 --> 00:38:36,750
Menehän siitä.

770
00:38:37,625 --> 00:38:40,833
Herra Renzo, rouva Nükhet. Tervetuloa.
Pöytänne on täällä.

771
00:38:45,125 --> 00:38:46,125
Apukokki Melis.

772
00:38:46,625 --> 00:38:47,625
Mitä nyt?

773
00:38:49,792 --> 00:38:51,583
Pöydässä 13 on keliakiaa.

774
00:38:53,500 --> 00:38:55,250
Miksi kerrot sen nyt?

775
00:38:55,833 --> 00:38:58,125
Asiakas kuulemma unohti,
sanoi herra Cengiz.

776
00:38:58,208 --> 00:39:01,250
- Onko se järjestelmässä?
- Se kirjataan ylös nyt.

777
00:39:01,333 --> 00:39:03,208
Varmistakaa, ettei se unohdu.

778
00:39:03,292 --> 00:39:06,208
Cihan, muutos pöytään 13.
Keliakia. Onko selvä?

779
00:39:06,292 --> 00:39:08,167
- Miten se kerrottiin nyt?
- Mitä?

780
00:39:08,250 --> 00:39:09,917
- Ei sitten.
- Tyypillistä Cengiziä.

781
00:39:10,000 --> 00:39:12,042
- Selvä.
- Muistutan teitä.

782
00:39:12,125 --> 00:39:14,583
Minä käyn tervehtimässä.

783
00:39:14,667 --> 00:39:15,792
Hyvä on.

784
00:39:15,875 --> 00:39:16,875
Takana.

785
00:39:26,417 --> 00:39:27,417
Maestro.

786
00:39:27,917 --> 00:39:28,917
Tervetuloa.

787
00:39:30,125 --> 00:39:31,958
Tässä on ruokakriitikko Nükhet Eren.

788
00:39:32,042 --> 00:39:34,375
- Tervetuloa.
- Olen kuullut teistä.

789
00:39:34,458 --> 00:39:35,750
Hän kuuli sinusta minulta.

790
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
Liity seuraamme.

791
00:39:38,083 --> 00:39:41,042
Minulla on vielä tekemistä keittiössä.
Myöhemmin.

792
00:39:41,125 --> 00:39:43,417
Kai he pärjäävät hetken ilman sinua?
Istu alas.

793
00:39:46,583 --> 00:39:49,667
- Viiniä?
- Viiniä.

794
00:39:50,792 --> 00:39:52,208
Pelin, saisinko lasin?

795
00:39:55,208 --> 00:39:56,208
Olkaa hyvä.

796
00:39:56,833 --> 00:39:57,833
Kiitos.

797
00:40:03,917 --> 00:40:04,917
Kiitos.

798
00:40:06,625 --> 00:40:10,542
Sinalle ja tälle upealle paikalle.

799
00:40:11,708 --> 00:40:13,167
- Kippis.
- Nauttikaa.

800
00:40:15,958 --> 00:40:17,083
Hyvä valinta.

801
00:40:18,458 --> 00:40:20,250
En tiennyt, että tulet.

802
00:40:20,333 --> 00:40:23,250
Se oli spontaania.
Renzo soitti minulle yhtäkkiä.

803
00:40:25,292 --> 00:40:26,708
Et tullut työn puolesta.

804
00:40:29,792 --> 00:40:30,792
En todellakaan.

805
00:40:30,875 --> 00:40:32,583
<i>Madonna</i>, hän on kauhuissaan.

806
00:40:33,583 --> 00:40:35,708
Älä huoli. Tulimme tukemaan sinua.

807
00:40:36,500 --> 00:40:39,375
Rauhoitu. En tullut arvostelemaan ruokaa.

808
00:40:39,458 --> 00:40:41,875
- Tulin vain nauttimaan.
- Mikä helpotus.

809
00:40:41,958 --> 00:40:44,583
Jos katsoisit puhelinta, tietäisit.
Laitoin viestin.

810
00:40:45,250 --> 00:40:46,625
Keittiössä on tungosta.

811
00:40:46,708 --> 00:40:48,958
Täällä on kiireisempää kuin yleensä.

812
00:40:49,042 --> 00:40:50,375
- Vai kiireistä?
- Niin.

813
00:40:50,458 --> 00:40:52,167
Kirjani ilmestyy ensi viikolla.

814
00:40:52,958 --> 00:40:55,417
TV-ohjelma vie kaiken aikani.
Kaikilla on kiire.

815
00:40:56,583 --> 00:40:58,208
Minäkin katsoin yhden jakson.

816
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Entä sinä?

817
00:41:01,875 --> 00:41:03,208
Katsotko sitä?

818
00:41:03,875 --> 00:41:06,042
En ole vielä ehtinyt.

819
00:41:06,875 --> 00:41:10,208
Bravo. Miljoonat katsovat, muttette te.

820
00:41:10,292 --> 00:41:12,875
Teen jotain oikein
katsojalukujen perusteella.

821
00:41:12,958 --> 00:41:14,542
Kaipaan kyllä keittiötä.

822
00:41:19,750 --> 00:41:21,208
Miten ravintolalla menee?

823
00:41:21,292 --> 00:41:25,042
Hyvin. Faneja ja bolognesea.

824
00:41:27,708 --> 00:41:32,250
Sama. Tämä ruokalista näyttää kyllä
oudolla tavalla hyvin tutulta.

825
00:41:33,292 --> 00:41:35,125
Tuhkalla maustettu mustekala.

826
00:41:36,000 --> 00:41:37,125
Resepti on minun.

827
00:41:38,000 --> 00:41:39,000
Ikiomasiko?

828
00:41:40,500 --> 00:41:41,500
Minun reseptini.

829
00:41:43,833 --> 00:41:45,625
Ai, lisäsit salsakastiketta.

830
00:41:48,375 --> 00:41:49,833
Hyvin tehty, Salieri.

831
00:41:51,583 --> 00:41:55,333
Hän esittää näkevänsä ruokalistan
ensi kertaa, vaikka tutki sitä matkalla.

832
00:41:55,417 --> 00:41:56,792
- Myönnä se.
- Nükhet…

833
00:41:56,875 --> 00:42:01,917
Nükhet, kun menemme katsomaan elokuvaa,
tiedämme näyttelijät ja ohjaajan.

834
00:42:02,000 --> 00:42:03,542
Keittiömestari on sama juttu.

835
00:42:03,625 --> 00:42:05,542
Tutkin listaa, mutten arvostellakseni.

836
00:42:06,833 --> 00:42:08,208
Voisit tehdä sen.

837
00:42:09,750 --> 00:42:13,792
- Voin kuvitella teidät keittiössä.
- Samoin, mutta mieluummin erillään.

838
00:42:13,875 --> 00:42:15,125
Ei sitä tiedä.

839
00:42:15,667 --> 00:42:18,125
Anteeksi. Käyn luonanne myöhemmin.

840
00:42:18,208 --> 00:42:19,833
Odotan innolla ruokaa.

841
00:42:19,917 --> 00:42:22,250
- Ilo on puolellani.
- Tule uudestaan.

842
00:42:23,875 --> 00:42:27,042
Anteeksi. Onko tuossa pöydässä
keittiömestari Renzo?

843
00:42:27,958 --> 00:42:30,083
- On.
- Sanoinhan.

844
00:42:30,167 --> 00:42:33,417
- Meidän pitäisi ottaa kuva.
- Otetaan yhteiskuva.

845
00:42:33,500 --> 00:42:34,917
Voitte pyytää häntä.

846
00:42:35,000 --> 00:42:36,833
- No niin.
- Nauttikaa juomistanne.

847
00:42:36,917 --> 00:42:38,042
- Kiitos.
- Kiitos.

848
00:42:39,333 --> 00:42:40,583
Valmiina.

849
00:43:01,333 --> 00:43:02,833
Näitkö, kenen kanssa hän on?

850
00:43:07,625 --> 00:43:08,708
Onko tuo Nükhet Eren?

851
00:43:09,583 --> 00:43:11,000
Tässä on meriahven. Kuka?

852
00:43:12,292 --> 00:43:15,833
Nükhet Eren.
Hän on Vedat Milorin ilkeä kaksoissisar.

853
00:43:16,375 --> 00:43:20,542
Mutta nyt he tulivat syömään…
Vai tuliko hän työasioissa?

854
00:43:20,625 --> 00:43:22,792
- Hänhän tuli syömään?
- Niin, asiakkaana.

855
00:43:23,375 --> 00:43:24,917
He voivat painua helvettiin.

856
00:43:25,000 --> 00:43:27,542
Cihan, tule tänne. Kuuntele.

857
00:43:28,958 --> 00:43:32,000
Pöytään neljä menevien annosten
on oltava täydellisiä.

858
00:43:32,083 --> 00:43:33,875
Tapaan heidät ennen kuin he lähtevät.

859
00:43:33,958 --> 00:43:35,833
Haluan maistaa kastikkeita.

860
00:43:35,917 --> 00:43:38,167
- Kaikkia. Menoksi.
- Selvä.

861
00:43:38,250 --> 00:43:40,667
- Voimme mekin tehdä oman show'n.
- Ärsyttävää.

862
00:43:40,750 --> 00:43:43,958
- Kiirettä, keittiö.
- Mitä seuraavaksi? Nopeasti.

863
00:43:45,917 --> 00:43:49,375
- Miten ne voivat näyttää tällaisilta?
- Tässä. Varmistakaa.

864
00:43:50,958 --> 00:43:52,333
Kaksi kyljystä, kaksi mustekalaa.

865
00:43:52,417 --> 00:43:54,542
- Çekdar, hoida sinä tämä.
- Tulossa.

866
00:43:57,500 --> 00:43:59,250
Tulevat vain tällä lailla…

867
00:44:01,875 --> 00:44:04,833
Kuka antoi siihen luvan?

868
00:44:05,417 --> 00:44:06,542
Hyvä on.

869
00:44:07,708 --> 00:44:09,958
Oletko sitä mieltä, keittiömestari?

870
00:44:10,958 --> 00:44:11,958
Oletko?

871
00:44:12,750 --> 00:44:13,958
Tervetuloa.

872
00:44:21,625 --> 00:44:24,292
- Cihan, auta minua.
- Valmiina, keittiömestari.

873
00:44:24,375 --> 00:44:27,250
Lopeta se, mitä teet.
Sytytä liesi minulle. Pian.

874
00:44:27,333 --> 00:44:28,708
Sytytetty. Tule tänne.

875
00:44:30,500 --> 00:44:31,708
Ota tankoparsa.

876
00:44:32,917 --> 00:44:34,292
Tule, kun huudan.

877
00:44:37,875 --> 00:44:40,083
Melis, voisitko maistaa kastiketta?

878
00:44:40,167 --> 00:44:41,167
Ole hyvä.

879
00:44:46,333 --> 00:44:47,917
Oikein hyvin tehty.

880
00:44:48,000 --> 00:44:49,417
Mustekala on pois tulelta.

881
00:44:49,500 --> 00:44:52,792
Lohi on odottamassa. Nopeasti!

882
00:44:52,875 --> 00:44:54,750
- Berno, tarkasta lisukkeet.
- OK.

883
00:44:54,833 --> 00:44:57,167
- Pane kansi kiinni.
- Kauanko kyljyksille?

884
00:44:57,250 --> 00:44:59,042
Lasken 30 sekuntia kyljyksille.

885
00:44:59,125 --> 00:45:01,917
- Tuo kastike.
- Berno, koska saan lisukkeet?

886
00:45:02,000 --> 00:45:03,750
- Kaksikymmentä sekuntia.
- Kastike.

887
00:45:03,833 --> 00:45:05,000
Sain kastikkeen.

888
00:45:05,083 --> 00:45:06,625
- Kiirehtikää.
- Voi saatana!

889
00:45:06,708 --> 00:45:08,542
- Varovasti.
- Ei tässä mitään.

890
00:45:08,625 --> 00:45:10,167
Minä huolehdin tästä.

891
00:45:10,250 --> 00:45:12,250
Mene hakemaan lisää kastiketta.

892
00:45:12,333 --> 00:45:13,583
- Tulisitko?
- Takana.

893
00:45:13,667 --> 00:45:15,458
- Berno, tule.
- Oletko kunnossa?

894
00:45:15,542 --> 00:45:17,333
- Haenko jäätä?
- Ei tässä mitään.

895
00:45:17,417 --> 00:45:19,708
Laita siihen suolaa, jottet liukastu.

896
00:45:19,792 --> 00:45:21,667
Keittiömestari Sina.

897
00:45:21,750 --> 00:45:23,792
- Sina!
- Berno, levitä suola ensin.

898
00:45:23,875 --> 00:45:26,042
- Sina, voisitko tulla?
- Tulossa.

899
00:45:26,750 --> 00:45:31,500
- Lohi on haudutuspadassa. Älä unohda.
- Takana. Varovasti.

900
00:45:35,292 --> 00:45:36,708
Voi helvetti soikoon!

901
00:45:37,417 --> 00:45:39,500
Paskat tästä.

902
00:45:39,583 --> 00:45:41,750
Paikka on täynnä.
Kaikki ovat täällä, myös Renzo.

903
00:45:41,833 --> 00:45:43,625
- Sinä vaan kiroat.
- Poltin käteni.

904
00:45:43,708 --> 00:45:45,250
- Lopeta kiroilu.
- Vahinko.

905
00:45:45,333 --> 00:45:47,792
- En sanonut, että se oli tarkoitus.
- Kuule.

906
00:45:47,875 --> 00:45:49,583
Älä esitä, että olet ainoa,

907
00:45:49,667 --> 00:45:51,875
- joka pitää iltaa tärkeänä.
- En väitä niin.

908
00:45:51,958 --> 00:45:53,917
Minua vaivaa moni muu asia enemmän.

909
00:45:54,000 --> 00:45:56,208
Tämä on avokeittiö. Sinun äänesi…

910
00:45:56,292 --> 00:45:58,625
- Olenko sinulle ongelma?
- Äänesi kuuluu.

911
00:45:58,708 --> 00:46:01,667
- Piti lopettaa työt tämän takia.
- En pyydä paljoa.

912
00:46:01,750 --> 00:46:04,542
- Keittiömestari.
- Mitä helvettiä sinä haluat?

913
00:46:04,625 --> 00:46:07,458
- Vien roskat ulos.
- Okei. Tee se.

914
00:46:09,083 --> 00:46:11,667
En pyydä muuta
kuin että lopetat kiroilun.

915
00:46:11,750 --> 00:46:13,125
Onko se liikaa pyydetty?

916
00:46:13,208 --> 00:46:15,458
Kun kiroilet, Çekdar on ihan mahdoton.

917
00:46:15,542 --> 00:46:16,750
- Älä kiroile!
- Anteeksi.

918
00:46:16,833 --> 00:46:19,042
- En enää kiroile. Okei?
- Kiitos.

919
00:46:22,458 --> 00:46:23,458
Haloo?

920
00:46:26,667 --> 00:46:27,667
Selvä. Tulen.

921
00:46:43,292 --> 00:46:45,333
Jätän tämän tähän. Tulen takaisin.

