1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,560 --> 00:00:44,239
Tommy. Gitten on saatava kappaleesi.

4
00:00:44,240 --> 00:00:48,560
Tämä on ihan kohta valmis.
- He aloittavat ilman sinua.

5
00:00:53,280 --> 00:00:58,199
{\an8}Eivätkä aloita. Hän ei voi asettua ehdolle
keskeneräisellä kappaleella.

6
00:00:58,200 --> 00:01:01,199
{\an8}Parempi keskeneräinen kuin ei mitään.

7
00:01:01,200 --> 00:01:06,559
{\an8}Ei ole järkeä osallistua,
jos laulu ei ole täydellinen. Tähän.

8
00:01:06,560 --> 00:01:11,200
{\an8}Mene nyt. Odotan täällä.
- Selvä. Heippa, kulta.

9
00:01:15,200 --> 00:01:19,639
{\an8}Tuonnepäin. Sinua odotetaan.
- Olen nyt tässä.

10
00:01:19,640 --> 00:01:23,719
Hei, Keld. Tässä on nauha.
- Kiitos. Missä oikein viivyit?

11
00:01:23,720 --> 00:01:26,399
Tein viimeisen korjauksen.

12
00:01:26,400 --> 00:01:30,279
Kuule. Gitte Hænning ei tule.
- Mitä?

13
00:01:30,280 --> 00:01:36,119
Gitte sai ison keikan Saksasta.
- Mitä tarkoitat? Eikö hän tule?

14
00:01:36,120 --> 00:01:41,639
Hänen pitää laulaa kappaleemme.
Olen työstänyt sitä kahdeksan kuukautta.

15
00:01:41,640 --> 00:01:44,800
Tommy. Sinä voit laulaa sen.

16
00:01:46,720 --> 00:01:52,159
Minäkö?
- Tunnet sen paremmin kuin kukaan muu.

17
00:01:52,160 --> 00:01:56,239
Olen vain istunut pianon takana.
- Puhuin heidän kanssaan.

18
00:01:56,240 --> 00:02:00,639
Kappale saa osallistua,
jos sinä laulat sen. Muuten ei.

19
00:02:00,640 --> 00:02:04,440
Olen vain...
- Ei ole mitään pelättävää.

20
00:02:04,560 --> 00:02:08,918
Kim Larsen on mukana. Hän voittaa.
- Nyt minua vasta pelottaakin.

21
00:02:08,919 --> 00:02:12,040
Hyvä, Tommy. Kerron heille.

22
00:02:13,080 --> 00:02:16,040
Pue tämä.

23
00:02:19,960 --> 00:02:24,600
Tervetuloa
Tanskan vuoden 1979 Euroviisuihin.

24
00:02:32,920 --> 00:02:37,919
Flyygelin takana on itse säveltäjä,
joka myös laulaa kappaleen.

25
00:02:37,920 --> 00:02:41,640
Hänen nimensä on Tommy Seebach.

26
00:04:42,760 --> 00:04:46,879
<i>Menit suoraan studiosta lavalle, -</i>

27
00:04:46,880 --> 00:04:50,719
{\an8}<i>ja sinusta tuli
koko Tanskan oma Mr. Euroviisu.</i>

28
00:04:50,720 --> 00:04:57,199
<i>Sir Henryn poika on nyt aikuinen.
- "Vien musiikkiani maailmalle."</i>

29
00:04:57,200 --> 00:05:03,680
{\an8}<i>Suosio jatkui koko 80-luvun.
Tuli hittejä toisensa jälkeen.</i>

30
00:05:07,560 --> 00:05:11,599
<i>Tommy Seebach tekee sen taas.
- Ykkösenä kaikilla listoilla.</i>

31
00:05:11,600 --> 00:05:15,839
<i>Seebach on kansainvälinen menestys.
- Taas uusi hitti.</i>

32
00:05:15,840 --> 00:05:19,200
<i>Kärkeen uudella hitillä.</i>

33
00:05:24,280 --> 00:05:27,440
<i>Tommy Seebach ja Karen-vaimo
odottavat esikoistaan.</i>

34
00:05:27,560 --> 00:05:32,640
{\an8}<i>Perhe muuttaa isoon taloon.
"He ovat parasta, mitä minulla on."</i>

35
00:05:38,000 --> 00:05:42,759
<i>Tommy Seebach on osallistunut
Tanskan Euroviisuihin seitsemän kertaa.</i>

36
00:05:42,760 --> 00:05:47,320
<i>Tervetuloa, Tanskan Mr. Euroviisu!</i>

37
00:06:04,000 --> 00:06:06,800
{\an8}Frederiksberg 1990, 11 vuotta myöhemmin

38
00:07:02,280 --> 00:07:07,039
Rasmus. Hei.

39
00:07:07,040 --> 00:07:09,680
Hei.

40
00:07:21,440 --> 00:07:26,359
Et voi vaihtaa sointua noin. Voinko?

41
00:07:26,360 --> 00:07:32,119
Näin sinäkin opit.
Sävelten pitää sopia yhteen.

42
00:07:32,120 --> 00:07:37,440
Tiettyjä sääntöjä pitää noudattaa.
Oletko kuullut kvinttiympyrästä?

43
00:07:37,560 --> 00:07:44,879
Aloita valkoisista. Se kuulostaa hyvältä.
Sitten alat soittaa sointuja.

44
00:07:44,880 --> 00:07:49,119
Sitten voit vaihtaa oktaavia.

45
00:07:49,120 --> 00:07:52,600
Ja sitten terssiä bassoon.

46
00:07:55,320 --> 00:07:57,200
Rasmus.

47
00:07:58,640 --> 00:08:01,119
Isä?
- Niin?

48
00:08:01,120 --> 00:08:05,079
Minun pitää mennä nukkumaan.

49
00:08:05,080 --> 00:08:10,159
Sinulla on jo Ninus ja Nallukka.

50
00:08:10,160 --> 00:08:15,239
Hunni myös.
- Ei se ole sen nimi.

51
00:08:15,240 --> 00:08:19,440
Voisi hyvin olla.
Kaikki nallet tulevat tänne.

52
00:08:19,560 --> 00:08:23,440
Täältä tulee jääkarhu Ib.
- Laulaisitko laulun, isä?

53
00:08:28,000 --> 00:08:31,040
En tiedä, keksinkö mitään.

54
00:08:32,200 --> 00:08:35,480
Voit laulaa jonkun tutun.

55
00:08:35,600 --> 00:08:40,640
Toki voisin.
Tai sitten voisimme tehdä näin.

56
00:08:44,840 --> 00:08:49,879
Ei se noin sano.
- Mitä oikein sanot vanhalle isällesi?

57
00:08:49,880 --> 00:08:53,440
Olet vanha.

58
00:08:59,280 --> 00:09:02,359
Tarvitsemme uudet makuupussit.

59
00:09:02,360 --> 00:09:08,919
Nico lähtee patikoimaan
uuden matematiikanopettajan kanssa.

60
00:09:08,920 --> 00:09:11,640
Larsko hänen nimensä on?

61
00:09:14,920 --> 00:09:17,920
Tommy.

62
00:09:27,080 --> 00:09:33,959
Hittejä toisen perään. Olet kerta toisensa
jälkeen valloittanut sydämemme.

63
00:09:33,960 --> 00:09:38,879
Urasi on ollut uskomaton.
25 vuotta huipulla.

64
00:09:38,880 --> 00:09:42,959
Missä maailma olisi ilman sinua?
- Luultavasti tässä.

65
00:09:42,960 --> 00:09:49,119
Niin varmasti.
Mutta ei tällä tuplalevyllä.

66
00:09:49,120 --> 00:09:52,079
Voitko kertoa siitä?
- Toki.

67
00:09:52,080 --> 00:09:56,799
Julkaisin levyn vastikään.
Siinä on paljon kappaleitani.

68
00:09:56,800 --> 00:10:00,919
Se on tuplalevy,
jossa on kaikki suurimmat hittisi.

69
00:10:00,920 --> 00:10:04,199
Kyllä, kaikki tähän asti tekemäni.

70
00:10:04,200 --> 00:10:10,039
Tunnen sinut ja monet kappaleet hyvin,
joten voin suositella sitä.

71
00:10:10,040 --> 00:10:15,880
Olemme tehneet
puolet niistä yhdessä, Keld.

72
00:10:17,600 --> 00:10:22,039
Levy on jonkinlainen päätös.
- Ei...

73
00:10:22,040 --> 00:10:26,719
Se on yhteenveto
25 vuoden hienosta urasta.

74
00:10:26,720 --> 00:10:31,679
No niin, Tommy. Meiltä loppui aika.
Kiitos, että tulit.

75
00:10:31,680 --> 00:10:36,440
Voin varmasti sanoa näin
yleisön ja kotikatsojien puolesta:

76
00:10:36,560 --> 00:10:43,040
Kiitos kaikesta, mitä olet antanut
meille kaikille näinä vuosina.

77
00:10:45,560 --> 00:10:47,560
Kiitos.

78
00:10:55,440 --> 00:10:58,119
Hei, Tommy.

79
00:10:58,120 --> 00:11:00,800
Pomohan se siinä.

80
00:11:02,080 --> 00:11:06,160
Oli tosi hieno show, Tommy.
- Kiitos.

81
00:11:07,080 --> 00:11:12,360
On hyvä saada muistutus siitä,
ettei tarvitse katsoa vain tulevaisuuteen.

82
00:11:13,840 --> 00:11:16,919
Kohti uusia tulokkaita.

83
00:11:16,920 --> 00:11:19,879
TV2:ta.

84
00:11:19,880 --> 00:11:24,959
Ja sen nuoria juontajia.
Ja nuoria vieraita.

85
00:11:24,960 --> 00:11:31,440
Joskus unohtuu, miten hyvä
on pysähtyä ja katsoa taaksepäin.

86
00:11:31,560 --> 00:11:36,239
Jalat osoittavat kyllä eteenpäin...
- Saisinko nimikirjoituksen?

87
00:11:36,240 --> 00:11:41,159
Tuleeko tämä sinulle? Vai vaimolle?
- Ei.

88
00:11:41,160 --> 00:11:46,440
Se on äidilleni.
Hän on seurannut uraasi koko ajan.

89
00:11:48,400 --> 00:11:51,480
Tässä.
- Hienoa.

90
00:11:53,000 --> 00:11:56,999
Tämä on hieno piste.
- Milloin Euroviisujen deadline on?

91
00:11:57,000 --> 00:11:59,999
Kiitos, Tommy.

92
00:12:00,000 --> 00:12:02,360
Kiitos kaikesta.

93
00:12:29,200 --> 00:12:31,560
Kiitos.

94
00:13:00,600 --> 00:13:02,959
Heräsihän isäkin.
- Isä!

95
00:13:02,960 --> 00:13:05,839
Kananen.

96
00:13:05,840 --> 00:13:09,679
Olit televisiossa.
- Niin olin.

97
00:13:09,680 --> 00:13:14,000
Sehän meni hyvin.
- Me katsoimme sen.

98
00:13:15,720 --> 00:13:20,200
Mikä on?
- Ei mikään.

99
00:13:21,120 --> 00:13:26,119
Lapset, mennäänkö rannalle?
- Rannalleko?

100
00:13:26,120 --> 00:13:28,079
Eikö uintireissu tekisi hyvää?

101
00:13:28,080 --> 00:13:33,719
On hiton kylmä.
- Ei haittaa. Minä hoidan tämän.

102
00:13:33,720 --> 00:13:37,040
Mitä sinä selität?
- Antakaa kaksi minuuttia aikaa.

103
00:13:39,400 --> 00:13:41,880
Minne hän menee?

104
00:13:42,880 --> 00:13:48,639
Onko kaksi minuuttia jo mennyt?
- Emme voi enää odottaa. Tommy?

105
00:13:48,640 --> 00:13:52,319
Heipä hei.
- Mitä sinä teet?

