1
00:00:38,791 --> 00:00:40,625
いろいろ考えて⸺

2
00:00:41,833 --> 00:00:46,875
聖金曜日の殺人の話は
ここから始めようと思う

3
00:00:47,625 --> 00:00:53,041
9ヵ月前 助祭の暴言に
私は反応してしまった

4
00:00:58,250 --> 00:01:00,041
まずい

5
00:01:00,750 --> 00:01:03,500
君は戦士なのかね?

6
00:01:03,583 --> 00:01:05,708
まさか 違います

7
00:01:05,791 --> 00:01:09,041
でなきゃ
助祭のアゴは割れん

8
00:01:09,125 --> 00:01:11,875
前職はボクサーでした

9
00:01:12,458 --> 00:01:14,833
路上生活で 悪いことも

10
00:01:14,916 --> 00:01:17,333
今 戦士は必要だが⸺

11
00:01:17,416 --> 00:01:21,083
戦う相手は世界で
身内じゃない

12
00:01:21,166 --> 00:01:24,625
聖職者は羊飼い 世界は狼だ

13
00:01:24,708 --> 00:01:25,833
いいえ

14
00:01:30,416 --> 00:01:33,625
失礼ながら
そうは思いません

15
00:01:33,708 --> 00:01:38,291
戦いは 理解できない者を
狼にする

16
00:01:39,333 --> 00:01:42,208
今日は闘争本能に
屈したが⸺

17
00:01:42,291 --> 00:01:46,208
主は戦いでなく
癒やしに来るはず

18
00:01:46,291 --> 00:01:48,708
これです これでなく

19
00:01:50,833 --> 00:01:52,666
よき司祭になり

20
00:01:53,625 --> 00:01:59,000
私のような落ちこぼれに
許しと愛を説きたい

21
00:02:01,708 --> 00:02:04,458
挽回の機会をください

22
00:02:16,791 --> 00:02:18,125
司教閣下

23
00:02:18,750 --> 00:02:23,083
何度も救っていただいたのに
失望ばかりさせ...

24
00:02:23,708 --> 00:02:28,458
いいか クラーク助祭は
有名なクソ野郎だ

25
00:02:28,541 --> 00:02:32,375
奴を殴ったことは
誰も怒ってない

26
00:02:32,458 --> 00:02:34,583
だが処分はせんと

27
00:02:36,041 --> 00:02:39,250
チムニー・ロックの
教区に送る

28
00:02:39,333 --> 00:02:42,833
今は司祭が1人しかいない

29
00:02:43,666 --> 00:02:45,000
司祭助手に?

30
00:02:45,083 --> 00:02:47,500
熱くなるなよ

31
00:02:47,583 --> 00:02:48,583
というと?

32
00:02:49,625 --> 00:02:53,541
“永遠なる勇気の
聖母教会”へ行け

33
00:02:53,625 --> 00:02:56,583
運営するのは
ジェファーソン・ウィックス

34
00:02:57,458 --> 00:03:01,083
ここに支援者がいる
私は違うぞ

35
00:03:01,166 --> 00:03:05,166
ここだけの話
イカれたクソッタレだ

36
00:03:05,916 --> 00:03:11,083
だが彼の信徒は目減りし
硬直化しつつある

37
00:03:11,791 --> 00:03:15,333
さっきの話を実行しろ
分かるな?

38
00:03:15,958 --> 00:03:18,291
大体のところは

39
00:03:18,375 --> 00:03:22,333
やります 聖霊が味方
司祭をやっつける

40
00:03:23,500 --> 00:03:26,125
これだ これじゃないぞ

41
00:03:31,166 --> 00:03:32,375
幸運をな

42
00:03:38,166 --> 00:03:41,083
こうしてチムニー・ロックへ

43
00:03:43,333 --> 00:03:47,416
ダニエルやダビデも
試練に遭った

44
00:03:47,500 --> 00:03:51,750
若くて愚かだが
信仰があれば無敵だ

45
00:03:48,291 --> 00:03:51,750
{\an8}“永遠なる勇気の
聖母教会”

46
00:04:14,625 --> 00:04:17,541
ナイブズ・アウト:
ウェイク・アップ・デッドマン

47
00:04:23,875 --> 00:04:27,958
ジェファーソン神父
デュプレンティシーです

48
00:04:28,041 --> 00:04:30,875
主が共に
デュプレンティシー

49
00:04:34,000 --> 00:04:36,125
私の教会を奪いに?

50
00:04:38,250 --> 00:04:39,250
まさか

51
00:04:39,875 --> 00:04:44,333
結構 モンシニョール・
ウィックスだ

52
00:04:44,916 --> 00:04:46,208
マーサには?

53
00:04:47,000 --> 00:04:48,416
誰です?

54
00:04:49,041 --> 00:04:50,000
ジーザス!

55
00:04:50,083 --> 00:04:53,875
銀器の黒ずみを落としました

56
00:04:53,958 --> 00:04:55,500
結構 マーサ

57
00:04:55,583 --> 00:04:58,083
ジャド神父ね

58
00:04:59,208 --> 00:05:00,791
ようこそ

59
00:05:00,875 --> 00:05:02,500
どうも マーサ

60
00:05:02,583 --> 00:05:05,208
今 ウィックス神父と話を...

61
00:05:05,291 --> 00:05:07,125
モンシニョール

62
00:05:07,750 --> 00:05:09,958
失礼しました

63
00:05:10,041 --> 00:05:12,041
“ジーザス”も撤回を

64
00:05:13,541 --> 00:05:15,666
楽しくなりそうだ

65
00:05:15,750 --> 00:05:17,875
司教が君をここに?

66
00:05:19,166 --> 00:05:22,416
ラングストロームの奴め

67
00:05:22,500 --> 00:05:27,125
奴の仕業なら
見過ごすわけにいかんな

68
00:05:29,625 --> 00:05:31,000
絶対に

69
00:05:31,916 --> 00:05:37,375
独りで頑張られてたので
お仕えに来たんです

70
00:05:38,500 --> 00:05:39,875
告解したい

71
00:05:41,958 --> 00:05:43,083
では

72
00:05:47,291 --> 00:05:51,250
私は罪を犯しました
告解するのは⸺

73
00:05:51,333 --> 00:05:54,458
6週間ぶりになります

74
00:05:58,791 --> 00:06:01,541
物質的な豊かさに惑い

75
00:06:02,250 --> 00:06:06,916
サムのテレビで
レクサスのCMを見た時⸺

76
00:06:07,541 --> 00:06:11,875
素敵な車だと
思ってしまいました

77
00:06:11,958 --> 00:06:13,458
クーペです

78
00:06:15,958 --> 00:06:17,958
権力に憧れました

79
00:06:19,416 --> 00:06:24,125
祖父の聖職者の力を
昔から羨(うらや)んでいました

80
00:06:27,666 --> 00:06:31,166
マスターベーションを
しました

81
00:06:31,708 --> 00:06:36,625
今週は4回 普段は4~5回
だから6週間で⸺

82
00:06:36,708 --> 00:06:40,041
30回は やったってことかな

83
00:06:40,833 --> 00:06:45,000
今週はベッドの中で
朝に1回

84
00:06:45,083 --> 00:06:49,041
シャワーでも立って1回
便利なんだ

85
00:06:49,125 --> 00:06:51,375
バスジェルがある

86
00:06:52,833 --> 00:06:55,875
1回は夜 夢を見た後

87
00:06:55,958 --> 00:07:00,625
日本の猫カフェのことを
記事で読んでね

88
00:07:00,708 --> 00:07:05,125
猫(キャット)は女の意味だろ
だからだろうな

89
00:07:05,208 --> 00:07:08,000
その時は用意がなくて

90
00:07:08,083 --> 00:07:12,125
カトリック・クロニクル誌に
出したんだ

91
00:07:12,833 --> 00:07:16,916
サイドテーブルにあった
これも罪かな

92
00:07:17,541 --> 00:07:20,375
分からないが よくはない

93
00:07:21,583 --> 00:07:24,083
当時は変人と思ったが⸺

94
00:07:24,750 --> 00:07:29,333
今思えばウィックスの
先制パンチだった

95
00:07:29,416 --> 00:07:31,875
祈りを唱えなさい

96
00:07:33,166 --> 00:07:34,458
ありがとう

97
00:07:40,041 --> 00:07:41,666
パンチは続く

98
00:07:41,750 --> 00:07:45,083
それと ようこそ
私の教会へ

99
00:07:48,708 --> 00:07:53,708
続く数週間は教会に
なじむことに費やした

100
00:07:54,333 --> 00:07:56,666
「カトリック・クロニクル」

101
00:07:59,166 --> 00:08:03,791
他に住み込みの雇い人は
管理人のサムソン

102
00:08:04,500 --> 00:08:05,583
通称サム

103
00:08:11,125 --> 00:08:12,833
モンシニョールは⸺

104
00:08:12,916 --> 00:08:17,000
俺が酒を断つよう
力添えしてくれた

105
00:08:18,000 --> 00:08:19,458
彼も断酒者だ

106
00:08:20,083 --> 00:08:24,291
“私も酒の悪魔を退けた
お前もできる”と

107
00:08:25,375 --> 00:08:29,458
毎日が闘いだが
酒は断ち続けてる

108
00:08:30,666 --> 00:08:34,041
彼と愛しいマーサのお陰だよ

109
00:08:34,125 --> 00:08:36,625
愛しいマーサって?

110
00:08:36,708 --> 00:08:41,083
彼女のためなら何でもする
俺の天使だ

111
00:08:42,208 --> 00:08:45,458
教会運営を仕切るのは
マーサだ

112
00:08:45,541 --> 00:08:48,875
帳簿 寄付の管理
資料のファイル

113
00:08:48,958 --> 00:08:49,958
ファイルして

114
00:08:50,541 --> 00:08:55,166
祭服の洗濯 備品管理
オルガン演奏まで

115
00:08:59,250 --> 00:09:00,791
遺体の埋葬場所も

116
00:09:01,666 --> 00:09:02,833
これは霊廟(れいびょう)?

117
00:09:02,916 --> 00:09:07,125
ああ 監視カメラが
要るご時世でね

118
00:09:07,208 --> 00:09:08,291
入り口は?

119
00:09:08,791 --> 00:09:09,333
あるよ

120
00:09:10,500 --> 00:09:13,333
ここだ 通称“ラザロの扉”

121
00:09:13,416 --> 00:09:18,291
{\an8}“チンポ”

122
00:09:13,916 --> 00:09:18,291
開けるには建設機械が要るが
固定は片側だけ

123
00:09:18,916 --> 00:09:22,875
内側からなら
人でも押すだけで開く

124
00:09:24,041 --> 00:09:25,125
眠るのは?

125
00:09:25,666 --> 00:09:27,125
プレンティス

126
00:09:27,208 --> 00:09:31,416
ウィックスの祖父で
当教会の創設者です

127
00:09:31,500 --> 00:09:33,583
私の父同然でした

128
00:09:33,666 --> 00:09:35,666
不愉快な落書き

129
00:09:35,750 --> 00:09:40,375
彼の眠る場所に
ロケットを描くなんて

130
00:09:46,708 --> 00:09:47,791
何してる?

131
00:09:50,208 --> 00:09:53,000
寸法を測ってました

132
00:09:53,083 --> 00:09:55,708
サムの道具を借りれば...

133
00:09:55,791 --> 00:09:59,958
やめろ あばずれ娼婦の
罪の記憶だ

134
00:10:01,500 --> 00:10:02,916
告解するぞ

135
00:10:04,875 --> 00:10:06,665
{\an8}“読書会 春期リスト”
あばずれ娼婦とは
ウィックスの母親のことです

136
00:10:06,666 --> 00:10:09,625
あばずれ娼婦とは
ウィックスの母親のことです

137
00:10:09,708 --> 00:10:12,333
つまり どういうこと?

138
00:10:12,416 --> 00:10:14,625
あばずれで娼婦でした

139
00:10:16,375 --> 00:10:21,833
プレンティスは教会創設時
男やもめで娘が1人

140
00:10:22,958 --> 00:10:26,750
名前はグレイス
悪い種でしたよ

141
00:10:26,833 --> 00:10:32,166
露出度の高い服と
ブランド品が大好きでした

142
00:10:32,250 --> 00:10:35,041
ブランド品ね なるほど

143
00:10:35,125 --> 00:10:40,250
10代には酒場で遊び回り
流れ者の子供を妊娠

144
00:10:41,208 --> 00:10:45,291
プレンティスは
一大財産がありました

145
00:10:45,791 --> 00:10:48,416
孫のウィックスを
守るため⸺

146
00:10:48,500 --> 00:10:53,708
もしもグレイスが
教会にとどまるなら⸺

147
00:10:53,791 --> 00:10:56,916
財産を譲ると約束したのです

148
00:10:57,916 --> 00:11:01,750
娼婦は父親が死ぬのを
待ちました

149
00:11:03,041 --> 00:11:05,083
重苦しい日々

150
00:11:05,166 --> 00:11:06,666
覚えておけ

151
00:11:07,833 --> 00:11:12,666
富と権力を備える物
それがイヴのリンゴだ

152
00:11:13,916 --> 00:11:16,500
堕落へ至る誘惑

153
00:11:17,291 --> 00:11:21,125
その影響から
愛する者を守らねば

154
00:11:22,208 --> 00:11:23,833
何としても

155
00:11:24,375 --> 00:11:27,958
最期の日には私もいました

156
00:11:28,625 --> 00:11:31,958
最後の聖体の秘蹟(ひせき)を
行うと⸺

157
00:11:32,041 --> 00:11:35,833
祭壇の前で逝き
平穏を手にしたのです

158
00:11:36,958 --> 00:11:40,958
あばずれ娼婦は
弁護士の元へ急行

159
00:11:41,041 --> 00:11:44,541
“金をちょうだい”と
言いました

160
00:11:45,416 --> 00:11:46,833
弁護士は⸺

161
00:11:48,000 --> 00:11:52,625
“彼の金は1セント残らず
相続できますよ”

162
00:11:53,250 --> 00:11:55,083
でも口座には⸺

163
00:11:56,208 --> 00:11:59,166
銅貨1枚もなかったのです

164
00:12:00,208 --> 00:12:02,041
財産はどこに?

165
00:12:02,125 --> 00:12:04,583
貧しい者に与えただとか⸺

166
00:12:04,666 --> 00:12:09,375
海に捨てたとか真相は不明
消えたのです

167
00:12:10,375 --> 00:12:14,625
あの聖人の最後の
慈悲深い行いは⸺

168
00:12:15,416 --> 00:12:19,625
堕落の種を
悪女に渡さなかったこと

169
00:12:20,750 --> 00:12:22,500
唯一 残したのは⸺

170
00:12:25,583 --> 00:12:27,083
これです

171
00:12:27,166 --> 00:12:31,708
“これは何?”と彼女
でも私には分かりました

172
00:12:32,416 --> 00:12:34,250
リンゴを求めず

173
00:12:34,916 --> 00:12:38,750
主を受け継げ
ということです

174
00:12:44,208 --> 00:12:47,291
その晩 彼女は復讐に

175
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
悪魔の怒りに燃え

176
00:12:52,083 --> 00:12:56,166
彼女は神聖な場所を
汚(けが)したのです

177
00:13:11,416 --> 00:13:14,208
冒瀆(ぼうとく)の限りを

178
00:13:15,416 --> 00:13:17,583
邪悪の化身

179
00:13:53,916 --> 00:13:56,458
私は言った
“シスター・グレイス”

180
00:13:56,541 --> 00:14:01,458
“父なる主は愛をもって
あなたを許すでしょう”

181
00:14:18,041 --> 00:14:22,375
彼女はプレンティスの墓に
ぶつかり 死にました

182
00:14:25,541 --> 00:14:27,541
脳動脈瘤(りゅう)とのこと

183
00:14:28,250 --> 00:14:30,958
私に言わせれば⸺

184
00:14:31,541 --> 00:14:35,416
慈悲により
神に打たれたのです

185
00:14:35,958 --> 00:14:37,500
何てこった(ホーリー・シット)

186
00:14:39,541 --> 00:14:41,083
失礼

187
00:14:43,041 --> 00:14:46,333
この話の闇の根は
この建物だ

188
00:14:47,250 --> 00:14:48,666
それを感じた

189
00:14:50,083 --> 00:14:54,500
では ここの後援者は
何に惹かれるのか?

190
00:14:55,208 --> 00:14:58,083
理由は各人で違う

191
00:14:58,166 --> 00:15:01,958
容疑者となる連中だ
紹介しよう

192
00:15:02,583 --> 00:15:06,708
ヴェラ・ドレイヴン
弁護士で忠実

193
00:15:08,541 --> 00:15:12,250
父はウィックスの弁護士で
飲み友達

194
00:15:13,208 --> 00:15:14,166
仲間ね

195
00:15:14,250 --> 00:15:18,625
弁護士になったのは
家業を継ぐため?

196
00:15:18,708 --> 00:15:21,791
偉大なことをしたかったの

197
00:15:23,125 --> 00:15:25,958
でも ここは父の遺産だし

198
00:15:26,708 --> 00:15:30,125
父は死後も
続くことを望んだ

199
00:15:30,208 --> 00:15:32,708
だから やってるの

200
00:15:32,791 --> 00:15:36,458
帰ったよ
ヴェラ これだよな

201
00:15:37,125 --> 00:15:43,416
養子のサイ 政治家を挫折し
実家に戻ってきた

202
00:15:44,541 --> 00:15:45,625
いい?

203
00:15:46,708 --> 00:15:48,208
頼もしい

204
00:15:51,416 --> 00:15:54,416
彼女がロースクールを
出た頃⸺

205
00:15:54,500 --> 00:15:58,333
父親が突然
10歳のサイと帰宅し

206
00:15:58,416 --> 00:16:02,333
問答無用で
育てるように命じた

207
00:16:03,791 --> 00:16:07,583
非摘出の弟だと
誰もが思ったが⸺

208
00:16:08,166 --> 00:16:11,750
ヴェラは受け入れ
育てたのだ

209
00:16:11,833 --> 00:16:13,958
私は多くを諦めて

210
00:16:14,541 --> 00:16:19,041
父とサイとウィックスに
尽くしてきた

211
00:16:20,208 --> 00:16:25,208
だから天国から父が
私を見たら⸺

212
00:16:25,291 --> 00:16:30,500
私のことをとても
喜んでくれるはずだわ

213
00:16:32,875 --> 00:16:34,875
だからいいの

214
00:16:34,958 --> 00:16:38,666
俺は共和党の
期待の星だったんだ

215
00:16:38,750 --> 00:16:41,375
コネもあり 要領もいい

216
00:16:41,458 --> 00:16:47,500
だが有権者をつかめなかった
カルト的人気がなくてね

217
00:16:47,583 --> 00:16:50,416
人とつながるのは難しい

218
00:16:50,500 --> 00:16:54,708
いろいろ試した
人種問題も強調した

219
00:16:54,791 --> 00:16:59,208
ジェンダー 国境問題
ホームレス

220
00:16:59,291 --> 00:17:03,125
戦争に選挙に中絶に
気候問題

221
00:17:03,916 --> 00:17:07,916
ガスコンロ イスラエル
図書館 ワクチン

222
00:17:08,000 --> 00:17:11,083
代名詞 自動小銃 黒人問題(BLM)

223
00:17:11,166 --> 00:17:15,625
批判的人種理論(CRT) CDC
DEI 5G

224
00:17:15,708 --> 00:17:18,125
全部やったがダメさ

225
00:17:20,458 --> 00:17:22,666
無関心だ なぜかな

226
00:17:22,750 --> 00:17:25,625
基本に戻るべきかもね

227
00:17:25,708 --> 00:17:29,166
人を高揚させる
根本的なものへ

228
00:17:29,250 --> 00:17:34,041
憎むものとか
愛するものを失う恐怖とか?