922
00:46:45,417 --> 00:46:46,417
Selvä.

923
00:47:08,458 --> 00:47:09,833
<i>Menossa alas.</i>

924
00:47:23,417 --> 00:47:25,000
<i>Kolmas kellarikerros.</i>

925
00:47:55,042 --> 00:47:58,708
PYSÄKÖINTI KIELLETTY

926
00:48:13,792 --> 00:48:16,125
- Miten menee?
- Ihan hyvin.

927
00:48:18,750 --> 00:48:21,750
Kuulin, kun olin hakemassa lapsia.
En päässyt aiemmin.

928
00:48:22,542 --> 00:48:26,708
- Mikset vastaa puheluihin?
- Puhuin äidin kanssa. Ei mitään hätää.

929
00:48:26,792 --> 00:48:30,583
Hän tietää, että sinäkin tulet.
Lähetin myös rahat.

930
00:48:31,500 --> 00:48:34,292
Hyvä. Lähdetäänkö sitten?

931
00:48:34,375 --> 00:48:37,500
Voimme käydä ensin luonasi.
Olemme Izmirissä aamukahdelta.

932
00:48:37,583 --> 00:48:38,750
Tulen huomenna.

933
00:48:43,125 --> 00:48:44,292
Tulen huomenna.

934
00:48:45,000 --> 00:48:48,500
Ei se ole iso juttu. Okei?
Mene sinä ensin. Tulen perästä.

935
00:48:48,583 --> 00:48:50,958
Ei kai sillä ole väliä. Sopiiko?

936
00:48:51,667 --> 00:48:54,875
Täällä on kauheaa. Tosi kiire.
Nuoret tarvitsevat minua.

937
00:48:55,417 --> 00:48:57,417
Perheesikin tarvitsee sinua.

938
00:48:58,333 --> 00:48:59,708
Äiti on siellä yksin.

939
00:49:00,208 --> 00:49:02,125
- Tiedät isän tilanteen…
- Kuuntele.

940
00:49:02,208 --> 00:49:04,917
Rauhoitu vähän. Älä tee tätä. Pyydän.

941
00:49:05,875 --> 00:49:06,958
Älä painosta minua.

942
00:49:09,292 --> 00:49:10,500
Voi luoja.

943
00:49:15,083 --> 00:49:18,208
Kadut vielä tätä.
Huono omatunto loppuelämän ajan.

944
00:49:18,292 --> 00:49:19,875
Sitäkö haluat?

945
00:49:19,958 --> 00:49:23,000
On kyse yhdestä illasta.
Onko se niin tärkeää?

946
00:49:31,542 --> 00:49:32,542
Oletko kunnossa?

947
00:49:35,083 --> 00:49:36,375
Et näytä kovin hyvältä.

948
00:49:38,458 --> 00:49:39,792
Miksi teet näin?

949
00:49:43,583 --> 00:49:47,125
Miksi yrität syyllistää minua?
Haluat minulle pahan olon.

950
00:49:47,208 --> 00:49:49,958
Eihän tässä ole mitään väärää.
Ei todellakaan.

951
00:49:52,292 --> 00:49:54,500
Äidin vuoksi lähtisit kyllä heti.

952
00:49:58,083 --> 00:49:59,083
Kuuntele.

953
00:50:03,125 --> 00:50:05,875
Ei ole ongelmaa.

954
00:50:06,542 --> 00:50:08,792
Ei oikeasti ole. Tulen huomenna.

955
00:50:09,292 --> 00:50:11,542
Puhuin heidän kanssaan. He tietävät.

956
00:50:12,208 --> 00:50:15,208
Minun pitää olla nyt täällä.
Se ei ole tekosyy.

957
00:50:17,458 --> 00:50:18,625
Älä tee tätä minulle.

958
00:50:21,167 --> 00:50:23,458
Lupaan tulla. Varmasti.

959
00:50:28,542 --> 00:50:29,750
Olen vähän väsynyt.

960
00:50:37,708 --> 00:50:38,708
Kaikki menee hyvin.

961
00:50:41,917 --> 00:50:42,917
Sina.

962
00:50:45,583 --> 00:50:48,083
Tiedät kai, ettemme ole siellä
isän syntymäpäivänä.

963
00:50:48,875 --> 00:50:50,500
Nähdään huomenna. Okei?

964
00:51:26,708 --> 00:51:27,917
<i>Menossa ylös.</i>

965
00:51:35,917 --> 00:51:37,292
<i>Toinen kellarikerros.</i>

966
00:52:09,333 --> 00:52:11,542
Halil, ota tarjoilulautaset valmiiksi.

967
00:52:11,625 --> 00:52:13,583
Koristellaan loput kakuista.

968
00:52:21,250 --> 00:52:22,292
Oletko kunnossa?

969
00:52:23,333 --> 00:52:24,500
Miten kätesi voi?

970
00:52:24,583 --> 00:52:26,083
Ihan hyvin.

971
00:52:29,625 --> 00:52:30,625
Takana.

972
00:52:37,958 --> 00:52:39,333
Tankoparsat ovat valmiita.

973
00:52:40,583 --> 00:52:41,917
Haen ne heti.

974
00:52:47,583 --> 00:52:49,792
Keittiömestari.

975
00:52:50,542 --> 00:52:51,542
Keittiömestari!

976
00:52:52,250 --> 00:52:53,458
Roskat on viety.

977
00:52:53,542 --> 00:52:54,792
Selvä. Tulen pian.

978
00:52:58,500 --> 00:52:59,667
Onko kesäkurpitsaa?

979
00:53:00,458 --> 00:53:01,458
Takana.

980
00:53:01,542 --> 00:53:03,708
- Onko meillä kesäkurpitsaa?
- Olen takana.

981
00:53:03,792 --> 00:53:04,792
Takana.

982
00:53:17,500 --> 00:53:19,958
- Kiitos.
- Toivottavasti nautitte. Vielä jotain?

983
00:53:20,042 --> 00:53:21,542
- Täällä!
- Toki.

984
00:53:22,750 --> 00:53:24,958
Mitä hittoa? Epäonnistuimmeko?

985
00:53:25,042 --> 00:53:26,583
Hei. Kuinka voin auttaa?

986
00:53:26,667 --> 00:53:28,083
Toinen mahdollisuus.

987
00:53:28,167 --> 00:53:29,542
- Hei.
- Hei. Tervetuloa.

988
00:53:29,625 --> 00:53:31,500
- Kuinka voin auttaa?
- Hyvää iltaa.

989
00:53:31,583 --> 00:53:32,917
- Sanon suoraan.
- Iltaa.

990
00:53:33,000 --> 00:53:36,083
Emme pidä ruokalistastanne.

991
00:53:36,167 --> 00:53:39,792
Johtuuko se siitä,
että lihanne kelluu kastikkeessa?

992
00:53:39,875 --> 00:53:41,792
En osaa sanoa.

993
00:53:41,875 --> 00:53:43,500
Se ei vain vaikuta hyvältä.

994
00:53:43,583 --> 00:53:47,000
Ymmärrän. Voin ottaa ensin juomatilaukset.
Palaan sitten.

995
00:53:47,083 --> 00:53:49,500
- Emme juo alkoholia.
- Niinkö? Selvä.

996
00:53:49,583 --> 00:53:52,292
Selvä. Tilatkaa, kun tiedätte,
mitä haluatte.

997
00:53:52,375 --> 00:53:54,333
- No niin.
- Näytäpä sitä.

998
00:53:55,458 --> 00:53:58,583
- Otan risoton.
- Selvä. Kirjaan sen ylös.

999
00:54:01,667 --> 00:54:04,542
- Teille?
- Mitä ottaisin?

1000
00:54:04,625 --> 00:54:07,417
Tilaan jotain, mutta se menee hukkaan.

1001
00:54:07,500 --> 00:54:08,500
Miksi?

1002
00:54:09,417 --> 00:54:12,208
Tämä on pilannut ruokahaluni.

1003
00:54:15,250 --> 00:54:17,667
Onko teillä pihviä?

1004
00:54:17,750 --> 00:54:19,208
Anteeksi, pomo.

1005
00:54:19,292 --> 00:54:20,833
- Anteeksi, neiti.
- Niin?

1006
00:54:20,917 --> 00:54:23,167
Oletko Instagramissa?

1007
00:54:23,250 --> 00:54:24,333
Anteeksi.

1008
00:54:24,417 --> 00:54:27,667
- Mitä jos suosittelen jotain?
- Anteeksi mutta…

1009
00:54:27,750 --> 00:54:31,167
Laitetaan Kobea.
Se on japanilaista wagyu-härkää.

1010
00:54:31,250 --> 00:54:34,042
Se on todella maukasta.
Pidätte siitä varmasti.

1011
00:54:34,125 --> 00:54:36,333
Mieluummin jotain paikallista.

1012
00:54:36,417 --> 00:54:39,542
Unohda japanilaiset jutut.
Eikö ole kylkeä tai pihviä?

1013
00:54:39,625 --> 00:54:42,083
Yksinkertaista. Jotain ilman kastiketta.

1014
00:54:42,167 --> 00:54:44,667
Tilauksia voi tehdä vain ruokalistalta.

1015
00:54:44,750 --> 00:54:46,000
Kuulehan, neiti.

1016
00:54:46,083 --> 00:54:49,833
Ruokalista on tämän ravintolan luoma.

1017
00:54:49,917 --> 00:54:54,417
Näen kaiken. Olen katsonut sitä koko ajan.
Teillä on lista lihoista.

1018
00:54:54,500 --> 00:54:58,417
Ymmärrän, mutta niitä ei saa
sellaisina kuin te tahdotte.

1019
00:54:58,500 --> 00:55:00,083
Ne on marinoitu eri tavoin.

1020
00:55:00,167 --> 00:55:03,750
Miksei niitä voisi laittaa
niin kuin me haluamme?

1021
00:55:04,500 --> 00:55:07,875
Tarjoilemme vain ruokalistalta.
Emme voi muuttaa reseptiä.

1022
00:55:07,958 --> 00:55:09,958
Voisitko kutsua ravintolapäällikön?

1023
00:55:10,042 --> 00:55:12,375
- Tämä ei edisty.
- Tietysti.

1024
00:55:12,458 --> 00:55:15,292
Ömer. Katso häntä. Hän on upea.

1025
00:55:15,375 --> 00:55:18,708
Mikä namu.

1026
00:55:18,792 --> 00:55:21,958
Kutsutaanko hänet?
Hän voi tulla lopetettuaan täällä.

1027
00:55:22,042 --> 00:55:24,417
- Oletko sekaisin?
- Ystävällinen tarjous.

1028
00:55:24,500 --> 00:55:26,333
- Tunnen…
- Hän on ihan sekaisin.

1029
00:55:26,417 --> 00:55:29,083
- Iltaa, herrat. Miten voin auttaa?
- Iltaa.

1030
00:55:29,167 --> 00:55:30,958
Siinähän sinä olet. Kiitos.

1031
00:55:32,625 --> 00:55:34,083
Otan grillatun meriahvenen.

1032
00:55:34,833 --> 00:55:38,125
Tarvitsen paljon proteiinia.
Mitä suosittelet?

1033
00:55:38,667 --> 00:55:40,042
Katsotaanpa.

1034
00:55:41,417 --> 00:55:43,958
- Ota naudan kylkipalat.
- Kalaa vai nautaa?

1035
00:55:44,042 --> 00:55:46,625
- Oletteko päättänyt?
- Naudan kylkipalat.

1036
00:55:47,792 --> 00:55:50,708
Voit kysyä, jos olet epävarma.

1037
00:55:50,792 --> 00:55:53,458
Selvä. Katson mutten tiedä.

1038
00:55:55,292 --> 00:55:58,583
Jos sanotte, mitä haluatte,
voin auttaa teitä.

1039
00:55:58,667 --> 00:56:01,417
Suosittelen tänään merenantimia.

1040
00:56:01,500 --> 00:56:04,333
Lohi ja meriahven
ovat oikein hyviä valintoja.

1041
00:56:04,417 --> 00:56:06,875
Olipa mahtava suositus.

1042
00:56:06,958 --> 00:56:09,958
Kala ja punaviini sopivat hyvin yhteen.

1043
00:56:10,042 --> 00:56:13,125
- Bravo. Hieno juttu.
- Olette oikeassa.

1044
00:56:16,583 --> 00:56:19,000
Mitä valitsit, poika?

1045
00:56:19,667 --> 00:56:21,833
Tiedän, mitä haluan. Odotan sinua.

1046
00:56:21,917 --> 00:56:22,917
Niinkö?

1047
00:56:24,125 --> 00:56:27,000
- Otan naudan kylkipaloja sienillä.
- Selvä.

1048
00:56:27,083 --> 00:56:30,958
Varoitan, että annos on vähän tulinen.
Sen saa toki ilman chilejä.

1049
00:56:31,042 --> 00:56:33,125
- Sitten ei niitä.
- Hän kestää tulisuuden.

1050
00:56:33,208 --> 00:56:36,333
Poikani kestää chilit. Selvä.

1051
00:56:36,417 --> 00:56:38,792
- Hyvä on.
- Minä otan kyljyksiä.

1052
00:56:38,875 --> 00:56:40,542
- Selvä. Noin.
- Hyvä.

1053
00:56:40,625 --> 00:56:43,417
- Millaisena haluatte ne?
- Puoliraakana. Ehdottomasti.

1054
00:56:43,500 --> 00:56:46,083
- Puoliraakana onnistuu.
- Hyvä on.

1055
00:56:46,792 --> 00:56:47,958
Kyllä, herra.

1056
00:56:48,042 --> 00:56:50,667
Lampaankyljyksiä hapankirsikka-
kastikkeessa puoliraakana.

1057
00:56:50,750 --> 00:56:52,833
- Kyllä.
- Ankkaa karpalokastikkeessa neidille.

1058
00:56:52,917 --> 00:56:55,750
Nuorukaiselle
suikaloidut kylkipalat sienien kera.

1059
00:56:55,833 --> 00:56:58,875
Unohdit yhden: nuoren neidin tilauksen.

1060
00:56:58,958 --> 00:57:00,875
Olen todella pahoillani.

1061
00:57:00,958 --> 00:57:02,375
Mitä saisi olla?

1062
00:57:05,083 --> 00:57:08,750
Grillattua meriahventa
belugalinsseillä ja vihannesportulakalla.

1063
00:57:08,833 --> 00:57:11,833
- Hyvä valinta.
- Mitä? Mihin kasvissyöjä meni?

1064
00:57:11,917 --> 00:57:13,208
Olen pescovegetaristi.

1065
00:57:13,292 --> 00:57:15,458
- Pescovegetaristi? Hän ei…
- Voin ottaa tämän.

1066
00:57:15,542 --> 00:57:17,250
"Kasvissyönti ei onnistu. syön kalaa."

1067
00:57:17,333 --> 00:57:19,667
- Voit muuttaa sanojasi…
- Kysykää, jos tulee jotain.

1068
00:57:19,750 --> 00:57:21,875
Ymmärrämme. Olet täällä.
Anna jo olla.

1069
00:57:21,958 --> 00:57:23,667
- Nauttikaa.
- Olenko väärässä?

