1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,480 --> 00:00:20,654
Avant que le monde ne soit brisé, avant le sol

4
00:00:20,720 --> 00:00:23,214
a été taché avec le sang des nations, avant

5
00:00:23,280 --> 00:00:25,574
Les grands empires ont saigné et le très

6
00:00:25,640 --> 00:00:28,380
La terre trembla sous le
poids de la souffrance humaine,

7
00:00:28,960 --> 00:00:32,220
Il y avait un âge de splendeur, de certitude,

8
00:00:32,840 --> 00:00:33,620
d'illusions.

9
00:00:35,040 --> 00:00:36,540
L'année était 1913.

10
00:00:37,040 --> 00:00:40,820
Le monde se tenait au précipice
d'une époque qui se croyait éternelle.

11
00:00:41,720 --> 00:00:43,814
C'était le crépuscule d'un âge doré

12
00:00:43,880 --> 00:00:47,720
En or, sa grandeur masquant
les fractures profondes ci-dessous.

13
00:00:48,920 --> 00:00:51,940
C'était la belle Epoque, la belle ère,

14
00:00:52,640 --> 00:00:59,380
un âge d'opulence, de confiance, d'une
croyance inébranlable dans le progrès.

15
00:01:00,400 --> 00:01:02,934
Le bourdonnement de
l'industrie, la lueur de l'électricité

16
00:01:03,000 --> 00:01:07,014
lumière, l'ambition sans limites
de la science, l'humanité atteint

17
00:01:07,080 --> 00:01:09,060
plus haut, plus rapide, plus loin.

18
00:01:09,720 --> 00:01:11,780
Les villes d'Europe ont pulsé de la vie.

19
00:01:12,360 --> 00:01:17,374
Londres, Paris, Berlin, Vienne, noms qui parlaient de

20
00:01:17,440 --> 00:01:21,020
civilisation à son apogée, de culture, d'innovation.

21
00:01:21,920 --> 00:01:23,940
C'était une ère de vapeur et d'acier,

22
00:01:24,360 --> 00:01:27,414
de dirigeables imposants dérivant
comme des sentinelles silencieuses

23
00:01:27,480 --> 00:01:33,934
Capitals scintillants, de locomotives
tonnant dans les nations, reliant

24
00:01:34,000 --> 00:01:37,220
villes et personnes dans un réseau de progrès.

25
00:01:38,280 --> 00:01:41,700
L'avenir n'avait jamais semblé aussi brillant.

26
00:01:42,280 --> 00:01:45,094
La voiture à moteur rugissait
dans des rues pavées, le

27
00:01:45,160 --> 00:01:49,054
avion a défié la gravité, et Les
messages sans fil de Marconi chuchotaient

28
00:01:49,120 --> 00:01:49,820
à travers les océans.

29
00:01:50,600 --> 00:01:53,300
Un monde autrefois vaste
et inconnaissable se rétrécit,

30
00:01:53,680 --> 00:01:56,060
En de plus en plus proche, de plus en plus connecté.

31
00:01:57,000 --> 00:01:59,494
Pourtant sous l'élégance, sous le rire dans

32
00:01:59,560 --> 00:02:01,374
Les Grands salles et la fumée se curling de

33
00:02:01,440 --> 00:02:05,300
Cafe Terrass, la terre grondait
avec quelque chose de plus sombre,

34
00:02:05,800 --> 00:02:09,100
Une force invisible, inouïe, mais indéniable.

35
00:02:09,880 --> 00:02:13,220
Le monde n'était pas en paix, pas vraiment.

36
00:02:15,760 --> 00:02:17,854
À travers le continent, les
empires de vieux se tenaient

37
00:02:17,920 --> 00:02:21,814
grand, leurs bannières volant
haut, leurs dirigeants assis

38
00:02:21,880 --> 00:02:24,300
Sur Thrones doré avec le poids de l'histoire.

39
00:02:24,960 --> 00:02:29,414
Le Kaiser allemand, agité
et ambitieux, jeté longtemps

40
00:02:29,480 --> 00:02:30,940
Jet des regards au-delà de ses frontières.

41
00:02:32,280 --> 00:02:35,014
Dans les couloirs de St. Pétersbourg, tsar Nicholas

42
00:02:35,080 --> 00:02:39,574
II s'accrochait à une autocratie fragile comme le

43
00:02:39,640 --> 00:02:42,660
Un murmure de révolution s'infiltre dans les rues.

44
00:02:43,320 --> 00:02:46,214
À Vienne, un empire de nombreux peuples mais

45
00:02:46,280 --> 00:02:50,020
une couronne, fragile,
fracturation sur le temps emprunté.

46
00:02:50,880 --> 00:02:52,814
Et en Grande-Bretagne, le lion des mers

47
00:02:52,880 --> 00:02:56,540
regardé, méfiant, le monde qui l'entoure se déplaçait.

48
00:02:57,640 --> 00:03:00,854
Les grandes pouvoirs ont marché
une corde raide, étirée mince

49
00:03:00,920 --> 00:03:02,820
entre l'honneur et l'ambition.

50
00:03:03,800 --> 00:03:06,534
Les alliances ont été forgées à l'encre et scellées

51
00:03:06,600 --> 00:03:12,100
Steel, des promesses de protection et
de vengeance chuchotaient à huis clos.

52
00:03:12,800 --> 00:03:17,414
Le monde, qu'il le savait ou non,
était devenu un baril de poudre, puis le

53
00:03:17,480 --> 00:03:21,020
Balkans, une terre trempée
dans l'histoire, dans le sang,

54
00:03:21,320 --> 00:03:23,140
Dans les rêves agités de liberté.

55
00:03:24,240 --> 00:03:29,380
Ici, dans l'ombre des empires, un
seul acte mettrait en feu le monde.

56
00:03:31,440 --> 00:03:34,500
28 juin 1914.

57
00:03:35,600 --> 00:03:36,340
Sarajevo.

58
00:03:36,760 --> 00:03:39,654
Un cortège, un archiduc, une balle tirée de

59
00:03:39,720 --> 00:03:41,894
les mains tremblantes d'un jeune assassin, un

60
00:03:41,960 --> 00:03:46,580
Single Shot, puis un autre, et le cours
de l'histoire a été modifié pour toujours.

61
00:03:47,560 --> 00:03:51,414
Les rues de Sarajevo, Une fois somnolent sous le

62
00:03:51,480 --> 00:03:54,020
Soleil d'été, éclaté de confusion.

63
00:03:54,840 --> 00:03:58,014
L'héritier du trône austro-hongrois, Archiduc

64
00:03:58,080 --> 00:04:02,254
Franz Ferdinand, était mortellement
blessé, sa coloration sanguine

65
00:04:02,320 --> 00:04:03,660
la soie de son uniforme.

66
00:04:04,560 --> 00:04:07,455
Sa femme, Sophie, s'est effondrée à côté de lui,

67
00:04:07,521 --> 00:04:10,300
un dernier souffle s'échappant de ses lèvres.

68
00:04:11,520 --> 00:04:14,494
Leurs assassins, une bande
de jeunes idéalistes, avaient

69
00:04:14,560 --> 00:04:18,820
Aucune idée que leurs coups de feu avaient
sonné le glas de la mort d'un âge entier.

70
00:04:19,440 --> 00:04:21,358
Les nouvelles se sont
répandues comme des incendies

71
00:04:21,424 --> 00:04:23,294
de forêt, transporté par des fils télégraphiques

72
00:04:23,360 --> 00:04:25,319
qui a pulsé avec l'urgence des gouvernements

73
00:04:25,385 --> 00:04:27,140
qui se précipitaient pour le contrôle.

74
00:04:27,920 --> 00:04:30,220
À Vienne, le chagrin s'est transformé en fureur.

75
00:04:31,120 --> 00:04:34,660
À Berlin, les conseils de
guerre ont chuchoté à huis clos.

76
00:04:35,520 --> 00:04:38,580
À Saint-Pétersbourg, le Tsar a préparé ses armées,

77
00:04:39,120 --> 00:04:41,580
ressentir le poids du devoir et du destin.

78
00:04:42,360 --> 00:04:46,094
Et à Londres et à Paris, Des
diplomates mal à l'aise ont regardé

79
00:04:46,160 --> 00:04:48,153
Comme l'équilibre de la paix se balançait,

80
00:04:48,219 --> 00:04:50,374
L'étendue d'une plume contre l'effondrement.

81
00:05:06,800 --> 00:05:09,294
Dans les salons et les tavernes animées, dans

82
00:05:09,360 --> 00:05:12,454
marchés animés et usines
industrieuses, les habitants de

83
00:05:12,520 --> 00:05:15,334
L'Europe a poursuivi leur
vie quotidienne, avec bonheur

84
00:05:15,400 --> 00:05:17,294
Ignorant qu'ils vacillaient au bord

85
00:05:17,360 --> 00:05:19,253
d'un bouleversement catastrophique qui

86
00:05:19,319 --> 00:05:21,580
modifierait à jamais le cours de l'histoire.

