1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,875 --> 00:00:06,458
J'ai vu tes textos.
On va arranger ça. T'inquiète.

3
00:00:06,542 --> 00:00:09,083
<i>Où est passé</i>
<i>le relevé des températures du frigo ?</i>

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:09,167 --> 00:00:10,708
Pourquoi ils s'acharnent ?

6
00:00:13,458 --> 00:00:14,750
Parce qu'on vient d'ouvrir ?

7
00:00:14,833 --> 00:00:17,208
<i>T'es où, Sina ? Le gars tient à te voir.</i>

8
00:00:17,292 --> 00:00:20,042
Il était sur la table. J'en suis sûr.

9
00:00:20,125 --> 00:00:22,458
Je regarderai ça en arrivant.
T'en fais pas.

10
00:00:22,542 --> 00:00:25,875
<i>Dépêche-toi. On n'a pas fini</i>
<i>la préparation et ce sera chaud, ce soir.</i>

11
00:00:25,958 --> 00:00:29,333
D'accord. Je suis à la porte, Melis.
À tout de suite.

12
00:01:13,042 --> 00:01:14,292
Oui.

13
00:01:14,375 --> 00:01:16,042
<i>Tu sais ce qui s'est passé ?</i>

14
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Oui.

15
00:01:20,333 --> 00:01:21,792
<i>J'arrive.</i>

16
00:01:22,458 --> 00:01:23,708
D'accord.

17
00:01:25,333 --> 00:01:26,333
Salut.

18
00:02:02,917 --> 00:02:03,958
- Salut, Nadya.
- Salut.

19
00:02:04,042 --> 00:02:07,500
T'es prête ?
On sera encore complets ce soir.

20
00:02:07,583 --> 00:02:08,792
Bien sûr. Comme toujours.

21
00:02:08,875 --> 00:02:09,875
Super.

22
00:02:12,708 --> 00:02:14,667
- Bienvenue, chef.
- Bonsoir.

23
00:02:14,750 --> 00:02:18,167
- Sûrement pas. Pas de date.
- On vient de l'ouvrir.

24
00:02:18,250 --> 00:02:19,750
- Un expresso ?
- Oui, merci.

25
00:02:19,833 --> 00:02:21,917
Peut-être, mais il n'y a pas de date.

26
00:02:22,000 --> 00:02:24,583
- Tenez.
- Il est là depuis longtemps ?

27
00:02:24,667 --> 00:02:26,958
Quinze, 20 minutes.
Il nous mène la vie dure.

28
00:02:27,875 --> 00:02:30,042
Veuillez couvrir ces verres.

29
00:02:30,125 --> 00:02:31,958
- Oui.
- Et retournez les autres.

30
00:02:32,042 --> 00:02:32,958
Bonsoir, chef.

31
00:02:33,042 --> 00:02:34,917
- C'est notre chef Sina.
- Bienvenue.

32
00:02:35,000 --> 00:02:36,333
Il est là ? Bien.

33
00:02:36,417 --> 00:02:38,125
- Bienvenue, monsieur.
- Sina Bora.

34
00:02:38,208 --> 00:02:39,542
Pile à l'heure.

35
00:02:39,625 --> 00:02:40,958
La température du frigo…

36
00:02:41,042 --> 00:02:43,958
Le chef Melis vous aidera.
Je me change et je reviens.

37
00:02:44,042 --> 00:02:46,333
- Poursuivons en attendant.
- D'accord.

38
00:02:46,417 --> 00:02:49,292
- C'est notre poste froid, d'habitude.
- OK. Tout va bien ?

39
00:02:49,375 --> 00:02:50,375
Oui. Merci.

40
00:02:50,958 --> 00:02:52,792
- Vous vous appelez ?
- Berno Tashkenova.

41
00:02:52,875 --> 00:02:54,792
Berno ? Vous venez d'où ?

42
00:02:54,875 --> 00:02:57,167
- D'Ouzbékistan.
- D'Ouzbékistan ? Super.

43
00:02:58,958 --> 00:03:00,375
Mais cette passoire est trouée.

44
00:03:02,625 --> 00:03:04,875
On va la jeter. Désolée.

45
00:03:04,958 --> 00:03:09,708
Ça ne va pas.
Vous ne pouvez pas travailler comme ça.

46
00:03:09,792 --> 00:03:11,875
- Avec une passoire pareille.
- Désolée.

47
00:03:11,958 --> 00:03:13,125
Cihan !

48
00:03:13,208 --> 00:03:14,708
- J'arrive, chef.
- Bonsoir.

49
00:03:14,792 --> 00:03:16,750
Voici le chef Çekdar, notre grilladin.

50
00:03:17,500 --> 00:03:18,875
Bonsoir, chef.

51
00:03:18,958 --> 00:03:20,208
Viens par ici.

52
00:03:20,833 --> 00:03:22,042
Excusez-moi.

53
00:03:23,208 --> 00:03:24,750
Posez votre couteau.

54
00:03:24,833 --> 00:03:26,833
- Berno…
- Vérifie ces flacons.

55
00:03:26,917 --> 00:03:28,708
- Y a écrit quoi ?
- Voyons ces frigos.

56
00:03:28,792 --> 00:03:30,417
- Regarde vite.
- Je les étiquette.

57
00:03:32,667 --> 00:03:33,667
C'est limite.

58
00:03:36,542 --> 00:03:37,583
Bien.

59
00:03:40,958 --> 00:03:41,958
D'accord.

60
00:03:44,500 --> 00:03:46,125
Ce carreau est cassé.

61
00:03:47,417 --> 00:03:48,625
Et si vous trébuchiez ?

62
00:03:48,708 --> 00:03:50,625
Il se soulève de temps en temps.

63
00:03:50,708 --> 00:03:52,458
Mais personne n'a encore trébuché.

64
00:03:53,542 --> 00:03:56,583
Réparez-le tout de suite.
Vous maniez des couteaux !

65
00:03:58,000 --> 00:04:00,708
Vous avez raison. Je préviendrai
mon manager dès son arrivée.

66
00:04:02,083 --> 00:04:04,167
Je comprends pas.

67
00:04:04,958 --> 00:04:06,542
Pourquoi il se gratte la barbe ?

68
00:04:06,625 --> 00:04:09,375
On se désinfecte toujours les mains.
Par ici, s'il vous plaît.

69
00:04:11,542 --> 00:04:13,208
Bonsoir.

70
00:04:13,292 --> 00:04:14,292
T'es seule, encore ?

71
00:04:14,375 --> 00:04:16,708
Oui, chef Melis. Il n'y a que moi.

72
00:04:17,667 --> 00:04:19,583
C'est ici qu'on fait la plonge.

73
00:04:24,792 --> 00:04:27,375
- Bonsoir.
- Voici notre cuisine principale.

74
00:04:27,458 --> 00:04:28,458
Chef Melis !

75
00:04:29,000 --> 00:04:31,292
Une inspection du ministère.

76
00:04:32,417 --> 00:04:34,500
Voici le chef Çiğdem, notre pâtissier.

77
00:04:34,583 --> 00:04:38,292
- Vous avez travaillé à Arnavutköy.
- Vous… Milky Dreams.

78
00:04:38,375 --> 00:04:40,375
Les délicieuses profiteroles
de Milky Dreams.

79
00:04:40,458 --> 00:04:43,375
- Je m'en souviens. Comment allez-vous ?
- Bien. Merci.

80
00:04:44,667 --> 00:04:47,833
Je vous présente Halil,
mon commis talentueux.

81
00:04:47,917 --> 00:04:49,042
Éteins ça, Halil.

82
00:04:49,125 --> 00:04:50,792
- Vite.
- D'accord, chef.

83
00:04:50,875 --> 00:04:52,750
- Oui.
- Mon commis talentueux.

84
00:04:52,833 --> 00:04:56,792
Si vous aimez mes desserts,
vous adorerez ceux d'Halil.

85
00:04:56,875 --> 00:04:59,750
- Vous devez venir les goûter.
- Chef Melis, vous pouvez venir ?

86
00:04:59,833 --> 00:05:00,875
- Pardon.
- Bien sûr.

87
00:05:01,625 --> 00:05:04,125
Remonte tes manches, Halil,
ou t'auras de la crème partout.

88
00:05:04,208 --> 00:05:06,292
Oui. On va régler ça.

89
00:05:06,375 --> 00:05:08,042
Allez, remonte tes manches.

90
00:05:08,125 --> 00:05:10,917
- Je vais m'en occuper.
- Excusez-moi. Désolé.

91
00:05:11,000 --> 00:05:13,708
- Je dois aller en salle.
- Ce sera encore long ?

92
00:05:13,792 --> 00:05:17,375
Autant qu'il le faudra,
parce qu'on a pas mal de problèmes.

93
00:05:17,875 --> 00:05:19,250
Je dois ouvrir.

94
00:05:19,333 --> 00:05:21,417
Et on vient d'être inspecté.

95
00:05:21,500 --> 00:05:24,167
Par la ville, sans doute.
Je suis envoyé par le ministère.

96
00:05:24,667 --> 00:05:25,833
Très bien.

97
00:05:25,917 --> 00:05:27,333
Ici, ça a l'air bon.

98
00:05:27,417 --> 00:05:29,208
Ravi de vous avoir vue. Bonne soirée.

99
00:05:29,292 --> 00:05:30,583
- Au revoir.
- Salut, Halil.

100
00:05:30,667 --> 00:05:31,750
Au revoir.

101
00:05:31,833 --> 00:05:33,292
Par ici, monsieur Sina.

102
00:05:33,792 --> 00:05:35,583
- Discutons là-bas.
- Un problème ?

103
00:05:35,667 --> 00:05:38,083
- Et retirez ce verre de la cuisine.
- Bien sûr.

104
00:05:38,167 --> 00:05:39,875
Passez une bonne soirée.

105
00:05:39,958 --> 00:05:41,542
Merci. Bonsoir.

106
00:05:43,375 --> 00:05:46,458
- Passez une bonne soirée.
- Vous aussi.

107
00:05:49,042 --> 00:05:52,500
Tu dois aller plus vite.
C'est pour qui ? Enlève-les.

108
00:05:52,583 --> 00:05:54,000
J'en veux pas sur le comptoir.

109
00:05:54,792 --> 00:05:56,750
Cihan, des cuillères à dégustation ici.

110
00:05:56,833 --> 00:05:59,292
- Serhat, c'est devenu bleu. Ça va.
- OK, mon pote.

111
00:05:59,792 --> 00:06:01,125
- Derrière.
- Oui.

112
00:06:01,208 --> 00:06:02,708
Va en chercher. Allez.

113
00:06:02,792 --> 00:06:03,792
Oui, chef.

114
00:06:08,083 --> 00:06:09,125
Monsieur Sina.

115
00:06:09,208 --> 00:06:11,708
J'ai cru comprendre
que vous étiez un associé.

116
00:06:11,792 --> 00:06:14,667
Alors, inutile d'attendre le manager.
J'irai droit au but.

117
00:06:14,750 --> 00:06:17,375
Voyons ce que nous avons.

118
00:06:18,333 --> 00:06:22,833
Une porte de frigo avec un joint détaché.
Des carreaux cassés.

119
00:06:25,500 --> 00:06:27,000
Une passoire endommagée.

120
00:06:29,417 --> 00:06:31,542
Des produits sans date sur l'emballage.

121
00:06:34,708 --> 00:06:37,625
Pardon, mais…
Elle a quoi, cette passoire ?

122
00:06:37,708 --> 00:06:39,083
Comment s'appelle l'Ouzbèke ?

123
00:06:39,583 --> 00:06:40,708
- Berno.
- C'est ça.

124
00:06:40,792 --> 00:06:43,125
Je l'ai avertie,
mais ça doit être dans le rapport.

125
00:06:43,208 --> 00:06:44,958
C'est un grave problème sanitaire.

126
00:06:45,958 --> 00:06:47,583
Regardons ces formulaires.

127
00:06:50,417 --> 00:06:53,500
Votre équipe peut aussi remplacer ça.

128
00:06:56,667 --> 00:06:59,333
La température du frigo
et les changements d'huile.

129
00:06:59,917 --> 00:07:02,333
Les nouveaux restos
oublient souvent ces relevés,

130
00:07:02,417 --> 00:07:03,500
mais la loi est claire.

131
00:07:04,750 --> 00:07:09,375
Monsieur Sina, vous n'avez pas écrit
sur ces relevés depuis 15 jours.

132
00:07:11,333 --> 00:07:12,458
On était très occupés.

133
00:07:13,417 --> 00:07:17,083
Occupés ?
Les affaires doivent marcher.

134
00:07:18,375 --> 00:07:19,375
Emporte ça.

135
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
Ce sont des signes alarmants
qui ne peuvent être négligés.

136
00:07:24,083 --> 00:07:26,083
Ça pourrait justifier une fermeture.

137
00:07:26,167 --> 00:07:27,958
- Oui.
- Ce serait mauvais pour vous.

138
00:07:28,042 --> 00:07:31,417
Je vous promets de régler ça.
Ce sont des problèmes mineurs.

139
00:07:33,333 --> 00:07:34,625
Voici ce qu'on va faire.

140
00:07:36,583 --> 00:07:41,083
Je ne vous donne qu'une amende,
cette fois.

141
00:07:41,958 --> 00:07:44,333
Je reviendrai dans deux ou trois semaines.

142
00:07:45,875 --> 00:07:52,125
Si je constate les mêmes problèmes,
ce sera mauvais pour Umami.

143
00:07:52,208 --> 00:07:54,375
Je vous conseille
de régler ça tout de suite.

144
00:07:55,417 --> 00:07:57,292
- Je peux poser une question ?
- Oui.

145
00:07:57,375 --> 00:07:58,833
Il y a un zéro de trop ?

146
00:07:58,917 --> 00:08:01,083
Il y a une réduction
si vous payez en avance.

147
00:08:01,833 --> 00:08:02,875
Bonne soirée à tous.

148
00:08:02,958 --> 00:08:04,583
- Bonne soirée.
- Merci, vous aussi.

149
00:08:05,208 --> 00:08:07,833
- Regarde ça.
- Arrête de poser les mêmes questions.

150
00:08:07,917 --> 00:08:11,417
- Une minute.
- J'ai du poisson. Je veux de la viande.

151
00:08:11,500 --> 00:08:14,875
Je te dirai ça
après avoir vérifié, d'accord ?

152
00:08:14,958 --> 00:08:16,542
Ne me bouscule pas.

153
00:08:21,958 --> 00:08:23,792
Plein de poissons, pas de viande.

154
00:08:23,875 --> 00:08:26,958
Berno, t'as pas vérifié les passoires ?

155
00:08:28,208 --> 00:08:29,250
C'est si dur ?

156
00:08:30,042 --> 00:08:31,875
- Chef…
- T'as juste à vérifier.

157
00:08:32,417 --> 00:08:34,750
C'est pourtant pas compliqué.

158
00:08:35,250 --> 00:08:36,375
Désolée, mais je…

159
00:08:36,458 --> 00:08:38,000
Mais quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?

160
00:08:38,083 --> 00:08:40,583
- Exprime-toi.
- Sina. OK.

161
00:08:40,667 --> 00:08:42,458
- C'est OK ?
- C'est sa première semaine.

162
00:08:42,542 --> 00:08:43,875
- C'est ma faute.
- Attends.

163
00:08:43,958 --> 00:08:45,625
- Cette fille…
- J'assume ça.

164
00:08:45,708 --> 00:08:47,625
Elle assurait en Ouzbékistan, non ?

165
00:08:47,708 --> 00:08:49,250
C'est pour ça qu'on l'a embauchée.

166
00:08:49,333 --> 00:08:50,792
Et tu merdes ici ?

167
00:08:51,625 --> 00:08:54,375
T'as jamais mis les pieds
dans une cuisine ? Réponds-moi.

168
00:08:55,000 --> 00:08:57,375
C'est comme ça que tu prépares, Cihan ?

169
00:08:57,458 --> 00:09:00,292
C'est le poste de Cem, chef.
Il n'est pas là, alors…

170
00:09:00,375 --> 00:09:03,042
Tu bosses mal,
parce que c'est le poste de Cem ?

171
00:09:03,125 --> 00:09:06,375
Écoutez-moi tous.
Vous êtes responsables de votre poste.

172
00:09:06,458 --> 00:09:08,583
Vous devez m'aider
pour que ça marche, ici.

173
00:09:08,667 --> 00:09:09,500
- Compris ?
- Oui.

174
00:09:09,583 --> 00:09:11,208
Si vous voulez pas bosser, dégagez !

175
00:09:11,292 --> 00:09:13,042
Ça se bouscule au portillon.

176
00:09:13,125 --> 00:09:14,708
- D'accord.
- Vous comprenez ?

177
00:09:14,792 --> 00:09:16,250
- Oui, chef.
- Vous comprenez ?

178
00:09:16,333 --> 00:09:17,375
Oui, chef !

179
00:09:17,458 --> 00:09:19,125
Allez, du nerf.

180
00:09:20,458 --> 00:09:21,458
Bon.

181
00:09:21,542 --> 00:09:24,167
Revoyons le menu.

182
00:09:25,667 --> 00:09:31,542
On a du saumon, de la daurade,
mais pas de faux-filet.

183
00:09:31,625 --> 00:09:35,625
- J'appelle le fournisseur.
- Vous avez vu l'heure, chef ?

184
00:09:35,708 --> 00:09:38,333
Pas de viande. OK.
Ce n'est pas un problème.

185
00:09:38,417 --> 00:09:40,750
On a du poulpe et du canard.

186
00:09:40,833 --> 00:09:42,125
Des côtelettes d'agneau.

187
00:09:42,208 --> 00:09:44,167
- Non.
- Comment ça ?

188
00:09:44,250 --> 00:09:45,875
- On en a pas.
- Combien de portions ?

189
00:09:45,958 --> 00:09:47,917
Une ou deux, tout au plus.

190
00:09:49,000 --> 00:09:50,042
Une question.

191
00:09:50,667 --> 00:09:53,667
T'as un problème, chef Çekdar ?
Tu veux dire quelque chose ?

192
00:09:53,750 --> 00:09:55,625
Vous avez oublié de commander, chef.

193
00:09:57,125 --> 00:09:58,667
Pas de souci.

194
00:09:58,750 --> 00:10:02,042
- J'ai oublié. Oui, j'ai oublié.
- Pas de souci.

195
00:10:02,125 --> 00:10:04,667
- Il a raison. Je suis désolé.
- On se débrouillera.

196
00:10:05,250 --> 00:10:06,583
Je suis navré.

197
00:10:06,667 --> 00:10:08,583
- J'ai rien à faire griller.
- OK.

198
00:10:08,667 --> 00:10:10,125
- OK.
- Bon sang.

199
00:10:10,208 --> 00:10:14,750
On a plein de poissons et de légumes.

200
00:10:14,833 --> 00:10:17,083
On a un super menu, les gars.

201
00:10:17,167 --> 00:10:18,542
- Pas vrai ?
- Oui, chef.

202
00:10:18,625 --> 00:10:20,458
- Pas vrai, la brigade ?
- Oui, chef !

203
00:10:20,542 --> 00:10:21,542
Bien.

204
00:10:22,042 --> 00:10:24,000
Notre problème, c'est le Kobe.

205
00:10:24,708 --> 00:10:26,500
On a que quelques morceaux.

206
00:10:26,583 --> 00:10:28,625
En fait, on n'en a pas.

207
00:10:28,708 --> 00:10:30,125
J'ai ouvert un paquet hier.

208
00:10:30,208 --> 00:10:32,000
Je sais qu'il en reste.

209
00:10:32,083 --> 00:10:34,083
- Non, on l'a jeté.
- On en a.

210
00:10:34,625 --> 00:10:35,625
Quoi ?

211
00:10:36,667 --> 00:10:39,250
- On l'a jeté.
- Tu plaisantes ?

212
00:10:39,333 --> 00:10:41,750
- Tu l'as vraiment jeté, Melis ?
- Sina.

213
00:10:41,833 --> 00:10:43,000
T'es folle ?

214
00:10:43,083 --> 00:10:44,958
- Tu connais le prix ?
- Laisse-moi faire.

215
00:10:45,042 --> 00:10:47,833
- Vous êtes pas assez ferme.
- Pas aujourd'hui, s'il te plaît.

216
00:10:47,917 --> 00:10:48,875
Réponds-moi !

217
00:10:48,958 --> 00:10:51,625
L'inspecteur nous a forcés
à le jeter. L'inspecteur !

218
00:10:51,708 --> 00:10:53,917
Comment il vous a fait
jeter de la viande ?

219
00:10:54,417 --> 00:10:56,125
- Pourquoi vous l'avez fait ?
- Chut.

220
00:10:56,208 --> 00:10:57,833
Vous n'avez pas mis de date dessus.

221
00:10:57,917 --> 00:11:00,458
- L'inspecteur nous a forcés.
- J'ai fait quoi ?

222
00:11:00,542 --> 00:11:03,292
- Répète.
- Vous avez oublié de mettre la date.

223
00:11:03,375 --> 00:11:05,208
- Je l'ai fait.
- Oui, chef.

224
00:11:05,292 --> 00:11:07,042
- L'inspecteur…
- J'aurais oublié ?

225
00:11:07,125 --> 00:11:09,292
- On l'a ouvert.
- J'ai pris une tranche.

226
00:11:09,375 --> 00:11:10,625
Il y avait une date dessus.

227
00:11:14,208 --> 00:11:15,792
J'ai oublié de mettre la date ?

228
00:11:15,875 --> 00:11:17,375
C'est vrai, j'ai oublié.

229
00:11:18,542 --> 00:11:19,542
Pas de souci.

230
00:11:21,792 --> 00:11:23,875
Ça arrive. On peut plus rien y faire.

231
00:11:23,958 --> 00:11:26,292
- Tu veux qu'on pleure ?
- T'as raison, pas de souci.

232
00:11:26,375 --> 00:11:29,458
- Il pourra se plaindre davantage.
- Va faire une pause.

233
00:11:29,542 --> 00:11:31,583
Je m'en occupe. Allez.

234
00:11:31,667 --> 00:11:33,292
- Pas question.
- Écoute-moi.

235
00:11:33,375 --> 00:11:35,792
- Je plaisante. Ça va.
- Donne-moi un truc à faire.

236
00:11:35,875 --> 00:11:37,458
Donne-moi d'autres tâches.

237
00:11:37,542 --> 00:11:40,125
Donne-moi les commandes.
Je m'occupe des fournisseurs.

238
00:11:40,625 --> 00:11:42,208
- C'est pas grave.
- D'accord.

239
00:11:42,292 --> 00:11:45,375
Quoi ? T'as peur
que je fasse mieux que toi ?

240
00:11:46,958 --> 00:11:51,833
Je ne sais pas
comment vous avez eu mon numéro.

241
00:11:51,917 --> 00:11:55,542
Je suis désolé,
mais on est complets ce soir.

242
00:11:56,333 --> 00:11:57,333
Je comprends.

243
00:11:57,417 --> 00:12:00,625
Et j'apprécierais
que vous n'utilisiez plus ce numéro.

244
00:12:00,708 --> 00:12:03,500
D'accord, merci.

245
00:12:05,458 --> 00:12:06,458
Sina.

246
00:12:07,083 --> 00:12:08,083
Je peux te parler ?

247
00:12:15,667 --> 00:12:16,667
Kazim.

248
00:12:17,667 --> 00:12:19,625
- Oui, patron.
- Prends ma veste.

249
00:12:23,167 --> 00:12:24,917
- Ça va ?
- Bien. Et toi ?

250
00:12:25,000 --> 00:12:27,417
- Ça peut aller.
- J'ai croisé l'inspecteur.

251
00:12:27,500 --> 00:12:32,542
- Y a un problème ?
- Y a ce problème.

252
00:12:32,625 --> 00:12:34,792
Qu'est-ce que c'est ?

253
00:12:34,875 --> 00:12:36,458
La bouffe, ça va,

254
00:12:36,542 --> 00:12:39,667
mais il a signalé
des problèmes en cuisine.

255
00:12:39,750 --> 00:12:41,333
Avec les postes, apparemment.

256
00:12:41,417 --> 00:12:44,500
Il a parlé de carreaux cassés
et d'une passoire trouée.

257
00:12:44,583 --> 00:12:46,917
Il a évoqué une fermeture,
mais c'était du bluff.

258
00:12:47,000 --> 00:12:48,125
C'est tout.

259
00:12:49,125 --> 00:12:50,500
Ça ?

260
00:12:50,583 --> 00:12:53,583
Je me démène pour trouver
un moyen de payer le prochain loyer

261
00:12:53,667 --> 00:12:55,208
et tu m'annonces ça comme ça ?

262
00:12:55,292 --> 00:12:57,250
- Désolé, mon pote.
- Vraiment ?