1070
00:57:23,750 --> 00:57:26,000
- Teet näin…
- Ryhdyn vegaaniksi asteittain.

1071
00:57:34,583 --> 00:57:36,708
Maista tuota. Mitä mieltä olet?

1072
00:57:37,208 --> 00:57:38,208
Haluatko sinäkin?

1073
00:57:38,292 --> 00:57:40,083
Ole kiltti, kulta.

1074
00:57:41,042 --> 00:57:42,875
- Herkullista.
- Eikö ole hyvää?

1075
00:57:44,375 --> 00:57:45,500
Yksi myös Kazımille.

1076
00:57:47,375 --> 00:57:48,750
Miksi murjotat?

1077
00:57:48,833 --> 00:57:51,458
Pöytä seitsemän niskoittelee.

1078
00:57:51,542 --> 00:57:53,000
Minä hoidan tilauksen.

1079
00:57:53,083 --> 00:57:56,208
Et hoida. Herra Cengiz näki minut.
Se on huono juttu.

1080
00:57:56,292 --> 00:57:58,208
- Ei tarvitse.
- Sitten en tee sitä.

1081
00:57:58,292 --> 00:58:00,292
Olen tottunut heihin.

1082
00:58:00,375 --> 00:58:03,250
Aina on joku sellainen.
Sylkäisenkö juomiin?

1083
00:58:03,333 --> 00:58:05,500
Valitettavasti he juovat viiniä.

1084
00:58:06,292 --> 00:58:10,708
Meidän on pitänyt tehdä jotain jo kauan.
Mennäänkö tanssimaan töiden jälkeen?

1085
00:58:10,792 --> 00:58:13,292
- Twerkkaus tekee sinulle hyvää.
- Suostu nyt.

1086
00:58:13,375 --> 00:58:15,792
Pidetään hauskaa. Suostu nyt.

1087
00:58:16,417 --> 00:58:17,458
Vuokraisäntä pelottelee.

1088
00:58:17,542 --> 00:58:20,458
Minulla on vaikeuksia koulun
ja viisumin kanssa. Ei ole varaa.

1089
00:58:20,542 --> 00:58:22,333
Mistä oikein puhut?

1090
00:58:22,417 --> 00:58:25,875
- Minä tarjoan. Tiedät sen.
- Idiootti. En tarkoita sitä.

1091
00:58:26,667 --> 00:58:28,083
On vaikea löytää töitä.

1092
00:58:28,167 --> 00:58:31,167
- Mitä jos asiakas ei pidä minusta?
- Ei niin käy.

1093
00:58:31,250 --> 00:58:32,667
Mitä luulet?

1094
00:58:32,750 --> 00:58:33,875
- Tarjoile.
- Hyvää.

1095
00:58:33,958 --> 00:58:35,708
- Eikö? Teen lisää.
- Hymyä.

1096
00:58:35,792 --> 00:58:37,750
- Ota tämä. Juon sen myöhemmin.
- Mene.

1097
00:58:37,833 --> 00:58:40,125
- Pidä se siinä, muru.
- Hyvä on. Heippa.

1098
00:58:43,875 --> 00:58:45,542
Minä hoidan nämä. Anteeksi.

1099
00:58:47,625 --> 00:58:48,792
No niin, pojat.

1100
00:58:49,625 --> 00:58:51,792
Tarvitsemme kolme lihasiivua. OK?

1101
00:58:52,333 --> 00:58:53,917
- Mitä?
- Saimme tilauksen.

1102
00:58:54,000 --> 00:58:55,208
Paskapuhetta.

1103
00:58:55,292 --> 00:58:58,042
He ovat tärkeitä vieraita,
eivätkä pidä listasta.

1104
00:58:58,125 --> 00:59:00,250
- Tuo on syvältä.
- Kuka vieras on?

1105
00:59:00,333 --> 00:59:02,500
Sinä puhut paskaa. Emme tee niin.

1106
00:59:02,583 --> 00:59:04,042
- Tämä ei ole paskaa.
- Ei.

1107
00:59:04,125 --> 00:59:06,792
Olen ihan tosissani.
Vieraat ovat tärkeitä.

1108
00:59:06,875 --> 00:59:08,875
- Heidän setänsä on tärkeä.
- Niinkö?

1109
00:59:08,958 --> 00:59:11,167
Tarvitsemme siis kolme siivua lihaa.

1110
00:59:11,250 --> 00:59:13,208
- Kuka heidän setänsä on?
- Lopettakaa.

1111
00:59:13,292 --> 00:59:15,125
Tämä on hieno ravintola.

1112
00:59:15,208 --> 00:59:17,375
- Ammut itseäsi jalkaan.
- Enhän.

1113
00:59:17,458 --> 00:59:19,750
Jos ette tee sitä,
olemme kaikki kusessa.

1114
00:59:19,833 --> 00:59:21,292
- Paskapuhetta.
- Unohda se.

1115
00:59:21,375 --> 00:59:23,958
- Haluan vain kolme lihasiivua.
- Sano Sinalle.

1116
00:59:24,042 --> 00:59:25,542
- Kolme siivua, ei paljon.
- Häivy.

1117
00:59:25,625 --> 00:59:26,667
Mikä hätänä?

1118
00:59:27,208 --> 00:59:29,792
- Leikkaamme kolme siivua.
- Mistä puhut?

1119
00:59:29,875 --> 00:59:32,333
- Kolme siivua.
- Yksi asiakas on iso kiho.

1120
00:59:32,417 --> 00:59:34,375
He haluavat kolme siivua lihaa.

1121
00:59:34,458 --> 00:59:37,125
- Anna metsästämääni gasellia.
- Ei tule kuuloonkaan.

1122
00:59:37,208 --> 00:59:39,958
Missä hitossa olit,
kun kerran olet niin kiireinen?

1123
00:59:40,042 --> 00:59:42,292
- Antakaa nyt kolme siivua.
- Mistä puhut?

1124
00:59:42,375 --> 00:59:44,208
Siinä kaikki. Älä nolaa minua.

1125
00:59:44,292 --> 00:59:46,042
- Vain kolme siivua.
- Kuuntele…

1126
00:59:46,125 --> 00:59:47,292
Kolme siivua lihaa…

1127
00:59:48,000 --> 00:59:51,167
Estä minua kuristamasta hänet.
Olen tätä myöten täynnä.

1128
00:59:51,250 --> 00:59:52,792
Nyt saa riittää tämä paska.

1129
00:59:53,583 --> 00:59:55,333
Mitä hän kuvittelee?

1130
00:59:58,542 --> 00:59:59,833
- Çekdar.
- Mitä?

1131
00:59:59,917 --> 01:00:03,500
Kun olet valmis, hae liha ja leikkaa se.
Anna myös perunoita.

1132
01:00:03,583 --> 01:00:04,583
En todellakaan.

1133
01:00:04,667 --> 01:00:06,417
- Pyydä Çiğdemiltä apua.
- En.

1134
01:00:06,500 --> 01:00:07,500
- Perunat.
- Nyt?

1135
01:00:07,583 --> 01:00:08,708
- Hoidan tämän.
- Ei.

1136
01:00:08,792 --> 01:00:11,125
Aloita siivutus. Vie ne. Mitä teet?

1137
01:00:11,208 --> 01:00:14,000
Kuuntele. Miksi suostut
hänen pyyntöihinsä?

1138
01:00:14,083 --> 01:00:16,583
- En suostu.
- Mitä me teemme nyt?

1139
01:00:16,667 --> 01:00:19,000
- Kieltäydytkö?
- Çekdar, pois tieltä.

1140
01:00:19,083 --> 01:00:20,458
- Mitä?
- Tämä ei ole ensi kerta.

1141
01:00:20,542 --> 01:00:22,000
Koettelet onneasi tänään.

1142
01:00:22,083 --> 01:00:24,083
- Todellakin.
- Pois tieltä!

1143
01:00:24,167 --> 01:00:27,042
- Berno, auta.
- Okei. Onnistuu.

1144
01:01:06,042 --> 01:01:07,708
- Sulje ovi.
- Kyllä.

1145
01:01:15,500 --> 01:01:17,042
- Çekdar.
- Mitä nyt?

1146
01:01:17,125 --> 01:01:19,417
- Leikkaa kolme siivua lihaa.
- Hetkinen.

1147
01:01:19,500 --> 01:01:21,750
- Haluan sen, kun palaan.
- Tarjoilemmeko kebabia?

1148
01:01:21,833 --> 01:01:23,208
- Lopeta.
- Sinä, älä.

1149
01:01:23,292 --> 01:01:24,625
- Leikkaa kolme siivua.
- Kebab!

1150
01:01:24,708 --> 01:01:26,250
Se pilaa koko homman.

1151
01:01:26,333 --> 01:01:28,333
- Olemme ylibuukattuja.
- Älä hengitä niskaani.

1152
01:01:28,417 --> 01:01:30,125
Yritän johtaa ravintolaa.

1153
01:01:30,208 --> 01:01:32,333
- En halua tehdä tätä teille.
- On liian kiire.

1154
01:01:32,417 --> 01:01:34,208
- Ymmärrän seuraukset.
- Hyvä on.

1155
01:01:34,292 --> 01:01:35,292
Tulossa!

1156
01:01:37,583 --> 01:01:38,792
Jokin vaivaa häntä.

1157
01:01:38,875 --> 01:01:41,083
Tiedän sen, mutta hän ei kerro.

1158
01:01:41,167 --> 01:01:42,250
Kuuletko?

1159
01:01:43,417 --> 01:01:45,250
Käyn soittamassa nopeasti.

1160
01:01:45,333 --> 01:01:46,958
- Renzon pöytä.
- Kulma!

1161
01:01:48,167 --> 01:01:49,167
Ankkaa.

1162
01:01:49,250 --> 01:01:51,250
Mene sinä. Minä aloitan.

1163
01:01:53,250 --> 01:01:54,958
- Samperi. Takana.
- Okei. Mene.

1164
01:01:55,042 --> 01:01:56,583
- Laitan sen alulle.
- Takana.

1165
01:01:58,417 --> 01:02:03,083
Tiedät kai, miksi hän tilasi tämän?
Hän haluaa tietää, miten teen sen.

1166
01:02:03,917 --> 01:02:06,208
Mitkään resepteistä eivät ole hänen.

1167
01:02:06,292 --> 01:02:08,708
- Kehitimme ne yhdessä.
- Siirry sivuun.

1168
01:02:08,792 --> 01:02:11,667
Hän ei ole enää keittiömestarisi.
Mitä väliä?

1169
01:02:11,750 --> 01:02:13,625
- Paskat.
- Melis, maistatko?

1170
01:02:13,708 --> 01:02:14,875
Varo, se on kuumaa.

1171
01:02:16,292 --> 01:02:19,333
- Otan tämän kohta.
- Kuka panee nämä jääkaapin perälle?

1172
01:02:19,958 --> 01:02:22,625
- Vielä vähän mustapippuria.
- Se on kuin voita.

1173
01:02:22,708 --> 01:02:24,500
- En tajunnut.
- Se ei ole hyvää.

1174
01:02:24,583 --> 01:02:27,625
- Ohennan sitä vähän.
- Mikä täällä on hallinnassa?

1175
01:02:28,833 --> 01:02:31,083
Lisää tämä listalle:
paahtoleipää juustolla.

1176
01:02:31,167 --> 01:02:33,375
- Kaikki kuulevat sinut.
- Niinkö?

1177
01:02:33,458 --> 01:02:36,042
Tuo muutama eläkeläinen tekemään piiraita.

1178
01:02:36,125 --> 01:02:38,125
- En halua ongelmia.
- Idiootit.

1179
01:02:38,208 --> 01:02:40,208
- Tehkää työnne. Jatkakaa.
- Kuulkaa.

1180
01:02:40,292 --> 01:02:41,958
Metsästin gasellin. Lisätään sekin.

1181
01:02:42,042 --> 01:02:45,333
Yksi kampasimpukka mangolla,
polentaa, meriahventa ja fenkolia,

1182
01:02:45,417 --> 01:02:47,167
- ja ankkaa karpalokastikkeessa.
- Mitä?

1183
01:02:47,250 --> 01:02:49,250
- Kuulitteko?
- Meriahventa ja fenkolia.

1184
01:02:49,333 --> 01:02:51,333
- Mikä teitä vaivaa?
- Kyllä.

1185
01:02:51,417 --> 01:02:53,417
- Sanoiko hän mango?
- Meriahventa mangolla.

1186
01:02:53,500 --> 01:02:55,292
- Kaikki hyvin?
- Kiitos.

1187
01:02:55,375 --> 01:02:56,708
- Oletko valmis?
- Olen.

1188
01:02:56,792 --> 01:02:58,375
- Valmis!
- Entä lohi?

1189
01:02:58,458 --> 01:03:01,292
- Onko valmista?
- Kolmekymmentä sekuntia lohelle.

1190
01:03:05,583 --> 01:03:06,708
Cihan.

1191
01:03:06,792 --> 01:03:10,500
Siivoa sotku edessäsi.
Missä kunnossa tämä paikka on?

1192
01:03:10,583 --> 01:03:12,250
- Siirrä nämä taakse.
- Kuuntele.

1193
01:03:12,333 --> 01:03:15,333
Serkan katsoo futista,
kun minä raadan täällä.

1194
01:03:15,417 --> 01:03:16,792
Cihan, mistä sinä puhut?

1195
01:03:16,875 --> 01:03:19,500
Tiedän, että olet yksin,
mutta pitää siivota…

1196
01:03:19,583 --> 01:03:21,583
- Melis, lohi on valmis.
- Älä…

1197
01:03:21,667 --> 01:03:23,833
- Serkan on takana.
- Apukokki Melis.

1198
01:03:23,917 --> 01:03:25,917
- Hyvä on.
- Likaiset tiskit pois.

1199
01:03:26,000 --> 01:03:27,000
- Tulossa.
- Selvä.

1200
01:03:27,083 --> 01:03:29,708
Melis. Lohi, mustekala, kaikki on siellä.

1201
01:03:33,667 --> 01:03:35,000
Minulta menee hermot.

1202
01:03:35,083 --> 01:03:37,500
- Missä Serkan on?
- Tule tänne. Ei kaukana.

1203
01:03:37,583 --> 01:03:39,042
Tule katsomaan, missä.

1204
01:03:39,125 --> 01:03:41,542
Oletko päästäsi vialla? Alas sieltä.

1205
01:03:42,625 --> 01:03:44,417
- Heti!
- Hyvä on.

1206
01:03:44,500 --> 01:03:46,833
Oletko hullu? Mitä hittoa?
Katsotko futista?

1207
01:03:46,917 --> 01:03:48,250
Se on tärkeä ottelu.

1208
01:03:48,333 --> 01:03:50,458
Paskat siitä! Antaa mennä.

1209
01:03:50,542 --> 01:03:52,083
- Mene.
- Ota tämä.

1210
01:03:52,167 --> 01:03:54,000
- Mene.
- Anna hänelle potkut!

1211
01:03:54,083 --> 01:03:55,875
Antaisin, jos saisin päättää…

1212
01:03:55,958 --> 01:03:58,292
Tämä on avokeittiö. Työtasot ovat täynnä.

