1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,674 --> 00:00:25,301
<i>- [ crickets chirping ]
- [ distant bird calls ]</i>

4
00:00:42,318 --> 00:00:48,324
<i>[ music playing ]</i>

5
00:02:52,033 --> 00:02:54,208
[ gunshot ]

6
00:02:54,312 --> 00:02:57,280
[ cawing ]

7
00:03:21,891 --> 00:03:24,204
[ engine starts ]

8
00:04:02,828 --> 00:04:04,520
Newscaster: <i>In other
local news, one of the heads</i>

9
00:04:04,623 --> 00:04:06,867
<i>of the notorious
Frost crime family,</i>

10
00:04:06,970 --> 00:04:09,214
<i>Walt Frost, was exonerated</i>

11
00:04:09,318 --> 00:04:11,320
<i>on methamphetamines
charges today,</i>

12
00:04:11,423 --> 00:04:13,183
<i>ending a 17-month
legal battle</i>

13
00:04:13,287 --> 00:04:14,840
<i>with the state of Arkansas.</i>

14
00:04:14,944 --> 00:04:17,809
<i>Walt's brother Donny Frost
was exonerated himself</i>

15
00:04:17,912 --> 00:04:20,294
<i>on drug trafficking charges
tied to cocaine</i>

16
00:04:20,398 --> 00:04:22,676
<i>and Colombia cartels
just last year.</i>

17
00:04:22,779 --> 00:04:24,712
<i>Thankfully, the state
has seen a recent lull</i>

18
00:04:24,816 --> 00:04:26,196
<i>in what has been
a decade-long feud</i>

19
00:04:26,300 --> 00:04:27,853
<i>with the Frost family,</i>

20
00:04:27,957 --> 00:04:29,545
<i>leaving some
to speculate that...</i>

21
00:04:37,691 --> 00:04:42,420
- Hey, Henry.
- Man: Got Lucas Frost
here for Ray Frost.

22
00:04:42,523 --> 00:04:44,594
- You got the time?
- 10:15.

23
00:04:44,698 --> 00:04:46,734
[ grunts ]
Thank you.

24
00:04:57,366 --> 00:04:59,540
- Oh, hey, sweetheart.
- Hey, Mom.

25
00:05:00,783 --> 00:05:03,958
- Dickey.
- Your uncle Donny was here.

26
00:05:04,062 --> 00:05:05,581
- Oh, really?
- Yeah.

27
00:05:05,684 --> 00:05:08,584
So many Frosts coming
in and out of this place.

28
00:05:08,687 --> 00:05:11,241
We should start charging
the family rent.

29
00:05:11,345 --> 00:05:13,589
[ chuckles ]
Good luck collecting.

30
00:05:13,692 --> 00:05:15,901
- You visit him yet?
- No.

31
00:05:16,005 --> 00:05:18,801
You want me to pass him
along anything?

32
00:05:18,904 --> 00:05:21,251
Tell him happy birthday.

33
00:05:21,355 --> 00:05:23,081
Okay. So, nothing, right?

34
00:05:23,184 --> 00:05:24,772
- Mm-hmm.
- Okay.

35
00:05:29,915 --> 00:05:32,124
[ door opens ]

36
00:05:32,228 --> 00:05:34,679
- Man: Frost.
- Hey.

37
00:05:34,782 --> 00:05:36,094
You got 30.

38
00:05:38,821 --> 00:05:41,237
Oh, I will never forget
my birthday

39
00:05:41,341 --> 00:05:44,274
because it's the only day
you come see me.

40
00:05:44,378 --> 00:05:47,277
- Happy birthday.
- What's this?

41
00:05:47,381 --> 00:05:48,624
Deer jerky.

42
00:05:50,902 --> 00:05:52,973
I thought you weren't
allowed to hunt.

43
00:05:58,427 --> 00:05:59,911
What?

44
00:06:03,501 --> 00:06:05,468
I'm getting married.

45
00:06:07,297 --> 00:06:09,092
Good. Any thought to kids?

46
00:06:12,061 --> 00:06:14,408
I think it'll
come quick after, yeah.

47
00:06:14,512 --> 00:06:16,306
Good, good, good.

48
00:06:16,410 --> 00:06:18,654
Carrying on the Frost name,
that's important.

49
00:06:23,279 --> 00:06:26,316
What's wrong?
Come on, say it.

50
00:06:26,420 --> 00:06:27,697
Nothing's wrong.
Nothing's wrong.

51
00:06:27,801 --> 00:06:33,013
Um, I'm just gonna be--
I'm gonna be moving on.

52
00:06:34,463 --> 00:06:36,534
Moving on?
What does that mean?

53
00:06:40,572 --> 00:06:43,126
So I'm not gonna be bringing
my kids around here.

54
00:06:45,266 --> 00:06:49,374
Wow, you--
you are a piece of work,

55
00:06:49,478 --> 00:06:51,480
bringing this shit to me
on my birthday.

56
00:06:51,583 --> 00:06:54,310
Sorry, I thought you'd--
you'd understand, that's all.

57
00:06:54,414 --> 00:06:56,036
[ clears throat ]

58
00:06:56,139 --> 00:06:58,418
Sit down.

59
00:06:58,521 --> 00:07:00,868
Sit the fuck down!

60
00:07:17,609 --> 00:07:20,405
There was this old
Pentecostal man.

61
00:07:20,509 --> 00:07:23,028
I used to see him
out in his front yard

62
00:07:23,132 --> 00:07:25,721
waving a rattlesnake
around by the neck.

63
00:07:27,343 --> 00:07:31,554
He always used to say
the spirit in him was so great

64
00:07:31,658 --> 00:07:35,075
that he couldn't get bit.

65
00:07:35,178 --> 00:07:39,079
Well that snake reared up,
bit him square in
the forehead one day.

66
00:07:39,182 --> 00:07:42,910
Son of a bitch dropped dead,
15 minutes flat.

67
00:07:45,326 --> 00:07:48,778
Now, that rattlesnake
could have chosen not to bite

68
00:07:48,882 --> 00:07:51,919
a thousand times or more,

69
00:07:52,023 --> 00:07:55,405
but the venom--

70
00:07:55,509 --> 00:07:57,649
the venom was always there.

71
00:08:02,965 --> 00:08:06,831
You are a rattlesnake, son.

72
00:08:06,934 --> 00:08:09,178
Just like me.

73
00:08:21,362 --> 00:08:23,675
Hey, you don't know me, Ray.

74
00:08:33,409 --> 00:08:34,928
Goodbye, Ray.

75
00:09:10,239 --> 00:09:12,517
[ buzzer ]

76
00:09:12,621 --> 00:09:17,349
[ echoing shouts ]

77
00:09:19,973 --> 00:09:23,666
[ buzzer ]

78
00:09:26,427 --> 00:09:28,844
[ buzzer ]

79
00:10:32,528 --> 00:10:34,116
Excuse me, ma'am.

80
00:10:34,219 --> 00:10:36,118
I was wondering
if I could open an account.

81
00:10:36,221 --> 00:10:38,154
Okay, what kind of account
would you like to open?

82
00:10:38,258 --> 00:10:40,916
I'm actually,
uh, getting married.

83
00:10:41,019 --> 00:10:42,469
- Oh, congratulations.
- Oh, thank you.

84
00:10:42,572 --> 00:10:43,919
- Thank you so much.
- Yeah.

85
00:10:44,022 --> 00:10:46,749
And I was wondering,
do you do joint accounts?

86
00:10:46,853 --> 00:10:48,958
- Yeah, we do.
- Oh, wonderful.

87
00:10:49,062 --> 00:10:51,409
- Well, I have money.
- How much?

88
00:10:51,512 --> 00:10:56,069
I got enough.
Actually, uh, more than enough.

89
00:10:56,172 --> 00:11:00,038
- Okay. Tell me about her.
- Okay, um,

90
00:11:00,142 --> 00:11:05,319
- she got beautiful eyes.
- Okay. What color?

91
00:11:05,423 --> 00:11:07,287
I think brown.

92
00:11:07,390 --> 00:11:09,634
And sort of a cute smile,

93
00:11:09,738 --> 00:11:11,601
and maybe an unbelievable ass--

94
00:11:11,705 --> 00:11:13,258
- Sense of humor?
- Sense of humor.

95
00:11:13,362 --> 00:11:16,158
That's what I was gonna say.
I was gonna say sense of humor.

96
00:11:16,261 --> 00:11:20,956
- Sometimes I stutter.
- See, joint accounts
are very complicated,

97
00:11:21,059 --> 00:11:25,167
and I need to prove to my boss
that this thing is real.

98
00:11:25,270 --> 00:11:26,962
- You know what I mean?
- Okay. Yeah, yeah.

99
00:11:27,065 --> 00:11:29,343
It's a conundrum that
you're in right now, yeah.

100
00:11:29,447 --> 00:11:31,794
- It's hard.
- Um.

101
00:11:31,898 --> 00:11:33,900
Is there anything I can do
to prove it?

102
00:11:35,108 --> 00:11:38,042
Yes. I am going
to need a deposit.

103
00:11:38,145 --> 00:11:39,733
- Okay.
- A really big one.

104
00:11:39,837 --> 00:11:44,807
- Oh.
- That is in the form of a...

105
00:11:44,911 --> 00:11:46,982
embarrassing act of love
and devotion.

106
00:11:49,778 --> 00:11:51,020
I feel like you have
something in mind.

107
00:11:51,124 --> 00:11:53,851
- No, I do. Yeah, yeah.
- Oh, no. Come on.

108
00:11:53,954 --> 00:11:57,268
Emma. What are you writing?

109
00:11:57,371 --> 00:11:59,857
- What are you--
what are you writing?
- Zz-zzt.

110
00:12:04,620 --> 00:12:06,139
Oh, dear God.

111
00:12:10,591 --> 00:12:11,938
Come on, Mr. Frost.

112
00:12:12,041 --> 00:12:14,664
No. Hey, hey. Hey! Hey!

113
00:12:14,768 --> 00:12:19,877
[ song playing ]

114
00:12:19,980 --> 00:12:22,707
[ clears throat ]
Excuse me, everyone.

115
00:12:22,811 --> 00:12:24,502
I'm sorry to bother you
in this moment,

116
00:12:24,605 --> 00:12:26,504
but I have something to say.

117
00:12:26,607 --> 00:12:31,371
I, Lucas Frost, am madly in love
with Emma Elizabeth Darling.

118
00:12:31,474 --> 00:12:33,062
She is the light of my life,

119
00:12:33,166 --> 00:12:36,307
the moon to my sun,
the beat in my heart.

120
00:12:36,410 --> 00:12:41,588
Without her brilliance,
I would be lost forever.

121
00:12:41,691 --> 00:12:45,557
She is real,
she is honest to a fault,

122
00:12:45,661 --> 00:12:48,250
um, and she's my best friend.

123
00:12:48,353 --> 00:12:50,873
[ song continues ]

124
00:12:50,977 --> 00:12:53,048
I'm so lucky
to be marrying you.

125
00:12:54,808 --> 00:12:57,190
And also,
I'm the sexiest son of a bitch
in all of Arkansas.

126
00:12:57,293 --> 00:12:59,054
- I did not write that.
- Yes, she did.

127
00:12:59,157 --> 00:13:01,539
She did write that.
Thank you.

128
00:13:01,642 --> 00:13:05,094
<i>♪ Take away my blues</i>

129
00:13:05,198 --> 00:13:09,547
<i>♪ Listen, everybody's
gotta be somewhere ♪</i>

130
00:13:09,650 --> 00:13:13,654
<i>♪ Whether its cloudy
or whether its fair ♪</i>

131
00:13:13,758 --> 00:13:18,590
<i>♪ Every day's a lovely day
to spend the day with you ♪</i>

132
00:13:18,694 --> 00:13:22,215
Emma: ...perfect flower girl.
Could you imagine her
in that little dress?

133
00:13:22,318 --> 00:13:26,357
Oh, my gosh.
Think she'd be up for it?

134
00:13:26,460 --> 00:13:28,911
I'm just scared she's gonna
eat all the flowers.

135
00:13:31,707 --> 00:13:34,296
[ indistinct shouting ]

136
00:13:34,399 --> 00:13:37,955
- Hear that?
- Yeah. It's okay.

137
00:13:38,058 --> 00:13:42,718
- They're getting worse.
- Yeah.

138
00:13:42,822 --> 00:13:44,754
- Tanya: You're unbelievable.
Oh, my schedule, huh?
- Tuck: Yeah!

139
00:13:44,858 --> 00:13:47,447
And what do you do all day?
You're just out back
doing nothing?

140
00:13:47,550 --> 00:13:51,347
- Why? Because you question me
about every fucking thing!
- You are unbelievab--

141
00:13:51,451 --> 00:13:54,868
- Hey.
- Hey.

142
00:13:54,972 --> 00:13:57,629
Hey. Sorry about that.