263
00:12:57,333 --> 00:12:59,542
Je le suis encore plus, crois-moi.

264
00:12:59,625 --> 00:13:01,792
Toutes mes excuses, mais tu paieras ça.

265
00:13:01,875 --> 00:13:03,083
- On était d'accord.
- Quoi ?

266
00:13:03,167 --> 00:13:05,500
- Tu gères la cuisine, moi, la salle.
- On a une amende.

267
00:13:05,583 --> 00:13:07,792
- J'y suis pour rien.
- C'est ta faute.

268
00:13:07,875 --> 00:13:10,875
On se bouge, les gars.
On va bientôt ouvrir.

269
00:13:10,958 --> 00:13:13,875
Nil, Murat, Kazım, Pelin,
Beren, Nadya, allez !

270
00:13:13,958 --> 00:13:14,958
En place !

271
00:13:21,542 --> 00:13:24,208
Le laisse pas te parler comme ça.
Il me fout les nerfs.

272
00:13:24,292 --> 00:13:26,875
- C'est ton associé, pas ton patron.
- Arrête, Melis.

273
00:13:26,958 --> 00:13:28,542
- OK.
- Laisse tomber.

274
00:13:29,500 --> 00:13:30,875
Tu lui as parlé ?

275
00:13:30,958 --> 00:13:31,958
De quoi ?

276
00:13:32,500 --> 00:13:34,542
De mon augmentation.

277
00:13:35,042 --> 00:13:36,875
C'est réglé. Il va s'en occuper.

278
00:13:36,958 --> 00:13:37,917
Sérieux ?

279
00:13:38,000 --> 00:13:40,167
- Oui, il va s'en occuper.
- Écoute, Sina.

280
00:13:40,250 --> 00:13:41,917
L'autre resto m'a rappelée.

281
00:13:42,000 --> 00:13:45,208
- Je dois répondre.
- Dis non. Refuse.

282
00:13:46,375 --> 00:13:47,500
Salut, maman.

283
00:13:49,583 --> 00:13:51,417
- Ça va ?
- <i>Ça va.</i>

284
00:13:51,500 --> 00:13:54,250
- J'ai envoyé de l'argent. Tu l'as reçu ?
- <i>Oui, merci.</i>

285
00:13:54,333 --> 00:13:56,500
Je suis au restaurant.

286
00:13:56,583 --> 00:13:58,417
- Je viens d'arriver.
- Chef Sina !

287
00:13:58,500 --> 00:14:00,833
- On vous attend.
- J'arrive.

288
00:14:01,417 --> 00:14:03,042
- OK.
- <i>Appelle-moi, d'accord ?</i>

289
00:14:03,125 --> 00:14:05,917
Oui, maman, je t'appellerai.
Il faut que je te laisse.

290
00:14:06,000 --> 00:14:07,750
- Au revoir.
- <i>Au revoir.</i>

291
00:14:07,833 --> 00:14:10,167
C'est à cause de la pleine lune.

292
00:14:10,250 --> 00:14:14,375
- Il y a un problème ?
- C'est rien. T'inquiète.

293
00:14:14,458 --> 00:14:18,375
Bon, si tout le monde est là, commençons.

294
00:14:18,458 --> 00:14:20,833
Kerim. Bon.

295
00:14:20,917 --> 00:14:22,583
Çekdar ! Chef !

296
00:14:23,083 --> 00:14:26,583
On aura un peu plus de monde que prévu,
ce soir.

297
00:14:26,667 --> 00:14:29,750
Il y a un petit hic avec les réservations,
mais c'est pas grave.

298
00:14:30,500 --> 00:14:34,792
On peut gérer ça.
Les serveurs, allez un peu plus vite.

299
00:14:35,292 --> 00:14:38,125
Mais, surtout, ne pressez pas les clients.

300
00:14:38,208 --> 00:14:41,958
Faites circuler. Compris ?

301
00:14:42,042 --> 00:14:44,542
- Sur un rythme naturel.
- D'accord, patron.

302
00:14:44,625 --> 00:14:47,167
Tu comprends, Kazim ?
Sur un rythme naturel.

303
00:14:47,250 --> 00:14:48,833
Bosse et je ferai circuler.

304
00:14:48,917 --> 00:14:52,125
- Kazim. Où est Pelin ?
- Oui, patron ? Elle arrive.

305
00:14:52,208 --> 00:14:54,167
- Lève-toi.
- Je te l'avais dit.

306
00:14:54,958 --> 00:14:56,125
Bien fait.

307
00:14:56,208 --> 00:14:59,958
En cuisine !
Vous jurez trop, ces derniers temps.

308
00:15:00,042 --> 00:15:02,375
Vous arrêtez dès ce soir.

309
00:15:02,458 --> 00:15:05,208
- Putain.
- OK.

310
00:15:05,292 --> 00:15:06,500
Incroyable.

311
00:15:06,583 --> 00:15:07,708
Ça suffit !

312
00:15:07,792 --> 00:15:09,125
Kerim, où en est le bar ?

313
00:15:09,667 --> 00:15:11,250
Je manque de tequila
et de prosecco.

314
00:15:11,333 --> 00:15:13,083
- Tu vas faire quoi ?
- J'en sais rien.

315
00:15:13,167 --> 00:15:15,000
Pas de Margaritas pour le chef Çekdar.

316
00:15:15,083 --> 00:15:16,083
Il abuse, chef.

317
00:15:16,167 --> 00:15:17,292
- Je t'emmerde !
- Non.

318
00:15:17,375 --> 00:15:19,000
- De la cuisine.
- Arrête, mon pote.

319
00:15:19,083 --> 00:15:21,083
- OK. Alors…
- Lâchez-moi.

320
00:15:21,167 --> 00:15:24,583
On ne recommandera pas
la tequila et le prosecco, d'accord ?

321
00:15:25,083 --> 00:15:26,583
Les gars, un truc important.

322
00:15:26,667 --> 00:15:29,083
On a une table VIP ce soir.

323
00:15:30,333 --> 00:15:31,625
Très important.

324
00:15:31,708 --> 00:15:34,583
Le célèbre chef Rinso.

325
00:15:34,667 --> 00:15:36,375
C'est qui, ça ?

326
00:15:36,458 --> 00:15:39,125
Renzo ?
Celui qui a une émission à la télé ?

327
00:15:39,625 --> 00:15:42,417
- Oui.
- Tu savais que Renzo venait ?

328
00:15:42,500 --> 00:15:45,083
- Comment je l'aurais su ?
- Tu le savais ?

329
00:15:45,167 --> 00:15:46,833
On a une autre table VIP.

330
00:15:46,917 --> 00:15:49,125
- Pourquoi il dit rien ?
- C'est aussi important.

331
00:15:49,208 --> 00:15:50,875
Votre attention, s'il vous plaît.

332
00:15:50,958 --> 00:15:52,167
Une demande en mariage.

333
00:15:53,375 --> 00:15:55,250
- Je suis d'accord.
- Champagne !

334
00:15:55,333 --> 00:15:56,667
En tout cas, écoutez…

335
00:15:57,875 --> 00:15:59,750
Désolé, patron.

336
00:15:59,833 --> 00:16:01,500
C'est leur grand jour.

337
00:16:01,583 --> 00:16:04,125
Faisons tout pour qu'ils passent
une soirée inoubliable.

338
00:16:04,208 --> 00:16:06,667
Soyez attentifs à eux en permanence, OK ?

339
00:16:06,750 --> 00:16:09,000
- Bien sûr, patron.
- Bon. Allons-y !

340
00:16:09,083 --> 00:16:11,000
- Des allergies ?
- Aucune.

341
00:16:11,083 --> 00:16:12,375
- Sûr ?
- Oui.

342
00:16:12,458 --> 00:16:13,833
Un avis de la cuisine ?

343
00:16:13,917 --> 00:16:16,750
Recommandez les légumes et les poissons,
s'il vous plaît.

344
00:16:16,833 --> 00:16:19,750
On recommande les légumes et les poissons.
C'est parti !

345
00:16:19,833 --> 00:16:23,250
Cengiz, pourquoi tu m'as pas dit
que Renzo venait ?

346
00:16:23,333 --> 00:16:24,875
- Je te l'ai dit.
- À l'instant.

347
00:16:24,958 --> 00:16:27,083
Tu aurais dû
me laisser le temps de me préparer.

348
00:16:27,167 --> 00:16:29,542
Pourquoi ? C'est un client comme un autre.

349
00:16:29,625 --> 00:16:31,875
C'est un client spécial. Tu le comprends ?

350
00:16:31,958 --> 00:16:34,833
J'aurais préparé un truc spécial.
On parle de Renzo.

351
00:16:34,917 --> 00:16:37,708
- Il te manque quelque chose ?
- Non, tu le sais.

352
00:16:37,792 --> 00:16:39,833
Il n'y a aucun problème, alors.

353
00:16:39,917 --> 00:16:42,625
Allez ! Où… Allez !

354
00:16:42,708 --> 00:16:45,500
Sina ? On sourit.

355
00:16:45,583 --> 00:16:47,250
Une bonne communication.

356
00:16:47,333 --> 00:16:48,792
Que le spectacle commence !

357
00:16:59,125 --> 00:17:00,792
Melis, je peux te parler ?

358
00:17:01,625 --> 00:17:03,042
Tu peux venir ?

359
00:17:03,125 --> 00:17:06,500
Dépêche-toi, Berno.
Sur le comptoir de service, allez.

360
00:17:06,583 --> 00:17:09,000
- Nettoyez les postes. Vite.
- Oui, chef.

361
00:17:09,083 --> 00:17:10,833
- J'ai mal à l'estomac.
- Pourquoi ?

362
00:17:10,917 --> 00:17:12,667
Ça brûle et j'ai envie de vomir.

363
00:17:12,750 --> 00:17:14,708
- Une seconde.
- C'est la saccharine.

364
00:17:14,792 --> 00:17:16,042
- Laisse-moi…
- Kerim.

365
00:17:16,125 --> 00:17:19,000
- Une eau gazeuse rondelle en urgence.
- Tout de suite.

366
00:17:19,083 --> 00:17:21,417
- Ça suffira pas.
- Je t'apporte un remède.

367
00:17:21,500 --> 00:17:23,792
- Quoi ?
- Tu peux te débrouiller sans moi ?

368
00:17:23,875 --> 00:17:25,125
- Quoi ?
- Gérer seule ?

369
00:17:25,208 --> 00:17:27,208
- Tu te fous de moi.
- Çekdar est là.

370
00:17:27,292 --> 00:17:28,500
- Tout est prêt.
- Non.

371
00:17:28,583 --> 00:17:31,208
- Je préviens Cengiz.
- Non. Me laisse pas tomber.

372
00:17:31,292 --> 00:17:33,917
- Je me sens super mal.
- On y arrivera ensemble.

373
00:17:36,208 --> 00:17:37,250
Allons-y.

374
00:17:39,958 --> 00:17:41,042
Où est mon couteau ?

375
00:17:41,125 --> 00:17:43,125
- Tu le mets là.
- Où est mon couteau ?

376
00:17:43,208 --> 00:17:45,625
- Regarde par là.
- Comment je le saurais ?

377
00:17:45,708 --> 00:17:47,042
- Bon sang.
- Sina.

378
00:17:47,542 --> 00:17:50,083
Du calme. Tu le ranges là.

379
00:17:52,417 --> 00:17:53,917
Pourquoi t'es si tendu ?

380
00:17:54,000 --> 00:17:55,708
- C'est Renzo ?
- Il manque des trucs.

381
00:17:55,792 --> 00:17:57,542
Il manque toujours des trucs.

382
00:17:57,625 --> 00:17:59,250
On y arrivera. Arrête de t'en faire.

383
00:17:59,333 --> 00:18:00,792
Tu sais pourquoi je m'en fais.

384
00:18:01,958 --> 00:18:04,750
Vous étiez comme des frères
avant que t'ouvres ce resto.

385
00:18:04,833 --> 00:18:07,458
Je suis sûre
qu'il ne vient pas pour nous critiquer.

386
00:18:07,542 --> 00:18:08,792
Des beaux-frères.

387
00:18:09,375 --> 00:18:10,667
C'est pareil.

388
00:18:11,292 --> 00:18:14,250
Il est devenu célèbre grâce à toi.
Il le sait.

389
00:18:15,958 --> 00:18:19,250
Qui sait ?
Il nous fera peut-être passer à la télé.

390
00:18:19,333 --> 00:18:20,417
T'en dis quoi ?

391
00:18:20,500 --> 00:18:23,167
Eau gazeuse rondelle. Je la pose là, chef.

392
00:18:32,917 --> 00:18:34,542
C'est quoi, le problème, Berno ?

393
00:18:35,042 --> 00:18:37,417
Berno ! Qu'est-ce qu'il y a ?

394
00:18:38,375 --> 00:18:40,500
- Quoi ? Attends.
- C'est rien, chef.

395
00:18:40,583 --> 00:18:42,125
Dis-moi tout. Derrière.

396
00:18:47,292 --> 00:18:50,417
- Berno. En turc.
- Hé, en turc !

397
00:18:50,500 --> 00:18:52,792
Parle en turc pour que je comprenne.

398
00:18:52,875 --> 00:18:54,083
Parle en turc.

399
00:18:55,958 --> 00:18:58,542
- Dis-moi tout.
- Chef, je suis pas habituée à ça.

400
00:18:59,042 --> 00:19:00,458
Ça va trop vite.

401
00:19:00,958 --> 00:19:03,917
- Quoi ? Le restaurant ?
- Tout.

402
00:19:04,000 --> 00:19:07,458
Ici, là-bas. Vous parlez trop vite.

403
00:19:07,542 --> 00:19:08,875
Je comprends pas tout.

404
00:19:08,958 --> 00:19:10,792
Désolé. Tu as raison.

405
00:19:10,875 --> 00:19:13,625
Parfois, je pense si vite
que je m'y perds moi-même.

406
00:19:13,708 --> 00:19:17,458
Mais tu dois demander de l'aide.
Pour commencer, ça, ça va pas.

407
00:19:17,542 --> 00:19:20,000
Ton ami est là, le chef Melis est là.

408
00:19:20,083 --> 00:19:23,208
Demande de l'aide si t'en as besoin. OK ?

409
00:19:23,708 --> 00:19:26,042
C'est où ? T'as pris le plus dur.

410
00:19:26,542 --> 00:19:28,542
Regarde.

411
00:19:31,792 --> 00:19:33,792
C'est dedans ? Comme ça. Tu vois ?

412
00:19:34,708 --> 00:19:36,333
Tu l'ouvres lentement.

413
00:19:36,917 --> 00:19:38,458
D'accord ?

414
00:19:39,625 --> 00:19:40,625
C'est bon ?

415
00:19:41,167 --> 00:19:44,375
Demande de l'aide.
Tu as demandé et je suis venu.

416
00:19:44,458 --> 00:19:46,833
- C'est clair ?
- Oui, chef.

417
00:19:46,917 --> 00:19:48,125
C'est clair ?

418
00:19:48,625 --> 00:19:51,375
- Oui, chef.
- Bien. Continue comme ça.

419
00:19:53,417 --> 00:19:55,292
Tu fais quoi, beau gosse ?

420
00:19:55,375 --> 00:19:56,917
Je pèle, chef.

421
00:19:57,000 --> 00:19:59,458
- T'es doué pour ça ?
- Très doué.

422
00:20:01,583 --> 00:20:04,875
Je dois alléger l'atmosphère.
J'étais tendu en arrivant.

423
00:20:04,958 --> 00:20:07,458
Tu y es pour rien, d'accord ?
J'ai des soucis.

424
00:20:07,542 --> 00:20:09,792
- D'accord. Merci.
- Tout va bien entre nous ?

425
00:20:09,875 --> 00:20:12,000
- Bien sûr.
- Tant mieux.

426
00:20:18,292 --> 00:20:19,958
Melis, je vais derrière. Oui, maman.

427
00:20:20,042 --> 00:20:21,917
Il faut que j'aille chasser des gazelles.

428
00:20:23,292 --> 00:20:24,458
Ça va. Et toi ?

429
00:20:26,292 --> 00:20:27,542
Oui, ça va. Pas de problème.

430
00:20:27,625 --> 00:20:29,333
Je suis au resto. Je te l'ai dit.

431
00:20:30,667 --> 00:20:33,167
Bien sûr. Tu dois être fatiguée, non ?

432
00:20:34,917 --> 00:20:36,292
- Halil.
- Oui, chef.

433
00:20:36,375 --> 00:20:38,542
- Elle vient, je crois.
- Quatre citrons.

434
00:20:38,625 --> 00:20:41,208
- Sors-les du frigo.
- Tout de suite.

435
00:20:41,292 --> 00:20:42,542
Dépêche-toi.

436
00:20:42,625 --> 00:20:45,458
En bas. Je l'ai mis en mode frigo.

437
00:20:49,333 --> 00:20:50,375
Salut.

438
00:20:50,458 --> 00:20:53,792
T'étais où, Pelin ?
M. Cengiz l'a demandé dix fois.

439
00:20:53,875 --> 00:20:56,583
- Dépêche-toi.
- J'y vais. Du calme.

440
00:20:56,667 --> 00:20:57,708
- Merci.
- Doucement.

441
00:21:01,500 --> 00:21:03,417
Cette vaisselle ?

442
00:21:03,500 --> 00:21:05,125
J'ai fini. Je suis épuisée.

443
00:21:05,208 --> 00:21:07,125
- Vas-y doucement.
- Toi aussi.

444
00:21:10,250 --> 00:21:12,917
Salut, chef Çekdar.

445
00:21:13,000 --> 00:21:14,708
- Salut, chérie.
- Salut.

446
00:21:15,417 --> 00:21:16,458
Salut, chérie.

447
00:21:16,542 --> 00:21:18,792
- Chef Malis, vous pouvez venir voir ?
- Un bouchon.

448
00:21:18,875 --> 00:21:20,875
Pelin, t'étais où ?
T'es encore en retard.

449
00:21:20,958 --> 00:21:22,542
Un embouteillage, monsieur Cengiz.

450
00:21:22,625 --> 00:21:24,083
Toujours des excuses. Ça suffit.

451
00:21:24,167 --> 00:21:26,375
Ce sera déduit de ton salaire.
Allez, table 7.

452
00:21:27,333 --> 00:21:28,417
Et attache tes cheveux.

453
00:21:29,750 --> 00:21:31,083
Alors, l'audition ?

454
00:21:32,167 --> 00:21:33,208
Quelle audition ?

455
00:21:33,292 --> 00:21:35,417
Votre café est prêt, patron.

456
00:21:45,125 --> 00:21:47,625
- Bonsoir. Bienvenue.
- Bonsoir.

457
00:21:47,708 --> 00:21:49,792
Je m'appelle Pelin.
Je serai votre serveuse.

458
00:21:49,875 --> 00:21:52,000
- Voici les menus.
- Bonsoir.

459
00:21:52,750 --> 00:21:55,125
- Tenez.
- Merci.

460
00:21:55,208 --> 00:21:57,250
- Un pour vous, monsieur.
- Merci.

461
00:21:58,667 --> 00:22:01,333
Souhaitez-vous des boissons d'abord ?

462
00:22:01,417 --> 00:22:03,042
- Oui.
- Si vous aimez les cocktails,

463
00:22:03,125 --> 00:22:04,542
je recommande notre Margarita.

464
00:22:05,792 --> 00:22:06,792
D'accord.

465
00:22:11,042 --> 00:22:13,333
Du vin. Je ne le vois pas sur le menu.

466
00:22:13,417 --> 00:22:15,875
- Vous n'avez pas de vin biodynamique ?
- Biodynamique.

467
00:22:15,958 --> 00:22:17,958
Je viens d'en parler avec mon ami barman.

468
00:22:18,042 --> 00:22:20,583
On en sert,
mais on a eu un problème de livraison.

469
00:22:21,500 --> 00:22:23,250
- Ah oui ?
- Autre chose ?

470
00:22:23,333 --> 00:22:25,958
C'est dur à trouver en Turquie.

471
00:22:26,042 --> 00:22:28,333
Très bien. Dans ce cas…

472
00:22:30,000 --> 00:22:33,333
- Une bouteille de Kastro.
- Très bien.

473
00:22:33,917 --> 00:22:34,917
C'est un rouge ?

474
00:22:35,000 --> 00:22:36,208
- Oui. De Bozcaada.
- Oui.

475
00:22:38,833 --> 00:22:40,500
Le rouge me donne la migraine.

476
00:22:40,583 --> 00:22:42,417
C'est vrai.

477
00:22:42,500 --> 00:22:45,417
Et une bouteille de blanc.
La plus chère que vous avez.

478
00:22:45,500 --> 00:22:49,583
- Certainement. Laissez-moi vérifier.
- Voyons voir.

479
00:22:49,667 --> 00:22:52,167
C'est ce sauvignon.
Le Greywacke de Nouvelle-Zélande.

480
00:22:52,250 --> 00:22:55,750
- Oui. Une bouteille de celui-là.
- C'est noté.

481
00:22:55,833 --> 00:22:57,458
Je pourrais avoir un coca ?

482
00:22:57,542 --> 00:22:58,542
- Un coca ?
- Oui.

483
00:22:58,625 --> 00:23:02,667
Qu'est-ce qui te prend, fiston ?
On a commandé des vins chers.

484
00:23:02,750 --> 00:23:04,583
- Et tu demandes un coca.
- Papa !

485
00:23:04,667 --> 00:23:06,750
- Quoi ?
- C'est un sportif. Laisse-le faire.

486
00:23:06,833 --> 00:23:09,083
C'est pour ça
qu'il ne devrait pas boire ça.

487
00:23:09,167 --> 00:23:11,875
Il paraît qu'il y a 20 morceaux de sucre
dans une canette.

488
00:23:11,958 --> 00:23:13,458
Tu regardes pas la télé ?

489
00:23:13,542 --> 00:23:15,208
Ne bois pas ça, s'il te plaît.

490
00:23:15,292 --> 00:23:17,125
- Non, du vin pour tout le monde.
- Oui.

491
00:23:17,208 --> 00:23:19,792
Un Kastro et un sauvignon blanc.

492
00:23:19,875 --> 00:23:22,667
- Oui, merci. Pas de coca.
- D'accord.

493
00:23:22,750 --> 00:23:24,625
- Oui.
- Je vais chercher vos boissons.

494
00:23:24,708 --> 00:23:26,250
- Merci.
- D'accord.

495
00:23:26,333 --> 00:23:28,583
Je prendrai votre commande
quand vous voudrez.

496
00:23:28,667 --> 00:23:31,042
- À tout de suite.
- Oui. Merci.

497
00:23:35,208 --> 00:23:38,250
Vous voulez être en face l'un de l'autre ?

498
00:23:38,333 --> 00:23:39,583
Félicitations, j'espère.

499
00:23:39,667 --> 00:23:40,833
- Moi aussi.
- Kerim.

500
00:23:40,917 --> 00:23:42,667
Un Kastro et un sauvignon.

501
00:23:42,750 --> 00:23:44,375
Oublie ça. Je te présente M. Burak.

502
00:23:44,458 --> 00:23:45,667
Il va faire sa demande.

503
00:23:45,750 --> 00:23:47,167
- Bonsoir. Pelin.
- Burak.

504
00:23:47,250 --> 00:23:48,792
- Enchantée.
- Moi aussi.

505
00:23:48,875 --> 00:23:50,500
- C'est excitant.
- Excitant ?

506
00:23:50,583 --> 00:23:52,458
- Extrêmement.
- Très excitant.

507
00:23:52,542 --> 00:23:55,042
La bague est magnifique. Elle va dire oui.

508
00:23:55,125 --> 00:23:56,208
Elle vous plaît ?

509
00:23:56,292 --> 00:23:59,125
Oui, elle est magnifique.
Je ne dis pas ça par politesse.

510
00:23:59,208 --> 00:24:00,667
- Merci.
- Ton tour pourrait venir.

511
00:24:02,792 --> 00:24:03,792
Bien sûr.

512
00:24:03,875 --> 00:24:06,250
- C'est d'accord ?
- J'attends votre signal.

513
00:24:06,333 --> 00:24:08,208
- Parfait.
- Quand vous voulez.

514
00:24:08,292 --> 00:24:10,375
- Bonne chance, monsieur Burak.
- Merci.

515
00:24:10,458 --> 00:24:11,958
- À tout à l'heure.
- C'est ça.

516
00:24:13,958 --> 00:24:15,833
- Pourquoi t'as dit ça ?
- C'est possible.

517
00:24:15,917 --> 00:24:16,917
J'ai pas hâte.

518
00:24:17,000 --> 00:24:18,583
- Ça va, chérie ?
- Bien, et toi ?