106
00:13:52,320 --> 00:13:55,959
{\an8}Kahlaan. Nyt voimme olla rannalla.

107
00:13:55,960 --> 00:14:01,919
{\an8}Et voi täyttää allasta olohuoneessa.
- Vedin puutarhaletkun ikkunasta.

108
00:14:01,920 --> 00:14:04,959
Haluan mennä veteen.
- Ei vielä.

109
00:14:04,960 --> 00:14:08,440
Tässä. Äiti kuvaa. Pidä se käynnissä.

110
00:14:09,680 --> 00:14:12,679
Tämän pitää mennä oikein.

111
00:14:12,680 --> 00:14:18,079
Vanha hiekkalaatikko,
jossa on kissankakkaa ja vaikka mitä.

112
00:14:18,080 --> 00:14:21,919
Yksityinen ranta lisää talon arvoa.

113
00:14:21,920 --> 00:14:28,159
Uimapuku päälle vain.
Saitko kaiken kuvattua?

114
00:14:28,160 --> 00:14:31,760
Se on sopivan lämmintä.

115
00:15:31,120 --> 00:15:35,959
Hilda ja minä aiomme lähteä purjehtimaan.
Ehkä pidemmäksikin aikaa.

116
00:15:35,960 --> 00:15:42,639
Toki vasta Annetten muutettua omilleen.
Tai voisimme lähteä reissuun autolla.

117
00:15:42,640 --> 00:15:45,120
Tulen helposti merisairaaksi.

118
00:15:47,680 --> 00:15:51,240
Siinä on paljon pohdittavaa.

119
00:15:52,880 --> 00:15:56,039
Se ei ole... Niin.

120
00:15:56,040 --> 00:16:00,240
Täältä tulee ruisleipää.
- Ivan. Kiva nähdä.

121
00:16:01,720 --> 00:16:04,920
Ja kivennäisvettä snapseihin.

122
00:16:05,880 --> 00:16:09,959
Oletteko aloittaneet aikaisin?
- Ei, Tommy tuli juuri.

123
00:16:09,960 --> 00:16:13,999
Juttelimme vain veneestä.
- Ostitteko sen?

124
00:16:14,000 --> 00:16:17,559
Ei, mutta harkitsemme asiaa.
- Voi tulla merisairaaksi.

125
00:16:17,560 --> 00:16:20,959
Sepä se.
- Otatko currysilliä, Tommy?

126
00:16:20,960 --> 00:16:24,559
Miksi sanoit televisiossa niin?

127
00:16:24,560 --> 00:16:30,079
Miten?
- Sanoit, että meiltä loppui aika.

128
00:16:30,080 --> 00:16:34,319
Niinhän se oli. Ohjelma-aika loppui.

129
00:16:34,320 --> 00:16:38,600
Sanoit myös, että uusi levyni on "päätös".

130
00:16:39,480 --> 00:16:44,239
Niinkö? Tarkoitin kai sitten
ensimmäisiä 25 vuotta.

131
00:16:44,240 --> 00:16:47,600
Otatko kivennäisvettä, Tommy?

132
00:16:51,800 --> 00:16:54,919
Oliko urani mielestäsi tässä?
- Ei tietenkään.

133
00:16:54,920 --> 00:16:57,999
Miksi sitten sanot niin?
- Enhän.

134
00:16:58,000 --> 00:17:01,440
Me kaikki olemme vanhoja ukkoja.

135
00:17:01,560 --> 00:17:05,440
Mitä tarkoitat?
- Olemme tehneet pitkän uran.

136
00:17:05,560 --> 00:17:09,598
Olemme istuneet tarpeeksi kauan
Euroviisujen valtaistuimella.

137
00:17:09,599 --> 00:17:14,759
Nyt puhaltavat uudet tuulet
ja meidän on löydettävä oma polkumme.

138
00:17:14,760 --> 00:17:20,759
Olemme muusikoita. Teemme musiikkia.
- Mutta emme voi aina tehdä samaa.

139
00:17:20,760 --> 00:17:23,039
Kuka niin väittää?
- Käy istumaan.

140
00:17:23,040 --> 00:17:28,199
Enkä käy. Sinä et tajua yhtään mitään.

141
00:17:28,200 --> 00:17:33,400
Se ohjelma oli ihan paska.
- Kyllä se siitä taas.

142
00:18:20,360 --> 00:18:24,440
Se kuulosti tosi hyvältä.
- Se oli ihan mieletön.

143
00:18:24,560 --> 00:18:29,319
Noinkin sen voi soittaa.
- Entä nyt sitten?

144
00:18:29,320 --> 00:18:34,480
Nytkö?
- Teetkö uutta euroviisua?

145
00:18:34,600 --> 00:18:39,799
Teen sitä, joka tulee seuraavan jälkeen.
Tästä se lähtee.

146
00:18:39,800 --> 00:18:43,279
Tällä kertaa rakennamme sen kokonaan.
Kerros kerrokselta.

147
00:18:43,280 --> 00:18:47,399
Kuoro ja jouset. 12-kielinen kitara.

148
00:18:47,400 --> 00:18:50,399
Tunnetteko sen?
Iho menee ihan kananlihalle.

149
00:18:50,400 --> 00:18:55,560
Saisimmeko kuulla nyt jotain?
- Mikä tuo oli?

150
00:18:56,800 --> 00:18:59,159
Ettekö kuule?
- Ei.

151
00:18:59,160 --> 00:19:04,600
Euroviisujen tunnarin torvet
taitavat töräytellä taas.

152
00:19:22,200 --> 00:19:23,800
Tommy.

153
00:19:45,680 --> 00:19:47,680
Nicolai!

154
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Laita hiljempaa!

155
00:20:07,760 --> 00:20:11,199
Mitä hittoa tuo on?
- Mitä?

156
00:20:11,200 --> 00:20:14,639
Mitä asiaa?
- Voitko laittaa hiljemmalle?

157
00:20:14,640 --> 00:20:17,920
Tuo ei ole edes musiikkia.

158
00:20:20,040 --> 00:20:22,080
Mitä?

159
00:20:39,320 --> 00:20:42,160
Noin.
- Kiitos.

160
00:20:57,280 --> 00:21:00,319
Hei. Haluatko ostaa arpoja?
- Ei kiitos.

161
00:21:00,320 --> 00:21:05,799
Näillä voi voittaa moottoriveneen.
- Ei kiitos.

162
00:21:05,800 --> 00:21:10,079
Haluatteko ostaa arpoja?
Näillä voi voittaa moottoriveneen.

163
00:21:10,080 --> 00:21:14,560
En pidä veneilystä.
- On täällä paljon muutakin.

164
00:21:16,120 --> 00:21:20,159
Hei, pikkuinen. Mitä sinä myyt?
- Arpoja.

165
00:21:20,160 --> 00:21:23,760
Mitä niistä voi voittaa?
- Moottoriveneen.

166
00:21:32,840 --> 00:21:41,359
Lupasit nukuttaa tyttäresi.
- Minun piti vain käydä baarissa yhdellä.

167
00:21:41,360 --> 00:21:46,919
Mutta nyt rahat ovat loppu.
- Mitä aiot tehdä asialle?

168
00:21:46,920 --> 00:21:51,679
Minulla on nämä.
- Tuhlasitko ruokarahat arpoihin?

169
00:21:51,680 --> 00:21:56,959
Pieni tyttö möi niitä. Kukaan ei auttanut.
Näillä voi voittaa moottoriveneen.

170
00:21:56,960 --> 00:22:00,080
Niin, ehkä se oli tyhmää.

171
00:22:04,280 --> 00:22:07,239
He ovat oikeassa. Urani oli tässä.

172
00:22:07,240 --> 00:22:12,199
Kun tekee kokoelmalevyn, peli on pelattu.

173
00:22:12,200 --> 00:22:16,159
Kappaleita ei enää tule.

174
00:22:16,160 --> 00:22:20,119
Niin, koska et tee niitä.
- Ei, vaan koska he sanovat...

175
00:22:20,120 --> 00:22:24,000
Luuletko, että baarissa istuminen auttaa?

176
00:22:28,080 --> 00:22:31,879
Yrität kirjoittaa hitin, euroviisun.

177
00:22:31,880 --> 00:22:37,759
Sellaisen, jonka uskot heidän haluavan.
Kirjoita kappale, josta itse pidät.

178
00:22:37,760 --> 00:22:41,959
En voi.
- Miksi et?

179
00:22:41,960 --> 00:22:46,160
Et ymmärrä.
- Etkö voisi edes yrittää?

180
00:22:48,440 --> 00:22:52,600
Katsotaan,
voitanko sillä välin moottoriveneen.

181
00:23:09,640 --> 00:23:12,000
Hei, Kananen.

182
00:23:13,320 --> 00:23:15,680
Hei, kulta.

183
00:24:01,280 --> 00:24:04,160
Isä?

184
00:24:54,880 --> 00:24:57,320
Keld.

185
00:25:00,560 --> 00:25:05,319
Minulla on se kappale, Keld. Täällä.
- Tiedätkö, mitä kello on?

186
00:25:05,320 --> 00:25:10,919
Kappale, jota me kaikki etsimme.
Paras, jonka olen koskaan tehnyt.

187
00:25:10,920 --> 00:25:13,800
Tule toki sisään.

188
00:25:21,200 --> 00:25:25,240
<i>Tina, Tina, ballerina.</i>

189
00:25:28,800 --> 00:25:31,200
Hei, Hilda. Kuuntele tätä.

190
00:25:49,680 --> 00:25:53,279
Noin. Mitä sanot?

191
00:25:53,280 --> 00:25:56,359
Kuulitko sen? Ymmärrätkö, Keld?

192
00:25:56,360 --> 00:25:59,239
Se on hyvä kappale.

193
00:25:59,240 --> 00:26:03,599
Mistä se kertoo?
- Se on tuutulaulu Marielle.

194
00:26:03,600 --> 00:26:07,680
Melodia on tosi hyvä.
- Niin on, mutta tarvitsemme sanat.

195
00:26:09,680 --> 00:26:13,359
Milloin voit aloittaa?
- En tiedä. Ehkä...

196
00:26:13,360 --> 00:26:15,919
Ehkä nyt?

197
00:26:15,920 --> 00:26:19,000
Nytkö?
- Ehkä.

198
00:26:20,280 --> 00:26:22,960
Nyt on hyvä.

199
00:26:27,000 --> 00:26:31,799
<i>Olet suloisinta elämässäni.</i>

200
00:26:31,800 --> 00:26:35,640
<i>Olet pikku tyttöni.</i>
- Ei ehkä "suloisinta".

201
00:26:38,600 --> 00:26:41,279
Se on Marielle.
- Pääsen kohta vauhtiin.

202
00:26:41,280 --> 00:26:45,599
Tässä on kahvia.
Eihän tässä kuitenkaan nukuta.

203
00:26:45,600 --> 00:26:48,759
Etkö saa unta?

204
00:26:48,760 --> 00:26:51,920
Ei tässä mitään, Tommy.

205
00:26:52,880 --> 00:26:57,959
<i>Olet aina ollut kiltti ja ihana.
Alusta asti isyyden.</i>

206
00:26:57,960 --> 00:27:02,039
Seis. Se on hän.

207
00:27:02,040 --> 00:27:05,879
Kyseessä ei ole kuka tahansa lapsi.
Se on Marie.

208
00:27:05,880 --> 00:27:09,239
Sen pitää olla suurinta rakkautta.

209
00:27:09,240 --> 00:27:15,239
Sitä menee nukuttamaan häntä,
ja hän on niin pikkuinen.

210
00:27:15,240 --> 00:27:19,759
Universumi on niin valtava,
että sitä haluaa vain suojella häntä.

211
00:27:19,760 --> 00:27:24,359
Otetaan vaikka Annette.

212
00:27:24,360 --> 00:27:27,840
Nyt on sinun vuorosi.
Annette on pikkuinen.

