1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,682 --> 00:00:20,645
(♪♪♪)

4
00:00:41,374 --> 00:00:42,459
SAM:
Yeah, but animals
are gonna die, though.

5
00:00:42,542 --> 00:00:43,877
You know that, right?

6
00:00:43,918 --> 00:00:45,879
DELIA:
I've been around more weapons
than you.

7
00:00:46,046 --> 00:00:48,089
And no, scalpels don't count.

8
00:00:48,173 --> 00:00:50,216
SAM:
Okay, but I'd have brought
a box of tissues if I knew

9
00:00:50,300 --> 00:00:51,468
every time a shot was fired,

10
00:00:51,551 --> 00:00:52,552
I'd have to hear you
lament about--

11
00:00:52,635 --> 00:00:55,430
DELIA:
Okay, my choices are based
off righteousness.

12
00:00:55,513 --> 00:00:57,223
I really don't have any problem
with killing animals.

13
00:00:57,307 --> 00:01:00,643
It's just, personally,
I'd like to live a while.

14
00:01:00,685 --> 00:01:03,229
(CAR WHOOSHES)

15
00:01:14,157 --> 00:01:15,867
RADIO ANNOUNCER 1:
Time since
the last murder update.

16
00:01:15,950 --> 00:01:19,329
-32 hours...
-SAM: Vegetarian barbarian.

17
00:01:19,412 --> 00:01:21,122
You know, you're more rare
than the steak that we,

18
00:01:21,206 --> 00:01:24,375
or-- excuse me,
that I will be gorging on later.

19
00:01:24,459 --> 00:01:25,251
(chuckles)

20
00:01:25,335 --> 00:01:28,046
SAM:
Seriously, you don't ever
get a craving, or...

21
00:01:28,129 --> 00:01:31,299
No, it's-- it's nature's
traffic light.

22
00:01:31,341 --> 00:01:33,259
Red means stop, green means go.

23
00:01:33,343 --> 00:01:36,179
Give me something green
and I will gorge all day.

24
00:01:36,221 --> 00:01:38,223
Everyone runs a light now
and then.

25
00:01:39,307 --> 00:01:40,433
JARETH:
And yellow?

26
00:01:42,143 --> 00:01:43,770
DELIA:
I'm sorry, yellow? Is he...

27
00:01:43,853 --> 00:01:46,564
Do you eat French fries,
like, extra slowly, or...

28
00:01:46,606 --> 00:01:49,359
Oh. With caution.

29
00:01:49,442 --> 00:01:50,485
SAM:
Oh.

30
00:01:50,568 --> 00:01:53,947
If there's something ambiguous,
you approach it with caution.

31
00:01:54,072 --> 00:01:55,323
No?

32
00:01:55,406 --> 00:01:56,741
SAM:
You're so smart, babe.

33
00:01:59,536 --> 00:02:01,162
RADIO ANNOUNCER 1:
Time since
the last murder update.

34
00:02:01,246 --> 00:02:02,580
Thir--

35
00:02:11,297 --> 00:02:14,175
(CAR DOOR OPENS)

36
00:02:14,259 --> 00:02:16,678
Ah, here's sweet here, huh?

37
00:02:18,179 --> 00:02:19,556
Ain't changed much.

38
00:02:21,391 --> 00:02:22,600
Nope.

39
00:02:25,186 --> 00:02:26,771
(grunts)

40
00:02:26,855 --> 00:02:30,650
Hey, you remember that swing
we used to, you know, swing on?

41
00:02:31,693 --> 00:02:32,610
I know you know
what I'm talking about.

42
00:02:32,694 --> 00:02:34,279
I almost...

43
00:02:34,362 --> 00:02:35,363
You think it's still there?

44
00:02:35,446 --> 00:02:38,449
Son, I have no idea.
It's been a very long time.

45
00:02:38,491 --> 00:02:39,367
(GRUNTS)

46
00:02:39,450 --> 00:02:40,827
SAM:
Hey. Come with me.

47
00:02:42,287 --> 00:02:43,496
Can I help you get anything?

48
00:02:43,580 --> 00:02:45,039
No, it's all right. I got it.

49
00:02:55,925 --> 00:02:57,468
(grunts)

50
00:02:57,552 --> 00:03:07,103
(♪♪♪)

51
00:03:07,145 --> 00:03:09,564
(DOOR OPENS IN BACKGROUND)

52
00:03:09,606 --> 00:03:18,615
(♪♪♪)

53
00:03:48,645 --> 00:03:51,689
DELIA:
You weren't kidding about
the way you guys communicate.

54
00:03:51,773 --> 00:03:53,358
Or don't.

55
00:03:53,441 --> 00:03:55,193
Can we not right now, please?

56
00:03:55,276 --> 00:03:55,860
All right?

57
00:03:55,944 --> 00:03:57,487
I'm just saying,
maybe if you would talk more,

58
00:03:57,528 --> 00:03:58,821
he would open up.

59
00:03:58,905 --> 00:04:00,114
Think about how much
there must be about him

60
00:04:00,198 --> 00:04:02,951
that you don't even know.

61
00:04:03,076 --> 00:04:04,911
Here's something you don't know.

62
00:04:05,036 --> 00:04:06,955
You know, when I was little,
I was on this,

63
00:04:07,080 --> 00:04:08,498
what used to be a swing.

64
00:04:08,581 --> 00:04:10,458
And he was pushing me.

65
00:04:10,541 --> 00:04:11,668
And I got too much momentum,
you know,

66
00:04:11,751 --> 00:04:12,752
on the lower half of my body.

67
00:04:12,835 --> 00:04:15,797
I was way out there,
and I flipped.

68
00:04:15,838 --> 00:04:18,758
I lost grip of the rope,
and I hit a...

69
00:04:18,800 --> 00:04:20,134
Well, there used to be
a sandbar out there

70
00:04:20,218 --> 00:04:21,678
in the middle
of the river, but...

71
00:04:21,761 --> 00:04:24,681
But you were okay, right?

72
00:04:24,722 --> 00:04:26,933
No, I was not okay.
I broke my arm.

73
00:04:27,100 --> 00:04:28,142
It's a compound fracture.

74
00:04:28,184 --> 00:04:30,520
It took months to heal.
I still have a scar.

75
00:04:30,603 --> 00:04:32,105
Look.

76
00:04:32,146 --> 00:04:33,439
See that?

77
00:04:34,607 --> 00:04:36,150
I never noticed that.

78
00:04:36,234 --> 00:04:38,278
-SAM: I know.
-It's funny.

79
00:04:38,361 --> 00:04:40,363
SAM:
All right, Jareth might
think it's funny.

80
00:04:40,446 --> 00:04:43,449
He reset the bone himself.
Badly, I might add.

81
00:04:44,534 --> 00:04:46,035
It's so stupid.

82
00:04:46,119 --> 00:04:48,871
I could have disabled
my arm permanently.

83
00:04:48,913 --> 00:04:51,291
And then you became a doctor.

84
00:04:51,374 --> 00:04:52,250
Coincidence?

85
00:04:52,333 --> 00:04:54,836
I mean, yes. No, it was--

86
00:04:56,087 --> 00:04:57,588
That was all me.

87
00:04:57,672 --> 00:04:59,257
(chuckles)

88
00:04:59,299 --> 00:05:03,428
(MOTOR STARTS)

89
00:05:13,563 --> 00:05:15,189
(♪♪♪)

90
00:05:15,273 --> 00:05:16,774
Well, this is it.

91
00:05:16,858 --> 00:05:18,151
-Welcome.
-DELIA: Wow!

92
00:05:18,234 --> 00:05:19,402
SAM:
Yeah.

93
00:05:22,196 --> 00:05:24,490
Knights of the long table?
(chuckles)

94
00:05:24,532 --> 00:05:25,575
Yeah.

95
00:05:25,658 --> 00:05:27,118
Yeah,
apparently I had a fraternity

96
00:05:27,201 --> 00:05:29,912
of hunting buddies
before my time.

97
00:05:30,038 --> 00:05:34,042
But, uh, we mostly just
used it for social distancing.

98
00:05:34,917 --> 00:05:36,544
You know,
he says he carved this himself.

99
00:05:36,627 --> 00:05:38,171
There's some lesson
attached to it,

100
00:05:38,254 --> 00:05:40,923
but it's just an antique.

101
00:05:41,090 --> 00:05:41,799
DELIA:
Hmm. (chuckles)

102
00:05:41,883 --> 00:05:43,134
SAM:
Mm-hmm.

103
00:05:45,428 --> 00:05:46,637
So, here is the living room.

104
00:05:46,721 --> 00:05:48,806
Oh, this is a nice touch.

105
00:05:48,890 --> 00:05:49,682
SAM:
Hmm.

106
00:05:49,766 --> 00:05:53,144
I promise that won't be used
to kill any animals.

107
00:05:53,227 --> 00:05:55,605
Well, it is loaded.

108
00:05:55,646 --> 00:05:56,773
Rock salt.

109
00:05:56,856 --> 00:05:58,107
Rock salt? Why?

110
00:05:58,191 --> 00:06:00,443
Oh, it, uh, you know,
it does less than shot,

111
00:06:00,526 --> 00:06:02,278
but more than nothing.

112
00:06:02,362 --> 00:06:05,198
-DELIA: Huh.
-Unless you're a slug.

113
00:06:05,281 --> 00:06:07,867
You know, slugs are
mostly water, so...

114
00:06:07,950 --> 00:06:08,493
-DELIA: Yeah.
-Salt.

115
00:06:08,534 --> 00:06:09,911
-DELIA: Mm-hmm. Okay.
-It's just a joke.

116
00:06:10,036 --> 00:06:11,579
(both chuckle)

117
00:06:12,705 --> 00:06:13,748
SAM:
This is the living room.

118
00:06:13,831 --> 00:06:15,750
Uh, not much living
goes on in here.

119
00:06:15,833 --> 00:06:18,544
Mostly just waiting
for something else to happen

120
00:06:18,628 --> 00:06:20,546
in another room.

121
00:06:20,630 --> 00:06:21,881
And I guess storage.

122
00:06:22,048 --> 00:06:23,800
DELIA:
Uh-huh.

123
00:06:23,883 --> 00:06:25,802
Oh, these records.

124
00:06:27,261 --> 00:06:28,179
Retro.

125
00:06:28,221 --> 00:06:30,098
SAM:
Yeah, he's always playin' those.

126
00:06:30,181 --> 00:06:33,142
But I want to show you the rooms
that really matter.

127
00:06:33,184 --> 00:06:33,726
Come on.

128
00:06:33,810 --> 00:06:34,852
(chuckles)

129
00:06:34,936 --> 00:06:37,355
SAM:
Come on, come on, come on.

130
00:06:37,438 --> 00:06:39,440
Now, this is our room.

131
00:06:39,524 --> 00:06:41,567
-Ah.
-This is your room.

132
00:06:41,609 --> 00:06:42,402
Okay.

133
00:06:42,485 --> 00:06:44,112
I haven't talked to Jareth
about it yet.

134
00:06:44,195 --> 00:06:45,196
That does not surprise me.

135
00:06:45,279 --> 00:06:47,323
Okay, all right.

136
00:06:47,407 --> 00:06:48,866
He probably thinks I'm sleepin'
on the couch, so...

137
00:06:48,950 --> 00:06:50,034
DELIA:
You're not?

138
00:06:50,118 --> 00:06:51,369
(chuckles)

139
00:06:51,452 --> 00:06:52,870
SAM:
Okay.

140
00:06:52,954 --> 00:06:54,455
Here's the bathroom.

141
00:06:54,539 --> 00:06:55,498
The only one.

142
00:06:55,581 --> 00:06:56,582
Sorry about that.

143
00:06:56,666 --> 00:06:58,668
DELIA:
That's fine.

144
00:06:58,751 --> 00:07:00,753
SAM:
We'll pass through here
real quick.

145
00:07:02,547 --> 00:07:04,215
This is his room.

146
00:07:04,298 --> 00:07:05,800
Nothin' special.

147
00:07:08,636 --> 00:07:10,430
-DELIA: Wow!
-SAM: Yeah.

148
00:07:11,764 --> 00:07:13,266
SAM:
Um, well, there's the study.

149
00:07:13,349 --> 00:07:15,101
His study, you know?

150
00:07:15,184 --> 00:07:17,520
Yeah? What does he study?

151
00:07:17,603 --> 00:07:20,273
I think it's just called that.

152
00:07:20,356 --> 00:07:21,399
I don't know.
I don't go in there.

153
00:07:21,482 --> 00:07:22,608
(chuckles)

154
00:07:22,692 --> 00:07:25,403
You don't, or you can't,
or you won't?

155
00:07:26,404 --> 00:07:27,822
I just haven't.

156
00:07:29,240 --> 00:07:30,533
Look, if you're a fan
of non-answers,

157
00:07:30,616 --> 00:07:32,243
ask my dad questions, all right?

158
00:07:32,326 --> 00:07:34,620
I like to trim the fat,
just stick to non-questions.

159
00:07:34,704 --> 00:07:37,039
Hmm, okay? Okay.

160
00:07:37,123 --> 00:07:38,833
-DELIA: Okay.
-Let's move on.

161
00:07:40,835 --> 00:07:41,878
Uh, kitchen's through here.

162
00:07:42,044 --> 00:07:43,171
You're welcome to anything
in the fridge,

163
00:07:43,254 --> 00:07:45,047
if there's anything in it.

164
00:07:45,131 --> 00:07:46,382
DELIA:
Sounds good.

165
00:07:46,466 --> 00:07:48,050
(DOOR OPENS AND CLOSES
IN BACKGROUND)

166
00:07:48,134 --> 00:07:49,135
Hmm.

167
00:07:50,178 --> 00:07:51,679
Where's he going?

168
00:07:51,721 --> 00:07:53,097
SAM:
Uh...

169
00:07:54,474 --> 00:07:56,934
You know,
it's honestly better not to ask.

170
00:07:59,520 --> 00:08:00,605
SAM:
Hey, where you goin'?

171
00:08:00,646 --> 00:08:02,231
I'm gonna go set
a couple of traps

172
00:08:02,315 --> 00:08:03,900
while it's still light outside.

173
00:08:04,066 --> 00:08:05,067
SAM:
Hey, you know, I was thinkin'
maybe I could come with--

174
00:08:05,151 --> 00:08:06,777
JARETH:
You know,
why don't you go inside

175
00:08:06,861 --> 00:08:08,404
and cook us all some supper?

176
00:08:08,488 --> 00:08:10,364
-Hmm?
-DELIA: Oh!

177
00:08:10,448 --> 00:08:12,158
Is that how I need to do it?

178
00:08:12,241 --> 00:08:14,869
Go inside and fix me some mutton.

179
00:08:14,952 --> 00:08:15,912
No.

180
00:08:16,037 --> 00:08:17,371
'Cause you don't eat meat.

181
00:08:18,372 --> 00:08:19,749
But also, no.

182
00:08:19,832 --> 00:08:21,792
Well, fix me some greens then.

183
00:08:23,044 --> 00:08:24,045
SAM:
Wait, where you goin'?

184
00:08:24,128 --> 00:08:27,548
DELIA:
I'm gonna learn how to set
some traps while it's still daylight.

185
00:08:27,632 --> 00:08:28,216
SAM:
All right, go ahead

186
00:08:28,299 --> 00:08:29,050
and shoulder me out of the will!

187
00:08:29,133 --> 00:08:32,094
Hey, but don't badger him
too much 'cause he will shoot you!

188
00:08:32,178 --> 00:08:34,263
Don't be too quiet
'cause he'll shoot you.