519
00:24:18,667 --> 00:24:20,542
Bien. Et ton audition ?

520
00:24:20,625 --> 00:24:23,417
Ça s'est bien passé,
mais il y avait de bonnes candidates.

521
00:24:23,500 --> 00:24:26,042
On verra. Mais je crois les avoir charmés.

522
00:24:26,125 --> 00:24:28,083
- J'espère une bonne nouvelle.
- Ah oui ?

523
00:24:28,167 --> 00:24:31,167
Je suis sûr qu'ils te choisiront.

524
00:24:33,583 --> 00:24:35,167
- J'espère.
- J'en suis sûr.

525
00:24:35,250 --> 00:24:36,250
- Kerim.
- Oui.

526
00:24:36,333 --> 00:24:38,000
Ma commande ?
On est pressés, ce soir.

527
00:24:38,083 --> 00:24:39,083
Ça vient.

528
00:24:39,167 --> 00:24:40,917
- Et ton sauvignon.
- Merci.

529
00:24:42,125 --> 00:24:43,583
C'est quand, les résultats ?

530
00:24:43,667 --> 00:24:46,292
Ils ont dit la semaine prochaine,
mais ça traînera.

531
00:24:46,375 --> 00:24:48,958
- Sûrement dans dix jours.
- Oui, c'est toujours comme ça.

532
00:24:49,042 --> 00:24:50,083
Écoute.

533
00:24:51,792 --> 00:24:53,500
M. Cengiz a demandé où t'étais.

534
00:24:53,583 --> 00:24:55,750
J'ai dit que t'arrivais,
mais tu le connais.

535
00:24:55,833 --> 00:24:58,083
Il a dit
qu'il le déduirait de mon salaire.

536
00:24:58,167 --> 00:24:59,542
Oh non !

537
00:24:59,625 --> 00:25:01,625
Ne boude pas, ma mignonne.

538
00:25:01,708 --> 00:25:04,625
Il peut faire ce qu'il veut.
Si tu décroches le rôle, c'est…

539
00:25:06,542 --> 00:25:07,958
Et tes études ?

540
00:25:10,500 --> 00:25:11,917
- Quoi ?
- Oublie ça.

541
00:25:13,083 --> 00:25:14,333
Je suis pas pris.

542
00:25:18,208 --> 00:25:20,583
C'est pas grave.
Je tenterai ma chance à l'étranger.

543
00:25:20,667 --> 00:25:21,917
Alors, c'est décidé ?

544
00:25:22,000 --> 00:25:23,417
J'ai pas le choix, mais oui.

545
00:25:23,500 --> 00:25:25,500
L'Allemagne t'ouvrira ses portes.

546
00:25:25,583 --> 00:25:27,458
- Tu crois ?
- Navré de vous interrompre.

547
00:25:27,542 --> 00:25:29,458
Où vont ces bouteilles, Kazim ?

548
00:25:29,542 --> 00:25:30,708
Table 7, j'y vais.

549
00:25:30,792 --> 00:25:33,000
Le vin a eu le temps de s'oxyder.
Magne-toi.

550
00:25:33,083 --> 00:25:34,458
- Sers la table 7.
- C'est ma…

551
00:25:34,542 --> 00:25:36,417
- C'est Pelin…
- Tu prends la 14.

552
00:25:36,500 --> 00:25:38,792
- Avec le sourire. Vite.
- Je m'en occupe.

553
00:25:38,875 --> 00:25:40,833
Vous avez perdu assez de temps. Allez.

554
00:25:41,333 --> 00:25:42,333
Oui, patron.

555
00:25:45,458 --> 00:25:47,292
Bienvenue. Le menu.

556
00:25:50,625 --> 00:25:52,292
- Je vais devenir végane.
- Quoi ?

557
00:25:52,375 --> 00:25:54,625
Bonsoir, monsieur. Vos vins.

558
00:25:54,708 --> 00:25:56,625
Cabernet sauvignon et sauvignon blanc.

559
00:25:57,958 --> 00:26:00,167
Où est Pelin ? Elle nous servait.

560
00:26:01,042 --> 00:26:02,125
Et alors, Selim ?

561
00:26:02,625 --> 00:26:05,375
Pelin est en train de servir
une autre table.

562
00:26:05,458 --> 00:26:07,792
Je vous servirai ce soir.
Je m'appelle Kazim.

563
00:26:08,542 --> 00:26:10,000
- Bonsoir.
- Je vous sers ?

564
00:26:10,083 --> 00:26:11,458
Très bien. Allez-y.

565
00:26:11,542 --> 00:26:12,625
Tu disais, chérie ?

566
00:26:13,542 --> 00:26:16,625
Pourquoi se laisse-t-on piéger
par le spécisme ?

567
00:26:16,708 --> 00:26:19,292
Pourquoi ne pas manger du chien ?
Parce qu'ils sont chou ?

568
00:26:19,375 --> 00:26:20,792
Tu me fascines, chérie.

569
00:26:20,875 --> 00:26:22,750
Tu veux qu'on cuisine du chien ?

570
00:26:22,833 --> 00:26:25,167
- Non, qu'on ne mange plus de viande.
- Comment ça ?

571
00:26:25,250 --> 00:26:27,083
Et on mangerait quoi ?

572
00:26:27,167 --> 00:26:29,167
Autre chose que des animaux.

573
00:26:29,250 --> 00:26:31,333
Pourquoi est-on si sanguinaires ?

574
00:26:31,417 --> 00:26:33,542
Mon Dieu !
Tu veux qu'on se mette à brouter ?

575
00:26:33,625 --> 00:26:36,542
Non, papa.
Il y a des tas de sources de protéines.

576
00:26:36,625 --> 00:26:38,708
Je ne comprends pas
la nouvelle génération.

577
00:26:38,792 --> 00:26:41,208
Vous êtes une personne différente
chaque jour.

578
00:26:41,292 --> 00:26:44,125
D'où viennent ces idées ?
Des réseaux sociaux ?

579
00:26:44,208 --> 00:26:46,375
Je veux devenir végane depuis un moment.

580
00:26:46,458 --> 00:26:48,333
Mais c'est nouveau pour moi.

581
00:26:48,833 --> 00:26:50,917
- Tu fais pas attention à moi.
- Votre nom ?

582
00:26:51,500 --> 00:26:54,458
- Kazim, monsieur.
- Vous êtes pressé, Kazim ?

583
00:26:54,542 --> 00:26:55,958
- Pas du tout.
- Bon sang.

584
00:26:56,042 --> 00:26:58,833
- Je croyais que vous ne l'aviez pas vu.
- Je l'ai vu.

585
00:26:59,333 --> 00:27:00,333
Désolé.

586
00:27:04,375 --> 00:27:06,417
- Il est bon ?
- Oui. Servez-nous.

587
00:27:07,042 --> 00:27:09,417
Alors ? À quoi ça rime ?

588
00:27:09,500 --> 00:27:11,125
- C'est nouveau.
- Pas du tout.

589
00:27:11,208 --> 00:27:13,375
Ça fait des années
que je pense qu'on devrait…

590
00:27:13,458 --> 00:27:15,500
Tu aimes les animaux, non ?

591
00:27:15,583 --> 00:27:18,083
Quel est le rapport
avec le fait de devenir végan ?

592
00:27:18,167 --> 00:27:19,542
Bien sûr, j'aime les animaux.

593
00:27:19,625 --> 00:27:22,417
Je nourris les chiens et chats errants,
mais je ne te suis pas.

594
00:27:22,500 --> 00:27:25,042
- Ils ne diffèrent des moutons…
- Qui veut du blanc ?

595
00:27:25,125 --> 00:27:28,792
- Moi.
- Du blanc pour la dame.

596
00:27:28,875 --> 00:27:30,042
Franchement…

597
00:27:30,125 --> 00:27:32,875
- Laisse-la essayer, papa.
- Est-ce que…

598
00:27:32,958 --> 00:27:34,792
- Elle peut essayer, fiston.
- Voulez-vous

599
00:27:34,875 --> 00:27:36,333
- le goûter d'abord ?
- Ça ira.

600
00:27:36,417 --> 00:27:40,250
Donnez-moi ça, Kazim. C'est bon, merci.

601
00:27:40,333 --> 00:27:43,333
Apportez un seau de glaçons.
C'est tout ce qui nous manque. Merci.

602
00:27:43,417 --> 00:27:45,375
- Bien sûr, monsieur.
- Allez-y. Merci.

603
00:27:45,458 --> 00:27:47,167
- N'hésitez pas à m'appeler.
- Merci.

604
00:27:47,250 --> 00:27:48,667
Merci beaucoup.

605
00:27:48,750 --> 00:27:49,958
- Bonne dégustation.
- Merci.

606
00:27:50,042 --> 00:27:51,250
Pourquoi tu t'énerves ?

607
00:27:51,333 --> 00:27:54,542
Je suis calme. On peut rien te dire.
Fiche-moi la paix.

608
00:28:01,500 --> 00:28:03,125
- Mettons-nous là.
- Enlevez.

609
00:28:03,208 --> 00:28:04,208
Oui, c'est bien.

610
00:28:04,292 --> 00:28:06,583
Mais ce serait mieux sans la ciboulette.

611
00:28:06,667 --> 00:28:08,875
Pas de ciboulette sur le côté.

612
00:28:10,125 --> 00:28:12,083
Sina, écoute.

613
00:28:13,125 --> 00:28:19,042
Je pourrai prendre un jour de congé
après le baïram ?

614
00:28:19,125 --> 00:28:20,125
Pourquoi ?

615
00:28:22,083 --> 00:28:23,792
Une affaire sentimentale.

616
00:28:25,125 --> 00:28:26,125
Ouah.

617
00:28:27,708 --> 00:28:29,625
Seulement s'il est beau.

618
00:28:33,417 --> 00:28:36,417
Tu comptes aller voir tes parents ?

619
00:28:37,333 --> 00:28:38,667
Après le baïram.

620
00:28:38,750 --> 00:28:40,625
Cihan, commence à dresser les asperges.

621
00:28:40,708 --> 00:28:42,708
J'arrive, chef. Derrière.

622
00:29:02,708 --> 00:29:04,542
Mon père est entré à l'hôpital hier soir.

623
00:29:05,250 --> 00:29:06,250
Quoi ?

624
00:29:07,250 --> 00:29:08,250
Pourquoi ?

625
00:29:08,333 --> 00:29:11,042
Son cœur, je crois.
Il a besoin d'un pontage ou d'un stent.

626
00:29:11,125 --> 00:29:13,708
- C'est grave ?
- Je crois.

627
00:29:14,542 --> 00:29:16,833
Alors, qu'est-ce que tu fais là, Sina ?

628
00:29:16,917 --> 00:29:19,542
Pourquoi tu l'as pas dit
avant que je demande un congé ?

629
00:29:19,625 --> 00:29:21,333
- Pourquoi tu dis rien ?
- Je l'ai dit.

630
00:29:21,417 --> 00:29:24,125
Je t'ai bousculé
parce que je croyais que c'était Renzo.

631
00:29:24,208 --> 00:29:25,833
- Chef.
- Ça va. J'y vais demain.

632
00:29:25,917 --> 00:29:27,292
- Chef.
- Tout va bien.

633
00:29:27,375 --> 00:29:28,833
- Oui, Berno ?
- C'est bon ?

634
00:29:29,458 --> 00:29:31,792
Non, c'est pas bon, Berno.

635
00:29:32,792 --> 00:29:34,583
T'as déjà vu un truc comme ça ?

636
00:29:35,542 --> 00:29:37,833
Tu resserres, mais pas trop.

637
00:29:37,917 --> 00:29:40,750
Et t'énerve pas.
Tu resserres, mais pas trop.

638
00:29:40,833 --> 00:29:42,500
- Le chef Melis va te montrer.
- OK.

639
00:29:42,583 --> 00:29:44,000
Vu que tu m'écoutes pas.

640
00:29:44,083 --> 00:29:46,542
Je m'en occupe. Ensuite, il faut…

641
00:29:46,625 --> 00:29:48,500
Chef. Chef Sina.

642
00:29:49,083 --> 00:29:50,083
Monsieur.

643
00:29:50,167 --> 00:29:52,250
Monsieur. Chef. Chef Sina.

644
00:29:52,333 --> 00:29:55,042
Voilà comment on appelle le chef en salle.

645
00:29:55,125 --> 00:29:56,667
Regarde-moi. T'es prêt ?

646
00:29:58,417 --> 00:29:59,667
Chef Sina. Excusez-moi.

647
00:29:59,750 --> 00:30:01,958
Ce beau gosse a quelque chose à vous dire.

648
00:30:02,042 --> 00:30:03,500
- Vous avez un moment ?
- Oui.

649
00:30:04,125 --> 00:30:05,625
Le chef Çiğdem a besoin de vous.

650
00:30:05,708 --> 00:30:07,292
Quelque chose comme ça.

651
00:30:08,458 --> 00:30:10,500
Je finirai ça, Melis. Je reviens.

652
00:30:15,667 --> 00:30:17,500
- Remonte tes manches, Halil.
- Oui, chef.

653
00:30:18,583 --> 00:30:19,583
C'est quoi, ça ?

654
00:30:19,667 --> 00:30:21,667
- C'est quoi, ce bordel ?
- Poussez-vous.

655
00:30:22,333 --> 00:30:23,708
"C'est quoi, ce bordel ?"

656
00:30:23,792 --> 00:30:25,958
Oui, Sina. Vous avez raison.

657
00:30:26,042 --> 00:30:28,833
J'ai trimé toute la journée.
Ça a dû vous échapper.

658
00:30:28,917 --> 00:30:29,917
T'es sérieuse.

659
00:30:30,000 --> 00:30:32,375
Tu veux qu'on ferme ?
C'est quoi, ce bordel ?

660
00:30:32,458 --> 00:30:34,208
Je fais le boulot de deux personnes.

661
00:30:34,292 --> 00:30:35,583
Comment ça ? Où est Serkan ?

662
00:30:35,667 --> 00:30:39,500
- Il n'est encore pas venu.
- Il est dans la nature.

663
00:30:39,583 --> 00:30:42,292
Je me suis démenée toute la journée
et je me fais engueuler.

664
00:30:42,375 --> 00:30:46,000
- Je ne te gronde pas.
- Bien sûr que si !

665
00:30:46,083 --> 00:30:47,833
Veux-tu prendre une pause ?

666
00:30:47,917 --> 00:30:50,000
- Je veux rien.
- Prends une pause. Je vais…

667
00:30:50,083 --> 00:30:52,750
C'est pas ce que je dis.
Je vais faire appeler Serkan, OK ?

668
00:30:52,833 --> 00:30:55,667
- Calme-toi. Désolé.
- Allez-y. Appelez-le.

669
00:30:56,333 --> 00:30:58,833
Chef, pouvez-vous goûter la crème ?

670
00:31:02,833 --> 00:31:04,208
- Qui l'a faite ?
- Moi.

671
00:31:09,250 --> 00:31:10,292
Alors ?

672
00:31:14,500 --> 00:31:15,583
Sa base…

673
00:31:16,250 --> 00:31:20,667
Il y a un problème. Elle est aigre.
Il faut peut-être plus de sucre.

674
00:31:20,750 --> 00:31:22,667
- Goûte. Je reviens.
- OK. Pas de problème.

675
00:31:22,750 --> 00:31:24,083
On va corriger ça.

676
00:31:24,167 --> 00:31:25,792
T'as oublié quoi, Halil ?

677
00:31:25,875 --> 00:31:28,167
- Regarde.
- J'ai rien oublié, chef.

678
00:31:28,250 --> 00:31:30,500
Mais je crois savoir ce qui va pas.

679
00:31:30,583 --> 00:31:34,542
- Allez, Halil.
- Une minute. J'ajoute un peu de ça.

680
00:31:34,625 --> 00:31:35,750
Voilà.

681
00:31:35,833 --> 00:31:39,750
Halil ! Remonte tes manches.

682
00:31:39,833 --> 00:31:41,833
- C'est bon, chef.
- T'as de la crème

683
00:31:41,917 --> 00:31:43,458
- sur la manche.
- Non, chef.

684
00:31:43,542 --> 00:31:46,667
L'inspecteur te l'a fait remarquer.
Tu m'ignores ?

685
00:31:46,750 --> 00:31:48,542
- Je vais le faire.
- Non, chef.

686
00:31:48,625 --> 00:31:50,708
- T'es un vrai gamin.
- Non, chef.

687
00:31:50,792 --> 00:31:51,875
Tends ton bras.

688
00:31:51,958 --> 00:31:54,500
- Ne me désobéis pas.
- Je vais le faire, chef.

689
00:31:54,583 --> 00:31:57,042
- Arrête de te débattre.
- Chef.

690
00:31:57,125 --> 00:31:58,500
Remonte-les…

691
00:32:08,292 --> 00:32:09,583
Ton bras…

692
00:32:25,417 --> 00:32:30,292
Hasan, Emir,
allez travailler au comptoir de derrière.

693
00:32:30,375 --> 00:32:32,583
Restez pas plantés là.

694
00:32:45,292 --> 00:32:46,292
Halil,

695
00:32:47,500 --> 00:32:48,750
tu peux arrêter.

696
00:32:49,333 --> 00:32:50,708
Je veux pas arrêter, chef.

697
00:32:50,792 --> 00:32:51,917
Arrête.

698
00:32:53,208 --> 00:32:55,417
- Je veux pas, chef.
- Halil, arrête.

699
00:32:56,875 --> 00:33:00,000
Halil, arrête de touiller.

700
00:33:01,208 --> 00:33:02,417
Je t'ai dit d'arrêter.

701
00:33:06,750 --> 00:33:08,042
- Halil.
- Chef.

702
00:33:08,125 --> 00:33:09,125
C'est bon.

703
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Pauvre garçon.

704
00:33:14,667 --> 00:33:16,125
Tu veux en parler ?

705
00:33:20,458 --> 00:33:21,667
Tu veux parler ?

706
00:33:28,125 --> 00:33:29,750
Et un câlin ?

707
00:33:31,542 --> 00:33:32,875
Même pas un câlin ?

708
00:33:46,417 --> 00:33:49,958
Halil, t'es là depuis trois semaines
et j'avais rien remarqué.

709
00:33:50,042 --> 00:33:51,583
- Désolée.
- Pas de souci, chef.

710
00:33:51,667 --> 00:33:53,417
- C'est pas grave.
- Mon Dieu.

711
00:33:53,917 --> 00:33:56,667
Mon pauvre garçon. Mon chéri.

712
00:33:56,750 --> 00:34:00,333
Je suis là pour toi, tu sais ?
Tu n'es pas seul.

713
00:34:00,417 --> 00:34:01,958
- Tout va bien.
- Je sais, chef.

714
00:34:02,042 --> 00:34:04,958
C'est oublié, d'accord ?
On tourne la page.

715
00:34:08,125 --> 00:34:11,042
Allez, fais-moi goûter cette crème.

716
00:34:11,125 --> 00:34:15,458
Voyons ce que ça donne. On la goûte ?

717
00:34:20,250 --> 00:34:21,250
Allons-y.

718
00:34:27,000 --> 00:34:29,125
Tu vas me faire pleurer.

719
00:34:29,208 --> 00:34:31,583
Tu veux que je pleure,
d'une manière ou d'une autre ?

720
00:34:31,667 --> 00:34:34,375
- Ça va ?
- Elle est idéalement aigre.

721
00:34:34,458 --> 00:34:36,625
Et tu me demandes si ça va ?

722
00:34:36,708 --> 00:34:41,125
Elle est fantastique. Bien joué, petit.
Continue comme ça. Je suis là pour toi.

723
00:34:41,208 --> 00:34:43,000
Qu'est-ce qui se passe ?

724
00:34:50,000 --> 00:34:51,458
T'étais où, bordel ?

725
00:34:51,542 --> 00:34:53,167
- T'étais où.
- Mais…

726
00:34:53,250 --> 00:34:55,042
J'ai trimé toute la journée.

727
00:34:55,125 --> 00:34:58,542
Feride. Détends-toi, cousine.

728
00:34:58,625 --> 00:35:00,167
Comment je pourrais me détendre ?

729
00:35:00,250 --> 00:35:04,333
Je trime depuis ce matin. Regarde-moi.
J'en peux plus de ces conneries.

730
00:35:04,417 --> 00:35:06,792
- J'en ai marre.
- Je vais régler ça.

731
00:35:06,875 --> 00:35:08,125
- Vas-y. Règle ça.
- OK.

732
00:35:08,208 --> 00:35:09,375
Je te regarde.

733
00:35:09,458 --> 00:35:13,000
T'étais passé où ?
Elle essaie de tout gérer toute seule.

734
00:35:13,083 --> 00:35:14,708
J'ai emmené le gamin à un match.

735
00:35:14,792 --> 00:35:15,792
Quel gamin ?

736
00:35:15,875 --> 00:35:16,875
Le mien, mon pote.

737
00:35:17,500 --> 00:35:20,292
- Qu'il est drôle.
- N'écoutez pas ce crétin.

738
00:35:20,375 --> 00:35:22,500
- Et tu plaisantes !
- Il ment.

739
00:35:22,583 --> 00:35:24,417
Je te présente ses excuses.

740
00:35:24,500 --> 00:35:27,125
Elle a bossé toute seule.
Je te vire. T'entends ?

741
00:35:27,208 --> 00:35:29,125
- Oui, virez-le, chef Sina.
- OK.

742
00:35:29,208 --> 00:35:31,000
- C'était comme ça ce matin.
- Va en pause.

743
00:35:31,083 --> 00:35:33,167
- Je sais, chérie.
- Et mon ventre…

744
00:35:33,250 --> 00:35:35,000
- Je sais.
- Vous voyez dans quel état…

745
00:35:35,083 --> 00:35:37,458
Bouge pas de là
avant d'avoir fini ton boulot.

746
00:35:37,542 --> 00:35:39,708
- Tu m'entends ? Je plaisante pas.
- C'est bon.

747
00:35:39,792 --> 00:35:41,292
- OK ?
- Oui, chef.

748
00:35:41,792 --> 00:35:43,958
- Vous pouvez goûter, chef Sina ?
- Oui.

749
00:35:46,333 --> 00:35:47,542
Fais goûter au chef.

750
00:35:47,625 --> 00:35:48,625
Une seconde.

751
00:35:53,250 --> 00:35:54,292
- Tenez.
- Voyons.

752
00:35:58,083 --> 00:35:59,083
Alors ?

753
00:36:02,208 --> 00:36:06,375
Chef !
Prenez au moins une cuillère propre.

754
00:36:07,208 --> 00:36:08,250
Je la laisse là.

755
00:36:10,083 --> 00:36:11,292
C'est délicieux.

756
00:36:13,292 --> 00:36:16,167
Bien joué. Tu iras loin.
Mais t'es ici ce soir.

757
00:36:16,875 --> 00:36:18,042
- Garde-le à l'œil.
- Juré.

758
00:36:18,958 --> 00:36:20,792
- Merci, chef.
- À plus.

759
00:36:25,833 --> 00:36:27,833
- Préviens-moi quand y en a.
- OK, chef.

760
00:36:27,917 --> 00:36:30,042
- Dis-leur que veux être informé.
- OK.

761
00:36:30,125 --> 00:36:31,125
Ça reste entre nous.

762
00:36:31,708 --> 00:36:33,125
T'étais où, mon pote ?

763
00:36:33,208 --> 00:36:35,000
- Derrière.
- Je t'ai cherché partout.

764
00:36:35,083 --> 00:36:37,125
J'ai un client qui pose des questions.

765
00:36:37,208 --> 00:36:38,292
Demande au chef Melis.

766
00:36:38,375 --> 00:36:40,292
Quoi ? C'est ton resto, mon pote.

767
00:36:40,375 --> 00:36:42,458
- Tu dois être visible.
- Et à l'arrière.

768
00:36:42,542 --> 00:36:45,500
- Et dans la salle.
- Oui, tout contrôler.

769
00:36:46,458 --> 00:36:48,125
Viens ici.

770
00:36:48,625 --> 00:36:50,208
- Tu lui en as parlé ?
- De quoi ?

771
00:36:50,917 --> 00:36:51,917
De l'augmentation.

772
00:36:52,000 --> 00:36:54,250
Tu crois que c'est le moment, Sina ?

773
00:36:54,333 --> 00:36:55,917
- Sérieux ?
- Elle veut une réponse.

774
00:36:56,000 --> 00:36:58,583
- Ça la fout hors d'elle.
- Pas maintenant.

775
00:36:58,667 --> 00:36:59,875
J'ai pas besoin de ça.

776
00:37:05,042 --> 00:37:08,458
- Je pourrais avoir la carte des vins ?
- Bien sûr. Tout de suite.

777
00:37:08,542 --> 00:37:10,792
- J'en reviens pas, Pelin.
- Qu'y a-t-il ?