213
00:27:28,960 --> 00:27:31,680
Ja tähtien alla.

214
00:27:33,960 --> 00:27:36,960
Täällä. Tunnetko sen?

215
00:27:39,640 --> 00:27:41,840
Joo.

216
00:27:49,480 --> 00:27:54,480
<i>Istun sänkysi laidalle.</i>

217
00:27:54,600 --> 00:27:57,679
<i>Sinä naurat minulle.</i>

218
00:27:57,680 --> 00:28:00,080
Tuo on hyvä.

219
00:28:03,960 --> 00:28:08,840
<i>Maailma katoaa... Koko maailma pienenee.</i>

220
00:28:12,120 --> 00:28:18,640
<i>Maailma kutistuu olemattomiin,
kun katson sinua.</i>

221
00:28:22,160 --> 00:28:25,159
<i>Makaat paikallasi aivan hiljaa.</i>

222
00:28:25,160 --> 00:28:31,399
<i>Ja näytät niin pieneltä
hassujen pehmolelujesi keskellä.</i>

223
00:28:31,400 --> 00:28:37,239
<i>Mutta unten mailla
löydämme tien me kaksi -</i>

224
00:28:37,240 --> 00:28:43,160
<i>kohti uusia seikkailuja.</i>

225
00:28:54,440 --> 00:28:58,279
<i>Tähtitaivaan alla -</i>

226
00:28:58,280 --> 00:29:01,440
<i>purjehdit kanssani.</i>

227
00:29:02,720 --> 00:29:09,040
<i>Sulje hiljaa silmät, niin lähdetään.</i>

228
00:29:10,440 --> 00:29:16,359
<i>Meren yli mennään unenmaahan.</i>

229
00:29:16,360 --> 00:29:20,680
<i>Sinä ja minä.</i>

230
00:29:22,360 --> 00:29:26,999
<i>Jos tuuli sua pelottaa,
suukon poskellesi annan.</i>

231
00:29:27,000 --> 00:29:31,119
<i>Missä ikinä mielessäsi oletkaan, -</i>

232
00:29:31,120 --> 00:29:36,719
<i>minä olen aina rinnallasi, kulta.</i>

233
00:29:36,720 --> 00:29:42,640
<i>Laita kätesi käteeni.</i>

234
00:29:47,040 --> 00:29:50,920
<i>...taivaan alla purjehdit kanssani.</i>

235
00:29:52,600 --> 00:29:59,360
<i>Sulje hiljaa silmät, niin lähdetään.</i>

236
00:30:00,360 --> 00:30:05,839
<i>Meren yli mennään unenmaahan.</i>

237
00:30:05,840 --> 00:30:10,160
<i>Sinä ja minä.</i>

238
00:30:26,760 --> 00:30:29,480
Mitä sanot?

239
00:30:36,000 --> 00:30:39,879
Tämä on parasta, mitä olet koskaan tehnyt.
- Eikö?

240
00:30:39,880 --> 00:30:44,279
Pääsenkö Euroviisuihin?
Uskon, että sillä mennään loppuun asti.

241
00:30:44,280 --> 00:30:48,159
Se on yhtä iso kuin "Disco Tango",
ehkä vielä isompi. -Emme voi.

242
00:30:48,160 --> 00:30:51,719
Emme voi.
- Mitä emme voi?

243
00:30:51,720 --> 00:30:55,840
Minä en päätä sitä.
Se johtuu vain näistä ajoista.

244
00:30:57,800 --> 00:31:02,280
Tommy. Kaltaisillemme dinosauruksille
ei ole sijaa.

245
00:31:03,640 --> 00:31:07,159
Se, mitä sanon, on vain...

246
00:31:07,160 --> 00:31:09,959
Tommy...

247
00:31:09,960 --> 00:31:12,919
Sinulla on ollut aivan upea ura.

248
00:31:12,920 --> 00:31:16,679
Sinulla on kokoelmalevy. Koko tarinasi.

249
00:31:16,680 --> 00:31:20,120
Eikö meidän pitäisi tehdä tilaa nuorille?

250
00:31:21,120 --> 00:31:26,440
En nyt ymmärrä. Olenko mukana vai en?

251
00:31:27,880 --> 00:31:32,320
Minä en päätä sitä.
Se johtuu vain näistä ajoista.

252
00:31:33,320 --> 00:31:37,040
Turpa kiinni, senkin toope.

253
00:31:43,040 --> 00:31:47,639
Ehkä hyvä niin.
- Ei. Tämä on paras tekemäni kappale.

254
00:31:47,640 --> 00:31:51,719
Ehkä he haluavat uudistua.
- Uudistua?

255
00:31:51,720 --> 00:31:57,919
Uusi ei ole yhtään parempaa kuin vanha.
Se on kuin vanha mutta huonompi.

256
00:31:57,920 --> 00:32:03,919
Me elämme Euroviisuilla.
- Sitten pitää keksiä jotain muuta.

257
00:32:03,920 --> 00:32:09,279
Pitäisikö minun lopettaa soittaminen?
Niin Møller sanoo.

258
00:32:09,280 --> 00:32:11,879
Kukaan ei halua, että lopetat.

259
00:32:11,880 --> 00:32:16,719
Tiedän, että Euroviisut
ovat aina olleet elämäsi. Meidän elämämme.

260
00:32:16,720 --> 00:32:20,960
Musiikkialalla on kuitenkin
paljon muitakin töitä.

261
00:32:25,800 --> 00:32:32,240
Emme tiedä, mitä tulevaisuus tuo,
joten tartumme tilaisuuksiin. Yhdessä.

262
00:32:33,280 --> 00:32:36,240
Eikö?
- Joo.

263
00:32:38,840 --> 00:32:40,679
Hyvä.

264
00:32:40,680 --> 00:32:44,119
Olet oikeassa.
Lähetämme kappaleen taas ensi vuonna.

265
00:32:44,120 --> 00:32:48,000
He eivät nimittäin määräile meitä.

266
00:33:02,680 --> 00:33:06,360
Et voi hakea samalla kappaleella.
- Totta hitossa voin.

267
00:33:23,080 --> 00:33:26,360
HALUAMME EUROVIISUIHIN UUSIA ARTISTEJA

268
00:33:37,080 --> 00:33:39,880
{\an8}VANHA KAARTI POIS!

269
00:33:45,800 --> 00:33:48,239
Yritän uudestaan.
- Tommy.

270
00:33:48,240 --> 00:33:52,559
Sinäkin kai haluat, että lopetan.
- En tietenkään.

271
00:33:52,560 --> 00:33:56,799
Mutta ehkä sinun pitäisi harkita
soittamista joillekin muille.

272
00:33:56,800 --> 00:34:02,159
En saa töitä Mr. Euroviisuna,
jos en pääse Euroviisuihin.

273
00:34:02,160 --> 00:34:05,559
On muitakin töitä.
Tee vaikka "Greatest Hits" -kiertue.

274
00:34:05,560 --> 00:34:08,800
Tai etsi paikka, jossa voi järkätä
ihmisten haluamat bileet.

275
00:34:11,800 --> 00:34:16,279
Miten olisi Bakken?
Ølgodissa on pulaa työntekijöistä.

276
00:34:16,280 --> 00:34:19,919
Ølgodissako?
- Se on työtä.

277
00:34:19,920 --> 00:34:23,799
Monet rakastavat sinua sen vuoksi,
mitä ennen annoit heille.

278
00:34:23,800 --> 00:34:28,559
Ennen? Aina "ennen".
Paskat siitä, mitä oli ennen.

279
00:34:28,560 --> 00:34:33,399
Tämä on viimeinen tilaisuuteni
päästä loppuun asti. Ymmärrätkö?

280
00:34:33,400 --> 00:34:35,920
Et, koska sinäkään et tajua mitään.

281
00:35:10,200 --> 00:35:12,480
{\an8}HALUAMME JOTAIN UUTTA!

282
00:35:19,200 --> 00:35:22,040
EI ENÄÄ MR. EUROVIISUA!

283
00:35:41,040 --> 00:35:45,000
Mitä sinä siinä teet?
- Voinko tehdä jotain?

284
00:35:46,280 --> 00:35:48,280
Mene vain pois.

285
00:35:50,160 --> 00:35:53,919
Oletko kännissä?
- Se ei kuulu sinulle.

286
00:35:53,920 --> 00:35:57,959
Tiedätkö, mitä teen tämän perheen eteen?
Ja sinun?

287
00:35:57,960 --> 00:36:01,679
Emme elä
pelkällä polkupyörien varastamisella.

288
00:36:01,680 --> 00:36:06,480
Olet niin helvetin naurettava.
- Älä häivy, kun puhun sinulle, Nicolai.

289
00:36:06,600 --> 00:36:09,480
Hän myy niitä pyöriä. Tiedäthän sen?

290
00:36:11,600 --> 00:36:17,039
Nicolai ja kaverit ostavat käytettyjä
pyöriä, korjaavat ne ja myyvät ne taas.

291
00:36:17,040 --> 00:36:19,599
Hän säästää rahaa.

292
00:36:19,600 --> 00:36:24,440
Mitä varten?
- En tiedä.

293
00:36:24,560 --> 00:36:30,039
Varmaan mopoa. Tai jotain parempaa,
jolla hän voi ajaa.

294
00:36:30,040 --> 00:36:35,480
Me kaikki teemme voitavamme. Hänkin.

295
00:36:35,600 --> 00:36:40,360
Mutta tämä Euroviisu-jahti
koettelee meitä kaikkia.

296
00:36:44,040 --> 00:36:46,200
Tommy.

297
00:37:28,040 --> 00:37:31,119
Eikö isä tule syömään?
- Ei.

298
00:37:31,120 --> 00:37:33,360
Onko hän baarissa?

299
00:37:34,800 --> 00:37:39,199
En tiedä.
- Hän on hullu. Kyllä on.

300
00:37:39,200 --> 00:37:43,240
Isän pitää vain löytää taas itsensä.

301
00:37:45,400 --> 00:37:49,800
Käsketään häntä luopumaan
siitä Euroviisu-jutusta.

302
00:37:51,600 --> 00:37:55,240
Hän juo laatikollisen kaljaa päivässä.

303
00:37:56,240 --> 00:37:59,880
Se on isän oma asia. Ymmärrätkö?

304
00:38:01,120 --> 00:38:04,960
Hänen on ratkaistava asia itse.
- Entä jos hän ei pysty?

305
00:38:06,640 --> 00:38:09,400
Entä jos hän ei pysty ratkaisemaan sitä?

306
00:38:17,480 --> 00:38:19,480
Mitä ihmettä?

307
00:38:28,000 --> 00:38:30,600
Mitä täällä tapahtuu?
- Se on isä.

308
00:38:32,000 --> 00:38:36,239
Hei.
- Mitä hittoa tuo tekee täällä?

309
00:38:36,240 --> 00:38:40,159
Se oli halpa. Tai no ei ehkä.

310
00:38:40,160 --> 00:38:43,799
Mutta se on juuri sellainen, jonka haluaa.

311
00:38:43,800 --> 00:38:48,719
Ostit sitten junan.
- Sillä voi tehdä vaikka mitä.

312
00:38:48,720 --> 00:38:52,719
Ihan mahtavaa.
- Onko se siis meidän?

313
00:38:52,720 --> 00:38:55,879
Ihan älytöntä.
- Tulkaa kokeilemaan.

314
00:38:55,880 --> 00:38:59,480
Onko hieno?
Ei tarvitse enää pyöräillä, Nicolai.

315
00:38:59,600 --> 00:39:02,319
Tämä on ihan hölmöä.

316
00:39:02,320 --> 00:39:07,039
No ehkä vähän hölmöä.
- Nyt mennään.

317
00:39:07,040 --> 00:39:11,159
Kaikki haaveilevat sellaisesta junasta.
Voimme vuokrata sitä.