87
00:05:22,680 --> 00:05:27,654
Certaines individus ont fait des
journaux tranquilles, leurs pages remplies

88
00:05:27,720 --> 00:05:31,500
avec des rapports de tensions à
distance et de litiges géopolitiques,

89
00:05:32,120 --> 00:05:35,174
n'imaginant jamais qu'en
quelques semaines, les leurs

90
00:05:35,240 --> 00:05:38,734
les fils, les pères et les frères seraient obligés de

91
00:05:38,800 --> 00:05:40,614
marcher vers une guerre qui serait différente

92
00:05:40,680 --> 00:05:44,740
Tout conflit qui s'était jamais déroulé
auparavant dans les annales du temps.

93
00:05:45,600 --> 00:05:48,091
Les grandes roues de pouvoir et d'influence ont

94
00:05:48,157 --> 00:05:50,660
commencé à tourner avec une grâce inquiétante.

95
00:05:52,040 --> 00:05:55,060
L'Autriche-Hongrie a émis un
ultimatum sévère à la Serbie,

96
00:05:55,520 --> 00:05:59,940
dur, exigeant et finalement impossible à accepter.

97
00:06:00,520 --> 00:06:05,140
Le monde, avec un souffle, a tenu son
collectif Regardez le drame qui déploie.

98
00:06:06,000 --> 00:06:08,354
Cependant, la Serbie, enhardie et provocante,

99
00:06:08,420 --> 00:06:10,420
a refusé de s'incliner à la pression.

100
00:06:11,720 --> 00:06:14,334
Russie, liée par des liens anciens de sang et

101
00:06:14,400 --> 00:06:17,694
loyauté dévouée, jugez
pour protéger ses frères slaves

102
00:06:17,760 --> 00:06:19,580
contre tout agresseur potentiel.

103
00:06:20,520 --> 00:06:23,254
Allemagne, positionnée comme
un printemps enroulé prêt à

104
00:06:23,320 --> 00:06:27,980
libérer sa puissance, a promis une
solidarité inébranlable à son allié Vienne.

105
00:06:29,160 --> 00:06:31,894
France, pour toujours vigilante
et méfiante de son ancien

106
00:06:31,960 --> 00:06:35,894
L'adversaire a commencé à se préparer à une
bataille imminente, à la mise à la terre

107
00:06:35,960 --> 00:06:38,060
ses défenses avec une précision stratégique.

108
00:06:39,200 --> 00:06:41,534
Grande-Bretagne, toujours
prise dans un réseau d'hésitation

109
00:06:41,600 --> 00:06:45,654
et l'espoir persistant, a observé le
rassemblement des nuages ​​de tempête

110
00:06:45,720 --> 00:06:47,820
à l'horizon avec un cœur lourd.

111
00:06:48,600 --> 00:06:50,635
Alors que les jours de juillet commençaient à

112
00:06:50,701 --> 00:06:53,214
s'estomper dans la chaleur
d'août, l'atmosphère tendue

113
00:06:53,280 --> 00:06:55,060
est devenu insupportable.

114
00:06:55,640 --> 00:07:00,300
Et enfin, le fil fragile de la
paix a cassé irrémédiablement.

115
00:07:01,240 --> 00:07:03,894
Août 1914 est arrivé et avec lui, le monde

116
00:07:03,960 --> 00:07:07,740
descendant dans un vortex
tourbillonnant de chaos et de folie.

117
00:07:08,520 --> 00:07:10,294
Ils l'ont appelé la guerre pour terminer tous

118
00:07:10,360 --> 00:07:13,494
Wars, un titre grand et imposant qui a résonné

119
00:07:13,560 --> 00:07:16,900
avec revendications de justice et de nécessité.

120
00:07:18,040 --> 00:07:20,365
Ils l'ont qualifié de cause à laquelle devait

121
00:07:20,431 --> 00:07:22,614
être combattu, cruciale et juste dans son

122
00:07:22,680 --> 00:07:23,280
création.

123
00:07:24,280 --> 00:07:27,494
Pourtant, dans leur orgueil,
aucun ne prévoyait l'inimaginable

124
00:07:27,560 --> 00:07:29,974
horreurs et souffrances
profondes qui devaient suivre

125
00:07:30,040 --> 00:07:32,940
Dans le sillage de ce conflit monumental.

126
00:07:34,200 --> 00:07:37,214
Alors que l'obscurité descendait,
Il est devenu clair que leur

127
00:07:37,280 --> 00:07:40,534
Des notions d'honneur et de
gloire deviendraient tordues

128
00:07:40,600 --> 00:07:44,454
au-delà de la reconnaissance,
préparant la voie à une tragédie

129
00:07:44,520 --> 00:07:46,414
des proportions inimaginables.

130
00:07:51,360 --> 00:07:53,934
Ce n'était pas une guerre de victoires rapides, non

131
00:07:54,000 --> 00:07:58,020
Offre galante sur des champs ouverts où
l'honneur et la bravoure pouvaient briller.

132
00:07:58,760 --> 00:08:01,534
C'était une guerre mécanisée et industrialisée à

133
00:08:01,600 --> 00:08:06,700
Un degré sans précédent, un conflit
brutal s'est battu sans pitié ni répit.

134
00:08:07,600 --> 00:08:09,894
Les hommes avançaient
avec les chansons émouvantes

135
00:08:09,960 --> 00:08:12,694
de leurs nations résonnant dans leur cœur, conduit

136
00:08:12,760 --> 00:08:18,334
par un esprit d'honneur, par un sens du
devoir, seulement d'être consommé par

137
00:08:18,400 --> 00:08:22,094
Un cauchemar horrible de boue,
d'étouffement d'escroquerie, perfide

138
00:08:22,160 --> 00:08:25,974
fil de fer barbelé, et la cacophonie
assourdissante implacable de

139
00:08:26,040 --> 00:08:28,060
feu de coquille incessant sans fin.

140
00:08:28,840 --> 00:08:32,254
La terre elle-même est devenue
un cimetière, les tranchées

141
00:08:32,320 --> 00:08:35,334
Les blessures bâillonnantes à
travers le terrain ne sont pas remplies

142
00:08:35,400 --> 00:08:38,220
gloire, mais avec les morts et les mourants.

143
00:08:38,840 --> 00:08:41,141
L'air même devint toxique, un spectre

144
00:08:41,207 --> 00:08:44,260
silencieux qui étouffait le souffle des poumons.

145
00:08:45,120 --> 00:08:48,414
Et pourtant, la Machine de guerre met, dévorant

146
00:08:48,480 --> 00:08:51,454
une génération, sculptant
ses cicatrices non seulement

147
00:08:51,520 --> 00:08:55,540
Le sol de l'Europe, mais dans l'âme de l'humanité.

148
00:08:56,440 --> 00:08:59,620
À Noël de cette première année,
les illusions s'étaient effondrées.

149
00:09:00,400 --> 00:09:04,094
La croyance en une guerre rapide, une
guerre juste, s'était noyée dans le sang du

150
00:09:04,160 --> 00:09:07,020
Marne, a été enterrée dans
la terre gelée de la Flandre.

151
00:09:07,760 --> 00:09:11,100
C'est l'histoire de la Première Guerre mondiale,

152
00:09:11,680 --> 00:09:16,054
un conflit qui a remodelé
l'histoire, brisé les empires et

153
00:09:16,120 --> 00:09:18,980
Laissé derrière des fantômes
qui chuchotaient à travers les âges.

154
00:09:19,800 --> 00:09:22,422
Une guerre qui a vu le monde brûler, mais a laissé

155
00:09:22,488 --> 00:09:25,334
les graines des futures
batailles semées profondément

156
00:09:25,400 --> 00:09:26,300
dans le sol.

157
00:09:27,280 --> 00:09:29,140
Ce n'était pas la fin.

158
00:09:29,600 --> 00:09:32,580
Ce n'était que le début d'un siècle de conflit.

159
00:09:35,440 --> 00:09:38,780
C'est l'histoire de la façon
dont le monde s'est effondré.

160
00:09:39,320 --> 00:09:44,820
Bienvenue dans la descente dans
l'abîme, dans les tranchées, dans le feu.

161
00:10:22,040 --> 00:10:23,286
C'était le dernier été avant le

162
00:10:23,352 --> 00:10:25,340
déclenchement de la Première Guerre mondiale,

163
00:10:26,880 --> 00:10:28,734
le dernier été de l'ancien monde.

164
00:10:41,560 --> 00:10:43,814
Pour les hommes et les femmes
de tous les jours qui marchent le

165
00:10:43,880 --> 00:10:46,174
rues du monde occidental, en particulier ceux qui

166
00:10:46,240 --> 00:10:48,054
avait vécu les premières années animées de

167
00:10:48,120 --> 00:10:53,254
Le 20e siècle, la guerre semblait être
la chose la plus éloignée de leur esprit.

168
00:11:04,080 --> 00:11:07,294
Pendant ces années, des
hommes qui ont fantasmé sur le

169
00:11:07,360 --> 00:11:11,100
Le frisson de la bataille aurait eu
du mal à trouver un conflit à rejoindre.

170
00:11:11,520 --> 00:11:14,574
En 1901, et dans les 13 années que

171
00:11:14,640 --> 00:11:17,054
suivi, le peuple d'Europe occidentale et le

172
00:11:17,120 --> 00:11:21,300
Les Amériques anglophones passaient
des guerriers aux consommateurs.