143
00:13:57,733 --> 00:13:59,977
- You good?
- You really didn't have
to do that, you know?

144
00:14:00,080 --> 00:14:02,565
- It was on the way.
- Hey. How you doing?

145
00:14:02,669 --> 00:14:05,430
- Oh, I'm sorry about that.
- You want some coffee?

146
00:14:05,534 --> 00:14:06,707
Yes, actually.
I would love some coffee.

147
00:14:06,811 --> 00:14:08,330
- Ooh, I'll take one.
- Yeah?

148
00:14:08,433 --> 00:14:11,816
- Lucas: No sugar this time.
- Tanya: Yeah, I got you.

149
00:14:11,920 --> 00:14:15,406
- Uh...
- Sorry.

150
00:14:15,509 --> 00:14:18,788
Banks these days.
Pushing people out left
and right, you know?

151
00:14:18,892 --> 00:14:21,757
Really ain't fair.
No offense, Emma.

152
00:14:21,861 --> 00:14:23,310
[ gunshot ]

153
00:14:25,865 --> 00:14:27,349
I'm gonna go talk to him.

154
00:14:28,764 --> 00:14:29,972
How you doing?

155
00:14:31,940 --> 00:14:35,150
- I'm tired.
- Yeah. I know.

156
00:14:37,704 --> 00:14:39,326
[ gunshot ]

157
00:14:45,746 --> 00:14:47,887
Got her off of Wyn Carson.

158
00:14:47,990 --> 00:14:49,302
Sucker shoots straight
as all get out.

159
00:14:49,405 --> 00:14:51,752
Too bad you're a cross-eyed
son of a bitch.

160
00:14:51,856 --> 00:14:54,376
- [ laughs ]
- [ gunshot ]

161
00:14:54,479 --> 00:14:55,998
Come on, see it.

162
00:14:58,449 --> 00:14:59,864
Thank you.

163
00:14:59,968 --> 00:15:01,003
Whoo.

164
00:15:04,524 --> 00:15:07,009
Yeah, that's nice.

165
00:15:07,113 --> 00:15:08,666
Went and saw Ray today.

166
00:15:08,769 --> 00:15:11,669
Yeah? And?

167
00:15:14,499 --> 00:15:17,019
Broke the news.
Told him I wasn't coming
around no more.

168
00:15:17,123 --> 00:15:19,159
He ain't the bad guy
you think he is.

169
00:15:19,263 --> 00:15:21,575
It's Mom.
She got you brainwashed
into thinking all that.

170
00:15:21,679 --> 00:15:22,956
Naw, I'm not brainwashed.

171
00:15:23,060 --> 00:15:25,027
So he killed a couple cartel.
Big whoop.

172
00:15:25,131 --> 00:15:29,963
This drug shit,
you think I want my kids
growing up around all that?

173
00:15:30,067 --> 00:15:31,861
I bought you some groceries.

174
00:15:31,965 --> 00:15:33,208
Man, you didn't have
to do that.

175
00:15:33,311 --> 00:15:35,244
- I know. I know.
- We're fine.

176
00:15:35,348 --> 00:15:36,211
Yeah.

177
00:15:38,903 --> 00:15:41,526
I'm gonna-- I'm gonna get 'er
done like I always do.

178
00:15:41,630 --> 00:15:44,184
As long as you're
not thinking about working for
the family again or--

179
00:15:44,288 --> 00:15:45,945
- Donny.
- You may be my brother,

180
00:15:46,048 --> 00:15:48,188
- I'm still a half-blood.
- I'm just being serious
about it.

181
00:15:48,292 --> 00:15:50,363
You think I hit a rough patch,
I got to go running to
the head of your family?

182
00:15:50,466 --> 00:15:52,572
That or something else,
and I'm just...

183
00:15:54,746 --> 00:15:56,162
What?

184
00:15:57,680 --> 00:15:59,061
You clean?

185
00:16:00,511 --> 00:16:03,583
No, come on.
Don't walk off all pissed.

186
00:16:03,686 --> 00:16:05,654
Tuck!

187
00:16:05,757 --> 00:16:08,588
We still going to Bryce's race?

188
00:16:11,660 --> 00:16:14,318
<i>- [ cheering ]
- [ cars revving ]</i>

189
00:16:18,046 --> 00:16:20,255
Announcer:
<i>Oh, he does!</i>

190
00:16:20,358 --> 00:16:22,602
<i>Bryce Frost up
to the number two spot.</i>

191
00:16:22,705 --> 00:16:25,708
<i>[ chatter continues ]</i>

192
00:16:25,812 --> 00:16:28,470
<i>And here he goes!
He's been going a little hot.</i>

193
00:16:28,573 --> 00:16:31,162
<i>Here comes Frost!
And he's passing...</i>

194
00:16:31,266 --> 00:16:33,509
<i>[ chatter continues ]</i>

195
00:16:33,613 --> 00:16:37,410
[ cheering ]

196
00:16:41,069 --> 00:16:42,656
Lucas: The kid is a genius
in those turns.

197
00:16:42,760 --> 00:16:45,763
- Kind of reminds me of you.
- I'm sorry.

198
00:16:45,866 --> 00:16:47,799
Can you say that again?
Did you just call me a genius?

199
00:16:47,903 --> 00:16:49,318
- No.
- Ma, you hear that?

200
00:16:49,422 --> 00:16:51,734
Mm-mm. No.

201
00:16:51,838 --> 00:16:53,322
Darlene:
How's the planning coming?

202
00:16:53,426 --> 00:16:55,014
Emma: Oh, we just picked out
the flowers.

203
00:16:55,117 --> 00:16:57,119
- Tanya: Oh, yeah? What kind?
- Hydrangeas.

204
00:16:57,223 --> 00:17:01,537
- Oh! I love hydrangeas!
- Tuck, can you get me a Coke?

205
00:17:01,641 --> 00:17:03,194
Tuck: Make Lucas get it.
I'm watching the race.

206
00:17:03,298 --> 00:17:05,576
- I'm watching the race.
- I'll go.

207
00:17:05,679 --> 00:17:07,474
- No, Tuck'll get it.
- She just said she'd get it.

208
00:17:07,578 --> 00:17:10,822
- Lucas: Tuck, just go! Go!
- I'm not asking again now.

209
00:17:10,926 --> 00:17:15,310
[ muttering ]

210
00:17:15,413 --> 00:17:16,966
Yeah, this is the reason
there ain't a man alive

211
00:17:17,070 --> 00:17:18,347
who can put up with you.

212
00:17:18,451 --> 00:17:20,453
Tuck!

213
00:17:22,420 --> 00:17:24,629
- Yeah? What? What?
- Are you kidding me?

214
00:17:24,733 --> 00:17:27,632
Real gentleman you raised.
Half of one at least.

215
00:17:27,736 --> 00:17:29,186
Well, half is better than
you can hope for,

216
00:17:29,289 --> 00:17:31,981
- sweetheart, in a man.
- Come on.

217
00:17:32,085 --> 00:17:33,604
Here we go.

218
00:17:33,707 --> 00:17:36,779
Lucas: Tuck! Tuck!

219
00:17:36,883 --> 00:17:39,196
- Where you going?
- I can't deal with her, man.

220
00:17:39,299 --> 00:17:42,130
She's always doing that shit,
you know? You see it.

221
00:17:42,233 --> 00:17:45,512
She's just-- just needling me,
man, for no reason.

222
00:17:45,616 --> 00:17:49,930
- No, she doesn't.
- Hey, does she not?

223
00:17:50,034 --> 00:17:51,691
I mean, yeah, a little bit.

224
00:17:51,794 --> 00:17:53,313
- Really?
- Yeah, yeah.

225
00:17:53,417 --> 00:17:57,179
- All the time.
- Oh, shit.

226
00:17:59,319 --> 00:18:02,150
- Emma: Who's that?
- That's Sid.

227
00:18:02,253 --> 00:18:04,393
Emma: Is he a Frost?
I've never seen him before.

228
00:18:04,497 --> 00:18:08,811
Lucas: He's my cousin.
Tall one's his brother Eli.

229
00:18:08,915 --> 00:18:12,332
- They're Walt's boys.
- Something ain't
right about him.

230
00:18:12,436 --> 00:18:14,748
I mean, he's been
in Tucker since '88.

231
00:18:14,852 --> 00:18:17,372
- Stabbed his old man.
- '87.

232
00:18:17,475 --> 00:18:21,065
You don't get out in five
on felony aggravated.

233
00:18:21,169 --> 00:18:25,725
He was dealing.
Nothing but a peacock.

234
00:18:25,828 --> 00:18:29,038
- Hey, hey.
- Hmm?

235
00:18:29,142 --> 00:18:31,869
Don't worry about him, baby.
Okay?

236
00:18:31,972 --> 00:18:34,837
- Okay.
- Get him up.

237
00:18:36,494 --> 00:18:38,255
- Come on, Tuck.
- No, I'm good.

238
00:18:38,358 --> 00:18:40,084
Come on,
let's go get you a pop.

239
00:18:40,188 --> 00:18:42,949
A little pop.
You want some popcorn? Huh?

240
00:18:43,052 --> 00:18:46,401
Almost had me on that lap,
too, but I--

241
00:18:46,504 --> 00:18:48,161
Gotta start
from the back next time.

242
00:18:48,265 --> 00:18:49,921
- Next week.
- You're gonna kill it.

243
00:18:50,025 --> 00:18:52,924
- I'm proud of you.
- Are you gonna be here?
Gonna be here?

244
00:18:53,028 --> 00:18:54,374
- Yeah, I am.
- All right.

245
00:18:54,478 --> 00:18:55,548
- Love you, boy.
- Love you.

246
00:18:55,651 --> 00:18:59,621
- Give me some.
- Good job, Bryce!

247
00:18:59,724 --> 00:19:02,071
- Bryce!
- <i>♪ I feel so good</i>

248
00:19:02,175 --> 00:19:03,901
<i>♪ With you, baby</i>

249
00:19:06,697 --> 00:19:10,770
- Get in there. Get in there.
- <i>[ song continues ]</i>

250
00:19:10,873 --> 00:19:14,636
- Woohoo!
- Keep it up.

251
00:19:14,739 --> 00:19:19,434
- <i>♪ Life makes no promise
- ♪ Makes no promise</i>

252
00:19:19,537 --> 00:19:22,989
<i>♪ How it's gonna turn out</i>

253
00:19:23,092 --> 00:19:27,442
- [ cheering ]
- [ horns honking ]

254
00:19:27,545 --> 00:19:30,134
<i>♪ It's ups and downs
for everyone ♪</i>

255
00:19:30,238 --> 00:19:32,550
<i>♪ Oh, baby</i>

256
00:19:32,654 --> 00:19:35,933
<i>♪ Future and sweet
surprises ♪</i>

257
00:19:37,417 --> 00:19:39,799
<i>♪ Surprise</i>

258
00:19:39,902 --> 00:19:40,800
Emma: Hey.

259
00:19:43,768 --> 00:19:46,115
Come on. Coffee time.

260
00:19:46,219 --> 00:19:48,463
Lucas: Coffee time.
Coffee time.

261
00:19:48,566 --> 00:19:52,121
I don't-- no, it's too early.

262
00:19:52,225 --> 00:19:55,159
Why are you making me up?

263
00:19:55,263 --> 00:19:56,609
Well, I have to deliver
those checks today.

264
00:19:56,712 --> 00:19:59,819
- [ mumbling ]
- You're driving.

265
00:20:13,281 --> 00:20:15,697
- Hey.
- What the hell happened to you?

266
00:20:15,800 --> 00:20:18,734
No, man, I gone and got sick.
I already called in.

267
00:20:18,838 --> 00:20:20,978
I'm just gonna, you know,
take it easy today.

268
00:20:21,081 --> 00:20:23,843
Oh, come on. My ass.
You're gonna make me cut
twice as much today?

269
00:20:23,946 --> 00:20:25,638
Hey, don't act
like I don't cover for
your ass all the time.

270
00:20:25,741 --> 00:20:29,538
Don't do that.
Come on! Tuck!

271
00:20:33,508 --> 00:20:38,547
<i>[ song playing on radio ]</i>

272
00:20:38,651 --> 00:20:40,687
Baby, can you hand me
those checks?

273
00:20:43,621 --> 00:20:45,934
- Bateland Scrapyard?
- Yeah.

274
00:20:49,351 --> 00:20:51,664
Do you think we need
all them flowers or...?

275
00:20:51,767 --> 00:20:54,908
- Yeah. Yeah.
- Oh. Okay.

276
00:20:55,012 --> 00:20:56,531
But all of them?

277
00:20:56,634 --> 00:20:58,705
Every single one of those
flowers, I want.

278
00:20:58,809 --> 00:21:03,917
Okay. Then you'll get
every single one of them.

279
00:21:04,021 --> 00:21:06,713
<i>♪ All through the years</i>

280
00:21:08,232 --> 00:21:10,545
<i>♪ Through laughter
and tears ♪</i>

281
00:21:12,029 --> 00:21:16,965
<i>♪ Once in awhile</i>

282
00:21:21,694 --> 00:21:25,836
Tony, the hell
you doing in here
and not on that Pinto?