318
00:39:11,160 --> 00:39:16,239
Et voi ratkaista ongelmia näin. Et voi
riidellä poikasi kanssa ja ajatella, -

319
00:39:16,240 --> 00:39:20,840
että junan ostaminen korjaa kaiken.
Se ei toimi niin.

320
00:39:22,400 --> 00:39:25,720
Ei. Ehkä ei.

321
00:39:28,280 --> 00:39:30,800
En tiedä, pitäisikö...

322
00:39:31,720 --> 00:39:33,800
En usko, että pitäisi...

323
00:39:35,080 --> 00:39:38,679
Minun pitää varmaan keksiä
muuta tekemistä.

324
00:39:38,680 --> 00:39:42,239
En taida päästä enää Euroviisuihin.

325
00:39:42,240 --> 00:39:46,159
Tiedän, että puhelin on lakannut soimasta.

326
00:39:46,160 --> 00:39:49,919
Tämä on rankkaa. Myös teille.

327
00:39:49,920 --> 00:39:52,560
Kävin tänään Ølgodissa.

328
00:39:56,640 --> 00:40:00,000
Bakkenissa on paikka auki.

329
00:40:01,000 --> 00:40:05,639
Voisin soittaa ihmisille,
jotka haluavat kuunnella.

330
00:40:05,640 --> 00:40:09,199
Eikä niin paljon kaikkea muuta.

331
00:40:09,200 --> 00:40:12,800
Niin on hyvä.

332
00:40:26,360 --> 00:40:28,640
Niin?

333
00:40:37,760 --> 00:40:41,199
Haloo?
- <i>Tommy, oletko siellä?</i>

334
00:40:41,200 --> 00:40:46,480
<i>Kaikki on ihan sekaisin.
Pääset Euroviisuihin.</i>

335
00:40:46,600 --> 00:40:50,719
<i>Joku perui tulonsa,
ja tarvitsemme kymmenen kappaletta.</i>

336
00:40:50,720 --> 00:40:55,440
Pääsenkö mukaan?
- <i>Pääset, hitto vie.</i>

337
00:40:55,560 --> 00:41:00,640
<i>Lähetämme sinulle kutsun.
Katsokin, että olet valmis. Hei.</i>

338
00:41:01,760 --> 00:41:05,119
Mitä asiaa hänellä oli?
- Pääsin mukaan.

339
00:41:05,120 --> 00:41:09,480
Minähän sanoin, että se onnistuu.

340
00:41:09,600 --> 00:41:15,399
Vain tämän kerran.
Töiden takia. Viimeinen kerta.

341
00:41:15,400 --> 00:41:18,280
Se on meitä varten. Teitä varten.

342
00:41:19,920 --> 00:41:21,640
Onneksi olkoon, kulta.

343
00:41:47,760 --> 00:41:52,319
Ovatko nämä viimeiset Euroviisusi?
- Katsotaan nyt, miten käy.

344
00:41:52,320 --> 00:41:55,599
Eihän sitä koskaan tiedä.

345
00:41:55,600 --> 00:41:58,639
Tommy.
- Tommy, katso tänne.

346
00:41:58,640 --> 00:42:03,360
Miltä tuntui saada peruutuspaikka?
- Mennään, isä.

347
00:42:09,360 --> 00:42:13,599
Keitä nuo ovat?
- Six-Pack. Se on voittajasuosikki.

348
00:42:13,600 --> 00:42:17,000
Onko se hyvä?
- Se on uusi.

349
00:42:21,000 --> 00:42:25,199
Ei sillä ole väliä.
Lauletaan ja lähdetään kotiin.

350
00:42:25,200 --> 00:42:27,759
Tämä tekee hyvää töille.

351
00:42:27,760 --> 00:42:30,200
Tervetuloa. Tulkaa mukaani.

352
00:42:34,040 --> 00:42:38,919
Ole hyvä. Tämä on vain osallistujille.
Vien teidät paikoillenne.

353
00:42:38,920 --> 00:42:42,999
Tämä on perheeni.
Saavat kai he tulla sisään?

354
00:42:43,000 --> 00:42:45,999
Ei se mitään, Tommy.

355
00:42:46,000 --> 00:42:49,639
Istumme tuolla. Olemme tukenasi koko ajan.

356
00:42:49,640 --> 00:42:52,640
Lupaatko?

357
00:42:55,640 --> 00:42:58,800
Lupaan.

358
00:43:02,400 --> 00:43:05,279
Nähdään, lapset.

359
00:43:05,280 --> 00:43:09,680
Mennään.

360
00:43:23,640 --> 00:43:29,240
Miksi isän annetaan osallistua?
Miksi hän joutuu kokemaan tämän?

361
00:43:30,360 --> 00:43:34,000
Kaikki puhuvat isästä. Etkö ole lukenut?

362
00:43:35,240 --> 00:43:38,279
Häntä pidetään naurettavana.

363
00:43:38,280 --> 00:43:43,000
Hän on isäsi. Olemme hänen perheensä.
Nyt kannustetaan häntä.

364
00:43:53,480 --> 00:43:56,959
Tervetuloa Euroviisuihin
Odensen kongressikeskukseen.

365
00:43:56,960 --> 00:43:59,920
Antakaa aplodit illan juontajille.

366
00:44:01,120 --> 00:44:05,759
Tuolta tulee Keld.

367
00:44:05,760 --> 00:44:07,959
Hyvää iltaa, hyvät naiset ja herrat, -

368
00:44:07,960 --> 00:44:14,440
ja tervetuloa
Tanskan vuoden 1993 Euroviisuihin, -

369
00:44:14,560 --> 00:44:19,239
jotka lähetetään suorana lähetyksenä
Odensen kongressikeskuksesta.

370
00:44:19,240 --> 00:44:24,440
Mistä sinä tuon keksit, Kirsten?
Hyvät naiset ja herrat, Kirsten Siggaard.

371
00:44:26,200 --> 00:44:32,559
Niin, ja nyt kun olen juontajanne,
otin mukaani avustajan.

372
00:44:32,560 --> 00:44:39,679
Hei, minä olen juontaja.
Niin tuottajat sanoivat, ja sinä olet...

373
00:44:39,680 --> 00:44:45,000
Minulle on sama, miksi sitä sanot.
Hyvät naiset ja herrat: Keld Heick.

374
00:44:46,840 --> 00:44:49,999
Euroviisut eivät ole mitään ilman duettoa.

375
00:44:50,000 --> 00:44:53,719
Tänään niitä on yksi, ja tässä se tulee.

376
00:44:53,720 --> 00:45:00,440
Six-Pack kappaleella
"Der er mer' imellem dig og mig".

377
00:45:41,280 --> 00:45:44,320
<i>Tommy Seebach esiintymislavan taakse.</i>

378
00:46:06,560 --> 00:46:10,239
Tähtitaivaan alle meidät vie
"Under stjernerne på himlen".

379
00:46:10,240 --> 00:46:13,839
Kahdeksannen kappaleen
on tehnyt Tommy Seebach.

380
00:46:13,840 --> 00:46:19,879
Hän on
yksi illan kokeneimmista osallistujista.

381
00:46:19,880 --> 00:46:25,320
Hän esiintyy tänään kuudennen kerran
sooloartistina Euroviisuissa.

382
00:46:26,320 --> 00:46:32,959
Hänellä on kaksi voittoa: "Disco Tango"
1979 ja "Krøller eller ej" 1981.

383
00:46:32,960 --> 00:46:36,879
Tervetuloa,
Tommy Seebach ja Seebach Band -

384
00:46:36,880 --> 00:46:40,240
ja "Under stjernerne på himlen".

385
00:46:58,440 --> 00:47:01,759
<i>Istun sänkysi laidalle.</i>

386
00:47:01,760 --> 00:47:04,880
<i>Sinä naurat minulle.</i>

387
00:47:06,600 --> 00:47:09,959
<i>Maailma kutistuu olemattomiin, -</i>

388
00:47:09,960 --> 00:47:13,360
<i>kun katson sinua.</i>

389
00:47:14,640 --> 00:47:17,079
<i>Makaat paikallasi aivan hiljaa.</i>

390
00:47:17,080 --> 00:47:23,119
<i>Ja näytät niin pieneltä
hassujen pehmolelujesi keskellä.</i>

391
00:47:23,120 --> 00:47:28,079
<i>Mutta unten mailla
löydämme tien me kaksi -</i>

392
00:47:28,080 --> 00:47:33,400
<i>kohti uusia seikkailuja.</i>

393
00:47:35,200 --> 00:47:39,079
<i>Tähtitaivaan alla -</i>

394
00:47:39,080 --> 00:47:41,960
<i>purjehdit kanssani.</i>

395
00:47:42,960 --> 00:47:46,919
<i>Sulje hiljaa silmät, -</i>

396
00:47:46,920 --> 00:47:50,799
<i>niin lähdetään.</i>

397
00:47:50,800 --> 00:47:56,559
<i>Meren yli mennään unenmaahan.</i>

398
00:47:56,560 --> 00:48:00,600
<i>Sinä ja minä.</i>

399
00:48:02,000 --> 00:48:05,440
<i>Tähtitaivaan alla -</i>

400
00:48:05,560 --> 00:48:09,000
<i>purjehdit kanssani.</i>

401
00:48:10,040 --> 00:48:13,919
<i>Sulje hiljaa silmät, -</i>

402
00:48:13,920 --> 00:48:17,039
<i>niin lähdetään.</i>

403
00:48:17,040 --> 00:48:23,159
<i>Meren yli mennään unenmaahan.</i>

404
00:48:23,160 --> 00:48:27,200
<i>Sinä ja minä.</i>

405
00:48:30,000 --> 00:48:34,560
<i>Unenmaahan, sinä ja minä.</i>

406
00:49:02,000 --> 00:49:06,560
Nyt on vuorossa
ehkä kaikkein jännittävin hetki.

407
00:49:08,280 --> 00:49:10,959
Ratkaisun hetki. On aika antaa pisteet.

408
00:49:10,960 --> 00:49:15,759
<i>Olen varma, että kaikki kappaleet
menestyisivät Irlannissa, -</i>

409
00:49:15,760 --> 00:49:18,919
<i>mutta meidän on valittava voittaja.</i>

410
00:49:18,920 --> 00:49:24,039
<i>Hienoja kappaleita kaikki. Aloitetaan.</i>

411
00:49:24,040 --> 00:49:30,200
<i>Kappale numero viisi,
"Første forårsdag" sai 320 ääntä.</i>

412
00:49:31,760 --> 00:49:38,120
<i>Pohjois-Jyllannissa annettiin
toiselle kappaleelle 230 ääntä.</i>

413
00:49:39,920 --> 00:49:44,959
<i>Pisteitä Anne Karin Brobergille
ja kappaleelle "Hvor er din drøm".</i>

414
00:49:44,960 --> 00:49:49,799
<i>Pisteitä saa myös "Født til kærlighed".
- Samoin "Første forårsdag".</i>

415
00:49:49,800 --> 00:49:52,999
<i>Six-Pack saa kappaleella numero kuusi -</i>

416
00:49:53,000 --> 00:49:57,000
<i>2 206 ääntä. Mieletöntä!</i>

417
00:49:59,240 --> 00:50:05,599
Aivan hurjaa. Se on enemmän
kuin kaikki muut äänet yhteensä.

418
00:50:05,600 --> 00:50:08,159
Se on aika hurjaa.

419
00:50:08,160 --> 00:50:13,359
<i>Tommy, kaltaisillemme dinosauruksille
ei ole sijaa. -Olet vanha.</i>

420
00:50:13,360 --> 00:50:16,959
<i>Alalla on muitakin töitä.
- Uudet tuulet puhaltavat.</i>

421
00:50:16,960 --> 00:50:21,599
Entä Fyn sitten?
- Anna kuulua, Keld.