778
00:37:10,875 --> 00:37:13,417
Un client veut la carte des vins
et tu glandes là.

779
00:37:13,500 --> 00:37:15,833
- Vite. Avec le sourire.
- J'y vais. Désolée.

780
00:37:16,333 --> 00:37:17,333
Toutes mes excuses.

781
00:37:17,417 --> 00:37:18,542
Bienvenue.

782
00:37:18,625 --> 00:37:21,833
- Bonsoir.
- Bienvenue, mademoiselle Beril.

783
00:37:21,917 --> 00:37:25,125
Bonsoir. Comment connaissez-vous mon nom ?

784
00:37:25,208 --> 00:37:27,625
Disons que nous sommes bien informés.

785
00:37:29,458 --> 00:37:32,375
Puis-je vous accompagner à votre table ?
M. Burak vous attend.

786
00:37:32,458 --> 00:37:33,458
Merci.

787
00:37:35,542 --> 00:37:37,583
- Bonsoir, mon amour.
- Bonsoir.

788
00:37:37,667 --> 00:37:38,667
Assieds-toi.

789
00:37:41,208 --> 00:37:43,375
- Merci.
- Je t'en prie.

790
00:37:44,875 --> 00:37:47,500
Je vous souhaite de nouveau la bienvenue.

791
00:37:47,583 --> 00:37:50,542
- Merci.
- Que puis-je vous offrir, mademoiselle ?

792
00:37:51,042 --> 00:37:54,750
- Un verre de pinot grigio.
- Tout de suite. Et vous, monsieur Burak ?

793
00:37:54,833 --> 00:37:56,125
Le même.

794
00:37:56,208 --> 00:37:58,625
Bien sûr. J'emporte ça.

795
00:37:59,750 --> 00:38:02,083
Vous avez reçu notre mail
sur son allergie ?

796
00:38:02,917 --> 00:38:05,083
Oui, mais pourriez-vous me la rappeler ?

797
00:38:05,167 --> 00:38:06,708
- Intolérante au gluten.
- Oui.

798
00:38:06,792 --> 00:38:08,042
- Bien sûr.
- Gravement.

799
00:38:08,125 --> 00:38:11,333
Ça me revient. Ne vous en faites pas,
la cuisine est informée.

800
00:38:11,417 --> 00:38:12,792
- Tout se passera bien.
- Super.

801
00:38:12,875 --> 00:38:13,875
Merci.

802
00:38:18,167 --> 00:38:19,583
Old fashioned et pinot grigio.

803
00:38:19,667 --> 00:38:20,667
- Pinot ?
- Oui.

804
00:38:21,792 --> 00:38:23,042
- Kazim.
- Oui, monsieur ?

805
00:38:23,125 --> 00:38:26,125
Table 13, intolérance au gluten.
Préviens la cuisine, s'il te plaît.

806
00:38:26,208 --> 00:38:27,583
Pardon ?

807
00:38:28,333 --> 00:38:30,167
- Table 13, intolérance au gluten.
- OK.

808
00:38:30,250 --> 00:38:31,458
Préviens-les. Attends.

809
00:38:32,125 --> 00:38:35,167
S'ils demandent, dis que le client
a oublié de nous prévenir.

810
00:38:35,250 --> 00:38:36,750
Allez, vas-y.

811
00:38:37,625 --> 00:38:40,833
Monsieur Renzo, madame Nükhet,
par ici, je vous prie.

812
00:38:45,125 --> 00:38:46,125
Chef Melis.

813
00:38:46,625 --> 00:38:47,625
Qu'est-ce qu'il y a ?

814
00:38:49,792 --> 00:38:51,583
Table 13. Intolérance au gluten.

815
00:38:53,500 --> 00:38:55,250
Et tu me le dis maintenant ?

816
00:38:55,833 --> 00:38:58,125
Le client a oublié de prévenir,
d'après M. Cengiz.

817
00:38:58,208 --> 00:39:01,250
- C'est dans le système ?
- On l'enregistre.

818
00:39:01,333 --> 00:39:03,208
- Veilles-y.
- Oui, chef.

819
00:39:03,292 --> 00:39:06,208
Cihan, changement de plan
pour la table 13. Intolérance au gluten.

820
00:39:06,292 --> 00:39:08,167
- Et on nous prévient maintenant ?
- Quoi ?

821
00:39:08,250 --> 00:39:09,917
- Bosse pas.
- M. Cengiz tout craché.

822
00:39:10,000 --> 00:39:12,042
- Bon sang.
- Je te le rappellerai.

823
00:39:12,125 --> 00:39:14,583
Je vais dire bonjour, d'accord ?

824
00:39:14,667 --> 00:39:15,792
D'accord.

825
00:39:15,875 --> 00:39:16,875
Derrière.

826
00:39:27,917 --> 00:39:28,917
Bienvenue.

827
00:39:30,125 --> 00:39:31,958
Je te présente Nükhet Eren, une critique.

828
00:39:32,042 --> 00:39:34,375
- Bienvenue.
- J'ai beaucoup entendu parler de vous.

829
00:39:34,458 --> 00:39:35,750
Par moi.

830
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
Joins-toi à nous.

831
00:39:38,083 --> 00:39:41,042
J'ai encore du boulot en cuisine.
Je reviendrai tout à l'heure.

832
00:39:41,125 --> 00:39:43,417
Ils peuvent survivre cinq minutes.
Assieds-toi.

833
00:39:46,583 --> 00:39:49,667
- Du vin ?
- Avec plaisir.

834
00:39:50,792 --> 00:39:52,208
Pelin, un verre, s'il te plaît.

835
00:39:55,208 --> 00:39:56,208
Tenez.

836
00:39:56,833 --> 00:39:57,833
Merci.

837
00:40:03,917 --> 00:40:04,917
Merci.

838
00:40:06,625 --> 00:40:10,542
Au chef Sina
et à cet endroit fantastique !

839
00:40:11,708 --> 00:40:13,167
Santé.

840
00:40:15,958 --> 00:40:17,083
Très bon choix.

841
00:40:18,458 --> 00:40:20,250
Je ne savais pas que vous veniez.

842
00:40:20,333 --> 00:40:23,250
C'est très spontané.
Renzo m'a appelée à la dernière minute.

843
00:40:25,292 --> 00:40:26,708
Pas pour une critique ?

844
00:40:29,792 --> 00:40:30,792
Bien sûr que non.

845
00:40:30,875 --> 00:40:32,583
<i>Madonna</i>, il est terrifié.

846
00:40:33,583 --> 00:40:35,708
N'aie pas peur.
On est là pour te soutenir.

847
00:40:36,500 --> 00:40:39,375
Détendez-vous.
Je ne critiquerai pas vos plats.

848
00:40:39,458 --> 00:40:41,875
- Je vais juste les déguster.
- Quel soulagement !

849
00:40:41,958 --> 00:40:44,583
Il fallait regarder ton téléphone.
Je t'ai envoyé un texto.

850
00:40:45,250 --> 00:40:46,625
On est un peu débordés.

851
00:40:46,708 --> 00:40:48,958
Je n'ai pas eu le temps de le regarder.

852
00:40:49,042 --> 00:40:50,375
- Débordés ?
- Oui.

853
00:40:50,458 --> 00:40:52,167
Mon livre sort la semaine prochaine.

854
00:40:52,958 --> 00:40:55,417
L'émission m'accapare.
On est tous débordés.

855
00:40:56,583 --> 00:40:58,208
J'ai regardé un épisode.

856
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Et vous ?

857
00:41:01,875 --> 00:41:03,208
Vous la regardez ?

858
00:41:03,875 --> 00:41:06,042
Je n'ai pas encore pu par manque de temps.

859
00:41:06,875 --> 00:41:10,208
Bravo. Des millions de téléspectateurs,
mais pas vous deux.

860
00:41:10,292 --> 00:41:12,875
Je dois bien m'y prendre
pour avoir une telle cote.

861
00:41:12,958 --> 00:41:14,542
Mais être en cuisine me manque.

862
00:41:19,750 --> 00:41:21,208
Ça marche, ton resto ?

863
00:41:21,292 --> 00:41:25,042
Bien. Des fans
et des spaghettis bolognaise.

864
00:41:27,708 --> 00:41:32,250
Toujours pareil. Je trouve ce menu
étrangement familier, chef.

865
00:41:33,292 --> 00:41:35,125
Le poulpe en cendre, par exemple.

866
00:41:36,000 --> 00:41:37,125
C'est ma recette.

867
00:41:38,000 --> 00:41:39,000
Ta recette ?

868
00:41:40,500 --> 00:41:41,500
Ma recette.

869
00:41:43,833 --> 00:41:45,625
Ah oui. Tu as ajouté de la sauce salsa.

870
00:41:48,375 --> 00:41:49,833
Bien joué, Salieri.

871
00:41:51,583 --> 00:41:53,958
Il fait juste semblant
de découvrir le menu.

872
00:41:54,042 --> 00:41:55,333
Il l'a étudié en chemin.

873
00:41:55,417 --> 00:41:56,792
- Reconnais-le.
- Nükhet…

874
00:41:56,875 --> 00:41:59,167
Nükhet, quand on va voir un bon film,

875
00:41:59,250 --> 00:42:01,917
on sait qui l'a réalisé
et qui joue dedans.

876
00:42:02,000 --> 00:42:03,542
C'est pareil avec un bon resto.

877
00:42:03,625 --> 00:42:05,542
J'étudie le menu, mais je le critique pas.

878
00:42:06,833 --> 00:42:08,208
Tu pourrais.

879
00:42:09,750 --> 00:42:11,875
Je vous imagine bien en cuisine,
tous les deux.

880
00:42:11,958 --> 00:42:13,792
Moi aussi. Plutôt pas dans la même.

881
00:42:13,875 --> 00:42:15,125
On ne sait jamais.

882
00:42:15,667 --> 00:42:18,125
Veuillez m'excuser.
Je reviendrai tout à l'heure.

883
00:42:18,208 --> 00:42:19,833
J'ai hâte de goûter vos plats.

884
00:42:19,917 --> 00:42:22,250
- Merci.
- Reviens. On doit discuter.

885
00:42:23,875 --> 00:42:27,042
Excusez-moi. C'est bien le chef Renzo ?

886
00:42:27,958 --> 00:42:30,083
- Oui, c'est lui.
- Je te l'avais dit.

887
00:42:30,167 --> 00:42:33,417
- On devrait faire une photo avec lui.
- Pourquoi pas ?

888
00:42:33,500 --> 00:42:34,917
Bien sûr. Vous pouvez demander.

889
00:42:35,000 --> 00:42:36,833
- Tu vois ?
- Passez une bonne soirée.

890
00:42:36,917 --> 00:42:38,042
Merci.

891
00:42:39,333 --> 00:42:40,583
C'est prêt. Enlevez.

892
00:43:01,333 --> 00:43:02,833
T'as vu qui l'accompagne ?

893
00:43:07,625 --> 00:43:08,708
C'est Nükhet Eren ?

894
00:43:09,583 --> 00:43:11,000
La daurade, chef. Qui ?

895
00:43:12,292 --> 00:43:15,833
Nükhet Eren.
C'est la jumelle maléfique de Vedat Milor.

896
00:43:16,375 --> 00:43:18,833
Mais ils sont là pour dîner ou…

897
00:43:18,917 --> 00:43:20,542
Elle va faire une critique ?

898
00:43:20,625 --> 00:43:22,792
- Elle est venue dîner ?
- Oui. Comme cliente.

899
00:43:23,375 --> 00:43:24,917
Qu'ils aillent se faire foutre.

900
00:43:25,000 --> 00:43:27,542
Cihan, viens. Écoute.

901
00:43:28,958 --> 00:43:32,000
Tout ce qui part à la table 4
doit être parfait.

902
00:43:32,083 --> 00:43:33,875
Tu me montreras avant d'envoyer.

903
00:43:33,958 --> 00:43:35,833
Et je veux goûter les sauces.

904
00:43:35,917 --> 00:43:38,167
- Toutes, d'accord ? Vas-y.
- Oui, chef.

905
00:43:38,250 --> 00:43:40,667
- On peut faire le show aussi.
- Ça me fait chier.

906
00:43:40,750 --> 00:43:43,958
- Allez, la brigade.
- Bon. Ensuite ?

907
00:43:45,917 --> 00:43:47,458
Ils débarquent comme ça, bordel ?

908
00:43:47,542 --> 00:43:49,375
C'est là. Confirmez.

909
00:43:50,958 --> 00:43:52,333
Deux côtelettes, deux poulpes.

910
00:43:52,417 --> 00:43:54,542
- Çekdar, c'est pour toi.
- Ça vient, chef.

911
00:43:57,500 --> 00:43:59,250
Débarquer comme ça…

912
00:44:01,875 --> 00:44:04,833
Qui se permet de débarquer comme ça ?

913
00:44:05,417 --> 00:44:06,542
Bon, très bien.

914
00:44:07,708 --> 00:44:09,958
C'est comme ça, chef ?

915
00:44:10,958 --> 00:44:11,958
C'est comme ça ?

916
00:44:12,750 --> 00:44:13,958
Bienvenue.

917
00:44:21,625 --> 00:44:24,292
- Cihan, tu vas me donner un coup de main.
- Prêt, chef.

918
00:44:24,375 --> 00:44:27,250
Arrête tout.
Viens m'allumer le fourneau. Vite.

919
00:44:27,333 --> 00:44:28,708
C'est fait.

920
00:44:30,500 --> 00:44:31,708
Prends les asperges.

921
00:44:32,917 --> 00:44:34,292
Viens quand je t'appelle.

922
00:44:37,875 --> 00:44:40,083
Chef Melis, vous pouvez goûter la sauce ?

923
00:44:40,167 --> 00:44:41,167
Oui, vas-y.

924
00:44:46,333 --> 00:44:47,917
Bravo. Elle est très bonne.

925
00:44:48,000 --> 00:44:49,417
Le poulpe est sur le feu.

926
00:44:49,500 --> 00:44:52,792
Le saumon est en attente, chef. Vite.

927
00:44:52,875 --> 00:44:54,750
- Berno, vérifie la garniture.
- Oui, chef.

928
00:44:54,833 --> 00:44:57,167
- Couvre ça.
- Combien de temps, les côtelettes ?

929
00:44:57,250 --> 00:44:59,042
Dans 30 secondes, chef.

930
00:44:59,125 --> 00:45:01,917
- Apporte la sauce.
- Berno, combien pour la garniture ?

931
00:45:02,000 --> 00:45:03,750
- Vingt secondes.
- Apporte la sauce.

932
00:45:03,833 --> 00:45:05,000
- J'apporte la sauce.
- OK.

933
00:45:05,083 --> 00:45:06,625
- Dépêche-toi.
- Putain !

934
00:45:06,708 --> 00:45:08,542
- Attention, chef.
- C'est rien.

935
00:45:08,625 --> 00:45:10,167
- Chef !
- Je m'occupe de ça.

936
00:45:10,250 --> 00:45:12,250
Apporte-moi plus de sauce.

937
00:45:12,333 --> 00:45:13,583
- Viens, Berno.
- Derrière.

938
00:45:13,667 --> 00:45:15,458
- Berno. Viens.
- Ça va ?

939
00:45:15,542 --> 00:45:17,333
- De la glace ?
- Non, c'est rien.

940
00:45:17,417 --> 00:45:19,708
Mets du sel par terre
pour qu'on glisse pas.

941
00:45:19,792 --> 00:45:21,667
Sina. Chef Sina.

942
00:45:21,750 --> 00:45:23,792
- Sina !
- Berno, du sel d'abord.

943
00:45:23,875 --> 00:45:26,042
- Chef Sina, tu peux venir ?
- J'arrive.

944
00:45:26,750 --> 00:45:31,500
- Le saumon est dans la mijoteuse.
- Attention. Je passe derrière.

945
00:45:35,292 --> 00:45:36,708
Bordel de merde.

946
00:45:37,417 --> 00:45:39,500
Putain !

947
00:45:39,583 --> 00:45:41,750
On est complets et Renzo est là.

948
00:45:41,833 --> 00:45:43,625
- Et tu jures encore.
- Je me suis brûlé.

949
00:45:43,708 --> 00:45:45,250
- Arrête.
- J'ai pas fait exprès.

950
00:45:45,333 --> 00:45:47,792
- J'ai pas dit ça.
- Écoute, Cengiz.

951
00:45:47,875 --> 00:45:49,583
Arrête d'agir comme si t'étais le seul

952
00:45:49,667 --> 00:45:51,875
- à voir l'enjeu de ce soir.
- J'ai pas dit ça.

953
00:45:51,958 --> 00:45:53,917
Je suis encore plus contrarié que toi.

954
00:45:54,000 --> 00:45:56,208
Je dis juste
qu'on travaille en cuisine ouverte.

955
00:45:56,292 --> 00:45:58,625
- Je te pose problème ?
- Les clients t'entendent.

956
00:45:58,708 --> 00:46:01,667
- Tu m'interromps dans mon boulot.
- Je te demande pas grand-chose.

957
00:46:01,750 --> 00:46:04,542
- Chef.
- Tu veux quoi, bordel ?

958
00:46:04,625 --> 00:46:07,458
- Je sors les poubelles.
- D'accord. Vas-y.

959
00:46:09,083 --> 00:46:11,667
Je te demande juste d'arrêter de jurer,
mon pote.

960
00:46:11,750 --> 00:46:13,125
C'est si dur que ça ?

961
00:46:13,208 --> 00:46:15,458
Quand tu jures, on peut plus gérer Çekdar.

962
00:46:15,542 --> 00:46:16,750
- Ne jure pas !
- Désolé.

963
00:46:16,833 --> 00:46:19,042
- Je jurerai plus. OK ?
- Merci.

964
00:46:22,458 --> 00:46:23,458
Allô ?

965
00:46:26,667 --> 00:46:27,667
OK. Je descends.

966
00:46:43,292 --> 00:46:45,333
Je laisse ça ici. Je le récupérerai.

967
00:46:45,417 --> 00:46:46,417
D'accord, chef.

968
00:47:08,458 --> 00:47:09,833
<i>Sens descendant.</i>

969
00:47:23,417 --> 00:47:25,000
<i>Niveau - 3.</i>

970
00:47:55,042 --> 00:47:58,708
INTERDICTION DE STATIONNER

971
00:48:13,792 --> 00:48:15,042
Ça va ?

972
00:48:15,125 --> 00:48:16,125
Oui, ça va.

973
00:48:18,750 --> 00:48:21,750
Je l'ai su en récupérant les enfants.
Je pouvais pas venir avant.

974
00:48:22,542 --> 00:48:24,000
Pourquoi tu décroches jamais ?

975
00:48:24,083 --> 00:48:26,708
J'ai parlé à maman. Tout va bien.

976
00:48:26,792 --> 00:48:30,583
Elle sait que tu viendras.
Et je lui ai envoyé l'argent. C'est bon.

977
00:48:31,500 --> 00:48:34,292
Tant mieux. On y va ?

978
00:48:34,375 --> 00:48:37,500
On peut faire un saut chez toi.
On devrait être à Izmir vers 2 h.

979
00:48:37,583 --> 00:48:38,750
Je viendrai demain.

980
00:48:43,125 --> 00:48:44,292
Je viendrai demain.

981
00:48:45,000 --> 00:48:46,875
C'est pas grave. D'accord ?

982
00:48:46,958 --> 00:48:48,500
Vas-y d'abord. Je vous rejoindrai.

983
00:48:48,583 --> 00:48:50,958
Ça ne change rien. OK ?

984
00:48:51,667 --> 00:48:54,875
C'est l'enfer, là-haut.
L'équipe a besoin de moi.

985
00:48:55,417 --> 00:48:57,417
Ta famille aussi, Sina.

986
00:48:58,333 --> 00:48:59,708
Maman est toute seule là-bas.

987
00:49:00,208 --> 00:49:02,125
- Tu sais que l'état de papa…
- Écoute-moi.

988
00:49:02,208 --> 00:49:04,917
Calme-toi. Me fais pas ça, s'il te plaît.

989
00:49:05,875 --> 00:49:06,958
Arrête de me bousculer.

990
00:49:09,292 --> 00:49:10,500
Nom de Dieu.

991
00:49:15,083 --> 00:49:18,208
Tu le regretteras.
Tu culpabiliseras toute ta vie.

992
00:49:18,292 --> 00:49:19,875
C'est ce que tu veux ?

993
00:49:19,958 --> 00:49:23,000
Tu rateras qu'une soirée.
C'est si important que ça ?

994
00:49:31,542 --> 00:49:32,542
Tu vas bien ?

995
00:49:35,083 --> 00:49:36,375
Parce que t'en as pas l'air.

996
00:49:38,458 --> 00:49:39,792
Pourquoi tu me fais ça ?

997
00:49:43,583 --> 00:49:47,125
Pourquoi t'essaies
de me faire culpabiliser ?

998
00:49:47,208 --> 00:49:49,958
Je n'ai pas de problème. Vraiment pas.

999
00:49:52,292 --> 00:49:54,500
Tu viendrais tout de suite
si c'était maman.

1000
00:49:58,083 --> 00:49:59,083
Écoute-moi.

1001
00:50:03,125 --> 00:50:05,875
Il n'y a vraiment aucun problème.
D'accord ?

1002
00:50:06,542 --> 00:50:08,792
Je t'assure. Je serai là demain.

1003
00:50:09,292 --> 00:50:11,542
Je les ai prévenus. OK ?

1004
00:50:12,208 --> 00:50:15,208
Il faut que je reste ici.
C'est pas une excuse. Sérieux.

1005
00:50:17,458 --> 00:50:18,625
Me fais pas ça.

1006
00:50:21,167 --> 00:50:23,458
J'ai promis de venir. Je te le jure.

1007
00:50:28,542 --> 00:50:29,750
Je suis un peu fatigué.

1008
00:50:37,708 --> 00:50:38,708
Ça va aller.

1009
00:50:41,917 --> 00:50:42,917
Sina.

1010
00:50:45,583 --> 00:50:48,083
Tu sais qu'on rate l'anniversaire de papa,
hein ?

1011
00:50:48,875 --> 00:50:50,500
On se voit demain.

1012
00:51:26,708 --> 00:51:27,917
<i>Sens montant.</i>

1013
00:51:35,917 --> 00:51:37,292
<i>Niveau - 2.</i>

1014
00:52:09,333 --> 00:52:11,542
Halil, sors les assiettes de service.

1015
00:52:11,625 --> 00:52:13,583
On va finir de décorer les tartes.

1016
00:52:21,250 --> 00:52:22,292
Ça va ?

1017
00:52:23,333 --> 00:52:24,500
Votre main ?

1018
00:52:24,583 --> 00:52:26,083
Oui, ça va.

1019
00:52:29,625 --> 00:52:30,625
Derrière.

1020
00:52:37,958 --> 00:52:41,917
- Berno, tes asperges sont prêtes.
- Je viens les récupérer.

1021
00:52:47,583 --> 00:52:49,792
Chef.

1022
00:52:50,542 --> 00:52:51,542
Chef !

1023
00:52:52,250 --> 00:52:53,458
J'ai sorti les poubelles.

1024
00:52:53,542 --> 00:52:54,792
OK, j'arrive.

1025
00:52:58,500 --> 00:53:01,458
- Çekdar, on a des courgettes ?
- Derrière.

1026
00:53:01,542 --> 00:53:03,708
- Des mini-courgettes.
- Je vais derrière, Melis.

1027
00:53:03,792 --> 00:53:04,792
Derrière.

1028
00:53:17,500 --> 00:53:19,958
- Merci.
- J'espère que c'était bon. Autre chose ?

1029
00:53:20,042 --> 00:53:21,542
- Serveuse !
- J'arrive.

1030
00:53:22,750 --> 00:53:24,958
Quoi ? On n'a pas marqué ?

1031
00:53:25,042 --> 00:53:26,583
Que puis-je faire pour vous ?

1032
00:53:26,667 --> 00:53:28,083
Une autre occasion de marquer.

1033
00:53:28,167 --> 00:53:29,542
- Bonsoir.
- Bienvenue.

1034
00:53:29,625 --> 00:53:31,500
- Que puis-je faire ?
- Bonsoir.

1035
00:53:31,583 --> 00:53:32,917
- Je serai franc.
- Bonsoir.

1036
00:53:33,000 --> 00:53:36,083
Le problème,
c'est que votre menu ne nous plaît pas.

1037
00:53:36,167 --> 00:53:39,792
Parce que tous vos plats
sont noyés dans de la sauce ?

1038
00:53:39,875 --> 00:53:41,792
C'est possible.

1039
00:53:41,875 --> 00:53:43,500
Rien ne nous fait envie.

1040
00:53:43,583 --> 00:53:45,750
Je comprends.
Voulez-vous des boissons d'abord ?