173
00:11:22,720 --> 00:11:27,454
Voitures à moteur, motos, dirigeables,
trains électriques et sous-marins

174
00:11:27,520 --> 00:11:30,260
est devenu des nouveautés pour
remplir le temps croissant de loisirs.

175
00:11:31,200 --> 00:11:33,494
La classe moyenne émergente attendait plus

176
00:11:33,560 --> 00:11:36,020
années de progrès, de prospérité et de paix.

177
00:11:36,800 --> 00:11:39,207
Il n'y avait pas eu de guerre parmi les grandes

178
00:11:39,273 --> 00:11:41,694
puissances depuis près d'un demi-siècle, et le

179
00:11:41,760 --> 00:11:44,234
La mondialisation de l'économie mondiale a

180
00:11:44,300 --> 00:11:47,254
suggéré que la guerre était une relique du passé.

181
00:12:06,200 --> 00:12:09,614
À beaucoup, aussi chaud, Soleil, beau été

182
00:12:09,680 --> 00:12:13,420
de 1914, le plus étonnant de la mémoire vivante,

183
00:12:13,840 --> 00:12:15,380
L'Europe ressemblait à un Eden.

184
00:12:16,720 --> 00:12:21,054
Stefan Zweig a parfaitement
capturé l'humeur, écrivant cela

185
00:12:21,120 --> 00:12:24,060
Il avait rarement connu un été plus luxuriant,

186
00:12:24,360 --> 00:12:28,060
Plus beau, et, je suis tenté de dire, plus estival.

187
00:12:28,680 --> 00:12:29,548
En particulier, les classes moyennes et

188
00:12:29,590 --> 00:12:30,798
supérieures n'étaient pas satisfaites de la guerre.

189
00:12:30,840 --> 00:12:32,654
Les Britanniques de la classe
moyenne se sont vus vivre

190
00:12:32,720 --> 00:12:35,654
un monde parfait, dans
lequel les forces économiques

191
00:12:35,720 --> 00:12:37,464
empêcherait les puissances européennes de se

192
00:12:37,530 --> 00:12:39,420
promener la guerre les unes contre les autres.

193
00:12:40,120 --> 00:12:42,494
Pour ceux qui ont un revenu confortable, le monde

194
00:12:42,560 --> 00:12:45,000
De leur temps se sentait plus libre qu'aujourd'hui.

195
00:12:47,680 --> 00:12:52,414
Jusqu'en 1914, le sensible,
L'Anglais respectueux des lois pourrait

196
00:12:52,480 --> 00:12:55,200
passer par la vie à peine
consciente de la présence de l'État.

197
00:12:56,040 --> 00:12:58,980
On pourrait vivre partout et aussi heureux,

198
00:12:59,280 --> 00:13:00,962
et voyager presque partout dans le monde sans

199
00:13:01,028 --> 00:13:02,700
avoir besoin de la permission de quelqu'un.

200
00:13:03,720 --> 00:13:07,300
Pour la plupart, un passeport n'était pas nécessaire,

201
00:13:08,120 --> 00:13:09,700
Et beaucoup de gens n'en avaient même pas.

202
00:13:13,160 --> 00:13:16,774
Le géographe français André
Siegfried a encerclé le globe

203
00:13:16,840 --> 00:13:19,460
avec rien de plus que sa carte
de visite comme identification.

204
00:13:20,560 --> 00:13:22,860
C'était une époque de flux de capitaux libres

205
00:13:23,240 --> 00:13:25,980
et le mouvement sans restriction
des personnes et des marchandises.

206
00:13:26,880 --> 00:13:30,094
En fait, il y avait plus de mondialisation avant 1914

207
00:13:30,160 --> 00:13:31,454
qu'il y en a aujourd'hui.

208
00:13:51,440 --> 00:13:53,614
Une grande partie du dernier quart du 20e

209
00:13:53,680 --> 00:13:55,847
Century a été passé simplement à retrouver le

210
00:13:55,913 --> 00:13:58,340
terrain perdu au cours des 75 années précédentes.

211
00:13:59,280 --> 00:14:02,254
L'interconnexion économique et
financière était parmi les puissantes

212
00:14:02,320 --> 00:14:04,534
forces qui ont fait la guerre
parmi les principaux européens

213
00:14:04,600 --> 00:14:07,700
Les pouvoirs ne semblent pas
seulement impraticables, mais obsolètes.

214
00:14:12,080 --> 00:14:14,345
Dans le monde occidental, les gens ordinaires

215
00:14:14,411 --> 00:14:16,540
n'avaient pas peur d'un conflit imminent.

216
00:14:17,360 --> 00:14:20,414
Alors que certains dirigeants ont exprimé
leurs préoccupations, même ils l'ont fait

217
00:14:20,480 --> 00:14:23,300
ne s'attend pas à ce que la guerre éclate à l'été 1914.

218
00:14:26,320 --> 00:14:29,054
La France avait longtemps souhaité
récupérer les territoires perdus

219
00:14:29,120 --> 00:14:31,574
en Allemagne des décennies
plus tôt, mais ceux dans un

220
00:14:31,640 --> 00:14:33,374
la position à savoir était certain que la France

221
00:14:33,440 --> 00:14:35,300
Ne pas initier une guerre pour les récupérer.

222
00:14:37,600 --> 00:14:41,774
Le 13 décembre 1913, le Premier ministre russe

223
00:14:41,840 --> 00:14:44,414
a informé le tsar que tout Les
hommes d'État français recherchés

224
00:14:44,480 --> 00:14:47,260
La paix et étaient prêts à coopérer avec l'Allemagne.

225
00:14:47,800 --> 00:14:50,248
À la fin de 1913, il était clair que Les

226
00:14:50,314 --> 00:14:53,134
relations franco-allemands étaient meilleures

227
00:14:53,200 --> 00:14:55,100
État qu'ils ne l'avaient été depuis des années.

228
00:14:58,720 --> 00:15:01,060
L'Allemagne craignait une
future guerre avec la Russie.

229
00:15:01,560 --> 00:15:03,974
À l'hiver 1914, ils savaient le

230
00:15:04,040 --> 00:15:05,981
Les armées du tsar n'étaient pas en condition de se

231
00:15:06,047 --> 00:15:08,054
battre et ne seraient pas pendant plusieurs années.

232
00:15:44,240 --> 00:15:47,614
Les glorieux derniers jours
de juin 1914 se sont déroulés

233
00:15:47,680 --> 00:15:50,574
sous un ciel d'été et des mers calmes, jusqu'à

234
00:15:50,640 --> 00:15:52,534
Ils ont été soudainement frappés par un choc, ils

235
00:15:52,600 --> 00:15:54,580
Cruit à tort était sorti de nulle part.

236
00:16:08,040 --> 00:16:10,684
Le chemin qui a conduit les principales pouvoirs

237
00:16:10,750 --> 00:16:13,294
de L'Europe en guerre en 1914 a été longue et

238
00:16:13,360 --> 00:16:17,374
enroulement, façonné par de nombreux
facteurs qui ont finalement poussé

239
00:16:17,440 --> 00:16:19,140
eux vers des conflits armés.

240
00:16:19,920 --> 00:16:22,654
Le facteur le plus significatif et
le plus apparent était peut-être

241
00:16:22,720 --> 00:16:25,060
La guerre franco-prussienne de 1870.

242
00:16:26,160 --> 00:16:30,374
Ce conflit bref mais décisif a abouti à la France

243
00:16:30,440 --> 00:16:33,374
défaite humiliante et unification de l'allemand

244
00:16:33,440 --> 00:16:35,020
États sous leadership prussien.

245
00:16:35,600 --> 00:16:38,134
La création de l'Empire allemand, l'un des

246
00:16:38,200 --> 00:16:40,974
Le butin de la victoire, vu l'annexion de

247
00:16:41,040 --> 00:16:44,174
Alsace et Lorraine de France,
provoquant une majeure

248
00:16:44,240 --> 00:16:46,500
changement dans l'équilibre européen des pouvoirs.

249
00:16:47,520 --> 00:16:50,614
L'augmentation rapide de l'Allemagne
à la domination économique et militaire

250
00:16:50,680 --> 00:16:54,060
n'a fait qu'augmenter les
angoisses de ses pays voisins.

251
00:16:56,600 --> 00:16:59,694
En 1938, l'Allemagne était
la deuxième le plus du monde

252
00:16:59,760 --> 00:17:03,020
Nation industrielle puissante,
Derrière seulement l'Amérique.

253
00:17:04,160 --> 00:17:07,540
Pendant près de deux décennies, Entre 1871 et 1890,

254
00:17:07,920 --> 00:17:11,380
Le nouvel équilibre européen
des pouvoirs est resté incontesté.

255
00:17:11,720 --> 00:17:13,894
Merci à la compétence diplomatique et à la ruse de

256
00:17:13,960 --> 00:17:19,054
Otto von Bismarck, le chancelier allemand
qui a réussi à garder la France isolée.

257
00:17:24,840 --> 00:17:28,734
Cependant, lorsque Bismarck
a quitté ses fonctions en 1890, il

258
00:17:28,800 --> 00:17:30,894
n'a pas pris longtemps
pour une série d'imprévisibles

259
00:17:30,960 --> 00:17:34,820
change pour commencer à saper son
système continental soigneusement conçu.