422
00:50:21,600 --> 00:50:27,959
<i>1 605 ääntä kappaleelle
"Under stjernerne på himlen".</i>

423
00:50:27,960 --> 00:50:30,440
<i>Sitten ollaan Länsi-Jyllannissa.</i>

424
00:50:30,560 --> 00:50:34,319
<i>1 964 ääntä Six-Packille.</i>

425
00:50:34,320 --> 00:50:38,359
<i>Seuraavana on kappale
"Under stjernerne på himlen".</i>

426
00:50:38,360 --> 00:50:44,119
<i>1 779. Todella isot pisteet, vai mitä?</i>

427
00:50:44,120 --> 00:50:47,359
Seebach Band
on nyt todellakin mukana kisassa.

428
00:50:47,360 --> 00:50:50,480
Parhaat pisteet saa Six-Pack.

429
00:50:50,600 --> 00:50:54,599
Ja 1 600 pistettä
"Under stjernerne på himlenille".

430
00:50:54,600 --> 00:50:58,999
Tämä on sietämätöntä.
- Parhaat pisteet saa jälleen Six-Pack.

431
00:50:59,000 --> 00:51:04,039
Six-Pack on karannut kauas muista.

432
00:51:04,040 --> 00:51:09,960
Sillä on pisteitä yli kolme kertaa
enemmän kuin kakkosella. Hienoa.

433
00:51:10,960 --> 00:51:13,039
Mutta mitä nyt tapahtuu?

434
00:51:13,040 --> 00:51:17,159
Kappale kahdeksan
"Under stjernerne på himlen" sai -

435
00:51:17,160 --> 00:51:20,839
<i>1 834 ääntä.</i>

436
00:51:20,840 --> 00:51:25,000
<i>Jälleen pisteitä Seebachille.
- Tämä on vahva paluu.</i>

437
00:51:27,080 --> 00:51:31,440
Jännitys tiivistyy.
- Voittaako isä?

438
00:51:31,560 --> 00:51:34,480
Vuorossa ovat viimeiset pisteet.

439
00:51:34,600 --> 00:51:39,319
En ole ihan pysynyt laskuissa,
mutta tilanne tuntuu todella tiukalta.

440
00:51:39,320 --> 00:51:43,919
Tilanne on todella tiukka.
- Six-Pack saa pisteitä.

441
00:51:43,920 --> 00:51:47,879
2 230 ääntä.

442
00:51:47,880 --> 00:51:53,999
Six-Pack on siis ykkösenä.
Tuota on vaikea päihittää.

443
00:51:54,000 --> 00:51:58,559
Mutta illan viimeiset äänet,
2 510 kappaletta, ratkaisevat asian.

444
00:51:58,560 --> 00:52:03,559
Tämän jännittävän illan voittaja on
yksinkertaisesti -

445
00:52:03,560 --> 00:52:08,440
Seebach Band
ja "Under stjernerne på himlen".

446
00:52:08,560 --> 00:52:11,000
Paljon onnea.

447
00:52:17,720 --> 00:52:23,159
Tanskan vuoden 1993 Euroviisujen voittaja:

448
00:52:23,160 --> 00:52:27,240
Tommy Seebach ja Seebach Band.

449
00:52:31,000 --> 00:52:33,200
Kiitos, Kirsten.

450
00:52:46,840 --> 00:52:49,640
Mennäänkö isän luokse?

451
00:53:01,600 --> 00:53:03,919
Hyvät naiset ja herrat.

452
00:53:03,920 --> 00:53:09,279
Väitettiin, että hänen aikansa oli ohi.
Että hän oli parhaat kappaleensa tehnyt.

453
00:53:09,280 --> 00:53:16,039
Olen ylpeä saadessani esitellä miehen,
johon itse olen uskonut koko ajan:

454
00:53:16,040 --> 00:53:21,000
Tanskan Mr. Euroviisu, Tommy Seebach.

455
00:53:26,560 --> 00:53:31,839
<i>16 463 tanskalaista äänesti
"Under stjernerne på himleniä", -</i>

456
00:53:31,840 --> 00:53:37,160
<i>ja siten Seebach Band voitti
Euroviisut eilen illalla Odensessa.</i>

457
00:53:40,040 --> 00:53:42,919
MR. EUROVIISU TEKI SEN TAAS!

458
00:53:42,920 --> 00:53:45,679
{\an8}TÄHDET TAIVAALLA!

459
00:53:45,680 --> 00:53:48,400
{\an8}LAULU TYTTÄRELLENI!

460
00:53:58,640 --> 00:54:01,280
Tommy.
- Lapset nukkuvat.

461
00:54:02,680 --> 00:54:06,679
Mitä sinä teet?
- Nukkekotia Marielle.

462
00:54:06,680 --> 00:54:09,960
Hän on aina halunnut sellaisen.

463
00:54:11,080 --> 00:54:13,719
Hän täyttää kymmenen.

464
00:54:13,720 --> 00:54:18,599
Sitten on jo korkea aika. Tule auttamaan.

465
00:54:18,600 --> 00:54:24,399
Tässä. Voit maalata täältä.

466
00:54:24,400 --> 00:54:27,760
Eikö olekin hiton hieno?
- Hiton hieno.

467
00:54:35,360 --> 00:54:39,480
Eikä! Mitä hittoa tämä on?

468
00:54:39,600 --> 00:54:44,000
Ei varmaan kannata kysyä.
Kokeile sitä vain.

469
00:54:50,920 --> 00:54:53,279
Mikä ääni!

470
00:54:53,280 --> 00:54:59,080
Mitä? Tämä on mahtava.

471
00:55:02,040 --> 00:55:05,480
Tässä. Tämä on sinulle.

472
00:55:05,600 --> 00:55:07,919
Se on sampleri.
- Miksi?

473
00:55:07,920 --> 00:55:11,680
Jotta voit tehdä omaa musiikkia ja muuta.

474
00:55:13,280 --> 00:55:15,360
Kiitos.

475
00:55:16,560 --> 00:55:20,440
Etkö ole iloinen?
- Totta kai olen. Kiitos.

476
00:55:21,640 --> 00:55:26,039
Tämä on mahtava.
En vain enää soittele niin paljon.

477
00:55:26,040 --> 00:55:29,440
Etkö tee enää musiikkia?
- En.

478
00:55:31,600 --> 00:55:35,600
Pelaan aika paljon jalkapalloa.

479
00:55:36,880 --> 00:55:38,719
Aivan.

480
00:55:38,720 --> 00:55:42,559
Hienoa. Sitten teet sitä.

481
00:55:42,560 --> 00:55:46,959
Anna mennä. Voit päästä
maajoukkueeseen asti, jos...

482
00:55:46,960 --> 00:55:52,719
Voisin ostaa sinulle välineet, jotta voit
treenata kotona. Voisin kuvata sinua.

483
00:55:52,720 --> 00:55:55,319
Pelaan vain huvikseni.

484
00:55:55,320 --> 00:56:00,359
Niin, mutta koskaan ei tiedä, milloin
siitä tulee vakavaa. Hankin välineitä.

485
00:56:00,360 --> 00:56:02,920
Ostan kaiken.

486
00:56:03,880 --> 00:56:06,440
Maajoukkue.

487
00:56:06,560 --> 00:56:09,480
Siitä tulee mahtavaa.

488
00:56:11,560 --> 00:56:14,600
Onpa se hieno.

489
00:56:19,240 --> 00:56:22,720
Mitä sinä teet?

490
00:56:29,280 --> 00:56:33,680
Hei, kaunotar. Mitä teet siellä?

491
00:56:37,360 --> 00:56:41,559
Tulin katsomaan konserttia.

492
00:56:41,560 --> 00:56:45,759
Tule tänne minun luokseni.

493
00:56:45,760 --> 00:56:48,679
Isäni on pappi.

494
00:56:48,680 --> 00:56:52,239
En varmaan voi,
kun olet tuollainen rockmuusikko.

495
00:56:52,240 --> 00:56:57,880
Olen ollut täällä koko illan
enkä saa silmiäni irti sinusta.

496
00:56:58,960 --> 00:57:02,559
En ole sitä tyyppiä,
joka lähtee kenen tahansa matkaan.

497
00:57:02,560 --> 00:57:08,000
En ole kuka tahansa.
- Niin kaikki sanovat.

498
00:57:09,320 --> 00:57:13,960
Jos et usko minua,
täytän koko talosi kukilla.

499
00:57:15,960 --> 00:57:18,720
Hitsi, että äiti ja isä suuttuivat.

500
00:57:20,360 --> 00:57:23,120
Koko olohuone.

501
00:57:27,880 --> 00:57:30,960
Ne olivat alennuksessa.

502
00:57:32,680 --> 00:57:34,959
Eivätkä olleet.

503
00:57:34,960 --> 00:57:39,360
Soitit kukkien eteen neljänä päivänä
viikossa kahden kuukauden ajan.

504
00:57:41,680 --> 00:57:46,880
Niin, mutta sinä olet ihaninta,
mitä minulla on.

505
00:58:06,000 --> 00:58:11,640
Tommy.
- Hei. Mitä nyt? Miksi tulit?

506
00:58:15,000 --> 00:58:19,199
Huono juttu.
Ajoin tänne heti, kun näin otsikot.

507
00:58:19,200 --> 00:58:24,159
Muiden maiden voittajat edustavat
uutta sukupolvea. He ovat nuoria.

508
00:58:24,160 --> 00:58:30,559
Nyt siitä taas puhutaan
kansainvälisessä lehdistössä.

509
00:58:30,560 --> 00:58:34,559
Olet kuulemma liian vanha.
Se ei käy. Ei Irlannissa.

510
00:58:34,560 --> 00:58:40,159
Olen sen ikäinen kuin olen.
- Olen tukenut sinua koko ajan.

511
00:58:40,160 --> 00:58:45,959
Emme voi epäonnistua nyt.
Tajuatko? Sen pitää mennä...

512
00:58:45,960 --> 00:58:49,999
Se on hyvä kappale.
- Sillä ei ole mitään väliä.

513
00:58:50,000 --> 00:58:54,960
Kyseessä on kansainväliset Euroviisut.
Koko maailma katsoo.

514
00:59:08,240 --> 00:59:14,800
Pistin perseeni peliin vuoksesi.
Jos mokaat tämän, molempien käy huonosti.

515
01:00:07,920 --> 01:00:10,440
Tommy.

516
01:00:10,560 --> 01:00:14,399
Minun piti saada Nutellaa.

517
01:00:14,400 --> 01:00:19,199
Se en voi olla minä.
Sinä ehkä voit, mutta kukaan muu ei, -

518
01:00:19,200 --> 01:00:21,959
koska se on käytävän päässä.

519
01:00:21,960 --> 01:00:27,199
Uusi säkeistö tai uusia säkeistöjä.
Kappaleen voisi laulaa englanniksi.

520
01:00:27,200 --> 01:00:32,879
Se lauletaan tanskaksi.
- Nuorista englanniksi olisi parempi.

521
01:00:32,880 --> 01:00:38,159
Ehkä kappale pitäisi leikata uusiksi.
Pystymme parantamaan sitä.

522
01:00:38,160 --> 01:00:40,480
Hei, Tommy.
- Hei.

523
01:00:40,600 --> 01:00:43,639
Meidän pitää mennä, Keld.

524
01:00:43,640 --> 01:00:46,599
Tommy, mistä on kyse?

525
01:00:46,600 --> 01:00:49,480
Ette tajua.

526
01:01:03,400 --> 01:01:06,839
Kuuletko? Se kuulostaa ihan paskalta.

527
01:01:06,840 --> 01:01:09,839
Miksi se kuulostaa tuolta?
- Mitä tarkoitat?

528
01:01:09,840 --> 01:01:12,719
Se on upea kappale. Mikä mättää?

529
01:01:12,720 --> 01:01:16,559
Sovitus on ihan paska.
- Se on omasi.

530
01:01:16,560 --> 01:01:19,639
Olisit sanonut, että se on paska.
- Et voi muuttaa sitä.

531
01:01:19,640 --> 01:01:24,039
Se voitti, joten se sinun pitää esittää.
- En voi kisata tuolla.