1213
01:03:58,375 --> 01:03:59,958
- Siivoa se.
- Takana.

1214
01:04:00,042 --> 01:04:02,167
Olet aiheuttanut pelkkiä ongelmia.

1215
01:04:02,250 --> 01:04:03,500
- Mikä tilanne?
- 2-1.

1216
01:04:03,583 --> 01:04:04,875
Takana.

1217
01:04:04,958 --> 01:04:07,125
- Haista paska! Anna mennä.
- Takana.

1218
01:04:08,625 --> 01:04:11,792
- Miten sujuu, vanha veikko?
- Hyvin. Entä sinulla?

1219
01:04:11,875 --> 01:04:13,917
- Onko sinulla jotain?
- Tuolla on tölkkejä.

1220
01:04:14,000 --> 01:04:15,000
Ota nuo.

1221
01:04:16,083 --> 01:04:17,625
Tule tänne.

1222
01:04:17,708 --> 01:04:20,208
Tänne, senkin kelmi. Mitä nyt olet tehnyt?

1223
01:04:20,292 --> 01:04:21,667
Enpä mitään erikoista.

1224
01:04:21,750 --> 01:04:23,417
Takana. Hienoa.

1225
01:04:23,500 --> 01:04:25,208
- Tule käymään.
- Haista paska.

1226
01:04:25,292 --> 01:04:26,750
Pelin on täällä. Häivy.

1227
01:04:28,000 --> 01:04:29,417
Anna tänne.

1228
01:04:31,167 --> 01:04:33,500
- Takana.
- Peli päättyy 3-2, usko pois.

1229
01:04:33,583 --> 01:04:34,958
- 3-2. Anna pois.
- Tuskin.

1230
01:04:35,042 --> 01:04:36,708
- Unissasi.
- Hei!

1231
01:04:38,167 --> 01:04:39,250
Odota.

1232
01:04:43,750 --> 01:04:45,500
- Mene.
- Takana.

1233
01:04:45,583 --> 01:04:49,000
Täällä ei ole lautasia. Kiirehdi.
Pese ne ja tuo ne takaisin.

1234
01:04:49,083 --> 01:04:50,875
- Anna hänelle potkut.
- Odotan.

1235
01:04:50,958 --> 01:04:52,792
- Rauhoitu vähän.
- Hän ei ole hyväksi.

1236
01:04:52,875 --> 01:04:54,875
Käsitätkö? Näytämme tyhmiltä.

1237
01:04:54,958 --> 01:04:57,083
Mistä löytäisimme tiskaajan nyt?

1238
01:04:57,167 --> 01:04:58,542
- Haluatko sitä?
- Anna potkut.

1239
01:04:58,625 --> 01:05:00,625
- Tulossa.
- Olen kypsä häneen.

1240
01:05:00,708 --> 01:05:02,708
Onko hän oikeasti tiskaaja?

1241
01:05:03,417 --> 01:05:06,125
Kerro, jos löydät jonkun, niin hoidan sen.

1242
01:05:06,208 --> 01:05:07,208
Apukokki Melis.

1243
01:05:08,167 --> 01:05:09,250
Tämä palautettiin.

1244
01:05:09,333 --> 01:05:10,708
- Miksi?
- Se on raakaa.

1245
01:05:11,333 --> 01:05:12,333
Mikä hätänä?

1246
01:05:12,417 --> 01:05:15,000
- Hän sanoi sitä raa'aksi.
- Miten ihmeessä?

1247
01:05:16,250 --> 01:05:19,000
- Eikö hän halunnut puoliraakaa?
- Halusi.

1248
01:05:19,083 --> 01:05:20,333
- Joten?
- Tämä on.

1249
01:05:20,417 --> 01:05:21,875
- Sanoin niin.
- Mitä hän sanoi?

1250
01:05:21,958 --> 01:05:25,500
- Hän väitti sitä raa'aksi ja pinkiksi.
- Kyljykset ovat punertavia keskeltä.

1251
01:05:25,583 --> 01:05:27,708
- Tiedän, mutta…
- Tämä ilta on kirottu.

1252
01:05:27,792 --> 01:05:29,625
- Tyyppi taitaa olla hullu.
- Huti.

1253
01:05:29,708 --> 01:05:32,417
Hänen mukaansa kyljykset määkivät yhä.

1254
01:05:32,500 --> 01:05:34,667
Onko täällä tänään idioottien kokous?

1255
01:05:34,750 --> 01:05:36,167
- Mikä pöytä?
- Seitsemän.

1256
01:05:36,250 --> 01:05:38,292
- Menen selittämään.
- Lopeta.

1257
01:05:38,375 --> 01:05:39,708
- Kuuntele.
- Päästä irti.

1258
01:05:39,792 --> 01:05:41,208
- Näetkö?
- Riittää!

1259
01:05:41,292 --> 01:05:43,792
- Menetän kohta hermoni.
- Käy selittämässä.

1260
01:05:43,875 --> 01:05:45,083
- Paista niitä lisää.
- Mene.

1261
01:05:45,167 --> 01:05:46,667
- Selitin.
- Harhautit heitä.

1262
01:05:46,750 --> 01:05:48,458
- Anna heidän purra sitä.
- En.

1263
01:05:48,542 --> 01:05:50,583
- Tee kuten sanon tai häivy.
- En.

1264
01:05:50,667 --> 01:05:54,375
Lopetan, jos on pakko.
Kyljykset ovat punertavia sisältä.

1265
01:05:54,458 --> 01:05:56,292
Älä huuda minulle. Tiedän kyllä.

1266
01:05:57,042 --> 01:05:59,542
Anna olla. Minulla on miljoona hommaa.

1267
01:05:59,625 --> 01:06:01,542
- Älä tee tätä.
- He haluavat ison tipin…

1268
01:06:01,625 --> 01:06:03,458
- Ei tänään.
- …etkä välitä.

1269
01:06:03,958 --> 01:06:08,208
- Miksi tämä lautanen on täällä?
- Ei hätää. Hoidettu.

1270
01:06:08,292 --> 01:06:10,333
Oli selvästi jotain.
Miksi se palautettiin?

1271
01:06:10,417 --> 01:06:13,250
- Se on hoidettu.
- Kenties, mutta haluan tietää.

1272
01:06:13,333 --> 01:06:15,208
Miksi se palautettiin? Etkö voi vastata?

1273
01:06:15,292 --> 01:06:17,542
- Ilmeisesti liha oli raakaa.
- Selvä.

1274
01:06:17,625 --> 01:06:19,833
Tyytymätön asiakas oli siis ongelma.

1275
01:06:19,917 --> 01:06:22,000
Ongelma ei ollut tyytymätön asiakas,

1276
01:06:22,083 --> 01:06:24,542
vaan tiimisi,
joka ei osaa selittää heille,

1277
01:06:24,625 --> 01:06:27,000
kuinka liha kypsennetään ravintoloissa.

1278
01:06:27,083 --> 01:06:29,875
- Minun tiimini on siis ongelma?
- Juuri niin.

1279
01:06:31,375 --> 01:06:33,792
Katso.

1280
01:06:33,875 --> 01:06:35,667
Näin kyljykset kypsennetään.

1281
01:06:35,750 --> 01:06:37,667
Ne ovat sisältä punertavia ja mehukkaita.

1282
01:06:37,750 --> 01:06:40,583
- En tiedä, mitä sanoa.
- Miten tämä liittyy meihin?

1283
01:06:40,667 --> 01:06:41,667
Valmis.

1284
01:06:41,750 --> 01:06:43,833
Käsitätkö, että ne tehdään näin?

1285
01:06:44,375 --> 01:06:45,708
Ota tämä.

1286
01:06:45,792 --> 01:06:47,792
Minäpä kerron jotain. Tule tänne.

1287
01:06:50,292 --> 01:06:54,625
Jos asiakkaat eivät lähde täältä sanoen
"se oli mahtavaa",

1288
01:06:54,708 --> 01:06:57,917
"uskomatonta" tai "herkullista",
sinun esityksesi

1289
01:06:58,000 --> 01:07:00,917
ei merkitse paskan vertaa. Ymmärrätkö?

1290
01:07:01,000 --> 01:07:02,083
Vielä yksi asia.

1291
01:07:02,750 --> 01:07:04,458
En maksa sinulle kommenteista.

1292
01:07:04,542 --> 01:07:07,083
Odotan hyvää,
mutta asiakas on toista mieltä.

1293
01:07:07,167 --> 01:07:09,667
Kuuntele sinä minua. Katso minuun.

1294
01:07:09,750 --> 01:07:11,500
- Melis, takaisin töihin.
- Hetki.

1295
01:07:11,583 --> 01:07:13,500
Oletko ollut töissä keittiössä?

1296
01:07:13,583 --> 01:07:18,167
Oletko koskaan kokannut? Sinulla
ja tiimilläsi ei ole aavistustakaan.

1297
01:07:18,250 --> 01:07:19,542
- Onko sinulla?
- Takana.

1298
01:07:19,625 --> 01:07:24,292
Katso, kuinka kovasti he työskentelevät.
Katso hetken verran.

1299
01:07:24,375 --> 01:07:27,500
Miksi? Ansaitakseen sinulle rahaa.
Mitä sinä teet?

1300
01:07:27,583 --> 01:07:32,458
Et kiitä meitä vaan holhoat meitä.
Sinulla ei ole aavistustakaan.

1301
01:07:32,542 --> 01:07:35,792
Et tiedä mitään.
Onko sinulla edes suunnitelmaa?

1302
01:07:35,875 --> 01:07:39,125
Onko? Ei ole.
Et tajunnut ottaneesi liikaa varauksia.

1303
01:07:39,208 --> 01:07:41,958
Et ymmärrä,
kuinka tämä sotkee toimintamme.

1304
01:07:42,042 --> 01:07:44,750
Sitten tulet pyytämään lihasiivuja
tärkeille tyypeille.

1305
01:07:44,833 --> 01:07:46,292
- Hitot sedästä!
- Töihin.

1306
01:07:46,375 --> 01:07:47,917
- Hei.
- Riittää!

1307
01:07:48,000 --> 01:07:50,500
- Olen tätä myöten täynnä.
- Rauhoitu, Melis.

1308
01:07:50,583 --> 01:07:53,042
Et tiedä paskan vertaa, et mitään.

1309
01:07:53,125 --> 01:07:55,000
Osaat vain holhota minua.

1310
01:07:55,083 --> 01:07:58,500
Et aio edes opetella. Miksi tekisit sen?
Etuoikeutettu lapsi.

1311
01:07:58,583 --> 01:08:02,625
Isäsi palkkaamat orjat seuraavat sinua.

1312
01:08:02,708 --> 01:08:06,458
He kenties luottavat sinuun,
mutta tämä keittiö ei.

1313
01:08:06,542 --> 01:08:07,583
Me emme.

1314
01:08:07,667 --> 01:08:10,083
Kukaan ei arvosta sinua,
eikä halua nähdä sinua.

1315
01:08:10,167 --> 01:08:16,375
Sinä vain valitat. Ymmärrätkö? Valitat.
Vielä yksi asia.

1316
01:08:16,458 --> 01:08:19,333
Maksamasi nälkäpalkan takia
marinaasi ei jaksa kuunnella

1317
01:08:19,417 --> 01:08:20,458
edes palkan noustua.

1318
01:08:20,542 --> 01:08:23,125
Miten niin noustua? Mistä on kyse?

1319
01:08:23,917 --> 01:08:25,167
"Mistä on kyse?"

1320
01:08:25,250 --> 01:08:27,125
- Hän kysyy palkankorotuksesta.
- Töihin.

1321
01:08:27,208 --> 01:08:29,375
- Mitä hän sanoo?
- Tee työsi, Melis.

1322
01:08:29,458 --> 01:08:32,167
Sina. Sina.

1323
01:08:32,250 --> 01:08:35,333
Si…
Jos hän vielä puhuu noin, annat potkut.

1324
01:08:35,417 --> 01:08:37,292
- Tee se.
- Niinkö?

1325
01:08:37,375 --> 01:08:39,292
Antaa vetää. Meillä on töitä.

1326
01:09:38,417 --> 01:09:40,000
- Mistä on kyse?
- Ei hajuakaan.

1327
01:11:09,000 --> 01:11:11,958
Pelin.
Käske jonkun siivota vessat. Mikä sotku.

1328
01:11:12,042 --> 01:11:13,042
Pikku hetki.

1329
01:11:13,125 --> 01:11:16,750
- Siivoa vessat.
- Kazim. Minä hoidan Renzon pöydän.

1330
01:11:16,833 --> 01:11:18,417
Selvä, mutta miksi kiire?

1331
01:11:20,792 --> 01:11:24,792
Hei. Nautitteko ruoasta?
Saako olla lisää viiniä?

1332
01:11:24,875 --> 01:11:26,875
- Me huolehdimme siitä.
- Toki.

1333
01:11:26,958 --> 01:11:29,625
- Kaikki hyvin, jos otat tämän.
- Otan sen.

1334
01:11:29,708 --> 01:11:30,833
Nauttikaa.

1335
01:11:30,917 --> 01:11:35,333
- Saisinko vähän za'ataria pikku kuppiin?
- Toki.

1336
01:11:35,833 --> 01:11:40,292
Alkupala on mahtava,
mutta se kaipaa vähän potkua.

1337
01:11:40,375 --> 01:11:41,750
Saako olla muuta?

1338
01:11:41,833 --> 01:11:43,417
- Palaan pian.
- Za'atar!

1339
01:11:44,667 --> 01:11:48,375
Emme ole tv:ssä.
Mikset kerrankin vain nauttisi?

1340
01:11:48,458 --> 01:11:51,792
Kunpa voisinkin. Annos on kyllä hyvä.

1341
01:11:52,292 --> 01:11:55,250
- Se tosin kaipaa za'ataria, eikö?
- Juuri niin.

1342
01:11:56,708 --> 01:12:00,042
Sina oli samanlainen,
kun työskentelimme yhdessä.

1343
01:12:00,125 --> 01:12:03,333
Hän on kenties taitava,
mutta häntä pitää töniä.

1344
01:12:03,417 --> 01:12:05,750
Tee se, Sina. Noin, Sina.

1345
01:12:05,833 --> 01:12:09,208
Hän ei ikinä mieti,
miten voisi olla parempi.

1346
01:12:10,250 --> 01:12:12,958
Pidin omasta annoksestani.

1347
01:12:13,042 --> 01:12:17,625
Ruoka on muutakin kuin typpeä
ja tyhjiökypsennystä.

1348
01:12:18,583 --> 01:12:20,667
- Maistatko?
- Annokset ovat samat.

1349
01:12:20,750 --> 01:12:23,167
Ole kiltti ja kokeile, Nükhet.

1350
01:12:24,208 --> 01:12:25,958
Olet kauhean itsepäinen.

1351
01:12:28,375 --> 01:12:29,375
Hyvä on.

1352
01:12:38,292 --> 01:12:39,625
- Yksinkertaista.
- Niin.

1353
01:12:40,958 --> 01:12:42,208
Maistuvaa.