189
00:08:35,348 --> 00:08:36,891
DELIA:
Are you plotting
to get rid of me already?

190
00:08:38,184 --> 00:08:39,352
SAM:
No. Not yet.

191
00:08:42,313 --> 00:08:44,732
Oh, man.
Sam, you are screwed.

192
00:08:45,733 --> 00:08:47,485
DELIA:
It's called a death fall, right?

193
00:08:48,819 --> 00:08:50,154
It's getting dark.

194
00:08:50,238 --> 00:08:52,448
How many are you gonna make?

195
00:08:52,532 --> 00:08:52,865
(sighs)

196
00:08:52,949 --> 00:08:54,951
We're just gonna make these two.

197
00:08:55,076 --> 00:08:59,664
(♪♪♪)

198
00:08:59,747 --> 00:09:02,875
Couldn't find any branches
long enough to reach across?

199
00:09:02,917 --> 00:09:03,918
Branches are unreliable.

200
00:09:04,085 --> 00:09:06,337
Number one,
because you never know

201
00:09:06,379 --> 00:09:08,422
what size critter it's
gonna take to make 'em snap.

202
00:09:08,506 --> 00:09:10,508
Number two,
it's almost impossible

203
00:09:10,591 --> 00:09:12,593
to make a natural ground.

204
00:09:12,677 --> 00:09:15,346
Every critter out there is
gonna avoid anything unnatural.

205
00:09:16,347 --> 00:09:17,890
DELIA:
Who wouldn't?

206
00:09:18,057 --> 00:09:19,433
JARETH:
Help me get some leaves.

207
00:09:23,062 --> 00:09:25,606
DELIA:
Must be difficult to make
these in the spring.

208
00:09:25,690 --> 00:09:27,108
Yes, it is.

209
00:09:28,317 --> 00:09:29,819
No leaves in the spring.

210
00:09:29,902 --> 00:09:38,911
(♪♪♪)

211
00:09:43,583 --> 00:09:47,336
(SIZZLING)

212
00:09:49,338 --> 00:09:50,798
(DOOR OPENS IN BACK GROUND)

213
00:09:53,843 --> 00:09:55,428
(DOOR CLOSES IN BACK GROUND)

214
00:09:56,429 --> 00:09:57,597
Welcome back!

215
00:10:00,141 --> 00:10:01,267
Delia?

216
00:10:03,144 --> 00:10:04,478
Jareth?

217
00:10:10,943 --> 00:10:12,612
Oh, shit!

218
00:10:12,695 --> 00:10:13,613
(chuckles)

219
00:10:13,696 --> 00:10:16,407
-Oh, you...
-Huh.

220
00:10:16,490 --> 00:10:18,618
SAM:
You're just gonna let her
sneak up on me?

221
00:10:18,701 --> 00:10:21,537
Well, I thought you'd grown
rather fond of surprises.

222
00:10:22,580 --> 00:10:24,540
-Are you cr-- are you crying?
-SAM: No!

223
00:10:24,624 --> 00:10:26,459
No, I was-- I was cutting onions.

224
00:10:26,542 --> 00:10:28,336
-It...
-DELIA: It's true.

225
00:10:28,377 --> 00:10:30,212
DELIA:
He always cries when
he cuts onions.

226
00:10:30,296 --> 00:10:32,506
You know, I should let you
starve while we devour

227
00:10:32,590 --> 00:10:36,052
our bloody delicious
red meat.

228
00:10:36,135 --> 00:10:37,470
(♪♪♪)

229
00:10:37,470 --> 00:10:41,932
♪ There ain't nothin'
I can do ♪

230
00:10:42,016 --> 00:10:46,228
♪ Or nothin' I can say ♪

231
00:10:47,688 --> 00:10:50,483
♪ That folks
don't criticize me ♪

232
00:10:50,483 --> 00:10:53,527
♪ But I'm going to do ♪

233
00:10:53,611 --> 00:10:55,905
♪ Just as I want to ♪

234
00:10:55,988 --> 00:10:59,033
♪ Anyway ♪

235
00:11:00,117 --> 00:11:02,453
♪ And don't care ♪

236
00:11:02,536 --> 00:11:06,332
♪ Just what people say ♪

237
00:11:10,169 --> 00:11:15,633
♪ If I should take a notion ♪

238
00:11:15,716 --> 00:11:20,179
♪ To jump into the ocean ♪

239
00:11:20,262 --> 00:11:24,350
♪ Ain't nobody's business ♪

240
00:11:24,392 --> 00:11:26,519
♪ If I do ♪

241
00:11:30,272 --> 00:11:35,695
♪ If I go to church on Sunday ♪

242
00:11:35,736 --> 00:11:40,908
♪ Then cabaret all day Monday ♪

243
00:11:40,991 --> 00:11:44,578
♪ Ain't nobody's business ♪

244
00:12:00,511 --> 00:12:02,471
♪ If I do ♪

245
00:12:05,224 --> 00:12:08,936
(INSECTS CHIRPING IN DISTANCE)

246
00:12:16,152 --> 00:12:17,194
Your father's in the room.

247
00:12:17,236 --> 00:12:18,738
He's sleeping.

248
00:12:18,821 --> 00:12:21,240
(both chuckle)

249
00:12:24,869 --> 00:12:26,412
He's so unusual.

250
00:12:27,747 --> 00:12:30,541
Well, um, you got him
to say more words

251
00:12:30,708 --> 00:12:33,043
than I've ever heard him
say before, so...

252
00:12:33,127 --> 00:12:34,211
Really?

253
00:12:35,212 --> 00:12:36,213
What?

254
00:12:36,297 --> 00:12:38,424
Is he not livin' up
to your expectations?

255
00:12:39,425 --> 00:12:41,302
No, I think he is. Yeah.

256
00:12:41,385 --> 00:12:42,511
Well, good.

257
00:12:42,678 --> 00:12:43,679
(both chuckle)

258
00:12:43,763 --> 00:12:45,389
(kisses)

259
00:12:45,473 --> 00:12:47,349
You know, you could say
"I told you so".

260
00:12:48,768 --> 00:12:49,518
Hmm?

261
00:12:49,685 --> 00:12:51,771
I think I'm gonna go to bed.

262
00:12:52,772 --> 00:12:54,440
Already?

263
00:12:54,523 --> 00:12:58,360
(both chuckle)

264
00:13:01,822 --> 00:13:03,783
Wait, I didn't mean this.

265
00:13:03,866 --> 00:13:05,409
Hang on, babe.
No, I'm just gonna...

266
00:13:05,493 --> 00:13:06,243
(kisses)

267
00:13:06,327 --> 00:13:11,957
(takes deep breaths)

268
00:13:13,334 --> 00:13:16,670
(DOOR OPENS AND CLOSES
IN DISTANCE)

269
00:13:20,800 --> 00:13:29,809
(♪♪♪)

270
00:14:58,022 --> 00:15:06,989
(♪♪♪)

271
00:15:36,393 --> 00:15:39,980
"His glistening bulk spun round,
'neath a fountain of bloody red,

272
00:15:40,022 --> 00:15:43,567
and men's hearts hit the ground,
and he hoisted high the head."

273
00:15:43,651 --> 00:15:45,235
That's charming.

274
00:15:45,319 --> 00:15:54,328
(♪♪♪)

275
00:16:36,537 --> 00:16:37,454
JARETH:
This is my study.

276
00:16:37,538 --> 00:16:38,664
DELIA:
Oh.

277
00:16:39,873 --> 00:16:43,043
Sorry, I just, um,
I couldn't sleep.

278
00:16:43,877 --> 00:16:48,674
Nevertheless, this is my study.

279
00:16:51,510 --> 00:16:54,680
You have very nice artwork.

280
00:16:54,722 --> 00:16:55,597
Is it yours?

281
00:16:55,681 --> 00:16:59,184
It's mine
because this is my study.

282
00:16:59,226 --> 00:17:00,561
DELIA:
It's impressive.

283
00:17:00,644 --> 00:17:02,312
And-- and you-- you write.

284
00:17:03,647 --> 00:17:04,940
I dabble.

285
00:17:05,107 --> 00:17:06,442
DELIA:
You dabble well.

286
00:17:07,443 --> 00:17:08,402
What aren't you good at?

287
00:17:08,485 --> 00:17:09,903
(chuckles)

288
00:17:11,905 --> 00:17:13,907
You'll find that by the time
you get to be my age,

289
00:17:14,033 --> 00:17:16,035
you will have amassed
quite a collection

290
00:17:16,118 --> 00:17:18,537
of rather useless skills.

291
00:17:18,620 --> 00:17:21,040
Well, some would say
by definition a skill

292
00:17:21,123 --> 00:17:22,666
can't be useless.

293
00:17:25,586 --> 00:17:27,671
Touché.

294
00:17:27,755 --> 00:17:30,215
Have you considered publishing?

295
00:17:30,299 --> 00:17:31,675
Never quite saw the point.

296
00:17:35,596 --> 00:17:36,889
Uh, good night.

297
00:17:37,056 --> 00:17:38,432
And sorry, again.

298
00:17:39,683 --> 00:17:40,893
JARETH:
Stop.

299
00:17:43,145 --> 00:17:44,271
What are you hiding?

300
00:17:45,564 --> 00:17:48,442
Left hand, behind your back.

301
00:17:48,525 --> 00:17:49,693
What are you hiding?

302
00:17:50,778 --> 00:17:52,154
(sighs)

303
00:17:54,114 --> 00:17:55,324
JARETH:
Huh.

304
00:17:57,201 --> 00:17:59,578
You kids and your secrets.

305
00:17:59,661 --> 00:18:02,414
I guess you noticed
he wasn't on the couch.

306
00:18:02,498 --> 00:18:04,708
Sam has a tendency
to overestimate the importance

307
00:18:04,792 --> 00:18:07,461
I put on certain things.

308
00:18:07,544 --> 00:18:07,878
Hmm.

309
00:18:08,045 --> 00:18:11,256
I might be old,
I might be old-fashioned,

310
00:18:11,340 --> 00:18:13,509
but believe you me, if you
stay old-fashioned long enough,

311
00:18:13,592 --> 00:18:16,136
eventually you're gonna be
ahead of your time.

312
00:18:20,516 --> 00:18:21,600
Well...

313
00:18:23,435 --> 00:18:25,270
good night.

314
00:18:25,354 --> 00:18:26,688
Good night.

315
00:18:26,772 --> 00:18:28,107
Again, sorry, I...

316
00:18:28,190 --> 00:18:29,566
Couldn't sleep?

317
00:18:29,608 --> 00:18:31,360
Couldn't sleep. Good night.

318
00:18:34,029 --> 00:18:34,905
(DOOR CLOSES)

319
00:18:35,030 --> 00:18:38,117
(♪♪♪)

320
00:18:43,956 --> 00:18:45,707
Hmm.

321
00:18:45,791 --> 00:18:47,000
If you could spend
the rest of your life

322
00:18:47,084 --> 00:18:49,545
in one place,
where would it be?

323
00:18:49,628 --> 00:18:50,921
JARETH:
Is this place so bad?

324
00:18:51,004 --> 00:18:52,422
Morning, sunshine.

325
00:18:52,506 --> 00:18:54,883
-Good morning.
-SAM: Hmm.

326
00:18:54,967 --> 00:18:56,552
DELIA:
Oh, I love this movie.

327
00:18:56,593 --> 00:18:58,053
Those are music, babe.

328
00:18:58,137 --> 00:19:01,140
DELIA:
Okay, some of which were used
in movies as soundtrack.

329
00:19:01,223 --> 00:19:01,765
(chuckles)

330
00:19:01,849 --> 00:19:04,017
DELIA:
The Man Who Knew Too Much.

331
00:19:04,101 --> 00:19:05,978
Did she just call me a genius?

332
00:19:06,061 --> 00:19:08,438
DELIA:
You're definitely not the man
who knew too much.

333
00:19:08,480 --> 00:19:09,231
Oh.

334
00:19:09,398 --> 00:19:11,066
DELIA:
It's the movie. He knows.

335
00:19:11,150 --> 00:19:12,651
A friend of mine
was in that movie.

336
00:19:12,734 --> 00:19:13,861
Oh? The kid?

337
00:19:13,902 --> 00:19:15,571
SAM:
The remake. Right?

338
00:19:17,114 --> 00:19:18,824
You've got a good selection
in there.

339
00:19:18,907 --> 00:19:22,369
Well, it serves.

340
00:19:22,452 --> 00:19:23,370
So do you. Thank you.

341
00:19:23,453 --> 00:19:24,329
-SAM: Dad?
-JARETH: You're welcome.

342
00:19:24,413 --> 00:19:26,957
You remember the whole
gorging on carcasses thing?

343
00:19:27,040 --> 00:19:28,709
I will eat that.

344
00:19:28,792 --> 00:19:30,836
It is totally okay.

345
00:19:30,919 --> 00:19:31,879
Thank you.

346
00:19:31,962 --> 00:19:33,088
JARETH:
You're welcome.

347
00:19:34,631 --> 00:19:36,717
What did I miss?

348
00:19:36,800 --> 00:19:40,179
It's okay to run a red line
on occasion, right?

349
00:19:40,345 --> 00:19:42,014
JARETH:
Right.

350
00:19:42,055 --> 00:19:43,140
Right.

351
00:19:43,223 --> 00:19:46,018
(INDISTINCT LYRICS
IN BACKGROUND)

352
00:19:46,101 --> 00:19:48,020
(scrunches)

353
00:19:48,103 --> 00:19:50,105
DELIA:
I don't know.
We just get along really well.

354
00:19:50,189 --> 00:19:51,523
SAM:
Yeah, but how?

355
00:19:51,607 --> 00:19:53,609
I wake up late
and you're best friends.

356
00:19:54,943 --> 00:19:56,653
The way you two were talkin'
to each other this morning,

357
00:19:56,737 --> 00:19:59,406
he's-- he's never talked to me
like that. Ever.

358
00:19:59,489 --> 00:20:03,619
DELIA:
Well, I think he just needs
some prodding, you know?

359
00:20:03,702 --> 00:20:05,370
Maybe you talk to him
a little more.

360
00:20:05,454 --> 00:20:07,414
Maybe he just trusts you.

361
00:20:07,497 --> 00:20:10,125
I mean, he's a great judge
of character.

362
00:20:13,670 --> 00:20:15,589
All right. There you go.

363
00:20:15,631 --> 00:20:17,507
Wow!

364
00:20:17,591 --> 00:20:20,719
And you, be careful.

365
00:20:20,802 --> 00:20:22,721
I don't wanna repeat what
happened last time.

366
00:20:24,973 --> 00:20:25,724
(chuckles)

367
00:20:25,807 --> 00:20:27,100
SAM:
This funny?

368
00:20:27,184 --> 00:20:28,977
Hey, I got you somethin'.

369
00:20:29,019 --> 00:20:31,104
DELIA:
Oh, I'm good.

370
00:20:31,188 --> 00:20:33,982
Okay. That's great.

371
00:20:34,066 --> 00:20:35,734
Happened to safety first?

372
00:20:40,739 --> 00:20:43,367
Uh, so about these traps. Uh...

373
00:20:43,450 --> 00:20:44,534
DELIA:
Yeah?

374
00:20:44,618 --> 00:20:46,828
SAM:
Where are they?

375
00:20:46,912 --> 00:20:49,831
They are exactly
where they have always been.

376
00:20:49,915 --> 00:20:51,708
Oh! Where they've always
been, right?

377
00:20:51,750 --> 00:20:53,126
Yeah. Always.