532
01:01:24,040 --> 01:01:27,719
Hildan mielestä se on hyvä.
- Hildanko?

533
01:01:27,720 --> 01:01:32,400
Rauhoitu, Tommy. Tommy.
- Anteeksi, Hilda, mutta oikeasti.

534
01:02:04,840 --> 01:02:07,080
Helvetti!

535
01:02:12,240 --> 01:02:15,000
Herätät lapset.

536
01:02:16,040 --> 01:02:18,959
Minulla on vain yksi mahdollisuus.
- Tehdä mitä?

537
01:02:18,960 --> 01:02:22,559
Jos haluan kansainvälisen voiton,
sen on tapahduttava nyt.

538
01:02:22,560 --> 01:02:25,480
Se on mahdollista.

539
01:02:25,600 --> 01:02:29,239
Sinulta vei kolme vuotta
päästä Tanskan kisaan.

540
01:02:29,240 --> 01:02:34,840
Sanoit, että osallistut
vain saadaksesi töitä.

541
01:02:36,320 --> 01:02:38,760
Tommy.

542
01:02:40,760 --> 01:02:43,840
Kun tekee jalanjälkiä...

543
01:02:45,040 --> 01:02:48,759
Jos kävelee rannalla
ja jättää jalanjälkiä, -

544
01:02:48,760 --> 01:02:52,679
aallot huuhtovat ne pois.

545
01:02:52,680 --> 01:02:55,319
Oletko juonut?

546
01:02:55,320 --> 01:02:58,559
Jos voitan tämän, olen tehnyt niin.

547
01:02:58,560 --> 01:03:02,240
Jalanjäljet, aallot. Olen...

548
01:03:04,040 --> 01:03:06,360
Minä katoan.

549
01:03:17,200 --> 01:03:20,040
Tiedätkö, mitä lapset sanovat?

550
01:03:21,640 --> 01:03:23,719
Tiedätkö, mistä he haaveilevat?

551
01:03:23,720 --> 01:03:26,320
Jostain normaalista.

552
01:03:27,480 --> 01:03:30,079
He haluavat vain,
että kaikki on normaalia.

553
01:03:30,080 --> 01:03:33,280
Sinun kanssasi sattuu ja tapahtuu.

554
01:03:36,000 --> 01:03:38,480
Tarvitsemme vakautta.

555
01:03:39,800 --> 01:03:42,000
Lasten vuoksi.

556
01:03:43,360 --> 01:03:46,159
Euroviisujen jälkeen...
- Tommy.

557
01:03:46,160 --> 01:03:51,440
Minäkin haluaisin normaalin elämän.
Totta kai. Se onnistuu kyllä.

558
01:03:51,560 --> 01:03:56,599
Pitää vain saada tämä valmiiksi.
- Ei tule ikinä valmista.

559
01:03:56,600 --> 01:04:01,039
Aina tulee jotain, mitä sinun pitää tehdä.

560
01:04:01,040 --> 01:04:03,920
Se on kuluttavaa.

561
01:04:05,920 --> 01:04:08,920
Sitten juot itsesi humalaan.

562
01:04:10,600 --> 01:04:13,400
Se on kuluttavaa meille kaikille.

563
01:04:20,120 --> 01:04:23,480
En tiedä, kauanko jaksamme.

564
01:04:31,400 --> 01:04:34,399
Rakastan sinua.

565
01:04:34,400 --> 01:04:37,960
Ja olet mukana loppuun asti.

566
01:04:39,000 --> 01:04:41,840
Sanoit niin.

567
01:05:11,440 --> 01:05:16,639
<i>Tervetuloa vuoden 1993 Euroviisuihin
upeaan Irlantiin.</i>

568
01:05:16,640 --> 01:05:21,920
Uskon, että isä voittaa.
- Jep.

569
01:05:36,880 --> 01:05:41,239
Saisimmeko pöytäämme kuusi Cosmopolitania?

570
01:05:41,240 --> 01:05:43,680
En ole...

571
01:05:52,400 --> 01:05:56,719
Ovatpa he upeita.
- He luulevat minua tarjoilijaksi.

572
01:05:56,720 --> 01:06:01,639
Miksi he niin luulisivat?
- Koska näytän tarjoilijalta.

573
01:06:01,640 --> 01:06:04,720
Tämä ei ole minun juttuni.

574
01:06:07,680 --> 01:06:15,200
<i>Tervetuloa, sadat miljoonat katsojat.</i>

575
01:06:16,720 --> 01:06:21,559
<i>Tämä on neljäs kerta,
kun Euroviisut järjestetään Dublinissa.</i>

576
01:06:21,560 --> 01:06:23,999
Menen puhumaan heille.
- Pysy siinä.

577
01:06:24,000 --> 01:06:30,159
Valo paistaa silmiin,
eikä ole hyvä, että seisomme ringissä.

578
01:06:30,160 --> 01:06:32,400
Tanska, te olette seuraavia.

579
01:07:02,840 --> 01:07:05,879
Ja nyt Tanskasta:

580
01:07:05,880 --> 01:07:10,400
Seebach Band ja...

581
01:07:12,880 --> 01:07:17,319
<i>Ei, ei. Ei taas. Voi ei.</i>

582
01:07:17,320 --> 01:07:20,679
<i>Taas nolla Tanskalle.</i>

583
01:07:20,680 --> 01:07:24,440
<i>Tommy Seebach jäi taas pisteittä.</i>

584
01:07:24,560 --> 01:07:30,999
<i>Taas nolla. Voi ei.
Harmin paikka. Tämä on katastrofi.</i>

585
01:07:31,000 --> 01:07:35,599
<i>Ikävä kyllä se vahvistaa sen,
minkä me kaikki jo tiesimmekin.</i>

586
01:07:35,600 --> 01:07:39,879
<i>Että lähetimme kisaan kappaleen,
joka pääsi mukaan perumisen vuoksi -</i>

587
01:07:39,880 --> 01:07:46,040
<i>ja joka ei ehkä ole tätä aikaa.
Eurooppa kuulee, ja Eurooppa rankaisee.</i>

588
01:07:49,360 --> 01:07:55,159
<i>Surkeat yhdeksän pistettä. Se tietää
22. sijaa, kun osallistujia oli 25.</i>

589
01:07:55,160 --> 01:08:00,279
<i>Ikävä ilta Tanskalle ja nöyryytys,
jolla on vakavat seuraukset.</i>

590
01:08:00,280 --> 01:08:06,279
<i>Tanska ei pääse ensi vuonna
kansainvälisiin Euroviisuihin.</i>

591
01:08:06,280 --> 01:08:10,919
<i>Ehkä tämä oli kokonaisen aikakauden loppu.</i>

592
01:08:10,920 --> 01:08:15,440
<i>Mitä mieltä viihdejohtaja on?
- Tilanne ei ole hauska kenellekään.</i>

593
01:08:15,560 --> 01:08:19,559
<i>Me muut emme kuitenkaan ole
vastuussa kappaleesta.</i>

594
01:08:19,560 --> 01:08:25,599
<i>Me yritimme estää Tommy Seebachia
asettumasta ehdolle.</i>

595
01:08:25,600 --> 01:08:29,120
Sammuta radio.
- <i>Minä katson nyt eteenpäin...</i>

596
01:08:37,000 --> 01:08:39,599
Hei, Nicolai.
- Hei.

597
01:08:39,600 --> 01:08:44,679
Lähdetkö messiin?
- En tänään. Isä tulee kotiin.

598
01:08:44,680 --> 01:08:47,120
Se luuseri.

599
01:08:51,040 --> 01:08:54,160
Älä nyt hikeenny. Sanoit itse niin.

600
01:08:55,479 --> 01:08:58,159
Sano se uudestaan.
- Rauhoitu.

601
01:08:58,160 --> 01:09:01,639
Sano se uudestaan!
- Mitä hittoa sinä teet?

602
01:09:01,640 --> 01:09:05,439
Sano se uudestaan.
Anna tulla. Mitä sanoit?

603
01:09:05,560 --> 01:09:08,479
Nicolai.

604
01:09:08,600 --> 01:09:12,039
Lopeta.
- Mitä sinä teet?

605
01:09:12,040 --> 01:09:15,759
Et tajua mitään.
- Nicolai, et mene minnekään.

606
01:09:15,760 --> 01:09:19,080
Anteeksi, kulta. Oletko kunnossa?

607
01:09:22,880 --> 01:09:26,239
Tommy.
- Nicolai, älä mene.

608
01:09:26,240 --> 01:09:29,599
Tule takaisin!

609
01:09:29,600 --> 01:09:31,880
Nicolai!

610
01:09:34,359 --> 01:09:37,799
Mitä yrität sanoa, Karen?

611
01:09:37,800 --> 01:09:40,999
En sanonut, että se on sinun syytäsi.

612
01:09:41,000 --> 01:09:43,479
TANSKA ULKONA!

613
01:09:46,439 --> 01:09:51,719
Ihan oikeasti. Olen niin täynnä tätä.

614
01:09:51,720 --> 01:09:54,240
Tommy.

615
01:10:12,000 --> 01:10:15,120
"ITSEHÄN VALITSITTE MINUT"

616
01:10:20,200 --> 01:10:22,999
{\an8}KUOLEMA DUBLINISSA!
SE EUROVIISUISTA!

617
01:10:23,000 --> 01:10:24,880
{\an8}TOMMYN SYY!

618
01:11:24,320 --> 01:11:27,159
Mennään.

619
01:11:27,160 --> 01:11:29,640
Tule.

620
01:11:56,600 --> 01:12:01,160
Olen koko ajan ajatellut,
että lapsilla on hyvä olla isä.

621
01:12:02,400 --> 01:12:05,840
Sitten ratkaisisimme kaiken muun.

622
01:12:07,560 --> 01:12:09,600
Me kaksi.

623
01:12:11,040 --> 01:12:13,440
Yhdessä.

624
01:12:13,560 --> 01:12:16,440
Mutta emme pysty ratkaisemaan tätä.

625
01:12:19,800 --> 01:12:27,280
Minä en pysty ratkaisemaan sitä,
mikä sisälläsi on.

626
01:12:28,720 --> 01:12:30,720
Tommy.

627
01:12:33,320 --> 01:12:35,800
Me muutamme pois.

628
01:12:38,240 --> 01:12:40,240
Minä ja lapset.

629
01:12:45,040 --> 01:12:48,040
Kuulitko, mitä sanoin?

630
01:12:54,480 --> 01:12:57,200
Sano jotain, Tommy.

631
01:12:59,920 --> 01:13:01,640
Sano jotain!

632
01:13:10,800 --> 01:13:12,560
Karen.

633
01:13:20,200 --> 01:13:22,200
Karen.

634
01:14:01,000 --> 01:14:04,760
<i>Hei, Rasmus. Huomenta, Rasmus.</i>

635
01:14:06,160 --> 01:14:11,119
<i>Mitä teet aamiaisen jälkeen?
- Menen lastentarhaan.</i>

636
01:14:11,120 --> 01:14:13,639
<i>Niinkö?</i>

637
01:14:13,640 --> 01:14:15,919
<i>Nicolai.</i>

638
01:14:15,920 --> 01:14:19,280
<i>Nicolai. Katso isää.</i>

639
01:14:32,560 --> 01:14:35,240
<i>Minä ja äiti maalasimme sen.</i>

640
01:14:51,400 --> 01:14:54,679
VUOSI 2000

641
01:14:54,680 --> 01:14:59,399
<i>Tänään on Kanasen syntymäpäivä.</i>

642
01:14:59,400 --> 01:15:02,679
<i>Hurraa, hurraa, hurraa.</i>

643
01:15:02,680 --> 01:15:07,039
<i>Hän varmasti saa lahjan sen, -</i>

644
01:15:07,040 --> 01:15:11,480
<i>jota toivonut on tänä vuonna.</i>

645
01:15:11,600 --> 01:15:15,199
<i>Ja hyvää suklaata.</i>

646
01:15:15,200 --> 01:15:19,560
<i>Ja kakkua.</i>

647
01:15:26,080 --> 01:15:29,080
Tässä, ole hyvä.