283
00:21:25,939 --> 00:21:28,563
Yeah, I don't think
I'm gonna work on Fords anymore.

284
00:21:28,666 --> 00:21:30,875
And I told you,
I don't go by Tony anymore.

285
00:21:30,979 --> 00:21:32,601
- Just "T."
- You're not wearing a pound

286
00:21:32,705 --> 00:21:34,603
of gold chains around
your dang neck here, Tony.

287
00:21:34,707 --> 00:21:38,400
I let you strip shitboxes
'cause I know your daddy.

288
00:21:41,161 --> 00:21:43,094
Bring your own water
from now on.

289
00:21:43,198 --> 00:21:45,062
That cooler's for the girls.

290
00:21:45,165 --> 00:21:49,894
[ phone ringing ]

291
00:21:51,344 --> 00:21:53,588
- Morning, Emma.
- Morning, Merle.

292
00:21:53,691 --> 00:21:56,522
Just toss those checks
on Anna's desk.

293
00:21:56,625 --> 00:21:58,420
- She's running late.
- Okay.

294
00:22:05,703 --> 00:22:08,775
- Hey, Tony.
- What's up, Emma?

295
00:22:11,226 --> 00:22:13,090
- You doing all right?
- Yeah.

296
00:22:13,193 --> 00:22:14,436
That's good.

297
00:22:23,411 --> 00:22:24,964
Nobody fucking move!

298
00:22:27,415 --> 00:22:29,451
Get to the safe! Hurry!

299
00:22:29,555 --> 00:22:32,627
- You get the safe?
- Yeah, I got it!

300
00:22:32,730 --> 00:22:34,663
Get her up.
Get her the fuck up!

301
00:22:34,767 --> 00:22:35,733
- Come on. Get up.
- No.

302
00:22:35,837 --> 00:22:37,632
- Get her up, man!
- No.

303
00:22:42,947 --> 00:22:46,813
Just stay calm, we'll get out
of your pretty hair.

304
00:22:51,300 --> 00:22:54,303
Newscaster: <i>...scattered
showers thunder showers
Tuesday late in the day.</i>

305
00:22:54,407 --> 00:22:56,961
<i>Partly sunny, brighter,
drier Wednesday and Thursday.</i>

306
00:22:57,065 --> 00:23:00,586
- You don't have to do this.
- Shut the fuck up!

307
00:23:00,689 --> 00:23:02,311
Hey, hey, hey, can you just
take it down the notch?

308
00:23:02,415 --> 00:23:04,590
Get your finger off
the trigger.

309
00:23:04,693 --> 00:23:05,660
Sorry.

310
00:23:08,870 --> 00:23:10,561
"Amazing Grace," you know it?

311
00:23:11,907 --> 00:23:13,875
The song. The fucking song.
Do you know it?

312
00:23:13,978 --> 00:23:18,017
- Yeah. Yeah.
- We're gonna sing it, okay?

313
00:23:18,120 --> 00:23:22,262
♪ Amazing grace

314
00:23:22,366 --> 00:23:26,370
Both:
♪ How sweet the sound

315
00:23:26,474 --> 00:23:32,514
♪ That saved a wretch like me

316
00:23:33,998 --> 00:23:35,103
Keep it going.

317
00:23:35,206 --> 00:23:38,520
♪ I once was lost

318
00:23:40,453 --> 00:23:44,630
- ♪ But now I'm...
- I got one.

319
00:23:44,733 --> 00:23:47,840
♪ Was blind, but now I see

320
00:23:47,943 --> 00:23:49,704
Jesus, how fucking long
does this take?

321
00:23:49,807 --> 00:23:54,812
- ♪ 'Twas grace that taught me
- Can you hurry it up?

322
00:23:54,916 --> 00:23:59,161
- I'm going as fast as I can!
- Well, fucking go faster!

323
00:23:59,265 --> 00:24:03,683
♪ And grace my fear relieved

324
00:24:03,787 --> 00:24:05,547
- We got two.
- You looking at her?

325
00:24:05,651 --> 00:24:07,031
- No.
- Why are you looking at her?

326
00:24:07,135 --> 00:24:08,895
- I'm not doing nothing.
- Why don't you look at this?

327
00:24:11,104 --> 00:24:13,244
- Don't move.
- [ no audible dialogue ]

328
00:24:13,348 --> 00:24:15,074
Don't fucking move!

329
00:24:16,282 --> 00:24:17,179
We got--

330
00:24:26,223 --> 00:24:27,535
[ man gasps ]

331
00:24:27,638 --> 00:24:30,710
Oh, fuck.
It just came out itself.

332
00:24:30,814 --> 00:24:32,919
What the fuck's the matter
with you? What the fuck
is the matter with you?

333
00:24:33,023 --> 00:24:34,783
- I didn't mean to do it.
It just came out.
- You fucking--

334
00:24:34,887 --> 00:24:36,889
- I didn't do it on purpose.
- You fucking idiot!

335
00:24:36,992 --> 00:24:38,925
- Don't-- you fucking idiot!
- It just came out.
It just came out.

336
00:24:39,029 --> 00:24:41,583
- Let's go! We got the money.
- Let's go! Let's go!

337
00:24:41,687 --> 00:24:45,276
- Leave, leave, leave!
- [ whimpering ]

338
00:24:53,388 --> 00:24:57,910
Let's go, man! Let's go!

339
00:25:14,236 --> 00:25:17,619
Emma? Emma!

340
00:25:17,723 --> 00:25:20,795
Emma! What happened?

341
00:25:20,898 --> 00:25:22,624
- What happened?
- Tony: I don't know.

342
00:25:22,728 --> 00:25:24,177
Emma, Emma, Emma!

343
00:25:24,281 --> 00:25:26,835
Baby! Baby! Hey!

344
00:25:26,939 --> 00:25:29,010
Oh, God. Call 911!
Do something, please.

345
00:25:29,113 --> 00:25:30,667
Hey, baby, baby, baby.

346
00:25:30,770 --> 00:25:34,187
- Hey, hey! Hey, do--
- We need help!

347
00:25:34,291 --> 00:25:37,812
Do you have a-- baby! Baby!

348
00:25:37,915 --> 00:25:40,193
- Baby, come on.
- Send someone now please!

349
00:25:40,297 --> 00:25:43,162
- Wake up. Wake up!
- Please!

350
00:25:43,265 --> 00:25:47,304
[ whimpering ]

351
00:25:47,407 --> 00:25:51,688
Help! Get help! Get help!

352
00:25:51,791 --> 00:25:55,588
Come on, baby.
Baby, come on, wake up.

353
00:25:55,692 --> 00:25:57,728
Get help!

354
00:25:57,832 --> 00:26:03,976
<i>[ music playing ]</i>

355
00:26:44,499 --> 00:26:47,882
<i>[ music fades ]</i>

356
00:27:06,832 --> 00:27:11,215
- Tucker. How's he doing?
- Darlene.

357
00:27:11,319 --> 00:27:15,219
Well, he' right there
in the kitchen.
Go ask him yourself.

358
00:27:15,323 --> 00:27:17,877
- Any leads?
- Not that I can discuss.

359
00:27:20,500 --> 00:27:23,952
- Get back in the car, Dickle.
- Don't do that, Tuck.

360
00:27:24,056 --> 00:27:25,851
It's Dickey. You know that.

361
00:27:25,954 --> 00:27:28,060
I want to talk to my mother.
Now get back in the goddamn car.

362
00:27:28,163 --> 00:27:31,235
- Tuck.
- I'll be in the car.

363
00:27:31,339 --> 00:27:37,069
- Thank you.
- Did you find Eli yet?
Tell me what's going on.

364
00:27:37,172 --> 00:27:40,141
- [ door slamming ]
- It looks like he skipped town.

365
00:27:40,244 --> 00:27:43,109
I really can't talk
about the investigation.

366
00:27:43,213 --> 00:27:45,974
Hey, I'm asking my mother now.
Not the cop.

367
00:27:46,078 --> 00:27:50,427
- What do we know?
- I can't talk about it.

368
00:28:15,555 --> 00:28:17,454
[ exhales ]

369
00:28:17,557 --> 00:28:19,870
Honey.

370
00:28:22,252 --> 00:28:24,426
We will find out who did this.
We will.

371
00:28:24,530 --> 00:28:25,980
[ sniffling ]

372
00:28:26,083 --> 00:28:28,983
We're gonna get Eli.
I promise you.

373
00:28:30,570 --> 00:28:33,159
Okay? You boys are just
gonna have to be patient.

374
00:28:33,263 --> 00:28:35,058
- Mm-hmm?
- Mm.

375
00:28:38,993 --> 00:28:40,304
[ knocking on door ]

376
00:28:46,103 --> 00:28:48,174
Tuck: Your Uncle Donny's
here to see you.

377
00:29:09,506 --> 00:29:13,027
Wanted to come by,

378
00:29:13,130 --> 00:29:15,374
give our condolences
and so forth.

379
00:29:18,308 --> 00:29:20,931
Why are you here?

380
00:29:26,109 --> 00:29:27,869
There's been a meeting...

381
00:29:29,837 --> 00:29:31,390
...between both sides
of the family.

382
00:29:33,495 --> 00:29:35,049
Walt was there.

383
00:29:35,152 --> 00:29:36,705
Think you should know
what he said.

384
00:29:36,809 --> 00:29:38,397
Okay, what'd he say?

385
00:29:38,500 --> 00:29:41,193
He's claiming their side had
nothing to do with the robbery.

386
00:29:41,296 --> 00:29:44,852
- Eli wasn't at the scrapyard.
- He was there.

387
00:29:44,955 --> 00:29:46,819
Not according to Walt.

388
00:29:46,923 --> 00:29:48,925
Eli was there.

389
00:29:56,622 --> 00:30:01,213
- This was your granddaddy's.
You should have it.
- Tuck: What is that for?

390
00:30:01,316 --> 00:30:04,388
He named Walt's son
at the scene of an armed robbery
and a murder.

391
00:30:04,492 --> 00:30:05,838
You'll want to be prepared.

392
00:30:05,942 --> 00:30:08,945
Wait a second.
They ain't going after Lucas.

393
00:30:09,048 --> 00:30:11,016
Come on, now.
We all know Sid killed her.

394
00:30:11,119 --> 00:30:14,778
No, instead you're too busy
tiptoeing around Walt

395
00:30:14,882 --> 00:30:16,331
like he's some
goddamn boogeyman!

396
00:30:16,435 --> 00:30:18,437
Why do you fucking care?
You're not a Frost.

397
00:30:18,540 --> 00:30:20,853
- Only reason you're here
is because of him.
- Hey!

398
00:30:20,957 --> 00:30:24,443
We're here to help Lucas
in case you forgot.

399
00:30:25,547 --> 00:30:28,965
You're a good kid.

400
00:30:29,068 --> 00:30:32,761
And you're also
my brother's son.

401
00:30:32,865 --> 00:30:35,454
And I'll be there for you
till the day I die.

402
00:30:38,077 --> 00:30:40,873
But I can't go starting
another war right now,

403
00:30:40,977 --> 00:30:45,222
even if I think one of them boys
pulled the trigger.

404
00:30:45,326 --> 00:30:47,915
It's just bad for business.

405
00:30:51,608 --> 00:30:54,128
With all due respect...

406
00:30:59,409 --> 00:31:03,137
I think it was the family
business that killed Emma.

407
00:31:05,070 --> 00:31:08,487
I don't need the fucking gift.
Night, y'all.

408
00:31:18,083 --> 00:31:20,326
Talk some goddamn sense
into him.

409
00:31:38,966 --> 00:31:41,002
Don't look at me like that.

410
00:31:51,116 --> 00:31:52,669
Man: At this time
on this morning...

411
00:31:52,772 --> 00:31:54,843
<i>[ music playing ]</i>

412
00:31:54,947 --> 00:31:58,399
...I will read the 23rd Psalm.

413
00:32:00,159 --> 00:32:05,095
"The Lord is my shepherd.
I shall not want.

414
00:32:05,199 --> 00:32:11,067
He maketh me to lie down
in green pastures,

415
00:32:11,170 --> 00:32:14,553
and leadeth me beside
the still waters.

416
00:32:14,656 --> 00:32:18,039
He restoreth my soul,
and leadeth me in the paths

417
00:32:18,143 --> 00:32:21,042
of righteousness
for His name's sake.

418
00:32:21,146 --> 00:32:23,803
Yea, though I walk through
the valley of the shadow..."

419
00:32:23,907 --> 00:32:27,393
[ doors slamming,
hinges creaking ]

420
00:32:36,023 --> 00:32:39,440
Cool it. Honey.

421
00:32:39,543 --> 00:32:43,927
"Yea, though I walk
through the valley of
the shadow of death,

422
00:32:44,031 --> 00:32:48,414
I will fear no evil,
for Thou art with me.