378
00:20:53,168 --> 00:20:54,169
Yeah, it's been eight years.

379
00:20:54,211 --> 00:20:55,420
Exactly where they've always been.

380
00:20:55,504 --> 00:20:56,713
That's great!

381
00:20:58,548 --> 00:21:00,342
-Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
-What?

382
00:21:00,425 --> 00:21:03,553
SAM:
Uh, he's a solitary hunter.

383
00:21:03,595 --> 00:21:04,554
It's for the best.

384
00:21:04,596 --> 00:21:06,098
DELIA:
Be careful!

385
00:21:11,436 --> 00:21:14,898
So, there are no stands
or anything, right?

386
00:21:14,940 --> 00:21:18,860
He's always had this thing
where we climb trees or whatever.

387
00:21:18,902 --> 00:21:20,946
You know, whatever's natural.

388
00:21:21,029 --> 00:21:23,323
But I think we'll
pretty easily find something

389
00:21:23,407 --> 00:21:25,659
with enough low-hanging fruit.
Oh, no. We're not hunting together.

390
00:21:27,327 --> 00:21:30,706
I love you, but this is
not gonna be a pissing match.

391
00:21:30,747 --> 00:21:32,666
No, you're gonna find your spot,
and I'm gonna find mine,

392
00:21:32,708 --> 00:21:34,042
-and then...
-Hmm.

393
00:21:34,126 --> 00:21:36,169
We will compare antler points
at the end of the day,

394
00:21:36,211 --> 00:21:38,964
but I'm a solitary hunter.

395
00:21:39,047 --> 00:21:40,590
-Yeah.
-Yeah.

396
00:21:40,674 --> 00:21:41,758
Okay.

397
00:21:41,842 --> 00:21:44,386
Well,
don't shoot anything human.

398
00:21:44,469 --> 00:21:46,471
Me, for example.

399
00:21:46,513 --> 00:21:48,181
Promise.

400
00:21:48,348 --> 00:21:50,434
Mm.

401
00:21:50,475 --> 00:21:51,810
Go forth.

402
00:22:00,902 --> 00:22:09,911
(♪♪♪)

403
00:22:39,399 --> 00:22:40,859
(sighs)

404
00:22:40,901 --> 00:22:49,910
(♪♪♪)

405
00:23:35,956 --> 00:23:40,210
(grunts)

406
00:23:40,377 --> 00:23:49,386
(♪♪♪)

407
00:25:19,309 --> 00:25:23,063
(groans)

408
00:25:23,104 --> 00:25:25,190
Not the plan.

409
00:25:25,273 --> 00:25:27,817
Not the plan.

410
00:25:27,901 --> 00:25:32,781
(groans)

411
00:25:34,366 --> 00:25:36,326
DELIA:
Oh, my God!

412
00:25:36,451 --> 00:25:38,870
Are you hit?

413
00:25:38,912 --> 00:25:40,038
Oh, God.

414
00:25:41,373 --> 00:25:42,707
Are you okay?

415
00:25:44,751 --> 00:25:46,878
That's a man.
Jesus, what happened?

416
00:25:46,962 --> 00:25:48,547
-DELIA: What?
-Out of the way.

417
00:25:48,630 --> 00:25:50,006
Did you do this?

418
00:25:50,090 --> 00:25:51,216
SAM:
Sir, listen, I'm a doctor.

419
00:25:51,299 --> 00:25:52,592
I'm gonna move your hands
and have a look, okay?

420
00:25:52,676 --> 00:25:53,843
MARCUS:
Okay.

421
00:25:53,927 --> 00:25:55,804
-SAM: Okay.
-JARETH: Is he still alive?

422
00:25:55,887 --> 00:25:57,222
DELIA:
Yeah.

423
00:26:00,267 --> 00:26:02,686
You finally managed to hit me,
huh?

424
00:26:03,937 --> 00:26:04,646
(Marcus groans)

425
00:26:04,729 --> 00:26:06,064
SAM:
Okay.

426
00:26:06,147 --> 00:26:08,733
The good news is
it's through and through.

427
00:26:08,817 --> 00:26:10,026
The bad news is he's losing
a lot of blood.

428
00:26:10,110 --> 00:26:12,654
Old man.

429
00:26:12,737 --> 00:26:14,281
And a pretty stupid girl.

430
00:26:14,364 --> 00:26:16,741
SAM:
Hey, okay.

431
00:26:16,825 --> 00:26:18,535
-Just breathe.
-MARCUS: What kinda fool am I?

432
00:26:18,618 --> 00:26:20,453
Just breathe, sir.
Just breathe, okay?

433
00:26:20,537 --> 00:26:23,290
-You son of a whore.
-Great.

434
00:26:23,331 --> 00:26:24,833
Yep, I was feeling
a little left out.

435
00:26:24,874 --> 00:26:27,085
I appreciate that.

436
00:26:27,168 --> 00:26:28,295
Okay, we're gonna take care
of you, sir.

437
00:26:28,336 --> 00:26:29,754
Just hold on there. Uh...

438
00:26:29,796 --> 00:26:33,300
(groans)

439
00:26:33,466 --> 00:26:34,759
SAM:
Sir?

440
00:26:34,843 --> 00:26:36,052
Is he?

441
00:26:37,178 --> 00:26:40,473
He's got a steady pulse,
but this isn't good.

442
00:26:40,557 --> 00:26:42,559
We have to get him
to a med center quick.

443
00:26:42,601 --> 00:26:45,478
Son, I don't think that's
the smartest course of action.

444
00:26:46,813 --> 00:26:48,773
You're kidding.
Give me a hand.

445
00:26:48,857 --> 00:26:49,899
You see these guns, huh?

446
00:26:51,151 --> 00:26:51,693
You see these guns?

447
00:26:51,776 --> 00:26:53,111
You have how many questions
people are gonna ask.

448
00:26:53,194 --> 00:26:54,946
You ready for that?

449
00:26:54,988 --> 00:26:56,156
(sighs)

450
00:26:58,199 --> 00:27:00,744
I'm sorry, Delia, right,
but we can't let

451
00:27:00,827 --> 00:27:02,537
an innocent man die.

452
00:27:02,621 --> 00:27:03,663
Besides, it was an accident.
He's just a la--

453
00:27:03,747 --> 00:27:05,457
Excuse me, I didn't shoot him.

454
00:27:06,958 --> 00:27:08,585
Well, I didn't shoot him.

455
00:27:08,668 --> 00:27:10,337
He said you got the shot.

456
00:27:10,503 --> 00:27:11,630
I don't think he was
talking about me.

457
00:27:11,713 --> 00:27:13,340
JARETH:
He's not in his right mind, okay?

458
00:27:13,506 --> 00:27:14,049
That's obvious.

459
00:27:14,132 --> 00:27:15,592
What we're gonna do
is we're gonna take him back

460
00:27:15,675 --> 00:27:17,010
to the cabin,
we're gonna assess his health,

461
00:27:17,093 --> 00:27:17,802
and then we'll make a decision.

462
00:27:17,886 --> 00:27:19,179
SAM:
We're not bringin' him
back to the cabin.

463
00:27:19,262 --> 00:27:20,680
-JARETH: Sam!
-Jareth!

464
00:27:20,764 --> 00:27:22,766
We're bringin' him
to a med center!

465
00:27:22,849 --> 00:27:24,225
Decision made!

466
00:27:26,936 --> 00:27:27,854
(sighs)

467
00:27:27,937 --> 00:27:30,065
-Now help me!
-Okay.

468
00:27:30,106 --> 00:27:32,984
SAM:
Now! Please!

469
00:27:35,904 --> 00:27:39,699
(groans)

470
00:27:39,783 --> 00:27:41,242
SAM:
Sorry. Shh.

471
00:27:43,662 --> 00:27:45,580
Delia, put those guns
in the back of the truck.

472
00:27:45,664 --> 00:27:46,915
Keep 'em away from him.

473
00:27:46,998 --> 00:27:49,125
DELIA:
What if whoever did this
is still out there?

474
00:27:56,508 --> 00:27:57,926
-(groans)
-(shushes)

475
00:27:58,009 --> 00:27:59,094
SAM:
Just hold that.

476
00:27:59,177 --> 00:28:00,095
Real slow, slow.

477
00:28:00,178 --> 00:28:02,138
Sam, if you did this,
listen, we can--

478
00:28:02,180 --> 00:28:04,849
No, no, you listen, Jareth,
I didn't, all right?

479
00:28:04,933 --> 00:28:05,600
She's got a point.

480
00:28:05,642 --> 00:28:07,268
What-- there could be
anybody out there.

481
00:28:07,352 --> 00:28:10,563
All right? Look at him.
He's runnin' from something.

482
00:28:10,605 --> 00:28:11,147
MARCUS:
Jareth.

483
00:28:11,231 --> 00:28:12,107
(Sam shushes)

484
00:28:12,190 --> 00:28:13,566
I tell you.

485
00:28:13,650 --> 00:28:15,485
Jareth, I tell you, the bitch...

486
00:28:15,527 --> 00:28:16,695
-SAM: It's okay.
-MARCUS: The bitch shoots a man.

487
00:28:16,778 --> 00:28:18,571
SAM:
Calm down.
We're gonna get you help.

488
00:28:18,655 --> 00:28:20,907
You heard what he just said, right?

489
00:28:22,534 --> 00:28:24,369
If you did it,
you'd admit it, right?

490
00:28:24,494 --> 00:28:25,370
Yes, of course.

491
00:28:25,495 --> 00:28:26,621
Then why don't you wanna
take him to the med center?

492
00:28:26,705 --> 00:28:28,123
Because I'm tryin'
to protect us, son.

493
00:28:28,206 --> 00:28:30,291
I'm tryin' to protect all of us.

494
00:28:32,293 --> 00:28:34,337
I don't understand the blood's...

495
00:28:34,504 --> 00:28:35,338
JARETH:
What?

496
00:28:35,505 --> 00:28:36,172
SAM:
I don't know, it just stopped.

497
00:28:36,256 --> 00:28:37,674
It is-- it's clotted already.

498
00:28:37,716 --> 00:28:38,800
Look, if we get him
to a med center,

499
00:28:38,883 --> 00:28:39,968
I think he's gonna be okay.

500
00:28:40,051 --> 00:28:40,760
(Marcus groaning)

501
00:28:40,844 --> 00:28:42,137
Hey, hey.

502
00:28:43,596 --> 00:28:45,974
Shh, shh, shh, shh.

503
00:28:46,057 --> 00:28:47,267
I've got some morphine
out in my kit

504
00:28:47,350 --> 00:28:48,852
in the back of the truck.

505
00:28:48,935 --> 00:28:52,063
The best thing we can do for
all of us is to keep him sedated.

506
00:28:52,105 --> 00:28:53,022
SAM:
Who went to med school, huh?

507
00:28:53,064 --> 00:28:56,359
Who paid for you
to go to med school, hmm?

508
00:28:57,694 --> 00:28:58,611
DELIA:
How is he?

509
00:28:58,695 --> 00:29:00,447
JARETH:
Why don't you ask the doctor?

510
00:29:01,781 --> 00:29:04,242
SAM:
He's good, actually.
He's better than I'd hoped.

511
00:29:05,827 --> 00:29:07,579
How are you? You okay?

512
00:29:07,662 --> 00:29:10,290
I think if someone's out there,
they're being super clever.

513
00:29:10,331 --> 00:29:12,333
Quiet.

514
00:29:12,459 --> 00:29:14,836
SAM:
I think, Jareth, I think...

515
00:29:14,919 --> 00:29:16,880
I think my father shot him.

516
00:29:16,963 --> 00:29:18,757
Honestly, does it even matter?

517
00:29:18,840 --> 00:29:20,216
SAM:
Yes, it matters.

518
00:29:21,468 --> 00:29:22,302
-Hey, hey. Hey.
-MARCUS: Who are you?

519
00:29:22,469 --> 00:29:23,678
-SAM: Hey. Hey, man.
-Who are you? Sam?

520
00:29:23,762 --> 00:29:24,679
SAM:
My dad's gettin' you something
for the pain.

521
00:29:24,763 --> 00:29:26,765
-MARCUS: Are you Sam?
-SAM: You're gonna be fine.

522
00:29:26,848 --> 00:29:27,766
SAM:
You're gonna be fine.

523
00:29:27,849 --> 00:29:29,100
-MARCUS: Yeah, I'll be fine.
-SAM: All right?

524
00:29:29,184 --> 00:29:30,852
-He's getting you morphine.
-MARCUS: I'll be fine.

525
00:29:30,935 --> 00:29:32,937
SAM:
He's right here.
Is there--
is there a radio in here?

526
00:29:33,021 --> 00:29:33,813
Yeah, there's one
in the kitchen.

527
00:29:33,897 --> 00:29:35,857
It's AM/FM, not HAM.

528
00:29:38,151 --> 00:29:39,235
(groans)

529
00:29:39,319 --> 00:29:40,528
JARETH:
Okay.

530
00:29:46,618 --> 00:29:48,369
SAM:
It's morphine?

531
00:29:48,495 --> 00:29:49,537
JARETH:
Yeah, morphine.

532
00:29:49,621 --> 00:29:51,831
SAM:
And you know how
to administer it?

533
00:29:51,873 --> 00:29:52,832
Yes.

534
00:29:55,794 --> 00:29:58,046
SAM:
Okay.

535
00:29:58,129 --> 00:30:00,089
DELIA:
Sam! Come here.

536
00:30:01,341 --> 00:30:03,051
Sam.

537
00:30:03,134 --> 00:30:05,887
Jareth. Sam. Delia.

538
00:30:05,970 --> 00:30:09,307
I tell you. Oh, I tell you.

539
00:30:12,018 --> 00:30:13,061
Hey.
RADIO ANNOUNCER 2: (ON RADIO)
A federally-run manhunt
is underway...

540
00:30:13,144 --> 00:30:15,021
This was playing in the car
on the way up.

541
00:30:15,104 --> 00:30:16,523
It's lucky that I even heard it.

542
00:30:16,564 --> 00:30:18,274
It's an alert station.

543
00:30:18,358 --> 00:30:20,693
RADIO ANNOUNCER 2: (ON RADIO)
District authorities remind
citizens that Knight

544
00:30:20,777 --> 00:30:24,280
may be armed and should be
considered highly dangerous.

545
00:30:24,364 --> 00:30:26,533
Please contact authorities
if you have any information

546
00:30:26,616 --> 00:30:28,618
concerning Knight's whereabouts.

547
00:30:31,496 --> 00:30:33,957
Oh, God. Another shot?

548
00:30:34,040 --> 00:30:36,084
Yeah. Another shot.

549
00:30:36,167 --> 00:30:38,336
You, you shot me.

550
00:30:38,419 --> 00:30:40,255
Oh, my friend,
I'm afraid you've got my son

551
00:30:40,338 --> 00:30:42,674
or his pretty little girlfriend
to thank for that.

552
00:30:42,715 --> 00:30:45,176
-Yeah.
-Why would she?

553
00:30:45,260 --> 00:30:46,511
Why would she shoot me?

554
00:30:46,594 --> 00:30:48,096
JARETH:
I don't know.
Maybe it was an accident.

555
00:30:48,137 --> 00:30:50,265
Maybe she's not a very good shot.

556
00:30:50,348 --> 00:30:52,100
She sure as hell
isn't much of a hunter.

557
00:30:54,060 --> 00:30:55,186
Not like you, huh?

558
00:30:55,270 --> 00:30:57,939
-SAM: Hey, Dad?
-Hold still. What?

559
00:30:58,022 --> 00:31:00,441
SAM:
Jareth, come in here now!