260
00:17:35,800 --> 00:17:39,574
Relations entre la France et
L'Allemagne a rapidement aggravé, et

261
00:17:39,640 --> 00:17:42,334
Russie, sous le tsar, a commencé à se rapprocher

262
00:17:42,400 --> 00:17:44,700
à la France et en Autriche-Hongrie.

263
00:17:45,240 --> 00:17:48,294
En réponse, l'Allemagne a
travaillé pour renforcer son alliance

264
00:17:48,360 --> 00:17:52,580
avec la double monarchie austro-hongroise,
assurant un allié à l'est.

265
00:17:53,320 --> 00:17:56,054
Pourtant, cette alliance
s'avérerait coûteuse, car elle

266
00:17:56,120 --> 00:17:59,094
de plus en plus lié l'Allemagne
à un empire en ruine en difficulté

267
00:17:59,160 --> 00:18:03,460
Pour contrôler les mouvements nationalistes
au sein de sa population diversifiée.

268
00:18:04,240 --> 00:18:07,174
La situation volatile dans
les Balkans est devenue plus

269
00:18:07,240 --> 00:18:09,500
dangereux que l'influence de la Turquie a diminué.

270
00:18:09,960 --> 00:18:13,300
L'Autriche et la Russie, désireuses
d'exploiter ces opportunités,

271
00:18:13,720 --> 00:18:17,320
Chacun a poursuivi des chemins qui
entraîneraient inévitablement des conflits.

272
00:18:18,040 --> 00:18:21,420
La montée de la Serbie a
encore déstabilisé la région.

273
00:18:22,440 --> 00:18:26,294
La Serbie, en colère contre
l'Autriche 1908 Annexion de la Bosnie

274
00:18:26,360 --> 00:18:30,334
et Herzégovine, a élargi son
influence et son territoire après

275
00:18:30,400 --> 00:18:34,814
les guerres balkaniques de 1912 et 1913, qui

276
00:18:34,880 --> 00:18:37,020
a seulement alimenté
l'irritation croissante de l'Autriche.

277
00:18:51,840 --> 00:18:55,774
Avec le départ de Bismarck, le
belliqueux et imprévisible Wilhelm

278
00:18:55,840 --> 00:18:59,574
Wacht, qui était devenu Kaiser en 1888, rapidement

279
00:18:59,640 --> 00:19:01,442
a poussé l'Allemagne vers une position plus

280
00:19:01,508 --> 00:19:03,460
agressive dans les relations internationales.

281
00:19:04,200 --> 00:19:07,174
La France, déjà désireuse de venger sa défaite

282
00:19:07,240 --> 00:19:11,854
1870 et récupérer les provinces
perdues, a même grandi

283
00:19:11,920 --> 00:19:16,060
Plus alarmé par la force industrielle et
militaire en expansion de l'Allemagne.

284
00:19:16,800 --> 00:19:19,614
La Russie a également trouvé des
raisons de préoccupation concernant

285
00:19:19,680 --> 00:19:22,374
Alliance austro-allemand,
qui non seulement jette un

286
00:19:22,440 --> 00:19:25,374
Menation de l'ombre sur sa
frontière occidentale, mais aussi

287
00:19:25,440 --> 00:19:28,340
menacé de saper Intérêts russes dans les Balkans.

288
00:19:28,840 --> 00:19:32,254
La première fissure significative
dans Le cadre diplomatique de Bismarck

289
00:19:32,320 --> 00:19:35,934
est apparu en 1892, avec le démantèlement de son

290
00:19:36,000 --> 00:19:38,900
Cornerstone, l'isolement de la France.

291
00:19:40,000 --> 00:19:43,254
Cette année, la Russie et
La France a signé un militaire

292
00:19:43,320 --> 00:19:47,054
Accord, renforcé plus tard par des
pourparlers supplémentaires en 1893

293
00:19:47,120 --> 00:19:50,174
et 1894, dans lequel les deux
nations se sont engagées à

294
00:19:50,240 --> 00:19:53,240
Aider mutuellement si l'un ou
l'autre était attaqué par l'Allemagne.

295
00:19:54,200 --> 00:19:57,414
Ce passage de la realpolitik
pragmatique de Bismarck à Wilhelm

296
00:19:57,480 --> 00:20:01,894
II est plus ambitieux Weltpolitik a
finalement forcé la Grande-Bretagne à

297
00:20:01,960 --> 00:20:05,580
réévaluer sa position par rapport aux
autres grandes puissances européennes.

298
00:20:06,320 --> 00:20:09,334
Pendant une grande partie de la fin
du XIXe siècle, la Grande-Bretagne

299
00:20:09,400 --> 00:20:12,820
avait maintenu une relation
relativement amicale avec l'Allemagne,

300
00:20:13,360 --> 00:20:16,014
En partie parce que la reine
La fille aînée de Victoria était

301
00:20:16,080 --> 00:20:18,774
marié à l'allemand Le prince héritier Frederick, qui

302
00:20:18,840 --> 00:20:21,620
monté sur le trône en mars 1888.

303
00:20:22,440 --> 00:20:25,814
Cependant, après la mort de
Frederick du cancer après un

304
00:20:25,880 --> 00:20:30,254
Un simple règne de trois
mois, Son fils séparé, Wilhelm

305
00:20:30,320 --> 00:20:34,174
II, a pris le trône, annonçant une nouvelle ère

306
00:20:34,240 --> 00:20:37,340
de concurrence avec la Grande-Bretagne
pour les colonies et les marchés mondiaux.

307
00:20:38,600 --> 00:20:41,574
Les premières remarques publiques
de Wilhelm comme Kaiser n'étaient pas

308
00:20:41,640 --> 00:20:43,974
adressé à son peuple, mais plutôt à ses armées.

309
00:20:52,080 --> 00:20:55,400
Nous nous appartenons, à moi et à l'armée.

310
00:20:56,160 --> 00:20:58,358
Nous sommes nés les uns des autres et nous nous

311
00:20:58,424 --> 00:21:00,500
allons indissolublement les uns aux autres.

312
00:21:01,400 --> 00:21:06,534
Je promets de garder à l'esprit que
du monde au-dessus des yeux de mon

313
00:21:06,600 --> 00:21:09,614
Les ancêtres me regardent et que je

314
00:21:09,680 --> 00:21:15,040
doit un jour être responsable de
la gloire et de l'honneur du armée.

315
00:21:21,920 --> 00:21:24,494
L'armée allemande, sous
Leadership prussien, était le

316
00:21:24,560 --> 00:21:27,614
la plus formidable force
militaire dans le monde, mais

317
00:21:27,680 --> 00:21:30,654
C'est l'expansion navale de l'Allemagne
qui a séparé la Grande-Bretagne.

318
00:21:39,800 --> 00:21:42,740
Notre pouvoir naval impliquait
l'existence britannique.

319
00:21:43,800 --> 00:21:46,134
Si notre suprématie navale devait être altérée,

320
00:21:46,200 --> 00:21:48,654
toute la fortune de notre race et de notre empire

321
00:21:48,720 --> 00:21:52,180
périr et serait complètement balayé.

322
00:21:56,520 --> 00:21:58,934
Sous la direction de Admiral arrière Alfred von

323
00:21:59,000 --> 00:22:02,334
Tirpitz, et avec le soutien
du Kaiser, le Kriegsmarine

324
00:22:02,400 --> 00:22:04,764
a révélé son plan pour construire une flotte de

325
00:22:04,830 --> 00:22:07,260
38 cuirassés au cours des 20 prochaines années.

326
00:22:08,080 --> 00:22:10,934
Considérer la Grande-Bretagne comme
le plus grand obstacle à l'Allemagne

327
00:22:11,000 --> 00:22:14,094
extension, Tirpitz a vu la flotte allemande comme un

328
00:22:14,160 --> 00:22:15,840
outil politique qui pourrait améliorer

329
00:22:15,906 --> 00:22:18,100
l'influence du pays dans les affaires mondiales.

330
00:22:18,600 --> 00:22:21,534
Le lancement de 14 cuirassés en Allemagne entre

331
00:22:21,600 --> 00:22:25,254
1900 et 1905 ont marqué le début d'un

332
00:22:25,320 --> 00:22:29,134
Course des armements navals, qui a augmenté
davantage lorsque la Grande-Bretagne

333
00:22:29,200 --> 00:22:33,014
introduit le tout-gin
révolutionnaire axé sur les turbines

334
00:22:33,080 --> 00:22:37,340
Battlehip HMS Dreadnought en 1906.

335
00:22:38,040 --> 00:22:40,044
Chaque nouveau lancement a poussé L'Allemagne

336
00:22:40,110 --> 00:22:41,820
et la Grande-Bretagne plus éloignées.

337
00:22:46,680 --> 00:22:49,254
Je lui ai expliqué que le vrai terrain

338
00:22:49,320 --> 00:22:52,054
pour l'antagonisme croissant dans ce pays vers

339
00:22:52,120 --> 00:22:55,774
L'Allemagne n'était pas de la
jalousie de son expansion rapide

340
00:22:55,840 --> 00:22:59,500
Commerce, mais la peur de sa marine croissante.