423
00:32:48,518 --> 00:32:51,762
Thy rod and thy staff,
they comfort me.

424
00:32:51,866 --> 00:32:55,870
Thou preparest a table before me
in the presence of mine enemies.

425
00:32:55,974 --> 00:32:59,460
Thou will anointest
my head with oil.

426
00:32:59,563 --> 00:33:01,600
My cup runneth over."

427
00:33:05,466 --> 00:33:10,091
In the face of this tragedy
that has rocked our community,

428
00:33:10,195 --> 00:33:15,338
- it's very hard for me to
stand up here this morning...
- No, no.

429
00:33:15,441 --> 00:33:19,066
...when just a few days ago
I was seated in this...

430
00:33:23,863 --> 00:33:25,106
Sid!

431
00:33:26,866 --> 00:33:28,282
Where's Eli?

432
00:33:32,769 --> 00:33:33,632
Say that again.

433
00:33:35,599 --> 00:33:37,291
Where's Eli?

434
00:33:37,394 --> 00:33:39,948
That's my little brother, Lucas.

435
00:33:40,052 --> 00:33:42,296
You don't think I'm gonna have
something to say about that?

436
00:33:43,918 --> 00:33:46,610
- I just want Eli.
- Listen to me.

437
00:33:46,714 --> 00:33:50,304
You spent too much time
gallivanting around
with that girl in the box,

438
00:33:50,407 --> 00:33:53,790
so clearly you weren't
paying attention.

439
00:33:53,893 --> 00:33:55,964
You mess with one person
on this side of the family,

440
00:33:56,068 --> 00:33:57,794
you're gonna open up
a whole can of worms.

441
00:34:01,246 --> 00:34:03,317
You gotta mind
the hungry ones, man.

442
00:34:04,939 --> 00:34:06,492
That's my advice to you.

443
00:34:08,391 --> 00:34:11,497
Motherfucker hungry enough,
he'll eat just about anything.

444
00:34:13,637 --> 00:34:15,329
Mind the hungry ones!

445
00:34:27,444 --> 00:34:29,826
Oh, shoot, this comes--
this comes back on us,

446
00:34:29,929 --> 00:34:32,000
that means
it's coming back on you.

447
00:34:32,104 --> 00:34:33,899
You heard every word I said.

448
00:34:34,002 --> 00:34:35,349
I want you to take
half the shipment,

449
00:34:35,452 --> 00:34:37,834
you're gonna sprinkle it around.

450
00:34:37,937 --> 00:34:39,077
You know what?
I got visitors here.

451
00:34:39,180 --> 00:34:40,975
I'm gonna have to call
you back later.

452
00:34:41,079 --> 00:34:44,496
[ doorbell chimes ]

453
00:34:44,599 --> 00:34:48,879
Let me get a burger,
no cheese, pickles and onion,
mayo on the side.

454
00:34:48,983 --> 00:34:51,123
Boss? What are we doing?

455
00:34:51,227 --> 00:34:54,230
I'm ordering a burger.
What are you doing?

456
00:34:54,333 --> 00:34:55,783
Shouldn't we go talk to him?

457
00:34:55,886 --> 00:34:58,199
- [ doorbell chimes ]
- Make it two. To go, please.

458
00:34:59,994 --> 00:35:01,306
Sid: Pardon me.

459
00:35:05,517 --> 00:35:07,208
Thank you.

460
00:35:09,521 --> 00:35:11,695
- You go wait in the car.
- What?

461
00:35:11,799 --> 00:35:13,870
I'll get the food.
Go wait in the car.

462
00:35:26,952 --> 00:35:30,749
- Hi there.
- How's that investigation
moving along, deputy?

463
00:35:42,933 --> 00:35:45,902
What's it like being a cop?

464
00:35:46,005 --> 00:35:47,731
I've always been wondering.

465
00:35:47,835 --> 00:35:50,458
I find it real fascinating
what you do.

466
00:35:50,562 --> 00:35:54,290
Chasing down the bad guys,
playing cowboys and Indians.

467
00:35:54,393 --> 00:35:56,913
- Must be fun.
- Well, there's nothing fun

468
00:35:57,016 --> 00:36:01,228
about dealing with murderers
and child molesters.

469
00:36:01,331 --> 00:36:03,471
Remind me what it is
you do again.

470
00:36:03,575 --> 00:36:05,439
- Importing and exporting.
- What kind of goods?

471
00:36:05,542 --> 00:36:08,269
All kinds. You know
what the most important

472
00:36:08,373 --> 00:36:10,927
- part of doing business is?
- Accounting?

473
00:36:12,687 --> 00:36:14,482
Letting people know
how serious you are.

474
00:36:14,586 --> 00:36:17,623
- Do you know how you do that?
- Guess you're gonna tell me.

475
00:36:19,591 --> 00:36:20,454
Fear.

476
00:36:22,387 --> 00:36:25,942
See, fear is really the only way

477
00:36:26,045 --> 00:36:30,153
to make people understand
that you mean business.

478
00:36:30,257 --> 00:36:32,811
And I take business
very seriously.

479
00:36:34,433 --> 00:36:36,470
Well, look at me.

480
00:36:36,573 --> 00:36:38,920
Just preaching
to the choir now, aren't I?

481
00:36:42,061 --> 00:36:44,581
I don't need fear to do my job.
I have the law.

482
00:36:46,963 --> 00:36:48,654
Ah, that's where you're wrong.

483
00:36:48,758 --> 00:36:51,968
Ain't no different for a cop.
Business is business.

484
00:36:52,071 --> 00:36:55,799
If someone gets in your way,
you get them out of your way.

485
00:36:55,903 --> 00:36:59,009
'Cause all it takes is one
itsy bitsy little finger

486
00:36:59,113 --> 00:37:01,667
to make an example of someone.

487
00:37:01,771 --> 00:37:05,844
And then, shit, who knows
what you're capable of?

488
00:37:07,501 --> 00:37:08,847
Ain't that right?

489
00:37:10,711 --> 00:37:12,333
We do have something in common.

490
00:37:12,437 --> 00:37:15,854
- Mm.
- You and I are both destroyers.

491
00:37:19,306 --> 00:37:24,000
And what you gotta do
is you got to ask yourself,
who's it gonna be?

492
00:37:25,657 --> 00:37:27,866
Who am I gonna
make an example of

493
00:37:27,969 --> 00:37:32,353
so that everybody else out there
knows that I mean business?

494
00:37:33,975 --> 00:37:35,356
Man: 24.

495
00:37:36,840 --> 00:37:38,497
Looks like it's you.

496
00:37:47,782 --> 00:37:48,887
Bye, now.

497
00:38:09,321 --> 00:38:11,599
[ dialing ]

498
00:38:11,703 --> 00:38:13,049
Operator: <i>The number
of your last incoming call</i>

499
00:38:13,152 --> 00:38:18,054
<i>was 501-154-3210.</i>

500
00:38:18,157 --> 00:38:22,369
<i>501-154-32--</i>

501
00:38:22,472 --> 00:38:25,579
- [ beep ]
- <i>Operator?</i>

502
00:38:25,682 --> 00:38:30,584
Yeah, I'd like an address
for 501-154-3210.

503
00:38:40,904 --> 00:38:44,977
[ distant chatter ]

504
00:38:45,081 --> 00:38:46,979
Tanya:
Get the ball for Mama.

505
00:38:47,083 --> 00:38:51,501
[ chatter continues ]

506
00:38:51,605 --> 00:38:55,436
I'm gonna come get you!
I'm gonna come get you!

507
00:38:57,093 --> 00:38:59,129
Ellie!

508
00:38:59,233 --> 00:39:02,616
[ chatter continues ]

509
00:39:05,377 --> 00:39:09,623
<i>[ music playing ]</i>

510
00:39:27,054 --> 00:39:28,883
[ grunting ]

511
00:39:28,987 --> 00:39:30,126
[ laughing ]

512
00:39:32,266 --> 00:39:34,406
[ grunting ]

513
00:39:39,238 --> 00:39:41,827
[ screams ]

514
00:40:31,946 --> 00:40:33,534
- Can I help you?
- Hey, there.

515
00:40:33,638 --> 00:40:35,916
- Are you Lou Byers?
- Yeah. Who are you?

516
00:40:36,019 --> 00:40:39,540
I'm Deputy Woodley,
Sheriff's Department.
Can I come in?

517
00:40:39,644 --> 00:40:42,854
[ indistinct chatter ]

518
00:40:42,957 --> 00:40:45,408
Lou:
You know, it's a mess in here.
Why don't I come out there?

519
00:40:45,512 --> 00:40:47,721
Darlene:
Oh, I have seen worse.

520
00:41:01,838 --> 00:41:04,565
- Well, the reason I'm here...
- Yeah, let me guess.

521
00:41:06,049 --> 00:41:08,742
- Eli Frost.
- Ah.

522
00:41:08,845 --> 00:41:13,022
Come on now, I heard about
that scrapyard job.

523
00:41:13,125 --> 00:41:16,577
And I know you're here
'cause you got your little
paperwork on me and Eli.

524
00:41:16,681 --> 00:41:19,787
- Mm.
- But what your filing cabinet

525
00:41:19,891 --> 00:41:23,964
don't say is
I did a goddamn year

526
00:41:24,067 --> 00:41:26,380
for that son of a bitch.

527
00:41:26,484 --> 00:41:30,108
Eli Frost can rot
for all I care.

528
00:41:32,041 --> 00:41:34,457
You want to find him,
start at Ketcham Mill.

529
00:41:34,561 --> 00:41:37,840
- That's where he cooks.
- Ketcham Mill?

530
00:41:37,943 --> 00:41:42,258
- That's the place out off 300?
- Yeah, that's it.

531
00:41:42,361 --> 00:41:44,294
There's a deer stand
back there.

532
00:41:44,398 --> 00:41:48,609
400 yards deep,
you'll find the lean-to
they cook at.

533
00:41:48,713 --> 00:41:51,163
That's way out there, ain't it?

534
00:41:51,267 --> 00:41:54,788
A lot of work
moving inventory down 300.

535
00:41:56,548 --> 00:41:58,446
You're the detective.

536
00:41:58,550 --> 00:42:02,416
- I'm just doing
my civic duty here.
- Mm.

537
00:42:02,520 --> 00:42:07,283
- Mind if I use the bathroom?
- First door on the right.

538
00:42:43,422 --> 00:42:45,183
- Tuck!
- What?

539
00:42:45,286 --> 00:42:49,877
Tuck, someone left a box.
Ellie saw it move.

540
00:42:49,981 --> 00:42:52,673
- What's in it?
- No idea, but there's
something in there.

541
00:43:44,725 --> 00:43:45,795
[ hisses ]

542
00:43:46,762 --> 00:43:48,729
Lou: Hey! Excuse me.

543
00:43:48,833 --> 00:43:50,766
You want to snoop
around my property,

544
00:43:50,869 --> 00:43:52,215
you can come back
with a freaking warrant.

545
00:43:52,319 --> 00:43:56,910
I'll do that, Mr. Byers.
Thanks for your time.

546
00:44:06,333 --> 00:44:09,094
<i>- [ indistinct chatter ]
- We have to be careful</i>

547
00:44:09,198 --> 00:44:12,166
<i>not to jump
to any conclusions.</i>

548
00:44:12,270 --> 00:44:15,445
Did you see anyone?
Anyone at all?

549
00:44:15,549 --> 00:44:18,379
- No, I was with Ellie.
- Darlene: Get your things.

550
00:44:18,483 --> 00:44:20,588
We're gonna move everyone
up to the lake house.

551
00:44:20,692 --> 00:44:21,969
Come on, let's go.

552
00:44:52,724 --> 00:44:54,795
Should we go play
somewhere outside?

553
00:45:44,155 --> 00:45:46,329
Get your motherfucking
hands up in the air!

554
00:45:46,433 --> 00:45:48,021
- What the fuck
are you doing here?
- Put 'em down!

555
00:45:48,124 --> 00:45:50,161
- Put 'em down!
- Get your fucking guns down!

556
00:45:50,264 --> 00:45:52,232
Guns down on the ground
right now!

557
00:45:52,335 --> 00:45:55,787
- Hands in the fucking air!
- Can everybody
calm the fuck down?

558
00:46:01,517 --> 00:46:02,621
Let's put our guns down.

559
00:46:02,725 --> 00:46:04,589
Eli, let's show 'em
how it's done.

560
00:46:04,692 --> 00:46:06,556
You know what?
Put it on the ground.

561
00:46:06,660 --> 00:46:08,558
Put the gun on the ground.

562
00:46:08,662 --> 00:46:12,700
I don't talk business with guns.

563
00:46:12,804 --> 00:46:15,048
That's nice, right?
We can talk like adults.

564
00:46:15,151 --> 00:46:17,671
- Where's Holt?
- Holt's out.