229
00:17:35,833 --> 00:17:37,125
いや 違う

230
00:17:38,625 --> 00:17:41,333
ナット・シャープ 医師

231
00:17:41,416 --> 00:17:45,958
人生の中心は妻のダーラ
彼のすべてだ

232
00:17:46,041 --> 00:17:48,166
ダーラが駆け落ちを

233
00:17:48,916 --> 00:17:50,125
お気の毒

234
00:17:50,208 --> 00:17:53,250
子供とトゥーソンへ

235
00:17:54,250 --> 00:17:57,166
フィッシュの掲示板で
会った男だ

236
00:18:00,416 --> 00:18:01,625
バンドの?

237
00:18:02,250 --> 00:18:03,416
さあね

238
00:18:04,541 --> 00:18:06,875
ナットは動揺してた

239
00:18:06,958 --> 00:18:10,875
妻は彼や収入に
不満だったのだ

240
00:18:10,958 --> 00:18:13,416
戻れるなら何でも

241
00:18:17,291 --> 00:18:22,583
地元の名士 SF作家の
リー・ロスも同様だ

242
00:18:23,208 --> 00:18:25,041
あなたも読んだかも

243
00:18:25,125 --> 00:18:28,083
C・リンボ・シリーズ
「時のアイスピック」

244
00:18:28,166 --> 00:18:29,500
「水晶の分岐点」

245
00:18:30,291 --> 00:18:32,791
10年前 NYから移住

246
00:18:32,875 --> 00:18:35,875
ウィックスを信じた理由は...

247
00:18:35,958 --> 00:18:38,083
リベラルな集合精神を⸺

248
00:18:38,666 --> 00:18:41,958
僕の脳から除去してくれた

249
00:18:42,875 --> 00:18:46,833
以来 本の売り上げと
人気は下降した

250
00:18:47,958 --> 00:18:51,375
だが去年
ウィックスの本を執筆

251
00:18:51,458 --> 00:18:56,458
彼の教えと僕の考察
預言者の侍者の回想さ

252
00:18:56,541 --> 00:18:58,708
「聖人と吟遊詩人」

253
00:18:58,791 --> 00:19:02,416
読みにくいが
彼は期待を寄せてる

254
00:19:02,500 --> 00:19:05,916
メルマガ地獄から
抜け出したい

255
00:19:06,000 --> 00:19:09,041
最近の読者にはウンザリだ

256
00:19:09,125 --> 00:19:14,250
「ビッグ・リボウスキ」の
銃器オタクみたいでね

257
00:19:18,250 --> 00:19:20,333
忌々しい

258
00:19:20,416 --> 00:19:25,250
インフルエンサーとして
サイは彼を利用してる

259
00:19:25,333 --> 00:19:28,000
ウィックスに忠告してる

260
00:19:28,083 --> 00:19:32,541
サイとは距離を置け
奴は危険だとね

261
00:19:33,166 --> 00:19:36,833
デジタル世代の寄生虫から
守らねば

262
00:19:36,916 --> 00:19:39,666
シモーヌは新たな信徒だ

263
00:19:39,750 --> 00:19:42,250
世界的チェリスト

264
00:19:46,500 --> 00:19:51,083
慢性の痛みで5年前
引退を余儀なくされた

265
00:19:51,166 --> 00:19:54,833
神経性だが
医者も診断がつかない

266
00:19:54,916 --> 00:19:56,916
治せるか怪しい

267
00:19:57,666 --> 00:20:00,916
クズ医者よ 本当に能なし

268
00:20:02,250 --> 00:20:06,416
人を信じさせ
金を巻き上げるのって⸺

269
00:20:08,125 --> 00:20:09,625
究極の悪

270
00:20:11,750 --> 00:20:13,166
そう思わない?

271
00:20:13,250 --> 00:20:15,666
ええ 最悪ですが⸺

272
00:20:16,875 --> 00:20:18,916
信じたいのは分かる

273
00:20:20,958 --> 00:20:22,708
これとは違う

274
00:20:24,416 --> 00:20:27,041
信仰で癒やされてる

275
00:20:29,000 --> 00:20:30,250
全然 別

276
00:20:33,625 --> 00:20:36,625
今は希望を感じてるわ

277
00:20:38,125 --> 00:20:39,958
奇跡が起きるって

278
00:20:43,500 --> 00:20:45,916
モンシニョールのお陰

279
00:20:56,791 --> 00:20:58,833
聖霊(スピリット)のお陰で元気だ

280
00:21:01,083 --> 00:21:02,166
モンシニョール

281
00:21:03,041 --> 00:21:04,333
我が戦士

282
00:21:04,916 --> 00:21:07,125
後援者は ぞっこん

283
00:21:08,083 --> 00:21:11,708
人を惹きつける
カリスマ性はすごい

284
00:21:13,750 --> 00:21:15,250
だが手法は...

285
00:21:15,333 --> 00:21:20,958
彼は毎週 新たに教会に
来た者を選んで責めるのだ

286
00:21:21,041 --> 00:21:24,250
世界は皆の幸せを願ってる

287
00:21:26,041 --> 00:21:30,125
様々な選択
それは あなた方の選択

288
00:21:30,208 --> 00:21:31,500
気にするな

289
00:21:32,208 --> 00:21:35,208
誰かと寝る ウソをつく

290
00:21:35,291 --> 00:21:37,625
未婚で子供を生む

291
00:21:37,708 --> 00:21:40,500
利己的な心を満足させる

292
00:21:41,166 --> 00:21:44,125
利己的 そうだとも

293
00:21:44,208 --> 00:21:49,458
子供を家庭から奪うこと
父親から奪うこと

294
00:21:50,083 --> 00:21:54,375
それは我々の城
男性らしさへの攻撃だ

295
00:21:54,458 --> 00:21:56,916
私も母の選択で生まれ

296
00:21:57,000 --> 00:22:01,625
母の利己的な選択を呪った
毎日ずっと

297
00:22:01,708 --> 00:22:05,875
家庭を作らず
自分の欲望を優先させた

298
00:22:05,958 --> 00:22:08,958
私は十分だ 満足している

299
00:22:10,500 --> 00:22:15,125
利己的で あばずれな
あなたは違う

300
00:22:15,208 --> 00:22:19,458
それは子供を殴り
飢えさせるも同然だ

301
00:22:19,541 --> 00:22:22,375
神の意図した家庭に抗(あらが)い

302
00:22:22,458 --> 00:22:26,291
子供が苦しみ
焼け死ぬのを見ている

303
00:22:29,208 --> 00:22:31,333
これは教会ではない

304
00:22:32,291 --> 00:22:35,375
一番反抗的な者に
尋ねれば⸺

305
00:22:35,458 --> 00:22:37,875
違うと言うのが当然

306
00:22:37,958 --> 00:22:40,958
ウィックスは徹底的にやる

307
00:22:41,041 --> 00:22:44,958
彼の目的は
相手を追い出すことだ

308
00:22:46,541 --> 00:22:47,875
だが なぜ?

309
00:22:48,458 --> 00:22:51,458
出て行くのは皆が見ている

310
00:22:51,541 --> 00:22:54,791
どう見ても擁護できない

311
00:22:54,875 --> 00:22:58,041
だが心の中では
満足している

312
00:23:02,250 --> 00:23:04,541
席に残ることで⸺

313
00:23:04,625 --> 00:23:07,875
その者はウィックス派となる

314
00:23:08,666 --> 00:23:13,791
耐性が試され 毒水を飲み
共犯として絆は強まる

315
00:23:13,875 --> 00:23:17,333
ツーランホームランで
カブスは...

316
00:23:20,000 --> 00:23:22,583
私は均衡をとろうとした

317
00:23:22,666 --> 00:23:26,166
私の初の祈りの会へようこそ

318
00:23:26,958 --> 00:23:28,583
感謝します

319
00:23:28,666 --> 00:23:32,041
これは壁を壊す試みなんです

320
00:23:32,125 --> 00:23:35,166
我々と主の間の壁

321
00:23:35,250 --> 00:23:38,666
我々同士 我々と世界の

322
00:23:39,416 --> 00:23:43,041
私は17歳の時
ボクサーをしてて

323
00:23:43,125 --> 00:23:45,583
試合で人を殺しました

324
00:23:47,375 --> 00:23:49,958
私は壁を建てました

325
00:23:50,041 --> 00:23:53,333
怒りや中毒や暴力の壁を

326
00:23:54,291 --> 00:23:56,541
もう大丈夫と感じ

327
00:23:57,125 --> 00:24:00,958
拳を下ろして 両腕を開いて

328
00:24:01,500 --> 00:24:03,125
罪を告白し

329
00:24:03,791 --> 00:24:06,750
主に救われたのです

330
00:24:06,833 --> 00:24:09,583
私を変えたのではない

331
00:24:09,666 --> 00:24:12,708
毎日 支えてくださる

332
00:24:13,958 --> 00:24:15,458
日々の糧です

333
00:24:16,958 --> 00:24:19,083
教会はそうあるべき

334
00:24:20,125 --> 00:24:24,500
この教会もです
私やあなた方のために

335
00:24:29,750 --> 00:24:30,458
それで⸺

336
00:24:33,625 --> 00:24:36,541
モンシニョールは来る?

337
00:24:38,041 --> 00:24:39,958
いいえ でも...

338
00:24:40,666 --> 00:24:44,083
来ません
だから腹を割って話し...

339
00:24:44,166 --> 00:24:46,333
この集会は知ってる?

340
00:24:46,416 --> 00:24:50,833
もちろん 話すつもりだ
私は皆が...

341
00:24:50,916 --> 00:24:52,375
話すつもり?

342
00:24:53,000 --> 00:24:58,458
“つもり”ということは
まだ彼に話してないのか?

343
00:24:59,416 --> 00:25:00,833
どうして?

344
00:25:00,916 --> 00:25:02,125
怪しい

345
00:25:02,208 --> 00:25:06,541
ただの祈りの会です
秘密でも何でもない

346
00:25:06,625 --> 00:25:07,958
秘密の祈りの会

347
00:25:08,875 --> 00:25:10,583
実質そうだ

348
00:25:10,666 --> 00:25:11,833
メールする

349
00:25:11,916 --> 00:25:14,333
もう秘密じゃない

350
00:25:14,416 --> 00:25:17,625
では壁を壊す話に戻り
主の愛を...

351
00:25:18,750 --> 00:25:20,541
“何てこった”と

352
00:25:21,875 --> 00:25:23,041
失礼

353
00:25:23,125 --> 00:25:27,541
正式な教会の行事だと
思ったから来たの

354
00:25:27,625 --> 00:25:29,833
少し言い換えたけど

355
00:25:29,916 --> 00:25:34,791
教会の敷地で
私が出席してるから正式です

356
00:25:34,875 --> 00:25:36,166
もっと下品

357
00:25:36,250 --> 00:25:37,000
見せて

358
00:25:37,083 --> 00:25:38,458
私 帰るわ

359
00:25:39,708 --> 00:25:41,041
サイラス

360
00:25:42,416 --> 00:25:44,875
彼を怒らせたくないの

361
00:25:45,583 --> 00:25:47,083
頑張ったね

362
00:25:47,166 --> 00:25:48,125
どうも

363
00:25:48,208 --> 00:25:50,625
ネットに上げていい?

364
00:25:50,708 --> 00:25:51,875
遠慮して

365
00:25:51,958 --> 00:25:53,041
多分 上げる

366
00:25:53,125 --> 00:25:54,166
だろうね

367
00:25:56,625 --> 00:26:00,375
クーデターは
失敗だったみたいね

368
00:26:00,458 --> 00:26:02,041
クーデター?

369
00:26:02,125 --> 00:26:05,708
祈ったり
何か告白したければ⸺

370
00:26:05,791 --> 00:26:08,000
モンシニョールにする

371
00:26:08,083 --> 00:26:10,916
皆 彼を恐れてるのに?

372
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
自分の意志で教会に行って

373
00:26:14,083 --> 00:26:17,291
罪をウィックスに
告白できます?

374
00:26:17,375 --> 00:26:20,750
墓と同様
罪も白く塗り潰す気?

375
00:26:20,833 --> 00:26:23,250
なら告白しましょう

376
00:26:25,708 --> 00:26:26,583
結構!

377
00:26:59,708 --> 00:27:03,416
復活祭に至る
聖週間が始まった

378
00:27:04,458 --> 00:27:07,208
枝の主日に私はキレた

379
00:27:07,291 --> 00:27:10,500
それと今週は
シャワーで2回⸺

380
00:27:11,333 --> 00:27:14,791
前に話した
手の上下運動をした

381
00:27:16,041 --> 00:27:18,666
祈りを唱えなさい

382
00:27:19,791 --> 00:27:22,250
ここへ来て9ヵ月か

383
00:27:23,750 --> 00:27:28,583
ここの生活はどうだ?
まだ壊してるのか? 壁は

384
00:27:32,250 --> 00:27:36,125
罪を犯しました
告解は1週間ぶり

385
00:27:40,208 --> 00:27:43,291
プライバシーを侵害しました

386
00:27:44,041 --> 00:27:47,458
マーサの
医療費ファイルを見た

387
00:27:48,416 --> 00:27:53,666
5年前に前立腺全摘除術を
受けていますよね

388
00:27:53,750 --> 00:27:56,708
勃起するのは不可能なはず

389
00:27:59,166 --> 00:28:02,041
それは まあいいです

390
00:28:02,125 --> 00:28:07,125
あなたの会衆への対応は
感心できませんね

391
00:28:07,208 --> 00:28:08,291
そうか?

392
00:28:08,375 --> 00:28:10,333
気に入りません

393
00:28:10,416 --> 00:28:14,958
ナットには許しと
新たな人生が必要だ

394
00:28:15,041 --> 00:28:18,416
主の愛で始められるのに
むしろ⸺

395
00:28:18,500 --> 00:28:21,375
日々 怒りっぽくなり

396
00:28:21,458 --> 00:28:23,958
元妻や女性を憎んでる

397
00:28:24,916 --> 00:28:28,250
リーは物語を
創る人間だが⸺

398
00:28:28,333 --> 00:28:31,833
その才能が
彼自身を攻撃してる

399
00:28:31,916 --> 00:28:34,791
罰せられると信じてる

400
00:28:34,875 --> 00:28:38,125
本来は頭がよくて
面白いのに⸺

401
00:28:38,208 --> 00:28:43,791
自制心を失い 怒りに満ち
被害妄想を抱いてる

402
00:28:43,875 --> 00:28:46,916
家に堀まで作ったんですよ

403
00:28:47,500 --> 00:28:48,333
本当か?

404
00:28:48,416 --> 00:28:50,958
{\an8}“砦(とりで)”

405
00:28:49,500 --> 00:28:52,541
ほぼ象徴的な物ですがね

406
00:28:53,125 --> 00:28:57,416
シモーヌですが
彼女を利用してますね

407
00:28:57,500 --> 00:28:59,458
寄付額を見た

408
00:29:00,000 --> 00:29:03,916
彼女が実質
ここを支えてるも同然

409
00:29:04,541 --> 00:29:07,875
私も奇跡の可能性は
信じてます

410
00:29:07,958 --> 00:29:09,791
でも あなたの行為⸺

411
00:29:11,000 --> 00:29:15,625
あれは ただの商取引
彼女への裏切りだ

412
00:29:16,208 --> 00:29:17,875
大変だ 他には?

413
00:29:17,958 --> 00:29:20,208
あります サイです

414
00:29:20,291 --> 00:29:23,666
彼のYouTubeは問題では?

415
00:29:23,750 --> 00:29:28,541
あなたの説教を切り取り
自分の暴言と関連づけ

416
00:29:26,250 --> 00:29:29,000
{\an8}“ノンバイナリーは
不信心”

417
00:29:29,083 --> 00:29:32,165
{\an8}“政府効率化省に
神を見た”
教会を危険な方向に
歪曲して伝えてる

418
00:29:32,166 --> 00:29:33,708
教会を危険な方向に
歪曲して伝えてる

419
00:29:34,666 --> 00:29:40,333
新たにミサに与(あずか)る人が
います? 噂になってる

420
00:29:40,916 --> 00:29:45,000
集まるのは
凝り固まった後援者だけ

421
00:29:45,083 --> 00:29:49,375
しかも怒りや不安を
煽ってる

422
00:29:50,375 --> 00:29:54,250
それが我々聖職者の
することですか?

423
00:30:02,791 --> 00:30:06,458
今 君は怒ってる
それが当然だ

424
00:30:06,541 --> 00:30:11,000
でなければ危険だし
怒るまで何度でも殴る

425
00:30:11,791 --> 00:30:14,166
私が世界 君は教会だ

426
00:30:14,250 --> 00:30:17,125
そうやって寝てろ ほら

427
00:30:19,000 --> 00:30:21,958
いいぞ そう それだ

428
00:30:22,541 --> 00:30:27,125
怒りが我々を反撃させ
失地を回復させる

429
00:30:27,208 --> 00:30:29,375
多くの土地が失われた

430
00:30:29,958 --> 00:30:34,250
見ろ 拳の本能が戻った
いいことだ

431
00:30:34,958 --> 00:30:38,416
襲われるかと不安だろ
それが防御だ

432
00:30:43,125 --> 00:30:46,791
世界は我々を
滅ぼしたがってる

433
00:30:47,708 --> 00:30:51,333
君の説く愛と許しは甘すぎる

434
00:30:51,416 --> 00:30:56,708
時代と妥協してる
クズ社会と戦わなければ⸺

435
00:30:56,791 --> 00:31:00,041
その間に破滅させられるぞ

436
00:31:00,708 --> 00:31:05,500
マルクス主義の
フェミニストどもに少しずつ

437
00:31:07,208 --> 00:31:10,416
私は重荷を背負い
踏みとどまる

438
00:31:12,458 --> 00:31:13,541
君は?

439
00:31:14,833 --> 00:31:17,541
微笑みの司祭様

440
00:31:19,666 --> 00:31:21,291
今後は怒り

441
00:31:22,375 --> 00:31:23,750
戦うか?

442
00:31:32,083 --> 00:31:34,083
教会を毒してる

443
00:31:35,250 --> 00:31:37,666
私が何としてでも救う

444
00:31:39,458 --> 00:31:41,416
ガンは切除する

445
00:31:44,500 --> 00:31:47,250
祈りを唱えなさい

446
00:32:07,583 --> 00:32:12,416
主は私を見捨てなかった
この教会は見捨てない

447
00:32:14,916 --> 00:32:17,083
だが先を越された

448
00:32:17,666 --> 00:32:20,083
ジャドの祈りの会だと?