560
00:31:04,404 --> 00:31:07,073
(takes deep breaths)

561
00:31:07,156 --> 00:31:09,659
You stay put.

562
00:31:09,742 --> 00:31:10,827
MARCUS:
Yeah.

563
00:31:12,078 --> 00:31:13,329
Yeah, I'll do that.

564
00:31:14,831 --> 00:31:16,207
Yeah.

565
00:31:20,962 --> 00:31:23,590
RADIO ANNOUNCER 2: (ON RADIO)
This is an alert station
for area 117...

566
00:31:23,673 --> 00:31:24,966
That man's in a lot of pain.
What is it?

567
00:31:25,049 --> 00:31:26,342
That man is Marcus Knight.

568
00:31:26,426 --> 00:31:27,302
JARETH:
What?

569
00:31:27,385 --> 00:31:29,721
He's an escapee
from a lifer facility,

570
00:31:29,804 --> 00:31:32,265
not some civil rehab joint.

571
00:31:32,348 --> 00:31:33,266
It's started over.

572
00:31:33,349 --> 00:31:34,267
RADIO ANNOUNCER 2: (ON RADIO)
(inaudible)
...escaped yesterday,

573
00:31:34,350 --> 00:31:36,728
following an accident involving
the transport vessel

574
00:31:36,811 --> 00:31:38,521
that was relocating him.

575
00:31:38,563 --> 00:31:41,107
Marcus Knight, age unknown,
was serving

576
00:31:41,190 --> 00:31:43,401
several life sentences
for armed robbery,

577
00:31:43,484 --> 00:31:44,110
second-degree murder
and (inaudible) other charges.

578
00:31:44,193 --> 00:31:45,403
It might not be him.

579
00:31:45,445 --> 00:31:47,447
But he has a tattoo
on his wrist.

580
00:31:47,530 --> 00:31:48,781
So, what are you suggesting?

581
00:31:48,907 --> 00:31:50,491
(INDISTINCT RADIO SPEECH)

582
00:31:50,575 --> 00:31:52,368
Well, this changes things, right?

583
00:31:52,410 --> 00:31:53,828
I mean, he could be dangerous.

584
00:31:53,953 --> 00:31:56,414
If he's dangerous,
that's all the more reason

585
00:31:56,497 --> 00:31:57,248
why he should be sedated.

586
00:31:57,332 --> 00:31:59,125
I think we should just...

587
00:31:59,208 --> 00:32:00,376
Just...

588
00:32:00,460 --> 00:32:02,003
What?

589
00:32:02,086 --> 00:32:04,047
Just let him die.

590
00:32:04,130 --> 00:32:05,965
SAM:
No!

591
00:32:06,049 --> 00:32:07,675
No, he's a man!

592
00:32:07,717 --> 00:32:09,677
And he's still alive.

593
00:32:09,719 --> 00:32:12,347
If anything,
this makes things simpler.

594
00:32:12,430 --> 00:32:14,223
Right?
I mean, whoever shot him...

595
00:32:15,600 --> 00:32:18,645
Look, no one's gonna press
charges for shooting a convict.

596
00:32:21,606 --> 00:32:24,108
Look, I'll take credit for it.

597
00:32:24,192 --> 00:32:26,277
I'll say I shot him.

598
00:32:26,361 --> 00:32:28,112
Did you?

599
00:32:28,196 --> 00:32:29,614
No.

600
00:32:29,697 --> 00:32:31,616
Whatever we do,
we sedate him first.

601
00:32:32,825 --> 00:32:34,702
Yeah. Yeah, I agree.

602
00:32:38,957 --> 00:32:40,124
No, no, no! Hey! Hey!

603
00:32:40,208 --> 00:32:41,542
SAM:
Get him! Stop him!

604
00:32:41,626 --> 00:32:42,919
All right. Nope.
Get-- come-- come on!

605
00:32:43,002 --> 00:32:44,587
-SAM: Hey!
-Back in the house!

606
00:32:44,671 --> 00:32:45,797
-SAM: Wait, no, no, no, no!
-Let's go.

607
00:32:45,964 --> 00:32:46,923
Delia, you drive.

608
00:32:47,006 --> 00:32:48,299
Let's take him to a med center.

609
00:32:48,383 --> 00:32:50,593
Get him in the car.

610
00:32:50,677 --> 00:32:52,178
-Be careful.
-Careful, my ass.

611
00:32:52,261 --> 00:32:53,304
Get in the damn car.

612
00:32:54,263 --> 00:32:56,766
(DOOR CLOSES, SELFS THE CAR)

613
00:32:56,933 --> 00:32:58,351
-DELIA: It's not working.
-Bullshit.

614
00:32:58,434 --> 00:33:00,645
Bullshit. Let me try!

615
00:33:00,728 --> 00:33:02,438
Get out. Get out.

616
00:33:02,522 --> 00:33:04,440
(pants)

617
00:33:04,482 --> 00:33:06,067
(SELFS THE CRA)

618
00:33:06,150 --> 00:33:07,610
(yells)

619
00:33:09,445 --> 00:33:10,613
-Oh, you're kidding.
-No.

620
00:33:10,697 --> 00:33:12,281
There's someone else here.

621
00:33:12,365 --> 00:33:13,408
Maybe.

622
00:33:13,449 --> 00:33:14,742
-Wait.
-You-- you were outside.

623
00:33:14,826 --> 00:33:15,743
It could have been him.

624
00:33:15,827 --> 00:33:16,619
-It could have been him.
-What?

625
00:33:16,703 --> 00:33:17,620
Marcus, he could have escaped
last night.

626
00:33:17,704 --> 00:33:18,287
No, you.

627
00:33:18,329 --> 00:33:18,955
You were outside last night.
Did you see anything?*

628
00:33:19,038 --> 00:33:19,664
No, I didn't see any--
I was doing some--*

629
00:33:19,747 --> 00:33:20,665
He's running!

630
00:33:20,748 --> 00:33:21,499
-JARETH: What?
-SAM: He's--

631
00:33:21,582 --> 00:33:24,585
JARETH:
Hey! No!

632
00:33:24,669 --> 00:33:25,795
No!

633
00:33:25,962 --> 00:33:27,463
(grunts)

634
00:33:29,674 --> 00:33:30,800
Shit.

635
00:33:30,967 --> 00:33:32,719
SAM:
What? What is it?

636
00:33:32,802 --> 00:33:34,595
The morphine.

637
00:33:34,637 --> 00:33:36,723
Are you that concerned
about his pain?

638
00:33:36,806 --> 00:33:37,265
Yes.

639
00:33:37,348 --> 00:33:39,392
JARETH:
No, I'm not that concerned
about his pain.

640
00:33:39,475 --> 00:33:41,686
I just wanna make damn sure
that he didn't go anywhere.

641
00:33:41,769 --> 00:33:43,521
He's clearly not moving.

642
00:33:43,563 --> 00:33:45,815
SAM:
Yeah, he got hit pretty hard.

643
00:33:45,982 --> 00:33:47,650
He's gonna be out for a while.

644
00:33:47,734 --> 00:33:51,696
Look, why don't-- why don't you
go work on the car, uh, for now?

645
00:33:51,779 --> 00:33:53,114
Yeah.

646
00:33:55,074 --> 00:33:56,367
What, she good with cars?

647
00:33:56,409 --> 00:33:59,537
I wouldn't be surprised,
but I was talkin' to you.

648
00:33:59,620 --> 00:34:00,204
JARETH:
Oh.

649
00:34:00,288 --> 00:34:01,456
(sighs)

650
00:34:01,539 --> 00:34:04,625
(DOOR SQUEAKS)

651
00:34:10,173 --> 00:34:11,215
Hey.

652
00:34:12,258 --> 00:34:13,968
Best just leave those
in the truck.

653
00:34:14,052 --> 00:34:15,720
Keep 'em away
from our friend inside.

654
00:34:15,803 --> 00:34:17,305
All right.

655
00:34:19,223 --> 00:34:20,725
(DOOR CLOSES)

656
00:34:22,977 --> 00:34:23,603
(sighs)

657
00:34:23,686 --> 00:34:25,438
You think you can fix it?

658
00:34:25,521 --> 00:34:27,148
Possibly. You?

659
00:34:27,231 --> 00:34:28,483
Probably.

660
00:34:44,207 --> 00:34:46,375
It was you.

661
00:34:46,417 --> 00:34:49,337
You're the one who shot me,
didn't you?

662
00:34:49,378 --> 00:34:50,630
SAM:
What?

663
00:34:50,713 --> 00:34:52,173
No.

664
00:34:52,256 --> 00:34:54,634
You said you'd take
the credit for it.

665
00:34:54,717 --> 00:34:55,760
I heard you.

666
00:34:55,843 --> 00:34:57,303
Yeah, but I-- I didn't.

667
00:34:58,805 --> 00:35:01,182
You think the two of them
would take the credit

668
00:35:01,265 --> 00:35:03,267
for somethin' they didn't do?

669
00:35:07,355 --> 00:35:10,566
What are they doin' out there?
Talkin'?

670
00:35:10,650 --> 00:35:13,820
No, they're-- they're
fixing the car.

671
00:35:13,903 --> 00:35:16,531
Oh. Somethin' wrong
with the car.

672
00:35:16,614 --> 00:35:17,782
Uh-oh.

673
00:35:18,908 --> 00:35:21,452
SAM:
You're a funny guy.

674
00:35:21,494 --> 00:35:22,620
And a lucky one.

675
00:35:22,703 --> 00:35:24,831
MARCUS:
Yeah. Truly.

676
00:35:24,914 --> 00:35:28,835
I'm sure it's something
your father can fix right up.

677
00:35:29,001 --> 00:35:31,212
An old man can fix anything.

678
00:35:32,630 --> 00:35:34,215
How did you know that?

679
00:35:34,298 --> 00:35:37,135
MARCUS:
What? That old men
can fix anything?

680
00:35:37,218 --> 00:35:38,886
'Cause I've been one for a bit.

681
00:35:39,053 --> 00:35:41,806
How do you know
that he's my dad?

682
00:35:41,889 --> 00:35:46,602
Well, it's not often that
you call someone else dad,

683
00:35:46,644 --> 00:35:47,770
I'm guessing.

684
00:35:51,149 --> 00:35:55,027
The girl,
is she really helpin' him?

685
00:35:56,237 --> 00:35:58,781
Yeah, he's not gonna
like that, is he?

686
00:36:04,996 --> 00:36:05,788
SAM:
Hey, Jareth.

687
00:36:05,872 --> 00:36:08,416
Uh, can I speak to you
for a second, please?

688
00:36:08,499 --> 00:36:09,834
JARETH:
Yeah.

689
00:36:12,837 --> 00:36:14,630
In there, away from him?

690
00:36:16,299 --> 00:36:17,508
Sure.

691
00:36:17,592 --> 00:36:20,511
Oh, what are you gonna do
with me?

692
00:36:20,595 --> 00:36:24,056
Seems mighty dangerous
to leave me in here alone.

693
00:36:26,893 --> 00:36:28,436
SAM:
Hey, Delia?

694
00:36:28,519 --> 00:36:31,522
Delia, can you watch this guy
for-- for a second, please?

695
00:36:31,606 --> 00:36:32,607
DELIA:
Yeah.

696
00:36:33,816 --> 00:36:37,320
Now, what are the two of you
gonna talk about

697
00:36:37,403 --> 00:36:40,406
that she isn't even allowed
to listen to?

698
00:36:41,532 --> 00:36:43,326
-SAM: Just please shut up.
-That's (indistinct speech)--

699
00:36:43,409 --> 00:36:44,202
Shut up.

700
00:36:44,285 --> 00:36:45,494
(Marcus groans)

701
00:36:45,578 --> 00:36:46,913
Just watch him, please.

702
00:36:47,038 --> 00:36:48,206
DELIA:
Yeah.

703
00:36:50,124 --> 00:36:54,545
(pants)

704
00:36:54,629 --> 00:36:56,297
Truck is a mess,
but she was a big help.

705
00:36:56,339 --> 00:36:57,757
-She really knows what--
-Who is he?

706
00:36:57,798 --> 00:36:59,508
-What?
-How do you know him?

707
00:36:59,592 --> 00:37:01,260
All right, he knows you
and you know him.

708
00:37:01,344 --> 00:37:03,346
How? How do you know him?

709
00:37:04,305 --> 00:37:05,348
I just heard about him
on the bulletin.

710
00:37:05,431 --> 00:37:07,683
No, no. Don't bullshit me.

711
00:37:07,725 --> 00:37:09,018
Who is he?

712
00:37:10,686 --> 00:37:12,146
-It's complicated.
-SAM: How complicated?

713
00:37:12,230 --> 00:37:14,398
What, what, what?
Did you do time together? What?

714
00:37:16,067 --> 00:37:19,570
(hums)

715
00:37:19,654 --> 00:37:26,661
(Marcus moaning)

716
00:37:35,211 --> 00:37:37,213
Mm.

717
00:37:37,296 --> 00:37:38,714
Thanks.

718
00:37:38,798 --> 00:37:39,882
For?

719
00:37:40,967 --> 00:37:41,467
Nothin'.

720
00:37:41,550 --> 00:37:45,888
I just hate that fuckin' song.

721
00:37:45,930 --> 00:37:46,681
Oh.

722
00:37:46,764 --> 00:37:48,891
JARETH:
Sam, it's too complicated
to get into right now.

723
00:37:48,975 --> 00:37:51,394
(hums)

724
00:37:51,477 --> 00:37:53,104
SAM:
Now is the time to get into it.

725
00:37:53,271 --> 00:37:55,439
Who the hell is this guy?

726
00:37:55,523 --> 00:37:56,649
Dad, tell me.

727
00:37:56,732 --> 00:37:58,109
Before you were born,
and a long time

728
00:37:58,276 --> 00:38:00,778
before you were born,
I was a different kinda guy.

729
00:38:02,238 --> 00:38:03,364
And...

730
00:38:06,284 --> 00:38:06,826
Well, fuck it.

731
00:38:06,909 --> 00:38:08,786
Marcus and I robbed a bank.
A woman was killed.

732
00:38:08,869 --> 00:38:10,621
It wasn't me. He killed her.

733
00:38:10,663 --> 00:38:12,748
It wasn't supposed to happen,
but it did.

734
00:38:12,832 --> 00:38:14,917
And as we were getting away,
I made damn sure that he didn't.

735
00:38:15,001 --> 00:38:16,961
What is this? Is this revenge?
What is this? Is this-- still--

736
00:38:17,044 --> 00:38:18,212
JARETH:
I don't-- I don't know.

737
00:38:18,296 --> 00:38:18,796
You have the money still?

738
00:38:18,879 --> 00:38:19,755
Does he think you have
the money?

739
00:38:19,839 --> 00:38:20,089
What?

740
00:38:20,256 --> 00:38:22,717
Son, the man on the table
in there is an animal.

741
00:38:22,800 --> 00:38:24,844
I had the opportunity
to kill him years ago,

742
00:38:24,927 --> 00:38:26,262
and I didn't take it,
but I should have.

743
00:38:26,345 --> 00:38:27,805
You were takin'
a second chance now!

744
00:38:27,888 --> 00:38:28,264
That's real...
(indistinct speech)

745
00:38:28,347 --> 00:38:30,474
JARETH:
I don't know what the hell
this is, son, but something--

746
00:38:30,558 --> 00:38:32,768
DELIA:
Sam. Help?

747
00:38:32,852 --> 00:38:33,686
SAM:
Hey, man, whoa.