1354
01:12:42,917 --> 01:12:44,292
Maku ei ole ylivoimainen.

1355
01:12:45,208 --> 01:12:46,792
Se on vaatimaton.

1356
01:12:46,875 --> 01:12:48,000
Vaatimaton.

1357
01:12:48,083 --> 01:12:50,500
- Vaatimaton.
- Tiedän, mitä se tarkoittaa.

1358
01:12:50,583 --> 01:12:52,333
Ihmettelen, jos sinä et.

1359
01:12:52,417 --> 01:12:54,167
Kysymys kuuluukin:

1360
01:12:54,917 --> 01:12:59,917
Pitääkö näin hienon ravintolan
tarjoilla näin vaatimatonta ruokaa?

1361
01:13:01,542 --> 01:13:03,500
Mitä oikein haluat minulta?

1362
01:13:03,583 --> 01:13:06,375
Että kirjoitan huonon arvostelun vai?

1363
01:13:06,458 --> 01:13:07,458
Vai mitä?

1364
01:13:08,417 --> 01:13:12,417
En, mutta haluan sinun olevan rehellinen
sen suhteen, mitä syöt.

1365
01:13:12,500 --> 01:13:15,000
Olen ollut vilpitön.

1366
01:13:15,083 --> 01:13:17,875
Siksi sanoin nauttivani siitä.
Olen tyytyväinen.

1367
01:13:19,167 --> 01:13:20,208
Sitä paitsi…

1368
01:13:22,333 --> 01:13:25,042
Ruoan arvostelu on kuin seksiä.

1369
01:13:25,125 --> 01:13:26,792
- Mamma mia.
- Niin.

1370
01:13:26,875 --> 01:13:30,917
Pitää tyytyä siihen,
mitä on tarjolla, ja nauttia.

1371
01:13:31,000 --> 01:13:33,167
Ei saa keskittyä siihen, mitä puuttuu.

1372
01:13:36,583 --> 01:13:37,750
Syöhän nyt.

1373
01:13:38,333 --> 01:13:42,208
Lopetit nämä hommat kauan sitten.
Anna heidän tehdä työnsä.

1374
01:13:42,875 --> 01:13:44,750
- Za'atarinne. Olkaa hyvä.
- Selvä.

1375
01:13:45,375 --> 01:13:47,542
- Ota sinäkin. Ei. <i>Sì, sì,</i>
- Ei, ei.

1376
01:13:48,250 --> 01:13:50,667
- Kokeilisit. Se on hyvää.
- Ei minulle.

1377
01:13:50,750 --> 01:13:53,250
- Pidät siitä varmasti.
- Nauttikaa.

1378
01:14:03,625 --> 01:14:05,375
- Hän menee.
- Kokoontukaa.

1379
01:14:05,458 --> 01:14:06,958
Odotetaan, että hän menee.

1380
01:14:07,958 --> 01:14:10,458
- Älkää tehkö sitä.
- Älä puutu tähän.

1381
01:14:10,542 --> 01:14:12,750
- Jäät kiinni.
- Ei tätä muuten kestä.

1382
01:14:12,833 --> 01:14:15,625
- Mitä voin tehdä?
- Anna olla. Kerro Renzosta.

1383
01:14:15,708 --> 01:14:17,208
Tyypillinen italialainen.

1384
01:14:17,292 --> 01:14:18,292
Eli?

1385
01:14:18,375 --> 01:14:21,542
Hauska, komea, seksikäs.

1386
01:14:21,625 --> 01:14:23,417
- Seksikäskö? Hienoa.
- Seksikäs.

1387
01:14:23,500 --> 01:14:25,250
Hieno homma. Enkö minä ole?

1388
01:14:25,333 --> 01:14:29,625
- Vain Kazım on. Olen pahoillani.
- Renzo vie sinut kai kotiin illalla.

1389
01:14:29,708 --> 01:14:32,083
- Entä sitten? Minä vien hänet.
- Millä?

1390
01:14:32,167 --> 01:14:34,583
- Metro kulkee aamuun asti.
- Ainoa kyytisi.

1391
01:14:34,667 --> 01:14:36,333
- Älä ärsyynny.
- En ärsyynny.

1392
01:14:36,417 --> 01:14:38,625
Olet tiuskinut koko päivän.

1393
01:14:38,708 --> 01:14:40,417
- Minulla on kiire.
- Kyljykset.

1394
01:14:40,500 --> 01:14:42,042
Nuo kyljykset ovat loppuni.

1395
01:14:42,958 --> 01:14:44,167
Hymyä.

1396
01:14:44,875 --> 01:14:45,875
Anna mennä.

1397
01:14:47,375 --> 01:14:50,333
- Tule tänne. Pidä tuota. Odota.
- Olen tässä.

1398
01:14:52,583 --> 01:14:54,042
Tule tänne.

1399
01:14:54,125 --> 01:14:56,167
Älä huoli. En satuta sinua.

1400
01:14:57,083 --> 01:14:59,292
Siellä on myös kokonainen sipuli.

1401
01:14:59,375 --> 01:15:01,583
- Hän voi purra sitä.
- Mitä sinä teet?

1402
01:15:01,667 --> 01:15:04,625
- Grillattu. Poltettu. Siitäs saa.
- Mitä hittoa?

1403
01:15:04,708 --> 01:15:07,458
- Vie se.
- Se on palanut…

1404
01:15:09,042 --> 01:15:10,208
Tule takaisin.

1405
01:15:12,667 --> 01:15:15,042
Nuo eivät ole kyljyksiä.

1406
01:15:16,042 --> 01:15:17,417
Tiedän. Kiitos.

1407
01:15:17,958 --> 01:15:19,708
Mene jo.

1408
01:15:20,875 --> 01:15:21,875
Nopeasti.

1409
01:15:28,958 --> 01:15:31,500
- Mitä päätitte?
- En tiedä. Entä sitten?

1410
01:15:31,583 --> 01:15:32,583
Kaikki on hyvin.

1411
01:15:32,667 --> 01:15:34,833
Anteeksi. Kyljyksenne.

1412
01:15:37,167 --> 01:15:39,500
Mitä tämä on?

1413
01:15:39,583 --> 01:15:42,167
Nämä ovat kyljykset,
jotka lähetitte takaisin.

1414
01:15:42,250 --> 01:15:44,333
En tarkoita kyljyksiä.

1415
01:15:44,417 --> 01:15:45,833
- Tarkoitan tätä.
- Selim?

1416
01:15:45,917 --> 01:15:49,125
Sormesi on ruoassa.
Onko tämä kenties pikaruokala?

1417
01:15:49,208 --> 01:15:50,583
- Luoja.
- Voin syödä sen.

1418
01:15:50,667 --> 01:15:53,250
- Miksi sinä söisit sen?
- Vienkö sen takaisin?

1419
01:15:53,333 --> 01:15:56,542
En halua, että viet.
Sanon, että sormesi oli ruoassa.

1420
01:15:56,625 --> 01:15:58,917
Niin minä sanoin, hitto vie.

1421
01:15:59,000 --> 01:16:01,375
Mikä paikkaa vaivaa?
Monestiko näin on käynyt?

1422
01:16:01,458 --> 01:16:04,292
- Onko tämä halpisketju Eminönüssa?
- Ei hätää.

1423
01:16:04,375 --> 01:16:06,708
Miksi sormesi ovat ruoassa?
Mitä lihalle tapahtui?

1424
01:16:06,792 --> 01:16:08,458
Tämä on palanut. En tilannut tätä.

1425
01:16:10,042 --> 01:16:13,542
Millaisena halusin sen? Kysyn sinulta.

1426
01:16:13,625 --> 01:16:15,917
- Puoliraakana.
- Onko tämä puoliraaka?

1427
01:16:16,000 --> 01:16:17,750
Tämä ei ole puoliraaka…

1428
01:16:17,833 --> 01:16:19,917
- Se oli ensin puoliraakaa…
- Luoja.

1429
01:16:20,000 --> 01:16:21,708
…mutta palautitte sen.

1430
01:16:21,792 --> 01:16:26,000
Kokin mukaan
kyljysten tulee olla punertavia sisältä.

1431
01:16:26,083 --> 01:16:29,000
- Niinkö hän sanoi?
- Nauttikaa ruoasta.

1432
01:16:29,083 --> 01:16:31,708
- Olkaa hyvä.
- Haluan nähdä esimiehen.

1433
01:16:31,792 --> 01:16:35,125
Hänen mukaansa
niiden tulee olla punertavia sisältä.

1434
01:16:35,208 --> 01:16:37,042
- Pyydä hänet tänne.
- Hyvä on.

1435
01:16:39,875 --> 01:16:41,417
- Isä.
- Niin, kulta?

1436
01:16:41,500 --> 01:16:44,875
- Onko tämä tarpeen?
- Etkö näe, mitä tapahtui?

1437
01:16:44,958 --> 01:16:46,833
- Ehkä hän on uusi.
- Pitikö huutaa?

1438
01:16:46,917 --> 01:16:51,375
Älä ole naurettava. Uusi vai?
Tämä on ensiluokkainen ravintola.

1439
01:16:51,458 --> 01:16:53,792
Hänen sormensa oli tuossa, ei ruoassa.

1440
01:16:53,875 --> 01:16:56,042
- Niinkö?
- Älä ole dramaattinen.

1441
01:16:56,542 --> 01:16:58,792
- Olen saanut tarpeekseni.
- Olet huutanut

1442
01:16:58,875 --> 01:17:01,292
- koko ajan. Rauhoitu vähän.
- Hyvä on.

1443
01:17:01,375 --> 01:17:03,458
Ravintolapäällikkö on tulossa tänne.

1444
01:17:03,542 --> 01:17:05,375
- Ole kohtelias.
- Kärsivällisyyttä.

1445
01:17:05,458 --> 01:17:08,417
- Pyydän luojalta kärsivällisyyttä.
- Selim!

1446
01:17:09,458 --> 01:17:13,375
Hyvää iltaa, herra Selim.
Kuinka voin olla avuksi?

1447
01:17:13,458 --> 01:17:17,958
Työntekijöidesi takia
meillä ei ole ollut hetkenkään rauhaa.

1448
01:17:18,042 --> 01:17:22,583
En kestä hänen röyhkeyttään.
Hänen sormensa oli ruoassani.

1449
01:17:22,667 --> 01:17:23,875
Tätä ei voi hyväksyä.

1450
01:17:23,958 --> 01:17:25,833
- Ei.
- Onko tämä pikaruokala?

1451
01:17:25,917 --> 01:17:29,292
- Olette oikeassa.
- Missä sormi lie ollut?

1452
01:17:29,375 --> 01:17:32,167
Syvimmät anteeksipyyntöni. Hoidan tämän.

1453
01:17:32,250 --> 01:17:36,000
Saanko tarjota jälkiruoan korvaukseksi?

1454
01:17:36,083 --> 01:17:40,958
Puhut jälkiruoasta valitusteni jälkeen.
En ole edes syönyt pääruokaa.

1455
01:17:41,042 --> 01:17:44,167
Tuon ruokalistan niin voitte katsoa.
Palaan pian.

1456
01:17:44,250 --> 01:17:46,917
- Minä otan tilauksenne.
- Tilaan jotain muuta.

1457
01:17:47,000 --> 01:17:48,167
Tulen hulluksi.

1458
01:17:48,250 --> 01:17:50,500
İpek, älä enää soita. Tämän takia en tule.

1459
01:17:50,583 --> 01:17:53,708
Ei. En enää kutsu sinua.

1460
01:17:55,417 --> 01:17:58,833
Se on sinun syytäsi.
Hän ei ollut tällainen ennen häitänne.

1461
01:17:58,917 --> 01:18:00,792
Minun syytäni vai? Älä aloita.

1462
01:18:01,583 --> 01:18:04,167
Älä aloita vai?
Etkö tiedä, että olen nähnyt?

1463
01:18:04,250 --> 01:18:06,042
- Miten tuo liittyy siihen?
- Olet upea.

1464
01:18:06,125 --> 01:18:07,583
İpek, älä aloita riitaa.

1465
01:18:08,083 --> 01:18:09,542
Se on nöyryyttävää.

1466
01:18:29,000 --> 01:18:31,292
Älä mene enää tuon pöydän luo.

1467
01:18:33,208 --> 01:18:34,708
Pysy poissa.

1468
01:18:35,333 --> 01:18:36,583
Pyydä Pelin sinne.

1469
01:18:37,458 --> 01:18:39,458
- Älä enää mene sinne.
- Hyvä on.

1470
01:18:41,333 --> 01:18:42,333
Kazım.

1471
01:18:44,125 --> 01:18:45,292
Tule takaisin.

1472
01:18:52,500 --> 01:18:53,792
Toimit hienosti.

1473
01:18:56,292 --> 01:18:57,292
Kiitos.

1474
01:18:58,875 --> 01:19:00,083
Jatka samaa rataa.

1475
01:19:01,500 --> 01:19:03,875
- Kiitos.
- Hae nyt ne tilaukset.

1476
01:19:05,833 --> 01:19:07,292
Pöytä 11, valmis.

1477
01:19:14,792 --> 01:19:16,917
Berno, mitä sinä teit?
Sinun kätesikö?

1478
01:19:17,000 --> 01:19:20,500
- Ei käteni vaan kynteni.
- Pyyhi se tähän.

1479
01:19:20,583 --> 01:19:24,625
- Onko se kyntesi?
- Entä jos se putosi ruokaan?

1480
01:19:26,958 --> 01:19:29,708
Ei hätää. Ilmoitan kokille.

1481
01:19:29,792 --> 01:19:31,083
Älä tee sitä.

1482
01:19:31,167 --> 01:19:34,667
He syövät ihan kohta. Oletko hullu?

1483
01:19:34,750 --> 01:19:36,542
He aloittivat jo.

1484
01:19:40,125 --> 01:19:41,375
Cihan.

1485
01:19:41,458 --> 01:19:45,042
Valmistele pääruoat pöytään 13.
Heillä on keliakia.

1486
01:19:45,125 --> 01:19:47,083
- Ole varovainen.
- Kyllä.

1487
01:19:48,458 --> 01:19:50,625
Berno, menoksi. Kätesi…

1488
01:19:50,708 --> 01:19:52,125
Takana.

1489
01:19:52,208 --> 01:19:55,125
- Takana.
- Kauanko ankka kestää, Çekdar?

1490
01:19:55,208 --> 01:19:58,250
Se on paistumassa.
Se on valmis, kun haluat.

1491
01:19:59,625 --> 01:20:00,667
{\an8}ENSIAPUPAKKAUS

1492
01:20:04,000 --> 01:20:06,250
- Tulossa.
- Tässä.

1493
01:20:08,958 --> 01:20:10,000
Hoidan tämän.

1494
01:20:17,750 --> 01:20:19,667
- Cihan.
- Selvä.

1495
01:20:21,250 --> 01:20:23,500
Ankat ovat kuumia.

1496
01:20:27,000 --> 01:20:28,333
Takana. Kuumaa.

1497
01:20:37,458 --> 01:20:38,917
Vielä, vielä.

1498
01:20:39,625 --> 01:20:43,000
Berno, olet ollut täällä jo kauan.
Tee se nopeasti.