449
00:32:20,791 --> 00:32:24,666
神の真実で
教会を守ってきたのに⸺

450
00:32:24,750 --> 00:32:27,458
私の権威と信仰と人生は⸺

451
00:32:27,541 --> 00:32:32,833
背信行為で傷つけられた
しかも内陣の内からな

452
00:32:35,333 --> 00:32:36,416
出て行け!

453
00:32:40,166 --> 00:32:43,708
ついにウィックスが
私と開戦した

454
00:32:46,458 --> 00:32:48,166
私は飲み過ぎた

455
00:32:48,750 --> 00:32:53,291
世界は狼だぞ この悪魔
悪魔の狼め

456
00:32:53,791 --> 00:32:55,208
悪魔の狼!

457
00:32:56,000 --> 00:32:57,208
クソ

458
00:32:58,416 --> 00:33:00,583
ごめん 壊した

459
00:33:00,666 --> 00:33:03,750
いいんです
安物のランプだ

460
00:33:03,833 --> 00:33:06,500
でも運転は大丈夫?

461
00:33:06,583 --> 00:33:09,791
“イル・ディアボロ”

462
00:33:26,625 --> 00:33:27,833
誰だ?

463
00:33:27,916 --> 00:33:28,875
まずい

464
00:33:30,333 --> 00:33:32,458
迎えた聖金曜日

465
00:33:34,625 --> 00:33:36,000
いよいよだ

466
00:33:36,083 --> 00:33:40,375
それは3時の典礼
いたのは後援者だけ

467
00:33:41,208 --> 00:33:43,625
妙な緊張感があった

468
00:33:43,708 --> 00:33:46,583
説教は忘れたが何か違う

469
00:33:47,500 --> 00:33:50,291
怒りが少なく感じ

470
00:33:50,916 --> 00:33:52,375
動揺があった

471
00:33:57,708 --> 00:34:01,375
いつものように
説教が終わると⸺

472
00:34:01,458 --> 00:34:04,666
ウィックスは
身も心も消耗する

473
00:34:06,708 --> 00:34:12,000
彼は内陣横の小部屋で休み
一時 視界から消える

474
00:34:13,208 --> 00:34:16,291
元気づける間 私が引き継ぎ

475
00:34:16,375 --> 00:34:19,541
回復後
彼と交代するのが常だ

476
00:34:19,625 --> 00:34:22,458
見よ 十字架の木を

477
00:34:22,541 --> 00:34:25,958
そこに世の救い主が
掛けられた

478
00:34:34,500 --> 00:34:35,708
モンシニョール?

479
00:34:50,416 --> 00:34:51,250
どうした?

480
00:34:52,916 --> 00:34:54,125
ジェファーソン?

481
00:35:16,583 --> 00:35:17,500
ジャド

482
00:35:20,541 --> 00:35:21,833
背中に何かある

483
00:35:22,416 --> 00:35:25,916
待て 触るな
触ってはいかん

484
00:35:44,458 --> 00:35:48,166
サタン サタンの仕業だわ
サタンよ!

485
00:35:48,250 --> 00:35:49,208
そんな

486
00:35:51,208 --> 00:35:52,708
落ち着いて

487
00:36:29,500 --> 00:36:32,083
5分後に救急車が到着

488
00:36:34,416 --> 00:36:36,708
死亡が宣告された

489
00:36:37,333 --> 00:36:40,916
外の皆と合流すると
警察が来た

490
00:36:41,000 --> 00:36:43,416
悪魔には連れ去れない

491
00:36:43,916 --> 00:36:47,166
必ず彼はよみがえるはず

492
00:36:47,750 --> 00:36:50,583
小さな町は大混乱だった

493
00:36:50,666 --> 00:36:54,791
巻き込まれたのは
署長のジェラルディン

494
00:36:54,875 --> 00:36:56,166
やれやれ(クライスト)

495
00:36:57,375 --> 00:37:02,833
土曜日 何時間にもわたる
取り調べが行われた末...

496
00:37:02,916 --> 00:37:06,291
殺害時 内陣にいたのは
あなただけ

497
00:37:07,083 --> 00:37:10,666
凶器に付いてた狼は
あなたの物

498
00:37:12,500 --> 00:37:14,958
それに彼を憎んでた

499
00:37:15,041 --> 00:37:16,875
誰も憎んでない

500
00:37:16,958 --> 00:37:22,375
でも実際は誰にも犯行は
不可能だから つまり...

501
00:37:24,416 --> 00:37:27,083
わけが分からない

502
00:37:31,250 --> 00:37:34,416
神父さん
今日は休んで結構

503
00:37:34,500 --> 00:37:37,208
でも町中で噂になってる

504
00:37:37,833 --> 00:37:40,333
サイがYouTubeに上げた

505
00:37:40,416 --> 00:37:44,750
教会を毒してる
私が何としてでも救う

506
00:37:45,291 --> 00:37:49,125
ガンのように
あなたを切除する

507
00:37:51,916 --> 00:37:56,041
リポストされてる
それも かなりの数

508
00:38:31,208 --> 00:38:36,000
2分ほど携帯を
オンにしたのが間違いだった

509
00:38:36,083 --> 00:38:39,666
人殺しの司祭へ
メッセージの洪水

510
00:38:41,875 --> 00:38:46,000
逮捕や聖位剥奪は
心配しなかった

511
00:38:46,083 --> 00:38:50,416
ウィックスに負けたと
思ったのだ

512
00:38:51,125 --> 00:38:57,458
主や自分やあなたは偽れない
心の片隅で思ってた

513
00:39:00,333 --> 00:39:03,416
あの男が死んで
うれしい と

514
00:39:11,833 --> 00:39:12,875
神よ

515
00:39:13,791 --> 00:39:15,000
お助けを

516
00:39:17,416 --> 00:39:19,958
道をお示しください

517
00:39:24,125 --> 00:39:25,666
こんにちは

518
00:39:29,375 --> 00:39:31,041
これは失礼

519
00:39:32,500 --> 00:39:33,916
開いてます?

520
00:39:35,041 --> 00:39:36,125
いつでも

521
00:39:36,708 --> 00:39:37,916
平気ですか?

522
00:39:39,000 --> 00:39:41,041
ええ 失礼を

523
00:39:44,458 --> 00:39:47,041
復活祭のミサは中止です

524
00:39:47,125 --> 00:39:50,541
でも歓迎します どうぞ

525
00:39:51,625 --> 00:39:56,041
司祭の仕事の
お邪魔でなければいいが

526
00:39:58,416 --> 00:40:01,500
いやあ すごいですな

527
00:40:01,583 --> 00:40:03,250
ええ 確かに

528
00:40:03,958 --> 00:40:06,375
存在を感じますよね

529
00:40:07,000 --> 00:40:08,083
誰の?

530
00:40:08,916 --> 00:40:10,750
ああ 神ですね ええ

531
00:40:13,041 --> 00:40:13,750
信者では

532
00:40:13,833 --> 00:40:15,833
ええ 違いますね

533
00:40:16,875 --> 00:40:21,458
異端者です
合理性の祭壇にひざまずく

534
00:40:22,208 --> 00:40:24,500
信仰の中で育たずに?

535
00:40:25,250 --> 00:40:27,958
母は... 亡くなったが⸺

536
00:40:28,041 --> 00:40:31,333
とても信心深かったな

537
00:40:32,583 --> 00:40:33,750
お母様とは?

538
00:40:35,250 --> 00:40:39,375
子供の頃は親密でした
でも その後...

539
00:40:39,958 --> 00:40:42,708
ええ 少し複雑でして

540
00:40:47,791 --> 00:40:49,500
どう思います?

541
00:40:52,791 --> 00:40:54,958
ここをですか?

542
00:40:59,208 --> 00:41:00,041
正直に?

543
00:41:00,125 --> 00:41:01,375
ええ

544
00:41:03,541 --> 00:41:05,375
様式は興味深い

545
00:41:06,291 --> 00:41:10,416
荘厳さを感じるし神秘的だ

546
00:41:10,500 --> 00:41:13,125
感情に訴えてくるが⸺

547
00:41:15,750 --> 00:41:20,958
私に信じがたい物語を
語りかけてくる感じだ

548
00:41:21,833 --> 00:41:25,500
子供のおとぎ話の
空約束に基づき

549
00:41:25,583 --> 00:41:30,208
悪意と女性憎悪と
同性愛恐怖に満ち

550
00:41:30,291 --> 00:41:34,666
知られていない暴力行為を
正当化してる

551
00:41:34,750 --> 00:41:39,625
その一方で恥ずべき行いは
隠し通してる

552
00:41:39,708 --> 00:41:41,708
頑固なラバのごとく⸺

553
00:41:41,791 --> 00:41:45,000
その偽りの信念を私は暴き

554
00:41:45,083 --> 00:41:50,583
納得できるような真実を
暴いてみせたいと思う

555
00:41:58,208 --> 00:42:02,833
垂木(たるき)の細かい部分が
実に素晴らしいし...

556
00:42:04,500 --> 00:42:07,333
追い出したければどうぞ

557
00:42:07,416 --> 00:42:11,625
とんでもない
正直なのは いいことだ

558
00:42:11,708 --> 00:42:15,166
真実を語ると気持ちいい

559
00:42:15,250 --> 00:42:19,000
教区民に常に正直で
いられないか

560
00:42:19,083 --> 00:42:22,250
ウソを語らねば
いられますが

561
00:42:23,000 --> 00:42:24,083
ええ

562
00:42:26,125 --> 00:42:28,125
確かにウソだらけ

563
00:42:29,416 --> 00:42:32,958
今は中世でなく
ここはNY州だし

564
00:42:33,666 --> 00:42:39,000
建物は19世紀のネオゴシック
遊園地の物に近い

565
00:42:39,083 --> 00:42:43,625
それに宗教的儀式や
衣装を加えただけ

566
00:42:44,458 --> 00:42:46,125
ある種のウソだ

567
00:42:47,333 --> 00:42:48,416
確かに

568
00:42:51,291 --> 00:42:53,083
だが そのウソで⸺

569
00:42:54,666 --> 00:42:57,208
誤魔化しているのか

570
00:42:58,625 --> 00:43:03,083
ウソが琴線に触れ
真実味を感じるのか

571
00:43:05,708 --> 00:43:08,125
ウソしか伝える方法が⸺

572
00:43:10,416 --> 00:43:12,125
ないのかだ

573
00:43:15,125 --> 00:43:17,625
お見事 神父さん

574
00:43:26,416 --> 00:43:27,250
失礼

575
00:43:28,416 --> 00:43:29,625
また司祭に⸺

576
00:43:30,875 --> 00:43:33,291
なれたと思ったのに

577
00:43:33,916 --> 00:43:36,041
目的を失うと思うと⸺

578
00:43:37,000 --> 00:43:41,208
怖くて どう生きていけば
いいのか

579
00:43:42,208 --> 00:43:43,166
ブラン!

580
00:43:44,041 --> 00:43:46,666
見つけたのね 彼は...

581
00:43:55,208 --> 00:43:56,208
何者です?

582
00:43:56,291 --> 00:44:00,541
順番が逆に
ブノワ・ブラン 探偵です

583
00:44:00,625 --> 00:44:03,583
ウィックスの殺人に興味が

584
00:44:04,958 --> 00:44:06,791
警察と共同で?

585
00:44:06,875 --> 00:44:09,083
いや 私的立場です

586
00:44:09,166 --> 00:44:14,291
皆は私が犯人と思ってる
違うが やった気もする

587
00:44:15,000 --> 00:44:18,541
起きたことは
奇跡みたいだし...

588
00:44:19,041 --> 00:44:21,541
分からない まったく

589
00:44:22,708 --> 00:44:24,708
力にならせてくれ

590
00:44:27,166 --> 00:44:28,125
今 何と?

591
00:44:28,208 --> 00:44:32,458
脱水で唇が割れてる
寝てないでしょ

592
00:44:33,041 --> 00:44:37,500
ズボンから見て
外で過ごしてましたね

593
00:44:38,083 --> 00:44:41,500
あなたは
苦しむ犯人ではなく

594
00:44:42,250 --> 00:44:45,875
罪悪感に苦しむ無実の人だ

595
00:44:47,083 --> 00:44:48,291
力になる

596
00:44:48,833 --> 00:44:49,708
どう?

597
00:44:49,791 --> 00:44:52,125
奇跡を装っても⸺

598
00:44:52,208 --> 00:44:56,041
ただの殺人です
私が解き明かす

599
00:44:57,291 --> 00:44:59,916
待って あなたは⸺

600
00:45:00,666 --> 00:45:05,000
ダービー殺人事件を
判定写真で解決し

601
00:45:05,083 --> 00:45:08,458
出ましたよね トーク番組に

602
00:45:08,541 --> 00:45:10,166
なぜ ここに?

603
00:45:10,250 --> 00:45:14,291
情報収集です
聖金曜日の事件と⸺

604
00:45:14,375 --> 00:45:17,625
当教会の
好ましくない行状も

605
00:45:17,708 --> 00:45:20,583
署長の許可が出ましてね

606
00:45:20,666 --> 00:45:24,750
もし時間を割いて
私の捜査に同行し

607
00:45:24,833 --> 00:45:28,500
遺体や凶器を
調べてくれるなら⸺

608
00:45:28,583 --> 00:45:32,125
助手として
珍しい体験ができる

609
00:45:33,791 --> 00:45:35,000
遺体?

610
00:45:40,916 --> 00:45:43,625
私は いるべきじゃない

611
00:45:44,708 --> 00:45:47,333
この件は彼に賛成よ

612
00:45:47,416 --> 00:45:51,500
いや 何が起きたかを
理解するんだ

613
00:45:51,583 --> 00:45:55,666
ウィックスの現状を見ろ
ただの死体だ

614
00:45:55,750 --> 00:45:59,166
神話的怪物ではなく
普通の人間

615
00:45:59,250 --> 00:46:02,333
ナイフの傷で死んだ
調べよう

616
00:46:03,291 --> 00:46:06,500
肉と血でできた生身の人間だ

617
00:46:06,583 --> 00:46:08,583
押せば揺れるぞ

618
00:46:10,791 --> 00:46:12,041
やめて

619
00:46:13,125 --> 00:46:15,958
死体をひっくり返して

620
00:46:16,041 --> 00:46:17,708
裏返すのね

621
00:46:30,041 --> 00:46:32,875
いや 私は向いてない

622
00:46:32,958 --> 00:46:35,083
無理だ なぜ連れて...

623
00:46:37,416 --> 00:46:42,375
許しを得て司祭に戻りたきゃ
私とやり通すんだ

624
00:46:42,458 --> 00:46:46,125
真犯人は野放し
見つけて パクり...

625
00:46:46,208 --> 00:46:50,041
失礼 捕まえ
人生を取り戻すんだ

626
00:46:50,125 --> 00:46:51,333
神父さん

627
00:46:52,083 --> 00:46:54,583
状況を誤解しないで

628
00:46:54,666 --> 00:46:59,791
我々は捜査の相棒じゃない
あなたは容疑者よ

629
00:46:59,875 --> 00:47:03,708
弁護士なしで
ここにいなくていいの

630
00:47:06,708 --> 00:47:08,333
必要ない

631
00:47:09,583 --> 00:47:14,458
犯人逮捕の手伝いが
できるなら私はやる

632
00:47:14,541 --> 00:47:15,958
いいぞ

633
00:47:16,750 --> 00:47:19,708
遺体 その次は凶器

634
00:47:19,791 --> 00:47:21,333
そして現場

635
00:47:21,958 --> 00:47:23,375
行きますぞ

636
00:47:30,208 --> 00:47:32,750
悪魔は好きじゃないが⸺

637
00:47:32,833 --> 00:47:36,916
“悪魔(イル・ディアボロ)”って店名
高級な響きだろ

638
00:47:37,000 --> 00:47:41,125
で 妻が悪魔の看板と
ランプを買うと⸺

639
00:47:41,208 --> 00:47:44,791
店主は好きだぞ と
皆が持ち込み

640
00:47:44,875 --> 00:47:48,500
それから悪魔 悪魔
悪魔だらけ

641
00:47:48,583 --> 00:47:50,458
これですね? これ

642
00:47:51,041 --> 00:47:52,166
なるほど

643
00:47:53,375 --> 00:47:54,458
でも⸺

644
00:47:55,208 --> 00:47:58,708
赤じゃなかった
ペイントでしょ?

645
00:47:58,791 --> 00:48:01,166
ええ 塗ったばかり

646
00:48:01,750 --> 00:48:05,375
漆喰(しっくい)か何かで
刃に付けたのね

647
00:48:05,458 --> 00:48:07,166
何としても救う

648
00:48:07,916 --> 00:48:11,125
ガンのように
あなたを切除する

649
00:48:11,208 --> 00:48:14,458
おい やめろ 悪趣味だぞ

650
00:48:14,541 --> 00:48:16,833
頭の飾りは最後どこに?

651
00:48:16,916 --> 00:48:21,500
教会です 私が投げ込んで
窓が割れた

652
00:48:23,083 --> 00:48:27,708
月曜のミサ後
マーサがガラス片を発見した

653
00:48:27,791 --> 00:48:28,791
子供ね

654
00:48:28,875 --> 00:48:30,500
ガラスだけ

655
00:48:48,666 --> 00:48:49,875
分かります?

656
00:49:03,875 --> 00:49:05,375
あれは...

657
00:49:07,708 --> 00:49:08,916
ナット先生

658
00:49:17,791 --> 00:49:19,208
ランチを

659
00:49:25,750 --> 00:49:29,375
話があるなら
後で寄りますけど

660
00:49:29,458 --> 00:49:31,583
いや それは別に...

661
00:49:31,666 --> 00:49:33,583
望みはしない

662
00:49:33,666 --> 00:49:35,083
結構だよ

663
00:49:35,833 --> 00:49:39,625
これか これで君が
刺したのか?

664
00:49:40,375 --> 00:49:43,666
ガンを切除するように
クソ野郎

665
00:49:43,750 --> 00:49:44,625
言ってやれ

666
00:49:46,583 --> 00:49:49,000
この人殺し司祭め!

667
00:50:22,166 --> 00:50:26,125
同僚におごり
あなたの番号を聞いた

668
00:50:26,208 --> 00:50:28,041
お役に立てれば

669
00:50:28,125 --> 00:50:32,625
普通の事件ではないと
よく見抜いたね

670
00:50:32,708 --> 00:50:36,958
こんな事件は
私でも経験がない

671
00:50:37,041 --> 00:50:41,125
不可能犯罪の
お手本のような事件だ

672
00:50:42,250 --> 00:50:47,166
ミステリーの中だけで
現実にはないと思ってた

673
00:50:48,166 --> 00:50:51,916
だが起きた 望むところだ

674
00:50:52,500 --> 00:50:56,333
熱くなってるけど
解決できるのね

675
00:50:56,416 --> 00:50:58,708
私に未解決は不可能

676
00:50:59,458 --> 00:51:01,083
詰めの瞬間⸺

677
00:51:01,958 --> 00:51:05,708
衆人環視の中
もつれた謎を解く

678
00:51:07,041 --> 00:51:08,416
何という快感か

679
00:51:09,000 --> 00:51:10,541
で どうやる?