748
00:38:33,769 --> 00:38:35,604
Whoa, whoa, whoa! Hey, man. Hey!

749
00:38:35,688 --> 00:38:36,981
Hey, I know what you want.

750
00:38:37,064 --> 00:38:37,815
I know what you want.

751
00:38:37,898 --> 00:38:39,066
Oh, do you now?

752
00:38:39,233 --> 00:38:41,610
We have the money.
We'll get it for you, right?

753
00:38:41,694 --> 00:38:43,237
Right? We'll get you the money.
Just stop.

754
00:38:43,279 --> 00:38:44,530
-Sam, shut up.
-Whoa! Hey, hey, hey!

755
00:38:44,613 --> 00:38:46,407
JARETH:
Shut up.

756
00:38:46,490 --> 00:38:50,661
Marcus,
you're an outnumbered fool.

757
00:38:50,745 --> 00:38:52,496
MARCUS:
Oh, is that so?

758
00:38:52,580 --> 00:38:54,498
Shall we put that to the test?

759
00:38:56,000 --> 00:38:57,335
You're a sporting type.

760
00:38:57,418 --> 00:38:59,211
Tell you what,
why don't you aim that

761
00:38:59,295 --> 00:39:02,006
right at my chest,
and I'll aim this at yours?

762
00:39:02,089 --> 00:39:04,633
We can both pull the trigger,
and we'll see who has the

763
00:39:04,717 --> 00:39:06,719
swiftest recovery.

764
00:39:07,928 --> 00:39:09,972
Dad, don't take that shot.

765
00:39:10,056 --> 00:39:11,223
Please.

766
00:39:17,813 --> 00:39:19,982
MARCUS:
Well, what do you know?

767
00:39:20,066 --> 00:39:24,445
That is an uncharacteristically
wise decision.

768
00:39:26,530 --> 00:39:27,740
Shoot me.

769
00:39:31,786 --> 00:39:33,329
And now?

770
00:39:35,790 --> 00:39:37,333
Yeah.

771
00:39:37,416 --> 00:39:39,418
Go ahead. Shoot.

772
00:39:40,753 --> 00:39:44,507
Before you do,
why don't you take a good look

773
00:39:44,590 --> 00:39:46,467
and see what's in that gun
you're holding?

774
00:39:46,550 --> 00:39:50,554
(♪♪♪)

775
00:39:55,643 --> 00:39:58,854
(groans)

776
00:40:01,690 --> 00:40:03,943
-Sam?
-Yeah.

777
00:40:12,451 --> 00:40:13,702
Rock salt.

778
00:40:15,037 --> 00:40:17,998
But still,
I do appreciate your restraint.

779
00:40:18,082 --> 00:40:21,043
MARCUS:
Again, you shoot.

780
00:40:21,127 --> 00:40:22,878
(groans)

781
00:40:25,256 --> 00:40:26,549
Are you okay?

782
00:40:26,632 --> 00:40:27,842
Yeah.

783
00:40:27,925 --> 00:40:29,176
Okay.

784
00:40:32,304 --> 00:40:34,890
SAM:
How did he get out of these?

785
00:40:34,974 --> 00:40:37,351
He's not an escape artist,
is he, Jareth?

786
00:40:39,103 --> 00:40:40,646
Yeah.

787
00:40:40,688 --> 00:40:42,064
(sighs)

788
00:40:42,148 --> 00:40:44,024
DELIA:
Be right back.

789
00:40:44,108 --> 00:40:45,192
Hey.

790
00:40:48,612 --> 00:40:51,073
Hey, hey, don't go anywhere.

791
00:40:52,616 --> 00:40:54,952
And don't do anything.

792
00:40:57,955 --> 00:40:59,415
Okay.

793
00:41:08,132 --> 00:41:09,383
Hi.

794
00:41:11,093 --> 00:41:12,595
DELIA:
Red or blue?

795
00:41:12,678 --> 00:41:16,056
Uh, what does blue mean?

796
00:41:17,433 --> 00:41:19,810
You know, if red's death,
and then green is...

797
00:41:19,894 --> 00:41:23,147
Blue-- blue's just the color
of Kool-Aid.

798
00:41:23,230 --> 00:41:24,356
Right.

799
00:41:24,440 --> 00:41:26,400
Here.

800
00:41:26,567 --> 00:41:27,693
Thank you.

801
00:41:31,155 --> 00:41:32,615
You not thirsty?

802
00:41:34,909 --> 00:41:36,535
-Okay.
-Mm.

803
00:41:36,619 --> 00:41:37,995
DELIA:
You want another one?

804
00:41:38,078 --> 00:41:39,246
-You mind?
-No.

805
00:41:39,330 --> 00:41:40,623
Thank you.

806
00:41:41,957 --> 00:41:43,542
(sighs)

807
00:41:44,793 --> 00:41:47,838
You don't know much
about your father, do you?

808
00:41:47,880 --> 00:41:49,548
Yeah, I told you that.

809
00:41:54,678 --> 00:41:58,265
Sam, how does the man in there
know who your father is?

810
00:42:02,853 --> 00:42:05,356
Look. Hey, hey.

811
00:42:07,608 --> 00:42:09,401
They robbed a bank together.
All right?

812
00:42:09,568 --> 00:42:13,822
That's what put him,
Marcus Knight, in jail.

813
00:42:13,906 --> 00:42:18,244
Okay? Robbin' the bank
and he shot a woman.

814
00:42:20,454 --> 00:42:21,705
Who?

815
00:42:21,789 --> 00:42:23,332
SAM:
I don't know.

816
00:42:23,415 --> 00:42:25,584
Or do you mean which one? I...

817
00:42:25,668 --> 00:42:30,339
I mean, is the guy on your
table who's dying a killer?

818
00:42:30,381 --> 00:42:32,550
Or is your father?

819
00:42:34,009 --> 00:42:36,345
Right, well,
Jareth says he's the convict,

820
00:42:36,428 --> 00:42:38,138
but how the hell can I tell?

821
00:42:39,557 --> 00:42:41,267
And he's not dying.

822
00:42:41,350 --> 00:42:45,729
I mean, his wound, I thought,
you know, is a lot worse,

823
00:42:45,813 --> 00:42:47,064
but he's--

824
00:42:47,147 --> 00:42:49,275
He's doin' real
miraculously well. I--

825
00:42:49,358 --> 00:42:50,734
Why is he here?

826
00:42:50,818 --> 00:42:52,570
Was this their hideout?

827
00:42:52,611 --> 00:42:55,072
No, no. No. Or maybe.

828
00:42:55,155 --> 00:42:57,533
I-- I-- I don't know.
I don't know.

829
00:42:58,867 --> 00:43:00,452
Jareth still has the money.

830
00:43:03,622 --> 00:43:04,957
It's in his study.

831
00:43:06,792 --> 00:43:07,918
DELIA:
What?

832
00:43:09,295 --> 00:43:10,754
Nothing.

833
00:43:11,589 --> 00:43:15,134
Okay, so-- so, Jareth is hiding
money in his study.

834
00:43:15,217 --> 00:43:16,218
Why don't we just
give it to Marcus

835
00:43:16,302 --> 00:43:17,261
and see if he goes away?

836
00:43:17,303 --> 00:43:19,221
I'm-- I'm-- I'm tired of this.

837
00:43:19,263 --> 00:43:20,556
I'm tired of it.

838
00:43:20,639 --> 00:43:22,016
Do you mind watching him?

839
00:43:22,099 --> 00:43:23,434
Of course, yeah.

840
00:43:23,601 --> 00:43:25,894
From the other side
of the room this time?

841
00:43:25,978 --> 00:43:27,229
Yeah?

842
00:43:28,314 --> 00:43:29,815
Yeah.

843
00:43:34,653 --> 00:43:36,196
Hey, Jareth?

844
00:43:36,280 --> 00:43:37,823
Let's talk.

845
00:43:37,906 --> 00:43:39,033
Yeah, sure.
You wanna go outside?

846
00:43:39,074 --> 00:43:40,326
No, your room.

847
00:43:43,829 --> 00:43:45,122
Okay.

848
00:43:53,380 --> 00:43:54,757
Delia.

849
00:43:54,840 --> 00:43:56,717
SAM:
She'll be fine, right?

850
00:44:13,817 --> 00:44:15,819
-Well?
-What's in there?

851
00:44:17,696 --> 00:44:19,114
What's in there?
That's my study.

852
00:44:19,198 --> 00:44:21,575
I know that,
but what's in there?

853
00:44:21,659 --> 00:44:22,951
Unlock it.

854
00:44:24,078 --> 00:44:26,121
You unlock it.
The key's on the picture.

855
00:44:27,247 --> 00:44:28,499
(sighs)

856
00:44:31,126 --> 00:44:33,045
You don't have to be
so difficult.

857
00:44:42,096 --> 00:44:43,263
So, what?

858
00:44:45,224 --> 00:44:47,726
What?
You invest your money in art?

859
00:44:50,104 --> 00:44:51,563
No.

860
00:44:51,605 --> 00:44:53,023
Oh. Oh, really?

861
00:44:54,733 --> 00:44:56,527
Yeah.

862
00:44:56,568 --> 00:44:57,611
SAM:
Oh.

863
00:44:58,654 --> 00:45:01,949
So, you-- you just...

864
00:45:03,617 --> 00:45:04,952
(scoffs)

865
00:45:11,166 --> 00:45:12,793
Why didn't you ever show me
any of this?

866
00:45:14,378 --> 00:45:16,630
I had no idea you were so...

867
00:45:16,714 --> 00:45:18,382
JARETH:
Obsessive. Eccentric.

868
00:45:18,465 --> 00:45:19,967
Artistic.

869
00:45:21,802 --> 00:45:23,137
Look, Jareth...

870
00:45:25,222 --> 00:45:30,227
Dad, the whole point of this
trip was to...

871
00:45:32,604 --> 00:45:34,523
to reconcile.

872
00:45:34,565 --> 00:45:35,983
You know, to--

873
00:45:37,234 --> 00:45:38,569
I know there's always been
things between us,

874
00:45:38,652 --> 00:45:40,738
but I-- I thought maybe if we--

875
00:45:40,821 --> 00:45:42,364
What?

876
00:45:42,448 --> 00:45:45,659
Son, the whole purpose of this
trip was never to reconcile.

877
00:45:45,743 --> 00:45:46,952
Come on.

878
00:45:48,495 --> 00:45:49,955
How did you ask her?

879
00:45:51,165 --> 00:45:51,957
Ask her what?

880
00:45:52,040 --> 00:45:54,752
The ring. I saw the ring.
How did you ask her?

881
00:45:58,839 --> 00:46:00,174
SAM:
Oh, I don't know.

882
00:46:02,217 --> 00:46:04,303
You know,
I-- she-- I didn't do anything.

883
00:46:04,386 --> 00:46:06,472
She kinda just told me.

884
00:46:06,555 --> 00:46:08,140
She had the ring and everything.

885
00:46:11,185 --> 00:46:13,228
Oddly enough,
your mom was a lot like that.

886
00:46:16,523 --> 00:46:17,775
Did she know?

887
00:46:19,610 --> 00:46:20,778
Know what?

888
00:46:21,820 --> 00:46:23,697
Did mom know that you were a...

889
00:46:23,781 --> 00:46:24,698
An artist?

890
00:46:24,782 --> 00:46:26,158
A criminal.

891
00:46:29,661 --> 00:46:32,414
Listen, Sam, there's a lot of
things about me you don't know,

892
00:46:32,498 --> 00:46:33,582
and that's on purpose.

893
00:46:33,665 --> 00:46:35,417
It's for your own good.

894
00:46:35,501 --> 00:46:37,211
There are things
I can't tell you,

895
00:46:37,294 --> 00:46:40,756
so since that's the case,
what do you say we--

896
00:46:40,798 --> 00:46:42,257
Why don't we what?
Why don't we do what?

897
00:46:42,341 --> 00:46:43,801
Why don't we talk?

898
00:46:45,511 --> 00:46:46,720
You wanna talk?

899
00:46:46,804 --> 00:46:48,430
You wanna start talkin' now?

900
00:46:48,514 --> 00:46:49,848
Why don't first,
before we start talking,

901
00:46:50,015 --> 00:46:51,225
why don't we handle
the whole situation

902
00:46:51,308 --> 00:46:54,436
of your former business partner
bleedin' on your handmade table?

903
00:46:54,520 --> 00:46:56,146
After my girlfriend, my...

904
00:46:57,397 --> 00:46:59,316
My fiancé's in the middle
of this.

905
00:46:59,399 --> 00:47:00,108
I'm sorry, Sam.

906
00:47:00,192 --> 00:47:02,027
There isn't anything
I can do about that.

907
00:47:02,110 --> 00:47:03,237
SAM:
No, no, no, no, no, no, no, no.

908
00:47:03,320 --> 00:47:06,532
You wanna do somethin'?
Here's what we do.

909
00:47:06,615 --> 00:47:09,284
We watch him, Marcus,
all the time.

910
00:47:09,368 --> 00:47:11,954
Okay?
We'll-- we'll take turns.

911
00:47:12,037 --> 00:47:13,038
You can work on the car, right?

912
00:47:13,121 --> 00:47:14,081
You can get it fixed?

913
00:47:14,164 --> 00:47:16,124
-Yes, I can fix the truck.
-SAM: Here we go.

914
00:47:16,208 --> 00:47:17,835
You get the car running,
and we will take him back

915
00:47:18,001 --> 00:47:18,961
to a med center.

916
00:47:19,044 --> 00:47:20,379
We will tell them who
he is, right?

917
00:47:20,462 --> 00:47:22,130
And-- (sighs)

918
00:47:22,214 --> 00:47:23,131
If he dies...

919
00:47:23,215 --> 00:47:25,300
If he dies, I know exactly
where I'm gonna bury him.

920
00:47:27,845 --> 00:47:29,721
Where?
Where you hid all the money?

921
00:47:29,805 --> 00:47:32,391
No, one of the death falls.

922
00:47:32,474 --> 00:47:34,184
SAM:
Okay, good.

923
00:47:34,268 --> 00:47:35,394
Good.

924
00:47:36,603 --> 00:47:38,146
No, no, no, no, no, no.

925
00:47:39,773 --> 00:47:41,525
We're not buryin' this.

926
00:47:41,567 --> 00:47:43,694
We're not buryin' him.

927
00:47:43,777 --> 00:47:45,571
No matter what happens,
we bring him back.

928
00:47:47,197 --> 00:47:48,031
-And you?
-JARETH: Me.

929
00:47:48,115 --> 00:47:51,368
If you wanna turn me in, Sam,
you go right ahead.

930
00:47:55,998 --> 00:47:57,749
Yeah.

931
00:47:57,833 --> 00:47:59,126
(sighs)

932
00:48:06,800 --> 00:48:12,222
(Marcus groans)

933
00:48:20,272 --> 00:48:22,274
DELIA:
Hey, how'd it go?

934
00:48:22,357 --> 00:48:25,068
Uh, I need a coffee.

935
00:48:26,153 --> 00:48:28,322
Do you mind getting one for me?

936
00:48:28,405 --> 00:48:30,073
I have a killer headache.

937
00:48:30,157 --> 00:48:31,950
Can you gag him, please?

938
00:48:47,591 --> 00:48:56,600
(♪♪♪)

939
00:49:14,242 --> 00:49:16,495
I take mine with cream.

940
00:49:18,205 --> 00:49:19,957
(slurps)

941
00:49:21,166 --> 00:49:24,836
And here I thought I had found
some real hospitality.

942
00:49:26,296 --> 00:49:28,548
No, we know about you.