1499
01:20:44,958 --> 01:20:46,333
Onko kastike valmista?

1500
01:20:46,417 --> 01:20:48,042
- Ei.
- Anna kun minä teen sen.

1501
01:20:48,125 --> 01:20:50,875
- Okei.
- Onko liedellä tilaa?

1502
01:20:50,958 --> 01:20:52,958
- On.
- Mikä levy? Isoko?

1503
01:20:53,042 --> 01:20:54,833
- Neljäs.
- Ole valmiina.

1504
01:20:54,917 --> 01:20:57,500
- Päällä ja kuumenemassa.
- Berno, kiirettä.

1505
01:20:58,125 --> 01:21:00,667
- Hetkinen.
- Takana. Kuumaa.

1506
01:21:05,667 --> 01:21:06,667
Takana.

1507
01:21:08,500 --> 01:21:09,500
Hyvä on.

1508
01:21:11,708 --> 01:21:14,000
- Noin.
- Takana. Proteiinia.

1509
01:21:14,083 --> 01:21:15,333
Takana. Nopeasti.

1510
01:21:17,875 --> 01:21:19,250
- Sekoita kastiketta.
- OK.

1511
01:21:20,708 --> 01:21:21,792
Minä tarjoilen nämä.

1512
01:21:26,083 --> 01:21:27,083
Noin.

1513
01:21:27,167 --> 01:21:28,458
Kaikki valmiina.

1514
01:21:28,542 --> 01:21:29,875
Miltä näytän?

1515
01:21:29,958 --> 01:21:32,625
Upealta. Mene. Juuri noin.

1516
01:21:33,333 --> 01:21:35,708
Berno, pöytä 11 haluaa jutella sinulle.

1517
01:21:35,792 --> 01:21:37,542
- Mitä?
- Pöytä 11 haluaa jutella.

1518
01:21:37,625 --> 01:21:40,333
- Takana, Berno. Mene.
- Yksitoista.

1519
01:21:51,917 --> 01:21:53,375
No jopas.

1520
01:22:00,958 --> 01:22:02,042
Missä ystäväsi on?

1521
01:22:02,708 --> 01:22:04,292
Ulkona puhelimessa.

1522
01:22:23,167 --> 01:22:24,667
Oikein hyvää.

1523
01:22:24,750 --> 01:22:26,292
Todella hyvää.

1524
01:22:26,375 --> 01:22:28,583
Mutta kastike…

1525
01:22:28,667 --> 01:22:29,750
Se oli hätäisesti tehty.

1526
01:22:30,458 --> 01:22:32,625
- Hätäisesti tehty vai?
- Niin.

1527
01:22:32,708 --> 01:22:35,542
Ruokaohjelmassani olleet nuoret
sanoivat samaa.

1528
01:22:36,792 --> 01:22:38,417
Se ei ole pahaa. Olet lähellä.

1529
01:22:42,625 --> 01:22:44,750
Olisitpa kertonut aiemmin
ystäväsi tulosta.

1530
01:22:44,833 --> 01:22:46,667
- Miksi?
- Olisin valmistautunut.

1531
01:22:46,750 --> 01:22:48,167
Emme ole vieraita.

1532
01:22:51,792 --> 01:22:53,125
Mitä haluat?

1533
01:22:55,000 --> 01:22:57,333
Tulet ruokakriitikon kanssa. Miksi?

1534
01:22:57,417 --> 01:22:58,833
Tukeakseni sinua.

1535
01:22:58,917 --> 01:23:01,375
Arvostelet ruokaani naisen nähden.

1536
01:23:01,458 --> 01:23:04,458
Älä ole dramaattinen.
Tällaista on omistaa ravintola.

1537
01:23:04,542 --> 01:23:07,250
- Tietääkö vaimosi tästä?
- Sina!

1538
01:23:09,875 --> 01:23:11,083
Mistä on kyse?

1539
01:23:12,000 --> 01:23:13,000
Kerro minulle.

1540
01:23:24,750 --> 01:23:26,208
Voisin kysyä samaa.

1541
01:23:26,833 --> 01:23:30,625
Et ole vastannut puheluihini
kahteen kuukauteen. Ei viestejä.

1542
01:23:31,583 --> 01:23:33,000
Kerronko, mitä tapahtui?

1543
01:23:33,958 --> 01:23:36,125
Veit minulta 200 000 ja katosit.

1544
01:23:36,208 --> 01:23:38,792
Hei. Anteeksi, herra Renzo.

1545
01:23:38,875 --> 01:23:42,000
Pahoittelen, mutta katson aina ohjelmanne.

1546
01:23:42,083 --> 01:23:44,417
- Kuva? Olkaa hyvä.
- Kyllä kiitos.

1547
01:23:45,708 --> 01:23:47,250
Voitko ottaa sen?

1548
01:23:47,333 --> 01:23:48,333
Ole kiltti.

1549
01:23:48,833 --> 01:23:50,375
- Hienoa.
- Voin tulla sinne.

1550
01:23:50,458 --> 01:23:51,750
- Tule.
- Joo.

1551
01:23:51,833 --> 01:23:53,500
- Kiitos.
- Tehdään ele.

1552
01:23:53,583 --> 01:23:54,583
Toki.

1553
01:23:56,000 --> 01:23:58,792
- Täydellistä.
- Kiitos paljon.

1554
01:23:58,875 --> 01:24:00,500
- Ilo oli minun.
- Hyvää iltaa.

1555
01:24:00,583 --> 01:24:02,458
Saisinko valkoviiniä?

1556
01:24:03,667 --> 01:24:06,542
Hän on keittiömestari.
Osoita kunnioitusta.

1557
01:24:07,083 --> 01:24:08,542
- Voisitko vilkaista?
- Anteeksi.

1558
01:24:08,625 --> 01:24:09,958
Etsi tarjoilija.

1559
01:24:10,042 --> 01:24:11,625
He ottavat tilauksesi.

1560
01:24:15,417 --> 01:24:16,417
Sina.

1561
01:24:19,875 --> 01:24:22,250
Jäljellä on enää muutama kuukausi
tv-show'ta.

1562
01:24:22,333 --> 01:24:24,625
- Maksan tuottojen mukaan.
- Osamaksu ei toimi.

1563
01:24:24,708 --> 01:24:26,667
- Haluan könttäsumman.
- Ei minulla ole.

1564
01:24:26,750 --> 01:24:29,750
- Tuin sinua. Pitääkö minun katua?
- Ei minulla ole.

1565
01:24:29,833 --> 01:24:33,167
- Maksaisin, jos voisin.
- Mitä tapahtui? Etkö saa voittoja?

1566
01:24:33,667 --> 01:24:36,208
Sinun pitäisi rikastua,
mutta et ole fiksu.

1567
01:24:36,292 --> 01:24:39,458
Se ei haittaa,
mutta tarvitset fiksun liikekumppanin.

1568
01:24:39,542 --> 01:24:42,625
- Minulla on kumppaneita.
- Mutta he ovat idiootteja.

1569
01:24:43,125 --> 01:24:46,833
- Ihan kuin sinun olisivat mahtavia.
- Minulla ei ole kaltaistasi kokkia.

1570
01:24:54,125 --> 01:24:56,625
Renzo, en voi auttaa sinua.

1571
01:24:56,708 --> 01:25:01,458
Tee keittokirja tai jotain.
Esiinny keittomainoksessa.

1572
01:25:01,542 --> 01:25:05,333
Voitaisiin olla kuin ennen.
Sinä keittiössä, minä rakentamassa imagoa.

1573
01:25:05,417 --> 01:25:07,292
- Aina olisi täyttä.
- En voi.

1574
01:25:07,375 --> 01:25:08,500
Mitä tarkoitat?

1575
01:25:09,042 --> 01:25:12,625
Miksi annoin sinulle 200 000?
Jotta voit etsiä haluamasi kumppanin.

1576
01:25:13,750 --> 01:25:16,250
Hyvä on. Saat 70 prosenttia, minä 30.

1577
01:25:17,000 --> 01:25:20,625
Mieti tv-haastatteluja,
sosiaalista mediaa…

1578
01:25:22,500 --> 01:25:25,708
Mieti arvosteluja.
Ei vain Nükhetin vaan kaikkien.

1579
01:25:26,833 --> 01:25:29,167
Renzo, minulla ei ole aikaa tähän.

1580
01:25:29,250 --> 01:25:31,792
- En voi harkita…
- Sina.

1581
01:25:33,208 --> 01:25:35,917
Pitää puhua Melisille.
On liikaa ajateltavaa.

1582
01:25:36,000 --> 01:25:39,500
- Tällainen ei tapahdu yhdessä yössä.
- En kai ole myöhässä?

1583
01:25:39,583 --> 01:25:41,458
- Et.
- Älä anna sen jäähtyä.

1584
01:25:41,542 --> 01:25:43,167
- Selvä!
- Käydään käsiksi.

1585
01:25:43,250 --> 01:25:48,000
- Se on mahtavaa.
- Se näyttää kyllä mahtavalta.

1586
01:25:55,292 --> 01:25:56,500
Täydellisesti laitettu.

1587
01:25:57,208 --> 01:25:58,292
Nauti.

1588
01:26:04,583 --> 01:26:05,833
Mistä ankka tulee?

1589
01:26:05,917 --> 01:26:08,792
- Yksityistilalta Bursassa.
- Se on parasta aluetta.

1590
01:26:08,875 --> 01:26:11,458
Uskomatonta. Onnittelut.

1591
01:26:11,542 --> 01:26:13,792
Minua kiinnostaa yksi asia.

1592
01:26:13,875 --> 01:26:17,042
Kuinka säilytät järkesi
jatkuvan paineen alla?

1593
01:26:17,125 --> 01:26:18,333
Minäpä kerron.

1594
01:26:19,958 --> 01:26:21,833
Ravintolanpito ei ole helppoa,

1595
01:26:21,917 --> 01:26:26,292
mutta jos on itsevarmuutta ja hyvä tiimi,

1596
01:26:26,375 --> 01:26:29,833
niin tiimi pärjää
keskinkertaisen keittiömestarin kanssa.

1597
01:26:30,333 --> 01:26:34,333
Niin. Se voi olla myös toisinpäin.

1598
01:26:35,542 --> 01:26:37,292
Teitkö sinä kastikkeen?

1599
01:26:37,375 --> 01:26:39,583
Ei. Kysyin jo. Se oli apukokki.

1600
01:26:41,042 --> 01:26:42,542
Onnittelut. Uskomatonta.

1601
01:26:42,625 --> 01:26:43,750
Nauttikaa.

1602
01:26:43,833 --> 01:26:47,458
Sanoin, että olen täällä
vain pitämässä hauskaa.

1603
01:26:48,750 --> 01:26:52,042
Itse asiassa olisi mukava
tehdä tätä useammin.

1604
01:26:52,125 --> 01:26:53,333
- Renzo?
- Ehkä.

1605
01:26:53,417 --> 01:26:55,292
Sillä jonkin ajan päästä

1606
01:26:55,375 --> 01:26:58,750
muistaa vain ruoan antaman tunteen,
ei makua.

1607
01:26:59,917 --> 01:27:05,292
Esimerkiksi
tomaattipasta pavuilla iltapäivällä.

1608
01:27:05,375 --> 01:27:09,375
Tai puoliksi palanut lihapullaleipä
koulun jälkeen.

1609
01:27:11,000 --> 01:27:13,208
- En pitänyt sinua romantikkona.
- Renzo.

1610
01:27:15,375 --> 01:27:17,417
Valitan, mutta minun on vastattava.

1611
01:27:17,500 --> 01:27:20,333
- Ole hyvä.
- Ei kiirettä.

1612
01:27:21,208 --> 01:27:22,208
Rakas?

1613
01:27:23,458 --> 01:27:26,583
Mehän puhuimme juuri.

1614
01:27:27,292 --> 01:27:30,042
Hyvä on. Nuku vain. Tulen myöhemmin.

1615
01:27:31,000 --> 01:27:32,292
Hyvää yötä sinullekin.

1616
01:27:37,167 --> 01:27:39,292
- Lapsesiko?
- Äitini.

1617
01:27:41,250 --> 01:27:43,333
- Dementia.
- En tiennyt.

1618
01:27:44,208 --> 01:27:47,458
Se on pahentunut.

1619
01:27:49,292 --> 01:27:54,375
- Toivottavasti hän paranee.
- Kiitos mutta valitettavasti ei.

1620
01:27:54,875 --> 01:27:59,542
Olen yrittänyt viettää hänen kanssaan
enemmän aikaa viime aikoina.

1621
01:27:59,625 --> 01:28:05,125
Ainakaan en tunne jatkuvasti syyllisyyttä.

1622
01:28:06,083 --> 01:28:07,167
Ymmärrän.

1623
01:28:08,750 --> 01:28:15,458
Anteeksi, mutta en ymmärrä,
miksi tuntisit syyllisyyttä.

1624
01:28:16,042 --> 01:28:19,667
Kyseessä on sairaus.
En usko, että voit tehdä mitään.

1625
01:28:21,000 --> 01:28:22,833
Saanko kertoa sinulle jotain?

1626
01:28:25,375 --> 01:28:28,625
Jossain vaiheessa huomaa
ajattelevansa vain itseään.

1627
01:28:28,708 --> 01:28:31,083
- Niin pitääkin!
- Ei pidä.

1628
01:28:31,167 --> 01:28:34,167
Ei tarvitse. Se on valinta.

1629
01:28:35,875 --> 01:28:41,500
Sitten, jos on onnekas
ja elää lähes viisikymppiseksi,

1630
01:28:42,750 --> 01:28:45,375
koittaa päivä,
jolloin käsittää kaiken katoavuuden.

1631
01:28:46,500 --> 01:28:48,333
Kun käsittää,
kuinka paljon he kaipaavat,

1632
01:28:49,458 --> 01:28:54,625
ja kuinka he halusivat sanoa sen,
mutta halusivat suojella sinua siltä…

1633
01:28:56,208 --> 01:28:58,833
Siihen ei voi varautua.

1634
01:29:02,583 --> 01:29:05,875
Hermosoluni ovat tuhoutuneet.
Kadonneet miljoonittain.

1635
01:29:06,417 --> 01:29:07,750
Olet oikeassa.

1636
01:29:07,833 --> 01:29:14,042
Nostetaanko malja
tuhoutuneille hermosoluille ja perheille?

1637
01:29:14,625 --> 01:29:15,750
Anteeksi hetkinen.

1638
01:29:15,833 --> 01:29:18,750
Minun on soitettava. Palaan pian.
Se on kiireellistä.

1639
01:29:18,833 --> 01:29:19,958
Kippis.

1640
01:29:21,708 --> 01:29:23,583
- Mikä pöytä?
- Tuo.

1641
01:29:23,667 --> 01:29:24,667
Eivätkö he tienneet?

1642
01:29:24,750 --> 01:29:27,667
En tilaisi sitä,
jos sanoisit, että siinä on viiniä.

1643
01:29:29,167 --> 01:29:30,542
Siinä on valkoviiniä.

1644
01:29:33,750 --> 01:29:36,167
Äiti. Onko isä leikkauksessa?