680
00:51:10,625 --> 00:51:14,583
情報源はディクスン・カーの
「三つの棺」だ

681
00:51:15,375 --> 00:51:17,083
黄金期の傑作

682
00:51:17,166 --> 00:51:21,208
密室ミステリーの
教科書と言っていい

683
00:51:22,958 --> 00:51:24,041
待って

684
00:51:29,375 --> 00:51:31,500
“読書会 「三つの棺」”

685
00:51:32,375 --> 00:51:35,458
また有能さを見せてくれた

686
00:51:37,541 --> 00:51:39,958
「誰の死体?」
「モルグ街」

687
00:51:40,041 --> 00:51:42,791
「アクロイド殺し」
「牧師館の殺人」

688
00:51:42,875 --> 00:51:47,875
この手の犯罪を行うための
要覧も同然だぞ

689
00:51:48,458 --> 00:51:50,375
後援者は全員 会員?

690
00:51:54,000 --> 00:51:55,625
本を選んだのは?

691
00:51:56,291 --> 00:51:57,125
オプラ

692
00:51:58,333 --> 00:51:59,750
オプラ?

693
00:51:59,833 --> 00:52:01,916
彼女のサイトを見た

694
00:52:02,000 --> 00:52:04,333
私の説を裏付ける

695
00:52:04,416 --> 00:52:09,166
犯人は密室ミステリーの
方法をまねたんだ

696
00:52:09,708 --> 00:52:13,208
事は簡単だな
読書会の時間だ

697
00:52:13,750 --> 00:52:15,166
行くぞ 諸君

698
00:52:21,833 --> 00:52:24,166
探偵役のフェル博士は⸺

699
00:52:24,250 --> 00:52:28,666
「三つの棺」で
密室トリックを分析してる

700
00:52:29,416 --> 00:52:33,583
検証し 除外していこう
可能性その1

701
00:52:33,666 --> 00:52:37,625
“ウィックスは
小部屋に入る前に⸺”

702
00:52:37,708 --> 00:52:40,041
“ナイフで刺されてた”

703
00:52:40,666 --> 00:52:44,541
神父 犯行時の位置に行って

704
00:52:47,208 --> 00:52:49,583
彼の説教が終わる

705
00:52:51,083 --> 00:52:52,750
彼の背後に⸺

706
00:52:52,833 --> 00:52:57,833
重いナイフを背中に
発射できる装置があれば⸺

707
00:53:00,791 --> 00:53:04,875
カメラに写らず
会衆席からも見えない

708
00:53:05,541 --> 00:53:09,208
だがジャド神父には
見えたはず

709
00:53:10,625 --> 00:53:13,666
発射ロボットは見てない

710
00:53:13,750 --> 00:53:16,291
可能性その1は除外

711
00:53:16,375 --> 00:53:18,208
可能性その2

712
00:53:20,083 --> 00:53:24,625
“小部屋の外にいた何者か
あるいは⸺”

713
00:53:24,708 --> 00:53:30,125
“何かによって
彼は部屋の中で殺された”

714
00:53:30,750 --> 00:53:35,791
外から室内にナイフを
発射した? バカな

715
00:53:35,875 --> 00:53:38,000
バカげてるし不可能だ

716
00:53:38,083 --> 00:53:41,083
その2除外 順調だ

717
00:53:41,666 --> 00:53:43,250
あといくつ?

718
00:53:43,333 --> 00:53:45,333
多くない その3

719
00:53:46,166 --> 00:53:49,041
“彼は小部屋の中で殺され”

720
00:53:49,125 --> 00:53:52,083
“彼を殺害した装置も⸺”

721
00:53:52,916 --> 00:53:54,541
“室内にあった”

722
00:53:54,625 --> 00:53:58,541
前もって仕込み
遠隔操作したとか?

723
00:53:58,625 --> 00:54:00,625
建物の壁は厚いが⸺

724
00:54:00,708 --> 00:54:04,333
強力な高周波なら
通過できる

725
00:54:04,875 --> 00:54:06,875
問題はどこに⸺

726
00:54:07,625 --> 00:54:12,500
リモコン操作できる
ナイフ発射装置を⸺

727
00:54:12,583 --> 00:54:14,333
隠したかだな

728
00:54:14,916 --> 00:54:19,958
彼はうつ伏せで倒れてた
ドスンと音がした

729
00:54:21,583 --> 00:54:26,125
顔はドアの方
つまり外を向いてたんだ

730
00:54:27,166 --> 00:54:30,916
ナイフは背後の壁から
来たはず

731
00:54:31,000 --> 00:54:33,958
ドスンか いいぞ

732
00:54:34,041 --> 00:54:35,250
だが⸺

733
00:54:36,250 --> 00:54:38,125
極めて堅牢だ

734
00:54:38,958 --> 00:54:43,125
偽の壁を置いて
後で動かしたのかも

735
00:54:43,208 --> 00:54:45,166
ブラウン神父!

736
00:54:45,250 --> 00:54:48,875
壁が偽物なら
部下が気づいたはず

737
00:54:52,750 --> 00:54:56,583
それに壁を取り除くのは
大仕事だ

738
00:54:58,458 --> 00:55:01,166
部屋の床に何かなかった?

739
00:55:01,833 --> 00:55:04,458
ないわ 赤い糸だけ

740
00:55:06,500 --> 00:55:07,958
待て 何?

741
00:55:08,041 --> 00:55:09,750
赤い糸だって?

742
00:55:11,666 --> 00:55:15,291
7センチほどの
赤い糸が2本ね

743
00:55:15,375 --> 00:55:17,666
遺体の腰の横辺り

744
00:55:19,333 --> 00:55:20,916
可能性の4は?

745
00:55:26,125 --> 00:55:27,208
マーサ?

746
00:55:28,166 --> 00:55:31,750
追い出して
すぐ彼らを追い出して

747
00:55:32,666 --> 00:55:35,083
神聖な場所なのよ

748
00:55:35,166 --> 00:55:38,500
犯罪現場のように
歩き回って

749
00:55:38,583 --> 00:55:42,208
低俗な刑事物よ
ロボットですって?

750
00:55:42,791 --> 00:55:46,291
ジャド神父
こんなの許されない

751
00:55:48,916 --> 00:55:53,958
帰って休んだ方がいい
何かできることは?

752
00:55:54,041 --> 00:55:58,041
消えて あなたは
望まれてないの

753
00:55:58,125 --> 00:56:03,000
モンシニョールを憎み
私たちを軽蔑してた

754
00:56:03,083 --> 00:56:04,125
誤解だ

755
00:56:04,208 --> 00:56:09,375
その手は血で汚れてる
あばずれ娼婦と同じ

756
00:56:09,458 --> 00:56:13,250
その原罪で ここを汚してる

757
00:56:13,333 --> 00:56:15,083
偽の司祭

758
00:56:18,125 --> 00:56:18,958
すまない

759
00:56:20,375 --> 00:56:24,791
でも事実発見で
対立するなら結構です

760
00:56:27,583 --> 00:56:28,666
失礼

761
00:56:39,541 --> 00:56:40,625
借りるよ

762
00:56:42,791 --> 00:56:44,416
ああ どうぞ

763
00:56:48,041 --> 00:56:49,916
大丈夫かい?

764
00:56:50,000 --> 00:56:53,208
霧は晴れつつある
解けるはず

765
00:56:53,291 --> 00:56:56,041
遺体 凶器 発射装置

766
00:56:56,125 --> 00:56:59,208
画角 石の壁 リモコン

767
00:57:01,666 --> 00:57:03,208
リモコン...

768
00:57:12,041 --> 00:57:16,333
金曜の典礼の時
ラジオで試合を聴いてた?

769
00:57:16,416 --> 00:57:19,333
まさか マーサが許さん

770
00:57:22,000 --> 00:57:23,291
なら録画した?

771
00:57:23,958 --> 00:57:25,041
ああ

772
00:57:26,708 --> 00:57:30,791
放送の遅れも考慮し
時間を重ねてみた

773
00:57:30,875 --> 00:57:35,125
ナット先生の通報が
午後3時47分だ

774
00:57:35,208 --> 00:57:37,625
その90秒前の映像だ

775
00:57:43,625 --> 00:57:46,166
原因は複数 考えられる

776
00:57:46,250 --> 00:57:51,291
だが強力な高周波の照射なら
説明がつくし

777
00:57:51,375 --> 00:57:53,625
リモコンの可能性はある

778
00:57:54,500 --> 00:57:55,500
マジ?

779
00:57:55,583 --> 00:57:58,416
ナイフを発射させたんだ

780
00:57:58,500 --> 00:58:01,250
そうさ これで解決だ

781
00:58:01,333 --> 00:58:03,833
サイの撮った映像とは?

782
00:58:03,916 --> 00:58:07,666
合わせた
動画の時間記録は正確だ

783
00:58:07,750 --> 00:58:08,750
見せてくれ

784
00:58:10,125 --> 00:58:10,833
何を?

785
00:58:10,916 --> 00:58:14,375
世の救い主が掛けられた

786
00:58:16,875 --> 00:58:17,958
モンシニョール?

787
00:58:30,875 --> 00:58:35,916
つまり照射された時
彼は既に刺されて倒れて

788
00:58:36,666 --> 00:58:38,875
それを神父が見てた

789
00:58:39,375 --> 00:58:41,166
どういうこと?

790
00:58:41,250 --> 00:58:43,958
発射ロボットではない

791
00:58:44,041 --> 00:58:46,625
ムダだったわけだ

792
00:58:46,708 --> 00:58:47,625
違う

793
00:58:47,708 --> 00:58:50,125
これはとても重要だ

794
00:58:51,125 --> 00:58:53,875
ピースは全部そろってる

795
00:58:53,958 --> 00:58:54,625
本当?

796
00:58:54,708 --> 00:58:58,458
悪魔の頭の飾り
それに赤い糸

797
00:58:58,541 --> 00:59:01,958
ドスンという音
リモコンの時間

798
00:59:03,000 --> 00:59:04,333
筋が通る

799
00:59:06,291 --> 00:59:07,708
で 答えは?

800
00:59:08,916 --> 00:59:10,208
無理だ

801
00:59:11,666 --> 00:59:15,250
ピースがそろえば
答えは出るって

802
00:59:15,333 --> 00:59:16,541
ああ だが⸺

803
00:59:16,625 --> 00:59:22,250
ピースが全部そろっても
この犯罪は私が見るに⸺

804
00:59:22,833 --> 00:59:23,958
不可能だ

805
00:59:24,708 --> 00:59:26,916
解決できるって

806
00:59:28,458 --> 00:59:30,041
仕事ですよね

807
00:59:32,041 --> 00:59:33,666
信用したのに

808
00:59:33,750 --> 00:59:35,750
ああ 何てことだ

809
00:59:37,333 --> 00:59:40,750
36時間 寝てないだろ
休むんだ

810
00:59:41,458 --> 00:59:42,541
そうね

811
00:59:43,166 --> 00:59:45,916
疲れたでしょ おやすみ

812
00:59:46,000 --> 00:59:47,500
私が送ろう

813
00:59:56,833 --> 00:59:59,375
待て 君の言うとおりだ

814
00:59:59,458 --> 01:00:02,458
不可能なはずがない

815
01:00:03,333 --> 01:00:05,166
ピースが欠けてる

816
01:00:06,458 --> 01:00:08,458
探す場所は分かる

817
01:00:09,166 --> 01:00:14,291
解決に必要なものは
君の頭の中にあるはずだ

818
01:00:14,958 --> 01:00:18,250
私には取り出せないが⸺

819
01:00:18,333 --> 01:00:20,833
手に入れねばならない

820
01:00:23,250 --> 01:00:25,166
あなた 怖いですよ

821
01:00:27,250 --> 01:00:32,375
分からないな 話を書くのが
助けになるなんて

822
01:00:32,458 --> 01:00:34,875
ああ 書くんだ

823
01:00:34,958 --> 01:00:37,625
ウィックス殺害の話を

824
01:00:37,708 --> 01:00:38,791
モンシニョ...

825
01:00:38,875 --> 01:00:44,208
ハラペーニョでもいい
君の目から見た事件をね

826
01:00:44,291 --> 01:00:45,166
どこから?

827
01:00:45,250 --> 01:00:49,625
好きに 面白く
細かい点も省かないで

828
01:00:49,708 --> 01:00:51,000
作家じゃない

829
01:00:51,083 --> 01:00:52,500
急がない

830
01:00:54,916 --> 01:00:56,500
楽しくやれそうだ

831
01:01:04,000 --> 01:01:07,041
そこで数時間かけ 書いた

832
01:01:07,625 --> 01:01:11,166
今 ペンを置き
あなたに手渡し

833
01:01:11,250 --> 01:01:14,041
読み終わるのを待とう

834
01:01:14,125 --> 01:01:17,916
モンシニョールの
殺人の物語を

835
01:01:44,166 --> 01:01:45,708
なぜやった?

836
01:01:48,625 --> 01:01:53,416
“なぜウソをつき
バレないと思ったか”でしょ

837
01:01:53,500 --> 01:01:56,458
ウソをついたのではない

838
01:01:57,125 --> 01:02:00,250
まずい部分を語らなかった

839
01:02:03,125 --> 01:02:07,208
“外の皆と合流すると
警察が来た”

840
01:02:10,000 --> 01:02:14,125
“外の皆と合流”
つまり君は中にいたんだ

841
01:02:14,208 --> 01:02:17,041
殺人後 警察が来るまで⸺

842
01:02:17,125 --> 01:02:21,500
誰にも見られず
小部屋にアクセスできた

843
01:02:23,541 --> 01:02:25,041
なぜなんだ?

844
01:02:28,000 --> 01:02:29,291
なぜ彼を守る?

845
01:02:29,375 --> 01:02:31,375
ウィックスじゃない

846
01:02:33,041 --> 01:02:36,875
彼を信じる人
幻想を守ったんだ

847
01:02:36,958 --> 01:02:39,791
皆が知ってたはずだろ

848
01:02:39,875 --> 01:02:43,375
ミサが終わるたび
におったはず

849
01:02:43,458 --> 01:02:46,416
“元気づける”とは
いい表現だ

850
01:02:46,500 --> 01:02:48,666
皆 知ってたはずだ

851
01:02:48,750 --> 01:02:50,875
酒(スピリット)のお陰で元気だ

852
01:02:51,541 --> 01:02:52,833
全員じゃない

853
01:02:53,375 --> 01:02:54,791
サムだよ

854
01:02:55,333 --> 01:02:59,708
唯一のいい人間で
禁酒で立ち直った

855
01:03:01,250 --> 01:03:04,875
メディアや警察は
この件を公にする

856
01:03:07,375 --> 01:03:09,791
ウィックスは刺された

857
01:03:09,875 --> 01:03:13,625
方法や犯人は不明だが
刺された

858
01:03:13,708 --> 01:03:15,708
酒の件は関係ない

859
01:03:15,791 --> 01:03:17,916
衝動的に行動した

860
01:03:18,000 --> 01:03:20,541
会衆を守るウソだ

861
01:03:20,625 --> 01:03:22,250
愚か者!

862
01:03:22,333 --> 01:03:26,416
幻想を守るつもりが
犯人をかばった

863
01:03:29,041 --> 01:03:31,250
酒器(フラスク)はどこだ?

864
01:03:33,458 --> 01:03:34,750
クソ

865
01:03:37,458 --> 01:03:39,083
ないぞ

866
01:03:40,833 --> 01:03:41,916
ブラン

867
01:03:42,875 --> 01:03:44,083
すまない

868
01:03:44,708 --> 01:03:46,708
関係ないと考え...

869
01:03:46,791 --> 01:03:48,916
君は考えなかった

870
01:03:49,000 --> 01:03:52,000
だが今後は考えた方がいい

871
01:03:53,333 --> 01:03:55,125
誰かが侵入した

872
01:03:56,125 --> 01:04:00,791
分かったよ
犯人は私を陥れる気なんだ

873
01:04:00,875 --> 01:04:03,208
やっと理解したね

874
01:04:05,125 --> 01:04:09,833
後援者の話に共感するのは
もうやめだ

875
01:04:09,916 --> 01:04:11,541
時間をムダに

876
01:04:11,625 --> 01:04:15,750
明日の埋葬で皆が集まる
尋問しよう

877
01:04:15,833 --> 01:04:18,666
あの晩の真相を突き止め

878
01:04:19,750 --> 01:04:24,166
腹黒い後援者たちの
秘密を暴くんだ

879
01:04:34,916 --> 01:04:37,375
“ウィックス最後の説教”

880
01:04:40,916 --> 01:04:42,333
裏切られ

881
01:04:43,333 --> 01:04:44,541
打たれ

882
01:04:46,666 --> 01:04:47,875
笑われ

883
01:04:48,916 --> 01:04:50,125
傷つけられ

884
01:04:52,291 --> 01:04:53,375
殺され

885
01:04:56,833 --> 01:05:00,000
穴に捨てられて腐り

886
01:05:01,041 --> 01:05:02,000
忘れられる

887
01:05:03,166 --> 01:05:06,041
それは教会も同じことだ

888
01:05:06,708 --> 01:05:10,208
教会は攻撃されている
悪い時代に

889
01:05:10,291 --> 01:05:12,500
神の敵たちに

890
01:05:12,583 --> 01:05:14,583
あばずれ娼婦たちに

891
01:05:14,666 --> 01:05:18,000
害虫は我々を迫害し
沈黙させ

892
01:05:18,083 --> 01:05:23,208
信仰の国を治める我々を
本来の場所から締め出す

893
01:05:23,708 --> 01:05:26,791
主の戦士として鎧(よろい)をまとい

894
01:05:26,875 --> 01:05:30,708
命尽きるまで
戦う覚悟の私でさえ⸺

895
01:05:30,791 --> 01:05:33,333
断じてここは通さん と

896
01:05:36,041 --> 01:05:39,583
主のように私も裏切られた

897
01:05:39,666 --> 01:05:41,708
外してくださる?