341
00:23:00,720 --> 00:23:02,580
Le Kaiser s'en fichait.

342
00:23:03,920 --> 00:23:06,134
Je ne souhaite pas une bonne compréhension

343
00:23:06,200 --> 00:23:09,940
avec l'Angleterre au détriment de
l'extension de la flotte allemande.

344
00:23:14,920 --> 00:23:16,974
Le soutien de l'Allemagne aux Boers pendant le sud

345
00:23:17,040 --> 00:23:20,974
La guerre africaine de 1899 à 1902 a accéléré le

346
00:23:21,040 --> 00:23:23,460
Fin de la politique d'isolement
précédente de la Grande-Bretagne.

347
00:23:25,280 --> 00:23:30,094
En 1904, la Grande-Bretagne a signé
le Entente cordiale, significativement

348
00:23:30,160 --> 00:23:32,974
renforcer ses liens
diplomatiques et militaires avec son

349
00:23:33,040 --> 00:23:34,700
Rival traditionnel, France.

350
00:23:35,440 --> 00:23:39,740
Un accord similaire a été
conclu avec la Russie en 1907.

351
00:23:40,960 --> 00:23:43,134
À la fin du XIXe siècle, la Grande-Bretagne

352
00:23:43,200 --> 00:23:47,220
s'était clairement aligné
sur l'alliance franco-russe.

353
00:23:50,840 --> 00:23:53,894
Bien que ces accords n'étaient
pas des traités formels et

354
00:23:53,960 --> 00:23:56,202
n'a pas obligé la Grande-Bretagne à aller à la guerre

355
00:23:56,268 --> 00:23:58,534
pour soutenir la France ou la Russie, ils l'ont fait

356
00:23:58,600 --> 00:24:01,694
créer un engagement moral à se tenir avec les deux

357
00:24:01,760 --> 00:24:03,540
Nations contre les puissances centrales.

358
00:24:04,440 --> 00:24:07,414
Un incident imprévu impliquant l'un de ces pays

359
00:24:07,480 --> 00:24:11,214
pourrait facilement déclencher
un conflit plus important qui, dû

360
00:24:11,280 --> 00:24:15,300
aux systèmes d'alliance concurrents,
pourrait les impliquer rapidement tous.

361
00:24:31,760 --> 00:24:34,900
Dimanche 28 juin 1914.

362
00:24:39,640 --> 00:24:42,494
Tôt le matin, Archiduc Franz Ferdinand et

363
00:24:42,560 --> 00:24:44,283
Son épouse Sophie a assisté à la messe dans une

364
00:24:44,349 --> 00:24:46,100
chapelle mises en place pour eux à leur hôtel.

365
00:24:47,040 --> 00:24:50,100
Par la suite, ils sont montés à bord
d'un train à destination de Sarajevo,

366
00:24:50,360 --> 00:24:52,414
Un voyage d'une durée d'un peu moins d'une demi-heure.

367
00:24:59,120 --> 00:25:01,494
En atteignant le terminal
ferroviaire à la périphérie

368
00:25:01,560 --> 00:25:05,620
de la ville, ils ont été transférés sur
un cortège pour le reste du voyage.

369
00:25:06,600 --> 00:25:09,534
La procession de voitures à
chauffeur est entrée dans Sarajevo

370
00:25:09,600 --> 00:25:13,700
entre 9h30 et 10 heures, se dirigeant vers la mairie.

371
00:25:14,560 --> 00:25:17,940
La pluie du matin avait cessé et
le haut de la voiture a été abaissé.

372
00:25:20,880 --> 00:25:24,814
Ce matin-là, directeur de Gavrilo,
L'adolescent bosniaque-serbe

373
00:25:24,880 --> 00:25:27,374
qui aspirait à être un martyr, avait positionné

374
00:25:27,440 --> 00:25:30,894
lui-même et ses collègues
conspirateurs le long du talus

375
00:25:30,960 --> 00:25:34,680
à trois endroits où il a été traversé par des ponts.

376
00:25:35,440 --> 00:25:38,094
Alors que la moto de l'archiduc faisait son chemin

377
00:25:38,160 --> 00:25:43,094
le quai, il passerait par un Gauntlet
mortel des assassins nationalistes.

378
00:25:43,160 --> 00:25:46,300
Alors que le cortège de l'archiduc
entrait dans le premier pont,

379
00:25:46,640 --> 00:25:48,060
Il est entré dans une zone de mise à mort.

380
00:25:49,040 --> 00:25:51,700
Trois conspirateurs ont bordé la rivière du quai,

381
00:25:51,920 --> 00:25:53,860
avec deux autres positionnés sur terre.

382
00:25:54,640 --> 00:25:57,014
La première tentative sur
la vie de l'archiduc est venue

383
00:25:57,080 --> 00:26:01,094
de la rivière, où Nijelko
Kabrinovic, après avoir demandé

384
00:26:01,160 --> 00:26:04,460
un policier à proximité pour
identifier Motor de Franz Ferdinand,

385
00:26:05,160 --> 00:26:06,803
a accidentellement renversé le capuchon de sa

386
00:26:06,869 --> 00:26:08,540
bombe tout en essayant de le faire exploser.

387
00:26:09,200 --> 00:26:11,380
Il a jeté la bombe sur la voiture de l'archiduc,

388
00:26:11,680 --> 00:26:14,254
mais il a raté, rebondissant sur le plié

389
00:26:14,320 --> 00:26:16,814
Hotte du cabriolet et atterrissant sous le

390
00:26:16,880 --> 00:26:19,140
voiture derrière, où elle a explosé.

391
00:26:20,080 --> 00:26:24,894
La comtesse a ressenti un léger pâte
sur son cou de l'explosion, et celles de la

392
00:26:24,960 --> 00:26:27,580
Après la voiture, une voiture
a subi des blessures mineures.

393
00:26:28,360 --> 00:26:31,414
Entendre l'explosion et
les cris de la foule, directeur

394
00:26:31,480 --> 00:26:33,174
se dirigea rapidement vers la scène où

395
00:26:33,240 --> 00:26:35,100
Il est apparu que la tentative avait échoué.

396
00:26:36,120 --> 00:26:39,574
Le gendarme avait Kabrinovic
fermement en détention, et

397
00:26:39,640 --> 00:26:41,500
le transportaient au poste de police.

398
00:26:42,400 --> 00:26:45,040
Aucun des autres conspirateurs n'était trouvé.

399
00:26:46,200 --> 00:26:48,814
Seul, le principal a reculé à ce qui avait été

400
00:26:48,880 --> 00:26:50,854
sa station nommée sur la rivière du

401
00:26:50,920 --> 00:26:53,700
Embanque à ce qu'on appelait le pont latin.

402
00:26:54,960 --> 00:26:57,180
Il a ensuite traversé la rue.

403
00:26:58,000 --> 00:27:02,014
Des autres, l'un était tellement coincé
dans la foule qu'il ne pouvait pas tirer le

404
00:27:02,080 --> 00:27:03,140
Bombe de sa poche.

405
00:27:04,200 --> 00:27:06,854
Un second a vu des policiers debout près de lui, et

406
00:27:06,920 --> 00:27:09,800
Puis a décidé que tout mouvement serait trop risqué.

407
00:27:10,800 --> 00:27:15,740
Un tiers était désolé pour le La
femme d'Archiduke, et n'a rien fait.

408
00:27:16,880 --> 00:27:20,340
Un quatrième a perdu son nerf et a glissé à la maison.

409
00:27:21,400 --> 00:27:25,334
Franz Ferdinand a décidé
d'annuler les plans existants, qui

410
00:27:25,400 --> 00:27:27,694
a appelé son cortège à
manœuvrer à travers un enroulement

411
00:27:27,760 --> 00:27:29,340
ruelles sur le chemin du musée.

412
00:27:30,120 --> 00:27:31,894
Après l'arrêt à la mairie pour

413
00:27:31,960 --> 00:27:34,854
une réception et des discours,
Il a insisté pour conduire

414
00:27:34,920 --> 00:27:37,654
à l'hôpital pour visiter
Colonel Medici, qui avait été

415
00:27:37,720 --> 00:27:39,500
Probablement blessé lors de
l'attaque des bombardements.

416
00:27:40,440 --> 00:27:43,241
Le conducteur de la voiture principale n'a pas

417
00:27:43,307 --> 00:27:46,174
été informé du changement de plans et a tourné

418
00:27:46,240 --> 00:27:47,980
hors de la route principale vers le musée.

419
00:27:49,120 --> 00:27:52,374
Lorsque l'erreur a été réalisée,
le chauffeur de l'archiduc

420
00:27:52,440 --> 00:27:54,576
Harouillé sa voiture pour réfléchir au mieux à la

421
00:27:54,642 --> 00:27:57,020
meilleure façon de revenir sur la route de l'hôpital.

422
00:27:57,760 --> 00:28:00,364
Pendant ce temps, ils se sont assis immobiles

423
00:28:00,430 --> 00:28:03,100
à moins de cinq pieds du principal découragé.

424
00:28:03,720 --> 00:28:06,460
Il a été étonné de sa bonne fortune soudaine.