565
00:46:17,775 --> 00:46:20,432
Sid: Long story short,
Holt's retired.

566
00:46:22,641 --> 00:46:24,574
I'm ready to be
your new supplier.

567
00:46:26,197 --> 00:46:28,889
There are lines in the sand.

568
00:46:28,993 --> 00:46:32,720
You know that,
and your father knows that.

569
00:46:32,824 --> 00:46:35,102
Donny, the world's changing.

570
00:46:35,206 --> 00:46:38,416
I'm giving you the opportunity
to be a part of that change.

571
00:46:41,039 --> 00:46:45,147
I want to do business.
Me and you.

572
00:46:45,250 --> 00:46:50,738
He might have been the one
that murdered Emma.

573
00:46:50,842 --> 00:46:56,330
And you, you're crazy
if you think I want
to do business with you.

574
00:47:01,232 --> 00:47:03,268
[ laughs ]
You know what?

575
00:47:04,891 --> 00:47:07,963
- That's funny.
- [ muttering ]

576
00:47:08,066 --> 00:47:10,137
Come on,
let me take care of it.

577
00:47:10,241 --> 00:47:13,106
Sid: It's all right.
I'm gonna handle it.

578
00:47:14,348 --> 00:47:16,937
Yeah.

579
00:47:17,041 --> 00:47:18,594
I'm done chewing the rag.

580
00:47:20,423 --> 00:47:22,943
Starts to taste bad
after a while.

581
00:47:25,325 --> 00:47:29,122
- Take it or leave it.
- Take it or leave it?

582
00:47:29,225 --> 00:47:30,295
Mm-hmm.

583
00:47:32,884 --> 00:47:36,957
Here's my deal.
Go fuck yourself.

584
00:47:37,061 --> 00:47:37,958
- [ groaning ]
- God damn--

585
00:47:38,062 --> 00:47:40,823
[ indistinct shouting ]

586
00:47:40,927 --> 00:47:45,345
- [ groaning, gasping ]
- What the--

587
00:47:45,448 --> 00:47:47,347
Sid: Ah.

588
00:47:47,450 --> 00:47:51,834
- What the fuck?
- Ah! Well, I mean, he should
have taken the deal.

589
00:47:51,938 --> 00:47:55,769
Listen, don't worry about it.
It was just a matter
of time anyway.

590
00:47:55,873 --> 00:47:58,013
What the fuck?
We don't have time
to clean all this stuff.

591
00:47:58,116 --> 00:48:01,844
- We gotta get out of here now.
- Okay, Eli, Eli.

592
00:48:01,948 --> 00:48:03,639
Call Reed.
Tell him to get Fiddle,

593
00:48:03,742 --> 00:48:06,366
- get over here
and clean up the bodies.
- Wait a minute--

594
00:48:06,469 --> 00:48:09,162
You and Lou,
take everything to his house.

595
00:48:09,265 --> 00:48:13,787
- Wait a minute,
where are you going?
- Eli: Home.

596
00:48:13,891 --> 00:48:17,653
Lou: We can't move
all this in one trip.

597
00:48:17,756 --> 00:48:21,346
Well, take multiple trips,
you incestuous fucking doughnut.

598
00:48:25,937 --> 00:48:28,181
[ lighter clicking ]

599
00:49:04,838 --> 00:49:05,701
Oh, shit.

600
00:49:11,155 --> 00:49:15,400
<i>[ music playing ]</i>

601
00:52:37,361 --> 00:52:39,432
[ indistinct chatter ]

602
00:52:50,581 --> 00:52:55,172
Jesus, he's really damn heavy.
What do we do with these guys?

603
00:52:55,275 --> 00:52:58,761
- I say we toss them.
- [ chatter continues ]

604
00:52:58,865 --> 00:53:01,385
Yeah, might as well.
Saves us another trip.

605
00:53:05,423 --> 00:53:09,289
- [ chatter continues ]
- I think it's pretty obvious.

606
00:53:09,393 --> 00:53:11,705
Sid is trying to expand
outside the family.

607
00:53:11,809 --> 00:53:13,742
- You think Walt has any idea?
- Shut up.

608
00:53:13,845 --> 00:53:16,296
- [ clattering ]
- What the fuck was that?

609
00:53:16,400 --> 00:53:17,642
There's someone here!
Go, go, go!

610
00:53:17,746 --> 00:53:18,816
Over here!

611
00:53:18,919 --> 00:53:20,127
No, he's running! Go, go!

612
00:53:20,231 --> 00:53:21,784
[ gunshot ]

613
00:53:21,888 --> 00:53:23,993
- Heading out the back!
- [ gunshot ]

614
00:53:30,103 --> 00:53:30,966
Shit!

615
00:53:39,077 --> 00:53:40,976
[ panting ]

616
00:53:49,398 --> 00:53:51,020
Fiddle! Reed!

617
00:53:51,124 --> 00:53:53,437
It's me.
I'm not going anywhere.

618
00:53:55,956 --> 00:53:57,820
I didn't--
was just at the wrong place
the wrong time.

619
00:53:57,924 --> 00:53:58,787
I promise.

620
00:54:03,240 --> 00:54:07,002
- Well, what do we do?
We gotta kill him, right?
- Man, would you shut up

621
00:54:07,105 --> 00:54:08,659
- and let me think?
- You thinking too slow, dude.

622
00:54:08,762 --> 00:54:10,385
- Boys, boys, boys. Listen.
- This isn't my problem.

623
00:54:10,488 --> 00:54:11,765
- Just calm down, okay?
- No, this is yours.

624
00:54:11,869 --> 00:54:14,009
I gotta clean up
and get shit over to Byers.

625
00:54:14,112 --> 00:54:15,459
Reed! Reed!

626
00:54:15,562 --> 00:54:19,359
Fiddle. Fiddle, look.

627
00:54:19,463 --> 00:54:20,705
I'm so sorry. I didn't--
I didn't know--

628
00:54:20,809 --> 00:54:23,708
- Turn around. Turn around!
- It's okay.

629
00:54:23,812 --> 00:54:26,021
- Turn. Turn around.
- [ stammers ]

630
00:54:28,817 --> 00:54:32,338
- I didn't see nothing.
- I don't care. Go.

631
00:54:32,441 --> 00:54:35,858
[ panting ]
Come on, Fiddle.

632
00:54:35,962 --> 00:54:37,722
I'm not gonna say nothing
to no one, okay?

633
00:54:37,826 --> 00:54:41,623
- Just stop talking.
- We-- we're family.

634
00:54:55,015 --> 00:54:57,742
So you think your gun changed
Frederick Carson, hmm?

635
00:54:57,846 --> 00:55:00,089
- Who says I pointed a gun?
- I do.

636
00:55:00,193 --> 00:55:02,057
- [ door opens ]
- Oh, shit.

637
00:55:03,679 --> 00:55:06,303
- Are they up?
- What is that?

638
00:55:06,406 --> 00:55:11,446
Listen, I need you
to be cool about this.

639
00:55:14,380 --> 00:55:17,452
Jesus Christ.
Where'd you get this?

640
00:55:17,555 --> 00:55:19,074
I stumbled across Fiddle
and Reed.

641
00:55:19,177 --> 00:55:20,627
They were doing
some sort of deal.

642
00:55:20,731 --> 00:55:22,422
- I mean,
they were moving bodies.
- What bodies?

643
00:55:22,526 --> 00:55:23,906
I don't know.
I didn't get to see them.

644
00:55:24,010 --> 00:55:25,701
I had to get out of there
as fast as I could.

645
00:55:25,805 --> 00:55:27,151
And what,
you take the fucking drugs?

646
00:55:27,254 --> 00:55:28,773
I didn't know
what else to do, okay?

647
00:55:28,877 --> 00:55:30,810
At least I'm doing something
instead of sitting around here.

648
00:55:30,913 --> 00:55:34,641
We're laying low, man.
That's what we're doing.
This was the plan.

649
00:55:34,745 --> 00:55:38,024
Listen, listen, listen.
Walt only deals with meth.

650
00:55:38,127 --> 00:55:40,440
- That's coke.
- Okay, so?

651
00:55:40,544 --> 00:55:42,269
That means they're
going behind Walt's back.

652
00:55:42,373 --> 00:55:43,616
Walt doesn't know about this.

653
00:55:43,719 --> 00:55:45,480
- We bring it to him.
- That's your plan?

654
00:55:45,583 --> 00:55:47,827
- Yes.
- You're gonna walk up
to Walt fucking Frost,

655
00:55:47,930 --> 00:55:50,139
- acting like you're--
- Don't fucking laugh
at me right now.

656
00:55:50,243 --> 00:55:52,107
Are you goddamn serious?
At least I'm trying
to do something.

657
00:55:52,210 --> 00:55:54,627
[ whispering ]
Hey. What the hell
is going on out here?

658
00:55:54,730 --> 00:55:57,043
- Ellie's trying to sleep.
- Sorry. Yeah, sorry.

659
00:56:04,913 --> 00:56:08,295
We don't say a goddamn word
about this to anybody.

660
00:56:08,399 --> 00:56:09,469
Okay.

661
00:56:11,057 --> 00:56:15,337
Mom does her job,
this shit disappears.

662
00:56:15,441 --> 00:56:18,133
Trust me.

663
00:56:18,236 --> 00:56:20,100
I trust you. Yeah.

664
00:57:28,203 --> 00:57:29,618
What?

665
00:57:35,003 --> 00:57:36,798
Bryce.

666
00:57:36,901 --> 00:57:39,076
Found his body out
at the river.

667
00:57:40,284 --> 00:57:43,218
Cousin Jeb and Uncle Donny, too.

668
00:57:50,536 --> 00:57:52,503
Lucas.
Lucas, wait a minute.

669
00:57:52,607 --> 00:57:54,194
- I'm sick of waiting.
- No, listen, honey.

670
00:57:54,298 --> 00:57:56,576
I understand, but you just
can't do something stupid.

671
00:57:56,680 --> 00:57:57,922
What's stupid? What is stupid?

672
00:57:58,026 --> 00:58:00,269
Tell me! Tell me!
Stop, stop! Wake up!

673
00:58:00,373 --> 00:58:01,961
Nothing is getting done!

674
00:58:02,064 --> 00:58:04,170
- I'm doing everything I can.
- You keep saying that.

675
00:58:04,273 --> 00:58:06,379
- You keep saying
you do everything you can.
- I am doing everything I can.

676
00:58:06,483 --> 00:58:07,932
- Our side
of the family's dying.
- What are you talking about?

677
00:58:08,036 --> 00:58:09,762
- Sweetheart, you listen--
- He was 18!

678
00:58:09,865 --> 00:58:12,419
Yes, I know. I know,
and we're doing everything

679
00:58:12,523 --> 00:58:15,112
we can to try and fix this.
I know it. Lucas!

680
00:58:17,424 --> 00:58:19,254
- You coming?
- If you go after them,
I can't protect you!

681
00:58:19,357 --> 00:58:23,603
- Tuck. Don't.
Don't go with him.
- I love you.

682
00:59:12,307 --> 00:59:15,690
- Howdy.
- What you boys needing?

683
00:59:15,793 --> 00:59:18,762
My brother and I are thinking
about going hunting.

684
00:59:18,865 --> 00:59:23,249
Y'all never been hunting?
Y'all must be from Little Rock
or something.

685
00:59:23,352 --> 00:59:25,596
Yeah, let's see here.

686
00:59:25,700 --> 00:59:28,668
Here's your 12 gauge,
all-purpose.

687
00:59:28,772 --> 00:59:31,291
Probably where
you want to start.

688
00:59:33,155 --> 00:59:34,329
He looks a little light.

689
00:59:34,432 --> 00:59:36,987
You might want
to watch the kick.

690
00:59:38,575 --> 00:59:39,886
Lucas: What kind of shells
you recommend?

691
00:59:39,990 --> 00:59:43,096
Well, what kind of hunting
you mostly doing?

692
00:59:43,200 --> 00:59:45,374
Duck and deer.

693
00:59:45,478 --> 00:59:49,482
Well, slugs are for deer.

694
00:59:49,586 --> 00:59:51,726
Birdshot's for duck.

695
00:59:51,829 --> 00:59:54,625
Cannons, 500.
Slugs are seven for five.

696
00:59:54,729 --> 00:59:56,869
I do cash only here.

697
00:59:56,972 --> 00:59:59,354
And this is-- this is how
you load it, right?

698
00:59:59,457 --> 01:00:01,425
- Yeah.
- Now that's a chambered.

699
01:00:01,528 --> 01:00:04,083
- Yeah?
- Yep. There you go.

700
01:00:05,463 --> 01:00:07,120
[ stammers ]
Hey, whoa.

701
01:00:07,224 --> 01:00:09,847
- What the hell's this now?
- I want to talk to Walt.

702
01:00:09,951 --> 01:00:12,194
Boy, you think it's
the first time I ever been
staring down one of them?

703
01:00:12,298 --> 01:00:17,372
- Might be the last.
- Take it easy.