898
01:05:42,333 --> 01:05:44,458
ユダの姿は様々だ

899
01:05:46,000 --> 01:05:49,416
真の脅威は常に
内より現れる

900
01:05:50,291 --> 01:05:52,125
忘れるなかれ

901
01:05:53,583 --> 01:05:56,958
この聖金曜日に
何が来るかを

902
01:05:57,041 --> 01:05:59,125
全員 忘れるなかれ

903
01:06:01,583 --> 01:06:02,958
よみがえるの

904
01:06:04,125 --> 01:06:05,500
大丈夫

905
01:06:06,041 --> 01:06:07,666
よみがえるのよ

906
01:06:08,416 --> 01:06:09,500
よみがえる

907
01:06:09,583 --> 01:06:12,958
時は近い 私が警告した時は

908
01:06:14,541 --> 01:06:17,541
私の約束を忘れるなかれ

909
01:06:17,625 --> 01:06:21,458
復活の主日に
私は約束を果たす

910
01:06:23,500 --> 01:06:29,583
彼は殺されるが正義の
神の子はよみがえるだろう

911
01:06:29,666 --> 01:06:32,083
リンゴは木に戻る

912
01:06:32,166 --> 01:06:35,833
彼の王国の富と
彼の統治の始まり

913
01:06:36,458 --> 01:06:41,000
不信心な悪魔どもは
暗闇で歯ぎしりし

914
01:06:41,083 --> 01:06:45,500
彼らのウソは冷たくなり
忘れ去られる

915
01:06:45,583 --> 01:06:50,500
彼はよみがえり
自分のものを要求する

916
01:06:50,583 --> 01:06:52,791
悪しき者は死に

917
01:06:52,875 --> 01:06:56,083
彼の真の息子は王座に就く

918
01:06:56,166 --> 01:06:59,375
そう 彼はよみがえるだろう

919
01:06:59,458 --> 01:07:02,083
恐れて震えるがいい

920
01:07:02,166 --> 01:07:07,666
彼は栄光と復讐と力をもって
よみがえるだろう

921
01:07:17,541 --> 01:07:20,375
ご愁傷様 下にサインを

922
01:07:21,666 --> 01:07:23,041
ここだけの話⸺

923
01:07:23,125 --> 01:07:26,708
あんたが
やらなかった可能性もある

924
01:07:30,166 --> 01:07:31,875
よし 全員よく聞け

925
01:07:31,958 --> 01:07:34,875
裏切り者のジャドだぞ

926
01:07:34,958 --> 01:07:37,166
歓迎されてないのよ

927
01:07:37,250 --> 01:07:38,458
そこまでだ

928
01:07:38,541 --> 01:07:42,125
ブランと私で
君たちを尋問する

929
01:07:42,208 --> 01:07:44,250
我々は必ず突き止める

930
01:07:44,333 --> 01:07:48,166
犯人は誰か? 理由は?
さらに...

931
01:07:48,791 --> 01:07:51,541
以上だ 分かったね?

932
01:07:51,625 --> 01:07:53,333
それでは...

933
01:07:54,916 --> 01:07:58,291
どうも ジャド神父
よかった

934
01:07:58,375 --> 01:08:00,000
では まず⸺

935
01:08:00,083 --> 01:08:04,166
あの晩ここで何があったか
伺います

936
01:08:04,250 --> 01:08:07,291
ジャドが人殺しを認めた時?

937
01:08:07,375 --> 01:08:10,416
あれは... ボクシングの話だ

938
01:08:10,500 --> 01:08:13,458
罪をなすりつける“ピノ”だ

939
01:08:13,541 --> 01:08:14,500
ピノ?

940
01:08:14,583 --> 01:08:16,166
名ばかりの司祭(PINO)

941
01:08:16,250 --> 01:08:20,375
ブランと共に
邪悪な教会の謎を解き

942
01:08:20,458 --> 01:08:23,708
リベラル馬鹿がネットで解説

943
01:08:23,791 --> 01:08:27,708
気づくとNETFLIXで
くそドラマ化さ

944
01:08:27,791 --> 01:08:30,500
くそドラマは勘弁ね

945
01:08:32,458 --> 01:08:33,291
よせよ

946
01:08:33,375 --> 01:08:34,791
奇跡だわ

947
01:08:36,041 --> 01:08:39,250
歩けるの ただ痛みがね

948
01:08:40,833 --> 01:08:44,208
私は賛成よ すべて話す

949
01:08:44,291 --> 01:08:46,041
ウィックスは詐欺師

950
01:08:46,791 --> 01:08:50,625
神の奇跡と超能力なんて
ご託よ

951
01:08:51,708 --> 01:08:53,125
私 信じてた

952
01:08:54,875 --> 01:08:56,500
今も信じたい

953
01:08:57,083 --> 01:08:58,708
バカな話ね

954
01:08:58,791 --> 01:09:03,375
伺いたいのは
ジャドの祈りの会ではなく

955
01:09:03,458 --> 01:09:08,625
枝の主日の晩に行った
ウィックスとの会合です

956
01:09:12,958 --> 01:09:16,416
会合の目的は
何だったんですか?

957
01:09:18,458 --> 01:09:20,625
誰が話します?

958
01:09:21,625 --> 01:09:22,833
俺が話す

959
01:09:26,041 --> 01:09:29,083
サイ 待て 落ち着こう

960
01:09:29,166 --> 01:09:32,000
やめるんだ
勝手なことするな

961
01:09:32,083 --> 01:09:33,250
ダメよ

962
01:09:33,916 --> 01:09:39,375
あの晩に話したことは
殺人事件と関係ないが⸺

963
01:09:39,458 --> 01:09:43,625
公になると
この中の人間が破滅する

964
01:09:43,708 --> 01:09:46,333
内容は全部 録画してる

965
01:09:50,958 --> 01:09:52,958
ここを開けるんだ!

966
01:09:54,500 --> 01:09:55,583
流して

967
01:10:07,000 --> 01:10:09,416
大仰だな ヴェラ

968
01:10:10,625 --> 01:10:12,500
観客まで それで?

969
01:10:16,208 --> 01:10:18,833
あなたのお母さん⸺

970
01:10:19,875 --> 01:10:24,791
会ったことないけど
この教会で育ったから⸺

971
01:10:24,875 --> 01:10:28,083
あばずれ娼婦の話は知ってる

972
01:10:28,166 --> 01:10:31,583
彼女の人生を想像してみたの

973
01:10:31,666 --> 01:10:36,333
父と息子と一緒に
この建物に捕らわれて

974
01:10:36,416 --> 01:10:39,625
父子は結束し 彼女を蔑み

975
01:10:39,708 --> 01:10:42,125
私たちにも強要した

976
01:10:44,000 --> 01:10:45,583
哀れな女性

977
01:10:51,791 --> 01:10:56,833
昨日 家族法を扱う同僚から
確認要請があった

978
01:10:57,750 --> 01:11:01,416
私の依頼人についてね
名前は⸺

979
01:11:01,958 --> 01:11:04,375
ジェファーソン・ウィックス

980
01:11:04,458 --> 01:11:08,916
依頼人はAOPを
申し立てていたの

981
01:11:09,500 --> 01:11:10,875
かつてね

982
01:11:11,458 --> 01:11:14,000
知らされてなかった

983
01:11:14,708 --> 01:11:16,250
AOPって?

984
01:11:19,625 --> 01:11:22,041
実父認知だって?

985
01:11:25,375 --> 01:11:28,166
“私 ジェファーソン・
ウィックスは⸺”

986
01:11:28,250 --> 01:11:31,625
“サイラス・ドレイヴンの
生物学的父...”

987
01:11:36,666 --> 01:11:39,541
恥を知りなさい

988
01:11:40,166 --> 01:11:41,208
でしょ?

989
01:11:42,041 --> 01:11:43,666
母親は誰なの?

990
01:11:45,208 --> 01:11:46,833
関係ない?

991
01:11:47,458 --> 01:11:53,291
そうよね この哀れな子を
彼女は置いていくと⸺

992
01:11:53,916 --> 01:11:56,250
どこかで別の人生を

993
01:11:56,333 --> 01:11:59,833
そして私の父が
助けに現れた

994
01:11:59,916 --> 01:12:01,833
飲み仲間は結託

995
01:12:01,916 --> 01:12:05,541
忠実な愚か者の
私に目をつける

996
01:12:05,625 --> 01:12:10,291
私は従い 光栄にも
あなたの息子を育てた

997
01:12:10,375 --> 01:12:15,208
その間 あなたは
厚顔にも説教を

998
01:12:15,291 --> 01:12:18,125
偽善者のクソ野郎だわ!

999
01:12:23,000 --> 01:12:25,708
サイ 知ってたのか?

1000
01:12:25,791 --> 01:12:28,083
今朝ヴェラに聞いた

1001
01:12:28,666 --> 01:12:29,375
ああ

1002
01:12:30,291 --> 01:12:31,916
サイは息子だ

1003
01:12:34,625 --> 01:12:39,333
母親は遊び人で一夜限り
30年 会ってない

1004
01:12:39,416 --> 01:12:42,875
秘密にしてきたがもういい

1005
01:12:42,958 --> 01:12:44,875
彼は相続人

1006
01:12:46,041 --> 01:12:47,125
息子だ

1007
01:12:49,625 --> 01:12:51,750
いずれ世間も知る

1008
01:12:53,208 --> 01:12:57,791
だからネズミども
沈む船から逃げるがいい

1009
01:13:01,125 --> 01:13:02,041
ムダよ

1010
01:13:02,125 --> 01:13:04,500
彼を支えるでしょ

1011
01:13:05,666 --> 01:13:10,875
あんたらは彼のクソを
スプーンで食べ続けるのよ

1012
01:13:10,958 --> 01:13:14,708
偉そうに
我々の気持ちも知らないで

1013
01:13:14,791 --> 01:13:18,916
信徒として
今の話には驚いている

1014
01:13:20,916 --> 01:13:25,750
だが我々は闘ってる
問題は結果だ

1015
01:13:25,833 --> 01:13:28,458
抵抗しない腰抜けより⸺

1016
01:13:28,541 --> 01:13:31,500
我々に必要なのは戦士

1017
01:13:31,583 --> 01:13:35,666
神はモンシニョールを
戦士に選んだ

1018
01:13:36,416 --> 01:13:39,333
僕はあなた方の剣になる

1019
01:13:39,958 --> 01:13:43,708
それに我々は
その女を知らない

1020
01:13:44,708 --> 01:13:46,333
まったく何も

1021
01:13:46,916 --> 01:13:49,833
知らないね そもそも...

1022
01:13:51,541 --> 01:13:54,750
事実なのか? 怪しいね

1023
01:13:54,833 --> 01:13:56,708
存在してないのかも

1024
01:13:56,791 --> 01:13:58,416
いるのかな?

1025
01:13:59,916 --> 01:14:01,125
だから...

1026
01:14:01,208 --> 01:14:02,500
よく言った

1027
01:14:03,125 --> 01:14:03,875
どうも

1028
01:14:04,416 --> 01:14:07,166
私を治すと約束した

1029
01:14:08,291 --> 01:14:12,083
治すなら
聖人でなくてもいい

1030
01:14:12,166 --> 01:14:13,708
我々は味方だ

1031
01:14:14,375 --> 01:14:18,833
あなたが何を言い
何をしようが関係ない

1032
01:14:25,916 --> 01:14:29,000
1週間後の復活の主日に⸺

1033
01:14:30,083 --> 01:14:32,500
最後の典礼を行う

1034
01:14:33,791 --> 01:14:35,208
その後⸺

1035
01:14:35,958 --> 01:14:39,875
この惨めな教会の扉を
永久に閉じる

1036
01:14:43,250 --> 01:14:47,500
だが その前に
お前たちを葬ってやる

1037
01:14:50,750 --> 01:14:51,958
何だって?

1038
01:14:52,041 --> 01:14:53,458
ナットは酒を

1039
01:14:54,791 --> 01:14:56,750
お前は危険だ

1040
01:14:57,375 --> 01:15:02,083
酔って職場に行き
患者や子供を診ている

1041
01:15:02,708 --> 01:15:06,708
町民や医療委員会は
知るべきだな

1042
01:15:06,791 --> 01:15:11,166
今後お前を信用し
雇う人間は誰もいない

1043
01:15:11,791 --> 01:15:16,500
リー お前の書いてる
吟遊詩人の本だが⸺

1044
01:15:16,583 --> 01:15:21,291
お世辞と白痴的記述は
当教会への侮辱だ

1045
01:15:21,375 --> 01:15:24,750
義務として出版を中止させ

1046
01:15:25,833 --> 01:15:30,250
出版界の友人に伝える
世に出してはいかん

1047
01:15:30,333 --> 01:15:34,500
ピントのずれた
道化師とバレるぞ

1048
01:15:34,583 --> 01:15:37,041
一体どうなってるんだ?

1049
01:15:37,125 --> 01:15:38,125
ヴェラ

1050
01:15:38,666 --> 01:15:43,666
父親にとって お前は悪夢
恥じるだろうな

1051
01:15:45,333 --> 01:15:50,541
シモーヌ 不信心者は治せん
力にはなれない

1052
01:15:50,625 --> 01:15:53,125
治せると言ったでしょ

1053
01:15:53,208 --> 01:15:55,000
約束はしてない

1054
01:15:56,166 --> 01:15:58,791
貯金を全額 寄付した

1055
01:15:58,875 --> 01:16:00,958
癒やしは買えない

1056
01:16:01,750 --> 01:16:07,041
お前は治らん
イスの中で苦しみ 死ぬんだ

1057
01:16:07,125 --> 01:16:09,958
なぜ そんなことを言うの?

1058
01:16:10,041 --> 01:16:13,416
これはジョークだろ?
そうだよな

1059
01:16:13,500 --> 01:16:15,625
祈りの会に出た仕返し...

1060
01:16:15,708 --> 01:16:18,416
ジャドの祈りの会だと?

1061
01:16:19,875 --> 01:16:23,958
神の真実で
教会を守ってきたのに⸺

1062
01:16:24,041 --> 01:16:27,916
私の権威と信仰と人生は⸺

1063
01:16:28,000 --> 01:16:33,791
背信行為で傷つけられた
しかも内陣の内からな

1064
01:16:36,291 --> 01:16:37,541
出て行け!

1065
01:16:40,541 --> 01:16:41,750
弱き者め

1066
01:16:42,583 --> 01:16:44,000
全員そうだ

1067
01:16:44,083 --> 01:16:48,583
お前たちに私の道は歩めん
全面戦争だ

1068
01:16:48,666 --> 01:16:51,125
我が砦から追放する

1069
01:16:51,208 --> 01:16:52,916
クズ野郎

1070
01:16:53,000 --> 01:16:58,250
復活の主日 町民の前で
お前たちの罪を暴く

1071
01:16:58,333 --> 01:17:02,875
お前たちを切り捨て
私はここを立ち去る

1072
01:17:04,041 --> 01:17:05,375
地獄へ行け

1073
01:17:06,875 --> 01:17:08,333
全員だ

1074
01:17:22,333 --> 01:17:24,958
神に栄光あれ なるほど

1075
01:17:25,666 --> 01:17:26,750
サイ

1076
01:17:28,041 --> 01:17:29,250
なぜだ?

1077
01:17:30,208 --> 01:17:34,958
なぜウィックスは
皆を切り捨てた?

1078
01:17:35,041 --> 01:17:36,333
俺の指示だ

1079
01:17:37,208 --> 01:17:40,166
ヴェラの話を聞き 彼の元へ

1080
01:17:40,750 --> 01:17:44,000
息子として
抱擁してくれたよ

1081
01:17:44,750 --> 01:17:46,666
彼は本音を語った

1082
01:17:47,375 --> 01:17:49,375
ここを憎んでる

1083
01:17:50,541 --> 01:17:55,416
負け犬の後援者もな
ここを出て行きたい

1084
01:17:56,208 --> 01:17:58,208
それが ついに⸺

1085
01:17:58,958 --> 01:18:00,166
できる

1086
01:18:01,958 --> 01:18:03,166
彼は言った

1087
01:18:04,125 --> 01:18:09,083
消えた祖父の財産を
彼は今週 見つけたとね

1088
01:18:09,166 --> 01:18:13,125
ウソよ どこに隠したか
不明だけど⸺

1089
01:18:13,208 --> 01:18:14,791
金は消えた

1090
01:18:14,875 --> 01:18:16,291
見つけたって

1091
01:18:17,583 --> 01:18:20,625
金を持って引退すると

1092
01:18:21,291 --> 01:18:24,416
俺は言った“正気かい?”

1093
01:18:24,500 --> 01:18:27,291
自分の説教の力
分かってる?

1094
01:18:27,375 --> 01:18:28,625
皆 怯える

1095
01:18:28,708 --> 01:18:32,791
違う 急進的にさせる
すごい力だ

1096
01:18:32,875 --> 01:18:36,875
この町じゃ
煽れるバカの数は少ない

1097
01:18:36,958 --> 01:18:39,375
炎もすぐに燃料切れ

1098
01:18:39,458 --> 01:18:40,875
でもネットなら⸺

1099
01:18:41,541 --> 01:18:43,041
大炎上だ

1100
01:18:43,875 --> 01:18:48,791
その金とカルト性があって
引退なんてマジ?

1101
01:18:48,875 --> 01:18:51,833
4年くれたら大統領にする

1102
01:18:52,791 --> 01:18:55,291
2人で帝国を作れる

1103
01:18:56,250 --> 01:18:59,125
父と息子の2人で

1104
01:19:01,666 --> 01:19:03,083
「スター・ウォーズ」?

1105
01:19:03,166 --> 01:19:04,750
ああ 反乱軍だ

1106
01:19:06,041 --> 01:19:09,458
彼の力と
俺の政治嗅覚に大金

1107
01:19:09,541 --> 01:19:12,416
何ができるか想像できる?

1108
01:19:12,500 --> 01:19:14,125
ああ 怖いよ

1109
01:19:14,208 --> 01:19:17,541
まず言った
私見も入ってるが⸺

1110
01:19:17,625 --> 01:19:20,375
後援者を始末しろとね

1111
01:19:20,458 --> 01:19:24,041
連中は邪魔だ
仲間に加えれば⸺

1112
01:19:24,125 --> 01:19:27,000
悪目立ちし 地位も求める

1113
01:19:27,083 --> 01:19:29,333
ヒルは処分しなきゃ

1114
01:19:30,250 --> 01:19:34,375
個人的感情で
切り捨てさせたのか

1115
01:19:35,250 --> 01:19:37,500
それが殺人の動機かも

1116
01:19:37,583 --> 01:19:42,791
財産の話に戻りましょう
今はあなたのもの?

1117
01:19:42,875 --> 01:19:44,166
法的にはね

1118
01:19:45,208 --> 01:19:47,416
ありかは聞いてない?

1119
01:19:48,166 --> 01:19:51,958
口座はカラだった
なら どこにある?

1120
01:19:52,708 --> 01:19:54,750
そこで気づいた

1121
01:19:54,833 --> 01:19:59,125
50年前 8000万ドルを
隠す安全な場所とは?

1122
01:19:59,750 --> 01:20:01,541
スイス銀行の口座

1123
01:20:02,416 --> 01:20:06,416
となれば あとは
口座番号を探すだけ

1124
01:20:07,333 --> 01:20:08,750
ダメだった?

1125
01:20:09,666 --> 01:20:13,916
書いたはずだが
マーサのファイルにない

1126
01:20:14,000 --> 01:20:18,666
分からん 暗号かも
よく彼は言ってた

1127
01:20:18,750 --> 01:20:21,875
“イヴのリンゴは
木に戻る”

1128
01:20:21,958 --> 01:20:24,208
リンゴが財産だ

1129
01:20:24,291 --> 01:20:28,041
だが口座は19桁の数字
全然ダメだ

1130
01:20:28,583 --> 01:20:31,041
ヴェラ 聞いてる?

1131
01:20:31,833 --> 01:20:34,708
聞いてても教える前に死ぬ

1132
01:20:35,625 --> 01:20:36,583
だろうね

1133
01:20:37,666 --> 01:20:42,208
放蕩(ほうとう)息子の幸運を阻止したい
嫉妬してる

1134
01:20:42,916 --> 01:20:44,333
嫌なババア

1135
01:20:45,458 --> 01:20:47,250
その金は⸺

1136
01:20:47,333 --> 01:20:53,375
私の苦しみの聖書の
ほんの一篇にすぎないのよ

1137
01:20:53,458 --> 01:20:56,666
私物は始末する
取りに来たら?