943
00:49:28,632 --> 00:49:30,717
About me?

944
00:49:30,801 --> 00:49:35,055
As though I can be so swiftly
summarized.

945
00:49:35,138 --> 00:49:36,431
The woman you shot.

946
00:49:36,515 --> 00:49:37,975
Which one?

947
00:49:38,058 --> 00:49:39,434
-SAM: Which one?
-Oh, God.

948
00:49:39,518 --> 00:49:40,811
SAM:
What?

949
00:49:47,150 --> 00:49:48,318
Now what do we do now?

950
00:49:51,488 --> 00:49:55,242
Jareth says he can fix
the car pretty quickly.

951
00:49:55,325 --> 00:49:58,537
And then we get our friend
here to a med center.

952
00:49:59,830 --> 00:50:01,373
And that'll be that.

953
00:50:01,456 --> 00:50:02,833
That'll be that.

954
00:50:02,958 --> 00:50:04,626
MARCUS:
That'll be that.

955
00:50:04,710 --> 00:50:06,086
(Marcus laughs)

956
00:50:06,169 --> 00:50:06,294
(♪♪♪)

957
00:50:06,294 --> 00:50:15,178
(♪♪♪)

958
00:50:19,016 --> 00:50:23,687
♪ Oh, Danny boy ♪

959
00:50:23,770 --> 00:50:26,732
♪ The pipes, the pipes ♪

960
00:50:26,815 --> 00:50:31,319
♪ Are calling ♪

961
00:50:31,403 --> 00:50:36,074
♪ From glen to glen ♪

962
00:50:36,158 --> 00:50:42,289
♪ And down the mountainside ♪

963
00:50:44,166 --> 00:50:47,169
♪ The summer's gone ♪

964
00:50:48,253 --> 00:50:54,217
♪ And all the roses falling ♪

965
00:50:57,637 --> 00:51:01,141
(INDISTINCT LYRICS)

966
00:51:09,566 --> 00:51:14,738
♪ But come ye back ♪

967
00:51:14,821 --> 00:51:16,948
♪ When summer's ♪

968
00:51:17,032 --> 00:51:20,452
♪ In the meadow ♪

969
00:51:22,370 --> 00:51:27,084
♪ Or when the valley's ♪

970
00:51:27,209 --> 00:51:28,585
♪ Hushed ♪

971
00:51:28,627 --> 00:51:31,922
♪ And white with snow ♪

972
00:51:32,547 --> 00:51:37,469
(INDISTINCT LYRICS)

973
00:51:53,527 --> 00:51:57,364
♪ I love you so ♪

974
00:52:01,201 --> 00:52:03,120
DELIA:
Need help with the engine?

975
00:52:05,539 --> 00:52:06,706
What are you hiding?

976
00:52:09,459 --> 00:52:11,294
Not much.

977
00:52:11,378 --> 00:52:13,088
What are you doing?

978
00:52:13,255 --> 00:52:15,006
What does it look like
I'm doing?

979
00:52:18,635 --> 00:52:20,220
I should have known.

980
00:52:21,263 --> 00:52:23,807
Yeah. You're a smart man.

981
00:52:23,890 --> 00:52:25,100
Experienced.

982
00:52:26,476 --> 00:52:28,270
You knew him.

983
00:52:28,353 --> 00:52:29,855
You knew him before.

984
00:52:29,938 --> 00:52:31,106
I know you now.

985
00:52:31,273 --> 00:52:32,983
That man in there is not gonna
give you anything.

986
00:52:33,066 --> 00:52:34,776
Obviously you don't know
him very well.

987
00:52:34,860 --> 00:52:35,944
Don't I?

988
00:52:36,027 --> 00:52:41,199
♪ It's I'll be here ♪

989
00:52:41,283 --> 00:52:44,327
♪ In sunshine ♪

990
00:52:44,411 --> 00:52:46,580
♪ Or in shadow ♪

991
00:52:46,621 --> 00:52:48,331
Son of a bitch, I see it.

992
00:52:50,417 --> 00:52:53,003
-What?
-The resemblance. I see it.

993
00:52:53,044 --> 00:52:54,337
DELIA:
What?

994
00:52:54,421 --> 00:52:56,298
(scoffs)

995
00:52:56,381 --> 00:52:58,550
I should have known that
bastard had kids everywhere.

996
00:52:58,633 --> 00:52:59,801
Oh, wow!

997
00:52:59,885 --> 00:53:01,970
You wanna go down
that road right now.

998
00:53:02,053 --> 00:53:03,889
Young lady, not every man falls
for meaningless gestures.

999
00:53:03,930 --> 00:53:06,308
-Me-- meaningless? Okay. Yeah.
-Okay, young lady? Yes.

1000
00:53:06,391 --> 00:53:08,852
Well, I guess at your age, most
things have lost their meaning.

1001
00:53:08,894 --> 00:53:09,853
Ow!

1002
00:53:09,936 --> 00:53:11,813
I know one thing that hasn't.

1003
00:53:11,855 --> 00:53:13,023
Hey.

1004
00:53:15,025 --> 00:53:17,068
Whoa, whoa, whoa,
whoa, hey, hey!

1005
00:53:22,824 --> 00:53:24,492
What the hell did you give him?

1006
00:53:24,576 --> 00:53:26,578
Somnaquil. From your kit.

1007
00:53:28,246 --> 00:53:29,623
Ah.

1008
00:53:30,999 --> 00:53:32,083
What now?

1009
00:53:33,210 --> 00:53:34,377
Untie him.

1010
00:53:35,629 --> 00:53:36,963
Now!

1011
00:53:37,047 --> 00:53:39,049
Okay.

1012
00:53:39,216 --> 00:53:40,967
Be careful with that.

1013
00:53:54,981 --> 00:53:58,735
(groans)

1014
00:53:59,778 --> 00:54:00,904
JARETH:
There.

1015
00:54:02,072 --> 00:54:03,990
(Marcus grunts)

1016
00:54:04,074 --> 00:54:05,325
I have questions.

1017
00:54:05,408 --> 00:54:06,743
-So do I.
-Shut up.

1018
00:54:06,826 --> 00:54:09,162
You know, you could have pulled
the tape off first.

1019
00:54:09,246 --> 00:54:10,664
Shut up!

1020
00:54:10,747 --> 00:54:12,207
Ooh.

1021
00:54:12,332 --> 00:54:14,209
I think I like
when you're in charge.

1022
00:54:14,334 --> 00:54:15,335
DELIA:
Stop.

1023
00:54:15,418 --> 00:54:17,837
You. Get me clothes.

1024
00:54:17,921 --> 00:54:19,047
Does he have to?

1025
00:54:19,130 --> 00:54:20,465
DELIA:
Go on.

1026
00:54:24,886 --> 00:54:26,346
So, you had some questions?

1027
00:54:26,429 --> 00:54:28,390
Why am I naked?

1028
00:54:28,473 --> 00:54:30,016
Who shot me?

1029
00:54:30,058 --> 00:54:31,351
DELIA:
I don't know.

1030
00:54:31,434 --> 00:54:32,852
Maybe the kid.

1031
00:54:32,936 --> 00:54:34,396
JARETH:
Be my guess.

1032
00:54:35,730 --> 00:54:36,940
DELIA:
You know how to use this?

1033
00:54:36,982 --> 00:54:38,650
Obviously.

1034
00:54:38,733 --> 00:54:40,110
If he moves, do.

1035
00:54:43,405 --> 00:54:45,532
Don't either of you wanna
know where it is?

1036
00:54:45,615 --> 00:54:46,700
DELIA:
Where?

1037
00:54:48,702 --> 00:54:50,328
How much is left?

1038
00:54:50,412 --> 00:54:51,579
JARETH:
More than your share.

1039
00:54:51,663 --> 00:54:53,665
Well, that sounds like interest.

1040
00:54:53,748 --> 00:54:55,542
And I'm interested.

1041
00:54:55,625 --> 00:54:57,043
Looks like you need me, Marcus.

1042
00:54:57,127 --> 00:54:59,796
Don't bullshit me, Jareth.

1043
00:54:59,879 --> 00:55:02,632
You've got more elsewhere.
I know you do.

1044
00:55:02,674 --> 00:55:05,593
You're old enough to know not
to put all your eggs in one cabin.

1045
00:55:05,635 --> 00:55:07,470
Besides, you owe me.

1046
00:55:07,554 --> 00:55:09,764
You owe me for all that
fuckin' time I did.

1047
00:55:09,848 --> 00:55:11,766
If I give you the money,
what are you gonna do then?

1048
00:55:11,850 --> 00:55:13,727
Well,
then I'm gonna take your...

1049
00:55:17,105 --> 00:55:18,898
God damn it, you're frustrating.

1050
00:55:18,940 --> 00:55:19,774
JARETH:
That's not on me.

1051
00:55:19,858 --> 00:55:20,900
I didn't have anything
to do with it.

1052
00:55:20,984 --> 00:55:22,736
-Oh, is that your boy, too?
-JARETH: I don't know.

1053
00:55:22,819 --> 00:55:25,071
Yeah, he's got so much
Camilla in him.

1054
00:55:25,155 --> 00:55:26,531
Oh, fuck you, Marcus.

1055
00:55:26,614 --> 00:55:27,866
He says he can fix the car.

1056
00:55:27,949 --> 00:55:29,367
Well, he says a lot.

1057
00:55:29,451 --> 00:55:30,785
I can fix the car.

1058
00:55:30,827 --> 00:55:32,662
Well, then you do that.

1059
00:55:33,663 --> 00:55:35,582
Then it's mine.

1060
00:55:35,665 --> 00:55:39,002
Like I said, interest. Copacetic?

1061
00:55:40,003 --> 00:55:41,046
Copacetic.

1062
00:55:41,129 --> 00:55:44,883
You and your boy are gonna have
to find some other way back.

1063
00:55:44,966 --> 00:55:48,094
Or you can stay here.
I don't care.

1064
00:55:48,136 --> 00:55:49,846
But I'm gonna drive away
from you

1065
00:55:49,929 --> 00:55:52,682
just like you drove away
from me.

1066
00:55:52,766 --> 00:55:53,558
And nobody gets hurt?

1067
00:55:53,641 --> 00:55:54,601
MARCUS:
Nobody gets hurt.

1068
00:55:54,684 --> 00:55:56,019
Just like the bank.

1069
00:55:58,897 --> 00:56:00,106
Where is it?

1070
00:56:05,028 --> 00:56:07,614
Do you remember the old Wilson
fallout shelter?

1071
00:56:08,615 --> 00:56:10,742
-It's still there?
-JARETH: It's a fallout shelter.

1072
00:56:10,825 --> 00:56:11,993
Yes, of course it's still there.

1073
00:56:12,077 --> 00:56:15,038
It's caved in a little bit,
but I've been digging.

1074
00:56:15,121 --> 00:56:16,831
So, there's a shovel
right next to the entrance.

1075
00:56:16,873 --> 00:56:18,792
Why don't you go
continue digging in it

1076
00:56:18,833 --> 00:56:20,752
while I fix your truck?

1077
00:56:20,835 --> 00:56:23,004
Copacetic.

1078
00:56:23,088 --> 00:56:25,757
MARCUS:
Well, I'm in no rush.

1079
00:56:25,840 --> 00:56:27,467
You go dig it up.

1080
00:56:28,510 --> 00:56:30,345
Then worry about the car.

1081
00:56:30,512 --> 00:56:31,554
JARETH:
What if I run?

1082
00:56:31,638 --> 00:56:33,765
We have your son.

1083
00:56:33,848 --> 00:56:34,641
JARETH:
Yeah.

1084
00:56:34,724 --> 00:56:37,936
And what kind of a parent would
abandon one of their children?

1085
00:56:38,019 --> 00:56:40,230
Okay, nobody is gonna get hurt.

1086
00:56:42,774 --> 00:56:44,484
Just like the bank.

1087
00:56:47,112 --> 00:56:49,364
So, let's talk about our end
of the deal.

1088
00:56:49,489 --> 00:56:50,865
Oh, shit.

1089
00:56:52,992 --> 00:56:54,452
No, you don't.

1090
00:57:07,465 --> 00:57:08,716
That was clumsy.

1091
00:57:09,759 --> 00:57:12,387
Yeah, well,
I've been shot twice.

1092
00:57:12,470 --> 00:57:14,431
What's your excuse?

1093
00:57:14,514 --> 00:57:16,933
DELIA:
I thought getting shot
didn't bother you.

1094
00:57:21,855 --> 00:57:25,733
(GENERATOR WHIRRING)

1095
00:57:41,082 --> 00:57:42,834
It hurt?

1096
00:57:42,917 --> 00:57:44,294
MARCUS:
Not too bad.

1097
00:57:44,335 --> 00:57:46,337
You should try it sometime.

1098
00:57:46,504 --> 00:57:48,882
Perhaps I will
when all this is over.

1099
00:57:50,091 --> 00:57:51,676
Solidarity.

1100
00:57:56,931 --> 00:57:57,974
You're sick.

1101
00:57:58,057 --> 00:57:59,142
(chuckles)

1102
00:57:59,225 --> 00:58:01,561
DELIA:
Lucky you.

1103
00:58:01,603 --> 00:58:03,229
Yeah, lucky me.

1104
00:58:06,483 --> 00:58:08,485
You know I love you to death,
right?

1105
00:58:10,361 --> 00:58:13,531
Then why don't you turn around
and prove it?

1106
00:58:16,534 --> 00:58:17,911
What the fuck?

1107
00:58:19,954 --> 00:58:22,290
Good morning, sleepyhead.

1108
00:58:22,373 --> 00:58:26,044
What the fuck?

1109
00:58:27,045 --> 00:58:32,217
Sam, I'm really sorry about
Marcus is my dad.

1110
00:58:35,637 --> 00:58:36,763
What?

1111
00:58:36,846 --> 00:58:38,848
DELIA:
See, I-- I found you
because of your father,

1112
00:58:38,932 --> 00:58:42,602
and then, well, my father,
and then-- well, he needed...

1113
00:58:44,771 --> 00:58:46,606
This doesn't change the way
I feel about you.

1114
00:58:49,108 --> 00:58:50,944
You don't...

1115
00:58:51,027 --> 00:58:52,946
You can't touch your daughter
like that.

1116
00:58:55,031 --> 00:58:56,449
Well, you shouldn't.

1117
00:58:57,450 --> 00:59:00,578
You ever been to Arkansas, son?

1118
00:59:00,662 --> 00:59:03,873
What? Even if...

1119
00:59:07,210 --> 00:59:08,545
But you drugged me.

1120
00:59:09,837 --> 00:59:11,047
Sam.

1121
00:59:12,090 --> 00:59:13,800
Of course I drugged you.

1122
00:59:13,841 --> 00:59:17,387
(♪♪♪)

1123
00:59:23,101 --> 00:59:24,978
I've had enough of this.

1124
00:59:28,898 --> 00:59:30,316
Hey!

1125
00:59:30,400 --> 00:59:32,026
(groans)

1126
00:59:32,068 --> 00:59:33,903
Oh, really?

1127
00:59:35,238 --> 00:59:36,990
It's rock salt.

1128
00:59:37,031 --> 00:59:38,366
Okay.

1129
00:59:40,076 --> 00:59:41,953
(groans)

1130
00:59:43,496 --> 00:59:45,623
DELIA:
What are you doin'?

1131
00:59:45,707 --> 00:59:47,542
I'm gonna go make sure
that Jareth doesn't

1132
00:59:47,625 --> 00:59:49,711
just wander in here.