1041
00:53:45,833 --> 00:53:47,000
Je reviens pour les plats.

1042
00:53:47,083 --> 00:53:49,500
- On ne boit pas d'alcool.
- Ah oui ? D'accord.

1043
00:53:49,583 --> 00:53:52,292
Bon. Commandez,
si vous savez ce que vous voulez.

1044
00:53:52,375 --> 00:53:54,333
- Allez.
- Voyons voir.

1045
00:53:55,458 --> 00:53:58,583
- Je prendrai un risotto.
- Très bien. C'est noté.

1046
00:54:01,667 --> 00:54:04,542
- Toi ?
- Vous recommandez quoi ?

1047
00:54:04,625 --> 00:54:07,417
Ça partira à la poubelle, de toute façon.

1048
00:54:07,500 --> 00:54:08,500
Pourquoi ?

1049
00:54:09,417 --> 00:54:12,208
Ce truc m'a coupé l'appétit.

1050
00:54:15,250 --> 00:54:17,667
Vous avez du steak ?

1051
00:54:17,750 --> 00:54:19,208
Désolé, patron.

1052
00:54:19,292 --> 00:54:20,833
- Dites, mademoiselle.
- Oui ?

1053
00:54:20,917 --> 00:54:23,167
Vous êtes sur Instagram ?

1054
00:54:23,250 --> 00:54:24,333
Désolé.

1055
00:54:24,417 --> 00:54:27,667
- Une recommandation ?
- Veuillez excuser mon ami.

1056
00:54:27,750 --> 00:54:28,875
On a du Kobe.

1057
00:54:28,958 --> 00:54:31,167
C'est du bœuf Wagyu, importé du Japon.

1058
00:54:31,250 --> 00:54:34,042
Il est délicieux.
Je suis sûre qu'il vous plaira.

1059
00:54:34,125 --> 00:54:36,333
Non. Faisons dans le local.

1060
00:54:36,417 --> 00:54:37,917
Pas de trucs japonais.

1061
00:54:38,000 --> 00:54:39,542
Un morceau de longe ou un steak ?

1062
00:54:39,625 --> 00:54:40,625
Un truc simple.

1063
00:54:40,708 --> 00:54:42,083
Sans sauce.

1064
00:54:42,167 --> 00:54:44,667
Je comprends, mais on ne sert
que ce qui est au menu.

1065
00:54:44,750 --> 00:54:46,000
Écoutez, mademoiselle.

1066
00:54:46,083 --> 00:54:49,833
Ce menu a été conçu par ce restaurant.

1067
00:54:49,917 --> 00:54:51,458
Je vois tout ce qui est dessus.

1068
00:54:51,542 --> 00:54:53,083
Je le regarde depuis mon arrivée.

1069
00:54:53,167 --> 00:54:54,417
Vous avez des viandes.

1070
00:54:54,500 --> 00:54:58,417
Mais elles ne sont pas servies
comme vous l'aimeriez.

1071
00:54:58,500 --> 00:55:00,083
Elles sont marinées.

1072
00:55:00,167 --> 00:55:03,750
En quoi ce serait dur
de les cuisiner comme on veut ?

1073
00:55:04,500 --> 00:55:07,875
Désolée. On s'en tient au menu.
On ne peut pas changer les recettes.

1074
00:55:07,958 --> 00:55:09,958
Soyez mignonne et appelez le manager.

1075
00:55:10,042 --> 00:55:12,375
- On ne s'en sort pas.
- Bien sûr.

1076
00:55:12,458 --> 00:55:13,875
Ömer, regarde-la.

1077
00:55:13,958 --> 00:55:15,292
C'est un canon, Ömer.

1078
00:55:15,375 --> 00:55:18,708
Oui, elle est super jolie.

1079
00:55:18,792 --> 00:55:20,083
On fait quoi ? On l'invite ?

1080
00:55:20,167 --> 00:55:21,958
Elle peut nous suivre après son service.

1081
00:55:22,042 --> 00:55:24,417
- T'es fou ?
- C'est une proposition amicale.

1082
00:55:24,500 --> 00:55:26,333
- En bon ami…
- Laisse, il est déchiré.

1083
00:55:26,417 --> 00:55:29,083
- Bonsoir, que puis-je faire pour vous ?
- Bonsoir.

1084
00:55:29,167 --> 00:55:30,958
Voilà. Merci.

1085
00:55:32,625 --> 00:55:34,083
Je prendrai la daurade grillée.

1086
00:55:34,833 --> 00:55:38,125
En tant que sportif, j'ai besoin
de protéines. Tu recommandes quoi ?

1087
00:55:38,667 --> 00:55:40,042
Voyons voir.

1088
00:55:41,417 --> 00:55:43,958
- Tu devrais prendre la côte de bœuf.
- Poisson ou bœuf ?

1089
00:55:44,042 --> 00:55:46,625
- Avez-vous choisi, monsieur ?
- La côte de bœuf.

1090
00:55:47,792 --> 00:55:50,708
Pose des questions si tu hésites.

1091
00:55:50,792 --> 00:55:53,458
Je sais pas. Je réfléchis.

1092
00:55:55,292 --> 00:55:58,583
Si vous me dites ce que vous aimez,
je devrais pouvoir vous aider.

1093
00:55:58,667 --> 00:56:01,417
Je vous recommande vivement les poissons.

1094
00:56:01,500 --> 00:56:04,333
Le saumon ou la daurade
serait un très bon choix.

1095
00:56:04,417 --> 00:56:06,875
Merveilleuse recommandation, merci.

1096
00:56:06,958 --> 00:56:09,958
Les poissons vont très bien
avec le vin rouge.

1097
00:56:10,042 --> 00:56:13,125
- Félicitations.
- Vous avez raison, monsieur.

1098
00:56:16,583 --> 00:56:19,000
Tu prends quoi, fiston ?

1099
00:56:19,667 --> 00:56:21,833
J'ai choisi. Je t'attends.

1100
00:56:21,917 --> 00:56:22,917
C'est vrai ?

1101
00:56:24,125 --> 00:56:27,000
- La côte de bœuf aux champignons.
- Oui, monsieur.

1102
00:56:27,083 --> 00:56:29,000
Je vous préviens, c'est assez épicé.

1103
00:56:29,083 --> 00:56:30,958
On peut la préparer sans piment, bien sûr.

1104
00:56:31,042 --> 00:56:33,125
- D'accord.
- Mon fils peut manger épicé.

1105
00:56:33,208 --> 00:56:36,333
Mon fils supporte le piment. D'accord ?

1106
00:56:36,417 --> 00:56:38,792
- Très bien.
- Je prendrai les côtelettes.

1107
00:56:38,875 --> 00:56:40,542
- Voilà.
- Certainement.

1108
00:56:40,625 --> 00:56:43,417
- Quelle cuisson ?
- Rosé. C'est très important.

1109
00:56:43,500 --> 00:56:46,083
- Rosé, très bien.
- Rosé. Oui.

1110
00:56:46,792 --> 00:56:47,958
Oui, monsieur.

1111
00:56:48,042 --> 00:56:50,667
Côtelettes d'agneau sauce griottes
cuisson rosée pour vous.

1112
00:56:50,750 --> 00:56:52,833
- Oui.
- Canard aux airelles pour madame.

1113
00:56:52,917 --> 00:56:55,750
Et la côte de bœuf aux morilles
pour le jeune homme.

1114
00:56:55,833 --> 00:56:58,875
Mais vous oubliez la commande de ma fille.

1115
00:56:58,958 --> 00:57:00,875
Désolé, mademoiselle.

1116
00:57:00,958 --> 00:57:02,375
Que puis-je vous servir ?

1117
00:57:05,083 --> 00:57:08,750
Je prendrai la daurade grillée
aux lentilles Beluga et au pourpier.

1118
00:57:08,833 --> 00:57:11,833
- Très bon choix.
- Quoi ? Tu n'es plus végétarienne ?

1119
00:57:11,917 --> 00:57:13,208
Je suis pescétarienne, papa.

1120
00:57:13,292 --> 00:57:15,458
- Pescétarienne ?
- Votre menu, s'il vous plaît.

1121
00:57:15,542 --> 00:57:17,250
"Je ne suis donc pas végétarienne."

1122
00:57:17,333 --> 00:57:19,667
- Tu changes d'avis…
- Je reste à votre disposition.

1123
00:57:19,750 --> 00:57:21,875
On a compris. Vous êtes dans le coin.

1124
00:57:21,958 --> 00:57:23,667
Tu n'assumes pas tes idées,

1125
00:57:23,750 --> 00:57:26,000
- alors tu…
- Je vais procéder par étapes.

1126
00:57:34,583 --> 00:57:36,708
Goûte ça. T'en penses quoi ?

1127
00:57:37,208 --> 00:57:38,208
T'en veux un ?

1128
00:57:38,292 --> 00:57:40,083
S'il te plaît, mon chou.

1129
00:57:41,042 --> 00:57:42,875
- Il est délicieux.
- C'est bon, hein ?

1130
00:57:44,375 --> 00:57:45,500
Et un pour Kazim.

1131
00:57:47,375 --> 00:57:48,750
Pourquoi tu fais la tête ?

1132
00:57:48,833 --> 00:57:51,458
La table 7 lui mène la vie dure.

1133
00:57:51,542 --> 00:57:53,000
Je vais m'occuper d'eux.

1134
00:57:53,083 --> 00:57:54,292
Non. Pas question.

1135
00:57:54,375 --> 00:57:56,208
M. Cengiz m'a vu. Ça la foutrait mal.

1136
00:57:56,292 --> 00:57:58,208
- C'est pas la peine.
- Je ne m'en mêle pas.

1137
00:57:58,292 --> 00:58:00,292
Je les connais, maintenant.

1138
00:58:00,375 --> 00:58:03,250
Y en a toujours un comme ça.
Je crache dans leurs verres ?

1139
00:58:03,333 --> 00:58:05,500
Ils boivent du vin, malheureusement.

1140
00:58:06,292 --> 00:58:08,333
Écoutez.
On parle de sortir depuis un moment.

1141
00:58:08,417 --> 00:58:10,708
Je m'ennuie.
On va en boîte après le service ?

1142
00:58:10,792 --> 00:58:12,125
Twerker te ferait du bien.

1143
00:58:12,208 --> 00:58:13,292
Allez.

1144
00:58:13,375 --> 00:58:14,375
Amusons-nous un peu.

1145
00:58:14,458 --> 00:58:15,792
Allez, dis oui.

1146
00:58:16,417 --> 00:58:17,458
Mon proprio me vire.

1147
00:58:17,542 --> 00:58:20,458
J'ai des problèmes d'études et de visa.
Je peux pas.

1148
00:58:20,542 --> 00:58:22,333
Qu'est-ce que tu racontes ?

1149
00:58:22,417 --> 00:58:24,083
Tu sais bien que je t'invite.

1150
00:58:24,167 --> 00:58:25,875
Idiot. C'est pas le problème.

1151
00:58:26,667 --> 00:58:28,083
C'est dur de trouver du boulot.

1152
00:58:28,167 --> 00:58:29,750
Si un client me prenait en grippe ?

1153
00:58:29,833 --> 00:58:31,167
Ça n'arrivera pas.

1154
00:58:31,250 --> 00:58:32,667
T'en penses quoi ? C'est envoyé.

1155
00:58:32,750 --> 00:58:33,875
- Va servir.
- Délicieux.

1156
00:58:33,958 --> 00:58:35,708
- Je t'en referai un.
- Vas-y. Et souris.

1157
00:58:35,792 --> 00:58:37,750
- Je le boirai plus tard.
- OK. Dépêche-toi.

1158
00:58:37,833 --> 00:58:40,125
- Laisse-le là.
- D'accord. À plus.

1159
00:58:43,875 --> 00:58:45,542
Une commande, chef. Désolé.

1160
00:58:47,625 --> 00:58:48,792
Bon, les gars.

1161
00:58:49,625 --> 00:58:51,792
Il nous faut trois tranches de viande.

1162
00:58:52,333 --> 00:58:53,917
- Quoi ?
- Une commande.

1163
00:58:54,000 --> 00:58:55,208
C'est quoi, ces conneries ?

1164
00:58:55,292 --> 00:58:58,042
Des clients importants
qui n'aiment pas le menu.

1165
00:58:58,125 --> 00:59:00,250
- Cengiz. C'est n'importe quoi.
- Qui ils sont ?

1166
00:59:00,333 --> 00:59:02,500
Cengiz, on fait jamais ça.

1167
00:59:02,583 --> 00:59:04,042
- Je plaisante pas.
- C'est non.

1168
00:59:04,125 --> 00:59:06,792
Je suis très sérieux.
On a un client important.

1169
00:59:06,875 --> 00:59:08,875
- Son oncle est un gros bonnet.
- Son oncle ?

1170
00:59:08,958 --> 00:59:11,167
Pour éviter les ennuis,
il nous faut trois steaks.

1171
00:59:11,250 --> 00:59:13,208
- C'est qui, son oncle ?
- Arrête de crier.

1172
00:59:13,292 --> 00:59:15,125
Écoute. Tu gères un grand restaurant.

1173
00:59:15,208 --> 00:59:17,375
- Tu te tires une balle dans le pied.
- Non.

1174
00:59:17,458 --> 00:59:19,750
On prendra tous
une balle dans le pied sinon.

1175
00:59:19,833 --> 00:59:21,292
- Conneries !
- T'en mêle pas.

1176
00:59:21,375 --> 00:59:23,958
- Je veux juste trois steaks.
- Dis-le à Sina.

1177
00:59:24,042 --> 00:59:25,542
- C'est pas grand-chose.
- Dégage.

1178
00:59:25,625 --> 00:59:26,667
Qu'est-ce qu'il y a ?

1179
00:59:27,208 --> 00:59:29,792
- On fait trois steaks.
- Comment ça ?

1180
00:59:29,875 --> 00:59:32,333
- Trois steaks.
- Pour le neveu d'un gros bonnet.

1181
00:59:32,417 --> 00:59:34,375
Il veut qu'on fasse trois steaks.

1182
00:59:34,458 --> 00:59:37,125
- On a la gazelle que j'ai chassée.
- Pas question.

1183
00:59:37,208 --> 00:59:39,958
Tu dis que t'es débordé,
alors t'étais où, Sina ?

1184
00:59:40,042 --> 00:59:42,292
- Trois steaks.
- De quoi tu parles ?

1185
00:59:42,375 --> 00:59:44,208
Fin de l'histoire. Me fous pas la honte.

1186
00:59:44,292 --> 00:59:46,042
- Trois steaks. C'est tout.
- Écoute.

1187
00:59:46,125 --> 00:59:47,292
Trois steaks.

1188
00:59:48,000 --> 00:59:51,167
Je vais l'étrangler. J'en ai jusque-là.

1189
00:59:51,250 --> 00:59:52,792
C'est quoi, ces conneries ?

1190
00:59:53,583 --> 00:59:55,333
Qu'est-ce qui lui prend ?

1191
00:59:58,542 --> 00:59:59,833
- Çekdar.
- Quoi ?

1192
00:59:59,917 --> 01:00:01,833
Quand t'auras fini, coupe trois steaks.

1193
01:00:01,917 --> 01:00:03,500
Sers-les avec des pommes de terre.

1194
01:00:03,583 --> 01:00:04,583
Pas question.

1195
01:00:04,667 --> 01:00:06,417
- Berno, aide Çiğdem.
- Quoi ? Non.

1196
01:00:06,500 --> 01:00:07,500
Lance les patates.

1197
01:00:07,583 --> 01:00:08,708
- Je gère ça.
- Non.

1198
01:00:08,792 --> 01:00:11,125
Coupe les tranches, c'est tout.

1199
01:00:11,208 --> 01:00:14,000
Pourquoi vous acceptez
tout ce qu'il demande ?

1200
01:00:14,083 --> 01:00:16,583
- J'accepte pas tout.
- Et là ?

1201
01:00:16,667 --> 01:00:19,000
- Vous avez refusé ?
- Pousse-toi, Çekdar.

1202
01:00:19,083 --> 01:00:20,458
- Quoi ?
- Ça fait beaucoup.

1203
01:00:20,542 --> 01:00:22,000
T'abuses vraiment, ce soir.

1204
01:00:22,083 --> 01:00:24,083
- Vraiment.
- Poussez-vous.

1205
01:00:24,167 --> 01:00:27,042
- Va aider Berno.
- Oui, chef.

1206
01:01:06,042 --> 01:01:07,708
- Ferme la porte.
- Oui, chef.

1207
01:01:15,500 --> 01:01:17,042
- Çekdar.
- Quoi, chef ?

1208
01:01:17,125 --> 01:01:19,417
- Coupe trois tranches.
- Attends, Sina.

1209
01:01:19,500 --> 01:01:21,750
- Que ce soit prêt à mon retour.
- On est un kébab ?

1210
01:01:21,833 --> 01:01:23,208
- Arrête.
- Non, Sina.

1211
01:01:23,292 --> 01:01:24,625
- Coupe.
- Un kébab !

1212
01:01:24,708 --> 01:01:26,250
Ça va tout foutre en l'air.

1213
01:01:26,333 --> 01:01:28,333
- On est débordés.
- Fous-moi la paix.

1214
01:01:28,417 --> 01:01:30,125
J'essaie de faire tourner ce resto.

1215
01:01:30,208 --> 01:01:32,333
- Désolé de vous faire ça.
- On est débordés.

1216
01:01:32,417 --> 01:01:34,208
- Je comprends les conséquences.
- OK.

1217
01:01:34,292 --> 01:01:35,292
Je passe !

1218
01:01:37,583 --> 01:01:38,792
Il a un problème.

1219
01:01:38,875 --> 01:01:41,083
- J'en suis sûr. Il nous l'a pas dit.
- OK.

1220
01:01:41,167 --> 01:01:42,250
Tu m'entends ?

1221
01:01:43,417 --> 01:01:45,250
Je vais passer un appel derrière.

1222
01:01:45,333 --> 01:01:46,958
- La table de Renzo.
- Derrière !

1223
01:01:48,167 --> 01:01:49,167
Canard.

1224
01:01:49,250 --> 01:01:51,250
Vas-y. Je le lance.

1225
01:01:53,250 --> 01:01:54,958
- Putain. Derrière.
- Vas-y.

1226
01:01:55,042 --> 01:01:56,583
- Je le lance.
- Derrière.

1227
01:01:58,417 --> 01:02:00,583
- Tu sais pourquoi le canard ?
- Pourquoi ?

1228
01:02:01,417 --> 01:02:03,083
Il veut savoir comment je le fais.

1229
01:02:03,917 --> 01:02:06,208
On ne lui a piqué aucune recette.

1230
01:02:06,292 --> 01:02:08,708
- On les a conçues ensemble.
- Pousse-toi.

1231
01:02:08,792 --> 01:02:11,667
Et c'est plus ton chef.
Qui se soucie de ce qu'il pense ?

1232
01:02:11,750 --> 01:02:13,625
- Merde.
- Chef Melis, vous pouvez goûter ?

1233
01:02:13,708 --> 01:02:14,875
Attention, c'est chaud.

1234
01:02:16,292 --> 01:02:17,417
Je t'en prends bientôt.

1235
01:02:17,500 --> 01:02:19,333
Qui a mis ça dans le frigo comme ça ?

1236
01:02:19,958 --> 01:02:22,625
- Un peu plus de poivre.
- C'est quoi ? On dirait du beurre.

1237
01:02:22,708 --> 01:02:24,500
- Je savais pas, chef.
- Ça va pas.

1238
01:02:24,583 --> 01:02:27,625
- Je vais la diluer un peu.
- Qu'est-ce qu'on contrôle ?

1239
01:02:28,833 --> 01:02:31,083
Cihan, mets un sandwich au fromage
au menu.

1240
01:02:31,167 --> 01:02:33,375
- Tout le monde t'entend.
- D'accord ?

1241
01:02:33,458 --> 01:02:36,042
Des petites vieilles nous feront
des tartes aux épinards.

1242
01:02:36,125 --> 01:02:38,125
- Je veux pas d'ennuis.
- Bande de tarés.

1243
01:02:38,208 --> 01:02:40,208
- Faites votre boulot.
- La brigade, écoutez.

1244
01:02:40,292 --> 01:02:41,958
Mets aussi la gazelle que j'ai chassée.

1245
01:02:42,042 --> 01:02:45,333
Une Saint-Jacques à la mangue, polenta,
daurade marinée au fenouil

1246
01:02:45,417 --> 01:02:47,167
- et canard aux airelles.
- Quoi ?

1247
01:02:47,250 --> 01:02:49,250
- On dit : "Oui, chef !"
- Daurade au fenouil.

1248
01:02:49,333 --> 01:02:51,333
- Qu'est-ce que vous avez ?
- Oui, chef !

1249
01:02:51,417 --> 01:02:53,417
- Elle a dit mangue ?
- Daurade à la mangue.

1250
01:02:53,500 --> 01:02:55,292
- Ça va, chef ?
- Oui, chef.

1251
01:02:55,375 --> 01:02:56,708
- T'as fini ?
- Oui, chef.

1252
01:02:56,792 --> 01:02:58,375
- Enlevez !
- Et le saumon ?

1253
01:02:58,458 --> 01:03:01,292
- Il est prêt ?
- Dans 30 secondes, chef.

1254
01:03:05,583 --> 01:03:06,708
Cihan.

1255
01:03:06,792 --> 01:03:08,708
Nettoie-moi ce bordel.

1256
01:03:08,792 --> 01:03:10,500
T'as vu l'état de ton poste ?

1257
01:03:10,583 --> 01:03:12,250
- Mets ça derrière.
- Écoutez, chef.

1258
01:03:12,333 --> 01:03:15,333
Ce salaud de Serkan regarde du foot
pendant que je me démène.

1259
01:03:15,417 --> 01:03:16,792
Qu'est-ce que tu racontes ?

1260
01:03:16,875 --> 01:03:19,500
Je sais que t'es seul,
mais tu dois nettoyer…

1261
01:03:19,583 --> 01:03:21,583
- Melis, ton saumon est prêt.
- Chef…

1262
01:03:21,667 --> 01:03:23,833
- Serkan est derrière. Appelez-le.
- Chef Melis.

1263
01:03:23,917 --> 01:03:25,917
- Oui, chef.
- Mets les plats sales ici.

1264
01:03:26,000 --> 01:03:27,000
- J'arrive.
- OK.

1265
01:03:27,083 --> 01:03:29,708
Chef Melis. Le saumon, le poulpe.
Tout est là.

1266
01:03:33,667 --> 01:03:35,000
Je craque.

1267
01:03:35,083 --> 01:03:37,500
- Où est Serkan ?
- Il est juste là.

1268
01:03:37,583 --> 01:03:39,042
Venez voir.

1269
01:03:39,125 --> 01:03:41,542
T'as perdu la tête ? Descends.

1270
01:03:42,625 --> 01:03:44,417
- Tout de suite !
- OK.

1271
01:03:44,500 --> 01:03:45,625
C'est quoi, ce bordel ?

1272
01:03:45,708 --> 01:03:46,833
Tu regardes du foot ?

1273
01:03:46,917 --> 01:03:48,250
C'est un match important.

1274
01:03:48,333 --> 01:03:50,458
Je m'en fous. Bouge-toi.

1275
01:03:50,542 --> 01:03:52,083
- Bouge.
- Prends ça.

1276
01:03:52,167 --> 01:03:54,000
- Allez.
- Virez-le.

1277
01:03:54,083 --> 01:03:55,875
Si ça tenait qu'à moi…

1278
01:03:55,958 --> 01:03:58,292
Y a plein de plats sales sur le comptoir.

1279
01:03:58,375 --> 01:03:59,958
- Récupère-les.
- Derrière.

1280
01:04:00,042 --> 01:04:02,167
Tu nous as pourri la vie toute la journée.

1281
01:04:02,250 --> 01:04:03,500
- Le score ?
- 2-1.

1282
01:04:03,583 --> 01:04:04,875
Derrière.

1283
01:04:04,958 --> 01:04:07,125
- Merde ! Vas-y.
- Derrière.

1284
01:04:08,625 --> 01:04:11,792
- Ça va, mon vieux ? Encore défoncé ?
- Ça va. Et toi ?

1285
01:04:11,875 --> 01:04:13,917
- Quelque chose pour moi ?
- Des bols, là.

1286
01:04:14,000 --> 01:04:15,000
Prends-les.

1287
01:04:16,083 --> 01:04:17,625
Viens ici.

1288
01:04:17,708 --> 01:04:20,208
Qu'est-ce que t'as fait, cette fois ?

1289
01:04:20,292 --> 01:04:21,667
Pas grand-chose. Je plane.

1290
01:04:21,750 --> 01:04:23,417
Derrière. C'est super.