425
00:28:06,960 --> 00:28:08,700
Il a rapidement saisi sa chance.

426
00:28:09,200 --> 00:28:11,100
Il tendit la main vers une bombe dans sa poche,

427
00:28:11,440 --> 00:28:12,931
mais a pris conscience que l'ourlet par la

428
00:28:12,997 --> 00:28:14,734
foule, il ne pouvait pas balancer son bras pour

429
00:28:14,800 --> 00:28:19,414
le jeter sur sa cible, alors il a sorti
son pistolet et a tiré deux coups sur

430
00:28:19,480 --> 00:28:20,500
Range à bout portant.

431
00:28:21,080 --> 00:28:23,760
Son premier coup a frappé
le Archiduc dans la jugulaire.

432
00:28:24,360 --> 00:28:26,374
Son deuxième a attrapé le Duchesse dans l'abdomen

433
00:28:26,440 --> 00:28:28,540
alors qu'elle se levait à l'aide de son mari.

434
00:28:30,000 --> 00:28:33,694
Le directeur a ensuite tourné
le revolver sur lui-même, mais

435
00:28:33,760 --> 00:28:37,620
a été empêché de le tirer par
un passant qui l'a jeté au sol.

436
00:28:38,760 --> 00:28:41,574
La confusion a éclaté comme
la foule et la police voisine

437
00:28:41,640 --> 00:28:43,900
se sont battus pour obtenir l'assassin enfantin.

438
00:28:45,120 --> 00:28:49,694
Le principal a essayé une fois
de plus de se suicider, atteignant

439
00:28:49,760 --> 00:28:52,720
dans sa poche pour retirer la capsule et avaler.

440
00:28:53,560 --> 00:28:56,980
Le poison était vieux et n'a fait que vomi l'assassin.

441
00:28:57,920 --> 00:29:01,140
La foule s'est fermée autour
de lui et a commencé à le battre.

442
00:29:02,040 --> 00:29:04,520
Finalement, la police l'a détourné de la foule.

443
00:29:05,280 --> 00:29:07,700
Pendant ce temps, la limousine s'est
précipitée pour demander de l'aide.

444
00:29:08,600 --> 00:29:11,374
Sophie Cher, Sophie Cher, ne mourez pas, restez en vie

445
00:29:11,440 --> 00:29:13,980
Pour nos enfants, Franz Ferdinand a appelé.

446
00:29:14,440 --> 00:29:17,820
Le premier coup a été tiré vers 10h30.

447
00:29:18,760 --> 00:29:21,974
Sophie est décédée à environ 10,45, avec

448
00:29:22,040 --> 00:29:24,980
L'archiduc a suivi peu après environ 11 ans.

449
00:29:25,680 --> 00:29:28,020
C'était loin de rien.

450
00:29:42,080 --> 00:29:44,334
Si les meurtres de Sarajevo s'étaient même produits

451
00:29:44,400 --> 00:29:46,974
Un siècle plus tôt, cela aurait pris des semaines

452
00:29:47,040 --> 00:29:50,860
ou des mois pour que le mot
atteigne les coins éloignés du monde.

453
00:29:51,760 --> 00:29:55,374
Les conséquences auraient pu
être entièrement différentes, mais

454
00:29:55,440 --> 00:29:56,860
La technologie avait changé cela.

455
00:29:57,920 --> 00:29:59,545
Des responsables étrangers du monde entier

456
00:29:59,611 --> 00:30:01,460
ont appris la fusillade presque immédiatement.

457
00:30:02,520 --> 00:30:04,734
En Allemagne, le Kaiser a été informé du

458
00:30:04,800 --> 00:30:08,620
Assassinat en course dans une
régate à bord de son yacht, Meteor.

459
00:30:09,800 --> 00:30:12,180
Wilhelm a décidé de retourner
à Berlin immédiatement.

460
00:30:13,080 --> 00:30:16,214
En Angleterre, l'indignation,
comme les assassinats étaient

461
00:30:16,280 --> 00:30:22,180
appelé, dominé la couverture étrangère
le matin Édition du London Times.

462
00:30:23,200 --> 00:30:26,454
En France, cependant, lors de
la première réunion du Cabinet

463
00:30:26,520 --> 00:30:30,180
Après les meurtres, les meurtres
ont à peine été mentionnés.

464
00:30:31,160 --> 00:30:34,734
En fait, à travers les capitales
européennes, la réaction à

465
00:30:34,800 --> 00:30:36,814
L'assassinat de l'héritier des Habsbourg

466
00:30:36,880 --> 00:30:41,060
Le trône était incroyablement
calme, voire indifférent.

467
00:30:42,720 --> 00:30:44,379
La vérité était que peu de personnes en

468
00:30:44,445 --> 00:30:46,860
Autriche-Hongrie ont pleuré
la mort de Franz Ferdinand.

469
00:30:47,640 --> 00:30:50,054
Tandis que les dirigeants de la
double monarchie exprimaient

470
00:30:50,120 --> 00:30:53,094
regrette du meurtre de la royauté, ils ont vu

471
00:30:53,160 --> 00:30:57,020
L'ablation de l'archiduc comme le choix
le moins pleuré parmi la famille royale.

472
00:30:57,880 --> 00:31:01,014
Bien sûr, en tant qu'héritier du trône, Franz

473
00:31:01,080 --> 00:31:03,214
Ferdinand était deuxième derrière l'empereur en

474
00:31:03,280 --> 00:31:05,300
Importance dans l'Empire de Habsbourg.

475
00:31:06,240 --> 00:31:09,574
Mais en le tuant, Les
terroristes serbes avaient émis

476
00:31:09,640 --> 00:31:12,620
un défi direct pour le L'empire est même l'existence.

477
00:31:13,360 --> 00:31:18,100
Si l'Autriche-Hongrie n'a pas répondu,
Cela risquerait de perdre son autorité.

478
00:31:19,440 --> 00:31:21,593
Pourtant, ce n'était pas la principale motivation

479
00:31:21,659 --> 00:31:23,700
du désir de l'Autriche de détruire la Serbie.

480
00:31:24,440 --> 00:31:26,854
Les Habsbourgs avaient longtemps
cherché à éliminer la Serbie

481
00:31:26,920 --> 00:31:30,214
En tant que menace et les meurtres
ont simplement donné le prétexte.

482
00:31:36,520 --> 00:31:38,974
Avant l'assassinat, L'Autriche avait déjà cherché

483
00:31:39,040 --> 00:31:41,720
pour une raison d'affirmer
sa domination sur la Serbie.

484
00:31:42,880 --> 00:31:46,380
Les meurtres ont donné à Vienne
une excuse pour agir, pas la cause.

485
00:31:47,120 --> 00:31:50,134
L'Autriche-Hongrie a vu le
Confrontation austro-serbe comme

486
00:31:50,200 --> 00:31:52,854
une occasion en or de solidifier sa puissance

487
00:31:52,920 --> 00:31:57,340
Europe, atteindre le statut mondial,
affaiblir les pouvoirs ententes,

488
00:31:58,000 --> 00:32:01,534
entraver la modernisation russe,
et éliminer la menace de la Serbie

489
00:32:01,600 --> 00:32:03,734
posé à son autorité dans les Balkans.

490
00:32:08,840 --> 00:32:12,140
L'ambassadeur allemand à la
double monarchie a rapporté le Kaiser.

491
00:32:13,360 --> 00:32:16,734
Canberto, le ministre des Affaires
des Affaires austro-hongrois, m'a dit

492
00:32:16,800 --> 00:32:18,814
aujourd'hui que tout a souligné le fait que

493
00:32:18,880 --> 00:32:20,534
les fils de la complot à laquelle le

494
00:32:20,600 --> 00:32:24,140
Archiduke a fait un sacrifice ensemble à Belgrade.

495
00:32:25,000 --> 00:32:27,814
J'entends fréquemment exprimé à Vienne, même parmi

496
00:32:27,880 --> 00:32:30,574
des gens sérieux, le souhait que enfin un

497
00:32:30,640 --> 00:32:34,380
Des calculs finaux et fondamentaux
devraient être obtenus avec les Serbes.

498
00:32:40,240 --> 00:32:43,700
Le Kaiser a écrit en marge de
son rapport, maintenant ou jamais.

499
00:32:44,560 --> 00:32:48,940
Quatre jours plus tard, le 6 juillet, il a
envoyé un message à l'empereur autrichien.

500
00:32:50,320 --> 00:32:53,454
L'empereur Franz Josef peut être assuré que

501
00:32:53,520 --> 00:32:56,374
Sa Majesté restera fidèlement au Autriche-Hongrie

502
00:32:56,440 --> 00:33:01,814
comme l'exige les obligations de
son Alliance et de son ancienne amitié.

503
00:33:07,840 --> 00:33:10,260
Et avec ça, le même jour,

504
00:33:10,560 --> 00:33:12,294
Le Kaiser est parti en croisière d'été

505
00:33:12,360 --> 00:33:14,780
À bord du yacht royal dans les eaux scandinaves.

506
00:33:15,600 --> 00:33:18,534
Alors que l'Europe a continué
à profiter de son été idyllique

507
00:33:18,600 --> 00:33:21,734
Vacances, l'Autriche a avancé pour encaisser

508
00:33:21,800 --> 00:33:24,860
Vérifier en blanc de l'Allemagne pour le
soutien inconditionnel contre la Serbie.