704
01:00:17,475 --> 01:00:20,582
You got to use this phone
over here to let him know
you're here.

705
01:00:20,686 --> 01:00:21,721
Just...

706
01:00:23,827 --> 01:00:25,794
Hey, hey.
Nice and easy, big boy.

707
01:00:29,315 --> 01:00:32,318
Yeah. Tell Walt he's got
some visitors here.

708
01:00:32,421 --> 01:00:35,666
Couple of young fellas.
I've never seen them.

709
01:00:35,770 --> 01:00:40,775
Uh-huh. All right.
I'll pass that along.

710
01:00:43,225 --> 01:00:47,574
[ screaming ]

711
01:00:47,678 --> 01:00:48,886
God damn it!

712
01:00:48,990 --> 01:00:52,718
[ sobbing, screaming ]

713
01:00:54,858 --> 01:00:56,583
Hey! Put it down!
Put it down!

714
01:00:56,687 --> 01:00:59,034
[ man groaning ]

715
01:00:59,138 --> 01:01:00,622
I just want to talk
to Walt, okay?

716
01:01:00,726 --> 01:01:02,037
- This one got cute.
- Man: God damn!

717
01:01:02,141 --> 01:01:03,729
We don't need the same
for you two.

718
01:01:03,832 --> 01:01:06,801
[ man sobbing, coughing ]

719
01:01:06,904 --> 01:01:08,043
Grab the bag.

720
01:01:08,147 --> 01:01:11,944
[ groaning, sobbing continues ]

721
01:01:21,608 --> 01:01:27,166
<i>[ music playing on stereo ]</i>

722
01:01:33,241 --> 01:01:38,453
Fi fi fo fum,
I smell the blood of...

723
01:01:40,179 --> 01:01:41,490
...my own kind.

724
01:01:41,594 --> 01:01:45,667
I don't think I've seen you
since you was like knee-high.

725
01:01:45,771 --> 01:01:47,807
How's your old man doing?

726
01:01:47,911 --> 01:01:49,153
I didn't come here
to talk about Ray.

727
01:01:49,257 --> 01:01:51,708
- I came to make a deal.
- A deal. All right.

728
01:01:51,811 --> 01:01:54,227
Well, usually, you know,
when I'm talking business,

729
01:01:54,331 --> 01:01:57,817
I like to put
all of the guns away.

730
01:02:00,095 --> 01:02:02,373
Put your goddamn guns away.

731
01:02:02,477 --> 01:02:04,824
Everybody, put them away!

732
01:02:12,452 --> 01:02:13,799
That's it.

733
01:02:15,628 --> 01:02:18,665
God damn.

734
01:02:18,769 --> 01:02:21,392
You more of a man
I figured you for.

735
01:02:21,496 --> 01:02:25,707
Look at you.
You stout. Stout.

736
01:02:25,811 --> 01:02:28,192
Yeah, a little tense, but...

737
01:02:30,125 --> 01:02:31,506
I came to settle things
with you.

738
01:02:31,609 --> 01:02:33,370
You a settler, huh?

739
01:02:35,130 --> 01:02:39,410
I like that. Ambitious, too.

740
01:02:39,514 --> 01:02:42,137
I like that, to a point.

741
01:02:42,241 --> 01:02:46,970
Now, I'm guessing
that has something to do

742
01:02:47,073 --> 01:02:50,042
with that mystery bag on you.

743
01:02:50,145 --> 01:02:53,873
It's cocaine.
I'm-- I'm giving it to you.

744
01:02:53,977 --> 01:02:56,738
- It's all yours.
- No, no, no.

745
01:02:56,842 --> 01:02:59,845
It ain't mine or yours.

746
01:02:59,948 --> 01:03:01,708
Things, you know, change hands,

747
01:03:01,812 --> 01:03:06,265
but they ain't ever fully owned.

748
01:03:06,368 --> 01:03:08,888
See, what it is
is you offer me

749
01:03:08,992 --> 01:03:12,271
something you got
that I might want

750
01:03:12,374 --> 01:03:14,825
for something I got

751
01:03:14,929 --> 01:03:18,070
you must really want.

752
01:03:21,556 --> 01:03:23,903
Oh, boy.

753
01:03:24,007 --> 01:03:27,079
Ah. That's how
all this works, right?

754
01:03:28,459 --> 01:03:30,082
I guess.

755
01:03:30,185 --> 01:03:34,258
Whatever the fuck you do,
don't guess. Be sure.

756
01:03:34,362 --> 01:03:37,744
See, I got to know
that I can trust your word

757
01:03:37,848 --> 01:03:40,989
with this deal
we're talking about.

758
01:03:41,093 --> 01:03:43,060
- So, you guess?
- I'm not guessing.
I'm telling you.

759
01:03:43,164 --> 01:03:46,132
What you come to tell me, boy?
That you want to trade
this here cocaine?

760
01:03:46,236 --> 01:03:48,169
- Yes, sir.
- To settle things?

761
01:03:48,272 --> 01:03:52,380
- As long as we agree on terms.
- Whoa! Hot damn, son!

762
01:03:52,483 --> 01:03:55,383
That's good! Now--
now we're getting somewhere.

763
01:03:55,486 --> 01:03:58,938
I'm gonna tell you what.
You're like pulling teeth, boy.

764
01:03:59,042 --> 01:04:02,942
So, terms. All right.

765
01:04:05,117 --> 01:04:08,154
What are the terms

766
01:04:08,258 --> 01:04:11,640
for this deal
to beat all deals?

767
01:04:11,744 --> 01:04:15,437
The cocaine for what?

768
01:04:18,889 --> 01:04:20,304
I want Eli.

769
01:04:24,274 --> 01:04:25,137
Mm.

770
01:04:26,586 --> 01:04:31,626
Yeah, well, I know you
a bit new at all this,

771
01:04:31,729 --> 01:04:35,492
but I think you better
go back and ask ol' Ray...

772
01:04:35,595 --> 01:04:37,183
[ bag zipping ]

773
01:04:37,287 --> 01:04:40,152
...what the street price
of dope is.

774
01:04:41,981 --> 01:04:46,986
'Cause in my humble opinion,
he's overpricing.

775
01:04:47,090 --> 01:04:49,368
Might be just outright gouging.

776
01:04:49,471 --> 01:04:52,474
Fiddle and Reed were moving
the coke at the barge facility,

777
01:04:52,578 --> 01:04:55,339
along with bodies.

778
01:04:55,443 --> 01:04:58,480
But you know that
already, right?

779
01:04:58,584 --> 01:05:01,863
Because Sid and Eli are trying
to go behind your back,

780
01:05:01,967 --> 01:05:04,624
trying to take our side
of the business.

781
01:05:04,728 --> 01:05:07,489
But you would never let your
boys undermine you, would you?

782
01:05:07,593 --> 01:05:11,286
Why the fuck should I believe
anything you say?

783
01:05:11,390 --> 01:05:13,185
Because Donny...

784
01:05:14,462 --> 01:05:16,050
Jeb...

785
01:05:16,153 --> 01:05:19,191
...and Bryce are all dead.

786
01:05:19,294 --> 01:05:20,882
And that leaves our side
of the business to me,

787
01:05:20,986 --> 01:05:22,573
so you deal with me.

788
01:05:27,475 --> 01:05:31,548
All right, then.
I'll deal with you.

789
01:05:33,308 --> 01:05:34,551
I want to give you all of it.

790
01:05:39,487 --> 01:05:40,729
The dope business?

791
01:05:40,833 --> 01:05:42,214
The entire business.

792
01:05:46,218 --> 01:05:48,427
The fuck are you up to, boy?

793
01:05:48,530 --> 01:05:52,224
I just want Eli
and nothing else.

794
01:05:54,260 --> 01:05:58,057
You sure are nothing
like your daddy,
I'll give you that.

795
01:06:05,340 --> 01:06:07,308
You have an opportunity...

796
01:06:09,827 --> 01:06:13,245
...to be the head
of the entire business,
all united.

797
01:06:14,694 --> 01:06:16,420
It's never happened before.

798
01:06:19,354 --> 01:06:24,256
I need to go, uh,
check on my brisket.

799
01:06:24,359 --> 01:06:27,431
Your boys are welcome to join
if you want to.

800
01:06:40,548 --> 01:06:41,618
Fiddle.

801
01:06:53,492 --> 01:06:55,494
You know who T.R. Frost was?

802
01:06:55,597 --> 01:06:57,323
No.

803
01:06:57,427 --> 01:06:59,670
He was your
great-great-grandfather.

804
01:06:59,774 --> 01:07:01,983
Last head of the family.

805
01:07:02,087 --> 01:07:05,642
Died in 1929,
killed by his own kind.

806
01:07:08,231 --> 01:07:10,129
You really should know
your history.

807
01:07:20,415 --> 01:07:24,040
So you'll be the first head
of the family since 1929.

808
01:07:26,007 --> 01:07:27,526
We got a deal?

809
01:07:29,769 --> 01:07:32,496
Yeah, yeah. Sure.

810
01:07:35,603 --> 01:07:36,500
All right.

811
01:07:39,089 --> 01:07:40,263
All right, we got a deal.

812
01:07:40,366 --> 01:07:44,853
No, we ain't got a fucking deal.

813
01:07:46,993 --> 01:07:51,584
Not when you come to my house
and fuck with my boys.

814
01:07:51,688 --> 01:07:54,553
- [ indistinct chatter ]
- [ grunting ]

815
01:07:54,656 --> 01:07:55,692
Piece of shit.

816
01:08:00,800 --> 01:08:06,530
[ sirens ]

817
01:08:14,849 --> 01:08:16,195
[ door opens ]

818
01:08:20,234 --> 01:08:22,374
- Darlene: Cocaine?
- It wasn't us.

819
01:08:22,477 --> 01:08:24,203
Oh, yeah.
I don't care who it was.

820
01:08:24,307 --> 01:08:26,412
You're not only putting this
investigation in jeopardy,

821
01:08:26,516 --> 01:08:28,552
- you're putting me in jeopardy.
- Uncle Walt is the direction

822
01:08:28,656 --> 01:08:31,900
- we're trying to--
- No, no. I don't want
to hear that name.

823
01:08:32,004 --> 01:08:35,214
- This is about you
and your brother.
- [ scoffs ]

824
01:08:35,318 --> 01:08:38,424
Just get this shit over with.
Book us already.

825
01:08:38,528 --> 01:08:40,875
What is it with you?
Why do you have
to hate me so much?

826
01:08:40,978 --> 01:08:45,086
I never said I hated you.
You got that from him.

827
01:08:45,190 --> 01:08:46,398
What the fuck are you talking--

828
01:08:46,501 --> 01:08:50,160
- This is not about him.
- It's always about him.

829
01:08:50,264 --> 01:08:52,231
[ groans ]

830
01:08:52,335 --> 01:08:54,406
I'm just the one
you had by mistake.

831
01:08:56,891 --> 01:08:57,754
I am a mother.

832
01:08:59,342 --> 01:09:01,413
You have no idea
how deep that goes.

833
01:09:03,277 --> 01:09:05,589
Yeah, I have a little girl.

834
01:09:05,693 --> 01:09:09,075
So, you know, I think
I have some idea here.

835
01:09:09,179 --> 01:09:10,422
No, it is not the same thing.

836
01:09:10,525 --> 01:09:12,113
Because if you were a mother,

837
01:09:12,217 --> 01:09:14,080
you wouldn't be
sitting here right now

838
01:09:14,184 --> 01:09:18,361
while your wife is bringing up
your little girl all alone.

839
01:09:18,464 --> 01:09:20,777
Trust me.
I know what that's like.

840
01:09:25,022 --> 01:09:26,438
[ sighs ]

841
01:09:31,201 --> 01:09:32,789
Dickey: Tuck.

842
01:09:43,938 --> 01:09:44,939
Can I see it?

843
01:09:57,227 --> 01:10:00,126
This is what you've got
to look forward to
if you keep going after this.

844
01:10:00,230 --> 01:10:02,405
Well, at least
I'm doing something.

845
01:10:08,376 --> 01:10:10,275
Do you remember when you were
about 11 years old?

846
01:10:10,378 --> 01:10:12,725
There was a boy who got murdered
over in Crix County.

847
01:10:12,829 --> 01:10:15,418
I found the body.
There was a vagrant,

848
01:10:15,521 --> 01:10:18,559
and he had been spotted
looking at the kids all funny.

849
01:10:18,662 --> 01:10:21,631
Everybody knew it was him
who had gotten this child.

850
01:10:21,734 --> 01:10:24,599
I was driving down Route 17
a few days later,

851
01:10:24,703 --> 01:10:27,188
and I see that old man standing
by the side of the road

852
01:10:27,292 --> 01:10:29,501
urinating in broad daylight.

853
01:10:31,813 --> 01:10:35,369
I draw my service weapon,
I tell him to put his hands up,

854
01:10:35,472 --> 01:10:39,511
thinking about nothing
but that child.