1291
01:04:23,500 --> 01:04:25,208
- Passe me voir.
- Dégage.

1292
01:04:25,292 --> 01:04:26,750
Pelin est là, crétin.

1293
01:04:28,000 --> 01:04:29,417
Vas-y, vas-y.

1294
01:04:31,167 --> 01:04:33,500
- Derrière.
- Ça se terminera par un 3-2.

1295
01:04:33,583 --> 01:04:34,958
- Vas-y.
- C'est ça.

1296
01:04:35,042 --> 01:04:36,708
Dans tes rêves.

1297
01:04:38,167 --> 01:04:39,250
Attends.

1298
01:04:43,750 --> 01:04:45,500
- Vas-y.
- Derrière.

1299
01:04:45,583 --> 01:04:47,458
On n'a pas d'assiettes. Grouille.

1300
01:04:47,542 --> 01:04:49,000
- Lave-les et rapporte-les.
- OK.

1301
01:04:49,083 --> 01:04:50,875
- Vire-le.
- J'attends, d'accord ?

1302
01:04:50,958 --> 01:04:52,792
- Calme-toi.
- Notre image en pâtit.

1303
01:04:52,875 --> 01:04:54,875
Il nous fait passer pour des cons.

1304
01:04:54,958 --> 01:04:57,083
Tu crois pouvoir trouver un plongeur ?

1305
01:04:57,167 --> 01:04:58,542
- Tu peux ?
- Vire-le.

1306
01:04:58,625 --> 01:05:00,625
- Chef, ça arrive.
- J'en ai marre de lui.

1307
01:05:00,708 --> 01:05:02,708
C'est vraiment un plongeur ? Derrière.

1308
01:05:03,417 --> 01:05:06,125
Préviens-moi si tu trouves quelqu'un.

1309
01:05:06,208 --> 01:05:07,208
Chef Melis.

1310
01:05:08,167 --> 01:05:09,250
Ça a été renvoyé.

1311
01:05:09,333 --> 01:05:10,708
- Pourquoi ?
- Pas assez cuit.

1312
01:05:11,333 --> 01:05:12,333
Quoi ? Derrière.

1313
01:05:12,417 --> 01:05:15,000
- Il dit que c'est pas assez cuit.
- Comment ça ?

1314
01:05:16,250 --> 01:05:19,000
- Il les voulait pas rosé ?
- Si, chef.

1315
01:05:19,083 --> 01:05:20,333
C'est ça, rosé.

1316
01:05:20,417 --> 01:05:21,875
- Je le lui ai dit.
- Et après ?

1317
01:05:21,958 --> 01:05:23,792
Il a renvoyé l'assiette. Pas assez cuit.

1318
01:05:23,875 --> 01:05:25,500
Elles doivent être roses au milieu.

1319
01:05:25,583 --> 01:05:27,708
- Je sais, mais…
- On a la poisse, ce soir.

1320
01:05:27,792 --> 01:05:29,625
- Je le crois fou.
- Une assiette foutue.

1321
01:05:29,708 --> 01:05:32,417
Il a dit qu'elles bêlaient encore.

1322
01:05:32,500 --> 01:05:34,667
On a une convention de tarés ?

1323
01:05:34,750 --> 01:05:36,167
- Quelle table ?
- La 7, chef.

1324
01:05:36,250 --> 01:05:38,292
- Je vais lui expliquer.
- Arrête.

1325
01:05:38,375 --> 01:05:39,708
- Écoute-moi.
- Lâchez-moi.

1326
01:05:39,792 --> 01:05:41,208
- Tu vois ?
- J'en ai marre !

1327
01:05:41,292 --> 01:05:43,792
- Tu me pousses à bout.
- Explique-le-lui bien.

1328
01:05:43,875 --> 01:05:45,083
- Cuis-les.
- Vas-y, Kazim.

1329
01:05:45,167 --> 01:05:46,667
- J'ai expliqué.
- Mal !

1330
01:05:46,750 --> 01:05:48,458
- Qu'il les bouffe.
- Pas question.

1331
01:05:48,542 --> 01:05:50,583
- Fais ce que je dis.
- Plutôt mourir.

1332
01:05:50,667 --> 01:05:52,208
Je préfère démissionner.

1333
01:05:52,292 --> 01:05:54,375
C'est comme ça qu'on fait.
Roses au milieu !

1334
01:05:54,458 --> 01:05:56,292
Ne crie pas. Je le sais.

1335
01:05:57,042 --> 01:05:59,542
Lâche-moi, Çekdar.
J'ai plein de trucs à faire.

1336
01:05:59,625 --> 01:06:01,542
- Me fais pas ça.
- C'est pour le pourboire…

1337
01:06:01,625 --> 01:06:03,458
- Pas ce soir.
- …et vous acceptez ça.

1338
01:06:03,958 --> 01:06:07,083
Chef Melis,
pourquoi cette assiette est là ?

1339
01:06:07,167 --> 01:06:08,208
C'est réglé.

1340
01:06:08,292 --> 01:06:10,333
Il y avait un problème. Lequel ?

1341
01:06:10,417 --> 01:06:13,250
- C'est réglé.
- Ça répond pas à ma question.

1342
01:06:13,333 --> 01:06:15,208
Pourquoi cette assiette a été renvoyée ?

1343
01:06:15,292 --> 01:06:17,542
- Pas assez cuit.
- D'accord.

1344
01:06:17,625 --> 01:06:19,833
Un client mécontent. Voilà le problème.

1345
01:06:19,917 --> 01:06:22,000
Non, c'est pas le problème.

1346
01:06:22,083 --> 01:06:24,542
Le problème,
c'est que tes serveurs expliquent mal

1347
01:06:24,625 --> 01:06:27,000
comment on cuit la viande
dans un grand restaurant.

1348
01:06:27,083 --> 01:06:29,875
- Le problème, c'est mon équipe ?
- Exactement.

1349
01:06:31,375 --> 01:06:33,792
Regarde.

1350
01:06:33,875 --> 01:06:35,667
Voilà comment on cuit des côtelettes.

1351
01:06:35,750 --> 01:06:37,667
Roses et juteuses au milieu.

1352
01:06:37,750 --> 01:06:40,583
- J'en perds mon latin.
- Quel rapport avec mon équipe ?

1353
01:06:40,667 --> 01:06:41,667
Enlevez.

1354
01:06:41,750 --> 01:06:43,833
Tu comprends qu'elle est bien cuite ?

1355
01:06:44,375 --> 01:06:45,708
Prends ça.

1356
01:06:45,792 --> 01:06:47,792
Je vais te dire un truc. Approche.

1357
01:06:50,292 --> 01:06:54,625
Si les clients s'écrient pas "Délicieux",

1358
01:06:54,708 --> 01:07:00,917
"Fantastique" ou "Fabuleux",
votre petit show rime à rien. T'as pigé ?

1359
01:07:01,000 --> 01:07:02,083
Et c'est pas tout.

1360
01:07:02,750 --> 01:07:04,458
Je te paie pas pour critiquer.

1361
01:07:04,542 --> 01:07:07,083
Je veux que tu bosses bien,
mais ça a été renvoyé.

1362
01:07:07,167 --> 01:07:08,583
Écoute-moi bien.

1363
01:07:08,667 --> 01:07:09,667
Regarde-moi.

1364
01:07:09,750 --> 01:07:11,500
- Au boulot, Melis.
- Une seconde.

1365
01:07:11,583 --> 01:07:13,500
T'as déjà bossé en cuisine ?

1366
01:07:13,583 --> 01:07:15,958
Préparé un repas correct ? Jamais.

1367
01:07:16,042 --> 01:07:18,167
T'y connais rien,
alors ton équipe non plus.

1368
01:07:18,250 --> 01:07:19,542
- Tu t'y connais ?
- Derrière.

1369
01:07:19,625 --> 01:07:21,708
Tu vois comme ils triment ?

1370
01:07:21,792 --> 01:07:24,292
Prends le temps de voir
tout le mal qu'ils se donnent.

1371
01:07:24,375 --> 01:07:26,417
Pour quoi ? Pour que tu gagnes du fric.

1372
01:07:26,500 --> 01:07:27,500
Et tu fais quoi ?

1373
01:07:27,583 --> 01:07:30,500
Au lieu de nous remercier,
tu nous fais la morale.

1374
01:07:30,583 --> 01:07:32,458
Tu connais rien à rien.

1375
01:07:32,542 --> 01:07:34,208
Tu sais rien.

1376
01:07:34,292 --> 01:07:35,792
T'as un plan, au moins ?

1377
01:07:35,875 --> 01:07:37,125
Même pas.

1378
01:07:37,208 --> 01:07:39,125
T'as pris trop de résas sans le savoir.

1379
01:07:39,208 --> 01:07:41,958
Tu te rends pas compte
du bordel que ça fout.

1380
01:07:42,042 --> 01:07:44,750
Et tu demandes trois steaks
pour le neveu d'un gros bonnet.

1381
01:07:44,833 --> 01:07:46,292
- On l'emmerde !
- Au boulot.

1382
01:07:46,375 --> 01:07:47,917
Ça suffit !

1383
01:07:48,000 --> 01:07:50,500
- J'en ai jusque-là.
- Surveille ton langage.

1384
01:07:50,583 --> 01:07:53,042
Tu sais rien.

1385
01:07:53,125 --> 01:07:55,000
Tu sais juste venir m'emmerder.

1386
01:07:55,083 --> 01:07:58,500
Et t'as pas envie d'apprendre.
À quoi bon ? T'es un gosse de riches.

1387
01:07:58,583 --> 01:08:02,625
Tu as tous ces esclaves
engagés par ton père.

1388
01:08:02,708 --> 01:08:06,458
Ton cirque les épate peut-être,
mais pas nous, en cuisine.

1389
01:08:06,542 --> 01:08:07,583
On gobe pas.

1390
01:08:07,667 --> 01:08:10,083
Personne te respecte, ici.
Personne veut te voir.

1391
01:08:10,167 --> 01:08:14,208
Tu fais que chouiner.
Tu comprends ? Tu chouines.

1392
01:08:14,292 --> 01:08:16,375
Un dernier truc, pendant qu'on y est.

1393
01:08:16,458 --> 01:08:19,333
La misère que tu nous verses
vaut pas de t'entendre chouiner,

1394
01:08:19,417 --> 01:08:20,458
même après augmentation.

1395
01:08:20,542 --> 01:08:23,125
L'augmentation ? Quelle augmentation ?

1396
01:08:23,917 --> 01:08:25,167
"Quelle augmentation ?"

1397
01:08:25,250 --> 01:08:27,125
- Il pose la question.
- Au boulot.

1398
01:08:27,208 --> 01:08:29,375
- Qu'est-ce qu'il dit ?
- Bosse, Melis.

1399
01:08:29,458 --> 01:08:30,667
Sina.

1400
01:08:30,750 --> 01:08:32,167
Sina.

1401
01:08:32,250 --> 01:08:33,417
Si…

1402
01:08:33,500 --> 01:08:35,333
Si elle me reparle comme ça, vire-la.

1403
01:08:35,417 --> 01:08:37,292
- Allez.
- Dans tes rêves.

1404
01:08:37,375 --> 01:08:39,292
Dégage. On a du boulot.

1405
01:09:38,417 --> 01:09:40,000
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Aucune idée.

1406
01:11:09,000 --> 01:11:10,292
Pelin.

1407
01:11:10,375 --> 01:11:11,958
Les toilettes sont crades.

1408
01:11:12,042 --> 01:11:13,042
Une seconde.

1409
01:11:13,125 --> 01:11:16,750
- Les toilettes. C'est une honte.
- Kazim, laisse-moi m'occuper de Renzo.

1410
01:11:16,833 --> 01:11:18,417
D'ac, mais pourquoi s'affoler ?

1411
01:11:20,792 --> 01:11:24,792
Bonsoir. Vous aimez ?
Je vous ressers du vin ?

1412
01:11:24,875 --> 01:11:26,875
- On s'en charge, chérie.
- Bien sûr.

1413
01:11:26,958 --> 01:11:29,625
- Vous pouvez emporter ça.
- D'accord.

1414
01:11:29,708 --> 01:11:30,833
Bon appétit.

1415
01:11:30,917 --> 01:11:34,042
Je peux avoir du zaatar
dans une coupelle ?

1416
01:11:34,125 --> 01:11:35,333
Du zaatar. Bien sûr.

1417
01:11:35,833 --> 01:11:40,292
Cette entrée est délicieuse,
mais il faut la relever un peu.

1418
01:11:40,375 --> 01:11:41,750
Autre chose ?

1419
01:11:41,833 --> 01:11:43,417
- Du zaatar !
- Je reviens.

1420
01:11:44,667 --> 01:11:45,750
T'es pas à la télé.

1421
01:11:45,833 --> 01:11:48,375
Pourquoi tu profites pas de la soirée,
pour changer ?

1422
01:11:48,458 --> 01:11:51,792
J'aimerais pouvoir.
Mais l'entrée est bonne. Je l'ai dit.

1423
01:11:52,292 --> 01:11:54,167
Sauf qu'elle manque de zaatar.

1424
01:11:54,250 --> 01:11:55,250
Exactement.

1425
01:11:56,708 --> 01:11:57,917
Écoute.

1426
01:11:58,000 --> 01:12:00,042
Sina a toujours été comme ça.

1427
01:12:00,125 --> 01:12:03,333
Il a du talent, mais il faut le pousser.

1428
01:12:03,417 --> 01:12:05,750
Allez, Sina. Allez, Sina.

1429
01:12:05,833 --> 01:12:09,208
Il se demande jamais
comment il peut progresser.

1430
01:12:10,250 --> 01:12:12,958
Franchement, j'aime ce que je mange.

1431
01:12:13,042 --> 01:12:17,625
La cuisine ne se résume pas
à l'azote liquide et la cuisson sous vide.

1432
01:12:18,583 --> 01:12:20,667
- Goûte ça.
- On a pris la même chose.

1433
01:12:20,750 --> 01:12:23,167
S'il te plaît, Nükhet, goûte ça.

1434
01:12:24,208 --> 01:12:25,958
Que tu es têtu !

1435
01:12:28,375 --> 01:12:29,375
D'accord.

1436
01:12:38,292 --> 01:12:39,625
C'est simple.

1437
01:12:40,958 --> 01:12:42,208
Savoureux.

1438
01:12:42,917 --> 01:12:44,292
Ça n'écrase pas tout.

1439
01:12:45,208 --> 01:12:46,792
Et c'est modeste.

1440
01:12:46,875 --> 01:12:48,000
Modeste.

1441
01:12:48,083 --> 01:12:50,500
- Modeste.
- Je sais ce que ça veut dire.

1442
01:12:50,583 --> 01:12:52,333
Le contraire m'aurait étonnée.

1443
01:12:52,417 --> 01:12:54,167
La question, c'est…

1444
01:12:54,917 --> 01:12:59,917
À quoi bon ouvrir un restaurant chic
pour servir une cuisine modeste ?

1445
01:13:01,542 --> 01:13:03,500
Qu'attends-tu de moi ?

1446
01:13:03,583 --> 01:13:07,458
Que j'écrive
une mauvaise critique ou quoi ?

1447
01:13:08,417 --> 01:13:12,417
Non, mais je veux que tu évalues
honnêtement ce que tu manges.

1448
01:13:12,500 --> 01:13:15,000
Écoute, chéri. J'ai été franche.

1449
01:13:15,083 --> 01:13:17,875
C'est pour ça que j'ai dit que j'aimais.
Je suis ravie.

1450
01:13:19,167 --> 01:13:20,208
Aussi…

1451
01:13:22,333 --> 01:13:25,042
La critique culinaire,
c'est comme le sexe.

1452
01:13:25,125 --> 01:13:26,792
- <i>Mamma mia.</i>
- Oui.

1453
01:13:26,875 --> 01:13:30,917
On fait avec ce qu'on a et on en profite.

1454
01:13:31,000 --> 01:13:33,167
On fait pas une fixation
sur ce qui manque.

1455
01:13:36,583 --> 01:13:37,750
Allez, mange.

1456
01:13:38,333 --> 01:13:40,833
Et tu n'es plus en cuisine
depuis longtemps.

1457
01:13:40,917 --> 01:13:42,208
Chacun son boulot.

1458
01:13:42,875 --> 01:13:44,750
- Votre zaatar.
- Merci.

1459
01:13:45,375 --> 01:13:47,542
- Mets-en.
- Non !

1460
01:13:48,250 --> 01:13:50,667
- Essaie. C'est délicieux.
- J'en veux pas.

1461
01:13:50,750 --> 01:13:53,250
- Tu vas aimer.
- Bon appétit.

1462
01:14:03,625 --> 01:14:05,375
- Il y va.
- Rassemblez-vous.

1463
01:14:05,458 --> 01:14:06,958
Attends qu'il s'éloigne.

1464
01:14:07,958 --> 01:14:10,458
- Fais pas ça.
- T'en mêle pas.

1465
01:14:10,542 --> 01:14:12,750
- Tu vas te faire pincer.
- Comment tenir sans ?

1466
01:14:12,833 --> 01:14:15,625
- Comment ?
- Laisse tomber. Parle-moi de Renzo.

1467
01:14:15,708 --> 01:14:17,208
C'est un Italien typique.

1468
01:14:17,292 --> 01:14:18,292
Et ?

1469
01:14:18,375 --> 01:14:21,542
Drôle. Beau. Sexy.

1470
01:14:21,625 --> 01:14:23,417
- Sexy ? Génial.
- Sexy.

1471
01:14:23,500 --> 01:14:25,250
Et moi ? Je suis pas sexy ?

1472
01:14:25,333 --> 01:14:27,583
C'est Kazim qui l'est. Désolée.

1473
01:14:27,667 --> 01:14:29,625
C'est Renzo qui te raccompagnera, alors.

1474
01:14:29,708 --> 01:14:32,083
- Je la raccompagnerai.
- Dans quel véhicule ?

1475
01:14:32,167 --> 01:14:34,583
- Le métro roule toute la nuit.
- T'as que ça.

1476
01:14:34,667 --> 01:14:36,333
- Te fâche pas.
- Je me fâche pas.

1477
01:14:36,417 --> 01:14:38,625
T'arrête pas de me chercher.
Allez, va servir.

1478
01:14:38,708 --> 01:14:40,417
- J'ai du boulot.
- Les côtelettes.

1479
01:14:40,500 --> 01:14:42,042
Elles auront ma peau.

1480
01:14:42,958 --> 01:14:44,167
Avec le sourire.

1481
01:14:44,875 --> 01:14:45,875
Vas-y.

1482
01:14:47,375 --> 01:14:50,333
- Tiens-moi ça. Attends.
- Oui, chef.

1483
01:14:52,583 --> 01:14:54,042
- Chef !
- Approche !

1484
01:14:54,125 --> 01:14:56,167
- Mais chef !
- Je te brûlerai pas.

1485
01:14:57,083 --> 01:14:59,292
- Et il y a tout un oignon.
- Chef.

1486
01:14:59,375 --> 01:15:01,583
- Qu'il mastique ça.
- Qu'est-ce que tu fais ?

1487
01:15:01,667 --> 01:15:04,625
- Grillées. Brûlées. Bien fait pour lui.
- À quoi tu joues ?

1488
01:15:04,708 --> 01:15:07,458
- Va servir ça.
- Elles sont carbonisées.

1489
01:15:09,042 --> 01:15:10,208
Reviens.

1490
01:15:12,667 --> 01:15:15,042
- Oui, chef ?
- Ce sont pas des côtelettes.

1491
01:15:16,042 --> 01:15:17,417
Je sais, chef. Merci.

1492
01:15:17,958 --> 01:15:19,708
Vas-y.

1493
01:15:20,875 --> 01:15:21,875
Vite.

1494
01:15:28,958 --> 01:15:31,500
- T'as décidé quoi ?
- J'en sais rien. Et alors ?

1495
01:15:31,583 --> 01:15:32,583
Je suis satisfait.

1496
01:15:32,667 --> 01:15:34,833
Excusez-moi, vos côtelettes.

1497
01:15:37,167 --> 01:15:39,500
Qu'est-ce que c'est que ça ?

1498
01:15:39,583 --> 01:15:42,167
Ce sont les côtelettes
que vous avez renvoyées.

1499
01:15:42,250 --> 01:15:44,333
Pas les côtelettes.

1500
01:15:44,417 --> 01:15:45,833
- Je parle de ça.
- Selim ?

1501
01:15:45,917 --> 01:15:49,125
Votre doigt est dans l'assiette.
C'est une gargote ou quoi ?

1502
01:15:49,208 --> 01:15:50,583
- Bordel.
- Je peux les manger.

1503
01:15:50,667 --> 01:15:53,250
- Pourquoi ?
- Voulez-vous que je les remporte ?

1504
01:15:53,333 --> 01:15:56,542
Non, je dis que votre doigt
était dans l'assiette.

1505
01:15:56,625 --> 01:15:58,917
Voilà ce que je dis. Nom de Dieu.

1506
01:15:59,000 --> 01:16:01,375
On est où, ici ?
Combien il y a eu de problèmes ?

1507
01:16:01,458 --> 01:16:04,292
- C'est une gargote ?
- C'est pas grave, chéri.

1508
01:16:04,375 --> 01:16:06,708
Et qu'est-il arrivé à la viande ?

1509
01:16:06,792 --> 01:16:08,458
Brûlée. C'est pas ma commande.

1510
01:16:10,042 --> 01:16:13,542
Quelle cuisson je vous avais demandée ?

1511
01:16:13,625 --> 01:16:15,917
- Rosé, monsieur.
- C'est rosé, ça ?

1512
01:16:16,000 --> 01:16:17,750
C'est quoi ? C'est pas rosé.

1513
01:16:17,833 --> 01:16:19,917
- Elles avaient été servies rosé…
- Bordel.

1514
01:16:20,000 --> 01:16:21,708
…mais vous les avez renvoyées.

1515
01:16:21,792 --> 01:16:26,000
Mon chef veut que je vous dise
qu'elles devaient être roses au milieu.

1516
01:16:26,083 --> 01:16:29,000
- Il vous a demandé ça ? Une minute.
- Bon appétit, monsieur.

1517
01:16:29,083 --> 01:16:31,708
- S'il te plaît.
- Appelez votre supérieur.

1518
01:16:31,792 --> 01:16:35,125
On lui a demandé de me dire
qu'elles devaient être roses au milieu.

1519
01:16:35,208 --> 01:16:37,042
- Appelez votre supérieur.
- Très bien.

1520
01:16:39,875 --> 01:16:41,417
- Papa.
- Oui, chérie ?

1521
01:16:41,500 --> 01:16:44,875
- C'est bien nécessaire ?
- T'as pas vu ce qui s'est passé ?

1522
01:16:44,958 --> 01:16:46,833
- Il débute peut-être.
- Pourquoi crier ?

1523
01:16:46,917 --> 01:16:49,292
Ne dis pas n'importe quoi, fiston.

1524
01:16:49,375 --> 01:16:51,375
Un grand restaurant
engage pas de débutants.

1525
01:16:51,458 --> 01:16:53,792
Son doigt était là, pas dans l'assiette.

1526
01:16:53,875 --> 01:16:56,042
- Ah oui ?
- Arrête d'exagérer.

1527
01:16:56,542 --> 01:16:58,792
- J'en ai assez.
- Tu cries

1528
01:16:58,875 --> 01:17:01,292
- depuis le début. Calme-toi.
- D'accord, chérie.

1529
01:17:01,375 --> 01:17:03,458
Le manager arrive.

1530
01:17:03,542 --> 01:17:05,375
- Sois poli.
- Dieu m'accorde la patience.

1531
01:17:05,458 --> 01:17:08,417
- Que Dieu m'accorde la patience.
- Selim !

1532
01:17:09,458 --> 01:17:13,375
Bonsoir, monsieur. Vous m'avez demandé.
Que puis-je pour vous ?

1533
01:17:13,458 --> 01:17:15,500
À cause de votre personnel,

1534
01:17:15,583 --> 01:17:17,958
on n'a pas eu un instant de tranquillité.

1535
01:17:18,042 --> 01:17:20,125
J'en ai assez de son impertinence.

1536
01:17:20,208 --> 01:17:22,583
Et il a mis son doigt dans mon assiette.

1537
01:17:22,667 --> 01:17:23,875
C'est inacceptable.

1538
01:17:23,958 --> 01:17:25,833
- Oui.
- C'est une gargote ou quoi ?

1539
01:17:25,917 --> 01:17:29,292
- Vous avez raison.
- Qui sait ce que son doigt a touché ?

1540
01:17:29,375 --> 01:17:32,167
Toutes mes excuses.
Je vais régler ça personnellement.

1541
01:17:32,250 --> 01:17:36,000
Si je vous offrais le dessert
pour compenser ?