1645
01:29:36,250 --> 01:29:37,542
<i>Pian, poikani.</i>

1646
01:29:39,042 --> 01:29:40,458
Voinko puhua hänelle?

1647
01:29:40,958 --> 01:29:45,000
<i>- Hetkinen. Fuat, kulta?</i>
- Voitko keskittyä?

1648
01:29:45,083 --> 01:29:46,875
<i>- Sina soittaa.</i>
- Söin risottoa.

1649
01:29:46,958 --> 01:29:49,708
En ole koskaan juonut alkoholia.
Mitä sanot?

1650
01:29:49,792 --> 01:29:53,000
Jos haluat auttaa,
jätä laittamatta viiniä risottooni.

1651
01:29:53,083 --> 01:29:55,792
Isä, sinut kuulemma viedään kohta.
Oletko kunnossa?

1652
01:29:55,875 --> 01:29:59,542
Onko sinulla hyvä mieli?
Olen ravintolassa. En päässyt tulemaan.

1653
01:29:59,625 --> 01:30:01,417
Äiti varmasti kertoi sinulle.

1654
01:30:02,167 --> 01:30:05,833
<i>Kuinka voisin olla?</i>
<i>En parane. Olet kai töissä.</i>

1655
01:30:05,917 --> 01:30:10,208
Niin, olen ravintolassa.
Aioin tulla, mutta täällä on ollut kiire…

1656
01:30:10,292 --> 01:30:14,042
En voi keskittyä kunnolla,
koska ajattelen sinua.

1657
01:30:14,125 --> 01:30:16,083
Mutta yritä kestää.

1658
01:30:16,167 --> 01:30:18,875
- Sina! Tule nopeasti.
- Tulen heti.

1659
01:30:18,958 --> 01:30:20,417
- Kiirehdi!
- Pitää mennä.

1660
01:30:20,500 --> 01:30:23,042
Keittiössä on ongelmia. Soitan myöhemmin.

1661
01:30:23,125 --> 01:30:25,750
- Etkö sanonut…
- Kuulemiin.

1662
01:30:25,833 --> 01:30:27,750
- Mikä hätänä?
- Kiirehdi. Riita.

1663
01:30:27,833 --> 01:30:29,542
- Mikä riita?
- Nopeasti.

1664
01:30:30,250 --> 01:30:32,000
- Mikä riita?
- He ovat raivoissaan.

1665
01:30:32,083 --> 01:30:33,167
Miksi?

1666
01:30:33,250 --> 01:30:35,167
- Herrat.
- Eikö niin tapahtunut?

1667
01:30:35,250 --> 01:30:37,167
Miksi lisäsit alkoholia risottoon?

1668
01:30:37,250 --> 01:30:40,167
Olette oikeassa, mutta emme huomanneet.
Tapahtui virhe…

1669
01:30:40,250 --> 01:30:44,042
Kuulehan. Saat maksaa siitä. Älä huoli.
Huomaat, kun suljen paikan.

1670
01:30:44,125 --> 01:30:46,667
Se ämmä saa myös kärsiä.
Älkää huoliko.

1671
01:30:46,750 --> 01:30:48,833
Anteeksi, onko täällä ongelmia?

1672
01:30:48,917 --> 01:30:51,042
- Laske käsi…
- Rauhoittukaa.

1673
01:30:51,125 --> 01:30:52,667
Näin voi käydä missä vain.

1674
01:30:52,750 --> 01:30:54,292
- Niinkö?
- Kuka hitto olet?

1675
01:30:54,375 --> 01:30:56,583
- Setä ei vastaa.
- Hän soittaa takaisin.

1676
01:30:56,667 --> 01:30:57,667
Miksi olette täällä?

1677
01:30:57,750 --> 01:31:00,875
- Miksi kokoonnutte täällä?
- Kuka oikein olet?

1678
01:31:00,958 --> 01:31:03,167
- Siitä on kyse. Ei.
- Laske kätesi.

1679
01:31:03,250 --> 01:31:05,958
Sina on pahoillaan.
Antakaa hänen hoitaa tämä.

1680
01:31:06,042 --> 01:31:08,042
- Juuri niin.
- He saavat varoituksen.

1681
01:31:08,125 --> 01:31:11,000
Päästäkää minut läpi. Olen keittiömestari.

1682
01:31:11,083 --> 01:31:12,833
Autan teitä, kuten hän sanoi.

1683
01:31:12,917 --> 01:31:14,417
Kertokaa, mikä on hätänä.

1684
01:31:14,500 --> 01:31:15,917
Etkö tiedä ongelmaa?

1685
01:31:16,000 --> 01:31:18,208
- En, tulin juuri.
- Etkö ole pääkokki?

1686
01:31:18,292 --> 01:31:20,500
Puhu väellesi ja selvitä ongelma.

1687
01:31:20,583 --> 01:31:21,958
- Olette oikeassa.
- Minä kerron.

1688
01:31:22,042 --> 01:31:23,292
Tämä meni minulta ohi.

1689
01:31:23,375 --> 01:31:25,417
- Sain tietää vasta.
- Se on väärinkäsitys.

1690
01:31:25,500 --> 01:31:27,583
- Selvitetään tämä.
- Arvaa, mitä teen?

1691
01:31:27,667 --> 01:31:28,750
Paloittelen sinut.

1692
01:31:28,833 --> 01:31:30,958
- Hei!
- Paloittelen sinut. Ymmärrätkö?

1693
01:31:31,042 --> 01:31:32,875
- Hittolainen!
- Rauhoittukaa.

1694
01:31:32,958 --> 01:31:35,542
Rauhoittukaa. Tuo ei ole tarpeen.

1695
01:31:35,625 --> 01:31:37,958
Kertokaa minulle niin selvitämme asian.

1696
01:31:38,042 --> 01:31:39,417
- Selvä.
- Minä lupaan.

1697
01:31:39,500 --> 01:31:43,083
Tiiminne jäsenet loukkasivat meitä.
Emme hyväksy sellaista.

1698
01:31:43,167 --> 01:31:45,042
Kutsu heidät ja anna potkut.

1699
01:31:45,125 --> 01:31:47,458
- Se on totta. Älä tuijota.
- Kuuntelen.

1700
01:31:47,542 --> 01:31:49,375
Kutsu heidät ja annat potkut.

1701
01:31:49,458 --> 01:31:50,917
- Vain silloin uskomme.
- Tee se.

1702
01:31:51,000 --> 01:31:53,542
- He ovat olleet täällä vuosia.
- Käytös oli huonoa.

1703
01:31:53,625 --> 01:31:55,208
Asiakas on oikeassa.

1704
01:31:55,292 --> 01:31:57,917
En epäile sitä ja haluan auttaa, mutta…

1705
01:31:58,000 --> 01:31:59,292
Kuulehan nyt.

1706
01:31:59,375 --> 01:32:00,917
Saat yhden mahdollisuuden.

1707
01:32:01,000 --> 01:32:02,542
- Nimeni on Ömer Topçu.
- OK.

1708
01:32:02,625 --> 01:32:04,875
- Opit kunnioittamaan ihmisiä.
- Selvä.

1709
01:32:04,958 --> 01:32:08,417
Jos et, opetan sinulle vaikean kautta.

1710
01:32:08,500 --> 01:32:09,625
- Ei tarvitse.
- Okei?

1711
01:32:09,708 --> 01:32:11,875
- Sulje jo suusi.
- Onneksi hän tuli.

1712
01:32:11,958 --> 01:32:13,958
- Repisin muuten hiuksesi.
- Tule.

1713
01:32:14,042 --> 01:32:15,542
Selvitämme tämän. Tule.

1714
01:32:15,625 --> 01:32:19,333
- Herra Cengiz soittaa teille.
- Rauhoittukaa.

1715
01:32:19,417 --> 01:32:22,667
Odottakaan minua. Odottakaa.

1716
01:32:22,750 --> 01:32:26,125
Tulkaa joku ilta vieraaksemme.
Pitäisimme siitä.

1717
01:32:27,792 --> 01:32:31,000
Keitä nuo tyypit ovat?

1718
01:32:31,083 --> 01:32:35,250
Keitä? Mitä tapahtui?

1719
01:32:35,750 --> 01:32:38,000
- Jo toinen kerta tänään.
- En tiennyt.

1720
01:32:38,083 --> 01:32:40,708
- Toinen kerta. Hoida se.
- Mitä tapahtui?

1721
01:32:41,208 --> 01:32:43,167
"Miksi näin tapahtuu minulle?"

1722
01:32:43,250 --> 01:32:45,125
"Mitä tapahtui?" Siinä ei ole eroa.

1723
01:32:45,208 --> 01:32:47,083
- Heillä on suhteita.
- He riitelivät.

1724
01:32:47,167 --> 01:32:50,792
- Näin ei voi käydä.
- Oli riitaa. Ehkä väkeni oli oikeassa.

1725
01:32:50,875 --> 01:32:53,708
- Voit kertoa tarkastajalle.
- Se ei ole tarpeen.

1726
01:32:53,792 --> 01:32:55,875
- Puhun Melisille.
- Hoida heidät pois.

1727
01:32:55,958 --> 01:32:58,375
- PR-ihmiseni hoitavat kaiken.
- Valittava asiakas.

1728
01:32:58,458 --> 01:33:00,083
- Puhuimme tästä.
- Ei liioitella.

1729
01:33:00,167 --> 01:33:01,667
- Huolehdin siitä.
- Tiedät, miten.

1730
01:33:01,750 --> 01:33:03,958
- Nyt riittää. Mikä ilta.
- Tule tänne.

1731
01:33:04,042 --> 01:33:06,625
- Minun pitää mennä töihin.
- Katso minua.

1732
01:33:07,708 --> 01:33:10,792
Ravintolalla on sinun nimesi
ja 200 000 rahojani.

1733
01:33:11,625 --> 01:33:13,375
Et halua nähdä minua vihaisena!

1734
01:33:40,417 --> 01:33:41,625
Helvetin helvetti!

1735
01:33:43,167 --> 01:33:44,833
Huolehdi omista asioistasi.

1736
01:33:45,417 --> 01:33:46,750
Helvetin helvetti.

1737
01:33:52,458 --> 01:33:55,083
- Luulin, että hän satuttaa minua.
- Lopeta.

1738
01:33:55,167 --> 01:33:56,875
- Kaikki taakse.
- Keittiömestari.

1739
01:33:56,958 --> 01:33:58,958
Kaikki taakse nyt. Tulkaa.

1740
01:34:00,292 --> 01:34:02,250
Çekdar, mene. Heti.

1741
01:34:02,333 --> 01:34:03,875
Katso, kun he menevät.

1742
01:34:12,500 --> 01:34:14,833
Berno, mitä tapahtui?

1743
01:34:15,333 --> 01:34:16,333
Tee työsi.

1744
01:34:17,792 --> 01:34:18,625
Mitä nyt?

1745
01:34:18,708 --> 01:34:19,708
Tee työsi?

1746
01:34:21,292 --> 01:34:22,708
- Palatkaa töihin.
- Hei.

1747
01:34:22,792 --> 01:34:23,792
Tehkää työnne.

1748
01:34:23,875 --> 01:34:25,125
Kerro, mitä tapahtui.

1749
01:34:25,208 --> 01:34:26,833
- He pyysivät minut pöytään.
- Et sinä.

1750
01:34:26,917 --> 01:34:28,042
Kerro, mitä tapahtui.

1751
01:34:28,125 --> 01:34:30,208
He pyysivät minut pöytään.

1752
01:34:31,375 --> 01:34:33,208
Yksi heistä piti risotosta.

1753
01:34:33,917 --> 01:34:36,125
Hän kysyi, mitä siinä oli, ja kerroin.

1754
01:34:36,208 --> 01:34:38,167
- Niin.
- Riisiä, voita ja valkkaria.

1755
01:34:38,250 --> 01:34:41,458
- Sitten he alkoivat huutaa.
- Miksi? Mikä oli vialla?

1756
01:34:41,542 --> 01:34:43,250
He eivät juo alkoholia.

1757
01:34:43,333 --> 01:34:46,000
He suuttuivat, koska risotossa
oli valkoviiniä.

1758
01:34:46,500 --> 01:34:47,583
Onko näin, Melis?

1759
01:34:47,667 --> 01:34:49,875
Suuttuivatko he risoton alkoholista?

1760
01:34:49,958 --> 01:34:51,792
Ei se niin mennyt. Minäpä kerron.

1761
01:34:51,875 --> 01:34:54,417
Sanoit, ettei heidän kannata
tulla hienoon ravintolaan,

1762
01:34:54,500 --> 01:34:56,042
jos eivät tiedä mitään risotosta.

1763
01:34:56,125 --> 01:34:58,000
- Kivasti sanottu.
- Kuinka voit sanoa noin?

1764
01:34:58,083 --> 01:35:00,667
- Lopettakaa huutaminen.
- Mistä voin tietää?

1765
01:35:00,750 --> 01:35:03,125
Pyysivätkö he ruoan ilman alkoholia?

1766
01:35:03,208 --> 01:35:06,708
- He sanoivat, etteivät juo alkoholia.
- Mistä olisin voinut tietää?

1767
01:35:06,792 --> 01:35:09,958
- Se pitää kirjata järjestelmään.
- Teidän pitää tehdä se.

1768
01:35:10,042 --> 01:35:11,667
- En voi tietää.
- Mistä voisimme?

1769
01:35:11,750 --> 01:35:13,000
Risotto on uusi listalla.

1770
01:35:13,083 --> 01:35:14,958
- He eivät tienneet.
- Mitä…

1771
01:35:15,042 --> 01:35:19,875
Haluat joka…
alkoholiton, gluteeniton, kaikki.

1772
01:35:19,958 --> 01:35:23,667
- Sinun on kysyttävä tiimiltä.
- Sinun on kysyttävä allergioista.

1773
01:35:23,750 --> 01:35:26,333
- Ei minullekaan kerrottu.
- Kysy ja kirjaa ylös.

1774
01:35:26,417 --> 01:35:27,750
- Jos et tiedä…
- Hetkinen…

1775
01:35:27,833 --> 01:35:30,083
- …ilmoita.
- Isäsi lähettää sinut johonkin.

1776
01:35:30,167 --> 01:35:34,667
En tiedä mihin, mutta lähde, äläkä palaa
ennen kuin olet oppinut jotain.

1777
01:35:34,750 --> 01:35:36,500
- Sinä olet ongelma, Sina.
- Älä.

1778
01:35:36,583 --> 01:35:39,042
Sinä olet ollut ongelma kaiken aikaa.

1779
01:35:39,125 --> 01:35:41,750
- Älä tee tätä.
- Hetkinen. Päästä irti.

1780
01:35:41,833 --> 01:35:43,583
- Hyvä on.
- Et anna listoja.

1781
01:35:43,667 --> 01:35:44,667
Unohdat tilaukset.

1782
01:35:44,750 --> 01:35:46,542
- Olet aina myöhässä.
- Älä.

1783
01:35:46,625 --> 01:35:47,708
Hetkinen, Melis.

1784
01:35:47,792 --> 01:35:49,458
- Sinä et pysty siihen.
- Pyydän.