1133
00:59:49,794 --> 00:59:53,923
Seems to me he might get
a little upset about all this.

1134
00:59:55,049 --> 00:59:58,261
Why don't you just tidy up
around here a bit?

1135
01:00:03,224 --> 01:00:04,892
DELIA:
It's you and me, yeah?

1136
01:00:06,144 --> 01:00:07,937
You and me, babe.

1137
01:00:08,021 --> 01:00:09,647
DELIA:
Forever?

1138
01:00:09,731 --> 01:00:10,815
MARCUS:
Forever.

1139
01:00:12,650 --> 01:00:13,901
Oh, no.

1140
01:00:13,985 --> 01:00:16,571
(kissing)

1141
01:00:20,742 --> 01:00:21,909
MARCUS:
All right.

1142
01:00:23,286 --> 01:00:25,663
I don't get it.

1143
01:00:25,747 --> 01:00:27,749
I don't get it.

1144
01:00:27,832 --> 01:00:28,916
No, I'm sure you don't.

1145
01:00:29,000 --> 01:00:34,380
Um, Sam, this is your
last chance to tell me

1146
01:00:34,547 --> 01:00:36,924
anything else you know
about your father.

1147
01:00:37,008 --> 01:00:40,303
(groans)

1148
01:00:44,932 --> 01:00:46,684
JARETH:
You don't trust me?

1149
01:00:46,768 --> 01:00:50,605
Would 24 years worth
of "no" suffice?

1150
01:00:58,363 --> 01:01:01,824
Wow! Look at this.

1151
01:01:01,908 --> 01:01:03,576
Yeah.

1152
01:01:03,701 --> 01:01:08,122
Uh, I guess even the
surest things fail eventually.

1153
01:01:10,541 --> 01:01:13,503
Damn lucky the whole house
didn't come down.

1154
01:01:13,586 --> 01:01:14,796
True.

1155
01:01:16,964 --> 01:01:20,093
MARCUS:
Wait. Is this all of it?

1156
01:01:20,176 --> 01:01:22,970
JARETH:
No, there's more.
That's why I'm digging.

1157
01:01:23,054 --> 01:01:25,431
Speakin' of that, Marcus,
I don't suppose you'd actually

1158
01:01:25,473 --> 01:01:27,392
like to give me a hand here
to do a little work?

1159
01:01:28,476 --> 01:01:31,270
No, I'm gonna sit down.
I don't have a shovel.

1160
01:01:31,354 --> 01:01:33,064
JARETH:
Right.

1161
01:01:33,147 --> 01:01:37,151
(♪♪♪)

1162
01:01:40,405 --> 01:01:45,410
(pants)

1163
01:01:55,920 --> 01:01:59,716
♪ My days have grown so lonely ♪

1164
01:01:59,799 --> 01:02:06,305
(moans)

1165
01:02:06,389 --> 01:02:08,099
You're certainly
not your father's son.

1166
01:02:08,141 --> 01:02:09,809
SAM:
Fuck you!

1167
01:02:09,976 --> 01:02:11,144
You shot me.

1168
01:02:11,227 --> 01:02:13,396
No, he did.

1169
01:02:13,479 --> 01:02:14,814
I'm sorry.

1170
01:02:14,981 --> 01:02:17,316
I really didn't want that
to happen.

1171
01:02:17,400 --> 01:02:21,028
Oh, you go fuck--
you go fuck your father.

1172
01:02:23,656 --> 01:02:25,241
Sam.

1173
01:02:25,324 --> 01:02:27,410
You're so stupid.

1174
01:02:27,452 --> 01:02:28,953
Oh, Sam. It's not...

1175
01:02:29,036 --> 01:02:31,038
♪ A future that's stormy ♪

1176
01:02:31,122 --> 01:02:32,707
♪ A winter that's gray... ♪

1177
01:02:32,790 --> 01:02:34,500
Fuck.

1178
01:02:34,584 --> 01:02:36,419
I'll be right back.

1179
01:02:36,502 --> 01:02:37,420
(GROANS)

1180
01:02:37,503 --> 01:02:39,088
DELIA:
Don't move.

1181
01:02:42,300 --> 01:02:45,303
That Delia sure one hell
of a piece of work, huh?

1182
01:02:45,386 --> 01:02:47,638
You have no idea.

1183
01:02:47,722 --> 01:02:49,515
I wonder where she gets that.

1184
01:02:51,058 --> 01:02:53,519
Did she tell you
she was my daughter?

1185
01:02:55,021 --> 01:02:57,565
Nope. I figured that one out
for myself.

1186
01:02:59,275 --> 01:03:02,320
(chuckles)

1187
01:03:02,403 --> 01:03:04,447
She made a pass at me.

1188
01:03:04,489 --> 01:03:07,825
Well, that would explain
the daughter line.

1189
01:03:07,950 --> 01:03:10,036
See, she didn't want you
to think that she

1190
01:03:10,119 --> 01:03:11,829
and I were an item.

1191
01:03:11,954 --> 01:03:15,958
(♪♪♪)

1192
01:03:21,506 --> 01:03:25,009
(groans)

1193
01:03:25,051 --> 01:03:26,093
What's this?

1194
01:03:26,177 --> 01:03:28,763
DELIA:
It's about our parents.

1195
01:03:28,846 --> 01:03:31,140
Or rather,
your father and my mother.

1196
01:03:32,809 --> 01:03:33,935
SAM:
Your mother?

1197
01:03:35,228 --> 01:03:36,312
Yeah.

1198
01:03:39,023 --> 01:03:39,440
I don't know.

1199
01:03:39,524 --> 01:03:41,818
Marcus said that Jareth
was the one who shot her,

1200
01:03:41,901 --> 01:03:44,779
but he did come clean
about some shit

1201
01:03:44,862 --> 01:03:47,281
I expected him to lie about,
so who knows?

1202
01:03:49,867 --> 01:03:52,286
(groans)

1203
01:03:53,454 --> 01:03:55,832
Yeah, she does that.

1204
01:03:55,915 --> 01:03:58,417
You just say somethin'
and she runs with it.

1205
01:03:59,418 --> 01:04:02,588
And the funny thing is,
she'll fall for it, too.

1206
01:04:02,755 --> 01:04:06,509
You even suggest that there
might be a buried treasure

1207
01:04:06,551 --> 01:04:07,093
and she will--

1208
01:04:07,176 --> 01:04:10,263
JARETH:
There is a buried treasure, Marcus.

1209
01:04:10,346 --> 01:04:12,431
Yeah, well,
she's not after that.

1210
01:04:15,768 --> 01:04:18,354
(Delia sighs)
I was three when it happened.

1211
01:04:19,981 --> 01:04:27,613
I remember thinking how silly,
how arbitrary, all of it was.

1212
01:04:29,115 --> 01:04:32,285
One moment you're changing
your billing address,

1213
01:04:32,368 --> 01:04:36,622
and the next your ice cream's
melted all over the back seat.

1214
01:04:36,747 --> 01:04:38,749
(moans)

1215
01:04:38,833 --> 01:04:42,461
And then when I got older,
I did a little digging.

1216
01:04:42,545 --> 01:04:44,547
She researched me online.

1217
01:04:46,007 --> 01:04:49,760
Came up with a few
ideas about me.

1218
01:04:49,802 --> 01:04:51,178
You know what I mean?

1219
01:04:51,262 --> 01:04:56,267
I found out that Marcus Knight
is an-- he's an interesting man.

1220
01:04:56,350 --> 01:04:58,019
Found me in jail.

1221
01:04:59,312 --> 01:05:00,855
Why?

1222
01:05:01,022 --> 01:05:03,566
I wanted to see
if he had something.

1223
01:05:03,608 --> 01:05:08,154
Something that I wanted very,
very badly.

1224
01:05:09,780 --> 01:05:11,908
A father?

1225
01:05:12,033 --> 01:05:13,242
(groans)

1226
01:05:13,326 --> 01:05:16,412
Life. Happiness. Love eternal.

1227
01:05:16,454 --> 01:05:19,916
She wants to spend forever
with me, Jareth.

1228
01:05:21,167 --> 01:05:22,585
And she means it.

1229
01:05:25,254 --> 01:05:26,881
I wanna live forever, Sam.

1230
01:05:27,757 --> 01:05:29,759
And as far as I can tell,
those two guys out there

1231
01:05:29,800 --> 01:05:31,636
are the only two people
who could give it to me.

1232
01:05:31,719 --> 01:05:35,222
Oh, I'm a doctor. I can help.

1233
01:05:35,306 --> 01:05:37,183
No, you can't.

1234
01:05:37,266 --> 01:05:39,894
You can't because you don't know
what I mean.

1235
01:05:40,061 --> 01:05:41,771
You don't even know
who your father is.

1236
01:05:42,772 --> 01:05:45,483
When's the last time that you
looked at him in the face?

1237
01:05:46,692 --> 01:05:49,612
When you looked at a picture
of him?

1238
01:05:51,405 --> 01:05:55,159
Know what I can't figure out
is whether it's a fountain,

1239
01:05:55,242 --> 01:05:57,203
a food, a ritual.

1240
01:05:57,286 --> 01:05:59,372
Clearly it's not
fucking genetics.

1241
01:06:01,666 --> 01:06:04,210
But in exchange for the money,
Marcus is gonna give me

1242
01:06:04,293 --> 01:06:05,378
the secret.

1243
01:06:05,419 --> 01:06:07,129
He's gonna give it to me.

1244
01:06:07,213 --> 01:06:09,382
A secret that your father
wouldn't even tell you.

1245
01:06:10,883 --> 01:06:12,593
Is she trustworthy, Marcus?

1246
01:06:13,844 --> 01:06:17,640
Absolutely not.

1247
01:06:17,723 --> 01:06:20,685
(chuckles)

1248
01:06:20,768 --> 01:06:22,311
What?

1249
01:06:24,689 --> 01:06:26,524
-You're insane.
-DELIA: No.

1250
01:06:26,607 --> 01:06:30,027
♪ The fundamental things apply ♪

1251
01:06:30,069 --> 01:06:32,613
♪ As time goes by ♪

1252
01:06:32,697 --> 01:06:36,701
I am not insane!

1253
01:06:36,784 --> 01:06:38,911
I said I'm not insane!

1254
01:06:39,036 --> 01:06:41,205
Why does your father look
the same age in the photos

1255
01:06:41,288 --> 01:06:43,624
that you have with him
when you were young, hmm?

1256
01:06:43,708 --> 01:06:45,418
'Cause he doesn't age!

1257
01:06:45,501 --> 01:06:47,712
He doesn't have scars or wounds.

1258
01:06:47,795 --> 01:06:49,755
He fought in wars, Sam!

1259
01:06:49,839 --> 01:06:50,798
Think about Marcus.

1260
01:06:50,840 --> 01:06:53,384
Marcus is suffering
from gunshot wounds.

1261
01:06:53,467 --> 01:06:55,636
He's healing miraculously, Sam.

1262
01:06:55,720 --> 01:06:57,346
How does that work?
You're a doctor!

1263
01:06:57,430 --> 01:06:59,265
I don't know.
I don't know. But it's--

1264
01:06:59,348 --> 01:07:02,101
You don't know 'cause you don't
know anything, Sam.

1265
01:07:02,184 --> 01:07:04,603
Before today, you would never
set foot in your father's study.

1266
01:07:04,645 --> 01:07:07,106
You would never seen
the collections,

1267
01:07:07,148 --> 01:07:09,108
the-- the museum of himself.

1268
01:07:09,191 --> 01:07:12,028
Collections that date back
to God knows how long.

1269
01:07:14,155 --> 01:07:15,865
And you know what?

1270
01:07:16,032 --> 01:07:18,034
You're never gonna get
to experience it.

1271
01:07:19,285 --> 01:07:22,788
Because you're not curious, Sam.

1272
01:07:24,874 --> 01:07:26,083
You're not clever.

1273
01:07:29,295 --> 01:07:30,713
That's why you're gonna die soon.

1274
01:07:32,298 --> 01:07:35,217
And that's why some
of us are gonna live on...

1275
01:07:36,844 --> 01:07:39,263
for a very long time.

1276
01:07:41,766 --> 01:07:43,559
You're out of your fucking mind.

1277
01:07:43,642 --> 01:07:44,727
I'm not.

1278
01:07:46,520 --> 01:07:49,106
I'm just out of your
miserable little life.

1279
01:07:54,653 --> 01:07:55,362
Don't touch me.

1280
01:07:55,446 --> 01:07:57,239
(MOANS)

1281
01:07:57,323 --> 01:07:58,282
Remember?

1282
01:07:59,575 --> 01:08:00,701
Red is death.

1283
01:08:02,995 --> 01:08:04,205
I prefer green.

1284
01:08:04,288 --> 01:08:09,460
♪ The world will always
welcome lovers ♪

1285
01:08:09,502 --> 01:08:11,128
♪ As time ♪

1286
01:08:11,212 --> 01:08:11,962
(YELLS)

1287
01:08:12,129 --> 01:08:14,173
♪ Goes by ♪

1288
01:08:14,256 --> 01:08:15,549
SAM:
Fuck you!

1289
01:08:20,846 --> 01:08:23,808
MARCUS:
There's somethin'
I've been dyin' to know.

1290
01:08:23,891 --> 01:08:26,602
I have no idea which one
of them shot you, Marcus.

1291
01:08:26,685 --> 01:08:27,978
No, not that.

1292
01:08:29,355 --> 01:08:33,943
I wanna know if you knew,
'cause I think you did.

1293
01:08:34,110 --> 01:08:37,988
I think you knew that I was
gonna get picked up that day.

1294
01:08:38,114 --> 01:08:40,407
And you got me nabbed
on purpose.

1295
01:08:40,491 --> 01:08:42,284
Does that sound familiar?

1296
01:08:42,368 --> 01:08:51,794
(♪♪♪)

1297
01:08:56,340 --> 01:08:58,467
(GRUNTS)

1298
01:09:05,975 --> 01:09:08,269
We had a good run, Marcus.
We had a long run.

1299
01:09:09,395 --> 01:09:12,231
But you started to get sloppy.

1300
01:09:14,150 --> 01:09:15,693
(GRUNTS)

1301
01:09:15,776 --> 01:09:19,405
JARETH:
When guys like you and me
get reckless,

1302
01:09:19,488 --> 01:09:21,657
very bad things can happen.

1303
01:09:24,160 --> 01:09:28,497
(GROANS)

1304
01:09:28,539 --> 01:09:33,169
JARETH:
So me, I had a moral reckoning
and you, you shot a woman.

1305
01:09:35,713 --> 01:09:41,594
(PANTS)

1306
01:09:44,471 --> 01:09:46,390
MARCUS:
But it wasn't about Camilla?

1307
01:09:46,473 --> 01:09:48,684
Had nothin' to do with her
and I?

1308
01:09:48,767 --> 01:09:52,938
There was no her and you,
Marcus, ever.

1309
01:09:53,105 --> 01:09:57,526
(GROANS)

1310
01:09:57,610 --> 01:09:59,653
You ever tell your son?

1311
01:09:59,737 --> 01:10:03,282
(GROANS)

1312
01:10:03,365 --> 01:10:04,742
My son knows very little.

1313
01:10:08,245 --> 01:10:09,413
And I think that's a good thing.

1314
01:10:09,496 --> 01:10:12,082
(GROANS)

1315
01:10:12,166 --> 01:10:14,460
JARETH:
Sam is too fragile.

1316
01:10:14,543 --> 01:10:17,213
I'm afraid this whole damn
thing is gonna ruin him.