1542
01:17:36,083 --> 01:17:38,875
Vous parlez de dessert
alors que je me plains, nom de Dieu.

1543
01:17:38,958 --> 01:17:40,958
Alors que je n'ai pas mangé mon plat.

1544
01:17:41,042 --> 01:17:44,167
Je vous apporte le menu.
Je reviens tout de suite.

1545
01:17:44,250 --> 01:17:46,917
- Je prendrai votre commande moi-même.
- J'ai pas dit ça.

1546
01:17:47,000 --> 01:17:48,167
Ça me rend dingue.

1547
01:17:48,250 --> 01:17:50,500
M'appelle plus, İpek.
Voilà pourquoi je viens pas.

1548
01:17:50,583 --> 01:17:53,708
Non, je t'inviterai plus.

1549
01:17:55,417 --> 01:17:58,833
C'est à cause de toi. Il était pas
comme ça avant que tu l'épouses.

1550
01:17:58,917 --> 01:18:00,792
Me lance pas sur ce sujet.

1551
01:18:01,583 --> 01:18:04,167
Quoi ? Tu crois que j'ai rien vu ?

1552
01:18:04,250 --> 01:18:06,042
- Quel est le rapport ?
- T'es super.

1553
01:18:06,125 --> 01:18:07,583
Commence pas, İpek.

1554
01:18:08,083 --> 01:18:09,542
C'est humiliant.

1555
01:18:29,000 --> 01:18:31,292
T'approche plus de cette table, OK ?

1556
01:18:33,208 --> 01:18:34,708
Garde tes distances.

1557
01:18:35,333 --> 01:18:36,583
Dis à Pelin de te remplacer.

1558
01:18:37,458 --> 01:18:39,458
- T'y retournes pas.
- Oui, monsieur.

1559
01:18:41,333 --> 01:18:42,333
Kazim.

1560
01:18:44,125 --> 01:18:45,292
Reviens.

1561
01:18:52,500 --> 01:18:53,792
T'as fait du bon boulot.

1562
01:18:56,292 --> 01:18:57,292
Merci.

1563
01:18:58,875 --> 01:19:00,083
Continue comme ça.

1564
01:19:01,500 --> 01:19:03,875
- Merci, monsieur.
- Allez, va servir.

1565
01:19:05,833 --> 01:19:07,292
Table 11, enlevez.

1566
01:19:14,792 --> 01:19:16,917
T'as fait quoi, Berno ? C'est ton doigt ?

1567
01:19:17,000 --> 01:19:20,500
- Non, c'est mon ongle.
- Tiens. Essuie-toi.

1568
01:19:20,583 --> 01:19:24,625
- Ton ongle ?
- Et s'il était tombé dans une assiette ?

1569
01:19:26,958 --> 01:19:29,708
Pas de panique. Je vais prévenir le chef.

1570
01:19:29,792 --> 01:19:31,083
Fais pas ça.

1571
01:19:31,167 --> 01:19:34,667
Ils vont bientôt le manger.
T'es folle ? Berno…

1572
01:19:34,750 --> 01:19:36,542
Ils ont commencé à manger.

1573
01:19:40,125 --> 01:19:41,375
Cihan.

1574
01:19:41,458 --> 01:19:43,667
Commence les plats de la table 13.

1575
01:19:43,750 --> 01:19:45,042
Intolérance au gluten.

1576
01:19:45,125 --> 01:19:47,083
- Fais attention.
- Oui, chef.

1577
01:19:48,458 --> 01:19:50,625
Vas-y, Berno. Allez. Ta main…

1578
01:19:50,708 --> 01:19:52,125
Derrière.

1579
01:19:52,208 --> 01:19:55,125
- Derrière.
- Combien pour le canard, Çekdar ?

1580
01:19:55,208 --> 01:19:58,250
Il grésille, chef.
C'est quand vous voulez.

1581
01:19:59,625 --> 01:20:00,667
{\an8}TROUSSE DE SECOURS

1582
01:20:04,000 --> 01:20:06,250
- C'est bon.
- Là.

1583
01:20:08,958 --> 01:20:10,000
OK.

1584
01:20:17,750 --> 01:20:19,667
- Cihan. Viens.
- Oui.

1585
01:20:21,250 --> 01:20:23,500
Les canards. C'est chaud, chef.

1586
01:20:23,583 --> 01:20:24,583
D'accord.

1587
01:20:27,000 --> 01:20:28,333
Derrière. Chaud.

1588
01:20:37,458 --> 01:20:38,917
Allez, allez.

1589
01:20:39,625 --> 01:20:40,833
Berno, tu t'attardes.

1590
01:20:40,917 --> 01:20:43,000
- Tu fais quoi ? Accélère.
- Chef…

1591
01:20:44,958 --> 01:20:46,333
C'est bon pour la sauce ?

1592
01:20:46,417 --> 01:20:48,042
- Non.
- Laisse-la.

1593
01:20:48,125 --> 01:20:50,875
- D'accord.
- Cihan, de la place sur le fourneau ?

1594
01:20:50,958 --> 01:20:52,958
- Oui.
- Le gros brûleur ?

1595
01:20:53,042 --> 01:20:54,833
- Le 4.
- J'arrive.

1596
01:20:54,917 --> 01:20:57,500
- Il est allumé.
- Dépêche-toi, Berno.

1597
01:20:58,125 --> 01:21:00,667
- Une seconde, chef.
- Derrière. Chaud.

1598
01:21:05,667 --> 01:21:06,667
Derrière.

1599
01:21:08,500 --> 01:21:09,500
OK.

1600
01:21:11,708 --> 01:21:14,000
- Oui.
- Derrière. Protéines.

1601
01:21:14,083 --> 01:21:15,333
Derrière. Vite.

1602
01:21:17,875 --> 01:21:19,250
- Touille la sauce.
- OK.

1603
01:21:20,708 --> 01:21:21,792
Je les sers.

1604
01:21:26,083 --> 01:21:27,083
Oui, oui, oui.

1605
01:21:27,167 --> 01:21:28,458
Tout est prêt.

1606
01:21:28,542 --> 01:21:29,875
Je ressemble à quoi ?

1607
01:21:29,958 --> 01:21:32,625
T'es magnifique. Vas-y.

1608
01:21:33,333 --> 01:21:35,708
- Berno, la table 11 veut te voir.
- Derrière.

1609
01:21:35,792 --> 01:21:37,542
- Quoi ?
- La table 11 te demande.

1610
01:21:37,625 --> 01:21:40,333
- Derrière. Pousse-toi, Berno.
- La 11.

1611
01:21:51,917 --> 01:21:53,375
Eh bien !

1612
01:22:00,958 --> 01:22:02,042
Où est ton amie ?

1613
01:22:02,708 --> 01:22:04,292
Sortie téléphoner.

1614
01:22:23,167 --> 01:22:24,667
Excellent.

1615
01:22:24,750 --> 01:22:26,292
Bravo. C'est très bon.

1616
01:22:26,375 --> 01:22:28,583
Mais la sauce…

1617
01:22:28,667 --> 01:22:29,750
Elle a été bâclée.

1618
01:22:30,458 --> 01:22:32,625
- Bâclée ?
- Oui.

1619
01:22:32,708 --> 01:22:35,542
C'est ce que disent
les gamins de mon émission.

1620
01:22:36,792 --> 01:22:38,417
Pas mauvaise. C'est presque ça.

1621
01:22:42,625 --> 01:22:44,750
T'aurais pu me dire que ton amie venait.

1622
01:22:44,833 --> 01:22:46,667
- Pourquoi ?
- Je me serais préparé.

1623
01:22:46,750 --> 01:22:48,167
On est des amis.

1624
01:22:51,792 --> 01:22:53,125
Qu'est-ce que tu veux ?

1625
01:22:55,000 --> 01:22:57,333
Te pointer avec une critique…
À quoi tu joues ?

1626
01:22:57,417 --> 01:22:58,833
Je te soutiens.

1627
01:22:58,917 --> 01:23:01,375
Tu critiques ma cuisine devant elle.

1628
01:23:01,458 --> 01:23:02,792
N'exagère pas, Sina.

1629
01:23:02,875 --> 01:23:04,458
C'est ça, tenir un restaurant.

1630
01:23:04,542 --> 01:23:06,167
Ta femme sait que t'es avec elle ?

1631
01:23:06,250 --> 01:23:07,250
Sina !

1632
01:23:09,875 --> 01:23:11,083
Que se passe-t-il ?

1633
01:23:12,000 --> 01:23:13,000
Dis-le-moi.

1634
01:23:24,750 --> 01:23:26,208
Je pourrais te le demander.

1635
01:23:26,833 --> 01:23:28,667
Tu réponds pas à mes appels.

1636
01:23:28,750 --> 01:23:30,625
Pas de textos. Hein ?

1637
01:23:31,583 --> 01:23:33,000
Je te dis ce qui se passe ?

1638
01:23:33,958 --> 01:23:36,125
T'as disparu avec mes 200 000 $.

1639
01:23:36,208 --> 01:23:38,792
Bonsoir. Excusez-moi, monsieur Renzo.

1640
01:23:38,875 --> 01:23:42,000
Désolée de vous déranger,
mais je regarde toutes vos émissions.

1641
01:23:42,083 --> 01:23:44,417
- Une photo ?
- S'il vous plaît.

1642
01:23:45,708 --> 01:23:47,250
Vous voulez bien ?

1643
01:23:47,333 --> 01:23:48,333
S'il vous plaît.

1644
01:23:48,833 --> 01:23:50,375
- Formidable.
- Je me mets là.

1645
01:23:50,458 --> 01:23:51,750
- Allez-y.
- Oui.

1646
01:23:51,833 --> 01:23:53,500
- Merci.
- Faisons le geste.

1647
01:23:53,583 --> 01:23:54,583
C'est ça.

1648
01:23:56,000 --> 01:23:57,083
C'est parfait.

1649
01:23:57,167 --> 01:23:58,792
Merci beaucoup.

1650
01:23:58,875 --> 01:24:00,500
- Avec plaisir.
- Bonne soirée.

1651
01:24:00,583 --> 01:24:02,458
Je pourrais avoir du vin blanc ?

1652
01:24:03,667 --> 01:24:06,542
C'est le chef. Traitez-le avec respect.

1653
01:24:07,083 --> 01:24:08,542
- Regardez la carte.
- Désolé.

1654
01:24:08,625 --> 01:24:09,958
Trouvez un serveur.

1655
01:24:10,042 --> 01:24:11,625
Il prendra votre commande.

1656
01:24:15,417 --> 01:24:16,417
Sina.

1657
01:24:19,875 --> 01:24:22,250
Ça durera pas plus de trois mois.
L'émission, tout.

1658
01:24:22,333 --> 01:24:24,625
- Je te rembourserai.
- Pas en versements.

1659
01:24:24,708 --> 01:24:26,667
- Il me faut toute la somme.
- Je l'ai pas.

1660
01:24:26,750 --> 01:24:29,750
- Je vais regretter de t'avoir soutenu.
- Je l'ai pas.

1661
01:24:29,833 --> 01:24:31,458
J'ai tout investi. Sinon, je paierais.

1662
01:24:31,542 --> 01:24:33,167
Pour quoi ? Tu gagnes pas d'argent.

1663
01:24:33,667 --> 01:24:36,208
Tu devrais faire fortune, ici.
Mais t'es pas malin.

1664
01:24:36,292 --> 01:24:39,458
C'est pas grave.
Mais il te faut un associé malin.

1665
01:24:39,542 --> 01:24:40,708
J'ai des associés.

1666
01:24:40,792 --> 01:24:42,625
Mais ce sont des idiots, Sina.

1667
01:24:43,125 --> 01:24:45,375
Comme si t'en avais des géniaux !

1668
01:24:45,458 --> 01:24:46,833
J'ai pas un chef comme toi.

1669
01:24:54,125 --> 01:24:56,625
Je peux pas t'aider, Renzo.

1670
01:24:56,708 --> 01:25:01,458
Écris un livre de cuisine.
Fais une pub pour de la soupe.

1671
01:25:01,542 --> 01:25:03,083
Comme au bon vieux temps.

1672
01:25:03,167 --> 01:25:05,333
Tu cuisines, je m'occupe de l'image.

1673
01:25:05,417 --> 01:25:07,292
- Ce serait toujours plein.
- Je peux pas.

1674
01:25:07,375 --> 01:25:08,500
Comment ça ?

1675
01:25:09,042 --> 01:25:10,667
Pourquoi je t'ai donné 200 000 $ ?

1676
01:25:11,167 --> 01:25:12,625
Pour que tu trouves un associé.

1677
01:25:13,750 --> 01:25:16,250
OK, tu prends 70 %, moi, 30 %.

1678
01:25:17,000 --> 01:25:20,625
Pense aux interviews télévisées,
aux réseaux sociaux.

1679
01:25:22,500 --> 01:25:25,708
Imagine les critiques.
Pas seulement celles de Nükhet.

1680
01:25:26,833 --> 01:25:29,167
Renzo, j'ai pas le temps pour ça.

1681
01:25:29,250 --> 01:25:31,792
- Je ne suis pas en mesure de…
- Sina.

1682
01:25:33,208 --> 01:25:34,375
Je dois en parler à Melis.

1683
01:25:34,458 --> 01:25:35,917
J'ai plein de soucis, OK ?

1684
01:25:36,000 --> 01:25:39,500
- Il suffit pas de claquer des doigts.
- Désolée. J'espère arriver à temps.

1685
01:25:39,583 --> 01:25:41,458
- Oui.
- Ne le laisse pas refroidir.

1686
01:25:41,542 --> 01:25:43,167
- Bon !
- Attaque.

1687
01:25:43,250 --> 01:25:48,000
- Il est délicieux.
- Il en a l'air.

1688
01:25:55,292 --> 01:25:56,500
Cuit à la perfection.

1689
01:25:57,208 --> 01:25:58,292
Bon appétit.

1690
01:26:04,583 --> 01:26:05,833
D'où vient le canard ?

1691
01:26:05,917 --> 01:26:08,792
- D'une ferme de Bursa.
- C'est la meilleure région.

1692
01:26:08,875 --> 01:26:10,250
Extraordinaire.

1693
01:26:10,333 --> 01:26:11,458
Mes compliments.

1694
01:26:11,542 --> 01:26:13,792
Mais je m'interroge.

1695
01:26:13,875 --> 01:26:17,042
Comment vous restez sain d'esprit
sous une telle pression ?

1696
01:26:17,125 --> 01:26:18,333
Je t'explique, Nükhet.

1697
01:26:19,958 --> 01:26:21,833
Il n'est pas facile de tenir un resto,

1698
01:26:21,917 --> 01:26:24,667
mais si on a confiance en soi

1699
01:26:24,750 --> 01:26:26,292
et une bonne équipe,

1700
01:26:26,375 --> 01:26:29,833
l'équipe peut s'en sortir,
même avec un chef médiocre.

1701
01:26:30,333 --> 01:26:34,333
Oui. Ça peut aussi être le contraire.

1702
01:26:35,542 --> 01:26:37,292
Vous avez fait la sauce ?

1703
01:26:37,375 --> 01:26:39,583
J'ai demandé. C'est le sous-chef.

1704
01:26:41,042 --> 01:26:42,542
Bravo. Elle est délicieuse.

1705
01:26:42,625 --> 01:26:43,750
Bon appétit.

1706
01:26:43,833 --> 01:26:47,458
Je vous l'ai dit,
je ne suis là que pour le plaisir.

1707
01:26:48,750 --> 01:26:52,042
En fait, je devrais faire ça plus souvent.

1708
01:26:52,125 --> 01:26:53,333
- Renzo ?
- Peut-être.

1709
01:26:53,417 --> 01:26:55,292
Parce qu'au bout d'un moment,

1710
01:26:55,375 --> 01:26:58,750
on oublie le goût et on ne se souvient
que de ce qu'on a ressenti.

1711
01:26:59,917 --> 01:27:05,292
Par exemple, des haricots
sur des pâtes à la tomate l'après-midi.

1712
01:27:05,375 --> 01:27:09,375
Ou les sandwichs à la viande
à moitié brûlés après l'école.

1713
01:27:11,000 --> 01:27:13,208
- Je te savais pas si romantique.
- Renzo.

1714
01:27:15,375 --> 01:27:17,417
Désolée, je dois décrocher.

1715
01:27:17,500 --> 01:27:20,333
- Vas-y.
- Prenez votre temps.

1716
01:27:21,208 --> 01:27:22,208
Mon poussin ?

1717
01:27:23,458 --> 01:27:26,583
On vient de se parler, non ?

1718
01:27:27,292 --> 01:27:30,042
D'accord. Endors-toi.
Je rentrerai tout à l'heure.

1719
01:27:31,000 --> 01:27:32,292
Bonne nuit, mon poussin.

1720
01:27:37,167 --> 01:27:38,208
Votre fils ?

1721
01:27:38,292 --> 01:27:39,292
Ma mère.

1722
01:27:41,250 --> 01:27:42,250
Démence sénile.

1723
01:27:42,333 --> 01:27:43,333
Je le savais pas.

1724
01:27:44,208 --> 01:27:47,458
Ça s'est aggravé récemment.

1725
01:27:49,292 --> 01:27:54,375
- J'espère qu'elle guérira.
- Merci, mais elle ne guérira pas.

1726
01:27:54,875 --> 01:27:59,542
Alors, j'essaie de passer
plus de temps avec elle.

1727
01:27:59,625 --> 01:28:05,125
Au moins, ça me permet
de ne pas culpabiliser en permanence.

1728
01:28:06,083 --> 01:28:07,167
Je vois.

1729
01:28:08,750 --> 01:28:15,458
Désolé, mais je ne vois pas
pourquoi vous devriez culpabiliser.

1730
01:28:16,042 --> 01:28:19,667
C'est une maladie.
Vous ne pouvez rien y faire.

1731
01:28:21,000 --> 01:28:22,833
Je peux vous dire quelque chose ?

1732
01:28:25,375 --> 01:28:28,625
Au bout d'un moment,
on s'aperçoit qu'on ne pense qu'à soi.

1733
01:28:28,708 --> 01:28:31,083
- Il le faut bien !
- Non, chéri.

1734
01:28:31,167 --> 01:28:34,167
On n'est pas obligés.
On choisit de le faire.

1735
01:28:35,875 --> 01:28:41,500
Puis, si on a la chance
d'approcher la cinquantaine,

1736
01:28:42,750 --> 01:28:45,375
on se rend compte que tout est éphémère.

1737
01:28:46,500 --> 01:28:48,333
On sait qu'on leur a manqué,

1738
01:28:49,458 --> 01:28:54,625
qu'ils se sont retenus de le dire
par peur de nous agacer.

1739
01:28:56,208 --> 01:28:58,833
On ne peut pas se préparer pour ça.

1740
01:29:02,583 --> 01:29:03,917
Mes neurones sont grillés.

1741
01:29:04,458 --> 01:29:05,875
J'en ai perdu des millions.

1742
01:29:06,417 --> 01:29:07,750
Tu as raison.

1743
01:29:07,833 --> 01:29:14,042
Si on trinquait aux neurones grillés
et aux familles ?

1744
01:29:14,625 --> 01:29:15,750
Excusez-moi.

1745
01:29:15,833 --> 01:29:18,750
Je dois passer un coup de fil urgent.
Je reviens.

1746
01:29:18,833 --> 01:29:19,958
Santé.

1747
01:29:21,708 --> 01:29:23,583
- Quelle table ?
- Celle-là.

1748
01:29:23,667 --> 01:29:24,667
Ils le savaient pas ?

1749
01:29:24,750 --> 01:29:27,667
Je n'aurais pas commandé ça
si j'avais su qu'il y avait du vin.

1750
01:29:29,167 --> 01:29:30,542
Il y a du vin blanc dedans.

1751
01:29:33,750 --> 01:29:36,167
Maman. Papa est parti au bloc ?

1752
01:29:36,250 --> 01:29:37,542
<i>Il y part bientôt.</i>

1753
01:29:39,042 --> 01:29:40,458
Je peux lui parler ?

1754
01:29:40,958 --> 01:29:45,000
- <i>Attends. Fuat ? Chéri ?</i>
- Vous écoutez ce que je dis ?

1755
01:29:45,083 --> 01:29:46,875
- <i>Sina appelle.</i>
- J'ai mangé le risotto.

1756
01:29:46,958 --> 01:29:49,708
J'ai jamais bu d'alcool de ma vie.
Qu'est-ce que vous dites ?

1757
01:29:49,792 --> 01:29:51,292
- J'essaie d'aider.
- Commencez

1758
01:29:51,375 --> 01:29:53,000
par ne pas arroser mon risotto.

1759
01:29:53,083 --> 01:29:55,792
Papa, maman m'a dit
qu'on t'opérait bientôt. Ça va ?

1760
01:29:55,875 --> 01:29:57,125
T'as le moral ?

1761
01:29:57,208 --> 01:29:59,542
Je suis au resto. Je pouvais pas venir.

1762
01:29:59,625 --> 01:30:01,417
Maman te l'a dit, non ?

1763
01:30:02,167 --> 01:30:05,833
<i>Mon état ne s'améliore pas, fiston.</i>
<i>Tu travailles, je suppose ?</i>

1764
01:30:05,917 --> 01:30:07,167
Oui, papa. Je suis au resto.

1765
01:30:07,250 --> 01:30:10,208
Je voulais venir, mais on est débordés.

1766
01:30:10,292 --> 01:30:14,042
J'ai du mal à me concentrer
parce que je pense à toi.

1767
01:30:14,125 --> 01:30:16,083
Tu tiens le coup, hein ?

1768
01:30:16,167 --> 01:30:18,875
- Sina. Viens vite.
- J'arrive.

1769
01:30:18,958 --> 01:30:20,417
- Vite !
- Je dois te laisser.

1770
01:30:20,500 --> 01:30:23,042
Il y a un problème en cuisine.
Je t'appellerai.

1771
01:30:23,125 --> 01:30:25,750
- Ne m'avez-vous pas dit…
- Au revoir.

1772
01:30:25,833 --> 01:30:27,750
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Une dispute.

1773
01:30:27,833 --> 01:30:29,542
- Entre qui ?
- Vite.

1774
01:30:30,250 --> 01:30:32,000
- Entre qui ?
- Les mecs sont furieux.

1775
01:30:32,083 --> 01:30:33,167
Pourquoi ?

1776
01:30:33,250 --> 01:30:35,167
- Messieurs.
- C'est pas ce qui s'est passé ?

1777
01:30:35,250 --> 01:30:37,167
Pourquoi vous avez ajouté de l'alcool ?

1778
01:30:37,250 --> 01:30:40,167
Vous avez raison.
Nous aurions dû vous le dire.

1779
01:30:40,250 --> 01:30:42,500
Vous allez payer pour votre erreur.
Pas de souci.

1780
01:30:42,583 --> 01:30:44,042
Je vais vous faire fermer.

1781
01:30:44,125 --> 01:30:46,667
Cette salope le paiera aussi.

1782
01:30:46,750 --> 01:30:48,833
Désolé, il y a un problème ?

1783
01:30:48,917 --> 01:30:51,042
- Baissez la main.
- Messieurs, calmez-vous.

1784
01:30:51,125 --> 01:30:52,667
Ça peut arriver n'importe où.

1785
01:30:52,750 --> 01:30:54,292
- Ah oui ?
- Vous êtes qui ?

1786
01:30:54,375 --> 01:30:56,583
- Ömer, tonton ne répond pas.
- Il rappellera.

1787
01:30:56,667 --> 01:30:57,667
Pourquoi vous êtes là ?

1788
01:30:57,750 --> 01:31:00,875
- Pourquoi vous êtes tous là ?
- Vous êtes qui, au juste ?

1789
01:31:00,958 --> 01:31:03,167
- C'est pas le problème.
- Baissez vos mains.

1790
01:31:03,250 --> 01:31:05,958
Le chef Sina est désolé.
Laissez-le régler ça.

1791
01:31:06,042 --> 01:31:08,042
- C'est ça.
- Ils recevront un avertissement.

1792
01:31:08,125 --> 01:31:11,000
Laissez-moi faire. C'est moi, le chef.

1793
01:31:11,083 --> 01:31:12,833
Je suis le chef. Je vais vous aider.

1794
01:31:12,917 --> 01:31:14,417
Quel est le problème ?

1795
01:31:14,500 --> 01:31:15,917
Vous le savez même pas ?

1796
01:31:16,000 --> 01:31:18,208
- Je viens d'arriver.
- Et vous êtes le chef ?

1797
01:31:18,292 --> 01:31:20,500
Allez demander ça à votre personnel.

1798
01:31:20,583 --> 01:31:21,958
- D'accord.
- Je vous le dis.