855
01:10:39,614 --> 01:10:42,721
And then out of nowhere,
he runs into the woods.

856
01:10:42,824 --> 01:10:45,344
I squeezed off three rounds.
And the scary thing is,

857
01:10:45,448 --> 01:10:47,864
it didn't take much
thinking at all.

858
01:10:50,660 --> 01:10:54,180
Three weeks later, they found
the man who killed that boy.

859
01:10:54,284 --> 01:10:56,217
It was his stepfather
up from West Memphis.

860
01:10:56,321 --> 01:10:58,012
He admitted everything.

861
01:10:58,115 --> 01:11:01,705
And that man that I'd shot
had a wife and two daughters.

862
01:11:04,087 --> 01:11:06,227
He had dementia

863
01:11:06,331 --> 01:11:11,370
and walked off
and never came back.

864
01:11:12,406 --> 01:11:14,373
Why are you telling me this?

865
01:11:14,477 --> 01:11:18,066
Because I know what it costs
to take a life,

866
01:11:18,170 --> 01:11:19,171
and I see where this is headed.

867
01:11:19,275 --> 01:11:21,380
Sweetheart, this is not you.

868
01:11:25,142 --> 01:11:27,386
- Lucas.
- [ door opens ]

869
01:11:44,886 --> 01:11:46,060
Dickey: Be right back.

870
01:12:17,160 --> 01:12:20,957
[ keys jangling ]

871
01:12:23,718 --> 01:12:27,929
- You're bonded. Come on.
- By who?

872
01:12:28,033 --> 01:12:30,725
Sorry. Hey. Baby!

873
01:12:30,829 --> 01:12:33,659
- Don't! Don't you "babe" me!
- Come on, what do you want me--

874
01:12:33,763 --> 01:12:35,868
No. Tuck, Tuck.
I'm so sick of your shit.

875
01:12:35,972 --> 01:12:38,768
Hey, he's my fucking brother.
What do you want me to do?

876
01:12:38,871 --> 01:12:41,115
I'm taking Ellie,
and I'm going to my mother's.

877
01:12:41,218 --> 01:12:44,118
- Tanya, talk to me.
Talk to me, please.
- I'm done. I'm done, Tuck.

878
01:12:44,221 --> 01:12:45,464
I'm done.

879
01:12:53,955 --> 01:12:54,991
Come on.

880
01:12:57,131 --> 01:12:59,133
Tuck, come on. Listen.

881
01:12:59,236 --> 01:13:02,343
When I walked in on that deal,
they were talking about

882
01:13:02,447 --> 01:13:04,276
getting the coke
to some guy named Lou Byers.

883
01:13:04,380 --> 01:13:06,485
Lou Byers is the key
to finding Eli.

884
01:13:08,280 --> 01:13:09,764
- Who?
- Lou Byers.

885
01:13:09,868 --> 01:13:11,870
Byers, he works with Eli.
There's an address right here.

886
01:13:11,973 --> 01:13:15,494
Look at that.
If we find him, we got him.

887
01:13:15,598 --> 01:13:18,014
- I can't do this shit, man.
- What do you mean
you can't do this shit?

888
01:13:18,117 --> 01:13:21,535
- You're my goddamn brother!
- My girl just ran off
with my kid.

889
01:13:21,638 --> 01:13:23,019
All right?
What do you want me to do?

890
01:13:31,855 --> 01:13:32,960
Luke.

891
01:14:44,341 --> 01:14:48,760
[ television playing ]

892
01:16:06,354 --> 01:16:07,770
Aah!

893
01:16:11,463 --> 01:16:12,844
[ muttering ]
Quick, come on!

894
01:16:12,947 --> 01:16:15,709
Grab his gun.
Let's go. Let's go!

895
01:16:25,960 --> 01:16:28,687
[ whispering ]
Take point. Take point.

896
01:16:54,299 --> 01:16:57,060
You boys made a big mistake
coming out here.

897
01:17:00,477 --> 01:17:02,272
Here, kitty cat.

898
01:17:03,929 --> 01:17:06,691
Here kitty, kitty!
Come and get!

899
01:17:10,522 --> 01:17:13,767
Oh, I know these woods, boys.

900
01:17:13,870 --> 01:17:15,907
I know every crick and corner.

901
01:18:05,750 --> 01:18:09,961
- [ gunshot ]
- [ birds squawking ]

902
01:18:30,567 --> 01:18:31,983
[ shotgun cocking ]

903
01:18:38,575 --> 01:18:39,818
Lucas: Eli.

904
01:18:45,444 --> 01:18:46,825
It's okay.

905
01:18:52,935 --> 01:18:55,178
- Is Byers dead?
- No, he's alive.

906
01:18:57,353 --> 01:18:59,355
- Let's get him to the barn.
- Okay.

907
01:19:07,328 --> 01:19:10,366
Tony: <i>Tony Pugilese.
I work at Bateland Scapyard.</i>

908
01:19:10,469 --> 01:19:14,335
<i>Yeah, I got to work around,
like, 7:05 that morning.</i>

909
01:19:14,439 --> 01:19:17,545
<i>I remember the phone rang
maybe ten minutes
before Emma got there.</i>

910
01:19:17,649 --> 01:19:20,617
<i>The office lady
usually answers the phone,
but she wasn't there yet.</i>

911
01:19:20,721 --> 01:19:23,344
<i>That's how early it was.
So I picked up the phone,</i>

912
01:19:23,448 --> 01:19:26,554
<i>and the person on the end
of the line just hung up.</i>

913
01:19:26,658 --> 01:19:30,869
<i>Oh, and I was talking to
my dad about the green van.</i>

914
01:19:30,973 --> 01:19:35,253
<i>He thinks he remembers a
busted-up work van parked out
behind the old Stop N Go.</i>

915
01:19:35,356 --> 01:19:38,049
<i>Said he used to see it parked
in the garage back there.</i>

916
01:20:34,036 --> 01:20:36,970
Dickey: <i>Dixon to Woodley.
We got shots fired
near Byers' property.</i>

917
01:20:37,073 --> 01:20:40,111
<i>Repeat, we got shots fired
near Byers' property.</i>

918
01:20:40,214 --> 01:20:42,458
<i>[ radio chatter continues ]</i>

919
01:20:44,253 --> 01:20:48,844
[ sirens ]

920
01:20:53,262 --> 01:20:58,612
[ panting ]

921
01:21:10,210 --> 01:21:11,142
Luke.

922
01:21:18,943 --> 01:21:20,323
Holy...

923
01:21:23,430 --> 01:21:26,640
There's got to be 40
or more bricks over here.

924
01:21:30,057 --> 01:21:31,990
Holy shit.

925
01:21:34,751 --> 01:21:36,167
Luke.

926
01:21:44,037 --> 01:21:48,386
- Do you know who I am?
- [ mumbling ]

927
01:21:48,489 --> 01:21:52,217
I'm the man of the woman
you and your friends killed
at the scrapyard.

928
01:21:52,321 --> 01:21:54,599
I am not happy right now.

929
01:21:54,702 --> 01:21:57,222
So you're gonna tell me
every one of them names
that was with you.

930
01:21:57,326 --> 01:22:00,674
Do you understand me?
Do you understand me right now?

931
01:22:04,126 --> 01:22:06,542
I don't know who did
the robbery.

932
01:22:06,645 --> 01:22:09,062
I don't know
who did the robbery.
I don't know who did--

933
01:22:09,165 --> 01:22:11,202
I swear to God,
I don't know who did it.

934
01:22:12,962 --> 01:22:14,550
No. No, no, no, no.

935
01:22:15,654 --> 01:22:18,347
[ grunting ]

936
01:22:23,524 --> 01:22:26,389
[ gasping, wheezing ]

937
01:22:26,493 --> 01:22:30,048
I want the names
of who was with you.

938
01:22:32,361 --> 01:22:34,708
I just got the truck
for these guys.

939
01:22:34,811 --> 01:22:36,227
I'm telling you,
I didn't have nothing
to do with it.

940
01:22:36,330 --> 01:22:38,436
Who'd you get the truck for?

941
01:22:40,990 --> 01:22:42,647
No, no, no. No. Aah!

942
01:22:45,167 --> 01:22:46,720
[ muffled ]
Help! Please!

943
01:22:47,997 --> 01:22:50,724
[ grunting ]

944
01:22:52,139 --> 01:22:54,038
[ gasping ]

945
01:22:55,004 --> 01:22:57,041
Lucas: Who was it?

946
01:22:59,457 --> 01:23:00,596
Walt's other kid.

947
01:23:02,701 --> 01:23:03,737
Sid.

948
01:23:06,326 --> 01:23:08,397
Sid's running the show.

949
01:23:12,746 --> 01:23:14,196
Did Sid kill her?

950
01:23:22,169 --> 01:23:24,102
Eli killed the girl.

951
01:23:27,209 --> 01:23:29,452
It was an accident. She--

952
01:23:29,556 --> 01:23:31,282
She wasn't supposed
to be there.

953
01:23:31,385 --> 01:23:33,732
They was just after the money,
but it was...

954
01:23:37,426 --> 01:23:40,118
He's just doing what
his brother tells him to do.

955
01:23:40,222 --> 01:23:42,465
- It's Sid.
- Lucas: Shut him up now.

956
01:23:43,397 --> 01:23:46,090
Don't-- don't-- don't hurt him.

957
01:23:46,193 --> 01:23:48,471
Lucas: Time to wake up, Eli.

958
01:23:48,575 --> 01:23:50,197
Get up. Get up!

959
01:23:50,301 --> 01:23:53,131
[ grunting, panting ]

960
01:23:54,857 --> 01:23:57,170
[ grunting ]

961
01:23:57,273 --> 01:23:58,654
Lucas: Shh, shh.

962
01:24:01,588 --> 01:24:04,936
- Did you? Did you?
- [ whimpers ]

963
01:24:05,040 --> 01:24:08,491
[ whimpering ]

964
01:24:16,051 --> 01:24:18,156
I don't know what to say.

965
01:24:20,676 --> 01:24:22,747
I've been thinking about
this moment...

966
01:24:26,130 --> 01:24:27,648
...ever since she left.

967
01:24:30,927 --> 01:24:32,584
What do I say to you?

968
01:24:36,554 --> 01:24:37,831
You're my cousin.

969
01:24:42,077 --> 01:24:44,355
And that makes me think
about my family

970
01:24:44,458 --> 01:24:46,357
and how much I hate you all.

971
01:24:51,258 --> 01:24:55,055
All this business,
the greed and violence,

972
01:24:55,159 --> 01:24:56,367
and no justice.

973
01:25:03,132 --> 01:25:04,478
I don't want to be like y'all.

974
01:25:04,582 --> 01:25:06,239
I don't want to be like you.

975
01:25:12,659 --> 01:25:15,213
If Emma were here right now,
she'd forgive you.

976
01:25:19,666 --> 01:25:20,977
So I forgive you.

977
01:25:21,081 --> 01:25:26,638
[ sobbing ]

978
01:25:35,371 --> 01:25:37,580
Do you know anything
about rattlesnakes?

979
01:25:39,375 --> 01:25:41,895
- No.
- No?

980
01:25:46,520 --> 01:25:49,247
See, the thing
about rattlesnakes is...

981
01:25:51,422 --> 01:25:55,253
they avoid biting
at all costs, you know?

982
01:25:55,357 --> 01:25:57,255
They try to warn you.

983
01:25:57,359 --> 01:26:01,777
They try to say,
"Don't-- don't mess with me.

984
01:26:01,880 --> 01:26:03,434
Leave me be."

985
01:26:16,447 --> 01:26:18,276
I am a rattlesnake.

986
01:26:22,832 --> 01:26:23,799
This is for Emma.

987
01:26:31,220 --> 01:26:33,671
[ whimpering ]

988
01:26:56,072 --> 01:26:57,833
[ screams ]

989
01:27:23,479 --> 01:27:29,520
[ line ringing ]

990
01:27:32,005 --> 01:27:34,352
[ ringing continues ]

991
01:27:37,321 --> 01:27:40,669
- Sid: <i>Leave a message.</i>
- <i>[ beep ]</i>

992
01:27:40,772 --> 01:27:43,188
Just calling to tell you
that your brother's dead.

993
01:27:43,292 --> 01:27:46,191
- <i>[ line clicks ]</i>
- <i>I recognize that voice.</i>

994
01:27:46,295 --> 01:27:50,989
Oh. Oh, now you pick up.
You know who it is.

995
01:27:51,093 --> 01:27:54,372
<i>Something tells me
you went and opened that can
of worms, didn't you?</i>

996
01:27:57,306 --> 01:28:00,723
Yeah. Yeah.

997
01:28:00,827 --> 01:28:04,555
<i>Mm. Well, then you know
how this goes, then.</i>

998
01:28:04,658 --> 01:28:05,728
Think so.