509
00:33:25,840 --> 00:33:29,374
Après avoir obtenu le soutien
de l'Allemagne 25 jours après

510
00:33:29,440 --> 00:33:34,214
Assassinat de l'archiduke, l'Autriche a
émis un ultimatum de 10 points en Serbie.

511
00:33:41,000 --> 00:33:44,734
Tout au long de juillet, les meilleurs
chefs militaires de l'Allemagne, ainsi que

512
00:33:44,800 --> 00:33:48,520
le kaiser, le chancelier et Le ministre des
Affaires étrangères était tous en congé.

513
00:33:51,080 --> 00:33:52,934
Une fois que les Autrichiens ont fixé une date ferme

514
00:33:53,000 --> 00:33:56,880
Pour leur ultimatum, Berlin a
discrètement rappelé ses dirigeants.

515
00:33:57,560 --> 00:34:02,540
Ils sont revenus à partir du 23 juillet, un
par un, pour éviter d'attirer l'attention.

516
00:34:03,400 --> 00:34:06,820
Après leur retour, le débat sur
les étapes suivants a commencé.

517
00:34:07,680 --> 00:34:09,774
Parmi ceux qui ont eu des discussions sur le sort

518
00:34:09,840 --> 00:34:13,694
de la guerre et de la paix étaient
L'armée principale de l'Allemagne

519
00:34:13,760 --> 00:34:17,574
Figures, chef de cabinet Von
Moltke, ministre de la Guerre

520
00:34:17,640 --> 00:34:21,100
Von Falkenhayn et militaire
Le chef du cabinet von Linke,

521
00:34:21,560 --> 00:34:23,660
ainsi que plusieurs autres
fonctionnaires importants.

522
00:34:27,600 --> 00:34:31,294
Pour Moltke, les débats ont été
particulièrement frustrants, les deux

523
00:34:31,360 --> 00:34:33,854
Parce que les dirigeants civils
n'ont pas partagé son point de vue

524
00:34:33,920 --> 00:34:37,460
ou des objectifs, et parce qu'ils n'avaient
pas les connaissances qu'il avait.

525
00:34:41,160 --> 00:34:43,814
Un officier saxon parlant
avec le député de Moltke sur

526
00:34:43,880 --> 00:34:46,494
Le 23 juillet a noté qu'il avait le sens

527
00:34:46,560 --> 00:34:50,260
L'état-major général accueillerait le
déclenchement de la guerre en ce moment.

528
00:34:53,360 --> 00:34:55,540
Moltke ne craignait pas la mobilisation russe.

529
00:34:56,160 --> 00:34:57,460
Il l'a activement demandé.

530
00:34:58,320 --> 00:35:02,060
Il a compris plus que la plupart du
temps qui s'épuirait pour l'Allemagne.

531
00:35:02,520 --> 00:35:05,940
L'Allemagne s'est engagée à
suivre la grande stratégie de Moltke,

532
00:35:06,280 --> 00:35:08,180
un plan dont peu étaient pleinement conscients.

533
00:35:12,200 --> 00:35:16,334
Le Kaiser, Falkenhayn, et jusqu'au 31 juillet, le

534
00:35:16,400 --> 00:35:19,340
Chancelier allemand Bethmann,
étaient gardés dans l'obscurité.

535
00:35:20,440 --> 00:35:22,374
Aucun d'entre eux ne savait que Moltke avait déjà

536
00:35:22,440 --> 00:35:24,004
Déposer son plan pour les mouvements d'ouverture

537
00:35:24,070 --> 00:35:25,534
de l'Allemagne dans la guerre en mouvement.

538
00:35:39,880 --> 00:35:43,654
Le 25 juillet, la Serbie a accepté neuf des Autriche

539
00:35:43,720 --> 00:35:46,414
dix points, mais rejeté en partie la demande

540
00:35:46,480 --> 00:35:48,654
que les responsables autrichiens
soient impliqués dans l'enquête

541
00:35:48,720 --> 00:35:52,700
de l'assassinat, le voyant comme
une infraction à sa souveraineté.

542
00:35:53,720 --> 00:35:57,520
Le même jour, la Serbie a
également mobilisé son armée.

543
00:35:58,200 --> 00:36:02,134
La Russie a confirmé la mobilisation
partielle le 26 juillet, entrant

544
00:36:02,200 --> 00:36:04,100
Une phase de préparation à la guerre.

545
00:36:05,240 --> 00:36:08,100
L'Autriche a répondu en se mobilisant le même jour.

546
00:36:09,000 --> 00:36:13,660
Puis le 28 juillet, la double monarchie
a déclaré la guerre à la Serbie.

547
00:36:14,720 --> 00:36:16,734
Jusque-là, il pourrait encore avoir

548
00:36:16,800 --> 00:36:20,014
été possible de localiser
le conflit, mais l'Allemagne

549
00:36:20,080 --> 00:36:24,254
a continué à adopter une position
sans compromis, dégénatant les tensions

550
00:36:24,320 --> 00:36:26,980
et internationaliser la crise.

551
00:36:27,960 --> 00:36:32,014
Le 29 juillet, l'Allemagne a
demandé immédiatement la Russie

552
00:36:32,080 --> 00:36:34,060
Hermez ses préparatifs pour la guerre.

553
00:36:35,000 --> 00:36:38,700
Le non-respect entraînerait
L'Allemagne mobilisant sa propre armée.

554
00:36:39,840 --> 00:36:43,780
Le chancelier impérial allemand,
Theobald von Bethmann-Hollweg,

555
00:36:44,240 --> 00:36:47,980
a instruit l'ambassadeur à St.
Pétersbourg pour livrer ce message.

556
00:36:49,680 --> 00:36:52,214
Veuillez attirer l'attention
sur le fait que plus loin

557
00:36:52,280 --> 00:36:54,448
La confirmation des mesures de mobilisation

558
00:36:54,514 --> 00:36:56,900
de la Russie nous obligerait à nous mobiliser.

559
00:36:57,640 --> 00:37:02,020
Et dans ce cas, une guerre européenne
ne pouvait guère être empêchée.

560
00:37:06,840 --> 00:37:09,174
La Russie ne pouvait pas se
permettre d'accepter passivement le

561
00:37:09,240 --> 00:37:12,214
Érosion de la souveraineté
serbe ou de l'influence croissante

562
00:37:12,280 --> 00:37:14,900
de l'Autriche dans l'est et le sud-est de l'Europe.

563
00:37:15,960 --> 00:37:19,174
En conséquence, le 30 juillet, la Russie a ordonné

564
00:37:19,240 --> 00:37:22,340
Une mobilisation générale à l'appui de la Serbie.

565
00:37:23,160 --> 00:37:26,814
La mobilisation russe a
commencé le lendemain, mais elle

566
00:37:26,880 --> 00:37:29,420
n'était pas nécessairement une
étape immédiate vers la guerre.

567
00:37:30,280 --> 00:37:32,614
Les forces russes pourraient,
si nécessaire, ils sont restés

568
00:37:32,680 --> 00:37:34,638
Sur leur propre territoire
pendant des semaines pendant

569
00:37:34,704 --> 00:37:36,620
que les négociations
diplomatiques se poursuivaient.

570
00:37:37,480 --> 00:37:40,100
Les actions de l'Allemagne ont dégénéré la tension.

571
00:37:40,840 --> 00:37:44,454
À 13 h 45 le 31 juillet,

572
00:37:44,520 --> 00:37:48,160
L'Allemagne a publié une proclamation
signalant la menace de la guerre.

573
00:37:48,760 --> 00:37:50,814
À 15 h 30, le gouvernement allemand

574
00:37:50,880 --> 00:37:54,860
abordé à la fois la Russie et la France,
Présenter à la Russie un ultimatum.

575
00:37:55,800 --> 00:38:01,294
À moins que la Russie ne démobilise
dans les 12 heures, l'Allemagne

576
00:38:01,360 --> 00:38:03,060
mobiliser pleinement ses forces.

577
00:38:04,120 --> 00:38:06,854
L'ambassadeur allemand à Paris a été informé que

578
00:38:06,920 --> 00:38:10,174
La mobilisation assimile à la
guerre, et la France a été demandée

579
00:38:10,240 --> 00:38:12,300
pour fournir des garanties de neutralité.

580
00:38:13,160 --> 00:38:15,940
Les événements en spirale ont
rapidement dépassé le contrôle.

581
00:38:16,800 --> 00:38:19,023
Lorsque la Russie n'a pas répondu, L'Allemagne

582
00:38:19,089 --> 00:38:20,940
a commandé une mobilisation complète.

583
00:38:21,600 --> 00:38:22,620
Le temps s'épuirait.

584
00:38:23,360 --> 00:38:25,574
Dans chaque pays, la mobilisation a marqué le point à

585
00:38:25,640 --> 00:38:27,460
Quels plans de guerre ont été mis en mouvement.

586
00:38:30,680 --> 00:38:32,860
Cela n'était nulle part plus évident qu'en Allemagne,

587
00:38:33,040 --> 00:38:36,260
où la nation était devenue prisonnier
de sa propre stratégie militaire.