1799
01:31:22,042 --> 01:31:23,292
Ça m'a échappé.

1800
01:31:23,375 --> 01:31:25,417
- Je le découvre.
- C'est un malentendu.

1801
01:31:25,500 --> 01:31:27,583
- On peut régler ça.
- Tu sais quoi ?

1802
01:31:27,667 --> 01:31:28,750
Je vais te démonter.

1803
01:31:28,833 --> 01:31:30,958
Te tailler en pièces. Tu m'entends ?

1804
01:31:31,042 --> 01:31:32,875
- Merde !
- Calmez-vous.

1805
01:31:32,958 --> 01:31:35,542
Calmez-vous. Inutile de s'énerver.

1806
01:31:35,625 --> 01:31:37,958
Expliquez-moi tout et je vais régler ça.

1807
01:31:38,042 --> 01:31:39,417
- D'accord.
- C'est juré.

1808
01:31:39,500 --> 01:31:41,833
Deux de vos employés
nous ont manqué de respect.

1809
01:31:41,917 --> 01:31:43,083
C'est inacceptable.

1810
01:31:43,167 --> 01:31:45,042
Appelez-les et virez-les.

1811
01:31:45,125 --> 01:31:47,458
- Ne le regardez pas.
- Je vous écoute.

1812
01:31:47,542 --> 01:31:49,375
Appelez-les et virez-les devant nous.

1813
01:31:49,458 --> 01:31:50,917
- Alors, je vous croirai.
- Oui.

1814
01:31:51,000 --> 01:31:53,542
- Je les connais depuis des années.
- Il y a préjudice.

1815
01:31:53,625 --> 01:31:55,208
- J'étais là. Il a raison.
- OK.

1816
01:31:55,292 --> 01:31:57,917
Y a pas de souci.
Je suis prêt à vous aider, mais…

1817
01:31:58,000 --> 01:31:59,292
Écoutez-moi.

1818
01:31:59,375 --> 01:32:00,917
- Je vous donne une chance.
- Oui.

1819
01:32:01,000 --> 01:32:02,542
- Je m'appelle Ömer Topçu.
- OK.

1820
01:32:02,625 --> 01:32:04,875
- Vous apprendrez à respecter les gens.
- Oui.

1821
01:32:04,958 --> 01:32:08,417
Sinon, j'emploierai la manière forte
pour vous l'enseigner.

1822
01:32:08,500 --> 01:32:09,625
- Inutile.
- OK ?

1823
01:32:09,708 --> 01:32:11,875
- Fermez-la.
- Tu peux le remercier.

1824
01:32:11,958 --> 01:32:13,958
- Je t'aurais démoli.
- Viens, Fatih.

1825
01:32:14,042 --> 01:32:15,542
Monte dans la voiture.

1826
01:32:15,625 --> 01:32:19,333
- M. Cengiz vous appellera.
- Calmez-vous.

1827
01:32:19,417 --> 01:32:22,667
Attends que je te retrouve.

1828
01:32:22,750 --> 01:32:26,125
Venez dîner gratuitement
quand vous voulez. Merci.

1829
01:32:27,792 --> 01:32:31,000
C'est qui, ces types ?

1830
01:32:31,083 --> 01:32:35,250
Qu'est-ce qui s'est passé ?

1831
01:32:35,750 --> 01:32:38,000
- C'est la deuxième fois.
- J'en savais rien.

1832
01:32:38,083 --> 01:32:40,708
- Ça fait deux fois.
- Qu'est-ce qui s'est passé ?

1833
01:32:41,208 --> 01:32:43,167
"Pourquoi ça m'arrive ?"

1834
01:32:43,250 --> 01:32:45,125
"Qu'est-ce qui s'est passé ?"
Ça change rien.

1835
01:32:45,208 --> 01:32:47,083
- Ils ont le bras long.
- Une dispute ?

1836
01:32:47,167 --> 01:32:48,917
Même s'ils ont le bras long,

1837
01:32:49,000 --> 01:32:50,792
ils ont peut-être tort.

1838
01:32:50,875 --> 01:32:53,708
- Dis ça à l'inspecteur.
- C'est pas aussi grave.

1839
01:32:53,792 --> 01:32:55,875
- Je vais demander à Melis.
- Vire-les.

1840
01:32:55,958 --> 01:32:58,375
- Mes RP régleront ça.
- Un client mécontent banal.

1841
01:32:58,458 --> 01:33:00,083
Pas besoin d'aller jusque-là.

1842
01:33:00,167 --> 01:33:01,667
- Je gère.
- Tu sais quoi faire.

1843
01:33:01,750 --> 01:33:03,958
- Ça suffit. Quelle soirée !
- Viens là.

1844
01:33:04,042 --> 01:33:06,625
- Je dois aller bosser.
- Regarde-moi.

1845
01:33:07,708 --> 01:33:10,792
Ce restaurant a ton nom
et 200 000 $ à moi.

1846
01:33:11,625 --> 01:33:13,375
Ne me cherche pas.

1847
01:33:40,417 --> 01:33:41,625
Bordel de merde !

1848
01:33:43,167 --> 01:33:44,833
Ça va. Mêle-toi de tes oignons.

1849
01:33:45,417 --> 01:33:46,750
Bordel de merde.

1850
01:33:52,458 --> 01:33:55,083
- J'ai cru qu'il allait me frapper.
- Arrête.

1851
01:33:55,167 --> 01:33:56,875
- Tout le monde à l'arrière.
- Chef.

1852
01:33:56,958 --> 01:33:58,958
Tout le monde à l'arrière. Allez.

1853
01:34:00,292 --> 01:34:02,250
Çekdar, à l'arrière. Tout de suite.

1854
01:34:02,333 --> 01:34:03,875
Regardez-les.

1855
01:34:12,500 --> 01:34:14,833
Berno, qu'est-ce qui s'est passé ?

1856
01:34:15,333 --> 01:34:16,333
Fais ton boulot.

1857
01:34:17,792 --> 01:34:19,708
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Fais ton boulot.

1858
01:34:21,292 --> 01:34:22,708
- Retournez bosser.
- Chef ?

1859
01:34:22,792 --> 01:34:23,792
Au boulot.

1860
01:34:23,875 --> 01:34:25,125
Alors, Berno ?

1861
01:34:25,208 --> 01:34:26,833
- Ils m'ont appelée.
- Pas toi.

1862
01:34:26,917 --> 01:34:28,042
Explique-moi.

1863
01:34:28,125 --> 01:34:30,208
Ils m'ont appelée à leur table.

1864
01:34:31,375 --> 01:34:33,208
L'un d'eux avait aimé le risotto.

1865
01:34:33,917 --> 01:34:36,125
Il m'a demandé ce qu'il y avait dedans.

1866
01:34:36,208 --> 01:34:38,167
- Et ?
- Du riz, du beurre, du vin blanc.

1867
01:34:38,250 --> 01:34:39,708
Alors, ils se sont mis à crier.

1868
01:34:39,792 --> 01:34:41,458
Pourquoi ?

1869
01:34:41,542 --> 01:34:43,250
Ils ne boivent pas d'alcool.

1870
01:34:43,333 --> 01:34:46,000
Ça les a dérangés
qu'il y ait du vin blanc dans le risotto.

1871
01:34:46,500 --> 01:34:47,583
C'est vrai, chef Melis ?

1872
01:34:47,667 --> 01:34:49,875
C'est l'alcool qui les a dérangés ?

1873
01:34:49,958 --> 01:34:51,792
Je vais t'expliquer ce qui s'est passé.

1874
01:34:51,875 --> 01:34:54,417
Tu leur as dit
qu'ils avaient rien à faire là

1875
01:34:54,500 --> 01:34:56,042
s'ils connaissaient pas le risotto.

1876
01:34:56,125 --> 01:34:58,000
- Bien dit.
- Comment t'as pu dire ça ?

1877
01:34:58,083 --> 01:35:00,667
- Arrêtez de crier.
- Comment je peux le savoir ?

1878
01:35:00,750 --> 01:35:03,125
Ils avaient précisé
qu'ils voulaient pas d'alcool ?

1879
01:35:03,208 --> 01:35:04,958
Ils ont dit qu'ils en buvaient pas.

1880
01:35:05,042 --> 01:35:06,708
Comment on peut le savoir ?

1881
01:35:06,792 --> 01:35:09,958
- Il faut le rentrer dans le système.
- Il est fait pour ça.

1882
01:35:10,042 --> 01:35:11,667
Comment on peut le savoir ?

1883
01:35:11,750 --> 01:35:13,000
Le risotto est nouveau.

1884
01:35:13,083 --> 01:35:14,958
- Ils le savaient pas.
- Qu'est-ce que…

1885
01:35:15,042 --> 01:35:19,875
Vous voulez tout.
L'alcool, le gluten, tout.

1886
01:35:19,958 --> 01:35:23,667
Ton équipe devrait pouvoir répondre.
Demandez pour les allergies et le reste.

1887
01:35:23,750 --> 01:35:26,333
- Je l'ignorais.
- Tu demandes. Tu le mets dans le système.

1888
01:35:26,417 --> 01:35:27,750
- Si tu sais pas…
- Minute.

1889
01:35:27,833 --> 01:35:30,083
- …demande.
- Demandez à votre père

1890
01:35:30,167 --> 01:35:32,417
de vous envoyer ailleurs et revenez

1891
01:35:32,500 --> 01:35:34,667
après avoir progressé.
C'est pas vous, le problème.

1892
01:35:34,750 --> 01:35:36,500
C'est vous, le problème, chef.

1893
01:35:36,583 --> 01:35:39,042
C'est vous depuis le début.

1894
01:35:39,125 --> 01:35:41,750
- Arrête.
- Lâche-moi !

1895
01:35:41,833 --> 01:35:44,667
Vous fournissez pas la liste.
Vous oubliez les commandes.

1896
01:35:44,750 --> 01:35:46,542
- Vous êtes toujours en retard.
- Arrête.

1897
01:35:46,625 --> 01:35:47,708
Une seconde, chef Malis.

1898
01:35:47,792 --> 01:35:49,458
- Vous avez pas le courage.
- Arrête.

1899
01:35:49,542 --> 01:35:50,875
Je m'en fiche. Attendez.

1900
01:35:50,958 --> 01:35:54,792
Et ce qui fait le plus mal, chef Sina,
c'est que vous nous avez trahis.

1901
01:35:54,875 --> 01:35:56,333
Ça suffit, Çekdar.

1902
01:35:56,417 --> 01:35:57,417
Ne me touche pas.

1903
01:35:57,500 --> 01:35:59,417
- Trahis.
- Laissez-le vider son sac.

1904
01:35:59,500 --> 01:36:00,583
Je suis tout ouïe.

1905
01:36:00,667 --> 01:36:02,500
Célèbres dans le monde entier ?

1906
01:36:02,583 --> 01:36:04,542
On devait être le prochain Noma.

1907
01:36:04,625 --> 01:36:06,000
Il m'a dit ça.

1908
01:36:06,083 --> 01:36:09,458
Sous votre direction, on vendrait pas
des hot-dogs dans une station-service.

1909
01:36:09,542 --> 01:36:12,042
On stagne, mais vous vous défoncez.

1910
01:36:12,125 --> 01:36:13,750
Bravo. Vous êtes devenu un junkie.

1911
01:36:13,833 --> 01:36:16,375
- Chef !
- Non. Arrête.

1912
01:36:16,458 --> 01:36:21,000
- Fils de pute !
- Je vais te tuer, connard.

1913
01:36:21,083 --> 01:36:23,292
Qu'est-ce qui te prend ?

1914
01:36:23,375 --> 01:36:24,875
Lâche-moi. C'est bon.

1915
01:36:24,958 --> 01:36:26,750
Tout va bien.

1916
01:36:26,833 --> 01:36:29,125
- T'as vu ce qu'il a fait.
- D'accord.

1917
01:36:29,208 --> 01:36:32,208
Je m'en vais.

1918
01:36:32,292 --> 01:36:33,583
Çekdar, arrête !

1919
01:36:33,667 --> 01:36:34,667
Putain !

1920
01:36:35,833 --> 01:36:38,250
- Vas-y.
- Qu'est-ce que tu fais ?

1921
01:36:39,583 --> 01:36:43,083
- Fils de pute !
- Qu'est-ce que tu fais ? Arrête !

1922
01:36:45,708 --> 01:36:46,708
Tenez-le !

1923
01:36:46,792 --> 01:36:49,583
Pourquoi tu t'énerves comme ça ?

1924
01:36:49,667 --> 01:36:50,875
Ferme-la !

1925
01:36:50,958 --> 01:36:51,958
Viens ici !

1926
01:36:52,042 --> 01:36:54,000
Tu vois son cinéma ?

1927
01:37:05,750 --> 01:37:06,750
Je suis désolé.

1928
01:37:09,000 --> 01:37:12,458
- C'est de ma faute.
- Qu'est-ce qui se passe ?

1929
01:37:12,542 --> 01:37:15,708
C'est de ma faute. Je l'ai dit à Berno.
T'en fais pas.

1930
01:37:15,792 --> 01:37:19,833
C'est réglé. Je lui ai parlé.
C'est moi qui ai oublié.

1931
01:37:19,917 --> 01:37:22,250
- D'accord ? Tout va bien.
- OK.

1932
01:37:22,333 --> 01:37:24,417
Çekdar a eu un truc en tête
toute la journée.

1933
01:37:24,500 --> 01:37:27,042
- Moi, j'ai rien fait.
- Tais-toi, s'il te plaît.

1934
01:37:27,125 --> 01:37:29,042
- Ferme-la, Sina.
- Je me tais.

1935
01:37:29,125 --> 01:37:31,458
C'est ce putain d'oncle important ?

1936
01:37:31,542 --> 01:37:34,667
Ils ont menacé de nous faire fermer.
Ils peuvent ?

1937
01:37:39,292 --> 01:37:41,625
J'en sais rien.
Tout est un peu parti en vrille.

1938
01:37:43,458 --> 01:37:45,083
Ce serait peut-être pas arrivé

1939
01:37:45,167 --> 01:37:47,333
si tu m'avais aidé
au lieu d'engueuler Cengiz.

1940
01:37:47,417 --> 01:37:49,750
Regarde dans quelle merde on est.

1941
01:37:51,250 --> 01:37:52,250
Quoi ?

1942
01:37:54,250 --> 01:37:56,042
Tu me dis vraiment ça ?

1943
01:37:56,125 --> 01:37:57,625
- Melis.
- Hein ?

1944
01:37:57,708 --> 01:38:00,500
- Oui, Melis.
- Tu me dis vraiment ça ?

1945
01:38:01,458 --> 01:38:02,958
Si je t'avais aidé ?

1946
01:38:03,833 --> 01:38:04,958
Regarde-moi.

1947
01:38:05,458 --> 01:38:07,000
Si je t'avais aidé ?

1948
01:38:08,000 --> 01:38:09,000
Chef Sina.

1949
01:38:11,583 --> 01:38:12,583
C'est réglé ?

1950
01:38:13,083 --> 01:38:17,042
Quoi donc ? Qu'est-ce qui est réglé ?

1951
01:38:18,208 --> 01:38:19,958
Allez-y, dites-le-moi.

1952
01:38:20,458 --> 01:38:21,458
C'est réglé ?

1953
01:38:22,208 --> 01:38:24,333
De quoi il parle, Sina ?

1954
01:38:24,417 --> 01:38:26,583
- Sors d'ici.
- Qu'est-ce qui s'est passé ?

1955
01:38:26,667 --> 01:38:28,083
Me touche pas !

1956
01:38:28,167 --> 01:38:32,125
- Va te faire foutre, Sina.
- Sina !

1957
01:38:32,208 --> 01:38:33,833
Sina, ressaisis-toi.

1958
01:38:33,917 --> 01:38:36,417
- T'as perdu la tête ?
- Arrête de crier comme une folle.

1959
01:38:36,500 --> 01:38:38,417
Il veut qu'on s'associe.

1960
01:38:38,500 --> 01:38:40,583
Quoi ? T'es devenu dingue ?

1961
01:38:40,667 --> 01:38:43,625
- T'as perdu la tête ?
- Il veut que je te vire.

1962
01:38:43,708 --> 01:38:45,875
- Quoi ?
- Il veut qu'on s'associe.

1963
01:38:45,958 --> 01:38:48,083
Il veut que tu dégages.

1964
01:38:48,167 --> 01:38:49,542
Voilà ce qui se passe.

1965
01:38:50,667 --> 01:38:53,167
Je te le dis maintenant. T'en savais rien.

1966
01:38:59,583 --> 01:39:01,917
Écoute-moi. Il y aura plus de problèmes.

1967
01:39:02,000 --> 01:39:05,083
Je vais me surveiller. J'étais un peu…

1968
01:39:05,167 --> 01:39:08,167
J'ai été nul depuis le début.
On va s'en sortir.

1969
01:39:08,250 --> 01:39:09,417
- C'est réglé.
- Sina.

1970
01:39:10,792 --> 01:39:12,125
Sina, je m'en vais.

1971
01:39:15,875 --> 01:39:17,333
Je m'en vais.

1972
01:39:18,292 --> 01:39:20,292
- Je pars.
- Où ça, bordel ?

1973
01:39:21,542 --> 01:39:22,542
Non.

1974
01:39:22,625 --> 01:39:23,708
Tu vas où ?

1975
01:39:23,792 --> 01:39:28,417
- J'en peux plus.
- Fais pas ça.

1976
01:39:28,500 --> 01:39:30,167
Y aura plus de problèmes.

1977
01:39:30,250 --> 01:39:32,167
Maintenant, c'est toi qui diriges tout.

1978
01:39:32,250 --> 01:39:34,500
- On a un problème énorme.
- Tu feras les listes.

1979
01:39:34,583 --> 01:39:37,792
- Tu feras les commandes.
- Je supporte plus…

1980
01:39:37,875 --> 01:39:39,083
- Fais-toi aider.
- Écoute.

1981
01:39:39,167 --> 01:39:43,167
Une seconde. Tu comprends pas.

1982
01:39:43,250 --> 01:39:44,250
Je suis désolé.

1983
01:39:45,167 --> 01:39:47,500
On a des problèmes,
c'est le bordel partout,

1984
01:39:47,583 --> 01:39:50,375
tu te défonces
et tu t'imagines que l'ambiance a changé,

1985
01:39:50,458 --> 01:39:53,250
mais rien n'a changé.
Rien n'a changé pour nous.

1986
01:39:53,333 --> 01:39:57,000
On en a parlé. Tu dis la même chose.

1987
01:39:58,875 --> 01:40:00,583
Oui, on en a parlé.

1988
01:40:00,667 --> 01:40:03,875
Il faut que je le dise ? Combien de temps
je peux continuer comme ça ?

1989
01:40:03,958 --> 01:40:05,917
Tu sais tous les efforts…

1990
01:40:06,000 --> 01:40:09,000
- Tu penses à moi ?
- Tu sais tous les efforts que j'ai faits…

1991
01:40:09,083 --> 01:40:12,708
- Bien sûr que je pense à toi.
- Non, tu le fais pas.

1992
01:40:12,792 --> 01:40:14,542
Désolé. Je m'en sortirais pas sans toi.

1993
01:40:14,625 --> 01:40:15,792
Sina, écoute.

1994
01:40:15,875 --> 01:40:18,750
Tes excuses n'y changent rien.
C'est autre chose.

1995
01:40:18,833 --> 01:40:22,917
Je crois que tu te ressaisiras pas
tant que je serai là.

1996
01:40:25,375 --> 01:40:28,917
Ce sera mieux pour nous deux, d'accord ?

1997
01:40:30,833 --> 01:40:33,542
S'il te plaît, laisse-moi partir.

1998
01:40:35,292 --> 01:40:37,958
- Je peux pas le faire sans toi.
- Merde.

1999
01:40:50,125 --> 01:40:52,750
- Je te jure que ce sera mieux.
- Oui.

2000
01:40:52,833 --> 01:40:55,250
- Je t'adore.
- Je t'aime aussi. Plus de problèmes.

2001
01:40:55,333 --> 01:40:58,292
Plus de problèmes. On va régler ça.

2002
01:40:58,375 --> 01:41:00,708
On en discutera.

2003
01:41:02,500 --> 01:41:03,500
Va les aider.

2004
01:41:03,583 --> 01:41:05,458
Viens. La soirée n'est pas finie.

2005
01:41:05,542 --> 01:41:06,542
Vas-y.

2006
01:41:07,125 --> 01:41:10,083
- Tu viens pas ?
- J'ai besoin de prendre l'air.

2007
01:41:10,708 --> 01:41:13,125
Vas-y.

2008
01:41:38,083 --> 01:41:39,083
Oui.

2009
01:41:55,208 --> 01:41:57,167
- Rentrez tous.
- Oui, chef.

2010
01:42:11,042 --> 01:42:12,125
<i>Sens descendant.</i>

2011
01:42:34,250 --> 01:42:35,750
<i>Niveau - 9.</i>

2012
01:43:12,083 --> 01:43:16,208
RESTAURANTS EXCLUSIFS DU MONDE 2024

2013
01:43:57,458 --> 01:43:58,625
Maman ?

2014
01:43:58,708 --> 01:44:00,250
<i>Ça va, fiston ?</i>

2015
01:44:00,333 --> 01:44:01,500
Papa est parti au bloc ?

2016
01:44:01,583 --> 01:44:03,292
<i>À l'instant.</i>

2017
01:44:04,292 --> 01:44:06,875
Tout va bien. Il avait un truc à me dire ?

2018
01:44:07,958 --> 01:44:10,542
<i>Tu devais le rappeler avant l'opération.</i>

2019
01:44:11,292 --> 01:44:15,667
Je sais, mais j'ai pas pu.
Il a dit quelque chose ?

2020
01:44:18,417 --> 01:44:19,417
<i>Ton père…</i>

2021
01:44:19,500 --> 01:44:24,000
<i>Tu sais qu'il se levait toutes les nuits</i>
<i>pour vérifier que t'étais bien bordé ?</i>

2022
01:44:27,542 --> 01:44:29,792
<i>Il t'aimait plus que moi.</i>

2023
01:44:29,875 --> 01:44:30,875
Je sais.

2024
01:44:33,458 --> 01:44:34,458
Je sais.

2025
01:44:36,167 --> 01:44:39,292
<i>Fiston ? Ça va ?</i>

2026
01:44:39,792 --> 01:44:40,792
Maman.

2027
01:44:43,125 --> 01:44:45,208
J'ai vraiment merdé, aujourd'hui.

2028
01:44:47,208 --> 01:44:48,500
J'ai tout raté.

2029
01:44:48,583 --> 01:44:49,583
<i>Fiston.</i>

2030
01:44:52,542 --> 01:44:55,292
Je voulais venir, mais ça n'a pas marché.

2031
01:44:56,667 --> 01:44:58,375
On est plus débordés que d'habitude.

2032
01:45:01,917 --> 01:45:03,292
Je t'aime tellement.

2033
01:45:03,375 --> 01:45:08,417
<i>Je t'aime aussi, mon chéri.</i>
<i>Ne sois pas triste. S'il te plaît.</i>

2034
01:45:08,500 --> 01:45:09,958
Je vais bien.

2035
01:45:10,042 --> 01:45:12,042
Ça m'ennuyait de pas pouvoir venir.

2036
01:45:12,125 --> 01:45:15,000
Alors, j'ai pensé à vous tout le temps.

2037
01:45:15,083 --> 01:45:17,500
- Je serai là demain, d'accord ?
- <i>Non, Sina.</i>

2038
01:45:17,583 --> 01:45:22,083
<i>C'est pas la peine, chéri.</i>
<i>Je m'en voudrais que tu…</i>

2039
01:46:09,375 --> 01:46:11,000
Excusez-moi tous.

2040
01:46:35,083 --> 01:46:36,917
Je m'en veux tellement.

2041
01:46:59,083 --> 01:47:00,250
Bon.

2042
01:47:03,042 --> 01:47:04,083
OK.

2043
01:48:19,167 --> 01:48:20,167
<i>Sens montant.</i>

2044
01:48:41,625 --> 01:48:43,000
<i>Niveau - 2.</i>

2045
01:49:12,958 --> 01:49:13,958
Chef.

2046
01:49:30,000 --> 01:49:31,708
Ne fais plus jamais ça.

2047
01:50:05,292 --> 01:50:09,000
- Mon amour, veux-tu m'épouser ?
- Toute une vie ensemble.

2048
01:50:09,083 --> 01:50:10,583
Oui !

2049
01:50:21,167 --> 01:50:24,167
ébullition

2050
01:51:33,500 --> 01:51:37,458
Basé sur le film "The Chef"
de James Cummings et Philip Barantini.

2051
01:51:41,417 --> 01:51:43,417
Sous-titres : Karen Degrave