1138
01:21:03,208 --> 01:21:06,416
あんたは探偵だろ 金は払う

1139
01:21:06,500 --> 01:21:09,541
俺の将来が懸かってる

1140
01:21:09,625 --> 01:21:15,250
イヴのリンゴと関係し
数字を含む何かはないか?

1141
01:21:20,916 --> 01:21:22,750
分かったら連絡を

1142
01:21:22,833 --> 01:21:24,083
もちろん

1143
01:21:32,166 --> 01:21:33,541
徹底的に探す

1144
01:21:38,458 --> 01:21:41,541
裏地に縫い込んであるかも

1145
01:21:42,166 --> 01:21:43,583
エッチングが

1146
01:22:04,875 --> 01:22:06,166
空洞だ

1147
01:22:06,750 --> 01:22:08,166
やってみよう

1148
01:22:29,625 --> 01:22:31,250
ファイルする

1149
01:22:31,333 --> 01:22:32,541
どうぞ

1150
01:22:33,791 --> 01:22:35,000
分からん

1151
01:22:35,083 --> 01:22:37,875
8000万ドルの財産だろ

1152
01:22:37,958 --> 01:22:42,875
でもリンゴが番号でないなら
一体 何なんだ?

1153
01:22:47,000 --> 01:22:47,833
どうした?

1154
01:22:47,916 --> 01:22:50,000
日付が違ってる

1155
01:22:51,166 --> 01:22:54,583
霊廟開閉の依頼日が
先週水曜だ

1156
01:22:55,250 --> 01:22:56,833
あり得ない

1157
01:22:58,541 --> 01:23:01,750
彼が死ぬ前に
依頼したなんて

1158
01:23:03,125 --> 01:23:06,250
死ぬことを確信してたのか?

1159
01:23:06,333 --> 01:23:07,541
見せて

1160
01:23:08,583 --> 01:23:11,375
PCの印刷だ 合ってる

1161
01:23:11,458 --> 01:23:13,916
誰が依頼したかだ

1162
01:23:19,291 --> 01:23:21,458
ホイール建設 ルイーズ

1163
01:23:21,541 --> 01:23:24,083
聖母教会のジャド神父です

1164
01:23:26,458 --> 01:23:27,416
ルイーズ

1165
01:23:27,500 --> 01:23:31,875
霊廟を開けるのに
フォークリフトを借り...

1166
01:23:31,958 --> 01:23:35,041
まれな依頼だから覚えてる

1167
01:23:35,125 --> 01:23:36,458
それで...

1168
01:23:36,541 --> 01:23:38,875
処理したのは私よ

1169
01:23:38,958 --> 01:23:40,625
聞きたいのは...

1170
01:23:40,708 --> 01:23:44,333
兄と店をやってる
依頼処理は私

1171
01:23:44,416 --> 01:23:47,000
電話した理由は...

1172
01:23:47,083 --> 01:23:49,833
あなた あの教会にいた?

1173
01:23:49,916 --> 01:23:53,875
私が来たのは最近だから
それで...

1174
01:23:53,958 --> 01:23:56,416
年配の人がいた 名前は...

1175
01:23:58,291 --> 01:24:00,041
モンシニョール神父

1176
01:24:00,125 --> 01:24:03,625
説教を聞いたけど
感じ悪かった

1177
01:24:03,708 --> 01:24:09,000
でも亡くなったのね
驚いた 気を落とさないで

1178
01:24:09,083 --> 01:24:11,500
本当に驚いたよ

1179
01:24:11,583 --> 01:24:15,375
話の途中で悪いが
教えてほしい

1180
01:24:16,083 --> 01:24:19,541
リフトの依頼は
誰がしたのかな?

1181
01:24:19,625 --> 01:24:22,958
兄が受けたけど
今日は帰った

1182
01:24:23,041 --> 01:24:27,375
電話番号を教えて
依頼者を知りたい

1183
01:24:27,458 --> 01:24:32,583
それは個人情報だし無理
でも聞いて 神父さん

1184
01:24:33,083 --> 01:24:35,666
だったら こうしましょ

1185
01:24:35,750 --> 01:24:39,833
私が誰だか聞き
あなたに電話する

1186
01:24:39,916 --> 01:24:43,875
すぐ聞いてもらえると
ありがたい

1187
01:24:43,958 --> 01:24:46,708
ついでに少しいいかな?

1188
01:24:46,791 --> 01:24:49,083
ええ だけど⸺

1189
01:24:49,666 --> 01:24:52,416
今の件を優先してほしく...

1190
01:24:52,500 --> 01:24:54,041
一旦 切って

1191
01:24:54,125 --> 01:24:56,208
もしも よければ...

1192
01:24:57,708 --> 01:24:58,791
ルイーズ?

1193
01:25:02,250 --> 01:25:03,333
ルイーズ?

1194
01:25:04,541 --> 01:25:06,083
祈ってくれる?

1195
01:25:11,375 --> 01:25:13,000
もちろん

1196
01:25:14,416 --> 01:25:16,458
何についてかな?

1197
01:25:18,583 --> 01:25:20,541
実は母なの

1198
01:25:22,750 --> 01:25:23,875
病気かな?

1199
01:25:24,583 --> 01:25:25,583
ええ

1200
01:25:26,875 --> 01:25:28,375
ホスピスに

1201
01:25:29,583 --> 01:25:31,333
大変だね

1202
01:25:31,416 --> 01:25:36,500
前回 ケンカになり
話をしてくれない

1203
01:25:36,583 --> 01:25:40,875
脳に腫瘍があって
それが影響してるの

1204
01:25:40,958 --> 01:25:44,958
だから ひどいことを
私に言ってきて

1205
01:25:45,041 --> 01:25:47,250
私も言い返した

1206
01:25:47,333 --> 01:25:52,166
あれが最後の会話に
なるかと思うと怖くて

1207
01:25:55,500 --> 01:25:56,916
神父さん

1208
01:25:58,833 --> 01:26:02,666
自分が独りぼっちな気がして

1209
01:26:07,208 --> 01:26:11,625
大変だったね
あなたは独りじゃない

1210
01:26:12,750 --> 01:26:16,166
私がついてる 私がいる

1211
01:26:16,875 --> 01:26:19,250
お母様の名前は?

1212
01:26:47,458 --> 01:26:50,083
バーバラが娘の愛を感じ

1213
01:26:51,166 --> 01:26:55,333
安らぎますよう
そしてルイーズに⸺

1214
01:26:56,541 --> 01:26:58,625
神の知恵と導きを

1215
01:26:58,708 --> 01:27:02,041
癒やしの腕で抱き
彼女にも愛を

1216
01:27:02,583 --> 01:27:04,458
独りではない

1217
01:27:05,000 --> 01:27:08,500
主を通して祈ります
アーメン

1218
01:27:09,083 --> 01:27:10,291
ルイーズ

1219
01:27:10,833 --> 01:27:14,708
昼でも夜でも電話して
話を聞きます

1220
01:27:15,291 --> 01:27:18,583
教会は味方です 祝福を

1221
01:27:19,208 --> 01:27:22,041
嵐よ 戸締まりしないと

1222
01:27:23,791 --> 01:27:26,666
私は教会を 司祭館を頼む

1223
01:27:30,875 --> 01:27:32,625
もういい 十分

1224
01:27:32,708 --> 01:27:34,541
どういうことだ?

1225
01:27:34,625 --> 01:27:39,666
ダマスコへ向かう
パウロのように天啓を受けた

1226
01:27:39,750 --> 01:27:44,958
盲目になり治った話だろ
あれは結膜炎さ

1227
01:27:45,041 --> 01:27:48,375
だが彼は殺人を
抱えてなかった

1228
01:27:48,458 --> 01:27:50,875
今は解決の最中だぞ

1229
01:27:51,625 --> 01:27:55,291
なぜ私は司祭になったと
思ってる?

1230
01:27:58,208 --> 01:28:02,000
罪悪感だろ
君は人の命を奪った

1231
01:28:02,083 --> 01:28:07,541
教会は隠れる場所と
許しを得る方法をくれた

1232
01:28:07,625 --> 01:28:10,541
殺した相手を私は憎んでた

1233
01:28:11,166 --> 01:28:15,125
危険だと知りながら
私は殴り続けた

1234
01:28:15,208 --> 01:28:17,833
事故でなく殺したんだ

1235
01:28:17,916 --> 01:28:20,250
罪は逃れられない

1236
01:28:20,333 --> 01:28:24,166
神はかくまうのでなく
愛してくれた

1237
01:28:24,250 --> 01:28:27,750
そうありたい
探偵ゲームは結構

1238
01:28:27,833 --> 01:28:29,083
待ってくれ

1239
01:28:35,375 --> 01:28:37,583
待てよ 話を聞け

1240
01:28:38,333 --> 01:28:42,041
殺人犯を捜してるんだ
ゲームじゃない

1241
01:28:42,125 --> 01:28:43,708
ゲームさ!

1242
01:28:43,791 --> 01:28:47,541
問題を解決し
勝利の瞬間を味わう

1243
01:28:47,625 --> 01:28:51,458
あなたに利用され
目的を失いかけた

1244
01:28:51,541 --> 01:28:54,166
悪人を制裁するのでなく

1245
01:28:54,250 --> 01:28:57,583
奉仕し 主へと導きたいんだ

1246
01:28:57,666 --> 01:29:01,833
ウィックスは
主でなく自分の話だけ

1247
01:29:02,625 --> 01:29:06,583
理解しなくてもいい
ただお願いだ

1248
01:29:06,666 --> 01:29:08,916
頼む 好きにさせろ

1249
01:29:15,791 --> 01:29:17,458
今 何と言った?

1250
01:29:17,541 --> 01:29:22,708
“主でなく自分の話だけ”と
これは大事なことだ

1251
01:29:22,791 --> 01:29:24,291
協力してくれ

1252
01:29:24,375 --> 01:29:29,750
世界と戦うのでなく奉仕する
主は そうしてきた

1253
01:29:30,416 --> 01:29:33,083
ウィックスは戦う話ばかり

1254
01:29:33,166 --> 01:29:36,791
自分のエゴや
権力の話だけで

1255
01:29:36,875 --> 01:29:39,708
主の話は全然しなかった

1256
01:29:41,833 --> 01:29:47,041
彼は何度も よみがえり
復讐する話をしてた

1257
01:29:47,125 --> 01:29:51,458
イヴのリンゴは財産
“リンゴは木に戻る”

1258
01:29:51,541 --> 01:29:52,875
その意味は?

1259
01:29:52,958 --> 01:29:55,666
ブラン 分からないし⸺

1260
01:29:56,333 --> 01:29:58,250
どうでもいい

1261
01:30:03,875 --> 01:30:06,625
多分ジェラルディン署長だ

1262
01:30:06,708 --> 01:30:09,333
確かに君の言うとおり

1263
01:30:09,416 --> 01:30:11,416
これは私のゲーム

1264
01:30:11,500 --> 01:30:14,708
司祭館に戻れ
私が署長と話す

1265
01:30:16,291 --> 01:30:17,500
どうも

1266
01:30:18,208 --> 01:30:20,333
出る時は戸締まりを

1267
01:30:23,916 --> 01:30:25,583
犯人逮捕を祈る

1268
01:30:26,458 --> 01:30:27,833
必ず捕まえる

1269
01:30:45,250 --> 01:30:47,875
ジャド神父は? どこ?

1270
01:30:47,958 --> 01:30:49,416
いない

1271
01:30:49,500 --> 01:30:50,500
来て

1272
01:30:50,583 --> 01:30:53,583
その裏と例の小部屋も調べて

1273
01:30:59,166 --> 01:31:00,541
いい本だろ?

1274
01:31:00,625 --> 01:31:01,916
素晴らしい

1275
01:31:02,000 --> 01:31:06,958
特にフェル博士の
密室講義の箇所がね

1276
01:31:07,041 --> 01:31:12,500
可能性4を検証してない
読んで理由が分かったわ

1277
01:31:13,125 --> 01:31:15,875
監視映像を見直したの

1278
01:31:16,416 --> 01:31:19,041
ジャドが部屋に入り

1279
01:31:19,125 --> 01:31:23,291
後援者の1人が
部屋の前に来るまで⸺

1280
01:31:24,125 --> 01:31:25,416
9秒ある

1281
01:31:26,041 --> 01:31:28,750
独りで誰にも見られない

1282
01:31:29,666 --> 01:31:33,500
隠してたナイフで
刺す時間は十分

1283
01:31:37,166 --> 01:31:39,000
それが真相でしょ?

1284
01:31:39,083 --> 01:31:43,625
トボけるのは やめて
それが真相だわ

1285
01:31:45,458 --> 01:31:46,458
ああ

1286
01:31:48,458 --> 01:31:52,125
ずっと知ってて
神父をもてあそんでた

1287
01:31:52,208 --> 01:31:55,166
細部に確信が持てない

1288
01:31:55,250 --> 01:31:58,666
少し時間をくれたら
必ず確証を...

1289
01:31:58,750 --> 01:31:59,875
ダメ!

1290
01:31:59,958 --> 01:32:01,791
あの男を逮捕する

1291
01:32:03,208 --> 01:32:04,875
どこ?

1292
01:33:40,666 --> 01:33:41,916
サム!

1293
01:34:58,291 --> 01:34:59,500
誰だ?

1294
01:35:04,833 --> 01:35:06,041
待て

1295
01:35:13,625 --> 01:35:14,708
ブラン!

1296
01:35:14,791 --> 01:35:15,875
ここだ

1297
01:35:17,458 --> 01:35:19,458
クソ 誰なの?

1298
01:35:19,541 --> 01:35:21,375
管理人のサムソン

1299
01:35:22,875 --> 01:35:25,083
一体 何があったの?

1300
01:35:53,166 --> 01:35:56,833
ウィックスは医学的に
死んでた

1301
01:35:56,916 --> 01:36:01,041
2人で確認したわよね
そうでしょ?

1302
01:36:02,458 --> 01:36:03,416
ああ

1303
01:36:05,666 --> 01:36:09,333
これも声を大にして
言うけど⸺

1304
01:36:09,416 --> 01:36:11,875
死人は生き返らない

1305
01:36:11,958 --> 01:36:14,791
でも明らかに変なことが

1306
01:36:15,291 --> 01:36:16,708
びっくり

1307
01:36:16,791 --> 01:36:18,166
称えよ!

1308
01:36:18,250 --> 01:36:22,125
神を称えよ
全能の神の栄光を

1309
01:36:22,208 --> 01:36:23,833
神を称えよ

1310
01:36:23,916 --> 01:36:27,958
全能の神は
彼をよみがえらせて...

1311
01:36:28,041 --> 01:36:33,791
リッツ 非常線を張って
野次馬を遠ざけるのよ

1312
01:36:33,875 --> 01:36:34,750
署長

1313
01:36:35,375 --> 01:36:40,083
センサーライトはカメラ付き
でも切れてます

1314
01:36:40,166 --> 01:36:41,166
カメラ?

1315
01:36:41,250 --> 01:36:45,625
中のチップが録画してるかも
ラボに運んで

1316
01:36:46,625 --> 01:36:50,708
ハレルヤ
主は僕(しもべ)をよみがえらせたわ

1317
01:36:50,791 --> 01:36:53,750
周辺の監視映像を集めて

1318
01:36:53,833 --> 01:36:56,791
殺人よ 管理人が殺された

1319
01:37:08,083 --> 01:37:10,583
そんな 何で...

1320
01:37:11,791 --> 01:37:13,583
クソ まずい

1321
01:37:14,291 --> 01:37:15,708
手伝って

1322
01:37:15,791 --> 01:37:19,500
ダメよ マーサ
ここは現場なの

1323
01:37:22,625 --> 01:37:25,666
闇に逃げるがいい 人殺し!

1324
01:37:27,708 --> 01:37:29,333
彼が戻った

1325
01:37:29,833 --> 01:37:33,541
彼が復讐を
死をもたらすからね!

1326
01:37:50,750 --> 01:37:52,166
ジャドです

1327
01:37:52,250 --> 01:37:54,666
ルイーズよ どうも

1328
01:37:58,666 --> 01:38:00,666
ルイーズか

1329
01:38:00,750 --> 01:38:05,083
遅くに悪いけど
急ぐと聞いてたから

1330
01:38:05,166 --> 01:38:10,333
兄と話した リフトの依頼は
モンシニョールよ

1331
01:38:11,291 --> 01:38:15,833
彼と直接 話したって
これで解決した?

1332
01:38:15,916 --> 01:38:19,000
神の祝福を おやすみなさい

1333
01:38:21,166 --> 01:38:24,208
ああ 君もね ルイーズ

1334
01:38:56,125 --> 01:38:57,958
マーサ ゆっくり

1335
01:39:00,750 --> 01:39:01,833
何だと?

1336
01:39:02,750 --> 01:39:04,041
奇跡だ

1337
01:39:04,666 --> 01:39:09,375
墓はカラだって
皆に電話したら俺も行く

1338
01:39:15,291 --> 01:39:16,500
電話...

1339
01:39:17,041 --> 01:39:19,041
タバコ吸うのかい?

1340
01:39:19,125 --> 01:39:20,333
ええ

1341
01:39:21,166 --> 01:39:23,000
15年 吸ってる

1342
01:39:23,083 --> 01:39:25,416
リーから電話 来た?

1343
01:39:25,500 --> 01:39:26,833
ええ

1344
01:39:27,958 --> 01:39:32,375
奇跡を目撃してくる
タバコを楽しんで

1345
01:39:36,291 --> 01:39:39,375
“ニューヨーク 非通知”

1346
01:40:05,083 --> 01:40:06,291
賛美あれ

1347
01:40:07,416 --> 01:40:08,833
やり遂げた

1348
01:40:12,791 --> 01:40:13,875
出ろ

1349
01:40:15,791 --> 01:40:17,458
ダメか

1350
01:40:18,250 --> 01:40:19,458
成功よ

1351
01:40:23,041 --> 01:40:26,000
画質はあまりよくないがね

1352
01:40:26,083 --> 01:40:26,833
結構よ

1353
01:40:38,458 --> 01:40:39,875
これは何?

1354
01:40:48,875 --> 01:40:51,375
動きがあると録画する

1355
01:40:51,458 --> 01:40:55,333
次の画像は4秒後のものだ

1356
01:41:07,041 --> 01:41:08,416
見た?

1357
01:41:09,083 --> 01:41:11,000
庭道具の指紋です

1358
01:41:12,291 --> 01:41:15,708
まず容疑者のものと
照合しました

1359
01:41:16,666 --> 01:41:17,875
ジャド神父です

1360
01:41:22,750 --> 01:41:23,958
彼はどこ?

1361
01:41:24,541 --> 01:41:26,416
本当に知らない

1362
01:41:46,208 --> 01:41:48,125
ブラン 待て

1363
01:41:48,708 --> 01:41:51,125
きっと私だ 自首する

1364
01:41:55,625 --> 01:41:56,583
自首する

1365
01:41:56,666 --> 01:41:57,833
いかん

1366
01:42:03,375 --> 01:42:05,916
サムを殺した 告白する

1367
01:42:06,000 --> 01:42:11,250
話は後で聞くから
ナット先生の家を教えろ

1368
01:42:11,875 --> 01:42:12,875
早く!