999
01:28:08,041 --> 01:28:11,216
<i>Your place or mine?</i>

1000
01:28:11,320 --> 01:28:13,598
There's this little old cabin

1001
01:28:13,702 --> 01:28:18,603
at the end of Hillspeak Road
on the lake.

1002
01:28:18,707 --> 01:28:20,398
I think you know about it.

1003
01:28:25,748 --> 01:28:28,786
Hey.

1004
01:28:28,889 --> 01:28:31,409
Where'd you go, huh?

1005
01:28:34,205 --> 01:28:36,587
Mm-mm. No.
No, no, no, no, no.

1006
01:28:36,690 --> 01:28:39,244
- [ muffled grunting ]
- Hey.

1007
01:28:39,348 --> 01:28:43,628
[ muffled ]
We can talk about this!
We can talk about--

1008
01:28:45,872 --> 01:28:48,633
Fuck! God damn it.

1009
01:28:48,737 --> 01:28:52,637
[ sirens ]

1010
01:29:00,369 --> 01:29:01,508
Shit.

1011
01:29:28,121 --> 01:29:29,847
[ gasps ]

1012
01:29:44,275 --> 01:29:47,830
[ indistinct chatter ]

1013
01:29:56,839 --> 01:29:58,496
Let's go!

1014
01:30:58,314 --> 01:30:59,557
You okay?

1015
01:31:07,185 --> 01:31:08,221
You should go.

1016
01:31:12,018 --> 01:31:13,502
What? What are you
talking about?

1017
01:31:13,606 --> 01:31:14,814
I've made my bed.

1018
01:31:17,644 --> 01:31:19,266
Go. You've got family.

1019
01:31:22,304 --> 01:31:23,236
Luke.

1020
01:31:31,693 --> 01:31:36,767
You remember that summer
you were probably, like, 6 or 7?

1021
01:31:36,870 --> 01:31:40,598
We finally put that swing set
up in the backyard.

1022
01:31:40,702 --> 01:31:43,083
And we'd both be out there
just every day,

1023
01:31:43,187 --> 01:31:45,120
almost all summer long,
swinging away.

1024
01:31:45,223 --> 01:31:46,121
You remember that?

1025
01:31:49,193 --> 01:31:53,956
One day, mom came out
and she thought you'd gone
missing out in the woods.

1026
01:31:55,924 --> 01:31:57,270
I took off.

1027
01:31:57,373 --> 01:32:02,655
I'm calling your name,
just searched everywhere.

1028
01:32:02,758 --> 01:32:07,970
Down by the creek.
I mean, nothing.

1029
01:32:08,074 --> 01:32:09,903
Finally, I got back
and you'd just been asleep

1030
01:32:10,007 --> 01:32:11,974
in your goddamn bed
the whole time.

1031
01:32:17,601 --> 01:32:23,468
I never told you this,
but that was the scared-est
I've ever been in my whole life,

1032
01:32:23,572 --> 01:32:26,161
just not knowing if I had my
little brother around anymore.

1033
01:32:35,757 --> 01:32:37,310
Yeah, I'm not going anywhere.

1034
01:32:54,465 --> 01:32:56,156
- They sweep yet?
- Dickey: Yeah.

1035
01:32:56,260 --> 01:32:57,641
Did he tell you
who the headshot victim is?

1036
01:32:57,744 --> 01:33:00,057
- No.
- It's Eli Frost.

1037
01:33:00,160 --> 01:33:03,923
- You'll want to talk to Lucas.
- Any prints?

1038
01:33:04,026 --> 01:33:06,857
Nothing clean.
They're still checking
the house, though.

1039
01:33:06,960 --> 01:33:10,308
Hey, uh, actually, I got this.

1040
01:33:10,412 --> 01:33:13,898
- What's this?
- It came for you.
Phone records request.

1041
01:33:14,002 --> 01:33:17,039
- Why do you want phone records?
- Tony Pugilese said someone

1042
01:33:17,143 --> 01:33:18,558
called looking
for Merle Bateland

1043
01:33:18,662 --> 01:33:20,525
right before they robbed
the office.

1044
01:33:20,629 --> 01:33:24,184
- So?
- Said they hung up when
he asked for a message.

1045
01:33:24,288 --> 01:33:26,980
Ah, so you're thinking they were
casing to see if it was clear?

1046
01:33:27,084 --> 01:33:29,880
No, I am thinking
that whoever made that call

1047
01:33:29,983 --> 01:33:32,814
is now the lead suspect
at Bateland.

1048
01:33:32,917 --> 01:33:34,229
Hmm.

1049
01:33:38,509 --> 01:33:43,963
What? What?
What? What is it?

1050
01:33:52,696 --> 01:33:57,390
- [ beeping ]
- Lucas: Go to the back.

1051
01:34:25,729 --> 01:34:27,109
Maybe it was an animal.

1052
01:34:54,378 --> 01:34:56,138
Tuck: Woods.
They're coming in the woods.

1053
01:35:03,111 --> 01:35:06,148
I got two out front.
How many do you see?

1054
01:35:06,252 --> 01:35:07,322
Tuck: One.

1055
01:35:16,711 --> 01:35:19,161
[ rattling ]

1056
01:35:32,105 --> 01:35:33,866
Hey, they're coming
in the back!

1057
01:35:46,188 --> 01:35:52,022
[ whistling "Amazing Grace" ]

1058
01:35:53,402 --> 01:35:58,373
[ whistling continues ]

1059
01:36:03,827 --> 01:36:08,383
- [ footsteps ]
- [ whistling continues ]

1060
01:37:30,879 --> 01:37:33,917
Hey! Front door.
He's coming in the front door.

1061
01:37:46,584 --> 01:37:47,482
Tuck!

1062
01:37:52,418 --> 01:37:54,420
Tuck!

1063
01:38:00,012 --> 01:38:01,806
Come on. Come on. Hey.

1064
01:38:01,910 --> 01:38:04,085
- Ah, fuck!
- [ grunts ]

1065
01:38:04,188 --> 01:38:06,190
Burns like a bitch.
I'll live.

1066
01:38:06,294 --> 01:38:09,021
You get to the boat.
No, no, no, no.

1067
01:38:09,124 --> 01:38:12,576
I'll hold 'em off.
Go. Keep the motor running.

1068
01:38:24,588 --> 01:38:25,451
[ grunts ]

1069
01:38:50,165 --> 01:38:51,304
Hey, half-blood.

1070
01:39:06,802 --> 01:39:08,080
Y'all want to talk it out?

1071
01:39:08,183 --> 01:39:10,220
There's nothing to talk about.

1072
01:39:13,154 --> 01:39:16,053
He doesn't know,
does he, Tuck?

1073
01:39:16,157 --> 01:39:18,021
You didn't tell him
about the girl.

1074
01:39:21,541 --> 01:39:22,887
Hold it! Don't move!

1075
01:39:22,991 --> 01:39:25,338
[ Sid laughs ]

1076
01:39:25,442 --> 01:39:28,514
Oh, ain't this
a hell of a pickle.

1077
01:39:31,344 --> 01:39:33,036
What's he talking about, Tuck,
about the girl?

1078
01:39:33,139 --> 01:39:35,521
[ grunts ]

1079
01:39:35,624 --> 01:39:37,350
Sid: Your brother's the one
who set that job up.

1080
01:39:37,454 --> 01:39:41,285
It ain't true.
It ain't true, Lukey.
I swear to God.

1081
01:39:41,389 --> 01:39:45,082
Sid:
Do they know how much fucking
money you owe me?

1082
01:39:45,186 --> 01:39:46,981
You remember what you said.

1083
01:39:47,084 --> 01:39:49,914
"Nobody ever hit a scrapyard.
It'll be empty.

1084
01:39:50,018 --> 01:39:52,020
Cops'll never see
that one coming."

1085
01:39:52,124 --> 01:39:53,780
But what he didn't see coming
was your old lady

1086
01:39:53,884 --> 01:39:55,196
walking through the door.

1087
01:39:57,992 --> 01:39:59,441
That's the truth.

1088
01:40:01,202 --> 01:40:03,100
Your own brother's
the reason she's dead.

1089
01:40:03,204 --> 01:40:05,068
That's-- it's bullshit.

1090
01:40:05,171 --> 01:40:08,174
Luke, that's fucking bullshit.
Don't listen to him.

1091
01:40:09,727 --> 01:40:12,799
Is he telling the truth?
Tuck, look at me in the eye.

1092
01:40:15,733 --> 01:40:18,805
Were you sick that morning?

1093
01:40:18,909 --> 01:40:20,773
Tuck, were you sick
that morning?

1094
01:40:20,876 --> 01:40:23,638
I know the universe can be
awful cruel, Lucas.

1095
01:40:26,054 --> 01:40:27,469
Believe me, I know.

1096
01:40:30,438 --> 01:40:32,129
Tell me it wasn't true!

1097
01:40:33,268 --> 01:40:34,476
Come on, man.

1098
01:40:39,205 --> 01:40:40,379
I warned you.

1099
01:40:42,243 --> 01:40:44,072
Mind the hungry ones.

1100
01:40:45,901 --> 01:40:47,144
I love you, Luke.

1101
01:40:49,250 --> 01:40:50,423
You're my brother!

1102
01:40:50,527 --> 01:40:52,391
[ gunshots echo ]

1103
01:40:54,531 --> 01:40:57,672
[ grunting ]

1104
01:41:17,657 --> 01:41:21,178
Tuck. Baby.

1105
01:41:31,119 --> 01:41:34,709
[ whimpering ]

1106
01:42:23,275 --> 01:42:24,552
Lucas, no!

1107
01:42:30,903 --> 01:42:31,800
Lucas!

1108
01:43:01,382 --> 01:43:04,454
[ grunting, panting ]

1109
01:43:46,806 --> 01:43:49,844
[ grunting, groaning ]

1110
01:44:15,318 --> 01:44:16,698
Walt!

1111
01:44:36,994 --> 01:44:39,549
[ groaning ]

1112
01:45:28,391 --> 01:45:30,427
- Emma: Whoo!
- Lucas: Nice!

1113
01:45:33,568 --> 01:45:36,399
- God, I hate fishing.
- What?

1114
01:45:36,502 --> 01:45:38,297
What? You're so good
at it though.

1115
01:45:38,401 --> 01:45:39,678
I mean, you're the one
who loves fishing.

1116
01:45:39,781 --> 01:45:41,093
And if that's the trade-off,

1117
01:45:41,196 --> 01:45:42,819
well, baby,
I can fish all day.

1118
01:45:42,922 --> 01:45:44,786
I love you.

1119
01:45:48,928 --> 01:45:52,656
Watch this.
It's tough, this one.

1120
01:45:52,760 --> 01:45:54,796
You're better
at fishing than I am.

1121
01:45:54,900 --> 01:45:57,903
- Ooh, I didn't say
I wasn't good at it.
- That's true. That's true.

1122
01:45:58,006 --> 01:46:01,424
I mean, imagine
all the things I could do
if I put my mind to it.

1123
01:46:01,527 --> 01:46:04,496
There's nothing you couldn't do.

1124
01:46:04,599 --> 01:46:06,912
- Hey! Aah!
- What? Look at that.

1125
01:46:07,015 --> 01:46:10,364
- Pull it in!
- I mean, it's light.
It doesn't feel like a fish.

1126
01:46:10,467 --> 01:46:12,573
Ah, it looks like
we caught the bottom.

1127
01:46:12,676 --> 01:46:14,920
It got all tangled up.

1128
01:46:16,956 --> 01:46:20,822
Oh. Look at this. Hmm.

1129
01:46:22,410 --> 01:46:23,963
How long do you think
it's been in there?

1130
01:46:24,067 --> 01:46:26,725
I don't know.
It's in pretty good condition.

1131
01:46:28,278 --> 01:46:29,659
It fits.

1132
01:46:34,595 --> 01:46:35,872
Hey, will you marry me?

1133
01:46:39,462 --> 01:46:40,670
Shut up.

1134
01:46:42,879 --> 01:46:46,020
I won't.
Will you marry me?

1135
01:46:55,478 --> 01:46:59,516
Yes. Yes, so much I will.

1136
01:47:00,448 --> 01:47:02,554
I love you so much.

1137
01:47:07,075 --> 01:47:09,699
- What?
- Nothing! Okay, sit over here.

1138
01:47:10,734 --> 01:47:13,875
- Where?
- Sit there.

1139
01:47:23,298 --> 01:47:24,610
[ beeping ]

1140
01:47:24,714 --> 01:47:27,233
Okay. Say cheese.

1141
01:47:27,337 --> 01:47:29,891
[ beeping continues ]

1142
01:47:36,001 --> 01:47:38,728
- [ beeping intensifies ]
- [ shutter clicks ]

1143
01:47:41,627 --> 01:47:46,736
<i>[ music playing ]</i>

1144
01:49:31,150 --> 01:49:36,086
<i>[ music continues ]</i>

1145
01:50:58,237 --> 01:51:03,242
<i>[ music continues ]</i>