648
01:15:32,160 --> 01:15:34,800
Sinulle.

649
01:15:35,960 --> 01:15:39,120
Ajattelet minua.
- Totta kai.

650
01:15:49,120 --> 01:15:51,879
<i>Hip hurraa, tänään on syntymäpäiväni.</i>

651
01:15:51,880 --> 01:15:54,599
<i>Tänään on se päivä, kun saavuin ja sanoin:</i>

652
01:15:54,600 --> 01:15:57,679
<i>Tulin kaukaa, mua tervehtikää.</i>

653
01:15:57,680 --> 01:16:01,999
En pysty... Tämä on liikaa. Anteeksi.

654
01:16:02,000 --> 01:16:05,760
Ei ollut...
- Ei toki. Ei tässä mitään.

655
01:16:07,640 --> 01:16:10,040
Kippis.

656
01:16:11,280 --> 01:16:16,000
Voin laittaa jotain muutakin soimaan.
- Unohda koko juttu.

657
01:16:20,320 --> 01:16:23,480
Pitäisikö Kanasen avata lahjoja?

658
01:16:23,600 --> 01:16:27,360
Täällä on valtava lahjapöytä.
- Vihreä on minulta.

659
01:16:34,080 --> 01:16:38,000
Ei sinun tarvitse.
- Ei se mitään. Kuivaan mielelläni.

660
01:16:44,080 --> 01:16:48,960
On kiva nähdä lapsia.
- Niin. Heillä menee hyvin.

661
01:16:49,880 --> 01:16:53,759
Entä sinulla? Onko kaikki hyvin?

662
01:16:53,760 --> 01:16:57,799
Entä sinulla?
- Minulla menee oikein hyvin.

663
01:16:57,800 --> 01:17:01,039
Minulla on paljon keikkoja.

664
01:17:01,040 --> 01:17:03,639
Asuntokin on kiva.

665
01:17:03,640 --> 01:17:10,239
Olen myös ymmärtänyt asiat.
Olen lopettanut.

666
01:17:10,240 --> 01:17:12,919
Se oli siinä.

667
01:17:12,920 --> 01:17:17,640
Joten voimme... Voimme hyvin...
- Tommy.

668
01:17:19,680 --> 01:17:22,800
Minulla on ikävä teitä.
- Tommy, lopeta.

669
01:17:28,440 --> 01:17:34,959
Olen yhä heidän isänsä. Olemme yhä perhe.
- Niin olemme.

670
01:17:34,960 --> 01:17:41,119
Tämä johtuu häviöstä. Jos olisin
voittanut, näin ei olisi käynyt.

671
01:17:41,120 --> 01:17:46,200
Se paska kappale pilasi kaiken.
Ei olisi ikinä pitänyt tehdä sitä.

672
01:17:58,120 --> 01:18:00,560
Hienoa, Tommy.

673
01:18:22,360 --> 01:18:25,959
Tommy. Kiva nähdä.
Sinua odotetaan. Ei kun lavalle.

674
01:18:25,960 --> 01:18:28,919
Nytkö?
- Niin. Kello on kaksitoista.

675
01:18:28,920 --> 01:18:33,279
Entä soundcheck? Pitää virittää
kosketinsoitin ja testata vahvistin.

676
01:18:33,280 --> 01:18:36,879
Ei, kun vedät vain huulisynkalla.

677
01:18:36,880 --> 01:18:41,319
Kaksi biisiä playbackinä, pam.
Viisi tonnia, eikö? Siitä tulee hauskaa.

678
01:18:41,320 --> 01:18:44,560
Hauskaa?
- Niin, pidetään kivaa.

679
01:18:53,160 --> 01:18:58,959
<i>Hyvät naiset ja herrat, hän on tuttu
lapsuuden tv-illoista mummolassa.</i>

680
01:18:58,960 --> 01:19:06,120
Mr. Euroviisu.
Koko Tanskan oma Tommy Seebach!

681
01:20:28,920 --> 01:20:33,119
Missä hitossa kaikki ovat?
- Ketkä?

682
01:20:33,120 --> 01:20:39,880
Ne, jotka ennen roikkuivat täällä.
- En tiedä.

683
01:20:42,000 --> 01:20:44,320
Tommy, suljen kohta.

684
01:21:56,680 --> 01:21:59,999
Suljen nyt. Otatko viimeisen mukaan?

685
01:22:00,000 --> 01:22:01,800
Tommy.

686
01:22:39,480 --> 01:22:41,480
Hei, isä.

687
01:22:49,720 --> 01:22:51,480
Mitä yrität sanoa?

688
01:22:56,200 --> 01:22:58,480
Viskikola.

689
01:23:01,920 --> 01:23:04,280
Viskikola.

690
01:23:05,920 --> 01:23:08,240
Vitut tästä.

691
01:23:12,680 --> 01:23:16,159
Tommy. Olemme tässä.

692
01:23:16,160 --> 01:23:19,280
Mistä on kyse?
- Olemme täällä.

693
01:23:29,720 --> 01:23:35,720
Kiitos, että tulit hakemaan minut.
- Totta kai.

694
01:23:40,320 --> 01:23:43,720
Onko Nicolla kaikki hyvin?
- Kyllä se siitä.

695
01:23:45,080 --> 01:23:49,559
Keskity nyt vain itseesi.
- Ei minulla ole hätää.

696
01:23:49,560 --> 01:23:52,760
Se on hyvä. Mennään.

697
01:23:53,800 --> 01:23:57,559
Mennäänkö... Oletko syönyt?
- Mennään meille.

698
01:23:57,560 --> 01:24:01,040
Okei. Selvä.

699
01:24:03,480 --> 01:24:06,000
Kiitos, kiitos. Kiitos paljon.

700
01:24:14,920 --> 01:24:18,879
Mitä tämä on?
- Hei, Tommy.

701
01:24:18,880 --> 01:24:21,080
Hei.

702
01:24:22,960 --> 01:24:26,799
Tulimme, koska olemme ystäviäsi.
Koska tunnemme sinut.

703
01:24:26,800 --> 01:24:33,000
Koska rakastamme sinua
ja haluamme sinulle vain parasta.

704
01:24:34,080 --> 01:24:36,480
Löysimme hyvän paikan.

705
01:24:36,600 --> 01:24:42,160
Se on hoitolaitos ihmisille,
joilla on alkoholiongelma.

706
01:24:49,280 --> 01:24:53,079
Keräsimme rahat. Hoito on jo maksettu.

707
01:24:53,080 --> 01:24:55,800
Mitä tämä on?

708
01:24:56,800 --> 01:24:59,040
Mitä, Keld?

709
01:25:02,040 --> 01:25:04,679
Hoito kestää 12 viikkoa
ja on vapaaehtoista.

710
01:25:04,680 --> 01:25:06,760
Sinun tarvitsee vain tulla paikalle.

711
01:25:08,640 --> 01:25:13,359
Mitä tämä on?
- Haluamme vain auttaa sinua.

712
01:25:13,360 --> 01:25:17,600
Tekemään mitä?
- Ymmärtämään, että olet tarpeeksi hyvä.

713
01:25:18,920 --> 01:25:24,000
Olet saavuttanut tarpeeksi.
- Olen aina pitänyt teistä huolta.

714
01:25:25,000 --> 01:25:26,920
Niin olet.

715
01:25:29,920 --> 01:25:33,440
Mutta nyt sinun on tehtävä tämä.
Itsesi vuoksi.

716
01:25:37,040 --> 01:25:39,240
Tommy, kuuntele.
- Tommy!

717
01:25:55,000 --> 01:25:57,000
Viimeinen tilaisuus laulaa mukana.

718
01:26:26,480 --> 01:26:29,880
Kiitos paljon, hyvät naiset ja herrat.

719
01:26:31,880 --> 01:26:34,880
Suuret kiitokset illasta.

720
01:26:41,800 --> 01:26:43,840
Kananen?

721
01:26:45,240 --> 01:26:47,480
Olit tosi hyvä.
- Kiitos.

722
01:26:47,600 --> 01:26:50,840
Hei, kulta.
- Hei, isä.

723
01:26:52,640 --> 01:26:56,360
Tämähän on kiva paikka.
- Niin on.

724
01:27:01,400 --> 01:27:04,680
Haluatko kaljan tai jotain?

725
01:27:07,560 --> 01:27:10,960
En. Minä en juo.

726
01:27:11,880 --> 01:27:13,999
Se onkin järkevää.

727
01:27:14,000 --> 01:27:18,879
Kirjoitin sinulle kirjeen.
- En saanut vielä...

728
01:27:18,880 --> 01:27:22,160
Ai se onkin siinä. Selvä.

729
01:27:24,160 --> 01:27:27,039
No mutta...

730
01:27:27,040 --> 01:27:30,919
Ei kai ole tarkoitus, että luen sen nyt?

731
01:27:30,920 --> 01:27:33,559
Ei, jos et halua.

732
01:27:33,560 --> 01:27:38,040
Enpä tiedä. Se ei ehkä ole...

733
01:27:42,240 --> 01:27:48,680
Minä taidan tästä... -Minäkin
menen kotiin. Haluatko tulla ylös?

734
01:27:58,400 --> 01:28:01,480
Voit jäädä tänne yöksi, jos haluat.

735
01:28:01,600 --> 01:28:04,960
Voisin laulaa sinulle tuutulaulun.

736
01:28:06,080 --> 01:28:08,559
Ei, minun pitää mennä kotiin.

737
01:28:08,560 --> 01:28:11,999
Niinpä niin.

738
01:28:12,000 --> 01:28:16,159
Onko sinulla vielä Ninus?
- Toki.

739
01:28:16,160 --> 01:28:19,040
Se muuttaa kanssani paikasta toiseen.

740
01:28:35,720 --> 01:28:37,680
Voimme laulaa sille.

741
01:29:08,800 --> 01:29:11,800
<i>Istun sänkysi laidalle.</i>

742
01:29:13,680 --> 01:29:16,680
<i>Sinä naurat minulle.</i>

743
01:29:18,480 --> 01:29:25,160
<i>Maailma kutistuu olemattomiin,
kun katson sinua.</i>

744
01:29:29,240 --> 01:29:31,880
<i>Makaat paikallasi aivan hiljaa.</i>

745
01:29:34,400 --> 01:29:36,920
<i>Ja näytät niin pieneltä...</i>

746
01:29:53,960 --> 01:29:55,960
Kananen?

747
01:30:01,680 --> 01:30:07,240
<i>Rakas isä. Kirjoitan tämän kirjeen,
koska et kuuntele.</i>

748
01:30:09,040 --> 01:30:11,839
<i>Minua pelottaa, isä.</i>

749
01:30:11,840 --> 01:30:15,880
<i>Pelkään, ettet jonain päivänä
löydä takaisin luokseni.</i>

750
01:30:17,560 --> 01:30:23,480
<i>Mietin koko ajan, selviätkö hengissä
vai löydämmekö sinut jostain kuolleena, -</i>

751
01:30:23,600 --> 01:30:28,199
<i>sillä kehosi ymmärtää sen,
mitä pääsi ei vielä ymmärrä.</i>

752
01:30:28,200 --> 01:30:31,599
<i>Et voi elää näin, isä.</i>

753
01:30:31,600 --> 01:30:34,359
<i>Me emme voi elää näin.</i>

754
01:30:34,360 --> 01:30:37,800
<i>Minä, äiti, Rasmus ja Nicolai.</i>

755
01:30:45,800 --> 01:30:47,880
Ei helvetti.

756
01:30:49,000 --> 01:30:54,999
Täälläkö te harjoittelette?
Täällä te harjoittelette.

757
01:30:55,000 --> 01:31:00,000
Hei, Rasmus.
Te harjoittelette täällä räppiä.