1369
01:42:12,958 --> 01:42:17,000
手遅れでないといいが
君は伏せてろ

1370
01:42:21,416 --> 01:42:24,833
恵みあふれる聖マリア
主はあなたと...

1371
01:42:24,916 --> 01:42:27,333
警察は尊重するが⸺

1372
01:42:27,416 --> 01:42:30,583
我々の教会だ 乱暴はしない

1373
01:42:30,666 --> 01:42:34,416
だが帰らないぞ
霊廟を見たいんだ

1374
01:42:34,500 --> 01:42:35,541
本当?

1375
01:42:35,625 --> 01:42:36,708
入れない

1376
01:42:37,750 --> 01:42:39,166
見なければ

1377
01:42:39,875 --> 01:42:41,791
お願い 見たいの

1378
01:42:59,541 --> 01:43:00,750
ナット先生

1379
01:43:36,625 --> 01:43:37,833
ひどいな

1380
01:43:38,583 --> 01:43:40,000
何の臭い?

1381
01:43:45,375 --> 01:43:47,208
そこで待って

1382
01:43:49,041 --> 01:43:50,125
ブラン

1383
01:43:50,666 --> 01:43:51,750
待て

1384
01:43:56,708 --> 01:43:58,375
ウソだろ

1385
01:44:11,333 --> 01:44:12,416
ああ

1386
01:44:14,833 --> 01:44:16,666
参った あれは...

1387
01:44:30,166 --> 01:44:31,250
ウィックス

1388
01:44:31,333 --> 01:44:33,708
ああ 彼だ

1389
01:44:34,291 --> 01:44:35,250
彼は...

1390
01:44:35,333 --> 01:44:38,916
ああ 今さらだが死んでる

1391
01:44:42,583 --> 01:44:44,708
確認しないとな

1392
01:44:47,833 --> 01:44:49,250
よし

1393
01:44:50,750 --> 01:44:53,083
不快かもしれないぞ

1394
01:44:53,166 --> 01:44:54,791
不快以上かも

1395
01:45:30,500 --> 01:45:31,416
ナット先生

1396
01:45:32,666 --> 01:45:35,500
本人... というより残りだ

1397
01:46:02,666 --> 01:46:04,291
“ペントバルビタール”

1398
01:46:08,500 --> 01:46:10,500
ジェラルディン ブランだ

1399
01:46:11,625 --> 01:46:13,791
ああ 彼はここに

1400
01:46:13,875 --> 01:46:17,625
ナット先生の家に
すぐ来てくれ

1401
01:46:18,708 --> 01:46:21,458
遺体がある 2つだ

1402
01:46:22,250 --> 01:46:24,083
すべてある

1403
01:46:24,166 --> 01:46:27,041
ああ これで終わりだ

1404
01:46:28,791 --> 01:46:29,666
折り返す

1405
01:46:30,958 --> 01:46:32,791
ジャド神父 待て

1406
01:46:32,875 --> 01:46:35,125
私はサムを殺した

1407
01:46:35,708 --> 01:46:38,916
自由意志でないと意味がない

1408
01:46:57,791 --> 01:47:00,041
署長を呼んで

1409
01:47:00,625 --> 01:47:03,458
ジャド神父が告白します

1410
01:47:20,041 --> 01:47:25,083
神父 J・ウィックスと
S・ホルト殺害で逮捕します

1411
01:47:25,166 --> 01:47:29,333
N・シャープ死亡の
参考人でもある

1412
01:47:29,416 --> 01:47:30,833
ナットが?

1413
01:47:32,041 --> 01:47:37,250
自宅で殺された
ウィックスの遺体もあった

1414
01:47:37,333 --> 01:47:40,458
発言は法廷で使われうる

1415
01:47:40,541 --> 01:47:43,166
でも告白したいのなら⸺

1416
01:47:43,250 --> 01:47:46,333
ここは最適だと思うけど

1417
01:47:48,250 --> 01:47:49,333
ええ

1418
01:47:52,291 --> 01:47:56,625
1年前 私はリングで
人を殺しました

1419
01:47:58,333 --> 01:48:00,750
心に憎しみを持って

1420
01:48:02,500 --> 01:48:05,916
昨夜 同じ罪が
私の中から湧き

1421
01:48:06,875 --> 01:48:09,083
怒りに駆られて...

1422
01:48:13,500 --> 01:48:17,541
ドラマチック過ぎたが
話を止めたくてね

1423
01:48:18,166 --> 01:48:21,500
ダメだ 座って
私の話を聞け

1424
01:48:21,583 --> 01:48:26,041
いいから話を続けて
昨夜... 昨夜 同じ罪が...

1425
01:48:26,125 --> 01:48:27,166
今から話す

1426
01:48:27,250 --> 01:48:30,333
主の声を妨げることなかれ!

1427
01:48:30,416 --> 01:48:35,333
座って 見るがいい
邪悪と恥辱に満ちた罪を⸺

1428
01:48:35,416 --> 01:48:38,250
汝(なんじ)らの前に さらさん

1429
01:48:51,208 --> 01:48:52,125
何の真似?

1430
01:48:57,208 --> 01:49:00,416
ウィックスの殺人から始める

1431
01:49:00,500 --> 01:49:03,583
聖金曜日 ここで起きた⸺

1432
01:49:04,166 --> 01:49:06,208
不可能犯罪

1433
01:49:07,125 --> 01:49:09,291
署長の推論は正しい

1434
01:49:09,916 --> 01:49:14,125
ウィックスが部屋で倒れた時
彼は生きており

1435
01:49:14,208 --> 01:49:16,541
刺されてもなかった

1436
01:49:17,333 --> 01:49:20,750
ブレーカーボックスに
隠した酒器⸺

1437
01:49:20,833 --> 01:49:24,541
その中に強力な鎮静剤が
入ってた

1438
01:49:25,250 --> 01:49:26,416
それを飲み

1439
01:49:26,500 --> 01:49:28,375
元気づけた

1440
01:49:28,458 --> 01:49:31,666
そして意識を失い
床に倒れる

1441
01:49:33,041 --> 01:49:34,708
ドスンという音

1442
01:49:35,333 --> 01:49:36,625
彼は無防備だ

1443
01:49:36,708 --> 01:49:40,125
この機に犯人は小部屋に入り

1444
01:49:40,708 --> 01:49:42,375
死の一撃を

1445
01:49:43,000 --> 01:49:45,625
そう言った 神父よ

1446
01:49:45,708 --> 01:49:48,541
いや 既にナイフが背中に

1447
01:49:48,625 --> 01:49:50,208
背中に何かある

1448
01:49:50,291 --> 01:49:53,333
どう? いつ?
不可能だ 見た

1449
01:49:53,416 --> 01:49:54,875
何を見た?

1450
01:49:56,083 --> 01:50:00,791
赤い悪魔の頭
ウィックスの血だと思った

1451
01:50:00,875 --> 01:50:03,125
答えは既に見せたぞ

1452
01:50:04,375 --> 01:50:07,333
イル・ディアボロ
バーの写真

1453
01:50:08,666 --> 01:50:11,125
君は見た気だった

1454
01:50:11,208 --> 01:50:13,125
だが違う物を見た

1455
01:50:13,208 --> 01:50:15,416
2つ目の同じランプ

1456
01:50:15,500 --> 01:50:18,375
そして2つ目の悪魔の頭

1457
01:50:23,791 --> 01:50:25,958
それもなかった

1458
01:50:26,041 --> 01:50:27,458
2つ

1459
01:50:27,541 --> 01:50:28,875
ああ

1460
01:50:28,958 --> 01:50:32,666
なぜ2つか?
そして なぜ赤いのか?

1461
01:50:32,750 --> 01:50:34,166
赤じゃなかった

1462
01:50:34,250 --> 01:50:37,000
あの日の祭服と同じ赤

1463
01:50:37,083 --> 01:50:42,083
部屋で見つかった謎の糸と
まったく同じ赤だ

1464
01:50:42,791 --> 01:50:46,583
2つ目の頭は
ずっと服にあり

1465
01:50:46,666 --> 01:50:49,000
縫い付けられていた

1466
01:50:49,083 --> 01:50:52,541
中は空洞で
血の着弾が仕込まれ

1467
01:50:52,625 --> 01:50:55,458
リモコンで作動する

1468
01:50:57,000 --> 01:51:00,166
タイミングを計るだけ

1469
01:51:00,250 --> 01:51:01,458
モンシニョール?

1470
01:51:02,541 --> 01:51:03,375
医者

1471
01:51:05,125 --> 01:51:10,166
権威がある 発見を待ち
現場を仕切れる

1472
01:51:10,250 --> 01:51:11,333
背中に何かある

1473
01:51:11,416 --> 01:51:13,041
待て 触るな

1474
01:51:15,333 --> 01:51:17,750
注意が逸れる時が来る

1475
01:51:20,333 --> 01:51:22,333
犯行は一瞬だ

1476
01:51:23,833 --> 01:51:25,083
仕上げは⸺

1477
01:51:25,166 --> 01:51:29,500
証拠となる薬入りの酒器を
回収すること

1478
01:51:29,583 --> 01:51:32,958
だがどこに? 消えた

1479
01:51:33,583 --> 01:51:35,750
彼の計画が狂った

1480
01:51:35,833 --> 01:51:39,708
ジャド神父の
愚かな気遣いのせいだ

1481
01:51:40,333 --> 01:51:44,833
ウィックスの飲酒を
伏せるため酒器を隠し

1482
01:51:44,916 --> 01:51:47,750
後で戻って回収した

1483
01:51:50,083 --> 01:51:52,958
ウソだろ ナットとは

1484
01:51:53,041 --> 01:51:54,666
なぜだ?

1485
01:51:54,750 --> 01:51:58,708
ウィックスに
破滅させられるからよ

1486
01:51:58,791 --> 01:52:00,458
そうじゃない

1487
01:52:00,541 --> 01:52:04,125
なぜ あなたが来るような
手の込んだ⸺

1488
01:52:04,208 --> 01:52:07,083
大仰な不可能犯罪を行う?

1489
01:52:07,166 --> 01:52:10,250
なぜか? まさにそこだ

1490
01:52:10,333 --> 01:52:14,375
ナットが犯人なら
誰が彼を殺したの?

1491
01:52:14,458 --> 01:52:16,458
そこに迫ろう

1492
01:52:17,000 --> 01:52:19,750
仕掛けやヒントの転がる⸺

1493
01:52:19,833 --> 01:52:23,250
面倒な密室事件は解決した

1494
01:52:23,333 --> 01:52:26,708
それ以上に大きな
策謀に迫ろう

1495
01:52:26,791 --> 01:52:31,208
この教会の基盤に
根を張る大きな策謀

1496
01:52:31,291 --> 01:52:33,708
事件に関わった私は⸺

1497
01:52:33,791 --> 01:52:37,083
あらゆる意味で
不信心者だが⸺

1498
01:52:37,166 --> 01:52:40,291
信仰の世界へと導かれた

1499
01:52:41,666 --> 01:52:43,750
事件の理解には⸺

1500
01:52:44,541 --> 01:52:48,750
犯人が意図した神話を
見る必要がある

1501
01:52:48,833 --> 01:52:51,541
それを解決するのでなく

1502
01:52:51,625 --> 01:52:54,041
神話が伝えようと⸺

1503
01:52:54,125 --> 01:52:57,250
努めている本質を感じるんだ

1504
01:53:00,625 --> 01:53:02,625
神聖な司祭

1505
01:53:02,708 --> 01:53:08,125
彼が他ならぬ悪魔自身の
手によって命を奪われ

1506
01:53:08,208 --> 01:53:12,125
密封された父の墓に
安置される

1507
01:53:12,208 --> 01:53:15,958
だが神の意志によって
よみがえる

1508
01:53:16,041 --> 01:53:18,041
新たな者として

1509
01:53:18,125 --> 01:53:20,125
過つ者ではなく⸺

1510
01:53:20,208 --> 01:53:24,458
死をも超えた神の力の
象徴として

1511
01:53:26,000 --> 01:53:30,375
正しき者に正義を
悪しき者に復讐を

1512
01:53:33,166 --> 01:53:37,000
分かった それで実際
何があったの?

1513
01:53:37,083 --> 01:53:39,083
ああ よかろう

1514
01:53:39,166 --> 01:53:43,166
奇跡と復活という
安っぽい上辺

1515
01:53:43,250 --> 01:53:47,083
それを剥ぎ取り
真相を語る時が来た

1516
01:53:47,166 --> 01:53:49,583
ブノワ・ブランが⸺

1517
01:53:49,666 --> 01:53:53,125
信仰の謎を解き明かす瞬間が

1518
01:54:21,291 --> 01:54:23,791
ブラン 大丈夫?

1519
01:54:25,500 --> 01:54:27,041
ダマスコ

1520
01:54:27,666 --> 01:54:29,000
ダマスコ?

1521
01:54:30,250 --> 01:54:33,375
ダマスコへ至る道ってこと?

1522
01:54:33,458 --> 01:54:35,583
ああ そうだ

1523
01:54:38,791 --> 01:54:39,958
クソ

1524
01:54:41,291 --> 01:54:42,375
ブラン?

1525
01:54:58,916 --> 01:55:00,875
謎は解けない

1526
01:55:04,625 --> 01:55:05,916
何ですって?

1527
01:55:06,583 --> 01:55:09,208
ブノワ・ブランの結論は⸺

1528
01:55:09,291 --> 01:55:12,416
彼が死から
復活したってこと?

1529
01:55:12,500 --> 01:55:13,916
つまり奇跡?

1530
01:55:14,000 --> 01:55:18,125
私は事件の謎が
解けないと言ったんだ

1531
01:55:19,666 --> 01:55:22,083
それで十分 どうも

1532
01:55:24,458 --> 01:55:25,541
ブラン

1533
01:55:26,250 --> 01:55:28,666
真相を知ってたら話せ

1534
01:55:28,750 --> 01:55:32,458
私たちに変な気遣いは
やめてよ

1535
01:55:32,541 --> 01:55:34,750
知る権利はある

1536
01:55:34,833 --> 01:55:36,250
そうじゃない

1537
01:55:37,625 --> 01:55:39,625
真実が欲しい

1538
01:55:41,625 --> 01:55:46,333
答えられないの?
なら これは何のため?

1539
01:55:48,583 --> 01:55:51,541
僕の本に推薦文を頼める?

1540
01:55:52,666 --> 01:55:54,000
バカな

1541
01:55:54,083 --> 01:55:56,500
ショーは終わり 帰って

1542
01:55:57,333 --> 01:55:59,750
早く 帰るのよ

1543
01:56:06,750 --> 01:56:11,083
追加で1章 書き上げたら
すぐ出版できる

1544
01:56:11,166 --> 01:56:14,708
出版社に連絡しろ
バカ売れだ

1545
01:56:17,833 --> 01:56:21,708
これはブノワ・ブランも
認めた奇跡だ

1546
01:56:21,791 --> 01:56:25,125
何が起きたか
確かめてほしい

1547
01:56:25,208 --> 01:56:29,208
僕のYouTubeチャンネルも
チェックして

1548
01:56:29,291 --> 01:56:30,916
大混乱ね

1549
01:56:32,000 --> 01:56:34,416
ジャド神父は逮捕ね

1550
01:56:35,000 --> 01:56:36,083
ええ

1551
01:56:37,125 --> 01:56:39,000
多分そうなる

1552
01:56:44,833 --> 01:56:46,333
どういうこと?

1553
01:56:46,875 --> 01:56:48,875
ダマスコへの道さ

1554
01:56:49,583 --> 01:56:52,000
目から鱗(うろこ)だよ

1555
01:56:52,083 --> 01:56:56,541
神に目覚めて
復活なんて寝言を信じたの?

1556
01:56:56,625 --> 01:57:00,541
神はフィクションだが
天啓を受けた

1557
01:57:01,625 --> 01:57:03,041
ジャド神父から

1558
01:57:04,500 --> 01:57:06,916
彼に恵み(グレイス)を教わった

1559
01:57:09,583 --> 01:57:11,833
敵への恵み

1560
01:57:15,291 --> 01:57:17,375
敗者への恵み

1561
01:57:18,958 --> 01:57:22,541
恵まれるに
値しない人への恵み

1562
01:57:24,625 --> 01:57:26,625
一番必要な⸺

1563
01:57:31,333 --> 01:57:33,125
罪人(つみびと)への恵み

1564
01:57:33,208 --> 01:57:36,958
ブランさん
真相をご存じですよね?

1565
01:57:37,041 --> 01:57:39,708
ええ 知ってます

1566
01:57:40,583 --> 01:57:43,916
なのに自分を
物笑いの種にした

1567
01:57:44,000 --> 01:57:46,916
ご自分の意志でできるよう

1568
01:57:47,916 --> 01:57:50,500
早くされた方がいい

1569
01:57:50,583 --> 01:57:52,083
ありがとう

1570
01:57:55,583 --> 01:57:57,000
ジャド神父

1571
01:58:04,041 --> 01:58:05,125
私は何を?

1572
01:58:05,208 --> 01:58:08,958
君の天職だよ 司祭の務めを

1573
01:58:09,041 --> 01:58:10,500
告解してる

1574
01:58:19,125 --> 01:58:23,416
罪を犯しました
告解は1週間ぶりです

1575
01:58:27,916 --> 01:58:33,041
自分に言い聞かせてました
純粋な意図だと

1576
01:58:34,125 --> 01:58:35,750
でも本当は⸺

1577
01:58:36,375 --> 01:58:39,458
ウソから始まったのです

1578
01:58:40,541 --> 01:58:41,500
プレンティス

1579
01:58:43,041 --> 01:58:43,958
そうです

1580
01:58:45,625 --> 01:58:48,458
最後の聖体の秘蹟の時...

1581
01:58:52,500 --> 01:58:54,625
これがイヴのリンゴだ

1582
01:58:55,208 --> 01:58:57,833
私の呪われた全財産

1583
01:58:57,916 --> 01:59:00,333
世界のあらゆる罪

1584
01:59:00,416 --> 01:59:02,333
イヴが求めた物

1585
01:59:03,000 --> 01:59:05,125
私も捕らわれた

1586
01:59:05,208 --> 01:59:08,625
邪悪な手に渡してはいかん

1587
01:59:09,416 --> 01:59:11,333
これは主の聖体

1588
01:59:24,458 --> 01:59:28,208
彼は宝石を墓に
持ち去りました

1589
01:59:30,583 --> 01:59:35,666
この大いなる秘密を
私は守ると誓いました

1590
01:59:36,791 --> 01:59:40,625
でもグレイスは
ダイヤ購入を知っていた

1591
01:59:40,708 --> 01:59:42,000
なぜだか

1592
01:59:42,083 --> 01:59:43,916
ブランド好きだから

1593
01:59:45,166 --> 01:59:48,500
ファベルジェの
特注ケースで

1594
01:59:48,583 --> 01:59:50,750
2万ドルはする物だ

1595
01:59:50,833 --> 01:59:54,916
安物の装身具や
イエス像のはずない

1596
01:59:55,000 --> 01:59:58,250
カットされ財産となる物

1597
01:59:58,333 --> 01:59:59,333
宝石だ

1598
01:59:59,416 --> 02:00:02,125
でも隠し場所は知らない

1599
02:00:02,208 --> 02:00:03,708
では あの晩⸺

1600
02:00:06,416 --> 02:00:08,875
教会を汚(けが)したのでなく...