1317
01:10:18,422 --> 01:10:24,345
(GROAN, PANTS)

1318
01:10:24,428 --> 01:10:26,180
(BLOWS AIR)

1319
01:10:26,263 --> 01:10:34,730
(♪♪♪)

1320
01:10:40,736 --> 01:10:45,866
(PANTS)

1321
01:10:59,296 --> 01:11:00,631
(GRUNTS)

1322
01:11:00,714 --> 01:11:04,343
MARCUS:
I honestly think prison
might do you some good.

1323
01:11:05,636 --> 01:11:06,887
Toss you in some hole,

1324
01:11:06,971 --> 01:11:09,556
and let you meditate
on yourself for a bit.

1325
01:11:10,516 --> 01:11:11,934
Hell, maybe forever.

1326
01:11:39,211 --> 01:11:45,301
(♪♪♪)

1327
01:11:45,384 --> 01:11:47,803
You know, Marcus, what my
biggest problem would be in...

1328
01:11:48,887 --> 01:11:51,098
stuck in some hole
forever would be?

1329
01:11:51,265 --> 01:11:52,391
What's that?

1330
01:11:53,309 --> 01:11:54,852
The forever part.

1331
01:11:54,893 --> 01:11:57,479
(GROANS)

1332
01:11:57,563 --> 01:11:59,064
MARCUS:
You're a son of a bitch!

1333
01:12:03,485 --> 01:12:05,487
(MARCUS GROANS)

1334
01:12:13,954 --> 01:12:21,295
(♪♪♪)

1335
01:12:21,378 --> 01:12:24,673
-(GUNSHOT)
-(GROANS)

1336
01:12:24,757 --> 01:12:26,508
If he's dead....

1337
01:12:26,592 --> 01:12:29,595
If he's dead, I'll torture
you until you fuckin' tell me.

1338
01:12:30,679 --> 01:12:31,764
Immortal doesn't mean invincible.

1339
01:12:31,847 --> 01:12:34,641
He told me that,
but I'll drag it out.

1340
01:12:37,478 --> 01:12:38,729
Marcus?

1341
01:12:43,275 --> 01:12:44,443
Marcus?

1342
01:12:50,491 --> 01:12:53,827
(PANTS)

1343
01:12:53,911 --> 01:12:55,204
Sam?

1344
01:12:57,289 --> 01:12:58,374
Sam?

1345
01:12:59,541 --> 01:13:01,085
Sam. Jesus!

1346
01:13:02,753 --> 01:13:05,547
Sam! Hey!

1347
01:13:05,631 --> 01:13:06,757
Hey.

1348
01:13:06,840 --> 01:13:07,633
(DOOR OPENS)

1349
01:13:07,716 --> 01:13:09,510
(GRUNTS)

1350
01:13:12,721 --> 01:13:14,098
What in the hell did you do?

1351
01:13:14,264 --> 01:13:15,891
DELIA:
I didn't do anything.

1352
01:13:15,933 --> 01:13:17,059
That was all you.

1353
01:13:19,812 --> 01:13:21,563
Well, that was Marcus.

1354
01:13:21,647 --> 01:13:22,773
It was rock salt.

1355
01:13:24,942 --> 01:13:26,276
Why don't you check his arm?

1356
01:13:31,657 --> 01:13:33,409
What were you tryin'
to inject Marcus with?

1357
01:13:34,827 --> 01:13:36,328
It wasn't morphine, was it?

1358
01:13:42,418 --> 01:13:46,380
Yeah. Seems fair to me.
My mother, your son.

1359
01:13:48,632 --> 01:13:50,509
What the hell are you talking
about? What fair?

1360
01:13:50,592 --> 01:13:53,220
You remember Ellen Gowen?
The bank?

1361
01:13:54,304 --> 01:13:57,015
That's my mother.
I was three.

1362
01:13:59,226 --> 01:14:00,436
What?

1363
01:14:00,519 --> 01:14:02,020
That was Marcus,
that wasn't me. I--

1364
01:14:02,104 --> 01:14:03,564
Please stop!

1365
01:14:03,647 --> 01:14:06,400
Who shot who? Who killed who?
Who gives a fuck?

1366
01:14:06,483 --> 01:14:09,278
Marcus was gonna give me
the secret and now he can't!

1367
01:14:09,361 --> 01:14:10,737
So, you've gotta tell me!

1368
01:14:13,490 --> 01:14:14,741
I-- I can't.

1369
01:14:17,202 --> 01:14:18,662
Pay me back
for the life you stole.

1370
01:14:20,914 --> 01:14:22,082
Tell me how you do it!

1371
01:14:25,836 --> 01:14:28,505
I can't tell you something
I don't know.

1372
01:14:28,547 --> 01:14:30,883
I swear to God I'm gonna make
you feel so much pain.

1373
01:14:33,844 --> 01:14:38,974
(PANTS)

1374
01:14:39,057 --> 01:14:40,309
Shit.

1375
01:14:42,561 --> 01:14:43,687
Fuck.

1376
01:14:43,770 --> 01:14:48,317
(PANTS)

1377
01:14:50,068 --> 01:14:51,361
Shit!

1378
01:14:54,781 --> 01:14:56,200
MARCUS:
Delia?

1379
01:14:57,701 --> 01:14:58,994
Delia!

1380
01:15:02,247 --> 01:15:06,251
(PANTS)

1381
01:15:06,335 --> 01:15:14,593
(♪♪♪)

1382
01:15:28,607 --> 01:15:30,025
(GROANS)

1383
01:15:31,652 --> 01:15:36,281
(PANTS)

1384
01:15:36,448 --> 01:15:45,707
(♪♪♪)

1385
01:15:50,754 --> 01:15:53,549
(GROANS)

1386
01:16:01,265 --> 01:16:05,102
(BIRDS CHIRPING)

1387
01:16:08,105 --> 01:16:12,317
(JARETH PANTS)

1388
01:16:14,194 --> 01:16:19,283
(JARETH GROANS)

1389
01:16:25,497 --> 01:16:26,832
Marcus?

1390
01:16:46,685 --> 01:16:48,312
Marcus!

1391
01:16:48,353 --> 01:16:50,397
Delia, I'm fuckin' stuck!

1392
01:16:51,398 --> 01:16:52,983
How stuck?

1393
01:16:53,066 --> 01:16:55,819
MARCUS:
Uh, very stuck.

1394
01:16:55,902 --> 01:17:05,120
(♪♪♪)

1395
01:17:07,080 --> 01:17:10,083
(JARETH GROANING)

1396
01:17:25,766 --> 01:17:27,851
DELIA:
I wonder if you're able
to recover from that.

1397
01:17:30,103 --> 01:17:32,522
Bet you could,
with enough time.

1398
01:17:33,940 --> 01:17:34,983
Buried.

1399
01:17:36,276 --> 01:17:37,903
What's that?

1400
01:17:37,986 --> 01:17:39,863
Buried treasure.

1401
01:17:39,946 --> 01:17:42,783
(GROANS)

1402
01:17:42,866 --> 01:17:45,535
Buried... buried treasure!

1403
01:17:51,833 --> 01:17:53,126
DELIA:
No, thanks.

1404
01:17:56,421 --> 01:17:57,756
(LIGHTER CLICKS)

1405
01:18:00,676 --> 01:18:03,637
JARETH:
Oh. Oh no, don't! Don't! No!

1406
01:18:03,720 --> 01:18:07,140
(JARETH SCREAMING)

1407
01:18:07,224 --> 01:18:08,183
(FIRE CRACKLING)

1408
01:18:08,266 --> 01:18:16,858
(♪♪♪)

1409
01:18:22,948 --> 01:18:26,660
(GROANS)

1410
01:18:26,743 --> 01:18:30,455
Get that shovel
and get this shit off of me.

1411
01:18:33,375 --> 01:18:35,711
(SIGHS)

1412
01:18:42,676 --> 01:18:43,885
Is it in here?

1413
01:18:45,846 --> 01:18:46,972
What?

1414
01:18:49,141 --> 01:18:50,934
(SIGHS)

1415
01:18:53,311 --> 01:18:54,938
Is Jareth dead?

1416
01:19:01,236 --> 01:19:04,656
Okay. So...

1417
01:19:07,242 --> 01:19:08,702
Just get me out.

1418
01:19:12,622 --> 01:19:14,040
It's not in here, is it?

1419
01:19:14,124 --> 01:19:16,376
Yes, it's buried in here
with me.

1420
01:19:16,460 --> 01:19:18,920
Just get me out so we--

1421
01:19:18,962 --> 01:19:20,505
I'm not talking about the money.

1422
01:19:20,672 --> 01:19:21,757
You're insane!

1423
01:19:21,840 --> 01:19:23,091
I'm dedicated.

1424
01:19:24,092 --> 01:19:25,177
I was promised something.

1425
01:19:25,260 --> 01:19:26,762
I was promised that
you were gonna tell me

1426
01:19:26,845 --> 01:19:28,388
the secret and how it works.

1427
01:19:28,472 --> 01:19:29,347
Now what is it?

1428
01:19:29,389 --> 01:19:32,142
Get me out and I will show you.

1429
01:19:32,225 --> 01:19:34,311
Tell me now!

1430
01:19:34,352 --> 01:19:39,483
(PANTS)

1431
01:19:39,649 --> 01:19:41,693
It's a magic spring.

1432
01:19:43,278 --> 01:19:46,948
A trickling, bubbly well.

1433
01:19:49,409 --> 01:19:51,495
Where?

1434
01:19:51,620 --> 01:19:54,414
That way. I'll show you.

1435
01:19:54,498 --> 01:20:02,130
(♪♪♪)

1436
01:20:02,214 --> 01:20:03,673
You're lying to me.

1437
01:20:07,260 --> 01:20:10,472
Okay. There's no secret.

1438
01:20:11,848 --> 01:20:14,810
There. That's that.

1439
01:20:14,893 --> 01:20:19,689
-No.
-I'm just strong and lucky.

1440
01:20:19,731 --> 01:20:22,317
-Stop it!
-And not immortal.

1441
01:20:22,400 --> 01:20:24,778
Not immortal at all.

1442
01:20:24,861 --> 01:20:26,905
And if I shot you right now?

1443
01:20:26,988 --> 01:20:29,407
Well, then I would probably die.

1444
01:20:31,034 --> 01:20:35,372
But it's rock salt,
so I might die.

1445
01:20:36,373 --> 01:20:39,209
And then you
wouldn't have me around

1446
01:20:39,292 --> 01:20:41,378
to help you dig out the money.

1447
01:20:41,461 --> 01:20:44,673
I don't want the money.
I want to live forever.

1448
01:20:44,756 --> 01:20:48,885
So do I!
And this is not helping.

1449
01:20:48,927 --> 01:20:51,388
Okay, okay. So be it.

1450
01:20:51,429 --> 01:20:53,139
I'm not going to kill you.

1451
01:20:53,223 --> 01:20:55,475
I'm not even gonna torture you.

1452
01:20:55,642 --> 01:20:58,270
But I'm gonna wait
and I'm gonna--

1453
01:20:58,311 --> 01:20:59,271
(CHUCKLES)

1454
01:20:59,354 --> 01:21:01,481
I'm gonna watch you starve.

1455
01:21:01,648 --> 01:21:03,358
And then we'll see.

1456
01:21:03,441 --> 01:21:05,819
We'll-- we'll see. We'll see.

1457
01:21:05,902 --> 01:21:08,822
Oh, come on, Delia.

1458
01:21:08,905 --> 01:21:11,950
No! God damn it, no!

1459
01:21:12,033 --> 01:21:14,244
Delia!

1460
01:21:14,327 --> 01:21:15,662
Fuck!

1461
01:21:17,789 --> 01:21:23,086
(GROANS, GRUNTS)

1462
01:21:28,425 --> 01:21:31,261
What is it? What is it?

1463
01:21:31,344 --> 01:21:32,304
(GRUNTS)

1464
01:21:32,387 --> 01:21:36,516
(PANTS)

1465
01:21:56,036 --> 01:21:57,412
(SIGHS)

1466
01:21:59,372 --> 01:22:00,916
(COUGHS)

1467
01:22:19,184 --> 01:22:20,268
Marcus.

1468
01:22:21,394 --> 01:22:22,854
I will do it.

1469
01:22:26,066 --> 01:22:27,192
No, you won't.

1470
01:22:28,276 --> 01:22:29,402
Try me.

1471
01:22:30,862 --> 01:22:31,905
Stop it!

1472
01:22:32,030 --> 01:22:35,450
I will not starve ever.

1473
01:22:35,492 --> 01:22:36,576
This is better!

1474
01:22:36,660 --> 01:22:45,126
(♪♪♪)

1475
01:22:46,294 --> 01:22:47,587
You'll love this.

1476
01:22:56,096 --> 01:22:59,432
♪ When you were all alone ♪

1477
01:22:59,516 --> 01:23:04,104
♪ You had to ask me to be ♪

1478
01:23:06,272 --> 01:23:07,148
DELIA:
No!

1479
01:23:09,693 --> 01:23:11,152
You want this?

1480
01:23:11,236 --> 01:23:12,445
♪ Day by day ♪

1481
01:23:12,487 --> 01:23:14,572
You want money?
Have some money.

1482
01:23:14,656 --> 01:23:16,950
♪ Night by night ♪

1483
01:23:17,033 --> 01:23:20,245
♪ Home is where I'll be ♪

1484
01:23:20,328 --> 01:23:21,997
♪ Day by day ♪

1485
01:23:22,080 --> 01:23:23,707
♪ Night by night ♪

1486
01:23:23,790 --> 01:23:25,667
Take some more.

1487
01:23:25,750 --> 01:23:28,586
♪ As long as you're next to me ♪

1488
01:23:28,670 --> 01:23:31,756
♪ When I was just a girl ♪

1489
01:23:31,923 --> 01:23:34,718
MARCUS:
Here, here. You want this?

1490
01:23:36,177 --> 01:23:39,723
♪ If I could find it in my heart ♪

1491
01:23:39,806 --> 01:23:42,600
♪ To let it be ♪

1492
01:23:43,727 --> 01:23:48,732
♪ Day by day
Night by night ♪

1493
01:23:48,815 --> 01:23:52,402
♪ Home is where I'll be ♪

1494
01:23:52,485 --> 01:23:54,529
♪ Day by day ♪

1495
01:23:54,612 --> 01:23:56,614
♪ Night by night ♪

1496
01:23:56,698 --> 01:24:00,785
♪ As long as you're next to me ♪

1497
01:24:00,910 --> 01:24:02,370
♪ If you belong to-- ♪

1498
01:24:02,454 --> 01:24:06,708
(BIRDS CHIRPING)

1499
01:24:16,092 --> 01:24:20,263
(FIRE CRACKLING)

1500
01:24:22,932 --> 01:24:26,061
♪ …night by night ♪

1501
01:24:26,102 --> 01:24:29,189
♪ Home is where I'll be ♪

1502
01:24:29,272 --> 01:24:33,526
(LAUGHS)

1503
01:24:33,610 --> 01:24:39,449
♪ As long as you're next to me ♪

1504
01:24:39,491 --> 01:24:42,243
(LAUGHING)

1505
01:24:42,327 --> 01:24:45,497
♪ Home is where I'll be ♪

1506
01:24:45,580 --> 01:24:50,293
♪ Day by day ♪

1507
01:24:50,335 --> 01:24:53,004
(LAUGHS)

1508
01:24:53,088 --> 01:24:57,050
(BIRDS CHIRPING)

1509
01:25:17,278 --> 01:25:26,162
(♪♪♪)

1510
01:26:57,086 --> 01:27:05,803
(♪♪♪)