758
01:31:03,760 --> 01:31:05,839
Nähdään.
- Nico.

759
01:31:05,840 --> 01:31:08,159
Mitä haluat?

760
01:31:08,160 --> 01:31:13,000
Olet jättiläinen.

761
01:31:14,080 --> 01:31:19,440
Jep. Nähdään.
- Oletko lähdössä?

762
01:31:19,560 --> 01:31:23,640
Jonkun tässä perheessä
on ansaittava rahaa, eikö?

763
01:31:25,480 --> 01:31:26,919
Hei!

764
01:31:26,920 --> 01:31:29,119
Mitä sinä teet?
- Ei tässä mitään.

765
01:31:29,120 --> 01:31:32,240
Nojaa tähän.

766
01:31:33,400 --> 01:31:35,680
Rasmus.

767
01:31:36,840 --> 01:31:41,560
Pikku hiirulaiseni.
- Luitko Marien kirjeen?

768
01:31:43,120 --> 01:31:46,480
En tiedä. En tiedä...

769
01:31:46,600 --> 01:31:53,600
Isä. Sinun pitää ryhdistäytyä.
- Niin pitää. Teen niin.

770
01:31:56,040 --> 01:31:59,599
Löydätkö itse kotiin täältä?
- Joo.

771
01:31:59,600 --> 01:32:02,240
Menen vain... Tuohon suuntaan.

772
01:32:03,320 --> 01:32:07,599
Toiseen suuntaan. Minä menen tuonne.
- Tulenko mukaan?

773
01:32:07,600 --> 01:32:12,319
En ole nähnyt, miten asut.
Eikö se olisi mukavaa?

774
01:32:12,320 --> 01:32:16,239
En ole tavannut tyttöystävääsikään.
Se olisi todella mukavaa.

775
01:32:16,240 --> 01:32:19,199
Mahtavaa. Hyvä suunnitelma. Mennään.

776
01:32:19,200 --> 01:32:22,559
Pistetään töpinäksi. Asut täälläpäin.

777
01:32:22,560 --> 01:32:25,000
Hei.
- Isä.

778
01:32:27,720 --> 01:32:31,160
Ei tarvitse riisua kenkiä.

779
01:32:36,400 --> 01:32:40,279
Siinä hän on.
- Niin on.

780
01:32:40,280 --> 01:32:42,880
No hei.

781
01:32:44,720 --> 01:32:47,639
Ja Nico. Onko hänellä auto?

782
01:32:47,640 --> 01:32:52,080
Hän osti sen vastikään.
Kaikki sujuu aika hyvin.

783
01:32:53,640 --> 01:32:57,440
Hän on niin vihainen.

784
01:32:59,360 --> 01:33:01,360
Niin on.

785
01:33:02,440 --> 01:33:06,960
Oletko alkanut taas soitella?
- Joo, soitan Nicon kanssa.

786
01:33:07,960 --> 01:33:12,559
Laulankin vähän.
Haluaisin kovasti, mutta en tiedä...

787
01:33:12,560 --> 01:33:16,799
Älä mieti liikaa. Laulat vain.
- Mitä tarkoitat?

788
01:33:16,800 --> 01:33:22,200
Minä mietin. Niin ei pitäisi tehdä.
Pitää vain laulaa.

789
01:33:23,400 --> 01:33:25,719
Tässä.

790
01:33:25,720 --> 01:33:29,760
Mikä tämä on? Mikä tämä tässä on?

791
01:33:32,920 --> 01:33:37,360
Sydämeni.
- Laula se, mitä siellä on.

792
01:33:38,680 --> 01:33:42,599
Ei niin voi tehdä.
- Totta hitossa voi.

793
01:33:42,600 --> 01:33:44,760
Sulje silmät.

794
01:33:49,560 --> 01:33:53,000
Kuuletko sen? Tunnetko sen?

795
01:33:54,320 --> 01:33:56,440
Sitten vain laulat.
- Mitä?

796
01:33:56,560 --> 01:33:58,560
Tunnustele.

797
01:34:02,800 --> 01:34:05,480
Laula vain, poika.

798
01:34:21,640 --> 01:34:25,959
Haluatko kahvia tai jotain?

799
01:34:25,960 --> 01:34:30,240
Halusin vain nähdä, miten sinä...
Onko äidillä kaikki hyvin?

800
01:34:31,840 --> 01:34:34,920
On. Hän kaipaa sinua.

801
01:34:38,000 --> 01:34:42,279
Kohteleeko se uusi tyyppi häntä hyvin?

802
01:34:42,280 --> 01:34:45,400
Tekeekö hän Karenin onnelliseksi?

803
01:34:48,040 --> 01:34:50,279
Hän on hyvä mies.

804
01:34:50,280 --> 01:34:55,239
Hän on normaali.
- Niin on. Normaali.

805
01:34:55,240 --> 01:34:58,759
Mutta teillä kaikilla on siis asiat hyvin?

806
01:34:58,760 --> 01:35:01,320
Meillä on kaikki hyvin.

807
01:35:10,680 --> 01:35:14,200
Sitten voinkin.
- Mitä voit?

808
01:35:17,000 --> 01:35:20,720
Nähdään.
- Lähdetkö sinä?

809
01:35:23,000 --> 01:35:26,120
Heippa!
- Hei.

810
01:35:45,000 --> 01:35:48,839
Hei.
- Hyvää iltapäivää. Tervetuloa.

811
01:35:48,840 --> 01:35:52,919
Minun käskettiin vain ilmestyä paikalle.

812
01:35:52,920 --> 01:35:58,679
Ystäväni ja perheeni.
- Saanko kysyä nimeä?

813
01:35:58,680 --> 01:36:03,480
Tiedän kyllä, kuka olet,
mutta minun on kysyttävä.

814
01:36:03,600 --> 01:36:08,840
Tommy.
- Oletko valmis, Tommy?

815
01:36:46,400 --> 01:36:49,640
Olette ihaninta, mitä on

816
01:39:05,600 --> 01:39:09,079
Tommy Seebach kuoli 31. maaliskuuta 2003.

817
01:39:09,080 --> 01:39:14,319
Bakkenissa. Selvin päin.

818
01:39:14,320 --> 01:39:19,960
Häntä jäivät kaipaamaan
Karen, Nicolai, Rasmus ja Marie.

819
01:39:29,360 --> 01:39:35,719
Isä ei ehtinyt kokea, miltä kuulostaa,
kun koko stadion laulaa mukana.

820
01:39:35,720 --> 01:39:42,359
Jos laulamme tarpeeksi kovaa,
ehkä hän voi kokea sen. Autatteko minua?

821
01:39:42,360 --> 01:39:44,920
Kiitos.

822
01:41:20,480 --> 01:41:26,120
Kiitos avusta. Tämä merkitsee minulle
ja perheelleni enemmän kuin arvaattekaan.

823
01:41:56,280 --> 01:41:59,280
<i>Josephine.</i>

824
01:42:00,480 --> 01:42:03,759
<i>Se on Nicon pikkutytön nimi.</i>

825
01:42:03,760 --> 01:42:07,320
<i>Tässä on kuva lapsenlapsestasi.</i>

826
01:42:08,440 --> 01:42:15,280
<i>Ja Kananen, hän sai taas 12 pistettä.</i>

827
01:42:16,480 --> 01:42:20,199
<i>En tiedä, mistä se tulee.</i>

828
01:42:20,200 --> 01:42:23,839
<i>Se vei 29 vuotta, mutta nyt tajuan.</i>

829
01:42:23,840 --> 01:42:29,079
<i>Tein juuri niin kuin käskit:
"Laula, poika, laula."</i>

830
01:42:29,080 --> 01:42:31,239
<i>Ja niin minä teen.</i>

831
01:42:31,240 --> 01:42:33,559
<i>Kuuletko minua?</i>

832
01:42:33,560 --> 01:42:36,440
<i>Kun suljen silmät,
kuulen sinun pyytävän, -</i>

833
01:42:36,560 --> 01:42:39,639
<i>että pidän huolta äidistä,
Nicolaista ja Mariesta.</i>

834
01:42:39,640 --> 01:42:45,280
<i>Kyllä, isä, teen niin,
ja meillä on kaikki hyvin.</i>

835
01:42:51,800 --> 01:42:54,919
<i>Sinun ei tarvitse pyytää anteeksi, -</i>

836
01:42:54,920 --> 01:42:58,320
<i>sillä teit minusta sen, joka olen.</i>

837
01:43:03,960 --> 01:43:07,879
<i>Lupaa, ettet pyydä anteeksi, -</i>

838
01:43:07,880 --> 01:43:13,280
<i>sillä teit minusta sen, joka olen.</i>

839
01:43:24,280 --> 01:43:27,759
<i>Vaikka äiti tekee kovasti töitä
kuten aina, -</i>

840
01:43:27,760 --> 01:43:31,639
<i>hän ehtii ostaa kukkiakin.</i>

841
01:43:31,640 --> 01:43:34,480
<i>Hän vie ne haudallesi.</i>

842
01:43:34,600 --> 01:43:37,359
<i>Täällä näyttää kivalta.</i>

843
01:43:37,360 --> 01:43:40,359
<i>Äidin uusi ystävä on hyvä tyyppi.</i>

844
01:43:40,360 --> 01:43:44,159
<i>Hän tietää,
että sinä olet äidin suuri rakkaus.</i>

845
01:43:44,160 --> 01:43:46,800
<i>Heillä on kuitenkin mukavaa.</i>

846
01:43:48,840 --> 01:43:52,239
<i>Se vei 29 vuotta, mutta nyt tajuan.</i>

847
01:43:52,240 --> 01:43:57,839
<i>Tein juuri niin kuin käskit:
"Laula, poika, laula."</i>

848
01:43:57,840 --> 01:44:01,639
<i>Ja niin minä teen. Kuuletko minua?</i>

849
01:44:01,640 --> 01:44:04,959
<i>Fredriksberg Alléta pitkin
luoksesi piipahdetaan.</i>

850
01:44:04,960 --> 01:44:07,799
<i>Terveisiä äidiltä, Nicolailta ja Marielta.</i>

851
01:44:07,800 --> 01:44:12,760
<i>Kaipaamme sinua joka päivä,
mutta meillä on kaikki hyvin.</i>

852
01:44:20,280 --> 01:44:26,320
<i>Sinun ei tarvitse pyytää anteeksi,
sillä teit minusta sen, joka olen.</i>

853
01:44:32,400 --> 01:44:36,239
<i>Lupaa, ettet pyydä anteeksi, -</i>

854
01:44:36,240 --> 01:44:40,639
<i>sillä teit minusta sen, joka olen.</i>

855
01:44:40,640 --> 01:44:43,559
<i>Tiedän, että sanot
siellä olevan täysin mustaa.</i>

856
01:44:43,560 --> 01:44:46,480
<i>Mutta haaveilen, toivon ja uskon, -</i>

857
01:44:46,600 --> 01:44:50,440
<i>että me kaikki tapaamme toisella puolella.</i>

858
01:44:53,000 --> 01:44:56,039
<i>Tiedän, että sanot
siellä olevan täysin mustaa.</i>

859
01:44:56,040 --> 01:44:59,079
<i>Mutta haaveilen, toivon ja uskon, -</i>

860
01:44:59,080 --> 01:45:05,559
<i>että me kaikki tapaamme toisella puolella.</i>

861
01:45:05,560 --> 01:45:08,480
<i>Toisella puolella.</i>

862
01:45:13,880 --> 01:45:20,120
<i>Sinun ei tarvitse pyytää anteeksi,
sillä teit minusta sen, joka olen.</i>

863
01:45:26,000 --> 01:45:29,639
<i>Lupaa, ettet pyydä anteeksi, -</i>

864
01:45:29,640 --> 01:45:34,320
<i>sillä teit minusta sen, joka olen.</i>

865
01:45:58,680 --> 01:46:00,680
Suomennos: Iyuno