1601
02:00:08,958 --> 02:00:11,916
彼女は宝石を捜していた

1602
02:00:12,875 --> 02:00:15,833
絶望だらけの暗い人生

1603
02:00:15,916 --> 02:00:19,541
恥辱と非難に
満ちた彼女には⸺

1604
02:00:19,625 --> 02:00:21,916
突破口になるはず

1605
02:00:22,625 --> 02:00:24,250
哀れな

1606
02:00:25,583 --> 02:00:27,416
君は彼女に何と?

1607
02:00:29,666 --> 02:00:33,041
ありかは知ってる
見つからないよ

1608
02:00:33,583 --> 02:00:35,000
あばずれ娼婦

1609
02:00:41,041 --> 02:00:42,125
どこ?

1610
02:00:44,833 --> 02:00:47,208
どこなの? この小娘!

1611
02:00:48,208 --> 02:00:51,291
私はリンゴの秘密を守った

1612
02:00:51,375 --> 02:00:53,333
心の中に鍵をかけ⸺

1613
02:00:53,875 --> 02:00:55,958
60年間もです

1614
02:00:57,125 --> 02:00:59,750
途方もない重荷でした

1615
02:01:01,041 --> 02:01:01,833
でも...

1616
02:01:01,916 --> 02:01:03,166
私が⸺

1617
02:01:05,166 --> 02:01:07,250
告白をけしかけた

1618
02:01:08,083 --> 02:01:10,708
見返そうという傲慢さが⸺

1619
02:01:11,750 --> 02:01:13,166
告白させた

1620
02:01:16,750 --> 02:01:18,375
誤った司祭に

1621
02:01:22,000 --> 02:01:26,041
時間がありません
日曜日 司祭館で⸺

1622
02:01:26,125 --> 02:01:29,958
サイの秘密を知りましたね

1623
02:01:30,041 --> 02:01:33,000
道を外すだけなら許した

1624
02:01:33,583 --> 02:01:36,791
でも話を聞いて
はっきりした

1625
02:01:37,708 --> 02:01:40,333
事はもっと深刻で

1626
02:01:40,416 --> 02:01:45,458
とんでもない子を
彼は受け入れたのです

1627
02:01:46,541 --> 02:01:48,666
怪しいと思いました

1628
02:01:48,750 --> 02:01:51,125
で 建設会社に電話を

1629
02:01:51,208 --> 02:01:52,625
ありがとう

1630
02:01:54,875 --> 02:01:56,083
確信しました

1631
02:01:57,000 --> 02:02:00,416
霊廟を開ける手配をしていた

1632
02:02:00,500 --> 02:02:06,333
己の強欲と権力のため
ダイヤを盗む気だったんです

1633
02:02:06,416 --> 02:02:11,500
人を堕落させる
リンゴの罪が掘り出され

1634
02:02:11,583 --> 02:02:13,958
この教会は崩壊する

1635
02:02:14,041 --> 02:02:18,750
すべてプレンティスが
警告していたのに⸺

1636
02:02:18,833 --> 02:02:20,750
失望させた

1637
02:02:22,750 --> 02:02:24,500
私は生涯⸺

1638
02:02:24,583 --> 02:02:27,916
悪い人間ではなく
よい人間⸺

1639
02:02:28,541 --> 02:02:30,000
誠実な人間でした

1640
02:02:30,083 --> 02:02:32,791
教会に奉仕し守ってきた

1641
02:02:33,416 --> 02:02:36,500
ここで失敗したら何の人生?

1642
02:02:36,583 --> 02:02:37,666
分かります

1643
02:02:37,750 --> 02:02:40,375
私の唯一の目的なのに

1644
02:02:40,458 --> 02:02:42,041
しくじった

1645
02:02:42,958 --> 02:02:44,166
ただし...

1646
02:02:48,166 --> 02:02:49,125
ただし⸺

1647
02:02:51,833 --> 02:02:55,583
先に宝石を奪い
永久に隠せるなら⸺

1648
02:02:55,666 --> 02:02:57,833
話は違ってくる

1649
02:02:58,458 --> 02:02:59,958
それと同時に⸺

1650
02:03:00,041 --> 02:03:04,166
復活した聖人として
ウィックスを持ち上げ

1651
02:03:04,250 --> 02:03:08,416
過つ者ではなく象徴にする

1652
02:03:08,500 --> 02:03:10,875
教会を救った と

1653
02:03:11,666 --> 02:03:14,375
必要なのは奇跡です

1654
02:03:15,583 --> 02:03:17,583
計画を練りました

1655
02:03:18,416 --> 02:03:23,208
彼の死は聖なる謎で
なければいけない

1656
02:03:23,291 --> 02:03:26,333
神聖にして解けない謎

1657
02:03:27,375 --> 02:03:29,125
だが独りでは無理

1658
02:03:29,833 --> 02:03:30,916
ええ

1659
02:03:32,458 --> 02:03:36,041
心が弱くて 絶望していて

1660
02:03:36,125 --> 02:03:38,916
教会を救うことに同調し

1661
02:03:39,000 --> 02:03:41,375
秘密を守れる人間

1662
02:03:41,958 --> 02:03:45,916
医療レベルの鎮静剤を
入手できる人間

1663
02:03:46,000 --> 02:03:48,041
ええ それもね

1664
02:03:51,458 --> 02:03:54,416
すべて計画どおりでした

1665
02:03:56,000 --> 02:03:57,416
何てこと!

1666
02:03:58,166 --> 02:04:00,750
うぬぼれていたんです

1667
02:04:01,291 --> 02:04:02,416
マーサ

1668
02:04:03,041 --> 02:04:05,500
君の気持ちは分かる

1669
02:04:06,083 --> 02:04:07,916
続けて 大丈夫

1670
02:04:08,000 --> 02:04:10,375
犠牲を考えなかった

1671
02:04:11,458 --> 02:04:13,291
許して サムソン

1672
02:04:13,833 --> 02:04:16,250
強くて誠実なサムソン

1673
02:04:16,333 --> 02:04:18,875
サムソンが棺を作った

1674
02:04:22,833 --> 02:04:23,833
おっと

1675
02:04:24,625 --> 02:04:26,041
よみがえるの

1676
02:04:27,000 --> 02:04:29,125
大丈夫

1677
02:04:29,208 --> 02:04:31,041
よみがえるのよ

1678
02:04:31,125 --> 02:04:32,708
大丈夫だから

1679
02:04:35,416 --> 02:04:36,625
約束する

1680
02:04:37,333 --> 02:04:40,541
彼は何も分かってなかった

1681
02:04:40,625 --> 02:04:43,458
君のためなら 俺の天使

1682
02:04:43,541 --> 02:04:47,708
でも信頼してくれた
私を愛してたから

1683
02:04:48,375 --> 02:04:49,791
主よ

1684
02:04:55,250 --> 02:04:57,083
なぜ あんなことに

1685
02:04:59,750 --> 02:05:01,750
簡単なはずでした

1686
02:05:01,833 --> 02:05:03,791
ナットが合図を送る

1687
02:05:16,208 --> 02:05:18,625
サムソンが宝石を回収

1688
02:05:19,875 --> 02:05:22,708
ラザロの扉なら問題ない

1689
02:05:27,166 --> 02:05:30,708
計画どおり
カメラに録画された

1690
02:05:30,791 --> 02:05:34,291
ナットは遺体を
車で持ち帰って

1691
02:05:34,375 --> 02:05:37,833
地下室で処分するはずでした

1692
02:05:37,916 --> 02:05:42,000
翌日 サムソンが
復活した聖人の話を

1693
02:05:42,083 --> 02:05:46,083
聖人は管理人に
祝福の言葉を伝えて

1694
02:05:46,166 --> 02:05:49,000
天国へと昇っていく

1695
02:05:49,666 --> 02:05:51,083
奇跡です

1696
02:05:51,666 --> 02:05:53,500
完璧なはずでした

1697
02:05:55,416 --> 02:05:57,541
私は計算外だった

1698
02:05:57,625 --> 02:05:59,666
想定外でしたね

1699
02:06:00,458 --> 02:06:04,708
サムの遺体を見て
状況を理解しました?

1700
02:06:04,791 --> 02:06:06,500
推測はね

1701
02:06:09,250 --> 02:06:11,083
確認が必要でした

1702
02:06:14,541 --> 02:06:15,750
賛美あれ

1703
02:06:16,333 --> 02:06:17,916
やり遂げた

1704
02:06:42,208 --> 02:06:47,291
彼は万事うまくいったと
おとぎ話を始めました

1705
02:06:48,750 --> 02:06:52,208
そこで霊廟に行ったと
伝えました

1706
02:06:54,000 --> 02:06:56,125
見え見えでした

1707
02:06:58,416 --> 02:07:00,958
ついに彼は真実を

1708
02:07:05,333 --> 02:07:07,750
見られたらまずい

1709
02:07:16,333 --> 02:07:17,541
すごい

1710
02:07:20,541 --> 02:07:22,166
2つ目のミス

1711
02:07:22,791 --> 02:07:27,291
イヴのリンゴの誘惑を
見くびってたんです

1712
02:07:28,541 --> 02:07:33,000
私たちの同意は崩れて
海に消えました

1713
02:07:33,083 --> 02:07:37,500
“あらゆる権力を
我は汝に与えん”

1714
02:07:38,416 --> 02:07:41,541
主自身は誘惑を退けました

1715
02:07:41,625 --> 02:07:45,250
でも この絶望的な小男は...

1716
02:07:45,333 --> 02:07:48,541
邪魔者はサムソンと私

1717
02:07:49,375 --> 02:07:51,666
そして機会が訪れた

1718
02:07:52,250 --> 02:07:55,500
障害を取り除く機会が

1719
02:07:56,583 --> 02:08:00,583
殺人の過去がある
若い司祭をはめて

1720
02:08:00,666 --> 02:08:02,750
宝石を我が物に

1721
02:08:04,458 --> 02:08:05,291
彼は奪った

1722
02:08:09,833 --> 02:08:13,791
これで残った邪魔者は
私だけです

1723
02:08:14,666 --> 02:08:19,291
彼は致死量の鎮静剤(ペントバルビタール)を
コーヒーに入れた

1724
02:08:20,208 --> 02:08:23,416
飲んだら助かる方法はない

1725
02:08:23,500 --> 02:08:28,416
苦しみはなく
唇が少し麻痺するだけ

1726
02:08:28,500 --> 02:08:32,333
最後の祈りをするまで
10分程です

1727
02:08:32,416 --> 02:08:35,666
彼は言い訳を始めました

1728
02:08:36,250 --> 02:08:41,291
金があれば欲張りな妻を
呼び戻せるとか何とか

1729
02:08:41,833 --> 02:08:44,083
分かったと言いました

1730
02:08:45,458 --> 02:08:47,666
私には分かりました

1731
02:08:51,875 --> 02:08:54,500
すべて分かってました

1732
02:09:14,708 --> 02:09:16,708
私がやったことは⸺

1733
02:09:17,458 --> 02:09:20,083
すべて憎しみからです

1734
02:09:25,166 --> 02:09:27,583
“復讐するは我にあり”

1735
02:09:33,125 --> 02:09:36,625
世界は主の復讐だと
思うでしょう

1736
02:09:39,583 --> 02:09:41,416
でも私の中では⸺

1737
02:09:42,250 --> 02:09:43,791
分かっています

1738
02:09:47,458 --> 02:09:49,541
私が復讐した

1739
02:09:52,916 --> 02:09:56,500
これらの罪を告白します
神父様

1740
02:09:56,583 --> 02:09:59,958
ウソをつき 人を殺しました

1741
02:10:00,500 --> 02:10:01,708
そして今⸺

1742
02:10:02,708 --> 02:10:05,333
締めくくりを済ませた

1743
02:10:13,000 --> 02:10:14,625
神父 急いで

1744
02:10:14,708 --> 02:10:16,000
何が?

1745
02:10:16,083 --> 02:10:18,125
唇を見て分かった

1746
02:10:20,166 --> 02:10:21,875
もう手遅れだ

1747
02:10:23,708 --> 02:10:25,708
鎮静剤を飲んだ

1748
02:10:25,791 --> 02:10:28,208
救急車を呼んで

1749
02:10:28,791 --> 02:10:31,208
車に救急キットが!

1750
02:10:42,708 --> 02:10:44,333
お許しを

1751
02:10:45,541 --> 02:10:46,958
辛抱させて

1752
02:10:48,625 --> 02:10:53,458
主よ お許しを
ウィックスやナットのこと

1753
02:10:55,666 --> 02:10:56,875
サムソン

1754
02:10:57,708 --> 02:10:59,125
愛しいサムソン

1755
02:11:00,291 --> 02:11:01,833
グレイスも

1756
02:11:07,000 --> 02:11:08,083
マーサ

1757
02:11:08,833 --> 02:11:10,333
グレイスも

1758
02:11:12,791 --> 02:11:13,833
もう大丈夫

1759
02:11:16,666 --> 02:11:17,875
捨てて

1760
02:11:19,458 --> 02:11:21,083
憎しみを

1761
02:11:26,500 --> 02:11:27,958
グレイスも

1762
02:11:30,625 --> 02:11:32,000
そうよ

1763
02:11:33,125 --> 02:11:34,875
見える

1764
02:11:36,541 --> 02:11:38,166
哀れな人

1765
02:11:41,333 --> 02:11:43,291
許して グレイス

1766
02:11:47,375 --> 02:11:48,583
神父さん

1767
02:11:51,750 --> 02:11:54,083
様になってる

1768
02:11:58,708 --> 02:12:00,875
憐れみ深い父なる神

1769
02:12:01,625 --> 02:12:04,125
御子の死と復活により⸺

1770
02:12:04,208 --> 02:12:06,916
世を自分に立ち返らせ

1771
02:12:07,583 --> 02:12:11,750
罪の許しのために
聖霊を注がれました

1772
02:12:12,583 --> 02:12:14,375
教会の務めを通し⸺

1773
02:12:14,458 --> 02:12:17,250
許しと平和が来ますよう

1774
02:12:18,000 --> 02:12:20,625
罪を許します

1775
02:12:28,000 --> 02:12:31,208
父と子と聖霊の⸺

1776
02:12:32,291 --> 02:12:33,916
御名により

1777
02:12:49,541 --> 02:12:50,500
これは!

1778
02:13:20,041 --> 02:13:22,208
宝石は見つからなかった

1779
02:13:26,125 --> 02:13:29,207
{\an8}1年後
教会は一時 閉鎖され
後援者は四散した

1780
02:13:29,208 --> 02:13:31,708
{\an8}教会は一時 閉鎖され
後援者は四散した

1781
02:13:31,791 --> 02:13:34,415
{\an8}“リー・ロス著
「復活」”
望みをかなえたが
皮肉な結果となった者

1782
02:13:34,416 --> 02:13:37,833
望みをかなえたが
皮肉な結果となった者

1783
02:13:42,208 --> 02:13:44,166
神はユーモアがある

1784
02:13:44,791 --> 02:13:48,208
“売却済み”

1785
02:13:49,375 --> 02:13:52,375
再出発をする者

1786
02:13:52,458 --> 02:13:55,291
我が道が見つからんことを

1787
02:13:59,041 --> 02:14:00,916
奇跡を得た者

1788
02:14:01,958 --> 02:14:04,375
治ったのではなく

1789
02:14:05,041 --> 02:14:08,083
持続力を手に入れ
毎朝 起きて

1790
02:14:08,583 --> 02:14:12,833
痛みと闘いながら
やることをやっている

1791
02:14:14,041 --> 02:14:15,250
日々の糧

1792
02:14:22,541 --> 02:14:24,541
それを君と祈りたい

1793
02:14:25,416 --> 02:14:27,625
君に探してほしい

1794
02:14:30,708 --> 02:14:33,500
どこだ? 知ってるだろ

1795
02:14:33,583 --> 02:14:37,666
お前ら2人とも
法廷に引きずり出すぞ

1796
02:14:37,750 --> 02:14:39,500
落ち着いて

1797
02:14:40,166 --> 02:14:42,208
この調停で解決したい

1798
02:14:42,291 --> 02:14:44,291
彼女が渡し 隠した

1799
02:14:44,375 --> 02:14:49,250
教会と司祭館の捜索を
許可したが出なかった

1800
02:14:49,333 --> 02:14:53,833
ブランさんもマーサは
何も渡してないと

1801
02:14:57,333 --> 02:14:58,250
おい

1802
02:14:58,750 --> 02:14:59,833
待て

1803
02:15:00,416 --> 02:15:03,291
多額の寄付や屋根の修理

1804
02:15:03,375 --> 02:15:06,375
聖体のワインの
格上げなど⸺

1805
02:15:06,458 --> 02:15:08,708
見つけたら調べるぞ

1806
02:15:09,541 --> 02:15:12,333
また祈りに訪れて

1807
02:15:12,416 --> 02:15:14,583
君の真の遺産は主だ

1808
02:15:26,583 --> 02:15:28,208
クズ野郎め

1809
02:15:32,375 --> 02:15:34,500
まだ動画が人気だよ

1810
02:15:34,583 --> 02:15:37,958
ああ“ブノワ・ブラン敗北(ポウンド)”

1811
02:15:38,041 --> 02:15:41,416
“オウンド”の間違いだな

1812
02:15:41,500 --> 02:15:43,416
マーサの件に関して⸺

1813
02:15:43,500 --> 02:15:46,875
真実を伝えたいが
難しそうだ

1814
02:15:47,458 --> 02:15:51,666
復活を信じる連中が
SNSを荒らしてる

1815
02:15:52,625 --> 02:15:54,458
生きにくい時代だ

1816
02:15:55,416 --> 02:16:00,333
ここも開くと人気になるぞ
悪い意味でな

1817
02:16:00,416 --> 02:16:01,916
その覚悟は?

1818
02:16:03,791 --> 02:16:05,208
皆 歓迎する

1819
02:16:07,375 --> 02:16:08,625
幸運をな

1820
02:16:11,791 --> 02:16:12,875
なあ

1821
02:16:15,208 --> 02:16:16,833
やはり行くよ

1822
02:16:26,750 --> 02:16:31,166
私の最初のミサです
もし よろしければ

1823
02:16:31,833 --> 02:16:34,250
うれしい言葉だが⸺

1824
02:16:34,333 --> 02:16:37,208
やはり やめておこう

1825
02:16:37,291 --> 02:16:38,541
さらばだ

1826
02:16:42,833 --> 02:16:45,833
“永遠なる恵み(グレイス)の聖母教会”

1827
02:16:45,916 --> 02:16:50,083
“J・デュプレンティシー師
誰でも歓迎”

1828
02:17:05,500 --> 02:17:06,708
ようこそ

1829
02:17:33,000 --> 02:17:38,166
ナイブズ・アウト:
ウェイク・アップ・デッドマン

1830
02:23:55,583 --> 02:24:00,583
日本語字幕 風間 綾平