1785
01:35:49,542 --> 01:35:50,875
En välitä. Hetkinen.

1786
01:35:50,958 --> 01:35:54,792
Tiedätkö, mikä sattuu eniten?
Sinä kusetit meitä.

1787
01:35:54,875 --> 01:35:56,333
- Nyt riittää.
- Lopeta kiroilu.

1788
01:35:56,417 --> 01:35:57,417
Älä koske minuun.

1789
01:35:57,500 --> 01:35:59,417
- Kusetit meitä.
- Anna hänen puhua.

1790
01:35:59,500 --> 01:36:00,583
- Minä puhun.
- Kuuntelen.

1791
01:36:00,667 --> 01:36:02,500
Oliko meistä tulossa kuuluisia?

1792
01:36:02,583 --> 01:36:04,542
- Olimmeko seuraava Noma?
- Ole kiltti.

1793
01:36:04,625 --> 01:36:06,000
Hän sanoi, että olisimme.

1794
01:36:06,083 --> 01:36:09,458
Sinun ohjauksessasi emme voisi edes
myydä hotdogeja.

1795
01:36:09,542 --> 01:36:12,042
Meistä ei tule mitään,
mutta sinä vain pössyttelet.

1796
01:36:12,125 --> 01:36:13,750
Sinusta tuli upea huumekokki…

1797
01:36:13,833 --> 01:36:16,375
- Lopeta nyt!
- Ei. Lopeta.

1798
01:36:16,458 --> 01:36:21,000
- Saatanan kusipää!
- Tapan sinut, senkin retku.

1799
01:36:21,083 --> 01:36:23,292
Mitä luulet tekeväsi? Mitä hittoa!

1800
01:36:23,375 --> 01:36:24,875
Päästäkää irti. Ei hätää.

1801
01:36:24,958 --> 01:36:26,750
Ei hätää. Päästäkää irti.

1802
01:36:26,833 --> 01:36:29,125
- Näitkö, mitä hän teki?
- Hyvä on.

1803
01:36:29,208 --> 01:36:32,208
Minä lähden.

1804
01:36:32,292 --> 01:36:33,583
Çekdar, lopeta!

1805
01:36:33,667 --> 01:36:34,667
Kusipää…

1806
01:36:35,833 --> 01:36:38,250
- Anna tulla.
- Mitä sinä teet?

1807
01:36:39,583 --> 01:36:43,083
- Helvetin paskiainen.
- Mitä teet? Lopeta!

1808
01:36:45,708 --> 01:36:46,708
Pidelkää häntä.

1809
01:36:46,792 --> 01:36:49,583
Haista paska. Miksi hermostut? Tule tänne.

1810
01:36:49,667 --> 01:36:50,875
Pää kiinni nyt!

1811
01:36:50,958 --> 01:36:51,958
Tule tänne!

1812
01:36:52,042 --> 01:36:54,000
Katso, kuinka hän esittää. Katso.

1813
01:37:05,750 --> 01:37:06,750
Olen pahoillani.

1814
01:37:09,000 --> 01:37:12,458
- Anteeksi. Minun mokani.
- Mitä täällä tapahtuu?

1815
01:37:12,542 --> 01:37:15,708
Minun vikani. Puhuin Bernolle.
Kerroin hänelle.

1816
01:37:15,792 --> 01:37:19,833
Minä selvitin sen. Minä unohdin.

1817
01:37:19,917 --> 01:37:22,250
- Sanon vaan. Kaikki on hyvin, okei?
- OK.

1818
01:37:22,333 --> 01:37:24,417
Çekdaria vaivasi jokin koko päivän.

1819
01:37:24,500 --> 01:37:27,042
- Tämä ei ole minun vikani.
- Voitko lopettaa?

1820
01:37:27,125 --> 01:37:29,042
- Ole hiljaa, Sina.
- Suljen suuni.

1821
01:37:29,125 --> 01:37:31,458
Onko se helvetin setä niin tärkeä?

1822
01:37:31,542 --> 01:37:34,667
He uhkasivat sulkea meidät.
Voivatko he? Mitä teemme?

1823
01:37:39,292 --> 01:37:41,625
En tiedä. Meno alkaa mennä hulluksi.

1824
01:37:43,458 --> 01:37:47,333
Ehkä näin ei olisi käynyt,
jos olisit auttanut minua etkä riidellyt.

1825
01:37:47,417 --> 01:37:49,750
Katso nyt, mikä sotku tämä on.

1826
01:37:51,250 --> 01:37:52,250
Mitä?

1827
01:37:54,250 --> 01:37:56,042
Oletko tosissasi?

1828
01:37:56,125 --> 01:37:57,625
- Melis…
- Mitä?

1829
01:37:57,708 --> 01:38:00,500
- Olen, Melis.
- Oletko siis tosissasi?

1830
01:38:01,458 --> 01:38:02,958
Jos olisin auttanut sinua?

1831
01:38:03,833 --> 01:38:04,958
Katso minua.

1832
01:38:05,458 --> 01:38:07,000
Jos olisin auttanut vai?

1833
01:38:08,000 --> 01:38:09,000
Keittiömestari Sina.

1834
01:38:11,583 --> 01:38:12,583
Onko homma hoidettu?

1835
01:38:13,083 --> 01:38:14,917
Mikä?

1836
01:38:15,958 --> 01:38:17,042
Mitä piti hoitaa?

1837
01:38:18,208 --> 01:38:19,958
Kerro. Minkä hän hoitaa?

1838
01:38:20,458 --> 01:38:21,458
Onko se hoidettu?

1839
01:38:22,208 --> 01:38:24,333
Sina, mistä on kyse?

1840
01:38:24,417 --> 01:38:26,583
- Ala painut täältä. Lähde.
- Mitä nyt?

1841
01:38:26,667 --> 01:38:28,083
Lyön, jos kosket minuun!

1842
01:38:28,167 --> 01:38:32,125
- Painu helvettiin, Sina.
- Sina!

1843
01:38:32,208 --> 01:38:33,833
Sina, rauhoitu. Lopeta.

1844
01:38:33,917 --> 01:38:36,417
- Oletko tullut hulluksi?
- Älä huuda.

1845
01:38:36,500 --> 01:38:38,417
Hän tarjoaa kumppanuutta.

1846
01:38:38,500 --> 01:38:40,583
Nyt riittää! Oletko mennyt sekaisin?

1847
01:38:40,667 --> 01:38:43,625
- Oletteko kaikki sekaisin?
- Hän haluaa sinut ulos.

1848
01:38:43,708 --> 01:38:45,875
- Mitä tarkoitat?
- Hän haluaa kumppaniksi.

1849
01:38:45,958 --> 01:38:49,542
Hän haluaa sinut pois pelistä.
Et käsitä mitään. Siinä se.

1850
01:38:50,667 --> 01:38:53,167
Minä kerron sinulle nyt. Et tiennyt tästä.

1851
01:38:59,583 --> 01:39:05,083
Kuuntele. Ei enää ongelmia.
Kaikki menee hyvin.

1852
01:39:05,167 --> 01:39:08,167
En ollut hyvä alusta lähtien.
Selviämme tästä.

1853
01:39:08,250 --> 01:39:09,417
- Kaikki hyvin.
- Sina.

1854
01:39:10,792 --> 01:39:12,125
Sina, minä lähden.

1855
01:39:15,875 --> 01:39:17,333
Minä lopetan.

1856
01:39:18,292 --> 01:39:20,292
- Minä lähden.
- Mihin hittoon?

1857
01:39:21,542 --> 01:39:22,542
Ei.

1858
01:39:22,625 --> 01:39:23,708
Mihin?

1859
01:39:23,792 --> 01:39:28,417
- En voi. En kestä enää.
- Hei. Älä viitsi.

1860
01:39:28,500 --> 01:39:32,167
Katso minuun. Ei enää ongelmia.
Olet vastuussa tästä lähtien.

1861
01:39:32,250 --> 01:39:34,500
- Ei. Ongelma on valtava.
- Tee listat.

1862
01:39:34,583 --> 01:39:37,792
- Olet vastuussa tilauksista.
- En kestä enää sinun…

1863
01:39:37,875 --> 01:39:39,083
- Lupaa hakea apua…
- Kuule.

1864
01:39:39,167 --> 01:39:43,167
Hetkinen. Et ymmärrä.

1865
01:39:43,250 --> 01:39:44,250
Olen pahoillani.

1866
01:39:45,167 --> 01:39:47,500
Tulee ongelmia, ja kaikki menee pieleen.

1867
01:39:47,583 --> 01:39:50,375
Poltat pilveä ja uskottelet,
että menee paremmin.

1868
01:39:50,458 --> 01:39:53,250
Mikään ei muutu. Mikään ei hitto muutu.

1869
01:39:53,333 --> 01:39:57,000
Puhuimme tuolla. Sanoit samaa.

1870
01:39:58,875 --> 01:40:00,583
Me puhuimme. Niin teimme.

1871
01:40:00,667 --> 01:40:03,875
Onko minun sanottava tämä?
Kauanko kestän tätä?

1872
01:40:03,958 --> 01:40:05,917
- Kauanko?
- Arvaa, miten paljon…

1873
01:40:06,000 --> 01:40:09,000
- Mietitkö ikinä minua?
- Arvaa, miten paljon yritin…

1874
01:40:09,083 --> 01:40:12,708
- Tietysti. Mietin aina sinua.
- Et mieti.

1875
01:40:12,792 --> 01:40:14,542
Anteeksi. En pärjäisi ilman sinua.

1876
01:40:14,625 --> 01:40:15,792
- Kuuntele.
- Helvetti.

1877
01:40:15,875 --> 01:40:18,750
Anteeksipyyntösi eivät liity tähän.
On kyse muusta.

1878
01:40:18,833 --> 01:40:22,917
Itse asiassa en usko, että saat
asiat järjestykseen, jos olen täällä.

1879
01:40:25,375 --> 01:40:28,917
Niin on parempi meille molemmille.

1880
01:40:30,833 --> 01:40:33,542
Anna minun mennä.

1881
01:40:35,292 --> 01:40:37,958
- En pysty tähän ilman sinua.
- Voi helvetti…

1882
01:40:50,125 --> 01:40:52,750
- Se on hyväksi molemmille. Okei?
- Selvä.

1883
01:40:52,833 --> 01:40:55,250
- Olet rakas.
- Samoin. Ei enää ongelmia.

1884
01:40:55,333 --> 01:40:58,292
Ei enää ongelmia. Selvitetään ne.

1885
01:40:58,375 --> 01:41:00,708
Puhutaan tämä selväksi.

1886
01:41:02,500 --> 01:41:05,458
- Mene auttamaan nuoria.
- Ilta ei ole vielä ohi.

1887
01:41:05,542 --> 01:41:06,542
Mene.

1888
01:41:07,125 --> 01:41:10,083
- Etkö tule?
- Mene. Tarvitsen vähän happea.

1889
01:41:10,708 --> 01:41:13,125
Mene.

1890
01:41:38,083 --> 01:41:39,083
Selvä.

1891
01:41:55,208 --> 01:41:57,167
- Kaikki sisään.
- Selvä. Heti.

1892
01:42:11,042 --> 01:42:12,125
<i>Menossa alas.</i>

1893
01:42:34,250 --> 01:42:35,750
<i>Yhdeksäs kellarikerros.</i>

1894
01:43:12,083 --> 01:43:16,208
MAAILMAN PARHAAT RAVINTOLAT 2024

1895
01:43:57,458 --> 01:43:58,625
Äiti?

1896
01:43:58,708 --> 01:44:01,500
<i>- Oletko kunnossa?</i>
- Vietiinkö isä leikkaukseen?

1897
01:44:01,583 --> 01:44:03,292
<i>Nyt juuri…</i>

1898
01:44:04,292 --> 01:44:06,875
Onko kaikki hyvin?
Halusiko hän puhua minulle?

1899
01:44:07,958 --> 01:44:10,542
<i>Sanoit, että soitat,</i>
<i>ennen kuin hänet viedään.</i>

1900
01:44:11,292 --> 01:44:15,667
Tiedän. Ilta oli niin kiireinen,
etten voinut. Sanoiko hän muuta?

1901
01:44:18,417 --> 01:44:19,417
<i>Isäsi…</i>

1902
01:44:19,500 --> 01:44:24,000
<i>Tiedätkö, että hän heräsi joka yö</i>
<i>varmistamaan, että olit peiton alla?</i>

1903
01:44:27,542 --> 01:44:29,792
<i>Hän rakasti sinua enemmän kuin minua.</i>

1904
01:44:29,875 --> 01:44:30,875
Tiedän.

1905
01:44:33,458 --> 01:44:34,458
Tiedän.

1906
01:44:36,167 --> 01:44:39,292
<i>Oletko kunnossa, poikani?</i>

1907
01:44:39,792 --> 01:44:40,792
Äiti…

1908
01:44:43,125 --> 01:44:45,208
Mokasin tänään pahasti.

1909
01:44:47,208 --> 01:44:49,583
- Mikään ei sujunut.
<i>- Poikani…</i>

1910
01:44:52,542 --> 01:44:55,292
Minun piti tulla, mutta se ei onnistunut.

1911
01:44:56,667 --> 01:44:58,375
On tavallista kiireisempää.

1912
01:45:01,917 --> 01:45:03,292
Rakastan sinua kovasti.

1913
01:45:03,375 --> 01:45:08,417
<i>Samoin, rakas poikani. Älä ole surullinen.</i>

1914
01:45:08,500 --> 01:45:09,958
Kaikki on hyvin.

1915
01:45:10,042 --> 01:45:15,000
Minua ärsytti… En voinut tulla.
Olen miettinyt teitä koko ajan. Siksi.

1916
01:45:15,083 --> 01:45:17,500
- Tulen huomenna, sopiiko?
<i>- Ei, Sina.</i>

1917
01:45:17,583 --> 01:45:22,083
<i>Älä huoli. Ei tarvitse.</i>
<i>Tuntuu pahalta puolestasi…</i>

1918
01:46:09,375 --> 01:46:11,000
Olen todella pahoillani.

1919
01:46:35,083 --> 01:46:36,917
En voi sanoa, kuinka pahoillani.

1920
01:46:59,083 --> 01:47:00,250
No niin.

1921
01:47:03,042 --> 01:47:04,083
Selvä.

1922
01:48:19,167 --> 01:48:20,167
<i>Menossa ylös.</i>

1923
01:48:41,625 --> 01:48:43,000
<i>Toinen kellarikerros.</i>

1924
01:49:12,958 --> 01:49:13,958
Keittiömestari.

1925
01:49:30,000 --> 01:49:31,708
Älä tee niin enää koskaan.

1926
01:50:05,292 --> 01:50:09,000
- Menetkö kanssani naimisiin, rakas?
- Koko elämä yhdessä.

1927
01:50:09,083 --> 01:50:10,583
Kyllä!

1928
01:51:33,500 --> 01:51:37,458
PERUSTUU JAMES CUMMINGSIN JA
PHILIP BARANTININ BOILING POINT -ELOKUVAAN

1929
01:51:41,417 --> 01:51:43,417
Käännös: Kirsi Suutarinen