588
00:38:37,680 --> 00:38:41,534
Le plan Schlieffen, initialement conçu en 1897 et

589
00:38:41,600 --> 00:38:44,780
révisé en 1905 par compte Alfred von Schlieffen,

590
00:38:45,240 --> 00:38:47,854
alors le chef d'état-major allemand, était

591
00:38:47,920 --> 00:38:50,854
Conçu pour aborder le scénario
cauchemardesque des combats

592
00:38:50,920 --> 00:38:53,760
Une guerre à deux front contre la Russie et la France.

593
00:38:54,720 --> 00:38:57,334
Le principal objectif de
Schlieffen était de créer un

594
00:38:57,400 --> 00:39:01,340
Stratégie qui a permis à l'Allemagne
de faire face à ce défi de front.

595
00:39:02,440 --> 00:39:04,974
Bien qu'il offrait une solution potentielle, le plan

596
00:39:05,040 --> 00:39:08,174
a réduit par inadvertance l'anxiété
de l'armée à propos d'un deux

597
00:39:08,240 --> 00:39:11,574
- Arasse frontale, enhardissant
ainsi sa volonté de prendre

598
00:39:11,640 --> 00:39:14,180
les risques associés à un tel conflit.

599
00:39:14,720 --> 00:39:16,694
Schlieffen a calculé qu'en cas de

600
00:39:16,760 --> 00:39:19,374
Guerre avec la France et la Russie, la Russie

601
00:39:19,440 --> 00:39:22,414
prendre plus de temps à mobiliser,
Donner à l'Allemagne un crucial

602
00:39:22,480 --> 00:39:25,694
fenêtre d'environ six semaines
pour vaincre rapidement

603
00:39:25,760 --> 00:39:27,460
La France à travers une offensive massive.

604
00:39:28,000 --> 00:39:30,654
Une fois la France modérée,
L'Allemagne pourrait alors changer

605
00:39:30,720 --> 00:39:34,620
La majorité de ses forces à
l'est pour contrer l'avance russe.

606
00:39:35,800 --> 00:39:38,454
Cependant, une préoccupation
importante était que le

607
00:39:38,520 --> 00:39:40,445
Les défenses fortifiées le long de la frontière

608
00:39:40,511 --> 00:39:42,254
nord-est de la France pourraient retarder

609
00:39:42,320 --> 00:39:45,340
L'exécution rapide de la campagne occidentale.

610
00:39:46,120 --> 00:39:49,334
Pour surmonter cela, Schlieffen a
décidé que les forces allemandes

611
00:39:49,400 --> 00:39:51,654
Doit traverser une petite
bande de territoire néerlandais

612
00:39:51,720 --> 00:39:55,780
puis traverser la Belgique, ignorer sa neutralité,

613
00:39:56,160 --> 00:39:58,500
Avant de conduire dans le nord-ouest de la France.

614
00:39:59,280 --> 00:40:02,614
Le plan a donné une importance
particulière à cinq armées

615
00:40:02,680 --> 00:40:07,340
positionné entre Metz et Hollande,
comprenant un total de 35 corps.

616
00:40:08,200 --> 00:40:10,774
Ces forces, stationnées à l'extrême droite de

617
00:40:10,840 --> 00:40:13,894
L'offensive, a été chargée d'exécuter un énorme

618
00:40:13,960 --> 00:40:18,160
entourage, avec une armée manœuvrant
autour du flanc occidental de Paris.

619
00:40:18,800 --> 00:40:20,814
Le but était de piéger les armées françaises

620
00:40:20,880 --> 00:40:23,740
par derrière, les forçant
contre leur propre frontière.

621
00:40:24,840 --> 00:40:28,420
Colonel général Helmuth von
Moltke, qui a succédé à Schlieffen,

622
00:40:28,800 --> 00:40:33,860
fait plusieurs ajustements significatifs
au plan d'origine Entre 1906 et 1914.

623
00:40:34,840 --> 00:40:37,220
Bien qu'il soit un officier
méticuleux et approfondi,

624
00:40:37,760 --> 00:40:40,334
Moltke était également
introspectif et lutté avec des règles

625
00:40:40,400 --> 00:40:41,740
de faible confiance en soi.

626
00:40:43,120 --> 00:40:46,294
Ses modifications comprenaient
affaiblir le flanc droit et

627
00:40:46,360 --> 00:40:48,780
Abandonner l'avance prévue à travers la Hollande.

628
00:40:49,720 --> 00:40:54,540
Ces changements, avec le recul, Se
révélerait être des faux pas critiques.

629
00:40:57,560 --> 00:41:00,974
Le 1er août 1914, l'Allemagne pourrait

630
00:41:01,040 --> 00:41:06,180
Attendez plus une réponse du tsar Nicholas
II et a déclaré la guerre à la Russie.

631
00:41:07,240 --> 00:41:09,934
Conformément à son alliance
avec la Russie, la France

632
00:41:10,000 --> 00:41:14,300
Mobilisé ses forces, déclenchant le
réseau complexe d'alliances européennes.

633
00:41:15,440 --> 00:41:18,134
Le 2 août, L'Allemagne a présenté la Belgique

634
00:41:18,200 --> 00:41:22,020
avec un ultimatum, exigeant le
droit de traverser son territoire.

635
00:41:23,000 --> 00:41:25,180
Les Belges ont rapidement rejeté la demande.

636
00:41:25,960 --> 00:41:29,100
Le lendemain, l'Allemagne a
déclaré la guerre à la France,

637
00:41:29,320 --> 00:41:33,400
et la France a fait la même chose
avec sa propre déclaration de guerre.

638
00:41:34,520 --> 00:41:39,420
Au début du 4 août, les forces
allemandes ont traversé la frontière belge.

639
00:41:40,480 --> 00:41:44,140
La force des forces allemandes
sur ce front était formidable.

640
00:41:45,200 --> 00:41:48,614
La 1ère armée du colonel général
Alexander von Kluck, stationné

641
00:41:48,680 --> 00:41:52,860
À l'extrême droite, numéroté 320 000 soldats.

642
00:41:54,080 --> 00:41:56,934
La 2e armée voisine, Sous le colonel général Karl

643
00:41:57,000 --> 00:42:03,534
von Bülow et la 3e armée, dirigée par Le
général Max von Hausen, a compté 260 000 et

644
00:42:03,600 --> 00:42:05,620
180 000 hommes, respectivement.

645
00:42:06,560 --> 00:42:08,814
L'invasion de la Belgique a
apporté la dernière majeure

646
00:42:08,880 --> 00:42:11,220
Le pouvoir dans le conflit, la Grande-Bretagne.

647
00:42:12,280 --> 00:42:15,094
Je demande à la maison, du point de

648
00:42:15,160 --> 00:42:19,540
Voir les intérêts britanniques, pour
examiner ce qui peut être en jeu.

649
00:42:20,600 --> 00:42:26,054
Si la France est battue à genoux, Si dans
une crise comme celle-ci, nous nous enfuis

650
00:42:26,120 --> 00:42:29,334
des obligations d'honneur
et d'intérêt en ce qui concerne

651
00:42:29,400 --> 00:42:33,214
Le traité belge, nous devrions, je crois, sacrifier

652
00:42:33,280 --> 00:42:37,134
notre respect et notre bon
nom et notre réputation avant

653
00:42:37,200 --> 00:42:39,934
le monde, et ne devrait pas échapper le plus

654
00:42:40,000 --> 00:42:42,900
conséquences économiques graves et graves.

655
00:42:49,000 --> 00:42:51,704
Dieu accorde, nous n'avons peut-être pas de guerre

656
00:42:51,770 --> 00:42:54,214
européenne qui nous a poussé, et pour un tel

657
00:42:54,280 --> 00:42:55,820
raison stupide aussi.

658
00:42:56,800 --> 00:43:02,974
Non, je ne veux pas dire
stupide, mais avoir à aller en guerre

659
00:43:03,040 --> 00:43:05,580
La Serbie mendiant la croyance.

660
00:43:09,560 --> 00:43:12,334
La Grande-Bretagne n'avait aucun
accord militaire officiel avec la France

661
00:43:12,400 --> 00:43:14,534
et la Russie, mais était lié par un traité

662
00:43:14,600 --> 00:43:17,580
à partir de 1839 pour garantir
La neutralité de la Belgique.

663
00:43:23,480 --> 00:43:25,140
Le moment était arrivé.

664
00:43:28,200 --> 00:43:31,180
À 23 h le 4 août 1914,

665
00:43:31,680 --> 00:43:34,260
L'été dernier de l'ancien monde a pris fin.

666
00:43:35,160 --> 00:43:38,014
Debout sur le balcon de sa résidence, britannique

667
00:43:38,080 --> 00:43:40,654
Le ministre des Affaires étrangères
Sir Edward Gray a regardé le

668
00:43:40,720 --> 00:43:42,740
Lamplighters s'est déplacé
le long de la rue en dessous.

669
00:43:45,920 --> 00:43:49,180
Les lampes sortent dans toute l'Europe.

670
00:43:49,960 --> 00:43:53,414
Nous ne les verrons pas à
nouveau allumés de notre vie.



